VDO Dayton Car Stereo System CD 1737x User Manual

SCH  
MMC  
PTY  
VOL  
PUSH  
SEL  
LOUD  
TA  
+
SCAN  
MUTE  
RPT  
2
INT  
3
RND  
4
10  
10  
1
5
6
DISP  
CD 1737X  
BAND  
2
A
B
C
AUX  
Ant.  
Lin Rin  
Lout Rout  
D
E
1
16  
2
3
1
2
3
15  
14  
4
13  
5
6
7
12  
11  
10  
4
5
8
9
3
F
G
3
1
2
188mm  
58mm  
4
H
1
I
4
2
1
3
4
J
K
A
3
2
B
1
L
M
5
6
MOUNTING ............................................. 13  
Metal Sleeve (fig. F and G ).................... 13  
Connecting the Radio (fig. C) ................ 13  
Mounting the Radio (fig. G and H) ......... 13  
Removing the Radio (using the two  
removal keys supplied) (fig. J) .............. 13  
Replacing the Fuse (fig. C) ................... 13  
Interference Suppression ..................... 13  
FRONT PANEL AND REMOTE CONTROL14  
Front Panel Remote Control  
Function(s) ............................................ 14  
SECURITY .............................................. 15  
Removing the Front (fig. A and I) ........... 15  
Replacing the Front (Fig. K and L) ........ 15  
GENERALOPERATION .......................... 15  
Switching On/Off .................................... 15  
Setting the Start-up Volume ................... 15  
Selecting a Source ................................ 15  
Sound Controls ..................................... 15  
RADIO OPERATION ................................ 16  
Select a waveband ................................ 16  
Select a station ...................................... 16  
FM Stereo Operation (Remote Control  
INTRODUCTION  
Before Starting  
Thank you for purchasing this VDO Dayton  
product which has been designed and manu-  
factured according to applicable Safety Regula-  
tions, following the highest standards and sub-  
jected to rigorous testing. Kindly familiarise  
yourself with the product by reading this user  
manual carefully. Use the product as intended,  
and keep this manual handy in your car for  
future reference.  
Environment  
This booklet is printed on low-chlorine recycla-  
ble paper.  
PREVENTIVE MAINTENANCE  
To ensure good connection between the set  
and the detachable front, it is advisable to clean  
the connectors with a cotton swab slightly  
moistened with cleaning fluid or alcohol periodi-  
cally.  
CONTENT PAGE  
INTRODUCTION ....................................... 7  
Before Starting ......................................... 7  
Environment ............................................ 7  
PREVENTIVE MAINTENANCE .................. 7  
CONTENTPAGE ....................................... 7  
GENERALINFORMATION ......................... 8  
Disclaimer ............................................... 8  
Class 1 Laser Product ............................ 8  
FEATURES ................................................ 8  
RDS (Radio Data System) ...................... 8  
Notes on audio CDs ............................... 8  
Notes on MP3 files .................................. 9  
Notes on WMA files.................................. 9  
Notes on OGG files ............................... 10  
Notes on Folders................................... 10  
Notes on Bluetooth® ............................. 11  
INSTALLATION ....................................... 12  
Installation ............................................. 12  
Connection in vehicles equipped with  
only) ....................................................... 16  
Memorising Radio Stations ................... 16  
RADIO DATASYSTEM (RDS) ................. 16  
Display of Station Name (PS)................ 17  
Automatic frequency (AF)....................... 17  
Traffic Announcements (TA) .................. 17  
Programme Type Selection (PTY) ......... 17  
CD OPERATION ...................................... 17  
Loading CD in the CD player ................ 17  
Pausing a CD ........................................ 17  
Ejecting a CD......................................... 17  
CD playback .......................................... 17  
Compressed Audio playback ................ 17  
Playing a CD-R or CD-RW .................... 18  
Playing a “copy protected” non-  
conforming audio CD ............................ 18  
Listening to CD/MP3/WMA/OGG ........... 18  
Track/File Selection ............................... 18  
SD/MMC/USB OPERATION .................... 18  
General .................................................. 18  
Pausing ................................................. 18  
File Selection ......................................... 18  
standard ISO connectors ...................... 12  
Connection in vehicles without  
standard ISO connectors ...................... 12  
Preparation ............................................ 12  
Connectors (fig. C) ................................ 12  
Electronic or Motorised Antenna ........... 12  
7
z Do not damage cables of the safety systems  
(airbag etc.). (Lines are normally specially  
marked, e.g. by labels.)  
z Do not use inspection lamps to test the volt-  
age, since excessively high currents can dam-  
age / destroy electronic components.  
z Do not use any pinch or cut connectors. Sol-  
der all cable connections. Insulate all solder  
points with shrinkable hose or insulating tape.  
z If there are earth connections on the chassis,  
insert toothed washers. Remove paint and dirt  
first, if necessary.  
z Use only the parts included with the unit to  
ensure proper installation. The use of unau-  
thorized parts can cause malfunctions.  
z Avoid installing the unit where it would be  
subject to high temperature, such as from di-  
rect sunlight, or from hot air, from the heater,  
or where it would be subject to dust, dirt or  
excessive vibration.  
BLUETOOTH® CAR UNIT ....................... 19  
General .................................................. 19  
Controls (fig. D) ..................................... 19  
Pairing your cell phone and Bluetooth®  
remote box ............................................. 20  
Answering an incoming call .................. 20  
Re-dialling last called number.............. 20  
Ending a call .......................................... 20  
State of the LED on the Bluetooth® car  
unit ......................................................... 20  
TROUBLESHOOTING ............................. 21  
Symptoms Cause/Remedy ................... 21  
GENERAL INFORMATION  
Disclaimer  
Designs and specifications are subject to  
changes without prior notice.  
Class 1 Laser Product  
FEATURES  
RDS (Radio Data System)  
Many VHF stations transmit RDS information.  
The navigation radio evaluates the RDS tel-  
egram and offers the following advantages:  
z PS (Program Service name): Display of sta-  
tion name.  
z Radio text: Display of additional information  
concerning the radio station.  
z PTY (Program TYpe): Station selection by pro-  
gram type.  
z AF (Alternative Frequency): Automatic re-tun-  
ing to best alternative frequency.  
z TA (Traffic Announcement): Traffic announce-  
ments.  
z EON (Enhanced Other Networks): Automatic  
fade-in of traffic announcements of other sta-  
tions.  
Any inappropriate use of the device may ex-  
pose the user to invisible laser rays. Which  
exceed the limits for Class 1 laser products.  
Caution:  
Any inappropriate use of the device may  
expose the user to invisible laser rays.  
Which exceed the limits for Class 1 laser  
products.  
Important Information  
z Only trained specialists may install the sys-  
tem.  
z Observe the automotive industry quality stand-  
ards.  
z NEWS: Fading in of messages and items of  
news.  
z Fire hazard. During drilling, be careful not to  
damage hidden cable harness, the fuel tank  
and fuel lines.  
z Never drill into supporting or safety-relevant  
chassis parts.  
Notes on audio CDs  
You can play 12 cm CDs on your CD player.  
The use of 8 cm CDs (with or without adapter)  
and of CDs with irregular shapes is not recom-  
mended.  
It is essential to observe the following when  
installing components in the passenger com-  
partment:  
CD formats  
The following CD formats are supported by the  
CD player:  
z CD Audio (CD-DA in accordance with the Red  
Book Standard);  
z Ensure that the driver has a clear all-round  
view.  
z Increased risk of injury in the event of an ac-  
cident. Do not install components in the infla-  
tion range of the airbag or in areas where the  
head or knees may knock against them.  
A maximum of 22 CD Text titles is displayed in  
the title list.  
8
z CD-ROM (in accordance with Yellow Book)  
z CD-ROM XA (mode 2, form 1, in accordance  
with Green Book)  
z CD-R/RW (in accordance with Orange Book,  
part 2/3)  
z CD Text with CD Audio (in accordance with  
Red Book)  
z CD Mixed Mode (in accordance with Light  
Yellow Book);  
Only the audio tracks are played.  
z CD-Extra; Only the audio tracks are played.  
z Multi-session CD (in accordance with multi-  
session CD specification 1.0)  
z Files are compatible with the ID3 Tag Ver. 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display of  
album (disc title), track (track title), artist (track  
artist) and comments. Ver. 2.x of ID3 Tag is  
given priority when both Ver. 1.x and Ver. 2.x  
exist.  
Notes on WMA files  
z WMA is short for Windows Media ™ Audio and  
refers to an audio compression technology that  
is developed by Microsoft Corporation. WMA  
data can be encoded by using Windows Media  
Player version 9 or lower.  
z This unit may not operate correctly depending  
on the application used to encode WMA files.  
z Depending on the version of Windows Media  
Player used to encode WMA files, album names  
and other text information  
Notes on MP3 files  
The following MP3 files are supported by the  
CD player:  
z Files conform with MPEG1/2 or 2.5-Layer 3.  
z Up to 345 titles in up to 99 directories (each  
data name with 32 characters).  
may not be correctly displayed.  
z There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
z The maximum number of characters which can  
be displayed for a folder name is 64.  
z In case of files recorded according to the  
Romeo file system, only the first 64 characters  
can be displayed.  
z This unit plays back WMA files encoded by  
Windows Media Player version 7, 7.1, 8 and 9.  
z You can only play back WMA files in the  
frequencies 32, 44.1 and 48 kHz.  
z The sound quality of WMA files generally  
becomes better with an increased bit rate. This  
unit can play recordings with bit rates  
from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48  
kbps to 320 kbps (VBR), but in order to be able  
to enjoy sound of a certain quality, we  
recommend using discs recorded with a higher  
bit rate.  
z Bit rate: Maximum of 320 kbit/s, constant or  
variable. The sound quality of MP3 files gen-  
erally becomes better with an increased bit  
rate. This unit can play recordings with bit  
rates from 8 kbps to 320 kbps, but in order to  
be able to enjoy sound of a certain quality, we  
recommend using only discs recorded with a  
bit rate of at least 128 kbps.  
z Text display: ID3 tag V1 and ID3 tag V2. MP3  
tracks can contain addition information such  
as artist, track and album names (ID3 tags  
with maximum not more than 12 characters).  
Characters other than uppercase/lowercase  
letters (“Aa to Zz”) and underscore (“_”) may  
not be displayed.  
z The unit may not play the first track in the  
order that you wrote them to the disc.  
z The unit plays only the first session if the disc  
contains both CD audio tracks and MP3 files.  
z When playing a disc of 8k bps or variable bit  
rate (VBR), the elapsed playing time in the  
display window may not be correct.  
This unit doesn’t support the following  
formats.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
z Make sure that a MP3 CD-R/CD-RW is burned  
that is formatted as a data disc and NOT as an  
audio disc.  
z MP3 files are not compatible with packet write  
data transfer.  
z There is no m3u play list compatibility.  
z There is no compatibility with the MP3i (MP3  
interactive) or mp3 PRO formats.  
z The MP3 symbol will be shown in the display if  
a MP3 is being played.  
9
z When playing discs with MP3/WMA/OGG files  
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA  
and MIXED-MODE CDs, both  
Notes on OGG files  
The following OGG files are supported by the  
CD player:  
types can be played only by switching mode  
between MP3/WMA/OGG and CD-DA.  
z Files conform with Vorbis I specifications.  
z Up to 99 titles in up to 99 directories (each  
data name with 32 characters maximum).  
z Bit rate: Maximum of 192 kbit/s encoding. The  
sound quality of OGG files generally becomes  
better with an increased bit rate. This unit can  
play recordings with bit rates from 8 kbps to  
192 kbps.  
z Text display:*0.60 + 1em format (Vorbis I). OGG  
information can contain information such as  
title, artist, track-number, album name, version,  
etc. Characters other than digits (“0 to 9”)  
uppercase/lowercase letters (“Aa to Zz”) and  
underscore (“_”) may not be displayed.  
z The unit may not play the first track in the order  
that you wrote them to the disc.  
z The unit plays only the first session if the disc  
contains both CD audio tracks and OGG files.  
z When playing OGG files, the elapsed playing  
time in the display window may not be correct.  
z Make sure that a OGG CD-R/CD-RW is burned  
that is formatted as a data disc and NOT as an  
audio disc.  
z The folder selection sequence for playback  
and other operations becomes the writing  
sequence used by the writing software. For  
this reason, the expected sequence at the  
time of playback may not coincide with the  
actual playback sequence. However, there  
also is some writing software which permits  
setting of the playback order.  
z Some audio CDs contain tracks that merge  
into one another without a pause. When these  
discs are converted to MP3/WMA/OGG files  
and burned to a CD-R/CD-RW/CD-ROM, the  
files will be played back on this player with a  
short pause between each one, regardless  
of the length of the pause between tracks on  
the original audio CD.  
Notes on Folders  
z An outline of a CD-ROM with MP3/WMA/OGG  
files on it is shown below. Sub folders are  
shown as folders in the folder currently se-  
lected.  
Important  
01  
(ROOT)  
z When naming a MP3/WMA/OGG file, add the  
corresponding file name extension (.mp3,  
.wma or .ogg).  
02  
z This unit plays back files with the file name  
extension (.mp3, .wma or .ogg) as a MP3/  
WMA/OGG file. To prevent noise and  
malfunctions, do not use these extensions for  
files other than MP3/WMA/OGG files.  
z This unit allows playback of MP3/WMA/OGG  
files on CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc  
recordings compatible with level 1 and level 2  
of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file  
system with sector format in Mode 1 or Mode  
2 Form 1 can be played back. Other formats  
cannot be played reliably.  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
03  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
z It is possible to play back multi-session com-  
patible recorded discs.  
z MP3/WMA/OGG files are not compatible with  
packet write data transfer.  
05  
z The maximum number of characters which  
can be displayed for a file name, including the  
extension (.mp3, .wma or .ogg), is 64, from  
the first character.  
L3  
L2 = Level 2  
L1  
L2  
L1 = Level 1  
L3 = Level 3  
10  
Important  
Notes  
z Never use force or grip the display and the  
buttons too tightly when removing or attach-  
ing.  
z Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
z This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
z It is not possible to check folders that do not  
include MP3/WMA/OGG files. (These folders  
will be skipped without displaying the folder  
number.)  
z MP3/WMA/OGG files in up to 8 tiers of folders  
can be played back. However, there is a de-  
lay in the start of playback on discs with nu-  
merous tiers. For this reason we recommend  
creating discs with no more than 2 tiers.  
z It is possible to play back up to 99 folders on  
one disc.  
z Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
z A few seconds after turning the ignition switch  
to on or off, the front panel automatically  
moves. When this happens, your fingers may  
become jammed in the panel, so keep your  
hands away from it.  
CD player and care  
Notes on Bluetooth®  
z Use only CDs that have either of the two Com-  
pact Disc Digital Audio marks as shown be-  
low.  
Bluetooth® is a short-range wireless radio con-  
nectivity technology used mainly for mobile  
phones, hand-held PCs and other devices.  
Bluetooth® operates in 2.4 GHz frequency  
range and transmits voice and data at speeds  
up to 1 megabit per second within a range of  
about 10m (about 30 feet). Bluetooth® was  
launched by a special interest group (SIG) that  
comprises of Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia  
Corp., Toshiba and IBM in 1998.  
z Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may jam  
in the CD player or not play properly.  
z Check all CDs for cracks, scratches or warp-  
ing before playing. CDs that have cracks,  
scratches or are warped may not play prop-  
erly. Do not use such discs.  
z Avoid touching the recorded (non-printed)  
surface when handling the disc.  
z Avoid leaving fingerprints on the CD when  
removing it.  
z Always store audio CDs in their protective  
covers when not in use.  
z Always ensure that CDs are clean and dry  
before inserting.  
z Keep discs out of direct sunlight and do not  
expose the discs to high temperatures.  
z Do not attach labels, write on or apply chemi-  
cals to the surface of the discs.  
z To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth  
outward from the centre.  
z The Bluetooth® word mark and logos are  
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use  
of such marks is under license. Other trade-  
marks and trade names are those of their re-  
spective owners.  
Protecting your unit from theft  
The front panel can be detached from the head  
unit and stored in the provided protective case  
to prevent theft.  
z If the front panel is not detached from the head  
unit within five seconds of turning off the igni-  
tion, a warning tone will sound and the front  
panel will open.  
z If the heater is used in cold weather, moisture  
may form on components inside the CD player.  
Condensation may cause the CD player to  
malfunction. If you think that condensation is a  
problem turn off the CD player for an hour or  
so to allow it to dry out and wipe any damp  
discs with a soft cloth to remove the moisture.  
z Road shocks may interrupt CD playback.  
11  
Cleaning the unit  
Connection in vehicles equipped  
with standard ISO connectors  
The radio may be installed without major prepa-  
ration in vehicles equipped with ISO connec-  
tors. Some signals may have to be adapted or  
connected to the ISO connectors.  
Do not clean using cleaning fluid, alcohol or  
other solvents. Use only a damp cloth.  
CD-R/CD-RW discs  
z When CD-R/CD-RW discs are used, playback  
is possible only for discs which have been  
finalized.  
Connection in vehicles without  
standard ISO connectors  
For vehicles with different connection require-  
ment, ask your dealer for an adaptor cable. If  
no adaptor cable is available for your vehicle,  
connect the radio as describe in the "Connec-  
tors" section.  
z It may not be possible to play back CD-R/CD-  
RW discs recorded on a music CD recorder or  
a personal computer because of disc charac-  
teristics, scratches or dirt on the disc, or dirt,  
condensation, etc., on the lens of this unit.  
z Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible, depending on  
the application settings and the environment.  
Please record with the correct format. (For  
details, contact the manufacturer of the appli-  
cation.)  
Preparation  
The device must be connected to a 12V DC  
electrical system with a negative terminal to  
earth (car chassis).  
z Playback of CD-R/CD-RW discs may become  
impossible in case of direct exposure to sun-  
light, high temperatures, or the storage condi-  
tions in the vehicle.  
Warning: Installation that does not con-  
form to these requirements may result in  
malfunction, damage or fire!  
To avoid the risk of a short circuit during instal-  
lation, disconnect the negative terminal of the  
battery until the set has been securely installed  
and connected.  
z Titles and other text information recorded on a  
CD-R/CD-RW disc may not be displayed by  
this unit (in the case of audio data (CD-DA)).  
z Read the precautions with CD-R/CD-RW discs  
before using them.  
Connectors (fig. C)  
Connector A 1)  
INSTALLATION  
Use the supplied mounting sleeve and the strap  
bracket to mount the car radio firmly in the  
dashboard.  
Only use the supplied screws and nets for  
installation.  
Keep leftover installation equipment for future  
use.  
If the installation requires drilling of holes or  
other modifications to the vehicle, contact your  
nearest dealer.  
a- Power Supply  
1
2
Yellow/red wire A4: Connect to the switched  
12V supply (switched on/off by the car igni-  
tion.  
Red wire A7: Connect to a permanent 12V  
supply. This is the main power supply.  
Ensure that this connection can handle a  
current of 15A.  
3
Brown wire A8: Connect to earth (car chas-  
sis).  
This set is designed for the installation in the  
radio space in the dashboard.  
Electronic or Motorised Antenna  
Installation  
1. If the space is to small, enlarge it as shown in  
figure F.  
2. Install the sleeve in the dashboard (see fig-  
ure G).  
Connect pin A5 to the power supply for an  
electronic antenna or the control wire for the  
relay of an automatic motorised antenna.  
Do not use this connection for direct power  
supply to the antenna motor.  
z Slide the sleeve in the dashboard.  
z Push the tabs down with a screw driver.  
3. Insert the radio into the sleeve.  
4. Connect the cables as shown in figure C.  
5. Attach the bracket to the radio and mount it  
an the chassis (see figure H).  
12  
Connector B 1)  
Mounting the Radio (fig. G and H)  
Loudspeakers (use 4 ohm loudspeakers only)  
Do not connect any of the loudspeaker leads to  
earth or directly to a booster/amplifier without  
high level input or via an external fader! You  
can connect the loudspeaker leads directly to  
an amplifier with high level input:  
This radio can be properly installed either from  
conventional Front Mounting and/or from Rear  
Mounting.  
Front Mounting  
z Slide the radio into the metal sleeve until the  
springs at either side of the radio snap into the  
openings of the sleeve.  
z Finally reconnect the negative car battery ter-  
minal.  
Connecting 4 loudspeakers  
Side & pol. Front/colour Pin  
Rear/colour Pin  
Left (+)  
Left (-)  
Right (+) Grey  
Right (-)  
Green  
Green/black [B6] White/black [B8]  
[B3] Blue [B1]  
Grey/black [B4] Blue/black [B2]  
[B5] White  
[B7]  
Rear Mounting  
z Choose a position where the screw holes of  
the mounting bracket and the screw holes of  
the radio become aligned and tighten the  
screws at 2 places on each side.  
z Only use M5 screws that are not longer than  
6 mm.  
1) For this accessory, contact your dealer.  
Line out  
You can connect a power amplifier with 2 or 4  
additional loudspeakers to this set using the  
labelled RCA cable.  
z Red socket to right channel  
z White socket to left channel.  
Removing the Radio (using the two  
removal keys supplied) (fig. J)  
z Press the REL button and open the front panel.  
z Insert both removal keys into the holes on the  
front of the set until they lock.  
Audio In  
You can connect external audio equipment via  
the labelled AUX-in RCA cables.  
z Pull out the radio.  
z Red wire for Right Channel input  
z White wire for Left Channel input.  
Replacing the Fuse (fig. C)  
z Replace with a 15A blade-type fuse.  
The new fuse must be of exactly this value and  
type otherwise the set will not be adequately  
protected. Ignoring this procedure may lead to  
damage to the set, which will invalidate the  
guarantee.  
MOUNTING  
Metal Sleeve (fig. F and G )  
Install the metal sleeve in the dashboard. For  
optimal performance of the CD player, the metal  
sleeve should be positioned horizontally (be-  
tween -10° and +30°).  
Fix metal sleeve into place by pressing the  
metal tags outwards using a screwdriver.  
Interference Suppression  
Most modern cars have sufficient interference  
suppression. If you experience interference  
generated by the car, consult your dealer.  
Connecting the Radio (fig. C)  
z Ensure the battery is disconnected.  
z Insert power supply connector A’ into socket  
A.  
z Insert loudspeaker connector B’ into socket B.  
z (Optional) Insert the line-out connector into the  
corresponding socket.  
z (Optional) Insert the AUX connector into the  
corresponding socket.  
z Insert aerial plug into the aerial socket (good  
reception is only possible with a good aerial).  
If an antenna adaptor is needed, please con-  
sult your dealer.  
13  
8. DISP  
5.  
Toggle the display modes  
Turn: increase/decrease  
FRONT PANEL AND REMOTE  
CONTROL  
9. VOL/SEL  
15.  
See fig. A and E.  
volume  
Short press: select sound  
controls (VOLume,  
BALance, FADer)  
Long press: select special  
functions (Start IN,  
VOLume, Time ADJust,  
TA VOLume, EON,  
DSP None/Classic/Rock/  
Pop/Flat)  
Front Panel Remote Control  
Function(s)  
1.  
1.  
Switch On / Off the set  
2. PTY  
10.  
Select stations by program  
type  
3.BAND/ENT  
4. TA  
3.  
9.  
Change FM/AM band/  
10. USB Port  
Port for inserting USB  
devices  
Enter (in function  
selection)  
11. SD/MMC Slot  
Slot for inserting Flash  
Memory Cards  
Activate/deactivate Traffic  
Announcement Search  
12. Mute  
12.  
Mute/demute audio level  
5. M1...M6 16.  
Radio:  
Short press: recall  
memorised radio  
stations  
Long press: store  
selected radio  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
Short press: Scan the 6  
preset radio stations for 5  
sec. per station  
Long press: Search and  
store six radio stations  
SD/MMC/USB/CD:  
stations  
SD/MMC/USB/CD:  
Press to activate  
special control functions  
(Play/Pause, Repeat,  
Introduce (10 sec.),  
Random, Skip 10 tracks  
back, Skip 10 tracks  
forward)  
Activate track/file search  
(song selection mode)  
14. MODE  
2.  
Change source between  
the FM/AM, CD, USB, SD/  
MMC and Auxiliary modes  
16. CD Load Slot  
17. EJECTButton  
18. LCDScreen  
Slot to load/unload CD  
Eject/reload CD  
6. AF/REG  
7.  
8.  
Toggle AF-  
REGionalisation  
Shows all information and  
functions  
13.  
Radio:  
Short press: auto-seek a  
station (auto mode)/  
stop the frequency  
(manual mode)  
Long press:  
activate manual tuning  
mode  
SD/MMC/USB/CD:  
Short press: select  
the previous or next  
track/file  
19.REMOTECONTROL  
Sensor  
Receives signal from the  
IR Remote Control  
20. RESET Button  
Reset if the unit is  
malfunctioning  
21. SCAN/LOUD 6.  
Short Press: scan for a  
radio station broadcast for  
5 sec. then scan for the  
next station, press again  
to stop  
Long Press: toggle  
loudness  
Long press: Review/  
Fast-forward the current  
track  
14  
Selecting a Source  
7.  
Short press: select Mono/  
Stereo  
Long press: select Local/  
Distant Reception  
Your car radio is designed for different types  
of sources.  
z RADIO  
z CD  
z USB  
11.  
Toggle sound equalization  
z SD/MMC  
z AUX  
Press the MODE button to select the source.  
14.  
Increase/decrease  
volume  
Sound Controls  
Volume  
SECURITY  
Removing the Front (fig. A and I)  
Please make sure you can still hear the traffic  
(horns, sirens..….)  
1. Press the REL key, to flip-down the front.  
2. Pull the front towards you. Follow the dia-  
gram mounted on the back of the detachable  
unit.  
3. Take the detachable front with you when you  
leave the car.  
z Turn the volume knob to adjust the volume.  
Note: You can adjust the start-up volume (IN  
VOL). When the start-up volume is set to maxi-  
mum level, it may be extremely loud when you  
switch on the set.  
4. Keep the front in its protective cover.  
See: Setting the Start-up Volume  
Replacing the Front (Fig. K and L)  
Balance  
1. Take the front from its protective cover.  
2. Insert the front into radio until it clicks into  
position.  
To change the balance between the amount of  
sound output on the left and right side.  
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound  
control Balance (BAL).  
2. Turn the knob to adjust the level of sound  
output to the left and right speakers.  
3. Close the front until it clicks into position.  
Note 1:  
If you hear a warning signal, the front is not  
properly replaced!  
Note 2:  
Bass (only when DSP is off)  
To change the enhancement of low frequency.  
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound  
control Bass (BAS).  
2. Turn the knob to adjust the level of bass en-  
hancement.  
To ensure good connection between the set  
and the detachable unit, it is advisable to clean  
frequently the connections with a cotton swab  
from time to time!  
Note 3:  
Do not touch the electrical contacts when re-  
moving or replacing the front panel!  
Treble (only when DSP is off)  
To change the enhancement of high frequency.  
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound  
control Treble (TRE).  
GENERAL OPERATION  
2. Turn the knob to adjust the amount of treble  
enhancement.  
Switching On/Off  
Press  
button to switch the set on or off.  
Fader  
Setting the Start-up Volume  
1. Long press the VOL/SEL knob to enter the  
special functions mode.  
2. Press the knob till you see "IN VOL XX", where  
"XX" is the starting volume.  
3. Turn the knob to adjust the IN VOL to a com-  
fortable level.  
To change the amount of sound output to the  
front and rear speakers.  
1. Press the VOL/SEL knob to select the sound  
control Fader (FAD).  
2. Turn the knob to adjust the level of sound  
output to the front and rear speakers.  
Note: If the radio was previously at a higher  
volume level when you turned off the radio:  
After you turn on the radio, the radio will use  
the starting volume. Otherwise the radio will  
remember the previous volume level.  
15  
Equalizer  
Auto Store  
Press the EQ button on the remote control to  
select one of the programmed equalizer set-  
tings.  
Long press the SCH/ A /PS button, the radio will  
search for the six strongest stations and store  
them automatically under the preset memory  
buttons 1 through 6.  
z None (NONE)  
z Classic (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Flat (FLAT)  
Scan (Remote Control only)  
This function allows you to scan the stations or  
the presets of the current band.  
Short Press the SCAN button and the radio will  
start scanning.  
Mute  
Press the Mute button to mute the sound. If a  
CD is playing, it will be paused. Press the Mute  
button again to restore the sound and the CD  
will continue playing.  
When it receives a radio signal, the screen will  
flash 10 times and show the reception fre-  
quency. The radio will continue scanning using  
this pattern.  
When the desired station is reached, press the  
SCAN button again to stop scanning.  
Loudness  
Radio and Remote Control  
Long press the Loud button to enhance the  
high and low frequency sound quality.  
Preset Scan  
Short Press the SCH/ A /PS button, the radio  
pauses for 5 sec. at each preset station. When  
the desired station is reached, press the button  
again to select this station.  
RADIO OPERATION  
1. Press the  
button to switch the set on.  
FM Stereo Operation (Remote  
Control only)  
If the set is not in RADIO mode:  
2. Press the MODE button to select RADIO.  
Select a waveband  
Your radio is designed for reception of the FM  
and AM wavebands.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
If the stereo signal becomes to weak (bad re-  
ception of the radio station):  
1. Press the ST/LOC button on the remote con-  
trol until MONO appears in the display of the  
radio.  
2. Press this button again and STEREO appears  
in the radio display.  
z AM 2  
Memorising Radio Stations  
Press the BAND/ENTER button to select the  
desired radio band.  
1. Press the Band Button to select the desired  
band, FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2.  
2. Tune in the desired radio station.  
3. Long press any of the 6 Preset buttons to  
store the radio station. The number will be  
displayed next to the radio frequency. For  
each band you can store up to six radio sta-  
tions.  
Select a station  
Seek tuning  
Press button  
(frequency up) to seek for a station. The tuner  
will scan down or up to the next strong station.  
(frequency down) or  
Manual Tuning  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
Long press either one of the buttons  
to select manual tuning.  
Press button  
(frequency up) until the desired radio station is  
selected. If there is no further action for 10  
sec., the radio will switch back to auto tuning  
mode.  
or  
This feature is only available with the FM band!  
Many FM stations broadcast RDS information.  
All RDS related features e.g. TA, NEWS etc...  
will be deactivated when option ‘RDS’ is set to  
‘OFF’.  
(frequency down) or  
This set uses the RDS information to offer you  
many advantages including:  
16  
1. Short press this button to display the PTY  
information, the display is flashing.  
Display of Station Name (PS)  
The radio displays the name of the station in-  
stead of its frequency.  
2. Press either the  
for PTY stations.  
or  
button to search  
Automatic frequency (AF)  
3. Long press the PTY button to display the pro-  
gramme type. Turn the VOL knob to select  
the programme required.  
4. Press the PTY button again to confirm the  
selection.  
The set remains tuned to the current station by  
continually searching for the best possible al-  
ternative frequency for reception.  
Note: The AF function is preset. You can  
switch off AF if not required. Press the AF/REG  
button and select OFF.  
CD OPERATION  
Loading CD in the CD player  
TrafficAnnouncements (TA)  
1. Press the  
button to switch the set on.  
You can activate the TA mode to give priority to  
hear announcements related to these subjects  
(even if you do not listen to the radio).  
2. Press REL button to open the front.  
3. Insert the CD (label facing up) into the CD  
slot.  
This function is only available with RDS on.  
When a disk is loaded it will be played auto-  
matically.  
Presetting TA Volume  
With this option the volume for Traffic An-  
nouncements can be preset to the required  
level.  
Note: If a CD does not automatically load, DO  
NOT FORCE it into the slot, this could damage  
the CD and the set.  
1. Long press the knob to select the TA VOL  
setting.  
2. Turn the VOL knob clockwise to set volume  
“louder” and counter-clockwise “softer” de-  
pending on your requirements.  
4. Close the front.  
Pausing a CD  
Radio:  
1. Short press the  
ing.  
to pause or resume play-  
on the remote control to  
Activate/deactivate TA  
Remote Control:  
Press TA button to activate/deactivate TA.  
When traffic announcement is selected and  
information is received TP appears in the dis-  
play.  
1. Long press the  
pause or resume playing.  
Ejecting a CD  
Interrupting Traffic Announcement  
1. Press REL to open the front.  
2. Press the EJECT button to eject the CD.  
3. Remove the disc.  
If you do not wish to continue listening to a  
particular Traffic Announcement mode, you can  
interrupt it without switching off the mode.  
1. Press TA button once, the set will return to  
the previous operating mode.  
4. Close the front.  
CD playback  
This CD player is suitable only for 12 cm disc  
and can read both audio and MP3/WMA/OGG  
format CD. Please do not use irregular shaped  
CD.  
Note: You can switch off RDS features if not  
required.  
2. Press the AF/REG button and select the op-  
tion OFF.  
Compressed Audio playback  
Programme Type Selection (PTY)  
You are able to listen to MP3 files that conform  
to MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 at bit rate up to 320  
kbps or Variable Bit Rate (VBR) burned with ID3  
tag. You are also able to listen to WMA files that  
conform to version 9 or below at bit rate up to  
320 kbps and OGG files that conform to Vorbis I  
at bit rate up to 128 kbps. The files can be  
burned on a CD-R or CD-RW disc in ISO9660  
level 1 and 2 format are also supported.  
This function is available with FM only. It ena-  
bles you to select stations by programme type.  
There is a coding of up to 28 pre-defined pro-  
gramme types – e.g. (in Europe): PTY1 News,  
PTY6 Drama, PTY11 Rock music.  
17  
Skipping Track or Files  
Playing a CD-R or CD-RW  
1. Long press the –10 button to skip backward  
10 tracks or files.  
2. Long press the +10 button to skip forward 10  
tracks or files.  
Depending on the type of CD-R/CD-RW CD,  
surface condition of the disc, as well as the  
performance and condition of the CD writer,  
certain CD-R/CD-RW CD may not operate nor-  
mally on this unit.  
Select a Track or File  
Playing a “copy protected” non-  
conforming audio CD  
Due to use of copy protection schemes of  
some audio CDs, which are non-conformance  
to international audio CDs standards (Red  
Book), these type of copy protected disc(s)  
may not play on this set.  
1. Long press the SCH A/PS button.  
2. Use the VOL knob (radio) or buttons (remote  
control) to select the desired track or file.  
3. Long press the ENTER button to play the se-  
lected track or file.  
SD/MMC/USB OPERATION  
General  
Listening to CD/MP3/WMA/OGG  
You can use the smart card or multimedia card  
or an USB device to play music files.  
If the first track is a data track, the disc will be  
treated as MP3/WMA/OGG disc. (If no MP3/  
WMA/OGG file was found throughout the disc,  
then it will treat as audio disc). If first track is  
an audio track, the disc will be treated as audio  
disc.  
1. Press the  
button to switch the set on.  
2. Insert the USB device into the USB port or the  
SD/MMC card into the SD card slot.  
When an USB device or SD/MMC card is in-  
serted it will be played automatically.  
If TA are set to ON, announcements will inter-  
rupt CD playback.  
Pausing  
Radio:  
Track/File Selection  
Track Advance  
1. Short press the  
ing.  
Remote Control:  
to pause or resume play-  
(Pause) button on the re-  
1. Short press the  
or  
button to skip to  
the next track or file, forward or backward.  
2. Long press the  
Fast Forward  
mote control to pause or resume playing.  
1. Long press the  
or  
button to skip to  
File Selection  
fast forward or backward the track or file,  
once it reaches the next track or file the fast  
forward function is terminated.  
File Advance  
1. Short press the  
or  
button to skip to  
Repeating a Track or File  
the next file, forward or backward.  
To continually repeat the current track.  
1. Long press the RPT (REPEAT) button to re-  
peat the track/file currently playing.  
Fast Forward / Review  
1. Long press the  
or  
button to skip to  
fast forward or backward the file, once it  
reaches the next file the fast forward func-  
tion is terminated.  
Random Feature  
1. Long press the RDM (RANDOM) button to play  
the tracks or files in random order.  
Repeating a File  
Intro Feature  
To continually repeat the current track.  
1. Long press the RPT (REPEAT) button to re-  
peat the file currently playing.  
1. Long press the INT button to scan the track  
or files. Each track or file will be played for 10  
seconds.  
To stop scanning, press the button again and  
the current track or file will be played.  
Random Feature  
1. Long press the RDM (RANDOM) button to play  
the files in random order.  
18  
Important Notes on SD/MMC/USB  
z The unit can read up to 2 Gb.  
Smart Card or Multimedia Card  
Intro Feature  
1. Long press the INT button to scan the files.  
Each file will be played for 10 seconds.  
2. To stop scanning, press the button again and  
the current file will be played.  
Insert the flash memory card into the SD/MMC  
slot on the front of the set.  
Notes:  
Skipping Files  
z This unit may not play all SD cards with lock  
function.  
1. Long press the –10 button to skip backward  
10 files.  
z Some SD/MMC devices may not operate cor-  
rectly using this unit.  
2. Long press the +10 button to skip forward 10  
files.  
z This unit is not responsible any data loss.  
Please backup your data!  
Select a File  
1. Long press the SCH A/PS button.  
2. Use the VOL knob (radio) or buttons (remote  
control) to select the desired file.  
3. Long press the ENTER button to play the se-  
lected file.  
USB Stick  
Plug in the USB device into the USB port on the  
front of the set.  
Notes:  
z This unit can connect to MP3 player/USB de-  
vice (Microsoft® WindowsTM System only).  
z This unit can direct search the *.MP3 file in the  
USB device.  
z This unit can support WMA files.  
z This unit can play the 48K byte - 320K byte  
rate music files.  
z This unit cannot operate some special USB  
devices, e.g.. Mac system or security lock sys-  
tems.  
Search for File Name/Title  
To search for a file name or a title (using 3 let-  
ters) follow the procedure below.  
1. Press the SCH A/PS button twice. AÄÄwill  
appear in the display.  
2. Turn the VOLUME knob to select the first let-  
ter.  
3. Press the VOLUME knob to enter the first  
letter.  
4. Turn the VOLUME knob to select the second  
letter.  
5. Press the VOLUME knob to enter the second  
letter.  
z Some USB devices may not operate correctly.  
BLUETOOTH® CAR UNIT  
(Available on CD1737X only)  
6. Turn the VOLUME knob to select the third  
letter.  
7. Press the BAND/ENT button to search for the  
file name.  
8. If more than one name or title has the same  
letters turn the VOLUME knob to select the  
desired name or title.  
9. Long press the BAND/ENT button to start play-  
back.  
General  
You can use the Bluetooth® car unit in your car  
to call hands free.  
To do so, you have to connect your cellular  
phone (must have the Bluetooth® function) by  
pairing to the Bluetooth® car unit.  
Controls (fig. D)  
Root Search for Directories  
1. VOL+  
2. LED  
increase the volume  
shows that the cellular phone is  
connected  
1. Press the SCH/A/PS/ button three times.  
ROOT/ will appear in the display.  
2. Turn the VOL/SEL knob to select the direc-  
tory.  
3. Press the BAND/ENT button to playback the  
first song in the selected directory.  
3. TALK  
4. MIC  
press to accept /to reject a call  
microphone to talk with the other  
party  
5. VOL-  
decrease the volume  
Interrupt play  
1. Press the "1"/PLAY (PLAY/PAUSE) button to  
pause the track being played.  
In pause mode the display is flashing.  
2. Press the "1"/PLAY (PLAY/PAUSE) button  
again to or resume playing.  
19  
Note:  
Pairing your cell phone and  
Bluetooth® remote box  
The Bluetooth® compatibility depends on the  
solution integrated into the Bluetooth® car unit  
and the cell phone to be paired with. The  
firmware of the cell phone may vary from re-  
gion to region and manufacturer to manufac-  
turer.  
1. Press the VOL+ on the Bluetooth® remote box.  
The LED on the remote box will start flashing  
fast, the pairing mode is activated.  
z Refer to cell phone’s user manual to learn  
who to put your cell phone into pairing  
mode.  
z The default PIN is 0000  
2. After pairing, the LED on the car unit will flash  
every 3 or 4 seconds to indicate that the unit  
is in call waiting mode for receiving and mak-  
ing calls.  
Answering an incoming call  
1. The ring tone will sound from the car radio  
speaker.  
2. Short press the TALK button to answer the  
call.  
3. Now you can talk hands free via the micro-  
phone of the Bluetooth® car unit and listen  
from the car audio speaker instead of your  
cellular phone.  
During talking, the LED on the Bluetooth® car  
unit light continuously.  
4. You can adjust the volume by means of the  
VOL+ and VOL- button on the car radio.  
5. To receive a call directly on your cell phone,  
press the TALK button longer then 3 sec-  
onds.  
Re-dialling last called number  
1. In call waiting mode, press the TALK button  
twice, the last called number will be re-di-  
alled.  
Ending a call  
1. Press the TALK button once and the Blue-  
tooth® car unit will return to the call waiting  
mode.  
State of the LED on the Bluetooth®  
car unit  
State  
LED Status  
Pairing  
flashes fast  
Not connected  
Connected  
Off  
Lights every 4 sec. for  
2 sec.  
Ringing  
Talking  
Lights continuously  
Lights continuously  
20  
CD ERRORS Verify:  
TROUBLESHOOTING  
During the use of the CD player, the set does  
not function and displays CD ERROR.  
z The CD is properly inserted into the CD player.  
z The player contains at last one CD.  
z The CD is correctly inserted; no dirty, exotic or  
damaged disc; the front of the of the player is  
properly shut.  
May be, it will happen that your car radio will  
not functioning as you expected it to. Before  
calling for service, please read this user  
manual and review carefully the setting values:  
you may find that a function cannot work prop-  
erly with the value, you defined.  
Nevertheless, if you need to send your set for  
reparation, always send it complete with de-  
tachable front (do not try to open the car radio  
to service it yourself).  
SD/MMC/USB ERRORS Verify:  
The set can not connect to the MP3 player/USB/  
SD/MMC device.  
z The inserted device must use the Microsoft  
Windows System.  
z The inserted device must support 48 Kb – 320  
Kb rate music files.  
Symptoms Cause/Remedy  
NO POWER Verify:  
The radio does not function.  
z The set is well inserted in the dashboard (see  
MOUNTING).  
z The set is well connected (see INSTALLA-  
TION).  
The set does not function and the display  
screen does not light up.  
z Switch off the set.  
z Check the fuse (see INSTALLATION).  
NO SOUND Verify:  
The display screen lights up but the set gives  
no sound (or only a whistle).  
z Increase the volume: if you are listening to the  
radio, move to an area where the reception of  
the station is better.  
z Check the antenna and its connection (see  
INSTALLATION).  
z Check if the station search is finished.  
Verify the speakers connections (see INSTAL-  
LATION) and the speakers balance (SOUND  
SETTINGS)  
There is no sound from the loudspeakers (front  
and rear), either from the radio or from CD.  
There is no sound from the subwoofer after  
having connected an external amplifier.  
Verify your external amplifier installation:  
z Connection of the external amplifier on LINE  
OUT (see INSTALLATION).  
SOUND TROUBLE Verify:  
The sound level is to low during traffic an-  
nouncements.  
Adjust the volume setting for traffic announce-  
ments (see Presetting TA Volume).  
21  
22  
MONTAGE ............................................. 29  
Support métalique (fig. F and G ) ........... 29  
Branchement de la Radio (fig. C)........... 29  
Montage de la Radio (fig. G and H) ....... 29  
Dépose de la radio (en ulisant les deux  
clés de dépose fournies)  
(fig. J) ..................................................... 29  
Remplacer le fusible (fig. C) ................... 30  
Suppression des interférences .............. 30  
FACE AVANT ET TÉLÉCOMMANDE.... 30  
Fonction(s) de la télécommande de la  
INTRODUCTION  
Avant de commencer  
Merci d’avoir acheté ce produit VDO Dayton.  
Nos produits sont conçus et fabriqués conformé-  
ment aux règlements de sécurité appliquables,  
en suivant les normes les plus exigeantes, et  
sont soumis à des tests rigoureux. Merci de  
vous familiariser avec le produit en lisant attenti-  
vement ce manuel. Servez vous de ce produit  
pour l’utilisation prévue et gardez ce manuel  
dans votre voiture, à portée de main.  
face avant .............................................. 30  
SÉCURITÉ ............................................. 31  
Enlever la face avant (fig. A and I) ......... 31  
Remplacer la face avant (fig. K et L) ...... 31  
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL........... 31  
Allumer/éteindre ..................................... 31  
Régler le volume de démarrage ............. 31  
Sélection d’une source ........................... 31  
Contrôles du son .................................... 31  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ..... 32  
Sélectionner une longueur d’onde ......... 32  
Sélectionner une station......................... 32  
Utilisation de la radio FM Stéréo (télé-  
Environnement  
Ce livret est imprimé sur du papier recyclable à  
faible chlorine.  
ENTRETIEN PRÉVENTIF  
Pour assurer une bonne connexion entre l’appa-  
reil et la facade détachable, il est conseillé de  
nettoyer les contacts régulièrement avec un  
cotton-tige lègèrement imbibé de détergent ou  
d’alcool.  
SOMMAIRE  
INTRODUCTION ................................... 23  
Avant de commencer ............................. 23  
Environnement ....................................... 23  
ENTRETIEN PRÉVENTIF ..................... 23  
SOMMAIRE ........................................... 23  
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............ 24  
Avertissement ........................................ 24  
Appareil laser de Classe 1 ..................... 24  
FONCTIONS .......................................... 24  
RDS (Système de données radio) ......... 24  
Notes sur les CDs audio ........................ 25  
Notes concernant les fichiers MP3 ........ 25  
Notes concernant les fichiers WMA ....... 25  
Notes concernant les fichiers OGG ....... 26  
Notes sur Dossiers ................................. 26  
Notes concernant Bluetooth® ................ 27  
INSTALLATION ..................................... 28  
Installation .............................................. 28  
Branchement dans les véhicules  
commande uniquement) ........................ 33  
Mise en mémoire des stations radio ...... 33  
SYSTEME DES DONNEES RADIO (RDS)  
33  
Affichage du nom de la station (PS)....... 33  
Fréquence automatique (AF) ................. 33  
Annonces du trafic routier (TA) .............. 33  
Sélection du type de programme (PTY) . 33  
FONCTIONNEMENT DU CD................. 34  
Charger le CD dans le lecteur de CD .... 34  
Pauser un CD ........................................ 34  
Éjecter un CD......................................... 34  
Lecture de CD ........................................ 34  
Lecture de l’audio compressée .............. 34  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW ............... 34  
Lecture de CD audio non-conforme “  
protégé contre la copie “ ........................ 34  
Écouter à des fichiers CD/MP3/WMA/  
équipé des connecteurs ISO standards . 28  
Branchement dans les véhicules sans  
connecteurs ISO standards.................... 28  
Préparation............................................. 28  
Connecteurs (fig. C) ............................... 29  
Antenne électronique ou motorisée ....... 29  
OGG ....................................................... 34  
Sélection des pistes/fichiers. .................. 34  
UTILISATION SD/MMC/USB................. 35  
Général .................................................. 35  
Pause ..................................................... 35  
Sélection de fichier ................................. 35  
23  
z Risque de blessure plus important en cas  
d’accident. Ne pas installer des composants  
dans l’espace de l’airbag ou à un endroit où  
les passager pourraient se cogner la tête ou  
les genoux.  
z Ne pas endommager mes câbles de systè-  
mes de sécurité (airbag, etc). (Les lignes sont  
normalement marquées, avec des étiquet-  
tes).  
z Ne pas utiliser des lampes d’inspection pour  
tester la tension, parce que des courants trop  
élevés peuvent endommager ou détruire les  
composants électriques.  
z Ne pas utiliser des connecteurs pincés ou  
coupés. Souder toutes les connexions câ-  
blées. Isoler tous les points de soudure avec  
un tuyau rétractable ou une bande isolante.  
z Si il y a des prises de terre sur le chassis,  
insérer des rondelles dentées. Enlever la  
peinture et la saleté en premier, si néces-  
saire.  
UNITÉ BLUETOOTH® DU VÉHICULE . 36  
Général .................................................. 36  
Contrôles (fig. D) .................................... 36  
Jumeler votre téléphone portable et le  
boîter distant de Bluetooth® .................. 36  
Répondre à un appel entrant ................. 36  
Appeler de nouveau le dernier numéro .. 37  
Mettre fin à un appel .............................. 37  
État de la DEL sur l’unité Bluetooth®  
du véhicule ............................................. 37  
DÉPANNAGE......................................... 37  
Symptomes Cause/Remède .................. 37  
INFORMATIONS GÉNÉRALES  
Avertissement  
Le design et les caractèristiques peuvent être  
changées sans notification préalable.  
Appareil laser de Classe 1  
z Utilisez uniquement les pièces qui accompa-  
gner l’unité pour assurer une installation cor-  
recte. L’utilisation de pièces non authorisées  
peut entraîner des pannes.  
z Éviter d’installer l’appareil dans un endroit où  
il pourrait être exposé à de hautes températu-  
res, telles que la lumière directe du soleil ou  
l’air chaud du chauffage, ou à la poussière, la  
saleté ou des vibrations excessives.  
Une mauvaise utilisation de cet appareil peut  
exposer l’utilisateur à des rayons laser invisibles.  
Ceux-ci peuvent excéder les limites prévues  
pour les appareils laser de classe 1.  
FONCTIONS  
Attention :  
RDS (Système de données radio)  
De nombreuses stations VHF transmettent les  
informations RDS.  
La radio de navigation évalue le télégramme  
RDS et offre les avantages suivants :  
z PS (Nom du Service de Programme ): Affiche  
le nom de la station.  
Une mauvaise utilisation de cet appareil  
peut exposer l’utilisateur à des rayons  
laser invisibles. Ceux-ci peuvent excéder  
les limites prévues pour les appareils laser  
de classe 1.  
Informations importantes  
z Texte radio: Affichage des informations sup-  
plémentaires concernant la station radio.  
z PTY (TYpe de Programme): Sélection de la  
station par type de programme.  
z Seul des spécialistes entraînés peuvent ins-  
taller ce système.  
z Suivez les standards de qualité de l’industrie  
automobile.  
z AF (Fréquence Alternative): Réajustage auto-  
matique sur la meilleure fréquence.  
z TA (Trafic routier): Annonce l’état du trafic  
routier.  
z Risque d’incendie. Pendant le percage faites  
attention à ne pas endommager le faisceau  
de câbles caché, le réservoir et les conduites  
de carburant.  
z EON (Autres réseaux): Passage fondu des  
annonces sur le trafic routier des autres sta-  
tions.  
z Ne jamais percer dans les pièces qui suppor-  
tent le chassis ou qui présentent des risques  
de sécurité.  
z NOUVELLES: Passage en fondu des mes-  
sages et des nouvelles.  
Il est essentiel de suivre les consignes sui-  
vante lorsque l’on installe les composants  
dans le compartiment du passager :  
z Assurez vous que le champ de vision du  
conducteur n’est pas obstrué.  
24  
z Cet appareil lit uniquement la première ses-  
sion si le disque contient à la fois des pistes  
audio et de fichiers MP3.  
z Lors de la lecture d’un disque de 8 kbps ou à  
débit binaire variable (VBR), l’affichage du  
temps écoulé peut être incorrect.  
Notes sur les CDs audio  
Vous pouvez lire des CDs de 12 cm sur votre  
lecteur de CD. Il n’est pas recommandé d’utiliser  
des CDs de 8 cm (avec ou sans adaptateur) ni  
les CDs de formes irrégulières.  
Formats de CD  
z Assurez-vous que le CD R/CD-RW MP3 est  
formatté comme un disque de données et  
non pas comme un disque audio.  
z Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles  
avec le transfer des données en écriture.  
z Il n’y a pas de compatibilité pour les listes  
d’écoute m3u.  
z Il n’y a pas de compatibilité avec les formats  
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.  
z Le symbole MP3 s’affiche pendant la lecture  
d’un fichier MP3.  
z Les fichiers sont compatibles avec les  
formatsID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4  
pour l’affichage de l’album (titre du disque), la  
piste (Titre de la piste), l’artiste et les com-  
mentaires. La ver. 2.x de la tag ID3 est priori-  
taire lorsque les ver. 1.x et 2.x existent.  
Les formats de CD suivants sont pris en charge  
par le lecteur de CD :  
z CD audio (CD-DA conformément à la norme  
du livre rouge) ;  
Un maximum de 22 titres de CD peuvent être  
affichés dans la liste des titres.  
z CD-ROM (conformément au livre jaune)  
z CD-ROM XA (Mode 2, forme 1, conformé-  
ment au livre vert)  
z CD-R/RW (conformément au livre orange,  
partie 2/3)  
z CD Texte avec CD audio (Conformément à la  
norme du livre rouge) ;  
z Cden mode mixte (conformément au livre  
jaune pâle) ;  
Seules les pistes audio sont jouées.  
z CD-Extra ; seules les pistes audio sont  
jouées.  
Notes concernant les fichiers WMA  
z WMA est une abréviation pour Windows Me-  
dia (tm) Audio et se référe à la technologie de  
compression audio développée par Microsoft.  
Les données WMA peuvent être codées en  
utilisant le lecteur Windows Media version 9  
ou antérieure.  
z Cet appareil peut ne pas fonctionner correc-  
tement selon l’application utilisée pour  
encoder les fichiers WMA.  
z Selon la version du lecteur Windows Media  
utilisé pour encoder les fichiers WMA, les  
noms d’albums et les autres informations  
texte peuvent ne pas s’afficher correctement.  
z CD multi-session (conformément avec la  
spécification 1.0 pour CD multi-session)  
Notes concernant les fichiers MP3  
Les fichiers MP3 suivants sont pris en charge  
par le lecteur de CD:  
z Fichiers conformes avec MPEG1/2 ou 2.5 -  
Couche 3.  
z Jusqu’à 345 titres dans un maximum de 99  
répertoires (chaque nom composé d’un max  
de 32 caractères).  
z Débit binaire : Un maximum de 320 kbit/s,  
constant ou variable. La qualité du son des  
fichiers MP3 est généralement meilleure  
avec un débit binaire plus élevé. Cet appareil  
peut lire les enregistrements avec des débits  
de données allant de 8 kbps à 320 kbps,  
mais pour pouvoir profiter d’une certaine  
qualité de son, nous vous recommandons  
d’utiliser uniquement les disques enregistrés  
avec un débit de données d’au moins 128  
kbps.  
z Affichage de texte : Tags ID3 V1 et V2. Les  
pistes MP3 peuvent contenir des informa-  
tions supplémentaires telles que les noms de  
l’artiste, de la piste et de l’album (les tags ID3  
avec un maximum de 12 caractères). Les  
caractères qui ne sont pas en minuscules ou  
en majuscules (“ Aa à Zz “) et le trait souligné  
peuvent ne pas s’afficher.  
z Il peut y avoir un léger décalage entre le  
début de la lecture des fichiers WMA  
encodés avec des données d’image.  
z Le nombre maximal de caractères qui peu-  
vent être affichés pour un nom de dossier est  
de 64.  
z Dans le cas de fichiers enregistrés conformé-  
ment au système de classement de fichier  
Romeo, seul les 24 premiers caractères peu-  
vent être affichés.  
z Cet appareil lit les fichiers WMA encodés par  
le lecteur Windows Media version 7, 7.1, 8 et  
9.  
z Vous ne pouvez lire les fichiers WMA que  
dans les fréquences 32, 44.1 et 48 kHz.  
z Cet appareil peut ne pas lire la première piste  
dans l’ordre d’inscription sur le disque.  
25  
z La qualité du son des fichiers WMA est géné-  
ralement meilleure avec un débit binaire plus  
élevé. Cet appareil peut lire des enregistre-  
ments avec des débits binaires allant de 48  
kbps à 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps à 320  
kbps (VBR), mais pour profiter d’un son d’une  
certaine qualité, nous recommandons l’utili-  
sation de disques enregistrés avec un haut  
débit binaire.  
Important  
z Lorsque vous nommez un fichier MP3/WMA/  
OGG, ajoutez l’extension de fichier corres-  
pondante (.mp3, .wma or .ogg).  
z Cet appareil lit les fichiers MP3/WMA/OGG  
en se basant sur l’extension de fichier (.mp3,  
.wma or .ogg). Pour éviter les bruits et les  
pannes, ne pas utiliser ces extensions pour  
des fichiers autres que les fichiers MP3/  
WMA/OGG.  
z Cet appareil permet la lecture des fichiers  
MP3/WMA/OGG sur CD-ROM, CD-R et CD-  
RW. Il est possible de lire les enregistrements  
sur disque compatibles avec les niveaux 1 et  
2 de la norme ISO9660 et le système de  
fichier Romeo et Joliet avec format de sec-  
teur en Mode 1 ou en Mode 2 forme 1. Les  
autres formats ne peuvent pas être lu de  
façon fiable.  
Cet appareil ne prend pas en charge les  
formats suivants.  
z Windows Media Audio 9 Professionnel  
(5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 sans perte  
z Windows Media Audio 9 vocal  
Notes concernant les fichiers OGG  
Les fichiers OGG suivants sont pris en charge  
par le lecteur de CD:  
z Fichiers conformes aux spécifications  
Vorbis I  
z Jusqu’à 99 titres dans un maximum de 99  
répertoires (chaque nom composé d’un max  
de 32 caractères).  
z Il est possible de lire des disques enregistrés  
en mode multi-session.  
z Les fichiers MP3/WMA/OGG ne sont pas  
compatibles avec le transfer des données en  
écriture.  
z Le nombre maximal de caractères qui peu-  
vent être affichés pour un nom de fichier est  
de 64, y compris l’extension (.mp3, .wma or  
.ogg), à partir du premier caractère.  
z Les disques qui contiennent des fichiers  
MP3/WMA/OGG et des données audio (CD-  
DA) tels que les CD-EXTRA et les CD MODE  
MIXTE, il est possible de lire les deux types.  
Il suffit de passer du mode MP3/WMA/OGG  
à CD-DA, et inversement.  
z La séquence de sélection des dossier pour la  
lecture et les autres opérations devient la  
séquence d’écriture utilisée par le logiciel de  
gravure. Pour cette raison, la séquence de  
lecture peut ne pas coincider avec la sé-  
quence de lecture réelle. Toutefois, il existe  
également des logiciels de gravure qui vous  
permettre de paramètrer l’ordre de lecture.  
z Certain CDs audio contiennent des pistes qui  
se fondent l’une dans l’autre sans pause.  
Lorsque ces disques sont convertis en fi-  
chiers MP3/WMA/OGG et gravés sur un CD-  
R/CD-RW/CD-ROM, les fichiers seront lu sur  
ce lecteur avec une brève pause entre cha-  
que, quelle que soit la pause entre les pistes  
du CD audio d’origine.  
z Débit binaire : Codage max de 192 kbit/s. La  
qualité du son des fichiers OGG est généra-  
lement meilleure avec un débit binaire plus  
élevé. Cet appareil peut lire des enregistre-  
ments avec des débits binaires allant de 8  
kbps à 192 kbps.  
z Affichage du texte : *format 0.60 + 1em  
(Vorbis I). Les informations OGG peuvent  
comprendre notament le titre, l’artiste, le  
numéro de piste, le nom d’album, la version,  
etc. Les caractères autres que les chiffres (“0  
to 9”) ou les lettres en minuscules ou en ma-  
juscules (“ Aa à Zz “) et le trait souligné (“_”)  
peuvent ne pas être affichées.  
z Cet appareil peut ne pas lire la première piste  
dans l’ordre d’inscription sur le disque.  
z Cet appareil lit uniquement la première ses-  
sion si le disque contient à la fois des pistes  
audio et de fichiers OGG.  
z Lors de la lecture des fichiers OGG, la durée  
de lecture écoulée dans la fenêtre d’affichage  
peut ne pas être correcte.  
z Assurez-vous que le CD R/CD-RW OGG est  
formatté comme un disque de données et  
non pas comme un disque audio.  
Notes sur Dossiers  
z Un résumé du CD-ROM avec les fichiers  
MP3/WMA/OGG qu’il contient s’affiche ci-  
dessous. Les sous-dossiers sont montrés  
comme des fichiers dans le fichier actuelle-  
ment sélectionné.  
26  
distance d’environ 10m. Bluetooth® a été lancé  
par un groupe d’intérêt spécial (SIG) composé  
de Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp.,  
Toshiba et IBM en 1998.  
01  
(ROOT)  
02  
z Le nom de marque Bluetooth® et son logos  
sont la propriété du Bluetooth SIG, Inc. et  
toute utilisation de ces marques est sous  
licence. Les autres marques et désignations  
commerciales sont la propriété de leurs pro-  
priétaires respectifs.  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
03  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
Protéger votre appareil contre le vol  
La face avant est détachable, et peut être placée  
dans un étui de protection pour éviter le vol.  
z Si la face avant n’est pas détachée dans les  
cinq secondes qui suivent l’arrêt du moteur,  
un bip d’alarme retenti, et la face avant  
s’ouvre.  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
Important  
05  
z Ne jamais forcer ou serrer avec trop de force  
sur l’affichage ou les boutons lorsque vous  
l’enlevez ou que vous l’attachez.  
z Évitez de soumettre la face avant à des im-  
pacts excessifs.  
L3  
L1  
L2  
z Conservez la face avant à l’abri de la lumière  
directe du soleil et des températures élevées.  
z Quelques secondes après avoir tourné la clé  
de contact sur “ on “ ou “ off “, la face avant  
se déplace automatiquement. Lorsque cela  
se produit, vos doigts peuvent se retrouver  
coincés. Gardez vos mains à distance.  
L1 = Niveau 1 L2 = Niveau 2  
L3 = Niveau 3  
Notes  
z Cet appareil assigne des numéros de dos-  
sier. L’utilisateur ne peut pas assigner des  
numéros de dossier.  
z Il n’est pas possible de regarder les dossiers  
qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/  
OGG. (Ces dossiers seront sauté, sans affi-  
cher le numéro de dossier.)  
z Pour être lus, les fichiers MP3/WMA/OGG  
doivent être situés dans les 8 premiers ni-  
veaux de l’arborescence des dossiers. Toute-  
fois, il y a un délais dans le début de la lec-  
ture, avec les disques qui utilisent de nom-  
breux niveaux. Pour cette raison, nous re-  
commandons de créer des disques avec  
moins de 3 niveaux.  
Lecteur de CD et entretien  
z Utilisez uniquement des CDs qui sont mar-  
qués de l’un des deux sigles de disque com-  
pact audio numérique montrés ci-dessous.  
z Utiliser uniquement des CDs normaux, ronds.  
Si vous insérez des CDs de forme irrégulière  
(non ronds), ils risquent de se coincer dans le  
lecteur de CD ou de ne pas être lus correcte-  
ment.  
z Il est possible de lire jusqu’à 99 dossiers sur  
un seul disque.  
Notes concernant Bluetooth®  
z Vérifier que tous vos CDs ne sont pas cra-  
qués, rayés ou tordus avant de les lire. Dans  
le cas contraire, ils risquent de ne pas être  
lus correctement. Ne pas les utiliser.  
z Éviter de toucher la surface enregistrée (non-  
imprimée) lorsque vous manipulez le disque.  
z Éviter de laisser des marques de doigts sur le  
CD lorsque vous l’enlevez.  
Bluetooth® est une technologie de connectivité  
radio sans fil à courte distance, utilisée principa-  
lement pour les téléphones portables, les PCs  
de poche et d’autres périphériques. Bluetooth®  
opére dans la bande de fréquence de 2,4 GHz  
et transmet la voix et les données à des vitesses  
allant jusqu’à 1 megabit par seconde dans une  
z Toujours ranger les CDs audio dans leur  
enveloppes de protection lorsqu’ils ne sont  
pas utilisés.  
27  
z Toujours vous assurer que les CDs sont pro-  
pres et secs avant de les insérer.  
z Ranger les disques à l’abris de la lumière du  
soleil et ne pas exposer les disques à des  
températures élevées.  
z Ne pas attacher d’étiquettes, écrire dessus  
ou appliquer des produits chimiques sur la  
surface des disques.  
INSTALLATION  
Utiliser le support de montage et la courroie pour  
installer la radio dans le tableau de bord.  
Utiliser uniquement les vis, etc. fournis spécifi-  
quement pour l’installation.  
Garder les pièces que vous n’avez pas utilisées  
de coté en cas de.  
Si l’installation nécessite de percer des trous ou  
de faire d’autres modifications au véhicule, con-  
tacter le concessionnaire le plus proche.  
Ce kit est conçu pour l’installation dans l’empla-  
cement “ radio “ du tableau de bord.  
z Pour nettoyer un CD, essuyer le disque avec  
un chiffon doux, en allant du centre vers l’ex-  
térieur.  
z Si le chauffage est utiliser par temps froid, il  
est possible que de la condensation se forme  
sur les composants à l’intérieur du lecteur de  
CD. La condensation peut entraîner un mau-  
vais fonctionnement du lecteur de CD. Si  
vous pensez que la condensation est un  
problème, éteignez le lecteur de CD pendant  
environ une heure pour lui permettre de sé-  
cher et essuyez les disques humides avec un  
chiffon doux pour les sécher.  
Installation  
1. Si l’espace est trop petit, l’agrandir comme  
indiqué sur la figure F.  
2. Installer le support dans le tableau de bord  
(voir figure G).  
z Faire glisser le support dans le tableau  
de bord.  
z Enfoncer les languettes vers le bas avec  
un tournevis.  
z Les irrégularités de la route peuvent inter-  
rompre la lecture du CD.  
3. Insérer la radio dans le support.  
4. Connecter les câble comme indique sur la  
figure C.  
5. Attacher le support à la radio et le monter  
dans le chassis (voir figure H).  
Nettoyer l’appareil  
Ne pas nettoyer en utilisant du liquide de net-  
toyage, de l’alcool ou d’autres solvents. Utiliser  
uniquement un chiffon humide.  
Disques CD-R/CD-RW  
Branchement dans les véhicules  
équipé des connecteurs ISO  
standards  
La radio peut être installées sans préparation  
majeure dans les véhicules qui sont équipés des  
connecteurs ISO standards. Certains signaux  
auront besoin d’être adaptés ou branchés aux  
connecteurs ISO.  
z Lorsque les disques CD-R/CD-RW sont utili-  
sés, la lecteure n’est possible qu’avec des  
disques finalisés.  
z Il peut ne pas être possible de lire des dis-  
ques CD-R/CD-RW enregistrés par un enre-  
gistreur de CD musique ou un ordinateur  
personnel parce que les caractéristiques du  
disque, les erraflures ou la saleté, condensa-  
tion, etc. peuvent poser des problèmes pour  
la lentille de cet appareil.  
Branchement dans les véhicules  
sans connecteurs ISO standards  
z La lecture des disques enregistrés sur un  
ordinateur personnel peut ne pas s’avérer  
possible, selon les paramètres de l’applica-  
tion et l’environnement. Veuillez enregistrer  
dans le format correct. (Pour plus de détails,  
contactez le fabricant de l’application.)  
z La lecture des disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible si ils osnt exposés à la  
lumière du soleil, à des températures éle-  
vées, ou que les conditions de rangement  
dans le véhicule ne sont pas adéquates.  
z Les titres et autres informations texte enre-  
gistrées sur un disque CD-R/CD-RW peuvent  
ne pas être affichées par cet appareil (dans  
le cas des données audio (CD-DA)).  
Pour les véhicules qui nécessitent des connec-  
teurs différents, demandez un adaptateur à votre  
concessionnaire. Si aucun adaptateur n'est dis-  
ponible, branchez votre autoradio en suivant les  
instructions du chapitre "Connecteurs".  
Préparation  
L’appareil doit être connecté à un système élec-  
trique 12 V DC avec une mise à la terre négative  
(chassis du véhicule).  
Attention: Un installation non conforme  
peut entraîner un mauvais fonctionnement,  
des dégats ou même un incendie !  
Pour éviter le risque d’un court-circuit pendant  
l’installation, débrancher le terminal négatif de la  
baterie jusqu’à ce que le kit soit installé correcte-  
ment.  
z Lire les précautions relatives aux CD-R/CD-  
RW avant de les utiliser.  
28  
Connecteurs (fig. C)  
MONTAGE  
Connecteur A 1)  
Support métalique (fig. F and G )  
a- Alimentation électrique  
Installer le support métallique dans le tableau de  
bord. Pour une performance optimale du lecteur  
de CD, le support métalique doit être position-  
née horizontalement (entre -10° et +30°).  
Fixer le support métalique en place en poussant  
les languettes métalliques vers l’extérieur avec  
un tournevis.  
1
2
Fil jaune/rouge A4 : Brancher à l’alimenta-  
tion 12V (allumée/éteinte par l’allumage du  
véhicule).  
fils rouges A7 : brancher à l’alimentation 12V  
permanente. Il s’agit là de l’alimentation  
principale.  
Vérifier que la connection peut gérer un  
courant de 15A.  
fils marrons A8 : mise à la terre (chassis du  
véhicule).  
Branchement de la Radio (fig. C)  
z S’assurer que la batterie est déconnectée.  
z Insérer le connecteur d’alimentation A’ dans  
la prise A.  
z Insérer le connecteur de haut-parleur B’ dans  
la prise B.  
z (Optionnel) Insérer le connecteur line-out  
dans la prise correspondante.  
z (Optionnel) Insérer le connecteur AUX dans  
la prise correspondante.  
z Insérer la fiche d’antenne dans le prise d’an-  
tenne (une bonne réception nécessite une  
bonne antenne). Si un adaptateur d’antenne  
est nécessaire, veuillez consulter votre re-  
vendeur.  
3
Antenne électronique ou motorisée  
Brancher la broche A5 à l’alimentation électrique  
pour une antenne électronique ou le fil de con-  
trôle pour le relais d’une antenne motorisée.  
Ne pas utiliser cette connexion pour brancher  
directement le moteur de l’antenne à l’alimenta-  
tion.  
Connecteur B 1)  
Haut-parleurs (utilisez uniquement des haut-  
parleurs de 4 ohm) Ne pas brancher les fils du  
haut-parleur à la terre ou directement à un  
suramplificateur/amplificateur sans un haut ni-  
veau d’entrée ou par l’intermédiaire d’un  
équilibreur ! Vous pouvez connecter les fils du  
haut-parleur à un amplificateur avec un niveau  
d’entrée élevé :  
Montage de la Radio (fig. G and H)  
Cette radio peut être installée correntement avec  
un montage à l’avant conventionnel et/ou un  
montage arrière.  
Montage à l’avant  
Branchement de 4 haut-parleurs  
z Faire glisser la radio dans le support métalli-  
que jusqu’à ce que les ressorts de chaque  
coté de la radio s’enclenchent dans les  
ouvertures du support.  
z Finallement rebrancher le terminal moins de  
la batterie du véhicule.  
Coté & pol. Avant/couleur  
rière/couleur  
Broche  
Ar-  
Broche  
Gauche (+) Vert  
[B5] Blanc  
[B7]  
Gauche (-) Vert/noir  
Droite (+) Gris  
[B6] Blanc/noir [B8]  
[B3] Bleu  
[B1]  
[B2]  
Droite (-) Gris/noir  
[B4] Bleu/noir  
Montage arrière  
1) Pour cet accessoire, contactez votre reven-  
deur.  
z Choisir une position où les trous de vis du  
support de montage et les trous de vis de la  
radio sont allignés et serrer les vis à deux  
emplacement de chaque coté.  
z Utiliser uniquement des vis M5 de moins de 6  
mm.  
Ligne out  
Vous pouvez brancher un amplificateur de puis-  
sance avec 2 ou 4 haut-parleurs supplémentai-  
res en utilisant le câble RCA étiquetté.  
z Prise rouge à la chaîne de droite  
Dépose de la radio (en ulisant les  
deux clés de dépose fournies)  
(fig. J)  
z Prise blanche à la chaîne de gauche.  
Audio In  
z Appuyer sur le bouton REL et ouvrir la face  
avant.  
z Insérer les deux clés de dépose dans les  
trous à l’avant jusqu’à ce qu’elles se blo-  
quent.  
Vous pouvez connecter un équipement audio  
externe par l’intermédiaire des câbles RCA éti-  
quetés AUX-in.  
z Fil rouge pour l’entrée de la chaîne de droite.  
z Fil blanc pour l’entrée de la chaîne de gau-  
che.  
z Extraire la radio.  
29  
Remplacer le fusible (fig. C)  
7.  
13.  
Radio:  
Appui bref: Recherche  
automatique d’une  
station (mode auto)/  
Arrêt de la fréquence  
(mode manuel)  
Appui prolongé: Activer  
le mode de recherche  
des stations manuel  
SD/MMC/USB/CD:  
Appui bref:Sélectionner  
la piste/le fichier suivant  
ou précedent  
z Remplacer avec un fusible à lame de 15A.  
Le nouveau fusible doit être exactement tel  
que spécifié. Sinon, l’appareil ne sera pas  
protégé de façon adéquate. Si cette procé-  
dure est ignorée, l’appareil peut être endom-  
magé, et la garantie ne sera pas valide.  
Suppression des interférences  
z La plupart des voitures modernes ont suffi-  
samment de suppression des interférences.  
Si vous avez des problèmes d’interférence  
causés par la voiture, consultez votre con-  
cessionnaire.  
Appui prolongé:  
Avance/retour rapide sur  
la piste en cours  
FACE AVANT ET  
TÉLÉCOMMANDE  
Voir fig. A et E.  
8. DISP  
5.  
Bascule entre les modes  
d’affichage  
9. VOL/SEL  
15.  
Tourner: Augmenter/baisser  
Fonction(s) de la télécommande de  
la face avant  
le volume  
Appui bref : Sélectionner  
les contrôles du son  
(VOLume, BALance, FADer)  
Appui prolongé:  
1.  
1.  
Bouton allumer/éteindre  
de l’appareil  
Sélectionne les fonctions  
spéciales (Start IN,  
VOLume, ADJustage de  
l’heure, TA VOLume, EON,  
DSP Aucun/Classic/Rock/  
Pop/Plat)  
2. PTY  
10.  
Sélectionner les stations  
par type de programme  
3. BAND/ENT 3.  
Change la bande FM/  
AM/Enter (sélection de la  
fonction)  
10. Port USB  
Port pour l’insertion des  
périphériques USB  
4. TA  
9.  
Activer/désactiver la re  
cherche des annonces  
du trafic routier  
11. Encoche pour  
cartes SD/MMC  
Encoche permettant les  
d’insérer les cartes de  
mémoire flash  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Appui bref: Rappel  
des stations radio  
mémorisées  
12. Muet  
12.  
Activer/désactiver la  
sourdine  
Appui prolongé:  
Enregistrer les  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
Appui bref: Scanne les 6  
stations radio préréglées  
avec 5 secondes par station  
Appui prolongé:  
Rechercher et enregistrer  
les six stations radio  
stations radio  
sélectionnées  
SD/MMC/USB/CD:  
Appuyer pour activer les  
fonctions de contrôle  
spéciales (lecture/  
pause, répéter,  
SD/MMC/USB/CD:  
Active la recherche des  
pistes/fichiers (mode de  
sélection des chansons)  
Introduire (10 sec.),  
alléatoire, saut de 10  
pistes vers l’arrière, saut  
de 10 pistes vers l’avant)  
14. MODE  
2.  
Changement de source  
6. AF/REG  
8.  
Basculer  
entre les modes FM/AM,  
CD, USB, SD/MMC et  
auxilliaires  
AF-REGionalisation  
30  
16. Fente pour CD  
Fente qui permet de  
mettre/enlever un CD  
Note 2: pour s’assurer une bonne connexion  
entre l’appareil et la face détachable, il est con-  
seille de nettoyer fréquement les connexions  
avec un cotton-tige de temps de temps à autres !  
Note 3 : Ne pas toucher aux contacts électrique  
lorsque vous enlevez ou que vous remplacer la  
face avant !  
17. Bouton EJECT  
18. Écran LCD  
Éjecte/recharge un CD  
Affiche toutes les  
informations et fonctions  
19. TÉLÉCOMMANDE  
20. Bouton RESET  
Reçoit le signal du  
capteur IR de la télécom-  
mande  
FONCTIONNEMENT  
GÉNÉRAL  
Réinitialise si l’unite ne  
fonctionne pas correcte-  
ment  
Allumer/éteindre  
Appuyer sur le bouton  
dre.  
pour allumer ou étein-  
21. SCAN/LOUD 6.  
Appui bref: Scanne les  
stations radio préréglées  
pendant 5 secondes puis  
scanne la station  
suivante.  
Appuyer de nouveau  
pour arrêter.  
Régler le volume de démarrage  
1. Appuyer de façon prolongée sur le bouton  
VOL/SEL pour entrer dans le mode des  
fonctions spéciales.  
2. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que vous  
voyez “IN VOL XX”, “XX” étant le volume de  
démarrage.  
Appui prolongé: Active le  
volume  
3. Tourner le bouton pour ajuster le IN VOL à  
un niveau confortable.  
7.  
Appui bref:  
Sélecter Mono/Stéréo  
Appui prolongé:  
Sélectionner réception  
locale/distante  
Note: Si la radio était précédemment à un vo-  
lume plus élevé que lorsque vous avez éteint la  
radio : Après avoir allumé la radio, celle-ci utili-  
sera le volume de démarrage. Autrement, la  
radio se rappellera du volume précédent.  
11.  
14.  
Active l’équalisation  
Sélection d’une source  
Votre autoradio est conçue pour différentes  
Augmenter/baisser le  
volume  
sources.  
z RADIO  
z CD  
SÉCURITÉ  
Enlever la face avant (fig. A and I)  
1. Appuyer sur la touche REL, pour abaisser la  
face avant.  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner  
la source.  
2. Tirer la face avant vers vous. Suivre le dia-  
gramme monté sur l’arrière de l’unité amovi-  
ble  
3. Emporter la face détachable avec vous lors-  
que vous sortez du véhicule.  
Contrôles du son  
Volume  
4. Conserver la face avant dans son étui de  
protection.  
Assurez vous que vous pouvez toujours enten-  
dre le bruit de la circulation (klaxons, sirènes,...)  
z Tourner le bouton de volume pour ajuster le  
volume.  
Note: Vous pouvez régler le volume de démar-  
rage (IN VOL). Lorsque le volume de démarrage  
est réglé au niveau maximal, il peut être extrê-  
mement bruyant quand vous démarrez l’appa-  
reil.  
Remplacer la face avant (fig. K et L)  
1. Extraire la face avant de son étui de protec-  
tion.  
2. Insérer la face avant dans al radio jusqu’à ce  
qu’elle s’enclenche en position.  
3. Fermer la face avant jusqu’à ce qu’elle s’en-  
clenche en position.  
Voir: Régler le volume de démarrage  
Note 1: lorsque vous entendez un signal d’aver-  
tissement, la face avant n’est bien installée !  
31  
Balance  
FONCTIONNEMENT DE LA  
RADIO  
Pour changer la balance entre le volume sonore  
du coté droit et gauche.  
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec-  
tionner la balance (BAL).  
2. Tourner le bouton pour ajuster le volume  
sonore des haut-parleurs de gauche et de  
droite.  
1. Appuyer sur le bouton  
pour allumer l’ap-  
pareil.  
Si l’appareil n’est pas en mode RADIO :  
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-  
tionner RADIO.  
Bass (uniquement lorsque DSP est off)  
Sélectionner une longueur d’onde  
Votre radio est conçue pour capter les bandes  
FM et AM.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
Change la mise en valeur des fréquences bas-  
ses.  
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec-  
tionner le contrôle des basses (BAS).  
2. Tourner le bouton pour ajuster le niveau des  
basses.  
Aigus (uniquement lorsque DSP est off)  
z AM 2  
Appuyer sur le bouton BAND/ENTER pour sélec-  
tionner la bande radio voulue.  
Change la mise en valeur des fréquences hau-  
tes.  
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec-  
tionner le contrôle des aigus (TRE).  
2. Tourner le bouton pour ajuster le niveau des  
aigus.  
Sélectionner une station  
Récherche automatique  
Appuyer sur le bouton  
(fréquence basse) ou  
(fréquence haute) pour sélectionner une  
station. Le tuner va scanner vers le bas ou vers  
le haut pour la prochaine station puissante.  
Atténuateur  
Pour changer le volume des haut-parleurs avant  
et arrières.  
Réglage manuel  
1. Appuyer sur le bouton VOL/SEL pour sélec-  
tionner l’attenuateur (FAD).  
2. Tourner le bouton pour ajuster le volume  
sonore des haut-parleurs avant et arrière.  
Appuyer longuement sur l’un des deux boutons  
(
ou  
) pour sélectionner le réglage manuel  
(fréquence basse) ou  
Appuyer sur le bouton  
(fréquence haute) jusqu’à la station voulue.  
Si il n’y a pas d’action supplémentaire pendant  
10 secondes, la radio repassera en mode de  
réglage automatique.  
Equalizer  
Appuyer sur le bouton EQ de la télécommande  
pour sélectionner l’un des paramètres de correc-  
tion programmés  
Enregistrement auto  
z Aucun (NONE)  
z Classique (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Plat (FLAT)  
Appuyer longuement sur le bouton SCH/ A /PS,  
et la radio va rechercher les six stations les plus  
puissantes et les enregistrer dans les boutons  
préréglés de 1 à 6.  
Muet  
Scan (Télécommande uniquement)  
Appuyez sur le bouton Muet pour activer la  
sourdine. Si un CD est en cours de lecture, il  
sera mis sur pause. Appuyer de nouveau sur le  
bouton Muet pour rétablir le son, et le CD conti-  
nuera à jouer.  
Cette fonction vous permet également de scan-  
ner les stations ou les préréglages de la bande  
actuelle.  
Appuyer briévement sur le bouton SCAN pour  
lancer le balayage  
Lorsqu’un signal radio est reçu, l’écran clignote  
10 fois et montre la fréquence de réception. La  
radio va continuer à scanner en suivant ce mo-  
dèle.  
Lorsque la station voulue est atteinte, appuyer  
sur la bouton SCAN de nouveau pour arrêter le  
balayage.  
Volume (Loudness)  
Radio et télécommande  
Appuyer longuement sur le bouton du volume  
pour améliorer la fréquence haute et basse de la  
qualité du son.  
32  
si vous l’écoutez pas la radio).  
Cette fonction n’est disponible que si RDS est  
activé  
Scan des préréglages  
Appuyer briévement sur le bouton SCH/ A /PS,  
et la radio pausera pendant 5 secondes sur  
chaque station préréglée. Lorsque la station  
voulue est atteinte, appuyer sur la bouton de  
nouveau pour sélectionner la station.  
Préréglage du volume TA  
Cette option permet de prérégler le volume des  
annonces du trafic routier.  
1. Appuyer longuement sur le bouton pour  
sélectionner le réglage TA VOL.  
2. Tourner le bouton VOL dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour augmenter le  
volume et dans le sens inverse pour le bais-  
ser, en fonction de vos préférences.  
Utilisation de la radio FM Stéréo  
(télécommande uniquement)  
Si le signal stéréo devient faible (mauvaise ré-  
ception de la station radio) :  
1. Appuyer sur le bouton ST/LOC de la télé-  
commande jusqu’à ce que MONO s’affiche  
sur la radio.  
Activer/Désactiver TA  
Appuyer sur le bouton TA pour activer/désactiver  
TA. Lorsque les annonces de trafic routier sont  
sélectionnées et que des informations sont re-  
çues, TP s’affiche sur l’écran.  
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton et STE-  
REO s’affiche de nouveau sur la radio.  
Mise en mémoire des stations radio  
1. Appuyer sur le bouton BAND pour sélection-  
ner la bande radio voulue FM1, FM2, FM3,  
AM1 ou AM2.  
Interrompre les annonces du trafic  
routier  
Si vous ne voulez plus écuter un mode d’an-  
nonce du trafic routier particulier, vous pouvez  
l’interrompre sans arrêter le mode.  
1. Appuyer sur le bouton TA une fois, et l’appa-  
reil repasse au mode de fonctionnement  
précedent.  
2. Ajuster la station radio voulue.  
3. Appuyer longuement sur l’un des 6 boutons  
de mémoire pour enregistre la station radio.  
Le numéro sera affiché à coté de la fré-  
quence radio. Pour chaque bande, vous  
pouvez enregistrer jusqu’à six stations radio.  
Note: Vous pouvez désactiver les fonctions RDS  
si elles ne sont pas nécessaires.  
SYSTEME DES DONNEES  
RADIO (RDS)  
Cette fonction n’est disponible que pour la  
bande FM !  
2. Appuyer sur le bouton AF/REG et sélection-  
ner OFF.  
Sélection du type de programme  
(PTY)  
De nombreuses stations FM transmettent des  
informations RDS.  
Toutes les fonctions RDS ex. TA, Infos, etc...  
seront désactivées lorsque l’option “ RDS “ est  
sur “ OFF “.  
Cet appareil utilise les informations RDS pour  
vous offrir de nombreux avantages, y compris :  
Cette fonction n’est disponible que pour la  
bande FM. Elle vous permet de sélectionner les  
stations en fonction du type de programme.  
Il existe un codage pour jusqu’à 28 types de  
programmes prédéfinis - ex. (en Europe) :PTY1  
News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.  
1. Appuyer briévement sur ce bouton pour  
afficher les informations PTY, l’affichage  
clignote.  
Affichage du nom de la station (PS).  
La radio affiche le nom de la station au lieu de  
sa fréquence.  
2. Appuyer sur le bouton  
chercher les stations PTY.  
3. Appuyer longuement sur le bouton PTY pour  
afficher le type de programme. Tourner le  
bouton VOL pour sélectionner le programme  
voulu.  
ou  
pour re-  
Fréquence automatique (AF)  
L’appareil reste ajusté à la station actuelle en  
recherchant continuellement la meilleure fré-  
quence alternative pour la réception.  
Note: La fonction AF est préréglée. Vous pouvez  
arrêter AF si cette fonction n’est pas nécessaire.  
Appuyer sur le bouton AF/REG et sélectionner  
OFF.  
4. Appuyer de nouveau sur le bouton PTY pour  
confirmer la sélection.  
Annonces du trafic routier (TA)  
Vous pouvez activer le mode TA pour donner  
priorité aux annonces liées à ces sujets (même  
33  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
FONCTIONNEMENT DU CD  
Selon le type de CD-R/CD-RW, la condition de la  
surface du disque ainsi que la performance et la  
condition du graveur de CD, certains CDs CD-R/  
CD-RW peuvent ne pas fonctionner correcte-  
ment sur cet appareil.  
Charger le CD dans le lecteur de CD  
1. Appuyer sur le bouton  
pareil.  
pour allumer l’ap-  
2. Appuyer sur le bouton REL pour ouvrir la  
face avant.  
3. Insérer le CD (face imprimée vers le haut)  
dans l’encoche de CD.  
Lecture de CD audio non-conforme  
“ protégé contre la copie “  
A cause de l’utilisation de certains modèles de  
protection contre la copie, certains CDs audio,  
qui ne sont pas conformes aux normes CD  
audio (livre rouge), ces disques peuvent ne pas  
jouer sur cet appareil.  
Lorsque le disque est chargé, il est lu auto-  
matiquement.  
Note: Si un CD ne se charge pas automatique-  
ment, NE PAS LE FORCER dans l’encoche.  
Cela pourrait endommager le CD et l’appareil.  
Écouter à des fichiers CD/MP3/  
WMA/OGG  
4. Fermer la face avant.  
Pauser un CD  
Radio:  
Si la première piste est une piste de données, le  
disque sera traité comme un disque MP3/WMA/  
OGG. (Si il n’y a pas de fichier MP3/WMA/OGG  
sur le disque, celui-ci sera traité comme un dis-  
que audio). Si la première piste est une piste  
audio, le disque sera traité comme un disque  
audio.  
1. Appuyer briévement  
continuer la lecture.  
Télécommande :  
le pour pauser ou  
le sur la télécom-  
1. Appuyer longuement  
mande pour pauser ou continuer la lecture.  
Si les TA sont activés, les annonces peuvent  
interrompre la lecteure du CD.  
Éjecter un CD  
1. Appuyer sur le bouton REL pour ouvrir la  
face avant.  
2. Appuyer sur le bouton EJECT pour éjecter le  
CD.  
3. Enlever le disque  
4. Fermer la face avant.  
Sélection des pistes/fichiers.  
Avance des pistes  
1. Appuyer briévement sur le bouton  
ou  
pour passer à la piste ou au fichier sui-  
vant, en avant ou en arrière.  
Lecture de CD  
Avance rapide  
Ce lecteur de CD convient uniquement pour les  
disques de 12 cm et peut lire à la fois le format  
audio et MP3/WMA/OGG. Ne pas utiliser de CD  
de forme irrégulière.  
1. Appuyer longuement sur le bouton  
ou  
pour faire un saut vers l’avant ou vers  
l’arrière. Une fois que la piste ou le fichier  
suivant est atteint, la fonction d’avant/recul  
rapide s’arrête.  
Lecture de l’audio compressée  
Répéter une piste ou un fichier.  
Vous pouvez écouter les fichiers MP3 qui son  
conforment à MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 avec un  
débit binaire allant jusqu’à 320 kbps ou un débit  
binaire variable (VBR) avec un tag ID3. Vous  
pouvez également écouter les fichiers WMA  
compatibles avec la version 9 ou antérieure  
avec un débit binaire allant jusqu’à 320 kbps et  
les fichiers OGG qui se conforment à VORBIS I  
avec un débit binaire allant jusqu’à 128 kbps.  
Les fichiers peuvent être gravés sur un disque  
CD-R ou un CD-RW au format ISO9660 niveau  
1 et 2 sont également pris en charge.  
Pour répéter la piste actuelle en continu.  
1. Appuyer longuement sur le bouton RPT  
(REPETITION) pour répéter la piste/fichier  
en cours de lecture.  
Fonction aléatoire  
1. Appuyer longuement sur le bouton RDM  
(RANDOM) pour lire les piste ou les fichiers  
dans un ordre aléatoire.  
Fonction d’introduction  
1. Appuyer longuement sur le bouton INT pour  
scanner les pistes ou les fichiers. Chaque  
piste ou fichier sera joué pendant 10 secon-  
des.  
34  
Pour arrêter le balayage, appuyer de nouveau  
sur le bouton et la piste/le fichier en cours sera  
joué.  
Répéter un fichier.  
Pour répéter la piste actuelle en continu.  
1. Appuyer longuement sur le bouton RPT  
(REPETITION) pour répéter le fichier en  
cours de lecture.  
Sauter des pistes ou des fichiers  
1. Appuyer longuement sur le bouton -10 pour  
sauter 10 pistes ou fichiers en arrière.  
2. Appuyer longuement sur le bouton +10 pour  
sauter +10 pistes ou fichiers en avant.  
Fonction aléatoire  
1. Appuyer longuement sur le bouton RDM  
(RANDOM) pour lire les fichiers dans un  
ordre aléatoire.  
Sélectionner une piste ou un fichier.  
1. Appuyer longuement sur le bouton SCH A/  
PS.  
2. Utiliser le bouton VOL (radio) ou les boutons  
(télécommande) pour sélectionner la piste/le  
fichier voulu.  
Fonction d’introduction  
1. Appuyer longuement sur le bouton INT pour  
scanner les fichiers. Chaque fichier sera  
joué pendant 10 secondes.  
2. Pour arrêter le balayage, appuyer de nou-  
veau sur le bouton et le fichier en cours sera  
joué.  
3. Appuyer longuement sur le bouton ENTRER  
pour lire la piste ou le fichier sélectionné.  
UTILISATION SD/MMC/USB  
Sauter des fichiers  
1. Appuyer longuement sur le bouton -10 pour  
sauter 10 fichiers en arrière.  
2. Appuyer longuement sur le bouton +10 pour  
sauter +10 fichiers en avant.  
Général  
Vous pouvez utiliser une smart card ou une  
carte multimédia ou un périphérique USB pour  
lire des fichiers de musique.  
Sélectionner un fichier.  
1. Appuyer sur le bouton  
pareil.  
2. Insérer le périphérique USB dans le port  
USB ou la carte SD/MMC dans l’encoche  
pour carte SD.  
pour allumer l’ap-  
1. Appuyer longuement sur le bouton SCH A/  
PS.  
2. Utiliser le bouton VOL (radio) ou les boutons  
(télécommande) pour sélectionner le fichier  
voulu.  
Lorsqu’un périphérique USB ou une carte  
SD/MMC est inséré, il est lu automatique-  
ment.  
3. Appuyer longuement sur le bouton ENTRER  
pour lire le fichier sélectionné.  
Rechercher le nom du fichier/titre  
Pause  
Radio:  
Pour rechercher un nom de fichier ou un titre (en  
utilisant 3 lettres), suivre la procédure suivante.  
1. Appuyer deux fois sur le bouton SCH A/PS.  
AÄÄS’affichera à l’écran.  
2. Tourner le bouton de VOLUME pour sélec-  
tionne la première lettre.  
1. Appuyer briévement  
continuer la lecture.  
Télécommande :  
le pour pauser ou  
2. Appuyer longuement le bouton  
(Pause)  
3. Appuyer sur le bouton VOLUME pour entrer  
la première lettre.  
4. Tourner le bouton de VOLUME pour sélec-  
tionner la deuxième lettre.  
5. Appuyer sur le bouton VOLUME pour entrer  
la deuxième lettre.  
6. Tourner le bouton de VOLUME pour sélec-  
tionne la troisième lettre.  
sur la télécommande pour pauser ou conti-  
nuer la lecture.  
Sélection de fichier  
Avance de fichier  
1. Appuyer briévement sur le bouton  
pour passer au fichier suivant, en avant  
ou en arrière.  
ou  
7. Appuyer sur le bouton BAD/ENT pour re-  
chercher le nom du fichier.  
Avance / recul rapide  
8. Si plus d’un nom ou d’un titre possède les  
même lettre tourner le bouton de VOLUME  
pour sélectionner le nom ou le titre voulu.  
9. Appuyer longuement sur le bouton BAND/  
ENT pour commencer la lecture.  
1. Appuyer longuement sur le bouton  
ou  
pour faire un saut vers l’avant ou vers  
l’arrière. Une fois que le fichier suivant est  
atteint, la fonction d’avant/recul rapide s’ar-  
rête.  
35  
UNITÉ BLUETOOTH® DU  
VÉHICULE  
Chercher le répertoire racine pour les  
répertoires.  
1. Appuyer trois fois sur le bouton SCH/A/PS.  
ROOT/ s’affichera à l’écran.  
2. Tourner le bouton VOL/SEL pour sélection-  
ner le répertoire.  
3. Appuyer sur le bouton BAND/ENT pour lire  
la première chanson du répertoire sélec-  
tionné.  
(Disponible sur CD1737X uni-  
quement)  
Général  
Vous pouvez utiliser Bluetooth® pour faire des  
appels mains libres.  
Interrompre la lecture  
Pour ce faire, vous devez brancher votre télé-  
phone portable (doit être équipé de la fonction  
Bluetooth®) en le connectant à l’unité Bluetooth®  
de votre véhicule.  
1. Appuyer sur le bouton “1”/PLAY (PLAY/  
PAUSE) pour pauser la piste en cours de  
lecture.  
Dans le mode pause, l’affichage clignote.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “1”/PLAY  
(PLAY/PAUSE) pour pauser ou continuer la  
lecture.  
Contrôles (fig. D)  
1. VOL+  
2. DEL  
Augmente le volume  
Montre que le téléphone porta-  
ble est connecté  
Notes importantes sur SD/MMC/USB  
Cette unité peut lire jusqu’à 2 Gb.  
3. TALK  
4. MIC  
Appuyer pour accepter/rejetter  
un appel  
microphone pour parler avec  
votre interlocuteur  
Carte Smart ou carte Multimédia  
Insérer la carte mémoire flash dans l’encoche  
SD/MMC à l’avant de l’appareil.  
Notes :  
z Cette unité peut ne pas lire toutes les cartes  
SD qui possèdent une fonction de ver-  
rouillage.  
z Certain périphérique SD/MMC ne fonction-  
nent pas correctement en utilisant cet appa-  
reil.  
5. VOL-  
Baisse le volume  
Jumeler votre téléphone portable et  
le boîter distant de Bluetooth®  
1. Appuyer sur VOL+ du boîtier distant  
Bluetooth®. Le DEL sur le boîtier distant va  
commencer à clignoter, ce qui indique que le  
mode de jumelage est activé.  
z Cette unité n’est pas responsable pour une  
perte de données. Veuillez sauvegarder vos  
données !  
z Consultez le manuel de l’utilisateur de  
votre téléphone portable pour apprendre  
comment entrer en mode de jumelage  
z Le PIN par défaut est 0000  
Clé USB  
2. Après le jumelage, la DEL du véhicule va  
clignoter toutes les 3 ou 4 secondes pour  
indiquer que l’unite est en mode d’attente  
d’appel pour recevoir ou effectuer des ap-  
pels.  
Enfoncer le périphérique USB dans le port USB  
à l’avant de l’appareil.  
Notes :  
z Cette unité peut se connecter au lecteur de  
MP3/périphérique USB (Microsoft®  
WindowsTM uniquement).  
Répondre à un appel entrant  
z Cet appareil peut rechercher directement le  
fichier *.MP3 sur le périphérique USB. :  
z Cet appareil peut prendre en charge les fi-  
chiers WMA.  
z Cette unité peut lire les fichiers musique avec  
des débits binaires allant de 48K byte - 320K  
byte.  
z Cet appareil ne peut pas fonctionner avec  
certains périphériques USB spéciaux, ex.  
Mac ou avec système de protection.  
z Certains périphériques USB ne fonctionnent  
pas correctement.  
1. La sonnerie va retentir dans les haut-  
parleurs du véhicule.  
2. Appuyer briévement sur le bouton TALK  
pour répondre à l’appel.  
3. Maintenant vous pouvez parler avec les  
mains libres grâce au microphone du boîtier  
Bluetooth® du véhicule et écouter dans les  
haut-parleurs au lieu de votre téléphone  
protable.  
Lorsque vous parlez, la DEL de l’unité  
Bluetooth® du véhicule s’allume en continu.  
4. Vous pouvez ajuster le volume en appuyant  
sur les boutons VOL+ et VOL- de la radio du  
véhicule.  
36  
5. Pour recevoir un appel directement sur votre  
téléphone portable, appuyer sur le bouton  
TALK pendant plus de 3 secondes.  
z Éteindre l’appareil  
z Vérifier le fusible (voir INSTALLATION).  
Pas de son Vérifier :  
Appeler de nouveau le dernier  
numéro  
1. En mode d’attente d’appel, appuyer sur le  
bouton TALK deux fois et le dernièr numéro  
appellé sera de nouveau appellé.  
L’écran d’affichage s’allume, mais l’appareil ne  
produit pas de son (ou seulement un murmure).  
z Augmente le volume : Si vous écoutez la  
radio, allez dans un endroit qui a une  
meilleure réception de la station.  
z Vérifier l’antenne et son branchement (voir  
INSTALLATION).  
Mettre fin à un appel  
z Vérifier sur la recherche de station est termi-  
née.  
1. Appuyer sur le bouton TALK une fois et  
l’unité Bluetooth® du véhicule revient en  
mode d’attente d’appel.  
État de la DEL sur l’unité Bluetooth®  
du véhicule  
Vérifier les branchements des haut-parleurs  
(voir INSTALLATION) et la balance de haut-  
parleurs (RÉGLAGES DU SON)  
Il n’y a pas de son en provenance des haut-  
parleurs (avant et arrière), que ce soit du CD  
ou de la radio.  
Il n’y a pas de son en provenance du caisson  
de basses après avoir branché un amplifica-  
teur externe.  
Vérifier l’installation de votre amplificateur  
externe :  
État de la DEL  
Jumelage  
Pas connecté  
Connecté  
Clignote rapidement  
Off  
Allumé toute les 4 sec.  
pendant 2 sec.  
Allumé en continu  
Allumé en continu  
Sonnerie  
En cours de  
communication  
z Branchement de l’amplificateur externe sur la  
LIGNE OUT (voir INSTALLATION).  
Note: La compatibilité Bluetooth® dépends de  
la solution intégrée dans l’unité Bluetooth® du  
véhicule et du téléphone portable qui doit être  
jumélé. Le microprogramme du téléphone porta-  
ble peut varier de région en région et de fabri-  
cant à fabricant.  
PROBLÈME DE SON Vérifier :  
Le niveau de son est faible pendant les annon-  
ces du trafic routier.  
Ajuster les réglages du volume pour les annon-  
ces de trafic routier (voir Préréglage du volume  
TA).  
ERREURS DE CD Vérifier :  
Pendant l’utilisation du lecteur de CD, l’appareil  
ne fonctionne pas et affiche ERREUR DE CD.  
z Le CD est insérer correctement dans le lec-  
teur de CD.  
z Le lecteur contient au moins un CD.  
z Le CD est inséré correctement, pas de dis-  
que sale, exotique ou endommagé, l’avant du  
du lecteur est bien fermé.  
DÉPANNAGE  
Il se peut que votre autoradio ne fonctionne pas  
comme vous l’attendiez. Avant d’appeler le dé-  
pannage, veuillez lire ce manuel de l’utilisateur  
et vérifier attentivement les réglages suivants :  
Vous vous appercevrez peut être qu’une fonc-  
tion ne peut pas fonctionner correctement avec  
la valeur que vous avez défini.  
Néanmoins, si vous avez besoin d’envoyer votre  
appareil pour réparation, toujours l’envoyer en  
entier, avec la face détachable (n’essayez pas  
d’ouvrir l’autoradio pour la réparer vous-même).  
ERREURS DE SD/MMC/USB Vérifier :  
L’appareil ne peut pas se connecter au lecteur  
MP3, USB/SD/MMC.  
z Le périphérique inséré doit utiliser le système  
d’exploitation Microsoft Windows.  
z Le périphérique inséré doit prendre en  
charge des fichiers musique avec un débit de  
48 Kb - 320 Kb.  
Symptomes Cause/Remède  
Pas d’alimentation Vérifier :  
La radio ne fonctionne pas.  
z L’appareil est bien enfoncé dans le tableau  
de bord (voir MONTAGE).  
z L’appareil est bien connecté (voir INSTALLA-  
TION).  
L’appareil ne fonctionne pas et l’écran d’affi-  
chage ne s’allume pas.  
37  
38  
Elektronische und Motorantennen ......... 45  
MONTAGE ............................................. 45  
Metallrahmen (Abb. F und G )................ 45  
Anschließen des Radios (Abb. C) .......... 45  
Einbau des Radios (Abb. G und H) ........ 45  
Entfernen des Radios (mit Hilfe der  
EINLEITUNG  
Vor dem Gebrauch  
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses VDO  
Dayton-Produkts entschieden haben. Dieses  
Gerät wurde entsprechend den gültigen  
Sicherheitsrichtlinien entwickelt und gefertigt,  
wobei die höchsten Standards sowie strenge  
Tests zur Anwendung kommen. Lesen Sie diese  
Bedienungsanleitung bitte aufmerksam, um sich  
mit dem Produkt vertraut zu machen. Verwen-  
den Sie das Produkt bestimmungsgemäß und  
bewahren Sie diese Anleitung als Referenz in  
Ihrem Fahrzeug auf.  
beiden mitgelieferten U-förmigen  
Bügel) (Abb. J) ....................................... 46  
Austausch der Sicherung (Abb. C)......... 46  
Unterdrückung von Störsignalen ............ 46  
ABNEHMBARES BEDIENTEIL UND  
FERNBEDIENUNG ................................ 46  
Bedienteil Fernbedienung Funktion(en) . 46  
SICHERHEIT ......................................... 47  
Entfernen des Bedienteils (Abb. A  
Umweltverträglichkeit  
Dieses Handbuch wurde auf chlorarm gebleich-  
tem Umweltpapier gedruckt.  
und I) ...................................................... 47  
Bedienteil wieder einsetzen (Abb. K  
VORBEUGENDE WARTUNG  
und L) ..................................................... 47  
ALLGEMEINER BETRIEB .................... 47  
Ein-/Ausschalten .................................... 47  
Einstellen der Einschaltlautstärke .......... 47  
Auswahl einer Quelle ............................. 47  
Klangeinstellungen ................................. 47  
RADIOBETRIEB .................................... 48  
Ein Frequenzband auswählen................ 48  
Einen Sender auswählen ....................... 48  
UKW-Stereo-Betrieb (nur Fernbedie-  
nung) ...................................................... 49  
Speichern von Radiosendern ................. 49  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............... 49  
Anzeige des Sendernamens (PS) .......... 49  
Automatische Frequenzwahl (AF) .......... 49  
Verkehrsfunk (TA) .................................. 49  
Auswahl des Programmtyps (PTY) ........ 49  
CD-BETRIEB ......................................... 50  
Einlegen einer CD in den CD-Player...... 50  
CD-Wiedergabe unterbrechen (Pause) . 50  
CD-Wiedergabe ..................................... 50  
Wiedergabe komprimierter Audiofor-  
mate ....................................................... 50  
Abspielen einer CD-R oder CD-RW ....... 50  
Wiedergabe einer “kopierge-schützten”,  
nicht normgerechten Audio-CD .............. 50  
Wiedergabe von CD/MP3/WMA/OGG ... 50  
Titel/Datei auswählen ............................. 50  
SD/MMC/USB/CD-BETRIEB................. 51  
Allgemeines ........................................... 51  
Unterbrechen (Pause) ............................ 51  
Dateiauswahl.......................................... 51  
Um einwandfreien Kontakt zwischen dem Gerät  
und dem abnehmbaren Bedienteil dauerhaft zu  
gewährleisten, empfiehlt es sich, die Kontakte  
regelmäßig mit einem in etwas Reinigungs-  
flüssigkeit oder Alkohol getränkten Watte-  
stäbchen zu reinigen.  
INHALTSVERZEICHNIS  
EINLEITUNG ......................................... 39  
Vor dem Gebrauch ................................. 39  
Umweltverträglichkeit ............................. 39  
VORBEUGENDE WARTUNG ............... 39  
INHALTSVERZEICHNIS........................ 39  
ALLGEMEINE INFORMATION.............. 40  
Haftungsausschluss ............................... 40  
Laserprodukt der Klasse 1 ..................... 40  
FUNKTIONEN ....................................... 40  
RDS (Radio Data System) ..................... 40  
Hinweise zu Audio-CDs.......................... 41  
Hinweise zu MP3-Dateien ...................... 41  
Hinweise zu WMA-Dateien .................... 41  
Hinweise zu OGG-Dateien ..................... 42  
Hinweis zu Ordnern................................ 43  
Hinweise zu Bluetooth® ......................... 43  
Diebstahlschutzmaßnahmen.................. 43  
Pflege Ihres CD-Players......................... 43  
EINBAU ................................................. 44  
Anschließen in Fahrzeugen mit Stan-  
dard-ISO-Steckverbindern ..................... 44  
Anschließen in Fahrzeugen ohne Stan-  
dard-ISO-Steckverbinder ....................... 44  
Vorbereitung ........................................... 45  
Steckverbinder (Abb. C) ......................... 45  
39  
z Erhöhtes Verletzungsrisiko im Falle eines  
Unfalls. Keine Geräte im Entfaltungsbereich  
des Airbags oder in Aufprallbereichen von  
Kopf oder Knien montieren.  
BLUETOOTH® FAHRZEUGEINHEIT ... 52  
Allgemeines ........................................... 52  
Steuerung (Abb. D) ................................ 52  
Annehmen eines ankommenden  
z Keine Kabel der Rückhalte- und Sicherheits-  
systeme beschädigen (Airbag usw.). (Die  
Leitungen sind normalerweise besonders  
markiert, z.B. mit Hilfe von Aufklebern.)  
z Keine Prüfleuchten zur Spannungsprüfung  
verwenden, da zu hoher Stromfluss elektroni-  
sche Bauteile beschädigen / zerstören kann.  
z Keine Quetsch- oder Schneidsteckverbinder  
verwenden. Alle Kabelverbindungen löten.  
Alle Lötstellen mit einem Schrumpfschlauch  
oder Isolierband isolieren.  
Anrufs..................................................... 52  
Wahlwiederholung der zuletzt gewähl-  
ten Nummer ........................................... 53  
Beenden eines Anrufs ............................ 53  
Status der LED an der Bluetooth®-  
Fahrzeugeinheit ..................................... 53  
FEHLERSUCHE .................................... 53  
Symptome Grund/Abhilfe ....................... 53  
ALLGEMEINE INFORMATION  
z Bei Masseberbindungen zur Karosserie eine  
Zahnscheibe verwenden. Falls nötig, vorher  
Farbe und Schmutz entfernen.  
Haftungsausschluss  
Ausführungen und Spezifikationen können  
ohne vorherige Ankündigung geändert wer-  
den.  
z Um einen korrekten Einbau sicherzustellen,  
nur Befestigungsteile verwenden, die mit  
dem Gerät geliefert wurden. Die Verwendung  
nicht autorisierter Teile kann zu Defekten  
führen.  
Laserprodukt der Klasse 1  
z Der Einbau des Geräts ist an denjenigen  
Stellen zu vermeiden, an denen hohe Tempe-  
raturen entstehen können, wie z.B. durch  
direkte Sonneneinstrahlung oder heiße Luft  
aus der Heizung, oder wo es im besonderen  
Maße Staub, Schmutz oder starker Vibration  
ausgesetzt wäre.  
Unsachgemäßer Gebrauch dieses Geräts kann  
den Anwender unsichtbarer Laserstrahlung aus-  
setzen. die den Gerenzwert für Laserprodukte  
der Klasse 1 überschreiten.  
FUNKTIONEN  
RDS (Radio Data System)  
Achtung:  
Viele UKW-Sender übertragen RDS-Information.  
Das Navigationsradio wertet die RDS-Informati-  
on aus und bietet die folgenden Vorteile:  
z PS (Program Service name): Anzeige des  
Sendernamens.  
Unsachgemäßer Gebrauch dieses Geräts  
kann den Anwender unsichtbarer Laser-  
strahlung aussetzen. die den Gerenzwert  
für Laserprodukte der Klasse 1 überschrei-  
ten.  
z Radio text: Anzeige zusätzlicher Informatio-  
nen über den Sender.  
Wichtige Informationen  
z PTY (Program TYpe): Senderwahl anhand  
des Programmtyps.  
z AF (Alternative Frequency): Automatische  
Einstellung auf die beste Alternativfrequenz.  
z TA (Traffic Announcement): Verkehrsfunk-  
durchsagen.  
z EON (Enhanced Other Networks): Automati-  
sche Umschaltung auf Verkehrsfunkdurch-  
sagen anderer Sender  
z NEWS: Einspielung von Mitteilungen oder  
Nachrichten.  
z Das System darf nur von geschulten Spezia-  
listen eingebaut werden.  
z Die Qualitätsnormen der Automobilindustrie  
beachten.  
z Feuergefahr. Während des Bohrens  
besonders darauf achten, keine versteckten  
Kabelbäume, den Kraftstofftank sowie  
Kraftstoffleitungen zu beschädigen.  
z Niemals in tragende oder sicherheits-  
relevante Karosserieteile bohren. Beim Ein-  
bau von Geräten in den Fahrgastraum ist es  
wichtig, die folgenden Punkte zu beachten:  
z Sicherstellen, dass der Fahrer uneinge-  
schränkte Rundumsicht hat.  
40  
z Das Gerät gibt lediglich die erste Sitzung  
(Session) wieder, wenn die CD sowohl CD-  
Audio-Titel als auch MP3-Dateien enthält.  
z Bei der Wiedergabe einer CD mit 8 Kbps  
oder bei variabler Datenrate (VBR), wird die  
Zeit im Display eventuell falsch angezeigt.  
z Stellen Sie sicher, dass eine MP3 CD-R/CD-  
RW als Daten- und NICHT als Audio-CD  
gebrannt wird.  
z MP3-Dateien sind nicht kompatibel mit dem  
Packet Writing-Verfahren.  
z Es besteht keine Kompatibilität zu m3u-  
Playlists.  
Hinweise zu Audio-CDs  
Sie können in Ihrem CD-Player 12 cm-CDs ab-  
spielen. Von der Verwendung von 8 cm-CDs (mit  
oder ohne Adapter) und von CDs, deren Form  
nicht dem Standard entspricht, wird abgeraten.  
CD-Formate  
Die folgenden CD-Formate werden vom CD-  
Player unterstützt:  
z CD Audio (CD-DA entsprechend dem Red  
Book-Standard);  
Es werden maximal 22 CD-Texttitel in der  
Titelliste angezeigt.  
z CD-ROM (entsprechend Yellow Book)  
z CD-ROM XA (Mode 2, Form 1, entsprechend  
Green Book)  
z Es besteht keine Kompatibilität mit den For-  
maten MP3i (MP3 interactive) oder mp3  
PRO.  
z Das MP3-Symbol erscheint bei der Wieder-  
gabe einer MP3-Datei im Display.  
z CD-R/RW (entsprechend Orange Book, Teil  
2/3)l  
z Die Dateien sind kompatibel zu den ID3-Tag  
Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 für die  
Anzeige des Albums (CD-Titel), des Titels  
(Titel des Liedes), des Interpreten (Titel-  
interpret) und von Kommentaren. Ver. 2.x des  
ID3-Tags erhält den Vorzug, wenn sowohl  
Ver. 1.x als auch Ver. 2.x vorhanden sind.  
z CD Text mit CD Audio (entsprechend Red  
Book)  
z CD Mixed Mode (entsprechend Light Yellow  
Book);  
Es werden nur die Audiotitel abgespielt.  
z CD-Extra; Es werden nur die Audiotitel abge-  
spielt.  
z Multi-session CD (entsprechend der Multi-  
Session-CD-Spezifikation 1.0)  
Hinweise zu WMA-Dateien  
z WMA ist die Abkürzung für Windows Media  
™ Audio und bezieht sich auf eine  
Hinweise zu MP3-Dateien  
Audiokompressionstechnik, die von Microsoft  
entwickelt wurde. WMA-Daten können mit  
dem Windows Media Player in der Version 9  
oder mit Vorgängerversionen enkodiert wer-  
den.  
Die folgenden MP3-Dateien werden vom CD-  
Spieler unterstützt:  
z Dateien gemäß MPEG1/2 oder 2.5-Layer 3.  
z Bis zu 345 Titel in bis zu 99 Verzeichnissen  
(jeder Dateiname mit 32 Buchstaben).  
z Bitrate: Maximal 320 Kbit/s, konstant oder  
variabel. Die Klangqualität von MP3-Dateien  
steigt im Allgemeinen mit der Bitrate. Dieses  
Gerät kann Aufnahmen mit Bitraten zwischen  
8 Kbps und 320 Kbps wiedergeben; um  
allerdings eine gewisse Klangqualität genie-  
ßen zu können, empfehlen wir ausschließlich  
die Verwendung von CDs, die mit einer Bit-  
rate von mindestens 128 Kbps aufgenommen  
wurden.  
z Textanzeige: ID3-Tag V1 und ID3-Tag V2.  
MP3-Titel können zusätzliche Informationen  
wie Name des Interpreten, des Titels oder  
des Albums enthalten (ID3-Tags mit nicht  
mehr als 12 Zeichen). Außer den Groß- und  
Kleinbuchstaben (“Aa bis Zz”) und dem Un-  
terstrich (“_”) werden keine Zeichen ange-  
zeigt.  
z Abhängig von der für das Enkodieren der  
WMA-Dateien eingesetzten Anwendung kann  
eine Wiedergabe auf diesem Gerät eventuell  
fehlerhaft sein.  
z Abhängig von der für die Enkodierung der  
WMA-Dateien verwendeten Version des  
Windows Media Players können Album-  
namen und sonstige Textinformationen  
eventuell falsch angezeigt werden.  
z Bei der Wiedergabe von WMA-Dateien, die  
Bilddaten enthalten, kann es zu Beginn zu  
einer kurzen Verzögerung kommen.  
z Die angezeigte Länge von Ordnernamen ist  
auf 64 Zeichen beschränkt.  
z Wenn die Dateien im Romeo-Dateisystem  
aufgenommen wurden, werden nur die ersten  
64 Zeichen angezeigt.  
z Dieses Gerät spielt WMA-Dateien ab, die  
vom Windows Media Player der Versionen 7,  
7.1, 8 und 9 enkodiert wurden.  
z Es ist möglich, dass das Gerät den auf der  
CD als ersten gespeicherten Titel eventuell  
nicht in dieser Reihenfolge abspielt.  
41  
z Es können nur WMA-Dateien mit den Fre-  
quenzen 32, 44,1 und 48 kHz wiedergegeben  
werden.  
z Dieses Gerät spielt Dateien mit den Datei-  
namenerweiterungen (.mp3, .wma oder .ogg)  
als MP3/WMA/OGG-Datei ab. Um Rauschen  
und Fehlfunktionen zu vermeiden, diese  
Erweiterungen bitte nicht für andere Dateien  
als MP3/WMA/OGG-Dateien verwenden.  
z Dieses Gerät ermöglicht die Wiedergabe von  
MP3/WMA/OGG-Dateien von CD-ROM, CD-  
R und CD-RW. Es können CD-Aufnahmen  
wiedergegeben werden, die mit Level 1 und  
Level 2 des ISO9660 sowie mit dem Romeo  
and Joliet-Dateisystem mit dem Sektorformat  
in Mode 1 oder Mode 2 Form 1 kompatibel  
sind. Andere Formate können nicht zuverläs-  
sig abgespielt werden.  
z Die Klangqualität von WMA-Dateien steigt im  
Allgemeinen mit der Bitrate. Dieses Gerät  
kann Aufnahmen mit Bitraten von 48 Kbps bis  
320 Kbps (CBR) oder von 48 Kbps bis 320  
Kbps (VBR) wiedergeben; um jedoch eine  
gewisse Klangqualität zu erreichen, empfeh-  
len wir jedoch die Verwendung von CDs mit  
einer höheren Bitrate.  
Dieses Gerät unterstützt die folgenden  
Formate nicht.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
z Es ist möglich, Multisession-kompatibel auf-  
genommene CDs abzuspielen.  
z MP3/WMA/OGG-Dateien sind nicht kompati-  
bel mit dem Packet Writing-Verfahren.  
z Die maximale Länge des Dateinamens, der  
auf dem Display angezeigt werden kann,  
beträgt einschließlich Dateinamener-  
weiterung (.mp3, .wma oder .ogg), 64 Zei-  
chen.  
z Bei der Wiedergabe von MP3/WMA/OGG-  
Dateien und Audiodaten (CD-DA) wie z.B.  
CD-EXTRA und MIXED-MODE-CDs,  
können beide Typen nur durch Umschalten  
des Abspielmodus zwischen MP3/WMA/OGG  
und CD-DA wiedergegeben werden.  
Hinweise zu OGG-Dateien  
Die folgenden OGG-Dateien werden vom CD-  
Player unterstützt:  
z Dateien gemäß den Vorbis I Spezifikationen.  
z Bis zu 99 Titel in bis zu 99 Verzeichnissen  
(jeder Dateiname mit maximal 32 Buchsta-  
ben).  
z Bitrate: Maximale Enkodierung von 192  
Kbit/s. Die Klangqualität von OGG-Dateien  
steigt im Allgemeinen mit der Bitrate. Dieses  
Gerät kann Aufnahmen mit Bitraten zwischen  
8 Kbps und 192 Kbps abspielen.  
z Textanzeige: *0.60 + 1em Format (Vorbis I).  
OGG-Informationen können Informationen  
wie Titel, Interpret, Liednummer, Albumname,  
Version usw. enthalten. Außer Zahlen (“0 bis  
9”), Groß- und Kleinbuchstaben (“Aa bis Zz”)  
und der Unterstrich (“_”) können keine Zei-  
chen angezeigt werden.  
z Es ist möglich, dass das Gerät den auf der  
CD als ersten gespeicherten Titel eventuell  
nicht in dieser Reihenfolge abspielt.  
z Das Gerät gibt lediglich die erste Sitzung  
(Session) wieder, wenn die CD sowohl CD-  
Audio-Titel als auch OGG-Dateien enthält.  
z Bei der Wiedergabe von OGG-Dateien, ist  
die im Display angezeigte Abspielzeit  
möglicherweise nicht korrekt.  
z Die Reihenfolge der Ordnerauswahl für die  
Wiedergabe und andere Funktionen wird zur  
Schreibreihenfolge, die von der Brenn-  
software verwendet wird. Daher kann die  
erwartete Reihenfolge bei der Wiedergabe  
eventuell von der tatsächlichen Reihenfolge  
abweichen. Es gibt allerdings auch Brenn-  
software, die das Festlegen einer  
Wiedergabereihenfolge ermöglicht.  
z Einige Audio-CDs enthalten Titel, die ohne  
Pause in andere übergehen. Wenn diese  
CDs in MP3/WMA/OGG-Dateien konvertiert  
und auf eine CD-R/CD-RW/CD-ROM ge-  
brannt werden, werden die Dateien auf die-  
sem Abspielgerät mit einer kurzen Pause  
zwischen den Titeln wiedergegeben, die  
nicht unbedingt der Länge der Pausen zwi-  
schen den Titeln der Original-Audio-CD ent-  
sprechen.  
z Stellen Sie sicher, dass eine OGG CD-R/CD-  
RW als Daten- und NICHT als Audio-CD  
gebrannt wird.  
Wichtig  
z Bei der Benennung einer MP3/WMA/OGG-  
Datei die entsprechende Dateinamener-  
weiterung (.mp3, .wma or .ogg) anhängen.  
42  
che Geräte verwendet wird. Bluetooth® arbeitet  
im 2,4 GHz-Frequenzband und überträgt inner-  
halb eines Radius von ca. 10 m Sprache und  
Daten mit Geschwindigkeiten von bis zu 1 MBit/  
s. Bluetooth® wurde 1998 von der Interessenge-  
meinschaft Bluetooth (SIG) eingeführt, die aus  
Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba  
und IBM besteht.  
Hinweis zu Ordnern  
z Eine Skizze einer CD-ROM mit MP3/WMA/  
OGG-Dateien sehen Sie unten. Unterordner  
werden als Ordner innerhalb des momentan  
selektierten Ordners angezeigt.  
01  
(ROOT)  
z Die Wortmarke Bluetooth® und die entspre-  
chenden Logos sind Eigentum der Bluetooth  
SIG, Inc. Die Verwendung dieser Marken  
erfolgt unter Gewährung einer Lizenz. Sonsti-  
ge Markenzeichen und Markennamen sind  
Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.  
02  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
03  
Diebstahlschutzmaßnahmen  
Das Bedienteil kann zum Schutz vor Diebstahl  
von der Gerätebasis abgenommen und in der  
mitgelieferten Kunststoffbox aufbewahrt werden.  
z Wenn das abnehmbare Bedienteil nicht in-  
nerhalb von fünf Sekunden nach Ausschalten  
der Zündung von der Gerätebasis entfernt  
wird, ertönt ein Warnton und die Frontblende  
öffnet sich.  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
Wichtig  
05  
z Beim Abnehmen oder Einsetzen niemals  
Gewalt anwenden oder das Display oder die  
Knöpfe zu fest eindrücken.  
z Das abnehmbare Bedienteil keinen starken  
Erschütterungen aussetzen.  
L3  
L1  
L2  
L1 = Ebene 1 L2 = Ebene 2  
L3 = Ebene 3  
z Das abnehmbare Bedienteil vor direkter  
Sonneneinstrahlung und hohen Temperatu-  
ren schützen.  
z Einige Sekunden nach dem Ein- oder Aus-  
schalten der Zündung bewegt sich die Front-  
blende selbständig. Dabei besteht die Ge-  
fahr, sich die Finger einzuklemmen. Daher  
sollte das Bedienteil zu diesem Zeitpunkt  
nicht berührt werden.  
Hinweise  
z Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der  
Bediener kann keine Ordnernummern zuwei-  
sen.  
z Es ist nicht möglich, Ordner auszuwählen,  
die keine MP3/WMA/OGG-Dateien enthalten.  
(Diese Ordner werden ohne Anzeige der  
Ordnernummer übersprungen.)  
z Es können MP3/WMA/OGG-Dateien in bis zu  
8 Ordnerebenen wiedergegeben werden. Bei  
CDs mit vielen Ordnerebenen kommt es  
allerdings zu Beginn der Wiedergabe zu  
einer Verzögerung. Aus diesem Grund emp-  
fehlen wir bei der Erstellung von CDs nicht  
mehr als 2 Ordnerebenen.  
Pflege Ihres CD-Players  
z Verwenden Sie ausschließlich CDs, die eines  
der unten abgebildeten Compact Disc Digital  
Audio-Logos tragen.  
z Es ist möglich, bis zu 99 Ordner pro CD wie-  
derzugeben.  
Hinweise zu Bluetooth®  
z Verwenden Sie nur normale, runde CDs.  
Sollten nicht dem Standard entsprechende,  
nicht runde CDs eingelegt werden, können  
diese im CD-Player stecken bleiben oder  
eventuell nicht korrekt wiedergegeben wer-  
den.  
Bluetooth® ist eine drahtlose Funkverbindungs-  
technik für kurze Distanzen, die hauptsächlich  
für Mobiltelefone, Handheld-Computer und ähnli-  
43  
z Alle CDs vor dem Abspielen auf Risse, Krat-  
zer oder Verformung prüfen. CDs mit Rissen,  
Kratzern oder Verformungen werden  
möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.  
Verwenden Sie solche CDs nicht.  
z Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Disks  
kann durch direkte Sonneneinstrahlung, hohe  
Temperaturen oder ungünstige Lager-  
bedingungen im Fahrzeug unmöglich wer-  
den.  
z Vermeiden Sie bei der Handhabung der CD  
die Berührung der bespielten (nicht bedruck-  
ten) Seite.  
z Vermeiden Sie es, beim Entfernen Fingerab-  
drücke auf der CD zu hinterlassen.  
z Bewahren Sie nicht verwendete CDs in ihren  
jeweiligen Schutzhüllen auf.  
z Sorgen Sie stets dafür, dass die CDs vor dem  
Einlegen sauber und trocken sind.  
z Halten Sie die CDs von direkter Sonnenein-  
strahlung und hohen Temperaturen fern.  
z Bringen Sie keine Aufkleber auf den CDs an,  
beschreiben diese oder behandeln sie mit  
Chemikalien.  
z Zum Reinigen einer CD, diese mit einem  
weichen Tuch von innen nach außen abwi-  
schen.  
z Wenn bei kaltem Wetter die Heizung benutzt  
wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren des  
CD-Players bilden. Kondenswasser kann zu  
Fehlfunktionen des CD-Players führen. Wenn  
Sie glauben, dass ein Problem durch Kon-  
denswasser verursacht wird, schalten Sie  
den CD-Player ca. eine Stunde lang aus,  
damit er trocknen kann und wischen feuchte  
CDs mit einem weichen Tuch ab.  
z Titel und sonstige Textinformationen auf einer  
CD-R/CD-RW-Disk werden auf diesem Gerät  
möglicherweise nicht angezeigt (im Falle von  
Audiodaten (CD-DA)).  
z Lesen Sie vor deren Verwendung die Vor-  
sichtsmaßregeln für CD-R/CD-RW-Disks.  
EINBAU  
Den Montagerahmen und die Metalllasche ver-  
wenden, um das Autoradio fest im Armaturen-  
brett zu montieren.Für den Einbau ausschließ-  
lich die mitgelieferten Schrauben und Muttern  
verwenden.Übrig gebliebenes Installations-  
material für zukünftige Verwendung  
behalten.Wenn der Einbau das Bohren von Lö-  
chern oder andere Veränderungen am Fahrzeug  
erforderlich macht, nehmen Sie Kontakt mit dem  
nächsten Händler auf.Dieses Gerät ist für den  
Einbau in die Radioöffnung des Armaturenbretts  
vorgesehen.  
Einbau  
1. Wenn die Öffnung zu klein ist, diese wie in  
Abbildung F gezeigt vergrößern.  
2. Den Metallrahmen in das Armaturenbrett  
einbauen (siehe Abbildung G).  
z Den Rahmen in das Armaturenbrett  
schieben.  
z Die Laschen mit einem Schraubendreher  
umbiegen.  
z Erschütterungen durch Fahrbahn-  
unebenheiten können die Wiedergabe der  
CD unterbrechen.  
3. Das Radio in den Rahmen schieben.  
4. Die Kabel wie in Abbildung C gezeigt an-  
schließen.  
5. Die Halterung am Radio anbringen und an  
der Karosserie montieren (siehe Abbildung  
H).  
Reinigen des Geräts  
Zum Reinigen keine Reinigungsflüssigkeit, Alko-  
hol oder sonstige Lösungsmittel verwenden.  
Ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden.  
CD-R/CD-RW  
z Wenn CD-R/CD-RW-Disks verwendet wer-  
den, ist eine Wiedergabe nur für CDs mög-  
lich, die finalisiert wurden.  
z Eine Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Disks,  
die auf einem HiFi-CD-Rekorder oder einem  
PC aufgenommen wurden, kann aufgrund  
der Eigenschaften der CD oder aufgrund von  
Kratzern oder Schmutz auf der CD oder  
Schmutz, Kondenswasser, usw. auf der Linse  
des Geräts scheitern.  
z Die Wiedergabe einer CD, die auf einem PC  
aufgenommen wurde, kann abhängig von  
den Einstellungen der Anwendung und der  
Umgebung scheitern. Bitte immer im korrek-  
ten Format brennen. (Für Einzelheiten neh-  
men Sie bitte Kontakt mit dem Hersteller des  
Programms auf.)  
Anschließen in Fahrzeugen mit  
Standard-ISO-Steckverbindern  
Das Radio kann in Fahrzeugen mit ISO-Steck-  
verbindern ohne große Vorbereitung eingebaut  
werden. Einige Signale müssen eventuell ange-  
passt oder an die ISO-Steckverbinder ange-  
schlossen werden.  
Anschließen in Fahrzeugen ohne  
Standard-ISO-Steckverbinder  
Bei Fahrzeugen mit anderen Anschlüssen, fra-  
gen Sie Ihren Händler nach einem Adapterkabel.  
Falls für Ihr Fahrzeug kein Adapterkabel erhält-  
lich ist, schließen Sie das Radio wie im Abschnitt  
"Steckverbinder" beschrieben an.  
44  
Audio In  
Vorbereitung  
Mit Hilfe der mit AUX-in bezeichneten Cinch-  
Kabel können externe Audioquellen angeschlos-  
sen werden.  
Das Gerät muss an ein 12 V-Gleichstromnetz  
mit einer Masseklemme gegen Erde (Fahrzeug-  
karosserie) angeschlossen werden.  
z Rotes Kabel für Eingang rechter Kanal  
z Weißes Kabel für Eingang linker Kanal  
Warnung:  
Ein Einbau, der diesen Anforderungen  
nicht entspricht, kann zu Fehlfunktionen,  
Beschädigungen oder Feuer führen!  
MONTAGE  
Metallrahmen (Abb. F und G )  
Um während des Einbaus das Risiko eines  
Kurzschlusses zu vermeiden, das Massekabel  
der Batterie abklemmen, bis das Gerät sicher  
eingebaut und korrekt angeschlossen ist.  
Den Metallrahmen ins Armaturenbrett einbauen.  
Für eine optimale Funktion des CD-Players soll-  
te der Metallrahmen horizontal positioniert wer-  
den (zwischen -10° und +30°). Den Metall-  
rahmen durch Umbiegen der Metalllaschen (mit  
einem Schraubendreher) fixieren.  
Steckverbinder (Abb. C)  
Steckverbinder A 1)  
a- Stromversorgung  
Anschließen des Radios (Abb. C)  
z Sicherstellen, dass die Batterie abgeklemmt  
ist.  
z Steckverbinder A’ der Stromversorgung mit  
Buchse A verbinden.  
z Steckverbinder B’ des Lautsprechers mit  
Buchse B verbinden.  
z (optional) Den Line Out-Steckverbinder mit  
der entsprechenden Buchse verbinden.  
z (optional) Den AUX-Steckverbinder mit der  
entsprechenden Buchse verbinden.  
z Den Antennenstecker in die Antennenbuchse  
stecken (guter Empfang ist nur mit einer gu-  
ten Antenne möglich). Wenn ein Antennen-  
adapter benötigt wird, bitte den Händler fra-  
gen.  
1
2
Gelbes/rotes Kabel A4: An die geschaltete  
12V-Stromversorgung anschließen (Ein-/  
Ausschalten über Zündung.  
Rote Kabel A7: Mit einem 12 V-Dauerplus  
verbinden. Dies ist die Haupt-  
stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass  
dieser Anschluss eine Stromstärke von 15A  
verträgt.  
3
Braunes Kabel A8: An Masse anschließen  
(Fahrzeugkarosserie).  
Elektronische und Motorantennen  
Den Stift A5 an die Stromversorgung einer  
elektonischen Antenne oder das Steuerkabel für  
das Relais einer Motorantenne anschließen.  
Diesen Anschluss nicht für die direkte Stromver-  
sorgung der Motorantenne verwenden.  
Einbau des Radios (Abb. G und H)  
Steckverbinder B 1)  
Dieses Radio kann konventionell über die Vor-  
derseite oder die Rückseite des Armaturenbretts  
eingebaut werden.  
Lautsprecher (ausschließlich 4 Ohm-Lautspre-  
cher verwenden) Lautsprecherkabel nicht mit  
Masse, unmittelbar mit einem Verstärker ohne  
High Level-Eingang oder über einen externen  
Überblendregler verbinden! Die Lautsprecher-  
kabel können direkt an einen Verstärker mit High  
Level-Eingang angeschlossen werden:  
Einbau an der Vorderseite  
z Das Radio in den Metallrahmen schieben, bis  
die Federn auf beiden Seiten des Radios in  
die Öffnungen des Rahmens einschnappen.l  
Zum Schluss das Massekabel der Batterie  
wieder anschließen.  
Anschließen von 4 Lautsprechern  
Seite&Pol.  
Links (+)  
Links (-)  
Rechts (+)  
Rechts (-)  
Vorn/Farbe  
Grün  
Grün/schwarz [B6]  
Grau [B3]  
Grau/schwarz [B4]  
Stift  
[B5]  
Hinten/Farbe Stift  
Weiß [B7]  
Weiß/schwarz [B8]  
Blau [B1]  
Blau/schwarz [B2]  
Einbau an der Rückseite  
z Ein Stellung wählen, bei der die Schraub-  
öffnungen des Einbaurahmens und die  
Schrauböffnungen des Radios übereinander  
liegen und die Schrauben an 2 Stellen auf  
jeder Seite festziehen.  
1) Für dieses Zubehör bitte den Händler fragen.  
Line out  
z Nur M5-Schrauben kürzer als 6mm benutzen.  
Mit Hilfe der mit entsprechenden Cinch-Kabel  
können Sie eine Endstufe mit 2 oder 4 zusätzli-  
chen Lautsprechern an dieses Gerät anschlie-  
ßen.  
z Rote Buchse an den rechten Kanal  
z Weiße Buchse an den linken Kanal.  
45  
Entfernen des Radios (mit Hilfe der  
beiden mitgelieferten U-förmigen  
Bügel) (Abb. J)  
6. AF/REG  
7.  
8.  
AF-REGionalisierung  
umschalten  
13.  
Radio:  
z Die Taste REL betätigen und das Bedienteil  
abnehmen.  
z Die beiden Bügel in die Öffnungen an der  
Vorderseite des Geräts einführen, bis diese  
einrasten.  
Kurz drücken: Autom.  
Sendersuche (autom.  
Modus)/Stoppen bei  
Frequenz  
(manueller Modus)  
Lang drücken:  
z Das Radio herausziehen.  
manuelle Sendersuche  
aktivieren  
Austausch der Sicherung (Abb. C)  
SD/MMC/USB/CD:  
Kurz drücken: vorherigen  
oder nächsten Titel/Datei  
wählen  
Lang drücken: Rücklauf/  
Vorlauf für aktuellen Titel  
z Die Sicherung gegen eine 15A-Flach-  
sicherung austauschen.  
Die neue Sicherung muss genau dem Wert und  
Typ der alten entsprechen, da das Gerät  
ansonsten nicht ausreichend geschützt ist. Eine  
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät und  
dem Erlöschen der Garantie führen.  
8. DISP  
5.  
Display-Modus wählen  
Unterdrückung von Störsignalen  
9. VOL/SEL 15.  
Drehen: Lautstärke  
Die meisten modernen Fahrzeuge sind mit ei-  
nem ausreichenden Schutz vor Störsignalen  
ausgestattet. Wenn vom Fahrzeug erzeugte  
Störsignale auftreten sollten, wenden Sie sich an  
Ihren Händler.  
erhöhen/reduzieren  
Kurz drücken: Klangsteuer-  
ungen wählen (VOLume,  
BALance, FADer)  
Lang drücken: Sonderfunk-  
tionen wählen (Start IN,  
VOLume, Time ADJust,  
TA VOLume, EON, DSP  
None/Classic/Rock/Pop/  
Flat)  
ABNEHMBARES BEDIENTEIL  
UND FERNBEDIENUNG  
Siehe Abb. A und E.  
Bedienteil Fernbedienung Funktion(en)  
10. USB-Anschluss Anschluss für USB Geräte  
1.  
1.  
Gerät ein-/ausschalten  
11. SD/MMC-Schacht Schacht für Flash-Spei-  
cherkarten  
2. PTY  
10.  
Stationen auswählen  
nach Programmtyp  
12. Mute  
12.  
Stumm/stumm aus  
3.BAND/ENT 3.  
UKW/MW-Band umschal-  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
ten/Enter (bei Funktion-  
auswahl)  
Kurz drücken: Scannen der  
6 Senderspeicher für 5  
Sek. pro Sender  
Lang drücken: Suchen und  
speichern von sechs Radio-  
sendern  
SD/MMC/USB/CD:  
Titel-/Dateisuche aktivieren  
(Titelauswahlmodus)  
4. TA  
9.  
Aktivieren/deaktivieren  
Verkehrfunksuche  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Kurz drücken:  
Auswahl gespei-  
cherter Radiosender  
Lang drücken: Speichern  
aktueller Radiosender  
SD/MMC/USB/CD:  
Betätigen für Aktivierung  
spezieller Steuerfunktionen  
(Play/Pause, Repeat, Intro  
(10 sek.), Random, 10 Titel  
zurück, 10 Titel vor)  
14. MODE  
2.  
Wechsel der Quelle  
zwischen UKW/MW, CD,  
USB, SD/MMC und Zusatz-  
geräten  
16. CD-Ladeschlitz Schlitz zum Laden/  
Auswerfen der CD  
17. EJECT-Taste  
CD auswerfen/neu laden  
46  
18. LCD-Schirm  
Zeigt alle Informationen  
und Funktionen  
Anmerkung 2:  
Um guten Kontakt zwischen dem Gerät und dem  
abnehmbaren Bedienteil zu gewährleisten, ist es  
ratsam, die Kontakte regelmäßig mit einem  
Wattestäbchen zu reinigen!  
19. FERNBEDIENUNG Empfängt Signal von der  
Sensor  
IR-Fernbedienung  
20. RESET-Taste  
Gerät bei Störung zurück-  
setzen  
Anmerkung 3:  
Beim Abnehmen oder Einsetzen des abnehmba-  
ren Bedienteils nicht die elektrischen Kontakte  
berühren!  
21. SCAN/LOUD  
6.  
Kurz drücken: Suche  
nach einem Radio-  
sender, wird für 5  
Sek. angespielt,  
sucht dann nach dem  
nächsten Sender,  
zum stoppen erneut  
betätigen  
ALLGEMEINER BETRIEB  
Ein-/Ausschalten  
Die  
Taste drücken, um das Gerät ein- oder  
auszuschalten.  
Lang drücken:  
Loudness-Einstellung  
wählen  
Einstellen der Einschaltlautstärke  
1. Den VOL/SEL-Knopf lange drücken, um in  
die Betriebsart Sonderfunktionen zu wech-  
seln.  
2. Den Knopf drücken, bis “IN VOL XX”, er-  
scheint, wobei “XX” der Einschaltlautstärke  
entspricht.  
3. Den Knopf drehen, um die Einschalt-  
lautstärke auf das gewünschte Maß einzu-  
stellen.  
Hinweis: Wenn das Radio vorher lauter einge-  
stellt war als es ausgeschaltet wurde: Das Radio  
schaltet sich mit der Einschaltlautstärke ein.  
Anderenfalls merkt sich das Radio die vorherige  
Lautstärkeeinstellung.  
7.  
Kurz drücken: zwi-  
schen Mono/Stereo  
umschalten  
Lang drücken: zwi-  
schen lokalem und  
entferntem Empfang  
umschalten  
11.  
14.  
Klang-Equalizer  
wählen  
Lautstärke erhö-  
hen/r eduzieren  
SICHERHEIT  
Auswahl einer Quelle  
Entfernen des Bedienteils (Abb. A  
und I)  
1. Die Taste REL betätigen, um das Bedienteil  
nach unten zu kippen.  
2. Das Bedienteil zu sich hinziehen. Das Dia-  
gramm auf der Rückseite des abnehmbaren  
Bedienteils befolgen.  
3. Beim Verlassen des Fahrzeugs das ab-  
nehmbare Bedienteil mitnehmen.  
4. Das Bedienteil in seiner Aufbewahrungsbox  
aufbewahren.  
Ihr Radio ist für unterschiedliche Klangquellen  
geeignet.  
z RADIO  
z CD  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
Zur Auswahl der Quelle die Taste MODE drü-  
cken.  
Klangeinstellungen  
Lautstärke  
Bedienteil wieder einsetzen (Abb. K  
und L)  
1. Das Bedienteil aus der Aufbewahrungsbox  
herausnehmen.  
2. Das Bedienteil in das Radio schieben, bis es  
einrastet.  
3. Das Bedienteil schließen, bis es einrastet.  
Anmerkung 1:  
Bitte achten Sie darauf, dass Verkehrs-  
geräusche (Hupe, Sirene..….) immer noch zu  
hören sind  
z Zur Einstellung der Lautstärke den  
Lautstärkeregler drehen.  
Hinweis: Die Einschaltlautstärke (IN VOL) ist  
einstellbar. Wenn die Einschaltlautstärke auf den  
Maximalwert eingestellt wird, kann das Gerät  
beim Einschalten sehr laut sein.  
Wenn ein Warnsignal zu hören ist, wurde das  
Bedienteil nicht wieder korrekt eingesetzt!  
Siehe: Einstellen der Einschaltlautstärke  
47  
Balance  
RADIOBETRIEB  
Um die Balance der Lautstärkeverteilung zwi-  
schen rechter und linker Seite einzustellen.  
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um die  
Lautstärkebalance (BAL) auszuwählen.  
2. Den Knopf drehen, um die Lautstärke-  
verteilung zwischen den Lautsprechern  
rechts und links einzustellen.  
1. Die  
Taste drücken, um das Gerät einzu-  
schalten. Wenn sich das Gerät nicht im RA-  
DIO-Modus befindet:  
2. Die Taste MODE drücken, um RADIO zu  
wählen.  
Ein Frequenzband auswählen  
Bass (nur bei ausgeschaltetem DSP)  
Ihr Radio ist für den Empfang der Frequenzbän-  
der UKW und MW geeignet.  
z FM 1  
z FM 2  
Zur Hervorhebung niedriger Frequenzen.  
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um die Bass-  
einstellung (BAS) auszuwählen.  
z FM 3  
z AM 1  
2. Den Knopf drehen, um den Grad der Bass-  
hervorhebung einzustellen.  
z AM 2  
Höhen (nur bei ausgeschaltetem DSP)  
Die BAND/ENTER-Taste drücken, um das ge-  
wünschte Frequenzband auszuwählen.  
Zur Hervorhebung hoher Frequenzen.  
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um die  
Höheneinstellung (TRE) auszuwählen.  
2. Den Knopf drehen, um die Höhenhervor-  
hebung einzustellen.  
Einen Sender auswählen  
Sendersuchlauf  
Die  
Taste (Frequenz runter) oder  
(Fre-  
Überblendregler  
quenz hoch) drücken, um nach einem Sender zu  
suchen. Der Empfänger sucht nach oben oder  
unten nach dem nächsten starken Sender.  
Zur Einstellung der Lautstärkeverteilung zwi-  
schen Front- und Hecklautsprechern.  
1. Den VOL/SEL-Knopf drücken, um den Über-  
blendregler (FAD) auszuwählen.  
2. Den Knopf drehen, um die Lautstärke-  
verteilung zwischen den Lautsprechern  
vorne und hinten einzustellen.  
Manuelle Sendersuche  
Eine der Tasten  
den manuellen Suchlauf zu starten.  
Die Taste (Frequenz runter) oder  
oder  
lang drücken um  
(Fre-  
quenz hoch) drücken, bis der gewünschte Radio-  
sender eingestellt ist. Wenn 10 sek. lang nichts  
weiteres passiert, schaltet das Radio zurück in  
den automatischen Suchmodus.  
Equalizer  
Die EQ-Taste auf der Fernbedienung betätigen,  
um eine der einprogrammierten Equalizer-Ein-  
stellungen auszuwählen.  
Auto Store  
z
z
z
z
z
Keine (NONE)  
Klassik (CLAS)  
Rock (ROCK)  
Pop (POP)  
Wenn die SCH/ A /PS-Taste lang gedrückt wird,  
sucht das Radio die sechs stärksten Radiosen-  
der und speichert sie automatisch unter den  
Stationstasten 1 bis 6.  
Keine (NONE)  
Scan (nur Fernbedienung)  
Stumm  
Diese Funktion ermöglicht die Suche nach Sen-  
dern oder Stationstasten im aktuellen Frequenz-  
band.  
Kurzes Drücken der SCAN-Taste startet den  
SuchlaufWenn ein Radiosignal empfangen wird,  
blinkt das Display 10 Mal auf und zeigt die emp-  
fangene Frequenz an. Das Radio setzt den  
Suchlauf nach diesem Muster fort.  
Zum Stummschalten die Taste Mute drücken.  
Wenn eine CD abgespielt wird, wird diese ange-  
halten. Die Taste Mute erneut drücken, damit die  
CD weiter abgespielt wird.  
Loudness  
Radio und Fernbedienung  
Die Taste Loud lange drücken, um die Klang-  
qualität hoher und tiefer Frequenzen zu verbes-  
sern.  
Wenn der gewünschte Sender erreicht ist,  
beendet ein erneutes Drücken der SCAN-Taste  
den Suchlauf.  
48  
Suchlauf Stationstasten  
Voreinstellung der  
Verkehrsfunklautstärke  
Nach kurzem Drücken der SCH/ A /PS-Taste  
empfängt das Radio 5 sek. lang jeden einpro-  
grammierten Sender. Wenn der gewünschte  
Sender erreicht ist, wählt ein erneutes Drücken  
der Taste den Sender aus.  
Mit dieser Option kann die Lautstärke für  
Verkehrsdurchsagen auf den gewünschten Wert  
voreingestellt werden.  
1. Den Knopf lange drücken, um die Einstel-  
lung TA VOL auszuwählen.  
2. Den VOL-Knopf je nach Wunsch im Uhrzei-  
gersinn (lauter) oder gegen den Uhrzeiger-  
sinn (leiser) drehen.  
UKW-Stereo-Betrieb (nur  
Fernbedienung)  
Wenn das Stereosignal zu schwach wird  
(schlechter Empfang des Radiosenders):  
1. Die ST/LOC-Taste auf der Fernbedienung  
drücken, bis im Display des Radios MONO  
erscheint.  
Verkehrsfunk akitiveren/deaktivieren  
Die TA-Taste drücken, um den Verkehrsfunk zu  
aktivieren/deaktivieren. Wenn der Verkehrsfunk  
gewählt wurde und Informationen empfangen  
werden, wird im Display TP angezeigt.  
2. Diese Taste erneut drücken, damit wieder  
STEREO angezeigt wird.  
Verkehrsdurchsagen unterbrechen  
Speichern von Radiosendern  
Wenn Sie eine bestimmte Verkehrsdurchsage  
nicht weiter hören wollen, können Sie diese  
unterbrechen, ohne dabei den Verkehrsfunk  
zu deaktivieren.  
1. Durch einmaliges Drücken der Taste TA-  
Taste kehrt das Gerät in die vorherige  
Betriebsart zurück.  
Hinweis: Sie können RDS-Funktionen ausschal-  
ten, falls diese nicht benötigt werden.  
2. Drücken Sie die AF/REG-Taste und wählen  
die Option OFF.  
1. Die Frequenzbandtaste drücken, um das  
gewünschte Band auszuwählen, FM1, FM2,  
FM3, AM1 oder AM2.  
2. Den gewünschten Sender einstellen.  
3. Eine der 6 Stationstasten lange drücken, um  
den Radiosender abzuspeichern. Die Num-  
mer wird neben der Empfangsfrequenz an-  
gezeigt. Für jedes Band können bis zu  
sechs Radiosender abgespeichert werden.  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
Diese Funktion steht nur im UKW-Band (FM) zur  
Verfügung!  
Auswahl des Programmtyps (PTY)  
Diese Funktion steht nur für UKW zur Verfü-  
gung. Sie ermöglicht die Senderauswahl nach  
Programmtyp.  
Es gibt eine Kodierung von bis zu 28 vor-  
definierten Programmtypen – z.B. (in Europa):  
PTY1 News (Nachrichten), PTY6 Drama, PTY11  
Rock music (Rockmusik).  
Viele UKW-Sender übertragen RDS-Informatio-  
nen. Alle vom RDS abhängigen Funktionen, wie  
z.B. TA, NEWS usw... werden deaktiviert, wenn  
die Option ‘RDS’ auf ‘OFF’ eingestellt wird. Die-  
ses Gerät nutzt die RDS-Informationen, um Ih-  
nen die folgenden Funktionen bieten zu können:  
1. Diese Taste kurz drücken, um die PTY-Infor-  
mation anzuzeigen; das Display blinkt.  
Anzeige des Sendernamens (PS)  
Das Radio zeigt anstelle der Frequenz den Na-  
men des Senders an.  
2. Entweder die Taste  
oder  
drücken,  
um nach PTY-Sendern zu suchen.  
3. Die PTY-Taste lang drücken, um den  
Programmtyp anzuzeigen. Den VOL-Knopf  
drehen, um das gewünschte Programm zu  
wählen.  
Automatische Frequenzwahl (AF)  
Das Gerät bleibt auf den aktuell gewählten Sen-  
der eingestellt, indem es nach der bestmögli-  
chen Alternativfrequenz sucht.Hinweis: Die AF-  
Funktion ist voreingestellt. Sie können AF aus-  
schalten, falls die Funktion nicht benötigt wird.  
Drücken Sie die AF/REG-Taste und wählen OFF.  
4. Die PTY-Taste erneut drücken, um die Aus-  
wahl zu bestätigen.  
Verkehrsfunk (TA)  
Sie können den Verkehrsfunk aktivieren, um  
Verkehrsdurchsagen bevorzugt zu hören (auch,  
wenn Sie gar kein Radio hören).Diese Funktion  
steht nur in Verbindung mit RDS zur Verfügung.  
49  
Abspielen einer CD-R oder CD-RW  
CD-BETRIEB  
Abhängig vom Typ der CD-R/CD-RW, dem Zu-  
stand der Disk-Oberfläche, sowie der Funktio-  
nen und des Zustands des CD-Brenners kann  
es sein, dass bestimmte CD-R/CD-RW-Disks auf  
diesem Gerät nicht korrekt abgespielt werden  
können.  
Einlegen einer CD in den CD-Player  
1. Die  
Taste drücken, um das Gerät einzu-  
schalten.  
2. Die REL-Taste drücken, um das Bedienteil  
aufzuklappen.  
Wiedergabe einer “kopierge-  
schützten”, nicht normgerechten  
Audio-CD  
3. Die CD (bedruckte Seite nach oben) in den  
CD-Schacht einlegen.  
Nach dem Einlegen einer CD wird diese  
automatisch abgespielt.  
Da bei einigen Audio-CDs Kopierschutzmecha-  
nismen verwendet werden, die nicht den interna-  
tionalen Audio-CD-Normen (Red Book) entspre-  
chen, können diese kopiergeschützten CD(s)  
eventuell nicht mit diesem Gerät wiedergegeben  
werden.  
Hinweis: Wenn eine CD nicht automatisch ein-  
gezogen wird, diese NICHT GEWALTSAM ein-  
führen, weil sonst die CD und das Gerät beschä-  
digt werden können.  
4. Das Bedienteil schließen.  
CD-Wiedergabe unterbrechen  
(Pause)  
Wiedergabe von CD/MP3/WMA/OGG  
Wenn es sich beim erste Titel um eine Daten-  
spur handelt, wird die CD als MP3/WMA/OGG-  
Disk behandelt. (Wenn auf der gesamten CD  
keine MP3/WMA/OGG-Datei gefunden wird,  
wird die CD wie eine Audio-CD behandelt).  
Wenn die erste Spur eine Audiospur ist, wird die  
CD als Audio-CD behandelt.Wenn der Verkehrs-  
funk eingeschaltet ist, unterbrechen Durchsagen  
die CD-Wiedergabe.  
Radio:  
1. Kurz  
unterbrechen oder fortzusetzen.  
Fernbedienung:  
drücken, um die Wiedergabe zu  
1. Die Taste auf der Fernbedienung lang  
drücken, um die Wiedergabe zu unterbre-  
chen oder fortzusetzen.Auswerfen einer  
CD1. REL-Taste drücken, um das Bedienteil  
aufzuklappen.  
Titel/Datei auswählen  
Nächster Titel  
2. Die EJECT-Taste drücken, um die CD aus-  
zuwerfen.  
3. Die CD entfernen.  
4. Das Bedienteil zuklappen.  
1. Die Taste  
oder  
kurz drücken, um  
zum vorherigen oder nächsten Titel (oder  
Datei) zu springen.  
CD-Wiedergabe  
Schneller Vorlauf  
Dieser CD-Player ist ausschließlich für 12 cm-  
CDs geeignet und kann sowohl Audio- als auch  
CDs im MP3/WMA/OGG-Format lesen. Bitte nur  
CDs in herkömmlicher Form verwenden.  
1. Die Taste  
oder  
lang drücken, um  
den Titel (oder die Datei) schnell rückwärts  
oder vorwärts laufen zu lassen. Die Funktion  
wird beendet, sobald der Anfang oder das  
Ende des Titels erreicht ist.  
Wiedergabe komprimierter  
Audioformate  
Titel oder Datei wiederholt abspielen  
Sie können MP3-Dateien wiedergeben, die  
MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 bei einer Bitrate von bis  
zu 320 Kbps oder bei einer variablen Bitrate  
(VBR) entsprechen und die mit ID3-Tags ge-  
brannt wurden. Ebenso können WMA-Dateien  
wiedergegeben werden, die Version 9 oder nied-  
riger bei einer Bitrate von bis zu 320 Kbps ent-  
sprechen, sowie OGG-Dateien, die dem Stan-  
dard Vorbis I bei einer Bitrate von bis zu 128  
Kbps entsprechen. Die Dateien können -auf eine  
CD-R- oder CD-RW-Disk der Formate ISO9660-  
Level 1 und 2 gebrannt werden.  
Um den aktuellen Titel endlos wiederholen zu  
lassen.  
1. Die Taste RPT (WIEDERHOLEN) lang drü-  
cken, um den aktuell abgespielten Titel wie-  
derholen zu lassen.  
Zufallswiedergabe  
1. Die Taste RDM (ZUFALL) lang drücken, um  
die Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzu-  
geben.  
50  
Intro-Funktion  
Datei wiederholen  
1. Die INT-Taste lang drücken, um den Titel  
anzuspielen. Jeder Titel wird 10 Sekunden  
lang angespielt.  
Um die Anspielfunktion zu beenden, die Taste  
erneut drücken. Der aktuelle Titel wird wiederge-  
geben.  
Um den aktuellen Titel endlos wiederholen zu  
lassen.  
1. Die Taste RPT (WIEDERHOLEN) lang drü-  
cken, um die aktuell abgespielte Datei wie-  
derholen zu lassen.  
Zufallswiedergabe  
Titel überspringen  
1. Die Taste RDM (ZUFALL) lang drücken, um  
die Dateien in zufälliger Reihenfolge wieder-  
zugeben.  
1. Die Taste –10 lang drücken, um 10 Titel zu-  
rückzuspringen.  
2. Die Taste +10 lang drücken, um 10 Titel vor-  
zuspringen.  
Intro-Funktion  
1. Die INT-Taste lang drücken, um die Dateien  
anzuspielen. Jede Datei wird 10 Sekunden  
lang angespielt.  
2. Um die Anspielfunktion zu beenden, die  
Taste erneut drücken. Die aktuelle Datei wird  
wiedergegeben.  
Titel auswählen  
1. Die SCH A/PS-Taste lang drücken.  
2. Den VOL-Knopf (Radio) oder die Tasten  
(Fernbedienung) verwenden, um den ge-  
wünschten Titel auszuwählen.  
3. Die ENTER-Taste lang drücken, um den  
gewählten Titel wiederzugeben.  
Dateien überspringen  
1. Die Taste –10 lang drücken, um 10 Dateien  
zurückzuspringen.  
2. Die Taste +10 lang drücken, um 10 Dateien  
vorzuspringen.  
SD/MMC/USB/CD-BETRIEB  
Allgemeines  
Zur Wiedergabe von Musikdateien können eine  
Smart Card (SD) oder Multimedia Card (MMC)  
sowie ein USB-Speicher verwendet werden.  
Datei auswählen  
1. Die SCH A/PS-Taste lang drücken.  
2. Den VOL-Knopf (Radio) oder die Tasten  
(Fernbedienung) verwenden, um die ge-  
wünschte Datei auszuwählen.  
1. Die  
Taste drücken, um das Gerät einzu-  
schalten.  
2. Den USB-Speicher in den USB-Anschluss  
oder die SD/MMC-Karte in den SD-Karten-  
schlitz einführen. Nach dem Einstecken  
eines USB-Speichers oder einer SD/MMC-  
Karte beginnt die Wiedergabe automatisch.  
3. Die ENTER-Taste lang drücken, um die  
gewählte Datei wiederzugeben.  
Dateiname/Titel suchen  
Um nach einem Dateinamen oder Titel zu su-  
chen (mit 3 Buchstaben), die folgende Prozedur  
befolgen.  
Unterbrechen (Pause)  
1. Die SCH A/PS-Taste zweimal drücken. Es  
erscheint ein ââ im Display.  
2. Den VOLUME-Knopf drehen, um den ersten  
Buchstaben zu wählen.  
3. Den VOLUME-Knopf eindrücken, um den  
ersten Buchstaben zu bestätigen.  
4. Den VOLUME-Knopf drehen, um den zwei-  
ten Buchstaben zu wählen.  
Radio:  
1. Kurz  
drücken, um die Wiedergabe zu  
unterbrechen oder fortzusetzen.  
Fernbedienung:  
2. Die Taste  
(Pause) auf der Fernbedienung  
lang drücken, um die Wiedergabe zu unter-  
brechen oder fortzusetzen.  
5. Den VOLUME-Knopf eindrücken, um den  
zweiten Buchstaben zu bestätigen.  
6. Den VOLUME-Knopf drehen, um den dritten  
Buchstaben zu wählen.  
7. Die BAND/ENT-Taste drücken, um nach  
dem Dateinamen zu suchen.  
8. Wenn die Anfangsbuchstaben von mehr als  
einer Datei oder Titel identisch sind, kann  
die gewünschte Datei oder Titel über den  
VOLUME-Knopf ausgewählt werden.  
Dateiauswahl  
Datei vor  
1. Die Taste  
oder  
kurz drücken, um zur  
vorherigen oder nächsten Datei zu springen.  
Schneller Vorlauf/Rücklauf  
1. Die Taste  
oder  
lang drücken, um die  
Datei schnell rückwärts oder vorwärts laufen  
zu lassen. Die Funktion wird beendet, so-  
bald der Anfang oder das Ende der Datei  
erreicht ist.  
51  
BLUETOOTH®  
FAHRZEUGEINHEIT  
9. Die BAND/ENT-Taste lang drücken, um die  
Wiedergabe zu starten.  
Ordnersuche im Hauptverzeichnis  
1. Die SCH A/PS-Taste dreimal drücken. Im  
Display erscheint ROOT/.  
(Nur für CD1737X erhältlich)  
2. Den VOL/SEL-Knopf drehen, um das Ver-  
zeichnis auszuwählen.  
3. Die BAND/ENT-Taste drücken, um den ers-  
ten Titel im gewählten Verzeichnis abzuspie-  
len.  
Allgemeines  
Die Bluetooth®-Fahrzeugeinheit kann als  
Freisprecheinrichtung genutzt werden.Um dies  
nutzen zu können, müssen Sie Ihr Mobiltelefon  
(muss mit der Bluetooth®-Funktion ausgestattet  
sein) mittels Pairing mit der Bluetooth®-Fahr-  
zeugeinheit verbinden.  
Wiedergabe unterbrechen  
1. Die Taste “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) drücken,  
um die Wiedergabe des Titels zu unterbre-  
chen. In der Betriebsart “Pause” blinkt das  
Display.  
2. Die Taste “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) erneut  
drücken, um die Wiedergabe des Titels fort-  
zusetzen.  
Steuerung (Abb. D)  
1. VOL+  
2. LED  
Lautstärke erhöhen  
zeigt an, dass das Mobiltelefon  
verbunden  
3. TALK  
4. MIC  
Zum Annehmen/Abweisen  
eines Anrufs drücken  
Wichtige Hinweise für SD/MMC/USB  
z Das Gerät kann bis zu 2 GB lesen.  
Mikrofon, um mit der Gegenseite  
zu sprechen Gesprächspartner  
Lautstärke reduzierenPairing  
(Verbinden) Ihres Mobiltelefons  
mit der Bluetooth®-Fernbedie-  
nung  
Smart Card (SD) oder Multimedia Card  
(MMC)  
5. VOL-  
Die Flash-Speicherkarte in den SD/MMC-Schlitz  
an der Vorderseite des Geräts einführen.  
Hinweise:  
z Dieses Gerät spielt möglicherweise nicht alle  
SD-Karten mit Schreibschutzfunktion ab.l  
Einige SD/MMC-Medien werden  
möglicherweise in diesem Gerät nicht korrekt  
wiedergegeben.  
1. Die VOL+ auf der Bluetooth®-Fernbedienung  
drücken. Die LED an der Fernbedienung  
beginnt schnell zu blinken, der Pairing-Mo-  
dus ist aktiv.  
z Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres  
Mobiltelefons, um zu erfahren, wie es in  
den Pairing-Modus versetzt wird.  
z Dieses Gerät übernimmt keine Garantie für  
eventuellen Datenverlust. Bitte sichern Sie  
Ihre Daten!  
z Die voreingestellte PIN lautet 0000  
2. Nach dem Pairing blinkt die LED an der  
Fahrzeugeinheit alle 3 oder 4 Sekunden, um  
anzuzeigen, dass sich das Gerät im Anruf-  
bereitschaftsmodus befindet und Anrufe an-  
nehmen oder beginnen kann.  
USB-Stick  
Den USB-Speicher in den USB-Anschluss an  
der Vorderseite des Geräts einstecken.  
Hinweise:  
z Dieses Gerät kann mit MP3-Playern/USB-  
Speichern verbunden werden (nur Microsoft®  
WindowsTM-Systeme).  
z Dieses Gerät kann *.MP3-Dateien auf dem  
USB-Speicher direkt suchen.  
z Dieses Gerät unterstützt WMA-Dateien.l  
Dieses Gerät spielt Musikdateien mit Bitraten  
zwischen 48 Kbs - 320 Kbs ab.  
z Dieses Gerät funktioniert nicht mit einigen  
speziellen USB-Speichern, z.B.: Mac-Syste-  
me oder Systeme mit Sicherheitssperre.  
z Einige USB-Geräte funktionieren  
möglicherweise nicht einwandfrei.  
Annehmen eines ankommenden  
Anrufs  
1. Der Klingelton ertönt aus den Fahrzeuglaut-  
sprechern.  
2. Die TALK-Taste kurz drücken, um den Anruf  
anzunehmen.  
3. Nun kann über das Mikrofon der Bluetooth®-  
Fahrzeugeinheit frei gesprochen werden und  
das Gespräch wird über die Fahrzeuglaut-  
sprecher anstelle des Mobiltelefons übertra-  
gen. Während des Gesprächs leuchtet die  
LED der Bluetooth®-Fahrzeugeinheit dauer-  
haft.  
4. Die Lautstärke kann mit Hilfe der VOL+ und  
VOL- Taste des Radios eingestellt werden.  
5. Um einen Anruf direkt auf Ihrem Mobiltelefon  
anzunehmen, drücken Sie die TALK-Taste  
länger als 3 Sekunden.  
52  
KEIN TON Prüfen:  
Wahlwiederholung der zuletzt  
gewählten Nummer  
1. Im Anrufbereitschaftsmodus die TALK-Taste  
zweimal drücken. Die zuletzt gewählte Num-  
mer wird erneut gewählt.  
Das Display leuchtet aber das Gerät bleibt  
stumm (oder nur Pfeifenton hörbar).  
z Lautstärke erhöhen: bei Radioempfang einen  
Ort aufsuchen, an dem der Empfang des  
Senders besser ist.  
z Die Antenne und deren Anschluss prüfen  
(siehe EINBAU).  
z Prüfen, ob die Sendersuche abgeschlossen  
ist.  
Beenden eines Anrufs  
1. Die TALK-Taste einmal drücken. Die  
Bluetooth®-Fahrzeugeinheit springt in den  
Anrufbereitschaftsmodus zurück.  
Status der LED an der Bluetooth®-  
Fahrzeugeinheit  
z Den Anschluss der Lautsprecher (siehe EIN-  
BAU) und die Balance der Lautsprecher prü-  
fen (KLANGEINSTELLUNG)  
Kein Ton aus den Lautsprechern (vorn und  
hinten), weder bei Radio noch bei CD. Kein  
Ton aus dem Subwoofer nach Anschluss  
eines externen Verstärkers.  
Zustand  
Pairing  
Nicht verbunden  
Verbunden  
LED-Status  
blinkt schnell  
Aus  
Leuchtet alle 4 sek.  
2 sek. lang  
Leuchtet ständig  
Leuchtet ständig  
z Prüfen Sie den Einbau Ihres externen Ver-  
stärkers:  
z Anschluss des externen Verstärkers an LINE  
OUT (siehe EINBAU).  
Klingeln  
Gespräch  
Hinweis:  
TONPROBLEME Prüfen:  
Die Bluetooth®-Kompatibilität hängt von der  
Ausführung der Bluetooth®-Fahrzeugeinheit und  
des Mobiltelefons ab, die miteinander verbunden  
werden. Die Firmware des Mobiltelefons kann  
lokal und abhängig vom Hersteller abweichen.  
Die Lautstärke ist bei Verkehrsdurchsagen zu  
niedrig.  
z Die Lautstärkeeinstellung für Verkehrsdurch-  
sagen anpassen (siehe Einstellen der  
Verkehrsfunklautstärke).  
CD-FEHLER Prüfen:  
Bei Verwendung des CD-Players funktioniert das  
Gerät nicht und zeigt CD ERROR an.  
z Die CD ist korrekt in den CD-Player einge-  
legt.  
z Es befindet sich mindestens eine CD im  
Player.  
z Die CD wurde korrekt eingelegt; keine ver-  
schmutzte, außergewöhnliche oder beschä-  
digte CD; die Frontblende des Players ist  
ordnungsgemäß geschlossen.  
FEHLERSUCHE  
Es kann vorkommen, dass Ihr Autoradio nicht so  
funktioniert, wie Sie es erwarten. Bevor Sie sich  
an den Kundendienst wenden, lesen Sie bitte  
diese Bedienungsanleitung und überprüfen die  
Einstellungen: möglicherweise stellen Sie fest,  
dass eine Funktion mit den von Ihnen gewählten  
Einstellungen nicht funktionieren kann. Wenn  
Sie Ihr Gerät dennoch zur Reparatur abgeben  
müssen, sollten Sie immer das vollständige  
Gerät mitsamt dem abnehmbaren Bedienteil  
abgeben (Versuchen Sie nie, das Autoradio zu  
öffnen, um die Reparatur selbst durchzuführen).  
SD/MMC/USB-FEHLER Prüfen:  
Das Gerät stellt keine Verbindung mit dem MP3-  
Player/USB/SD/MMC-Medium her.  
z Das eingesteckte Gerät muss das Microsoft  
Windows System verwenden.  
z Das eingesteckte Gerät muss Musikdateien  
mit Bitraten zwischen 48 Kbs – 320 Kbs un-  
terstützen.  
Symptome Grund/Abhilfe  
KEIN STROM Prüfen:  
Das Radio funktioniert nicht.  
z Das Gerät ist ordnungsgemäß in das Armatu-  
renbrett eingesetzt (siehe MONTAGE).  
z Das Gerät ist ordnungsgemäß angeschlos-  
sen (siehe EINBAU).  
Das Gerät funktioniert nicht und das Display  
leuchtet nicht.  
z Das Gerät ausschalten.  
z Die Sicherung prüfen (siehe EINBAU).  
53  
54  
BEVESTIGEN ........................................ 61  
Metalen Houder (afb. F en G ) ............... 61  
Aansluiten van de Radio (afb. C) ........... 61  
Monteren van de Radio (afb. G en H) .... 61  
Verwijderen van de Radio (met behulp  
van de bijgeleverde beugels) (afb. J) ..... 61  
Vervangen van de zekering (afb. C) ...... 62  
Ontstoring............................................... 62  
FRONTPANEEL EN AFSTANDSBEDIE-  
NING ...................................................... 62  
Frontpaneel Afstandsbediening Func-  
INLEIDING  
VOORDAT U BEGINT  
Wij danken u voor de aankoop van dit VDO  
Dayton-product, dat volgens de hoogste normen  
is ontworpen en vervaardigd en aan strenge  
tests is onderworpen. Neem deze handleiding  
grondig door zodat u het product goed leert  
kennen. Gebruik dit product voor de doeleinden  
waarvoor het bestemd is, en bewaar deze hand-  
leiding in uw wagen voor toekomstige raadple-  
ging.  
tie(s) ....................................................... 62  
VEILIGHEID ........................................... 63  
Afnemen Frontpaneel (afb. A en I) ......... 63  
Frontpaneel terugplaatsen (afb. K  
Milieu  
Deze handleiding is gedrukt op chloorvrij papier  
dat geschikt is voor recycling.  
en L) ....................................................... 63  
ALGEMENE WERKING ........................ 63  
In/Uitschakelen....................................... 63  
Instellen Aanvangsvolume ..................... 63  
Selecteren van Geluidsbron ................... 63  
Geluidsregeling ...................................... 63  
RADIO BEDIENING............................... 64  
Kies een golflengte ................................ 64  
Selecteer een zender ............................. 64  
FM Stereo Bediening (enkel Afstands-  
bediening) .............................................. 65  
Opslaan van Radiozenders .................... 65  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............... 65  
Weergave Zendernaam (PS) ................. 65  
Automatische volgafstemming (AF) ....... 65  
Verkeersinformatie (TA) ......................... 65  
Selecteren van Programmatype (PTY) .. 65  
CD BEDIENING ..................................... 65  
CD in de cd-speler inbrengen ................ 65  
Afspelen CD onderbreken ...................... 66  
Uitwerpen CD ......................................... 66  
CD afspelen ........................................... 66  
Afspelen van gecomprimeerde  
PREVENTIEF ONDERHOUD  
Voor een goede aansluiting van het apparaat en  
het afneembare front, raden wij u aan de  
connectoren schoon te maken met een watten-  
staafje met een beetje reinigingsvloeistof of  
alcohol.  
INHOUD  
INLEIDING ............................................. 55  
VOORDAT U BEGINT............................ 55  
Milieu ...................................................... 55  
PREVENTIEF ONDERHOUD ................ 55  
INHOUD ................................................. 55  
ALGEMENE INFORMATIE .................... 56  
Disclaimer .............................................. 56  
Klasse 1 Laserproduct ........................... 56  
FUNCTIES ............................................. 56  
RDS (Radio Data System) ..................... 56  
Berichten op audio-cd’s.......................... 56  
Opmerkingen over MP3-bestanden ....... 57  
Opmerkingen over WMA-bestanden ...... 57  
Opmerkingen over OGG-bestanden ...... 58  
Opmerkingen over Folders .................... 59  
Opmerkingen over Bluetooth®............... 59  
INBOUW ................................................ 60  
Inbouw.................................................... 60  
Aansluiting in voertuigen uitgerust met  
audiogegevens ....................................... 66  
Afspelen van een CD-R of CD-RW ........ 66  
Afspelen van een “copy protected”  
(tegen kopiëren beveiligde) audio-CD  
standaard ISO-connectors ..................... 60  
Aansluiting in voertuigen zonder stan-  
daard ISO-connectors ............................ 60  
Voorbereiding ......................................... 60  
Connectors (afb. C) ................................ 61  
Elektronische of Gemotoriseerde An-  
die niet met de aanvaarde CD-normen  
overeenkomt .......................................... 66  
Beluisteren van CD/MP3/WMA/OGG .... 66  
Selecteren Track/Bestand ...................... 66  
SD/MMC/USB BEDIENING ................... 67  
Algemeen ............................................... 67  
Pauzeren ................................................ 67  
Selecteren Bestand ................................ 67  
tenne ...................................................... 61  
55  
z Verhoogd risico op verwondingen bij een  
ongeval. Installeer geen componenten bin-  
nen het inflatiebereik van de airbag of op  
plaatsen waar het hoofd of de knieën er te-  
genaan kunnen stoten.  
z Beschadig de kabels van de veiligheids-  
systemen (airbag enz.) niet. (Leidingen wor-  
den speciaal gemerkt, bv. met labels.)  
z Maak geen gebruik van inspectielampen om  
de spanning te meten omdat te hoge stroom-  
sterkten elektronische componenten kunnen  
beschadigen / vernietigen.  
BLUETOOTH® CARKIT........................ 68  
Algemeen ............................................... 68  
Bediening (afb. D) .................................. 68  
Koppelen van uw mobiele telefoon  
met de Bluetooth® remote box .............. 68  
Beantwoorden van een inkomende  
oproep .................................................... 68  
Opnieuw vormen van laatst gebelde  
nummer .................................................. 68  
Beëindigen oproep ................................. 68  
Status van de LED op de Bluetooth®  
z Gebruik geen klemmen of knip connectors  
niet door. Soldeer alle kabelverbindingen.  
Isoleer alle soldeerpunten met een isolatie-  
kous of tape.  
carkit ...................................................... 69  
VERHELPEN VAN STORINGEN........... 69  
Symptomen Oorzaak/Remedie .............. 69  
z Breng getande ringen aan als er aardingen  
naar het chassis lopen. Indien nodig eerst lak  
en vuil verwijderen.  
ALGEMENE INFORMATIE  
Disclaimer  
z Gebruik voor een correcte installatie enkel  
onderdelen die met het toestel meegeleverd  
werden. Het gebruik van niet-goedgekeurde  
onderdelen kan defecten veroorzaken.  
z Monteer het toestel niet op een plaats waar  
hoge temperaturen kunnen optreden, zoals in  
direct zonlicht, of in een warme luchtstroom,  
zoals van de verwarming, of waar er overma-  
tig stof, vuil of trillingen aanwezig zijn.  
Ontwerp en specificaties zijn kunnen zonder  
voorafgaande kennisgeving worden gewij-  
zigd.  
Klasse 1 Laserproduct  
FUNCTIES  
RDS (Radio Data System)  
Elk onjuist gebruik van het toestel kan de gebrui-  
ker aan onzichtbare laserstralen blootstellen die  
de limieten voor Klasse 1 laserproducten over-  
schrijden.  
Tal van VHF-zenders zenden RDS informatie uit.  
De navigatieradio evalueert de RDS-boodschap  
en biedt de volgende voordelen:  
z PS (Program Service name): Weergave  
zendernaam.  
z Radio text: Weergave van extra informatie  
over de radiozender.  
z PTY (Program TYpe): Zenderselectie via  
programmatype.  
Voorzichtig:  
Elk onjuist gebruik van het toestel kan de  
gebruiker aan onzichtbare laserstralen  
blootstellen die de limieten voor Klasse 1  
laserproducten overschrijden.  
z AF (Alternative Frequency): Automatisch  
zenderzoeken voor de beste alternatieve  
frequentie.  
z TA (Traffic Announcement):  
Verkeersberichten.  
z EON (Enhanced Other Networks): Automati-  
sche fade-in van verkeersberichten van an-  
dere zenders.  
z NEWS: Infaden van berichten en nieuwsbe-  
richten.  
Belangrijke Informatie  
z Enkel goed opgeleide specialisten mogen het  
systeem installeren.  
z Respecteer de kwaliteitsnormen van de  
automobielindustrie.  
z Brandgevaar. Pas tijdens het boren op dat u  
verborgen bekabeling, de brandstoftank en -  
leidingen niet beschadigt.  
z Boor nooit in dragende delen van het chassis  
of delen die belangrijk zijn voor de veiligheid.  
Het is essentieel om bij de installatie van  
componenten in de passagiersruimte het  
volgende te respecterren:  
Berichten op audio-cd’s  
Op uw cd-speler kunnen cd’s van 12 cm worden  
afgespeeld. Het gebruik van cd’s van 8 cm (met  
of zonder adapter) en van cd’s met afwijkende  
vorm wordt afgeraden.  
z Zorg ervoor dat de bestuurder een onbelem-  
merd zicht naar alle hoeken heeft.  
56  
z Als een schijf van 8k bps of met variabele  
bitrate (VBR) wordt afgespeeld, wordt de  
verstreken speeltijd in het weergavevenster  
mogelijk onjuist weergegeven.  
z Zorg ervoor dat een MP3 CD-R/CD-RW  
wordt gebrand die is geformatteerd als een  
dataschijf en NIET als een audioschijf.  
z MP3-bestanden zijn niet compatibel met  
packet write data transfer.  
CD formaten  
De volgende cd-formaten kunnen op de  
cd-speler afgespeeld worden:  
z CD Audio (CD-DA in overeenstemming met  
de Red Book Standard);  
Maximaal 22 cd-titels worden afgebeeld in de  
titellijst.  
z CD-ROM (in overeenstemming met Yellow  
Book)  
z CD-ROM XA (mode 2, form 1, in overeen-  
stemming met Green Book)  
z CD-R/RW (in overeenstemming met Orange  
Book, deel 2/3)  
z CD Text met CD Audio (in overeenstemming  
met Red Book)  
z CD Mixed Mode (in overeenstemming met  
Light Yellow Book)  
z Er is geen compatibiliteit met m3u play list.  
z Er is geen compatibiliteit met MP3i (MP3  
interactive) of mp3 PRO formaten.  
z Het MP3-symbool wordt op het scherm weer-  
gegeven als een MP3 wordt afgespeeld.  
z Bestanden zijn compatibel met ID3 Tag Ver.  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 formaten voor weer-  
gave van album (schijftitel), track (track titel),  
artiest (track artiest) en commentaar. Ver. 2.x  
van ID3 Tag krijgt prioriteit wanneer zowel  
Ver. 1.x en Ver. 2.x bestaan.  
Enkel muzieknummers worden afgespeeld.  
z CD-Extra; Enkel muzieknummers worden  
afgespeeld.  
z Multi-sessie CD (in overeenstemming met  
multi-sessie CD specificatie 1.0)  
Opmerkingen over WMA-bestanden  
z WMA is de afkorting voor Windows Media ™  
Audio en verwijst naar een  
Opmerkingen over MP3-bestanden  
De volgende MP3-bestanden worden door de  
cd-speler ondersteund:  
z Bestanden volgens MPEG1/2 of 2.5-Layer 3.  
z Tot 345 nummers in tot 99 directories (elke  
bestandsnaam met 32 karakters).  
z Bit rate: Maximum 320 kbit/s, constant of  
variabel. De geluidskwaliteit van MP3-be-  
standen wordt beter naarmate de bitrate  
stijgt. Dit toestel kan opnames met bitrates  
van 8 kbps tot 320 kbps afspelen, maar om  
van een zekere geluidskwaliteit te kunnen  
genieten, raden we aan om enkel schijven te  
gebruiken ogenomen met een bitrate van  
minstens 128 kbps.  
z De spraakversterkingsfunctie werkt enkel  
wanneer MP3-bestanden van 32, 44.1 en 48  
kHz frequenties worden afgespeeld. (16,  
22.05, 24, 32,  
audiocompressietechnologie ontwikkeld door  
Microsoft Corporation. WMA-data kunnen  
worden versleuteld door middel van Windows  
Media Player versie 9 of lager.  
z Dit toestel werkt mogelijk niet goed afhanke-  
lijk van de toepassing die werd gebruikt om  
WMA-bestanden te versleutelen.  
z Afhankelijk van de versie van Windows Me-  
dia Player gebruikt om de WMA-bestanden te  
versleutelen, worden albumnamen en andere  
tekstinformatie  
mogelijk niet correct weergegeven.  
z Er kan een lichte vertraging optreden wan-  
neer gestart wordt met het afspelen van  
WMA-bestanden versleuteld met beeld-  
gegevens.  
z Het maximum aantal karakters dat in een  
foldernaam kan worden weergegeven is 64.  
z Bij bestanden opgenomen met het Romeo  
bestandssysteem, worden enkele de eerste  
64 karakters weergegeven.  
z Dit toestel speelt WMA-bestanden af  
versleuteld met Windows Media Player versie  
7, 7.1, 8 en 9.  
z WMA-bestanden kunnen enkel in de frequen-  
ties 32, 44.1 en 48 kHz worden afgespeeld.  
44.1, 48 kHz samplingfrequenties kunnen  
worden afgespeeld.)  
z Tekstweergave: ID3 tag V1 en ID3 tag V2.  
MP3-nummers kunnen extra informatie be-  
vatten zoals de namen van artiesten, num-  
mers en albums (ID3 tags met niet meer dan  
12 karakters). Enkel hoofd/kleine letters (“Aa  
tot Zz”) en underscore (“_”) kunnen worden  
weergegeven.  
z Mogelijk speelt het toesel niet het eerste  
nummer af zoals u het schijf hebt gezet.  
z Het toestel speelt enkel de eerste sessie af  
als de schijf zowel audio-cd nummers en  
MP3-bestanden bevat.  
57  
z De geluidskwaliteit van WMA-bestanden  
wordt beter naarmate de bitrate stijgt. Dit  
toestel kan opnames afspelen met bitrates  
van 48 kbps tot 320 kbps (CBR) of van 48  
kbps tot 320 kbps (VBR), maar om van een  
zekere geluidskwaliteit te kunnen genieten,  
raden we aan om enkel schijven te gebruiken  
ogenomen met een hogere bitrate.  
spelen. Schijfopnames compatibel met ni-  
veau 1 en niveau 2 van ISO9660 en met het  
Romeo en Joliet bestandssysteem met  
sectorformaat in Mode 1 of Mode 2 Form 1  
kunnen worden afgespeeld. Andere formaten  
worden niet goed weergegeven.  
z Het is mogelijke om multi-sessie compatibele  
opnames af te spelen.  
z MP3/WMA/OGG bestanden zijn niet  
compatibel met packet write data transfer.  
z Het maximum aantal karakters dat in een  
bestandsnaam kan worden weergegeven,  
met inbegrip van de extensie (.mp3, .wma of  
.ogg) is 64, te beginnen met het eerste karak-  
ter.  
z Bij het afspelen van schijven met MP3/WMA/  
OGG bestanden en audiogegevens (CD-DA)  
zoals CD-EXTRA en MIXED-MODE CDs,  
kunnen  
Dit toestel ondersteunt de volgende  
formaten niet.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
Opmerkingen over OGG-bestanden  
De volgende OGG-bestanden worden door de  
cd-speler ondersteund:  
z Bestanden volgens Vorbis I specificaties.  
z Tot 99 nummers in tot 99 directories (elke  
bestandsnaam met maximaal 32 karakters).  
z Bit rate: Maximum 192 kbit/s bij codering. De  
geluidskwaliteit van OGG-bestanden verbe-  
tert naarmate de bitrate stijgt. Dit toestel kan  
opnames afspelen met bitrates van 8 kbps tot  
192 kbps.  
z Tekstweergave: *0.60 + 1em formaat (Vorbis  
I). OGG-informatie kan informatie bevatten  
zoals titel, artiest, track-nummer, albumnaam,  
versie, enz. Enkel cijfers (“0 tot 9”), hoofd/  
kleine letters (“Aa tot Zz”) en underscore (“_”)  
kunnen worden weergegeven.  
beide types enkel worden afgespeeld door de  
modus te wisselen tussen MP3/WMA/OGG  
en CD-DA.  
z De volgorde van folderselectie voor weer-  
gave en andere functies is gelijk aan de  
opnamevolgorde gebruikt door de opname-  
software. Daarom is de verwachte volgorde  
bij weergave niet noodzakelijk gelijk met de  
eigenlijke volgorde bij afspelen. Er bestaat  
niettemin opnamesoftware die de afspeel-  
volgorde kan instellen.  
z Bepaalde audio-cd’s bevatten nummers die  
in elkaar overvloeien. Als deze schijven naar  
MP3/WMA/OGG bestanden worden overge-  
zet en op een CD-R/CD-RW/CD-ROM wor-  
den gebrand, worden deze bestanden op  
deze speler afgespeeld met een kleine pauze  
tussen elk nummer, ongeacht de lengte van  
de pauze tussen de nummers op de originele  
audio-cd.  
z Mogelijk speelt het toesel niet het eerste  
nummer af zoals u het schijf hebt gezet.  
z Het toestel speelt enkel de eerste sessie af  
als de schijf zowel audio-cd nummers en  
OGG-bestanden bevat.  
z Als OGG-bestanden worden afgespeeld,  
wordt de verstreken speeltijd in het  
weergavevenster mogelijk onjuist weergege-  
ven.  
z Zorg ervoor dat een OGG CD-R/CD-RW  
wordt gebrand die is geformatteerd als een  
dataschijf en NIET als een audioschijf.  
Belangrijk  
z Voeg bij het benamen van een MP3/WMA/  
OGG bestand de juiste extensie van de  
bestandsnaam (.mp3, .wma of .ogg) toe.  
z Dit toestel speelt bestanden met de extensie  
(.mp3, .wma of .ogg) af als een MP3/WMA/  
OGG bestand. Om geruis en  
fouten te vermijden, mag u deze extensies  
niet gebruiken voor andere dan MP3/WMA/  
OGG-bestanden.  
z Dit toestel kan MP3/WMA/OGG-bestanden  
op CD-ROM, CD-R en CD-RW schijven af-  
58  
Bluetooth® gebruikt de 2.4 GHz frequentie en  
verstuurt geluid en gegevens aan snelheden tot  
1 megabit per seconde in een straal van onge-  
veer 10m (ongeveer 30 voet). Bluetooth® werd  
geïntroduceerd door een special interest group  
(SIG) bestaande uit Ericsson Inc., Intel Corp.,  
Nokia Corp., Toshiba en IBM in 1998.  
Opmerkingen over Folders  
z Hieronder wordt een weergave van een CD-  
ROM met MP3/WMA/OGG bestanden gege-  
ven. De subfolders worden als folders in de  
huidige geselecteerde folder weergegeven.  
01  
(ROOT)  
z Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn  
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk  
02  
gebruik van dat merk is onderhevig aan licen-  
ties. Overige handelsmerken en -namen zijn  
eigendom van hun respectieve eigenaars.  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
Diefstalbeveiliging  
Om diefstal te voorkomen, kan het frontpaneel  
van het toestel verwijderd worden en in de  
beschermhoes worden bewaard.  
03  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
z Als het frontpaneel niet binnen vijf seconden  
na het uitschakelen van het contact van het  
toestel wordt afgenomen, weerklinkt een  
geluidssignaal en klapt het frontpaneel open.  
Belangrijk  
z Gebruik geen kracht of grijp het scherm en  
de knoppen niet te hard vast wanneer u het  
frontpaneel verwijdert of aanbrengt.  
z Stel het frontpaneel niet bloot aan hevige  
schokken.  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
05  
z Berg het frontpaneel op uit de buurt van zon-  
licht en hoge temperaturen.  
L3  
L1  
L2  
z Enkele seconden na het uitschakelen van het  
contact, klapt het frontpaneel automatisch  
open. Uw vingers kunnen dan in het front-  
paneel vast komen te zitten, hou dus uw  
handen uit de buurt.  
L1 = Niveau 1 L2 = Niveau 2  
L3 = Niveau 3  
Opmerkingen  
z Dit toestel kent foldernummers toe. De ge-  
bruiker kan dat niet.  
CD-speler en onderhoud  
z Het is onmogelijk om folders aan te duiden  
die geen MP3/WMA/OGG bestanden bevat-  
ten. (Deze folders worden overgeslagen zon-  
der het foldernummer weer te geven.)  
z MP3/WMA/OGG bestanden in folders tot 8  
niveaus kunnen worden afgespeeld. Er is  
niettemin vertraging bij het starten van de  
weergave van schijven met meerdere ni-  
veaus. Daarom raden we af om schijven met  
meer dan 2 niveaus te maken.  
z Gebruik enkel cd’s die van één van de twee  
Compact Disc Digital Audio merktekens zijn  
voorzien, zoals hieronder afgebeeld.  
z Gebruik enkel normale, ronde cd’s. Als u cd’s  
inbrengt van een afwijkende, niet-cirkelvor-  
mige vorm, kunnen deze in de cd-speler vast  
komen te zitten en niet correct worden weer-  
gegeven.  
z Het is mogelijk om tot 99 folders op één schijf  
af te spelen.  
Opmerkingen over Bluetooth®  
z Controleer voor het afspelen alle cd’s op  
barstjes, krassen of krommingen. CD’s met  
barstjes, krassen of krommingen kunnen  
fouten geven bij het afspelen. Gebruik die  
schijven niet.  
Bluetooth® is een draadloze radiocommunicatie-  
technologie voor verbindingen op korte afstand,  
hoofdzakelijk gebruikt voor mobiele telefoons,  
palmcomputers en andere toestellen.  
z Raak de opnamekant (de niet-bedrukte kant)  
van de cd niet aan.  
59  
z Laat bij het uitnemen van de cd geen vinger-  
afdrukken achter.  
z Lees de instructies die bij CD-R/CD-RW  
wordt bijgevoegd alvorens ze te gebruiken.  
z Bewaar audio-cd’s altijd in hun hoesje wan-  
neer ze niet worden gebruikt.  
INBOUW  
z Breng enkel schone en droge cd’s in de spe-  
ler in.  
Gebruik de metalen houder en de beugel om de  
radio stevig in het dashboard te monteren.  
Maak bij de inbouw enkel gebruik van de mee-  
geleverde schroeven en moeren.  
Bewaar de overschot van de inbouwapparatuur  
voor verder gebruik.  
Als er bij de inbouw dient geboord te worden of  
als er andere wijzigingen aan het voertuig nodig  
zijn, neem contact op met uw dichtstbijzijnde  
dealer.  
z Hou cd’s uit de buurt van zonlicht en stel ze  
niet bloot aan hoge temperaturen.  
z Kleef geen etiketten op de cd’s, schrijf er niet  
op of breng geen chemicaliën op het opper-  
vlak aan.  
z Reinig een cd door met een zachte doek  
vegende bewegingen van het middelpunt  
naar de rand te maken.  
z Als bij koud weer de verwarming opstaat, kan  
er zich op componenten in de cd-speler  
condens vormen. Door condens kan de cd-  
speler defect raken. Als u denkt dat er  
condens werd gevormd, zet dan de cd-speler  
een uur uit zodat deze kan drogen en wrijf  
vochtige schijven met een zachte doek  
droog.  
Dit toestel is bedoeld voor inbouw in de radio-  
ruimte in het dashboard.  
Inbouw  
1. Als de opening te klein is, dient u deze ver-  
groten zoals op afbeelding F.  
2. Steek de houder in het dashboard (zie af-  
beelding G).  
z Schuif de houder in het dashboard.  
z Druk de lippen met een schroevendraaier  
opzij.  
z Schokken tijdens het rijden kunnen de weer-  
gave van een cd onderbreken.  
Reinigen van het toestel.  
3. Schuif de radio in de houder.  
4. Verbind de draden zoals op afbeelding C.  
5. Bevestig de beugel aan de radio en maak  
deze aan het chassis vast (zie afbeelding  
H).  
Gebruik geen reinigingsvloeistof, alcohol of an-  
dere solventen. Maak enkel gebruik van een  
vochtige doek.  
CD-R/CD-RW schijven  
Aansluiting in voertuigen uitgerust  
met standaard ISO-connectors  
De radio kan zonder voorbereidingen in voertui-  
gen uitgerust met ISO-connectors worden inge-  
bouwd. Bepaalde signalen dienen aangepast te  
worden of op de ISO-connectors aangesloten.  
z Wanneer CD-R/CD-RW schijven worden  
gebruikt, is afspelen slechts mogelijk wan-  
neer de opnames correct werden afgesloten.  
z Het is mogelijk dat CD-R/CD-RW schijven  
opgenomen op een muziek-cd speler of een  
pc niet kunnen worden afgespeeld omwille  
van de schijfeigenschappen, krassen of vuil  
op de schijf, of vuil, condens, enz., op de lens  
van dit toestel.  
z Het is mogelijk dat de weergave van schijven  
opgenomen op een pc niet mogelijk is,  
afhankeling van de instellingen van de toe-  
passing en de omgeving. Neem in het juiste  
formaat op. (Neem contact op met de fabri-  
kant van de toepassing voor meer informa-  
tie.)  
z De weergave van CD-R/CD-RW schijven kan  
onmogelijk zijn bij rechtstreekse blootstelling  
aan zonlicht, hoge temperaturen, of omwille  
van de opslagomstandigheden in het voer-  
tuig.  
z Mogelijk worden titels en andere tekst-  
informatie opgenomen op een CD-R/CD-RW  
schijf door dit toestel niet correct weergege-  
ven (in het geval van audiogegevens (CD-  
DA)).  
Aansluiting in voertuigen zonder  
standaard ISO-connectors  
Voor voertuigen met andere verbindingen, dient  
u bij uw dealer om een adapterkabel te vragen.  
Als er geen adapterkabel voor uw voertuig be-  
schikbaar is, dient u de radio te verbinden als  
beschreven in de paragraaf "Connectors".  
Voorbereiding  
Het toestel moet op een 12V gelijkstroom boord-  
net met een negatieve aarding (voertuigchassis)  
worden aangesloten.  
Waarschuwing: Een installatie die niet aan  
deze eisen voldoet kan defecten, schade  
of brand veroorzaken!  
Ontkoppel de negatieve pool van de accu tot het  
toestel veilig werd ingebouwd en aangesloten  
om het risico op kortsluiting tijdens montage te  
vermijden.  
60  
Connectors (afb. C)  
BEVESTIGEN  
Connector A 1)  
Metalen Houder (afb. F en G )  
a- Elektrische Voeding  
Schuif de metalen houder in het dashboard.  
Voor een optimale werking van de cd-speler  
dient de metalen houder in horizontale stand  
geplaatst te worden (tussen - 10° en + 30°).  
Bevestig de houder door de metalen lippen met  
een schroevendraaier naar buiten te drukken.  
1
2
Gele/rode draad A4: Aansluiten op een ge-  
schakelde 12 V-voeding (in-/uitgeschakeld  
door het contactslot).  
Rode draad A7: Aansluiten op een perma-  
nente 12 V-voeding. Dit is de hoofdvoeding.  
Deze verbinding moet geschikt zijn voor een  
stroom van 15A.  
Aansluiten van de Radio (afb. C)  
z Zorg ervoor dat de accu is losgekoppeld.  
z Sluit voedingsconnector A’ aan op bus A.  
z Sluit voedingsconnector B’ aan op bus B.  
z (Als optie) Sluit de lijnuitgangsconnector aan  
op de overeenkomstige bus.  
3
Bruine draad A8: Aansluiten op massa (auto-  
chassis).  
Elektronische of Gemotoriseerde  
Antenne  
Sluit pen A5 aan op de voeding voor een elektro-  
nische antenne of de stuurdraad voor het relais  
van een automatische gemotoriseerde antenne.  
Gebruik deze aansluiting niet voor de voedings-  
draad van de antennemotor.  
z (Als optie) Sluit de AUX connector aan op de  
overeenkomstige bus.  
z Sluit de antenneconnector aan op de  
antennebus (goede radio-ontvangst is alleen  
mogelijk met een goede antenne). Raad-  
pleeg uw dealer indien een antenneadapter  
vereist is.  
Connector B 1)  
Luidsprekers (gebruik alleen luidsprekers met  
een impedantie van 4 ohm) Sluit geen van de  
luidsprekerdraden aan op massa of rechtstreeks  
op een booster/versterker zonder hoogniveau-  
ingang of via een externe fader! U kunt de  
luidsprekerdraden rechtstreeks aansluiten op  
een versterker met hoogniveau-ingang.  
Monteren van de Radio (afb. G en H)  
Deze radio kan goed geïnstalleerd worden via  
montage aan de voorkant (meest gebruikelijk)  
en/of montage aan de achterkant.  
Montage aan de Voorkant  
z Schuif de radio zó ver in de metalen houder  
dat de veren aan weerszijden van het appa-  
raat in de openingen van de houder klikken  
z Sluit daarna de minpool van de accu weer  
aan.  
Aansluiten van 4 luidsprekers  
Kant & pol. Voor/kleur  
Pen Achter/kleur Pen  
Links (+) Groen  
[B5] Wit  
[B7]  
[B8]  
[B1]  
Links (-)  
Groen/zw. [B6] Wit/zwart  
[B3] Blauw  
Rechts (+) Grijs  
Montage aan de Achterkant  
Rechts (-) Grijs/zwart [B4] Blauw/zw. [B2]  
z Kies een plaats waar de schroefgaten van de  
montagebeugel en de schroefgaten van de  
radio samenvallen en draai de schroeven  
aan beide zijden op twee plaatsen vast.  
z Gebruik alleen schroeven M5 die niet langer  
zijn dan 6 mm.  
1) Raadpleeg uw dealer voor dit accessoire  
Line out  
Sluit een eindversterker met 2 of 4 extra luid-  
sprekers op dit apparaat aan met de RCA-kabel.  
z Rode bus naar rechter kanaal  
Verwijderen van de Radio (met  
behulp van de bijgeleverde beugels)  
(afb. J)  
z Druk op de REL knop en open het front-  
paneel.  
z Steek beide beugels in de gaten aan de voor-  
zijde van het apparaat totdat ze vastklikken.  
z Trek de radio uit.  
z Witte bus naar linker kanaal.  
Audio In  
Externe audiotoestellen kunnen via de AUX-in  
RCA-kabels worden aangesloten.  
z Rode draad voor input rechter kanaal  
z Witte draad voor input linker kanaal  
61  
Vervangen van de zekering (afb. C)  
7.  
13.  
Radio:  
Kort indrukken:  
automatisch zoeken van  
een zender (auto mo-  
dus)/frequentiezoeken  
stoppen (manuele mo-  
dus)  
Lang indrukken:  
activeren manuele zoek  
modus  
z Vervang de zekering door een steekzekering  
van 15A.  
Gebruik geen zekering van een ander type of  
waarde omdat het apparaat dan niet goed  
beschermd is. Als u deze richtlijn niet in acht  
neemt, kan het apparaat beschadigd raken  
en komt de garantie te vervallen.  
Ontstoring  
SD/MMC/USB/CD:  
Kort indrukken: selecteer  
vorig of volgend nummer/  
bestand  
z De meeste moderne auto’s zijn voldoende  
ontstoord. Veroorzaakt uw auto toch storing,  
raadpleeg dan uw dealer.  
Lang indrukken: Review/  
Fast-forward (terugspoelen/  
vooruitspoelen) in het  
huidige nummer  
FRONTPANEEL EN  
AFSTANDSBEDIENING  
Zie afb. A en E.  
8. DISP  
5.  
Schermweergave  
aanpassen  
Frontpaneel Afstandsbediening  
Functie(s)  
9. VOL/SEL  
15.  
Draaien: verhogen/  
verlagen volume  
1.  
1.  
Toestel In / Uit schakelen  
Kort indrukken: selecteren  
van geluids instellingen  
(VOLume, BALance,  
FADer)  
Lang indrukken: selecteren  
van speciale functies (Start  
IN, VOLume, Time ADJust  
(tijd aanpassen),  
2. PTY  
10.  
Zenderselectie via  
programma type  
3. BAND/ENT 3.  
Wisselen tussen FM/AM  
band/Enter (in functie  
selectie)  
4. TA  
9.  
Activeren/uitschakelen  
TA VOLume, EON,  
DSP Geen/Klassiek/Rock/  
Pop/Flat)  
Verkeersberichten zoeken  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Kort indrukken:  
kiezen van  
10. USB Poort  
Poort voor het aansluiten  
van USB apparatuur  
voorkeuze zenders  
Lang indrukken:  
opslaan van  
11. SD/MMC Sleuf  
Sleuf voor het inbrengen  
van Flash Geheugen-  
kaarten  
voorkeuze zenders  
SD/MMC/USB/CD:  
Indrukken om speciale  
bedieningsfuncties te  
activeren (Afspelen/  
Pauze, Repeat  
12. Mute  
12.  
Geluid dempen/demping  
opheffen  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
(herhalen), Introduce  
(Introductie) (10 sec.),  
Random (willekeurig),  
Overslaan 10 tracks  
terug, Overslaan 10  
tracks vooruit)  
Kort indrukken: Scannen  
van de 6 voorkeuzezenders  
gedurende 5 sec. per  
zender  
Lang indrukken: Zoeken en  
opslaan van zes  
radiozenders  
6. AF/REG  
8.  
Selecteren AF-  
SD/MMC/USB/CD:  
Activeren track/bestand  
zoeken (nummer-  
selectiemodus)  
REGionale zenders  
62  
Opmerking 2:  
14. MODE  
2.  
Geluidsbron wisselen  
Voor een goede aansluiting van het apparaat en  
het afneembare front, raden wij u aan regelmatig  
de connectors schoon te maken met een watten-  
staafje met een beetje reinigingsvloeistof of  
alcohol.  
tussende FM/AM, CD,  
USB, SD/MMC en Auxiliary  
modi  
16. CD Laadsleuf  
Sleuf om CD te laden/uit  
te werpen  
Opmerking 3:  
Raak de elektrische contacten niet aan bij het  
afnemen of plaatsen van het frontpaneel!  
17. EJECT Knop  
18. LCD Scherm  
Uitwerpen/laden CD  
Weergave van alle  
informatie en functies  
ALGEMENE WERKING  
19.AFSTANDSBEDIENING Ontvangt het signaal van  
In/Uitschakelen  
Sensor  
de IR Afstandsbediening  
Knop  
indrukken om het toestel in of uit te  
20. RESET Knop  
Om het toestel te  
resettenbij foutmeldingen  
schakelen.  
Instellen Aanvangsvolume  
21. SCAN / LOUD 6.  
Kort Indrukken: ged. 5  
1. De VOL/SEL lang indrukken om toegang te  
krijgen tot de modus met speciale functies.  
2. Knop indrukken tot “IN VOL XX” verschijnt,  
“XX” is het aanvangsvolume.  
3. Aan knop draaien om het IN VOL op een  
comfortabel niveau in te stellen.  
Opmerking: Als de radio voor het uitschakelen  
luider stond: Na het inschakelen van de radio,  
zal de radio op het aanvangsvolume ingesteld  
staan. Zoniet zal het laatste volumeniveau opge-  
slagen worden..  
seconden scannen naar een  
radiozender en scannen  
naar de volgende zender,  
opnieuw indrukken om te  
stoppen  
Lang Indrukken: wisselen  
loudness  
7.  
Kort indrukken: selecteren  
van Mono/Stereo  
Lang indrukken: selecteren  
van Plaatselijke/  
Selecteren van Geluidsbron  
Sterke Ontvangst  
Uw autoradio werd voor weergave van verschil-  
lende geluidsbronnen ontworpen.  
z RADIO  
z CD  
11.  
14.  
Wisselen geluidsequalizer  
Verhogen/verlagen  
volume  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
VEILIGHEID  
Druk op de MODE knop om de bron te selecte-  
ren.  
Afnemen Frontpaneel (afb. A en I)  
1. Druk op REL om het afneembare front om-  
laag te klappen.  
2. Trek het front naar u toe. Volg de schemati-  
sche voorstelling op de achterkant van het  
afneembare gedeelte.  
3. Neem het afneembare front mee wanneer u  
de auto verlaat.  
Geluidsregeling  
Volume  
Zorg ervoor dat u het verkeer nog kunt horen  
(claxons, sirenes.....)  
z Draai aan de volumeknop om het volume te  
regelen.  
4. Bewaar het front in zijn beschermhoes.  
Opmerking: U kunt het aanvangsvolume instel-  
len (IN VOL). Als het aanvangsvolume op het  
maximale niveau wordt ingesteld, kan het  
geluidsniveau erg hoog zijn als u het toestel  
inschakelt.  
Frontpaneel terugplaatsen (afb. K  
en L)  
1. Neem het front uit zijn beschermhoes.  
2. Duw het front op de radio tot het vastklikt.  
3. Sluit het front tot het vastklikt.  
Zie: Instellen Aanvangsvolume  
Opmerking 1:  
Indien u een waarschuwingssignaal hoort, is het  
front niet correct geplaatst!  
63  
Balans  
Kies een golflengte  
Om de balans tussen de geluidsuitvoer aan de  
linker- en rechterkant te wijzigen.  
Uw autoradio werd voor ontvangst van de FM en  
AM golflengtes ontworpen.  
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te  
krijgen tot de geluidsbalans (BAL).  
2. Draai aan de knop om het geluidsuitvoerpeil  
naar de linker- en rechterluidsprekers aan te  
passen.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
z AM 2  
Druk op BAND/ENTER om de gewenste radio-  
band te selecteren.  
Lage tonen (enkel bij uitgeschakelde DSP)  
Voor meer lage tonen.  
Selecteer een zender  
Zender zoeken  
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te  
krijgen tot de lage tonen (BAS).  
2. Draai aan de knop om de lage tonen te  
regelen.  
Druk op de knop  
(frequency down) of  
(frequency up) om een zender te zoeken. De  
tuner zoekt omhoog of omlaag naar de volgende  
zender met goede ontvangst.  
Hoge tonen (enkel bij uitgeschakelde DSP)  
Voor meer hoge tonen.  
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te  
krijgen tot de hoge tonen (TRE).  
2. Draai aan de knop om de hoge tonen te  
regelen.  
Manueel Zoeken  
Lang één van de knoppen  
om manueel zoeken te selecteren.  
Druk op de knop (frequency down) of  
of  
indrukken  
Fader  
(frequency up) tot de gewenste zender is geko-  
zen. Als er in de volgende 10 sec. niets wordt  
ingedrukt, zal de radio naar de automatische  
zoekmodus overgaan.  
Om het geluidsuitvoerpeiltussen de voor- en  
achterluidsprekers te wijzigen.  
1. De VOL/SEL knop indrukken om toegang te  
krijgen tot de Fader (FAD).  
2. Draai aan de knop om het geluidsuitvoerpeil  
naar de voor- en achterluidsprekers aan te  
passen.  
Auto Store (Automatisch Vastleggen)  
De SCH/ A /PS button lang indrukken en de  
radio begint te zoeken naar de zes sterkste zen-  
ders en slaat ze automatisch op onder voor-  
keuzezender 1 tot 6.  
Equalizer  
Druk op de EQ knop om één van de geprogram-  
meerde geluidsstijlen te kiezen.  
z Geen (NONE)  
z Klassiek (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
Scan (Enkel afstandsbediening)  
Dankzij deze functie kunt u de zenders of de  
voorkeuzezenders van de huidige band  
scannen.  
Kort Drukken op de SCAN knop en de radio  
begint te scannen.  
z Pop (POP)  
z Vlak (FLAT)  
Als er een radiosignaal wordt ontvangen, zal het  
scherm 10 keer knipperen en de ontvangst-  
frequentie weergeven. De radio gaat op deze  
wijze door met scannen.  
Druk opnieuw op de SCAN knop als de ge-  
wenste zender is bereikt.  
Mute  
Druk op de Mute knop om het geluid te dempen.  
Als een cd speelt, wordt die gepauzeerd. Druk  
opnieuw op de Mute knop om de demping op te  
heffen en de cd zal verder spelen.  
Loudness  
Preset Scan  
Radio en Afstandsbediening  
De Loud knop lang indrukken om de hoge en  
lage tonen te versterken.  
Kort Drukken op de SCH/ A /PS knop en de radio  
stopt ged. 5 sec. bij elke voorkeuzezender. Druk  
opnieuw op de knop als de gewenste zender is  
bereikt.  
RADIO BEDIENING  
1. Knop  
indrukken om het toestel in te  
schakelen.  
Als het toestel niet in RADIO modus staat:  
2. Druk op MODE om RADIO te selecteren.  
64  
2. Draai de VOL knop rechtsom om het volume  
“hoger” te zetten en linksom voor “lager”,  
afhankelijk van uw behoeften.  
FM Stereo Bediening (enkel  
Afstandsbediening)  
Als het stereosignaal te zwak wordt (slechte  
ontvangst van de zender):  
Inschakelen/uitschakelen TA  
TA knop indrukken om TA in/uit te schakelen.  
Wanneer de verkeersinformatie is geselecteerd  
en er informatie wordt ontvangen, verschijnt TP  
op het scherm.  
1. Druk op ST/LOC op de afstandsbediening  
tot MONO op het radioscherm verschijnt.  
2. Druk opnieuw op deze knop en STEREO  
verschijnt op het radioscherm.  
Onderbreken van Verkeersinformatie  
Opslaan van Radiozenders  
Als u niet langer naar een bepaald  
1. Druk op BAND om de gewenste radioband,  
FM1, FM2, FM3, AM1 of AM2, te selecteren.  
2. Stem af op de gewenste radiozender.  
3. Druk lang op één van de  
verkeersbericht wilt luisteren, kunt u dit onder-  
breken zonder de functie uit te schakelen.  
1. Druk één keer op TA, de radio keert terug  
naar zijn vorige functie.  
voorkeuzezenderkneppen om de zender op  
te slaan. Het cijfer word65t naast de radio-  
frequentie weergegeven. Voor elke band  
kunt u tot zes zenders opslaan.  
Opmerking: U kunt RDS uitschakelen als u deze  
functie niet nodig hebt.  
2. Druk op de AF/REG knop en selecteer OFF.  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
Selecteren van Programmatype  
(PTY)  
Deze functie is enkel met FM beschikbaar!  
Tal van FM-zenders zenden RDS informatie uit.  
Alle RDS-functies zoals TA, NEWS enz... wor-  
den uitgeschakeld waneer de optie ‘RDS’ op  
‘OFF’ wordt gezet.  
De voordelen van RDS zijn legio en hebben bij  
deze autoradio de volgende toepassingen ge-  
kregen:  
Deze functie is enkel beschikbaar met FM. U  
kunt zender selecteren op programmatype.  
Er is een codelijst met tot 28 vooraf gedefini-  
eerde programmatypes - bv. (in Europa): PTY1  
Nieuws, PTY6 Drama, PTY11 Rockmuziek.  
1. Druk kort op deze knop om de PTY informa-  
tie weer te geven, het scherm knippert.  
2. Druk ofwel op de  
zenders te zoeken.  
3. Druk lang op de PTY knop om het  
programmatype weer te geven. Draai aan de  
VOL knop om het gewenste programma te  
selecteren.  
of  
knop om PTY-  
Weergave Zendernaam (PS)  
In plaats van de frequentie wordt de naam van  
de zender getoond.  
Automatische volgafstemming (AF)  
De radio controleert doorlopend een lijst met  
alternatieve frequenties (AF) voor het desbetref-  
fende radiostation en kiest daaruit automatisch  
de beste frequentie.  
4. Druk opnieuw op de PTY knop om de selec-  
tie te bevestigen.  
CD BEDIENING  
Opmerking: De AF-functie is af fabriek ingesteld.  
U kunt AF uitschakelen als u deze functie niet  
nodig hebt. Druk op de AF/REG knop en selec-  
teer OFF.  
CD in de cd-speler inbrengen  
1. Knop  
indrukken om het toestel in te  
schakelen.  
Verkeersinformatie (TA)  
2. Druk op REL om het frontpaneel te openen.  
3. Schuif de CD (label naar boven) in de CD-  
sleuf.  
U kunt de TA modus activeren; hiermee worden  
meldingen die met deze onderwerpen samen-  
hangen altijd weergegeven (zelfs als u niet naar  
de radio luistert).  
Als er een cd geladen is, zal die automatisch  
afspelen.  
Opmerking: Als een CD niet automatisch laadt,  
FORCEER deze dan NIET in de sleuf, dit zou de  
CD en de speler kunnen beschadigen.  
Deze functie is beschikbaar met RDS ingescha-  
keld.  
Vooraf instellen van het TA Volume  
4. Sluit het frontpaneel.  
Met deze optie wordt het volume voor Verkeer-  
sinformatie vast ingesteld.  
1. De knop lang indrukken om de TA VOL in-  
stelling te selecteren.  
65  
Afspelen CD onderbreken  
Beluisteren van CD/MP3/WMA/OGG  
Radio:  
Als de eerste track een data track is, wordt de  
schijf beschouwd als een MP3/WMA/OGG schijf.  
(Indien er geen MP3/WMA/OGG bestand op de  
schijf werd aangetroffen, wordt deze beschouwd  
als audio disc). Als de eerste track een  
geluidstrack is, zal de schijf worden beschouwd  
als een audio disc.  
1.  
kort indrukken om het afspelen te onder-  
breken of te hernemen.  
Afstandsbediening:  
1. op de afstandsbediening lang indrukken  
om het afspelen te onderbreken of te herne-  
men.  
Als TA op ON staat, zullen berichten het afspe-  
len van de cd onderbreken.  
Uitwerpen CD  
1. Druk op REL om het frontpaneel te openen.  
2. Druk op de EJECT knop om de CD uit te  
werpen.  
Selecteren Track/Bestand  
Track Vooruit  
3. Verwijder de schijf.  
4. Sluit het frontpaneel.  
1. Druk kort op de  
of  
knop om naar het  
volgende nummer of bestand te gaan, voor-  
uit of achteruit.  
CD afspelen  
Snel Vooruit  
Deze cd-speler is geschikt voor cd’s van 12 cm  
en kan zowel audio-cd’s als het MP3/WMA/OGG  
formaat lezen. Gebruik geen cd’s met een afwij-  
kende vorm.  
1. Druk lang op de  
of  
knop om snel  
vooruit of achteruit naar het volgende num-  
mer of bestand te gaan, van zodra het vol-  
gende nummer of bestand wordt bereikt, is  
de snel vooruit functie voltooid.  
Afspelen van gecomprimeerde  
audiogegevens  
Herhalen van Nummer of Bestand  
U kunt MP3-bestanden beluisteren die voldoen  
aan MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 bij bitsnelheden tot  
320 kbps of Variable Bit Rate (VBR) gebrand  
met ID3 tag. U kunt ook WMA-bestanden beluis-  
teren die voldoen aan versie 9 of lager aan bits-  
nelheden tot 320 kbps en OGG-bestanden die  
voldoen aan Vorbis I aan bitsnelheden tot 128  
kbps. De bestanden kunnen worden gebrand op  
een CD-R of CD-RW schijf in ISO9660 level 1 en  
2 formaat worden ook ondersteund.  
Om de huidige track voortdurend te herhalen.  
1. Druk lang op de knop RPT (REPEAT) om  
het huidige nummer/bestand te herhalen.  
Random Functie  
1. Druk lang op de knop RDM (RANDOM) om  
de tracks of bestanden in willekeurige volg-  
orde af te spelen.  
Intro Functie  
1. Druk lang op de INT knop om de tracks of  
bestanden te scannen. Elke track of bestand  
wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.  
Om te stoppen met scannen, drukt u opnieuw op  
de knop en het huidige nummer of bestand  
wordt afgespeeld.  
Afspelen van een CD-R of CD-RW  
Afhankelijk van het type CD-R/CD-RW, de toe-  
stand (het oppervlak) van de CD, maar ook van  
de prestaties en de toestand van de CD-brander,  
is het mogelijk dat bepaalde CD-R/CD-RW-  
schijfjes niet goed op dit toestel kunnen worden  
afgespeeld.  
Overslaan van Tracks of Bestanden  
1. Druk lang op de –10 knop om snel achteruit  
10 tracks of bestanden over te slaan.  
2. Druk lang op de +10 knop om snel vooruit  
10 tracks of bestanden over te slaan.  
Afspelen van een “copy protected”  
(tegen kopiëren beveiligde) audio-  
CD die niet met de aanvaarde CD-  
normen overeenkomt  
Selecteren van Nummer of Bestand  
Vanwege het gebruik bij sommige audio-CD’s  
van middelen ter beveiliging tegen kopiëren die  
niet in overeenstemming zijn met internationale  
normen voor audio-CD’s (Red Book), is het mo-  
gelijk dat dit type CD’s met kopieerbeveiliging  
niet op dit apparaat kunnen worden afgespeeld.  
1. Druk lang op de SCH A/PS.  
2. Gebruik de VOL knop (radio) of knoppen  
(afstandsbediening) om het gewenste num-  
mer of bestand te selecteren.  
3. Druk lang op de ENTER knop om de tracks  
of bestanden af te spelen.  
66  
Bestanden Overslaan  
SD/MMC/USB BEDIENING  
1. Druk lang op de –10 knop om snel achteruit  
10 bestanden over te slaan.  
Algemeen  
2. Druk lang op de +10 knop om snel vooruit  
10 bestanden over te slaan.  
U kunt gebruik maken van een smart card of  
multimedia card of een USB-apparaat om  
muziekbestanden af te spelen.  
Selecteren Bestand  
1. Knop  
indrukken om het toestel in te  
1. Druk lang op de SCH A/PS.  
schakelen.  
2. Gebruik de VOL knop (radio) of knoppen  
(afstandsbediening) om het gewenst be-  
stand te selecteren.  
3. Druk lang op de ENTER knop om het gese-  
lecteerd bestand af te spelen.  
2. Sluit het USB-apparaat op de USB-poort  
aan of schuif de SD/MMC card in de SD  
card sleuf.  
Als een USB-apparaat of SD/MMC kaart is  
aangesloten, zal die automatisch worden  
afgespeeld.  
Zoeken naar Bestand Naam/Titel  
Volg de onderstaande procedure om naar een  
bestandsnaam of titel (gebruik maken van 3  
letters) te zoeken.  
Pauzeren  
Radio:  
1. Druk twee maal op de SCH A/PS knop.  
AÄÄverschijnt op het scherm.  
2. Draai aan de VOLUME knop om de eerste  
letter te kiezen.  
3. Draai aan de VOLUME knop om de eerste  
letter te bevestigen.  
4. Draai aan de VOLUME knop om de tweede  
letter te kiezen.  
5. Draai aan de VOLUME knop om de tweede  
letter te bevestigen.  
1.  
kort indrukken om het afspelen te onder-  
breken of te hernemen.  
Afstandsbediening:  
2. (Pauze) op de afstandsbediening lang  
indrukken om het afspelen te onderbreken of  
te hernemen.  
Selecteren Bestand  
Bestand Vooruit  
6. raai aan de VOLUME knop om de derde  
letter te kiezen.  
7. Druk op BAND/ENT om de bestandsnaam te  
zoeken.  
8. Als meer dan één naam of titel dezelfde  
letters heeft, draai dan aan de VOLUME  
knop om de gewenste naam of titel te kie-  
zen.  
9. Druk lang op de BAND/ENT knop om het  
afspelen te starten.  
1. Druk kort op de  
of  
knop om naar het  
volgend bestand te gaan, vooruit of achter-  
uit.  
Snel Vooruit / Achteruit  
1. Druk lang op de  
of  
knop om snel  
vooruit of achteruit naar het volgend bestand  
te gaan, van zodra het volgend bestand  
wordt bereikt, is de snel vooruit functie vol-  
tooid.  
Herhalen Bestand  
Zoeken in Structuur naar Directories  
Om de huidige track voortdurend te herhalen.  
1. Druk lang op de knop RPT (REPEAT) om  
het huidig bestand te herhalen.  
1. Druk drie maal op de SCH A/PS knop.  
ROOT/ verschijnt op het scherm.  
2. Draai aan de VOL/SEL knop om de directory  
te selecteren.  
3. Druk op BAND/ENT om het eerste nummer  
in de gekozen directory af te spelen.  
Random Functie  
1. Druk lang op de knop RDM (RANDOM) om  
de bestanden in willekeurige volgorde af te  
spelen.  
Afspelen onderbreken  
1. Druk op de “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) knop  
om de weergave van de huidige track te  
onderbreken.  
In pauzemodus knippert het scherm.  
2. Druk op de “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) knop  
om het afspelen te hervatten.  
Intro Functie  
1. Druk lang op de INT knop om de bestanden  
te scannen. Elk bestand wordt gedurende 10  
seconden afgespeeld.  
2. Om te stoppen met scannen, drukt u op-  
nieuw op de knop en het huidig bestand  
wordt afgespeeld.  
67  
Belangrijke Opmerkingen SD/MMC/USB  
Het toestel kan tot 2 Gb lezen.  
Koppelen van uw mobiele telefoon  
met de Bluetooth® remote box  
1. Druk op VOL+ op de Bluetooth® remote box.  
De LED op de remote box begint te knippe-  
ren, de telefoon is gekoppeld.  
Smart Card of Multimedia Card  
Steek de flash geheugenkaart in de SD/MMC  
sleuf aan de voorzijde van het toestel.  
Opmerkingen:  
z Dit toestel speelt mogelijk niet alle SD cards  
met vergrendelingsfunctie af.  
z Bepaalde SD apparatuur wordt met dit toestel  
misschien niet goed afgespeeld.  
z Dit toestel kan nooit de oorzaak zijn van  
gegevensverlies. Maak een backup van uw  
gegevens!  
z Raadpleeg de handleiding van de mo-  
biele telefoon om uit te vinden hoe u uw  
mobiele telefoon kunt koppelen.  
z De standaard PIN is 0000  
2. Na het koppelen, zal de LED op de carkit  
elke 3 of 4 seconden knipperen om aan te  
geven dat het toestel in stand-by staat, klaar  
om oproepen te ontvangen en te maken.  
Beantwoorden van een inkomende  
oproep  
1. De beltoon zal uit de autoluidsprekers weer-  
klinken.  
USB Stick  
Plug het USB-apparaat in de USB-poort aan de  
voorzijde van het toestel.  
Opmerkingen:  
z Dit toestel kan verbinding maken met een  
MP3-speler/USB-apparaat (Microsoft®  
WindowsTM Systeem enkel).  
2. Druk kort op de TALK knop om de oproep te  
beantwoorden.  
3. Nu kunt u handenvrij bellen via de microfoon  
van de Bluetooth® carkit en luisteren via de  
autoluidsprekers in plaats van via de mo-  
biele telefoon.  
z Dit toestel kan rechtstreeks zoeken naar een  
*.MP3 bestand in het USB-apparaat.  
z Dit toestel ondersteunt WMA-bestanden.  
z Dit toestel kan muziekbestanden met bitsnel-  
heden van 48K byte - 320K byte afspelen.  
z Dit toestel biedt geen ondersteuning voor  
bepaalde speciale USB-apparaten, bv. Mac  
systemen of vergrendelingssystemen.  
z Bepaalde USB apparatuur wordt misschien  
niet goed afgespeeld.  
Tijdens het gesprek licht de LED van de  
Bluetooth® carkit continu op.  
4. U kunt het volume aanpassen d.m.v. de  
VOL+ en VOL- knop van de autoradio.  
5. Om een oproep rechtstreeks op uw mobiele  
telefoon aan te nemen, houdt u de TALK  
knop langer dan 3 seconden ingedrukt.  
BLUETOOTH® CARKIT  
Opnieuw vormen van laatst gebelde  
nummer  
1. Druk in de stand-by modus twee keer op de  
TALK knop, het laatst gebelde nummer  
wordt opnieuw gevormd.  
(Enkel beschikbaar voor  
CD1737X)  
Algemeen  
Beëindigen oproep  
1. Druk één keer op de TALK knop en de  
Bluetooth® carkit gaat in stand-by.  
U kunt van de Bluetooth® carkit gebruik maken  
om in uw wagen handenvrij te bellen.  
Om dat te doen, dient u uw mobiele telefoon  
(uitgerust met Bluetooth®) te koppelen met uw  
Bluetooth® carkit.  
Bediening (afb. D)  
1. VOL+  
2. LED  
volume verhogen  
geeft aan dat de mobiele tele-  
foon gekoppeld is  
3. TALK  
4. MIC  
indrukken om een oproep aan te  
nemen/te weigeren  
microfoon om met de  
correspondent te spreken  
volume verlagen  
5. VOL-  
68  
Status van de LED op de Bluetooth®  
carkit  
z Controleer of het zender zoeken beëindigd is.  
Controleer de aansluitingen van de luidspre-  
kers (zie INBOUW) en de luidsprekerbalans  
(GELUIDSINSTELLINGEN)  
Status  
LED Status  
Koppeling actief  
Niet gekoppeld  
Gekoppeld  
knippert snel  
Uit  
Licht elke 4 sec. op  
gedurende 2 sec.  
Licht continu op  
Licht continu op  
Er komt geen geluid uit de luidsprekers (voor  
en achter), noch van de radio, noch van de  
CD.  
Er komt geen geluid uit de subwoofer na  
deze te hebben aangesloten op een externe  
versterker.  
Belt  
In gesprek  
Controleer de inbouw van uw externe verster-  
ker:  
z Aansluiting van de externe versterking op  
LINE OUT (zie INBOUW).  
Opmerking:  
De Bluetooth® compatibiliteit hangt af van de  
oplossing die in de Bluetooth® carkit werd geïm-  
plementeerd en de mobiele telefoon die wordt  
gekoppeld. De firmware van de mobiele telefoon  
is afhankelijk van regio en fabrikant.  
GELUIDSPROBLEMEN Controleer:  
Het geluid staat te zacht tijdens de weergave  
van verkeersinformatie.  
Pas het volume aan voor verkeersinformatie (zie  
Vooraf instellen TA Volume).  
VERHELPEN VAN  
STORINGEN  
Het kan voorkomen dat u vermoedt dat uw auto-  
radio niet naar behoren functioneert. U wordt  
verzocht eerst de gebruiksaanwijzing te lezen en  
de instellingen te controleren voordat u het ap-  
paraat ter reparatie aanbiedt: misschien vindt u  
dat een functie niet correct functioneert met de  
waarde die u hebt ingesteld.  
CD FOUTEN Controleer:  
Tijdens het gebruik van de cd-speler, werkt het  
toestel niet en geeft de melding CD ERROR.  
z De CD is correct in de cd-speler aange-  
bracht.  
z De speler bevat minstens één CD.  
z De CD werd correct ingebracht; geen vuile,  
afwijkende of beschadigde schijf; de voor-  
zijde van de speler is goed gesloten.  
Als het apparaat toch moet worden gerepareerd,  
dient u het altijd compleet met afneembaar front  
aan te bieden (probeer het apparaat niet te ope-  
nen of zelf te repareren).  
SD/MMC/USB FOUTEN Controleer:  
Het toestel kan geen verbinding maken met een  
MP3-speler/USB/SD/MMC-apparaat.  
z Het ingebrachte apparaat dient van het  
Microsoft Windows Systeem gebruik te ma-  
ken.  
Symptomen Oorzaak/Remedie  
GEEN STROOM Controleer:  
z Het ingebrachte apparaat dient muziek-  
bestanden met bitsnelheden van 48 Kb – 320  
Kb te ondersteunen.  
De radio werkt niet.  
z Het toestel is goed in het dashboard aange-  
bracht (zie MONTEREN).  
z Het toestel is goed aangesloten (zie IN-  
BOUW).  
Het toestel werk niet en het scherm licht niet  
op.  
z Schakel het toestel uit.  
z Controleer de zekering (zie INBOUW).  
GEEN GELUID Controleer:  
Het scherm licht op maar het toestel geeft geen  
geluid (of slechts een gefluit).  
z Verhoog het volume: als u naar de radio luis-  
tert, ga naar een plaats waar de zender-  
ontvangst beter is.  
z Controleer de antenne en de verbinding (zie  
INBOUW).  
69  
70  
MONTAGGIO ......................................... 77  
Plancia metallica (Fig. F e G ) ................ 77  
Collegamento della radio (Fig. C) .......... 77  
Montaggio della radio (Fig. G e H) ......... 77  
Rimozione della radio (utilizzare le due  
chiavi di rimozione fornite in dotazione)  
(Fig. J) .................................................... 77  
Sostituzione del fusibile (Fig. C) ............ 78  
Eliminazione dei disturbi ........................ 78  
FRONTALINO E TELECOMANDO ....... 78  
Funzioni del frontalino e del teleco-  
INTRODUZIONE  
Prima di iniziare  
Grazie per avere scelto questo prodotto VDO  
Dayton, studiato e prodotto in conformità agli  
standard più elevati e sottoposto ai test più  
rigorosi. Vi invitiamo a imparare a conoscere il  
prodotto leggendo il presente manuale per  
l’utente. Vi invitiamo inoltre a utilizzare il prodotto  
in base all’uso previsto e a tenere sempre il  
manuale a portata di mano nella Vostra auto.  
Ambiente  
Il presente opuscolo è stampato su carta  
riciclabile a basso contenuto di cloro.  
mando .................................................... 78  
SICUREZZA........................................... 79  
Rimozione del frontalino (Fig. A e I) ....... 79  
Riapplicazione del frontalino  
MANUTENZIONE  
PREVENTIVA  
Per assicurare un buon collegamento tra  
l’apparecchio ed il frontalino amivobile, si  
consiglia di pulire periodicamente i connettori  
con un batuffolo di cotone leggermente inumidito  
con liquido pulente o alcool.  
(Fig. K e L) ............................................. 79  
FUNZIONAMENTO GENERALE ........... 79  
Accensione/Spegnimento ...................... 79  
Impostazione del volume iniziale ........... 79  
Selezione di una sorgente ..................... 79  
Comandi audio ....................................... 79  
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO ...... 80  
Selezione banda di frequenza ............... 80  
Selezione di una stazione ...................... 80  
Funzionamento stereo FM (solo teleco-  
mando) ................................................... 81  
Memorizzazione delle stazioni radio ...... 81  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............... 81  
Visualizzazione del nome della stazio-  
ne (PS) ................................................... 81  
Risintonizzazione automatica (AF) ........ 81  
Annunci sul traffico (TA) ......................... 81  
Selezione del tipo di programma (PTY) . 81  
FUNZIONAMENTO DEL CD ................. 82  
Caricamento del CD nel lettore CD ........ 82  
Interruzione del CD ................................ 82  
Espulsione del CD ................................. 82  
Riproduzione del CD .............................. 82  
Riproduzione CA (Compressed Audio) .. 82  
Riproduzione di un CD-R o CD-RW ....... 82  
Riproduzione di un CD audio non  
INDICE  
INTRODUZIONE .................................... 71  
Prima di iniziare ..................................... 71  
Ambiente ................................................ 71  
MANUTENZIONE PREVENTIVA........... 71  
INDICE ................................................... 71  
INFORMAZIONI GENERALI ................. 72  
Declinazione di responsabilità ............... 72  
Prodotto laser classe 1 .......................... 72  
FUNZIONI .............................................. 72  
RDS (Radio Data System) ..................... 72  
Note sui CD audio .................................. 73  
Note sui file MP3 .................................... 73  
Note sui file WMA .................................. 73  
Note sui file OGG ................................... 74  
Note sulle cartelle .................................. 74  
Note su Bluetooth® ................................ 75  
INSTALLAZIONE ................................... 76  
Installazione ........................................... 76  
Connessione nei veicoli dotati di  
standard “protetto da contraffazione” ..... 82  
Ascolto di CD/MP3/WMA/OGG .............. 82  
Selezione brano/file ............................... 82  
FUNZIONAMENTO DI SD/MMC/USB ... 83  
Introduzione ........................................... 83  
Pausa ..................................................... 83  
Selezione file .......................................... 83  
connettori ISO standard ......................... 76  
Connessione nei veicoli senza  
connettori ISO standard ......................... 76  
Preparazione .......................................... 76  
Connettori (Fig. C) ................................. 77  
Antenna elettronica o motorizzata.......... 77  
71  
z Non danneggiare i cavi del sistema di sicu-  
rezza (airbag, ecc.). Solitamente le linee dei  
cavi sono contrassegnate in qualche modo,  
ad esempio tramite etichette.  
z Non utilizzare lampade di ispezione per  
testare il voltaggio, poiché una tensione  
troppo elevata può danneggiare o persino  
distruggere i componenti elettronici.  
z Non utilizzare pinze né tagliare i connettori.  
Saldare tutti i collegamenti tramite cavo.  
Isolare tutti i punti di saldatura dei cavi con  
un nastro isolante o un tubo  
VIVAVOCE PER AUTO BLUETOOTH® 84  
Introduzione ........................................... 84  
Comandi (Fig. D).................................... 84  
Collegamento del cellulare e del teleco-  
mando Bluetooth® ................................. 84  
Risposta a una chiamata in entrata........ 84  
Richiamata dell’ultimo numero ............... 84  
Fine della chiamata ................................ 84  
Stato del LED del vivavoce per auto  
Bluetooth® ............................................. 85  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........... 85  
Causa/soluzione del problema ............... 85  
termorestringente.  
z Se ci sono connessioni a terra nel telaio,  
inserire delle rondelle dentate. Prima di tutto  
rimuovere vernici e polvere, se necessario.  
z Utilizzare soltanto i pezzi forniti in dotazione  
con l’unità per una corretta installazione.  
L’utilizzo di pezzi non autorizzati può causare  
malfunzionamenti.  
INFORMAZIONI GENERALI  
Declinazione di responsabilità  
I progetti e le specifiche sono soggetti a mo-  
difiche senza preavviso.  
z Evitare di installare l’unità in punti in cui  
potrebbe essere esposta a temperature  
elevate, ad esempio esponendola  
Prodotto laser classe 1  
direttamente al sole o nei pressi di radiatori o  
fonti di aria calda, oppure in punti in cui  
verrebbe a contatto con polvere, sporco o  
vibrazioni eccessive.  
FUNZIONI  
Un utilizzo inappropriato dell’apparecchio può  
esporre l’utente a raggi laser invisibili, che  
superano i limiti dei prodotti laser di classe 1.  
RDS (Radio Data System)  
Attenzione:  
Molte stazioni VHF trasmettono informazioni  
RDS.  
Questo apparecchio utilizza le informazioni RDS  
per offrire una varietà di funzioni, tra cui:  
z PS (Program Service): mostra il nome della  
stazione.  
z Radio text: mostra informazioni aggiuntive  
relative alla stazione radio.  
z PTY (Program TYpe): seleziona la stazione in  
base al tipo di programma.  
z AF (Alternative Frequency): risintonizzazione  
automatica sulla migliore frequenza  
alternativa.  
z TA (Traffic Announcement): annunci sul  
traffico.  
z EON (Enhanced Other Networks):  
commutazione automatica sugli annunci del  
traffico delle altre stazioni.  
z NEWS: sintonizzazione su messaggi e  
notizie.  
Un utilizzo inappropriato dell’apparecchio  
può esporre l’utente a raggi laser invisibili,  
che superano i limiti dei prodotti laser di  
classe 1.  
Informazioni importanti  
z L’apparecchio può essere installato  
unicamente da professionisti specializzati.  
z Rispettare gli standard di qualità dell’industria  
automobilistica.  
z Pericolo di incendio. Quando si eseguono fori  
prestare attenzione a non danneggiare cavi  
nascosti, il serbatoio o i tubi del serbatoio.  
z Non forare parti del telaio di sostegno o  
rilevanti per la sicurezza.  
Quando si installano componenti  
nell’abitacolo, è fondamentale rispettare le  
seguenti regole:  
z Assicurarsi che il guidatore abbia un campo  
visivo nitido e ampio.  
z In caso di incidente ci sono maggiori  
probabilità di infortunio. Non installare  
componenti nello spazio di sfogo dell’airbag  
oppure in superfici contro le quali si possa  
battere la testa o le ginocchia.  
72  
z Quando si riproduce un disco da 8 kbps o  
con Variable Bit Rate (VBR), è possibile che  
sul display venga visualizzato un tempo di  
riproduzione trascorso errato.  
z Assicurarsi che il CD-R/CD-RW con gli MP3  
sia formattato come disco dati e NON come  
disco audio.  
z I file MP3 non sono compatibili con il  
trasferimento dati “packet write”.  
z Non compatibile con le liste di brani M3U.  
z Non compatibile con i formati MP3i (MP3  
interactive) e mp3 PRO.  
Note sui CD audio  
Il lettore CD permette di ascoltare CD da 12 cm.  
Si consiglia di non utilizzare CD da 8 cm (con o  
senza adattatore) né CD di forma irregolare.  
Formati CD  
Il lettore CD supporta i seguenti formati di CD:  
z CD Audio (CD-DA in conformità con le  
specifiche del Red Book)  
Nell’elenco dei titoli vengono visualizzati al  
massimo 22 titoli di brani del CD.  
z CD-ROM (in conformità con le specifiche del  
Yellow Book)  
z CD-ROM XA (modalità 2, modulo 1, in  
conformità con il Green Book)  
z CD-R/RW (in conformità con l’Orange Book,  
parte 2/3)  
z CD di testo con CD audio (in conformità con il  
Red Book)  
z CD modalità mista (in conformità con il Light  
Yellow Book)  
Vengono riprodotti soltanto i brani audio.  
z CD-Extra; vengono riprodotti soltanto i brani  
audio.  
z CD multisessione (in conformità con la  
specifica 1.0 del CD multisessione)  
z Il simbolo MP3 viene visualizzato sul display  
quando viene riprodotto un MP3.  
z I file sono compatibili con tag ID3 versione  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 per la visualizzazione  
di album (titolo del disco), brano (titolo del  
brano), artista (artista del brano) e commenti.  
Se sono presenti sia la versione 1.x sia 2.x,  
la versione 2.x di tag ID3 ha la priorità.  
Note sui file WMA  
z WMA è l’acronimo di Windows Media ™  
Audio e indica una tecnologia di  
compressione audio sviluppata da Microsoft  
Corporation. È possibile codificare i dati  
WMA usando Windows Media Player  
versione 9 o successiva.  
Note sui file MP3  
z È possibile che l’unità non funzioni  
correttamente in base all’applicazione  
utilizzata per codificare i file WMA.  
Il lettore CD supporta i seguenti tipi di file MP3:  
z File conformi alla codifica MPEG1/2 o 2.5  
layer 3  
z In base alla versione di Windows Media  
Player utilizzata per la codifica dei file WMA,  
è possibile che i nomi di album e altre  
informazioni di testo non vengano  
z Fino a 345 titoli in un massimo di 99 directory  
(in cui ogni nome è composto da 32  
caratteri).  
z Bit rate: 320 kbps al massimo, costanti o  
variabili. La qualità audio dei file MP3  
solitamente migliora con un bit rate più  
elevato. Vengono riprodotti i brani con bit rate  
da 8 a 320 kbps, ma si consiglia di utilizzare  
soltanto dischi registrati con un bit rate  
minimo di 128 kbps per garantire una buona  
qualità del suono.  
z Visualizzazione di testi: tag ID3 V1 e tag ID3  
V2. I brani MP3 possono contenere  
informazioni aggiuntive come artista, brano e  
nome dell’album (tag ID3 di lunghezza  
massima di 12 caratteri). È possibile che i  
caratteri diversi da lettere maiuscole o  
minuscole (“Aa Zz”) e la sottolineatura (“_”)  
non vengano visualizzati.  
visualizzate correttamente.  
z Quando si avvia la riproduzione dei file WMA  
codificati con dati di immagine è possibile  
che si verifichi un breve ritardo.  
z Il numero massimo di caratteri visualizzabili  
per il nome della cartella corrisponde a 64.  
z Se i file sono stati registrati in base al sistema  
di file Romeo, vengono visualizzati soltanto i  
primi 64 caratteri.  
z Quest’unità riproduce i file WMA codificati da  
Windows Media Player versione 7, 7.1, 8 e 9.  
z È possibile ascoltare brani WMA con  
frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz.  
z La qualità audio dei file WMA solitamente  
migliora con un bit rate più elevato. Vengono  
riprodotti i brani con bit rate da 48 a 320 kbps  
(CBR) oppure da 48 a 320 kbps (VBR), ma si  
consiglia di utilizzare soltanto dischi registrati  
con un bit rate più elevato per garantire una  
certa qualità del suono.  
z L’unità potrebbe non riprodurre i brani  
nell’ordine con cui sono stati scritti sul disco.  
z Se il disco contiene sia tracce audio CD che  
file MP3, viene riprodotta solo la prima  
sessione.  
73  
z È possibile riprodurre file MP3/WMA/OGG su  
dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW. È possibile  
riprodurre i dischi registrati compatibili con i  
livelli 1 e 2 di ISO9660 e il sistema di file  
Romeo e Joliet con formato sector in  
modalità 1 o 2, form 1. Gli altri formati non  
vengono letti.  
I seguenti formati non sono supportati.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1  
can)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
Note sui file OGG  
z È possibile leggere i dischi registrati in  
multisessione.  
Il lettore CD supporta i seguenti file OGG:  
z File conformi alle specifiche Vorbis I.  
z Fino a 99 titoli in un massimo di 99 directory  
(in cui ogni nome è composto da un massimo  
di 32 caratteri).  
z Bit rate: codifica massima di 192 kbps. La  
qualità audio dei file OGG solitamente  
migliora con un bit rate più elevato.  
Quest’unità può riprodurre registrazione con  
bit rate da 8 a 192 kbps.  
z Visualizzazione di testi: *0,60 + formato 1em  
(Vorbis I). I dati OGG possono contenere  
informazioni come titolo, artista, numero del  
brano, nome dell’album, versione, ecc.  
z caratteri diversi da numeri (“da 0 a 9”), lettere  
maiuscole o minuscole (“Aa Zz”) e la  
sottolineatura (“_”) potrebbero non venire  
visualizzati.  
z È possibile che i brani non vengano riprodotti  
nell’ordine con cui sono stati scritti sul disco.l  
Se il disco contiene sia tracce audio CD che  
file OGG, solo la prima sessione viene  
riprodotta.  
z I file MP3/WMA/OGG non sono compatibili  
con il trasferimento dati “packet write”.  
z Il nome del file visualizzato ha una lunghezza  
massima di 64 caratteri, dal primo carattere  
fino all’estensione del file (.mp3, .wma o  
.ogg).  
z Durante la riproduzione di dischi contenenti  
file MP3/WMA/OGG e dati audio (CD-DA)  
come CD-EXTRA e CD MIXED-MODE, è  
possibile leggere entrambi i tipi cambiando  
modalità da MP3/WMA/OGG a CD-DA.  
z La sequenza di selezione delle cartelle per la  
lettura e altre operazioni diventa la sequenza  
di lettura utilizzata dal software di scrittura.  
Per questo motivo, è possibile che la  
sequenza prevista al momento della  
riproduzione non coincida con la sequenza  
effettiva di riproduzione. Esiste tuttavia anche  
un software di scrittura che consente di  
impostare l’ordine di riproduzione.  
z Alcuni CD audio contengono brani che si  
susseguono senza pausa. Quando questi  
dischi vengono convertiti in formato MP3/  
WMA/OGG e masterizzati su un CD-R/CD-  
RW/CD-ROM, i file vengono riprodotti dal  
lettore separati da una breve pausa, a  
prescindere dalla durata della pausa tra i  
brani nel CD audio originale.  
z Durante la riproduzione dei file OGG è  
possibile che il tempo trascorso visualizzato  
nel display non sia corretto.l  
Assicurarsi che il CD-R/CD-RW  
OGG sia formattato come disco dati  
e NON come disco audio.  
Importante  
Note sulle cartelle  
z Quando si assegna un nome a un file MP3/  
WMA/OGG, aggiungere l’estensione  
corrispondente (.mp3, .wma o .ogg).  
z Quest’unità riproduce i file con estensione  
.mp3, .wma o .ogg come file MP3/WMA/  
OGG. Per evitare rumori e disturbi, non  
utilizzare file di estensione diversa da MP3/  
WMA/OGG.  
z Di seguito viene raffigurato un CD-ROM con  
file MP3/WMA/OGG. Le sottocartelle  
vengono indicate come cartelle presenti nella  
cartella attualmente selezionata.  
74  
speciale gruppo di interesse composto da  
Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e  
IBM.  
z Il marchio e il logo di Bluetooth® sono di  
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e vengono  
utilizzati su licenza. Gli altri marchi di fabbrica  
e nomi commerciali sono di proprietà dei  
rispettivi proprietari.  
01  
(ROOT)  
02  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
03  
Protezione dell’unità dai furti  
È possibile rimuovere il frontalino dall’unità e  
conservarlo nella custodia fornita in dotazione  
per proteggerlo da furti.  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
z Se il frontalino non viene rimosso dall’unità  
entro cinque secondi dallo spegnimento,  
viene emesso un segnale acustico e il  
frontalino si abbassa.  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
Importante  
z Non applicare mai forza eccessiva e non  
stringere troppo il display e i tasti quando si  
rimuove o si stacca il frontalino.  
05  
z Evitare che il frontalino subisca urti eccessivi.  
z Evitare l’esposizione del frontalino alla luce  
diretta e alle temperature elevate.  
L3  
L1  
L2  
z Pochi secondi dopo l’accensione o lo  
spegnimento dell’apparecchio, il frontalino si  
sposta automaticamente. Tenere lontane le  
mani, perché in questo caso è possibile  
rimanere incastrati con le dita.  
L1 = Livello 1 L2 = Livello 2  
L3 = Livello 3  
Note  
z Quest’unità assegna un numero alle cartelle.  
I numeri di cartella non possono essere  
assegnati dall’utente.  
z Non è possibile selezionare cartelle che non  
comprendano file MP3/WMA/OGG (le  
cartelle vengono ignorate e il numero di  
cartella non viene visualizzato).  
Lettore CD e manutenzione  
z Utilizzare soltanto CD con uno dei due  
marchi Compact Disc Digital Audio illustrati  
sotto.  
z È possibile riprodurre file MP3/WMA/OGG  
fino a 8 livelli di cartelle, anche se  
solitamente si verifica un ritardo nella  
riproduzione di dischi con diversi livelli. Per  
questo motivo, si consiglia di creare dischi  
con un massimo di due livelli.  
z È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su un  
disco.  
Note su Bluetooth®  
z Utilizzare soltanto CD normali e rotondi. Se si  
inseriscono CD di forma irregolare e non  
rotonda, è possibile che rimangano incastrati  
nel lettore CD e che non vengano riprodotti  
correttamente.  
z Prima di riprodurre il CD controllare che non  
ci siano tagli, graffi o deformazioni. È  
possibile che i CD con tagli, graffi o  
deformazioni non vengano riprodotti  
correttamente. Non utilizzare dischi di questo  
tipo.  
Bluetooth® è una tecnologia di connessione  
radio wireless a breve raggio utilizzata  
z Quando si tocca il disco, evitare di toccare il  
lato registrato (non stampato).  
z Quando si rimuove il CD, evitare di lasciare  
impronte.  
z Quando non si utilizzano i CD, conservarli  
sempre nella custodia.  
principalmente per telefoni cellulari, palmari e  
altri dispositivi. Bluetooth® opera con una  
frequenza di 2,4 GHz e trasmette voce e dati a  
una velocità massima di 1 megabit al secondo in  
un raggio di circa 10 metri. La tecnologia  
Bluetooth® è stata lanciata nel 1998 da uno  
75  
z Prima di inserire i CD controllare che siano  
puliti e asciutti.  
z Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del  
sole o a temperature elevate.  
z Non attaccare etichette, non scrivere e non  
utilizzare sostanze chimiche sulla superficie  
dei dischi.  
z Per pulire i CD, strofinarli con un panno  
morbido dall’esterno verso il centro.  
z Se viene acceso il riscaldamento quando fa  
freddo, è possibile che sui componenti  
all’interno del lettore CD si formi dell’umidità.  
La condensa può ostacolare il funzionamento  
del lettore CD. Se si ritiene che la condensa  
sia un problema, spegnere il lettore CD per  
un’ora circa per consentirne l’asciugatura e  
pulire i dischi umidi con un panno morbido  
per rimuovere l’umidità.  
INSTALLAZIONE  
Utilizzare la plancia e la staffa di montaggio  
fornite in dotazione per fissare l’autoradio nel  
cruscotto.  
Utilizzare soltanto le viti e le reti fornite in  
dotazione per l’installazione.  
Conservare i pezzi per l’installazione avanzati  
per utilizzi futuri.  
Se per installare l’autoradio occorre praticare fori  
o apportare altre modifiche al veicolo, rivolgersi  
al rivenditore più vicino.  
Questo apparecchio è stato progettato per  
l’installazione nel vano radio del cruscotto.  
Installazione  
1.Se lo spazio è troppo ridotto, allargarlo come  
illustrato nella figura F.  
2. Installare la plancia nel cruscotto (vedere la  
figura G).  
z Gli sbalzi sulla strada possono interrompere  
la riproduzione del CD.  
z Inserire la plancia nel cruscotto.  
z Spingere verso il basso le linguette con  
un cacciavite.  
Pulizia dell’unità  
Non utilizzare alcool, detersivi o altri solventi.  
Utilizzare un panno umido.  
3. Inserire la radio nella plancia.  
4. Collegare i cavi come illustrato nella figura  
C.  
Dischi CD-R/CD-RW  
z Se vengono utilizzati dischi CD-R/CD-RW,  
vengono letti soltanto i dischi che sono stati  
finalizzati.  
z È possibile che i dischi CD-R/CD-RW  
registrati con un masterizzatore per CD  
musicali o con un PC non vengano letti a  
causa delle caratteristiche del disco, di graffi  
o di polvere sul disco oppure della presenza  
di polvere, condensa, ecc. sulla  
5. Collegare la staffa alla radio e montarla nel  
telaio (vedere la figura H).  
Connessione nei veicoli dotati di  
connettori ISO standard  
È possibile installare la radio senza grandi  
preparativi nei veicoli dotati di connettori ISO.  
Alcuni segnali devono essere adattati o collegati  
ai connettori ISO.  
lentedell’unità.  
Connessione nei veicoli senza  
connettori ISO standard  
Per i veicoli con diversi requisiti di connessione,  
rivolgersi al proprio concessionario per un cavo  
adattatore.  
Se non è disponibile nessun cavo adattatore per  
il veicolo, collegare la radio come descritto nella  
sezione "Connettori".  
z È possibile che i dischi masterizzati da PC  
non vengano letti, in base alle impostazioni  
dell’applicazione e all’ambiente. Masterizzare  
il CD nel formato corretto (per maggiori  
dettagli rivolgersi al produttore  
dell’applicazione).  
z È possibile che i dischi CD-R/CD-RW non  
risultino leggibili in caso di esposizione diretta  
alla luce solare, di temperature elevate o  
delle condizioni di conservazione del CD nel  
veicolo.  
z È possibile che i titoli e altre informazioni di  
testo registrate sul disco CD-R/CD-RW non  
vengano visualizzati da quest’unità (nel caso  
di dati audio (CD-DA)).  
Preparazione  
L’apparecchio deve essere collegato a un siste-  
ma elettrico da 12 V CC, con il morsetto negati-  
vo collegato a massa (telaio).  
Avvertenza: un’installazione non conforme  
a questi requisiti può causare  
malfunzionamenti, danni o incendi!  
z Leggere le avvertenze dei dischi CD-R/CD-  
RW prima di utilizzarli.  
Per evitare il rischio di corto circuito durante  
l’installazione, scollegare il morsetto negativo  
della batteria fino a quando l’apparecchi viene  
installato e collegato in modo sicuro.  
76  
Connettori (Fig. C)  
MONTAGGIO  
Connettore A 1)  
Plancia metallica (Fig. F e G )  
a- Alimentazione  
Installare nel cruscotto la plancia metallica. Per  
ottenere il migliore livello di prestazioni dal  
lettore CD*, la plancia metallica deve essere  
posizionata in orizzontale (inclinazione  
compresa tra -10° e +30°).  
1
2
Cavo A4 giallo/rosso: collegare a un’alimen-  
tazione 12 V commutata (accensione/ spe-  
gnimento mediante accensione auto).  
Cavo A7 rosso: collegare a un’alimentazione  
12 V permanente, ossia all’alimentazione  
principale.  
Fissare quindi la plancia metallica allargando le  
linguette di metallo mediante un cacciavite.  
Verificare che la connessione possa  
resistere a una corrente di 15A.  
3 Cavo marrone A8: collegare a massa (telaio).  
Collegamento della radio (Fig. C)  
z Assicurarsi che la batteria sia scollegata.  
z Inserire il connettore di alimentazione A’ nella  
presa A.  
Antenna elettronica o motorizzata  
z Inserire il connettore B’ dell’altoparlante nella  
presa B.  
z (opzionale) Inserire il connettore di uscita  
linea nella presa corrispondente.  
z (opzionale) Inserire il connettore AUX nella  
presa corrispondente.  
z Inserire il cavo dell’antenna nell’apposita  
presa (una buona ricezione è assicurata solo  
se l’antenna è di buona qualità). Se occorre  
un adattatore dell’antenna rivolgersi al  
proprio rivenditore.  
Collegare il pin A5 all’alimentazione di  
un’antenna elettronica o al cavo di comando di  
un’antenna motorizzata automatica.  
Non utilizzare questo collegamento per  
l’alimentazione diretta del motorino dell’antenna.  
Connettore B 1)  
Altoparlanti (Utilizzare esclusivamente  
altoparlanti 4 ohm) Non collegare a massa i cavi  
degli altoparlanti, né direttamente a un booster/  
amplificatore non dotato di ingresso di livello  
elevato, né mediante un regolatore di  
dissolvenza esterno! È possibile collegare i cavi  
degli altoparlanti direttamente a un amplificatore  
dotato di ingresso a livello elevato.  
Montaggio della radio (Fig. G e H)  
È possibile installare correttamente la radio con  
il montaggio anteriore convenzionale oppure con  
montaggio posteriore.  
Collegamento di 4 altoparlanti  
Montaggio anteriore  
Lato e pol. Colore ant. Pin  
Colore post. Pin  
Sinistra (+) Verde  
Sinistra (-) Verde/Nero [B6] Bianco/Nero[B8]  
Destra (+) Grigio  
Destra (-) Grigio/Nero [B4] Blu/Nero  
[B5] Bianco  
[B7]  
z Inserire la radio nella plancia metallica finché  
le molle presenti su entrambi i lati della radio  
non si inseriscono nelle apposite aperture  
della plancia.  
[B3] Blu  
[B1]  
[B2]  
z Infine ricollegare il morsetto negativo batteria.  
1) accessori venduti separatamente: vedere il  
proprio rivenditore.  
Montaggio posteriore  
z Allineare i fori filettati della staffa di  
montaggio e quelli della radio, quindi serrare  
le viti in due punti su ciascun lato.  
z Utilizzare esclusivamente viti M5 di  
lunghezza non superiore a 6 mm.  
Linea in uscita  
A questo apparecchio è possibile collegare un  
amplificatore di potenza con 2 o 4 altoparlanti  
supplementari utilizzando il cavo RCA.  
z Collegare la presa rossa al canale di destra  
z Collegare la presa bianca al canale di  
sinistra.  
Rimozione della radio (utilizzare le  
due chiavi di rimozione fornite in  
dotazione) (Fig. J)  
Ingresso audio  
z Premere REL e abbassare il frontalino.  
z Inserire le due chiavi di rimozione nei fori  
sulla parte anteriore dell’apparecchio, fino  
allo scatto.  
È possibile collegare l’uscita audio di un  
dispositivo tramite i cavi RCAAUX IN etichettati.  
z Cavo rosso per l’ingresso del canale di  
destra  
z Cavo bianco per l’ingresso del canale di  
sinistra  
z Estrarre la radio.  
77  
Sostituzione del fusibile (Fig. C)  
7.  
13.  
Radio:  
Breve pressione: ricerca  
automatica stazione  
(mod. autom.) /  
interruzione frequenza  
(mod. manuale)  
z Sostituire con un fusibile a lama 10 A.  
Il nuovo fusibile deve corrispondere  
esattamente a queste caratteristiche, in caso  
contrario non può essere garantita una  
protezione adeguata dell’apparecchio. In  
caso di mancato rispetto della procedura  
indicata si possono verificare danni  
Pressione lunga:  
attivazione modalità  
sintonizzazione manuale  
SD/MMC/USB/CD:  
Pressione breve:  
selezionare il brano/file  
precedente o successivo  
Pressione lunga:  
all’apparecchio non coperti da garanzia.  
Eliminazione dei disturbi  
z Gran parte delle auto più moderne sono  
dotate di buoni sistemi di eliminazione  
disturbi. Qualora si riscontrasse questo tipo  
di disturbi causati dall’auto, rivolgersi al  
proprio rivenditore.  
Riascolta/Avanti veloce nel  
brano corrente  
8. DISP  
5.  
Cambia modalità del dis  
play  
FRONTALINO E  
TELECOMANDO  
Vedere le figure A e E.  
9. VOL/SEL  
15.  
Rotazione: alza/abbassa  
il volume  
Pressione breve: selezione  
comandi audio: VOL  
(volume), BAL  
Funzioni del frontalino e del  
telecomando  
(bilanciamento), FAD  
(regolatore di dissolvenza)  
Pressione lunga: selezione  
funzioni speciali: IN  
(avvio), VOL (volume), ADJ  
(regola ora), TA VOL  
(volume TA), EON, DSP  
nessuno/classica/rock/pop/  
flat  
1.  
1.  
Accensione / Spegnimento  
apparecchio  
2. PTY  
10.  
Selezione della stazione  
in base al tipo di programma  
3. BAND/ENT 3.  
Selezione banda FM/AM/  
Invio (in selezione  
funzione)  
10. Porta USB  
Porta per inserire i  
dispositivi USB  
4. TA  
9.  
Attivazione/disattivazione  
ricerca annunci traffico  
11. Slot SD/MMC  
Slot per l’inserimento di  
schede di memoria Flash  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Breve pressione:  
richiamo stazioni  
radio memorizzate  
Pressione lunga:  
memorizzazione  
stazioni radio  
12. Mute  
12.  
Attivazione/Disattivazione  
silenziamento  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
Pressione breve: Ricerca  
nelle 6 stazioni radio  
impostate per 5 secondi  
per stazione  
Pressione lunga: Ricerca e  
memorizzazione di sei  
stazioni radio  
selezionate  
SD/MMC/USB/CD:  
Premere per attivare  
le funzioni speciali  
(Play/Pausa, Ripeti,  
Intro (10 sec.),  
SD/MMC/USB/CD:  
Attivazione ricerca brano/  
file (modalità selezione  
canzone)  
Riproduzione casuale,  
ignora 10 brani  
precedenti, ignora 10  
brani successivi)  
14. MODE  
2.  
Alterna la sorgente tra le  
6. AF/REG  
78  
8.  
Attivazione frequenze alter-  
native emittenti regionali  
modalità FM/AM, CD,  
USB, SD/MMC e Auxiliary  
16. Slot di caricamento CD Slot per caricare/estrarre  
il CD  
Nota 1: se viene emesso un segnale acustico  
significa che il frontalino non è stato inserito  
correttamente.  
Nota 2: per assicurare un buon collegamento tra  
l’apparecchio e il frontalino, si consiglia di pulire  
periodicamente i connettori con un batuffolo di  
cotone.  
17. Tasto EJECT  
Espulsione/ricaricamento  
del CD  
18. Schermo LCD  
Mostra tutte le  
informazioni e le funzioni  
Nota 3: non toccare i contatti elettrici quando si  
estrae o si riapplica il frontalino.  
19. TELECOMANDO  
sensore  
Riceve il segnale dal  
telecomando IR  
20. Tasto RESET  
Ripristina l’unità se  
funziona male  
FUNZIONAMENTO  
GENERALE  
21. SCAN / LOUD  
6.  
Breve pressione:  
Accensione/Spegnimento  
cerca un  
emittente radio per 5  
secondi, quindi cerca  
l’emittente  
successiva;  
premere di nuovo per  
interrompere  
Pressione lunga:  
accentua le  
frequenze basse  
Premere il tasto  
di accensione/spegnimento.  
Impostazione del volume iniziale  
1. Tenere premuta la manopola VOL/SEL per  
accedere alla modalità delle funzioni  
speciali.  
2. Premere la manopola fino a quando viene  
visualizzato “IN VOL XX”, in cui “XX” indica il  
volume iniziale.  
7.  
Pressione breve:  
3. Ruotare la manopola per regolare il volume  
IN VOL sul livello desiderato.  
selezione Mono/  
Stereo  
Pressione lunga:  
selezione locale/  
ricevimento a  
distanza  
Nota: se in precedenza la radio quando è stata  
spenta era impostata su un volume più alto:  
dopo avere acceso la radio verrà impostato il  
volume iniziale. Altrimenti, la radio terrà in  
memoria il livello precedente di volume.  
Selezione di una sorgente  
L’autoradio è stata progettata per diversi tipi di  
sorgente.  
z RADIO  
11.  
14.  
Regolazione  
equalizzazione audio  
Alza/Abbassa  
il volume  
z CD  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
SICUREZZA  
Rimozione del frontalino (Fig. A e I)  
Premere MODE per selezionare la sorgente.  
1. Premere REL per abbassare il frontalino  
amovibile.  
2. Tirare verso di sé il frontalino. Seguire lo  
schema posizionato sul retro dell’unità  
amovibile.  
3. Rimuovere e portare con sé il frontalino  
quando ci si allontana dall’auto.  
4. Conservarlo nell’apposita custodia.  
Comandi audio  
Volume  
Assicurarsi di tenere il volume a un livello che  
non impedisca di sentire eventuali segnalazioni  
provenienti dal traffico (clacson, sirene ecc.).  
z Per regolare il volume ruotare la manopola  
corrispondente.  
Riapplicazione del frontalino  
(Fig. K e L)  
1. Estrarre il frontalino dalla custodia.  
2. Inserire il frontalino nella radio fino allo  
scatto.  
Nota: è possibile impostare il volume che si  
desidera ottenere all’accensione  
dell’apparecchio (IN VOL). Se si imposta il  
volume iniziale sul livello massimo,  
all’accensione dell’apparecchio il volume  
potrebbe risultare altissimo.  
Vedere: Impostazione del volume iniziale  
3. Chiudere il frontalino finché non scatta in  
posizione.  
79  
Bilanciamento  
FUNZIONAMENTO DELLA  
RADIO  
Per regolare la compensazione dell’uscita audio  
tra il diffusore sinistro e quello destro.  
1. Premere la manopola VOL/SEL per  
selezionare il bilanciamento del suono  
(BAL).  
2. Ruotare la manopola per regolare il livello  
dell’uscita audio dagli altoparlanti destro e  
sinistro.  
1. Premere il tasto  
di accensione.  
Se l’apparecchio è in modalità RADIO:  
2. Premere MODE per selezionare la modalità  
RADIO.  
Selezione banda di frequenza  
La radio è stata progettata per ricevere le bande  
di frequenza FM e AM.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
z AM 2  
Bass (solo quando DSP è disattivato)  
Per accentuare le frequenze basse.  
1. Premere la manopola VOL/SEL per  
selezionare il controllo dei bassi (BAS).  
2. Ruotare la manopola per regolare il livello  
dei bassi.  
Treble (solo quando DSP è disattivato)  
Premere BAND/ENTER per selezionare la  
banda radio desiderata.  
Per accentuare le frequenze alte.  
1. Premere la manopola VOL/SEL per regolare  
il controllo dell’effetto triplo (TRE).  
2. Ruotare la manopola per regolare l’effetto  
triplo.  
Selezione di una stazione  
Ricerca della sintonia  
Premere il tasto  
(frequency down) o  
(frequency up) per cercare una stazione. Il  
sintonizzatore cercherà la stazione precedente o  
successiva con il segnale più forte.  
Fader  
Per modificare l’uscita audio degli altoparlanti  
anteriore e posteriore.  
Sintonizzazione manuale  
1. Premere la manopola VOL/SEL per  
selezionare il controllo del regolatore di  
dissolvenza (FAD).  
2. Ruotare la manopola per regolare il livello  
dell’uscita audio dagli altoparlanti anteriore e  
posteriore.  
Tenere premuto uno dei tasti  
selezionare la sintonizzazione manuale.  
Premere il tasto (frequency down) o  
(frequency up) fino a quando viene selezionata  
la stazione radio desiderata. Se non viene  
eseguita nessuna operazione per 10 secondi la  
radio tornerà alla modalità di sintonizzazione  
automatica.  
o
per  
Equalizzatore  
Premere il tasto EQ del telecomando per  
selezionare una delle impostazioni programmate  
dell’equalizzatore.  
z Nessuno (NONE)  
z Classic (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Flat (FLAT)  
Memorizzazione automatica delle  
stazioni  
Tenendo premuto il tasto SCH/ A /PS la radio  
cerca le sei stazioni con il segnale più forte e le  
salva automaticamente nei tasti di memoria  
preconfigurati da 1 a 6.  
Silenziamento  
Scansione (solo telecomando)  
Premere il tasto Mute per attivare il  
silenziamento audio. Se si sta riproducendo un  
CD, questo verrà interrotto. Premere  
nuovamente il tasto Mute per ripristinare l’audio  
e la riproduzione del CD continuerà.  
Questa funzione consente di cercare le stazioni  
o i Preset della banda corrente.  
Premere brevemente il tasto SCAN perché la  
radio inizi la ricerca.  
Quando viene ricevuto un segnale radio, il  
display lampeggia 10 volte e mostra la frequenza  
di ricezione. La radio continuerà la scansione in  
base a questo schema.  
Quando si raggiunge la stazione desiderata,  
premere nuovamente il tasto SCAN.  
Loudness  
Radio e telecomando  
Tenere premuto il tasto Loud per migliorare la  
qualità del suono delle frequenze alte e basse.  
80  
Scansione Preset  
Annunci sul traffico (TA)  
Premere brevemente il tasto SCH/ A /PS; la  
radio si soffermerà per 5 secondi su ognuna  
delle stazioni configurate. Quando si raggiunge  
la stazione desiderata, premere nuovamente il  
tasto per selezionarla.  
È possibile attivare la modalità TA per dare prio-  
rità e ascoltare gli annunci di questo tipo (anche  
se non si sta ascoltando la radio).  
Questa funzione è disponibile unicamente con  
l’RDS.  
Funzionamento stereo FM (solo  
telecomando)  
Se il segnale stereo diventa troppo debole (la  
ricezione della stazione radio è disturbata):  
1. Premere il tasto ST/LOC del telecomando  
fino a quando sul display della radio viene  
visualizzata la scritta MONO.  
Preimpostazione del volume TA  
Quest’opzione consente di preconfigurare il  
volume degli annunci sul traffico sul livello  
desiderato.  
1. Tenere premuta la manopola per selezionare  
l’impostazione del volume degli annunci sul  
traffico (TA VOL).  
2. Ruotare la manopola VOL in senso orario  
per alzare il volume oppure in senso  
antiorario per abbassarlo, in base alle  
proprie esigenze.  
2. Premere nuovamente il tasto perché sul  
display venga visualizzata la scritta  
STEREO.  
Memorizzazione delle stazioni radio  
Attivazione/disattivazione TA  
1. Premere il tasto Band per selezionare la  
banda desiderata: FM1, FM2, FM3, AM1 o  
AM2.  
2. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata.  
3. Tenere premuto uno dei 6 tasti Preset per  
memorizzare la stazione radio. Accanto alla  
frequenza radio verrà indicato il numero  
corrispondente. È possibile salvare un  
massimo di sei stazioni radio per ogni  
banda.  
Premere il tasto TA per attivare/disattivare la  
funzione TA. Se è selezionata la modalità di  
ascolto degli annunci sul traffico e vengono  
ricevute informazioni, sul display compare la  
scritta TA.  
Interruzione annunci sul traffico  
Se non si intende rimanere in una particolare  
modalità di Annunci sul traffico, è possibile  
interromperla senza dovere disattivare la  
modalità stessa.  
1. Premendo una volta TA, l’apparecchio  
ritorna alla modalità operativa precedente.  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
Questa funzione è disponibile soltanto con la  
banda FM.  
Molte stazioni FM diffondono informazioni RDS.  
Tutte le funzioni legate all’RDS sopra indicate,  
ad esempio TA, NEWS* ecc., vengono  
disattivate se l’opzione ‘RDS’ è impostata su  
‘OFF’.  
Nota: le funzioni RDS possono essere  
disattivate se non richieste.  
2. Premere AF/REG e selezionare l’opzione  
OFF.  
Selezione del tipo di programma  
(PTY)  
Questo apparecchio utilizza le informazioni RDS  
per offrire una varietà di funzioni, tra cui:  
Questa funzione è disponibile unicamente in  
modalità FM e consente di selezionare le  
stazioni in base al tipo di programma.  
La codifica prevede fino a 28 tipi di programma  
predefiniti, ad esempio (in Europa): PTY1 News,  
PTY6 Drama, PTY11 Rock music.  
1. Premere brevemente questo tasto per  
visualizzare le informazioni PTY; il display  
lampeggerà.  
Visualizzazione del nome della  
stazione (PS)  
La radio visualizza il nome della stazione in  
luogo della frequenza.  
Risintonizzazione automatica (AF)  
L’apparecchio rimane perfettamente sintonizzato  
sulla stazione selezionata ricercando  
continuamente la frequenza ottimale per la  
ricezione.  
2. Premere il tasto  
stazioni PTY.  
o
per cercare le  
3. Tenere premuto PTY per visualizzare il tipo  
di programma. Ruotare la manopola VOL  
per selezionare il programma desiderato.  
4. Premere nuovamente il tasto PTY per  
confermare la selezione.  
Nota: la funzione AF è preconfigurata, ma può  
essere disattivata se non richiesta: premere AF/  
REG e selezionare OFF.  
81  
Riproduzione di un CD audio non  
standard “protetto da  
contraffazione”  
FUNZIONAMENTO DEL CD  
Caricamento del CD nel lettore CD  
1. Premere il tasto  
di accensione.  
A causa dell’impiego di schemi di protezione  
contro le contraffazioni di alcuni CD non  
conformi agli standard internazionali previsti per  
i CD audio (Red Book), questo tipo di dischi  
protetti potrebbe non essere riproducibile in  
questo apparecchio.  
2. Premere REL per abbassare il frontalino.  
3. Inserire il CD nella relativa fessura, con  
l’etichetta rivolta verso l’alto.  
Il CD viene riprodotto automaticamente dopo  
che viene caricato.  
Nota: se il CD non viene caricato  
automaticamente, NON SPINGERLO nella  
fessura per evitare di danneggiare il CD e  
l’apparecchio.  
Ascolto di CD/MP3/WMA/OGG  
Se la prima traccia è una traccia dati, il disco  
verrà trattato come un disco MP3/WMA/OGG.  
Se nel disco non è stato trovato nessun file  
MP3/WMA/OGG, verrà invece trattato come un  
disco audio. Se la prima traccia è una traccia  
audio, il disco verrà trattato come un disco  
audio.  
Se la modalità TA è impostata su ON, la  
riproduzione del CD verrà interrotta dagli  
annunci.  
4. Chiudere il frontalino.  
Interruzione del CD  
Radio:  
1. Premere brevemente  
pausa o riprendere la riproduzione.  
Telecomando:  
1. Tenere premuto  
per mettere in  
sul telecomando per  
Selezione brano/file  
Brano successivo  
mettere in pausa o riprendere la  
riproduzione.  
1. Premere brevemente il tasto  
o
per  
Espulsione del CD  
passare al brano o al file precedente o  
successivo.  
1. Premere REL per abbassare il frontalino.  
2. Premere EJECT per espellere il CD.  
3. Rimuovere il CD.  
Avanzamento rapido  
4. Chiudere il frontalino.  
1. Tenere premuto il tasto  
o
per  
avanzare rapidamente al brano o al file  
precedente o successivo. Una volta  
raggiunto il file o il brano successivo, la  
funzione di avanzamento rapido si  
interrompe.  
Riproduzione del CD  
Questo lettore CD è adatto soltanto per dischi da  
12 cm ed è in grado di leggere sia CD audio sia  
CD in formato MP3/WMA/OGG. Non utilizzare  
CD di forma irregolare.  
Ripetizione brano o file  
Riproduzione CA (Compressed  
Audio)  
Per ripetere continuamente la riproduzione del  
brano corrente.  
È possibile ascoltare file MP3 conformi alla  
codifica MPEG1/2 e 2.5 layer 3 a un bit rate fino  
a 320 kbps o con Variable Bit Rate (VBR)  
masterizzato con tag ID3. È possibile inoltre  
ascoltare file WMA conformi alla versione 9 o  
precedenti a un bit rate di 320 kbps e file OGG  
conformi a Vorbis I con bit rate di 128 kbps. I file  
possono essere masterizzati su un disco CD-R  
o CD-RW in formato ISO9660 livello 1 e 2.  
1. Tenere premuto RPT (REPEAT) per ripetere  
il brano/file in esecuzione.  
Riproduzione casuale dei brani  
1. Tenere premuto RDM (RANDOM) per  
riprodurre i brani o i file in ordine casuale.  
Intro  
1. Tenere premuto INT per effettuare una  
ricerca dei brani o file. Ogni brano o file  
verrà riprodotto per 10 secondi.  
Riproduzione di un CD-R o CD-RW  
Premere nuovamente il tasto per interrompere la  
ricerca; la riproduzione riprende dal brano o file  
selezionato.  
A seconda del tipo di CD (CD-R o CD-RW), dello  
stato della superficie del disco, nonché delle  
prestazioni e delle condizioni del masterizzatore,  
alcuni CD CD-R o CD-RW potrebbero non  
funzionare normalmente in questa unità.  
82  
Omissione di brani o file  
Riproduzione casuale dei brani  
1. Tenere premuto –10 per tornare indietro di  
10 brani o file.  
1. Tenere premuto RDM (RANDOM) per  
riprodurre i file in ordine casuale.  
2. Tenere premuto +10 per avanzare di 10  
brani o file.  
Intro  
1. Tenere premuto INT per effettuare una  
ricerca dei file. Ogni file verrà riprodotto per  
10 secondi.  
2. Premere nuovamente il tasto per  
interrompere la ricerca; la riproduzione  
riprende dal file selezionato.  
Selezione brano o file  
1. Tenere premuto SCH A/PS.  
2. Selezionare il brano o il file desiderato con la  
manopola VOL (radio) o i tasti  
(telecomando).  
3. Tenere premuto ENTER per riprodurre il  
brano o il file selezionato.  
Omissione di file  
1. Tenere premuto –10 per tornare indietro di  
10 file.  
2. Tenere premuto +10 per avanzare di 10 file.  
FUNZIONAMENTO DI SD/  
MMC/USB  
Selezione file  
Introduzione  
1. Tenere premuto SCH A/PS.  
2. Selezionare il file desiderato con la  
manopola VOL (radio) o i tasti  
(telecomando).  
Per ascoltare i file musicali è possibile utilizzare  
una smart card, una multimedia card o un  
dispositivo USB.  
1. Premere il tasto di accensione.  
2. Inserire il dispositivo USB nella porta USB  
oppure nella scheda SD/MMC della fessura  
per la scheda SD.  
3. Tenere premuto ENTER per riprodurre il file  
selezionato.  
Ricerca nome/titolo file  
Seguire la procedura sottostante per cercare un  
nome o un titolo di file (con 3 lettere).  
1. Premere due volte SCH A/PS. Sul display  
verrà visualizzata la scritta ÄÄ.  
2. Ruotare la manopola VOLUME per  
selezionare la prima lettera.  
Quando si inserisce un dispositivo USB o  
una scheda SD/MMC, la riproduzione parte  
automaticamente.  
Pausa  
Radio:  
3. Premere la manopola VOLUME per inserire  
la prima lettera.  
4. Ruotare la manopola VOLUME per  
selezionare la seconda lettera.  
5. Premere la manopola VOLUME per inserire  
la seconda lettera.  
1. Premere brevemente per mettere in pausa  
o riprendere la riproduzione.  
Telecomando:  
2. Tenere premuto il tasto (Pause) sul  
telecomando per mettere in pausa o  
riprendere la riproduzione.  
6. Ruotare la manopola VOLUME per  
selezionare la terza lettera.  
Selezione file  
7. Premere il tasto BAND/ENT per cercare il  
nome del file.  
8. Se più nomi o titoli hanno in comune le  
stesse lettere, ruotare la manopola  
VOLUME per selezionare il nome o il titolo  
desiderato.  
Avanzamento file  
1. Premere brevemente il tasto o per passare  
al file precedente o successivo.  
Avanzamento / Indietro rapido  
1. Tenere premuto il tasto o per passare  
rapidamente al file precedente o successivo.  
Una volta raggiunto il brano successivo, la  
funzione di avanzamento rapido si  
interrompe.  
9. Tenere premuto BAND/ENT per avviare la  
riproduzione.  
Ricerca directory root  
1. Premere tre volte SCH/A/PS. Sul display  
verrà visualizzata la scritta ROOT/.  
2. Ruotare la manopola VOL/SEL per  
selezionare una directory.  
3. Premere BAND/ENT per riprodurre il primo  
brano della directory selezionata.  
Ripetizione file  
Per ripetere continuamente la riproduzione del  
brano corrente.  
1. Tenere premuto RPT (REPEAT) per ripetere  
il file in esecuzione.  
83  
1. VOL+  
2. LED  
alza il volume  
indica che il telefono cellulare è  
collegato  
premere per accettare/rifiutare la  
chiamata  
microfono per parlare con  
l’interlocutore  
Interruzione  
1. Premere “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) per inter-  
rompere la riproduzione del brano.  
Il display lampeggia quando la riproduzione  
è in pausa.  
2. Premere di nuovo “1”/PLAY (PLAY/PAUSE)  
per interrompere o riprendere la  
riproduzione.  
3. TALK  
4. MIC  
5. VOL-  
abbassa il volume  
Collegamento del cellulare e del  
telecomando Bluetooth®  
1. Premere VOL+ sul telecomando Bluetooth®.  
Se il LED del telecomando inizia a  
lampeggiare rapidamente, la modalità di  
collegamento è attivata.  
Note importanti su SD/MMC/USB  
L’apparecchio può leggere fino a 2 Gb.  
Smart Card o Multimedia Card  
Inserire la scheda di memoria flash nella fessura  
SD/MMC sulla parte anteriore dell’apparecchio.  
Note:  
z l’apparecchio non può riprodurre tutte le  
schede SD se è impostata la funzione di  
blocco.  
z Alcuni dispositivi SD/MMC non funzionano  
correttamente con quest’unità.  
z L’apparecchio non è responsabile per la  
perdita dei dati. Eseguire un backup dei dati!  
z Leggere il manuale per l’uso fornito in  
dotazione con il cellulare per impostare il  
cellulare sulla modalità di collegamento.  
z Il PIN predefinito è 0000.  
2. Dopo il collegamento, il LED dell’unità auto  
lampeggerà ogni 3 o 4 secondi per indicare  
che l’unità è in modalità di attesa di  
chiamata per ricevere ed effettuare  
chiamate.  
Chiave USB  
Inserire il dispositivo USB nella porta USB sulla  
parte anteriore dell’apparecchio.  
Note:  
Risposta a una chiamata in entrata  
1. Lo squillo della suoneria viene trasmesso  
dagli altoparlanti dell’autoradio.  
2. Premere brevemente TALK per rispondere  
alla chiamata.  
3. Ora è possibile parlare in vivavoce grazie al  
microfono dell’unità auto Bluetooth® e  
ascoltare la chiamata dagli altoparlanti  
dell’autoradio anziché dal cellulare.  
Durante la conversazione, il LED del  
vivavoce per auto Bluetooth® rimarrà  
acceso.  
4. È possibile regolare il volume mediante i  
tasti VOL+ e VOL- dell’autoradio.  
5. Per ricevere una chiamata direttamente sul  
cellulare premere TALK per più di 3 secondi.  
z l’unità può essere collegata a dispositivi  
lettori MP3/USB (solo con il sistema  
Microsoft® WindowsTM).  
z L’unità può effettuare direttamente la ricerca  
dei file *.MP3 nel dispositivo USB.  
z L’unità può supportare file WMA.  
z L’unità può riprodurre file musicali con bit rate  
di 48kbps - 320kbps.  
z L’unità non funziona con dispositivi USB non  
standard, ad esempio con il sistema Mac o  
con i sistemi di blocco di sicurezza.  
z È possibile che alcuni dispositivi USB non  
funzionino correttamente.  
VIVAVOCE PER AUTO  
BLUETOOTH®  
Richiamata dell’ultimo numero  
1. In modalità di attesa di chiamata premere  
due volte TALK per richiamare l’ultimo  
numero al quale è stata effettuata una  
chiamata.  
(disponibile soltanto sul  
modello CD1737X)  
Fine della chiamata  
Introduzione  
1. Premere una volta TALK e il vivavoce per  
auto Bluetooth® tornerà alla modalità di  
attesa di chiamata.  
È possibile utilizzare il vivavoce per auto  
Bluetooth® per chiamare in vivavoce.  
A tal fine occorre collegare il telefono cellulare  
(bisogna avere la funzione Bluetooth®) al  
vivavoce per auto Bluetooth®.  
Comandi (Fig. D)  
84  
z Controllare che la ricerca della stazione sia  
terminata.  
Stato del LED del vivavoce per auto  
Bluetooth®  
Verificare il collegamento degli altoparlanti  
(vedere INSTALLAZIONE) e il bilanciamento  
degli altoparlanti (IMPOSTAZIONI AUDIO).  
Non esce alcun suono dagli altoparlanti  
(anteriore e posteriore) quando si ascolta sia  
la radio sia il CD.  
Non esce alcun suono dai subwoofer dopo  
che sono stati collegati a un amplificatore  
esterno.  
Stato  
Stato LED  
Collegamento  
Non collegato  
Collegato  
Lampeggia rapidamente  
Spento  
Si illumina ogni 4  
secondi per 2 secondi  
Rimane acceso  
Rimane acceso  
Suono  
Conversazione  
Nota:  
la compatibilità di Bluetooth® dipende dalla  
soluzione integrata nel vivavoce per auto  
Bluetooth® e dal telefono da collegare. Il  
firmware del cellulare può variare in base alla  
zona e al produttore.  
Controllare l’installazione dell’amplificatore  
esterno:  
z Collegamento dell’amplificatore esterno a  
LINE OUT (vedere INSTALLAZIONE).  
Verifica DISTURBI DEL SUONO:  
Il livello del volume durante la trasmissione degli  
annunci sul traffico è troppo basso.  
Regolare l’impostazione del volume per gli  
annunci sul traffico (vedere Preimpostazione del  
volume TA).  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
A volte la propria autoradio non funziona come si  
vorrebbe. Prima di chiamare il servizio di  
assistenza, Vi invitiamo a leggere il presente  
manuale e a controllare i valori impostati: a  
volte, infatti, l’autoradio non funziona con i valori  
impostati.  
Verifica ERRORI CD:  
Quando si utilizza il lettore CD l’apparecchio non  
funziona e viene visualizzata la scritta CD  
ERROR.  
z Il CD è inserito correttamente nel lettore CD.  
z Il lettore contiene almeno un CD.  
z Il CD è stato inserito correttamente, i dischi  
non sono sporchi, strani o danneggiati e il  
frontalino del lettore è chiuso correttamente.  
Qualora si renda necessario spedire  
l’apparecchio al servizio di assistenza per le  
operazioni di riparazione, si ricorda di inviare  
sempre l’apparecchio completo comprensivo di  
frontalino amovibile (non cercare di staccare  
l’autoradio per cercare di ripararla da soli).  
Verifica ERRORI SD/MMC/USB:  
Causa/soluzione del problema  
L’apparecchio non si collega al dispositivo del  
lettore MP3/USB/SD/MMC.  
z Il dispositivo inserito deve utilizzare il sistema  
Microsoft Windows.  
Verifica MANCANZA DI  
ALIMENTAZIONE:  
La radio non funziona.  
z Il dispositivo inserito deve supportare file  
musicali con un bit rate di 48 – 320 Kbps.  
z L’apparecchio è inserito correttamente nel  
cruscotto (vedere MONTAGGIO).  
z L’apparecchio è collegato correttamente  
(vedere INSTALLAZIONE).  
L’apparecchio non funziona e il display non si  
illumina.  
z Spegnere l’apparecchio.  
z Controllare i fusibili (vedere  
INSTALLAZIONE).  
Verifica MANCANZA DI AUDIO:  
Il display si illumina ma non emette alcun suono  
(o soltanto un sibilo).  
z Alzare il volume: se si sta ascoltando la radio,  
spostarsi in una zona il cui si riesca a  
ricevere meglio la stazione.  
z Controllare i fusibili (vedere  
INSTALLAZIONE).  
85  
86  
Conectores (fig. C) ................................. 93  
Antena electrónica o motorizada ........... 93  
MONTAJE .............................................. 93  
Caja metálica (fig. F y G ) ...................... 93  
Conexión de la radio (fig. C) .................. 93  
Montaje de la radio (fig. G y H) .............. 93  
Extracción de la radio (con las dos  
INTRODUCCIÓN  
Antes de comenzar  
Gracias por adquirir este producto VDO Dayton,  
diseñado y fabricado conforme a las normas de  
seguridad vigentes y a los más elevados  
estándares de calidad y sometido a las pruebas  
más rigurosas. La lectura atenta de este manual  
de usuario le ayudará a familiarizarse de forma  
amena con el producto. Utilice el producto para  
los fines para los que está destinado y conserve  
este manual en el vehículo para poder consul-  
tarlo en el futuro.  
llaves de extracción suministradas)  
(fig. J) ..................................................... 94  
Sustitución del fusible (fig. C) ................ 94  
Supresión de interferencias ................... 94  
PANEL FRONTAL Y MANDO A DIS-  
TANCIA .................................................. 94  
Funciones del mando a distancia del  
panel frontal ........................................... 94  
SEGURIDAD.......................................... 95  
Extracción del panel frontal  
Aspectos medioambientales  
Este manual está impreso en papel reciclable  
con bajo contenido de cloro.  
MANTENIMIENTO  
PREVENTIVO  
Para asegurar una buena conexión entre el  
aparato y el panel frontal extraíble, se aconseja  
limpiar periódicamente los conectores con una  
bola de algodón ligeramente humedecida con  
líquido de limpieza o alcohol.  
(fig. A e I) ................................................ 95  
Sustitución del panel frontal  
(Fig. K y L).............................................. 95  
FUNCIONAMIENTO GENERAL ............ 95  
Encendido/apagado ............................... 95  
Ajuste del volumen inicial....................... 95  
Selección de fuente de sonido ............... 96  
Controles de sonido ............................... 96  
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ...... 96  
Selección de banda ............................... 96  
Selección de emisora............................. 96  
Funcionamiento en estéreo FM (sólo  
con mando a distancia) .......................... 97  
Memorización de emisoras .................... 97  
RDS(RADIO DATA SYSTEM)................ 97  
Visualización del nombre de la emisora  
(PS) ........................................................ 97  
Frecuencia automática (AF) ................... 97  
Mensajes de tráfico (TA) ........................ 97  
Selección por tipo de programa (PTY)... 98  
REPRODUCTOR DE CD ....................... 98  
Colocación del CD en el reproductor de  
CD .......................................................... 98  
CD en pausa .......................................... 98  
Expulsión del CD.................................... 98  
Reproducción de CD .............................. 98  
Reproducción de audio comprimido ...... 98  
Reproducción de un CD-R o CD-RW..... 98  
Reproducción de un CD-Audio no confor-  
me “protegido contra copias” ................. 98  
Audición de CD/MP3/WMA/OGG .......... 98  
Selección de pista/archivo ..................... 98  
FUNCIONAMIENTO CON DISPOSITIVOS  
SD/MMC/USB ........................................ 99  
ÍNDICE  
INTRODUCCIÓN ................................... 87  
Antes de comenzar ................................ 87  
Aspectos medioambientales .................. 87  
MANTENIMIENTO PREVENTIVO......... 87  
ÍNDICE ................................................... 87  
INFORMACIÓN GENERAL ................... 88  
Descargo de responsabilidad ................ 88  
Producto láser de clase 1 ...................... 88  
CARACTERÍSTICAS ............................. 88  
RDS (Radio Data System) ..................... 88  
Observaciones sobre los CD de audio .. 89  
Observaciones sobre los archivos  
MP3 ........................................................ 89  
Observaciones sobre los archivos  
WMA ...................................................... 89  
Observaciones sobre los archivos  
OGG ....................................................... 90  
Observaciones sobre las carpetas ......... 91  
Observaciones sobre Bluetooth® .......... 91  
INSTALACIÓN ....................................... 92  
Instalación .............................................. 92  
Conexión en vehículos equipados con  
conectores ISO ...................................... 92  
Conexión en vehículos sin conectores  
ISO ......................................................... 92  
Preparación ............................................ 93  
87  
z Asegúrese de que el conductor tenga una  
amplia visibilidad.  
General .................................................. 99  
Pausas ................................................... 99  
Selección de archivos ............................ 99  
UNIDAD BLUETOOTH® PARA VEHÍ-  
CULOS ................................................ 100  
General ................................................ 100  
Controles (fig. D) .................................. 100  
Conexión del teléfono móvil con la  
caja remota Bluetooth® ....................... 100  
Responder a una llamada entrante ...... 101  
Remarcación de la última llamada ....... 101  
Finalizar una llamada ........................... 101  
Estado del LED de la unidad  
z Mayor riesgo de lesión en caso de accidente.  
No instale los componentes en el espacio de  
despliegue del airbag o en áreas donde los  
ocupantes puedan golpearse con la cabeza o  
las rodillas.  
z No dañe los cables de los sistemas de segu-  
ridad (airbag, etc.). (Suelen estar marcados  
de forma especial, p. ej. con etiquetas.)  
z No utilice lámparas de inspección para com-  
probar la tensión, ya que las intensidades de  
corriente excesivas pueden dañar o destruir  
los componentes electrónicos.  
z No utilice conectores de corte o de pinza.  
Suelde todas las conexiones de cables. Aísle  
todos los puntos de soldadura con tubo  
retráctil o con cinta aislante.  
Bluetooth® para vehículos ................... 101  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 101  
Síntomas, causas y solución................ 101  
z Si existen conexiones a masa en el chasis,  
inserte arandelas dentadas. Si es necesario,  
retire primero la suciedad y la pintura.  
z Para asegurarse de que la instalación es  
apropiada, utilice únicamente las piezas  
incluidas con la unidad. El uso de piezas no  
autorizadas puede causar anomalías en el  
funcionamiento.  
INFORMACIÓN GENERAL  
Descargo de responsabilidad  
Los diseños y especificaciones pueden estar  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Producto láser de clase 1  
z No instale la unidad donde pueda estar so-  
metida a altas temperaturas, evitando luga-  
res expuestos a la luz directa del sol, al aire  
caliente o a la calefacción, ni donde pueda  
estar expuesta al polvo, la suciedad o a un  
exceso de vibraciones.  
Si no se hace un uso apropiado del aparato, el  
usuario puede estar expuesto a rayos láser invi-  
sibles que excedan los límites para los produc-  
tos de la clase 1.  
CARACTERÍSTICAS  
RDS (Radio Data System)  
Muchas emisoras VHF transmiten información  
RDS.  
El radionavegador procesa el telegrama RDS y  
ofrece las ventajas siguientes:  
z PS (Program Service name): Visualización  
del nombre de emisora o servicio de progra-  
mas.  
Precaución:  
Si no se hace un uso apropiado del apara-  
to, el usuario puede estar expuesto a rayos  
láser invisibles que excedan los límites  
para los productos de la clase 1.  
Información importante  
z Texto de radio: Visualización de la informa-  
ción adicional sobre la emisora de radio.  
z PTY (Program TYpe): Selección de la emiso-  
ra por tipo de programa.  
z AF (Alternative Frequency): Resintonización  
automática de la mejor frecuencia alternativa.  
z TA (Traffic Announcement): Mensajes de  
tráfico.  
z EON (Enhanced Other Networks): Entrada  
automática de mensajes de tráfico de otras  
emisoras.  
z NEWS: Entrada de mensajes y temas de  
noticias.  
z Sólo pueden instalar el sistema técnicos  
debidamente instruidos.  
z Observe los estándares de calidad de la  
industria de la automoción.  
z Riesgo de incendio. Durante las perforacio-  
nes, asegúrese de no dañar el arnés de ca-  
bles, el depósito de combustible o los con-  
ductos de combustible que pudiera haber  
ocultos.  
z No perfore nunca piezas de apoyo o relevan-  
tes para la seguridad del chasis.  
A la ahora de instalar componentes en el  
habitáculo es imprescindible observar los  
puntos siguientes:  
88  
z Es posible que la unidad no reproduzca la  
primera pista en el orden en el que se grabó  
en el disco.  
z Si el disco contiene tanto pistas de CD-Audio  
como archivos MP3, la unidad reproduce  
sólo la primera sesión.  
z Al reproducir un disco de 8 kbps o VBR (velo-  
cidad de transferencia variable), es posible  
que la lectura de tiempo transcurrido sea  
incorrecta.  
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW MP·esté  
formateado como disco de datos y NO como  
disco de audio.  
Observaciones sobre los CD de  
audio  
Con el reproductor de CD se pueden reproducir  
los CD de audio de 12 cm. No se recomienda el  
uso de los CD de 8 cm (con o sin adaptador) o  
con formas irregulares.  
Formatos de CD  
El reproductor de CD admite los siguientes  
formatos de CD:  
z CD-Audio (CD-DA conforme a las especifica-  
ciones del Libro Rojo);  
En la lista se visualiza un máximo de 22 títu-  
los CD Text.  
z CD-ROM (conforme al Libro Amarillo)  
z CD-ROM XA (modo 2, forma 1, conforme al  
Libro Verde)  
z Los archivos MP3 no son compatibles con la  
transferencia de datos por paquetes.  
z El reproductor no es compatible con las listas  
de reproducción m3u.  
z El reproductor no es compatible con los  
formatos MP3i (MP3 interactivo) y MP3 PRO.  
z El símbolo MP3 se visualiza en la pantalla  
mientras se reproduzca contenido MP3.  
z Los archivos son compatibles con los  
formatos ID3 Tag en versión 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 y 2.4 para la visualización de álbumes  
(título del disco), pistas (título de la pista),  
artista (artista de la pista) y comentarios. La  
versión 2.x de ID3 Tag es prioritaria cuando  
coexistan las versiones 1.x y 2.x.  
z CD-R/RW (conforme al Libro Naranja, parte  
2/3)  
z CD Text con CD-Audio (conforme al Libro  
Rojo)  
z CD Mixed Mode (conforme al Libro Amarillo  
Claro);  
Sólo se reproducen las pistas de audio.  
z CD Extra; sólo se reproducen las pistas de  
audio.  
z CD multisesión (conforme a la especificación  
1.0 para CD multisesión)  
Observaciones sobre los archivos  
WMA  
Observaciones sobre los archivos  
MP3  
z WMA es la abreviatura de Windows Media ™  
Audio, con la que se designa la tecnología de  
compresión de audio desarrollada por  
Microsoft Corporation. Los datos WMA se  
pueden codificar mediante el reproductor de  
Windows Media, versión 9 o inferior.  
z Es posible que esta unidad no funcione co-  
rrectamente dependiendo de la aplicación  
utilizada para codificar los archivos WMA.  
z En función de la versión del reproductor de  
Windows Media que se haya utilizado para  
codificar los archivos WMA, es posible que  
los nombres de los álbumes y el resto de  
información de texto no se visualicen correc-  
tamente.  
z Es posible que se produzca un ligero retraso  
al iniciar la reproducción de archivos WMA  
codificados con datos de imagen.  
z El número máximo de caracteres que se  
pueden visualizar para un nombre de carpeta  
es de 64.  
z En caso de reproducirse archivos grabados  
con el sistema de archivos Romeo, sólo po-  
drán visualizarse los primeros 64 caracteres.  
El reproductor de CD admite los siguientes ar-  
chivos MP3 :  
z Archivos conforme a MPEG1/2 ó 2.5 Layer 3.  
z Hasta 345 títulos en un máximo de 99 direc-  
torios (32 caracteres para cada nombre).  
z Velocidad de transferencia: Máximo de 320  
kbits/s, constante o variable. La calidad del  
sonido de los archivos MP3 suele mejorar  
con una mayor velocidad de transferencia.  
Esta unidad puede reproducir grabaciones  
con una velocidad de transferencia de 8 kbps  
a 320 kbps, aunque para poder disfrutar de  
una cierta calidad de sonido, se recomienda  
utilizar únicamente discos grabados con una  
velocidad de transferencia de como mínimo  
128 kbps.  
z Visualización de texto: ID3 tag V1 e ID3 tag  
V2. Las pistas MP3 pueden contener infor-  
mación adicional como el nombre del artista,  
del álbum y de la pista (ID3 tags admite  
como máximo 12 caracteres). Es posible que  
no se visualicen los caracteres distintos de  
los alfabéticos en mayúscula o minúscula  
(“Aa - Zz”) y el subrayado (“_”).  
89  
z Esta unidad puede reproducir archivos WMA  
codificados con las versiones 7, 7.1, 8 y 9 del  
reproductor de Windows Media.  
Importante  
z Al escribir el nombre de un archivo MP3/  
WMA/OGG debe añadirse la extensión de  
nombre de archivo correspondiente (.mp3,  
.wma o .ogg).  
z Esta unidad reproduce archivos con la exten-  
sión correspondiente para archivos MP3/  
WMA/OGG (.mp3, .wma o .ogg). A fin de  
evitar ruidos y  
z Sólo se pueden reproducir archivos WMA  
con una frecuencia de 32, 44.1 ó 48 kHz.  
z La calidad del sonido de los archivos WMA  
suele mejorar con una mayor velocidad de  
transferencia. Esta unidad puede reproducir  
grabaciones con una velocidad de transfe-  
rencia de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48  
kbps as 320 kbps (VBR), aunque para disfru-  
tar de una cierta calidad de sonido, se reco-  
mienda utilizar discos grabados con una  
velocidad de transferencia superior.  
anomalías, no utilice estas extensiones para  
archivos que no tengan el formato MP3/  
WMA/OGG.  
z Esta unidad permite reproducir archivos  
MP3/WMA/OGG en discos CD-ROM, CD-R y  
CD-RW. Las grabaciones en disco compati-  
bles con el nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el  
sistema de archivos Romeo y Joliet se pue-  
den reproducir con el formato del sector en  
modo 1 o modo 2, forma 1. El resto de  
formatos no se pueden reproducir de forma  
fiable.  
z Existe la posibilidad de reproducir discos  
grabados compatibles con el formato  
multisesión.  
z Los archivos MP3/WMA/OGG no son compa-  
tibles con la transferencia de datos por pa-  
quetes.  
z El número máximo de caracteres que se  
puede visualizar para un nombre de archivo,  
incluida la extensión (.mp3, .wma o .ogg) es  
de 64, desde el primer carácter.  
z Al reproducir discos con archivos MP3/WMA/  
OGG y datos de audio (CD-DA) como CD  
Extra y CD Mixed Mode,  
Esta unidad no admite los formatos  
siguientes.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
Observaciones sobre los archivos  
OGG  
El reproductor de CD admite los siguientes ar-  
chivos OGG:  
z Archivos conformes a las especificaciones  
Vorbis I.  
z Hasta 99 títulos en un máximo de 99 directo-  
rios (máximo de 32 caracteres para cada  
nombre).  
z Velocidad de transferencia: Máximo de codifi-  
cación de 192 kbits/s. La calidad del sonido  
de los archivos OGG suele mejorar con una  
mayor velocidad de transferencia. Esta uni-  
dad puede reproducir grabaciones con una  
velocidad de transferencia de 8 kbps a 192  
kbps.  
z Visualización de texto: Formato *0.60 + 1em  
(Vorbis I). La información OGG puede conte-  
ner datos como el título, nombre del artista,  
número de pista, nombre de álbum, versión,  
etc. Es posible que no se visualicen los ca-  
racteres que no sean numéricos (“0 - 9”),  
alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa -  
Zz”), o subrayados (“_”).  
ambos tipos se pueden reproducir únicamen-  
te cambiando del modo MP3/WMA/OGG a  
CD-DA y viceversa.  
z La secuencia de selección de carpetas para  
la reproducción y el resto de operaciones se  
convierten en la secuencia de escritura utili-  
zada por el software de escritura. Por esta  
razón, es posible que la secuencia esperada  
en el momento de la reproducción no coinci-  
da con la secuencia de reproducción real. No  
obstante, existe también algún software de  
escritura que permite especificar el orden de  
reproducción.  
z Es posible que la unidad no reproduzca la  
primera pista en el orden en el que se grabó  
en el disco.  
z Algunos CD de audio contienen pistas que  
se unen a la siguiente sin ninguna pausa.  
Cuando estos discos se convierten a archi-  
vos MP3/WMA/OGG y se graban en un CD-  
R/CD-RW/CD-ROM, los archivos se reprodu-  
cen en este reproductor con una breve pausa  
entre cada uno, independientemente de la  
duración de la pausa entre pistas del CD de  
audio original.  
z Si el disco contiene tanto pistas de CD Audio  
como archivos OGG, la unidad reproduce  
sólo la primera sesión.  
z Al reproducir archivos OGG, es posible que  
la lectura de tiempo transcurrido no sea co-  
rrecta.  
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW  
OGG·esté formateado como disco de datos y  
NO como disco de audio.  
90  
Observaciones sobre las carpetas  
móviles, PC de bolsillo y otros dispositivos.  
Bluetooth® funciona en una gama de frecuencia  
de 2,4 GHz y puede transmitir voz y datos a una  
velocidad de hasta 1 megabit por segundo en un  
radio de unos 10 m. Bluetooth® es una iniciativa  
impulsada en 1998 por un Grupo de Interés  
Especial (SIG) formado por Ericsson Inc., Intel  
Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM.  
z A continuación se muestra el esquema de un  
CD-ROM con archivos MP3/WMA/OGG. Las  
subcarpetas aparecen como carpetas de la  
carpeta seleccionada.  
01  
(ROOT)  
z El nombre de marca Bluetooth® y el logotipo  
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cual-  
quier uso de dicha marca está sujeto a licen-  
cia. El resto de marcas registradas y comer-  
ciales pertenecen a sus propietarios respecti-  
vos.  
02  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
03  
Protección de la unidad contra robo  
El panel frontal se puede separar de la unidad  
principal y guardarse en la caja protectora pro-  
porcionada para evitar robos.  
z Si no se separa el panel frontal de la unidad  
principal transcurridos cinco segundos des-  
pués de apagar el contacto del vehículo, se  
activará un sonido de advertencia y el panel  
frontal se abrirá.  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
Importante  
05  
z No tire ni sujete la pantalla o los botones con  
demasiada fuerza al retirar o colocar el panel  
frontal.  
z Procure que el panel frontal no sufra dema-  
siados golpes.  
L3  
L2 = Nivel 2  
L1  
L2  
L1 = Nivel 1  
L3 = Nivel 3  
z Mantenga el panel frontal alejado de la luz  
directa del sol y de las altas temperaturas.  
z Al cabo de pocos segundos de apagar el  
contacto del vehículo el panel frontal se mue-  
ve automáticamente. En esos momentos los  
dedos podrían quedar atrapados en el panel,  
de modo que procure mantener las manos  
alejadas de él.  
Observaciones  
z Esta unidad asigna números de carpeta. El  
usuario no puede asignar números de carpe-  
ta.  
z No es posible seleccionar las carpetas que  
no incluyan archivos MP3/WMA/OGG. (Di-  
chas carpetas se omiten y no se visualiza el  
número de carpeta.)  
Reproductor de CD y cuidado de los CD  
z Los archivos MP3/WMA/OGG se pueden  
reproducir hasta en 8 niveles de carpetas. No  
obstante, el inicio de la reproducción suele  
sufrir algún retraso cuando el disco contiene  
muchos niveles. Por esta razón, se reco-  
mienda crear discos con un máximo de 2  
niveles.  
z Utilice sólo aquellos CD que tengan una de  
las dos marcas de Compact Disc Digital  
Audio que se muestran a continuación.  
z En un disco se pueden reproducir hasta 99  
carpetas.  
Observaciones sobre Bluetooth®  
z Utilice sólo CD normales con forma redonda.  
Si se insertan CD con formas irregulares es  
posible que se atasquen en el reproductor de  
CD o que no funcionen correctamente.  
z Compruebe que los CD no tengan grietas ni  
estén rayados ni deformados antes de la  
reproducción. Es posible que los CD con  
grietas, rayados o deformados no funcionen  
correctamente. No utilice dichos discos.  
Bluetooth® es una tecnología de conectividad  
inalámbrica por radiofrecuencia de corto alcance  
que se utiliza principalmente para teléfonos  
91  
z Evite tocar la superficie de grabación (no  
impresa) al manipular el disco.  
z Evite dejar huellas dactilares en el CD al  
retirarlo.  
z Es posible que la unidad no pueda visualizar  
los títulos y el resto de información de textos  
grabados en los discos CD-R/CD-RW (en  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
z Guarde siempre los CD de audio dentro de  
sus fundas protectoras cuando no los utilice.  
z Asegúrese siempre de que los CD estén  
limpios y secos antes de insertarlos en la  
unidad.  
z Mantenga los discos alejados de la luz direc-  
ta del sol y no los exponga a altas temperatu-  
ras.  
z Lea las precauciones para los discos CD-R/  
CD-RW antes de utilizarlos.  
INSTALACIÓN  
Utilice la caja de montaje y el soporte de suje-  
ción suministrados para montar el equipo de  
radio en el salpicadero.  
Para la instalación utilice solamente los tornillos  
y las rejillas suministrados.  
Conserve el equipo sobrante de la instalación  
para poder utilizarlo en el futuro.  
z No pegue etiquetas, escriba ni aplique sus-  
tancias químicas sobre la superficie de los  
discos.  
z Para limpiar un CD, pase un paño suave  
desde el centro del disco hacia el margen  
exterior.  
Si la instalación requiere perforar orificios o  
alguna otra modificación en el vehículo, pónga-  
se en contacto con el distribuidor más cercano.  
Este equipo está diseñado para ser instalado en  
el espacio del salpicadero destinado al equipo  
de radio.  
z Si en épocas de frío se utiliza la calefacción,  
puede formarse humedad en los componen-  
tes internos del reproductor de CD. La con-  
densación puede causar anomalías de fun-  
cionamiento en el reproductor de CD. Si cree  
que la condensación está causando proble-  
mas, deje el reproductor de CD apagado  
durante una hora para que se seque y pase  
un paño suave por los discos que estén hú-  
medos.  
Instalación  
1. Si el espacio es demasiado pequeño, am-  
plíelo como se muestra en la figura F.  
2. Instale la caja de montaje en el salpicadero  
(véase la figura G).  
·
·
Deslice la caja dentro del salpicadero.  
Empuje las pestañas hacia abajo con un  
destornillador.  
z Las sacudidas en la carretera pueden inte-  
rrumpir la reproducción de un CD.  
3. Inserte el equipo de radio en la caja.  
4. Conecte los cables como se muestra en la  
figura C.  
5. Acople el soporte al equipo de radio y món-  
telo en el chasis (véase la figura H).  
Limpieza de la unidad  
Para limpiar la unidad, no utilice líquidos de  
limpieza, alcohol ni otros disolventes. Utilice  
solamente un paño húmedo.  
Discos CD-R/CD-RW  
Conexión en vehículos equipados  
con conectores ISO  
El equipo de radio se puede instalar sin ninguna  
preparación importante en vehículos equipados  
con conectores ISO. Es posible que algunas  
señales deban adaptarse o conectarse a los  
conectores ISO.  
z Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la  
reproducción sólo es posible con discos fina-  
lizados.  
z Tal vez no se puedan reproducir discos CD-  
R/CD-RW grabados en reproductor de CD o  
PC debido a las características del disco,  
rayadas o suciedad en el disco, o bien sucie-  
dad, condensación, etc., en la lente de la  
unidad.  
z Es posible que no se puedan reproducir dis-  
cos grabados en un PC dependiendo de la  
configuración de la aplicación y del entorno.  
Debe grabar los discos en el formato correc-  
to. (Para obtener más información, póngase  
en contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Conexión en vehículos sin  
conectores ISO  
Solicite a su distribuidor un cable adaptador en  
caso de que el vehículo requiera otro tipo de  
conexión. Si no se disponen de cables  
adaptadores para su vehículo, conecte la radio  
como se especifica en el apartado "Conectores".  
z La reproducción de discos CD-R/CD-RW  
podría ser imposible en caso de exposición  
directa a la luz del sol, altas temperaturas, o  
por las condiciones de conservación en el  
vehículo.  
92  
voces adicionales a este equipo utilizando el  
cable con la etiqueta RCA.  
z Terminal rojo al canal derecho  
z Terminal blanco al canal izquierdo  
Preparación  
El equipo debe conectarse a un sistema eléctri-  
co de 12 V CC con un terminal negativo a masa  
(chasis del vehículo).  
Entrada de audio  
Atención: Si la instalación no se realiza  
conforme a estos requisitos podrían produ-  
cirse anomalías de funcionamiento, daños  
o incendios.  
Puede conectar equipos externos de audio a  
través de los cables RCA identificados como  
AUX-in.  
z Cable rojo para entrada de canal derecho  
z Cable blanco para entrada de canal izquierdo  
Para evitar el riesgo de cortocircuito durante la  
instalación, desconecte el terminal negativo de  
la batería hasta que el equipo esté instalado y  
conectado de forma segura.  
MONTAJE  
Caja metálica (fig. F y G )  
Conectores (fig. C)  
Conector A 1)  
Instale la caja dentro del salpicadero. Para dis-  
frutar de un rendimiento óptimo del reproductor  
de CD, la caja metálica deberá instalarse en  
posición horizontal (entre –10° y +30°).  
Asegure la caja metálica en su posición doblan-  
do hacia fuera las pestañas con un destornilla-  
dor.  
a- Alimentación  
1
2
Cable amarillo/rojo A4: Conectar a la línea  
conmutada de 12 V del encendido del vehí-  
culo.  
Cable rojo A7: Conectar a una línea perma-  
nente de 12 V. Se trata de la línea de ali-  
mentación principal.  
Conexión de la radio (fig. C)  
z Asegúrese de que la batería está desconec-  
tada.  
z Inserte el conector de alimentación A’ en la  
toma A.  
z Inserte el conector de altavoz B’ en la toma  
B.  
z (Opcional) Inserte el conector de salida en la  
toma correspondiente.  
z (Opcional) Inserte el conector AUX en la  
toma correspondiente.  
z Inserte el conector de la antena en la toma  
de antena . Una buena recepción sólo es  
posible con una antena de buena calidad. Si  
se requiere un adaptador de antena, pónga-  
se en contacto con el distribuidor.  
Asegúrese de que esta conexión admite una  
corriente de 15 A.  
3
Cable marrón A8: Conectar a masa (chasis  
del vehículo).  
Antena electrónica o motorizada  
Conecte el contacto A5 al cable de alimentación  
de una antena electrónica o al cable de control  
del relé de una antena motorizada.  
No utilice esta conexión para conectar la alimen-  
tación directamente al motor de la antena.  
Conector B 1)  
Altavoces (utilice exclusivamente altavoces de 4  
ohmios). No conecte a masa ninguno de los  
cables de altavoz, ni directamente a un  
reforzador/amplificador sin entrada de alto nivel,  
ni a través de un atenuador externo. Puede  
conectar los cables de altavoz directamente a un  
amplificador provisto de entrada de alto nivel:  
Montaje de la radio (fig. G y H)  
Esta radio admite perfectamente el montaje  
frontal y/o posterior.  
Montaje frontal  
Conexión de 4 altavoces  
z Deslice la radio en la caja metálica hasta que  
los resortes de ambos laterales del equipo  
queden ajustados en las aberturas de la caja.  
z Finalmente, vuelva a conectar el terminal  
negativo de la batería del vehículo.  
Lado y polo  
Del./col. Contacto  
Post./col. Cont.  
Izquier. (+) Verde  
Izquier. (-) Verde/negro[B6] Blan./negro [B8]  
Derecho(+) Gris [B3] Azul [B1]  
[B5] Blanco  
[B7]  
Montaje posterior  
Derecho (-) Gris/negro [B4] Azul/negro [B2]  
z Seleccione una posición en la que coincidan  
los orificios roscados del soporte de montaje  
y los de la radio, y atornille dos puntos de  
cada lado.  
z Utilice únicamente tornillos M5 de 6 mm de  
longitud como máximo.  
1) Para este accesorio, póngase en contacto con  
el distribuidor.  
Conexión de salida  
Puede conectar un amplificador con 2 ó 4 alta-  
93  
funciones especiales de  
control (Reproducir/  
Pausa, Repetición,  
Introducir (10 s),  
Extracción de la radio (con las dos  
llaves de extracción suministradas)  
(fig. J)  
Reproducción al azar,  
Saltar 10 pistas atrás,  
Saltar 10 pistas  
z Pulse el botón REL y abra el panel frontal  
z Inserte las dos llaves de extracción en los  
orificios del frontal del equipo hasta que que-  
den bien sujetas.  
adelante)  
z Tire de la radio.  
6. AF/REG  
7.  
8.  
Alternar AF (frecuencia  
alternativa) - REG  
(programas regionales)  
Sustitución del fusible (fig. C)  
z Sustituya el fusible antiguo por un fusible de  
lámina de 15 A.  
13..  
Radio:  
El fusible nuevo debe ser exactamente del  
mismo tipo y amperaje o, de lo contrario, el  
equipo no quedará debidamente protegido.  
El incumplimiento de este punto puede oca-  
sionar daños en el equipo y supondrá la anu-  
lación de la garantía.  
Pulsación breve:  
Búsqueda automática  
de una emisora  
(modo automático)/  
Detener la frecuen-  
cia (modo manual)  
Pulsación larga:  
Activar del modo de  
sintonización manual  
SD/MMC/USB/CD:  
Pulsación breve:  
Seleccionar la pista o  
el archivo anterior o  
siguiente  
Supresión de interferencias  
z La mayoría de los vehículos modernos po-  
seen recursos suficientes para suprimir las  
interferencias. Si observa que el vehículo  
genera interferencias, póngase en contacto  
con su distribuidor.  
PANEL FRONTAL Y MANDO A  
DISTANCIA  
Pulsación larga:  
Retroceso o avance  
rápido por la pista  
actual  
Véanse las figuras A y E.  
Funciones del mando a distancia  
del panel frontal  
8. DISP  
5.  
Alternancia entre mo-  
dos de visualización  
1.  
1.  
Encendido/Apagado  
9. VOL/SEL  
15.  
Girar: Aumentar/reducir  
volumen  
Pulsación breve:  
2. PTY  
10.  
Selección de emisoras  
por tipo de programa  
Seleccionar los contro-  
les de sonido (VOL,  
volumen; BAL balance  
derecha-izquierda; FAD,  
balance delanteros/  
traseros)  
Pulsación larga: Selec-  
ción de funciones espe-  
ciales (IN, inicio; VOL.  
volumen; ADJ, ajuste  
de hora, TA VOL, volu-  
men de mensajes de  
tráfico; EON, DSP  
None/Classic/Rock/Pop/  
Flat)  
3. BAND/ENT  
3.  
9.  
Cambio de banda FM/  
AM/Intro (en la selec-  
ción de función)  
4. TA  
Activación/desactiva-  
ción de la búsqueda de  
mensajes de tráfico  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Pulsación breve:  
recuperación de  
emisoras de radio  
memorizadas  
Pulsación larga:  
almacenamiento de  
emisoras de radio  
seleccionadas  
10. Puerto USB  
Puerto para insertar  
dispositivos USB  
11. Compart.  
SD/MMC  
Compartimento para inser-  
tar tarjetas de memoria  
flash  
SD/MMC/USB/CD:  
Pulsar para activar las  
94  
12. Mute  
12.  
4.  
Silenciamiento/  
11.  
14.  
Alternar ecualización  
de sonido  
establecimiento del  
nivel de audio  
Aumentar/redu-  
cir volumen  
13. SCH/A/PS  
Radio:  
Pulsación breve:  
Exploración de las 6  
emisoras de radio  
presintonizadas, 5  
segundos para cada  
emisora  
Pulsación larga: Buscar  
y almacenar 6 emisoras  
de radio  
SD/MMC/USB/CD:  
Activar la búsqueda de  
pistas o archivos (modo  
de selección de canción)  
SEGURIDAD  
Extracción del panel frontal  
(fig. A e I)  
1. Pulse la tecla REL para desplegar el panel  
frontal.  
2. Tire del panel frontal hacia atrás. Siga el  
esquema que aparece en la parte posterior  
de la unidad extraíble.  
3. Llévese consigo el panel frontal extraíble  
cuando abandone el vehículo.  
4. Guarde el panel frontal en la funda protecto-  
ra.  
14. MODE  
2.  
Cambiar fuente entre  
los modos FM/AM, CD,  
USB, SD/MMC y equipo  
auxiliar  
Sustitución del panel frontal  
(Fig. K y L)  
16. Compartimento  
CD  
Compartimento para  
cargar/descargar los CD  
1. Extraiga el panel frontal de la funda protec-  
tora.  
2. Inserte el panel frontal en el equipo de radio  
hasta que quede perfectamente encajado.  
3. Cierre el panel frontal hasta que quede per-  
fectamente encajado.  
17. Botón EJECT  
18. Pantalla LCD  
Expulsar/recargar CD  
Muestra toda la informa-  
ción y las funciones.  
Nota 1: Si se oye una señal de advertencia, el  
panel frontal no se ha sustituido correctamente.  
Nota 2: Para garantizar una buena conexión  
entre el equipo y la unidad extraíble, se reco-  
mienda limpiar las conexiones con una bola de  
algodón con cierta frecuencia.  
19. Sensor mando  
a distancia  
Recibe la señal del man-  
doa distancia por  
infrarrojos  
20. Botón RESET  
21. SCAN/LOUD  
Restablece las funciones  
si la unidad presenta  
alguna anomalía  
Nota 3: No toque los contactos eléctricos mien-  
tas extraiga o sustituya el panel frontal.  
6.  
Pulsación breve:  
Exploración de una  
emisora de radio FM  
durante 5 segundos.  
Busca automática-  
mente la emisora  
siguiente. Vuelva a  
pulsar el botón para  
detener la función.  
Pulsación larga:  
FUNCIONAMIENTO GENERAL  
Encendido/apagado  
Pulse este botón  
equipo.  
para encender o apagar el  
Ajuste del volumen inicial  
1. Mantenga pulsado el mando VOL/SEL para  
entrar en el modo de funciones especiales.  
2. Pulse el mando hasta que aparezca “IN VOL  
XX”, donde “XX” es el volumen inicial.  
3. Gire el mando para ajustar el nivel de IN  
VOL que le resulte más agradable.  
Alternar la intensi-  
dad sonora  
7.  
Pulsación breve:  
Seleccionar Mono/  
Estéreo  
Nota: Si la radio tenía un nivel de volumen ele-  
vado cuando la apagó: Cuando encienda la  
radio ésta adoptará el volumen inicial. De lo  
contrario, la radio recordará el nivel de volumen  
anterior.  
Pulsación larga:  
Seleccionar recep-  
ción local/remota  
95  
Ecualizador  
Selección de fuente de sonido  
Pulse el botón EQ del mando a distancia para  
seleccionar uno de los ajustes programados de  
ecualizador.  
z Ninguno (NONE)  
z Clásico (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Flat (FLAT)  
La radio del vehículo está diseñada para dife-  
rentes tipos de fuente de sonido.  
z RADIO  
z CD  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
Pulse el botón MODE para seleccionar la fuente  
de sonido.  
Silenciar  
Controles de sonido  
Volumen  
Pulse el botón Mute para silenciar el sonido. Si  
se está reproduciendo un CD, se quedará en  
pausa. Pulse de nuevo el botón Mute para res-  
taurar el sonido y continuará la reproducción del  
CD.  
Asegúrese de que el nivel de volumen no inter-  
fiere con la percepción acústica del tráfico (boci-  
nas, sirenas, etc.).  
z Gire el mando del volumen para ajustarlo.  
Nota: Puede configurar el volumen inicial (IN  
VOL). Si se ajusta al nivel máximo, podría sonar  
extremadamente alto al encender la unidad.  
Véase: Ajuste del volumen inicial  
Intensidad sonora  
Radio y mando a distancia  
Mantenga pulsado el botón Loud para mejorar la  
calidad de sonido de las frecuencias altas y  
bajas.  
Balance  
FUNCIONAMIENTO DE LA  
RADIO  
Para cambiar el balance entre la salida de audio  
en los lados derecho e izquierdo.  
1. Pulse el botón  
para encender el equipo.  
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar  
el control de sonido Balance (BAL).  
2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida  
de audio de los altavoces derechos e iz-  
quierdos.  
Si el equipo no está en el modo RADIO:  
2. Pulse el botón MODE para seleccionar RA-  
DIO.  
Selección de banda  
Esta radio está diseñada para la recepción de  
Graves (sólo con DSP desactivado)  
Para ajustar el nivel de las frecuencias graves.  
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar  
el control de graves (BAS).  
2. Gire el mando para ajustar el nivel de las  
frecuencias graves.  
las bandas FM y AM.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
z AM 2  
Agudos (sólo con DSP desactivado)  
Pulse el botón BAND/ENTER para seleccionar la  
banda de radio deseada.  
Para ajustar el nivel de las frecuencias agudas.  
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar  
el control de agudos (TRE).  
2. Gire el mando para ajustar el nivel de las  
frecuencias altas.  
Selección de emisora  
Sintonización automática  
Pulse el botón  
(frecuencia más baja) o  
Balance delanteros/traseros  
(frecuencia más alta) para buscar una emisora.  
El sintonizador explorará hacia arriba o hacia  
abajo hasta encontrar la siguiente emisora de  
mayor intensidad.  
Para cambiar el nivel de la salida de audio de  
los altavoces delanteros y traseros.  
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar  
el balance delanteros/traseros (FAD).  
2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida  
de audio de los altavoces delanteros y tra-  
seros.  
Sintonización manual  
Mantenga pulsado el botón  
leccionar la sintonización manual.  
Pulse el botón (frecuencia más baja) o  
o
para se-  
(frecuencia más alta) hasta seleccionar la emiso-  
ra de radio deseada. Si no se realiza ninguna  
acción durante 10 segundos, la radio volverá al  
modo de sintonización automática.  
96  
Este equipo utiliza la información RDS para  
ofrecerle numerosas ventajas:  
Almacenamiento automático  
Mantenga pulsado el botón SCH/A/PS para que  
la radio busque las seis emisoras de mayor  
intensidad y las almacene automáticamente  
presintonizándolas con los botones de memoria  
del 1 al 6.  
Visualización del nombre de la  
emisora (PS)  
El equipo de radio muestra el nombre de la emi-  
sora en lugar de la frecuencia.  
Exploración (sólo con mando a  
distancia)  
Frecuencia automática (AF)  
La unidad mantiene sintonizada la emisora ac-  
tual buscando continuamente la mejor frecuen-  
cia posible para su recepción.  
Esta función le permite explorar la banda selec-  
cionada en busca de las emisoras o las  
presintonizaciones de la banda.  
Nota: La función AF está predefinida. Puede  
desactivar AF si lo desea. Pulse el botón AF/  
REG y seleccione OFF.  
Al pulsar el botón SCAN, la radio inicia la explo-  
ración.  
Al recibir una señal de radio, la pantalla parpa-  
dea 10 veces y muestra la frecuencia de recep-  
ción. La radio continuará la exploración con este  
mismo patrón.  
Mensajes de tráfico (TA)  
Puede activar el modo TA para dar prioridad a  
los mensajes relacionados con estos temas (aun  
cuando no esté escuchando la radio).  
Esta función sólo está disponible con RDS acti-  
vado.  
Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar  
el botón SCAN para detener la exploración.  
Exploración de emisoras  
presintonizadas  
Predefinición del volumen de TA  
Al pulsar el botón SCH/A/PS, la radio efectúa  
pausas de 5 segundos en cada emisora  
presintonizada. Al llegar a la emisora deseada,  
vuelva a pulsar el botón para seleccionar la  
emisora.  
Con esta opción se puede predefinir el volumen  
de los mensajes de tráfico.  
1. Mantenga pulsado el mando para seleccio-  
nar el ajuste TA VOL.  
2. Gire el mando VOL en el sentido de las  
agujas del reloj para ajustar el volumen  
“más alto” y en el sentido contrario para  
ajustarlo “más bajo” en función de las nece-  
sidades.  
Funcionamiento en estéreo FM  
(sólo con mando a distancia)  
Si la señal de estéreo pierde intensidad (por  
mala recepción de la emisora):  
1. Pulse el botón ST/LOC del mando a distan-  
cia hasta que aparezca la designación  
MONO en la pantalla del equipo de radio.  
2. Vuelva a pulsar este botón para que aparez-  
ca la designación STEREO en la pantalla.  
Activación/desactivación del modo TA  
Pulse el botón TA para activar o desactivar el  
modo TA. Cuando el modo de mensajes de  
tráfico está seleccionado y se recibe informa-  
ción, aparece TP en la pantalla.  
Memorización de emisoras  
Interrupción del modo de mensajes de  
tráfico  
1. Pulse el botón Band para seleccionar la  
banda deseada: FM1, FM2, FM3, AM1 o  
AM2.  
2. Sintonice la emisora de radio deseada.  
3. Almacene la emisora manteniendo pulsado  
uno de los 6 botones. El número aparecerá  
junto a la frecuencia de radio. Puede alma-  
cenar hasta seis emisoras para cada banda.  
Si no desea continuar escuchando los mensajes  
de tráfico, puede interrumpir su recepción  
desactivando este modo.  
1. Pulse una vez el botón TA. El equipo volverá  
al modo anterior.  
Nota: Puede desactivar las funciones RDS si lo  
desea.  
RDS(RADIO DATA SYSTEM)  
Esta función sólo está disponible con la banda  
FM.  
2. Pulse el botón AF/REG y seleccione la op-  
ción OFF.  
Muchas emisoras de FM transmiten información  
RDS.  
Todas las funciones relacionadas con RDS,  
como TA, NEWS etc., quedan desactivadas al  
poner la opción ‘RDS’ en ‘OFF’.  
97  
Selección por tipo de programa  
(PTY)  
Esta función sólo está disponible en FM. Permi-  
te seleccionar emisoras por tipo de programa.  
Existe una codificación de hasta 28 tipos de  
programa predefinidos, como por ejemplo (en  
Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11  
Rock music.  
Reproducción de CD  
Este reproductor de CD sólo es apto para discos  
de 12 cm y puede leer formatos de audio y MP3/  
WMA/OGG. No utilice ningún CD con formas  
irregulares.  
Reproducción de audio comprimido  
Este reproductor le permite escuchar archivos  
MP3 que cumplan el esquema de codificación  
MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 a una velocidad de  
transferencia de hasta 320 kbps o a una veloci-  
dad de transferencia variable (VBR) grabados  
con ID3 tag. También se pueden escuchar archi-  
vos WMA conformes a la versión 9 o inferior a  
una velocidad de transferencia de hasta 320  
kbps y archivos OGG conformes a Vorbis I a una  
velocidad de hasta 128 kbps. Los archivos se  
pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW con  
formato ISO9660 de nivel 1 y 2.  
1. Al pulsar este botón se muestra la informa-  
ción PTY, y la pantalla parpadea.  
2. Pulse el botón  
ras PTY.  
o
para buscar emiso-  
3. Mantenga pulsado el botón PTY para  
visualizar el tipo de programa. Gire el man-  
do VOL para seleccionar el programa de-  
seado.  
4. Pulse de nuevo el botón PTY para confirmar  
la selección.  
REPRODUCTOR DE CD  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
Depndiendo del tipo de CD-R/CD-RW, del esta-  
do de la superficie del disco y de la calidad y las  
condiciones del equipo grabador de CD, es  
posible que algunos discos grabables o  
regrabables no funcionen correctamente en esta  
unidad.  
Colocación del CD en el  
reproductor de CD  
1. Pulse el botón  
para encender el equipo.  
2. Pulse el botón REL para abrir el panel fron-  
tal.  
3. Inserte el CD (etiqueta boca arriba) en el  
compartimento de CD.  
Reproducción de un CD-Audio no  
conforme “protegido contra copias”  
Los sistemas anticopia de algunos CD-Audio  
que no cumplen los estándares internacionales  
correspondientes (Libro Rojo) pueden impedir  
que los discos protegidos contra copias se re-  
produzcan en esta unidad.  
Cuando se introduce un disco en el  
reproductor, se reproduce automáticamente.  
Nota: Si un CD no se carga automáticamente,  
NO LO INTRODUZCAA LA FUERZA en el com-  
partimento, ya que podría dañar el CD y el equi-  
po.  
Audición de CD/MP3/WMA/OGG  
4. Cierre el panel frontal.  
CD en pausa  
Radio:  
Si la primera pista es una pista de datos, el dis-  
co se leerá como disco MP3/WMA/OGG. (Si no  
se encuentra ningún archivo MP3/WMA/OGG en  
todo el disco, éste se leerá como disco de  
audio). Si la primera pista es una pista de audio,  
el disco se leerá como disco de audio.  
1. Al pulsar el botón  
se establece una pau-  
sa o se reanuda la reproducción.  
Mando a distancia:  
Si el modo TA está activado, los mensajes po-  
drán interrumpir la reproducción del CD.  
1. Mantenga pulsado el botón  
distancia para establecer una pausa o para  
reanudar la reproducción.  
del mando a  
Selección de pista/archivo  
Avance de pista  
Expulsión del CD  
1. Pulse REL para abrir el panel frontal.  
2. Pulse el botón EJECT para expulsar el CD.  
3. Retire el disco.  
1. Al pulsar el botón  
o
puede saltarse  
a la pista o al archivo siguiente, hacia delan-  
te o hacia atrás.  
4. Cierre el panel frontal.  
98  
Avance rápido  
Pausas  
1. Mantenga pulsado el botón  
o
para  
Radio:  
saltar mediante avance rápido hacia delante  
o hacia atrás por la pista o el archivo.  
Una vez se ha llegado a la pista o al archivo  
siguiente, la función de avance rápido se  
detiene.  
1. Al pulsar el botón  
sa o se reanuda la reproducción.  
Mando a distancia:  
se establece una pau-  
2. Mantenga pulsado el botón  
de pausa del  
mando a distancia para establecer una pau-  
sa o para reanudar la reproducción.  
Repetición de una pista o archivo  
Repite continuamente la pista actual.  
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro-  
ducir nuevamente la pista o el archivo que  
se estaba reproduciendo.  
Selección de archivos  
Avance de archivo  
1. Pulse el botón  
o
para saltar al archi-  
Función de reproducción al azar  
vo siguiente o al anterior.  
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro-  
ducir las pistas o archivos al azar.  
Avance rápido / Retroceso  
1. Mantenga pulsado el botón  
o
para  
Función Intro  
saltar mediante avance rápido hacia delante  
o hacia atrás por el archivo. Una vez se ha  
llegado al archivo siguiente, la función de  
avance rápido se detiene.  
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo-  
rar las pistas o archivos del disco. Cada  
pista o archivo se reproducirá durante 10  
segundos.  
Para detener la exploración, vuelva a pulsar el  
botón y se reproducirá la pista o archivo actual.  
Repetición de un archivo  
Repite continuamente el archivo actual.  
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro-  
ducir nuevamente el archivo que se estaba  
reproduciendo.  
Saltar pistas o archivos  
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar  
10 pistas o archivos hacia atrás.  
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar  
10 pistas o archivos hacia delante.  
Función de reproducción al azar  
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro-  
ducir los archivos al azar.  
Selección de una pista o archivo  
Función Intro  
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.  
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones  
(mando a distancia) para seleccionar la pista  
o archivo deseado.  
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para  
reproducir la pista o archivo seleccionado.  
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo-  
rar los archivos del disco. Cada archivo se  
reproducirá durante 10 segundos.  
2. Para detener la búsqueda, vuelva a pulsar el  
botón y se reproducirá el archivo actual.  
Saltar archivos  
FUNCIONAMIENTO CON  
DISPOSITIVOS SD/MMC/USB  
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar  
10 archivos hacia atrás.  
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar  
10 archivos hacia delante.  
General  
Puede reproducir archivos de música utilizando  
tarjetas inteligentes, tarjetas multimedia o dispo-  
sitivos USB.  
Selección de un archivo  
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.  
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones  
(mando a distancia) para seleccionar el  
archivo deseado.  
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para  
reproducir el archivo seleccionado.  
1. Pulse el botón  
para encender el equipo.  
2. Inserte el dispositivo USB en el puerto USB  
o la tarjeta SD/MMC en el compartimento de  
tarjetas SD.  
Al insertar un dispositivo USB o una tarjeta  
SD/MMC la reproducción se inicia  
automáticamente.  
99  
Búsqueda por nombre de archivo o  
título  
Memoria USB  
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del  
panel frontal del equipo.  
Observaciones:  
Para buscar un archivo por nombre de archivo o  
título (a partir de 3 letras) siga el procedimiento  
siguiente.  
1. Pulse dos veces el botón SCH A/PS. En la  
pantalla aparecerá AÄÄ.  
2. Gire el mando VOLUME para seleccionar la  
primera letra.  
3. Pulse el mando VOLUME para introducir la  
primera letra.  
4. Gire el mando VOLUME para seleccionar la  
segunda letra.  
5. Pulse el mando VOLUME para introducir la  
segunda letra.  
6. Gire el mando VOLUME para seleccionar la  
tercera letra.  
z Pueden conectarse a esta unidad  
reproductores MP3 y dispositivos USB (sólo  
con sistemas Microsoft® WindowsTM).  
z Esta unidad puede buscar archivos *.MP3  
directamente en el dispositivo USB.  
z Esta unidad admite archivos WMA.  
z Esta unidad puede reproducir archivos de  
música a 48-320 Kbytes.  
z Esta unidad no puede funcionar con disposi-  
tivos USB especiales como sistemas Mac o  
sistemas con bloqueo de seguridad.  
z Es posible que algunos dispositivos USB no  
funcionen correctamente.  
7. Pulse el botón BAND/ENT para iniciar la  
búsqueda por nombre de archivo.  
8. Si uno o más nombres o títulos tienen las  
mismas letras, gire el mando VOLUME para  
seleccionar el nombre o título correspon-  
diente.  
UNIDAD BLUETOOTH® PARA  
VEHÍCULOS  
(sólo disponible para  
CD1737X)  
9. Mantenga pulsado el botón BAND/ENT para  
iniciar la reproducción.  
General  
Búsqueda de directorios en el directorio  
raíz  
Puede utilizar la unidad Bluetooth® para vehícu-  
los para llamar la función de manos libres.  
Para ello, debe conectar el teléfono móvil (siem-  
pre que disponga de función Bluetooth®) para  
emparejarlo con la unidad Bluetooth® para vehí-  
culos.  
1. Pulse tres veces el botón SCH/A/PS. Apare-  
cerá la designación ROOT/ (directorio raíz)  
en la pantalla.  
2. Gire el mando VOL/SEL para seleccionar el  
directorio.  
Controles (fig. D)  
3. Pulse el botón BAND/ENT para reproducir la  
primera canción del directorio seleccionado.  
1. VOL+  
2. LED  
Aumenta el volumen  
Muestra si el teléfono móvil está  
conectado  
Interrupción de la reproducción  
1. Pulse el botón “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) para  
poner en pausa la reproducción de la pista.  
En el modo de pausa, la pantalla parpadea.  
2. Pulse de nuevo el botón “1”/PLAY (PLAY/  
PAUSE) para reanudar la reproducción.  
3. TALK  
4. MIC  
Pulse este control para aceptar  
o rechazar una llamada  
Micrófono para hablar con otro  
interlocutor  
5. VOL-  
Reduce el volumen  
Observaciones importantes sobre  
SD/MMC/USB  
Conexión del teléfono móvil con la  
caja remota Bluetooth®  
1. Pulse VOL+ en la caja remota Bluetooth®. El  
LED de la caja remota empezará a parpa-  
dear rápidamente para indicar que el modo  
de emparejamiento está activado.  
La unidad puede leer hasta 2 Gb.  
Tarjeta inteligente o tarjeta multimedia  
Inserte la tarjeta de memoria flash en el compar-  
timento SD/MMC del panel frontal del equipo.  
Observaciones:  
z Es posible que la unidad no pueda reproducir  
todas las tarjetas SD con función de bloqueo.  
z Es posible que algunos dispositivos SD/MMC  
no funcionen correctamente con esta unidad.  
z Esta unidad no es responsable de cualquier  
pérdida de datos ocasionada. Debe realizar  
copias de seguridad de sus datos.  
z Consulte el manual de usuario del teléfo-  
no móvil para saber cómo poner el teléfo-  
no en modo de emparejamiento.  
z El PIN por defecto es 0000  
100  
2. Después del emparejamiento, el LED de la  
unidad del vehículo parpadeará cada 3 ó 4  
segundos para indicar que la unidad está en  
modo de espera para poder recibir y realizar  
llamadas.  
RESOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS  
Puede darse la circunstancia de que la radio del  
vehículo no funcione como debiera. Antes de  
solicitar asistencia técnica, lea este manual y  
revise detenidamente los valores de ajuste: tal  
vez haya alguna función que no funcione correc-  
tamente con el valor definido.  
Aun así, si desea enviar el equipo para su repa-  
ración, envíelo siempre completo, con el panel  
frontal desplegable (no intente abrir la radio para  
repararla por su cuenta).  
Responder a una llamada entrante  
1. El tono de llamada se oirá a través del alta-  
voz de la radio del vehículo.  
2. Puede responder a la llamada con sólo pul-  
sar el botón TALK.  
3. Ahora ya puede hablar en el modo manos  
libres a través del micrófono de la unidad  
Bluetooth® y puede escuchar a su interlocu-  
tor a través del altavoz de la radio del vehí-  
culo en lugar de hacerlo por el del teléfono  
móvil.  
Síntomas, causas y solución  
SIN ALIMENTACIÓN. Verifique:  
Durante la llamada, el LED de la unidad  
Bluetooth® del vehículo está permanente-  
mente encendido.  
La radio no funciona.  
z El equipo está insertado correctamente en el  
salpicadero (véase MONTAJE).  
z El equipo está conectado correctamente  
(véase INSTALACIÓN).  
El equipo no funciona y la pantalla no se  
enciende.  
z Apague el equipo.  
4. Puede ajustar el volumen con los botones  
VOL+ y VOL- del equipo de radio del vehí-  
culo.  
5. Para recibir una llamada directamente en el  
teléfono móvil, pulse el botón TALK durante  
más de 3 segundos.  
z Compruebe el fusible (véase INSTALACIÓN).  
SIN SONIDO. Verifique:  
Remarcación de la última llamada  
La pantalla se enciende pero el equipo no emite  
ningún sonido (o sólo un pitido).  
1. En el modo de espera, pulse el botón TALK  
dos veces y se marcará el número de la  
última llamada.  
z Aumente el volumen: si está escuchando la  
radio, colóquese en una zona donde la re-  
cepción de la emisora sea mejor.  
z Compruebe la antena y su conexión (véase  
INSTALACIÓN).  
Finalizar una llamada  
1. Pulse el botón TALK sólo una vez y la uni-  
dad Bluetooth® del vehículo volverá al modo  
de espera.  
z Compruebe si la búsqueda de emisoras ha  
finalizado.  
Estado del LED de la unidad  
Bluetooth® para vehículos  
Verifique las conexiones de los altavoces  
(véase INSTALACIÓN) y el balance de los  
altavoces (AJUSTES DE SONIDO)  
No se emite ningún sonido por los altavoces  
(delanteros y traseros), ni de la radio ni del  
reproductor de CD.  
No se emite ningún sonido por el altavoz de  
graves una vez conectado un amplificador  
externo.  
Estado  
Estado del LED  
Parpadeo rápido  
Apagado  
Se enciende cada 4  
segundos durante  
2 segundos  
Emparejamiento  
No conectado  
Conectado  
Llamando  
Hablando  
Permanentemente  
encendido  
Permanentemente  
encendido  
Verifique la instalación del amplificador exter-  
no:  
z Conexión del amplificador externo en la co-  
nexión de salida (véase INSTALACIÓN).  
Nota:  
La compatibilidad Bluetooth® depende de la  
solución integrada en la unidad Bluetooth® del  
vehículo y en el teléfono móvil con el que deba  
emparejarse. El firmware del teléfono móvil  
puede variar en función de la región geográfica  
y del fabricante.  
PROBLEMAS DE SONIDO. Verifique:  
El nivel del sonido es demasiado bajo durante  
los mensajes de tráfico.  
Ajuste las opciones de volumen para los mensa-  
jes de tráfico (véase Predefinición del volumen  
de TA).  
101  
ERRORES DE CD. Verifique:  
Cuando se utiliza el reproductor de CD, el equi-  
po no funciona y muestra el mensajes CD  
ERROR.  
z El CD está insertado correctamente en el  
reproductor de CD.  
z El reproductor tiene insertado como mínimo  
un CD.  
z El CD está insertado de forma correcta; el  
disco no presenta suciedad, ni formas irregu-  
lares ni está dañado; el panel frontal del  
reproductor está debidamente cerrado.  
ERRORES SD/MMC/USB/CD. Verifique:  
El equipo no se puede conectar al reproductor  
MP3 o dispositivo USB/SD/MMC.  
z El dispositivo insertado debe utilizar el siste-  
ma Microsoft Windows.  
z El dispositivo insertado debe admitir archivos  
de música a 48-320 Kb.  
102  
MONTAGEM ........................................ 109  
Manga metálica (fig. F e G ) ................ 109  
Ligar o rádio (fig. C) ............................. 109  
Montagem do rádio (fig. G e H)............ 109  
Remover o rádio (utilizando as duas  
chaves fornecidas) (fig. J) .....................110  
Substituir o fusível (fig. C) .....................110  
Eliminação de interferências .................110  
PAINEL FRONTAL E COMANDO À  
DISTÂNCIA .......................................... 110  
Funções do comando à distância do  
painel frontal..........................................110  
SEGURANÇA ....................................... 111  
Remover o painel frontal (fig. A e I) ....... 111  
Voltar a montar o painel frontal (Fig. K  
e L) ........................................................ 111  
UTILIZAÇÃO GERAL ........................... 111  
Ligar/desligar ........................................ 111  
Definição do volume inicial ................... 111  
Seleccionar uma fonte ..........................112  
Comandos do som ................................112  
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO .................... 112  
Seleccione uma banda de frequênci-  
INTRODUÇÃO  
Antes de começar  
Agradecemos o facto de ter adquirido este  
produto VDO Dayton, concebido e fabricado em  
conformidade com os regulamentos de  
segurança aplicáveis, de acordo com as normas  
mais elevadas e objecto de ensaios rigorosos.  
Recomendamos que se familiarize com o  
produto, lendo cuidadosamente o presente  
manual do utilizador. Utilize o produto de acordo  
com a sua finalidade e mantenha este manual  
guardado na viatura, para consulta futura.  
Ambiente  
A presente brochura foi impressa em papel  
reciclável de reduzido teor de cloro.  
MANUTENÇÃO PREVENTIVA  
Para assegurar um bom contacto entre o  
aparelho e a frente amovível, é aconselhável  
limpar periodicamente os conectores com um  
cotonete ligeiramente humedecido em líquido de  
limpeza ou álcool.  
ÍNDICE  
as ..........................................................112  
Seleccione uma estação .......................113  
Operação em FM estéreo (apenas no  
INTRODUÇÃO ..................................... 103  
Antes de começar ................................ 103  
Ambiente .............................................. 103  
MANUTENÇÃO PREVENTIVA............ 103  
ÍNDICE ................................................. 103  
INFORMAÇÕES GERAIS ................... 104  
Termo de responsabilidade .................. 104  
Produto laser de Classe 1 .................... 104  
FUNCIONALIDADES .......................... 104  
RDS (Radio Data System) ................... 104  
Notas sobre CDs de áudio ................... 105  
Notas sobre ficheiros MP3 ................... 105  
Notas sobre ficheiros WMA.................. 105  
Notas sobre ficheiros OGG .................. 106  
Notas sobre pastas .............................. 107  
Notas sobre Bluetooth® ....................... 107  
INSTALAÇÃO ...................................... 108  
Instalação ............................................. 108  
Ligação em veículos equipados com  
comando à distância) ............................113  
Memorizar estações de rádio ................113  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............. 113  
Mostrar o nome da estação (PS) ..........113  
Frequência automática (AF) .................113  
Informações de tráfego (TA) .................113  
Selecção do tipo de programa (PTY)....114  
UTILIZAÇÃO DO LEITOR DE CDS .... 114  
Introduzir um CD no leitor .....................114  
Interromper a reprodução de um CD ....114  
Ejectar um CD .......................................114  
Reproduzir um CD ................................114  
Reprodução de áudio comprimido ........114  
Reproduzir um disco CD-R ou CD-  
RW ........................................................114  
Reproduzir um CD Áudio não compatí-  
vel “protegido contra cópias” .................114  
Ouvir CD/MP3/WMA/OGG ....................115  
Selecção de faixas/ficheiros..................115  
UTILIZAÇÃO DE SD/MMC/USB ......... 115  
Geral .....................................................115  
Pausa ....................................................115  
Selecção de ficheiros ............................115  
conectores ISO padrão ........................ 108  
Ligação em veículos que não se encon-  
trem equipados com conectores ISO  
padrão .................................................. 109  
Preparação........................................... 109  
Conectores (fig. C) ............................... 109  
Antena eléctrica ou motorizada ........... 109  
103  
z Aumento do perigo de ferimentos em caso  
de acidente. Não monte componentes na  
zona de accionamento do airbag ou em  
zonas onde estes possam atingir a cabeça  
ou os joelhos dos ocupantes do veículo.  
z Não danifique os cabos dos sistemas de  
segurança (airbag etc.). (Normalmente, as  
tubagens encontram-se muito bem  
marcadas, por exemplo, com etiquetas.)  
z Não utilize lâmpadas de verificação para  
testar a voltagem, uma vez que tensões  
demasiado elevadas podem danificar/destruir  
os componentes electrónicos.  
UNIDADE BLUETOOTH® PARA VIATU-  
RA ........................................................ 116  
Geral .....................................................116  
Comandos (fig. D) .................................117  
Ligar o telemóvel à estação de contro-  
lo remoto Bluetooth® ............................117  
Atender uma chamada de entrada .......117  
Repetir o último número ligado .............117  
Terminar uma chamada ........................117  
Estado do LED da unidade Bluetooth®  
para viatura ...........................................117  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........ 117  
Sintomas Causa/Solução......................117  
z Não utilize conectores dobrados ou cortados.  
Solde todas as ligações de cabos. Isole  
todos os pontos de soldadura com mangas  
adequadas ou fita isoladora.  
INFORMAÇÕES GERAIS  
z Se existirem ligações terra no chassis, deve  
utilizar anilhas dentadas. Deve eliminar em  
primeiro lugar, e sempre que necessário,  
toda a tinta e sujidade.  
Termo de responsabilidade  
Designs e especificações sujeitos a  
alterações sem aviso prévio.  
z Utilize apenas as peças fornecidas com a  
unidade, de modo a garantir uma instalação  
adequada. A utilização de peças não  
autorizadas pode provocar avarias.  
Produto laser de Classe 1  
z Evite instalar a unidade onde esta possa  
estar sujeita a temperaturas elevadas, em  
virtude da exposição directa à luz do sol ou  
ao ar quente do aquecedor, ou onde possa  
estar exposta a pó, sujidade ou vibrações  
excessivas.  
Qualquer utilização indevida do dispositivo pode  
expor o utilizador a raios laser invisíveis. Estes  
podem ultrapassar os limites dos produtos laser  
de Classe 1.  
FUNCIONALIDADES  
Cuidado:  
RDS (Radio Data System)  
Muitas estações VHF transmitem informações  
RDS.  
O sistema de navegação do rádio avalia a  
informação RDS e proporciona as seguintes  
vantagens:  
Qualquer utilização indevida do dispositivo  
pode expor o utilizador a raios laser  
invisíveis. Estes podem ultrapassar os  
limites dos produtos laser de Classe 1.  
Informações importantes  
z PS (Program Service name): Permite  
visualizar o nome da estação.  
z Texto via rádio: Permite visualizar  
informações adicionais relativas à estação de  
rádio.  
z PTY (Program TYpe): Selecção da estação  
por tipo de programa.  
z AF (Alternative Frequency): Sintonia  
automática da melhor frequência alternativa.  
z TA (Traffic Announcement): Avisos de  
tráfego.  
z Apenas técnicos qualificados podem montar  
o sistema.  
z Respeite as normas de qualidade da  
indústria automóvel.  
z Perigo de incêndio. Durante a perfuração,  
deve tomar todas as precauções para não  
danificar os cabos ocultos, o tanque de  
combustível ou as respectivas tubagens.  
z Nunca perfure peças de apoio ou  
componentes do chassis que sejam  
essenciais para a segurança do veículo.  
Sempre que forem instalados componentes  
no compartimento dos passageiros, é  
importante que sejam respeitadas as  
seguintes recomendações:  
z EON (Enhanced Other Networks): Sintonia  
automática de avisos de tráfego de outras  
estações.  
z NEWS: Sintonia de mensagens e notícias.  
z Certifique-se de que a visão do condutor  
continua a ser perfeita.  
104  
z A unidade pode não reproduzir as faixas pela  
sequência em que estas se encontram no  
disco.  
z A unidade só lê a primeira sessão se o disco  
contiver faixas áudio de CD e ficheiros MP3.  
z Ao ler um disco de 8 kbps ou com uma Taxa  
de Bits Variável (VBR), é possível que o  
tempo de leitura decorrido que aparece no  
visor não seja o correcto.  
Notas sobre CDs de áudio  
Pode reproduzir CDs de 12 cm no leitor de CD.  
A utilização de CDs de 8 cm (com ou sem  
adaptador), bem como de CDs com formatos  
irregulares não é recomendada.  
Formatos de CD  
O leitor de CD suporta os seguintes formatos:  
z Certifique-se de que o CD-R/CD-RW de MP3  
está formatado como disco de dados e NÃO  
como disco áudio.  
z Os ficheiros MP3 não são compatíveis com a  
transferência de dados por pacotes.  
z Não existe compatibilidade com a lista de  
reprodução m3u.  
z Não existe compatibilidade com os formatos  
MP3i (MP3 interactivo) ou mp3 PRO.  
z O símbolo MP3 é apresentado no visor,  
sempre que um ficheiro MP3 está a ser  
reproduzido.  
z CD Audio (CD-DA em conformidade com a  
norma Red Book);  
A lista de títulos permite visualizar um  
número máximo de 22 títulos.  
z CD-ROM (em conformidade com a norma  
Yellow Book)  
z CD-ROM XA (modo 2, formulário 1, em  
conformidade com a norma Green Book)  
z CD-R/RW (em conformidade com a norma  
Orange Book, parte 2/3)  
z CD Text com CD Audio (em conformidade  
com a norma Red Book)  
z Os ficheiros são compatíveis com as  
indicações de formato ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 e 2.4 que permitem ver o nome do álbum  
(título do disco), faixa (título da faixa), artista  
(artista da faixa) e observações. É dada  
prioridade à Ver. 2.x da indicação ID3  
quando existem as versões Ver. 1.x e Ver.  
2.x.  
z CD Mixed Mode (em conformidade com a  
norma Light Yellow Book);  
Apenas é possível reproduzir as faixas de  
áudio.  
z CD-Extra; Apenas é possível reproduzir as  
faixas de áudio.  
z CD multissessão (em conformidade com a  
especificação para CD multissessão 1.0)  
Notas sobre ficheiros WMA  
Notas sobre ficheiros MP3  
z WMA é a abreviatura utilizada para Windows  
Media ™ Audio e refere-se a tecnologia de  
compressão de áudio desenvolvida pela  
Microsoft Corporation. Os dados WMA  
podem ser codificados através do Windows  
Media Player, versão 9 ou inferior.  
O leitor de CD suporta os seguintes ficheiros  
MP3:  
z Ficheiros em conformidade com MPEG1/2  
ou 2.5-Layer 3.  
z Até 345 títulos em 99 directórios (cada nome  
com 32 caracteres).  
z Esta unidade pode não funcionar da forma  
mais correcta, dependendo da aplicação  
utilizada para codificar os ficheiros WMA.  
z Os nomes dos álbuns e outras informações  
de texto podem não ser visualizados da  
forma mais correcta, em função da versão do  
Windows Media Player utilizada para  
codificar os ficheiros WMA.  
z Taxa de transmissão: Máximo de 320 kbit/s,  
constante ou variável. Normalmente, a  
qualidade sonora dos ficheiros MP3 aumenta  
em conformidade com a taxa de transmissão.  
Esta unidade pode reproduzir gravações com  
taxas de transmissão de 8 kbps a 320 kbps  
mas, para poder usufruir de som de uma  
determinada qualidade, recomenda-se a  
utilização de discos gravados com uma taxa  
de transmissão de pelo menos 128 kbps.  
z Visualização de texto: indicação ID3 V1 e  
ID3 V2. As faixas MP3 podem incluir  
informações adicionais, tais como o nome do  
artista, da faixa e do álbum (indicações ID3  
com um comprimento máximo de 12  
caracteres). Os caracteres diferentes de  
maiúsculas/minúsculas (“Aa a Zz”) e  
sublinhado (“_”) poderão não ser  
z Pode verificar-se um ligeiro atraso aquando  
da reprodução de ficheiros WMA codificados  
com dados de imagens.  
z O número máximo de caracteres que podem  
ser utilizados no nome de uma pasta é 64.  
z No caso dos ficheiros gravados no sistema  
de ficheiros Romeo, apenas é possível  
visualizar os primeiros 64 caracteres.  
z Esta unidade reproduz ficheiros WMA  
codificados pelo Windows Media Player,  
versão 7, 7.1, 8 e 9.  
visualizados.  
105  
z Pode reproduzir ficheiros WMA codificados  
com frequências 32, 44.1 e 48 kHz.  
Importante  
z Aquando da atribuição de nome a um ficheiro  
MP3/WMA/OGG, deve adicionar a extensão  
correspondente (.mp3, .wma ou .ogg).  
z Esta unidade reproduz ficheiros que  
apresentem uma extensão no nome do  
ficheiro (.mp3, .wma ou .ogg) como ficheiros  
MP3/WMA/OGG. Para evitar ruídos e falhas,  
não deve utilizar estas extensões para  
ficheiros de outro tipo que não MP3/WMA/  
OGG.  
z 106Normalmente, a qualidade sonora dos  
ficheiros WMA aumenta em conformidade  
com a taxa de transmissão. Esta unidade  
pode reproduzir gravações com taxas de  
transmissão de 48 kbps a 320 kbps (CBR ou  
VBR) mas, para poder usufruir de som de  
uma determinada qualidade, recomenda-se a  
utilização de discos gravados com uma taxa  
de transmissão elevada.  
Esta unidade não suporta os seguintes  
formatos.  
z Esta unidade permite reproduzir ficheiros  
MP3/WMA/OGG em discos CD-ROM, CD-R  
e CD-RW. Podem ser reproduzidas  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
gravações de discos compatíveis com o nível  
1 e 2 da norma ISO9660 e com o sistema de  
ficheiros Romeo e Joliet, com formatação de  
sectores em modo 1 ou 2, formulário 1. Os  
restantes formatos não podem ser  
Notas sobre ficheiros OGG  
O leitor de CD suporta os seguintes ficheiros  
OGG:  
z Os ficheiros encontram-se em conformidade  
com as especificações Vorbis.  
z Até 99 títulos em 99 directórios (cada nome  
com um número máximo de 32 caracteres).  
z Taxa de transmissão: Codificação máxima de  
192 kbit/s. Normalmente, a qualidade sonora  
dos ficheiros OGG aumenta em  
conformidade com a taxa de transmissão.  
Esta unidade pode reproduzir gravações com  
taxas de transmissão de 8 kbps a 192 kbps.  
z Visualização de texto: *0,60 + 1 em formato  
(Vorbis I). As informações OGG podem  
incluir informações como o título, artista,  
número da faixa, nome do álbum, versão,  
etc.  
reproduzidos de forma fiável.  
z É possível reproduzir discos gravados em  
modo multissessão.  
z Os ficheiros MP3/WMA/OGG não são  
compatíveis com a transferência de dados  
por pacotes.  
z O número máximo de caracteres que podem  
ser visualizados num nome de ficheiro,  
incluindo a extensão (.mp3, .wma ou .ogg), é  
de 64, contados a partir do primeiro  
caractere.  
z Aquando da reprodução de discos com  
ficheiros MP3/WMA/OGG e dados de áudio  
(CD-DA), como CD-EXTRA e CDs MIXED-  
MODE, ambos os tipos podem ser  
reproduzidos, bastando para tal alternar  
entre os modos MP3/WMA/OGG e CD-DA.  
z A sequência de selecção de pastas para  
reprodução e outras operações segue a  
sequência de gravação do software utilizado.  
Por esta razão, a sequência prevista no início  
da reprodução pode não coincidir com a  
sequência de reprodução real. No entanto,  
existem programas de gravação que  
permitem definir a sequência de reprodução.  
z Alguns CDs de áudio não incluem pausas  
entre as faixas. Quando estes discos são  
convertidos para ficheiros MP3/WMA/OGG e  
gravados em CD-R/CD-RW/CD-ROM, os  
ficheiros são reproduzidos com uma curta  
pausa entre cada faixa, independentemente  
da duração da pausa existente entre as  
faixas no CD de áudio original.  
z Os caracteres diferentes de números (“0 a  
9”), maiúsculas/minúsculas (“Aa a Zz”) e  
sublinhado (“_”) poderão não ser  
visualizados.  
z A unidade pode não reproduzir as faixas pela  
sequência em que estas se encontram no  
disco.  
z A unidade só lê a primeira sessão se o disco  
contiver faixas áudio de CD e ficheiros OGG.  
z Aquando da reprodução de ficheiros OGG, o  
tempo de reprodução decorrido apresentado  
na janela de visualização pode não ser o  
correcto.  
z Certifique-se de que o CD-R/CD-RW de  
OGG está formatado como disco de dados e  
NÃO como disco áudio.  
106  
A tecnologia Bluetooth® utiliza a gama de fre-  
quências 2.4 GHz e permite transmitir voz e  
dados a velocidades que podem atingir 1  
megabit por segundo, através de uma distância  
até 10m. A tecnologia Bluetooth® foi lançada em  
1998 por um grupo de interesses específicos  
(SIG), do qual fazem parte as empresas  
Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e  
IBM.  
z A denominação e logótipos Bluetooth® são  
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e apenas  
podem ser utilizadas com uma autorização  
específica. Outras marcas e nomes  
Notas sobre pastas  
z Em seguida pode ver uma descrição de um  
CD-ROM com ficheiros MP3/WMA/OGG. As  
subpastas são apresentadas como pastas da  
pasta que se encontra seleccionada.  
01  
(ROOT)  
02  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
comerciais são propriedade dos respectivos  
proprietários.  
03  
Proteger a unidade de roubo  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
O painel frontal pode ser destacado da unidade  
principal e guardado na respectiva caixa para  
evitar roubos.  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
z Se o painel frontal não for retirado da  
unidade principal no prazo de cinco  
segundos após se ter desligado a ignição,  
soará um sinal de aviso e o painel abre-se.  
Importante  
z Não aplique uma força excessiva para  
segurar no visor ou nos botões aquando da  
remoção ou montagem do painel.  
z Evite sujeitar o painel frontal a choques  
excessivos.  
z Mantenha o painel frontal afastado da luz  
directa do sol e de temperaturas elevadas.  
z Alguns segundos após ter ligado ou  
desligado a ignição, o painel frontal desloca-  
se automaticamente. Se tal acontecer, é  
possível que os seus dedos fiquem presos  
no painel, pelo que deve manter as mãos  
afastadas do dispositivo.  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
05  
L3  
L2 = Nível 2  
L1  
L2  
L1 = Nível 1  
Notas  
L3 = Nível 3  
z Esta unidade atribui números às pastas. O  
utilizador não pode atribuir números às  
pastas.  
z Não é possível marcar pastas que não  
incluam ficheiros MP3/WMA/OGG. (Estas  
pastas são ignoradas sem que seja  
apresentado o número da pasta.)  
z É possível reproduzir ficheiros MP3/WMA/  
OGG que se encontrem distribuídos por 8  
níveis de pastas. No entanto, é de prever um  
ligeiro atraso no início da reprodução de  
discos com diversos níveis. Por essa razão,  
não se recomenda a gravação de discos com  
mais de 2 níveis.  
Cuidados a ter com o leitor de CD  
z Apenas deve utilizar CDs que apresentem as  
duas marcas Compact Disc Digital Audio, tal  
como são indicadas em seguida.  
z É possível reproduzir até 99 pastas num  
único disco.  
Notas sobre Bluetooth®  
z Utilize apenas CDs normais, redondos. Se  
introduzir CDs de formato irregular (não  
redondos) no leitor, estes podem ficar  
encravados, danificar o aparelho e impedir  
uma reprodução normal.  
Bluetooth® é uma tecnologia de transmissão de  
curto alcance, sem fios, utilizada normalmente  
em telemóveis, palmtops e outros dispositivos.  
107  
z Antes da reprodução, verifique se os CDs  
apresentam vestígios de rachas, riscos ou  
outros danos. Os CDs que apresentam  
rachas, riscos ou danos podem não ser  
reproduzidos normalmente. Não utilize  
discos que apresentem danos desse tipo.  
z Evite tocar na superfície gravada (não  
impressa) aquando do manuseamento do  
disco.  
ambiente utilizado. Deve realizar as grava-  
ções no formato correcto. (para obter mais  
informações, deve consultar o fabricante da  
aplicação.)  
z A reprodução dos discos CD-R/CD-RW pode  
não ser possível em função do nível de  
exposição à luz directa do sol, temperaturas  
elevadas ou condições de armazenamento  
do veículo.  
z Evite deixar dedadas no CD aquando da sua  
remoção.  
z Os títulos e outras informações de texto  
gravadas num disco CD-R/CD-RW podem  
não ser apresentadas pela unidade (caso se  
trate de dados de áudio (CD-DA)).  
z Leia as precauções que deve tomar com  
discos CD-R/CD-RW antes de os utilizar.  
z Sempre que não utilizar os CDs de áudio,  
deve guardá-los nas respectivas caixas.  
z Certifique-se sempre de que os CDs se  
encontram limpos e secos antes de os  
introduzir no leitor.  
z Mantenha os discos afastados da luz directo  
do sol e não os exponha a temperaturas  
elevadas.  
INSTALAÇÃO  
Utilize a manga de montagem, bem como o  
apoio fornecidos conjuntamente para montar o  
rádio na consola de instrumentos.  
Aquando da montagem, apenas deve utilizar os  
parafusos e coberturas fornecidos.  
z Não coloque etiquetas, não escreva, nem  
aplique produtos químicos sobre a superfície  
dos discos.  
z Para limpar um CD, deve limpar o disco com  
um tecido suave, num movimento em espiral,  
do centro para o exterior.  
Guarde todo o equipamento de instalação, para  
utilizações futuras.  
Se for necessário perfurar ou efectuar outras  
modificações no veículo, deve entrar em  
contacto com o concessionário mais próximo.  
Este conjunto foi concebido para a instalação do  
dispositivo na respectiva abertura existente na  
consola.  
z Se utilizar o aquecimento em tempo frio, é  
natural que se forme alguma condensação  
no interior do leitor de CD. A condensação  
pode provocar avarias no leitor de CD. Se  
achar que a avaria é provocada por  
problemas de condensação, deve desligar o  
leitor de CD durante aproximadamente uma  
hora, para que este seque, e deve limpar os  
discos húmidos com um tecido suave para  
eliminar os vestígios de condensação.  
z O piso irregular pode prejudicar a reprodução  
do CD.  
Instalação  
1. Se o espaço for demasiado pequeno, deve  
aumentá-lo da forma indicada na figura F.  
2. Instale a manga na consola (consulte a  
figura G).  
z Faça deslizar a manga para dentro da  
consola.  
z Pressione os encaixes com uma chave  
de parafusos.  
Limpar a unidade  
Durante a limpeza, não deve utilizar fluidos de  
limpeza, álcool ou outros solventes. Apenas  
deve utilizar um tecido húmido.  
3. Introduza o aparelho na manga.  
4. Ligue os cabos da forma indicada na figura  
C.  
5. Monte o apoio no equipamento e instale-o  
no chassis (consulte a figura H).  
Discos CD-R/CD-RW  
z Sempre que utilizar discos CD-R/CD-RW, a  
reprodução apenas é realizada se os discos  
tiverem sido finalizados.  
z Pode não ser possível reproduzir discos CD-  
R/CD-RW gravados num gravador de CDs  
ou num computador pessoal devido às  
características do disco, riscos ou sujidade  
acumulada na sua superfície, bem como  
sujidade ou condensação existente na lente  
da unidade.  
Ligação em veículos equipados  
com conectores ISO padrão  
O dispositivo pode ser instalado sem outro tipo  
de preparação em veículos equipados com  
conectores ISO. Talvez seja necessário adaptar  
alguns cabos ou ligá-los a conectores ISO.  
z A reprodução de discos gravados num  
computador pessoal pode não ser possível,  
em função das definições da aplicação e do  
108  
Ligar 4 altifalantes  
Lado e polaridade  
Ligação em veículos que não se  
encontrem equipados com  
conectores ISO padrão  
Se o veículo se encontrar equipado com um  
conector diferente, entre em contacto com o seu  
fornecedor para adquirir um cabo adaptador. Se  
não estiver disponível nenhum cabo adaptador  
para o seu veículo, ligue o rádio conforme des-  
crito na secção “Conectores”.  
Frontal/cor Pino Traseira/cor Pino  
esqu. (+) Verde  
esqu. (-) Verde/preto [B6] Branco/preto[B8]  
direito (+) Cinzento [B3] Azul [B1]  
[B5] Branco  
[B7]  
direito (-) Cinz./preto [B4] Azul/preto [B2]  
1) Para obter informações acerca deste  
acessório, deve entrar em contacto com o seu  
fornecedor.  
Preparação  
Saída de linha  
O aparelho deve ser ligado ao sistema eléctrico  
de 12 V do veículo, com o terminal negativo  
ligado à massa (chassis do veículo).  
Pode ligar um amplificador com 2 ou 4  
altifalantes adicionais a este conjunto utilizando  
a ficha RCA indicada para o efeito.  
z Ficha vermelha no canal direito  
z Ficha branca no canal esquerdo,  
Aviso: As instalações que não se  
encontrem em conformidade com estes  
requisitos podem estar sujeitas a avaria,  
danos ou incêndio!  
Entrada de áudio  
Para evitar o risco de curto-circuito durante uma  
instalação, deve desligar o terminal negativo da  
bateria até que o aparelho se encontre  
correctamente montado e ligado.  
Pode ligar equipamento de áudio externo  
através dos cabos RCA marcados com AUX-in.  
z Fio vermelho para a entrada do canal direito  
z Fio branco para a entrada do canal  
esquerdo.  
Conectores (fig. C)  
Conector A 1)  
MONTAGEM  
a- Fonte de alimentação  
Manga metálica (fig. F e G )  
1
2
Fio amarelo/vermelho A4: Ligue a uma  
alimentação de 12 V comutada (ligada/  
desligada com a ignição do veículo).  
Fio vermelho A7: Ligue a uma alimentação  
de 12 V permanente. Trata-se da  
alimentação eléctrica principal.  
Certifique-se de que esta ligação tem  
capacidade para suportar uma corrente de  
15A.  
Monte a manga metálica na consola. Para obter  
o melhor desempenho possível do leitor de CDs,  
a manga metálica deve ser colocada  
horizontalmente (entre -10º e +30º).  
Fixe a manga metálica, pressionando as pontas  
metálicas para fora, recorrendo a uma chave de  
fendas.  
Ligar o rádio (fig. C)  
3
Fio castanho A8: Ligue à terra (chassis do  
veículo).  
z Certifique-se de que a bateria está desligada.  
z Introduza o conector de alimentação A’ na  
entrada A.  
z Introduza o conector do altifalante B’ na  
entrada B.  
z (Opcional) Introduza o conector de saída de  
linha na entrada correspondente.  
z (Opcional) Introduza o conector AUX na  
entrada correspondente.  
z Introduza a ficha da antena na tomada da  
antena (só é possível uma boa recepção  
com uma boa antena). Se for necessário um  
adaptador para antena, deve entrar em  
contacto com o seu fornecedor.  
Antena eléctrica ou motorizada  
Ligue o pino A5 à alimentação eléctrica para  
uma antena electrónica ou o fio de controlo para  
uma antena motorizada automática.  
Não utilize esta ligação para alimentar  
directamente o motor da antena.  
Conector B 1)  
Altifalantes (apenas deve utilizar altifalantes de  
4 ohm). Não ligue nenhum dos terminais dos  
altifalantes à massa ou directamente a um  
intensificador/ amplificador sem recorrer a uma  
entrada especial ou a um potenciómetro  
externo! É possível ligar directamente os termi-  
nais dos altifalantes a um amplificador com en-  
trada especial.  
Montagem do rádio (fig. G e H)  
Este rádio pode ser instalado de forma adequa-  
da com uma montagem frontal ou traseira con-  
vencional.  
109  
Montagem frontal  
4. TA  
9.  
Activar/desactivar a  
pesquisa de informações  
de tráfego  
z Faça deslizar o rádio para o interior da man-  
ga metálica até as molas de ambos os lados  
do rádio ficarem presas nas aberturas da  
manga.  
z Por fim, volte a ligar o terminal negativo da  
bateria do veículo.  
5. M1...M6  
16.  
Rádio:  
Pressão breve:  
recuperar estações  
de rádio  
memorizada  
Pressão longa:  
Montagem traseira  
z Seleccione a posição em que os orifícios dos  
parafusos do apoio de montagem e os  
orifícios dos parafusos do rádio ficam  
alinhados e aperte os parafusos em 2 locais  
de ambos os lados.  
guardar estações de  
rádio seleccionadas  
SD/MMC/USB/CD:  
Pressionar para activar  
funções de controlo  
especiais (Reproduzir/  
Pausa, Repetir,  
z Utilize somente parafusos M5 com um  
comprimento máximo de 6 mm.  
Introduzir (10 seg.),  
Aleatório, Saltar 10  
faixas recuar, Saltar 10  
faixas avançar)  
Remover o rádio (utilizando as duas  
chaves fornecidas) (fig. J)  
z Pressione o botão REL e abra o painel  
frontal.  
z Introduza as duas chaves nos orifícios  
existentes na parte frontal do aparelho até  
ficarem engatadas.  
6. AF/REG  
7.  
8.  
Comutar  
AF-REGionalização  
13.  
Rádio:  
z Puxe o rádio.  
Pressão breve: pesquisa  
automática de uma  
estação (modo  
automático)/interromper  
a frequência (modo  
manual)  
Pressão longa:  
activar o modo de  
sintonia manual  
Substituir o fusível (fig. C)  
z Substitua por um fusível de 15A do tipo  
lâmina.  
O novo fusível deve ser exactamente do  
mesmo valor e tipo, caso contrário, o  
aparelho não será devidamente protegido.  
Se ignorar este procedimento, o aparelho  
poderá ficar danificado e, assim, invalidar a  
garantia.  
SD/MMC/USB/CD:  
Pressão breve:  
seleccionar a faixa/ficheiro  
anterior ou seguinte  
Pressão longa: Rever/  
Avançar rapidamente  
na faixa actual  
Eliminação de interferências  
z A maioria dos veículos modernos dispõe de  
supressão de interferências suficiente. Se  
detectar interferências provocadas pelo  
veículo, deve consultar o seu fornecedor.  
8. DISP  
5.  
Permite activar os modos  
de visualização  
PAINEL FRONTAL E  
COMANDO À DISTÂNCIA  
Consulte a fig. A e E.  
9. VOL/SEL  
15.  
Rodar: aumentar/diminuir  
o volume  
Pressão breve: seleccionar  
os comandos do volume  
(VOLume, BALanço, FADer)  
Pressão longa: seleccionar  
funções especiais (Start IN,  
VOLume, Time ADJust,  
TA VOLume, EON,  
Funções do comando à distância do  
painel frontal  
1.  
1.  
Ligar/desligar o aparelho  
2. PTY  
10.  
Selecção das estações por  
tipo de programa.  
DSP None/Classic/Rock/  
Pop/Flat)  
3. BAND/ENT 3.  
110  
Alterar a banda FM/AM /  
10. Porta USB  
Porta para ligação de  
dispositivos USB  
Enter (na selecção de  
funções)  
11. Ranhura SD/MMC  
12. Silenciar 12.  
Ranhura para introdução  
de cartões de memória  
11.  
14.  
Comutar a  
equalização do som  
Silenciar/anular o  
Aumentar/diminuir  
o volume  
silenciamento do nível de  
áudio  
SEGURANÇA  
13. SCH/A/PS 4.  
Rádio:  
Pressão breve: Pesquisar  
as 6 estações de rádio  
predefinidas durante 5 seg.  
por estação  
Remover o painel frontal (fig. A e I)  
1. Pressione o botão REL, para destacar o  
painel frontal.  
Pressão longa: Pesquisar e  
guardar seis estações de  
rádio  
2. Puxe o painel frontal na sua direcção.  
Respeite o esquema existente na zona  
traseira da unidade amovível.  
3. Ao abandonar o veículo, leve o painel frontal  
destacável consigo.  
SD/MMC/USB/CD:  
Activar a pesquisa de faixa/  
ficheiro (modo de selecção  
de música)  
4. Mantenha o painel frontal na respectiva  
caixa.  
14. MODE  
2.  
Alterar a fonte entre  
Voltar a montar o painel frontal (Fig.  
K e L)  
1. Retire o painel frontal da respectiva caixa.  
2. Introduza o painel frontal no rádio até que  
este encaixe na posição correcta.  
FM/AM, CD, USB, SD/  
MMC e os modos  
auxiliares  
16. Ranhura de  
Ranhura para introduzir  
/retirar o CD  
entrada do CD  
17. Botão EJECT  
18. Ecrã LCD  
3. Feche o painel frontal até que este encaixe  
na posição correcta.  
Ejectar/recarregar o CD  
Nota 1: Se ouvir um sinal de aviso, isso indica  
que o painel frontal não se encontra  
correctamente encaixado!  
Permite ver todas as  
informações e funções  
19. COMANDO À  
Permite receber sinais do  
Nota 2: Para garantir uma boa ligação entre o  
aparelho e a unidade destacável, aconselha-se  
a limpeza regular das ligações com um  
cotonete!  
DISTÂNCIA sensor comando à distância por  
infravermelhos  
20. Botão RESET  
Permite reiniciar a  
unidade em caso de avaria  
Nota 3: Não toque nos contactos eléctricos  
aquando da remoção ou montagem do painel  
frontal!  
21. SCAN / LOUD  
6.  
Pressão breve:  
procura  
uma transmissão de  
rádio durante 5 seg.  
em seguida procura a  
estação seguinte,  
volte a pressionar  
para interromper a  
operação  
UTILIZAÇÃO GERAL  
Ligar/desligar  
Pressione o botão  
aparelho.  
para ligar e desligar o  
Pressão longa:  
comutar loudness  
Definição do volume inicial  
1. Pressione longamente o botão VOL/SEL  
para aceder ao modo das funções  
especiais.  
2. Pressione o botão até que surja a indicação  
“IN VOL XX”, em que “XX” representa o  
volume inicial.  
7.  
Pressão breve:  
seleccionar Mono/  
Estéreo  
Pressão longa:  
seleccionar recepção  
Local/Distante  
3. Rode o botão para regular o volume até um  
nível confortável.  
111  
Nota: Se o rádio já se encontrava num nível de  
volume elevado quando foi desligado: Após a  
ligação do rádio, este utiliza sempre o volume  
inicial definido. Caso contrário, o rádio recupera  
o nível de volume anterior.  
Fader  
Para alterar o nível de som enviado para os  
altifalantes dianteiros e traseiros.  
1. Pressione o botão VOL/SEL para  
seleccionar o Fader (FAD).  
2. Rode o botão para alterar o nível de som  
enviado para os altifalantes dianteiros e  
traseiros.  
Seleccionar uma fonte  
O rádio foi concebido para diversos tipos de  
fonte.  
Equalizer  
z RADIO  
z CD  
Pressione o botão EQ do comando à distância  
para seleccionar uma das definições  
programadas no equalizador.  
z Nenhuma (NONE)  
z Clássica (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
Pressione o botão MODE para seleccionar a  
fonte.  
z Pop (POP)  
z Nivelada (FLAT)  
Comandos do som  
Volume  
Silenciar  
Certifique-se de que é capaz de ouvir o trânsito  
(buzinas, sirenes, etc.).  
z Rode o botão do volume para regular o nível  
de volume.  
Nota: É possível regular o volume inicial (IN  
VOL). Se o volume inicial estiver programado  
para o máximo, poderá estar demasiado alto  
quando ligar o aparelho.  
Pressione o botão Mute para silenciar o som. Se  
estiver a reproduzir um CD, a operação será  
interrompida. Pressione novamente o botão  
Mute para voltar a ouvir som e retomar a  
reprodução do CD.  
Loudness  
Rádio e comando à distância  
Consulte: Definição do volume inicial  
Pressione longamente o botão Loud para  
melhorar a qualidade sonora das baixas e altas  
frequências.  
Balance  
Para alterar o equilíbrio do som enviado para o  
lado esquerdo e para o lado direito.  
1. Pressione o botão VOL/SEL para  
seleccionar o controlo do balanço (BAL).  
2. Rode o botão para alterar o nível de som  
enviado para os altifalantes do lado  
esquerdo e do lado direito.  
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO  
1. Pressione o botão  
para ligar o aparelho.  
Se o aparelho não se encontrar em modo  
RADIO:  
2. Pressione o botão MODE para seleccionar  
RADIO.  
Bass (apenas quando a função DSP se  
Seleccione uma banda de  
frequências  
O rádio foi concebido para receber as bandas de  
frequência FM e AM.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
encontrar desactivada)  
Para alterar o realce das frequências mais  
baixas.  
1. Pressione o botão VOL/SEL para  
seleccionar o controlo dos sons graves  
(BAS).  
2. Rode o botão para ajustar o nível de realce  
dos sons graves.  
z AM 2  
Treble (apenas quando a função DSP se  
Pressione o botão BAND/ENTER para  
seleccionar a frequência de banda pretendida.  
encontrar desactivada)  
Para alterar o realce das frequências mais altas.  
1. Pressione o botão VOL/SEL para  
seleccionar o controlo dos sons mais  
agudos (TRE).  
2. Rode o botão para definir o nível de realce  
dos sons mais agudos.  
112  
Seleccione uma estação  
Sintonizar  
Memorizar estações de rádio  
1. Pressione o botão Band para seleccionar a  
banda pretendida FM1, FM2, FM3, AM1 ou  
AM2.  
2. Sintonize a estação de rádio pretendida.  
3. Pressione longamente qualquer um dos 6  
botões predefinidos para guardar a estação  
de rádio. O número predefinido é  
Pressione o botão  
(frequência inferior) ou  
(frequência superior) para procurar uma  
estação. O sintonizador procura a estação com  
a melhor sintonia.  
Sintonia manual  
apresentado junto da frequência de rádio. É  
possível guardar seis estações de rádio  
para cada frequência de banda.  
Pressione longamente um dos botões  
para seleccionar a sintonia manual.  
ou  
Pressione o botão  
(frequência inferior) ou  
(frequência superior) até que a estação de  
rádio pretendida seja seleccionada. Se não  
realizar qualquer operação num prazo de 10  
seg., o rádio regressa ao modo de sintonia  
automática.  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
Esta funcionalidade apenas se encontra  
disponível para a frequência de banda FM!  
Muitas estações FM transmitem informações por  
RDS.  
Todas as funcionalidades relacionadas com o  
RDS, por exemplo, TA, NEWS*, etc., são  
desactivadas se a opção “RDS” for definida para  
“OFF” (desligada).  
Memorização automática  
Pressione longamente o botão SCH/ A /PS; o  
rádio procurará as seis estações de rádio com  
melhor sintonia e memorizará automaticamente  
as respectivas frequências nos botões de  
memória predefinidos de 1 a 6.  
Este aparelho utiliza as informações RDS para  
disponibilizar as seguintes vantagens:  
Pesquisar (apenas no comando à  
distância)  
Mostrar o nome da estação (PS)  
O aparelho apresenta o nome da estação em  
vez da sua frequência.  
Esta função permite pesquisar as estações ou  
predefinições da banda seleccionada.  
Pressione brevemente o botão SCAN e o rádio  
iniciará a pesquisa.  
Sempre que é detectado um sinal de rádio, o  
ecrã pisca 10 vezes e indica a frequência  
detectada. O rádio continuará a pesquisa de  
acordo com este padrão.  
Frequência automática (AF)  
O aparelho fica sintonizado na estação  
seleccionada através da procura permanente da  
melhor frequência alternativa possível em  
termos de recepção.  
Nota: A função AF é predefinida. Se não for  
necessária, pode desligar a função AF.  
Pressione o botão AF/REG e seleccione a  
opção OFF.  
Assim que for sintonizada a estação pretendida,  
pressione novamente o botão SCAN para  
interromper a operação.  
Pesquisa nas predefinições  
Informações de tráfego (TA)  
Pressione brevemente o botão SCH/ A /PS e o  
rádio sintoniza durante 5 seg. cada uma das  
estações predefinidas. Assim que for  
sintonizada a estação pretendida, pressione  
novamente o botão para seleccionar essa  
estação.  
Pode activar o modo TA para dar prioridade às  
notícias relacionadas com este assunto (mesmo  
que não pretenda ouvir rádio).  
Esta função apenas se encontra disponível se o  
sistema RDS estiver activado.  
Predefinição do volume da função TA  
Operação em FM estéreo (apenas  
no comando à distância)  
Se o sinal estéreo for demasiado fraco  
(recepção deficiente da estação de rádio):  
1. Pressione o botão ST/LOC do comando à  
distância até que surja a indicação MONO  
no visor do rádio.  
Esta opção permite predefinir o volume das  
informações de tráfego para o nível pretendido.  
1. Pressione longamente o botão para  
seleccionar a definição TA VOL.  
2. Rode o botão VOL no sentido dos ponteiros  
do relógio para aumentar o volume e no  
sentido contrário para diminuir, em função  
das suas preferências.  
2. Volte a pressionar o botão e surgirá a  
indicação STEREO no visor do rádio.  
113  
Activar/desactivar a função TA  
Interromper a reprodução de um CD  
Pressione o botão TA para activar/desactivar a  
função. Quando a função das informações de  
tráfego se encontra seleccionada e as  
informações são recebidas, surge a indicação  
TP no ecrã.  
Rádio:  
1. Pressione brevemente o botão  
interromper ou retomar a reprodução.  
Comando à distância:  
para  
1. Pressione longamente o botão  
do  
Interromper as informações de tráfego  
comando à distância para interromper ou  
retomar a reprodução.  
No caso de não pretender continuar a ouvir as  
informações de tráfego, pode interromper a  
transmissão sem desligar o modo.  
1. Pressione uma vez o botão TA e o aparelho  
regressa ao modo de utilização anterior.  
Ejectar um CD  
1. Pressione o botão REL para abrir o painel  
frontal.  
2. Pressione o botão EJECT para ejectar o CD.  
3. Retire o disco.  
4. Feche o painel frontal.  
Nota: Se não forem necessárias, pode desligar  
as funcionalidades RDS.  
2. Pressione o botão AF/REG e seleccione a  
opção OFF.  
Reproduzir um CD  
Neste leitor de CDs apenas devem ser  
introduzidos discos de 12 cm e o aparelho  
reconhece CDs de áudio e ficheiros em formato  
MP3/WMA/OGG. Não deve utilizar CDs de  
formas irregulares.  
Selecção do tipo de programa (PTY)  
Esta função apenas se encontra disponível na  
frequência de banda FM. Permite-lhe  
seleccionar estações de rádio por tipo de  
programa.  
Existe uma codificação de até 28 tipos de  
programa predefinidos – por exemplo (na  
Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11  
Rock music.  
Reprodução de áudio comprimido  
Pode ouvir ficheiros MP3 compatíveis com  
MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 a taxas de transmissão  
até 320 kbps ou VBR (Variable Bit Rate),  
gravados com indicações ID3. Pode ouvir  
ficheiros WMA compatíveis com a versão 9 ou  
inferior, a taxas de transmissão até 320 kbps, e  
ficheiros OGG que se encontrem em  
1. Pressione brevemente este botão para  
visualizar as informações PTY, o ecrã pisca.  
2. Pressione o botão  
estações PTY.  
ou  
para procurar  
3. Pressione longamente o botão PTY para  
visualizar o tipo de programa. Rode o botão  
VOL para seleccionar o programa  
pretendido.  
4. Volte a pressionar o botão PTY para  
confirmar a selecção.  
conformidade com Vorbis I a taxas de  
transmissão até 128 kbps. Os ficheiros podem  
ser gravados em discos CD-R ou CD-RW  
compatíveis com ISO9660, sendo ainda  
suportado o formato de nível 1 e 2.  
Reproduzir um disco CD-R ou CD-  
RW  
Consoante o tipo de CD-R/CD-RW CD, o estado  
da superfície do disco, assim como o  
UTILIZAÇÃO DO LEITOR DE  
CDS  
Introduzir um CD no leitor  
desempenho e o estado do gravador de CDs,  
certos CDs CD-R/CDRW poderão não funcionar  
normalmente nesta unidade.  
1. Pressione o botão  
para ligar o aparelho.  
2. Pressione o botão REL para abrir o painel  
frontal.  
3. Introduza o CD (etiqueta virada para cima)  
na ranhura para CDs.  
Reproduzir um CD Áudio não  
compatível “protegido contra  
cópias”  
Devido à utilização de sistemas de protecção  
contra cópias de alguns CDs áudio, não  
compatíveis com normas de CDs áudio  
internacionais (Red Book), este tipo de disco(s)  
protegido(s) contra cópias poderá não ser lido  
nesta unidade.  
Quando um disco é introduzido no leitor este  
começa a ser reproduzido automaticamente.  
Nota: Se um CD não for automaticamente  
recolhido pelo aparelho, NÃO FORCE, uma vez  
que esse procedimento pode danificar o CD e o  
aparelho.  
4. Feche o painel frontal.  
114  
Ouvir CD/MP3/WMA/OGG  
UTILIZAÇÃO DE SD/MMC/  
USB  
Se a primeira faixa do disco for uma faixa de  
dados, o disco será reconhecido como um disco  
de ficheiros MP3/WMA/OGG. (se não forem  
detectados ficheiros MP3/WMA/OGG no disco,  
este será reconhecido como um disco de áudio).  
Se a primeira faixa do disco for uma faixa de  
áudio, o disco será reconhecido como um disco  
de áudio.  
Geral  
Pode utilizar os cartões de memória de um  
dispositivo USB para reproduzir ficheiros de  
música.  
1. Pressione o botão para ligar o aparelho.  
2. Introduza o dispositivo USB na porta USB  
ou o cartão SD/MMC na ranhura para  
cartões SD.  
Se a função TA estiver activada, as informações  
interromperão a reprodução do CD.  
Selecção de faixas/ficheiros  
Saltar uma faixa  
Quando um dispositivo USB é ligado ou um  
cartão SD/MMC é introduzido, este é  
reproduzido automaticamente.  
1. Pressione brevemente o botão  
ou para  
Pausa  
Rádio:  
saltar para a faixa ou ficheiro seguinte, para  
a frente ou para trás.  
1. Pressione brevemente o botão para  
interromper ou retomar a reprodução.  
Comando à distância:  
2. Pressione longamente o botão (Pause) do  
comando à distância para interromper ou  
retomar a reprodução.  
Avançar rapidamente  
1. Pressione longamente o botão  
ou para  
avançar ou recuar rapidamente numa faixa  
ou ficheiro, até que seja atingida a faixa ou  
ficheiro seguinte ou a função deixe de ser  
utilizada.  
Selecção de ficheiros  
Saltar um ficheiro  
Repetir uma faixa ou ficheiro  
Para repetir continuamente a faixa actual.  
1. Pressione longamente o botão RPT  
(REPEAT) para repetir a faixa/ficheiro que  
está a ser reproduzido.  
1. Pressione brevemente o botão  
ou  
para saltar para o ficheiro seguinte, para a  
frente ou para trás.  
Funcionalidade aleatória  
Avançar/recuar rapidamente  
1. Pressione longamente o botão RDM  
(RANDOM) para reproduzir as faixas ou  
ficheiros aleatoriamente.  
1. Pressione longamente o botão  
ou  
para avançar ou recuar rapidamente num  
ficheiro, até que seja atingido o ficheiro  
seguinte ou a função deixe de ser utilizada.  
Funcionalidade de apresentação  
Repetir um ficheiro  
1. Pressione longamente o botão INT para  
pesquisar as faixas ou ficheiros. Cada faixa  
ou ficheiro é reproduzido durante 10  
segundos.  
Para interromper a operação, volte a pressionar  
o botão e a faixa ou ficheiro passa a ser  
reproduzido normalmente.  
Para repetir continuamente a faixa actual.  
1. Pressione longamente o botão RPT  
(REPEAT) para repetir o ficheiro que está a  
ser reproduzido.  
Funcionalidade aleatória  
1. Pressione longamente o botão RDM  
(RANDOM) para reproduzir os ficheiros  
aleatoriamente.  
Saltar faixas ou ficheiros  
1. Pressione longamente o botão -10 para  
recuar 10 faixas ou ficheiros.  
2. Pressione longamente o botão +10 para  
avançar 10 faixas ou ficheiros.  
Funcionalidade de apresentação  
1. Pressione longamente o botão INT para  
pesquisar os ficheiros. Cada ficheiro é  
reproduzido durante 10 segundos.  
2. Para interromper a operação, volte a  
pressionar o botão e o ficheiro passa a ser  
reproduzido normalmente.  
Seleccionar uma faixa ou ficheiro  
1. Pressione longamente o botão SCH A/PS.  
2. Utilize o botão VOL (rádio) ou os botões  
(comando à distância) para seleccionar a  
faixa ou ficheiro pretendido.  
3. Pressione longamente o botão ENTER para  
reproduzir a faixa ou ficheiro seleccionado.  
115  
Notas importantes sobre SD/MMC/USB  
A unidade pode ler até 2 Gb de informação.  
Cartões Smart Card ou Multimedia Card  
Saltar ficheiros  
1. Pressione longamente o botão -10 para  
recuar 10 ficheiros.  
2. Pressione longamente o botão +10 para  
avançar 10 ficheiros.  
Introduza o cartão de memória na ranhura SD/  
MMC que se encontra na zona dianteira do  
aparelho.  
Seleccionar um ficheiro  
Notas:  
1. Pressione longamente o botão SCH A/PS.  
2. Utilize o botão VOL (rádio) ou os botões  
(comando à distância) para seleccionar o  
ficheiro pretendido.  
z Esta unidade não consegue ler todos os  
cartões SD cuja função de bloqueio se  
encontre activada.  
z Alguns dispositivos SD/MMC podem não  
funcionar correctamente com este aparelho.  
z O fabricante do aparelho não se  
responsabiliza por quaisquer perdas de  
dados. Deve efectuar cópias de segurança  
dos seus dados!  
3. Pressione longamente o botão ENTER para  
reproduzir o ficheiro seleccionado.  
Procurar por nome/título de ficheiro  
Para procurar por um nome ou título de ficheiro  
(utilizando 3 letras) deve proceder da seguinte  
forma.  
1. Pressione duas vezes o botão SCH A/PS.  
Surgirá no ecrã AÄÄ.  
Dispositivo USB  
Ligue o dispositivo USB na porta USB que se  
encontra na zona dianteira do aparelho.  
Notas:  
2. Rode o botão VOLUME para seleccionar a  
primeira letra.  
z Esta unidade permite a ligação de leitores de  
MP3/dispositivos USB (desde que  
compatíveis com o sistema Microsoft®  
WindowsTM).  
3. Pressione o botão VOLUME para introduzir  
a primeira letra.  
4. Rode o botão VOLUME para seleccionar a  
segunda letra.  
z Este aparelho pode procurar ficheiros *.MP3  
no dispositivo USB.  
5. Pressione o botão VOLUME para introduzir  
a segunda letra.  
z Este aparelho suporta ficheiros WMA.  
z Este aparelho pode reproduzir ficheiros de  
música com taxas de transferência de 48K  
byte a 320K.  
6. Rode o botão VOL para seleccionar a  
terceira letra.  
7. Pressione o botão BAND/ENT para procurar  
pelo nome do ficheiro.  
z Este aparelho pode utilizar alguns  
dispositivos USB especiais, como por  
exemplo, sistemas Mac ou sistemas de  
segurança.  
8. Se mais do que um nome ou título incluir as  
mesmas letras, deve rodar o botão  
VOLUME para seleccionar o nome ou título  
pretendido.  
z Alguns dispositivos USB podem não  
funcionar correctamente.  
9. Pressione longamente o botão BAND/ENT  
para iniciar a reprodução.  
UNIDADE BLUETOOTH®  
PARA VIATURA  
Pesquisa por directórios  
1. Pressione três vezes o botão SCH/A/PS/.  
Surge no ecrã a indicação ROOT/.  
2. Rode o botão VOL/SEL para seleccionar o  
directório.  
3. Pressione o botão BAND/ENT para  
reproduzir a primeira música do directório  
seleccionado.  
(disponível apenas para o  
modelo CD1737X)  
Geral  
Pode utilizar a unidade Bluetooth® para viatura  
como dispositivo mãos-livres.  
Para esse efeito, deve ligar o seu telemóvel  
(desde que possua função Bluetooth®) à  
unidade Bluetooth® da viatura.  
Interromper a reprodução  
1. Pressione o botão “1”/PLAY (PLAY/PAUSE)  
para interromper a reprodução da faixa.  
Em modo pause, o ecrã pisca.  
2. Pressione novamente o botão “1”/PLAY  
(PLAY/PAUSE) para retomar a reprodução  
da faixa.  
116  
Comandos (fig. D)  
Estado do LED da unidade  
Bluetooth® para viatura  
1. VOL+  
2. LED  
aumenta o volume  
indica qual o telemóvel que se  
encontra ligado  
Estado  
Estado do LED  
Detecção  
Não ligado  
Ligado  
pisca rapidamente  
Apagado  
Acende a cada 4 seg.  
durante 2 seg.  
Permanentemente  
ligado  
3. TALK  
4. MIC  
pressione para aceitar/rejeitar  
uma chamada  
microfone para falar com outra  
pessoa  
A tocar  
5. VOL-  
diminuir o volume  
Conversação  
Permanentemente  
ligado  
Ligar o telemóvel à estação de  
controlo remoto Bluetooth®  
Nota:  
1. Pressione VOL+ na caixa de controlo  
remoto Bluetooth®. O LED da caixa de  
controlo remoto pisca rapidamente a indicar  
que o modo de detecção se encontra activo.  
z Consulte o manual do utilizador do  
telemóvel para saber como efectuar a  
ligação do seu telemóvel.  
A compatibilidade Bluetooth® depende da  
solução integrada na unidade Bluetooth® para  
viatura e do telemóvel a ela ligado. O firmware  
do telemóvel pode variar de zona para zona e  
de fabricante para fabricante.  
z O PIN predefinido é 0000  
2. Após a ligação, o LED da unidade do  
veículo pisca a cada 3 ou 4 segundos para  
indicar que a unidade se encontra em modo  
de espera para receber e efectuar  
chamadas.  
RESOLUÇÃO DE  
PROBLEMAS  
Pode suceder que o rádio alguma vez não  
funcione da forma prevista. Antes de entrar em  
contacto com o serviço de assistência, deve ler  
este manual do utilizador e verificar os valores  
de configuração: é possível que uma  
determinada função não resulte com o valor que  
foi definido.  
De qualquer das formas, sempre que for  
necessário enviar o aparelho para reparação,  
deve enviá-lo completo, juntamente com o  
painel frontal (não tente abrir o aparelho e  
resolver o problema).  
Atender uma chamada de entrada  
1. O toque de chamada soa no altifalante do  
rádio do veículo.  
2. Pressione brevemente o botão TALK para  
atender a chamada.  
3. A partir deste momento já pode conversar  
em modo mãos-livres através do microfone  
da unidade Bluetooth® para viatura e ouvir o  
que respondem através dos altifalantes do  
automóvel.  
Sintomas Causa/Solução  
SEM CORRENTE Verifique:  
Durante a chamada, o LED da unidade  
Bluetooth® para viatura permanece ligado.  
4. Pode ajustar o volume através dos botões  
VOL+ e VOL- do rádio.  
O rádio não funciona.  
5. Para receber uma chamada directamente no  
telemóvel, pressione o botão TALK por um  
período superior a 3 segundos.  
z O aparelho encontra-se correctamente  
montado na consola (consulte a secção  
MONTAGEM).  
z O aparelho encontra-se correctamente ligado  
(consulte a secção INSTALAÇÃO).  
O aparelho não funciona e o ecrã não  
acende.  
Repetir o último número ligado  
1. Em modo de espera, pressione duas vezes  
o botão TALK para repetir o último número  
ligado.  
z Desligue o aparelho.  
z Verifique o fusível (consulte a secção  
INSTALAÇÃO).  
Terminar uma chamada  
1. Pressione uma vez o botão TALK e a  
unidade Bluetooth® para viatura voltará ao  
modo de espera.  
117  
SEM SOM Verifique:  
O ecrã acende, mas o aparelho não emite som  
(ou emite apenas ruído).  
z Aumente o volume: se estiver a ouvir rádio,  
desloque-se para uma zona onde a recepção  
seja melhor.  
z Verifique a antena e a respectiva ligação  
(consulte a secção INSTALAÇÃO).  
z Verifique se a pesquisa de estações foi  
concluída.  
Verifique as ligações dos altifalantes  
(consulte a secção INSTALAÇÃO) e o  
balanço dos altifalantes (secção  
DEFINIÇÕES DE SOM)  
Os altifalantes (dianteiros e traseiros) não  
emitem som, do rádio ou do CD.  
Após a ligação de um amplificador externo, o  
subwoofer deixa de emitir som.  
Verifique a instalação do amplificador  
externo:  
z Ligação do amplificador externo em LINE  
OUT (consulte a secção INSTALAÇÃO).  
Verifique a secção PROBLEMAS COM O  
SOM:  
O nível de som é demasiado baixo durante as  
informações de tráfego.  
Ajuste o volume para as informações de tráfego  
(consulte a secção Predefinir o volume da  
função TA).  
Verifique a secção ERROS DO CD:  
Durante a utilização do leitor de CD, o aparelho  
não funciona e apresenta a indicação ERRO DO  
CD.  
z O CD foi correctamente introduzido no leitor  
de CD.  
z O leitor contém pelo menos um CD.  
z O CD foi introduzido correctamente; o disco  
não se encontra sujo, danificado, nem  
apresenta um formato estranho; o painel  
frontal do leitor foi fechado correctamente.  
Verifique a secção ERROS DE SD/MMC/  
USB:  
O aparelho não consegue efectuar a ligação ao  
leitor de MP3 /dispositivo USB/SD/MMC.  
z O dispositivo introduzido deve ser compatível  
com o sistema Microsoft Windows.  
z O dispositivo introduzido deve suportar  
ficheiros de música com uma taxa de  
transferência entre 48 Kb e 320 Kb.  
118  
MONTERING ....................................... 125  
Metallhylsa (fig. F och G ) .................... 125  
Ansluta radion (fig. C) .......................... 125  
Montera radion (fig. G och H) .............. 125  
Ta bort radion (med de två medföljande  
nycklarna) (fig. J).................................. 125  
Byta säkringen (fig. C).......................... 125  
Störningsdämpning .............................. 125  
FRONTPANEL OCH FJÄRRKONTROLL  
126  
Frontpanel och fjärrkontrollfunktion(er) 126  
SÄKERHET ......................................... 127  
Ta bort fronten (fig. A och I) .................. 127  
Byta ut fronten (fig. K och L) ................ 127  
ALLMÄNNA FUNKTIONER ................ 127  
Stänga av/Sätta på ............................... 127  
Ställa in startvolymen ........................... 127  
Välja en källa ........................................ 127  
Ljudkontroller ....................................... 127  
RADIOANVÄNDNING ......................... 128  
Välj ett frekvensband ........................... 128  
Välja en station..................................... 128  
FM Stereofunktion (Endast fjärrkon-  
INTRODUKTION  
Innan du börjar  
Tack för att du köpt denna VDO Dayton-produkt  
som har designats och tillverkats enligt gällande  
säkerhetsbestämmelser, vilka uppfyller de  
högsta standarderna och är föremål för en  
mycket strikt testning. Bekanta dig med  
produkten genom att noggrant läsa denna  
manual. Använd produkten som den är avsedd,  
och ha denna manual lättillgänglig i din bil för  
framtida bruk.  
Miljö  
Denna broschyr är tryckt på återvinningsbart,  
lågklorerat papper.  
FÖREBYGGANDE  
UNDERHÅLL  
För att garantera god kontakt mellan apparaten  
och den löstagbara fronten, rekommenderas det  
att regelbundet rengöra kontakterna med en  
bomullstopp som är lätt fuktad med  
rengöringsmedel eller alkohol.  
INTRODUKTION ................................. 119  
Innan du börjar ......................................119  
Miljö .......................................................119  
FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL ....... 119  
INNEHÅLL SIDA ................................. 120  
ALLMÄN INFORMATION .................... 120  
Friskrivningklausul ............................... 120  
Laserprodukt, klass 1 ........................... 120  
FUNKTIONER ..................................... 120  
RDS (Radio Data System) ................... 120  
Angående ljud-CDs .............................. 120  
Angående MP3-filer ............................. 121  
Angående WMA-filer ............................ 121  
Angående OGG-filer ............................ 122  
Angående mappar................................ 122  
Angående Bluetooth® .......................... 123  
INSTALLATION ................................... 124  
Installation ............................................ 124  
Anslutning i fordon försedda med stan-  
troll) ...................................................... 128  
Memorera radiostationer ...................... 128  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............. 128  
Visning av stationsnamn (PS) .............. 128  
Automatisk frekvens (AF)..................... 128  
Trafikannonseringar (TA) ..................... 129  
Programme Type Selection (PTY),  
programtypsval..................................... 129  
CD-FUNKTION .................................... 129  
Ladda en CD i spelaren ....................... 129  
Pausa en CD ........................................ 129  
Ta ur en CD .......................................... 129  
CD-uppspelning ................................... 129  
Komprimerad ljuduppspelning.............. 129  
Spela upp en CD-R eller CD-RW ......... 129  
Spela upp en “kopieringskyddad” ljud-  
CD, som inte följer standard................. 130  
Lyssna på CD/MP3/WMA/OGG ........... 130  
Välja Spår/fil ......................................... 130  
SD/MMC/USB-FUNKTION .................. 130  
Allmänt ................................................. 130  
Pausa ................................................... 130  
Välja fil ................................................. 130  
dard ISO-anslutningar .......................... 124  
Anslutning i fordon utan standard ISO-  
anslutningar ......................................... 124  
Förberedelse ........................................ 124  
Anslutningar (fig. C) ............................. 124  
Elektronisk eller motoriserad antenn .... 124  
119  
z Ökad skaderisk i händelse av olycka. Instal-  
lera inte komponenter i airbagens  
BLUETOOTH® BILENHET ................. 131  
Allmänt ................................................. 131  
Kontroller (fig. D) .................................. 131  
Koppla ihop mobiltelefonen och  
Bluetooth®-fjärrboxen .......................... 131  
Svara ett inkommande samtal.............. 132  
Återuppringning av sist ringda num-  
mer ....................................................... 132  
Avsluta ett samtal ................................. 132  
Status för lysdioden på Bluetooth®-  
bilenheten ............................................ 132  
FELSÖKNING ..................................... 133  
Symptom Orsak/Åtgärd ........................ 133  
uppblåsningsområde eller på ställen där  
huvuden eller knän kan stöta emot dem.  
z Utsätt inte säkerhetssystemens kablar för  
åverkan (airbag etc.). (Ledningar är normalt  
särskilt markerade, t.ex. med etiketter.)  
z Använd inte inspektionslampor för att testa  
spänningen, eftersom alltför höga strömmar  
kan skada/förstöra elektroniska komponenter.  
z Använd inte klämkontakter eller skåriga  
kontakter. Löd alla kabelanslutningar. Isolera  
alla lödpunkter med krympslang eller  
isolertejp.  
z Om det finns jordanslutningar på chassit,  
använd tandade brickor. Avlägsna först färg  
och smuts om nödvändigt.  
INNEHÅLL SIDA  
z Använd bara de delar som medföljer enheten  
för att få en korrekt installation. Användning  
av oauktoriserade delar kan orsaka felaktig  
funktion.  
z Undvik att installera enheten där den kan  
utsättas för höga temperaturer, som från  
direkt solljus eller från het luft från en  
värmare, eller där den kan utsättas för damm,  
smuts eller kraftiga vibrationer.  
ALLMÄN INFORMATION  
Friskrivningklausul  
Utföranden och specifikationer är föremål  
förändringar utan föregående avisering.  
Laserprodukt, klass 1  
FUNKTIONER  
RDS (Radio Data System)  
Många VHF-stationer utsänder RDS-information.  
Navigationsradion utvärderar RDS-telegram och  
ger följande fördelar:  
z PS (Program Service-namn): Visning av  
stationsnamn.  
Olämpligt bruk av apparaten kan exponera  
användaren för osynliga laserstrålar. Dessa kan  
överstiga gränserna för laserprodukter av klass  
1.  
OBS:  
z Radiotext: Visning av yttreligare information  
angående radiostationen.  
z PTY (Program TYpe): Stationsval efter  
programtyp.  
z AF (Alternativ Frekvens): Automatisk re-  
tuning till alternativ frekvens.  
z TA (Trafik-Annonsering): Trafikannonseringar.  
z EON (Enhanced Other Networks):  
Automatisk infadning av trafikannonseringar  
från andra stationer.  
Olämpligt bruk av apparaten kan exponera  
användaren för osynliga laserstrålar.  
Dessa kan överstiga gränserna för  
laserprodukter av klass 1.  
Viktig information  
z Bara utbildade specialister får installera  
systemet.  
z Respektera bilindustrins kvalitetsstandarder.  
z Brandfara. Vid borrning, var försiktig så att du  
inte skaddar kablage, bränsletank och  
bränsleledningar.  
z Borra aldrig i chassidelar som är bärande  
eller har en säkerhetsfunktion.  
Det är mycket viktigt att observera följande  
när komponenter installeras i kupén:  
z Se till att föraren har obehindrad sikt runt om.  
z NYHETER: Infadning av nyhetsmeddelanden  
och -aviseringar.  
Angående ljud-CDs  
Det går att spela 12 cm CDs på CD-spelaren.  
Användning av 8 cm CDs (med eller utan  
adapter) eller av CDs med oregelbunden form  
rekommenderas ej.  
120  
z Det finns inte någon kompatibilitet med MP3i  
(MP3-interaktiv) eller mp3 PRO-format.  
z MP3-symbolen visas i displayen om en MP3  
håller på att spelas upp.  
z Filer är kompatibla med ID3 Tag version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3 och 2.4-format för display av  
album (skivtitel), spår (spårnamn), artist  
(spårets artist) och kommentarer. Version 2.x  
av ID3 Tag ges prioritet när både version 1.x  
och version 2.x finns.  
CD-format  
Följande CD-format stöds av  
CD-spelaren:  
z CD Audio (CD-DA i enlighet med Red Book-  
standard);  
Maximalt 22 CD Text-titlar visas i titellistan.  
z CD-ROM (i enlighet med Yellow Book)  
z CD-ROM XA (läge 2, form 1, i enlighet med  
Green Book)  
z CD-R/RW (i enlighet med Orange Book,  
del 2/3)  
z CD Text med CD Audio (i enlighet med  
Red Book)  
z CD Mixed Mode (i enlighet med Light Yellow  
Book);  
Bara ljudspåren spelas upp.  
z CD-Extra; Bara ljudspåren spelas upp.  
z Multi-session CD (i enlighet med multi-  
session CD specifikation 1.0)  
Angående WMA-filer  
z WMA är kort för Windows Media ™ Audio och  
är en teknologi för ljudkompression som är  
utvecklad av Microsoft Corporation. WMA-  
data kan kodas genom att använda Windows  
Media Player version 9 eller lägre.  
z Denna enhet kanske inte fungerar korrekt  
beroende på applikationen som används för  
att koda WMA-filer.  
z Beroende på versionen av Windows Media  
Player som används för att koda WMA-filer,  
kanske albumnamn och annan  
Angående MP3-filer  
Följande MP3-filer stöds av CD-spelaren:  
z Filer som stödjer MPEG1/2 eller 2,5-skikt 3.  
z Upp till 345 titlar i upp till 99 kataloger (varje  
datanamn med 32 tecken).  
textinformation  
inte visas korrekt.  
z Det kan uppstå en kort fördröjning när  
uppspelning startar av WMA-filer som är  
kodade med bilddata.  
z Det maximala antalet tecken som kan visas  
för ett mappnamn är 64.  
z När det gäller filer som är inspelade med  
filsystemet Romeo, kan bara de första 64  
tecknen visas.  
z Denna enhet spelar bara upp WMA-filer  
kodade med Windows Media Player version  
7, 7.1, 8 och 9.  
z Du kan bara spela upp WMA-filer på  
frekvenserna 32, 44,1 och 48 kHz.  
z Ljudkvaliteten hos WMA-filer blir normalt  
bättre ju högre bithastigheten är. Denna  
enhet kan spela upp inspelningar med  
bithastigeheter  
z Bithastighet: Maximalt 320 kbit/s, konstant  
eller variabelt. Ljudkvaliteten hos MP3-filer  
blir normalt bättre ju högre bithastigheten är.  
Denna enhet kan spela upp inspelningar med  
en bithastighet från 8 kbps till 320 kbps, men  
för att uppnå en hyfsad ljudkvalitet  
rekommenderar vi att bara lyssna på skivor  
inspelade med åtminstone 128 kbps.  
z Textdisplay: ID3 tag V1 och ID3 tag V2. MP3  
spår kan innehålla ytterligare information  
såsom artist, spår- och albumnamn (ID3-  
taggar med maximalt 12 tecken). Tecken  
andra än versaler/gemener (“Aa till Zz”) och  
understreck (“_”) kanske inte visas.  
z Enheten kanske inte spelar upp det första  
spåret i den ordning du har skrivit dem till  
skivan.  
z Enheten spelar bara upp den första  
sessionen om skivan innehåller både CD-  
ljud-spår och MP3-filer.  
z När du spelar upp en skiva med 8k bps eller  
variabel bithastighet (VBR), kanske inte den  
spelade tiden som visas i displayfönstret  
stämmer.  
från 48 kbps till 320 kbps (CBR), eller från 48  
kbps till 320 kbps (VBR), men för att uppnå  
en hyfsad ljudkvalitet rekommenderar vi att  
lyssna på skivor inspelade med en högre  
bithastighet.  
Den här enheten stödjer inte följande  
format.  
z Se till att en MP3 CD-R/CD-RW-skiva bränns  
formaterad som dataskiva, INTE som  
ljudskiva.  
z MP3-filer är inte kompatibla med  
dataöverföring med paketskrivning.  
z Det finns inte någon kompatibilitet med m3u-  
spellistor.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
121  
z När du spelar skivor med MP3/WMA/OGG-  
filer och ljuddata (CD-DA) såsom CD-EXTRA  
och MIXED-MODE CDs, kan båda  
Angående OGG-filer  
Följande MP3-filer stöds av CD-spelaren:  
z Filer som stödjer Vorbis I specifikationer.  
z Upp till 99 titlar i upp till 99 kataloger (varje  
datanamn med 32 maximalt tecken).  
z Bithastighet: Maximalt 192 kbit/s kodning.  
Ljudkvaliteten hos OGG-filer blir normalt  
bättre ju högre bithastigheten är. Denna  
enhet kan spela upp inspelningar med  
bithastigeheter från 8 kbps till 192 kbps.  
z Textdisplay: *0,60 + 1em format (Vorbis I).  
OGG-information kan innehålla information  
såsom titel, artist, spårnummer, albumnamn,  
version etc. Tecken andra än siffror (“0 till 9”),  
versaler/gemener (“Aa till Zz”) och  
understreck (“_”) kanske inte visas.  
z Enheten kanske inte spelar upp det första  
spåret i den ordning du har skrivit dem till  
skivan.  
typerna endast spelas upp genom att växla  
läge mellan MP3/WMA/OGG och CD-DA.  
z Sekvensen för val av mapp för uppspelning  
och andra operationer, blir skrivsekvensen  
som används av inspelningsmjukvaran. Av  
detta skäl, kanske inte den förväntade  
sekvensen vid uppspelningstidpunkten  
sammanfaller med den faktiska  
uppspelningssekvensen. Det finns dock  
somlig mjukvara som tillåter att  
uppspelningsordningen ställs in.  
z Vissa ljud-CDs innehåller spår som går in i  
varandra utan paus. När dessa skivor  
konverteras till MP3/WMA/OGG-filer och  
bränns till en CD-R/CD-RW/CD-ROM,  
kommer filerna att spelas upp på denna skiva  
med en kort paus mellan varje, oavsett  
längden på pausen mellan spåren på den  
ursprungliga ljud-CDn.  
z Enheten spelar bara upp den första  
sessionen om skivan innehåller både CD-  
ljud-spår och OGG-filer.  
Angående mappar  
z När du spelar upp OGG-filer, kanske inte den  
spelade tiden som visas i displayfönstret  
stämmer.  
z Se till att en OGG CD-R/CD-RW-skiva bränns  
formaterad som dataskiva, INTE som  
ljudskiva.  
z Ett principschema för en CD-ROM med MP3/  
WMA/OGG-filer på, visas nedan.  
Undermappar visas som mappar i den  
aktuellt valda mappen.  
01  
(ROOT)  
Important  
z När du döper en MP3/WMA/OGG-fil, lägg till  
motsvarande filnamnssuffix (.mp3, .wma eller  
.ogg).  
z Denna enhet spelar upp filer med  
filnamnssuffixet .mp3, .wma eller .ogg som  
en MP3/WMA/OGG-fil. För att förhindra brus  
och  
02  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
03  
funktionsfel, använd inte dessa suffix för  
andra filer än MP3/WMA/OGG-filer.  
z Denna enhet kan spela upp MP3/WMA/OGG-  
filer på CD-ROM, CD-R och CD-RW-skivor.  
Skivinspelningar kompatibla med nivå 1 och  
nivå 2 av ISO9660 och med filsystemet  
“Romeo and Joliet” med sektorformat in Läge  
1 eller Läge 2 Form 1 kan spelas upp. Andra  
format kan inte med säkerhet spelas upp.  
z Det är möjligt att spela upp multisession-  
kompatibla, inspelade skivor.  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
05  
z MP3/WMA/OGG-filer är inte kompatibla med  
dataöverföring med paketskrivning.  
z Det maximala antalet tecken som kan visas  
för ett filnamn, inklusive suffixet (.mp3, .wma  
eller .ogg), är 64 från det första tecknet.  
L3  
L2 = Nivå 2  
L1  
L2  
L1 = Nivå 1  
L3 = Nivå 3  
122  
z Ett par sekunder efter att tändningen slås av  
eller på, rör sig frontpanelen automatiskt. När  
detta sker, kan dina fingrar fastna i panelen,  
så håll dina händer därifrån.  
Noter  
z Denna enhet tilldelar mappnummer.  
Användaren kan inte tilldela mappnummer.  
z Det är inte möjligt att kontrollera mappar som  
inte innehåller MP3/WMA/OGG-filer. (Dessa  
mappar kommer att hoppas över utan att  
mappnumret visas.)  
z MP3/WMA/OGG-filer i upp till 8 mappnivåer  
kan spelas upp. Dock uppstår en liten  
fördröjning vid uppspelningsstart på skivor  
med många nivåer. Av detta skäl  
CD-spelaren och skötsel  
z Använd endast CDs som bär endera av de  
två Compact Disc Digital Audio-märken som  
visas nedan.  
rekommenderar vi att skapa skivor med högst  
två nivåer.  
z Det är möjligt att spela upp högst 99 mappar  
på en skiva.  
Angående Bluetooth®  
z Använd bara normala, runda CDs. Om du  
sätter i oregelbundna, ickerunda CDs, kan  
dessa fastna i CD-spelare eller inte spelas  
upp korrekt.  
z Kontrollera alla CDs efter sprickor, repor eller  
skevheter innan uppspelning. CDs som har  
sprickor, repor eller skevheter kanske inte  
spelas upp korrekt. Använd inte sådana  
skivor.  
z Undvik att beröra den inspelade (icke-tryckta)  
ytan när du hanterar skivan.  
z Undvik att lämna fingertryck på CDn när du  
tar ut den.  
z Förvara alltid ljud-CDs i sina skyddsfodral när  
de inte används.  
z Se alltid till att CDs är rena och torra innan du  
sätter i dem.  
z Håll skivor borta från direkt solljus och utsätt  
dem inte för höga temperaturer.  
z Fäst inte etiketter, skriv inte på och utsätt inte  
skivans yta för kemikalier.  
Bluetooth® är en teknologi för trådlös  
radiokommunikation på korta avstånd, som  
främst används i mobiltelefoner, PCs och andra  
apparater. Bluetooth® arbetar i frekvensbandet  
2,4 GHz och överför röst och data vid  
hastigheter upp till 1 megabit per sekund inom  
ett avstånd av ca. 10 m (ca 30 fot). Bluetooth®  
lanserades av en särskild intressegrupp (SIG)  
som utgörs av Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia  
Corp., Toshiba och IBM år 1998.  
z Bluetooth®-ordmärket och loggor ägs av  
Bluetooth SIG, Inc. och ev. bruk av dessa  
symboler sker under licens. Andra  
varumärken och företagsnamn tillhör sina  
respektive ägare.  
z För att rengöra en CD, torka skivan med en  
mjuk duk utåt från centrum.  
Skydda din enhet från stöld  
z Om värmaren används i kallt väder, kan fukt  
bildas på komponenter i CD-skivan.  
Kondensation kan orsaka att CD-spelaren  
fungerar fel. Om du tror att kondensation  
orsakar problem, stäng av CD-spelaren en  
timme eller så för att tillåta den att torka, och  
torka av ev. fuktiga skivor med en mjuk duk  
för att avlägsna fukten.  
Frontpanelen kan lösgöras från huvudenheten  
och lagras i det medföljande skyddsetuiet för att  
förhindra stöld.  
z Om frontpanelen inte lösgörs från  
huvudenheten inom fem sekunder efter att  
tändningen slås av, ljuder en varningston och  
frontpanelen öppnas.  
z Vägstötar kan avbryta CD-uppspelning.  
Viktigt  
z Använd aldrig våld eller stor kraft när du  
greppar displayen och knapparna vid  
lösgöring och fastsättning.  
z Undvik att utsätta frontpanelen för kraftiga  
stötar.  
Rengöra enheten  
Rengör inte med hjälp av rengöringsmedel,  
alkohol eller lösningsmedel. Använd bara en  
fuktig trasa.  
z Håll frontpanelen borta från direkt solljus och  
höga temperaturer.  
123  
CD-R/CD-RW-skivor  
Anslutning i fordon försedda med  
standard ISO-anslutningar  
Radion kan installeras utan större förberedelser i  
fordon försedda med ISO-anslutningar. Vissa  
signaler kan behöva anpassas eller anslutas till  
ISO-anslutningarna.  
z När CD-R/CD-RW-skivor används, är  
uppspelning bara möjlig för skivor som har  
slutförts.  
z Det kanske inte är möjligt att spela upp CD-  
R/CD-RW-skivor som är inspelade på en  
musik-CD-inspelare eller en PC till följd av  
skivkarakteristika, repor eller smuts på  
skivan, eller smuts, kondensation, etc., på  
enhetens lins.  
z Uppspelning av skivor inspelade på en PC  
kanske inte är möjligt, beroende på  
applikationsinställningarna och miljön. Spela  
in med korrekt format. (För detaljer, kontakta  
tillverkaren av applikationen.)  
Anslutning i fordon utan standard  
ISO-anslutningar  
För fordon med andra anslutningsförutsättningar,  
be din handlare om en adapterkabel. Om ingen  
adapterkabel finns för ditt fordon, anslut radion  
såsom beskrivits i avsnittet "Anslutningar".  
Förberedelse  
z Uppspelning av CD-R/CD-RW-skivor kan  
omöjliggöras till följd av exponering för  
solljus, höga temperaturer eller pga.  
förvaringsbetingelserna i fordonet.  
z Titlar och annan textinformation inspelad på  
en CD-R/CD-RW-skiva kanske inte visas på  
denna enhet (i fallet med audio data (CD-  
DA)).  
Apparaten måste anslutas till ett 12 V DC elek-  
triskt system med negativ pol till jord (bilchassit).  
Varning! Installation som inte uppfyller  
dessa krav kan resultera i funktionsfel,  
sakskada eller brand!  
För att undvika risken för kortslutning under  
installation, koppla bort den negativa polen på  
batteriet tills apparaten säkert är installerad och  
ansluten.  
z Läs anvisningarna om CD-R/RW-skivor innan  
du använder.  
Anslutningar (fig. C)  
Anslutning A 1)  
INSTALLATION  
Använd den medföljande monteringshylsan och  
vinkelfästet för att montera bilradion i  
instrumentbrädan.  
Använd endast de medföljande skruvarna och  
näten för installation.  
Behåll överbliven intallationsutrustning för  
framtida bruk.  
Om installationen kräver borrning av hål eller  
andra modifikationer av fordonet, kontakta din  
närmaste handlare.  
Denna produkt är utformad för installation i  
radioutrymmet i instrumentbrädan.  
a- Strömförsörjning  
1
2
Gul/röd ledning A4: Anslut till den switchade  
12 V-försörjningen (switchad på/av genom  
biltändningen).  
Röd ledningA7:Anslut till en permanent 12 V-  
försörjning: Detta är huvudström-försörjningen.  
Se till att denna anslutning kan hantera en  
ström på 15 A.  
3
Brun ledning A8: Anslut till jord (bilchassi).  
Elektronisk eller motoriserad  
antenn  
Installation  
Anslut stift A5 till strömförsörjningen för en  
elektronisk antenn eller kontrollkabel för reläet till  
en automatisk motoriserad antenn.  
Använd inte denna anslutning för direkt  
strömförsörjning till anntennmotorn.  
1. Om utrymmet är för litet, förstora det enligt figur  
F.  
2. Installera hylsan i instrumentbärdan (se figur  
G).  
z För in hylsan i instrumentbärdan.  
z Tryck ner flikarna med en skruvmejsel.  
3. Sätt i radion i hylsan.  
4. Anslut slangarna som visas i figur C.  
5. Fäst vinkeljärnet till radion och montera det till  
chassit (se figur H).  
124  
Anslutning B 1)  
Montera radion (fig. G och H)  
Högtalare (använd endast 4 ohms-högtalare).  
Anslut inte någon av högtalarnas ledningar till  
jord eller direkt till en booster/förstärkare utan  
högnivåingång eller via en extern fader! Du kan  
ansluta högtalarens ledningar direkt till en  
förstärkare med högnivåingång:  
Denna radio kan installeras korrekt antingen  
med konventionell frontmontering och/eller med  
bakre montering.  
Frontmontering  
z Sätt i radion i metallhylsan tills fjädrarna på  
ömse sidor om radion hakar i öppningarna i  
hylsan.  
Anslut 4 högtalare  
Sida & pol. Front/färg  
Vänster (+) Grön  
Vänster (-) Grön/svart [B6]  
Höger (+) Grå  
Stift  
[B5] Vit  
Bak/färg  
Stift  
[B7]  
[B8]  
[B1]  
[B2]  
z Återanslut den negativa bilbatteripolen.  
Bakre montering  
Vit/svart  
z Välj en position där monteringsvinkeljärnets  
skruvhål och radions skruvhål  
[B3] Blått  
[B4] Blå/svart  
Höger (-) Grå/svart  
överensstämmer inbördes och dra åt  
skruvarna på 2 platser på varje sida.  
z Använd bara M5-skruvar som inte är längre  
än 6 mm.  
1) För detta tillbehör, kontakta din handlare.  
Utgång  
Du kan ansluta en effektförstärkare med 2 eller 4  
ytterligare högtalare till denna apparat med den  
märkta RCA-kabeln.  
z Rött uttag för höger kanal  
z Vitt uttag för vänster kanal.  
Ta bort radion (med de två  
medföljande nycklarna) (fig. J)  
z Tryck på REL-knappen och öppna  
frontpanelen.  
z Sätt i båda demonteringsnycklarna i hålen på  
fronten av apparaten tills de låser.  
z Dra ut radion.  
Ljud in  
Du kan ansluta extern ljudutrustning via de  
märkta AUX-in RCA-kablarna.  
z Rött uttag för höger kanalingång  
z Vitt uttag för vänster kanalingång.  
Byta säkringen (fig. C)  
z Ersätt med en 15 A säkring av bladtyp.  
Den nya säkringen måste vara av exakt  
denna typ och värde, annars skyddas inte  
apparaten tillfredsställande. Om denna  
procedur ignoreras kan detta leda till att  
apparaten skadas, vilket gör garantin ogiltig.  
MONTERING  
Metallhylsa (fig. F och G )  
För in metallhylsan i instrumentbärdan. För  
optimal prestanda för CD-spelaren, skall  
metallhylsan positioneras horisontellt (mellan -  
10° and +30°).  
Fixera metallhylsan på plats genom att pressa  
metallflikarna utåt med en skruvmejsel.  
Störningsdämpning  
z De flesta moderna bilar har tillräcklig  
störningsdämpning. Om du upplever  
störningar som genereras av bilen, kontakta  
din återförsäljare.  
Ansluta radion (fig. C)  
z Se till att batteriet inte är inkopplat.  
z Sätt i strömförsörjningskontakten A’ i uttag A.  
z Sätt i högtalarkontakten B’ i uttag B.  
z (Valfritt) Sätt i utgångskontakten i  
motsvarande uttag.  
z (Valfritt) Sätt i AUX-kontakten i motsvarande  
uttag.  
z Sätt i antennkontakten i antennuttaget (god  
mottagning är bara möjligt med en bra  
antenn). Om en antennadapter behövs,  
kontakta din handlare.  
125  
9. VOL/SEL  
15.  
Vrida: öka/minska volym  
FRONTPANEL OCH  
FJÄRRKONTROLL  
Se fig. A och E.  
Kort tryck: välj ljud reglage  
(VOLym, BALans, FADer)  
Långt tryck: välj speciella  
funktioner (Start IN,  
VOLym, ADJ (tidsjust.),  
TA VOLym, EON,  
Frontpanel och  
fjärrkontrollfunktion(er)  
DSP Ingen/Klassisk/Rock/  
Pop/Neutral)  
1.  
1.  
Sätta på/stänga av  
apparaten  
10. USB-Port  
Port för att ansluta USB-  
enheter  
2. PTY  
10.  
Välja station efter program-  
typ  
11. SD/MMC-slot  
Slot för att ansluta Flash  
minneskort  
3. BAND/ENT 3.  
Ändra FM/AM-band/  
Enter (vid funktionsval)  
12. Ljud  
av-funktion  
12.  
Tysta ljudnivånn (av/på)  
4. TA  
9.  
Aktivera/deaktivera trafik  
Annonseringssökning  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
Kort tryck: Sök de 6  
förinställda radiostationer i 5  
sek. per station  
Långt tryck: Sök och  
spara sex radiostationer  
SD/MMC/USB/CD:  
Aktivera spår/fil-sökning  
(låtvalsläge)  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Kort tryck: anropa  
memoriserade radio-  
stationer  
Långt tryck: lagra  
valda radiostationer  
SD/MMC/USB/CD:  
Tryck för att aktivera  
speciella kontrollfunktioner  
(Play/Paus, Repetera,  
Inledning (10 sek.),  
Slumpmässig, Hoppa över  
10 spår. bakåt, Hoppa över  
10 spår framåt)  
14. LÄGE  
2.  
Ändra källa mellan  
FM/AM, CD, USB, SD/  
MMC och Aux-lägena  
16. CD-laddningsfack  
17. EJECT-knapp  
18. LCD-skärm  
Fack för att ladda/ta ur CD  
Ta ur/omladda CD  
Visar all information och  
funktioner  
6. AF/REG  
7.  
8.  
Växla AF-  
REGionalisering.  
19. FJÄRRKONTROLL mottar signal från  
13.  
Radio:  
sensorn  
IR-fjärrkontroll  
Kort tryck: auto-söka en  
station (auto-läge)/  
stoppa frekvensen  
(manuellt läge)  
20. RESET-knappen  
Återställ om enheten  
fungerar felaktigt  
21. SCAN / LOUD 6.  
Kort tryck: sök efter en  
Långt tryck:  
radiostationssändning i  
5 sek. och sök sedan efter  
nästa station, tryck igen  
för att stoppa  
aktivera manuellt  
tuningsläge  
SD/MMC/USB/CD:  
Kort tryck: välj föregående  
eller nästa spår/fil  
Långt tryck: Granska/  
Snabbspola framåt  
nuvarande spår  
Långt tryck: växla loudness  
7.  
Kort tryck: välj Mono/Stereo  
Långt tryck: välj Lokal/  
fjärran mottagning  
8. DISP  
5.  
Växla displaylägen  
11.  
14.  
Växla ljudequalizer  
Öka/minska volym  
126  
Ljudkontroller  
Volym  
SÄKERHET  
Ta bort fronten (fig. A och I)  
Se till att du fortfarande kan höra trafiken (tutor,  
sirener...)  
1. Tryck på REL-knappen, för att vika ner  
frontpanelen.  
2. Dra fronten mot dig. Följ diagrammet som finns  
på baksida av den löstagbara enheten.  
3. Ta den löstagbara fronten med dig när du  
lämnar bilen.  
z Vrid på volymknappen för att justera volymen.  
Notera: Du kan justera uppstartsvolymen (IN  
VOL). När uppstartsvolymen är inställd till  
maximal nivå, kan det blir extremt högt när du  
slår på apparaten.  
4. Förvara fronten i sitt skyddsetui.  
Se: Ställa in startvolymen  
Byta ut fronten (fig. K och L)  
Balans  
1. Ta ut fronten ur sitt skyddsetui.  
2. Sätt i fronten i radion tills den klickar i sin  
position.  
För att ändra balansen mellan ljudtrycket på  
höger och vänster sida.  
1. Tryck in VOL/SEL-knappen för att välja  
ljuddkontrollen Balans (BAL).  
2. Vrid på knappen för att justera ljudnivån i höger  
och vänster högtalare.  
3. Stäng fronten tills den klickar i sin position.  
Not 1: Om du hör en varningssignal, är fronten  
felaktigt placerad!  
Not 2: För att garantera god kontakt mellan  
apparaten och den löstagbara fronten,  
rekommenderas det att regelbundet rengöra  
kontakterna med en bomullstopp!  
Not 3: Rör inte de elektriska kontakterna när du  
lossar eller byter ut frontpanel!  
Bas (endast när DSP är av)  
För att justera förstärkningen av låga frekvenser.  
1. Tryck in VOL/SEL-knappen för att välja  
ljuddkontrollen Bas (BAS).  
2. Vrid på knappen för att justera  
basförstärkningen.  
ALLMÄNNA FUNKTIONER  
Diskant (endast när DSP är av)  
För att justera förstärkningen av höga  
frekvenser.  
1. Tryck in VOL/SEL-knappen för att välja  
ljuddkontrollen Diskant (Treble,TRE).  
2. Vrid på knappen för att justera  
diskantförstärkningen.  
Stänga av/Sätta på  
Tryck på knappen  
stänga av.  
för att sätta på eller  
Ställa in startvolymen  
1. Tryck länge in VOL/SEL-knappen för att  
komma till specialfunktionsläget.  
2. Tryck in knappen tills du ser “IN VOL XX”, där  
“XX” är startvolymen.  
Fader  
För att ändra storleken på ljudtrycket mellan de  
främre och bakre högtalarna.  
1. Tryck in VOL/SEL-knappen för att välja  
ljuddkontrollen Fader (FAD).  
3. Vrid knappen för att justera IN VOL tills den är  
på en lämplig nivå.  
2. Vrid på knappen för att justera ljudnivån i de  
främre och bakre högtalarna.  
Notera: Om radion tidigare var på en högre  
volymnivå när du stängde av den: När du slår på  
radion, antar radion startvolymen. Annars minns  
radion den tidigare volymnivån.  
Equalizer  
Tryck på EQ-kappen på fjärrkontrollen för att  
välja en av de programmerade equalizer-  
inställningarna .  
z Inget (NONE)  
z Klassisk (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Neutral (FLAT)  
Välja en källa  
Din bilradio är utformad för olika typer av källor.  
z RADIO  
z CD  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
Tryck på MODE-kappen för att välja källa.  
127  
När den mottar en radiosignal, blinkar skärmen  
10 ggr och visa mottagningsfrekvensen. Radion  
fortsätter att scanna enligt detta mönster.  
När den förinställda stationen nås, tryck på  
SCAN-knappen igen för att sluta scanna.  
Ljud av-funktion  
Tryck på Mute-kappen för att tysta ljudet. Om en  
CD spelas upp kommer den pausas. Tryck på  
Mute-kappen igen för att sätta igång ljudet och  
få CDn att fortsätta uppspelningen.  
Förinställningsscan  
Loudness  
Tryck kort in SCH/ A /PS-knappen, så pausar  
radion i 5 sek. på varje förinställd station. När  
den önskade stationen nås, tryck på knappen  
igen för att välja denna station.  
Radio och fjärrkontroll  
Tryck länge in Loud-knappen för att förstärka  
ljudkvaliteten på höga och låga frekvenser.  
RADIOANVÄNDNING  
1. Tryck på knappen för att sätta på apparaten.  
Om apparaten inte är i RADIO-läge:  
FM Stereofunktion (Endast  
fjärrkontroll)  
Om stereosignalen blir svag (dålig mottagning på  
radiostationen):  
2. Tryck på MODE-kappen för att välja RADIO.  
Välj ett frekvensband  
Din bilradio är utformad för mottagning på FM-  
och AM-banden.  
z FM 1  
1. Tryck på ST/LOC-knappen på fjärrkontrollen  
tills MONO visas i radions display.  
2. Tryck på denna knapp igen så visas STEREO  
i radions display.  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
z AM 2  
Memorera radiostationer  
1. Tryck på Band-knappen för att välja önskat band  
FM1, FM2, FM3, AM1 eller AM2.  
2. Tuna in önskad radiostation.  
3. Tryck länge in någon av de  
Tryck på BAND/ENTER-knappen för att välja  
önskat radioband.  
6
förinställningsknapparna för att lagra  
radiostationen. Numret visas bredvid  
radiofrekvensen. För varje band kan du lagra  
upp till sex radiostationer.  
Välja en station  
Söktuning  
Tryck på knappen  
(frekvens ned) eller  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
(frekvens upp) för att söka efter en station.  
Tunern söker uppåt eller nedåt till nästa starka  
station.  
Denna funktion är endast tillgänglig i FM-bandet!  
Många FM-stationer utsänder RDS-information.  
Alla RDS-relaterade funktioner t.ex. TA,  
NYHETER etc... avaktiveras när alternativet  
‘RDS’ är satt till ‘OFF’.  
Manuell tuning  
Tryck länge in endera av knapparna  
för att välja manuell tuning.  
Tryck på knappen  
(frekvens upp) tills önskad radiostation nås. Om  
inget annat görs under 10 sek. växlar radion  
tillbaka till auto-tuningsläge.  
eller  
Denna apparat använder RDS-information för att  
erbjuda dig flera fördelar, inklusive:  
(frekvens ned) eller  
Visning av stationsnamn (PS)  
Radion visar namnet på stationen istället för  
dess frekvens.  
Autolagra  
Automatisk frekvens (AF)  
Tryck länge in SCH/ A /PS-knappen, så söker  
radion efter de sex starkaste stationerna, och  
lagrar dem automatiskt under de förinställda  
minnesknapparna 1 till 6.  
Apparaten förblir inställd på nuvarande station  
genom att hela tiden söka efter den bästa  
alternativfrekvensen för mottagning.  
Scan (Endast fjärrkontroll)  
Notera: AF-funktionen är förinställd. Du kan  
stänga av AF-funktionen om den inte behövs.  
Tryck på AF/REG-knappen och välj OFF.  
Denna funktion låter dig scanna efter stationer  
eller förinställningar på det aktuella bandet.  
Tryck kort på SCAN-knappen så börjar radion  
scanna.  
128  
Trafikannonseringar (TA)  
CD-FUNKTION  
Du kan aktivera TA-läget till att prioritera att höra  
annonseringar relaterade till dessa ämnen (även  
om du inte lyssnar på radion).  
Denna funktion är endast tillgänglig med RDS  
på.  
Ladda en CD i spelaren  
1. Tryck på knappen  
för att sätta på apparaten.  
2. Tryck på REL-knappen för att öppna  
frontpanelen.  
3. Sätt i CDn (med trycket uppåt) i CD-facket.  
När en CD laddas kommer den spelas upp  
automatiskt.  
Förinställning TA-volym  
Med detta val kan volymen för  
Trafikannonseringar förinställas till önskad nivå.  
1. Tryck länge in knappen för att välja TA VOL-  
inställningen.  
2. Vrid VOL-knappen medurs för att ställa in  
volymen “högre” och moturs för “lägre” efter  
dina önskemål.  
Notera: Om en CD inte laddas automatiskt,  
TVINGA INTE IN den i facket, då detta kan  
skada CDn och apparaten.  
4. Stäng fronten.  
Pausa en CD  
Radio:  
Aktivera/avaktivera TA  
Tryck på TA-knappen för att aktivera/avaktivera  
TA När trafikannonsering väljs och information  
mottas, visas TP i displayen.  
1. Tryck kort på  
uppspelning.  
Fjärrkontroll:  
för att pausa eller återstarta  
på fjärrkontrollen för att  
Avbryta trafikannonsering  
1. Tryck länge på  
Om du inte önska fortsätta lyssna på ett visst  
Trafikannonseringsläge, kan du avbryta det utan  
att stänga av läget.  
pausa eller återstarta uppspelning.  
Ta ur en CD  
1. Tryck på TA-knappen en gång, så återgår  
apparaten till föregående funktionsläge.  
1. Tryck på REL för att öppna frontpanelen.  
2. Tryck på EJECT-knappen för att ta ur CDn.  
3. Ta bort CDn.  
Notera: Du kan stänga av RDS-funktionen om  
den inte behövs.  
4. Stäng fronten.  
2. Tryck påAF/REG-knappen och välj alternativet  
OFF.  
CD-uppspelning  
Denna CD-spelare är lämplig endast för 12 cm  
skivor och kan läsa både ljud- och MP3/WMA/  
OGG-formats-CDs. Använd inte CDs med  
oregelbunden form.  
Programme Type Selection (PTY),  
programtypsval  
Denna funktion är endast tillgänglig med FM.  
Den låter dig välja stationer efter programtyp.  
Det finns en kodning av upp till 28 fördefinierade  
programtyper - t.ex. (i Europa): PTY1 Nyheter,  
PTY6 Drama, PTY11 Rockmusik.  
Komprimerad ljuduppspelning  
Du kan lyssna på MP3-filer som följer MPEG1/2  
& 2.5-skikt 3 med bithastigheter på 320 kbps  
eller Variable Bit Rate (VBR) brända med ID3-  
taggen. Du kan också lyssna på WMA-filer som  
följer version 9 eller mindre med bithastigheter  
upp till 320 kbps och OGG-filer som följer Vorbis  
I vid bithastigheter upp till 128 kbps. Filerna kan  
brännas på en CD-R eller CD-RW-skiva i  
1. Tryck kort in denna knapp för att visa PTY-  
information, displayen blinkar.  
2. Tryck på knappen  
efter PTY-stationer.  
eller  
för att söka  
3. Tryck länge in PTY-knappen för att visa  
programtypen. Vrid på knappen VOL för att  
välja önskat program.  
4. Tryck på PTY-knappen igen för att bekräfta  
detta val.  
ISO9660 nivå 1- och 2-format stöds också.  
Spela upp en CD-R eller CD-RW  
Beroende på typen av CD-R/CD-RW CD,  
skivans ytförhållanden, samt prestandan och  
konditionen hos CD-brännaren, kanske vissa  
CD-R/CD-RW CD ej fungerar normalt på denna  
enhet.  
129  
Spela upp en “kopieringskyddad”  
ljud-CD, som inte följer standard  
Till följd av kopieringskyddsarrangemanget på  
vissa ljud-CDs, vilket inte följer internationella  
ljud-CD-standards (Red Book), kanske denna  
typ av kopieringsskyddade skivor inte kan spelas  
upp på denna apparat.  
SD/MMC/USB-FUNKTION  
Allmänt  
Du kan använda ett smart card eller multimedia  
card eller en USB-anordning för att spela upp  
musikfiler.  
1. Tryck på knappen  
för att sätta på apparaten.  
2. Sätt i USB-enheten i USB-porten eller SD/  
MMC-kortet SD-kortöppningen.  
Lyssna på CD/MP3/WMA/OGG  
Om det första spåret är ett dataspår, kommer  
disken att behandlas som en MP3/WMA/OGG-  
skiva. (Om ingen MP3/WMA/OGG-fil hittas på  
hela skivan, behandlas som ljudskiva). Om  
första spåret är ett ljudspår, behandlas skivan  
som ljudskiva.  
När en USB-enhet eller SD/MMC-kort sätts i  
spelas detta upp automatiskt.  
Pausa  
Radio:  
1. Tryck kort på  
uppspelning.  
Fjärrkontroll:  
för att pausa eller återstarta  
(Pause)-knappen på  
Om TA är satt till ON, kommer annonseringar att  
avbryta CD-uppspelning.  
Välja Spår/fil  
Nästa spår  
2. Tryck länge på  
fjärrkontrollen för att pausa eller återstarta  
uppspelning.  
1. Tryck kort in knappen  
eller  
för att  
Välja fil  
hoppa framåt eller bakåt till nästa spår/fil.  
Snabbt framåt  
Hoppa till nästa fil  
1. Tryck länge in knappen  
eller  
för att  
1. Tryck kort in knappen  
eller  
för att  
för att  
spola snabbt framåt eller bakåt till nästa spår/  
fil. När nästa fil/spår nås avbryts funktionen  
snabb framspolning.  
hoppa framåt eller bakåt till nästa fil.  
Snabbt framåt / bakåt  
1. Tryck länge in knappen  
eller  
Repetera ett spår eller fil  
spola snabbt framåt eller bakåt till nästa fil. När  
nästa fil nås avbryts funktionen snabb  
framspolning.  
För att kontinuerligen repetera aktuellt spår.  
1. Tryck länge in RPT (REPEAT)-knappen för att  
repetera spåret/filen som just spelas upp.  
Repetera en fil  
Slumpfunktionen  
För att kontinuerligen repetera aktuellt spår.  
1. Tryck länge in RPT (REPEAT)-knappen för att  
repetera filen som just spelas upp.  
1. Tryck länge in RDM (RANDOM)-knappen för  
att spela upp spåren/filerna slumpmässigt.  
Introfunktionen  
Slumpfunktionen  
1. Tryck länge in INT-knappen för att söka av  
spåren/filerna. Varje spår/fil spelas upp i 10  
sekunder.  
För att sluta avsökning, tryck på knappen igen  
så spelas det aktuella spåret eller filen upp.  
1. Tryck länge in RDM (RANDOM)-knappen för  
att spela upp filerna slumpmässigt.  
Introfunktionen  
1. Tryck länge in INT-knappen för att söka av  
filerna. Varje fil spelas upp i 10 sekunder.  
2. För att sluta avsökning, tryck på knappen igen  
så spelas den aktuella filen upp.  
Hoppa över spår eller filer  
1. Tryck länge in -10-knappen för att hoppa över  
10 spår/filer bakåt.  
2. Tryck länge in +10-knappen för att hoppa över  
10 spår/filer framåt.  
Hoppa över filer  
1. Tryck länge in -10-knappen för att hoppa över  
10 filer bakåt.  
2. Tryck länge in +10-knappen för att hoppa över  
10 filer framåt.  
Välja ett spår eller fil  
1. Tryck länge in SCH A/PS-knappen.  
2. Använd VOL-knappen (radio) eller knapparna  
(fjärrkontroll) för att välja önskat spår/fil.  
3. Tryck länge in ENTER-knappen för att spela  
upp valt spår/fil.  
130  
dataförluster. Säkerhetskopiera din data!  
Välja en fil  
USB-minne  
1. Tryck länge in SCH A/PS-knappen.  
2. Använd VOL-knappen (radio) eller knapparna  
(fjärrkontroll) för att välja önskad fil.  
3. Tryck länge in ENTER-knappen för att spela  
upp vald fil.  
Anslut USB-minnet till USB-porten på enhetens  
front.  
Anmärkningar:  
z Denna enhet kan anslutas till MP3-spelare/  
USB-minne (Microsoft® WindowsTM System  
enbart).  
z Denna enhet kan direkt söka efter *.MP3-filen  
på USB-minnet.  
z Denna enhet stödjer WMA-filer.  
z Denna enhet kan spela musikfiler med en  
bytehastighet på 48 K byte - 320 K byte/s.  
z Vissa speciella USB-enheter fungerar inte  
med denna produkt, t.ex. Mac-system eller  
system med säkerhetslås.  
Sök efter filnamn/-titel  
För att söka efter ett filnamn eller -titel (med 3  
bokstäver), följ proceduren nedan.  
1. Tryck in SCH A/PS-knappen två gånger.  
AÄÄvisas på displayen.  
2. Vrid på VOLUME-knappen för att ange första  
bokstaven.  
3. Tryck på VOLUME-knappen för att skriva in  
första bokstaven.  
4. Vrid på VOLUME-knappen för att ange andra  
bokstaven.  
5. Tryck på VOLUME-knappen för att skriva in  
andra bokstaven.  
6. Vrid på VOLUME-knappen för att ange tredje  
bokstaven.  
7. Tryck på BAND/ENTER-knappen för att söka  
efter filnamnet.  
8. Om mer än ett namn eller titel har samma  
bokstäver, vrid på VOLUME-knappen för att  
välja önskat namn eller titel.  
z Vissa USB-enheter kanske inte fungerar  
korrekt.  
BLUETOOTH® BILENHET  
(Bara på CD1737X)  
Allmänt  
Du kan använda Bluetooth®-bilenheten i din bil  
för att ringa med “hands free”.  
För att göra detta måste du ansluta din  
mobiltelefon (som måste ha Bluetooth®-funktion)  
genom att koppla ihop den med Bluetooth®-  
bilenheten.  
9. Tryck länge in BAND/ENT-knappen för att  
starta uppspelningen.  
Rotsökning efter kataloger  
1. Tryck in SCH A/PS-knappen tre gånger.  
ROOT/ visas på displayen.  
2. Vrid på knappen VOL/SEL för att välja  
katalogen.  
3. Tryck på BAND/ENTER-knappen för att spela  
upp den första låten i vald katalog.  
Kontroller (fig. D)  
1. VOL+  
2. LED  
3. TALK  
öka volymen  
visar att mobiltelefonen ansluten  
tryck för att ta emot/avvisa ett  
samtal  
4. MIC  
mikrofon för att prata med den  
andra parten  
Avbryta uppspelning  
1. Tryck på “1”/PLAY (PLAY/PAUSE)-knappen för  
att pausa spåret som håller på att spelas upp.  
I pausläge blinkar displayen.  
2. Tryck på “1”/PLAY (PLAY/PAUSE)-knappen  
igen för att återta uppspelningen.  
5. VOL-  
sänka volymen  
Koppla ihop mobiltelefonen och  
Bluetooth®-fjärrboxen  
1. Tryck på VOL+ på Bluetooth®-fjärrboxen.  
Lysdioden på fjärrboxen kommer att börja  
blinka snabbt, ihopkopplingsläget är aktiverat.  
z Se mobiltelefonens användarmanual för  
att lära dig hur du ställer in telefonen i  
ihopkopplingsläget.  
Viktigt om SD/MMC/USB  
Enheten kan läsa upp till 2 Gb.  
Smart Card eller Multimedia Card  
Sätt in flashminneskortet i SD/MMC-kortplatsen  
på apparatens framsida.  
z Standard-PIN är 0000  
2. Efter ihopkoppling blinkar lysdioden på  
bilenheten var 3:e eller 4:e sekund för att  
indikera att enheten är i vänteläge för att ta  
emot och ringa samtal.  
Anmärkningar:  
z Denna enhet kanske inte tar alla SD-kort med  
låsfunktion.  
z Vissa SD/MMC-enheter kanske inte fungerar  
korrekt med denna produkt.  
z Denna produkt ansvarar inte alls för  
131  
Svara ett inkommande samtal  
1. Ringsignalen ljuder från bilradions högtalare.  
2. Tryck kort in TALK-knappen för att besvara  
samtalet.  
3. Nu kan du tala utan att använda händerna via  
mikrofonen i Bluetooth®-bilenheten och lyssna  
på bilradions högtalare istället för  
mobiltelefonen.  
Under samtal lyser lysdioden på Bluetooth®-  
bilenheten kontinuerligt.  
4. Du kan justera volymen med VOL+ och VOL-  
knappen på bilradion.  
5. För att ta emot ett samtal direkt på din  
mobiltelefon, tryck på TALK-knappen längre  
än 3 sekunder.  
Återuppringning av sist ringda  
nummer  
1. I ett samtalsvänteläge, tryck på TALK-knappen  
två gånger, så rings det sist ringda numret upp.  
Avsluta ett samtal  
1. Tryck på TALK-knappen en gång så återgår  
Bluetooth®-bilenheten till samtalsvänteläge.  
Status för lysdioden på Bluetooth®-  
bilenheten  
Status  
LED-status  
blinkar snabbt  
Av  
Lyser var 4:e sek. i  
2 sek.  
Ihopkoppling  
Ej ansluten  
Ansluten  
Ringer  
Samtal  
Lyser kontinuerligt  
Lyser kontinuerligt  
Anmärkning:  
Bluetooth®-kompatibilitet beror på den lösning  
som finns i Bluetooth®-bilenheten och  
mobiltelefonen som skall anslutas.  
Mobiltelefonens maskinvara kan variera från  
region till region och mellan olika tillverkare.  
132  
LJUDPROBLEM verifiera:  
FELSÖKNING  
Ljudnivån är för låg under trafikannonseringar.  
Justera volyminställningen för  
trafikannonseringar (se Förinställning TA-volym).  
Det kan hända att din bilradio inte fungerar som  
du förväntar dig att den ska. Innan du ringer efter  
service, läs denna användarmanual och  
kontrollera noga inställningsvärdena: du kan  
upptäcka att en funktion inte fungerar korrekt  
med värdet som du har definierat.  
Om du emellertid ändå måste skicka in din  
apparat för reparation, skicka den alltid i sin  
helhet med den löstagbara fronten (försök inte  
öppna bilradion för att själv serva den).  
CD-FEL verifiera:  
Medan CD-spelaren används, fungerar inte  
apparaten och visar CD ERROR.  
z CD:n är rätt insatt i CD-spelaren.  
z Spelaren innehåller minst en CD.  
z CD:n är korrekt insatt; ingen smutsig, konstig  
eller skadad skiva; spelarens front är rätt  
stängd.  
Symptom Orsak/Åtgärd  
INGEN STRÖM verifiera:  
SD/MMC/USB-FEL verifiera:  
Apparaten kan inte ansluta till MP3-spelare/  
USBSD/MMC-minne.  
z Den insatta enheten måste använda  
Microsoft Windows-system.  
z Den insatta enheten måste stödja musikfiler  
med 48 Kb – 320 Kb bithastighet.  
Radion fungerar inte.  
z Apparaten är väl instucken i  
instrumentbärdan (se MONTERING).  
z Apparaten är väl ansluten (se  
INSTALLATION).  
Apparaten fungerar inte och displayskärmen  
tänds inte.  
z Stänga av apparaten.  
z Kontrollera säkringen (se INSTALLATION).  
INGET LJUD verifiera:  
Displayskärmen tänds men apparaten ger inget  
ljud ifrån sig (eller bara ett pipande).  
z Höj volymen: om du lyssnar på radion,  
förflytta dig till ett område där  
radiomottagningen är bättre.  
z Kontrollera antennen och dess anslutning (se  
INSTALLATION).  
z Kontrollera om stationssökningen är  
genomförd.  
Verifiera högtalaranslutningarna (se  
INSTALLATION) och högtalarbalansen  
(LJUDINSTÄLLNINGAR)  
Det kommer inget ljud från högtalarna (främre  
och bakre), vare sig från radion eller från en  
CD.  
Det kommer inget ljud från subwoofern efter  
att ha anslutat en extern förstärkare.  
Verifiera din externa förstärkarinstallation:  
z Anslutningen av den externa förstärkaren på  
utgången (LINE OUT) (se INSTALLATION).  
133  
134  
MONTERING ....................................... 141  
Metalindsats (fig. F og G ) .................... 141  
Tilslutning af radioen (fig. C) ................ 141  
Montering af radio (fig. G og H) ........... 141  
Udtagning af radioen (ved hjælp af de  
to medfølgende udtræksnøgler) (fig. J) 141  
Udskiftning af sikringen (fig. C) ............ 141  
Støjdæmpning ...................................... 141  
FRONTPANEL OG FJERNBETJE-  
INDLEDNING  
Før du begynder  
Vi takker Dem for købet af dette VDO Dayton  
produkt, som er blevet udviklet og produceret i  
henhold til gældende sikkerhedsnormer, hvor de  
højeste standarder er blevet fulgt, og som er  
blevet underlagt strenge kontrolforanstaltninger.  
Gør Dem venligst bekendt med produktet ved at  
læse denne brugervejledning nøje. Anvend  
produktet som foreskrevet og opbevar denne  
vejledning i Deres bil, så den altid er ved hån-  
den.  
NING .................................................... 142  
Fjernbetjeningsfunktion(er) til front-  
panel .................................................... 142  
SIKKERHED ........................................ 143  
Aftagning af frontpanel (fig. A og I) ....... 143  
Påsætning af frontpanel (fig. K og L) ... 143  
GENEREL BETJENING ...................... 143  
Tænd/sluk ............................................ 143  
Indstilling af Start-volumen ................... 143  
Valg af kilde .......................................... 143  
Lydkontrol............................................. 143  
RADIO BETJENING ............................ 144  
Vælg et frekvensbånd .......................... 144  
Vælg en station .................................... 144  
FM Stereo operation (Kun fjernbetje-  
Miljøvenlighed  
Denne vejledning er trykt på genbrugspapir med  
lavt klorindhold.  
FOREBYGGENDE  
VEDLIGEHOLDELSE  
For at sikre en god forbindelse mellem radioen  
og dens aftagelige frontpanel, tilrådes det jævn-  
ligt at rengøre tilslutningerne med en vatpind,  
som er let fugtet med rensevæske eller sprit.  
INDHOLD SIDE  
INDLEDNING....................................... 135  
Før du begynder................................... 135  
Miljøvenlighed ...................................... 135  
FOREBYGGENDE VEDLIGEHOL-  
DELSE ................................................. 135  
INDHOLD SIDE ................................... 135  
GENEREL INFORMATION .................. 136  
Ansvarsfraskrivelse .............................. 136  
Klasse 1 laserprodukt .......................... 136  
FUNKTIONER ..................................... 136  
RDS (Radio Data System) ................... 136  
Bemærkninger angående audio  
cd-er ..................................................... 136  
Bemærkninger angående MP3-filer ..... 137  
Bemærkninger angående WMA-filer .... 137  
Bemærkninger angående OGG-filer .... 138  
Bemærkninger angående mapper ....... 138  
Bemærkninger angående Bluetooth®.. 139  
INSTALLATION ................................... 140  
Installation ............................................ 140  
Tilslutning i køretøjer udstyret med  
ning) ..................................................... 144  
Gemme radiostationer i hukom-  
melsen ................................................. 144  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)............. 144  
Visning af stationsnavn (PS) ................ 145  
Automatisk frekvens (AF)..................... 145  
Trafikmeddelelser (TA) ......................... 145  
Valg af programtype (PTY)................... 145  
BETJENING AF CD-AFSPILLER........ 145  
Isætning af cd i cd-afspilleren .............. 145  
Standsning af cd................................... 145  
Udtagning af en cd ............................... 145  
Afspilning af cd ..................................... 145  
Afspilning af komprimeret audio ........... 145  
Afspilning af en CD-R eller CD-RW ..... 146  
Afspilning af en “kopibeskyttet” ikke  
konform audio-cd ................................. 146  
Aflytning af CD/MP3/WMA/OGG.......... 146  
Valg af track/fil ...................................... 146  
SD/MMC/USB BETJENING ................ 146  
Generelt ............................................... 146  
Pausestop ............................................ 146  
Valg af fil............................................... 146  
standard ISO tilslutninger ..................... 140  
Tilslutning i køretøjer, som ikke er ud-  
styret med standard ISO stik ................ 140  
Forberedelse ........................................ 140  
Stik (fig. C) ........................................... 140  
Elektronisk eller motoriseret antenne... 140  
135  
z Forøget risiko for personskade i tilfælde af et  
uheld. Undgå at installere komponenter in-  
denfor airbagens oppustningsradius og i  
områder, hvor hoved eller knæ risikerer at  
støde imod dem.  
z Undgå at beskadige kabler til sikkerheds-  
systemerne (airbag osv.). (Disse ledninger er  
normalt markeret, f.eks. med mærkater.)  
z Undgå at anvende inspektionslamper til at  
teste spændingsstyrken, da for høje strøm-  
styrker kan beskadige / ødelægge elektroni-  
ske komponenter.  
z Anvend ikke klemte eller afskårede  
tilslutningsstik. Alle kabelforbindelser skal  
loddes. Isoler alle loddede samlinger med  
plastikslange eller isoleringstape.  
z Hvis der er jordforbindelser på chassiset,  
isættes stjerneskiver. Hvis nødvendigt fjernes  
maling og snavs først.  
BLUETOOTH® ENHED TIL BILEN .... 147  
Generelt ............................................... 147  
Betjeninger (fig. D) ............................... 148  
Forbindelse mellem din mobiltelefon  
og din Bluetooth® remote boks............ 148  
Besvarelse af en opringning ................ 148  
Ny opringning til det sidst kaldte  
nummer ................................................ 148  
Afslutning af en opringning .................. 148  
Status af LED-indikatoren på  
Bluetooth®-bilenheden ........................ 148  
FEJLSØGNING ................................... 149  
Symptomer Årsag/Løsning................... 149  
GENEREL INFORMATION  
Ansvarsfraskrivelse  
Design og specifikationer kan ændres uden  
varsel.  
z Anvend kun de medfølgende dele for at sikre  
en korrekt installation. Anvendelse af uautori-  
serede reservedele kan medføre fejlfunktion.  
z Undgå at installere apparatet, hvor det kan  
udsættes for høje temperaturer, såsom di-  
rekte sollys eller fra varm luft fra varmeappa-  
ratet, eller hvor det vil blive udsat for støv,  
snavs eller overdrevne vibrationer.  
Klasse 1 laserprodukt  
FUNKTIONER  
Enhver form for forkert brug af apparatet kan  
forårsage, at brugeren udsættes for usynlige  
laserstråler. Som overstiger grænseværdierne  
for Klasse 1 laserprodukter.  
RDS (Radio Data System)  
Mange VHF-stationer sender RDS-information.  
Navigationsradioen evaluerer RDS-telegrammet  
og tilbyder de følgende funktioner:  
z PS (Program Service name): Visning af  
stationsnavn.  
z Radio tekst: Visning af yderligere information  
angående radiostationen.  
z PTY (Program TYpe): Stationsvalg i henhold  
til programtype.  
z AF (Alternative Frequency): Automatisk gen-  
tuning til den bedste alternative frekvens.  
z TA (Traffic Announcement): Trafikmeldinger.  
z EON (Enhanced Other Networks): Automa-  
tisk fade-in af trafikmeldinger fra andre statio-  
ner.  
Forsigtig:  
Enhver form for forkert brug af apparatet  
kan forårsage, at brugeren udsættes for  
usynlige laserstråler. Som overstiger  
grænseværdierne for Klasse 1 laser-  
produkter.  
Vigtig information  
z Systemet må kun installeres af specialister,  
som har modtaget oplæring heri.  
z Følg bilindustriens kvalitetsstandarder.  
z Brandfare. Under udboring skal man være  
forsigtig med at undgå at beskadige kabel-  
ophæng, brændstoftank og brændstof-  
tilførselsslanger.  
z NEWS: Afbrydelser med nyhedsmeddelelser  
og -information.  
z Man må aldrig bore i understøttende eller  
sikkerhedsrelaterede chassisdele.  
Bemærkninger angående audio  
cd-er  
Du kan spille 12 cm cd-er på din cd-afspiller.  
Brug af 8 cm cd’er (med eller uden adapter) og  
cd’er med irregulær form kan ikke anbefales.  
Det er vigtigt at overholde de følgende ret-  
ningslinjer under installation af komponenter i  
passagersiden:  
z Sørg for at føreren har frit udsyn til alle sider.  
136  
z Mp3-filer er ikke kompatible med pakke-data-  
overførsel.  
z Der er ingen kompatibilitet med mp3-  
afspilningslister.  
Cd-formater  
De følgende cd-formater understøttes af  
cd-afspilleren:  
z CD Audio (CD-DA i henhold til Red Book-  
standarden);  
Maksimalt vil 22 cd-titler kunne vises i titel-  
fortegnelsen.  
z CD-ROM (i henhold til Yellow Book)  
z CD-ROM XA (mode 2, form 1, i henhold til  
Green Book)  
z CD-R/RW (i henhold til Orange Book,  
afsnit 2/3)  
z CD Text med CD Audio (i henhold til Red  
Book)  
z Der er ingen kompatibilitet med formaterne  
MP3i (MP3 interactive) eller mp3 PRO.  
z MP3-symbolet vil blive vist i displayet, hvis en  
MP3-fil afspilles.  
z Filer er kompatible med ID3 tag-versioner.  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 og 2.4 formater til visning af  
album (cd-titel), track (titel på lydspor), artist  
(sanger) og bemærkninger. Vers. 2.x af ID3-  
tag gives prioritet når begge versioner 1.x og  
version 2.x eksisterer.  
z CD Mixed Mode (i henhold til Light Yellow  
Book);  
Kun lydspor vil blive afspillet.  
z CD-Extra; kun lydsporene vil blive afspillet.  
z Multi-session CD (i henhold til multi-sessions  
cd specifikation 1.0)  
Bemærkninger angående WMA-filer  
z WMA er en forkortelse for Windows Media ™  
Audio og refererer til en audio kompressions-  
teknik, som er udviklet af Microsoft. WMA-  
data kan kodes ved at anvende Windows  
Media Player version 9 eller lavere.  
z Dette apparats korrekte afspilning af WMA-  
filer afhænger af, hvilket program, som er  
blevet anvendt til at kode disse.  
z Afhængigt af versionen af Windows Media  
Player anvendt til at kose WMA-filer, risikerer  
man, at navne på album og anden tekst-  
information  
Bemærkninger angående MP3-filer  
De følgende MP3-filer understøttes af cd-spille-  
ren.  
z Filer som overholder MPEG1/2 eller 2.5-  
Layer 3.  
z Op til 345 titler i op til 99 mapper (hvert data-  
navn med op til 32 tegn).  
ikke vises korrekt.  
z Bit-rate: Maksimalt 320 kbit/s, konstant eller  
variabelt. Lydkvaliteten af mp3-filer bliver  
normalt bedre ved en højere bit-rate. Dette  
apparat kan afspille optagelser med bit-rater  
fra 8 kbps til 320 kbps, men for at kunne nyde  
en lyd af tilstrækkelig kvalitet anbefaler vi kun  
at anvende skiver, som er blevet optaget ved  
en bit-rate på mindst 128 kbps.  
z Tekst display: ID3 V1 tag og ID3 V2 tag.  
Mp3-filer kan indeholde ekstra information  
omkring artist, spor og navn på album (ID3-  
tags med maksimalt 12 tegn). Tegn forskel-  
lige fra store/små bogstaver (“Aa til Zz”) og  
understreg (“_”) kan ikke vises.  
z Apparatet vil ikke nødvendigvis afspille det  
første lydspor i den rækkefølge, som de blev  
skrevet på cd’en.  
z Hvis skiven indeholder både audio-cd lydspor  
og mp3-filer, vil apparatet kun afspille den  
første session.  
z Der kan være en lille forsinkelse inden afspil-  
ningen af WMA-filer indkodet med billeddata  
begynder.  
z Det maksimale antal tegn, som kan vises for  
et mappe-navn er 64.  
z I tilfælde af filer, som er blevet optaget ifølge  
Romeo-filsystemet, vil kun de første 64 tegn  
blive vist.  
z Dette apparat afspiller WMA-filer kodet af  
Windows Media Player version 7, 7.1, 8 og 9.  
z Du kan kun afspille WMA-filer med frekven-  
serne 32, 44.1 og 48 kHz.  
z Lydkvaliteten af WMA-filer bliver normalt  
bedre ved en højere bit-rate. Dette apparat  
kan afspille optagelser med bit-rate  
fra 48 kbps til 320 kbps (CBR) eller fra 48  
kbps til 320 kbps (VBR), men for at opnå en  
lyd af en vis kvalitet anbefaler vi, at der an-  
vendes cd’er, som er optaget ved en højere  
bit-rate.  
z Når en cd med 8 kbps eller variabel bit-rate  
(VBR) afspilles, er det ikke sikkert, at den  
anvendte spilletid, som vises i vinduet på  
displayet, er korrekt.  
z Sørg for at du brænder din mp3 CD-R/CD-  
RW som en data-cd og IKKE som en audio-  
cd.  
Dette apparat understøtter ikke de  
følgende formater.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
137  
z Når cd’er med MP3/WMA/OGG-filer og audio  
data (CD-DA) såsom CD-EXTRA og MIXED-  
MODE cd-er afspilles, vil begge typer kunne  
spilles ved blot at skifte modus mellem MP3/  
WMA/OGG og CD-DA.  
Bemærkninger angående OGG-filer  
De følgende OGG-filer understøttes af cd-  
afspilleren.  
z Filer, som overholder Vorbis I specifikatio-  
nerne.  
z Mappevalgssekvensen til afspilning og andre  
operationer vil blive brugt som skrivesekvens  
af skriveprogrammet. Derfor kan det ske, at  
den forventede sekvens på afspilnings-  
tidspunktet ikke stemmer overens med den  
aktuelle afspilningssekvens. Der findes dog  
nogle skriveprogrammer, som giver mulighed  
for indstilling af afspilningsrækkefølgen.  
z Nogle audio cd’er indeholder lydspor, som  
overlapper ind i det næste nummer uden  
pause. Når disse cd’er konverteres til MP3/  
WMA/OGG-filer og brændes til en CD-R/CD-  
RW/CD-ROM, vil filerne blive afspillet på  
denne afpsiller med en kort pause mellem  
hvert nummer, uden hensyntagen til længden  
af pausen mellem numrene på den originale  
audio cd.  
z Op til 99 titler i op til 99 mapper (hvert data-  
navn med maks. 32 tegn).  
z Bit-rate: Maksimalt 192 kbit/s encoding. Lyd-  
kvaliteten af OGG-filer bliver normalt bedre  
ved en højere bit-rate. Dette apparat kan  
afspille optagelser med bit-rate fra 8 kbps til  
192 kbps.  
z Tekst display: *0.60 + 1em format (Vorbis I).  
OGG information kan indeholde oplysninger  
som titel, artist, nr. på lydspor, album navn,  
version, etc. Andre tegn end tallene (“0 til 9”),  
store/små bogstaver (“Aa til Zz”) og under-  
stregning (“_”) vil ikke kunne vises.  
z Apparatet vil ikke nødvendigvis afspille det  
første lydspor i den rækkefølge, som de blev  
skrevet på cd’en.  
z Apparatet afspiller kun den første session,  
hvis skiven indeholder både audio-cd lydspor  
og OGG-filer.  
z Når der afspilles OGG-filer, kan det ske, at  
den viste spilletid i displayets vindue ikke er  
korrekt.  
Bemærkninger angående mapper  
z En gennemgang af en cd-rom, som har MP3/  
WMA/OGG-filer liggende på den, er vist ne-  
denfor. Undermapper vises som mapper inde  
i den valgte mappe.  
z Sørg for, at du brænder din OGG CD-R/CD-  
RW som en data-cd og IKKE som en audio-  
cd.  
01  
(ROOT)  
02  
Vigtigt  
z Når en MP3/WMA/OGG-fil skal navngives,  
skal den tilhørende fil-identifikator (.mp3,  
.wma eller .ogg) tilføjes.  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
z Dette apparat afspiller filer med fil-  
identifikatorerne (.mp3, .wma eller .ogg) som  
hhv. MP3/WMA/OGG-filer. For at forebygge  
støj og fejlfunktion bør man ikke anvende  
disse filnavnstilføjelser for andre end MP3/  
WMA/OGG-filer.  
03  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
z Dette apparat kan afspille MP3/WMA/OGG-  
filer på CD-ROM, CD-R og CD-RW skiver.  
Cd-optagelser, som er kompatible med level  
1 og level 2 af ISO9660 og med Romeo og  
Julie filsystemet med sektorformat i Mode 1  
eller Mode 2 Form 1 kan afspilles. Andre  
formater kan ikke afspilles på en pålidelig  
måde.  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
05  
z Det er muligt at afspille multi-session kompa-  
tible brændte cd-er.  
z MP3/WMA/OGG-filer er ikke kompatible med  
pakke-dataoverførsel.  
L3  
L2 = Level 2  
L1  
L2  
L1 = Level 1  
L3 = Level 3  
z Det maksimale antal tegn som kan vises af et  
filnavn, inklusiv tilføjelsen (mp3, .wma eller  
.ogg), er 64, talt fra det første tegn.  
138  
stød og rystelser.  
Bemærkninger  
z Hold frontpanelet væk fra direkte sollys og  
høje temperaturer.  
z Dette apparat tildeler mappenumre. Brugeren  
kan ikke tildele mappenumre.  
z Det er ikke muligt at kontrollere mapper, som  
ikke indeholder MP3/WMA/OGG-filer. (Disse  
mapper vil blive sprunget over uden at deres  
mappenummer vil blive vist.)  
z MP3/WMA/OGG-filer i op til 8 mappe-  
niveauer kan afspilles. Der vil dog være en  
forsinkelse ved starten af afspilningen på cd-  
er med mange niveauer. Derfor anbefaler vi  
at lave cd-er med maksimalt 2 niveauer.  
z Det er muligt at afspille op til 99 mapper på  
en cd.  
z Nogle få sekunder efter at tændingsnøglen er  
blevet drejet til tændt/slukket, vil frontpanelet  
automatisk flytte sig. Når dette sker, vil dine  
fingre kunne sidde fast i panelet, sørg derfor  
for at holde dine hænder på afstand.  
Cd-afspiller og vedligeholdelse  
z Anvend kun cd’er, som er forsynet med et af  
de to Compact Disc Digital Audio mærkater,  
som er vist nedenfor.  
Bemærkninger angående  
Bluetooth®  
z Anvend kun normale, runde cd’er. Hvis du  
indfører irregulære, ikke runde cd’er, kan de  
sætte sig fast i cd-afspilleren eller ikke spille  
korrekt.  
z Check alle cd’er for revner, ridser eller skæv-  
heder før afspilning. Cd’er med revner, ridser  
eller skævheder vil ikke spille korrekt. Undgå  
at anvende sådanne cd’er.  
z Undgå at røre ved den optagne (ikke-  
skrevne) overflade, når du behandler cd’en.  
z Undgå at efterlade fingeraftryk på cd’en, når  
du fjerner den.  
z Sørg altid for at gemme audio cd’er i deres  
beskyttelsesetuier, når de ikke er i brug.  
z Sørg altid for at cd’erne er rene og tørre, før  
de isættes.  
z Opbevar cd’erne væk fra direkte sollys og  
udsæt dem ikke for høje temperaturer.  
z Undgå at påsætte mærkater, skrive eller  
anvende kemikaler på cd’ernes overflade.  
z For at rense en cd aftørres denne med en  
blød klud i en udadgående bevægelse fra  
centrum.  
Bluetooth® er en trådløs radiokonnektivitets-  
teknologi med lille rækkevidde, som primært  
anvendes til mobiltelefoner, håndholdte pc-er og  
andre apparater. Bluetooth® opererer i 2.4 GHz  
frekvensområdet og transmitterer voice og data  
med hastigheder på op til 1 megabit pr. sekund  
indenfor en radius på cirka 10 m (cirka 30 ft).  
Bluetooth® blev lanceret af en specifik interesse-  
gruppe (SIG), som bestod af Ericsson Inc., Intel  
Corp., Nokia Corp., Toshiba og IBM i 1998.  
z Bluetooth® navnetegn og logoer ejes af  
denne Bluetooth SIG, Inc. og enhver anven-  
delse af disse varemærker sker under licens.  
Andre varemærker og handelsnavne tilhører  
deres respektive ejere.  
Beskyttelse af dit apparat mod tyveri  
Radioens frontpanel kan tages af hoved-  
apparatet og gemmes i det medfølgende etui for  
at forebygge tyveri.  
z Hvis bilens varmeapparat anvendes i koldt  
vejr, vil der kunne dannes fugt på komponen-  
ter inde i cd-afspilleren. Kondensation kan  
medføre, at cd-afspilleren ikke fungerer kor-  
rekt. Hvis du tror, at du har et problem med  
kondensation, slukkes for cd-afspilleren i ca.  
en time for at give den mulighed for at tørre,  
og fugtige cd-er aftørres med en blød klud.  
z Vejbump kan afbryde cd-afspilningen.  
z Hvis frontpanelet ikke er adskilt fra hoved-  
enheden indenfor fem sekunder efter at tæn-  
dingen er blevet slukket, vil en advarselstone  
lyde og frontpanelet vil åbnes.  
Vigtigt  
z Tving og grib aldrig for stramt om displayet  
og knapperne, når panelet fjernes eller  
påsættes.  
z Undgå at udsætte frontpanelet for overdrevne  
Rengøring af apparatet  
Undgå at rengøre med rensevæske, sprit eller  
andre opløsningsmidler. Anvend kun en fugtig  
klud.  
139  
CD-R/CD-RW skiver  
Tilslutning i køretøjer udstyret med  
standard ISO tilslutninger  
Radioen kan installeres i køretøjer udstyret med  
ISO stikkontakter uden specifikke forberedelser.  
Nogle signaler skal måske tilpasses eller forbin-  
des til ISO tilslutningerne.  
z Når CD-R/CD-RW skiver anvendes, vil afspil-  
ning kun være mulig for cd’er, som er blevet  
finaliserede.  
z Det vil måske ikke være muligt at afspille CD-  
R/CD-RW skiver, som er blevet optaget på en  
musik cd-optagereller en pc, på grund af  
cd’ens egenskaber, ridser eller snavs på  
cd’en eller snavs, kondens etc. på linsen til  
dette apparat.  
z Afspilning af cd’er, som er blevet optaget ved  
hjælp af en pc vil måske ikke være muligt, da  
det afhænger af programindstillinger og  
systemmiljøet. Sørg for at optage med det  
korrekte format. (For yderliger detaljer  
kontaktes softwarefabrikanten.)  
Tilslutning i køretøjer, som ikke er  
udstyret med standard ISO stik  
For køretøjer med andre typer forbindelsesstik  
bedes de spørge deres forhandler efter et  
adaptor-kabel. Hvis der ikke forefindes et  
adaptor-kabel til deres køretøj, forbindes radioen  
som beskrevet i afsnittet om "Stik og tilslutnin-  
ger".  
Forberedelse  
Apparatet skal tilsluttes 12 V jævnstrøm med en  
negativ pol til jord (bilens chassis).  
z Afspilning af CD-R/CD-RW skiver kan give  
problemer, hvis det sker i direkte sollys, ved  
høje temperaturer eller hvis de er blevet op-  
bevaret forkert i bilen.  
z Titler og anden tekstinformation optaget på  
en CD-R/CD-RW skive vil måske ikke blive  
vist af dette apparat (hvis der er tale om  
audio data (CD-DA)).  
Advarsel: Installationer, som ikke stemmer  
overens med disse forbehold, kan resul-  
tere i fejlfunktion, beskadigelse eller brand!  
For at undgå risiko for kortslutning under instal-  
lation frakobles den negative pol på batteriet  
indtil apparatet er blevet fuldt installeret og for-  
bundet.  
z Læs forskrifterne for CD-R/CD-RW skiverne  
før de tages i brug.  
INSTALLATION  
Stik (fig. C)  
Anvend den medfølgende montagemuffe og  
beslag til at montere bilradioen godt fast til in-  
strumentbrættet.  
Anvend kun de medfølgende skruer og net til  
installation.  
Gem det resterende installationsudstyr til fremti-  
dig brug.  
Hvis installationen nødvendiggør boring af huller  
eller andre ændringer på køretøjet, bør du kon-  
takte din nærmeste forhandler.  
Tilslutningsstik A 1)  
a- Strømforsyning  
1
2
Gul/rød ledning A4: Forbindes til 12 V strøm-  
forsyning med afbryder (tændes/slukkes af  
bilens tændingsnøgle.  
Rød ledningA7: Forbind til en permanent 12V  
strømforsyning. Dette er den primære strøm-  
forsyning.  
Sørg for at denne tilslutning kan håndtere en  
strømstyrke på 15A.  
Dette udstyrssæt er designet til installation i  
instrumentbrættets hul til radio.  
3
Brun ledningA8: Forbindes til jord (bilens chas-  
sis).  
Installation  
1. Hvis pladsen er for trang, kan den forøges som  
vist på figur F.  
2. Installér metalindsatsen i instrumentbrættet (se  
figur G).  
Elektronisk eller motoriseret  
antenne  
Forbind stikket A5 til strømforsyningen, hvis der  
er tale om en elektronisk antenne, eller kontrol-  
ledningen til relæet, hvis der er tale om en auto-  
matisk motoriseret antenne.  
z Skub metalindsatsen ind i instrument-  
brættet.  
z Tryk fligene ned med en skruetrækker.  
3. Sæt radioen i metalindsatsen.  
4. Forbind ledningerne som vist på figur C.  
5. Fæstn beslaget til radioen og montér den på  
chassiset (se figur H).  
Anvend ikke denne tilslutning for en direkte  
strømforsyning til antennemotoren.  
140  
Tilslutningsstik B1)  
Montering af radio (fig. G og H)  
Højttalere (anvend kun 4 ohm højttalere) Forbind  
ikke nogle af højttalerledningerne til jord eller  
direkte til en booster/forstærker uden højt  
indgangsniveau eller via en ekstern fader! Du  
kan forbinde højttalerledningerne direkte til en  
forstærker med højt indgangsniveau:  
Denne radio kan installeres korrekt enten ved en  
almindelig frontmontering og/eller ved bag-  
montering.  
Frontmontering  
z Skub radioen ind i metalindsatsen indtil fjed-  
rene på hver side af radion klikker ind i  
åbningerne på metalindsatsen.  
z Til slut forbindes den negative pol på bil-  
batteriet.  
Tilslutning af 4 højttalere  
Side & pol. Front/farve Pin  
Bag/farve  
Pin  
[B7]  
[B8]  
[B1]  
[B2]  
Venstre (+) Grøn  
[B5] Hvid  
Venstre (-) Grøn/sort [B6] Hvid/sort  
Bagmontering  
Højre (+) Grå  
Højre (-) Grå/sort  
[B3] Blå  
[B4] Blå/sort  
z Vælg en position hvor skruehullerne på  
monteringsbeslaget og skruehullerne på  
radioen overlapper og stram skruerne to  
steder på hver side.  
1) For dette tilbehør bedes du kontakte din for-  
handler.  
z Anvend kun M5 skruer som ikke er længere  
end 6 mm.  
Udgang  
Du kan tilslutte en forstærker med 2 eller 4 eks-  
tra højttalere til dette apparat ved at anvende det  
mærkede RCA-kabel.  
z Rød stikkontakt til højre kanal  
z Hvid stikkontakt til venstre kanal.  
Udtagning af radioen (ved hjælp af  
de to medfølgende udtræksnøgler)  
(fig. J)  
z Tryk på REL-knappen og åbn frontpanelet.  
z Isæt begge udtræksnøgler i hullerne på forsi-  
den af apparatet, indtil de låser sig fast.  
z Træk radioen ud.  
Audio Ind  
Du kan forbinde eksternt radioudstyr ved hjælp  
af de mærkede AUX-in RCA-kabler.  
z Rød ledning til højre kanalindgang  
z Hvid ledning til venstre kanalindgang.  
Udskiftning af sikringen (fig. C)  
z Erstattes med en 15A klinge-type sikring.  
Den nye sikring skal have præcis denne  
værdi og type, da apparatet ellers ikke vil  
være tilstrækkeligt beskyttet. Undladelse af  
korrekt sikring kan forårsage beskadigelse på  
apparatet, hvilket kan medføre at garantien  
bortfalder.  
MONTERING  
Metalindsats (fig. F og G )  
Installér metalindsatsen i instrumentbrættet. For  
en optimal funktion af cd-afspilleren skal metal-  
indsatsen positioneres vandret (mellem -10° og  
+30°).  
Fastgør metalindsatsen ved at trykke metalflig-  
ene udad med en skruetrækker.  
Støjdæmpning  
z De fleste moderne biler har tilstrækkelig støj-  
dæmpning. Hvis du oplever interferens, som  
er genereret af bilen, bedes du kontakte din  
forhandler.  
Tilslutning af radioen (fig. C)  
z Sørg for at batteriet er frakoblet.  
z Isæt forbindelsesstikket A’ til strøm-  
forsyningen i kontakten A.  
z Isæt højttalerstikket B’ i kontakten B.  
z (Valgfrit) Isæt udgangsstikket i den tilhørende  
stikkontakt.  
z (Valgfrit) Isæt AUX-stikket i den tilhørende  
stikkontakt.  
z Isæt antennestikket i antennekontakten (god  
signalmodtagelse er kun mulig med en an-  
tenne af høj kvalitet). Hvis en antenneadaptor  
er nødvendig, kontakt da din forhandler.  
141  
9. VOL/SEL  
15.  
Drej: skru op/ned for  
FRONTPANEL OG  
FJERNBETJENING  
Se fig. A og E.  
volumen  
Kort tryk: vælg lydkontrol-  
funktion (VOLume,  
BALance, FADer)  
Langt tryk: vælg  
specialfunktioner (Start IN,  
VOLume, Time ADJust,  
TA VOLume, EON,  
DSP None/Classic/Rock/  
Pop/Flat)  
Fjernbetjeningsfunktion(er) til  
frontpanel  
1.  
1.  
Tænd / Sluk for apparatet  
2. PTY  
10.  
Vælg stationer efter  
program-type  
10. USB Port  
Port til isætning af USB-  
enheder  
3. BAND/ENT 3.  
Skift FM/AM bånd/  
11. SD/MMC Slot  
Slot til isætning af Flash  
Memory Cards  
Enter (i funktionsvalg)  
4. TA  
9.  
Aktivér/deaktivér Trafik-  
informationssøgning  
12. Mute  
12.  
Mute/demute audio niveau  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
13. SCH/A/PS 4.  
Radio:  
Kort tryk: gengiver  
radiostationer  
gemt i hukommelsen  
Langt tryk: gemmer  
udvalgte  
Kort tryk: Scanning af de 6  
forudindstillede  
radiostationer i 5 sek. pr.  
station  
Langt tryk: Søg og  
gem seks radiostationer  
SD/MMC/USB/CD:  
Aktivér søgning efter  
lydspor/fil (funktion til  
sangvalg)  
radiostationer  
SD/MMC/USB/CD:  
Tryk for at aktivere  
specielle  
kontrolfunktioner (Play/  
Pause, Repeat,  
Introduce (10 sec.),  
Random, Skip 10 tracks  
back, Skip 10 tracks  
forward)  
14. MODE  
2.  
Skift lydkilde mellem  
FM/AM, CD, USB, SD/  
MMC og Auxiliary modus  
16. CD isætningsslot  
Slot til isætning/udtagning  
af cd  
6. AF/REG  
7.  
8.  
Skift AF-  
REGionalisering  
17. EJECT knap  
18. LCD Skærm  
Udtag/isæt cd  
13.  
Radio:  
Viser alle informationer og  
funktioner  
Kort tryk: auto-søgning  
af en station  
(automatisk funktion)/  
stop frekvensen  
(manuel funktion)  
Langt tryk:  
19. FJERNBETJENING Modtager signal fra  
sensoren  
IR Fjernbetjening  
20. RESET-knap  
Reset hvis aparatet viser  
fejlfunktion  
aktivér manuel tunings-  
funktion  
21. SCAN / LOUD 6.  
Kort tryk: scanning for en  
SD/MMC/USB/CD:  
Kort tryk: vælg det  
forrige eller næste  
lydspor/fil  
Langt tryk: Review/  
Hurtigt fremad på det  
aktuelle lydspor  
radiostation i 5 sek.  
derefter scannes for den  
næste station, tryk igen  
for at stoppe  
Langt tryk: skift lydstyrke  
8. DISP  
142  
5.  
Skift mellem  
displayfunktionerne  
Valg af kilde  
7.  
Kort tryk: vælg Mono/  
Stereo  
Langt tryk: vælg Lokal/  
Fjern modtagelse  
Din bilradio er designet til forskellige typer kilder.  
z RADIO  
z CD  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
11.  
14.  
Skift lyd equalization  
Skru op/ned for volumen  
Tryk på MODE-knappen for at vælge kilden.  
Lydkontrol  
Volumen  
SIKKERHED  
Aftagning af frontpanel (fig. A og I)  
Sørg for at du stadig kan høre trafikken (horn,  
sirener....)  
z Drej på volumen-knappen for at justere volu-  
men.  
Bemærk: Du kan justere start-volumen (IN VOL).  
Når startvolumen er sat til maksimalt niveau, kan  
det lyde ekstremt højt, når du tænder for ra-  
dioen.  
1. Tryk på REL-tasten for at vippe frontpanelet  
ned.  
2. Træk frontpanelet ud imod dig. Følg diagram-  
met monteret på bagsiden af den aftagelige  
del.  
3. Tag det aftagelige frontpanel med dig, når du  
forlader bilen.  
4. Opbevar frontpanelet i sit beskyttelsesetui.  
Se: Indstilling af Startvolumen  
Påsætning af frontpanel (fig. K og L)  
Balance  
1. Tag frontpanelet ud af sit etui.  
2. Sæt frontpanelet på radioen indtil det klikker  
på plads.  
For at ændre balancen mellem udgangslyden på  
højre og venstre side.  
1. Tryk på VOL/SEL knappen for at vælge lyd-  
kontrollen Balance (BAL).  
2. Drej knappen for at justere lydniveauet i ud-  
gangene til de højre og venstre højttalere.  
3. Luk frontpanelet så det klikker på plads.  
Note 1: Hvis du hører et advarselssignal, bety-  
der det, at frontpanelet er påsat forkert!  
Bas (kun når DSP er slukket)  
Note 2: For at sikre en god forbindelse mellem  
apparatet og den aftagelige enhed, tilrådes det  
at rengøre forbindelsespunkterne med en vat-  
pind en gang imellem!  
Til ændring af forstærkningen på de lave fre-  
kvenser.  
1. Tryk på VOL/SEL knappen for at vælge lyd-  
kontrollen Bas (BAS).  
2. Drej knappen for at justere niveauet af bas-  
forstærkningen.  
Note 3: Rør ikke ved de elektriske kontakter, når  
frontpanelet fjernes eller påsættes!  
GENEREL BETJENING  
Diskant (kun når DSP er slukket)  
Til ændring af forstærkningen på de høje fre-  
kvenser.  
Tænd/sluk  
1. Tryk på VOL/SEL knappen for at vælge lyd-  
kontrollen Diskant (TRE).  
2. Drej knappen for at justere niveauet af diskant-  
forstærkningen.  
Tryk  
knappen for at tænde eller slukke for  
apparatet.  
Indstilling af Start-volumen  
1. Langt tryk på VOL/SEL knappen for at komme  
ind i specialfunktioner.  
2. Tryk på knappen til du ser “IN VOL XX”, hvor  
“XX” er startvolumen.  
3. Drej knappen for at justere IN VOL til et beha-  
geligt niveau.  
Bemærk: Hvis radioen tidligere spillede ved et  
højere volumenniveau, da du slukkede for den:  
Efter at du har tændt for radion, vil den anvende  
det indstillede startvolumen. I alle andre tilfælde  
vil radioen huske det tidligere volumen-niveau.  
Fader  
Til ændring af lydniveauet til front- og bag-  
højttalerne.  
1. Tryk på VOL/SEL knappen for at vælge lyd-  
kontrollen Fader (FAD).  
2. Drej knappen for at justere lydniveauet til front-  
og baghøjttalerne.  
143  
Equalizer  
Auto Store  
Tryk på EQ-knappen på fjernbetjeningen for at  
vælge en af de forprogrammerede equalizer-  
indstillinger.  
Lav et langt tryk på SCH/ A /PS-knappen og  
radioen vil søge efter de seks stationer med det  
stærkeste lydsignal og automatisk gemme dem  
under hukommelsesknapperne 1 til 6.  
z Ingen (NONE)  
z Klassisk (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Flat (FLAT)  
Scanning (kun Fjernbetjening)  
Denne funktion giver dig mulighed for at scanne  
stationerne eller de forudindstillede stationer på  
det nærværende frekvensbånd.  
Lav et kort tryk på SCAN-knappen og radioen vil  
påbegynde scanning.  
Når den modtager et radiosignal, vil displayet  
blinket 10 gange og vise modtagefrekvensen.  
Radioen vil fortsætte scanningen efter dette  
mønster.  
Når den ønskede station er fundet, trykkes på  
SCAN-knappen igen for at stoppe scanningen.  
Mute  
Tryk på Mute-knappen for at afbryde lyden. Hvis  
en cd spiller, vil den stoppe. Tryk på Mute-knap-  
pen igen for at genoprette lyden og cd-en vil  
fortsætte med at spille.  
Lydstyrke  
Radio og fjernbetjening  
Et langt tryk på Loud-knappen vil forbedre lyd-  
kvaliteten på de høje og lave frekvenser.  
Preset Scan  
Lav et kort tryk på SCH/ A /PS-knappen, radioen  
vil pause i 5 sek. ved hver indstillet station. Når  
den ønskede station er fundet, trykkes på knap-  
pen igen for at vælge denne station.  
RADIO BETJENING  
1. Tryk på  
tasten for at tænde for apparatet.  
Hvis apparatet ikke er i RADIO-funktion:  
FM Stereo operation (Kun  
fjernbetjening)  
2. Tryk på MODE-knappen for at vælge RADIO.  
Vælg et frekvensbånd  
Hvis stereosignalet bliver for svagt (dårlig modta-  
gelse af radiostationen):  
Din radio er designet til modtagelse af FM og  
AM frekvensbånd.  
1. Tryk på ST/LOC-knappen på fjernbetjeningen  
indtil MONO vises på radioens display.  
2. Tryk på denne knap igen og STEREO vil blive  
vist i radioens display.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
z AM 2  
Gemme radiostationer i  
hukommelsen  
Tryk på BAND/ENTER-knappen for at vælge det  
ønskede frekvensbånd.  
1. Tryk på frekvensbånd-knappen for at vælge det  
ønskede frekvensbånd, FM1, FM2, FM3,AM1  
eller AM2.  
2. Tun ind på den ønskede radiostation.  
3. Lav et langt tryk på en af de 6 preset-knapper  
for at gemme radiostationen. Nummeret vil  
blive vist ved siden af radiofrekvensen. For  
hvert bånd kan du gemme op til seks radiosta-  
tioner.  
Vælg en station  
Stationssøgning  
Tryk på tasten  
(frekvens ned) eller  
(frekvens op) for at søge efter en station. Tune-  
ren vil da scanne ned eller op til den næste  
station med et stærkt signal.  
Manuel tuning  
Langt tryk på en af knapperne  
at vælge manuel tuning.  
eller  
for  
RADIO DATA SYSTEM (RDS)  
Denne funktion er kun tilgængelig med FM-bån-  
det!  
Mange FM-stationer sender RDS-information.  
Alle RDS-relaterede funktioner som f.eks. TA,  
NEWS osv.. vil blive deaktiverede, når valg-  
muligheden ‘RDS* er sat til ‘OFF’.  
Tryk knap  
(frekvens ned) eller (frekvens  
op) indtil den ønskede radiostation er blevet  
valgt. Hvis der ikke sker anden aktivitet i mere  
end 10 sek. vil radion tilbagestilles til automatisk  
tuning.  
Dette apparat anvender RDS-information for at  
give dig nogle fordele, som indebærer:  
144  
3. Lav et langt tryk på PTY-knappen for at vise  
programtypen. Drej på VOL-knappen for at  
vælge det ønskede program.  
4. Tryk på PTY-knappen igen for at bekræfte val-  
get.  
Visning af stationsnavn (PS)  
Radioen viser navnet på stationen i stedet for  
dens frekvens.  
Automatisk frekvens (AF)  
Apparatet forbliver tunet ind på den aktuelle  
station ved hele tiden at søge efter den bedst  
mulige alternative frekvens for modtagelse.  
BETJENING AF CD-  
AFSPILLER  
Bemærk: AF-funktionen er forudindstillet. Du kan  
slukke for AF, hvis den ikke ønskes. Tryk på AF/  
REG-knappen og vælg OFF.  
Isætning af cd i cd-afspilleren  
1. Tryk på  
tet.  
knappen for at tænde for appara-  
Trafikmeddelelser (TA)  
2. Tryk på REL-knappen for at åbne frontpanelet.  
3. Isæt cd’en (med etiketten opad) i cd-rillen.  
Når en cd er blevet isat vil den automatisk blive  
afspillet.  
Du kan aktivere TA-funktionen til at give prioritet  
til meddelelser relateret til disse emner (også  
selv om du ikke hører radio).  
Denne funktion er kun tilgængelig med RDS  
tændt.  
Bemærk: Hvis en cd ikke automatisk indføres,  
UNDGÅ AT FORCERE den ind i rillen, da dette  
kan beskadige cd’en og apparatet.  
Forudindstilling af TA volumen  
4. Luk frontpanelet.  
Standsning af cd  
Radio:  
Med denne funktion vil volumen for trafik-  
meddelelserne blive forudindstillet til det øn-  
skede niveau.  
1. Lav et langt tryk på knappen for at vælge TA  
VOL-indstillingen.  
2. Drej VOL-knappen med uret for at indstille  
volumen højere og mod uret for at få det la-  
vere, afhængigt af dine ønsker.  
1. Kort tryk på  
ning.  
for at stoppe eller starte afspil-  
Fjernbetjening:  
1. Lav et langt tryk på  
på fjernbetjeningen for  
at stoppe eller genstarte afspilning.  
Aktivér/deaktivér TA  
Tryk på TA-knappen for at aktivere/deaktivere  
TA-funktionen. Når trafikmeddelelser er valgt og  
informationer modtages, vil TP blive vist i dis-  
playet.  
Udtagning af en cd  
1. Tryk på REL-knappen for at åbne frontpanelet.  
2. Tryk på EJECT-knappen for at tage cd’en ud.  
3. Fjern cd’en.  
Afbrydelse af trafikmeddelelser  
4. Luk frontpanelet.  
Hvis du ikke ønsker at fortsætte med at lytte til  
en specifik trafikmeddelelsesfunktion, kan du  
afbryde den uden at slukke for funktionen.  
1. Tryk på TA-knappen en gang og apparatet vil  
gå tilbage til den forrige betjeningstilstand.  
Afspilning af cd  
Denne cd-afspiller er kun beregnet til 12 cm  
skiver og kan læse både audio og cd’er i MP3/  
WMA/OGG-format. Undgå venligst at anvende  
cd’er med ujævne former.  
Bemærk: Du kan slukke for RDS-funktionerne,  
hvis de ikke ønskes.  
Afspilning af komprimeret audio  
Du vil kunne lytte til mp3-filer, som overholder  
MPEG1/2 og 2.5-Layer 3 ved bitrate op til 320  
kbps eller variabel bitrate (VBR) brændt med ID3  
tag. Du vil også kunne lytte til WMA-filer, som  
opfylder version 9 eller lavere ved bitrate op til  
320 kbps og OGG-filer, som opfylder Vorbis I  
ved bitrate op til 128 kbps. Filerne kan brændes  
på en CD-R eller en CD-RW skive i ISO9660  
level 1 og 2 format er også understøttet.  
2. Tryk på AF/REG-knappen og vælg OFF.  
Valg af programtype (PTY)  
Denne funktion er kun tilgængelig med FM. Den  
giver dig mulighed for at vælge stationer i hen-  
hold til programtype.  
Der forefindes en kodning af op til 28  
predefinerede programtyper - f.eks. (i Europa):  
PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music.  
1. Lav et kort tryk på denne knap for at vise PTY-  
information, displayet vil blinke.  
2. Tryk på enten  
eller  
knappen for at  
søge efter PTY-stationer.  
145  
Spring over lydspor eller filer  
Afspilning af en CD-R eller CD-RW  
1. Langt tryk på –10 knappen for at springe 10  
lydspor eller filer tilbage.  
2. Langt tryk på +10 knappen for at springe 10  
lydspor eller filer frem.  
Afhængigt af typen af CD-R/CD-RW skive, be-  
skaffenheden af dens overflade samt cd-  
brænderens beskaffenhed og ydeevne, vil nogle  
CD-R/CD-RW skiver ikke spille korrekt på dette  
apparat.  
Valg af lydspor eller fil  
Afspilning af en “kopibeskyttet”  
ikke konform audio-cd  
Anvendelsen af systemer til kopibeskyttelse på  
nogle audio cd, som ikke overholder de interna-  
tionale audio cd-standarder (Red Book) kan  
medføre, at disse typer kopibeskyttede cd’er ikke  
vil kunne afspilles på dette apparat.  
1. Langt tryk på SCH A/PS knappen.  
2. Anvend VOL-knappen (radio) eller knapperne  
(på fjernbetjeningen) til at vælge det ønskede  
lydspor eller fil.  
3. Langt tryk på ENTER-knappen for at afspille  
det valgte lydspor eller fil.  
SD/MMC/USB BETJENING  
Aflytning af CD/MP3/WMA/OGG  
Generelt  
Hvis det første spor er et dataspor, vil cd’en blive  
behandlet som en MP3/WMA/OGG skive. (Hvis  
ingen MP3/WMA/OGG-filer bliver fundet på  
cd’en, vil den blive behandlet som en audio-cd.  
Hvis det første spor er et lydspor, vil cd’en blive  
behandlet som en audio-cd.  
Du kan anvende et smart card, multimedia card  
eller en USB-enhed til afspilning af musikfiler.  
1. Tryk på  
tet.  
knappen for at tænde for appara-  
2. Sæt USB-enheden i USB-porten eller SD/  
MMC-kortet i rillen til SD-kortet.  
Hvis TA er indstillet til ON, vil meddelelser af-  
bryde cd-afspilningen.  
Når en USB-enhed eller et SD/MMC-kort er  
isat vil den/det automatisk blive afspillet.  
Valg af track/fil  
Track fremad  
Pausestop  
Radio:  
1. Lav et kort tryk på  
eller  
knappen for at  
1. Kort tryk på  
ning.  
Fjernbetjening:  
for at stoppe eller starte afspil-  
(Pause) knappen på fjernbe-  
springe til det næste nummer eller den næste  
fil, frem eller tilbage.  
Hurtigt fremad  
2. Langt tryk på  
1. Lav et langt tryk på  
eller  
knappen for  
tjeningen for at stoppe eller genstarte afspil-  
ning.  
at skifte til hurtigt fremad eller tilbage i num-  
meret eller i filen; når det næste lydspor/fil nås,  
vil funktionen afsluttes.  
Valg af fil  
Gentagelse af lydspor eller fil  
Fil fremad  
For en kontinuert gentagelse af det aktuelle  
lydspor.  
1. Kort tryk på  
eller  
-knappen for at  
springe til den næste fil, frem eller tilbage.  
1. Lav et langt tryk på RPT (REPEAT) knappen  
for at gentage lydsporet/filen, som afspilles i  
øjeblikket.  
Hurtigt frem / tilbage  
1. Langt tryk på  
eller  
-knappen for at  
skifte til hurtigt fremad eller tilbage i filen; når  
den næste fil er nået, vil funktionen blive af-  
sluttet.  
Funktion til vilkårlig afspilning  
1. Langt tryk på RDM (RANDOM) knappen for at  
spille nummeret eller filerne i vilkårlig række-  
følge.  
Gentagelse af fil  
For en kontinuert gentagelse af det aktuelle  
lydspor.  
Intro funktion  
1. Langt tryk på INT-knappen for at scanne lyd-  
sporet eller filerne. Hvert lydspor eller fil vil blive  
spillet i 10 sekunder.  
1. Langt tryk på RPT (REPEAT)-knappen for at  
gentage filen, som afspilles i øjeblikket.  
For at standse scanningen, trykkes på knappen  
igen og det aktuelle lydspor eller fil vil blive af-  
spillet.  
146  
Funktion til vilkårlig afspilning  
Afbrydelse af afspilningen  
1. Langt tryk på RDM (RANDOM)-knappen for  
at spille filerne i vilkårlig rækkefølge.  
1. Tryk på “1”/PLAY (PLAY/PAUSE)-knappen for  
at stoppe afspilningen af det aktuelle lydspor.  
I pausemodus vil displayet blinke.  
2. Tryk på “1”/PLAY (PLAY/PAUSE)-knappen  
igen for at genoptage afspilningen.  
Intro funktion  
1. Langt tryk på INT-knappen for at scanne  
filerne. Hver fil vil blive spillet i 10 sekunder.  
2. For at standse scanningen trykkes på knap-  
pen igen og den aktuelle fil vil blive afspillet.  
Vigtige bemærkninger ang. SD/MMC/USB  
Enheden kan læse op til 2 Gb.  
Smart Card eller Multimedia Card  
Overspringning af filer  
Sæt flash-hukommelseskortet i rillen til SD/  
MMC-kort på forsiden af apparatet.  
Bemærkninger:  
z Denne enhed kan måske ikke afspille alle  
SD-kort med lock-funktion.  
z Nogle SD/MMC-enheder vil måske ikke virke  
korrekt på dette apparat.  
z Dette apparat er ikke ansvarlig for tab af  
data. Hust at foretage backup af dine data!  
1. Langt tryk på –10 knappen for at springe 10  
filer tilbage.  
2. Langt tryk på +10 knappen for at springe 10  
filer frem.  
Vælg en fil  
1. Langt tryk på SCH A/PS-knappen.  
2. Anvend VOL-knappen (radio) eller knapperne  
på fjernbetjeningen til at vælge den ønskede  
fil.  
3. Langt tryk på ENTER-knappen for at afspille  
den valgte fil.  
USB-nøgle  
Sæt USB-enheden i USB-porten på forsiden af  
apparatet.  
Bemærkninger:  
Søg efter filnavn/titel  
For at søge efter et filnavn eller en titel (ved brug  
af 3 bogstaver) følges nedenstående procedure.  
1. Tryk på SCHA/PS-knappen to gange efter hin-  
anden. EtÄÄvil blive vist i displayet.  
2. Drej VOLUME-knappen for at vælge det før-  
ste bogstav.  
z Denne enhed kan tilsluttes en MP3-afspiller/  
USB-enhed (kun Microsoft® WindowsTM  
System).  
z Denne enhed kan søge efter *.MP3 filer di-  
rekte på USB-enheden.  
z Dette apparat understøtter WMA-filer.  
z Denne enhed kan afspille 48K byte - 320K  
byte rate musikfiler.  
3. Tryk på VOLUME-knappen for at bekræfte det  
første bogstav.  
4. Drej VOLUME-knappen for at vælge det an-  
det bogstav.  
5. Tryk på VOLUME-knappen for at bekræfte det  
andet bogstav.  
6. Drej VOLUME-knappen for at vælge det tredje  
bogstav.  
7. Tryk på BAND/ENT-knappen for at søge efter  
filnavnet.  
8. Hvis mere end et navn eller titel har de samme  
bogstaver, drejes VOLUME-knappen for at  
vælge det ønskede navn eller titel.  
9. Langt tryk på BAND/ENT-knappen for at på-  
begynde afspilning.  
z Denne enhed kan ikke betjene nogle spe-  
cielle USB-enheder, som f.eks.: Macintosh  
systemer eller ‘security lock’-systemer.  
z Nogle USB-enheder vil måske ikke virke  
korrekt.  
BLUETOOTH® ENHED TIL  
BILEN  
(Kun tilgængelig på CD1737X)  
Generelt  
Du kan anvende Bluetooth® enheden i din bil til  
at telefonere håndfrit.  
Root-søgning efter mapper  
For at gøre dette skal du forbinde din mobil-  
telefon (den skal have en Bluetooth® funktion)  
ved at sammenkoble den med Bluetooth® bilen-  
heden.  
1. Tryk på SCH/A/PS-knappen tre gange efter  
hinanden. ROOT/ vil blive vist på displayet.  
2. Drej VOL/SEL-knappen for at vælge mappe.  
3. Tryk på BAND/ENT-knappen for at afspille den  
første sang i den valgte mappe.  
147  
Betjeninger (fig. D)  
Status af LED-indikatoren på  
Bluetooth®-bilenheden  
1. VOL+  
2. LED  
forøg volumen  
viser at mobiltelefonen er  
forbundet  
Status  
LED status  
blinker hurtigt  
Slukket  
Lyser hver 4. sek. i  
2 sek.  
Pardannelse  
Ingen forbindelse  
Tilsluttet  
3. TALK  
4. MIC  
tryk for at acceptere /afvise en  
opringning  
mikrofon til at tale med den anden  
part  
Ringer  
Samtale  
Lyser kontinuert  
Lyser kontinuert  
5. VOL-  
formindskelse af volumen  
Forbindelse mellem din  
mobiltelefon og din Bluetooth®  
remote boks  
1. Tryk på VOL+ på din Bluetooth® remote boks.  
LED-indikatoren på boksen vil begynde at  
blinke hurtigt og pardannelsesfunktionen akti-  
veres.  
Bemærk:  
Kompatibiliteten for Bluetooth® afhænger af løs-  
ningen integreret i Bluetooth®-bilenheden og den  
type mobiltelefon, som den skal danne par med.  
Mobiltelefonens firmware kan variere fra region  
til region og fra fabrikant til fabrikant.  
z Se mobiltelefonens brugervejledning for  
at lære, hvordan du sætter din mobil-  
telefon i pardannelsesmodus.  
z Standard PIN-nr. er 0000  
2. Efter pardannelsen vil LED-indikatoren på  
bilenheden blinke hver 3-4 sekunder for at  
angive, at enheden er i venteposition til udfø-  
relse og modtagelse af opringninger.  
Besvarelse af en opringning  
1. Ringetonen vil lyde fra bilens radiohøjttaler.  
2. Kort tryk på TALK-knappen for at besvare op-  
ringningen.  
3. Du kan nu tale håndfrit ved hjælp af mikrofo-  
nen på bilens Bluetooth®-enhed og lytte ved  
hjælp af bilens radiohøjttaler i stedet for at  
anvende din mobiltelefon.  
Under samtale vil LED-indikatoren på bilens  
Bluetooth®-enhed lyse konstant.  
4. Du kan justere volumen ved hjælp af VOL+  
og VOL-knappen på bilradioen  
5. For at modtage en opringning direkte til din  
mobiltelefon, tryk på TALK-knappen i over 3  
sekunder.  
Ny opringning til det sidst kaldte  
nummer  
1. I ventepositionen for opringninger, trykkes to  
gange på TALK-knappen og det sidst kaldte  
nummer vil blive ringet op igen.  
Afslutning af en opringning  
1. Tryk på TALK-knappen én gang og bilens  
Bluetooth®-enhed vil returnere til sin vente-  
tilstand.  
148  
CD-FEJL Kontrollér:  
FEJLSØGNING  
Under brug af cd-afspilleren virker apparatet ikke  
og viser meddelelsen CD ERROR.  
Det kan ske, at Deres bilradio ikke virker som  
forventet. Før De ringer til serviceafdelingen, læs  
da venligst denne brugervejledning og gen-  
nemgå indstillingerne grundigt: De vil måske  
finde ud af, at en funktion ikke kan virke korrekt  
med den værdi, der er blevet defineret.  
Ikke desto mindre, hvis De har behov for at  
sende dit apparat til reparation, sørg da altid for  
at sende det komplette sæt med den aftagelige  
front (prøv ikke at åbne bilradion for at reparere  
den selv).  
z At cd’en er sat korrekt i cd-afspilleren.  
z At afspilleren indeholder mindst én cd.  
z At cd’en er sat korrekt i; ingen beskidte, ekso-  
tiske eller beskadigede skiver; at frontpanelet  
på afspilleren er lukket ordentligt.  
SD/MMC/USB FEJL Kontrollér:  
Apparatet kan ikke forbinde til MP3-spiller/USB/  
SD/MMC-enhed.  
z Den tilsluttede enhed skal anvende et  
Microsoft Windows System.  
z Den tilsluttede enhed skal understøtte 48 Kb  
– 320 Kb rate musikfiler.  
Symptomer Årsag/Løsning  
INGEN STRØM Kontrollér:  
Radioen virker ikke  
z At apparatet er sat korrekt ind i instrument-  
brættet (se MONTERING).  
z At apparatet er korrekt forbundet (se INSTAL-  
LATION).  
Apparatet virker ikke og displayet lyser ikke  
op.  
z Sluk for apparatet.  
z Kontrollér sikringen (se INSTALLATION).  
INGEN LYD Kontrollér:  
Displayets lyspanel vil lyse op, men apparatet  
afgiver ingen lyd (eller kun en svag susen).  
z Forøg volumen: hvis De lytter til radioen, flyt  
Dem da til et område, hvor modtagelsen af  
stationen er bedre.  
z Kontrollér antennen og dens tilslutning (se  
INSTALLATION).  
z Kontrollér om stationsøgningen er færdig.  
Kontrollér højttalertilslutningerne (se INSTAL-  
LATION) og højttalerbalancen (LYD-  
INDSTILLINGER)  
Der er ingen lyd fra højttalerne (front og bag),  
hverken fra radio eller fra cd-afspiller.  
Der er ingen lyd fra subwooferen efter at den  
eksterne forstærker er blevet tilsluttet.  
Kontrollér din installation af den eksterne  
forstærker:  
z Tilslutning af den eksterne forstærker til LINE  
OUT (se INSTALLATION).  
LYDPROBLEMER Kontrollér:  
Lydniveauet er lavt under trafikmeddelelserne.  
Justér volumenindstillingen for trafikmeddelelser  
(se Forindstilling af TA-volumen).  
149  
150  
KIINNITYS ........................................... 157  
Asennuskehikko (kuvat F ja G ) ........... 157  
Radion kytkennät (kuva C) ................... 157  
Radion asennus (kuvat G ja H) ............ 157  
Radion irrotus (kahden mukana seuraa-  
van irrotusavaimen avulla) (kuva J) ..... 157  
Sulakkeen vaihto (kuva C) ................... 157  
Häiriönpoisto ........................................ 157  
ETUPANEELI JA KAUKOSÄÄDIN ..... 158  
Etupaneelin kaukosäädintoiminnot ...... 158  
VARKAUDENESTO ............................. 159  
Etupaneelin irrotus (kuvat A ja I) .......... 159  
Etupaneelin kiinnitys (kuvat K ja L) ...... 159  
KÄYTTÖ YLEENSÄ ............................ 159  
Käynnistys/sammutus .......................... 159  
Äänenvoimakkuuden alkuasetus ......... 159  
Lähteen valinta ..................................... 159  
Äänen säädöt ....................................... 159  
RADION KÄYTTÖ ............................... 160  
Valitse taajuusalue ............................... 160  
Valitse asema ....................................... 160  
FM-stereovastaanotto (vain  
JOHDANTO  
Ennen käyttöä  
Kiitämme teitä tämän VDO Dayton -tuotteen  
hankinnasta. Se on suunniteltu ja valmistettu  
soveltuvien turvallisuusmääräysten mukaisesti  
noudattaen korkeimpia standardeja ja alistettuna  
tiukkoihin testeihin. Tutustu tuotteeseen lukemal-  
la tämä käyttöopas huolellisesti. Käytä tuotetta  
tarkoituksenmukaisesti ja pidä tämä käyttöopas  
autossasi luettavissa tarvittaessa.  
Ympäristöasiat  
Tämä kirjanen on painettu vähäklooriselle  
kierrätyspaperille.  
ENNALTAESTOHUOLTO  
Laitteen ja irrottevan etulevyn välisen hyvän  
kosketuksen varmistamiseksi kannattaa puhdis-  
taa liittimet aika ajoin puuvillakangaspalalla, joka  
on kevyesti kostutettu puhdistusnesteeseen tai  
alkoholiin.  
SISÄLLYS SIVULLA  
JOHDANTO ......................................... 151  
Ennen käyttöä ...................................... 151  
Ympäristöasiat ..................................... 151  
ENNALTAESTOHUOLTO .................... 151  
SISÄLLYS SIVULLA............................ 151  
YLEISIÄ TIETOJA ............................... 152  
Vastuuvapauslauseke .......................... 152  
Luokan 1 lasertuote ............................. 152  
OMINAISUUDET ................................. 152  
RDS (Radio Data System) ................... 152  
Audio-CD-levyjä koskevia huomautuk-  
sia ........................................................ 152  
Huomautuksia MP3-tiedostoista .......... 153  
Huomautuksia WMA-tiedostoista ......... 153  
Huomautuksia OGG-tiedostoista ......... 154  
Huomautuksia kansioista ..................... 154  
Huomautuksia Bluetooth®-yhteydestä . 155  
ASENNUS............................................ 156  
Asennus ............................................... 156  
Liitäntä ajoneuvoihin joissa ISO-  
kaukosäädin) ........................................ 160  
Radioasemien tallennus muistiin.......... 160  
RADION DATA-JÄRJESTELMÄ  
(RDS) ................................................... 160  
Näytössä näkyy aseman nimi (PS), ..... 161  
Automaattinen taajuusvaihto (AF) ........ 161  
Lliikennetiedotukset (TA) ...................... 161  
Ohjelmatyypin valinta (PTY)................. 161  
CD:N KÄYTTÖ .................................... 161  
CD-levyn lataus CD-soittimeen ............ 161  
CD:n tauotus ........................................ 161  
CD:n poisto .......................................... 161  
CD:n toisto ........................................... 161  
Pakattujen äänitiedostojen toisto ......... 161  
CD-R- tai CD-RW-levyn toisto.............. 162  
Poikkeavalla menetelmällä  
kopiosuojatut audio-CD-levyt ............... 162  
CD/MP3/WMA/OGG-kuuntelu ............. 162  
Raidan/Tiedoston valinta...................... 162  
SD/MMC/USB-KÄYTTÖ ...................... 162  
Yleistä .................................................. 162  
Tauotus ................................................ 162  
Tiedostojen valinta ............................... 162  
standardin mukaiset liittimet ................. 156  
Liitäntä ajoneuvoihin joissa ei ole ISO-  
standardin mukaisia liittimiä ................. 156  
Valmistelu ............................................. 156  
Liittimet (kuva C) .................................. 156  
Elektroninen tai moottoroitu antenni..... 156  
151  
z Älä käytä tarkastuslamppua jännitteellisyyden  
kokeilemiseen sillä suuri virta voi vahingoittaa  
/ tuhota elektroniikkaosia..  
z Älä käytä puristus- tai rinnakkaisliitoksia.  
Juota kaikki johtojen liitokset. Eristä kaikki  
juotokset kutistesukalla tai eristysnauhalla.  
z Jos runkoon tehdään maattokytkentöjä, laita  
väliin lukkoprikka. Poista tarvittaessa maali ja  
lika.  
z Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia  
oikean asennuksen varmistamiseksi.  
Hyväksymättömien osien käyttö voi johtaa  
vikoihin.  
z Vältä asentamasta yksikköä paikkaan jossa  
se voi joutua korkeaan lämpötilaan, kuten  
suoraan auringonvaloon, lämmittimen kuu-  
man ilman virtaukseen tai missä siihen voi  
kohdistua likaantumista, pölyyntymistä tai  
liiallista tärinää.  
BLUETOOTH® -AUTOSARJA ............ 163  
Yleistä .................................................. 163  
Säätimet (kuva D) ................................ 163  
Bluetooth®-etäboksin ja matkapuheli-  
men paritoiminto................................... 164  
Tulevaan puheluun vastaaminen ......... 164  
Uusintasoitto viimeksi soitettuun nume-  
roon ...................................................... 164  
Puhelun lopetus ................................... 164  
Bluetooth®-autolaitteen LED-merkki-  
valot ..................................................... 164  
VIANETSINTÄ ..................................... 165  
Oire Syy/Korjaus .................................. 165  
YLEISIÄ TIETOJA  
Vastuuvapauslauseke  
Tuotteen ominaisuudet ja tekniset tiedot voi-  
vat muuttua ilman eri ilmoitusta.  
OMINAISUUDET  
RDS (Radio Data System)  
Luokan 1 lasertuote  
Monet VHF-asemat lähettävät RDS-tietoja.  
Navigointiradio arvioi RDS-sähkeen ja tarjoaa  
seuraavana mainittuja etuja:  
z PS (Program Service name): Näyttää ase-  
man nimen.  
z Radio text: Näyttää lisätietoja radioasemasta.  
z PTY (Program TYpe): Aseman valinta ohjel-  
matyypin mukaan.  
z AF (Alternative Frequency): Automaattinen  
uudelleenviritys parhaalle vaihtoehtoiselle  
taajuudelle.  
Laitteen väärä käyttö voi altistaa käyttäjän näky-  
mättömille lasersäteille. Silloin luokan 1  
lastertuotteiden rajat ylittyvät.  
Vaara:  
Laitteen väärä käyttö voi altistaa käyttäjän  
näkymättömille lasersäteille. Silloin luokan  
1 lastertuotteiden rajat ylittyvät.  
z TA (Traffic Announcement):  
Liikennetiedotukset.  
z EON (Enhanced Other Networks): Muitten  
asemien liikennetiedotusten automaattinen  
esille voimistaminen.  
z NEWS: Viestien ja uutisväläysten esille voi-  
mistaminen.  
Tärkeää tietoa  
z Vain koulutetut erikoismiehet voivat asentaa  
järjestelmän.  
z Noudata autoteollisuuden laatustandardeja.  
z Tulipalon vaara. Poraa varovasti jotta piilossa  
olevat kaapeliniput, polttoainetankit ja  
polttoaineputket eivät vaurioidu.  
Audio-CD-levyjä koskevia  
huomautuksia  
Voit soittaa 12 cm audio-CD:itä CD-soittimellasi.  
8 cm:n CD-levyjen (sovittimen kautta tai ilman  
sitä) ja muodoltaan epäsäännöllisten CD-levyjen  
käyttöä ei suositella.  
z Älä koskaan poraa korin kantavia tai turvalli-  
suuteen liittyviä osia.  
On välttämätöntä noudattaa seuraavaa  
asennettaessa osia matkustamoon:  
z Varmistu kuljettajan näkyvyydestä joka suun-  
taan.  
z Lisää vammautumisriskiä onnettomuuden  
sattuessa. Älä asenna osia turvatyynyn  
avautumisalueelle tai paikkoihin joissa pää tai  
polvet voivat osua niihin.  
z Älä vaurioita turvajärjestelmien (turvatyyny  
yms.) johdotuksia. (Niiden sijainti on yleensä  
erikseen merkitty esim. tarroilla.)  
CD-formaatit  
CD-soitin tukee seuraavia CD-formaatteja:  
z CD Audio (CD-DA Red Book -standardin  
mukainen);  
Enintään 22 CD Text -otsikkoa esitetään  
otsikkolistassa.  
152  
z CD-ROM (Yellow Book -standardin mukai-  
nen)  
z CD-ROM XA (moodi 2, muoto 1, Green Book  
-standardin mukainen)  
z Laite ei ole yhteensopiva MP3i (MP3  
interactive) tai mp3 PRO -formaattien kanssa.  
z Kun MP3-tiedostoa soitetaan, näytössä nä-  
kyy MP3-kuvake.  
z CD-R/RW (Orange Book -standardin osan 2/  
3 mukainen)  
z CD Text CD Audio -levyllä (Red Book -  
standardin mukainen)  
z CD Mixed Mode -monimoodi (Light Yellow  
Book -standardin mukainen);  
z Laite on yhteensopiva ID3 Tag v. 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 ja 2.4 -formaattien kanssa, albumin (levyn  
nimen), raidan (kappaaleen nimen), esittäjän  
(kappaleen esittäjä) ja huomautusten esittä-  
miseksi. ID3 Tag versiolla 2.x on etusija kun  
sekä v. 1.x että v. 2.x löytyvät tiedostosta.  
Vain ääniraitoja toistetaan.  
Huomautuksia WMA-tiedostoista  
z CD-Extra; Vain ääniraidat toistetaan.  
z Multi-session CD -moni-istunto-levy (CD  
moni-istuntomäärityksen 1.0 mukainen)  
z WMA on lyhenne sanoista Windows Media ™  
Audio ja viittaa Microsoft Corporationin kehit-  
tämään äänenpakkausteknologiaan.. WMA-  
ääntä voidaan pakata Windows Media Player  
versiolla 9 tai aiemmalla.  
z Tämä yksikkö ei ehkä toimi oikein riippuen  
VMA-tiedostojen luontiin käytetystä  
sovelluksesta.  
z Riippuen VMA-tiedostojen koodaukseen  
käytetyn Window Media Playerin versiosta,  
albumien nimet ja muut tekstit eivät välttä-  
mättä näy oikein.  
z Kuvatietoja sisältäen koodattujen WMA-  
tiedostojen soittamisen aloittamisessa voi  
esiintyä lyhyt viive.  
z Kansion nimestä voidaan näyttää enintään  
64 merkkiä.  
z Romeo-tiedostojärjestelmän mukaisesti  
tallennetuista tiedostoista näkyy vain ensim-  
mäiset 64 merkkiä.  
z Tämä yksikkö soittaa Windows Media Player  
versioilla 7, 7.1, 8 ja 9 koodattuja WMA-  
tiedostoja.  
Huomautuksia MP3-tiedostoista  
CD-soitin tukee seuraavia MP3-tiedostoja:  
z MPEG1/2 tai 2.5-Layer 3 -määrityksien mu-  
kaiset tiedostot.  
z Enintään 345 nimeä enintään 99  
hakemistossa (jokaisessa nimitietueessa  
enintään 32 merkkiä).  
z Bittinopeus: Enintään 320 kbit/s, vakio tai  
vaihteleva. MP3-tiedostojen äänenlaatu  
yleensä paranee bittinopeuden kasvaessa.  
Tämä yksikkö voi toistaa äänitteitä  
bittinopeuksilla 8 - 320 kbit/s, mutta  
tasalaatuisesta äänestä nauttimiseksi  
suosittelemme käyttämään vain levyjä jotka  
on tallennettu vähintään 128 kbit/s  
bittinopeudella.  
z Tekstinäyttö: ID3 tag V1 ja ID3 tag V2. MP3-  
raidat voivat sisältää lisätietoja kuten esittä-  
jän, kappaleen ja albumin nimet (enintään 12  
merkkiä pitkät ID3-tunniste) Muut merkit kuin  
isot ja pienet kirjaimet (Aa...Zz) ja alaviiva ( _  
) voivat jäädä näkymättä.  
z Laite ei mahdollisesti soita kappaleita samas-  
sa järjestyksessä kuin ne kirjoitettiin levylle.  
z Laite toistaa vain ensimmäisen istunnon, jos  
levyllä on sekä CD-audioraitoja että MP3-  
tiedostoja.  
z Toistettaessa MP3-tiedostoa nopeudella 8  
kbit/s tai vaihtelevalla bittinopeudella (VBR),  
laite saattaa näyttää kuluneen toistoajan  
väärin.  
z 32, 44.1 ja 48 kHz näytteenottotaajuuden  
omaavia WMA-tiedostoja voidaan toistaa.  
z WMA-tiedostojen äänenlaatu yleensä para-  
nee bittinopeuden kasvaessa. Tämä yksikkö  
voi toistaa äänitteitä bittinopeuksilla 48 - 320  
kbit/s (CBR ja VBR) mutta tasalaatuisesta  
äänestä nauttimiseksi suosittelemme käyttä-  
mään vain levyjä jotka on tallennettu suurem-  
malla bittinopeudella kuin 48 kbit/s.  
Tämä yksikkö ei tue seuraavia  
formaatteja:  
z Varmista, että CD-R- tai CD-RW-levy on  
alustettu datalevyksi, EI audiolevyksi.  
z MP3-tiedostojen luku ei ole yhteensopivia  
paketteina kirjoittavan tiedonsiirto-  
menetelmän kanssa.  
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)  
z Windows Media Audio 9 Lossless  
z Windows Media Audio 9 Voice  
z Laite ei ole yhteensopiva M3U-soittolistojen  
kanssa.  
153  
z Soitettaessa levyjä joissa on sekä CD-audi-  
ota (CD-DA) että MP3/WMA/OGG-tiedostoja,  
kuten CD-EXTRA ja monimoodi-CD-levyt  
(mixed mode), kumpiakin kappalemuotoja  
voidaan soittaa vain vaihtamalla MP3/WMA/  
OGG ja CD-DA -tilojen välillä.  
z Soiton ja muiden toimintojen kansionvalinta-  
järjestys on sama kuin poltto-ohjelman käyt-  
tämä. Tästä syystä soittojärjestys ei välttä-  
mättä vastaa oletettua. On kuitenkin olemas-  
sa poltto-ohjelmia joilla on mahdollista aset-  
taa soittojärjestys.  
z Jotkin audio-CD:t sisältävät raitoja jotka yh-  
distyvät toisiinsa ilman taukoa välissä. Kun  
nämä levyt muunnetaan MP3/WMA/OGG-  
tiedostoiksi ja tallennetaan CD-R/CD-RW/CD-  
ROM -levyille, tiedostot soitetaan tällä  
soittimella niin että jokaiseen väliin jää lyhyt  
tauko, riippumatta tauon pituudesta raitojen  
välillä alkuperäisellä audio-CD-levyllä.  
Huomautuksia OGG-tiedostoista  
CD-soitin tukee seuraavai OGG-tiedostoja:  
z Vorbis-koodekilla tallennettua ääntä sisältä-  
vät.  
z Enintään 99 nimeä enintään 99  
hakemistossa (jokaisessa nimitietueessa  
enintään 32 merkkiä).  
z Bittinopeus: Enintään 192 kbit/s,. OGG-  
tiedostojen äänenlaatu yleensä paranee  
bittinopeuden kasvaessa. Tämä yksikkö voi  
toistaa äänitteitä bittinopeuksilla 8 - 192 kbit/  
s.  
z Tekstinäyttö: *0,60 + 1em -formaatti (Vorbis  
I). OGG-tiedot voivat sisältää otsikon, esittä-  
jän, raidan numeron, albumin nimen, version,  
jne. Muut merkit kuin numerot (0-9), isot ja  
pienet kirjaimet (Aa...Zz) ja alaviiva ( _) voivat  
jäädä näkymättä.  
z Laite ei mahdollisesti soita kappaleita samas-  
sa järjestyksessä kuin ne kirjoitettiin levylle.  
z Laite toistaa vain ensimmäisen istunnon, jos  
levyllä on sekä CD-audioraitoja että OGG-  
tiedostoja.  
z Toistettaessa OGG-tiedostoa, laite saattaa  
näyttää kuluneen toistoajan väärin.  
z Varmista, että CD-R- tai CD-RW-levy on  
alustettu datalevyksi, EI audiolevyksi.  
Huomautuksia kansioista  
z Alla näkyy CD-ROM-levyn kansiorakenne  
MP3/WMA/OGG-tiedostojen kera. Valitun  
kansion alla olevat alikansiot näkyvät myös  
kansioina.  
01  
(ROOT)  
Tärkeää  
02  
z Annettaessa MP3/WMA/OGG-tiedostolle  
nimeä, lisää oikea tarkennin (.mp3, .wma tai  
.ogg).  
(001.mp3/001.wma/001.ogg)  
(010.mp3/010.wma/010.ogg)  
z Tämä yksikkö toistaa tiedostoja niiden  
tarkentimen (.mp3, .wma tai .ogg) mukaan  
MP3/WMA/OGG-muodossa. Melun ja virhe-  
toimintojen välttämiseksä, älä käytä niitä  
tarkentimia muiden kuin MP3/WMA/OGG-  
tiedostojen nimissä.  
03  
(011.mp3/011.wma/011.ogg)  
(020.mp3/020.wma/020.ogg)  
04  
z Tämä yksikkö voi toistaa MP3/WMA/OGG-  
tiedostoja CD-ROM, CD-R ja CD-RW -  
levyillä. Levylle tallennettuja tietoja voidaan  
toistaa jos ne ovat yhteensopivia ISO 9660 -  
standardin tason 1 tai 2 ja “Romeo” tai “Juliet”  
tiedostojärjestelmän ja sektoriformaatin  
moodi 1 tai moodi 2 muoto 1 kanssa. Muita  
formaatteja ei voida toistaa luotettavasti.  
z Moni-istuntotallennettuja levyjä on mahdollis-  
ta toistaa.  
(021.mp3/021.wma/021.ogg)  
(030.mp3/030.wma/030.ogg)  
05  
z MP3/WMA/OGG -tiedostoja ei voida toistaa  
pakettikirjoitettuna.  
z Tiedoston nimestä voidaan näyttää enintään  
64 merkkiä ensimmäisestä merkistä lähtien,  
mukaanlukien tarkenne (.mp3, .wma tai  
.ogg).  
L3  
L1 = taso 1 L2 = taso 2 L3 = taso 3  
L1  
L2  
154  
valosta ja korkeista lämpötiloista.  
z Muutama sekunti sytytysvirran katkaisun  
jälkeen etupaneeli avautuu automaattisesti.  
Kun näin tapahtuu, sormesi voivat jäädä  
jumiin paneelin väliin, joten pidä kädet etäällä  
siitä.  
Lisätietoja  
z Tämä yksikkö määrittää kansionumerot.  
Käyttäjä ei voi määrittää kansionumeroita.  
z Ei ole mahdollista tutkia sellaisten kansioiden  
sisältöä joissa ei ole MP3/WMA/OGG-  
tiedostoja. (Nämä kansiot ohitetaan  
näyttämättä kansionumeroa.)  
CD-soittimen hoito  
z MP3/WMA/OGG-tiedostoja voidaan soittaa 8  
alikansion syvyydestä. Soiton aloittamisessa  
on kuitenkin viive levyillä joissa on monia  
kansiotasoja. Tästä syystä suosittelemme  
luomaan levyjä joissa on enintään 2 kansio-  
tasoa.  
z Käytä vain CD-levyjä joissa on jompi kumpi  
kahdesta alla näkyvästä Compact Disc Digital  
Audio -merkistä.  
z Yhdeltä levyltä voidaan toistaa enintään 99  
kansiota.  
Huomautuksia Bluetooth®-  
yhteydestä  
z Käytä vain tavallisia pyöreitä CD-levyjä. Jos  
syötät epäsäännöllisen, muun kuin pyöreän  
muotoisen CD:n, se voi jumiutua CD-soitti-  
men sisään tai ei soi kunnolla.  
z Tarkista kaikki CD:t murtumien, naarmujen ja  
taipumien varalta ennen soittamista. CD:t  
joissa on murtumia, naarmuja tai taipumia  
eivät ehkä soi kunnolla. Älä käytä sellaisia  
levyjä.  
z Vältä tallennuspinnan (merkintöjen vasta-  
puolella) koskettelua levyä käsiteltäessä.  
z Vältä sormenjälkien jättämistä CD-levylle sitä  
poistettaessa.  
z Säilytä aina audio-CD:t niiden suojakuorissa  
milloin ne eivät ole käytössä.  
z Varmista aina, että CD-levyt ovat puhtaita ja  
kuivia ennen niiden asentamista.  
z Pidä levyt poissa suorasta auringonvalosta ja  
korkeista lämpötiloista.  
z Älä laita tarroja, kirjoita tai käytä kemikaaleja  
levyjen pintaan.  
z Puhdista CD pyyhkimällä pehmeällä kankaal-  
la keskeltä reunaa kohti.  
Bluetooth® on lyhyen kantaman langaton yhteys-  
teknologia jota käytetään enimmäkseen  
matkapuhelimissa, kämmentietokoneissa ja  
muissa laitteissa. Bluetooth® toimii 2,4 GHz  
taajuusalueella ja lähettää puhetta ja dataa jopa  
1 megabit/s nopeudella noin 10 m etäisyydelle.  
Bluetooth®-järjestelmän esitteli Bluetooth Special  
Interest Group jonka jäseninä vuonna 1998 oli-  
vat Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshi-  
ba ja IBM.  
z Bluetooth®-tavaramerkki ja logot kuuluvat  
Bluetooth SIG, Inc.:ille ja kaikki sellaisten  
merkkien käyttö tapahtuu lisenssillä. Muut  
tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat niiden  
rekisteröijille ja käyttäjille.  
Yksikön suojaaminen varkaudelta  
z Jos lämmityslaitetta käytetään kylmällä sääl-  
lä, kosteutta saattaa tiivistyä CD-soittimen  
sisäosille. Tiivistynyt kosteus voi aiheuttaa  
CD-soittimen virhetoiminnon. Jos oletat  
tiivistyneen kosteuden aiheuttavan ongelman,  
kytke CD-soitin pois päältä noin tunnin ajaksi  
sen kuivattamiseksi ja pyyhi kosteat levyt  
pehmeällä kankaalla kosteuden poistamisek-  
si.  
Pääyksikön etupaneeli voidan irroittaa ja säilöä  
suojakoteloon varkauden ehkäisemiseksi.  
z Jos etupaneelia ei irroiteta pääyksiköstä vii-  
den sekunnin kuluttua sytytysvirran katkaise-  
misesta, varoitusmerkkiääni kuuluu ja etu-  
paneeli avautuu.  
Tärkeää  
z Älä koskaan paina tai purista käyttöä tai sen  
painikkeita liian rajusti irroitettaessa tai  
kiinnitettäessä.  
z Vältä etupaneelin altistamista liian  
voimakkaille iskuille.  
z Kuopat tiessä voivat keskeyttää CD:nt soiton.  
Yksikön puhdistus  
Älä käytä puhdistukseen pesuainetta, alkoholia  
tai muita liuottimia. Käytä vain kosteaa kangasta.  
z Pidä etupaneeli poissa suorasta auringon-  
155  
CD-R/CD-RW-levyt  
Liitäntä ajoneuvoihin joissa ISO-  
standardin mukaiset liittimet  
Radio voidaan asentaa ilman suurempia valmis-  
teluja ajoneuvoon jossa on ISO-liittimet. Jotkin  
signaalin voidaan joutua muokkaamaan tai liittä-  
mään ISO-liittimiin.  
z Käytettäessä CD-R/CD-RW-levyjä, soitto on  
mahdollista vain kun levyn poltto on koko-  
naan päätetty (finalized).  
z Ei ole välttämättä mahdollista soittaa CD-R/  
CD-RW-levyjä joille on kirjoitettu musiikki-CD-  
tallentimella tai henkilökohtaisella tietoko-  
neella johtuen levyn ominaisuuksista,  
naarmuista tai liasta levyllä tai liasta tai kos-  
teudesta tämän yksikon linssissä.  
z Henkilökohtaisella tietokoneella tallennetun  
levyn soitto ei välttämättä ole mahdollista  
riippuen sovelluksen asetuksista ja ympäris-  
töstä. Ole hyvä ja tallenna oikeaan  
Liitäntä ajoneuvoihin joissa ei ole  
ISO-standardin mukaisia liittimiä  
Mikäli ajoneuvoissanne on erilaisia liitäntöjä,  
pyytäkää jälleenmyyjältänne sovitinkaapeli. Jos  
ajoneuvoonne ei ole saatavana sovitinkaapelia,  
liittäkää radio luvun "Liittimet" ohjeiden mukaan.  
Valmistelu  
formaattiin. (Lisätietoja saat sovelluksen  
valmistajalta.)  
z CD-R/CD-RW-levyjen toisto saattaa muuttua  
mahdottomaksi jos niitä altistetaan  
Laitteen saa kytkeä vain 12 V tasavirtasähkö-  
järjestelmään jossa negatiivinen maadoitus (au-  
ton runkoon).  
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille tai  
ajoneuvossa vallitseville säilytysolosuhteille.  
z Yksikkö ei ehkä voi näyttää CD-R/CD-RW-  
levylle tallennettuja nimiä ja muita tekstitietoja  
(audiodatan (CD-DA) ollessa kyseessä).  
z Lue CD-R/CD-RW-levyihin liittyvät varotoimet  
ennen niiden käyttöä.  
Jos laite asennetaan ajoneuvoon, joka ei  
täytä näitä vaatimuksia, seurauksena voi  
olla toimintahäiriöitä, laitteen vioittuminen  
tai tulipalo!  
Oikosulun riskin välttämiseksi asennuksen aika-  
na, irroita kaapeli akun miinusnavasta kunnes  
radiolaite on tukevasti asennettu ja kytketty.  
ASENNUS  
Käytä mukana toimitettua asennuskehikkoa ja  
kulmarautaa autoradion kiinnittämiseksi kunnolla  
kojelautaan.  
Käytä asennuksessa vain toimitettuja ruuveja ja  
muita osia.  
Käytä yli jääneet asennusosat myöhempää käyt-  
töä varten.  
Jos asennus vaatii poraamista tai muita muutok-  
sia ajoneuvoon, ota yhteyttä lähimpään jälleen-  
myyjään.  
Tämä yksikkö on tarkoitettu kojelaudan  
radiokoloon asennettavaksi.  
Liittimet (kuva C)  
Liitin A 1)  
a- Virtalähde  
1
2
Keltainen/punainen johto A4: Yhdistä 12 vol-  
tin syöttöjännitteeseen (jonka auton  
sytytysjärjestelmä kytkee ja katkaisee).  
Punainen johto A7: Yhdistä jatkuvaan 12 vol-  
tin syöttöjännitteeseen. Tämä on laitteen pää-  
virtakytkentä .  
Varmista, että tämä liitäntä kestää 15  
ampeerin virran.  
3
Ruskea johtoA8: Yhdistä maahan (auton run-  
koon).  
Asennus  
1. Jos kolo on liian pieni, suurenna sitä kuten  
kuvassa F näytetään.  
2. Asenna asennuskehikko kojelautaan (kts.  
kuva G).  
z Työnnä asennuskehikko kojelautaan.  
z Työnnä kielekkeitä alaspäin ruuvitaltalla.  
3. Työnnä radio asennuskehikkoon.  
4. Kytke johdot kuten kuvassa C näkyy.  
5. Liinnitä kulmarauta radioon ja kiinnitä se run-  
koon (kts. kuva H).  
Elektroninen tai moottoroitu antenni  
Yhdistä nastaan A5 elektronisen antennin syöttö-  
jännite tai automaattisen moottoroidun antennin  
releen ohjausjohto.  
Älä yhdistä tähän liitäntään antennin moottorin  
virtalähdettä.  
156  
Liitin B 1)  
Radion asennus (kuvat G ja H)  
Kaiuttimet (käytä vain 4 ohmin kaiuttimia). Älä  
maadoita mitään kaiutinjohtoja äläkä yhdistä  
niitä suoraan boosteriin/vahvistimeen, jossa ei  
ole kaiutintasoisia tuloliitäntöjä tai ulkoiseen  
vaimentimeen! Voit liittää kaiutinjohdot suoraan  
vahvistimeen jossa on kaiutintasoinen tulo (high  
level):  
Radio voidaan asentaa käyttäen joko tavan-  
omaista etukiinnitystä tai takakiinnitystä.  
Etukiinnitys  
z Työnnä radio asennuskehikkoon ja varmista,  
että radion kummallakin puolella olevat jouset  
napsahtavat kehikon aukkoihin.  
z Kiinnitä lopuksi auton akun miinusnapa uu-  
delleen.  
Neljän kaiuttimen kytkentä  
puoli & nap. etu/väri  
nasta  
nasta taka/väri  
Takakiinnitys  
vasen (+) vihreä  
vasen (+) vihr./musta  
oikea (+) harmaa  
[B5] valkoinen [B7]  
[B6] valk./musta [B8]  
z Valitse kohta, jossa asennuskehikon  
ruuvinreiät ja radion ruuvinreiät ovat  
kohdakkain ja kiinnitä kummallekin puolelle  
kaksi ruuvia.  
[B3] sininen  
[B1]  
oikea (-) harmaa/musta[B4] sin./must. [B2]  
z Käytä enintään 6 millimetrin pituisia M5-ruu-  
veja.  
1) Pyydä tästä lisävarusteesta tietoja jälleen-  
myyjältä.  
Radion irrotus (kahden mukana  
seuraavan irrotusavaimen avulla)  
(kuva J)  
z Avaa etupaneeli painamalla REL-painiketta.  
z Työnnä U-kappaleet laitteen etupaneelin  
reikiin, niin että ne kiinnittyvä t paikalleen.  
z Vedä radio ulos.  
Linjalähtö  
Voit kytkeä tähän yksikköön vahvistimen kautta 2  
tai 4 lisäkaiutinta käyttäen merkittyä RCA-kaape-  
lia.  
z Punainen liitin oikeaan kanavaan.  
z Valkoinen liitin vasempaan kanavaan.  
Audio In -äänitulo  
Sulakkeen vaihto (kuva C)  
Voit liittää ulkoisia äänilaitteita merkinnällä AUX-  
in varustetuilla RCA-kaapeleilla.  
z Punainen johdin oikean kanavan tuloon.  
z Valkoinen johdin vasemman kanavan tuloon.  
z Vaihda tilalle uusi 15 A:n kahvasulake.  
Uuden sulakkeen on oltava täsmälleen tä-  
män arvoinen ja -tyyppinen, muuten laite ei  
ole kunnolla suojattu. Näiden ohjeiden laimin-  
lyönti voi johtaa laitteen vioittumiseen ja ta-  
kuun raukeamiseen.  
KIINNITYS  
Asennuskehikko (kuvat F ja G )  
Työnnä asennuskehikko kojelautaan. Jotta CD-  
soitin toimisi mahdollisimman hyvin,  
asennuskehikko tulee sijoittaa vaakasuoraan  
(kallistus välillä -10° ja ++30°).  
Häiriönpoisto  
z Useimmissa nykyautoissa on riittävä häiriön-  
poisto. Jos auto aiheuttaa häiriöitä  
kuuluvuudessa, ota yhteys autoliikkeeseen.  
Kiinnitä asennuskotelo paikalleen painamalla  
metalliset kielekkeet ruuvitaltalla ulospäin.  
Radion kytkennät (kuva C)  
z Varmista, että akku on irrotettu.  
z Yhdistä syöttöjänniteliitin A’ liitäntään A.  
z Yhdistä kaiutinliitin B’ liitäntään B.  
z (Valinnainen) Yhdistä lähtölinjan liitin vastaa-  
vaan liitäntään.  
z (Valinnainen) Yhdistä AUX-lisälaiteliitin vas-  
taavaan liitäntään.  
z Yhdistä antennin pistoke antenniliitäntään  
(hyvä vastaanotto vaatii hyvää antennia). Jos  
tarvitaan antennisovitin, ota yhteys jälleen-  
myyjään.  
157  
8. DISP  
5.  
Vaihda näyttötilojen  
välillä  
ETUPANEELI JA  
KAUKOSÄÄDIN  
9. VOL/SEL  
15.  
Kierto: lisää/vähennä  
Katso jkuvat A ja E.  
voimakkuutta  
Etupaneelin kaukosäädintoiminnot  
Lyhyt painallus: valitse  
äänisäätimet (VOL -  
Voimakkuus, BAL -  
Tasapaino, FAD -  
1.  
1.  
Käynnistä ja sammuta laite  
(On / Off)  
Vaimennin)  
2. PTY  
10.  
Valitse asema ohjelmatyypin  
mukaan.  
Pitkä painallus: valitse  
lisätoiminnot (Start IN, VOL -  
Voimakkuus, AD - Ajan  
säätö, TA VOL - TA-  
voimakkuus, EON, DSP  
None - Ei/Classic/Rock/Pop/  
Flat)  
3. BAND/ENT 3.  
Vaihda FM/AM-kaista/  
Enter (toimintovalinnassa)  
4. TA  
9.  
Käynnistä/sammuta  
liikennetiedotushaku  
10. USB-portti  
Portti USB-laitteiden  
asennukseen  
5. M1...M6  
16.  
Radio:  
Lyhyt painallus: hae  
muistista radio-  
asemia  
11. SD/MMC-korttiaukko Kolo Flash-muistikorttien  
asennukseen  
Pitkä painallus:  
tallenna valitut radio-  
asemat  
12. Mykistys 12.  
13. SCH/A/PS 4.  
Mykistä ääni/poista mykistys  
Radio:  
SD/MMC/USB/CD:  
Käynnistä  
Lyhyt painallus: skannaa  
kuutta esiviritettyä  
radioasemaa kutakin 5  
sekuntia  
Pitkä painallus: etsi ja  
tallenna kuusi radioasemaa  
SD/MMC/USB/CD:  
Käynnistä raita/tiedostohaku  
(kappaleenvalintatila)  
ohjaustoimintoja  
painamalla (Play/Pause -  
Soitto/tauko, Repeat -  
Uudestaan, Introduce -  
Intro (10 sek.), Random -  
Satunnaisesti, Skip -  
Hyppy 10 raitaa taakse,  
hyppy 10 raitaa eteen)  
14. MODE  
2.  
Vaihda lähdettä tilojen FM/  
6. AF/REG  
7.  
8.  
Vuorottele: AF-  
AM, CD, USB, SD/MMC ja  
Auxiliary välillä  
REG - Alueradio  
13.  
Radio:  
16. CD-latausaukko  
17. EJECT-painike  
18. LCD-näyttö  
Lataa ja poista CD  
Lyhyt painallus: asemien  
autohaku  
(automaattitila)/ pysäytä  
taajuus (käsivalintatila)  
Pitkä painallus: käynnistä  
käsiviritystila  
SD/MMC/USB/CD:  
Lyhyt painallus:  
valitse edellinen tai  
seuraava raita/tiedosto  
Pitkä painallus:  
Poista/lataa uudestaan CD  
Näyttää kaikki tiedot ja  
toiminnot  
19. KAUKOSÄÄDIN  
Anturi  
Vastaanottaa signaalit  
IR-kaukosäätimeltä  
20. RESET-nollauspainikeNollaa laite, jos se  
ei toimi oikein  
21. SCAN / LOUD 6.  
Lyhyt painallus: skannaa  
Pikakuuntele/Pikakelaa  
eteen nykyinen raita  
radiolähetyksiä 5 sek. yhtä  
asemaa, sitten seuraava  
jne. Lopeta painamalla  
uudestaan  
Pitkä painallus: vaihda  
voimakkuuksien välillä  
158  
Lähteen valinta  
7.  
Lyhyt painallus: valitse  
Mono/Stereo  
Pitkä painallus: valitse  
Paikallis-/kaukovastaanotto  
Tämä autoradio on suunniteltu käyttämään eri-  
laisia lähteitä.  
z RADIO  
z CD  
z USB  
z SD/MMC  
z AUX  
11.  
14.  
Vaihda äänikorjaustilojen  
välillä  
Lisää/vähennä  
voimakkuutta  
Valitse lähde painamalla painiketta MODE.  
Äänen säädöt  
VARKAUDENESTO  
Äänenvoimakkuus  
Etupaneelin irrotus (kuvat A ja I)  
1. Käännä etupaneeli auki painamalla näppäintä  
REL.  
2. Vedä etupaneelia itseäsi kohti. Noudata  
irrotettavan yksikön taustalevyyn kiinnitettyä  
kaaviota.  
3. Ota irrotettava etupaneeli mukaasi, kun läh-  
det autosta.  
Varmista, että pystyt kuulemaan liikenteen ää-  
net (merkinannot, hälytyssireenit...)  
z Säädä äänenvoimakkuus kiertämällä  
voimakkuusnuppia.  
Huomautus: Äänenvoimakkuuden alkutaso (IN  
VOL) voidaan säätää. Jos alkutaso on säädetty  
korkeimmalle mahdolliselle tasolle, ääni voi kuu-  
lua laitteen käynnistyksen jälkeen erittäin voi-  
makkaana.  
4. Pidä etupaneeli suojakotelossaan.  
Ks. Äänenvoimakkuuden alkuasetus  
Etupaneelin kiinnitys (kuvat K ja L)  
Kanavatasapaino  
1. Ota etupaneeli suojakotelostaan.  
2. Laita etupaneeli radioon, kunnes se napsahtaa  
kiinni.  
Vasemman ja oikean äänikanavan  
voimakkuuksien säätö tasapainoon.  
1. Valitse äänen tasapainosäätö (BAL) painamal-  
la nuppia VOL/SEL.  
3. Sulje etupaneeli, kunnes se napsahtaa kiinni.  
Huomautus 1: Kuullessasi varoitusäänimerkin,  
etupaneeli ei ole kunnolla paikallaan!  
Huomautus 2: Hyvän kytkennän varmistamiseksi  
laitteen ja irrotettavan paneelin välille on suosi-  
teltavaa puhdistaa liittimet ajoittain  
pumpulitukolla.  
Huomautus 3: Älä kosketa sähköliittimien  
kontaktipintoja irrottaessasi tai asentaessasi  
etupaneelia!  
2. Säädä vasemman ja oikean kaiuttimen  
voimakkuuksia kiertämällä nuppia.  
Basso (vain kun DSP ei ole käytössä)  
Alempien äänitaajuuksien korostus.  
1. Valitse äänen bassosäätö (BAS) painamalla  
nuppia VOL/SEL.  
2. Säädä bassoäänien korostus kiertämällä nup-  
pia.  
Diskantit (vain kun DSP ei ole käytössä)  
KÄYTTÖ YLEENSÄ  
Korkeiden äänitaajuuksien korostus.  
1. Valitse korkeiden äänien (treble = diskantit)  
säätö (TRE) painamalla nuppia VOL/SEL.  
2. Säädä korkeiden äänien korostus kiertämällä  
nuppia.  
Käynnistys/sammutus  
Käynnistä  
laite painamalla painiketta  
Äänenvoimakkuuden alkuasetus  
1. Siirry erikoistoimintojen tilaan painamalla pit-  
kään nuppia VOL/SEL.  
2. Paina nuppia, kunnes esiin tulee “IN VOL XX”,  
jossa “XX” on alkuvoimakkuus.  
3. Säädä IN VOLmiellyttävälle tasolla kiertämällä  
nuppia.  
Huomautus: Jos radion voimakkuus oli aikai-  
semmin sitä sammutettaessa suuremmalla, niin  
se avattaessa on kuitenkin asetetulla alku-  
voimakkuudella. Muuten radio muistaa edellisen  
äänenvoimakkuuden.  
Vaimennin  
Vasemman ja oikean takakaiuttimen  
voimakkuuksien säätö.  
1. Valitse äänensäätö Fader (Vaimennin) paina-  
malla nuppia VOL/SEL.  
2. Säädä vasemman ja oikean takakaiuttimen  
voimakkuuksia kiertämällä nuppia.  
159  
Equalizer - Taajuuskorjain  
Autotallennus  
Valitse jokin ohjelmoiduista  
taajuuskorjainasetuksista painamalla  
kaukosäätimessä painiketta EQ.  
z Ei mitään (NONE)  
z Klassinen (CLAS)  
z Rock (ROCK)  
z Pop (POP)  
z Viihde (FLAT)  
Painamalla pitkään painiketta SCH/A/PS panee-  
lissa ja AS/PS/SEARCH kaukosäätimessä radio  
etsii kuusi vahvinta asemaa ja tallettaa ne auto-  
maattisesti esivirityspainikkeisiin 1 – 6.  
Skannaus (vain kaukosäädin)  
Tällä toiminnolla voit skannata nykyisen  
taajuusalueen asemia tai esiviritettyjä asemia.  
Lyhyt painikkeen SCAN painallus ja radio aloittaa  
skannauksen.  
Mykistys  
Mykistä ääni painamalla painiketta MUTE. Jos  
toistetaan CDlevyä, toisto taukoaa. Palauta ääni  
painamalla painiketta MUTE uudestaan ja CD:n  
toisto jatkuu.  
Vastaanottaessaan radiosignaalin näyttö vilkkuu  
10 kertaa ja esittää vastaanottotaajuuden. Radio  
jatkaa skannausta tällä tavalla.  
Kun haluttu asema on esillä, pysäytä skannaus  
painamalla SCAN-painiketta uudestaan.  
Kuuluvuus  
Esiviritysskannaus  
Radio ja kaukosäädin  
Pitkä Loud-painikkeen painallus korostaa korkei-  
den ja matalien äänien laatua.  
Lyhyt painikkeen SCAN/A/PS painallus ja radio  
pitää 5 sekunnin tauon jokaisen esiviritetyn ase-  
man kohdalla. Kun haluttu asema on esillä, valit-  
se se painamalla painiketta uudestaan.  
RADION KÄYTTÖ  
1. Käynnistä laite painamalla painiketta  
Jos laite ei ole RADIO-tilassa:  
2. Valitse RADIO painamalla painiketta MODE.  
.
FM-stereovastaanotto (vain  
kaukosäädin)  
Jos stereosignaali on liian heikko (radioaseman  
vastaanotto on huono):  
Valitse taajuusalue  
1. Paina kaukosäätimessä painiketta ST/LOC,  
kunnes radion näyttöön tulee viesti MONO.  
2. Paina samaa painiketta uudestaan ja radion  
näyttöön tulee viesti STEREO.  
Tämä radio on suunniteltu FM- ja AM-  
taajuusalueiden vastaanottoon.  
z FM 1  
z FM 2  
z FM 3  
z AM 1  
z AM 2  
Radioasemien tallennus muistiin  
1. Valitse haluttu taajuusalue, FM1, FM2, FM3,  
AM1 tai AM2, painamalla painiketta Band.  
2. Viritä haluttu asema.  
3. Tallenna radioasema painamalla jotakin kuu-  
desta esivirityspainikkeesta. Numero tulee  
näyttöön radiotaajuuden viereen. Kummalle-  
kin taajuusalueelle voit tallentaa enintään kuusi  
radioasemaa.  
Valitse taajuusalue painamalla painiketta BAND/  
ENTER.  
Valitse asema  
Hakuviritys  
Etsi asema painamalla painikkeita  
(taajuus  
alas) tai (taajuus ylös). Viritin skannaa alas  
RADION DATA-JÄRJESTELMÄ  
(RDS)  
tai ylös seuraavaan vahvaan asemaan.  
Viritys käsin  
Tämä toiminto on käytettävissä vain FM-  
taajuuskaistalla!  
Viritä asema käsin painamalla pitkään  
painikkeita  
tai  
.
Monet FM-asemat lähettävät RDS-tietoja.  
Kaikki RDS-toiminnot, kuten liikennetiedotukset  
(TA) ja uutiset (NEWS*), poistuvat käytöstä, kun  
kohdan “RDS” asetukseksi muutetaan “OFF”.  
Tämä laite käyttää RDS-tietoja, jotka tarjoavat  
monia etuja:  
Paina painikkeita  
(taajuus alas) tai  
(taajuus ylös), kunnes haluttu radioasema on  
valittu. Jos 10 sekuntiin ei tule komentoja, radio  
vaihtaa takaisin automaattisen  
taajuusviritykseen.  
160  
2. Hae PTY-asemia painamalla painikkeita  
tai  
Näytössä näkyy aseman nimi (PS),  
Laite näyttää aseman taajuuden sijasta sen  
nimen.  
.
3. Painamalla tätä PTY-painiketta pitkään  
näyttöön tulee PTY-ohjelmatyyppi. Valitse ha-  
luttu ohjelma kiertämällä nuppia VOL.  
4. Vahvista valinta painamalla PTY-painiketta  
uudestaan.  
Automaattinen taajuusvaihto (AF)  
Laite pysyy virittyneenä samalle asemalla ja etsii  
jatkuvasti parhaan vastaanoton antavaa taajuut-  
ta.  
CD:N KÄYTTÖ  
Huomautus: AF-toiminto on esiasetettu. Voit  
poistaa AF-toiminnon käytöstä, jos et tarvitse  
sitä. Paina painiketta AF/REG ja valitse OFF.  
CD-levyn lataus CD-soittimeen  
1. Käynnistä laite painamalla painiketta  
2. Avaa etulevy painamalla painiketta REL.  
.
Lliikennetiedotukset (TA)  
3. Työnnä CD asemaan (nimiöpuoli ylöspäin).  
Kun levy on ladattu asemaan, se toistetaan  
automaattisesti.  
Voit aktivoida liikennetiedotukset (TA) ja antaa  
niille etusijan niin, että kuulet ne vaikka et kuun-  
telisi radiota.  
Huomautus: Jos CD ei lataudu automaattisesti,  
ÄLÄ PAKOTA SITÄ sitä koloon, sillä se voi  
vioittaa CD-levyä ja laitetta.  
Tämä toiminto on käytettävissä vain kun RDS on  
käytössä.  
TA-voimakkuuden esiasetus  
4. Sulje etupaneeli.  
Tällä valinnalla liikennetiedotusten voimakkuu-  
den voi säätää valmiiksi haluttuun tasoon.  
1. Valitse asetus TAVOL painamalla pitkään nup-  
pia.  
2. Lisää äänenvoimakkuutta kääntämällä VOL-  
nuppia myötäpäivään ja vähennä sitä  
kääntämällä vastapäivään tarpeen mukaan.  
CD:n tauotus  
Radio:  
1. Tauota tai jatka toistoa painamalla lyhyesti  
painiketta  
.
Kaukosäädin:  
1. Tauota tai jatka toistoa painamalla pitkään  
Liikennetiedotusten käyttöönotto ja  
katkaisu  
painiketta  
.
CD:n poisto  
Ota käyttöön tai poista käytöstä painamalla  
painiketta TA. Kun liikennetiedotukset on valittu  
ja tietoja vastaanotetaan, näyttöön tulee viesti  
TP.  
1. Avaa etulevy painamalla painiketta REL.  
2. Poista CD painamalla painiketta EJECT.  
3. Ota levy pois.  
4. Sulje etupaneeli.  
Liikennetiedotuksen keskeytys  
CD:n toisto  
Jos et halua kuunnella liikennetiedotusta tai  
uutislähetystä loppuun, voit keskeyttää sen il-  
man että toiminto katkaistaan kokonaan.  
1. Paina TA-painiketta kerran ja laite palaa edel-  
liseen toimintotilaansa.  
CD-soitin soveltuu ainoastaan 12-senttisten  
levyjen toistoon ja lukee sekä audioformaatin  
että MP3/WMA/OGG-formaattien CD-levyjä. Älä  
käytä säännöttömän muotoisia CD-levyjä.  
Huomautus: Voit valita RDS-toiminnot pois pääl-  
tä, jos et tarvitse niitä .  
Pakattujen äänitiedostojen toisto  
Voit kuunnella MP3-tiedostoja, jotka ovat  
MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 -yhteensopivia enintään  
320 Kt/s siirtonopeudella tai muuntuvalla siirto-  
nopeudella (VBR) ja poltossa varustettu ID3-  
tunnisteella. Voit kuunnella myös WMA-  
tiedostoja, jotka ovat yhteensopivia version 9 tai  
sitä vanhempien versioiden kanssa enintään 320  
Kt/s siirtonopeuksilla sekä OGG-tiedostoja, jotka  
ovat yhteensopivia Vorbis I:n kanssa enintään  
siirtonopeudella 128 Kt/s. Tiedostot voidaan  
polttaa CD-R- tai CD-RW -levyille ISO9660 ta-  
soille 1 ja 2.  
2. Paina painikettaAF/REG ja valitse vaihtoehto  
OFF.  
Ohjelmatyypin valinta (PTY)  
Tämä toiminto on käytettävissä vain FM-vas-  
taanotossa. Sillä voit valita asemia ohjelma-  
tyyppien mukaan.  
On olemassa koodattuina 28 esimääritettyä  
ohjelmatyyppiä, kuten esim. (Euroopassa): PTY1  
News - Uutiset, PTY6 Drama - Kuunnelmat,  
PTY11 Rock-musiikki.  
1. Painamalla tätä painiketta lyhyesti näyttöön  
tulevat PTY-tiedot ja näyttö vilkkuu.  
161  
Hyppy yli raidan tai tietostojen  
CD-R- tai CD-RW-levyn toisto  
1. Hyppää taaksepäin 10 raitaa tai tiedostoa pai-  
namalla pitkään painiketta –10.  
2. Hyppää eteenpäin 10 raitaa tai tiedostoa pai-  
namalla pitkään painiketta +10.  
Joitakin CD-R- tai CD-RW-levyjä ei mahdollisesti  
voi toistaa laitteessa. Syynä saattaa olla CD-R-  
tai CD-RW-levyn tyyppi, levyn pinnan laatu tai  
CD- tallentimen suorituskyky ja laatu.  
Valitse raita tai tiedosto  
Poikkeavalla menetelmällä  
kopiosuojatut audio-CD-levyt  
1. Paina painiketta SCH A/PS pitkään.  
2. Valitse haluttu raita tai tiedosto nupilla VOL(ra-  
dio) tai painikkeilla (kaukosäädin).  
3. Toista valittu raita tai tiedosto painamalla pit-  
kään painiketta ENTER.  
Joissakin CD-äänilevyissä käytetään  
kopionsuojausmenetelmiä, jotka eivät ole kan-  
sainvälisten audio-CD-standardien (ns. Punai-  
sen kirjan) mukaisia. Tällaisia kopiosuojattuja  
levyjä ei mahdollisesti voi toistaa laitteessa.  
SD/MMC/USB-KÄYTTÖ  
CD/MP3/WMA/OGG-kuuntelu  
Yleistä  
Jos ensimmäinen raita on tietoraita, levyä käsi-  
tellään MP3/WMA/OGG-levynä. (Jos koko levyl-  
tä ei löydy MP3/WMA/OGG-tiedostoa, silloin  
levyä käsitellään audiolevynä.. Jos ensimmäinen  
raita on ääniraita, levyä käsitellään audiolevynä.  
Jos TA-asetuksena on ON, tiedotteet keskeyttä-  
vät CD-toiston.  
Voit toistaa musiikkitiedostoja älykortilta,  
multimediakortilta tai USB-laitteesta.  
1. Käynnistä laite painamalla painiketta  
.
2. Laita USB-laite USB-porttiin tai SD/MMC-kortti  
muistikorttiaukkoon.  
Kun USB-laite tai SD/MMC-kortti on paikal-  
laan, se toistetaan automaattisesti.  
Raidan/Tiedoston valinta  
Raitahyppy  
Tauotus  
Radio:  
1. Painamalla painiketta  
tai  
lyhyesti voit  
1. Tauota tai jatka toistoa painamalla lyhyesti  
hypätä seuraavalle raidalle tai tiedostoon  
eteenpäin tai taaksepäin.  
painiketta  
.
Kaukosäädin:  
2. Tauota tai jatka toistoa painamalla  
Eteen pikana  
1. Painamalla painiketta  
tai  
pitkään voit  
kaukosäätimess pitkään painiketta  
(Tauko).  
pikaselata eteen tai taakse raitaa tai tiedostoa.  
Kun saavutaan seuraavalle raidalle tai  
tiedostoon, pikaselaustoiminto päättyy.  
Tiedostojen valinta  
Tiedostohyppy  
Raita tai tiedosto uudestaan  
1. Painamalla painiketta  
tai  
lyhyesti voit  
Nykyistä raitaa toistetaan jatkuvasti.  
1. Toista parhaillaan toistettavaa raitaa/tiedostoa  
painamalla pitkään painiketta RPT (REPEAT  
- UUDESTAAN).  
hypätä seuraavaan tiedostoon eteenpäin tai  
taaksepäin.  
Eteen pikana / Tarkasta  
1. Painamalla painiketta  
pikaselata eteen tai taakse tiedostoa. Kun saa-  
vutaan seuraavaan tiedostoon,  
tai  
pitkään voit  
Satunnaistoiminto  
1. Toista  
raitoja  
tai  
tiedostoja  
satunnaisjärjestyksessä painamalla pitkään  
painiketta RDM (RANDOM - SATUNNAIS).  
pikaselaustoiminto päättyy.  
Tiedosto uudestaan  
Introtoiminto  
Nykyistä raitaa toistetaan jatkuvasti.  
1. Skannaa raitaa tai tiedostoja painamalla pit-  
kään painiketta INT. Kutakin raitaa tai tiedostoa  
toistetaan 10 sekuntia.  
1. Toista parhaillaan toistettavaa tiedostoa pai-  
namalla pitkään painiketta RPT (REPEAT -  
UUDESTAAN).  
Lopeta skannaus painamalla painiketta uudes-  
taan ja nykyinen raita tai tiedosto toistetaan.  
Satunnaistoiminto  
1. Toista tiedostoja satunnaisjärjestyksessä pai-  
namalla pitkään painiketta RDM (RANDOM -  
SATUNNAIS).  
162  
Tärkeitä tietoja: SD/MMC/USB  
Laite pystyy lukemaan enintään 2 Gt.  
Älykortti tai multimediakortti  
Introtoiminto  
1. Skannaa raitaa tai tiedostoja painamalla pit-  
kään painiketta INT. Kutakin raitaa tai tiedostoa  
toistetaan 10 sekuntia.  
2. Lopeta skannaus painamalla painiketta uudes-  
taan ja nykyinen tiedosto toistetaan.  
Laita flashmuistikortti laitteen etulevyn SD/MMC-  
aukkoon.  
Huomautuksia:  
z Tämä laite ei ehkä toista kaikkia  
lukitustoiminnolla varustettuja SD-kortteja.  
z Eräät SD/MMC-välineet eivät ehkä toimi oi-  
kein tätä laitetta käytettäessä.  
z Tämä laite ei ole vastuussa tietojen menetyk-  
sestä. Varmuuskopioikaa tietonne!  
Tiedostohypyt  
1. Hyppää taaksepäin 10 tiedostoa painamalla  
pitkään painiketta –10.  
2. Hyppää teteenpäin 10 tiedostoa painamalla  
pitkään painiketta +10.  
Valitse tiedosto  
USB-muistitikku  
1. Paina painiketta SCH A/PS pitkään.  
2. Valitse haluttu tiedosto nupilla VOL (radio) tai  
painikkeilla (kaukosäädin).  
Laita USB-laite etulevyn USB-porttiin.  
Huomautuksia:  
z Tämän laitteen voi liittää MP3-soittimeen/  
USB-laitteeseen (vain Microsoft® WindowsTM  
-järjestelmä).  
z Tämä laite voi tehdä suorahakuja *.MP3-  
tiedostoista USB-laitteessa.  
z Tämä yksikkö tukee WMA-tiedostoja.  
z Tämä yksikkö voi toistaa musiikkitiedostoja  
siirtonopeuksilla 48 Ktavua – 320 Ktavua.  
z Tämä laite ei voi toimia eräiden USB-  
erikoislaitteiden, kuten esim. Mac-järjestelmi-  
en tai turvalukittujen järjestelmien kanssa.  
z Eräät USB-laitteet eivät ehkä toimi oikein  
3. Toista valittu tiedosto painamalla pitkään  
painiketta ENTER.  
Hae: tiedostonimi/nimike  
Hae tiedostonimeä tai nimikettä (3 kirjaimella)  
seuraavalla tavalla.  
1. Paina painiketta SCHA/PS kahdesti. Näyttöön  
tulee viesti ââ.  
2. Valitse ensimmäinen kirjain kiertämällä nup-  
pia VOLUME.  
3. Syötä ensimmäinen kirjain painamalla nuppia  
VOLUME.  
4. Valitse ensimmäinen kirjain kiertämällä nup-  
pia VOLUME.  
5. Syötä toinen kirjain painamalla nuppia  
VOLUME.  
6. Valitse kolmas kirjain kiertämällä nuppia  
VOLUME.  
BLUETOOTH® -AUTOSARJA  
(Saatavana vain malliin  
CD1737X)  
7. Etsi tiedostonimi painamalla painiketta BAND/  
ENTER.  
8. Jos useammassa kuin yhdessä nimessä on  
samat kirjaimet, valitse haluttu nimi tai nimike  
kiertämällä VOlUME-nuppia.  
Yleistä  
Voit soittaa handsfree-puheluja Bluetooth®-auto-  
laitteella.  
Sitä varten sinun täytyy liittää matkapuhelimesi  
(siinä on oltava Bluetooth®-toiminto) parittain  
Bluetooth ®-autolaitteeseen.  
9. Aloita toisto painamalla pitkään painiketta  
BAND/ENT.  
Säätimet (kuva D)  
Hakemistojen juurihaku  
1. VOL+  
2. LED  
lisää voimakkuutta  
näyttää, että matkapuhelin on  
liitetty  
painamalla hyväksyt /hylkäät  
puhelun  
mikrofoni puhumiseen toisen  
osapuolen kanssa  
vähentää voimakkuutta  
1. Paina painiketta SCH A/PS kolme kertaa.  
Näyttöön tulee viesti ROOT/.  
2. Valitse hakemisto kiertämällä VOL/SEL-nup-  
pia.  
3. Toista ensimmäinen kappale valitusta  
hakemistosta painamalla painiketta BAND/  
ENT.  
3. TALK  
4. MIC  
5. VOL-  
Toiston keskeytys  
1. Tauota toistettavana oleva raita painamalla  
painiketta “1”/PLAY (PLAY/PAUSE).  
Taukotilassa näyttö vilkkuu.  
2. Jatka raidan toistoa painamalla uudestaan  
painiketta “1”/PLAY (PLAY/PAUSE).  
163  
Bluetooth®-etäboksin ja  
Huomautus:  
The Bluetooth®-yhteensopivuus riippuu  
Bluetooth®-autolaitteeseen integroidusta ratkai-  
susta ja sen parina olevasta matkapuhelimesta.  
Matkapuhelimien laiteohjelmistot voivat vaihdella  
alueittain ja eri valmistajien kesken.  
matkapuhelimen paritoiminto  
1. Paina painiketta VOL+ Bluetooth®-  
etäboksissa. Etäboksin LED alkaa vilkkua no-  
peasti ja paritila on aktivoitu.  
z Matkapuhelimen käyttöoppaassa on  
tarkempia tietoja matkapuhelimen asetta-  
misesta paritilaan.  
z Oletus PIN-koodi on 0000  
2. Paritoiminnon jälkeen autolaitteen LED  
vilkahtaa 3 tai 4 sekunnin välien ilmoittaen,että  
laite on puhelujen odotustilassa valmiina tule-  
viin ja lähteviin puheluihin.  
Tulevaan puheluun vastaaminen  
1. Soittoääni kuuluu autoradion kaiuttimesta.  
2. Vastaa puheluun painamalla lyhyesti painiketta  
TALK.  
3. Voit nyt puhua handsfree-puhelua Bluetooth®-  
autolaitteen mikrofonilla ja kuunnella  
matkapuhelimesi sijasta auton ääni-  
järjestelmän kaiuttumista.  
Puhelun aikana Bluetooth®-autolaitteen LED  
palaa jatkuvasti.  
4. Voit säätää äänenvoimakkuutta autoradion  
painikkeilla VOL+ ja VOL-.  
5. Voit ottaa tulevan puhelun vastaan suoraan  
matkapuhelimeesi painamallaTALK-painiketta  
pitempään kuin 3 sekuntia,  
Uusintasoitto viimeksi soitettuun  
numeroon  
1. Puheluvalmiustilassa paina TALK-painiketta  
kahdesti ja viimeksi soitettuun numeroon soi-  
tetaan uudestaan.  
Puhelun lopetus  
1. Paina TALK-painiketta kerran ja Bluetooth®-  
autolaite palaa valmiustilaan.  
Bluetooth®-autolaitteen LED-  
merkkivalot  
Tila  
LED-merkkivalo  
vilkkuu nopeasti  
Ei pala  
Palaa 4 s välien 2 s.  
Palaa jatkuvasti  
Palaa jatkuvasti  
Pairing-paritoiminto  
Ei kytketty  
Kytketty  
Soi  
Puhutaan  
164  
SD/MMC/USB-VIRHEET Tarkista:  
VIANETSINTÄ  
Laite ei saa yhteyttä MP3-soittimeen/USB/SD/  
MMC-laitteeseen.  
z Liitetyn laitteen täytyy käyttää Microsoft  
Windows -järjestelmää.  
z Liitetyn laitteen täytyy tukea  
musiikkitiedostoja siirtonopeuksilla 48 Kt –  
320 Kt.  
Joskus autoradio ei ehkä näytä toimivan halutul-  
la tavalla. Ennen kuin soitatte huoltoon lukekaa  
tämä käyttöopas ja tarkistakaa huolellisesti  
asetusarvot: saatatte havaita, ettei jokin toiminto  
voi toimia kunnolla sillä arvolla, joka on  
määritetty.  
Jos kuitenkin laite on lähetettävä huoltoon, toimi-  
ta se aina täydellisenä etupaneelin kanssa (älä  
yritä avata autoradiota huoltaaksesi sitä itse).  
Oire Syy/Korjaus  
EI VIRTAA Tarkista:  
Radio ei toimi.  
z Onko laite asennettu kunnolla kojelautaan  
(ks. ASENNUS).  
z Onko laite kunnolla liitetty (ks. ASENNUS).  
Laite ei toimi, eikä näyttöön syty valo.  
z Smmuta laite.  
z Tarkista sulake (ks. ASENNUS).  
EI ÄÄNTÄ Tarkista:  
Näyttöön syttyy valo, mutta laitteesta ei kuulu  
ääntä (tai kuuluu vain vihellystä).  
z Lisää voimakkuutta: jos kuuntelet radiota,  
siirry alueelle jossa aseman signaali-  
voimakkuus on parempi.  
z Tarkista antenni ja sen liitäntä (ks.  
ASENNUS).  
z Tarkista, onko asemahaku päättynyt.  
Tarkista kaiuttimien liitännät (ks. ASENNUS)  
ja kaiuttimien äänitasapaino (ÄÄNI-  
ASETUKSET)  
Kaiuttimista ei tule ääntä (edestä ja takaa). ei  
radiosta eikä CD:ltä.  
Bassokaiuttimesta ei tule ääntä, kun ulkoinen  
lisävahvistin on liitetty.  
Tarkista ulkoisen vahvistimen asennus:  
z Ulkoisen vahvistimen liitäntä LINE OUT -  
lähdöstä (ks. ASENNUS).  
ÄÄNIONGELMIA Tarkista:  
Liikennetiedotusten äänenvoimakkuus on liian  
alhainen.  
Säädä liikennetiedotusten äänenvoimakkuus-  
asetus (ks. TA-voimakkuuden esiasetus).  
CD-VIRHEET Tarkista:  
Laite ei toimi CD-soittimen käytön aikana ja  
näytössä on viesti CD ERROR.  
z Onko CD-levy laitettu oikein CD-soittimeen.  
z Sisältääkö soitin ainakin yhden CD-levyn.  
z Onko soittimeen oikein laitettu CD-levy puh-  
das, erikoinen tai vioittunut sekä onko soitti-  
men etulevy kunnolla suljettu.  
165  
166  

Victor Technology V12 User Manual
SV Sound SVS Subwoofer PB12 Plus User Manual
Sony WM EQ3 User Manual
Sony HANDYCAM VISION CCD TRV107E User Manual
Sony Handycam DCR TRV15E User Manual
Sony CDX1000RF User Manual
Sony Camcorder HDR SR12 User Manual
Samsung Car Video System T260 User Manual
Samsung Car Video System 943BM User Manual
Roland Stage Amplifier SA 1000 User Manual