Buffalo Import G108 User Manual

Coffee Machine  
Instruction manual  
Koffiezetapparaat  
Máquina de café filtro  
Manual de instruções  
NL  
FR  
PT  
Handleiding  
Machine à café  
Mode d'emploi  
Kaffeapparat  
Bruksanvisning  
S
Kaffeemaschine  
Bedienungsanleitung  
Kaffemaskine  
Instruktionsvejledning  
DE  
IT  
DK  
N
Macchina da caffè  
Manuale di istruzioni  
Kaffetrakter  
Brukerhåndbok  
Cafetera  
Manual de instrucciones  
Kahvinkeitin  
Ohjekirja  
ES  
FIN  
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli:  
G108  
FR  
Sommaire  
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Pour faire le café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Pour utiliser la plaque chauffante supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
DE  
Inhalt  
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Kaffeezubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Die obere Warmhalteplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
IT  
Indice  
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Primo utilizzo della macchina da caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Preparazione del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Utilizzo della piastra riscaldante superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Rimozione del calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
ES  
Índice  
Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Antes de utilizar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Preparación de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Utilización de la placa de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Eliminación de la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
PT  
Índice  
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
O lugar dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Antes de utilizar o produto pela primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Fazer café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Utilizar a placa de aquecimento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Cablagem eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
S
Innehållsförteckning  
Säkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Placering av kontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Innan du använder apparaten första gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Göra kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Använda den övre kokplattan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Rengöring, omvårdnad och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Avkalkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Elektriska kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Tillmötesgående . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
DK  
Indholdsfortegnelse  
Sikkerhedstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Oversigt over betjeningsanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Før der laves kaffe første gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Sådan laves der kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Sådan anvendes den øverste varmeplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Rengøring, pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Afkalkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
El-kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
N
Innhold  
Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Pakkeinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Plassering av kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Før kaffetrakteren brukes første gangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Lage kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Bruke den øvre varmeplata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Rengjøring, stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Avkalking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
FIN  
Sisällysluettelo  
Turvallisuusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Ohjauslaitteiden sijainti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52  
Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä kertaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52  
Kahvin valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Ylemmän lämpölevyn käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Puhdistus, hoito & huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Kalkin poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Sähköjohdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
UK  
Safety Tips  
Position on a flat, stable surface.  
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not  
remove any components on this product.  
Consult Local and National Standards to comply with the following:  
• Health and Safety at Work Legislation  
• BS EN Codes of Practice  
• Fire Precautions  
• IEE Wiring Regulations  
• Building Regulations  
DO NOT immerse the appliance in water.  
DO NOT touch hot surfaces.  
DO NOT leave the appliance unattended during operation.  
DO NOT remove the filter basket during the filtration process.  
Suitable for indoor use only.  
Always switch off and disconnect the power supply to the appliance when not in use.  
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of  
local authorities.  
If the power cord is damaged, it must be replaced by an BUFFALO agent or a recommended qualified  
technician in order to avoid a hazard.  
Introduction  
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of  
this machine will provide the best possible performance from your BUFFALO product.  
Pack Contents  
The following is included:  
BUFFALO Coffee Machine  
Filter basket  
Jug  
Instruction manual  
BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are  
supplied fully functional and free of damage.  
Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately.  
1
UK  
Operation  
Location of Controls  
Upper hotplate  
Water reservoir  
Brewing Indicator  
light  
Basket tabs  
Filter basket  
Upper hotplate  
power switch  
Brewing power  
switch  
Jug  
Base hotplate  
Before Using for the First Time  
BUFFALO recommend that the appliance is cleaned out before using for the first time, or if the appliance  
has been sat unused for an extended period of time.  
1. Fill the water reservoir with cold water.  
Note: Use the Jar to fill the reservoir to ensure the maximum capacity of the jar is not  
exceeded. The maximum amount of water the reservoir can contain is 2.2 litres.  
2. Slide the empty filter basket into position between the two basket tabs.  
3. Place the jug on the base hotplate beneath the basket.  
4. Turn the Brewing power switch On  
. The Brewing Indicator lights up and hot water will begin to fill  
the jug.  
Note: During operation, steam may rise from the appliance and loud bubbling noises  
may be heard. This is perfectly normal.  
5. Once finished the Brewing Indicator light will switch off. Discard the hot water in the jug.  
WARNING: The glass jug becomes hot during operation. Always pick up the jug by the  
handle to avoid injury.  
6. Repeat steps 1-5. The appliance is now clean.  
2
UK  
Making Coffee  
1. Fill the water reservoir with cold water.  
Note: Use the Jar to fill the reservoir to ensure it’s maximum capacity is not exceeded.  
The maximum amount of water the reservoir can contain is 2.2 litres.  
2. Place a filter paper inside the filter basket.  
3. Measure the required amount of coffee into the filter paper and slide the filter basket into position.  
4. Place the jug on the base hotplate beneath the filter basket.  
5. Turn the Brewing power switch On  
. The Brewing Indicator lights up and hot water will begin to fill  
the jug.  
Note: During operation, steam may rise from the appliance and loud bubbling noises  
may be heard. This is perfectly normal.  
6. Once finished the Brewing indicator will switch off.  
WARNING: The glass jug becomes hot during operation. Always pick up the jug by the  
handle to avoid injury.  
7. Leave the jug on the hotplate to keep warm, if required. Discard the coffee and filter paper from the  
filter basket.  
8. To turn Off the hotplate, turn off the Brewing power switch  
.
Using the Upper Hotplate  
This appliance is fitted with a second hotplate to keep an additional jug warm. To use:  
1. Place the jug on the upper hotplate.  
2. Turn the Upper hotplate power switch On  
.
WARNING: The surrounding surface of the hotplate may become hot. DO NOT touch!  
Never heat an empty Jug on the hotplate, or allow the Jug to run dry.  
Cleaning, Care & Maintenance  
Always turn off and disconnect the appliance from the power supply before cleaning.  
Use soapy water and a damp cloth to clean the exterior of the appliance.  
Dry thoroughly after cleaning.  
3
UK  
Descaling  
In hard water areas limescale can build up within the appliance after prolonged use. To descale the  
appliance:  
1. Pour a solution of descaler and water into the reservoir.  
Note: Use a suitable descaler and follow the instructions on the container.  
2. Turn the Brewing power switch On  
.
3. After approximately 4 minutes turn the appliance Off to allow the descaling solution to work through  
the system.  
4. After approximately 10 minutes turn the Brewing power switch back On  
. Allow the reservoir to  
empty.  
5. Discard the solution collected in the jug.  
6. Fill the reservoir with clean water and turn the appliance back On to flush out the system and remove  
any descaler residue. Discard the collected water and rinse the jug.  
7. The appliance is now ready for use.  
Note: BUFFALO recommend that this appliance is descaled every 3 months or more  
frequently in hard water areas.  
4
UK  
Troubleshooting  
Fault  
Probable Cause  
Action  
The unit is not  
working  
The unit is not switched on  
Check the unit is plugged in correctly and  
switched on  
Plug and lead are damaged  
Fuse in the plug has blown  
Power supply  
Call BUFFALO agent or qualified technician  
Replace the plug fuse  
Check power supply  
Internal wiring fault  
No water in reservoir  
Call BUFFALO agent or qualified technician  
Turn Off and fill reservoir  
Coffee is not  
coming from the  
filter basket  
Coffee is too compact within the  
filter  
Turn off, loosen coffee within the filter and  
resume  
Loud noise coming No water in reservoir  
from appliance  
Turn Off and fill reservoir  
Technical Specifications  
Reservoir  
Capacity  
Dimensions  
h x w x d mm  
Model  
G108  
Voltage  
Power  
Current  
Weight  
230V 50Hz  
2060W  
9A  
2.2 litres  
5.8kg  
455 x 205 x 405  
Electrical Wiring  
This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard.  
The plug is to be connected to a suitable mains socket.  
This appliance is wired as follows:  
Live wire (coloured brown) to terminal marked L  
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N  
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E  
This appliance must be earthed, using a dedicated earthing circuit.  
If in doubt consult a qualified electrician.  
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency  
disconnection being required they must be readily accessible.  
Compliance  
BUFFALO parts have undergone strict product testing in order to comply with  
regulatory standards and specifications set by international, independent, and  
federal authorities.  
BUFFALO products have been approved to carry the following symbol:  
5
NL  
Veiligheidstips  
Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.  
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren.  
Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.  
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:  
• Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats  
• Werkregels  
• Brandpreventie  
• IEE bekabelingsnormen  
• Bouwverordeningen  
Dit apparaat NIET in water dompelen.  
Hete oppervlakken NIET aanraken.  
Laat het apparaat tijdens werking NIET zonder toezicht.  
Filterhouder tijdens het filterproces NIET verwijderen.  
Uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.  
Schakel het apparaat altijd uit en haal de steker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet  
gebruikt.  
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in  
overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.  
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een BUFFALO technicus of aanbevolen  
vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.  
Inleiding  
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze  
machine waarborgt de beste prestatie van uw BUFFALO product.  
Verpakkingsinhoud  
De verpakking bevat het volgende:  
BUFFALO Koffiezetapparaat  
Filterhouder  
Koffiekan  
Handleiding  
BUFFALO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de  
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.  
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO dealer.  
6
NL  
Bediening  
Locatie van alle onderdelen  
Bovenste  
warmhoudplaatje  
Waterreservoir  
Koffiezetlampje  
Filterhouder  
Houdermarkeringen  
Schakelaar bovenste  
warmhoudplaatje  
Koffiezetschakelaar  
Koffiekan  
Warmhoudplaatje  
Voor het eerste gebruik  
BUFFALO raadt u aan om het apparaat te reinigen alvorens het eerste gebruik of wanneer het apparaat  
gedurende een langere periode niet is gebruikt.  
1. Vul het waterreservoir met koud water.  
Opmerking: Gebruik de koffiekan voor het vullen van het reservoir zodat de maximale  
inhoud van de koffiekan niet wordt overschreden. Het water reservoir heeft een  
maximale inhoud van 2,2 liter.  
2. Schuif de lege filterhouder in de positie tussen de twee houdermarkeringen.  
3. Plaats de koffiekan op het warmhoudplaatje onder de filterhouder.  
4. Zet de koffieschakelaar op On  
. koffielampje licht op en kan vult zich met heet water.  
Opmerking: tijdens het zetten van koffie kan stoom opstijgen en kunnen bubbelende  
geluiden hoorbaar zijn. Dit is normaal.  
5. Zit al het hete water in de koffiekan dan gaat het koffielampje uit. Schenk het hete water uit de  
koffiekan.  
WAARSCHUWING: tijdens werking kan de glazen koffiekan heet worden. Grijp de  
koffiekan altijd bij het handvat om eventueel letsel te voorkomen.  
6. Herhaal de stappen 1-5. Het apparaat is nu schoon.  
7
NL  
Koffie zetten  
1. Vul het waterreservoir met koud water.  
Opmerking: Gebruik de koffiekan voor het vullen van het reservoir zodat de maximale  
inhoud van de koffiekan niet wordt overschreden. Het water reservoir heeft een  
maximale inhoud van 2,2 liter.  
2. Plaats een koffiefilter in de filterhouder.  
3. Plaats de vereiste hoeveelheid koffie in de koffiefilter en schuif de filter in de filterhouder.  
4. Plaats de koffiekan op het warmhoudplaatje onder de filterhouder.  
5. Zet de koffieschakelaar op On  
. koffielampje licht op en kan vult zich met heet water.  
Opmerking: tijdens het zetten van koffie kan stoom opstijgen en kunnen bubbelende  
geluiden hoorbaar zijn. Dit is normaal.  
6. Is de koffie klaar dan gaat het koffielampje uit.  
WAARSCHUWING: tijdens werking kan de glazen koffiekan heet worden. Grijp de  
koffiekan altijd bij het handvat om eventueel letsel te voorkomen.  
7. Indien nodig, laat de koffiekan op het warmhoudplaatje staan om de koffie warm te houden. Haal de  
koffiefilter met koffie uit de filterhouder.  
8. Om het warmhoudplaatje uit te zetten, zet u de koffieschakelaar uit  
.
Het bovenste warmhoudplaatje gebruiken  
9. Dit apparaat is uitgerust met een tweede warmhoudplaatje om een extra koffiekan warm te houden.  
Voor gebruik:  
10. Plaats de koffiekan op het bovenste warmhoudplaatje.  
11. Schakel de schakelaar van het bovenste warmhoudplaatje aan  
.
WAARSCHUWING: het omringende oppervlak van het warmhoudplaatje kan warm  
worden. NIET aanraken!  
Nooit een lege koffiekan op het warmhoudplaatje zetten of de kan droog laten worden.  
Reiniging, zorg & onderhoud  
Alvorens het apparaat te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen.  
Gebruik zeepwater en een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.  
Na reiniging goed drogen.  
8
NL  
Ontkalken  
Daar waar sprake is van hard water kan er na langdurig gebruik kalkafzetting in het apparaat voorkomen.  
Het apparaat ontkalken:  
1. Schenk een oplossing van ontkalkingsmiddel en water in het reservoir.  
Opmerking: gebruik een geschikt ontkalkingsmiddel en volg de gebruiksaanwijzingen  
op de verpakking.  
2. Zet de koffieschakelaar op On (Aan)  
.
3. Schakel het apparaat na circa 4 minuten uit (Off) zodat het ontkalkingsmiddel de tijd krijgt om op de  
kalkafzetting in te werken.  
4. Zet de koffieschakelaar na circa 10 minuten opnieuw op On  
. Wacht tot het reservoir leeg is.  
5. Schenk de verzamelde oplossing uit de koffiekan.  
6. Vul het waterreservoir met schoon water en zet het apparaat opnieuw aan om het systeem te spoelen  
en eventuele resten ontkalkingsmiddel te verwijderen. Schenk het verzamelde water uit de koffiekan  
en maak de koffiekan schoon.  
7. Het apparaat is nu gebruiksklaar.  
Opmerking: BUFFALO raadt u aan om dit apparaat om de 3 maanden te ontkalken en  
met kortere intervallen wanneer er sprake is van hard water.  
Oplossen van problemen  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Handeling  
Het apparaat werkt  
niet  
Het apparaat staat uit  
Controleer of de stroomkabel van het apparaat is  
aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld  
Steker en kabel zijn  
beschadigd  
Laat een BUFFALO technicus of een vaktechnicus  
komen  
De zekering in de steker is Vervang de zekering in de steker  
gesprongen  
Stroomvoorziening  
Controleer de stroomvoorziening  
Storing interne bedrading  
Laat een BUFFALO technicus of een vaktechnicus  
komen  
Er komt géén koffie uit Er is géén water in het  
Zet het apparaat uit en vul het reservoir  
de filterhouder  
reservoir  
Koffie in de filter te  
compact.  
Zet het apparaat uit, maak de koffie in de filter los  
en ga verder.  
Het apparaat maakt  
harde geluiden  
Er is géén water in het  
reservoir  
Zet het apparaat uit en vul het reservoir  
9
NL  
Technische specificaties  
Afmetingen  
h x b x d mm  
Model Voltage Vermogen Stroom Reservoirinhoud Gewicht  
G108 230V 50Hz  
2060W  
9A  
2,2 liters  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
Elektrische bedrading  
Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.  
De bedrading van dit apparaat is als volgt:  
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L  
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N  
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E  
Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit.  
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.  
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten  
de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.  
Productconformiteit  
De onderdelen van BUFFALO producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan  
wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden  
voorgeschreven.  
BUFFALO producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:  
10  
FR  
Conseils de sécurité  
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.  
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.  
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.  
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :  
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;  
• codes de bonnes pratiques BS EN ;  
• précautions contre le risque d'incendie ;  
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;  
• règlements sur la construction.  
NE PAS immerger l'appareil.  
NE PAS toucher ses surfaces chaudes.  
NE PAS laisser l'appareil en service sans surveillance.  
NE PAS retirer le porte-filtre pendant le processus de filtration.  
Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l'intérieur.  
N'oubliez jamais d'éteindre et de débrancher l'appareil hors utilisation.  
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément  
aux règlements des autorités locales.  
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien  
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.  
Introduction  
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et  
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO.  
Contenu de l'emballage  
Eléments fournis de série :  
Machine à café BUFFALO  
Porte-filtre  
Verseuse  
Mode d'emploi  
BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait  
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.  
Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage  
quelconque survenu pendant le transport du produit.  
11  
FR  
Utilisation  
Emplacement des commandes  
Plaque chauffante  
supérieure  
Réservoir d'eau  
Témoin de filtration  
Porte-filtre  
Languettes du porte-filtre  
Interrupteur marche/arrêt  
de plaque chauffante  
supérieure  
Interrupteur marche/arrêt  
de filtration  
Verseuse  
Plaque chauffante  
inférieure  
Avant la première mise en service  
BUFFALO vous recommande de nettoyer la machine avant de la mettre en service pour la première fois ou  
après une période d'inutilisation prolongée.  
1. Remplissez le réservoir d'eau froide.  
Remarque : Servez-vous de la verseuse pour remplir le réservoir, pour éviter de  
dépasser sa capacité maximum. Le réservoir peut contenir jusqu'à 2,2 litres d'eau  
(contenance maximum).  
2. Faites coulissez le porte-filtre vide à sa place, entre les deux languettes du porte-filtre.  
3. Placez la verseuse sur la plaque chauffante inférieure, sous le porte-filtre.  
4. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON)  
. TLe témoin de filtration s'allume  
et la verseuse se remplit progressivement d'eau chaude.  
Remarque : En service, il est possible que de la vapeur monte de la machine et qu'un  
bouillonnement bruyant se produise. Ces phénomènes sont tout à fait normaux.  
5. À la fin du cycle, le témoin de filtration s'éteint. Jetez l'eau chaude contenue dans la verseuse.  
AVERTISSEMENT : La verseuse en verre chauffe en service. Veillez à toujours prendre la  
verseuse par l'anse, pour éviter tout risque de blessure.  
6. Répétez les étapes 1 à 5. La machine est propre.  
12  
FR  
Pour faire le café  
1. Remplissez le réservoir d'eau froide.  
Remarque : Servez-vous de la verseuse pour remplir le réservoir, pour éviter de  
dépasser sa capacité maximum. Le réservoir peut contenir jusqu'à 2,2 litres d'eau  
(contenance maximum).  
2. Placez un filtre papier dans le porte-filtre.  
3. Mesurez la quantité voulue de café dans le filtre papier et positionnez le porte-filtre.  
4. Placez la verseuse sur la plaque chauffante inférieure, sous le porte-filtre.  
5. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON)  
. TLe témoin de filtration s'allume  
et la verseuse se remplit progressivement d'eau chaude.  
Remarque : En service, il est possible que de la vapeur monte de la machine et qu'un  
bouillonnement bruyant se produise. Ces phénomènes sont tout à fait normaux.  
6. À la fin du cycle, le témoin de filtration s'éteint.  
AVERTISSEMENT : La verseuse en verre chauffe en service. Veillez à toujours prendre la  
verseuse par l'anse, pour éviter tout risque de blessure.  
7. Vous pouvez laisser la verseuse sur la plaque chauffante, pour garder le café au chaud. Retirez le marc  
de café et le filtre papier du porte-filtre.  
8. Pour éteindre la plaque chauffante, éteignez l'interrupteur de filtration  
.
Pour utiliser la plaque chauffante supérieure  
1. Cette machine est dotée d'une deuxième plaque chauffante pour garder une deuxième verseuse au  
chaud. Pour l'utiliser :  
2. Placez la verseuse sur la plaque chauffante supérieure.  
3. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de plaque chauffante supérieure sur marche (ON)  
.
AVERTISSEMENT : Le pourtour de la plaque chauffante risque de chauffer. N'Y TOUCHEZ  
PAS !  
Ne faites jamais chauffer une verseuse vide sur la plaque chauffante et ne laissez jamais  
la verseuse se vider par évaporation.  
Nettoyage, entretien et maintenance  
Veillez à toujours éteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'eau savonneuse.  
Veillez à bien l'essuyer après nettoyage.  
13  
FR  
Détartrage  
Dans les zones où l'eau est très calcaire, le calcaire peut s'accumuler sur les parois de la machine à café au  
bout d'un certain temps d'utilisation prolongée. Pour détartrer l'appareil :  
1. Versez la solution de détartrage et l'eau dans le réservoir.  
Remarque : Utilisez le produit de détartrage qui convient et suivez les consignes de  
l'emballage.  
2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON)  
.
3. Au bout d'environ quatre minutes, éteignez la machine à café pour donner le temps à la solution de  
détartrage de faire effet.  
4. Attendez environ 10 minutes, puis mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON)  
. Attendez que le réservoir se vide.  
5. Jetez la solution recueillie dans la verseuse.  
6. Remplissez le réservoir d'eau propre et rallumez la machine pour rincer le système et le débarrasser  
d'éventuels résidus de produit de détartrage. Jetez l'eau recueillie et rincez la verseuse.  
7. La machine à café est prête à l'emploi.  
Remarque : BUFFALO vous recommande de procéder au détartrage de cette machine à  
café tous les trois mois ou plus fréquemment dans les zones où l'eau est très calcaire.  
Dépannage  
Dysfonctionnement  
Cause probable  
Intervention  
L'appareil ne  
fonctionne pas  
L'appareil n'est pas allumé  
Vérifier que l'appareil est bien branché et  
allumé  
La prise et le cordon sont  
endommagés  
Appeler un agent BUFFALO ou un  
technicien qualifié  
Alimentation  
Vérifier l'alimentation  
Problème de branchement interne  
Appeler un agent BUFFALO ou un  
technicien qualifié  
Le café ne sort pas du Le réservoir est vide  
porte-filtre  
Eteindre la machine et remplir le  
réservoir  
Le café est trop tassé dans le filtre  
Eteindre la machine, aérer le café dans le  
filtre et remettre la machine en marche  
La machine émet un  
bruit sourd  
Le réservoir est vide  
Eteindre la machine et remplir le  
réservoir  
14  
FR  
Spécifications techniques  
Capacitédu  
réservoir  
Dimensions  
h x l x p mm  
Modèle  
G108  
Tension  
Puissance Courant  
2060W 9A  
Poids  
230V 50Hz  
2,2 litres  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
Raccordement électrique  
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.  
Cet appareil est câblé comme suit :  
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L  
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N  
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E  
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.  
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.  
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis  
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.  
Conformité  
Les pièces BUFFALO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux  
normes et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et  
fédérales.  
Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :  
15  
DE  
Sicherheitshinweise  
Auf eine flache, stabile Fläche stellen.  
Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem  
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt  
entfernen.  
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:  
• Arbeitsschutzvorschriften  
• BS EN Verhaltenspraktiken  
• Brandschutzvorschriften  
• IEE-Anschlussvorschriften  
• Bauvorschriften  
Gerät NICHT in Wasser eintauchen.  
KEINE heißen Flächen berühren.  
Gerät während des Betriebs NICHT unbeaufsichtigt lassen.  
Während der Kaffeezubereitung NICHT den Filterkorb entfernen.  
Nur zum Gebrauch in Gebäuden.  
Nach dem Gebrauch das Gerät stets ausschalten und den Netzstecker ziehen.  
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen  
Vorschriften entsorgen.  
Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem BUFFALO-Mitarbeiter oder  
empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.  
Einführung  
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte  
Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem  
BUFFALO-Produkt.  
Packungsinhalt  
Die Verpackung enthält folgende Teile:  
BUFFALO Kaffeemaschine  
Filterkorb  
Kanne  
Bedienungsanleitung  
BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen  
sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in  
einwandfreiem Zustand befinden.  
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler.  
16  
DE  
Betrieb  
Teile und Bedienelemente  
Obere  
Wasserbehälter  
Warmhalteplatte  
Betriebsanzeige  
Filterkorb  
Korbhalterung  
Ein-/Austaste für  
obere  
Warmhalteplatte  
Ein-/Austaste für  
Kaffeezubereitung  
Kanne  
Untere  
Warmhalteplatte  
Vor dem ersten Gebrauch  
BUFFALO empfiehlt, das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Lagerung zu reinigen.  
1. Dazu den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.  
Hinweis: Den Wasserbehälter mithilfe der Kanne füllen. So stellen Sie sicher, dass Sie  
nicht mehr Wasser einfüllen, als in die Kanne passt. Der Wasserbehälter fasst maximal  
2,2 Liter Wasser.  
2. Den leeren Filterkorb zwischen den beiden Korbhalterungen in Position schieben.  
3. Die Kanne auf die untere Warmhalteplatte unter den Filterkorb stellen.  
4. Die Ein-/Austaste für die Kaffeezubereitung einschalten  
. Die Betriebsanzeige leuchtet auf, und das  
erhitzte Wasser läuft nach und nach in die Kanne.  
Hinweis: Während des Betriebs kann Dampf austreten, und es können laute  
Gluckergeräusche hörbar sein. Dies ist völlig normal.  
5. Sobald das gesamte Wasser durchgelaufen ist, schaltet sich die Betriebsanzeige aus. Entleeren Sie die  
Kanne.  
VORSICHT: Die Glaskanne wird während des Betriebs heiß. Um Verletzungen zu  
vermeiden, die Kanne stets am Griff anfassen.  
6. Schritte 1-5 wiederholen. Jetzt ist das Gerät sauber.  
17  
DE  
Kaffeezubereitung  
1. Dazu den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.  
Hinweis: Den Wasserbehälter mithilfe der Kanne füllen. So stellen Sie sicher, dass Sie  
nicht mehr Wasser einfüllen, als in die Kanne passt. Der Wasserbehälter fasst maximal  
2,2 Liter Wasser.  
2. Eine Filtertüte in den Filterkorb einlegen.  
3. Die benötigte Kaffeemenge in die Filtertüte geben und diese mit dem Filterkorb in Position schieben.  
4. Die Kanne auf die untere Warmhalteplatte unter den Filterkorb stellen.  
5. Die Ein-/Austaste für die Kaffeezubereitung einschalten  
. Die Betriebsanzeige leuchtet auf, und das  
erhitzte Wasser läuft nach und nach in die Kanne.  
Hinweis: Während des Betriebs kann Dampf austreten, und es können laute  
Gluckergeräusche hörbar sein. Dies ist völlig normal.  
6. Sobald das gesamte Wasser durchgelaufen ist, schaltet sich die Betriebsanzeige aus.  
VORSICHT: Die Glaskanne wird während des Betriebs heiß. Um Verletzungen zu  
vermeiden, die Kanne stets am Griff anfassen.  
7. Wenn Sie den Kaffee warmhalten möchten, lassen Sie die Kanne auf der Warmhalteplatte stehen.  
Filterpapier mit Kaffeesatz aus dem Filterkorb nehmen.  
8. Zum Ausschalten der Warmhalteplatte den Betriebsschalter auf Aus  
stellen.  
Die obere Warmhalteplatte  
Auf der zweiten Warmhalteplatte kann eine weitere Kaffeekanne warmgehalten werden. Einsatz:  
1. Die Kanne auf die obere Warmhalteplatte stellen.  
2. Die Ein-/Austaste für die obere Warmhalteplatte einschalten  
.
VORSICHT: Die Flächen um die Warmhalteplatte herum können heiß werden. NICHT  
berühren!Niemals eine leere Kanne auf die Warmhalteplatte stellen oder die Kanne  
solange auf der Platte stehen lassen, bis die gesamte Flüssigkeit verdunstet ist.  
Reinigung, Pflege und Wartung  
Vor der Reinigung stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.  
Die Kaffeemaschine außen mit Seifenlauge und einem feuchten Tuch reinigen.  
Nach dem Reinigen gründlich abtrocknen.  
18  
DE  
Entkalken  
In Gegenden mit harter Wasserqualität kann sich nach einiger Zeit und häufigem Gebrauch Kalk im Gerät  
ablagern. Entkalken des Geräts:  
1. Das in Wasser gelöste Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter geben.  
Hinweis: Verwenden Sie ein geeignetes Entkalkungsmittel und beachten Sie die  
Gebrauchsanweisung dieses Mittels.  
2. Die Ein-/Austaste für die Kaffeezubereitung auf Ein  
.
3. Nach ca. 4 Minuten das Gerät ausschalten, damit die Entkalkungslösung einwirken kann.  
4. Nach rund 10 Minuten die Ein-/Austaste für die Kaffeezubereitung wieder einschalten  
. Warten, bis  
die gesamte Entkalkungslösung durchgelaufen ist.  
5. Die Lösung aus der Kanne ausschütten.  
6. Den Wasserbehälter mit sauberem Wasser füllen und das Gerät erneut einschalten, um die Maschine  
auszuspülen und Reste des Entkalkungsmittels zu entfernen. Das gesammelte Wasser ausschütten  
und die Kanne ausspülen.  
7. Jetzt ist die Kaffeemaschine wieder einsatzbereit.  
Hinweis: In Gegenden mit harter Wasserqualität empfiehlt BUFFALO, die  
Kaffeemaschine mindestens alle 3 Monate zu entkalken.  
Fehlersuche  
Störung  
Das Gerät  
Vermutliche Ursache  
Lösung  
Das Gerät ist nicht eingeschaltet  
Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose  
funktioniert nicht  
gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet  
ist  
Stecker und Kabel sind beschädigt  
BUFFALO-Mitarbeiter oder qualifizierten  
Techniker kontaktieren  
Sicherung im Stecker ist  
durchgebrannt  
Neue Sicherung in den Stecker einsetzen  
Stromzufuhr  
Netzstrom prüfen  
Interner Vernetzungsfehler  
BUFFALO-Mitarbeiter oder qualifizierten  
Techniker kontaktieren  
Es läuft kein Kaffee Kein Wasser im Wasserbehälter  
Ausschalten und Wasserbehälter füllen  
aus dem Filterkorb  
Kaffee ist zu kompakt im Filter  
Ausschalten, Kaffee im Filter auflockern und  
Gerät wieder einschalten  
Laute Geräusche  
Kein Wasser im Wasserbehälter  
Ausschalten und Wasserbehälter füllen  
19  
DE  
Technische Spezifikationen  
Strom- Fassungsvermögen  
stärke des Wasserbehälters  
Abmessungen  
h x b x t mm  
Modell Spannung Leistung  
G108 230V 50Hz 260W  
Gewicht  
9A 2,2 litres  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
Elektroanschlüsse  
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.  
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:  
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L  
Neutralleiter (blau) an Klemme N  
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E  
Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden.  
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.  
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort  
zugänglich sein.  
Konformität  
Alle BUFFALO-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und  
Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu  
gewährleisten.  
BUFFALO-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:  
20  
IT  
Suggerimenti per la sicurezza  
Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile.  
L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non  
rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio.  
Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:  
• Normativa antinfortunistica sul lavoro  
• Linee guida BS EN  
• Precauzioni antincendio  
• Normativa IEE sui circuiti elettrici  
• Norme di installazione  
NON immergere l'apparecchio in acqua.  
NON toccare le superfici riscaldate.  
Essere SEMPRE presenti quando l'apparecchio è in funzione.  
NON rimuovere il cestello del filtro durante il processo di filtraggio.  
Per esclusivo uso in ambienti chiusi.  
Spegnere e scollegare l'alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione.  
Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle  
normative locali.  
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente BUFFALO o da un tecnico  
qualificato al fine di prevenire eventuali rischi.  
Introduzione  
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio  
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto BUFFALO.  
Contenuto della confezione  
La confezione contiene:  
Macchina da caffè BUFFALO  
Cestello del filtro  
Caraffa  
Manuale di istruzioni  
BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i  
componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.  
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore  
BUFFALO locale.  
21  
IT  
Funzionamento  
Posizione dei comandi  
Piastra riscaldante  
superiore  
Serbatoio dell'acqua  
Spia di erogazione  
Cestello del filtro  
Linguette del  
cestello  
Interruttore di  
alimentazione  
piastra superiore  
Interruttore di  
erogazione  
Caraffa  
Piastra riscaldante di  
base  
Primo utilizzo della macchina da caffè  
BUFFALO raccomanda di pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta oppure se l'apparecchio  
è rimasto inutilizzato per un periodo prolungato di tempo.  
1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda.  
Nota: per riempire il serbatoio, utilizzare la caraffa per assicurarsi di non superare la  
capacità massima. Il serbatoio può contenere una quantità massima di 2,2 litri d'acqua.  
2. Fare scivolare in posizione il cestello del filtro vuoto tra le due linguette del cestello.  
3. Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante di base sotto il cestello.  
4. Accendere l'interruttore di erogazione  
. La spia di erogazione si accende e l'acqua calda inizia a  
riempire la caraffa.  
Nota: durante il funzionamento, l'apparecchio può emettere vapore e un forte  
gorgoglio. Questo comportamento è normale e non rappresenta un'anomalia.  
5. Al termine la spia di erogazione si spegne. Eliminare l'acqua bollente presente nella caraffa..  
ATTENZIONE: quando la macchina da caffè è in funzione, la caraffa di vetro si  
surriscalda. Per evitare lesioni, maneggiare sempre la caraffa stringendone  
l'impugnatura.  
6. Ripetere i punti da 1 a 5. L'apparecchio è ora pulito.  
22  
IT  
Preparazione del caffè  
1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda..  
Nota: per riempire il serbatoio, utilizzare la caraffa per assicurarsi di non superare la  
capacità massima. Il serbatoio può contenere una quantità massima di 2,2 litri d'acqua.  
2. Inserire un filtro di carta all'interno del cestello del filtro.  
3. Collocare la quantità richiesta di caffè nel filtro di carta e fare scivolare in posizione il cestello del filtro.  
4. Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante di base sotto il cestello.  
5. Accendere l'interruttore di erogazione  
. La spia di erogazione si accende e l'acqua calda inizia a  
riempire la caraffa.  
Nota: durante il funzionamento, l'apparecchio può emettere vapore e un forte  
gorgoglio. Questo comportamento è normale e non rappresenta un'anomalia.  
6. Al termine la spia di erogazione si spegne.  
ATTENZIONE: quando la macchina da caffè è in funzione, la caraffa di vetro si  
surriscalda. Per evitare lesioni, maneggiare sempre la caraffa stringendone  
l'impugnatura.  
7. Se necessario, lasciare la caraffa sulla piastra riscaldante per mantenere in caldo il caffè. Eliminare il  
caffè e il filtro di carta dal cestello del filtro.  
8. Per spegnere la piastra riscaldante, spegnere l'interruttore di erogazione  
.
Utilizzo della piastra riscaldante superiore  
L'apparecchio è dotato di una seconda piastra riscaldante per mantenere in caldo una seconda caraffa. Per  
utilizzarla, procedere nel modo seguente:  
1. Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante superiore.  
2. Accendere l'interruttore di alimentazione della piastra superiore  
.
ATTENZIONE: la superficie circostante della piastra riscaldante può raggiungere  
temperature elevate. NON toccare.  
Non riscaldare una caraffa vuota sulla piastra riscaldante e non lasciare che il contenuto  
della caraffa evapori completamente.  
Pulizia e manutenzione  
Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.  
Utilizzare acqua saponata e un panno inumidito per pulire la superficie esterna dell'apparecchio.  
Asciugare completamente dopo la pulizia.  
23  
IT  
Rimozione del calcare  
In presenza di acqua dura e dopo un utilizzo prolungato è possibile l'accumulo di calcare nell'apparecchio.  
Per rimuovere il calcare dall'apparecchio:  
1. Versare una soluzione di acqua e prodotto anticalcare nel serbatoio.  
Nota: utilizzare un prodotto anticalcare adeguato e seguire le istruzioni indicate sul  
contenitore.  
2. Accendere l'interruttore di erogazione  
.
3. Dopo circa 4 minuti spegnere l'apparecchio per consentire alla soluzione anticalcare di circolare nel  
sistema.  
4. Dopo circa 10 minuti riaccendere l'interruttore di erogazione  
. Attendere che il serbatoio si svuoti.  
5. Eliminare la soluzione raccolta nella caraffa.  
6. Riempire il serbatoio con acqua pulita e accendere l'apparecchio per lavare il sistema e rimuovere  
eventuali residui del prodotto anticalcare. Eliminare l'acqua raccolta e sciacquare la caraffa.  
7. L'apparecchio è ora pronto per l'uso.  
Nota: BUFFALO consiglia di rimuovere le incrostazioni di calcare ogni 3 mesi o più  
frequentemente se l'apparecchio è utilizzato in aree con acqua dura.  
Risoluzione dei problemi  
Guasto  
Probabile causa  
Azione  
L'apparecchio non L'apparecchio non è acceso  
funziona  
Controllare che l'apparecchio sia  
correttamente collegato e acceso  
La presa e il cavo sono danneggiati Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un  
agente BUFFALO  
Il fusibile della presa è guasto  
Alimentazione  
Sostituire il fusibile della presa  
Controllare l'alimentazione  
Guasto dei circuiti interni  
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un  
agente BUFFALO  
Il caffè non scende Non è presente acqua nel serbatoio Spegnere e riempire il serbatoio  
dal cestello del  
filtro  
Il caffè è troppo compatto nel filtro Spegnere, smuovere il caffè nel filtro e  
riprendere l'operazione  
Dall'apparecchio  
proviene un forte  
rumore  
Non è presente acqua nel serbatoio Spegnere e riempire il serbatoio  
24  
IT  
Specifiche tecniche  
Capacità  
del  
serbatoio  
Alimenta  
Dimensioni  
h x l x p mm  
Modello  
G108  
Tensione  
Corrente  
Peso  
zio  
230V 50Hz  
2060W  
9A  
2,2 litri  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
Cablaggi elettrici  
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.  
L'apparecchio ha i seguenti cablaggi:  
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L  
Filo del neutro (colore blu) a terminale N  
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E  
L'apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra.  
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.  
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono  
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.  
Conformità  
I componenti BUFFALO sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e  
alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali.  
I prodotti BUFFALO sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:  
25  
ES  
Consejos de Seguridad  
Colóquela sobre una superficie plana, estable.  
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si  
se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.  
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:  
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo  
• Códigos de Práctica BS EN  
• Precauciones contra Incendios  
• Normativos de Cableado de la IEE  
• Normativas de Construcción  
NO sumerja el aparato en agua.  
NO toque las superficies calientes.  
NO deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.  
NO saque la cesta del filtro durante el proceso de filtrado.  
Sólo adecuado para uso en interiores.  
Desconoce y desenchufe siempre el aparato cuando no se esté utilizando.  
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las  
normativas de las autoridades locales.  
Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o  
un agente de POLAR para evitar cualquier riesgo.  
Introducción  
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina  
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto POLAR.  
Contenido del Conjunto  
Se incluye lo siguiente:  
Cafetera BUFFALO  
Cesta del filtro  
Recipiente  
Manual de instrucciones  
BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido  
se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.  
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su  
distribuidor BUFFALO.  
26  
ES  
Funcionamiento  
Ubicación de los controles  
Placa de calentamiento  
superior  
Depósito de agua  
Luz indicadora de  
preparación  
Lengüetas de la cesta  
Cesta del filtro  
Interruptor de encendido  
de la placa de  
calentamiento superior  
Interruptor de encendido  
de preparación  
Recipiente  
Placa de  
calentamiento de la  
base  
Antes de utilizar el aparato por primera vez  
BUFFALO recomienda limpiar el aparato antes de utilizarlo por primera vez, o si el aparato ha estado fuera  
de servicio durante un período de tiempo prolongado.  
1. Llene el depósito de agua con agua fría.  
Nota: utilice el recipiente para llenar el depósito y asegurarse de que no se sobrepase la  
capacidad máxima del recipiente. La cantidad máxima de agua que el depósito puede  
contener es 2,2 litros.  
2. Deslice la cesta del filtro vacía hasta su posición entre las dos lengüetas de la cesta.  
3. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento de la base debajo de la cesta.  
4. Ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición On  
. El Indicador de preparación  
se enciende y el agua caliente empieza a llenar el recipiente.  
Nota: Durante el funcionamiento, puede salir vapor del aparato y pueden oírse ruidos  
de burbujeo intenso. Esto es totalmente normal.  
5. Cuando se haya acabado, la luz indicadora de preparación se apagará. Tire el agua caliente del  
recipiente.  
ADVERTENCIA: el recipiente para el agua se calienta durante el funcionamiento. Coja  
siempre el recipiente por el asa para no dañarse.  
6. Repita los pasos 1-5. El aparato ahora está limpio.  
27  
ES  
Preparación de café  
1. Llene el depósito de agua con agua fría.  
Nota: utilice el recipiente para llenar el depósito y asegurarse de que no se sobrepase la  
capacidad máxima del recipiente. La cantidad máxima de agua que el depósito puede  
contener es 2,2 litros.  
2. Ponga un papel de filtro en el interior de la cesta del filtro.  
3. Ponga la cantidad de café necesaria en el papel de filtro y coloque la cesta del filtro en su posición.  
4. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento de la base debajo de la cesta.  
5. Ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición On  
. El Indicador de preparación  
se enciende y el agua caliente empieza a llenar el recipiente.  
Nota: Durante el funcionamiento, puede salir vapor del aparato y pueden oírse ruidos  
de burbujeo intenso. Esto es totalmente normal.  
6. Cuando se haya acabado, la luz indicadora de preparación se apagará.  
ADVERTENCIA: el recipiente para el agua se calienta durante el funcionamiento. Coja  
siempre el recipiente por el asa para no dañarse.  
7. Deje el recipiente en la placa de calentamiento para mantenerla caliente, si es preciso. Saque el café y  
el papel de filtro de la cesta del filtro.  
8. Para desconectar la placa de calentamiento, ponga el interruptor de encendido de preparación en la  
posición Off  
.
Utilización de la placa de calentamiento superior  
Este aparato dispone de una segunda placa de calentamiento para mantener caliente un recipiente  
adicional. Para utilizarlo:  
1. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento superior.  
2. Ponga el interruptor de encendido de la placa de calentamiento superior en la posición On  
.
ADVERTENCIA: la superficie que rodea la placa de calentamiento puede calentarse. ¡No  
la toque!  
No caliente nunca un recipiente vacío en la placa de calentamiento, ni deje que el  
recipiente se seque.  
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento  
Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico siempre antes de llevar a cabo la  
limpieza.  
Utilice agua con jabón y un paño húmedo para limpiar el exterior del aparato.  
Séquelo bien después de limpiarlo.  
28  
ES  
Eliminación de la cal  
En zonas de aguas duras, puede acumularse cal en el aparato tras un uso prolongado. Para eliminar la cal  
del aparato:  
1. Vierta una solución de producto para eliminar la cal y agua en el depósito.  
Nota: utilice un producto adecuado para eliminar la cal y siga las instrucciones del  
recipiente.  
2. Ponga el interruptor de encendido de Preparación en la posición On  
.
3. Después de aproximadamente 4 minutos, desconecte el aparato para permitir que la solución de  
eliminación de cal tenga efecto en el sistema.  
4. Después de aproximadamente 10 minutos, vuelva a poner el interruptor de encendido de Preparación  
en la posición ON  
. Deje que el depósito se vacíe.  
5. Tire la solución recogida del recipiente.  
6. Llene el depósito de agua limpia y vuelva a conectar el aparato para purgar el sistema y sacar  
cualquier residuo del producto para eliminar la cal. Tire el agua recogida y enjuague el recipiente.  
7. Ahora el aparato está a punto para el funcionamiento.  
Nota: BUFFALLO recomienda que se elimine la cal de este aparato cada 3 meses o con  
mayor frecuencia en zonas de aguas duras.  
Resolución de problemas  
Fallo  
Probable Causa  
Acción  
El aparato no  
funciona  
El aparato no está conectado  
Compruebe que el aparato esté enchufado  
correctamente y conectado  
El enchufe y el cable están dañados Llame a un técnico cualificado o a un agente  
de POLAR  
El fusible del enchufe se ha fundido Cambie el fusible del enchufe  
Suministro eléctrico  
Compruebe el suministro eléctrico  
Fallo del cableado interno  
Llame a un técnico cualificado o a un agente  
de POLAR  
No sale café de la No hay agua en el depósito  
Desconecte el aparato y llene el depósito  
cesta del filtro  
El café es demasiado compacto  
dentro del filtro  
Desconecte el aparato, descompacte el café  
dentro del filtro y reanude el funcionamiento  
El aparato emite un No hay agua en el depósito  
fuerte ruido  
Desconecte el aparato y llene el depósito  
29  
ES  
Especificaciones Técnicas  
Capacidad  
del  
depósito  
Dimensiones  
a x a x p mm  
Modelo  
G108  
Tensión  
Potencia Corriente  
Peso  
230V 50Hz  
2060W  
9A  
2,2 litres  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
Cableado Eléctrico  
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.  
Este aparato está conectado de la forma siguiente:  
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L  
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N  
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E  
El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado.  
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.  
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse  
una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.  
Cumplimiento  
Las piezasBUFFALO han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas  
reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales.  
Los productos BUFFALO han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:  
30  
PT  
Conselhos de segurança  
Colocar numa superfície plana e estável.  
Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso  
necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto.  
Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à:  
• Legislação de saúde e segurança no local de trabalho  
• Códigos de trabalho  
• Prevenção de incêndios  
• Normas para sistemas eléctricos IEE  
• Código de construção  
NÃO colocar este aparelho em água.  
NÃO tocar nas superfícies quentes.  
NÃO deixar este aparelho trabalhando sem supervisão.  
NÃO retirar o recipiente do filtro durante o processo de filtragem.  
Apenas adequado para uso doméstico.  
Ao não utilizar o aparelho, deve sempre desligar o mesmo e retirar a ficha da tomada.Mantenha o  
material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser deitado fora  
respeitando as regras das autoridades locais.  
A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita  
por um agente BUFFALO ou um técnico qualificado recomendado.  
Introdução  
Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização  
correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto BUFFALO.  
Conteúdo da embalagem  
A embalagem inclui o seguinte:  
BUFFALO Máquina de café filtro  
Recipiente do filtro  
Jarro  
Manual de instruções  
A BUFFALO orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de  
embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido.  
Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu  
fornecedor BUFFALO.  
31  
PT  
Funcionamento  
O lugar dos comandos  
Placa de  
Depósito de água  
aquecimento  
superior  
Luz indicadora  
Encaixes de  
retenção  
Recipiente do filtro  
Placa de  
aquecimento inferior  
Interruptor principal  
Jarro  
Placa de  
aquecimento  
Antes de utilizar o produto pela primeira vez  
BUFFALO aconselha limpar a máquina antes da primeira utilização e sempre que a máquina não foi utilizado  
durante longos períodos.  
1. Enche o depósito de água com água fria.  
Nota: Utilize o jarro para encher o depósito e de modo a não exceder a capacidade  
máxima do depósito. O depósito de água tem uma capacidade máxima de 2,2 litros.  
2. Encaixe o recipiente do filtro nos dois encaixes de retenção.  
3. Coloque o jarro em cima da placa de aquecimento e por baixo do recipiente do filtro.  
4. Coloque o interruptor principal em On  
. A luz indicadora acende e água quente começa a encher o  
jarro.  
Nota: durante este processo de lavagem a máquina pode produzir vapor e  
fazer barulhos. Isto é perfeitamente normal.  
5. Depois de concluído o processo a luz indicadora desliga. Retire a água quente do jarro.  
AVISO: durante o funcionamento da máquina o jarro de vidro pode ficar muito quente.  
Pegue sempre o jarro pela asa a fim de evitar ferimentos.  
6. Repetir os passos 1-5. Agora a máquina está limpa.  
32  
PT  
Fazer café  
1. Enche o depósito de água com água fria.  
Nota: Utilize o jarro para encher o depósito e de modo a não exceder a capacidade  
máxima do depósito. O depósito de água tem uma capacidade máxima de 2,2 litros.  
2. Coloque um filtro de café no recipiente do filtro.  
3. Coloque a quantidade necessária de café no filtro e ponha o filtro no recipiente.  
4. Coloque o jarro em cima da placa de aquecimento e por baixo do recipiente do filtro.  
5. Coloque o interruptor principal em On  
. A luz indicadora acende e água quente começa a encher o  
jarro.  
Nota: durante este processo de lavagem a máquina pode produzir vapor e  
fazer barulhos. Isto é perfeitamente normal.  
6. Quando o processo de fazer café está concluído o indicador principal desliga.  
AVISO: durante o funcionamento da máquina o jarro de vidro pode ficar muito quente.  
Pegue sempre o jarro pela asa a fim de evitar ferimentos.  
7. Caso necessário, deixe o jarro na placa de aquecimento para manter o café quente. Retire o filtro com  
o café do recipiente do filtro.  
8. Para desligar a placa de aquecimento, desligue o interruptor principal  
.
Utilizar a placa de aquecimento superior  
Esta máquina tem uma segunda placa de aquecimento para aquecer uma jarro adicional. Para utilizar:  
1. Coloque um jarro com café na placa de aquecimento superior.  
2. Ligue o interruptor da placa de aquecimento superior  
.
AVISO: a superfície em volta da placa de aquecimento pode ficar quente. NÃO tocar!  
Nunca deixar um jarro vazio na placa de aquecimento ou deixar secar totalmente o café  
num jarro.  
Limpeza, cuidados & manutenção  
Deve-se sempre desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de fazer a limpeza.  
Utilize água com sabão e um pano húmido para limpar o interior do aparelho.  
Secar muito bem após limpeza.  
Descalcificar  
Em lugares de água dura podem-se formar incrustações calcárias após utilização prolongada da máquina.  
Descalcificar a máquina:  
Coloque uma solução de produto descalcificante e água no depósito de água.  
Nota: utilizar um produto descalcificante adequado e seguir as instruções na  
embalagem.  
33  
PT  
3. Coloque o interruptor principal em On  
.
4. Desligue a máquina após 4 minutos (Off) para que a solução descalcificante possa actuar no sistema  
da máquina.  
5. Após 10 minutos coloque o interruptor principal em On  
. Aguarde até o depósito estar totalmente  
vazio.  
6. Retire a água acumulada no jarro.  
7. Enche o depósito de água com água limpa e ligue a máquina para retirar quaisquer resíduos da  
solução descalcificante da máquina. Retire a água recolhida e lave o jarro.  
8. A máquina está pronta para uso.  
Nota: a BUFFALO aconselha intervalos de descalcificação da máquina de 3 meses e para  
lugares com água dura intervalos mais curtos.  
Resolução de problemas  
Problema  
Causa provável  
O aparelho não  
A fazer  
O aparelho não  
funciona  
Verifique a ligação correcta dos cabos e ligue  
o aparelho  
está ligado  
A ficha e o cabo estão  
danificados  
Chame o agente da BUFFALO ou um técnico  
qualificado  
O fusível da ficha  
disparou  
Substitua o fusível da ficha  
Fonte de alimentação  
Verifique a fonte de alimentação  
Erro na cablagem interna  
Chame o agente da BUFFALO ou um técnico  
qualificado  
Não sai café do  
recipiente do filtro.  
Não há água no depósito  
Desligue a máquina e enche o depósito com  
água  
O café está demasiado comprimido Desligue a máquina, solte o café e continue  
no filtro  
A máquina produz Não há água no depósito  
barulhos fortes  
Desligue a máquina e enche o depósito com  
água  
Especificações técnicas  
Capacidadedo  
Dimensões  
a x l x p mm  
Model Voltagem Alimentação Curronte  
Peso  
depósito  
G108 230V 50Hz  
2060W  
9A  
2,2 litros  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
34  
PT  
Cablagem eléctrica  
Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho.  
O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte:  
Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L  
Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N  
Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E  
Este aparelho tem que estar ligado à terra através de um circuito de terra.  
Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas.  
Os pontos eléctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser  
imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade.  
Conformidade  
As componentes BUFFALO foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e  
especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.  
Os produtos BUFFALO foram aprovados e trazem o seguinte símbolo:  
35  
S
Säkerhetsråd  
Placera på en plan stabil yta.  
Ett serviceombud/kvalificerad tekniker skall utföra installation och reparationer om så krävs. Avlägsna  
inte några komponenter eller servicepanler på produkten.  
Konsultera lokala och nationella normer för att efterleva följande:  
• Lagstiftning om hälsa och säkerhet i arbetet  
• BS EN Tillämpningsregler  
• Brandförebyggande åtgärder  
• IEE Regler för kabeldragning  
• Byggregler  
Doppa INTE ner apparaten i vatten.  
Rör INTE varma ytor.  
Lämna INTE apparaten oövervakad under drift.  
Ta INTE bort filterhållaren under filtreringen.  
Endast lämpad för bruk inomhus.  
Stäng alltid av apparaten och koppla från elförsörjningen när den inte används.  
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka  
myndigheters regleringar.  
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUFFALO-representant eller en rekommenderad  
kvalificerad tekniker för att undvika risker.  
Inledning  
Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen  
kommer att göra att din BUFFALO-produkt ger bästa möjliga prestanda.  
Förpackningsinnehåll  
Följande medföljer:  
BUFFALO kaffeapparat  
Filterhållare  
Kanna  
Bruksanvisning  
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka  
myndigheters regleringar.  
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUUFALO-representant eller en rekommenderad  
kvalificerad tekniker för att undvika risker.  
36  
S
Drift  
Placering av kontrollerna  
Övre kokplatta  
Vattenbehållare  
Indikatorljus för  
bryggning  
Korgflikar  
Filterhållare  
Strömbrytare övre  
kokplatta  
Strömbrytare  
bryggning  
Kanna  
Nedre kokplatta  
Innan du använder apparaten första gången  
BUFFALO rekommenderar att apparaten rengörs innan du använder den första gången, eller om apparaten  
har varit oanvänd under en längre tid.  
1. Fyll på vattenbehållaren med kallt vatten.  
Obs! Använd kannan för att fylla på behållaren för att försäkra att inte kannans högsta  
kapacitet inte överstigs. Högsta mängd vatten som behållaren kan rymma är 2,2 liter.  
2. För den tomma filterhållaren på plats mellan de två korgflikarna.  
3. Placera kannan på den under kokplattan under korgen.  
4. Sätt på bryggarens strömbrytare  
. Indikatorljuset för bryggning lyser och varmt vatten kommer att  
börja fylla kannan.  
Obs! Under drift kan het ånga stiga upp från apparaten och ett högljutt bubblande  
höras. Detta är helt normalt.  
5. När det är färdigt kommer indikatorljuset för bryggning att stängas av. Töm ut det varma vattnet i  
kannan.  
VARNING: Glaskannan blir mycket varm under drift. Lyft alltid upp kannan i handtaget  
för att undvika skada.  
6. Repetera steg 1-5. Apparaten är nu ren.  
37  
S
Göra kaffe  
1. Fyll på vattenbehållaren med kallt vatten.  
Obs! Använd kannan för att fylla på behållaren för att försäkra att inte kannans högsta  
kapacitet inte överstigs. Högsta mängd vatten som behållaren kan rymma är 2,2 liter.  
2. Placera ett pappersfilter inuti filterhållaren.  
3. Mät upp önskad mängd kaffe i filterpappret och skjut in filterhållaren på plats.  
4. Placera kannan på den under kokplattan under korgen.  
5. Sätt på bryggarens strömbrytare  
. Indikatorljuset för bryggning lyser och varmt vatten kommer att  
börja fylla kannan.  
Obs! Under drift kan het ånga stiga upp från apparaten och ett högljutt bubblande  
höras. Detta är helt normalt.  
6. När kaffet är färdigt kommer indikatorljuset för bryggning att stängas av.  
VARNING: Glaskannan blir mycket varm under drift. Lyft alltid upp kannan i handtaget  
för att undvika skada.  
7. Du kan om du vill låta kannan stå kvar på plattan för att hålla den varm. Töm ut kaffet och filtret från  
filterhållaren.  
8. Stäng av kokplattan och strömbrytaren för bryggning  
.
Använda den övre kokplattan  
Denna apparat är utrustad med en andra kokplatta för att hålla en extra kanna varm. För att använda:  
1. Placera kannan på den övre kokplattan.  
2. Sätt på den övre kokplattas strömbrytare  
.
VARNING: Området runt kokplattan kan bli varmt. Rör INTE!  
Värm aldrig upp en tom kanna på kokplattan eller låt kannan kokas torr.  
Rengöring, omvårdnad och underhåll  
Stäng alltid av och koppla från eltillförseln till apparaten innan rengöring.  
Använd tvålvatten och en fuktig trasa för att rengöra apparatens yttre.  
Torka noggrant efter rengöring.  
Avkalkning  
I områden med hårt vatten kan kalkrester byggas upp inuti apparaten efter en längre tids användning. Att  
kalka av apparaten:  
1. Håll en blandning av avkalkningsmedel och vatten i behållaren.  
Obs! Använd ett lämpligt avkalkningsmedel och följ instruktionerna på behållaren.  
2. Sätt på bryggarens strömbrytare  
.
38  
S
3. Stäng av apparaten efter ungefär 4 minuter för att låta avkalkningslösningen verka i hela systemet.  
4. Sätt på bryggarens strömbrytare  
igen efter ungefär 10 minuter. Låt behållaren tömmas.  
5. Töm ut lösningen som samlats i kannan.  
6. Fyll behållaren med rent vatten och sätt på apparaten igen för att spola igenom systemet och avlägsna  
eventuella rester av avkalkningsmedel. Töm ut det uppsamlade vattnet och skölj kannan.  
7. Apparaten är nu redo att användas.  
8. Obs! BUFFALO rekommenderar att denna apparat kalkas av var tredje månad eller oftare i områden  
med hårt vatten.  
Obs! BUFFALO rekommenderar att denna apparat kalkas av var tredje månad eller  
oftare i områden med hårt vatten.  
Felsökning  
Fel  
Möjlig orsak  
Åtgärd  
Apparatenfungerar Apparaten är inte påslagen  
inte  
Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten  
och påslagen  
Kontakt och ledning är skadade  
Ring BUFFALO-representant eller kvalificerad  
tekniker  
Säkring i kontakten har gått  
Strömtillförsel  
Byt ut säkringen  
Kontrollera strömtillförseln  
Internt kabeldragningsfel  
Ring BUFFALO-representant eller kvalificerad  
tekniker  
Det kommer inget Inget vatten i behållaren  
Stäng av och fyll på behållaren  
kaffe från  
filterhållaren  
Kaffet är för kompakt i filtret  
Stäng av, lösgör kaffet i filtret och sätt på  
igen  
Apparaten låter  
mycket  
Inget vatten i behållaren  
Stäng av och fyll på behållaren  
Tekniska specifikationer  
Behållarens  
kapacitet  
Mått  
h x b x d mm  
Modell  
G108  
Spänning  
Kraft  
Ström  
Vikt  
230V 50Hz  
2060W  
9A  
2,2 liter  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
39  
S
Elektriska kablar  
Kontakten måste vara ansluten till ett lämpligt eluttag.  
Denna apparat har följande kablar:  
Elektrisk kabel (brun) till uttag markerat L  
Neutral kabel (blå) till uttag markerat N  
Jordkabel (grön/gul) till uttag markerat E  
Denna apparat måste vara jordad, och bruka en dedikerad jordad krets.  
Vid tveksamheter rådfråga en kvalificerad elektriker.  
Elektriska isoleringspunkter måste hållas fria från hinder. I händelse av urkoppling vid nödfall krävs, måste  
de vara lättåtkomliga.  
Du kan också ringa BUFFALO:s hjälplinje för information om nationella företag för avfallshantering i EU.  
Tillmötesgående  
BUFFALO-delarna har genomgått strikt produkttestning för att tillmötesgå reglerande normer och  
specifikationer utsatta av internationella, oberoende och statliga myndigheter.  
BUFFALO-produkterna har godkänts för att bära följande symbol:  
40  
DK  
Sikkerhedstips  
Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade.  
Installation og reparation skal udføres af en serviceagent/kvalificeret tekniker, hvis det bliver  
nødvendigt. Fjern ikke komponenter eller servicepaneler på dette produkt.  
Check de lokale og nationale standarder for at imødekomme det følgende:  
• Sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen  
• BS EN Regler for god praksis  
• Brandforholdsregler  
• IEE Strømkabelregulativer  
• Bygningsvedtægter  
Kom IKKE apparatet i vand.  
Rør IKKE ved varme overflader.  
Gå IKKE fra apparatet, mens det er i brug.  
Fjern IKKE filterholderen under filtreringsprocessen.  
Kun egnet til indendørs brug.  
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.  
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Kasser emballagen i henhold til de lokale love og  
bestemmelser.  
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en BUFFALO agent eller en anbefalet kvalificeret  
tekniker for at undgå fare.  
Indledning  
Brug venligst et par øjeblikke på at gennemlæse denne brugsanvisning grundigt. BUFFALO produktet vil  
fungere bedst muligt, hvis maskinen vedligeholdes og anvendes korrekt.  
Pakkens indhold  
Der skal være følgende:  
BUFFALO kaffemaskine  
Filterholder  
Kande  
Brugsanvisning  
BUFFALO er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for  
skader ved pakning.  
Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din BUFFALO forhandler  
med det samme.  
41  
DK  
Brug  
Oversigt over betjeningsanordninger  
Øverste varmeplade  
Flige på filterholder  
Vandbeholder  
Indikatorlampe for  
kaffebrygning  
Filterholder  
Tænd/sluk-knap for  
øverste varmeplade  
Kaffebrygningsknap  
Kande  
Nederste  
varmeplade  
Før der laves kaffe første gang  
BUFFALO anbefaler, at apparatet rengøres, før der laves kaffe første gang, eller hvis apparatet har stået  
ubrugt i længere tid.  
1. Fyld vandbeholderen med koldt vand.  
Bemærk: Brug kanden til at fylde beholderen for at sikre, at kandens maksimale  
kapacitet ikke overskrides. Den maksimale mængde vand, beholderen kan rumme, er  
2,2 liter.  
2. Sæt den tomme filterholder på plads mellem de to flige.  
3. Stil kanden på den nederste varmeplade under filterholderen.  
4. Tænd for kaffebrygningsknappen  
. Kontrollampen for kaffebrygning lyser og der begynder at løbe  
varmt vand ned i kanden.  
Bemærk: Under brug kan der komme damp fra apparatet og høres høje boblende lyde.  
Dette er helt normalt.  
5. Når vandet er løbet igennem, går kontrollampen for kaffebrygning ud. Hæld det varme vand i kanden  
væk.  
ADVARSEL: Glaskanden bliver meget varm under brug. Tag altid kanden af varmepladen  
ved at holde i håndtaget for at undgå forbrændinger.  
6. Gentag punkt 1-5. Apparatet er nu rent.  
42  
DK  
Sådan laves der kaffe  
1. Fyld vandbeholderen med koldt vand.  
Bemærk: Brug kanden til at fylde beholderen for at sikre, at kandens maksimale  
kapacitet ikke overskrides. Den maksimale mængde vand, beholderen kan rumme, er  
2,2 liter.  
2. Sæt et kaffefilter i filterholderen.  
3. Udmål den ønskede mængde kaffe og kom den i kaffefilteret. Sæt så filterholderen på plads.  
4. Stil kanden på den nederste varmeplade under filterholderen.  
5. Tænd for kaffebrygningsknappen  
. Kontrollampen for kaffebrygning lyser og der begynder at løbe  
varmt vand ned i kanden.  
Bemærk: Under brug kan der komme damp fra apparatet og høres høje boblende lyde.  
Dette er helt normalt.  
6. Når kaffen er færdig, går indikatorlampen for kaffebrygning ud.  
ADVARSEL: Glaskanden bliver meget varm under brug. Tag altid kanden af varmepladen  
ved at holde i håndtaget for at undgå forbrændinger.  
7. Man kan eventuelt lade kanden blive stående på varmepladen, hvis den skal holdes varm. Kassér  
kaffegrumset og kaffefilteret fra filterholderen.  
8. Der slukkes for varmepladen ved at sætte kaffebrygningsknappen på  
.
Sådan anvendes den øverste varmeplade  
Dette apparat er udstyret med en ekstra varmeplade, der kan holde endnu en kande varm. Den anvendes  
sådan:  
1. Stil kanden på den øverste varmeplade.  
2. Tænd for den øverste varmeplade ved at sætte dens tænd/sluk-knap på  
.
ADVARSEL: Overfladen omkring varmepladen kan blive meget varm. Pas på IKKE at  
røre ved den! Stil aldrig en tom kande på varmepladen og lad aldrig kaffen i kanden koge  
væk.  
Rengøring, pleje og vedligeholdelse  
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.  
Tør apparatets yderside af med sæbevand og en fugtig klud.  
Tør grundigt efter rengøring.  
43  
DK  
Afkalkning  
I områder med hårdt vand kan apparatet efter længere tids brug trænge til at blive afkalket. Sådan afkalkes  
apparatet:  
1. Hæld en opløsning af afkalkningsmiddel og vand i beholderen.  
Bemærk: Brug et passende afkalkningsmiddel, og følg vejledningen på emballagen.  
2. Tænd for kaffebrygningsknappen  
.
3. Efter ca. 4 minutter slukkes der for apparatet, så afkalkningsopløsningen kan løbe igennem systemet  
og opløse kalken.  
4. Efter ca. 10 minutter sættes kaffebrygningsknappen på  
igen. Lad beholderen blive helt tom.  
5. Hæld opløsningen i kanden væk.  
6. Fyld beholderen med rent vand og tænd for apparatet igen for at skylle systemet igennem og fjerne  
alle rester af afkalkningsmidlet. Hæld vandet i kanden væk og skyl den grundigt.  
7. Apparatet er nu parat til brug.  
Bemærk: BUFFALO anbefaler, at apparatet afkalkes hver 3. måned eller hyppigere i  
områder med hårdt vand.  
Fejlfinding  
Fejl  
Mulig årsag  
Løsning  
Apparatet virker  
ikke  
Apparatet er ikke tændt  
Kontroller, at apparatet er sat rigtigt i  
stikkontakten og er tændt  
Stik og ledning er beskadiget  
Kontakt BUFFALO agenten eller en  
kvalificeret tekniker  
En sikring i stikket er sprunget  
Strømforsyning  
Udskift stiksikringen  
Kontroller strømforsyningen  
Intern ledningsfejl  
Kontakt BUFFALO agenten eller en  
kvalificeret tekniker  
Der kommer ikke  
kaffe ud fra  
Der er ikke noget vand i beholderen Sluk for apparatet og fyld beholderen med  
vand  
filterholderen  
Kaffen er presset for hårdt sammen i Sluk for apparatet, løsn kaffen i filteret og  
filteret  
begynd igen  
Der kommer høje  
lyde fra apparatet  
Der er ikke noget vand i beholderen Sluk for apparatet og fyld beholderen med  
vand  
44  
DK  
Tekniske specifikationer  
Vandbeholderens  
kapacitet  
Mål h x b x d  
mm  
Model Spænding Strøm Strømstyrke  
Vægt  
G108 230V 50Hz 2060W  
9A  
2,2 liter  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
El-kabler  
Stikket skal tilsluttes til en passende hovedkontakt.  
Apparatet er kabelført som følger:  
Strømførende ledning (brun) til terminal L  
Neutral ledning (blå) til terminal N  
Jordledning (grøn/gul) til terminal E  
Dette apparat skal være jordforbundet med et fast fejlstrømsrelæ.  
Spørg en autoriseret elektriker i tvivlstilfælde.  
Elektriske isolationspunkter skal holdes fri af blokeringer. I nødstilfælde skal de være tilgængelige for  
afbrydelse.  
Overensstemmelseserklæring  
BUFFALO dele har gennemgået streng produkttestning for at overholde de normer, standarder og  
specifikationer, som er fastsat af internationale, uafhængige og amerikanske føderale myndigheder.  
BUFFALO produkter er godkendt til at bære følgende symbol:  
45  
N
Sikkerhetstips  
Plasser på en vannrett og stabil flate.  
Installasjon og all reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker. Komponenter  
eller inspeksjonsdeksler må ikke fjernes på dette produktet.  
Rådfør deg med lokale og nasjonale standarder for å oppfylle følgende:  
• HMS-lovgivningen (Helse/Miljø/Sikkerhet)  
• Bransjestandard BS EN  
• Forholdsregler mot brann  
• IEE-forskrifter for tilkopling  
• Byggeregler  
Kaffetrakteren MÅ IKKE senkes ned i vann.  
IKKE ta på varme overflater.  
IKKE forlat kaffetrakteren uten tilsyn når den er i bruk.  
IKKE fjern filterkurven under filtreringsprosessen.  
Er kun egnet for innendørs bruk.  
Slå alltid av og frakople strømmen til kaffetrakteren når den ikke er i bruk.  
Slå alltid av og frakople strømtilførselen når enheten ikke er i bruk.Hold all emballasje unna barn.  
Emballasjen skal deponeres i henhold til forskrifter bestemt av myndighetene på stedet.  
Hvis strømledningen er skadet skal den skiftes ut av en BUFFALO-agent eller en kyndig tekniker for å  
unngå fare.  
Innledning  
Vennligst ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboka. Korrekt vedlikehold og bruk av ismaskinen vil  
gi best mulig ytelse på ditt BUFFALO-produktet.  
Pakkeinnhold  
Følgende er inkludert:  
BUFFALO kaffetrakter  
Filterkurv  
Kanne  
Brukerhåndbok  
BUFFALO er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig  
funksjonelt og uten skade.  
Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med  
BUFFALO-forhandleren på stedet.  
46  
N
Bruk  
Plassering av kontroller  
Øvre varmeplate  
Vannbeholder  
Indikatorlampe for  
kaffetrakting  
Kurvtunger  
Filterkurv  
Strømbryter for øvre  
varmeplate  
Strømbryter for  
kaffetrakting  
Kanne  
Nedre varmeplate  
Før kaffetrakteren brukes første gangen  
BUFFALO anbefaler at kaffetrakteren gjøres ren før den brukes føste gangen, eller hvis den ikke har vært  
brukt på en stund.  
1. Fyll vannbeholderen med kaldt vann.  
Merk: Bruk kannen for å fylle beholderen for å være sikker på at maksimum kapasitet  
ikke overskrides. Maksimum vannmengde i beholderen er 2,2 liter.  
2. Skyv den tomme filterkurven i stilling mellom de to kurvtungene.  
3. Plasser kannen på nedre varmeplate under kurven.  
4. Slå på strømbryteren for kaffetrakting  
. Indikatorlampen for kaffetrakting tenner og varmt vann  
fylles i kannen.  
Merk: Damp vil muligens stige opp fra kaffetrakteren og boblelyder kan høres fra  
kaffetrakteren under bruk. Dette er helt normalt.  
5. Når ferdig vil indikatorlampen for kaffetrakting slå seg av. Tøm ut det varme vannet i kannen.  
ADVARSEL: Glasskannen blir varm under bruk og skal alltid løftes etter håndtaket for å  
unngå personskade.  
6. Gjenta trinn 1-5. Kaffetrakteren vil nå være ren.  
47  
N
Lage kaffe  
1. Fyll vannbeholderen med kaldt vann.  
Merk: Bruk kannen for å fylle beholderen for å være sikker på at maksimum kapasitet  
ikke overskrides. Maksimum vannmengde i beholderen er 2,2 liter.  
2. Plasser et papirfilter i filterkurven.  
3. Mål nødvendig mengde kaffe i papirfilteret og skyv filterkurven i stilling.  
4. Plasser kannen på nedre varmeplate under kurven.  
5. Slå på strømbryteren for kaffetrakting  
. Indikatorlampen for kaffetrakting tenner og varmt vann  
fylles i kannen.  
Merk: Damp vil muligens stige opp fra kaffetrakteren og boblelyder kan høres fra  
kaffetrakteren under bruk. Dette er helt normalt.  
6. Når ferdig vil indikatoren for kaffetrakting slå seg av.  
ADVARSEL: Glasskannen blir varm under bruk og skal alltid løftes etter håndtaket for å  
unngå personskade.  
7. Hvis nødvendig, la kannen være på varmeplata for å holde den varm. Kast papirfilteret sammen med  
den brukte kaffen i filterkurven.  
8. For å slå at varmeplata, slå av bryteren for kaffetrakting  
.
Bruke den øvre varmeplata  
Kaffetrakteren er utstyrt med to varmeplater for å holde en ekstra kaffekanne varm. For å bruke den andre  
varmeplaten:  
1. Plasser kannen på øvre varmeplate.  
2. Slå på bryteren for den øvre varmeplaten  
.
ADVARSEL: Overflaten rundt varmeplaten kan bli varm. IKKE ta på overflaten!  
En tom kanne må aldri varmes opp på varmeplaten, og den må heller ikke gå tørr.  
Rengjøring, stell og vedlikehold  
Kaffetrakteren skal alltid slås av og strømmen frakoples før rengjøring.  
Bruk såpevann og en fuktig klut for å gjøre kaffetrakteren ren utvendig.  
Tørk grundig etter rengjøring.  
Avkalking  
På steder hvor det finnes hardt vann kan kalkbelegg bygge seg opp i kaffetrakteren etter langvarig bruk.  
Slik avkalker du kaffetrakteren:  
1. Tøm en oppløsning med avkalkingsmiddel og vann i beholderen.  
Merk: Bruk egnet avkalkingsmiddel og følg instruksene på beholderen  
48  
N
2. Slå på bryteren for kaffetrakting  
.
3. Slå kaffetrakteren av etter cirka 4 minutter og la oppløsningen med avkalkingsmiddel gå gjennom  
systemet.  
4. Etter cirka 10 minutter, slå strømbryteren for kaffetrakting På igjen  
. La beholderen bli tom.  
5. Tøm ut oppløsningen i kannen.  
6. Fyll beholderen med rent vann og slå kaffetrakteren På igjen for å skylle systemet og fjerne eventuelle  
rester fra avkalkingsmiddelet.  
7. Kaffetrakteren er nå klar til bruk.  
Merk: BUFFALO anbefaler at kaffetrakteren avkalkes hver 3. måned, eller oftere hvor  
vannet er hardt.  
Feilsøking  
Feil  
Sannsynlig årsak  
Aksjon  
Ismaskinen  
fungerer ikke  
Ismaskinen er ikke slått på  
Sjekk at støpslet på ismaskinen er plugget  
inn korrekt og at kontakten er slått på  
Støpsel og ledning er skadet  
Ring BUFFALO-agenten eller en kyndig  
tekniker  
Sikringen i støpslet har gått  
Strømtilførsel  
Skift ut sikringen i støpselet  
Sjekk strømtilførselen  
Intern koplingsfeil  
Ring BUFFALO-agenten eller en kyndig  
tekniker  
Det kommer ikke  
kaffe fra  
filterkurven  
Det er ikke vann i beholderen  
Slå av og fyll beholderen  
Kaffen er for sammenpakket i filteret Slå Av og gjør kaffen mindre kompakt i  
filteret og fortsett  
Kaffetrakteren  
Det er ikke vann i beholderen  
Slå Av og fyll vann i beholderen  
lager høye lyder  
Tekniske spesifikasjoner  
Kapasitet på  
beholderen  
Mål  
h x w x d mm  
Modell Spenning Strøm Strømstyrke  
Vekt  
G108 230V 50Hz 2060W  
9A  
2,2 liter  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
49  
N
Elektrisk tilkopling  
Støpselet skal tilkoples en passende strømkontakt.  
Enheten er koplet som følger:  
Strømførende ledning (brun) - koplingspunkt merket L  
Nøytral ledning (blå) - koplingspunkt merket N  
Jordledning (grønn) - koplingspunkt merket E  
Denne enheten skal ha jording ved å bruke en dedisert jordingskrets.  
Hvis i tvil, rådfør deg med en kyndig elektriker.  
Elektriske isolasjonspunkter / skillebrytere skal være uhindret. I et nødstilfelle hvor det er nødvendig med  
frakopling, skal de alltid være tilgjengelige.  
Samsvar  
Deler brukt av BUFFALO har gjennomgått streng produkttesting for å være i samsvar med regulative  
standarder og spesifikasjoner fastlagt av internasjonal, uavhengig og føderale myndigheter.  
BUFFALO-produkter har blitt godkjent for å bære følgende symbol:  
50  
FIN  
Turvallisuusvihjeitä  
Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle.  
Huoltoedustajan/pätevän huoltomiehen tulisi suorittaa asennus ja tarvittaessa kaikki korjaustyöt. Älä  
irrota mitään tämän laitteen osia tai huoltopaneelia.  
Katso tietoja paikallisista ja kansallisista standardeista varmistaaksesi, että seuraavia määräyksiä  
noudatetaan:  
Työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö  
• BS EN-mukaiset ohjeet  
• Paloturvallisuusmääräykset  
• IEE-johdotusmääräykset  
• Rakennusmääräykset  
ÄLÄ upota laitetta veteen.  
ÄLÄ kosketa kuumia pintoja.  
ÄLÄ jätä laitetta ilman valvontaa sen toimiessa.  
ÄLÄ poista suodatintelinettä suodattamisen aikana.  
Sopii ainoastaan käytettäväksi sisätiloissa.  
Kytke laite aina pois päältä ja katkaise virrantulo laitteeseen, kun sitä ei käytetä.  
Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten  
viranomaisten määräysten mukaisesti.  
Jos virtajohto on vaurioitunut, saa sen vaihtaa uuteen ainoastaan BUFFALO-edustaja tai valtuutettu  
pätevä huoltomies vaarojen välttämiseksi.  
Johdanto  
Käytä muutama minuutti tämän ohjekirjan lukemiseen huolellisesti läpi. Kun tätä BUFFALO-tuotetta  
huolletaan ja käytetään oikein, saadaan laitteesta paras mahdollinen hyöty.  
Pakkauksen sisältö  
Pakkaus sisältää seuraavat:  
BUFFALO kahvinkeitin  
Suodatinteline  
Kannu  
Ohjekirja  
BUFFALO on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin  
kunnossa ja ilman vikoja.  
Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä BUFFALO -edustajaan.  
51  
FIN  
Käyttö  
Ohjauslaitteiden sijainti  
Ylempi lämpölevy  
Telineen ulokkeet  
Vesisäiliö  
Kahvin valmistuksen  
merkkivalo  
Suodatinteline  
Ylemmän  
lämpölevyn  
virtakytkin  
Kahvin valmistuksen  
virtakytkin  
Kannu  
Alalämpölevy  
Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä kertaa  
BUFFALO suosittelee, että laite puhdistetaan ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai kun laitetta ei ole käytetty  
pitkään aikaan.  
1. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä.  
Huom.: Käytä kannua säiliötä täyttäessäsi niin, että kannun suurinta tilavuutta ei  
ylitetä. Suurin säiliöön mahtuva vesimäärä on 2,2 litraa.  
2. Työnnä tyhjä suodatinteline paikalleen kummankin telineen ulokkeen väliin.  
3. Aseta kannu alalämpölevylle telineen alle.  
4. Käännä kahvinvalmistuksen virtakytkin  
. päälle. Kahvin valmistuksen merkkivalo syttyy ja kannu  
alkaa täyttyä kuumalla vedellä.  
Huom.: Käytön aikana laitteesta saattaa nousta höyryä, ja siitä voi kuulua  
pulputusääniä. Tämä on täysin normaalia.  
5. Kun toimenpide on saatu valmiiksi kahvin valmistuksen merkkivalo sammuu. Heitä kannussa oleva  
kuuma vesi pois..  
VAROITUS: Lasikannu tulee erittäin kuumaksi käytön aikana. Ota kannusta aina kiinni  
tarttumalla sen kahvaan, jotta vältettäisiin vahingot.  
6. Toista kohdat 1-5. Laite on nyt käyttövalmis.  
52  
FIN  
Kahvin valmistus  
1. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä.  
Huom.: Käytä kannua säiliötä täyttäessäsi niin, että kannun suurinta tilavuutta ei  
ylitetä. Suurin säiliöön mahtuva vesimäärä on 2,2 litraa.  
2. Aseta suodatinpaperi suodatintelineen sisään.  
3. Mittaa tarvittava määrä kahvia suodatinpaperiin ja työnnä suodatinteline paikalleen.  
4. Aseta kannu alalämpölevylle telineen alle.  
5. Käännä kahvinvalmistuksen virtakytkin  
. päälle. Kahvin valmistuksen merkkivalo syttyy ja kannu  
alkaa täyttyä kuumalla vedellä.  
Huom.: Käytön aikana laitteesta saattaa nousta höyryä, ja siitä voi kuulua  
pulputusääniä. Tämä on täysin normaalia.  
6. Kun kahvi on valmistettu kahvin valmistuksen merkkivalo sammuu.  
VAROITUS: Lasikannu tulee erittäin kuumaksi käytön aikana. Ota kannusta aina kiinni  
tarttumalla sen kahvaan, jotta vältettäisiin vahingot.  
7. Jätä kannu tarvittaessa lämpölevylle, jotta se pysyisi lämpimänä. Heitä suodatintelineessä oleva kahvi  
ja suodatinpaperi pois.  
8. Kääntääksesi lämpölevyn pois päältä käännä kahvin valmistuksen virtakytkin  
pois päältä.  
Ylemmän lämpölevyn käyttö  
Tässä laitteessa on toinen lämpölevy, jolla voidaan pitää lämpimänä toinen kannu. Käytä sitä seuraavasti:  
1. Aseta kannu ylemmälle lämpölevylle.  
2. Käännä ylemmän lämpölevyn kytkin  
päälle.  
VAROITUS: Lämpölevyä ympäröivät pinnat saattavat tulla kuumiksi. ÄLÄ kosketa niitä!  
Älä koskaan lämmitä tyhjää kannua lämpölevyllä äläkä anna kannussa olevan kahvin  
kuivua.  
Puhdistus, hoito & huolto  
Kytke laite aina pois päältä ja kytke se irti verkkovirrasta ennen puhdistamista.  
Käytä saippuavettä ja kosteata liinaa laitteen ulkopintojen puhdistamiseen.  
Kuivaa laite perusteellisesti puhdistamisen jälkeen.  
Kalkin poisto  
Alueilla, joilla vesi on kovaa, voi kalkkia kertyä laitteeseen pitkän käyttöajan jälkeen. Kalkki poistetaan  
laitteesta seuraavasti:  
1. Kaada kalkinpoistoaineen ja veden liuos säiliöön.  
Huom.: Käytä sopivaa kalkinpoistoainetta ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita.  
53  
FIN  
2. Käännä kahvin valmistuksen virtakytkin n  
päälle.  
3. Kytke laite pois päältä noin 4 minuutin kuluttua, jotta kalkinpoistoliuos saisi mennä järjestelmän läpi.  
4. Kytke kahvin valmistuksen virtakytkin  
takaisin päälle noin 10 minuutin kuluttua. Anna säiliön  
tyhjentyä.  
5. Heitä kannuun kertynyt liuos pois.  
6. Täytä säiliö puhtaalla vedellä ja kytke laite takaisin päälle järjestelmän huuhtelemiseksi ja poistaaksesi  
mahdolliset kalkinpoistoaineen jäämät. Heitä kannuun kerääntynyt vesi pois ja huuhtele kannu.  
7. Laite on nyt käyttövalmis.  
Huom.: BUFFALO suosittelee, että laitteesta poistetaan kalkki joka 3. kuukausi tai  
vieläkin useammin alueilla, joilla on kova vesi.  
Vianetsintä  
Vika  
Mahdollinen aiheuttaja  
Toimenpide  
Laite ei toimi  
Laitetta ei ole kytketty päälle  
Tarkista, että laite on liitetty verkkovirtaan  
oikein ja kytketty päälle  
Pistotulppa ja johto ovat vioittuneet Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle  
huoltomiehelle  
Pistotulpassa oleva sulake on  
palanut  
Vaihda sulake uuteen  
Virransyöttö  
Tarkasta virransyöttö  
Sisäinen vika johdoissa  
Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle  
huoltomiehelle  
Suodatintelineestä Säiliössä ei ole vettä  
ei tule kahvia  
Kytke laite pois päältä ja täytä säiliö  
Kahvi on pakkautunut liian tiukasti  
Kytke laite pois päältä, irrottele kahvia  
suodattimesta ja aloita kahvin valmistus  
uudelleen  
suodattimeen  
Laitteesta tulee  
kovaa ääntä  
Säiliössä ei ole vettä  
Kytke laite pois päältä ja täytä säiliö  
Tekniset tiedot  
Mitat  
k x l x s mm  
Malli  
Jännite  
Teho  
Virta  
Säiliön tilavuus  
2,2 litraa  
Paino  
G108  
230V 50Hz  
2060W  
9A  
5,8kg  
455 x 205 x 405  
54  
FIN  
Sähköjohdot  
Pistotulppa on liitettävä sopivaan verkkovirtapistokkeeseen.  
Laitteen johdot liitetään seuraavasti:  
Jännitteellinen johto (väriltään ruskea) napaan, jossa on merkintä L  
Neutraali johto (väriltään sininen) napaan, jossa on merkintä N  
Maadoitusjohto (väriltään vihreä/keltainen) napaan, jossa on merkintä E  
Tämä laite on maadoitettava käyttämällä tarkoitukseen varattua maadoituspiiriä.  
Jos et ole varma asiasta, kysy neuvoa pätevältä sähkömieheltä.  
Sähkövirran eristyspisteet on pidettävä vapaina kaikista esteistä. Mikäli laite joudutaan hätätapauksessa  
kytkemään verkkovirrasta, on niihin päästävä helposti.  
Vaatimustenmukaisuus  
BUFFALO-osat ovat käyneet läpi tarkan tuotetestauksen, jotta ne noudattaisivat kansainvälisten, itsenäisten  
ja valtiollisten viranomaisten asettamia säädöksiä ja vaatimuksia.  
BUFFALO-tuotteet on hyväksytty merkittäviksi seuraavilla merkinnöillä:  
55  
DECLARATION OF CONFORMITY  
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •  
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran •  
• Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta •  
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •  
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento •  
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:  
Coffee Machine  
G108  
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo:  
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer •  
Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:  
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •  
Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår •  
Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:  
Application of Council Directives(s) Toepassing van Europese Richtlijn(en) •  
Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) •  
Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •  
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv •  
Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) •  
Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen:  
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •  
Normas • Normer • Standarder • Standardit  
:
Producer Name • Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers •  
Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante •  
Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:  
Buffalo  
Fourth Way  
Avonmouth  
Bristol  
BS11 8TB  
United Kingdom  
Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur •  
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante •  
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse •  
Produsentens adresse • Valmistajan osoite:  
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).  
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en  
Standaard(en).  
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus  
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)  
entspricht.  
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.  
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba  
mencionadas.  
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e  
Norma(s).  
Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er).  
Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er).  
Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er).  
Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).  
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä:  
14/12/2006  
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift  
Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:  
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •  
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso •  
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:  
Richard Cromwell  
Marketing Director  
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função •  
Befattning • Stilling • Asema:  
BUFFALO Telephone Helpline: +44 (0)845 146 2887  
BUFFALO, Fourth Way, Avonmouth, United Kingdom, BS11 8TB  

Motorola V975 User Manual
Miele CVA 615 User Manual
La Crosse Technology WT 3131A User Manual
Keurig MINI Plus KB31 User Manual
Fujitsu MAB3045 User Manual
Bloomfield 8571 User Manual
Antec NEOLINKTM P190 User Manual
Alpine CDM 7871 User Manual
ABB TPL76 C32 User Manual
321 Studios Oil Furnace FLF110D48E User Manual