Aiwa NSX AJ14 User Manual

COMPACT DISC STEREO SYSTEM  
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
NSX-AJ14  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
En(English)  
MODE D’EMPLOI  
E (Español)  
F (Français)  
Owner’s record  
For your convenience, record the model number and serial number (you will find  
them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them  
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.  
Serial No.  
Model No.  
For assistance and information  
call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
8A-NFZ-923-01  
000415AKH-U-9  
U
4 Extension cord To help prevent electric shock, do not use  
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,  
or other outlet unless the polarized plug can be completely  
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.  
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the power  
outlet if the unit will not be used for several months or more.  
When the cord is plugged in, a small amount of current  
continues to flow to the unit, even when the power is turned  
off.  
TABLE OF CONTENTS  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS ................................................................. 4  
REMOTE CONTROL ...........................................................5  
BEFORE OPERATION ........................................................6  
SETTING THE CLOCK........................................................7  
Outdoor Antenna  
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make  
sure it is located away from power lines.  
SOUND  
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system  
is properly grounded to provide protection against unexpected  
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information  
on proper grounding of the mast, supporting structure, and  
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the  
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,  
and requirements for grounding terminals themselves.  
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 7  
GRAPHIC EQUALIZER.......................................................8  
TAPE PLAYBACK  
BASIC OPERATIONS ........................................................ 8  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING ...............................................................9  
PRESETTING STATIONS ...................................................9  
CD PLAYING  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 10  
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 11  
RECORDING  
BASIC RECORDING ........................................................ 12  
AI EDIT RECORDING ...................................................... 13  
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 14  
En  
TIMER  
SETTING THE TIMER ...................................................... 15  
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 16  
Maintenance  
OTHER FEATURES  
Clean the unit only as recommended in the Operating  
Instructions.  
DEMO (Demonstration) .................................................. 16  
OTHER CONNECTIONS  
Damage Requiring Service  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 17  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 17  
Have the units serviced by a qualified service technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 18  
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 18  
SPECIFICATIONS ............................................................ 19  
- The unit does not seem to operate normally  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.  
PARTS INDEX ................................................... Back cover  
Check your system and accessories  
NSX-AJ14  
CX-NAJ14 Compact disc stereo cassette receiver  
SX-NAJ11 Front speakers  
Remote control  
AM antenna  
FM antenna  
ENGLISH  
3
PREPARATIONS  
CONNECTIONS  
Before connecting the AC cord  
IMPORTANT  
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is  
120V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.  
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.  
Then connect the AC cord.  
1 Connect the right and left speakers to the main  
2 Connect the supplied antennas.  
Connect the FM antenna to FM 75 terminals and the AM  
antenna to AM LOOP terminals.  
unit.  
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,  
and left to SPEAKERS L terminals.  
AM antenna  
FM antenna  
The speaker cord with the white stripe should be connected  
to 0 terminal and the black cord to 9 terminal.  
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper  
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.  
3 Connect the AC cord to an AC outlet.  
• The DEMO will begin when the AC cord is plugged into  
an AC outlet for the first time. To deactivate the DEMO,  
set the clock.  
4
ENGLISH  
REMOTE CONTROL  
• Do not leave objects generating magnetism, such as credit  
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.  
• Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.  
• Do not bring the AM antenna near other optional equipment,  
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since  
noise will be picked up.  
Inserting batteries  
Detach the battery cover on the rear of the remote control and  
insert two R6 (size AA) batteries.  
• Do not unwind the AM antenna wire.  
To position the antennas  
FM antenna:  
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to  
the wall.  
AM antenna:  
Position and rotate this antenna to find the best possible  
reception.  
When to replace the batteries  
To stand the AM antenna on a surface  
Fix the claw to the slot.  
The maximum operational distance between the remote control  
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters  
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries  
with new ones.  
To use SHIFT on the remote control  
Buttons 1 have two different functions. One of these functions  
is indicated on the button, and the other on the plate above the  
button.  
To use the function on the button, simply press the button.  
To use the function on the plate above the button, press the button  
while pressing SHIFT.  
To use FUNCTION on the remote control  
FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER/  
BAND, VIDEO/AUX, CD) on the main unit.  
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected En  
cyclically.  
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA  
For better FM reception, use of an outdoor antenna is  
recommended.  
Connect the outdoor antenna to FM 75 terminals.  
• If the remote control is not going to be used for an extended  
period of time, remove the batteries to prevent possible  
electrolyte leakage.  
To connect other optional equipment page 17.  
• The remote control may not operate correctly when:  
- The line of sight between the remote control and the remote  
sensor inside the display window is exposed to intense light,  
such as direct sunlight  
- Other remote controls are used nearby (those of a television,  
etc.)  
ENGLISH  
5
1 Press ECO.  
BEFORE OPERATION  
“ECO MODE” will be displayed.  
2 Press a within 4 seconds.  
The current power-economizing mode status will be displayed.  
3 Press f or g within 4 seconds to select one  
of the power-economizing mode.  
Example: When “ON” is selected  
4 Press a within 4 seconds.  
To turn the power on  
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,  
CD). Playback of the inserted disc begins, or the previously tuned  
station is received (Direct Play Function).  
POWER is also available.  
If the clock is not set, the unit does not black out. Instead, the  
DEMO will begin when the power is turned off.  
DIMMER MODE  
To turn the power off  
Press POWER.  
To change the display dimmer mode  
1 Press ECO repeatedly until “DIM MODE” is displayed.  
2 Within 4 seconds, press a.  
3 Within 4 seconds, press f or g to select one of the  
dimmer modes changed cyclically as below.  
4 Within 4 seconds, press a.  
When the power is turned on, the disc compartment may open  
and close to reset the unit.  
DEMO (Demonstration)  
DIMMER 1  
DIM-OFF  
DIMMER 2 DIMMER 3  
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time  
after purchase, the DEMO will begin in the display. When the  
power is turned on, the DEMO will end.When the power is turned  
off, the DEMO will begin again.  
DIM-OFFmode is the brightest and DIMMER 3mode is the  
dimmest.  
When the clock is set, the DEMO will not begin even if the power  
is turned off.  
To deactivate or activate DEMO  
Press a, and clock is displayed in place of the DEMO.  
Press c to activate.  
(For more about the DEMO, see page 16)  
SETTING POWER ECONOMIZING MODE  
When you set power economizing mode to “ECO ON” or “ECO  
AUTO”, the unit reduces power consumption by conducting four  
ECO operations as follows.  
ECO ON  
• The unit (all the illumination of the display) blacks out when the  
power is turned off. Only the red indicator lights up.  
• If DIMMER (1-3) is selected, the illumination of the display  
brighten for 10 seconds only when you press a button (on deck  
1 and 2, only w and c ) or turn VOLUME.  
• The display dimmer mode is set to the dimmest and the volume  
is set to the minimum (0) when the unit turns on by timer  
recording.  
ECO AUTO  
• In addition to the three operations of ECO ON, the unit  
automatically turns itself off if you do not operate it and the  
function is in stop mode for 10 minutes when CD or TAPE is  
selected.  
ECO OFF  
• The power economizing mode does not function.  
6
ENGLISH  
SOUND  
SETTING THE CLOCK  
AUDIO ADJUSTMENTS  
Use the remote control.  
VOLUME  
1 Press CLOCK while pressing SHIFT.  
When using the unit, press a while the power is off.  
The clock is displayed. (The :between the hours and minutes  
flashes.)  
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the  
remote control.  
The volume level is displayed as a number from 0 to MAX (31).  
The volume level is automatically set to 16 when the power is  
turned off with the volume level set to 17 or more.  
SUPER T-BASS SYSTEM  
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency  
sound.  
PressT-BASS.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels, or the off position to suit your preference.  
2 Within 4 seconds, press f or g to designate  
the hour and the minute.  
En  
Pressing either button changes both the hour and the minute.  
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,  
and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.  
3 Press a.  
The clock starts from 00 seconds.  
To restore an original clock setting  
Press CLOCK while pressing SHIFT before completing step 3  
to restore the previous time setting.This cancels any new setting.  
To select with the remote control  
Press T-BASS while pressing SHIFT.  
To view the clock when another display is in the display  
Press CLOCK while pressing SHIFT. The time is displayed for 4  
seconds and then the original display reappears. However, the  
clock cannot be displayed during recording.  
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system  
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally  
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.  
To switch to the 24-hour standard  
Press CLOCK while pressing SHIFT and then press s within 4  
seconds.  
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.  
In the 12-hour standard, AM 12:00indicates midnight and  
PM12:00indicates noon.  
If the clock display flashes  
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates  
that the clock has stopped due to a power failure or the removal  
of the power cord. The current time needs to be reset.  
If the power-economizing mode (page 6) is on, the unit blacks  
out when the power is turned off.To view the clock, press CLOCK  
while pressing SHIFT so that the time is displayed for 4 seconds.  
ENGLISH  
7
TAPE PLAYBACK  
GRAPHIC EQUALIZER  
BASIC OPERATIONS  
This unit provides the following three different equalization curves.  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
Use type I (normal) tapes only.  
1 PressTAPE and press Z to open the cassette  
holder.  
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.  
Press one of ROCK, POP or CLASSIC.  
The selected equalization mode is displayed.  
To cancel the selected mode  
Press the selected button again. GEQ OFFis displayed.  
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette  
holder to close.  
To select with the remote control  
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT.The GEQ mode is  
displayed cyclically as follows.  
2 Press c to start play.  
Only the side facing out from the unit can be played back.  
ROCK  
POP  
CLASSIC  
GEQ OFF  
(cancel)  
To stop play, press Z.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To fast forward or rewind, press f or g.Then press Z  
to stop the tape.  
When both deck 1 and deck 2 are set in the playback  
mode  
Sound from deck 2 is heard.  
Using the headphones  
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo  
plug (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
No sound is output from the speakers while the headphones are  
plugged in.  
Sound adjustment during recording  
The output volume and tone of the speakers or headphones are  
freely varied without affecting the recording.  
8
ENGLISH  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING  
PRESETTING STATIONS  
The unit can store a total of 32 preset stations.When a station is  
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset  
number to tune in to a preset station directly.  
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the  
desired band.  
FM  
AM  
1 Press TUNER/BAND to select a band, and press  
f DOWN or g UP to select a station.  
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the  
power is turned on directly.  
2 Press a SET to store the station.  
A preset number beginning from 1 in consecutive order for  
each band is assigned to the station.  
To select a band with the remote control  
Press BAND while pressing SHIFT.  
Frequency  
Preset number  
2 Press f DOWN or g UP to select a station.  
Each time the button is pressed, the frequency changes.  
When a station is received, TUNEis displayed for 2 seconds.  
During FM stereo reception, 1 is displayed.  
En  
3 Repeat steps 1 and 2.  
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations  
for all the bands have already been stored.  
To search for a station quickly (Auto Search)  
FULLis displayed if you attempt to store more than 32 preset  
Keep f DOWN or g UP pressed until the frequency starts  
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.  
To stop the Auto Search manually, press f DOWN or g UP.  
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.  
stations.  
PRESET NUMBER TUNING  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press MONOTUNER while pressing SHIFT on the remote control  
so that MONOappears on the display.  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, repeat the above so that MONO”  
disappears.  
Use the remote control to select the preset number directly.  
1 Press BAND while pressing SHIFT to select a  
band.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a  
preset number.  
Example:  
To change the AM tuning interval  
To select preset number 20, press +10, +10 and 0.  
To select preset number 15, press +10 and 5.  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If  
you use this unit in an area where the frequency allocation system  
is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
Press POWER while pressing TUNER/BAND.  
To reset the interval, repeat this procedure.  
Selecting a preset number on the main unit  
Press TUNER/BAND to select a band.Then, press c PRESET  
repeatedly.  
Each time c PRESET is pressed, the next ascending number  
is selected.  
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are  
cleared. The preset stations have to be set again.  
To clear a preset station  
Select the preset number of the station to be cleared.Then, press  
s CLEAR, and press a SET within 4 seconds.  
The preset numbers of all other stations in the band with higher  
numbers are also decreased by one.  
ENGLISH  
9
CD PLAYING  
PLAYING DISCS  
BASIC OPERATIONS  
Load discs.  
To play all discs in the disc compartment, press c.  
Play begins with the disc on tray 1.  
Number of track  
being played  
Elapsed playing  
time  
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.  
The selected disc is played once.  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To search for a particular point during playback, keep f  
or g pressed and release it at the desired point.  
To skip to the beginning of a track during playback, press  
f or g repeatedly.  
To remove discs, press z OPEN/CLOSE.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press CD.The power is turned on and play of the loaded disc(s)  
begins.  
When z OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on  
and the disc compartment is opened.  
LOADING DISCS  
Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the  
disc compartment. Load disc(s) with the label side  
up.  
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.  
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays  
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.  
Close the disc compartment by pressing z OPEN/CLOSE.  
To check the remaining time  
During play (except random play or programmed play), press  
CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control.  
The amount of time remaining until all tracks finish playing is  
displayed. To restore the playing time display, repeat the above.  
Selecting a track with the remote control  
1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a track.  
Example:  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
The selected track starts to play and continues to the end of  
that disc.  
Replacing discs during play  
While one disc is playing, the other discs can be replaced without  
interrupting play.  
Tray number of the disc to be played  
1 Press DISC CHANGE.  
2 Remove the discs and replace with other discs.  
3 Press z OPEN/CLOSE to close the disc compartment.  
Total number of tracks  
Total playing time  
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle  
of the tray.  
Do not place more than one compact disc on one disc tray.  
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause  
malfunctions.  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones). It may result in malfunctions.  
The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the recordable  
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause  
malfunction.  
10  
ENGLISH  
3 Press numbered buttons 0-9 and +10 to program  
RANDOM /REPEAT PLAY  
a track.  
Example:  
Use the remote control.  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
RANDOM play  
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played  
randomly.  
Total number of  
selected tracks  
Selected track number  
Program number  
REPEAT play  
A single disc or all the discs can be played repeatedly.  
Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT .  
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.  
RANDOM play RANDOM lights up on the display.  
Total playing time of  
the selected tracks  
REPEAT play —  
RANDOM/REPEAT play RANDOM and  
display.  
lights up on the display.  
"
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.  
light up on the  
"
5 Press c to start play.  
Cancel RANDOM and  
disappear from the display.  
"
To check the program  
Each time f or g is pressed in stop mode, a disc number,  
track number, and program number will be displayed.  
To play all discs, press c to start play.  
To play a single disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to  
start play.  
To clear the program  
Press s CLEAR in stop mode.  
During random play it is not possible to skip to the previously  
played track with f.  
To add tracks to the program  
Repeat steps 2 and 3 in stop mode.The track will be programmed  
after the last track.  
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps again.  
PROGRAMMED PLAY  
To play the programmed tracks repeatedly  
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT  
En  
repeatedly while pressing SHIFT until  
appears on the display.  
"
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
During programmed play, you cannot perform random play,  
check the remaining time, and select a disc or track. CANT  
USEis displayed if you attempt to select a track.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
Use the remote control.  
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.  
PRGMis displayed .  
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
Go to the next step when the tray stops rotating.  
ENGLISH  
11  
RECORDING  
To record selected tracks of the CD  
BASIC RECORDING  
Before pressing w, program the tracks (see page 11).  
To start recording precisely (except when recording from  
a CD)  
Before pressing w at step 3 above, press a on deck 1. Then,  
press w.The deck enters recording pause mode. To restart  
recording, press a again.  
To record part of the CD  
When w is pressed, recording always starts from the first track.  
To start in the middle of a track, play the CD first and press a for  
CD at the point to start recording from.Then, press w.The pause  
mode for CD is released automatically and recording starts.  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs  
on the cassette tape after recording with a screwdriver or  
other pointed tool.  
Preparation  
Use Type I (normal) tapes only.  
Set the tape to the point where recording will start.  
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1.  
Press s/z to open the cassette holder and insert the tape  
with the side to be recorded on first facing out from the unit.  
To record on the tape again, cover the tab openings with  
adhesive tape, etc.  
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily  
deformed or damaged. They are not recommended.  
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool  
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.  
2 Press function (CD,TAPE,TUNER orVIDEO/AUX)  
and prepare the source to be recorded.  
To record from a CD, press CD and load the disc(s).  
To record from a tape, press TAPE. Then insert the original  
tape into deck 2 and play it.  
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and  
tune in to a station.  
To record from a connected source, press VIDEO/AUX.  
3 Press w to start recording.  
c is depressed simultaneously.  
When recording from a connected source, start playback of  
the source.  
Do not press the buttons on deck 2 during recording.  
When the selected function is CD, playback and recording  
start simultaneously.  
To stop recording, press Z on deck 1.  
To pause recording, press a on deck 1. To resume recording,  
press it again.  
Sound adjustment during recording  
To erase a recording  
The output volume and tone of the speakers or headphones are  
freely varied without affecting of the recording.  
1 Insert the tape to be erased into deck 1 and press TAPE.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.  
3 Press w to start the erasure.  
12  
ENGLISH  
6 Press w on deck 1 to start recording on the first  
AI EDIT RECORDING  
side.  
CD play and recording of edited tracks for the first side start  
simultaneously. When the end of the tape is reached, deck 1  
enters the recording stop mode. After entering the recording  
stop mode, go to step 7.  
7 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on  
the remote control to display the program for the  
second recording.  
Bis displayed.  
8 Turn over the tape in deck 1 and press w to start  
recording on the second side.  
To stop recording  
Press Z on deck 1. Recording and CD play stop  
simultaneously.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
The AI edit recording function enables CD recording without  
worrying about tape length and track length. When a CD is  
inserted, the unit automatically calculates the total track length.  
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is  
cut short.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT  
on the remote control to select side A or B, and press f or  
g repeatedly.  
(AI: Artificial Intelligence)  
Programmed  
Track number  
tracks number  
1 Insert the tape into deck 1, and wind up to the  
beginning of the front side.  
Press Z to open the cassette holder and insert the tape  
with the side to be recorded on first facing out from the unit.  
Wind up the tape with f.  
Tape side  
Program number  
En  
2 Press CD and load the disc(s).  
To add tracks from other discs to the edit program  
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can  
add tracks from other discs in the CD compartment.  
1 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote  
control to select side A or B.  
3 Press CD EDIT/CHECK once while pressing  
SHIFT on the remote control.  
EDITand AIare displayed.  
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.  
When PRGMis displayed, press CD EDIT/CHECK while  
pressing SHIFT again.  
Time on cassette tapes and editing time  
The actual cassette recording time is usually a little longer than  
the specified recording time printed on the label. This unit can  
program tracks to use the extra time. When the total recording  
time is a little longer than the tapes specified recording time  
after editing, the display shows the extra time (without a minus  
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus  
mark).  
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
5 Press numbered buttons 0-9 on the remote  
control to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of  
the tape are determined.  
f and g are also available to designate the tape length.  
The AI edit recording function cannot be used with discs  
containing 31 tracks or more. TR OVERis displayed if this is  
attempted.  
Remaining time Programmed  
of recording  
tracks for side A  
Tape length  
Tape side  
A: First recording side  
B: Second recording side  
Minus mark  
ENGLISH  
13  
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side  
PROGRAMMED EDIT RECORDING  
A.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
7 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on  
the remote control to select side B and program  
the tracks for side B.  
After confirming Bon the display, repeat step 5.  
Tape side B (reverse side)  
8 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on  
the remote control to select side A and press w  
to start recording.  
CD play and recording of edited tracks for the first side start  
simultaneously. When the end of tape is reached, deck 1  
enters the recording stop mode. After entering the recording  
stop mode, go to step 9.  
In the programmed edit recording function the tracks can be  
programmed while checking the remaining time on each side of  
the tape.  
9 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on  
the remote control for recording of the second  
side.  
Bis displayed.  
1 Insert the tape into deck 1, and wind up to the  
beginning of the front side.  
Press Z to open the cassette holder and insert the tape  
with the side to be recorded on first facing out from the unit.  
Wind up the tape with f.  
10 Turn over the tape in deck 1 and press w to start  
recording.  
Recording starts.  
2 Press CD and load the disc(s).  
3 Press CD EDIT/CHECK twice while pressing  
To stop recording  
SHIFT on the remote control.  
EDITand PRGMare displayed.  
Press Z on deck 1. Recording and CD play stop  
simultaneously.  
When AIis displayed, press CD EDIT/CHECK while  
pressing SHIFT again.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT  
on the remote control to select side A or B, and press f or  
4 Press numbered buttons 0-9 on the remote  
control to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
g repeatedly.  
Programmed  
f and g are also available to designate the tape length.  
Disc number  
Track number  
track numbers  
Tape side A (front side)  
Tape side  
Program number  
Maximum recording  
time for side A  
Tape length  
To change the program of each side  
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote  
control to select side A or B, and press s CLEAR to clear the  
program on the selected side. Then program tracks again.  
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
Then, press numbered buttons 0-9 and + 10 on  
the remote control to program a track.  
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC  
DIRECT PLAY 2, then press +10 and 0.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
Selected track number  
Programmed tracks  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
Program number  
Remaining time on side A  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
14  
ENGLISH  
TIMER  
6 Prepare the source.  
SETTING THE TIMER  
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.  
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.  
To listen to the radio, select the band and tune in to a station.  
7 Press POWER to turn off the power.  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play with the selected source.  
8 Get ready for the tape function or the timer  
recording.  
To listen to the tape, press c on deck 1 or 2.  
To record the source, press w on deck 1.  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play with the selected source. While the timer is in  
operation, the display indication is dimmer than usual.  
You can change the source that was selected in step 1 by pressing  
one of the function buttons before pressing a in step 3.  
The unit can be turned on at a specified time every day with the  
built-in timer.  
The timer recording period and tape length  
When the length of the tape to be recorded is shorter than the  
timer recording period, w on deck 1 is released before the timer  
is off.  
When the tape length is longer than the timer recording period,  
w is not released. If w is not released for a long time, the tape  
in the deck may be damaged. Press Z to release w.  
Preparation  
Make sure the clock is set correctly.  
1 Press one of the function buttons to select a  
source.  
To check the timer setting  
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control.  
The timer-on time, the selected source, and the duration for the  
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.  
2 PressTIMER while pressing SHIFT on the remote  
control so that 5 appears on the display.  
Time and audio source name flash alternately.  
En  
To change any of the previous setting  
Carry out from step 1.  
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just  
press a twice and continue from step 4.  
To cancel the timer standby mode temporarily  
Press TIMER repeatedly while pressing SHIFT on the remote  
control so that 5 disappears.  
3 Within 6 seconds, press f or g to designate  
the timer-on time, then press a.  
To restore the timer standby mode, press again to display 5.  
Pressing either button changes both the hour and the minute.  
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,  
and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.  
Using the unit while the timer is set  
You can use the unit normally after setting the timer.  
Before turning off the power, check whether the contents in step  
5 and 6 are set as you wish, turn off the power and carry out step  
8 if necessary.  
Timer playback and timer recording will not begin unless the  
power is turned off.  
Connected equipment cannot be turned on and off by the built  
in timer of this unit. Use an external timer.  
4 Within 4 seconds, press f or g to select the  
duration for the timer-activated period.  
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5  
minute steps.  
If the timer recording is done with the economizing mode (page  
6) set to ECO ONor ECO AUTOand the power turns off, the  
dimmer mode will be set to DIMMER 3and the volume level  
will be 0 (minimum level) the next time the power is turned on.  
You can check the timer setting by pressing TIMER while  
pressing SHIFT on the remote control even while the power is  
off. In this case, if you press a within 4 seconds after pressing  
TIMER while pressing SHIFT on the remote control, you can  
enter the timer setting mode and change the previous setting.  
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will  
also be set if a is pressed within 4 seconds after step 4.  
5 Adjust the volume.  
The source sound will play at the volume level set in this step  
when the power is turned on by the timer.  
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will  
automatically be set to 16 when the power is turned on.  
ENGLISH  
15  
OTHER FEATURES  
SETTING THE SLEEP TIMER  
DEMO (Demonstration)  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
You can enjoy two kinds of DEMO modes on this unit. One is  
demo, the other one is game demo.  
Use the remote control.  
1 Press SLEEP while pressing SHIFT.  
In the demo mode, colorful illumination demonstrates in the  
display. In the game demo mode, you can play a game.  
To switch the two modes to each other, press POWER while  
pressing c when the power is off.  
To activate the demo or the game demo, press c when the  
power is off.  
To deactivate the demo or the game demo, press a.  
2 Within 4 seconds, press f or g to specify  
To play the game demo  
the time until the power is turned off.  
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute  
steps.  
1 To start the game demo, press c when the power is off.  
Three numbers on the display start to run.  
2 Press s once.  
The number on the left side stops.  
3 Press s twice to stop the remaining two numbers.  
Scoring:  
20 points are given to start the game.  
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.  
If not equal, one point is subtracted.  
If the gained points reach 9999, you win.  
If the gained points fall to 0, you lose.  
Specified time  
While the timer is in operation, the display indication is dimmer  
than usual.  
To reset the game demo  
Press a, then press c. The game starts again.  
To check the time remaining until the power is turned off  
Press SLEEP once while pressing SHIFT.The remaining time is  
displayed for 4 seconds.  
To change the probability of equalizing the three numbers  
Press f or g repeatedly to select one of the three probability  
levels when playing the game demo. The tray number indicator  
in the display changes between 1 and 3. As the tray number  
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.  
To cancel the sleep timer  
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that SLEEP oFF”  
appears on the display.  
While playing the game demo, a, s, f, g and c are  
available only for the game demo. Turn the power on to use  
these buttons for the functions such as CD playing, etc.  
During the game demo, some indicators unrelated to the actual  
operation light up on the display.  
16  
ENGLISH  
OTHER CONNECTIONS  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES  
Refer to the operating instructions of the connected equipment  
for details.  
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed  
as follows.  
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary  
connecting cords.  
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.  
1 Press VIDEO/AUX.  
VIDEOappears on the display.  
2 Play the connected equipment.  
VIDEO/AUX JACKS  
To change a source name in the display  
When VIDEO/AUX is pressed, VIDEOis displayed initially. It  
can be changed to VIDEO, AUXor TV.  
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.  
Repeat the procedure to select one of the names.  
This unit can input analog sound signals through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).  
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white  
plug to the VIDEO/AUX L jack.  
En  
When connecting a turntable  
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK  
This unit can output CD digital sound signals through this jack.  
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT  
deck, MD recorder, etc.).  
Remove the dust cap a from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL) jack.  
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being  
used  
Attach the supplied dust cap.  
ENGLISH  
17  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Occasional care and maintenance of the unit and the software  
are needed to optimize the performance of your unit.  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
To clean the cabinet  
GENERAL  
Use a soft and dry cloth.  
There is no sound.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
Is the AC cord connected properly?  
Is there a bad connection? (page 4)  
There may be a short circuit in the speaker terminals.  
Disconnect the AC cord, then correct the speaker  
connections.  
To clean the tape heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
Was an incorrect function button pressed?  
Sound is emitted from one speaker only.  
Is the other speaker disconnected?  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
Reset the unit as stated below.  
- the tape cannot be erased  
The unit blacks out when the power is turned off.  
Is the power economizing mode set to ECO ONor ECO  
AUTO? (page 6)  
The power is not turned on.  
Disconnect the AC cord, and connect it again in a few  
seconds.  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head  
cleaning cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
To demagnetize the tape heads  
The tape heads may become magnetized after long-term use.  
This may narrow the output range of recorded tapes and increase  
noise.  
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads  
with a separately sold demagnetizing cassette.  
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.  
TUNER SECTION  
There is constant, wave-like static.  
Is the antenna connected properly? (page 4)  
Is the signal weak?  
Connect an outdoor antenna.  
The reception contains noise interferences or the sound  
is distorted.  
Is the system picking up external noise or multipath distortion?  
Change the orientation of the antenna.  
Move the unit away from other electrical appliances.  
Care of discs  
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out  
with a cleaning cloth.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
Is the deck in pause mode? (page 8)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
Is the playback head dirty? (page 18)  
Recording is not possible.  
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (page  
12)  
Is the recording head dirty? (page 18)  
Erasure is not possible.  
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the  
disc in places that are hot or humid.  
Is the erasure head dirty? (page 18)  
Is a metal tape being used?  
Care of tapes  
High frequency sound is not emitted.  
Is the recording/playback head dirty? (page 18)  
Store tapes in their cases after use.  
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or  
any source of magnetism.This will downgrade the sound quality  
and cause noise.  
CD PLAYER SECTION  
The CD player does not play.  
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car  
parked in direct sunlight.  
Is the disc correctly placed? (page 10)  
Is the disc dirty? (page 18)  
Is the lens affected by condensation?  
Wait approximately one hour and try again.  
To reset  
If an unusual condition occurs in the display window, reset the  
unit as follows.  
1 Press POWER to turn off the power.  
2 Press POWER to turn the power back on while pressing s  
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is  
canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it  
again. Then carry out step 2.  
18  
ENGLISH  
Speaker system SX-NAJ11  
Speaker system  
2 way, bass reflex (magnetic  
shielded type)  
SPECIFICATIONS  
Speaker units  
Woofer:  
120 mm (4 3/4 in.) cone type  
Tweeter:  
Main unit CX-NAJ14  
FM tuner section  
20 (13/16 in.) mm ceramic type  
6 ohms  
Impedance  
Sensitivity  
Dimensions (W × H × D)  
Tuning range  
87.5 MHz to 108 MHz  
87 dB/W/m  
Usable sensitivity (IHF)  
Antenna terminals  
13.2 dBf  
75 ohms (unbalanced)  
220 × 324 × 211 mm  
(8 3/4 × 12 7/8 × 8 3/8 in.)  
2.0 kg (4 lbs 7 oz.)  
Weight  
AM tuner section  
Tuning range  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
350 µV/m  
Specifications and external appearance are subject to change without  
notice.  
Usable sensitivity  
Antenna  
Loop antenna  
Amplifier section  
Power output  
COPYRIGHT  
10 W + 10 W (50 Hz 20 kHz, THD  
less than 1 %, 6 ohms)  
15 W + 15 W (1 kHz, THD less than  
10 %, 6 ohms)  
Please check the laws on copyright relating to recordings from  
discs, radio or external tape for the country in which the machine  
is being used.  
Total harmonic distortion  
0.1 % (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN  
AUDIO)  
Inputs  
VIDEO/AUX: 500 mV  
Outputs  
SPEAKERS: accept speakers of 6  
ohms or more  
PHONES (stereo jack): accepts  
headphones of 32 ohms or more  
Cassette deck section  
Track format  
Frequency response  
Recording system  
Heads  
4 tracks, 2 channels stereo  
50 Hz 8000 Hz  
AC bias  
Deck 1:Recording/playback head  
× 1, erase head × 1  
Deck 2:Playback head × 1  
En  
Compact disc player section  
Laser  
D/A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
1 bit dual  
Signal-to-noise ratio  
Harmonic distortion  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0.05 % (1 kHz, 0 dB)  
General  
Power requirements  
Power consumption  
Power consumption  
in standby mode  
120 V AC, 60 Hz  
38 W  
8.0 W with power-economizing  
mode off  
0.9 W with power-economizing  
mode on  
Dimensions (W × H × D)  
260 × 324 × 348 mm  
(10 1/4 × 12 7/8 × 13 3/4 in.)  
4.8 kg (10 lbs 9 oz)  
Weight  
ENGLISH  
19  
PARTS INDEX  
INDICE DE LAS PARTES  
NOMENCLATURE  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
1 POWER 6 STANDBY/ON ..................... 6  
9 DISC DIRECT PLAY1-3...........................10,11,13,14  
(“4” and “5” are not be used in your system.)  
0 0-9,+10 .....................................................9-11,13,14  
1/CD EDIT/CHECK ..................................10,13,14  
2/PRGM....................................................11  
3/RANDOM/REPEAT...............................11  
4/GEQ ......................................................8  
6/T-BASS..................................................7  
7/TIMER ...................................................15  
8/SLEEP...................................................16  
9/CLOCK..................................................7  
0/MONO TUNER ......................................9  
+10/BAND ................................................9  
2 ECO........................................................ 6  
TAPE ...................................................... 8  
TUNER/BAND........................................ 9  
VIDEO/AUX............................................ 17  
CD .......................................................... 10,13,14  
3 DISC DIRECT PLAY1-3......................... 10,11,13,14  
DISC CHANGE ...................................... 10  
zOPEN/CLOSE .................................... 10  
4 PHONES ................................................ 8  
5 w............................................................ 12-15  
c ........................................................... 8  
f ........................................................ 8  
g......................................................... 8  
Z ....................................................... 8,12-15  
a............................................................ 8,12  
!SHIFT ........................................................5  
@ POWER ....................................................6  
# FUNCTION ...............................................5  
$ aSET.......................................................6,7,9,10,15,16  
r/fDOWN .......................................6,7,9-11,13-16  
t/gUP .............................................6,7,9-11,13-16  
sCLEAR .................................................6,7,9-11,13,14,16  
cPRESET...............................................6,9-11,16  
VOL(N,M) ..........................................7  
6 ROCK ..................................................... 8  
POP ........................................................ 8  
CLASSIC................................................ 8  
T-BASS................................................... 7  
7 VOLUME ................................................ 7  
8 aSET..................................................... 6,7,9,10,15,16  
sCLEAR ................................................ 6,7,9-11,13,14,16  
cPRESET............................................. 6,9-11,16  
r/fDOWN ..................................... 6,7,9-11,13-16  
t/gUP ........................................... 6,7,9-11,13-16  
For assistance and information  
call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
Printed in Malaysia  
ESPAÑOL  
PRECAUCIONES  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones  
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de  
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas  
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y  
de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también  
las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Instalación  
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS  
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA  
(O PANEL POSTERIOR).  
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE  
DEBA REPARAR EL USUARIO.  
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua  
como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una  
piscina o algo similar.  
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos  
que generen calor.  
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la  
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.  
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una  
superficie plana y nivelada.  
SOLICITE LAS REPARACIONES AL  
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”  
Explicación de los símbolos gráficos:  
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga  
suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación  
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm  
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada  
lado.  
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el  
interior de un triángulo equilátero, tiene la  
finalidad de avisar al usuario de la presencia  
de “tensiones peligrosas” sin aislar en el  
interior del producto que podrían ser de  
suficiente magnitud como para constituir un  
riesgo de sacudida eléctrica para las  
personas.  
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o  
superficies similares que podrían tapar las aberturas de  
ventilación.  
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería  
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea  
adecuada.  
El signo de exclamación en el interior de un  
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar  
al usuario de la presencia de instrucciones de  
operación y mantenimiento (reparación) en el  
material impreso que acompaña al aparato.  
5 Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado de que  
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de  
ventilación.  
6 Carros de mano y soportes — Cuando  
ponga o monte la unidad en un soporte o  
carro de mano, ésta deberá moverse con  
mucho cuidado.  
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva  
y las superficies irregulares pueden hacer  
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.  
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor  
de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:  
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.  
- El sistema de calefacción se acabe de encender.  
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.  
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.  
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación  
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante  
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.  
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar  
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo  
contrario en el manual de instrucciones.  
Energía eléctrica  
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad  
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de  
instrucciones, y como está marcado en la unidad.  
2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas  
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de  
CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una  
forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible  
insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de  
corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue  
sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente,  
llame a un electricista cualificado para que modifique o  
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la  
característica de seguridad de la clavija polarizada, no la  
inserte a la fuerza en una toma de corriente.  
2
ESPAÑOL  
3 Cable de alimentación de CA  
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete  
la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del  
propio cable.  
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las  
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
INDICE  
PRECAUCIONES ................................................................2  
PREPARATIVOS  
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que  
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.  
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la  
toma de corriente.  
CONEXIONES .................................................................... 4  
CONTROL REMOTO...........................................................5  
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7  
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión  
más allá de su capacidad porque esto podría causar un  
incendio o una sacudida eléctrica.  
SONIDO  
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 7  
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8  
4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no  
utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable  
de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de  
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse  
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.  
5 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de  
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va  
a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable  
de alimentación esté conectado, por la unidad continuará  
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la  
alimentación esté desconectada.  
REPRODUCCION DE CINTAS  
OPERACIONES BASICAS ................................................ 8  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9  
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 10  
REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 11  
Antena exterior  
1
Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena  
exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta  
tensión.  
GRABACION  
GRABACION BASICA ..................................................... 12  
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 13  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 14  
2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de  
que el sistema de la antena esté conectado correctamente a  
tierra para proporcionar así una protección contra el exceso  
inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad  
estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/  
NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra  
apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el  
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así  
como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la  
conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos  
para conectar a tierra los mismos terminales.  
TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........... 16  
OTRAS CARACTERISTICAS  
E
DEMO (Demostración).................................................... 16  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 17  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 17  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 18  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.............. 18  
ESPECIFICACIONES....................................................... 19  
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera  
Compruebe su sistema y los accesorios  
NSX-AJ14  
Mantenimiento  
CX-NAJ14 Sintonizador, amplificador, platina de casete y  
reproductor de discos compactos estéreo  
SX-NAJ11 Altavoces delanteros  
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de  
instrucciones.  
Daños que necesitan ser reparados  
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las  
unidades si:  
Control remoto  
Antena de AM  
Antena de FM  
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.  
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.  
- La unidad no parece funcionar normalmente.  
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.  
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.  
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.  
ESPAÑOL  
3
PREPARATIVOS  
CONEXIONES  
Antes de conectar el cable de alimentación de CA  
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,  
es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida  
con la tensión empleada en su localidad.  
IMPORTANTE  
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás  
equipos opcionales. Conecte luego el cable de alimentación de  
CA.  
1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la  
2 Conecte las antenas suministradas.  
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 , y la  
antena de AM a los terminales AM LOOP.  
unidad principal.  
Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales  
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a los  
terminales SPEAKERS L.  
Antena de AM  
Antena de FM  
El cable de altavoz con la franja blanca deberá conectarse  
al terminal 0, y el cable negro al terminal 9.  
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los  
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar  
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.  
3 Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
• La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe  
en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la  
DEMO, ponga en hora el reloj.  
4
ESPAÑOL  
CONTROL REMOTO  
• No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas  
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.  
• No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles  
de cortinas.  
Inserción de las pilas  
• No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,  
el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los  
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.  
• No desbobine el cable de la antena de AM.  
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control  
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).  
Para posicionar las antenas  
Antena de FM:  
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus  
extremos en la pared.  
Antena de AM:  
Póngala y gìrela encontrar la mejor recepción posible.  
Cuándo reemplazar las pilas  
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre  
una superficie  
Fije el gancho en la ranura.  
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el  
sensor de señales de la unidad principal deberá ser de 5 metros  
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace  
las pilas por otras nuevas.  
Para utilizar SHIFT del control remoto  
Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas  
funciones se indica en el botón, y la otra en la placa situada  
encima del botón.  
Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón.  
Para utilizar la función de la placa situada encima del botón,  
pulse el botón mientras pulsa SHIFT.  
Para utilizar FUNCTION del control remoto  
FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE, TUNER/  
BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.  
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente función se  
seleccionará cíclicamente.  
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR  
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar  
una antena exterior.  
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .  
E
• Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,  
quite las pilas para evitar las posibles fugas de electrólito.  
• El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:  
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de  
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz  
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.  
Para conectar otro equipo opcional página 17.  
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo  
utilizados cerca de esta unidad.  
ESPAÑOL  
5
ECO AUTO  
• Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se  
apagará automáticamente si usted no la utiliza y la función  
está en el modo de parada durante 10 minutos cuando se  
selecciona CD o TAPE.  
ANTES DE LA OPERACION  
ECO OFF  
• El modo de ahorro de energía no funciona.  
1 Pulse ECO.  
Se visualizará “ECO MODE”.  
2 Pulse a antes de que pasen 4 segundos.  
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.  
3 Pulse f o g antes de que pasen 4 segundos  
para seleccionar uno de los modos de ahorro de  
energía.  
Para conectar la alimentación  
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/  
AUX, CD). La reproducción del disco insertado empezará o se  
recibirá la emisora previamente sintonizada (función de  
reproducción directa).  
Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”.  
También podrá utilizarse POWER.  
Para desconectar la alimentación  
Pulse POWER.  
4 Pulse a antes de que pasen 4 segundos.  
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los  
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.  
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En  
su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la  
alimentación.  
DEMO (Demostración)  
Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera  
vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el  
visualizador.Cuando se conecte la alimentación, la DEMO terminará.  
Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO empezará de  
nuevo.  
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION  
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del  
visualizador  
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice “DIM  
MODE”.  
Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará aunque  
se desconecte la alimentación.  
2 Pulse a antes de que pasen 4 segundos.  
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para  
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación  
cambiados cíclicamente como se indica a continuación.  
4 Pulse a antes de que pasen 4 segundos.  
Para desactivar o activar la DEMO  
Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO.  
Pulse c para activar la DEMO.  
(Para obtener más información de la DEMO consulte la página 16.)  
DIMMER 1  
DIM-OFF  
DIMMER 2 DIMMER 3  
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE  
ENERGIA  
El modo DIM-OFFes el más intenso y el modo DIMMER 3en  
más tenue.  
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO  
AUTO”, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las  
cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.  
ECO ON  
• La unidad (toda la iluminación del visualizador) se apagará  
cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá el  
indicador rojo.  
• Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador  
se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se pulse un  
botón (en las platinas 1 y 2, sólo w y c) o se gire VOLUME.  
• La visualización del modo de intensidad de iluminación se pone  
al mínimo y el volumen también se ajusta al mínimo (0) cuando  
se enciende la unidad mediante la función de grabación con  
temporizador.  
6
ESPAÑOL  
SONIDO  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ  
AJUSTES DE AUDIO  
Utilice el control remoto.  
CONTROL DE VOLUMEN  
1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.  
Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la unidad esté  
desconectada.  
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del  
control remoto.  
El nivel de sonido se visualiza mediante un número del 0 al 31  
(MAX).  
El reloj se visualiza. (:entre las horas y los minutos  
parpadeará.)  
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se  
desconecta la alimentación estando el nivel ajustado en 17 o  
más.  
SISTEMA SUPER T-BASS  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g  
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja  
frecuencia.  
Pulse T-BASS.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
para designar la hora y los minutos.  
Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al  
mantenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente en pasos  
de 10 minutos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la  
hora cambiará en pasos de 1 minuto.  
E
3 Pulse a.  
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.  
Para reponer el ajuste original del reloj  
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT antes de completar el paso  
3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará  
cualquier nuevo ajuste.  
Para seleccionar con el control remoto  
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.  
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el  
visualizador  
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hora se visualizará  
durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización  
original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la  
grabación.  
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se  
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido  
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este  
caso, cancele el sistema T-BASS.  
Para cambiar al modo de 24 horas  
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT y luego pulse s antes de  
que pasen 4 segundos.  
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas  
estándar.  
En el modo estándar de 12 horas, AM 12:00indica la  
medianoche y PM 12:00indica el mediodía.  
Si parpadea la visualización del reloj  
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto  
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la  
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.  
La hora actual necesita reponerse.  
Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la  
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para  
ver el reloj, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT para visualizar  
la hora durante 4 segundos.  
ESPAÑOL  
7
REPRODUCCION DE CINTAS  
ECUALIZADOR GRAFICO  
OPERACIONES BASICAS  
Platina 1  
Platina 2  
Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes  
siguientes:  
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.  
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.  
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos  
finos.  
Utilice solamente cintas tipo I (normal).  
1 Pulse TAPE y Z para abrir el portacasete.  
Pulse un ROCK, POP o CLASSIC.  
El modo de ecualización seleccionado se visualizará.  
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el  
portacasete para cerrarlo.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Pulse de nuevo el botón seleccionado.Se visualizará “GEQ OFF.  
2 Pulse c para iniciar la reproducción.  
Sólo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser  
reproducida.  
Para seleccionar con el control remoto  
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ  
se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.  
Para detener la reproducción, pulse Z.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo otra vez.  
ROCK  
POP  
CLASSIC  
GEQ OFF  
(cancelación)  
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.  
Luego pulse Z para detener la cinta.  
Cuando la platina 1 y la 2 estén en el modo de  
reproducción  
Se oirá el sonido de la platina 2.  
Utilización de auriculares  
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm ø) a  
la toma PHONES.  
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de  
los altavoces.  
Ajuste del sonido durante la grabación  
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares  
podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la  
grabación.  
8
ESPAÑOL  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL  
PREAJUSTE DE EMISORAS  
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando  
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número  
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar  
directamente una emisora preajustada.  
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para  
seleccionar la banda deseada.  
FM  
AM  
1 PulseTUNER/BAND para seleccionar una banda,  
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar  
una emisora.  
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentación esté  
desconectada, la alimentación se conectará directamente.  
2 Pulse a SET para almacenar la emisora.  
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de  
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.  
Para seleccionar una banda con el control remoto  
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.  
Frecuencia  
Número de preajuste  
2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una  
emisora.  
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.  
Cuando se reciba una emisora, TUNEse visualizará durante  
2 segundos.  
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.  
3 Repita los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha  
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas  
las bandas.  
E
FULLse visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras  
preajustadas.  
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda  
automática)  
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia  
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una  
emisora, la búsqueda parará.  
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE  
PREAJUSTE  
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f  
DOWN o g UP.  
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número  
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas  
señales sean muy débiles.  
de preajuste.  
1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para  
seleccionar una banda.  
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido  
Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto  
para que MONOaparezca en el visualizador.  
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.  
Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba  
hasta que desaparezca MONO.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
seleccionar un número de preajuste.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10  
y 0.  
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.  
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM  
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de  
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema  
de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el  
intervalo de sintonización.  
Selección de un número de preajuste en la unidad  
principal  
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse  
repetidamente c PRESET.  
Cada vez que pulse c PRESET se seleccionará el siguiente  
número más alto.  
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND.  
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.  
Para borrar una emisora preajustada  
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a  
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que  
pasen 4 segundos.  
Los números de preajuste superiores de todas las demás  
emisoras de la banda disminuirán también en uno.  
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas  
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras  
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.  
ESPAÑOL  
9
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT  
PLAY 1-3.  
El disco seleccionado se reproducirá una vez.  
OPERACIONES BASICAS  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para buscar una punto particular durante la reproducción,  
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.  
Para saltar hasta el principio de una canción durante la  
reproducción, pulse repetidamente f o g.  
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de  
los) disco(s) introducido(s) empezará.  
La alimentación se conectará también, y el compartimiento de  
los discos se abrirá, cuando se pulse z OPEN/CLOSE.  
Para comprobar el tiempo restante  
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción  
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa  
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas  
las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para  
reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita este  
procedimiento.  
INTRODUCCION DE DISCOS  
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir  
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)  
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las  
bandejas 1 y 2.  
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer  
girar las bandejas después de colocar dos discos. Ponga luego  
el tercer disco en la bandeja 3.  
Selección de una canción con el control remoto  
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una  
canción.  
Ejemplo:  
Cierre el compartimiento de los discos pulsando z OPEN/  
CLOSE.  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
La canción seleccionada empezará a reproducirse y la  
reproducción continuará hasta que termine ese disco.  
Bandeja 1  
Reemplazo de discos durante la reproducción  
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán  
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.  
1 Pulse DISC CHANGE.  
2 Quite los discos y ponga otros.  
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los  
discos.  
Número de la bandeja del disco  
que va a ser reproducido.  
Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo  
interior de la bandeja.  
No ponga más de un disco compacto en una misma bandeja.  
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto  
podría causar averías.  
No utilice discos compactos con formas irregulares (por  
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos  
podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.  
Número total de canciones  
Tiempo de reproducción total  
La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado  
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora  
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.  
No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras  
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.  
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.  
REPRODUCCION DE DISCOS  
Introduzca los discos.  
Para reproducir todos los discos del compartimiento,  
pulse c.  
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.  
Número de la canción que  
Tiempo de reproducción  
está siendo reproducida  
transcurrido  
10  
ESPAÑOL  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION  
DE REPRODUCCION  
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.  
Utilice el control remoto.  
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
programar una canción.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
Reproducción aleatoria  
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos  
podrán reproducirse aleatoriamente.  
Repetición de reproducción  
Número de la canción  
Número total de  
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.  
seleccionada  
canciones seleccionadas  
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.  
Cada vez que lo pulse, la función podrá ser seleccionada  
cíclicamente.  
Número de programa  
Tiempo de reproducción  
total de las canciones  
seleccionadas  
Reproducción aleatoria RANDOM se enciende en el  
visualizador.  
Repetición de reproducción —  
se enciende en el  
"
visualizador.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras  
canciones.  
Reproducción aleatoria/repetición de reproducción —  
RANDOM y se encienden en el visualizador.  
"
Cancelación RANDOM y  
desaparecen del visualizador.  
"
5 Pulse c para iniciar la reproducción.  
Para reproducir todos los discos pulse c para iniciar la  
reproducción.  
Para reproducir un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3  
para iniciar la reproducción.  
Para comprobar el programa  
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada se  
visualizará un número de disco, un número de canción y un  
número de programa.  
Para borrar el programa  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la  
canción previamente reproducida con f.  
Para añadir canciones al programa  
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se  
programará después de la última canción programada.  
REPRODUCCION PROGRAMADA  
Para cambiar las canciones programadas  
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.  
E
Para reproducir repetidamente las canciones programadas  
Después de programar las canciones, pulse repetidamente  
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca  
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera  
de los discos introducidos.  
en el visualizador.  
"
Durante la reproducción programada no se puede realizar la  
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y  
seleccionar un disco o una canción.CANT USEse visualizará  
si intenta seleccionar una canción.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
Utilice el control remoto.  
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el  
modo de parada.  
PRGMse visualiza.  
ESPAÑOL  
11  
GRABACION  
Para grabar las canciones seleccionadas del disco  
GRABACION BASICA  
compacto  
Antes de pulsar w, programe las canciones (consulte la página  
11).  
Para iniciar con precisión la grabación (excepto cuando  
grabe un disco compacto)  
Antes de pulsar w en el paso 3 anterior, pulse a de la platina 1.  
Luego, pulse w.La platina entra en el modo de pausa de grabación.  
Cuando desee reanudar la grabación, pulse de nuevo a.  
Para grabar parte del disco compacto  
Al pulsar w, la grabación se inicia siempre desde la primera  
canción. Para iniciar la grabación en medio de una canción,  
reproduzca primero el disco compacto y pulse a para disco  
compacto en el punto donde desea iniciar la grabación. Luego,  
pulse w. El modo de pausa para disco compacto se libera  
automáticamente y empieza la grabación.  
Acerca de las cintas de casete  
Para evitar el borrado accidental, rompa con un  
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas  
de plástico del casete después de grabar.  
Preparación  
Utilice solamente cintas tipo I (normales).  
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la  
grabación.  
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.  
Pulse Z para abrir el portacasete e insertar la cinta con la  
cara que vaya a grabar en primer lugar hacia fuera de la  
unidad.  
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con  
cinta adhesiva, etc.  
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente  
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son  
recomendadas.  
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes  
de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en  
el mecanismo.  
2 Pulse uno de los botones de función (CD, TAPE,  
TUNER o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de  
sonido de la que vaya a grabar.  
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca  
el(los) disco(s).  
Para grabar de una cinta, pulse TAPE. Luego, inserte la cinta  
original en la platina 2 y reprodúzcala.  
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y  
sintonice la emisora.  
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.  
3 Pulse w para iniciar la grabación.  
c se pulsa simultáneamente.  
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción  
en esa fuente.  
No pulse los botones de la platina 2 durante la grabación.  
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la  
grabación empezarán simultáneamente.  
Para detener la grabación, pulse Z de la platina 1.  
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a de la platina  
1. Para reanudar la grabación, púlselo de nuevo.  
Ajuste del sonido durante la grabación  
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares  
podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la  
grabación.  
Para borrar una grabación  
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.  
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.  
3 Pulse w para iniciar el borrado.  
12  
ESPAÑOL  
6 Pulse w de la platina 1 para iniciar la grabación  
GRABACION CON EDICION AI  
de la primera cara.  
La reproducción del disco compacto y la grabación de las  
canciones editadas para la primera cara empiezan  
simultáneamente. Cuando la cinta llega a su fin, la platina 1  
entra en el modo de parada de grabación. Después de poner  
el modo de parada de grabación, siga al paso 7.  
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del  
control remoto para visualizar el programa para  
la segunda grabación.  
Se visualiza B.  
8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w  
para iniciar la grabación de la segunda cara.  
Para detener la grabación  
Pulse Z de la platina 1. La grabación y la reproducción del  
disco compacto pararán simultáneamente.  
Para borrar el programa de edición  
Pulse s CLEAR dos veces para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
La función de grabación con edición AI permite grabar discos  
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las  
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad  
calculará automáticamente la duración total de las canciones.  
En caso de ser necesario, el orden de las canciones se cambiará  
para que ninguna canción quede cortada.  
Para comprobar el orden de los números de las canciones  
programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT  
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse  
repetidamente f o g.  
(AI: Inteligencia Artificial)  
1 Inserte la cinta en la platina 1 y bobínela hasta el  
Números de las  
Número de canción  
canciones programadas  
comienzo de la cara frontal.  
Pulse Z para abrir el portacasete e insertar la cinta con la  
cara que vaya a grabar en primer lugar hacia fuera de la  
unidad. Bobine la cinta con f.  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
Cara de la cinta  
Número del programa  
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa  
SHIFT del control remoto.  
E
Se visualizan EDITy AI.  
Para añadir canciones de otros discos a un programa de  
edición  
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá  
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el  
compartimiento de los discos compactos.  
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control  
remoto para seleccionar la cara A o la B.  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.  
3 Pulse los botones numerados del control remoto para  
seleccionar canciones.  
Cuando se visualice PRGM, pulse CD EDIT/CHECK  
mientras pulsa de nuevo SHIFT.  
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al  
tiempo restante no podrá ser programada.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.  
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control  
remoto para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.  
En unos pocos segundos, las canciones que vayan a ser  
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.  
f y g también se pueden utilizar para designar la  
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición  
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus  
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar  
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el  
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo  
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la  
cinta (con el signo menos).  
duración de la cinta.  
Tiempo de Canciones  
grabación programadas  
restante  
para la cara A  
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con  
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto  
se visualizará “TR OVER.  
Duración de la cinta  
Cara de la cinta  
A: Primera cara de grabación  
Marca menos  
B: Segunda cara de grabación  
ESPAÑOL  
13  
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA  
para la cara A.  
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al  
tiempo restante no podrá ser programada.  
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del  
control remoto para seleccionar la cara B y  
programe las canciones para la cara B.  
Después de confirmar que Baparezca en el visualizador,  
repita el paso 5.  
Cara B de la cinta (cara trasera)  
8 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del  
control remoto para seleccionar la cara A y pulse  
w para iniciar la grabación.  
La reproducción del disco compacto y la grabación de los  
temas editados para la primera cara comienzan  
simutánemente. Una vez que la cinta llega al final, la platina  
1 entra en el modo de parada de grabación. A continuación,  
vaya al paso 9.  
En la función de grabación con edición programada, las  
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo  
restante de cada cara de la cinta.  
1 Inserte la cinta en la platina 1 y bobínela hasta el  
9 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del  
control remoto para grabar la segunda cara.  
Se visualiza B.  
comienzo de la cara frontal.  
Pulse Z para abrir el portacasete e insertar la cinta con la  
cara que vaya a grabar en primer lugar hacia fuera de la  
unidad. Bobine la cinta con f.  
10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w  
para iniciar la grabación.  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
Empieza la grabación.  
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa  
Para detener la grabación  
Pulse Z de la platina 1. La grabación y la reproducción del  
disco compacto pararán simultáneamente.  
SHIFT del control remoto.  
EDITy PRGMse visualizarán.  
Cuando se visualice AI, pulse CD EDIT/CHECK mientras  
pulsa de nuevo SHIFT.  
Para comprobar el orden de los números de las canciones  
programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT  
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse  
repetidamente f o g.  
4 Pulse los botones numerados 0-9 del control  
remoto para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
f y g también puede utilizarse para designar la  
duración de la cinta.  
Números de las  
Número de canción canciones programadas  
Cara A de la cinta  
(cara delantera)  
Número de disco  
Duración de la cinta  
Tiempo de grabación  
máximo para la cara A  
Cara de la cinta  
Número de programa  
Para cambiar el programa de cada cara  
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto  
para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el  
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar  
canciones.  
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10  
del control remoto para programar una canción.  
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,  
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.  
Para borrar el programa de edición  
Pulse s CLEAR dos veces para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Número de la canción  
selecionada  
Canciones programadas  
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera  
de los discos insertados.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
Número de programa  
Tiempo restante de la cara A  
14  
ESPAÑOL  
TEMPORIZADOR  
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la  
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la  
fuente seleccionada.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
8 Fije la función de cinta o haga los preparativos  
para la grabación por temporizador.  
Para escuchar una cinta grabada, pulse c de la platina 1 o 2.  
Para grabar la fuente, pulse w de la platina 1.  
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la  
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la  
fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona el  
temporizador, la indicación del visualizador será más oscura  
de lo normal.  
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso  
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar a en  
el paso 3.  
Tiempo de grabación por temporizador y duración de la  
cinta  
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los  
días gracias al temporizador incorporado.  
Cuando la duración de la cinta que va a grabar es más corta  
que el tiempo de grabación por temporizador, w de la platina 1  
se libera antes de que el temporizador esté en estado apagado.  
Cuando la duración de la cinta es más larga que el tiempo de  
grabación establecido no se libera w. Si w no se libera durante  
largo tiempo, puede dañarse la cinta que hay en la platina. Pulse  
Z para liberar w.  
Preparación  
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.  
1 Pulse uno de los botones de función para  
seleccionar una fuente.  
2 Pulse TIMER mientras pulse SHIFT en el control  
Para comprobar el ajuste del temporizador  
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT en el control remoto.  
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada  
y la duración del periodo activado por temporizador se  
visualizarán durante 4 segundos.  
remoto para que aparezca 5 en el visualizador.  
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean  
alternativamente.  
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores  
Empiece desde el paso 1.  
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador  
en el paso 3, pulse dos veces a y continúe desde el paso 4.  
3 Antes de que pasen 6 segundos, pulse f o g  
Para cancelar temporalmente el modo de espera del  
temporizador  
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT del control  
remoto para que desaparezca 5.  
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de  
nuevo para visualizar 5.  
para designar la hora de encendido del  
temporizador, y luego pulse a.  
Al pulsar uno de los botones cambiarán la hora y el minuto.  
Al mantenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente en  
pasos de 10 minutos, y al pulsarlo de forma breve y repetida,  
la hora cambiará en pasos de 1 minuto.  
E
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el  
temporizador  
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el  
temporizador.  
Antes de desconectar la alimentación, compruebe si el contenido  
de los pasos 5 y 6 está ajustado como usted desea, desconecte  
la alimentación y realice el paso 8 si es necesario.  
4 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g  
para seleccionar la duración del periodo activado  
por temporizador.  
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos  
de 5 minutos.  
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán  
si no se desconecta la alimentación.  
El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el  
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso  
un temporizador externo.  
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de  
ahorro de energía (página 6) en ECO ONo ECO AUTOy la  
alimentación desconectada, el modo de intensidad de  
iluminación se pondrá en DIMMER 3y el nivel del sonido  
será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la  
alimentación.  
Podrá comprobar el ajuste del temporizador pulsando TIMER  
mientras pulsa SHIFT del control remoto incluso estando  
desconectada la alimentación. En este caso, si pulsa a antes  
de que pasen 4 segundos después de pulsar TIMER mientras  
pulsa SHIFT en el control remoto, usted podrá entrar en el  
modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior.  
La duración se ajustará automáticamente después de 4  
segundos. También se ajustará si a se pulsa antes de que  
pasen 4 segundos después del paso 4.  
5 Ajuste el volumen.  
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido  
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada  
por el temporizador.  
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste  
se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la  
alimentación.  
6 Prepare la fuente.  
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya  
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.  
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.  
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una  
emisora.  
ESPAÑOL  
15  
OTRAS CARACTERISTICAS  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR  
DEMO (Demonstración)  
Usted puede disfrutar de dos modos de DEMO en esta unidad. Uno  
es el modo de demostración y el otro es el modo de demostración  
del juego.  
La unidad se podrá apagar automáticamente después de  
transcurrido un tiempo especificado.  
En el modo de demostración, aparece una viva iluminación en el  
visualizador. En el modo de demostración del juego, usted podrá  
jugar con un juego.  
Utilice el control remoto.  
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.  
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa  
c cuando la alimentación esté desconectada.  
Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse  
c cuando la alimentación esté desconectada.  
Para desactivar la demostración o la demostración del juego,  
pulse a.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g  
para especificar el tiempo tras el cual se  
desconectará la alimentación.  
Para disfrutar del juego  
1
Para iniciar la demostración del juego, pulse c cuando la  
alimentación esté desconectada. En el visualizador empezarán  
a moverse tres números.  
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.  
2
3
Pulse una vez s. El número del lado izquierdo se para.  
Pulse dos veces s para detener los dos números restantes.  
Puntuación:  
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos.  
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la  
puntuación.  
Si no son iguales se restará un punto.  
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.  
Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.  
Tiempo especificado  
Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador  
será más oscura de lo normal.  
Para comprobar el tiempo restante hasta que se  
desconecte la alimentación  
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante  
se visualizará durante 4 segundos.  
Para reiniciar el juego  
Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo.  
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres  
números  
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los tres  
niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego.  
El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre  
1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será  
la probabilidad de la igualación.  
Para cancelar el temporizador para dormir  
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que SLEEP  
oFFaparezca en el visualizador.  
Mientras juega con la demostración del juego, a,s, f, g y  
c sólo se encuentran disponibles para la demostración del juego.  
Desconecte la alimentación para utilizar estos botones en funciones  
tales como la reproducción de un disco compacto, etc.  
Durante la demostración del juego, algunos indicadores no  
relacionados con la operación actual se encienden en el  
visualizador.  
16  
ESPAÑOL  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS  
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para  
tener más detalles.  
Para hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas  
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:  
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga  
los cables de conexión necesarios.  
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo  
opcional.  
1 Pulse VIDEO/AUX.  
VIDEOaparece en el visualizador.  
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.  
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el  
visualizador  
Cuando se pulse VIDEO/AUX, VIDEOse visualizará  
inicialmente.Esto podrá ser cambiado por VIDEO, AUXo TV.  
Cuando la alimentación esté conectada, pulse POWER mientras  
pulsa VIDEO/AUX.  
TOMAS VIDEO/AUX  
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a  
través de estas tomas.  
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de  
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores  
de minidiscos, vídeos, televisores, etc.).  
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.  
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la  
toma VIDEO/AUX L.  
E
Cuando conecte un giradiscos  
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador  
incorporado.  
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de  
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico  
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta  
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).  
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).  
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Ponga la tapa contra el polvo.  
ESPAÑOL  
17  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS  
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del  
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de  
su unidad.  
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de  
instrucciones, compruebe la guía siguiente:  
GENERALIDADES  
No hay sonido.  
Para limpiar la caja  
Utilice un paño blando y seco.  
• ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?  
• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (página 4)  
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.  
Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las  
conexiones de los altavoces.  
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave  
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No  
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente  
porque éstos podrían estropear el acabado de la unidad.  
• ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?  
Sólo sale sonido de un altavoz.  
• ¿Está el otro altavoz desconectado?  
Se produce una visualización errónea o un mal  
funcionamiento.  
Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.  
La unidad se apaga cuando se desconecta la  
alimentación.  
• ¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO? (página 6)  
Para limpiar las cabezas magnetofónicas  
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:  
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá  
- el sonido no alcanzará la altura adecuada  
- el sonido estará desequilibrado  
- la cinta no podrá borrarse  
- no podrá grabarse en la cinta  
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas  
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.  
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer  
detalles.  
La alimentación no se conecta.  
Desconecte el cable de CA y conéctelo de nuevo después  
de unos pocos segundos.  
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas  
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de  
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama  
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.  
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las  
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador  
vendido por separado.  
SECCION DEL SINTONIZADOR  
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.  
• ¿Está conectada correctamente la antena? (página 4)  
• ¿Es débil la señal?  
Conecte una antena exterior.  
La recepción tiene interferencias o el sonido está  
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para  
conocer más detalles.  
distorsionado.  
• ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples  
trayectorias?  
Cambie la orientación de la antena.  
Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.  
Cuidado de los discos  
Cuando un disco esté sucio, límpielo pasando un paño de  
limpieza desde el centro hacia afuera.  
SECCION DE LA PLATINA  
La cinta no se mueve.  
• ¿Está la platina en el modo de pausa? (página 8)  
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura  
suficiente.  
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (página 18)  
No es posible grabar.  
• ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (página  
12)  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación? (página 18)  
No es posible borrar la grabación.  
• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (página 18)  
• ¿Está utilizando una cinta de metal?  
No se emite sonido de alta frecuencia.  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (página  
18)  
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje  
los discos en lugares calientes o húmedos.  
Cuidados de las cintas  
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.  
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o  
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad  
del sonido y causará ruidos.  
No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el  
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.  
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.  
• ¿Está bien puesto el disco? (página 10)  
• ¿Está sucio el disco? (página 18)  
• ¿Afecta la condensación a la lente?  
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.  
Para reajustar la unidad  
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador,  
reajuste la unidad de la forma siguiente:  
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
2 Pulse POWER para conectar la alimentación mientras pulsa  
s CLEAR.Todo lo que haya sido almacenado en la memoria  
después de haber adquirido la unidad se borrará.  
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido  
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando  
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego  
ejecute el paso 2.  
18  
ESPAÑOL  
Sistema de altavoces SX-NAJ11  
ESPECIFICACIONES  
Sistema de altavoces  
2 vías, reflejo de graves (tipo de  
blindaje antimagnético)  
Altavoz para graves:  
Tipo cónico de 120 mm  
Altavoz para agudos:  
Tipo cerámico de 20 mm  
6 ohmios  
Unidades de altavoces  
Unidad principal CX-NAJ14  
Sección del sintonizador de FM  
Impedancia  
Sensibilidad  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil (IHF)  
Terminales de antena  
87,5 MHz a 108 MHz  
13,2 dBf  
75 ohmios (desequilibrada)  
87 dB/W/m  
Dimensiones (An × Al × Prof) 220 × 324 × 211 mm  
Peso 2,0 kg  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de sintonización  
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10  
kHz)  
Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios  
sin previo aviso.  
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9  
kHz)  
Sensibilidad útil  
350 µV/m  
Antena  
Antena de cuadro  
DERECHOS DE AUTOR  
Sírvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas  
con la grabación de discos, de la radio o de cintas del país en el  
que se utilice el aparato.  
Sección del amplificador  
Potencia de salida  
10 W + 10 W (50 Hz 20 kHz,  
con no más del 1 % de distorsión  
armónica total, 6 ohmios)  
15 W + 15 W (1 kHz, con no más  
del 10 % de distorsión armónica  
total, 6 ohmios)  
Distorsión armónica total  
0,1 % (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN  
AUDIO)  
Entradas  
Salidas  
VIDEO/AUX: 500 mV  
SPEAKERS: Acepta altavoces de  
6 ohmios o más  
PHONES (toma estéreo): Acepta  
auriculares de 32 ohmios o más  
Sección de la platina  
Formato de pistas  
Respuesta de frecuencia  
Sistema de grabación  
Cabezas  
4 pistas, 2 canales estéreo  
50 Hz 8000 Hz  
Polarización de CA  
Platina 1:1 cabeza de  
grabación/reproducción,  
1 cabeza de borrado  
Platina 2:1 cabeza de  
reproducción  
E
Sección del reproductor de discos compactos  
Láser  
Láser de semiconductor  
(λ = 780 nm)  
1 bit doble  
Convertidor D/A  
Relación señal a ruido  
Distorsión armónica  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
Generalidades  
Alimentación  
Consumo  
120 V CA, 60 Hz  
38 W  
Consumo en el modo  
de espera  
8,0 W con el modo de ahorro de  
energía desactivado  
0,9 W con el modo de ahorro de  
energía activado  
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 324 × 348 mm  
Peso 4,8 kg  
ESPAÑOL  
19  
FRANÇAIS  
PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT  
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant  
dutiliser lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence  
future.Tous les avertissements et toutes les précautions donnés  
dans le mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la  
lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Installation  
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau,  
comme près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou  
autre.  
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de  
chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres  
appareils qui dégagent de la chaleur.  
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE  
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER  
LE COUVERCLE (NI LE DOS).  
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE  
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.  
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER  
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.”  
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures  
inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.  
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate  
et lisse.  
Signification des symboles graphiques:  
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace  
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la  
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus  
lappareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.  
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface  
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.  
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret  
ou un meuble complètement fermé où laération serait  
insuffisante.  
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle  
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dune tension dangereusenon isolée  
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour  
constituer un risque d’électrocution.  
Le point dexclamation situé dans un triangle  
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dinstructions importantes concernant  
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de  
lappareil dans le manuel qui accompagne ce  
dernier.  
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que  
aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil  
pas les orifices de ventilation.  
6 Chariot et support Si lappareil  
est posé ou monté sur un support  
ou un chariot, déplacer ce dernier  
avec précaution.  
Les arrêts brusques, une force  
excessive et les surfaces inégales  
peuvent provoquer le renversement  
ou le chute de lappareil et du chariot.  
7 Condensation De la condensation peut se former sur la  
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:  
- lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.  
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.  
- lappareil est utilisé dans une pièce très humide.  
- lappareil est refroidi par un climatiseur.  
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque  
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser  
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau  
de lutiliser.  
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas  
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié  
dans le mode demploi.  
Energie électrique  
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil  
uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le  
mode demploi, et comme indiqué sur lappareil.  
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains  
appareils sont munis de fiches polarisées dalimentation  
secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans  
une prise de courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer  
la fiche dalimentation secteur dans une prise, retourner la  
fiche et essayer de nouveau. Si lon ne peut toujours pas  
insérer la fiche dans la prise, sadresser à un électricien  
qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas  
annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette  
fiche en force dans une prise.  
2
FRANÇAIS  
3 Cordon dalimentation secteur  
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer  
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.  
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains  
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou  
un choc électrique.  
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière  
à ne pas être pliés, pincés ou piétinés.Faire particulièrement  
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.  
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges  
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un  
court-circuit ou un choc électrique.  
TABLE DES MATIERES  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS .................................................................... 4  
TELECOMMANDE ............................................................. 5  
AVANT LUTILISATION .......................................................6  
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................7  
SON  
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser  
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge  
ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée  
complètement de manière que ses lames ne soient pas  
exposées.  
5 Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon  
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne  
doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le  
cordon est branché, un courant de faible intensité continue  
de circuler dans lappareil même si lalimentation est coupée.  
REGLAGES AUDIO ............................................................7  
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8  
LECTURE DE CASSETTES  
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL ............................................................ 9  
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 9  
Antenne extérieure  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une  
antenne extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de  
toute ligne damenée de courant.  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 10  
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 11  
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer  
une protection contre toute impulsion de tension et contre  
toute accumulation d’électricité statique, sassurer que  
lantenne est correctement mise à la terre. Larticle 810 du  
code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des  
informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la  
structure de support et du conducteur arrivant à lunité de  
décharge dantenne et au sujet des dimensions des  
conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes  
de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.  
ENREGISTREMENT  
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 12  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET  
CALCUL DU TEMPS ................................................... 13  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE  
PROGRAMME ............................................................. 14  
MINUTERIE  
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 15  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 16  
Mise à la terre dune antenne selon le code national d’électricité (NEC)  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
DEMO(Démonstration) ................................................... 16  
F
AUTRES CONNEXIONS  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 17  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 17  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 18  
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 18  
SPECIFICATIONS ............................................................ 19  
NOMENCLATURE................................ Couverture du dos  
Contrôler la chaîne et les accessoires  
Entretien  
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le  
mode demploi.  
NSX-AJ14  
CX-NAJ14 Récepteur magnétocassette lecteur de disques  
compacts stéréo  
SX-NAJ11 Enceintes avant  
Dommage nécessitant une réparation  
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil  
si:  
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est  
endommagé  
Télécommande  
Antenne AM  
Antenne FM  
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil  
- Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau  
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement  
- Lappareil présente un changement notable de performances  
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé  
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.  
FRANÇAIS  
3
PREPARATIONS  
CONNEXIONS  
Avant de brancher le cordon secteur  
IMPORTANT  
La tension nominale dalimentation secteur de lappareil, indiquée  
au dos de ce dernier, est de 120V. Sassurer que cette tension  
nominale correspond à celle du secteur local.  
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout  
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.  
1 Connecter les enceintes droite et gauche à  
2 Connecter les antennes fournies.  
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne  
AM aux bornes AM LOOP.  
lappareil principal.  
Connecter le cordon de lenceinte droite aux bornes  
SPEAKERS R et celui de lenceinte gauche aux bornes  
SPEAKERS L.  
Antenne AM  
Antenne FM  
Le cordon denceinte rayé de blanc doit être connecté à la  
borne 0 et le cordon noir à la borne 9.  
Faire attention à connecter les cordons denceinte correctement.  
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-  
circuits dans les bornes SPEAKERS.  
3 Brancher le cordon secteur à une prise de  
courant.  
Le mode DEMO démarre la première fois que lon branche  
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver  
le mode DEMO, régler lhorloge.  
4
FRANÇAIS  
TELECOMMANDE  
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique,tels  
que des cartes de crédit, près des enceintes, ils pourraient  
être endommagés.  
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de  
tringles à rideaux.  
Mise en place des piles  
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et  
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la  
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des  
cordons denceinte; elle pourrait capter des parasites.  
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.  
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.  
Pour positionner les antennes  
Antenne FM:  
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et  
fixer ses extrémités à un mur.  
Antenne AM:  
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Quand remplacer les piles  
La distance maximale de fonctionnement de la télécommande  
entre cette dernière et le capteur situé sur lappareil principal  
doit être denviron cinq mètres. Lorsque cette distance diminue,  
remplacer les piles par des neuves.  
Pour poser lantenne AM sur une surface  
Fixer la griffe dans la rainure.  
Utilisation de SHIFT de la télécommande  
Les touches 1 possèdent deux fonctions différentes. Une de  
ces fonctions est indiquée sur la touche, et lautre sur la plaque  
se trouvant au-dessus de la touche.  
Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, il suffit dappuyer  
sur cette dernière.  
Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque se trouvant au-  
dessus de la touche, appuyer sur cette dernière tout en appuyant  
sur SHIFT.  
Utilisation de FUNCTION de la télécommande  
FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE, TUNER/  
BAND, VIDEO/AUX et CD) de lappareil principal.  
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est  
sélectionnée de manière cyclique.  
CONNEXION DUNE ANTENNE EXTERIEURE  
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé  
dutiliser une antenne extérieure.  
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .  
F
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.  
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement  
quand:  
Pour connecter un appareil optionnel page 17.  
- lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la  
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme  
le soleil.  
- dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à  
proximité.  
FRANÇAIS  
5
ECO AUTO  
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met  
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la  
fonction est en mode arrêt pendant dix minutes quand CD ou  
TAPE est sélectionné.  
AVANT L’UTILISATION  
ECO OFF  
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.  
1 Appuyer sur ECO.  
ECO MODEest affiché.  
2 Appuyer sur a dans les quatre secondes.  
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.  
3 Appuyer sur f ou g dans les quatre  
secondes pour sélectionner un des modes  
d’économie d’énergie.  
Pour mettre sous tension  
Exemple: Quand ONest sélectionné  
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/  
AUX, CD).La lecture du disque en place commence, ou la station  
écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe).  
On peut aussi appuyer sur POWER.  
Pour couper lalimentation  
Appuyer sur POWER.  
4 Appuyer sur a dans les quatre secondes.  
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut  
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.  
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de  
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.  
DEMO (Démonstration)  
DIMMER MODE  
Quand on branche le cordon secteur à une prise de courant la  
première fois après lachat, le mode DEMO démarre sur  
laffichage.Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO  
sarrête. Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO  
redémarre.  
Pour changer la luminosité de laffichage  
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu’à ce que DIM  
MODEsoit affiché.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur a.  
3 Dans les quatre secondes, appuyer sur f ou g pour  
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière  
cyclique comme indiqué plus bas.  
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre  
pas quand on met lappareil hors tension.  
Pour désactiver ou activer le mode DEMO  
Appuyer sur a; lhorloge est affichée à la place du mode DEMO.  
Appuyer sur c pour activer.  
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur a.  
DIMMER 1  
DIM-OFF  
DIMMER 2 DIMMER 3  
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 16)  
Le mode DIM-OFFdonne la luminosité maximale et le mode  
DIMMER 3donne la luminosité minimale.  
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE  
DENERGIE  
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ONou  
ECO AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en  
effectuant les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.  
ECO ON  
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage) s’éteint quand  
lalimentation est coupée. Seul le témoin rouge sallume.  
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage  
sallume pendant dix secondes seulement quand on appuie  
sur une touche (sur les platines 1et 2, w et c seulement) ou  
quand on tourne VOLUME.  
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le plus  
sombre et le volume est réglé sur le minimum (0) quand  
lappareil se met sous tension du fait de lenregistrement  
commandé par minuterie.  
6
FRANÇAIS  
SON  
REGLAGE DE L’HORLOGE  
REGLAGES AUDIO  
Utiliser la télécommande.  
1 Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT.  
Quand on utilise lappareil, appuyer sur a tandis que  
lalimentation est coupée.  
VOLUME  
Lhorloge est affichée. (Le signe situé “:entre les heures et  
les minutes clignote.)  
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur  
VOL de la télécommande.  
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun nombre de 0  
à MAX (31). Quand on coupe lalimentation alors que le niveau  
du volume est réglé à 17 ou plus, ce niveau est automatiquement  
réglé à 16.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer f ou g  
SYSTEME SUPER T-BASS  
pour spécifier les heures et les minutes.  
Le fait dappuyer sur lune ou lautre de ces touches change à  
la fois les heures et les minutes. Le fait de la tenir enfoncée  
change lheure rapidement par pas de dix minutes, et le fait  
dappuyer dessus à plusieurs reprises donne un changement  
par pas dune minute.  
Le système T-BASS améliore le réalisme du son aux basses  
fréquences.  
Appuyer sur T-BASS.  
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.  
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme  
on préfère.  
3 Appuyer sur a.  
Lhorloge démarre à 00 seconde.  
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge  
Pour rétablir le réglage initial de lheure, appuyer sur CLOCK  
tout en appuyant sur SHIFT avant de terminer l’étape 3. Ceci  
annule tout nouveau réglage.  
F
Pour sélectionner avec la télécommande  
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.  
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage  
est en service  
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT. Lheure est  
affichée pendant quatre secondes puis laffichage initial  
réapparaît. Toutefois, lheure ne peut pas être affichée pendant  
lenregistrement.  
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le  
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont  
le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans ce  
cas, annuler le système T-BASS.  
Pour passer au format de 24 heures  
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT puis appuyer  
sur s dans les quatre secondes.  
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même  
manière.  
Dans le format de 12 heures, AM 12:00signifie minuit et PM  
12:00signifie midi.  
Si laffichage de lhorloge clignote  
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge  
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du  
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante  
doit être réglée de nouveau.  
Si le mode économie d’énergie (page 6) est en service, lappareil  
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître  
lhorloge, appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT;  
lheure est alors affichée pendant quatre secondes.  
FRANÇAIS  
7
LECTURE DE CASSETTES  
EGALISEUR GRAPHIQUE  
OPERATIONS DE BASE  
Platine 1  
Platine 2  
Cet appareil possède les trois courbes d’égalisation différentes  
suivantes.  
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).  
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur Z pour  
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves  
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme  
moyenne  
ouvrir le porte-cassette.  
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus  
fins  
Appuyer sur une des touches ROCK, POP ou CLASSIC.  
Le mode d’égalisation sélectionné est affiché.  
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique  
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.  
Pour annuler le mode sélectionné  
Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée. GEQ OFFest  
affiché.  
2 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.  
Seule la face orientée vers lextérieur de lappareil peut être  
lue.  
Pour sélectionner avec la télécommande  
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises tout en appuyant sur  
SHIFT. Le mode d’égalisation graphique est affiché de manière  
cyclique comme suit.  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur Z.  
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre  
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.  
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer  
sur f ou g. Ensuite, appuyer sur Z pour arrêter le  
défilement.  
ROCK  
POP  
CLASSIC  
GEQ OFF  
(annulation)  
Quand les platines 1 et 2 sont mises en lecture  
Le son de la platine 2 est entendu.  
Utilisation dun casque  
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (6,3 mm  
ø) à la prise PHONES.  
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est  
branché.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité  
des enceintes ou du casque sans affecter lenregistrement.  
8
FRANÇAIS  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL  
MEMORISATION DE STATIONS  
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une  
station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté.  
Pour accorder lappareil directement sur une station mémorisée,  
utiliser le numéro de préréglage correspondant.  
1 Appuyer sur TUNER/BAND à plusieurs reprises  
pour sélectionner la gamme souhaitée.  
FM  
AM  
1 Appuyer surTUNER/BAND pour sélectionner une  
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP  
pour sélectionner une station.  
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que lalimentation  
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.  
Pour sélectionner une gamme avec la télécommande  
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.  
2 Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.  
Un numéro de préréglage est affecté à une station à partir de  
1 dans lordre consécutif pour chaque gamme.  
2 Appuyer sur f DOWN ou g UP pour  
sélectionner une station.  
Fréquence Numéro de préréglage  
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.  
Quand une station est reçue, TUNEest affiché pendant deux  
secondes.  
Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.  
3 Répéter les étapes 1 et 2.  
La station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32  
stations ont été mémorisées pour toutes les gammes.  
Pour rechercher une station rapidement (Recherche  
automatique)  
FULLest affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.  
F
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la  
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur  
une station, la recherche sarrête.  
Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyer  
sur f DOWN ou g UP.  
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE  
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de  
préréglage directement.  
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter sur les  
stations présentant des signaux très faibles.  
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT  
pour sélectionner une gamme.  
Quand une émission FM stéréo présente des parasites  
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la  
télécommande de manière que MONOapparaisse sur  
laffichage.  
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.  
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-  
dessus de manière que MONOdisparaisse.  
2 A laide des touches numériques 0-9 et +10,  
sélectionner un numéro de préréglage.  
Exemple:  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur  
+10, +10 et 0.  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur  
+10 et 5.  
Pour changer lintervalle daccord AM  
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil  
principal  
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme.  
Ensuite, appuyer sur c PRESET à plusieurs reprises.  
A chaque pression sur c PRESET, le numéro de préréglage  
suivant le plus proche est sélectionné.  
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz/  
pas. Si on utilise cet appareil dans un endroit où le système  
dallocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changer lintervalle  
daccord.  
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND.  
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même manière.  
Suppression dune station mémorisée  
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.  
Ensuite, appuyer sur s CLEAR puis appuyer sur a SET dans  
les quatre secondes.  
Les numéros de préréglage suivants de toutes les autres stations  
de la gamme sont aussi diminués dune unité.  
Après le changement de lintervalle daccord AM, toutes les  
stations mémorisées sont effacées.Il faut mémoriser de nouveau  
ces stations.  
FRANÇAIS  
9
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des  
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.  
Le disque sélectionné est lu une fois.  
OPERATIONS DE BASE  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre  
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.  
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir  
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.  
Pour passer au début dune plage pendant la lecture, appuyer  
sur f ou g à plusieurs reprises.  
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du  
(des) disque(s) en place démarre.  
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis  
sous tension et le compartiment à disques est ouvert.  
Pour vérifier le temps restant  
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture  
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant  
sur SHIFT de la télécommande. Le temps restant jusqu’à ce que  
toutes les plages soient lues est affiché. Pour rétablir laffichage  
du temps de lecture, répéter cette opération.  
MISE EN PLACE DE DISQUES  
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE  
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)  
Sélection dune plage avec la télécommande  
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour  
sélectionner un disque.  
2 A laide des touches numériques 0-9 et +10, sélectionner une  
plage.  
disque(s) en place avec l’étiquette en haut.  
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les  
plateaux 1 et 2.  
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire  
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place.Mettre  
en place le troisième disque sur le plateau 3.  
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/  
CLOSE.  
Exemple:  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à  
la fin du disque.  
Changement de disques pendant la lecture  
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres  
disques sans interrompre la lecture.  
Plateau 1  
1 Appuyer sur DISC CHANGE.  
2 Enlever les disques et mettre dautres disques en place.  
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment  
à disques.  
Numéro de plateau du disque à lire  
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le  
renfoncement circulaire du plateau.  
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.  
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela  
pourrait provoquer des pannes.  
Nombre total de plages  
Temps de lecture total  
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.  
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait  
provoquer des pannes.  
LECTURE DE DISQUES  
Du fait de différences de plates-formes denregistrement,  
lappareil risque de ne pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui  
a été enregistré sur un ordinateur personnel ou sur toute autre  
sorte de graveur de CD-R/RW.  
Ne pas apposer dautocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté  
enregistrable et côté marqué) dun disque CD-R/RW. Cela  
pourrait provoquer une panne.  
Mettre des disques en place.  
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,  
appuyer sur c.  
La lecture commence par le disque du plateau 1.  
Numéro de la plage en  
Temps de lecture écoulé  
cours de lecture  
10  
FRANÇAIS  
3 A laide des touches numériques 0-9 et +10,  
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE  
programmer une plage.  
Exemple:  
Utiliser la télécommande.  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
Lecture aléatoire  
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques  
peuvent être lues dans un ordre aléatoire.  
Numéro de la plage  
Nombre total de  
sélectionnée  
plages sélectionnées  
Lecture répétée  
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs  
reprises.  
Numéro de programme  
Temps de lecture total des  
plages sélectionnées  
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur  
SHIFT.  
A chaque pression sur ces touches, la fonction est sélectionnée  
de manière cyclique.  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer  
Lecture aléatoire RANDOM sallume sur laffichage.  
dautres plages.  
Lecture répétée —  
sallume sur laffichage.  
"
5 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.  
Lecture aléatoire/répétée RANDOM et  
sallument sur  
"
laffichage.  
Annulation RANDOM et  
Pour contrôler le programme  
disparaissent de laffichage.  
"
A chaque pression sur f ou g en mode arrêt, un numéro  
de disque, un numéro de plage et un numéro de programme  
sont affichés.  
Pour lire tous les disques, appuyer sur c pour démarrer la  
lecture.  
Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC  
DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.  
Pour effacer le programme  
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.  
Pour ajouter des plages au programme  
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera  
programmée à la suite de la dernière plage.  
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage  
précédemment lue avec f.  
Pour changer les plages programmées  
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.  
LECTURE PROGRAMMEE  
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises  
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/  
REPEAT à plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’à  
ce que  
apparaisse sur laffichage.  
"
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte  
lequel des disques en place.  
F
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la  
lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un  
disque ou une plage. CANT USEest affiché si on tente de  
sélectionner une plage.  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
Utiliser la télécommande.  
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT  
dans le mode arrêt.  
PRGMest affiché.  
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.  
FRANÇAIS  
11  
ENREGISTREMENT  
Pour enregistrer les plages de disque compact  
sélectionnées  
Avant dappuyer sur w, programmer les plages (voir page 11).  
ENREGISTREMENT DE BASE  
Pour démarrer lenregistrement avec précision (sauf lors  
de lenregistrement à partir dun disque compact)  
Avant dappuyer sur w à l’étape 3, appuyer sur a de la platine  
1. Ensuite, appuyer sur w. La platine passe au mode pause  
denregistrement.Pour redémarrer lenregistrement, appuyer de  
nouveau sur a.  
Pour enregistrer une partie du disque compact  
Quand on appuie sur w, lenregistrement démarre toujours à la  
première plage. Pour le démarrer au milieu dun disque, mettre  
dabord le disque en lecture puis appuyer sur a du lecteur de  
disques compacts quand le point où on veut démarrer  
lenregistrement est atteint. Ensuite, appuyer sur w. Le mode  
pause du disque compact est annulé automatiquement et  
lenregistrement démarre.  
Au sujet des cassettes  
Préparation  
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un  
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots  
en plastique de la cassette après lenregistrement.  
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).  
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
lenregistrement.  
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine  
1.  
Appuyer sur s/z pour ouvrir le porte-cassette, puis insérer  
la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers  
lextérieur de lappareil.  
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir  
les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.  
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes  
ou plus est extrêmement fin et se déforme et  
sendommage facilement. Ces cassettes ne sont pas  
recommandées.  
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet  
similaire avant dutiliser une cassette.Un ruban magnétique  
détendu peut se rompre ou semmêler dans le mécanisme.  
2 Appuyer sur une des touches de fonction (CD,  
TAPE, TUNER ou VIDEO/AUX) et préparer la  
source à partir de laquelle on veut enregistrer.  
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer  
sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
Pour enregistrer à partir dune cassette, appuyer sur TAPE.  
Ensuite, insérer la cassette originale dans la platine 2 et la  
mettre en lecture.  
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur  
TUNER/BAND et accorder sur une station.  
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer  
sur VIDEO/AUX.  
3 Appuyer sur w pour démarrer lenregistrement.  
c est mise en service simultanément.  
Lors de lenregistrement à partir dune source connectée,  
mettre cette source en lecture.  
Pendant lenregistrement, ne pas appuyer sur les touches de la  
platine 2.  
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et  
lenregistrement démarrent simultanément.  
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur Z de la platine 1.  
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a de la  
platine 1. Pour reprendre lenregistrement, appuyer de nouveau  
sur cette touche.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité  
des enceintes ou du casque sans affecter lenregistrement.  
Pour effacer un enregistrement  
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 1 et appuyer sur  
TAPE.  
2 Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
leffacement.  
3 Appuyer sur w pour démarrer leffacement.  
12  
FRANÇAIS  
6 Appuyer sur w de la platine 1 pour démarrer  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS  
lenregistrement sur la première face.  
La lecture du disque compact et lenregistrement des plages  
programmées pour la première face démarrent simultanément.  
Quand la fin de la face est atteinte, la platine 1 passe au  
mode arrêt. Après le passage au mode arrêt, passer à l’étape  
7.  
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant  
sur SHIFT de la télécommande pour afficher le  
programme du deuxième enregistrement.  
Best affiché.  
8 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer  
sur w pour démarrer lenregistrement sur la  
deuxième face.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur Z de la platine 1. Lenregistrement de la cassette  
et la lecture du disque compact sarrêtent simultanément.  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps  
permet denregistrer à partir de disques compacts sans se  
préoccuper de la durée de la cassette et des durées des plages.  
Quand on met un disque compact en place, lappareil calcule  
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,  
lordre des plages est changé de manière quaucune plage ne  
soit tronquée.  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en  
appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la  
face A ou B, puis appuyer sur f ou g à plusieurs reprises.  
(AI: Intelligence Artificielle)  
1 Insérer la cassette dans la platine 1 et la bobiner  
jusquau début de la face avant.  
Numéros des  
plages programmées  
Appuyer sur Z pour ouvrir le porte-cassette, puis insérer  
la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers  
lextérieur de lappareil.  
Numéro de plage  
Bobiner la cassette à laide de f.  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK tout en  
appuyant sur SHIFT de la télécommande.  
EDITet AIsont affichés  
Numéro de programme  
Face de la cassette  
Pour ajouter des plages dautres disques au programme  
du montage  
F
Sil reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter  
des plages des autres disques situés dans le compartiment.  
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT  
de la télécommande pour sélectionner la face A ou B.  
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour  
sélectionner un disque.  
Si PRGMest affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/  
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.  
3 Sélectionner les plages à laide des touches numériques de  
la télécommande.  
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps  
restant ne peut pas être programmée.  
1-3 pour sélectionner un disque.  
4 Pour ajouter dautres plages, répéter les étapes 2 et 3.  
5 A laide des touches numériques 0-9 de la  
télécommande, spécifier la durée de la cassette.  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,  
appuyer sur 6 et 0.  
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque  
face de la cassette sont déterminées.  
Durée des cassettes et temps du montage  
La durée dune cassette est généralement supérieure à celle  
indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut programmer des plages  
pour utiliser le temps en excès. Quand la durée totale  
denregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée  
pour la cassette après le montage, laffichage indique le temps  
en excès (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le  
signe moins).  
On peut aussi utiliser f et g pour spécifier la durée  
de la cassette.  
Plages  
Temps restant  
programmées  
denregistrement pour la face A  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne  
peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou  
plus. TR OVERest affiché si un tel disque est utilisé.  
Durée de la cassette  
Signe moins  
Face de la cassette  
A: Face du premier enregistrement  
B: Face du deuxième enregistrement  
FRANÇAIS  
13  
6 Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME  
face A.  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps  
restant ne peut pas être programmée.  
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant  
sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner  
la face B, puis programmer les plages pour cette  
face.  
Après s’être assuré que Best affiché, répéter l’étape 5.  
Face B de la cassette (face arrière)  
8 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant  
sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner  
la face A, puis appuyer sur w pour démarrer  
lenregistrement.  
La fonction enregistrement avec montage programmé permet  
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant  
sur chaque face de la cassette.  
La lecture du disque compact et lenregistrement des plages  
programmées pour la première face démarrent simultanément.  
Quand la fin de la face est atteinte, la platine 1 passe au  
mode arrêt. Passer alors à l’étape 9.  
1 Insérer la cassette dans la platine 1 et la bobiner  
jusquau début de la face avant.  
9 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant  
sur SHIFT de la télécommande pour  
lenregistrement de la deuxième face  
Best affiché.  
Appuyer sur Z pour ouvrir le porte-cassette, puis insérer  
la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers  
lextérieur de lappareil.  
Bobiner la cassette à laide de f.  
10 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer  
sur w pour démarrer lenregistrement.  
Lenregistrement démarre.  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK tout en  
appuyant sur SHIFT de la télécommande.  
EDITet PRGMsont affichés.  
Pour arrêter lenregistrement  
Si AIest affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK  
tout en appuyant sur SHIFT.  
Appuyer sur Z de la platine 1.Lenregistrement de la cassette  
et la lecture du disque compact sarrêtent simultanément.  
4 A laide des touches numériques 0-9 de la  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en  
appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la  
face A ou B, puis appuyer sur f ou g à plusieurs reprises.  
télécommande, spécifier la durée de la cassette.  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
On peut aussi utiliser f et g pour spécifier la durée de  
la cassette.  
Face A de la cassette (face avant)  
Numéros des plages  
programmées  
Numéro de disque  
Numéro de plage  
Durée de la cassette  
Durée maximale  
denregistrement de la face A  
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Numéro de programme  
Face de la cassette  
Ensuite, programmer une plage à laide des  
touches numériques 0-9 et +10 de la  
télécommande.  
Exemple: pour sélectionner la dixième plage du disque 2,  
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et  
Pour changer le programme de chaque face  
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la  
télécommande pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer  
sur s CLEAR pour effacer le programme de la face sélectionnée.  
Ensuite, reprogrammer des plages.  
0.  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Plages programmées  
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte  
lequel des disques en place.  
Numéro de programme  
Temps restant de la face A  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
14  
FRANÇAIS  
MINUTERIE  
7 Appuyer sur POWER pour mettre lappareil hors  
REGLAGE DE LA MINUTERIE  
tension.  
Quand lheure de la mise sous tension par la minuterie est  
atteinte, lappareil est mis sous tension et la lecture commence  
sur la source sélectionnée.  
8 Effectuer les préparations pour la fonction de  
cassette ou pour lenregistrement commandé par  
la minuterie.  
Pour écouter une cassette, appuyer sur cde la platine 1 ou 2.  
Pour enregistrer la source, appuyer sur w de la platine 1.  
Quand lheure de la mise sous tension par la minuterie est  
atteinte, lappareil est mis sous tension et la lecture commence  
sur la source sélectionnée.Quand la minuterie est en marche,  
lindication de laffichage est plus sombre que dhabitude.  
En appuyant sur une des touches de fonction avant dappuyer  
sur a à l’étape 3, on peut changer la source sélectionnée à  
l’étape 1.  
Durée denregistrement commandé par la minuterie et  
durée de cassette  
Avec la minuterie intégrée, lappareil peut être mis sous tension  
chaque jour à lheure spécifiée.  
Quand la durée de la cassette à enregistrer est inférieure à la  
durée denregistrement commandé par la minuterie, w de la  
platine 1 est désactivée avant que la minuterie soit arrêtée.  
Quand la durée de la cassette à enregistrer est supérieure à la  
durée denregistrement commandé par la minuterie, w nest pas  
désactivée. Si cette touche nest pas désactivée pendant  
longtemps, la cassette de la platine risque d’être endommagée.  
Appuyer sur Z pour désactiver w.  
Préparation  
Sassurer que lhorloge est réglée correctement.  
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour  
sélectionner une source.  
2 Appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT  
de la télécommande de manière que 5  
apparaisse sur laffichage.  
Pour contrôler le réglage de la minuterie  
Appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la  
télécommande.  
Lheure et le nom de la source audio clignotent alternativement.  
Lheure de la mise sous tension par la minuterie, la source  
sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie  
sont affichées pendant quatre secondes.  
Pour changer un réglage  
Recommencer à partir de l’étape 1.  
Toutefois, si on ne change pas lheure de la mise sous tension  
par la minuterie, appuyer deux fois sur a à l’étape 3 et continuer  
à partir de l’étape 4.  
3 Dans les six secondes, appuyer f ou g pour  
spécifier lheure de la mise sous tension par la  
minuterie, puis appuyer sur a.  
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie  
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises tout en appuyant sur  
SHIFT de la télécommande de manière que 5 disparaisse.  
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau  
sur la touche de manière que 5 soit affiché.  
Le fait dappuyer sur lune ou lautre de ces touches change à  
la fois les heures et les minutes. Le fait de la tenir enfoncée  
change lheure rapidement par pas de dix minutes, et le fait  
dappuyer dessus à plusieurs reprises donne un changement  
par pas dune minute.  
F
Utilisation de lappareil lorsque la minuterie est réglée  
On peut utiliser lappareil normalement après avoir réglé la  
minuterie.  
Après lutilisation, contrôler si le contenu réglé aux étapes 5 et 6  
correspond à ce que lon souhaite, mettre lappareil hors tension  
et effectuer l’étape 8 si nécessaire.  
4 Dans les quatre secondes, appuyer foug  
pour sélectionner la durée de la mise sous  
tension par la minuterie.  
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas  
de 5 minutes.  
La lecture et lenregistrement commandés par la minuterie ne  
se feront pas si lappareil nest pas mis hors tension.  
Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension  
par la minuterie intégrée de lappareil principal. Utiliser une  
minuterie externe.  
Si lenregistrement commandé par minuterie est fait avec le  
mode économie d’énergie (page 6) réglé sur ECO ONou sur  
ECO AUTOet si lappareil se met hors tension, la luminosité  
sera réglée sur DIMMER 3et le niveau du volume sera 0  
(niveau minimal) lors de la mise sous tension suivante.  
On peut contrôler le réglage de la minuterie en appuyant sur  
TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande même  
quand lalimentation est coupée. Dans ce cas, si on appuie sur  
a dans les quatre secondes après avoir appuyé sur TIMER  
tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande, on peut  
passer au mode réglage de minuterie et changer le réglage  
précédent.  
La durée est automatiquement réglée au bout de quatre  
secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur a dans les  
quatre secondes après l’étape 4.  
5 Régler le volume.  
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la  
source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape.  
Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, il  
sera automatiquement réglé à 16 lors de la mise sous tension.  
6 Préparer la source.  
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en  
premier en place sur le plateau 1.  
Pour écouter une cassette, linsérer dans la platine 1 ou 2.  
Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder  
sur une station  
FRANÇAIS  
15  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET  
DEMO (Démonstration)  
On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.  
Lune est une démonstration, lautre est un jeu.  
Lappareil peut être mis hors tension automatiquement au bout  
Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît  
sur laffichage. Dans le mode jeu, on peut samuser.  
Pour passer dun mode à lautre, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur c quand lalimentation est coupée.  
Pour activer la démonstration ou le jeu, appuyer sur c quand  
lalimentation est coupée.  
dun temps spécifié.  
Utiliser la télécommande.  
1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.  
Pour désactiver la démonstration ou le jeu, appuyer sur a.  
Utilisation du jeu demo  
1 Pour démarrer le jeu, appuyer sur c quand lalimentation  
2 Dans les quatre secondes, appuyer f ou g  
pour spécifier le temps jusqu’à la mise hors  
tension.  
est coupée.  
Trois chiffres se déplacent sur laffichage.  
2 Appuyer une fois sur s.  
Le chiffre de gauche sarrête.  
3 Appuyer deux fois sur s pour arrêter les chiffres restants.  
Marque des points:  
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.  
On dispose de 20 points au démarrage du jeu.  
Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score.  
Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait.  
Si le total des points atteint 9999, on a gagné.  
Si le total des points tombe à 0, on a perdu  
Temps spécifié  
Quand la minuterie est en marche, lindication de laffichage est  
plus sombre que dhabitude.  
Pour réinitialiser le jeu demo  
Appuyer sur a, puis appuyer sur c. Le jeu redémarre.  
Pour contrôler le temps restant jusqu’à la mise hors  
tension  
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le  
temps restant est affiché pendant quatre secondes.  
Pour changer la probabilité d’égalisation des trois chiffres  
Appuyer sur f ou g à plusieurs reprises pour sélectionner  
un des trois niveaux de probabilité lors de lutilisation du jeu demo.  
Lindicateur de numéro de plateau affiché change entre 1 et 3.  
La probabilité d’égalisation augmente comme le numéro de  
plateau augmente de 1 à 3.  
Pour annuler la minuterie darrêt  
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de  
manière que SLEEP oFFapparaisse sur laffichage.  
Pendant lutilisation du jeu demo, a, s, f, g et c ne  
sont disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour  
les fonctions telles que lecture de disque compact ou autre,  
mettre lappareil sous tension.  
Pendant le jeu demo, certains indicateurs sans rapport avec  
lutilisation en cours peuvent sallumer sur laffichage.  
16  
FRANÇAIS  
AUTRES CONNEXIONS  
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES  
Pour plus de détails, se reporter au mode demploi de lappareil  
connecté.  
Pour utiliser lappareil connecté aux prises VIDEO/AUX, procéder  
de la manière suivante.  
Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer  
les cordons nécessaires.  
Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le  
distributeur Aiwa local.  
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.  
VIDEOapparaît sur laffichage.  
2 Mettre lappareil connecté en lecture.  
Pour changer le nom de source sur laffichage  
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, VIDEOest affiché  
initialement. On peut remplacer ce nom par VIDEO, AUXou  
TV.  
Lappareil étant sous tension, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur VIDEO/AUX.  
PRISES VIDEO/AUX  
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par  
ces prises.  
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil  
audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de  
minidisque, magnétoscope, téléviseur, etc.).  
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.  
Connecter la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche  
blanche à la prise VIDEO/AUX L.  
Pour connecter un tourne-disque  
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni dun amplificateur à égaliseur  
intégré.  
F
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de  
disque compact par cette prise. Utiliser un câble optique pour  
connecter un appareil audio numérique (platine DAT, enregistreur  
de minidisque, etc.).  
Enlever le capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche dun câble optique  
à cette prise.  
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) nest pas  
utilisée  
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.  
FRANÇAIS  
17  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN  
EN CAS DE PROBLEME  
Un entretien et des soins réguliers de lappareil et des disques  
et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement  
optimal.  
Si lappareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode  
demploi, contrôler le guide suivant.  
GENERALITES  
Il ny a pas de son.  
Nettoyage du coffret  
Utiliser un chiffon doux et sec.  
Le cordon secteur est-il branché correctement?  
Ny a-t-il pas une mauvaise connexion? (page 4)  
Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes denceinte.  
Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions  
denceinte.  
Une touche de fonction incorrecte nest-elle pas en service?  
Le son ne sort que par une enceinte.  
Lautre enceinte nest-elle pas déconnectée?  
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.  
Réinitialiser lappareil comme indiqué ci-dessous.  
Lappareil s’éteint quand lalimentation est coupée.  
Le mode économie d’énergie nest-il pas réglé sur ECO ON”  
ou ECO AUTO? (page 6)  
Si lappareil est extrêmement sale, utilser un chiffon doux  
légèrement imbibé dune solution détergente douce. Afin de ne  
pas altérer le fini de lappareil, ne pas utiliser de solvants forts,  
tels que de lalcool, de la benzine ou du diluant.  
Nettoyage des têtes du magnétocassette  
Quand les têtes du magnétocassette sont sales:  
- il ny a pas de sons aigus  
- le son est trop faible  
- le son est déséquilibré  
- leffacement dune cassette est impossible  
- lenregistrement dune cassette est impossible  
Toutes les dix heures dutilisation, nettoyer les têtes du  
magnétocassette avec une cassette prévue à cet effet.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de nettoyage.  
La mise sous tension ne se fait pas.  
Débrancher le cordon secteur puis le rebrancher au bout  
de quelques secondes.  
Démagnétisation des têtes du magnétocassette  
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir  
magnétisées.  
Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes  
enregistrées et augmenter le bruit.  
A laide dune cassette de démagnétisation disponible dans le  
commerce, démagnétiser les têtes du magnétocassette toutes  
les 20 à 30 heures dutilisation.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de démagnétisation.  
PARTIE TUNER  
Il y a des charges statiques constantes en forme donde.  
Lantenne est-elle raccordée correctement? (page 4)  
Le signal nest-il pas faible?  
Connecter une antenne extérieure.  
La réception présente des parasites ou le son présente  
de la distorsion.  
Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes  
réfléchies?  
Changer lorientation de lantenne.  
Eloigner lappareil dautres appareils électriques.  
Soin des disques  
Si un disque est sale, lessuyer du centre vers lextérieur avec  
un chiffon de nettoyage.  
PARTIE MAGNETOCASSETTE  
La bande ne défile pas.  
La platine nest-elle pas en mode pause? (page 8)  
Le son est déséquilibré ou trop faible.  
La tête de lecture nest-elle pas sale? (page 18)  
Lenregistrement est impossible.  
Un ergot de sécurité de la cassette nest-il pas absent?  
(page 12)  
La tête denregistrement nest-elle pas sale? (page 18)  
Leffacement est impossible.  
La tête deffacement nest-elle pas sale? (page 18)  
Une cassette au métal nest-elle pas utilisée?  
Il ny a pas de sons aigus.  
Après la lecture dun disque, le ranger dans son étui. Ne pas  
laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.  
Soin des cassettes  
Après lutilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.  
Ne pas laisser les cassettes près dun aimant, dun moteur  
électrique, dun téléviseur ou de toute autre source de champ  
magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait  
du souffle.  
La tête denregistrement/de lecture nest-elle pas sale?  
(page 18)  
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
La lecture ne fonctionne pas.  
Le disque est-il correctement mis en place? (page 10)  
Le disque nest-il pas sale? (page 18)  
Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un  
véhicule garé au soleil.  
Ny a-t-il pas de la condensation sur la lentille?  
Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.  
Pour réinitialiser  
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre daffichage, réinitialiser  
lappareil de la manière suivante.  
1 Appuyer sur POWER pour couper lalimentation.  
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur s CLEAR pour  
remettre lappareil sous tension. Toutes les données  
mémorisées après lachat sont effacées.  
Si à l’étape 1 lalimentation ne peut pas être coupée du fait dune  
anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur puis le  
rebrancher. Ensuite, effectuer l’étape 2.  
18  
FRANÇAIS  
Enceintes acoustiques SX-NAJ11  
SPECIFICATIONS  
Enceinte acoustique  
2 voies, bass-reflex (Type à  
blindage antimagnétique)  
Haut-parleur de grave:  
cône de 120 mm  
Haut-parleur daigu:  
céramique 20 mm  
6 ohms  
Haut-parleurs  
Appareil principal CX-NAJ14  
Partie tuner FM  
Impédance  
Plage daccord  
87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
87 dB/W/m  
220 × 324 × 211 mm  
2,0 kg  
Sensibilité utile (IHF)  
Bornes dantenne  
13,2 dBf  
75 ohms (asymétrique)  
Partie tuner AM  
Plage daccord  
530 kHz à 1710 kHz (par pas de  
10 kHz)  
531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9  
Les spécifications et laspect extérieur peuvent être modifiés sans  
préavis.  
kHz)  
Sensibilité utile  
Antenne  
350 µV/m  
Antenne cadre  
DROITS DAUTEUR  
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à  
lenregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le  
pays dutilisation de lappareil.  
Partie amplificateur  
Puissance de sortie  
10 W + 10 W (de 50 Hz à 20 kHz,  
DHT inférieure à 1 %, 6 ohms)  
15 W + 15 W (1 KHz, DHT  
inférieure à 10 %, 6 ohms)  
Distorsion harmonique totale 0,1 % (6 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO  
DIN)  
Entrées  
VIDEO/AUX: 500 mV  
Sorties  
SPEAKERS: acceptent des  
enceintes de 6 ohms ou plus  
PHONES (prise stéréo): accepte  
un casque de 32 ohms ou plus  
Partie magnétocassette  
Format de piste  
Réponse en fréquence  
Système denregistrement  
Têtes  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
50 Hz 8000 Hz  
Polarisation CA  
1 tête denregistrement/de lecture,  
1 tête deffacement (platine 1)  
1 tête de lecture (platine 2)  
Partie lecteur de disques compacts  
Laser  
Laser à semi-conducteurs  
(λ = 780 nm)  
1 bit, double  
Convertisseur N/A  
F
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
Généralités  
Alimentation électrique  
Puissance absorbée  
Puissance absorbée  
en attente  
Secteur 120 V, 60 Hz  
38 W  
8,0 W avec le mode économie  
d’énergie hors service  
0,9 W avec le mode économie  
d’énergie en service  
260 × 324 × 348 mm  
4,8 kg  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
FRANÇAIS  
19  

Nokia 5180 User Manual
Nokia 3510 User Manual
LG Electronics UX5000 User Manual
Lenovo 7548 User Manual
Lenmar Enterprises PowerPort Wave2400 Portable Battery & Charger PPW24 User Manual
Harman Kardon HD7425 User Manual
Gemini CDX 1200 User Manual
Craftsman 247797853 User Manual
Blackberry BlackBerry Curve 8320 User Manual
Audiovox PC100 User Manual