Vita Mix 102866 User Manual

Vitamix XL™  
Large Capacity Blender  
ALL MODELS  
Use and Care Manual  
Read and save these instructions  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
I
I
CONTENTS  
English.............................................................................................................................1  
Español....................................................................................................................... 27  
Français...................................................................................................................... 53  
Important Safeguards..................................................................................... 4  
General Instructions.......................................................................................... 6  
Programmable Model  
All Models  
Maintenance Tips  
Blending Tips  
Control Panel.........................................................................................................10  
Programming......................................................................................................... 12  
Programming Custom Chip  
Resetting Pre-Set Buttons  
Machine Assembly............................................................................................ 13  
Lid Assembly  
Safety Interlock  
Blade Assembly  
Accelerator Tool  
Caring for your Machine.............................................................................. 17  
Troubleshooting................................................................................................20  
Warranty................................................................................................................... 22  
Parts List................................................................................................................... 24  
Product Specifications................................................................................ 26  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
1. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put  
motor base in water or other liquid.  
• Do not start on high speed or the highest speed setting.  
Always start hot liquids on low speed or the lowest setting,  
then increase speed as the machine is running.  
• Use caution with hot liquids. Spraying from under the lid plug  
can occur, or escaping steam may cause scalding.  
• Wear long sleeves and gloves for protection when pouring hot  
liquids and mixtures.  
3. Close adult supervision is necessary when machine is used by or near children.  
4. Unplug the power cord from the wall outlet when the Vitamix® machine is not  
in use, before disassembling, when putting on or taking off parts, and before  
cleaning, other than washing the container.  
19. CAUTION: Turn power off or unplug the machine before touching movable parts.  
5. Never touch moving parts.  
Shut off power switch at night or whenever machine will be left unattended.  
6. Do not operate any machine that malfunctions, has a damaged cord or plug,  
has been dropped or is damaged in any manner. If you purchased your equipment  
in the U.S.A., call Vitamix Technical Support, 800-886-5235 for examination,  
repair, possible replacement, or electrical or mechanical adjustment. If you purchased  
outside of the U.S.A., please contact your local authorized Vitamix Distributor,  
or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or  
Save These Safety Instructions  
• The Vitamix blender’s U.S.A. power cord comes equipped with a three-prong  
(grounding) plug which mates with a standard three-prong wall outlet (Figure A).  
This cord will vary for countries outside the United States of America.  
email [email protected] for a distributor near you.  
7. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by Vitamix  
may cause fire, shock, or injury. Do not use attachments not recommended or  
sold by Vitamix, doing so will void the warranty. Alteration or modification of this  
product in any form is not recommended as such may result in bodily injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter.  
10. Do not place the machine on or near a hot gas or electrical burner, in a  
heated oven, or allow machine to touch hot surfaces. External heat  
sources can damage the machine.  
• Adapters (Figure B) are available for two-prong outlets. Do not cut or  
remove the third (ground) prong from the plug or power cord.  
• Consult your electrician if you are not sure if the wall outlet is grounded through  
the building wiring. With a properly grounded two-prong wall outlet, ground the  
machine by attaching the tab on the adapter to the wall outlet cover by means of  
the screw in the center of the cover (Figure B).  
11. Keep hands and utensils out of container while motor is running to prevent the  
possibility of severe personal injury and/or damage to the Vitamix machine.  
A rubber spatula may be used, but only when the Vitamix machine is not running.  
WARNINGS!  
Three-prong adapters are not to be used in Canada.  
12. WARNING: Blades are sharp. Handle carefully.  
• Never try to remove the blades while container is sitting on the motor base.  
• Do not operate with loose, nicked or damaged blades – replace immediately.  
• To reduce the risk of personal injury, never place blade assembly on motor base  
without the Vitamix container properly attached.  
13. The maximum capacity is equivalent to the ounces (liters) listed on the container,  
and is substantially less with thick mixtures.  
14. Container should not be more than 2 full when the accelerator tool is left in  
place while blending. Do not exceed 30 seconds of continuous blending while  
accelerator tool is in place.  
15. CAUTION: Cooling problems resulting in thermal shut-off and eventual motor  
damage may result if machine is operated in sound chambers other than those  
approved by Vitamix®.  
FIGURE A  
FIGURE B  
16. When making nut butters or oil based foods, do not process for more than  
one minute after mixture starts circulating. Over processing can cause  
dangerous overheating as well as damage the container.  
IMPORTANT NOTES!  
17. Always operate the Vitamix machine with the lid in place and securely attached.  
18. WARNING: When processing hot liquids:  
The instructions appearing in this Use and Care Manual cannot cover every possible  
condition and situation that may occur. Common sense and caution must be  
practiced when operating and maintaining any appliance.  
• The two-part latching lid must be securely in place. This allows steam to escape  
naturally and will prevent the lid from coming off when the machine is turned on.  
4
5
GENERAL INSTRUCTIONS  
• If during blending, the mixture seems too thick, remove the lid plug  
and slowly add liquid through the lid opening while processing.  
Programmable Model  
The basic settings of the program dial for the Vitamix XL™ Programmable Model  
are detailed below. These programs, numbered 1 through 6, are blending cycles  
designed for the most common blending applications. Selecting one of the pre-set  
programs will run the machine for a full cycle. The machine will stop by itself when  
the cycle is complete. A cycle varies in speed and length. Your machine’s pre-set  
options may differ due to program revisions or if your machine was programmed  
specifically for your business.  
Vitamix XL™ Variable Speed Model: Select the desired setting on the speed dial.  
Depending on ingredients, start on a lower setting, then switch to a higher  
setting once the mixture begins processing.  
• Set the On/Off switch to on.  
• Until you become accustomed to the speed, watch your  
mixture carefully to avoid over-blending.  
• The lower the speed, the coarser the blend. The higher the speed, the finer  
the blend. In order to avoid over processing, always start at the lowest  
variable speed and work your way up.  
SETTING 1: Starts Low, ramps to High (100%) for 25 seconds (:30)  
SETTING 2: Starts Low, ramps to High (100%) for 40 seconds (:45)  
SETTING 3: Starts Low, ramps to High (100%) for 55 seconds (:60)  
SETTING 4: Starts Low, ramps to High (100%) for 1 minute 25 seconds (1:30)  
SETTING 5: Starts Low, ramps to High (100%) for 1 minute 55 seconds (2:00)  
SETTING 6: Starts Low, ramps to High (100%) for 2 minute 55 seconds (3:00)  
7. When blending hard to blend mixtures such as ginger paste, pesto, or mixtures  
using frozen ingredients, use the accelerator tool (see page 16) to help ingredients  
flow into the blades. Continuously moving the tool around in a circular motion  
during blending will help eliminate air pockets and encourage an even blend.  
8. After the blender has been stopped, wait until the blade comes to a complete  
stop before removing the lid or container from the motor base.  
9. To use the pulse switch:  
Vitamix XL™ Programmable Model: Make sure the power is on. With the container  
on the motor base, depress the pulse switch. Release the switch to stop the motor.  
Vitamix XL™ Variable Speed Model: Make sure the power is on. Turn the dial to  
the desired variable speed. With the container on the motor base, depress the  
pulse switch. Release the switch to stop the motor. Repeat multiple times until  
mixture is blended to desired consistency.  
Vitamix XL™ Blender Instructions (All Models)  
1. Place liquids and soft foods in the container first. Placing wet ingredients towards  
the blades helps to start the vortex that allows the other ingredients to be pulled  
into the blades. Although not necessary for processing, cutting or breaking food  
into smaller pieces (1 to 3 in. / 3 to 8 cm) allows for more precise measuring of  
ingredients. Thawed or partially-thawed fruit is recommended. The highest speed is  
recommended for heavy-duty blending.  
10. Unplug the machine when not in use.  
2. Set the container on the motor base by aligning it over the centering pad anchored  
to the base (Motor must be completely stopped before positioning container).  
Containers are not to be used for hard, dry materials. Avoid running your machine  
with the container empty.  
3. Always use a lid when blending. If blending hot ingredients, the lid must be securely  
latched in place. When processing hot liquids, do not use a non-latching or one-piece lid.  
4. To achieve the best blend, always make sure you fill the 1.5 gal. / 5,6 L container  
to the 48 oz. / 1,4 L level or higher with ingredients. If finished volume is less than  
48 oz. / 1,4 L, use the Advance® container.  
WARNINGS!  
When the machine is not in use, unplug the machine from the outlet.  
If you detect a change in the sound of the machine or if a hard or foreign object  
comes into contact with the blades, do not serve the contents. Inspect your blade  
assembly for loose, nicked or missing parts. If parts are loose, missing,  
or nicked, replace with a new blade assembly. (See page 15.)  
5. Plug the machine into the nearest outlet (if unplugged).  
6. Follow instructions based on the specific model:  
When processing hot liquids always:  
Use caution. Escaping steam or splashes may scald.  
Vitamix XL™ Programmable Model: Press the On/Off power switch to on.  
Activate a program by selecting the desired setting on the dial.  
• Push down on the Start/Stop switch.  
• To prevent possible splashing, lightly rest your hand on the lid while  
turning the machine on (except when processing hot liquids or mixtures).  
Lock the lid. This will prevent the lid from blowing off when  
the machine is activated.  
For the Vitamix XL™ Variable Speed machine, start on Variable Speed 1  
and quickly increase to 10. Never start on the highest speed when  
blending hot ingredients.  
• Until you become accustomed to the speed, watch your mixture  
carefully to avoid over-blending.  
6
7
GENERAL INSTRUCTIONS  
Maintenance Tips  
Blending Tips  
Never bang the container against a surface to loosen the ingredients.  
Remove the container from the base and use a rubber spatula to remove thick  
mixtures from the bottom of your container.  
1. If your ingredients freeze up, try reducing the amount of ice.  
Compared to other blenders, you do not need as much ice to  
make an equally frozen drink in a Vitamix XL™ blender.  
Never shake or rattle a container while in use.  
2. Place liquids and soft foods in your container first.  
Hard items and ice should be placed last.  
Never remove the container before the machine has come to a complete stop.  
Never start the motor before the container is in place.  
3. Whole, hard or frozen ingredients should be small. Solid frozen fruit  
is extremely difficult to blend. For best results, use semi-frozen fruit.  
Using same-size batches of semi-frozen fruit and ice will keep your  
drinks consistent. If you notice chunks, reevaluate the batch size.  
4. When creating recipes, always allow for enough liquid  
to ease the blending process. For recipes with minimal  
liquid, use the Variable Speed Dial to run the machine  
on its lowest setting until it is processing smoothly.  
5. When using the 1.5 gal. / 5,6 L container,  
both hands should be used when pouring.  
Slide one hand under the spout and use the  
other hand to hold the handle (Figure A).  
IMPORTANT NOTES!  
6. When blending hot product, gloves and long  
sleeves should be worn when pouring (Figure A).  
The automatic overload protection shuts the motor off to protect the motor.  
The motor may stop working if it is overloaded or overheated.  
If the motor shuts off, it could be due to:  
7. Start blending on low and increase to high. Processing  
recipes on high allows for efficient motor cooling.  
FIGURE A  
8. If a recipe requires processing heavy blends at low  
Recipe being too thick  
settings, there is an increased possibility of engaging the thermal protector.  
To avoid thermal protector shutdown, when the motor seems to be heating-up,  
stop the machine and remove the container from the base. Turn the machine on high  
and let the machine run without the container. This will circulate air around  
the motor housing cooling the motor.  
Recipe having too many ingredients in it  
Recipe was being processed too long at too low a speed  
If the motor shuts off, review your processing techniques and your instructions.  
Resettable Circuit Breaker: When the circuit breaker pops out, it does so to  
protect the motor from electrical overload. If this occurs, it can be easily reset by  
gently pushing it back into place.  
Thermal Protector: The thermal protector may shut the motor off to protect  
it from overheating. To restart, wait for motor to cool down with the power off  
(up to 45 minutes). Cooling may be quickened by placing the motor base in a  
cool spot. (Unplug first.) To speed up the process, try circulating the air with  
a vacuum or fan aimed at the bottom of the base. If the motor seems to be  
overheating but the thermal overload protector has not turned the machine  
off, stop the machine and remove the container from the base. Set the dial to #10  
for the Variable Speed machine or press the pulse switch for the Programmable  
machine. Turn the machine on and let the machine run for 1 minute. Be careful  
never to touch any moving parts while in use. If both protection devices are  
activated, follow the instructions for resetting the circuit breaker, and then cool  
the motor according to the instructions for the thermal protector.  
IMPORTANT NOTES!  
Check your blades daily. If you find something is loose, nicked or missing,  
replace the blade assembly before use (see page 15). Do not tighten hex-  
headed screw (on top of blade assembly). If loose, replace blade assembly.  
The instructions appearing in this Use and Care Manual cannot cover every  
possible condition and situation that may occur. Common sense and caution  
must be practiced when operating and maintaining any appliance.  
8
9
CONTROL PANEL  
Vitamix XL Programmable  
Vitamix XL Variable Speed  
Start/Stop Switch  
Program Dial  
Pulse Switch  
Variable Speed Dial  
Pulse Switch  
Start/Stop Switch  
Vitamix XL™ Variable Speed  
On/Off Power Switch: Located on the side of the  
Vitamix XL™ Programmable  
On/Off Power Switch: Located on the side of the  
machine (Figure A), the On/Off switch controls the  
power to the machine. While plugged in, switch to on to  
ready the machine for blending. Shut off the power switch  
at night or whenever the machine will be left unattended.  
machine (Figure A), the On/Off switch controls the  
power to the machine. While plugged in, switch to on to  
ready the machine for blending. Shut off the power switch  
at night or whenever the machine will be left unattended.  
FIGURE A  
FIGURE B  
Start/Stop Switch: The Start/Stop switch is located on the left side of the control  
panel when facing the machine. Activate the machine by depressing the top of  
the switch to Start ( ), and stop the machine by depressing the bottom of the  
switch to Stop ( ). The Start/Stop switch will activate the machine at the selected  
Variable Speed Dial setting.  
Start/Stop Switch: The Start /Stop switch is located on the left side of  
the control panel when facing the machine. This is a lighted switch. When light  
is lit, power is on. Activate the machine by depressing the switch to run one  
of the six programs. The Start/Stop switch can be depressed to stop a  
program mid-blending cycle.  
Variable Speed Dial: Allows the user to select continuously variable motor speeds.  
Program Dial: Allows user to select a number of pre-programmed  
settings. Blender will shut off automatically at the end of the program.  
Program is activated only when the power switch is on. See page 12  
for programming details.  
Pulse Switch: The pulse ( ) switch can only be used when the Start/Stop switch  
is in the stopped ( ) position. The pulse switch can be used to quickly refresh  
product in the container by depressing the switch and holding down as long as  
needed. When activated, the pulse switch operates the machine at the selected  
Variable Speed Dial setting.  
Pulse Switch: The pulse ( ) switch is located on the right side of the control  
panel when facing the machine. Quickly refresh product in the container by  
depressing and holding the switch down as long as needed. The pulse switch  
can only be used when the power switch is on.  
IMPORTANT NOTES!  
Vitamix machines come with several different control options.  
Please be sure you are following the instructions for your model.  
10  
11  
PROGRAMMING  
MACHINE ASSEMBLY  
FIGURE C  
FIGURE A  
FIGURE B  
The Vitamix XL™ Programmable is pre-programmed with blending cycles  
that are optimized for a variety of applications. The programs can be customized  
by using a programming chip or programmer software kit available from Vitamix®.  
Call your distributor or Customer Service for more information.  
Although your machine comes from the factory pre-set with the Vitamix XL™  
programs, follow these instructions when using a custom programming chip.  
Programming with a Custom Chip  
1. Turn the power to the machine on using the On/Off switch located on  
the side of the machine.  
2. Remove the container and locate the programming port which is on the side of the  
machine next to the On/Off switch. Insert the custom programmed chip with the  
silver contact bars and the words, “This Side Facing to the Front of the Machine”  
up into the port located below the label area.  
Lid Assembly  
Two-Piece Accelerator Tool Lid, 64 oz. / 2,0 L Advance® Container  
To secure lid, place on top of container and gently press down until lid snaps into  
place, making sure the latches are secured around the top of the container rim.  
To remove a fully latched lid, lift one of the two tabs and pull upward and off.  
• Twist the center lid plug to fasten or remove.  
3. Within 5 seconds, the six pre-set programs will be re-programmed.  
4. Remove the programming chip, return it to the original package and store in a safe,  
easily accessible spot.  
• The lid plug can be removed when using the accelerator tool or adding ingredients.  
Two-Piece Lid (optional), 64 oz. / 2,0 L Advance® Container  
To secure lid, place on top of container and gently press down until lid snaps into  
place, making sure the latches are secured around the top of the container rim.  
To remove a fully latched lid, lift one of the two tabs and pull upward and off.  
• Twist the center lid plug to fasten or remove.  
• Do not use with accelerator tool.  
Circuit Breaker On/Off Switch  
Programming Port  
Two-Piece Lid, 1.5 gal. / 5,6 L Container  
To secure lid, place on top of container and gently press down until lid snaps into  
place, making sure the latches are secured around the top of the container rim.  
FIGURE A  
To remove a fully latched lid, lift one of the two tabs and pull upward and off.  
• Twist the center lid plug to fasten or remove.  
Resetting Pre-Set Programs to Factory Settings  
• The lid plug can be removed when using the accelerator tool or adding ingredients.  
1.  
Turn the power to the machine off using the On/Off switch  
located on the side of the machine.  
IMPORTANT NOTES!  
2. Hold down the pulse switch while turning the power back  
on using the On/Off switch.  
Containers: Vitamix XL™ blenders are optimized for use with the 1.5 gal. / 5,6 L  
and Advance® 64 oz. / 2,0 L containers. Other Vitamix standard containers  
(64 oz. / 2,0 L, 48 oz. / 1,5 L, or compact 32 oz. / 0,9 L) are not compatible.  
Call Vitamix Customer Service or your distributor for more information.  
IMPORTANT NOTES!  
Programming Chip: If the above programming steps are taken and the  
custom programming does not appear with the first blend cycle, turn the  
chip 180˚(side-to-side) and try again.  
Lids: To make new lids easier to insert and remove, rub a light coating of cooking  
oil around the rim where it seals. Place it on a container for several minutes,  
remove and lightly wipe oil off lid.  
12  
13  
MACHINE ASSEMBLY  
Safety Interlock  
Blade Assembly  
The interlock is supplied only for those countries requiring this feature.  
With the machine plugged into the nearest outlet, the magnetic safety lock  
will disengage the power supply to the motor when the safety lid is lifted into  
an upright position while placing the container on the centering pad (Figure A).  
Blade Agitator Assembly: The blade assembly  
includes a precision-hardened stainless steel blade  
with enclosed double sealed steel ball bearings for  
maximum durability. The rugged blade assembly  
literally explodes molecules of food and ice in the  
container, helping every batch to homogenize  
more effectively. The blades do not need to  
be removed for normal cleaning. (Refer to the  
information below to remove or replace.)  
Power is engaged whenever the safety lid is lowered onto the container lid  
(Figure B). The accelerator tool can be used through the safety lid and  
container lid while blending.  
Drive Spline: Inserts into drive socket on the motor  
base to turn the blade.  
Note: Removing and replacing your container  
while the coupling is still rotating will strip the  
drive spline “teeth.” (This part is NOT removable.)  
FIGURE A  
FIGURE B  
Retainer Nut: Must be snug. Order the available  
Retainer Nut Wrench for best results. (Refer to  
the information below to remove or replace.)  
Blade Assembly Removal  
Retainer Nut Wrench  
At times, it may be necessary to give your blades  
additional cleaning. An easy-to-use blade assembly  
removal wrench (Item #15596) may be purchased.  
Turn the container upside down and grip firmly.  
Insert retainer nut wrench in groove of retainer nut  
and rotate counterclockwise to loosen. Then grip  
blades with a cloth and remove retainer nut by hand.  
Replacing Blade Assembly: With the container  
upside down, grip blades with cloth, insert into  
the container bottom and align with flat sides of  
container opening. Place retainer nut on and hand  
tighten. Using the retainer nut wrench, carefully  
turn clockwise until secure, using wrench.  
Do not force. If it is not tight enough, you will  
notice increased container noise.  
Safety Interlock lid in the closed position.  
Machine power is engaged.  
Safety Interlock lid in the open position.  
Machine power disengaged.  
Retainer Nut Wrench in use  
WARNINGS!  
Do not run the machine without the container lid when using the interlock.  
WARNINGS!  
Never use a blade assembly with loose, damaged or nicked components.  
Caution: Do not remove blades or blade assembly unless absolutely necessary!  
Never attempt to take the blade assembly itself apart. This will void the warranty.  
14  
15  
MACHINE ASSEMBLY  
CARING FOR YOUR MACHINE  
Accelerator Tool  
Splash Disk  
The accelerator tool prevents an air bubble from  
forming while blending and allows for the processing of  
very thick and/or difficult-to-process frozen mixtures.  
While the machine is running, use the accelerator tool  
to push ingredients into the blades.  
Using the Accelerator Tool:  
• If thick mixtures stop circulating, you may  
have trapped an air bubble. Insert the accelerator  
tool through the lid and stir to release it.  
• Use it only with the lid locked in place and  
lid plug removed.  
Splash Disk  
• The splash disk (near the top of the accelerator tool) and  
lid prevent the accelerator tool from hitting the blades.  
• The container should not be more than  
2 full when the accelerator tool is used.  
• Do not use the accelerator tool for more than 30  
consecutive seconds (to avoid overheating).  
• Holding the accelerator tool straight should allow  
extra-thick ingredients to circulate. If not, point  
the accelerator tool toward the side or corner  
of the container.  
WARNINGS!  
Do not force the accelerator tool into the container. Excessive force may  
cause the accelerator tool to extend too far into the container and may  
cause damage to the blades.  
Do not use the older accelerator tool that has a straight and smooth surface  
and no “step.” Use of the older model may cause damage to the blades.  
When processing hot liquids or mixtures:  
The two-part latching lid must be securely locked in place. Do not use the one  
piece lid or a non-latching lid. This allows steam to escape naturally and will  
prevent the lid from coming off when the machine is turned on.  
IMPORTANT NOTES!  
Cleaning Products: Do not use abrasive cleaning agents or concentrated  
bleach when cleaning. Do not use any cleaners containing quanitary sanitizers on  
polycarbonate components (i.e., Advance containers, covers). Do not use any of  
the following cleaning products: automatic dishwashing detergents, oven cleaners,  
steel wool or other abrasive pads.  
Do not start processing hot liquids on high speed. Always start processing hot  
liquids on low speed, then switch to high speed while the machine is running.  
Use caution with hot liquids. Liquids may spray from under the lid plug or  
escaping steam may cause scalding.  
16  
17  
CARING FOR YOUR MACHINE  
Motor Base/Control Panel  
Safety Interlock Lid (select machines)  
1. Unplug the power cord.  
Clean with a damp cloth while in place on the machine or for a more thorough  
cleaning lift the safety lid out of the slots on the side of the machine and wash with  
mild dish detergent. Reassemble before use. Do not wash in dishwasher.  
2. Gently wash the outside surface with a damp soft cotton cloth moistened  
with a mild solution of warm water and nonabrasive detergent or nonabrasive  
liquid spray cleaner. Never immerse motor base in water or other liquid.  
3. Thoroughly clean switches so that they work freely. They may become sticky from  
use. Unplug the machine and use a wet cloth, moistened with water* and a mild  
detergent, to clean around the edges of the switch paddles until they function freely.  
Work the switches back and forth a few times to loosen any dried residue under  
switch. Leaving switches sticky will damage or burn out the switches. Clean carefully,  
using caution not to allow water or other liquids to infiltrate the switch.  
IMPORTANT NOTES!  
*
Be sure to wring excess water out of cloth or sponge when  
cleaning around the controls or any electrical part.  
4. Dry with a soft cotton cloth.  
** To prolong container life, Vitamix® recommends using soaps with a  
low Ph balance, such as a liquid dishwashing detergent (Ivory Liquid®).  
*** Recommended sanitizing solution: 1.5 tsp. / 7,4 ml institutional or  
household bleach in 2 qt. / 2,0 L water.  
Container and Lid  
Separate the lid and plug. Wash in warm soapy water. Rinse clean under  
running water and dry. Reassemble before use. (See page 13.)  
1.  
To Clean: Fill container 1 full with warm (110˚F / 43˚C) water and add  
a couple drops of liquid dishwashing detergent.** Return container to motor  
base and firmly position the two-piece lid. Run machine for 30 seconds.  
Empty container. Repeat this step.  
WARNINGS!  
Cover: Do not wash cover door, handle or back cover in dishwasher. It is  
recommended that the handle not be disassembled during cleaning. However, if  
you choose to disassemble the handle from the cover, make sure to not  
over-tighten it when reattaching it to the cover. Doing so will cause damage.  
2. To Rinse: Fill container 3 full with warm (110˚F / 43˚C) water, do not  
add soap. Return container to motor base and firmly position the  
two-piece lid. Run machine for 30 seconds. Empty container.  
3. If any solid residue remains, remove the blade assembly (see page 15)  
and wash all container parts in warm soapy water. Rinse and drain.  
Reassemble before next step. Do not soak the blade assembly.  
4. To Sanitize: If all solid residue is gone after step 2 or after completion of  
step 3, fill container 3 full with a sanitizing solution mix.*** Return container  
to motor base and firmly position the two-piece lid. Run machine on a high  
speed for 30 seconds. Turn machine off and allow mixture to stand in the  
container for an additional 1 1 minutes. Pour out sanitizing solution.  
Return container to motor base and run machine empty for an additional  
5 seconds. Do not rinse after sanitizing. Allow container to air dry.  
Container: Do not let mixtures, liquids or food products dry in the container.  
Rinse after use. Dry product may lock around the blade and weaken/tear the  
bearings seal when restarted. Do not place containers in the freezer.  
Extremely low temperature combined with hot ingredients and/or the  
immediate rapid action of the blade may crack the container. Due to the nature  
of polycarbonates used in the Advance containers and the sound cover assembly,  
microwaving and automatic dishwashing are not recommended.  
18  
19  
TROUBLESHOOTING  
Problems:  
Possible Actions:  
Problems:  
Possible Actions:  
Increased vibration  
Leaking from bottom of container  
Increased container noise  
a.  
Check blade assembly for  
loose, damaged or nicked  
components and replace.  
Tighten retainer nut with retainer  
nut wrench moving clockwise until  
it is snug. See page 15.  
Machine is running irregularly  
Machine starts by itself  
Machine was turned off for a  
period of time and turned on,  
but there is no power  
Machine did not work right  
out of the box  
Setting selected starts  
the wrong program  
a.  
b.  
Try plugging the machine  
into a new outlet.  
Reset the machine to its original  
factory settings. See page 12.  
(Programmable model only)  
Machine may stop working if it is  
overloaded on low speed. To cool  
the motor, reset by turning power  
off for up to 45 minutes.  
b.  
c.  
Machine will not run  
a.  
b.  
Double-check to make sure power cord  
is firmly in power outlet.  
Check to make sure the On/Off Switch  
is in the on position. Check to make sure  
switches are clean and moving freely.  
d.  
Call Vitamix Customer Service.  
(Programmable model only)  
c.  
The thermal protector may have shut  
the machine off. Turn power off for up  
to 45 minutes to reset. Note: Cooling  
may be quickened by placing the motor  
base in a cool spot. (Unplug first.) Try  
circulating the air with a vacuum or fan  
aimed at the bottom of the motor base.  
If you cannot fix your machine with these suggestions, technical help is available  
by calling Vitamix® technical support at 800-886-5235. If you purchased your  
equipment outside the U.S.A., contact your local Vitamix Distributor or telephone the  
Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email [email protected]  
Loud noise from blade area  
Blades don’t spin  
a.  
b.  
c.  
Drive socket may be broken. Check  
for a fine crack down the center or  
worn teeth, replace with a new drive  
socket (Item #891). Instructions are  
included with part.  
Blade bearings need to be replaced.  
Spin the blades using the drive spindle  
at the bottom of the container. If blades  
spin freely with no resistance, replace  
blade assembly. See page 15.  
IMPORTANT NOTES!  
The automatic overload protection shuts the motor off when the resettable circuit  
breaker pops out. It does so to protect the motor from overheating. If the motor  
shuts off, it could be do to:  
Drive spindle on the blade assembly  
may be worn. Check for worn teeth on  
the drive spindle of the blade assembly.  
Replace blade assembly. See page 15.  
Recipe being too thick  
Recipe having too many ingredients in it.  
Recipe was being processed too long at too low a speed  
Thermal Protector: The thermal protector may shut the motor off to protect  
it from overheating. To restart, wait for motor to cool down with the power off  
(up to 45 minutes). Cooling may be quickened by placing the motor base in a cool spot.  
(Unplug first.) To speed up the process, try circulating the air with a vacuum or fan  
aimed at the bottom of the base. If the motor seems to be overheating but the thermal  
overload protector has not turned the machine off, stop the machine and remove the  
container from the base. Set the dial to #10 for the Variable Speed machine or press the  
pulse switch for the Programmable machine. Turn the machine on and let the machine  
run for 1 minute. Be careful never to touch any moving parts while in use.  
Loud grinding noise from the  
blender motor  
Motor bearings need to be replaced.  
Call Vitamix® Customer Service.  
Machine does not start  
when safety interlock is  
engaged. (select machines)  
a.  
b.  
Double-check to make sure power cord  
is firmly in power outlet.  
Check to make sure the On/Off Switch  
is in the on position. Check to make sure  
switches are clean and moving freely.  
c.  
Make sure the Safety Lid is in the  
lowered position and the lid is firmly  
seated in the motor housing slots.  
If both protection devices are activated, follow the instructions for resetting the circuit  
breaker, and then cool the motor according to the instructions for the thermal protector.  
20  
21  
WARRANTY  
of Vita-Mix and does not cover normal wear-and-tear, abuse, misuse,  
negligent use, alteration of the base or container (or the sound enclosure),  
or exposure to extreme conditions and is only valid if the Equipment is used in  
accordance with the accompanying instruction booklet (which may also be accessed  
at www.vitamix.com/foodservice).  
LIMITED WARRANTY  
In order to maximize the life and keep your Vitamix® product in good working order,  
it is important that you follow a few simple maintenance tips:  
1. Periodically inspect the drive socket for visible wear and tear, cracks, or  
brakes to the socket. If damage is found, replace the drive socket with the  
extra drive socket enclosed with your blender. To purchase additional  
replacement drive sockets contact Vitamix at 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4)  
for a dealer near you. For customers outside the U.S.A., contact your authorized  
Vitamix Distributor, or call the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or  
email [email protected] for a distributor near you.  
• If applicable, improper installation or ventilation in the case of the in-counter model of  
the Equipment, or placing the Equipment in a sound enclosure not manufactured by  
Vita-Mix will void this warranty.  
• This warranty is void in the event that repairs to the Equipment are performed  
by someone other than Vita-Mix or an authorized Vita-Mix Service Center.  
Vita-Mix will not be responsible for the cost of any unauthorized repairs.  
• The sole obligation of Vita-Mix under this warranty is to repair or replace  
the warranted part or parts as determined exclusively by Vita-Mix.  
2. Manually rotate the blade bearing assembly to make sure it turns without  
hesitation or doesn’t spin too freely. If the blade hesitates or spins too freely,  
contact Vitamix at 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) for warranty information or  
a dealer near you. For customers outside the U.S.A., contact your authorized  
Vitamix Distributor, or call the Vitamix International Division at +1.440.782.2450  
or email [email protected] for a distributor near you.  
In no event, whether based on contract, indemnity, warranty, tort (including  
negligence), strict liability or otherwise, shall Vita-Mix be liable for any special,  
indirect, incidental or consequential damages whatsoever including, without  
limitation, loss of profit or revenue. The above limited warranty is your exclusive  
remedy, and you and Vita-Mix hereby expressly disclaim all other warranties or  
conditions, express or implied, statutory or otherwise, including any implied  
warranty of merchantability and any implied warranty of fitness for a particular  
purpose, and, without limiting the generality of the foregoing, you and Vita-Mix  
hereby expressly exclude, to the extent permitted by law, the application of any  
sale of goods legislation and the United Nations Convention on Contracts for  
the International Sale of Goods, as may be applicable.  
3. Never run the machine without the centering pad properly placed on the base.  
Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vita-Mix”) warrants to the original end-user  
(proof of purchase required) purchased in the U.S.A., that this commercial  
Vita-Mix blender (hereinafter the “Equipment”) is free from defects in material  
and workmanship for the warranty periods applicable to the Equipment as  
described herein and subject to the conditions set forth below.  
Motor Base  
Some jurisdictions do not allow a limitation on implied warranties  
or on special, incidental or consequential damages.  
Vita-Mix warrants to the original end-user that:  
No employee of Vita-Mix or any other person is authorized to make any  
warranty in addition to or amendment of the warranties made herein.  
For warranty details for machines purchased outside the U.S.A., contact your  
authorized Vita-Mix distributor, or call the Vita-Mix International Division at  
+1.440.782.2450 or email [email protected] for a distributor near you.  
• If the motor base fails within thirty (30) days from the date of purchase,  
Vita-Mix will replace the motor base without charge.  
• If the motor base fails after thirty (30) days but within one year from the date  
of purchase, due to a defect in materials or workmanship, Vita-Mix will assume  
the cost of all parts and labor necessary to repair the motor base.  
In the event your Vita-Mix blender needs service or repair covered by the terms  
of this warranty, please call the Vita-Mix Corporation for warranty assistance. For  
machines purchased in the U.S.A., call Vita-Mix Technical Support: 800-886-5235.  
If purchased outside the continental U.S.A., contact your authorized Vita-Mix  
Distributor, or telephone the Vita-Mix International Division at +1.440.782.2450  
or email [email protected] for a distributor near you.  
• If the motor base fails after one year but within three (3) years from the date  
of purchase due to a defect in materials or workmanship, Vita-Mix will assume  
the cost of the parts deemed necessary to repair the base.  
Container, Lid, Blade Assembly, Drive Socket and Sound Enclosure (if included)  
The container, lid, blade assembly, drive socket and where included a Vita-Mix  
manufactured sound enclosure, are warranted against defects in material and  
workmanship for one year from the date of purchase.  
Any item sent to Vita-Mix pursuant to the terms hereof must be sent in original  
or sufficient packaging. Customer is responsible for in-bound freight costs for  
warranty service. Do not return or send in products without the approval from  
Vita-Mix. All product returns must have the Return Authorization Number  
clearly marked on the outside of the box. Any product that is sent to Vita-Mix  
without prior authorization or approval will be returned to the shipper’s  
address “as is” without repair.  
Conditions  
• The warranties contained herein run only to the original end-user and are  
not transferable. To make a warranty claim, proof of purchase is required.  
• This warranty is the sole remedy of the purchaser and sets forth the only obligations  
22  
23  
#755  
PARTS LIST  
#15900  
Vitamix XL™  
#15900  
#15899  
#15896  
#15897  
#15901  
#15892  
#15894  
Lid and plug for 1.5 gal. / 5,6 L container  
1.5 gal. / 5,6 L container, blade assembly and lid assembly  
1.5 gal. / 5,6 L container only  
#15899  
Vitamix XL™ blade agitator assembly for 1.5 gal. / 5,6 L container  
Retainer nut for 1.5 gal. / 5,6 L container  
#15896  
#15897  
Accelerator tool lid and plug for 64 oz. / 2,0 L Advance® container  
#102035  
64 oz. / 2,0 L Advance® container,  
blade assembly and accelerator tool lid assembly  
#15901  
#15893  
#15941  
#15942  
#15902  
#15895  
#755  
64 oz. / 2,0 L container only  
#15902  
#15895  
Vitamix XL™ blade agitator assembly for Advance® container  
Retainer nut for Advance® container (for Vitamix XL™ only)  
Drive socket  
#755  
Vitamix XL™ centering pad  
Lid plug for 1.5 gal. / 5,6 L container and Advance® container  
Accelerator tool  
#15892  
#760  
#760  
#102035  
Accelerator tool (for machines with the safety interlock only)  
#15596  
#15894  
#15893  
#15941  
IMPORTANT NOTES!  
Outside the U.S.A. and Canada, your machine may come with a different container  
configuration. Contact your local Vitamix Distributor for item numbers.  
Other than the drive socket, blade assembly and retainer nut, this unit is  
not user serviceable.  
#15942  
24  
25  
SPECIFICATIONS  
Vitamix XL™  
Vitamix XL™  
Electrical Requirements:  
• 120 V, 50/60 Hz, 15 amps  
Licuadora de Gran Capacidad  
• Uses a U.S.A. three-prong grounded cord.  
• 20 amp outlet per machine is recommended.  
TODOS LOS MODELOS  
Do not use extension cords with machine.  
• 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1700 – 1900 Watts  
• 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1300 Watts  
Manual de uso y cuidado  
Dimensions:  
Lea y conserve estas instrucciones  
• 18.1 in. / 45,6 cm high with lid  
• 18.6 in. / 47,3 cm high with interlock closed  
• 26.6 in. / 67,6 cm high with interlock open  
• Depth: 19.0 in. / 48,3 cm  
• Width: 8.5 in. / 21,6 cm  
When applicable:  
To see the complete line of Vitamix® products,  
visit vitamix.com/foodservice  
Vita-Mix® Corporation  
Commercial Division  
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.  
Tel: 440.235.0214 Email: [email protected]  
©2010 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or  
by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
I
I
Printed in the U.S.A. 102866 12/10  
CONTENIDO  
English.............................................................................................................................1  
Español....................................................................................................................... 27  
Français...................................................................................................................... 53  
Precauciones importantes.......................................................................30  
Instrucciones Generales............................................................................. 32  
Modelo programable todos los modelos  
Consejos para el mantenimiento  
Consejos para licuar  
Panel de Control................................................................................................ 36  
Programación....................................................................................................... 38  
Programación con un chip personalizado  
Restablecimiento de los botones preestablecidos  
Montaje de la Máquina................................................................................. 39  
Conjunto de la tapa  
Interbloqueo de seguridad  
Conjunto de cuchillas  
Herramienta aceleradora  
Cuidado de la Máquina................................................................................43  
Solución de Problemas................................................................................46  
Garantía.....................................................................................................................48  
Lista de Piezas.....................................................................................................50  
Especificaciones del Producto............................................................. 52  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
1. Lea todas las instrucciones.  
18. ADVERTENCIA: Al procesar líquidos calientes:  
2. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque  
la base de motor en agua ni en ningún otro líquido.  
3. Si la máquina es utilizada por niños, o se usa cerca de ellos,  
es necesaria la supervisión por parte de un adulto.  
4. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente mural cuando no utilice  
la máquina Vitamix®, antes de desmontarla, al colocarle o extraerle piezas  
y antes de limpiarla, a menos que desee lavar sólo el vaso.  
• La tapa de dos piezas con pestillo debe estar firmemente en su lugar.  
Esto permite que el vapor escape de manera natural y evitará que la tapa  
se salga al encenderse la máquina. No comience a procesar a alta velocidad  
ni en el ajuste de mayor rapidez. Siempre comience a procesar los líquidos  
calientes a baja velocidad o en el ajuste de menor rapidez, luego vaya  
aumentándola a medida que la máquina va funcionando.  
• Tenga cuidado con los líquidos calientes. Puede salir líquido rociado  
por debajo del tapón de la tapa o escapar vapor causando quemaduras.  
• Use prendas de manga larga y guantes para protegerse al verter  
líquidos y mezclas calientes  
5. Nunca toque las piezas móviles.  
6. No haga funcionar ninguna máquina que esté defectuosa, que tenga el cable  
o el enchufe averiados, que se haya caído o dañado de algún modo. Si adquirió  
su equipo en los EE.UU., llame al Servicio Técnico de Vitamix al 800-886-5235  
para la revisión, la reparación, el posible reemplazo o el ajuste mecánico o eléctrico  
de la máquina. Si lo adquirió fuera de los EE.UU., comuníquese con el Distribuidor  
autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al  
+1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected]  
para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.  
7. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas no recomendados ni vendidos  
por Vitamix puede causar incendio, descargas o lesiones. No use accesorios no  
recomendados ni vendidos por Vitamix, ya que anulará la garantía. No se recomienda  
alterar ni modificar este producto en modo alguno, ya que ello puede causar lesiones.  
19. PRECAUCIÓN: Apague el suministro eléctrico o desenchufe la  
máquina antes de tocar las piezas móviles.  
Conserve estas instrucciones de seguridad  
• El cable eléctrico para EE.UU. de la licuadora Vitamix viene con un enchufe de tres clavijas  
(con conexión a tierra) que encaja perfectamente en un tomacorriente mural de tres  
orificios (Figura A). Fuera de los Estados Unidos este cable variará según el país dado.  
• Se ofrecen adaptadores (Figura B) para tomacorrientes de dos orificios. No corte ni  
quite la tercera clavija (conexión a tierra) del enchufe ni del cable eléctrico.  
8. No utilice el producto a la intemperie.  
• Consulte a un electricista si no sabe con seguridad si el tomacorriente mural está  
conectado a tierra mediante el cableado del edificio. Con un tomacorriente mural de  
dos orificios conectado a tierra correctamente, ponga a tierra la máquina empalmando  
la lengüeta del adaptador a la cubierta del tomacorriente, utilizando el tornillo ubicado  
en el centro de la cubierta (Figura B).  
9. No deje que el cable eléctrico toque superficies calientes ni cuelgue  
sobre el borde de la mesa ni del mostrador.  
10. No coloque la máquina sobre ni cerca de quemadores calientes eléctricos  
o a gas, dentro de un horno calentado ni deje que entre en contacto con  
superficies calientes. Las fuentes de calor externas pueden dañar la máquina.  
11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso cuando el motor esté funcionando  
para evitar posibles lesiones graves y/o daños a la máquina Vitamix. Se puede usar una  
espátula de goma, pero sólo cuando la máquina no esté funcionando.  
¡ADVERTENCIAS!  
12. ADVERTENCIA: Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.  
En Canadá, no se deben usar adaptadores para tres clavijas.  
• Nunca intente quitar las cuchillas si el vaso está puesto en la base de motor.  
• No haga funcionar la máquina con cuchillas sueltas,  
melladas o dañadas; reemplácelas de inmediato.  
• Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de cuchillas  
en la base de motor si el vaso Vitamix no está correctamente instalado.  
13. La capacidad máxima equivale a la cantidad de onzas (litros) que aparece en el vaso,  
y es considerablemente menor con mezclas espesas.  
14. El vaso no debe llenarse más de 2 de su capacidad cuando la herramienta aceleradora  
esté en su lugar durante el licuado. No exceda los 30 segundos de licuado continuo  
mientras la herramienta aceleradora esté en su lugar.  
FIGURA A  
FIGURA B  
15. PRECAUCIÓN: Si la máquina se opera en cámaras silenciadoras distintas de las  
aprobadas por Vitamix®, pueden producirse problemas de enfriamiento derivados del  
apagado térmico, los cuales causarán finalmente daños al motor.  
16. Cuando prepare mantequillas de nueces o alimentos a base de aceite, no procese la  
mezcla por más de un minuto una vez que esta comience a circular. El procesamiento  
excesivo puede causar sobrecalentamiento peligroso y daños al vaso.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden abarcar  
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. Use el sentido  
común y tome las medidas de precaución necesarias al operar y dar mantenimiento  
a cualquier aparato electrodoméstico.  
17. Siempre haga funcionar la máquina Vitamix con la tapa firmemente puesta.  
30  
31  
INSTRUCCIONES GENERALES  
Apagado) en la posición de encendido. Active un programa seleccionando el ajuste  
deseado en el selector.  
• Oprima el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada).  
• Para evitar posibles salpicaduras, pose levemente su mano sobre la tapa mientras  
enciende la máquina (salvo cuando procese líquidos o mezclas calientes).  
• Observe atentamente la mezcla hasta habituarse a la velocidad  
a fin de evitar un licuado excesivo.  
Modelo Programable  
A continuación se detallan los ajustes básicos del selector de programas para el modelo  
Programable Vitamix XL™. Estos programas, numerados del 1 al 6, sonciclos de licuado  
diseñados para las tareas de licuado que se realizan con mayor frecuencia. Al seleccionarse  
uno de los programas preestablecidos, la máquina funcionará durante un ciclo completo. Se  
detendrá automáticamente al finalizar el ciclo. La duración y la velocidad de los ciclos varían.  
Las opciones preestablecidas de la máquina pueden diferir debido a las modificaciones del  
programa o si la máquina se programó específicamente para su uso particular.  
• Si durante el licuado la mezcla parece demasiado espesa, retire el tapón de la  
tapa y agregue líquido lentamente por la misma mientras procesa el producto.  
Modelo Vitamix XL™ de Velocidad Variable: Seleccione el ajuste deseado en el selector  
de velocidad. Dependiendo de los ingredientes, comience con un ajuste bajo, luego  
cambie a uno más alto una vez que la mezcla comience a procesarse.  
AJUSTE 1: Comienza a baja velocidad, aumenta a alta (100%)  
durante 25 segundos (:30)  
• Coloque el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) en la posición de encendido.  
• Observe atentamente la mezcla hasta habituarse a la velocidad  
a fin de evitar un licuado excesivo.  
• Mientras más baja sea la velocidad, más gruesa será la mezcla.  
Mientras más alta sea la velocidad, más fina será la mezcla.  
Para evitar el procesamiento excesivo, siempre comience con la  
velocidad variable más baja, luego vaya aumentándola paulatinamente.  
AJUSTE 2: Comienza a baja velocidad, aumenta a alta (100%)  
durante 40 segundos (:45)  
AJUSTE 3: Comienza a baja velocidad, aumenta a alta (100%)  
durante 55 segundos (:60)  
AJUSTE 4: Comienza a baja velocidad, aumenta a alta (100%)  
durante 1 minuto y 25 segundos (1:30)  
7. Cuando procese mezclas difíciles de licuar tales como pasta de jengibre, pesto,  
o mezclas con ingredientes congelados, use la herramienta aceleradora (consulte la  
página 42) para ayudar a que los ingredientes fluyan hacia las cuchillas. El mover la  
herramienta continuamente de manera circular durante el licuado ayudará a eliminar las  
burbujas de aire y lograr una mezcla uniforme.  
8. Una vez que la licuadora haya parado, espere hasta que las cuchillas se detengan por  
completo para retirar la tapa o el vaso de la base de motor.  
AJUSTE 5: Comienza a baja velocidad, aumenta a alta (100%)  
durante 1 minuto y 55 segundos (2:00)  
AJUSTE 6: Comienza a baja velocidad, aumenta a alta (100%)  
durante 2 minutos y 55 segundos (3:00)  
Instrucciones para licuadoras Vitamix XL™  
(todos los modelos)  
1. Primero coloque los líquidos y alimentos blandos en el vaso. El colocar los ingredientes  
húmedos hacia las cuchillas ayuda a iniciar el vórtice que permite atraer los demás  
ingredientes hacia las cuchillas. Si bien no es necesario para el procesamiento, el  
cortar los alimentos en trozos más pequeños (1 a 3 pulg. / 3 a 8 cm) permite medir los  
ingredientes en forma más precisa. Se recomienda descongelar parcial o totalmente las  
frutas. Se recomienda usar la velocidad más alta para el licuado de servicio pesado.  
¡ADVERTENCIAS!  
Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no la utilice.  
2. Coloque el vaso en la base de motor, alineándolo sobre la almohadilla centrante  
que está sujeta a la base. (El motor debe estar completamente detenido antes de  
colocar el vaso.) No se deben usar los vasos con materiales sólidos ni secos. Evite  
hacer funcionar la máquina con el vaso vacío.  
3. Siempre use la tapa al licuar. Si va a licuar ingredientes calientes, la tapa debe  
estar firmemente asegurada en su lugar. Cuando procese líquidos calientes,  
no use una tapa que no tenga pestillo ni de una sola pieza.  
4. Para obtener el mejor licuado, siempre cerciórese de llenar el vaso de 1,5 gal. / 5,6 L  
hasta el nivel de 48 oz. / 1,4 L o más alto con los ingredientes. Si el volumen final es  
inferior a 48 oz. / 1,4 L, use el vaso Advance®.  
Si detecta un cambio en el sonido de la máquina o si un objeto sólido o extraño  
entra en contacto con las cuchillas, no sirva el contenido. Examine el conjunto de  
cuchillas para asegurarse de que no haya piezas sueltas, melladas o faltantes.  
Si faltan piezas o hay piezas sueltas o melladas, reemplace el conjunto de  
cuchillas por uno nuevo. (Consulte la página 41.)  
Al procesar líquidos calientes siempre:  
Tenga cuidado. El vapor o las salpicaduras que  
escapen pueden causar quemaduras.  
Trabe la tapa. Ello impedirá que esta se libere al activarse la máquina.  
Para la máquina Vitamix XL™ de Velocidad Variable, comience en el ajuste de  
Velocidad Variable núm. 1 y auméntelo rápidamente al núm. 10. Jamás comience  
en el ajuste de más alta velocidad al licuar ingredientes calientes.  
5. Enchufe la máquina al tomacorriente más cercano (si está desenchufada).  
6. Siga las instrucciones para el modelo específico:  
Modelo Programable Vitamix XL: Coloque el interruptor On/Off (Encendido/  
32  
33  
INSTRUCCIONES GENERALES  
1. Para usar el interruptor Pulse (Pulso):  
Consejos para licuar  
1. Si los ingredientes se congelan, trate de reducir la cantidad de hielo.  
En comparación con otras licuadoras, la máquina Vitamix XL no necesita  
tanto hielo para hacerbebidas congeladas.  
2. Primero, introduzca en el vaso los líquidos y trozos de alimentos blandos.  
Los ingredientes duros y el hielo se deben introducir al final.  
3. Los ingredientes enteros, duros o congelados deben estar cortados en trozos  
pequeños. Las frutas congeladas son extremadamente difíciles de licuar. Para obtener  
mejores resultados, utilice frutas semicongeladas. Si usa las mismas medidas de hielo  
y frutas semicongeladas, obtendrá bebidas consistentes. Si ve que quedan pedazos  
sólidos, reconsidere la cantidad que va a preparar a la vez.  
Modelo Programable Vitamix XL™: Cerciórese de que el suministro eléctrico esté  
encendido. Oprima el interruptor Pulse (Pulso) con el vaso en la base de motor.  
Suéltelo para detener el motor.  
Modelo Vitamix XL™ de Velocidad Variable: Cerciórese de que el suministro  
eléctrico esté encendido. Gire el selector hasta la velocidad variable deseada.  
Oprima el interruptor Pulse (Pulso) con el vaso en la base de motor. Suéltelo  
para detener el motor. Repita el procedimiento múltiples veces hasta que la  
mezcla se haya licuado y alcanzado la consistencia deseada.  
2. Desenchufe la máquina cuando no la utilice.  
4. Al crear recetas, siempre use el líquido suficiente para  
facilitar el proceso de licuado. Para recetas con poco  
líquido, use el selector de velocidad variable a fin de  
hacer funcionar la máquina en su ajuste más bajo hasta  
que la mezcla empiece a procesarse sin problemas.  
Consejos para el mantenimiento  
Nunca golpee el vaso contra una superficie para aflojar los ingredientes.  
Retire el vaso de la base y use una espátula de goma para quitar las  
mezclas espesas del fondo del vaso.  
Nunca agite ni haga vibrar el vaso cuando lo esté usando.  
Nunca retire el vaso si la máquina no se ha detenido por completo.  
Nunca encienda el motor antes de colocar el vaso en su lugar.  
5. Cuando use el vaso de 1,5 gal. / 5,6 L, use ambas manos  
al verter. Deslice una mano por debajo del surtidor  
y sujete el mango con la otra (Figura A).  
6. Al licuar productos calientes, use guantes y  
prendas de manga larga para verter (Figura A).  
7. Comience a licuar a baja velocidad y luego  
vaya aumentándola paulatinamente. El procesar  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
FIGURA A  
las recetas a alta velocidad permite enfriar el  
motor de manera eficiente.  
8. Si una receta requiere procesar mezclas muy densas a velocidades bajas, existe una alta  
posibilidad de que el protector térmico se active. Para impedir que el protector térmico  
se apague, cuando el motor parezca estar calentándose, detenga la máquina y retire el  
vaso de la base. Encienda la máquina a alta velocidad y déjela que funcione sin el vaso.  
Ello hará circular el aire alrededor de la caja del motor enfriándolo.  
La protección automática contra sobrecargas apaga el motor para protegerlo.  
El motor puede dejar de funcionar si se sobrecarga o sobrecalienta.  
Si el motor se apaga, ello puede deberse a:  
Receta demasiado espesa  
Receta con demasiados ingredientes  
Receta procesada demasiado tiempo a baja velocidad  
Si el motor se apaga, repase las técnicas de procesamiento y las instrucciones.  
Cortacircuito reiniciable: Cuando el cortacircuito se dispara, lo hace para  
proteger al motor contra sobrecargas eléctricas. Si ello ocurre, puede reiniciarse  
oprimiéndolo suavemente para regresarlo a su posición retraída.  
Protector térmico: El protector térmico puede apagar el motor para protegerlo  
contra el sobrecalentamiento. Para rearrancarlo, deje que el motor se enfríe con el  
suministro apagado (hasta 45 minutos). El enfriamiento puede acelerarse ubicando  
la base de motor sobre un lugar fresco. (Desenchúfelo primero.) Para acelerar el  
proceso, trate de hacer circular aire con una aspiradora o ventilador apuntado hacia  
la parte inferior de la base. Si pareciera que el motor se está sobrecalentando, pero  
el protector térmico contra sobrecarga no ha apagado la máquina, deténgala y  
retire el vaso de la base. Fije el selector en el núm. 10 para la máquina de velocidad  
variable u oprima el interruptor Pulse (Pulso) para la máquina programable.  
Encienda la máquina y deje que funcione durante 1 minuto. Cerciórese de jamás  
tocar ninguna pieza móvil que esté en uso. Si se activan ambos dispositivos de  
protección, siga las instrucciones para reiniciar el cortacircuito, luego enfríe el  
motor según las instrucciones del protector térmico.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Revise las cuchillas diariamente. Si ve que falta una pieza o bien que hay  
una pieza suelta o mellada, reemplace el conjunto de cuchillas antes de  
usar la máquina (consulte la página 41). No apriete el tornillo de cabeza  
hexagonal (en la parte superior del conjunto de cuchillas). Si está suelto,  
reemplace el conjunto de cuchillas.  
Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden  
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse.  
Use el sentido común y tome las medidas de precaución necesarias al operar  
y dar mantenimiento a cualquier aparato electrodoméstico.  
34  
35  
PANEL DE CONTROL  
Vitamix XL™ Programable  
Vitamix XL™ de Velocidad Variable  
Interruptor Start/Stop  
(Arranque/Parada)  
Interruptor Pulse  
(Pulso)  
Interruptor Start/Stop  
(Arranque/Parada)  
Interruptor Pulse  
(Pulso)  
Selector de velocidad variable  
Selector de programas  
Vitamix XL™ de Velocidad Variable  
Vitamix XL™ Programable  
Interruptor On/Off (Encendido/Apagado): Se encuentra en el  
costado de la máquina (Figura A) y controla el suministro eléctrico  
de la misma. Cuando la unidad esté enchufada, encienda el  
interruptor a fin de preparar la máquina para licuar. Apáguelo  
durante la noche o siempre que la máquina quede sin supervisión.  
IInterruptor On/Off (Encendido/Apagado): Se encuentra en el  
costado de la máquina (Figura B) y controla el suministro eléctrico  
de la misma. Cuando la unidad esté enchufada, encienda el  
interruptor a fin de preparar la máquina para licuar. Apáguelo  
durante la noche o siempre que la máquina quede sin supervisión.  
FIGURA A  
FIGURA B  
Botón Start/Stop (Arranque/Parada): Se encuentra al lado izquierdo  
Botón Start /Stop  
(Arranque/Parada): Se encuentra al lado  
del panel de control al mirar la máquina de frente. Active la máquina pulsando la parte  
superior del botón para arrancar la unidad ( ), y deténgala pulsando la parte inferior del  
mismo ( ). El interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) activa la máquina en el ajuste  
seleccionado del selector de velocidad variable.  
izquierdo del panel de control al mirar la máquina de frente. Es un interruptor iluminado.  
Cuando la luz está prendida, el suministro eléctrico está encendido. Active la máquina  
oprimiendo el interruptor para hacerla funcionar en uno de los seis programas.  
El interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) puede pulsarse para detener un ciclo  
de licuado intermedio del programa.  
Selector de Velocidad Variable: Permite al usuario seleccionar continuamente  
las velocidades variables del motor.  
Selector de programas: Permite al usuario seleccionar una gran cantidad de ajustes  
preprogramados. La licuadora se apaga automáticamente cuando finaliza el programa.  
El programa se activa sólo cuando el interruptor de suministro está encendido.  
En la página 38 encontrará los detalles de programación.  
Interruptor Pulse (Pulso): El interruptor Pulse (  
) sólo puede usarse cuando el  
interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) está en la posición de parada ( ).  
Este interruptor se puede usar para refrescar rápidamente el producto en el vaso, para  
lo cual debe mantenerse pulsado el tiempo que sea necesario. Al activarse, el interruptor  
hace funcionar la máquina en el ajuste seleccionado del selector de velocidad variable.  
Interruptor Pulse (Pulso): El interruptor Pulse ( ) se encuentra en el lado derecho del  
panel de control al mirar la máquina de frente. Se puede usar para refrescar rápidamente  
el producto en el vaso, para lo cual debe mantenerse pulsado el tiempo que sea necesario.  
Este interruptor sólo puede usarse cuando el interruptor de suministro está encendido.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Las máquinas Vitamix vienen con varias opciones de control diferentes.  
Cerciórese de seguir las instrucciones para su modelo en particular.  
36  
37  
PROGRAMACIÓN  
MONTAJE DE LA MÁQUINA  
FIGURA C  
FIGURA A  
FIGURA B  
La máquina Vitamix XL™ Programable viene preprogramada con ciclos de  
licuado optimizados para una gran variedad de tareas de licuado. Los programas  
se pueden personalizar usando un chip de programación o kit de software programador  
ofrecido por Vitamix®. Llame a su distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente para  
obtener más información.  
Si bien la máquina Vitamix XL™ viene con programas preestablecidos de fábrica,  
siga estas instrucciones cuando use un chip de programación personalizado.  
Programación con un chip personalizado  
Conjunto de la tapa  
Tapa de dos piezas con herramienta aceleradora, vaso de 64 oz. / 2,0 L Advance®  
1.  
Encienda el suministro de la máquina mediante el interruptor On/Off  
(Encendido/Apagado) situado en el costado de la máquina.  
• Para asegurar la tapa, colóquela encima del vaso y presiónela suavemente  
hasta que quede encajada en su lugar, luego cerciórese de que los  
pestillos queden afianzados por la parte superior del reborde del vaso.  
2.  
Quite el vaso y ubique el puerto de programación situado en el costado de la máquina  
junto al interruptor On/Off (Encendido/Apagado). Introduzca el chip de programación  
personalizado con las barras de contacto plateadas y la frase “This Side Facing to the  
Front of the Machine” (Este lado debe mirar hacia la parte delantera de la máquina)  
en el puerto ubicado debajo del área etiquetada.  
• Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo,  
levante una de las dos lengüetas y tire hacia arriba y hacia afuera.  
3.  
4.  
Dentro de 5 segundos se reprogramarán los seis programas preestablecidos.  
Retire el chip de programación, colóquelo nuevamente en su envase original  
y guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso.  
• Gire el tapón del medio de la tapa para afianzarlo o quitarlo.  
• El tapón se puede retirar cuando se use la herramienta aceleradora o se agreguen ingredientes.  
Tapa de dos piezas vaso (optativo) de 64 oz. / 2,0 L Advance®  
• Para asegurar la tapa, colóquela encima del vaso y presiónela suavemente  
hasta que quede encajada en su lugar, luego cerciórese de que los pestillos  
queden afianzados por la parte superior del reborde del vaso.  
• Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo, levante una  
de las dos lengüetas y tire hacia arriba y hacia afuera.  
• Gire el tapón del medio de la tapa para afianzarlo o quitarlo.  
• No lo use con la herramienta aceleradora  
Cortacircuito  
Interruptor On/Off Puerto de programación  
Tapa de dos piezas, vaso de 1,5 gal. / 5,6 L  
FIGURA A  
• Para asegurar la tapa, colóquela encima del vaso y presiónela suavemente  
hasta que quede encajada en su lugar, luego cerciórese de que los pestillos  
queden afianzados por la parte superior del reborde del vaso.  
Restablecimiento de los programas  
• Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo,  
levante una de las dos lengüetas y tire hacia arriba y hacia afuera.  
preestablecidos a los ajustes de fábrica  
• Gire el tapón del medio de la tapa para afianzarlo o quitarlo.  
1.  
Apague el suministro de la máquina mediante el interruptor On/Off  
(Encendido/Apagado) situado en el costado de la máquina.  
Mantenga oprimido el botón Pulse (Pulso) mientras vuelve a encender  
el suministro mediante el interruptor On/Off (Encendido/Apagado).  
• El tapón se puede retirar cuando se use la herramienta aceleradora o se agreguen ingredientes.  
2.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Vasos:Las licuadoras Vitamix XL™ están diseñadas para optimizar su uso con los vasos de  
1,5 gal. / 5,6 L y el vaso de 64 oz. / 2,0 L. Advance el uso de otros vasos Vitamix estándar  
(64 oz. / 2,0 L, 48 oz. / 1,5 L, o compactos de 32 oz. / 0,9 L) no es compatible. Llame al  
Servicio de Atención al Cliente de Vitamix o a su distribuidor para obtener más información.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Tapas: Para facilitar la inserción y el retiro de las tapas nuevas, frote una pequeña capa  
de aceite de cocina alrededor del reborde donde éste se sella. Colóquela en un vaso  
durante varios minutos, retírela y limpie el aceite de la tapa.  
Chip de programación: Si se siguen los pasos de programación antedichos  
y la programación personalizadano aparece con el primer ciclo de licuado,  
gire el chip en 180° (dele media vuelta) y vuelva a intentarlo.  
38  
39  
MONTAJE DE LA MÁQUINA  
Interbloqueo de seguridad  
Conjunto de cuchillas  
El interbloqueo se proporciona sólo para los países que requieren esta característica.  
Con la máquina enchufada en el tomacorriente más cercano, la traba de seguridad  
magnética desactivará el suministro eléctrico del motor cada vez que se levante la tapa de  
seguridad en posición vertical para colocar el vaso en la almohadilla centrante (Figura A).  
Conjunto del agitador de cuchillas: El conjunto  
de cuchillas incluye cuchillas de precisión de acero  
inoxidable endurecido con cojinetes esféricos de  
acero doblemente sellados y encapsulados para  
una máxima durabilidad. El resistente conjunto de  
cuchillas literalmente hace explotar las moléculas  
de los alimentos y del hielo en el vaso, ayudando así  
a homogeneizar la mezcla con más eficacia. No es  
necesario retirar las cuchillas para la limpieza normal.  
(Consulte la información a continuación sobre la  
extracción o colocación de elementos.)  
El suministro se restablece cuando se vuelve a colocar la tapa de seguridad sobre la tapa  
del vaso (Figura B). La herramienta aceleradora puede usarse durante el licuado a través  
de la tapa de seguridad y la tapa del vaso.  
Eje estriado motriz: Encaja en el acople en la base  
de motor para girar las cuchillas.  
Nota: Si retira y vuelve a colocar el vaso mientras el  
acoplamiento aún está girando, estropeará los dientes  
del eje motriz. (Esta pieza NO es desmontable.)  
FIGURA A  
FIGURA B  
Tuerca de sujeción: Debe estar ajustada. Pida la llave  
para la tuerca de sujeción a fin de obtener mejores  
resultados. (Consulte la información a continuación  
sobre la extracción o colocación de elementos.)  
Llave para la tuerca  
de sujeción  
Retiro del conjunto de cuchillas  
A veces, puede que sea necesario limpiar más a fondo  
las cuchillas. Puede comprar la llave de uso fácil para  
extraer el conjunto de cuchillas (artículo núm. 15596).  
Invierta el vaso y sujételo con firmeza. Introduzca la  
llave para la tuerca de sujeción en la muesca de la  
tuerca y gírela en sentido antihorario para aflojarla.  
Luego sujete las cuchillas con un paño y retire la  
tuerca con la mano.  
Colocación del conjunto de cuchillas: Con el vaso  
invertido, sujete las cuchillas con un paño, introdúzcalas  
en la parte inferior del vaso y alinéelas con los lados  
planos de la abertura del vaso. Coloque la tuerca de  
sujeción y apriétela con la mano. Gírela con cuidado  
en sentido horario hasta afianzarla con la llave.  
No la fuerce. Si no está suficientemente apretada,  
notará que el vaso hace más ruido.  
Tapa del interbloqueo de seguridad  
en posición cerrada. Suministro de  
la máquina activado.  
Tapa del interbloqueo de seguridad  
en posición abierta. Suministro de  
la máquina desactivado.  
Llave para la tuerca  
de sujeción en uso  
¡ADVERTENCIAS!  
No haga funcionar la máquina sin la tapa del vaso cuando use el interbloqueo.  
¡ADVERTENCIAS!  
Nunca use el conjunto de cuchillas con componentes sueltos, dañados o mellados.  
Precaución: ¡No retire las cuchillas ni el conjunto de cuchillas a menos que  
sea absolutamente necesario! Nunca intente desmontar el conjunto de cuchillas.  
Ello anulará la garantía.  
40  
41  
MONTAJE DE LA MÁQUINA  
CUIDADO DE LA MÁQUINA  
DISCO  
ANTISALPICADURAS  
Herramienta aceleradora  
La herramienta aceleradora impide la formación de burbujas  
de aire durante el licuado y permite procesar mezclas  
congeladas muy espesas o difíciles de licuar. Mientras la  
máquina esté funcionando, use la herramienta aceleradora  
para empujar los ingredientes hacia las cuchillas.  
Uso de la herramienta aceleradora:  
• Si las mezclas espesas dejan de circular, es posible que  
haya burbujas de aire atrapadas. Introduzca la herramienta  
aceleradora por la tapa y revuelva a fin de eliminarlas.  
• Úsela solamente con la tapa trabada en su  
lugar sin el tapón de la tapa.  
DISCO  
ANTISALPICADURAS  
• El disco antisalpicaduras (cerca de la parte superior  
de la herramienta aceleradora) y la tapa impiden que  
la herramienta aceleradora golpee las cuchillas.  
• El vaso no debe estar a más de 2 de su capacidad  
cuando se use la herramienta aceleradora.  
• No use la herramienta aceleradora por más  
de 30 segundos consecutivos (para evitar el  
sobrecalentamiento).  
• El mantener la herramienta aceleradora recta debiera  
permitir la circulación de los ingredientes más espesos.  
Si no es así, apunte la herramienta hacia el costado o  
la esquina del vaso.  
¡ADVERTENCIAS!  
No fuerce la herramienta aceleradora al introducirla en el vaso. La fuerza excesiva  
puede hacer que la herramienta se extienda demasiado en el vaso y dañe las cuchillas.  
No use la herramienta aceleradora antigua que tiene una superficie recta y pareja (sin  
secciones de mayor o menor ancho). Usar el modelo antiguo puede dañar las cuchillas.  
Al procesar líquidos o mezclas calientes:  
La tapa de dos piezas con pestillo debe estar firmemente trabada  
en su lugar. No use la tapa de una sola pieza ni una que no tenga pestillo.  
Esto permite que el vapor escape de manera natural y evitará que la tapa  
se salga al encenderse la máquina.  
No comience a procesar líquidos calientes a alta velocidad.  
Siempre comience a procesarlos a baja velocidad, luego vaya  
aumentándola a medida que la máquina va funcionando.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Productos de limpieza: No use agentes limpiadores abrasivos ni blanqueador  
concentrado para limpiar. No use limpiadores que contengan desinfectantes  
cuaternarios sobre los componentes de policarbonato (por ejemplo, los vasos  
Advance y las cubiertas). No use ninguno de los siguientes productos de limpieza:  
detergentes para lavavajillas automáticos, limpiadores de hornos, lana de acero ni  
ninguna esponja abrasiva.  
Tenga cuidado con los líquidos calientes. Pueden salir líquidos rociados  
por debajo del tapón de la tapa o escapar vapor causando quemaduras.  
42  
43  
CUIDADO DE LA MÁQUINA  
Base de motor/panel de control  
Tapa del interbloqueo de seguridad (ciertas máquinas)  
1. Desenchufe el cable eléctrico.  
Lávela con un paño húmedo en su lugar en la máquina o bien para efectuar una limpieza  
más a fondo levante la tapa de seguridad para retirarla de los surcos situados en el costado  
de la máquina y lávela con una solución detergente suave para vajilla. Vuelva a montarlos  
antes de usar la máquina. No la lave en el lavavajillas.  
2. Lave cuidadosamente la superficie externa con un paño de algodón humedecido en  
una solución suave de agua tibia y detergente no abrasivo o un limpiador líquido no  
abrasivo en aerosol. Nunca sumerja la base de motor en agua ni en ningún otro líquido.  
3. Limpie completamente los interruptores de modo que funcionen libremente.  
Pueden tornarse pegajosos con el uso. Desenchufe la máquina y use un paño  
humedecido con agua* y detergente suave para limpiar por los bordes de las paletas  
de los interruptores hasta que funcionen libremente. Haga funcionar los interruptores  
hacia atrás y adelante unas cuantas veces para soltar todos los residuos secos que  
puede haber debajo de cada interruptor. El dejar los interruptores pegajosos los dañará  
o quemará. Limpie cuidadosamente los interruptores teniendo precaución de no dejar  
que se filtre agua ni otros líquidos.  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
*
Cerciórese de estrujar el exceso de agua del paño o la esponja  
cuando limpie los controles o alguna pieza eléctrica.  
** Para prolongar la vida útil del vaso de policarbonato, Vitamix®  
recomienda usar detergentes con un equilibrio de pH bajo, como  
el detergente líquido para vajilla (Ivory Liquid®).  
4. Séquelos con un paño suave de algodón.  
*** Solución desinfectante recomendada: 1,5 cucharadita / 7,4 ml de  
blanqueador de uso institucional o doméstico en 2 ct. / 2,0 L de agua.  
Vaso y tapa  
Separe la tapa y el tapón. Lávelos con agua tibia y detergente. Enjuáguelos debajo de agua  
corriente y séquelos. Vuelva a montarlos antes de usar la máquina. (Consulte la página 39).  
1. Para limpiarlo: Llene una 1 parte del vaso con agua tibia (110°F / 43°C) y agregue unas  
cuantas gotas de detergente líquido para vajilla.** Vuelva a ubicar el vaso en la base de  
motor y coloque firmemente la tapa de dos piezas. Haga funcionar la máquina durante  
30 segundos. Vacíe el vaso. Repita este paso.  
2. Para enjuagarlo: Llene 3 partes del vaso con agua tibia (110°F / 43°C) – no agregue  
detergente. Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa  
de dos piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos. Vacíe el vaso.  
3. Si queda algún residuo sólido, quite el conjunto de cuchillas (consulte la página 41) y lave  
todas las piezas del vaso con agua tibia y detergente. Enjuáguelas y drénelas. Vuelva a  
montar las piezas antes del próximo paso. No ponga en remojo el conjunto de cuchillas.  
4. Para desinfectarlo: Si no quedan residuos sólidos después del paso 2 o una vez  
finalizado el paso 3, llene 3 partes del vaso con una mezcla desinfectante.***  
Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa de dos  
piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos a alta velocidad. Apague la  
máquina y deje que la mezcla repose en el vaso durante 1 1 minutos más. Vacíe la  
solución desinfectante. Vuelva a colocar el vaso en la base de motor y haga funcionar  
la máquina vacía durante 5 segundos más. No lo enjuague tras desinfectarlo. Deje que  
el vaso se seque al aire libre.  
¡ADVERTENCIAS!  
Cubierta: No lave la puerta de la cubierta, el mango ni la cubierta posterior  
en el lavavajillas. No se recomienda desmontar el mango durante la limpieza.  
Sin embargo, si decide retirarlo de la cubierta, cerciórese de no apretarlo  
excesivamente al volver a colocarlo en la misma, pues lo dañará.  
Vaso: No deje que las mezclas, los líquidos ni los alimentos se sequen  
en el vaso.Enjuáguelo después de usarlo. Los productos secos pueden  
bloquear las cuchillas y debilitar o menoscabar los sellos de los cojinetes  
cuando se vuelve a encender la máquina. No ponga los vasos en el congelador.  
Las temperaturas extremadamente bajas combinadas con ingredientes calientes  
y/o la acción rápida e inmediata de las cuchillas pueden agrietar el vaso.  
Debido a la naturaleza de los policarbonatos usados en los vasos Advance  
y no se recomienda usar el vaso en un horno microondas ni lavarlo en un  
lavavajillas automático.  
44  
45  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problemas:  
Soluciones:  
Problemas:  
Soluciones:  
Aumento de la vibración  
Fugas desde el fondo del vaso  
Aumento del ruido  
proveniente del vaso  
a.  
Revise el conjunto de cuchillas por si hay  
componentes sueltos, dañados o mellados  
y reemplácelos.  
Apriete la tuerca de sujeción girando en  
sentido horario la llave para dicha tuerca.  
Consulte la página 41.  
La máquina funciona en  
forma irregular  
La máquina arranca sola  
Se apagó la máquina por  
untiempo y después de  
encenderla no recibe suministro  
La máquina no funcionó la primera  
vez que se intentó encenderla  
El ajuste seleccionado inicia el  
programa equivocado (modelo  
programable solamente)  
a. Intente enchufar la máquina en otro  
tomacorriente.  
b. Restablezca la máquina a sus ajustes  
originales de fábrica. Consulte la página  
38. (Modelo programable solamente)  
c. La máquina puede dejar de funcionar si  
se sobrecarga a velocidad baja. Para  
enfriar el motor, reinícielo apagando el  
suministro durante 45 minutos.  
b.  
La máquina no funciona  
a.  
b.  
Vuelva a verificar que el cable eléctrico esté  
firmemente enchufado en el tomacorriente.  
Verifique que el interruptor On/Off  
(Encendido/Apagado) esté en la posición de  
encendido. Verifique que los interruptores estén  
limpios y se muevan libremente.  
d. Llame al Servicio de Atención al  
Cliente de Vitamix.  
c.  
Puede que el protector térmico haya apagado  
la máquina. Apague el suministro hasta 45  
minutos para reiniciarla.  
Si no puede reparar la máquina con estas sugerencias, obtenga ayuda experta llamando  
al servicio técnico de Vitamix® al 800-886-5235. Si la adquirió fuera de los EE. UU.,  
comuníquese con el Distribuidor local de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix  
llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónica a [email protected]  
para encontrar un distribuidor en su país. Para obtener ayuda en línea, visite  
Nota: El enfriamiento puede acelerarse  
ubicando la base de motor sobre un lugar  
fresco. (Desenchúfelo primero.) Trate de hacer  
circular aire con una aspiradora o ventilador  
apuntado hacia la parte inferior  
de la base de motor.  
Mucho ruido proveniente  
del área de las cuchillas  
Las cuchillas no giran  
a.  
b.  
c.  
El acople puede estar roto. Revise si presenta  
una grieta fina por el centro o si hay dientes  
desgastados y reemplace el acople por  
uno nuevo (Núm. de artículo 891). Las  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
instrucciones vienen incluidas con la pieza.  
Se deben reemplazar los cojinetes. Gire  
las cuchillas usando el eje motriz en la  
parte inferior del vaso. Si giran libremente  
sin resistencia, reemplace el conjunto de  
cuchillas. Consulte la página 41.  
Es posible que el eje motriz en el conjunto  
de cuchillas esté desgastado. Revise si hay  
dientes desgastados en el eje motriz del  
conjunto de cuchillas. Reemplace el conjunto  
de cuchillas. Consulte la página 41.  
La protección automática contra sobrecargas apaga el motor cuando se  
dispara el cortacircuito reiniciable. Esto ocurre para proteger al motor contra el  
sobrecalentamiento. Si el motor se apaga, ello podría deberse a:  
Receta demasiado espesa  
Receta con demasiados ingredientes.  
Receta procesada demasiado tiempo a baja velocidad  
Protector térmico: El protector térmico puede apagar el motor para protegerlo  
contra el sobrecalentamiento. Para reiniciarlo, espere que el motor se enfríe con  
el suministro apagado (hasta 45 minutos). El enfriamiento puede acelerarse  
ubicando la base de motor sobre un lugar fresco. (Desenchúfelo primero.) Para  
acelerar el proceso, trate de hacer circular aire con una aspiradora o ventilador  
apuntado hacia la parte inferior de la base de motor. Si pareciera que el motor se  
está sobrecalentando, pero el protector térmico contra sobrecarga no ha apagado  
la máquina, deténgala y retire el vaso de la base. Fije el selector en el núm. 10  
para la máquina de velocidad variable u oprima el interruptor Pulse (Pulso) para la  
máquina programable. Encienda la máquina y deje que funcione durante 1 minuto.  
Cerciórese de jamás tocar ninguna pieza móvil que esté en uso.  
Demasiado chirrido proveniente  
del motor de la licuadora  
Se deben reemplazar los cojinetes del motor. Llame  
al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix®.  
La máquina no arranca cuando  
está activado el interbloqueo de  
seguridad. (ciertas máquinas)  
a.  
b.  
Vuelva a verificar que el cable  
eléctrico esté firmemente enchufado al  
tomacorriente.  
Verifique que el interruptor On/Off  
(Encendido/Apagado) esté en la posición  
de encendido.  
Si se activan ambos dispositivos de protección, siga las instrucciones para reiniciar el  
cortacircuito, luego enfríe el motor según las instrucciones del protector térmico.  
46  
47  
GARANTÍA  
• Esta garantía es la única solución para el comprador, establece las obligaciones  
exclusivas de Vita-Mix, y no cubre el desgaste normal, abuso, uso indebido, uso  
negligente, la alteración de la base o del vaso (o de la caja silenciadora), ni la  
exposición a condiciones extremas y sólo es válida si el Equipo se utiliza de acuerdo  
con el folleto de instrucciones adjunto (al cual se puede acceder también en el sitio  
web www.vitamix.com/foodservice).  
GARANTÍA LIMITADA  
Para maximizar la vida útil y mantener su producto Vitamix® en buen estado, es importante  
que siga unos cuantos consejos de mantenimiento sencillos:  
1. Inspeccione periódicamente el acople por si presenta deterioro, grietas o roturas.  
Si está dañado, reemplácelo por el acople de repuesto que viene con la licuadora.  
Si desea adquirir acoples de repuesto adicionales comuníquese con Vitamix llamando  
al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para encontrar un vendedor en su localidad.  
Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el Distribuidor  
autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al  
+1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected]  
encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.  
• Si corresponde, la instalación o ventilación incorrecta en el caso del modelo  
empotrado del Equipo, o el colocar el Equipo en una caja silenciadora no fabricada  
por Vita-Mix anulará la garantía.  
• Esta garantía quedará nula si la reparación del Equipo la efectúa una persona  
ajena a Vita-Mix o un centro de servicio no autorizado por Vita-Mix. Vita-Mix  
no se responsabiliza por el costo de reparaciones no autorizadas.  
• La única obligación de Vita-Mix bajo esta garantía es reparar o reemplazar la o las  
piezas en garantía según lo determine Vita-Mix a su exclusivo criterio.  
2. Gire manualmente el conjunto de cojinetes de las cuchillas para cerciorarse de  
que rote sin vacilar o no gire demasiado libremente. Si las cuchillas vacilan o giran  
demasiado libremente, comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654  
(1-800-4DRINK4) para obtener información de garantía o encontrar un vendedor en  
su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el  
Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando  
al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected] para  
encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.  
En ningún caso, ya sea que se base en contrato, indemnización, garantía, daños  
(incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de cualquier otro modo,  
Vita-Mix será responsable de ningún daño especial, indirecto, incidental ni consecuente,  
incluyendo, pero sin limitarse a ello, pérdida de ganancias o ingresos. La garantía  
limitada antedicha constituye la única solución para usted, y mediante la presente usted  
y Vita-Mix renuncian expresamente a todas las demás garantías o condiciones, expresas  
o implícitas, estatutarias o de cualquier otro modo, incluyendo toda garantía implícita de  
comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso en particular, y, sin limitar la generalidad  
de la presente garantía, usted y Vita-Mix excluyen expresamente, en la medida que lo  
permita la ley, la aplicación de toda legislación de venta de mercadería y la convención  
de las Naciones Unidas sobre contratos de compra y venta internacionales de mercadería,  
según pueda ser pertinente.  
3. Nunca haga funcionar la máquina si la almohadilla centrante no está correctamente  
situada en la base. Vita-Mix® Corporation (en adelante “Vita-Mix”) garantiza al usuario  
final original (se requiere comprobante de compra) que adquirió el producto en los  
EE.UU., que esta licuadora Vita-Mix de uso comercial (en adelante el “Equipo”) no  
presentará defectos de material ni mano de obra durante los períodos de garantía  
pertinentes para el Equipo según se describen en la presente garantía y que están  
sujetos a las condiciones establecidas a continuación.  
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías  
implícitas ni permiten la exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuentes.  
Base de motor  
Ningún empleado de Vita-Mix ni ninguna otra persona está autorizada para ofrecer una  
garantía adicional ni para enmendar las garantías aquí establecidas. Si desea obtener más  
detalles de garantía para productos comprados fuera de los EE.UU., comuníquese con el  
Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix llamando  
al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected] para  
encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.  
Vita-Mix garantiza al usuario final original que:  
• Si la base de motor fallara dentro de treinta (30) días a partir de la fecha de compra,  
Vita-Mix la reemplazará sin costo alguno.  
• Si la base de motor fallara después de treinta (30) días, pero dentro de un año a partir  
de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá  
el costo de todas las piezas y de la mano de obra que sean necesarios para repararla.  
En caso de que su licuadora Vita-Mix requiera servicio o reparación cubiertos por los  
términos de esta garantía, llame a Vita-Mix Corporation a fin de obtener asistencia al  
respecto. Para las máquinas compradas en los EE.UU., llame al Servicio técnico de  
Vita-Mix al: 800-886- 5235. Si la compra ocurrió fuera de EE.UU. continental, comuníquese  
con el Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix  
llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected]  
para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.  
• Si la base de motor fallara después de un año, pero dentro de tres (3) años a partir de  
la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá el  
costo de todas las piezas que sean necesarias para repararla.  
Vaso, tapa, conjunto de cuchillas, acople y caja silenciadora (si se incluyera)  
El vaso, la tapa, el conjunto de cuchillas, el acople y cuando corresponda, una caja  
silenciadora fabricada por Vita-Mix, están garantizados contra defectos de material y mano  
de obra durante un año a partir de la fecha de compra.  
Todo artículo enviado a Vita-Mix conforme los términos aquí establecidos debe enviarse  
en el envase original o en un embalaje apto para tal fin. El cliente es responsable de los  
costos de enviar el producto para obtener el servicio de garantía. No devuelva ni envíe los  
productos sin la aprobación de Vita-Mix. Todos los retornos de productos deben tener el  
número de autorización de devolución claramente marcado en el exterior de la caja.  
Todo producto enviado a Vita-Mix sin autorización ni aprobación previas será devuelto a  
la dirección de la empresa de transportes “tal como está”, sin haberlo reparado.  
Condiciones  
• Las garantías contenidas en el presente manual rigen exclusivamente para el usuario  
final y son intransferibles. Para interponer un reclamo de garantía se debe presentar el  
comprobante de compra.  
48  
49  
Núm. 755  
LISTA DE PIEZAS  
Núm. 15900  
Vitamix XL™  
Núm. 15900  
Tapa y tapón para el vaso de 1,5 gal. / 5,6 L  
Núm. 15899  
Núm. 15896  
Núm. 15897  
Vaso de 1,5 gal. / 5,6 L, conjunto de cuchillas y conjunto de la tapa  
Vaso de 1,5 gal. / 5,6 L solamente  
Núm. 15899  
Conjunto del agitador de cuchillas Vitamix XL™ para el vaso  
de 1,5 gal. / 5,6 L  
Núm. 15896  
Núm. 15897  
Núm. 15901  
Núm. 15892  
Tuerca de sujeción para el vaso de 1,5 gal. / 5,6 L  
Tapa de la herramienta aceleradora y tapón para el vaso  
de 64 oz. / 2,0 L Advance®  
Núm. 102035  
Núm. 15901  
Núm. 15894  
Vaso de 64 oz. / 2,0 L Advance®, conjunto de cuchillas y  
conjunto de la tapa de la herramienta aceleradora  
Núm. 15902  
Núm. 15895  
Núm. 15893  
Núm. 15941  
Vaso de 64 oz. / 2,0 L solamente  
Conjunto del agitador de cuchillas Vitamix XL™  
para el vaso Advance®  
Núm. 15942  
Tuerca de sujeción para el vaso Advance®  
(para Vitamix XL™ solamente)  
Núm. 755  
Núm. 15902  
Núm. 15895  
Núm. 755  
Acople  
Núm. 15892  
Almohadilla centrante Vitamix XL™  
Tapón de la tapa para el vaso de 1,5 gal. / 5,6 L y el vaso Advance®  
Herramienta aceleradora  
Núm. 760  
Núm. 760  
Núm. 102035  
Herramienta aceleradora (para máquinas con interbloqueo  
de seguridad solamente)  
Núm. 15596  
Núm. 15894  
Núm. 15893  
Núm. 15941  
¡NOTAS IMPORTANTES!  
Fuera de los EE.UU. y Canadá, es posible que la máquina venga con  
una configuración de vaso diferente. Póngase en contacto con su  
distribuidor local de Vitamix para obtener los números de los artículos.  
Aparte del acople, el conjunto de cuchillas y la tuerca de sujeción,  
esta unidad no puede ser reparada por el usuario.  
Núm. 15942  
50  
51  
ESPECIFICACIONES  
Vitamix XL™  
Requisitos eléctricos:  
Vitamix XL™  
• 120 V, 50/60 Hz, 15 amperios  
Mélangeur à Grande Capacité  
• Usa un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los EE.UU.  
• Se recomienda un tomacorriente de 20 amperios por máquina.  
TOUS MODÈLES  
No use cables de extensión con la máquina.  
• 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1700 – 1900 vatios  
• 100 V (Japón), 50/60 Hz, 1300 vatios  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
Lire et conserver ces instructions  
Dimensiones:  
• Altura de 18,1 pulg. / 45,6 cm con tapa  
• Altura de 18,6 pulg. / 47,3 cm con interbloqueo cerrado  
• Altura de 26.6 pulg. / 67,6 cm con interbloqueo abierto  
• Profundidad: 19,0 pulg. / 48,3 cm  
• Ancho: 8,5 pulg. / 21,6 cm  
Según corresponda:  
Para ver la línea completa de productos Vitamix®,  
visite el sitio web vitamix.com/foodservice  
Vita-Mix® Corporation  
Commercial Division  
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.  
Tel: +1.440.235.0214 Correo electrónico: [email protected]  
©2010 Vita-Mix Corporation. No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de esta publicación, de forma alguna ni por  
ningún medio, ni almacenarla en una base de datos o un sistema de recuperación sin la autorización por escrito de Vita-Mix Corporation.  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
I
I
Impreso en EE.UU. 102866 12/10  
TABLE DES MATIERES  
English.............................................................................................................................1  
Español....................................................................................................................... 27  
Français...................................................................................................................... 53  
Précautions importantes........................................................................... 56  
Instructions générales.................................................................................. 58  
Modèles programmables  
Tous modèles  
Conseils d’entretien  
Conseils de mélange  
Panneau de contrôle...................................................................................... 62  
Programmation...................................................................................................64  
Programmation de la puce personnalisée  
Réglage des boutons préréglés  
Montage de l’appareil................................................................................... 65  
Assemblage de couvercle  
Verrouillage de sécurité  
Assemblage de lame  
Dispositif d’accélération  
Entretien de votre appareil.....................................................................69  
Dépannage.............................................................................................................. 72  
Garantie..................................................................................................................... 74  
Liste des pièces.................................................................................................. 76  
Spécifications du produit ......................................................................... 78  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
1. Lire toutes ces instructions.  
18. AVERTISSEMENT : Lors du mélange de liquides chauds :  
2. Pour vous protéger des chocs électriques, ne pas immerger le socle-moteur dans l’eau ou  
dans d’autres liquides.  
3. L’appareil doit être surveillé de près par un adulte s’il est utilisé par des enfants ou à  
proximité d’enfants.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil Vitamix® n’est pas  
en service, avant de le démonter, lors de l’installation et du démontage des pièces et avant  
tout nettoyage autre que le nettoyage du bol.  
• Le couvercle encastrable en deux parties doit être mis correctement en place.  
Celui-ci permet à la vapeur de s’échapper naturellement et il empêche que le  
couvercle ne s’enlève lorsque  
• L’appareil est allumé. Ne pas démarrer l’appareil en vitesse rapide ou sur le  
réglage le plus rapide. Prendre soin de toujours commencer le mélange des  
liquides chauds à la vitesse basse ou sur le réglage le plus lent, augmenter  
ensuite la vitesse quand l’appareil est en marche.  
• Faire attention aux liquides chauds. Des éclaboussures peuvent sortir du  
dessous du couvercle, ou bien de la vapeur qui s’échappe de celui-ci peut  
provoquer des brûlures.  
• Porter des vêtements à manches longues et des gants en guise de protection au  
moment de verser des liquides et des mélanges chauds.  
5. Ne jamais toucher les pièces en mouvement.  
6. Ne pas utiliser un appareil qui ne fonctionne pas correctement, dont le câble électrique  
est endommagé, un appareil qui est tombé ou qui est endommagé de quelque manière  
que ce soit. Si vous avez acheté votre appareil aux É.-U., contactez le Service d’assistance  
technique Vitamix au 800-886-5235, pour que votre appareil soit examiné, réparé,  
potentiellement échangé ou bien pour que ses fonctions électriques ou mécaniques  
soient ajustées. Si vous avez effectué votre achat en dehors des É.-U., veuillez contacter  
votre Distributeur Vitamix agréé, ou contactez la Division internationale de Vitamix  
au +1.440.782.2450 ou bien par courriel : [email protected] pour trouver un  
distributeur près de chez vous.  
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas recommandés ou vendus par Vitamix, comme des  
bocaux, peut constituer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Ne pas  
utiliser des accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par Vitamix, au risque  
d’invalider la garantie. Il n’est pas recommandé d’altérer ou de modifier ce produit de  
quelque façon que ce soit au risque de causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser pas ce produit à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes ou  
bien pendre d’une table ou d’un comptoir.  
10. Ne pas placer cet appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique, ou bien  
dans un four chaud et ne pas laisser l’appareil entrer en contact avec des surfaces chaudes.  
Les sources extérieures de chaleur peuvent endommager l’appareil.  
19. ATTENTION : Éteindre le courant ou débrancher l’appareil avant de toucher les pièces  
mobiles.Positionner l’interrupteur sur OFF (arrêt) pendant la nuit ou lorsque l’appareil est  
laissé sans surveillance.  
Conserver ces Instructions de sécurité  
• Le cordon d’alimentation américain du mélangeur Vitamix est muni d’une fiche à trois  
broches (de mise à la terre) qui se branche dans une prise murale à trois fentes standard  
(Figure A). Ce cordon est différent pour les pays autres que les États-Unis d’Amérique.  
• Des adaptateurs (Figure B) sont disponibles pour les prises à deux fentes.  
Ne pas couper et ne pas enlever la troisième broche (de mise à la terre) de la  
prise ou du cordon d’alimentation.  
• Consulter un électricien si vous ne savez pas si votre prise électrique murale est mise  
à la terre par le câblage du bâtiment. Pour les fiches à deux broches correctement reliées à  
la terre, la mise à la terre de l’appareil s’effectue en connectant la languette de l’adaptateur à  
la prise électrique murale grâce à la vis au centre du cache (Figure B).  
11. Conserver les mains et les ustensiles à l’extérieur du bol lorsque le moteur est en  
fonctionnement afin de limiter les risques de blessures sévères et/ou de dommages à  
l’appareil. Une spatule souple peut être utilisée, mais uniquement lorsque l’appareil Vitamix  
n’est pas en fonctionnement.  
AVERTISSEMENT!  
12. AVERTISSEMENT : Les lames sont coupantes. Manipuler avec précaution.  
Les adaptateurs à trois broches ne doivent pas être utilisés au Canada  
• Ne jamais essayer de retirer les lames lorsque le bol est posé sur le socle-moteur.  
• Ne pas utiliser de lames desserrées, ébréchées ou  
endommagées - les remplacer immédiatement.  
• Afin de limiter les risques de blessures, ne jamais placer l’assemblage de lame sur  
le socle-moteur sans que le bol Vitamix y soit correctement encastré.  
13. La capacité maximale correspond à la quantité en onces (litres) marquée sur le bol, c.-à-d.  
64 oz. / 2,0 L, cette quantité est substantiellement réduite pour les mélanges épais.  
14. Le bol ne doit pas être rempli à plus de 2 de sa capacité lorsque le dispositif d’accélération  
reste en place pendant le mélange. Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 30  
secondes d’affilée lorsque le dispositif d’accélération est en place.  
15. ATTENTION : Des problèmes de refroidissement provoquant un arrêt thermique et  
d’éventuels dommages au moteur peuvent se produire si l’appareil est utilisé dans un  
caisson anti-bruit qui n’est pas approuvé par Vitamix®.  
16. Lors de la préparation de beurre de noix ou d’aliments à base d’huile, ne pas faire  
fonctionner l’appareil pendant plus d’une minute après que la préparation  
commence à tourner.  
FIGURE A  
FIGURE B  
REMARQUES IMPORTANTES!  
Les instructions contenues dans ce Manuel d’utilisation et d’entretien ne sauraient couvrir  
toutes les conditions et les circonstances d’utilisation possibles. Il convient de faire preuve  
de bon sens et de prudence lors de l’utilisation et de l’entretien des appareils.  
17. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur Vitamix sans que le couvercle soit  
correctement en place.  
56  
57  
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES  
Vitamix XL™ Modèle Programmable : Appuyer sur l’interrupteur  
On/Off (marche/arrêt) pour allumer l’appareil. Activer un programme  
en sélectionnant le réglage voulu sur le cadran.  
Modèle Programmable  
Les réglages de base du cadran de programmation du modèle Programmable  
Vitamix XL™ sont décrits ci-dessous. Ces programmes, numérotés de 1 à 6, sont des  
cycles de mélange conçus pour la plupart des applications de mélange usuelles. Si l’un  
des programmes préréglés est sélectionné, l’appareil fonctionnera pendant un cycle entier.  
L’appareil s’arrêtera de lui-même lorsque le cycle est terminé. Les cycles sont de durée  
et de vitesse variables. Les options de préréglage peuvent varier d’un appareil à l’autre  
en raison de révisions apportées au programme ou si votre appareil a été programmé  
spécifiquement pour vous.  
• Appuyer sur l’interrupteur Start/Stop (démarrage/arrêt).  
• Pour empêcher les éclaboussures, poser légèrement la main  
sur le couvercle lorsque vous allumez l’appareil (sauf lors de  
mélanges de liquides ou d’aliments chauds).  
• Une fois habitué à la vitesse, surveiller attentivement  
la préparation pour éviter qu’elle ne soit trop mélangée.  
• Si, durant le mélange, la préparation semble trop épaisse, enlever le  
bouchon du couvercle et ajouter doucement du liquide par l’orifice du  
couvercle tout en continuant de mélanger.  
Vitamix XL™ Modèle à Vitesse Variable : Sélectionner le réglage voulu sur le cadran de  
vitesse. Selon les ingrédients utilisés, commencer par un réglage lent et passer ensuite à un  
réglage plus rapide une fois que la préparation commence à se mélanger.  
RÉGLAGE 1: Commence à Low (vitesse basse), augmente jusqu’à High  
(Rapide) (100%) pendant 25 secondes (:30)  
RÉGLAGE 2: Commence à Low (vitesse basse), augmente jusqu’à High  
• Positionner l’interrupteur On/Off (marche/arrêt) sur on (marche).  
• Une fois habitué à la vitesse, surveiller attentivement la préparation pour éviter  
qu’elle ne soit trop mélangée.  
(Rapide) (100%) pendant 40 secondes (:45)  
RÉGLAGE 3: Commence à Low (vitesse basse), augmente jusqu’à High  
(Rapide) (100%) pendant 55 secondes (:60)  
• Plus la vitesse est lente et plus le mélange est grossier. Plus la vitesse est rapide  
et plus le mélange est fin. Afin d’éviter que les ingrédients soient trop mélangés,  
toujours commencer par la vitesse la plus basse et accélérer progressivement.  
RÉGLAGE 4: Commence à Low (vitesse basse), augmente jusqu’à High  
(Rapide) (100%) pendant 1 minute 25 secondes (1:30)  
7. Lorsque les préparations sont difficiles à mélanger, comme le pesto ou la pâte de  
gingembre, ou si elles contiennent des ingrédients congelés, utiliser le dispositif  
d’accélération (voir page 68) afin d’aider les ingrédients à atteindre les lames. En déplaçant  
continuellement le dispositifde manière circulaire lors du mélange, les poches d’air sont  
plus facilement éliminées et le mélange est plus homogène.  
RÉGLAGE 5: Commence à Low (vitesse basse), augmente jusqu’à High  
(Rapide) (100%) pendant 1 minute 55 secondes (2:00)  
RÉGLAGE 6: Commence à Low (vitesse basse), augmente jusqu’à High  
(Rapide) (100%) pendant 2 minutes 55 secondes (3:00)  
Instructions du mélangeur Vitamix XL™  
(Tous modèles)  
1. Placer tout d’abord les liquides et les aliments mous dans le bol. En mettant les ingrédients  
humides à proximité des lames, un tourbillon se crée, permettant aux autres ingrédients  
d’être acheminés vers les lames. Bien que cette opération ne soit pas nécessaire pour le  
mélange, la coupe ou le broyage d’aliments en petits morceaux (de 1 à 3 po / 3 à 8 cm)  
permet de mesurer plus précisément les ingrédients. Il est recommandé d’utiliser des fruits  
décongelés ou partiellement décongelés. Pour un mélange puissant, il est recommandé  
d’utiliser la vitesse rapide.  
2. Enclencher le bol sur le socle-moteur en alignant celui-ci au socle de centrage ancré à la  
base. (Le moteur doit être à l’arrêt complet avant de mettre le bol en position). Les bols  
ne doivent pas être utilisés pour des aliments durs ou secs. Éviter de faire fonctionner  
l’appareil si le bol est vide.  
AVERTISSEMENT!  
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être débranché de la prise de courant.  
• En cas de modification du bruit de la machine ou si un objet extérieur ou dur  
entre en contact avec les lames, ne pas servir le contenu. Inspecter l’assemblage  
de lames pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces manquantes, desserrées ou ébréchées.  
S’il y a des pièces manquantes, desserrées ou ébréchées, remplacer l’assemblage  
de lames. (Voir page 67.)  
Lors du mélange de liquides chauds toujours :  
3. Toujours utiliser un couvercle lorsque vous mélangez. Pour le mélange des ingrédients  
chauds, le couvercle doit être enclenché correctement en place. Pour le mélange des  
liquides chauds, ne pas utiliser un couvercle non verrouillable ni un couvercle d’une  
seule pièce.  
• Faire attention. Les éclaboussures ou la vapeur qui s’échappent peuvent brûler.  
• Verrouiller le couvercle. De cette manière, celui-ci ne pourra pas être projeté  
lorsque l’appareil est mis en route.  
• Ne jamais commencer par la vitesse la plus rapide lors du mélange  
d’ingrédients chauds.  
4. Pour obtenir le meilleur mélange, toujours remplir le bol de 1,5 gal. / 5,6 L jusqu’au niveau  
48 oz. / 1,4 L ou au delà avec les ingrédients. Si le volume final est inférieur à 48 oz. / 1,4 L,  
utiliser le bol Advance®.  
5. Brancher l’appareil dans la prise électrique la plus proche (s’il est débranché).  
6. Suivre les instructions relatives au modèle spécifique :  
58  
59  
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES  
1. Une fois que le mélangeur s’est arrêté, attendre que les lames soient complètement  
immobiles avant d’enlever le couvercle ou le bol du socle-moteur.  
2. Pour utiliser le bouton à impulsion :  
Conseils de mélange  
1. Si les ingrédients gèlent, essayer de réduire la quantité de glace.  
En comparaison aux autres mélangeurs, vous n’avez pas besoin  
Vitamix XL™ Modèle Programmable : S’assurer que l’appareil est allumé. Le bol  
étant enclenché sur le socle-moteur, appuyer sur le bouton à impulsion. Relâcher  
le bouton pour arrêter le moteur.  
d’autant de glace pour faire une boisson glacée avec un mélangeur Vitamix XL™.  
2. Placer tout d’abord les liquides et les aliments mous dans le bol.  
Les aliments durs et la glace doivent être placés en dernier.  
Vitamix XL™ Modèle à Vitesse Variable : S’assurer que l’appareil est allumé.  
Positionner le cadran sur la vitesse voulue. Le bol étant enclenché sur le socle-  
moteur, appuyer sur le bouton à impulsion. Relâcher le bouton pour arrêter le  
moteur. Répéter plusieurs fois cette opération jusqu’à ce que la préparation ait une  
consistance satisfaisante.  
3. Les ingrédients entiers, durs ou congelés doivent être petits. Les fruits congelés  
entiers sont extrêmement difficiles à mélanger. Pour obtenir de meilleurs résultats,  
utiliser des fruits à demi décongelés. Si vous utilisez des volumes similaires de fruits à  
demi décongelés et de glace, vos boissons glacées seront toujours les mêmes.  
Si vous obtenez des morceaux, reconsidérez les volumes que vous employez.  
3. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.  
4. Lors de toutes préparations, toujours laisser suffisamment  
de liquide pour faciliter le processus de mélange. Pour  
les préparations ayant besoin d’un minimum de liquide,  
utiliser le cadran de vitesse variable pour faire fonctionner  
l’appareil sur son réglage le plus lent jusqu’à ce qu’il  
fonctionne sans à-coups.  
Conseils d’entretien  
Ne jamais cogner le bol contre une surface dure pour décoller les ingrédients.  
Enlever le bol de la base et utiliser une spatule souple pour récupérer les  
préparations épaisses du fond du bol.  
5. Pour utiliser le bol de 1,5 gal. / 5,6 L, les deux mains  
doivent être sollicitées pour verser. Glisser une main  
sous le bec verseur et utiliser l’autre main pour tenir  
la poignée (Figure A).  
Ne jamais secouer un bol quand il est en marche sur l’appareil.  
Ne jamais retirer le bol avant que l’appareil soit complètement arrêté.  
Ne jamais allumer le moteur avant que le bol soit en place.  
6. Lors du mélange des produits chauds, porter  
des vêtements à manches longues et des gants  
pour verser (Figure A).  
FIGURE A  
REMARQUES IMPORTANTES!  
7. Commencer le mélange lentement et accélérer.  
Utiliser la vitesse rapide permet de refroidir le  
moteur plus efficacement.  
Le dispositif automatique de protection de surcharge coupe le moteur pour protéger  
celui-ci. Le moteur peut s’arrêter s’il est surchargé ou en surchauffe.  
Le moteur peut s’arrêter pour les raison suivantes :  
8. Si une préparation nécessite un mélange lourd à une vitesse lente, il est fort possible que  
l’interrupteur thermique se déclenche. Pour éviter un arrêt de l’appareil par l’interrupteur  
thermique, arrêter l’appareil lorsque le moteur commence à chauffer et retirer le bol de  
la base. Faire fonctionner l’appareil en vitesse rapide sans le bol. De cette manière, l’air va  
circuler dans le boîtier du moteur et refroidir celui-ci.  
• La préparation est trop épaisse  
• La préparation contient trop d’ingrédients  
• La préparation a été mélangée trop longtemps à une vitesse trop basse.  
Si le moteur s’arrête, examiner les procédures de travail et les instructions.  
Disjoncteur réarmable : Lorsque le disjoncteur s’enclenche, c’est pour protéger  
le moteur d’une surcharge électrique. Si cela se produit, le disjoncteur peut facilement  
être réarmé en le repoussant en place.  
Interrupteur thermique : Il se peut que l’interrupteur thermique coupe le moteur pour  
protéger celui-ci d’une surchauffe. Pour redémarrer, couper le courant et attendre que le  
moteur refroidisse (jusqu’à 45 minutes). Le socle-moteur peut refroidir plus rapidement  
s’il est placé dans un endroit frais. (Débrancher d’abord.) Pour accélérer ce processus,  
essayer d’améliorer la circulation de l’air avec un aspirateur ou un ventilateur  
dirigé vers le bas de la base. Si le moteur parait en surchauffe mais que l’interrupteur  
thermique n’a pas éteint l’appareil, arrêter d’utiliser l’appareil et enlever le bol de la  
base. Régler le cadran sur la position #10 pour l’appareil à vitesse variable ou appuyer  
sur le bouton à impulsion pour l’appareil programmable. Allumer l’appareil et le  
laisser fonctionner pendant 1 minute. Faire attention de ne pas toucher aux pièces en  
mouvement. Si les deux dispositifs de protection sont activés, suivre les instructions  
de réarmement du disjoncteur, puis faire refroidir le moteur selon les instructions de  
l’interrupteur thermique.  
REMARQUES IMPORTANTES!  
• Vérifier les lames quotidiennement. Si une pièce s’avère manquante, ébréchée ou  
desserrée, remplacer l’assemblage de lames avant utilisation (voir page 67). Ne pas  
essayer de visser la vis à tête hexagonale (sur le dessus de l’assemblage de lame). Si  
celle-ci est desserrée, remplacer l’assemblage de lame.  
• Les instructions contenues dans ce Manuel d’utilisation et d’entretien ne sauraient couvrir  
toutes les conditions et les circonstances d’utilisation possibles. Il convient de faire  
preuve de bon sens et de prudence lors de l’utilisation et de l’entretien des appareils.  
60  
61  
PANNEAU DE CONTRÔLE  
Vitamix XL Programmable  
Vitamix XL Vitesse Variable  
Interrupteur On/Off  
(Marche/Arrêt)  
Interrupteur On/Off  
(Marche/Arrêt)  
Cadran de vitesse variable  
Bouton à impulsion  
Cadran de programmation  
Bouton à impulsion  
Vitamix XL™ Vitesse Variable  
Vitamix XL™ Programmable  
Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) : Situé sur le côté  
Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) : Situé sur le côté de  
l’appareil (Figure B), l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) contrôle  
l’alimentation électrique de l’appareil. Quand l’appareil est  
branché, positionner l’interrupteur sur on pour préparer la machine  
à mélanger. Positionner l’interrupteur sur off (arrêt) pendant la nuit  
ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.  
de l’appareil (Figure A), l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)  
contrôle l’alimentation électrique de l’appareil. Quand l’appareil  
est branché, positionner l’interrupteur sur on pour préparer la  
machine à mélanger. Positionner l’interrupteur sur off (arrêt)  
pendant la nuit ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.  
FIGURE B  
FIGURE A  
Bouton Start/Stop (Démarrage/Arrêt) : L’interrupteur Start/Stop  
Bouton Start/Stop (Démarrage/Arrêt) : L’interrupteur Start / Stop  
(Démarrage/Arrêt) est situé sur le côté gauche de l’appareil quand on regarde de  
devant de celui-ci. Cet interrupteur est lumineux. Lorsqu’il est allumé, l’appareil est sous  
tension. Activer l’appareil en enclenchant l’interrupteur pour faire fonctionner un des six  
programmes. L’interrupteur Start/Stop (Démarrage/Arrêt) peut être actionné  
pour interrompre un programme en cours.  
(Démarrage/Arrêt) est situé sur le côté gauche de l’appareil quand on regarde de  
devant de celui-ci. Activer l’appareil en positionnant le haut de l’interrupteur sur  
Start ( ), et arrêter l’appareil en positionnant l’interrupteur sur Stop ( ). Le bouton  
Start/Stop (Démarrage/Arrêt) mettra la machine en route à la vitesse sélectionnée  
sur le réglage du cadran de vitesse variable.  
Cadran de vitesse variable : Permet à l’utilisateur de sélectionner parmi les vitesses  
variables du moteur.  
Cadran de programmation : Permet à l’utilisateur de sélectionner parmi plusieurs  
réglages préprogrammés. Le mélangeur s’éteint automatiquement à la fin du programme.  
Le programme est uniquement activé lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en marche.  
Voir les détails de programmation page 64.  
Bouton à impulsion : Le bouton à impulsion ( ) peut fonctionner uniquement lorsque  
l’interrupteur Start/Stop (Démarrage/Arrêt) est en position ( ) d’arrêt. Le bouton à  
impulsion peut servir à rafraîchir rapidement le produit dans le bol en le maintenant  
enfoncé aussi longtemps que nécessaire. Lorsqu’il est activé, le bouton à impulsion fait  
fonctionner l’appareil à la vitesse déterminée par le réglage du cadran de vitesse variable.  
Bouton à impulsion : Le bouton ( ) à impulsion est situé sur le côté droit du panneau  
de contrôle lorsque l’on regarde le devant de l’appareil. Il sert à rafraîchir rapidement le  
produit dans le bol en le maintenant enfoncé aussi longtemps que nécessaire. Le bouton à  
impulsion peut uniquement être utilisé lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en marche.  
REMARQUES IMPORTANTES!  
Les appareils Vitamix disposent de plusieurs options de contrôle.  
Veuillez vous assurer que vous suivez les instructions qui s’appliquent à votre modèle.  
62  
63  
PROGRAMMATION  
MONTAGE DE L’APPAREIL  
FIGURE C  
Le Vitamix XL™ Programmable est préprogrammé avec des cycles de mélange optimisés  
pour une vaste gamme d’applications. Les programmes peuvent être personnalisés en  
utilisant une puce de programmation ou un kit logiciel de programmation disponibles  
auprès de Vitamix®. Appelez votre distributeur ou le Service à la clientèle pour de plus  
amples informations.  
FIGURE A  
FIGURE B  
Bien que votre appareil soit livré préréglé avec les programmes Vitamix XL™, suivez ces  
instructions lorsque vous utilisez une puce de programmation personnalisée.  
Programmation avec une puce personnalisée  
1. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)  
situé sur le côté de l’appareil.  
2. Enlever le bol et trouver le port de programmation qui se trouve sur le côté de l’appareil,  
à proximité de l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt). Insérer la puce de programmation  
personnalisée, avec les contacteurs argentés et les mots « THIS SIDE FACING TO THE  
FRONT OF THE MACHINE » vers le haut dans le port situé sous l’étiquette.  
3. Dans les 5 secondes, les six programmes préréglés seront reprogrammés.  
4. Enlever la puce de programmation, la remettre dans son emballage d’origine et la  
conserver dans un endroit facilement accessible et sûr.  
Assemblage de couvercle  
Couvercle à deux pièces pour dispositif d’accélération, pour bol Advance® de 64 oz. / 2,0 L  
• Pour fixer le couvercle, placer celui-ci sur le dessus du bol, appuyer doucement jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place, et s’assurer que les verrous sont bien fixés autour du bord du bol.  
• Pour enlever un couvercle verrouillé en place, relever l’un des deux  
verrous et tirer vers le haut.  
• Faire tourner le bouchon central du couvercle pour le fixer ou l’enlever.  
• Le bouchon du couvercle peut être enlevé lors de l’utilisation du dispositif.  
Couvercle en deux parties (en option), pour bol Advance® de 64 oz. / 2,0 L  
• Pour fixer le couvercle, placer celui-ci sur le dessus du bol, appuyer doucement jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place, et s’assurer que les verrous sont bien fixés autour du bord du bol.  
• Pour enlever un couvercle verrouillé en place, relever l’un des deux  
verrous et tirer vers le haut.  
• Faire tourner le bouchon central du couvercle pour le fixer ou l’enlever.  
• Ne pas utiliser avec le dispositif d’accélération.  
Disjoncteur Interrupteur On/Off  
(Marche/Arrêt)  
Port de programmation  
Couvercle en deux parties, pour bol de 1,5 gal. / 5,6 L  
• Pour fixer le couvercle, placer celui-ci sur le dessus du bol, appuyer doucement jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place, et s’assurer que les verrous sont bien fixés autour du bord du bol.  
FIGURE A  
• Pour enlever un couvercle verrouillé en place, relever l’un des deux  
verrous et tirer vers le haut.  
Restaurer les programmes préréglés à la  
• Faire tourner le bouchon central du couvercle pour le fixer ou l’enlever.  
configuration d’usine de l’assemblage de couvercle  
• Le bouchon du couvercle peut être enlevé lors de l’utilisation du dispositif  
d’accélération ou pour ajouter des ingrédients.  
1. Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)  
situé sur le côté de l’appareil.  
2. Maintenir le bouton à impulsion pressé tout en allumant l’appareil à l’aide  
de l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt).  
REMARQUES IMPORTANTES!  
Bols : 1,5 gal. / 5,6 L et les bols Advance de 64 oz. / 2,0 L. L’utilisation avec d’autres  
bols Vitamix standard (64 oz. / 2,0 L, 48 oz. / 1,5 L, ou compact 32 oz. / 0,9 L) n’est  
pas compatible. Contactez le Service à la clientèle Vitamix ou votre distributeur pour  
obtenir de plus amples information.  
REMARQUES IMPORTANTES!  
Couvercles : Pour que les nouveaux couvercles soient plus faciles à installer et à  
retirer, appliquer une fine couche d’huile alimentaire autour du bord. Installer le  
couvercle sur le bol, le laisser en place plusieurs minutes, l’enlever et nettoyer l’huile  
excédentaire du couvercle.  
Puce de programmation : Si les étapes de programmation ci-dessus sont suivies et  
que la programmation personnalisée ne prend pas effet lors du premier cycle de mélange,  
faire pivoter la puce à 180° (de droite à gauche) et essayer à nouveau.  
64  
65  
MONTAGE DE L’APPAREIL  
Assemblage de lames  
Verrouillage de sécurité  
Assemblage multi-lame agitateur : L’assemblage de  
lames est constitué de lames de précision en acier  
trempé inoxydable ainsi que d’un roulement à billes  
doublement étanchéifié pour une durabilité maximum.  
L’assemblage de lames robuste fait littéralement  
exploser les molécules d’aliments et de glace dans le  
bol, ce qui aide chaque préparation à s’homogénéifier  
plus efficacement. Il n’est pas nécessaire de démonter  
les lames pour un nettoyage normal. (Consultez les  
informations ci-dessous pour le démontage ou le  
remplacement.)  
Le dispositif de verrouillage de sécurité n’est fourni que dans les pays où cette fonction est  
requise. Lorsque l’appareil est branché dans la prise électrique la plus proche, le dispositif  
de verrouillage magnétique coupe l’alimentation électrique du moteur lorsque le couvercle  
est relevé en position verticale pour positionner le bol sur le socle de centrage (Figure A).  
L’alimentation électrique est restaurée lorsque le couvercle de sécurité est rabaissé sur le  
couvercle du bol (Figure B). Le dispositif d’accélération peut être utilisé en passant par le  
couvercle de sécurité et le couvercle du bol pendant le mélange.  
Cannelure d’entraînement : S’insère dans la  
douille d’entrainement sur la base du moteur  
pour faire pivoter la lame.  
FIGURE A  
FIGURE B  
Remarque : Si vous retirez ou installez votre bol  
alors que l’accouplement est encore en rotation,  
les « rainures » de la cannelure d’entraînement seront  
endommagées. (Cette pièce n’est PAS démontable)  
Écrou de serrage : Il doit être bien serré. Commandez  
la clé à écrous de serrage pour obtenir un meilleur  
résultat. (Consultez les informations ci-dessous pour  
le démontage ou le remplacement.)  
Clé à écrous de serrage  
Démontage de  
l’assemblage de lames  
Il est parfois nécessaire d’effectuer un nettoyage poussé  
des lames. La clé de démontage de l’assemblage de lames  
d’utilisation facile (Article nº 15596) peut être commandée.  
Retourner le bol et le tenir fermement. Insérer la clé à  
écrous dans la gorge de l’écrou de serrage et tourner dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer.  
Prendre ensuite les lames avec un chiffon et démonter  
l’écrou de serrage à la main.  
Remplacement de l’assemblage de lames : Mettre le  
bol à l’envers, prendre les lames avec un chiffon, insérer  
dans la base du bol et aligner avec les côtés plats de  
l’orifice du bol. Positionner l’écrou de serrage et serrer à  
la main. A l’aide de la clé à écrou, tourner prudemment  
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que  
l’assemblage de lames soit fermement en place.  
Couvercle de verrouillage de sécurité en  
position fermée. L’alimentation électrique  
de l’appareil est restaurée.  
Couvercle de verrouillage de sécurité en  
position ouverte. L’alimentation électrique  
de l’appareil est coupée.  
Utilisation de la clé à  
écrous de serrage  
Ne pas forcer. S’il n’est pas assez serré, vous  
constaterez un bruit dans le bol.  
AVERTISSEMENT!  
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le couvercle du bol lors de l’utilisation du  
dispositif de verrouillage.  
AVERTISSEMENT!  
Ne jamais utiliser un assemblage de lames dont les pièces sont desserrées,  
ébréchées ou endommagées.  
Attention : N’enlever les lames ou l’assemblage de lames qu’en cas de  
nécessité absolue! Ne jamais essayer de démonter l’assemblage de lames.  
Une telle tentative annulerait la garantie.  
66  
67  
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL  
MONTAGE DE L’APPAREIL  
Dispositif d’accélération  
Disque anti-éclaboussures  
Le dispositif d’accélération empêche que des bulles  
d’air se forment lors du mélange et permet de mélanger  
des préparations épaisses et/ou des préparations  
congelées difficiles à mélanger. Lorsque l’appareil est en  
fonctionnement, utiliser le dispositif d’accélération pour  
pousser les ingrédients vers les lames.  
Utilisation du dispositif d’accélération :  
• Si les préparations épaisses ne circulent plus, c’est peut-  
être parce qu’une bulle d’air a été emprisonnée. Insérer  
le dispositif d’accélération par le couvercle et mélanger la  
préparation pour libérer la bulle d’air.  
• Utiliser celui-ci uniquement si le couvercle est verrouillé en  
place et si le bouchon du couvercle est enlevé.  
Disque anti-éclaboussures  
• Le disque anti-éclaboussures (près du haut du dispositif  
d’accélération) et le couvercle empêchent le dispositif  
d’accélération d’entrer en contact avec les lames.  
• Le bol ne doit pas être rempli à plus de 2 de sa capacité  
lors de l’utilisation du dispositif d’accélération.  
• Ne pas utiliser le dispositif d’accélération pendant plus de  
30 secondes consécutives (afin d’éviter toute surchauffe).  
• Le dispositif d’accélération doit être maintenu verticalement  
pour permettre aux ingrédients particulièrement épais  
de circuler. Dans le cas contraire, diriger le dispositif  
d’accélération vers le côté ou le coin du bol.  
AVERTISSEMENT!  
Ne pas forcer le dispositif d’accélération dans le bol. Si vous forcez de manière  
excessive, le dispositif d’accélération peut aller trop profondément dans le bol et  
endommager les lames.  
Ne pas utiliser l’ancien dispositif d’accélération dont la surface est droite et lisse et qui  
n’a pas de « rebord ». L’utilisation de l’ancien modèle peut endommager les lames.  
Lors du mélange de liquides chauds :  
• Le couvercle encastrable en deux parties doit être mis correctement en place.  
Ne pas utiliser de couvercle en une partie ou de couvercle non-verrouillable.  
Ceci permet à la vapeur de s’échapper naturellement et empêche que le couvercle  
ne s’enlève lorsque l’appareil fonctionne.  
REMARQUES IMPORTANTES!  
• Ne pas commencer le mélange des liquides chauds à une vitesse rapide.  
Toujours commencer le mélange des liquides chauds à basse vitesse, passer  
ensuite à la vitesse rapide lorsque l’appareil est en route.  
• Faire attention aux liquides chauds. Des éclaboussures peuvent jaillir du dessous  
du couvercle, ou bien de la vapeur qui s’échappe de celui-ci peut brûler.  
Produits nettoyants : Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou d’eau de  
Javel concentrée pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des  
désinfectants sur les composants en polycarbonate (ex. bols Advance, couvercles).  
Ne jamais utiliser les produits nettoyants suivants : détergents de lave-vaisselle  
automatique, nettoyants de four, laine d’acier ou autre produit abrasif.  
68  
69  
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL  
Socle-moteur/Panneau de contrôle  
1. Débrancher la prise électrique.  
2. Nettoyer doucement la surface extérieure avec un chiffon de coton humidifié dans une  
solution d’eau tiède et de détergent non-abrasif ou imbibé de produit nettoyant en aérosol.  
Ne jamais immerger le socle-moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides.  
Couvercle de verrouillage de sécurité  
(sur les appareils sélectionnés)  
Nettoyer avec un chiffon humide directement sur l’appareil ou, pour un nettoyage plus  
poussé, dégager le couvercle de sécurité des fentes du côté de l’appareil et le nettoyer avec  
un produit détergent léger. Remonter avant utilisation. Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
3. Nettoyer rigoureusement les interrupteurs afin qu’ils puissent fonctionner librement.  
Ils peuvent devenir collants à force d’utilisation. Débrancher l’appareil et utiliser un  
chiffon imbibé d’une solution détergente et d’eau tiède*, pour nettoyer les bords des  
interrupteurs jusqu’à ce qu’ils puissent bouger librement. Actionnez les interrupteurs  
plusieurs fois pour détacher les résidus secs qui peuvent être accumulés en dessous.  
Les interrupteurs peuvent être endommagés ou brûlés s’ils restent collants. Nettoyer  
soigneusement, en faisant bien attention de ne pas laisser de l’eau ou d’autres liquides  
pénétrer à l’intérieur de l’interrupteur.  
REMARQUES IMPORTANTES!  
*
S’assurer que l’éponge ou le chiffon utilisé(e) est bien essoré(e)  
lors du nettoyage à proximité des parties électriques.  
** Afin de prolonger la durée de vie du bol, Vitamix® recommande d’utiliser un savon  
à Ph bas, comme un détergent liquide pour vaisselle (Ivory Liquid®).  
*** Solutions désinfectantes recommandées : 1,5 c. à thé / 7,4 ml de Javel industrielle ou  
domestique dans 2 pte / 2,0 L d’eau.  
4. Sécher avec un chiffon en coton sec.  
Bol et couvercle  
Séparer le couvercle et le bouchon. Laver à l’eau savonneuse tiède.  
Rincer à l’eau courante et sécher. Remonter avant utilisation. (Voir page 65).  
1. Pour nettoyer : Remplir 1 du bol avec de l’eau tiède (110°F / 43°C) et ajouter quelques  
gouttes de détergent liquide pour vaisselle.** Réinstaller le bol sur le socle-moteur et  
positionner fermement le couvercle à deux parties. Faire fonctionner l’appareil pendant 30  
secondes. Vider le bol. Recommencer cette étape.  
2. Pour rincer : Remplir le bol au 3 avec de l’eau tiède (110°F / 43°C) - ne pas ajouter de  
savon. Réinstaller le bol sur le socle-moteur et positionner fermement le couvercle à deux  
parties. Faire fonctionner l’appareil pendant 30 secondes. Vider le bol.  
3. S’il reste des résidus solides, démonter l’assemblage de lames (voir page 67) et laver  
toutes les pièces du bol à l’eau savonneuse tiède. Rincer et égoutter. Remonter avant  
l’étape suivante. Ne pas faire tremper l’assemblage de lames.  
4. Pour désinfecter : Si tous les résidus solides sont partis après l’étape 2 ou après avoir suivi  
l’étape 3, remplir le bol aux 3 avec une solution désinfectante.*** Réinstaller le bol sur  
le socle-moteur et positionner fermement le couvercle à deux parties. Faire fonctionner  
l’appareil à haute vitesse pendant 30 secondes. Éteindre l’appareil et laisser la solution  
dans le bol pendant 1 1 minutes de plus. Vider la solution désinfectante.Réinstaller le bol  
sur le socle-moteur et laisser l’appareil fonctionner à vide pendant 5 secondes de plus.  
Il est inutile de rincer après désinfection. Laisser le bol sécher à l’air.  
AVERTISSEMENT!  
Couvercle : Ne pas nettoyer la porte du couvercle, la poignée ou le cache  
arrière au lave-vaisselle. Il n’est pas recommandé de démonter la poignée lors du  
nettoyage. Toutefois, si vous décidez de démonter la poignée du couvercle, assurez-  
vous que celle-ci n’est pas trop serrée au moment de la réinstaller sur le couvercle.  
Faute de quoi, des dommages peuvent se produire.  
Bol : Ne pas laisser les préparations, les liquides ou les aliments sécher à l’intérieur  
du bol. Rincer après usage. Les aliments secs peuvent se coincer autour des lames  
et affaiblir/endommager le joint du roulement à bille lors du redémarrage. Ne pas  
mettre le bol au congélateur. Une température très basse associée à des aliments  
très chauds et/ou à l’action rapide et immédiate des lames peut fendre le bol. En  
raison de la nature des polycarbonates utilisés pour les bols Advance il n’est pas  
recommandé de placer ces pièces dans un four à micro-ondes ou un lave-vaisselle.  
70  
71  
DÉPANNAGE  
Problèmes :  
Solutions possibles :  
Problèmes :  
Solutions possibles :  
Augmentation des vibrations  
Fuite de la base du bol  
a.  
Vérifier que l’assemblage de lames ne contient  
pas de pièces desserrées, ébréchées ou  
endommagées et remplacer si besoin.  
Le fonctionnement de  
l’appareil est irrégulier  
a. Essayer de brancher l’appareil dans  
une autre prise.  
L’appareil démarre tout seul  
b. Restaurer l’appareil à la configuration  
d’usine. Voir page 64. (Modèle Programmable  
uniquement)  
Augmentation du bruit du bol  
b.  
Resserrer l’écrou de serrage avec la clé à écrous  
en tournant dans le sens des aiguilles d’une  
montre. Voir page 67.  
L’appareil est demeuré éteint pendant  
longtemps puis a été allumé, mais il  
n’y a pas d’alimentation électrique  
c. L’appareil peut cesser de fonctionner s’il est  
surchargé en vitesse lente. Pour refroidir le  
moteur, réinitialiser en coupant l’alimentation  
électrique pendant 45 minutes.  
L’appareil n’a pas fonctionnéau sortir  
de sa boîte  
L’appareil ne fonctionne pas  
a.  
b.  
Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est  
fermement branché à la prise électrique.  
Le réglage sélectionné démarre  
le mauvais programme (modèle  
Programmable uniquement)  
d. Contactez le Service à la clientèle Vitamix.  
Vérifier que l’interrupteur On/Off (Marche/  
Arrêt) est en position de marche. S’assurer que  
les interrupteurs sont propres et peuvent être  
déplacés librement.  
c.  
Il se peut que l’interrupteur thermique ait éteint  
l’appareil. Couper l’alimentation électrique pendant  
45 minutes, au plus, pour réinitialiser.  
Si vous n’arrivez pas à réparer votre appareil avec l’aide de ces suggestions, vous pouvez  
communiquer avec le Service d’assistance technique de Vitamix® au 800-886-5235. Si vous  
avez acheté votre appareil à l’extérieur des É.-U., contactez votre Distributeur Vitamix local,  
ou prenez contact avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par courriel  
[email protected] pour trouver un distributeur de votre pays. Pour l’assistance en  
Remarque : Le socle-moteur peut refroidir plus  
rapidement s’il est placé dans un endroit frais.  
(Débrancher d’abord.) Essayer de faire circuler  
de l’air à l’aide d’un aspirateur ou d’un ventilateur  
dirigé vers le bas du socle-moteur.  
La zone des lames est très bruyante  
Les lames ne tournent pas  
a.  
b.  
Il se peut que la douille soit cassée. Vérifier qu’il  
n’y a pas de fissure en son centre ou de cannelure  
cassée, remplacer si besoin la douille (Article nº  
891). Les instructions sont incluses avec les pièces.  
Les roulements à bille des lames doivent être  
remplacés. Faire tourner les lames en utilisant  
la broche d’entraînement à la base du bol. Si  
les lames tournent librement et sans résistance,  
remplacer l’assemblage de lames. Voir page 67.  
REMARQUES IMPORTANTES!  
Le dispositif automatique de protection de surcharge coupe le moteur lorsque le disjoncteur  
réarmable s’enclenche. Cela permet de protéger le moteur d’une surchauffe. Le moteur peut  
s’arrêter pour les raison suivantes :  
c.  
Il est possible que l’axe d’entrainement de  
l’assemblage de lames soit usé. Vérifier qu’il n’y ait  
pas de cannelures usées sur l’axe d’entraînement  
de l’assemblage de lames. Remplacer l’assemblage  
de lames. Voir page 67.  
• La préparation est trop épaisse  
• La préparation contient trop d’ingrédients  
• La préparation a été mélangée trop longtemps à une vitesse trop basse.  
Grincement bruyant du moteur  
du mélangeur  
Les roulements à billes du moteur doivent être remplacés.  
Contactez le Service à la clientèle Vitamix®.  
Interrupteur thermique : Il se peut que l’interrupteur thermique ait coupé le moteur  
pour le protéger d’une surchauffe. Pour redémarrer, couper le courant et attendre que le  
moteur refroidisse (jusqu’à 45 minutes). Le socle-moteur peut refroidir plus rapidement s’il  
est placé dans un endroit frais. (Débrancher d’abord.) Pour accélérer le processus, essayer de  
faire circuler de l’air à l’aide d’un aspirateur ou d’un ventilateur dirigé vers le bas de la base.  
Si le moteur parait en surchauffe mais que l’interrupteur thermique n’a pas éteint l’appareil,  
arrêter d’utiliser l’appareil et enlever le bol de la base. Régler le cadran sur la position #10  
pour l’appareil à vitesse variable ou appuyer sur le bouton à impulsion pour l’appareil  
programmable. Allumer l’appareil et le laisser fonctionner pendant 1 minute. Faire attention  
de ne pas toucher aux pièces en mouvement.  
L’appareil ne démarre pas lorsque  
le verrouillage de sécurité est engagé.  
(machines sélectionnées)  
a.  
b.  
Vérifier que le cordon d’alimentation est fermement  
branché à la prise électrique.  
Vérifier que l’interrupteur On/Off (Marche/  
Arrêest) en position de marche. S’assurer que les  
interrupteurs sont propres et peuvent être déplacés  
librement.  
c.  
S’assurer que le couvercle de sécurité est bien  
en position basse et que le couvercle est bien  
enclenché dans les fentes du boîtier du moteur  
Si les deux dispositifs de protection sont activés, suivre les instructions de réarmement du  
disjoncteur, puis faire refroidir le moteur selon les instructions de l’interrupteur thermique.  
72  
73  
GARANTIE  
• Cette garantie est le seul recours de l’acheteur et détermine les seules obligations de  
Vita-Mix et ne recouvre pas l’usure normale, les mauvaises utilisations, les abus, l’utilisation  
négligente, les altérations de la base du bol, (ou du boîtier anti-bruit), ou les expositions à  
des conditions extrêmes; elle est valide uniquement si l’Équipement est utilisé en accord  
com/foodservice).  
GARANTIE LIMITÉE  
Afin de maximiser la durée de vie et le bon fonctionnement de votre produit Vitamix®,  
il est important de suivre quelques conseils simples d’entretien :  
1. Inspecter régulièrement la douille d’entraînement pour vérifier que celle-ci n’est  
pas usée ou fendue, craquée ou brisée. En cas de dommages, remplacer la douille  
d’entraînement par la douille de remplacement incluse avec votre mélangeur. Pour  
acheter des douilles d’entraînement supplémentaires, contactez Vitamix au  
1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) pour trouver un concessionnaire près de chez  
vous. Pour les clients hors des É.-U., contactez votre Distributeur Vitamix autorisé,  
ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par  
courriel [email protected] pour trouver un distributeur proche de chez vous.  
• En cas d’installation incorrecte ou, dans le cas d’un montage dans le plan de travail de  
l’Équipement, de ventilation inadéquate ou encore d’installation de l’Équipement dans un  
boîtier anti-bruit n’étant pas fabriqué par Vita-Mix, cette garantie sera annulée.  
• Cette garantie sera annulée dans le cas où des réparations de l’Équipement sont effectuées  
par quelqu’un d’autre que Vita-Mix ou qu’un centre de réparation Vita-Mix agréé. Vita-Mix  
n’est pas responsable des coûts des réparations non-autorisées.  
• La seule obligation de Vita-Mix dans le cadre de cette garantie est de remplacer ou de  
réparer la pièce sous garantie tel que le détermine exclusivement Vita-Mix.  
2. Faire tourner à la main l’assemblage de roulement à billes des lames pour s’assurer qu’il  
tourne sans hésitations mais pas trop librement. Si la rotation de la lame hésite ou est  
trop aisée, contactez Vitamix au 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) pour obtenir des  
informations relatives à la garantie ou pour trouver le concessionnaire le plus proche de  
chez vous. Pour les clients hors des É.-U., contactez votre Distributeur Vitamix autorisé,  
ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par  
courriel [email protected] pour trouver un distributeur proche de chez vous.  
En aucun cas, qu’il s’agisse de contrat, d’indemnités, de garantie, de délit (y compris  
la négligence), de responsabilité ou autre, Vita-Mix ne peut être tenu responsable de  
dommages particuliers, indirects ou consécutifs pouvant inclure, sans s’y limiter, les  
pertes de profit ou de revenus. La garantie limitée ci-dessus constitue votre unique  
recours, et vous-même et Vita-Mix déclinez expressément toute autre garantie ou  
condition, expresse ou tacite, légale ou autre, y compris toute garantie tacite relative à la  
qualité marchande ou toute garantie tacite sur l’aptitude à un usage particulier et, sans  
limiter la généralité de ce qui précède, vous-même et Vita-Mix excluez expressément,  
dans le cadre autorisé par la loi, l’application de toute législation relative à la vente  
de biens et la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de  
marchandises, s’il y a lieu.  
3. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans que le socle de centrage soit correctement  
placé sur la base. Vita-Mix® Corporation (ci-après « Vita-Mix ») garantit à l’utilisateur  
final original (preuve d’achat à l’appui), acheteur aux É.-U., que son mélangeur  
industriel Vita-Mix (ci-après « l’Équipement ») est dépourvu de défauts matériels et de  
défauts de fabrication pour la période de garantie applicable à l’Équipement tel que  
décrite ici et est soumis aux conditions déterminées ci-dessous.  
Certaines juridictions ne permettent pas une limitation des garanties implicites ou des  
dommages particuliers, indirects ou consécutifs.  
Socle-moteur  
Aucun employé de Vita-Mix ou autre personne n’est autorisé à établir une garantie  
supplémentaire ou à apporter des modifications à la présente garantie. Pour les  
détails de garantie relatifs aux appareils achetés en dehors des É.-U., contactez votre  
distributeur Vita-Mix agréé, ou communiquez avec la Division internationale Vita-Mix  
au +1.440.782.2450 ou par courriel : [email protected] pour trouver un  
distributeur près de chez vous.  
Vita-Mix garantit à l’utilisateur final original que :  
• Si le socle-moteur tombe en panne dans les trente (30) jours suivant la date d’achat,  
Vita-Mix le remplacera gratuitement.  
• Si le socle-moteur tombe en panne entre trente (30) jours et un an après la date  
d’achat, en raison d’un défaut matériel ou d’un défaut de fabrication, Vita-Mix assumera  
la responsabilité du coût des pièces détachées et de la main d’oeuvre nécessaires à la  
réparation du socle-moteur.  
Au cas où votre mélangeur Vita-Mix ait besoin d’entretiens ou de réparations selon les termes  
de cette garantie, veuillez appeler Vita-Mix Corporation pour obtenir de l’aide vis-à-vis de la  
garantie. Pour les appareils achetés aux É.-U., appelez le Service d’assistance technique  
Vita-mix au 800-886- 5235. Si vous avez effectué votre achat en dehors du territoire  
des É.-U., contactez votre Distributeur Vita-Mix agréé, ou communiquez avec la Division  
internationale Vita-Mix au +1.440.782.2450 ou par courriel : [email protected] pour  
trouver un distributeur près de chez vous.  
• Si le moteur tombe en panne entre un an et trois (3) ans après la date d’achat en raison d’un  
défaut matériel ou d’un défaut de fabrication, Vita-Mix assumera la responsabilité du coût  
des pièces détachées nécessaires à la réparation de la base.  
Le bol, le couvercle, l’assemblage de lames, la douille  
Tout article renvoyé à Vita-Mix dans le cadre de ces termes doit être renvoyé dans son  
emballage d’origine ou dans un emballage suffisant. Le client est responsable des frais  
d’envoi à Vita-Mix en cas de service couvert par la garantie. Ne retournez ni n’envoyez  
pas de produit sans l’approbation de Vita-Mix. Tous les produits retournés doivent avoir  
leur Numéro d’Autorisation de Retour inscrit clairement sur l’extérieur de leur boîte.  
Tout produit envoyé à Vita-Mix sans autorisation ou accord préalable sera renvoyé à  
l’expéditeur « en l’état » sans réparation.  
d’entrainement et le boîtier anti-bruit (si inclus)  
Le bol, le couvercle, l’assemblage de lames, la douille d’entrainement et s’il y a lieu le boîtier  
anti-bruit fabriqué par Vita-Mix, sont garantis contre les défauts matériels et les défauts de  
fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.  
Conditions  
• La garantie contenue ici n’est valable que pour l’utilisateur final original et elle n’est pas  
transférable. Une preuve d’achat est requise pour toute demande de garantie.  
74  
75  
Nº 755  
LISTE DES PIÈCES  
Nº 15900  
Vitamix XL™  
Nº 15900  
Couvercle et bouchon pour bol de 1,5 gal. / 5,6 L  
Nº 15899  
Bol de 1,5 gal. / 5,6 L, assemblage de lames  
et assemblage de couvercle  
Nº 15896  
Nº 15897  
Bol de 1,5 gal. / 5,6 L uniquement  
Nº 15899  
Nº 15896  
Nº 15897  
Assemblage d’agitateur de lames Vitamix XL™  
pour bol de 1,5 gal. / 5,6 L  
Nº 15901  
Nº 15892  
Écrou de serrage pour bol de 1,5 gal. / 5,6 L  
Nº 102035  
Couvercle de dispositif d’accélération et bouchon pour bol  
Advance® de 64 oz. / 2,0 L  
Nº 15901  
Nº 15902  
Nº 15895  
Nº 15894  
Bol Advance® de 64 oz. / 2,0 L, assemblage de  
lames et assemblage de couvercle de dispositif d’accélération  
Nº 15893  
Nº 15941  
Nº 15942  
Nº 15902  
Nº 15895  
Nº 755  
Bol de 64 oz. / 2,0 L uniquement  
Assemblage d’agitateur de lames Vitamix XL™ pour bol Advance®  
Écrou de serrage pour bol Advance® (uniquement pour Vitamix XL™)  
Douille d’entraînement  
Nº 755  
Socle de centrage Vitamix XL™  
Nº 15892  
Nº 760  
LBouchon de couvercle pour bol et bol Advance® de 1,5 gal. / 5,6 L  
Dispositif d’accélération  
Nº 760  
Nº 102035 Dispositif d’accélération (uniquement pour les appareils  
munis du verrouillage de sécurité)  
Nº 15596  
Nº 15894  
Nº 15893  
Nº 15941  
REMARQUES IMPORTANTES!  
• A l’extérieur des É.-U. et du Canada, il est possible que votre appareil soit  
livré avec une configuration de bol différente. Contactez votre Distributeur  
Vitamix pour connaître les numéros des articles.  
• Mis à part la douille d’entraînement, l’assemblage de lames et l’écrou de serrage,  
cet appareil ne peut être réparé par l’utilisateur.  
Nº 15942  
76  
77  

Victor 1205 4 User Manual
Toshiba Symbio BDX2400KU User Manual
Tiffen Vista Attaras User Manual
Sub Zero ICB424 User Manual
Sony XR 5790R User Manual
Sony WM FX177 User Manual
Sony Handycam DCR HC54E User Manual
Sony Camcorder CCD TR700 User Manual
Sony Camcorder CCD TR315 User Manual
Sony Bluetooth Headset MEX BT3600U User Manual