Sony Xplod CDX MP40 User Manual

3-251-806-11 (1)  
2
A
AUDIO OUT FRONT  
FM/AM  
Co m p a ct Disc  
Pla ye r  
AUDIO OUT REAR  
Installation/Connections  
Installation/Connexions  
BUS AUDIO IN  
B
BUS CONTROL IN  
BUS AUDIO IN  
Source selector*  
Sélecteur de source*  
XA-C30  
BUS CONTROL IN  
CDX-MP40  
* not supplied  
non fourni  
Sony Corporation © 2003 Printed in Korea  
Cautions  
• This unit is designed for negative ground 12 V DC  
operation only.  
• Do not get the wires under a screw, or caught in  
moving parts (e.g. seat railing).  
• Before making connections, turn the car ignition  
off to avoid short circuits.  
• Connect the yellow and red power input leads  
only after all other leads have been connected.  
Run all ground w ires to a common ground  
point.  
• Be sure to insulate any loose unconnected wires  
with electrical tape for safety.  
• The use of optical instruments with this product  
will increase eye hazard.  
Connection example (2)  
1
Notes (2-A)  
• Be sure to connect the ground cord before connecting  
the amplifier.  
• If you connect an optional power amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
1
2
5
3
Tip (2-B-  
)
For connecting two or more CD/MD changers, the source  
selector XA-C30 (optional) is necessary.  
× 4  
Connection diagram (3)  
1 To a metal surface of the car  
4
First connect the black ground lead, then connect  
the yellow and red power input leads.  
Notes on the pow er supply cord (yellow )  
• When connecting this unit in combination with  
other stereo components, the connected car  
circuit’s rating must be higher than the sum of  
each components fuse.  
2 To the pow er antenna control lead or pow er  
× 2  
supply lead of antenna booster amplifier  
Notes  
• It is not necessary to connect this lead if there is no  
power antenna or antenna booster, or with a  
manually-operated telescopic antenna.  
• When your car has a built-in FM/AM antenna in  
the rear/side glass, see “Notes on the control and  
power supply leads.”  
• When no car circuits are rated high enough,  
connect the unit directly to the battery.  
3 To AMP REMOTE IN of an optional pow er  
Parts Iist (1)  
• The numbers in the list are keyed to those in the  
Equipment used in illustrations (not supplied)  
amplifier  
This connection is only for amplifiers. Connecting  
any other system may damage the unit.  
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)  
instructions.  
• The bracket 1 and the protection collar 3 are  
attached to the unit before shipping. Before  
mounting the unit, use the release keys 5 to  
remove the bracket 1 and the protection collar 3  
from the unit. For details, see “Removing the  
protection collar and the bracket (4)” on the  
reverse side of the sheet.  
Keep the release keys 5 for future use as they  
are also necessary if you remove the unit from  
your car.  
4 To the interface cable of a car telephone  
5 To the +12 V pow er terminal w hich is energized  
in the accessory position of the ignition key  
sw itch  
Notes  
• If there is no accessory position, connect to the +12  
V power (battery) terminal which is energized at  
all times.  
Be sure to connect the black ground lead to a  
metal surface of the car first.  
• When your car has a built-in FM/AM antenna in  
the rear/side glass, see “Notes on the control and  
power supply leads.”  
Front speaker  
Haut-parleur avant  
CD/MD changer  
Changeur de CD/MD  
Rotary commander RM-X4S  
Satellite de commande RM-X4S  
Rear speaker  
Haut-parleur arrière  
Caution  
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring  
6 To the +12 V pow er terminal w hich is energized  
your fingers.  
at all times  
Be sure to connect the black ground lead to a metal  
surface of the car first.  
Notes on the control and pow er supply leads  
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V  
DC when you turn on the tuner.  
Pow er amplifier  
Amplificateur de puissance  
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/  
side glass, connect the power antenna control lead  
(blue) or the accessory power input lead (red) to the  
power terminal of the existing antenna booster. For  
details, consult your dealer.  
1
Catch  
Note  
Before installing, make sure that the catches on both  
sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm (3/32 in). If  
the catches are straight or bent outwards, the unit  
will not be installed securely and may spring out.  
• A power antenna without relay box cannot be used  
with this unit.  
2
4
1
5
5
3
c
c
c
Orient the release key  
correctly.  
Orientez correctement  
la clé de déblocage.  
Face the hook inw ards.  
Tournez le crochet vers  
l’intérieur.  
1
2
3
5 1  
Dashboard  
Tableau de bord  
1
182 mm  
3
53 mm  
Claw s  
1
Griffes  
6 A TOYOTA  
B NISSAN  
2
2
max. size  
max. size  
5 × 8 mm  
5 × 8 mm  
11  
(7/  
32  
×
/
32  
in)  
11  
(7/  
32  
×
/
32  
in)  
to dashboard/center console  
au tableau de bord/console centrale  
Dimensions  
to dashboard/center console  
au tableau de bord/console centrale  
Dimensions  
max. 5 × 8 mm  
max. 5 × 8 mm  
11  
(7/  
32  
×
/
32  
po)  
11  
(7/  
32  
×
/
32  
po)  
2
max. size  
2
Bracket  
Support  
Bracket  
Support  
max. size  
5 × 8 mm  
5 × 8 mm  
11  
(7/  
32  
×
/
32  
in)  
11  
32  
(7/  
32  
×
/
in)  
Dimensions  
Dimensions  
max. 5 × 8 mm  
max. 5 × 8 mm  
11  
(7/  
32  
×
/
32  
po)  
11  
32  
(7/  
32  
×
/
po)  
Bracket  
Support  
Bracket  
Support  
Existing parts supplied w ith your car  
Existing parts supplied w ith your car  
Pièces existantes fournies avec la voiture  
Pièces existantes fournies avec la voiture  
7 A  
B
A
c
B
1
2
Precautions  
Mounting the unit in a Japanese  
Précautions  
Installation de lappareil dans  
car (6)  
une voiture japonaise (6)  
• Choose the installation location carefully so  
that the unit will not interfere with normal  
driving operations.  
• Avoid installing the unit in areas subject to  
dust, dirt, excessive vibration, or high  
temperatures, such as in direct sunlight or near  
heater ducts.  
• Choisissez soigneusement lemplacement  
dinstallation pour que lappareil ne gêne pas  
le chauffeur pendant la conduite.  
• Evitez dinstaller lappareil dans un endroit  
exposé à la poussière, à la saleté, à des  
vibrations excessives ou à des températures  
élevées comme en plein soleil ou à proximité  
de conduits de chauffage.  
You may not be able to install this unit in some  
makes of Japanese cars. In such a case, consult  
your Sony dealer.  
Cet appareil ne peut pas être installé dans  
certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce  
cas, votre détaillant Sony.  
Note  
Remarque  
To prevent malfunction, install only with the  
supplied screws 2.  
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez  
uniquement les vis 2 pour le montage.  
• Use only the supplied mounting hardware for  
a safe and secure installation.  
• Pour garantir un montage sûr, nutilisez que le  
matériel fourni.  
Mounting angle adjustment  
Réglage de langle de montage  
Adjust the mounting angle to less than 60°.  
How to detach and attach the  
front panel (7)  
Retrait et pose de la façade (7)  
Ajustez linclinaison à un angle inférieur à 60°.  
Avant dinstaller lappareil, retirez la façade.  
Before installing the unit, detach the front  
panel.  
7-A Pour retirer  
Removing the protection collar  
and the bracket (4)  
Avant de retirer la façade, noubliez pas  
dappuyer dabord sur (OFF). Appuyez sur  
(OPEN), puis faites glisser la façade vers la  
droite et retirez-la par la gauche.  
Retrait du tour de protection et  
du support (4)  
7-A To detach  
Before detaching the front panel, be sure to  
press (OFF). Press (OPEN), then slide the front  
panel to the right side, and pull out the left side.  
Before installing the unit, remove the  
protection collar 3 and the bracket 1 from  
the unit.  
Avant dinstaller lappareil, retirez le tour de  
protection 3 et le support 1 de lappareil.  
7-B Pour poser  
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de  
l’appareil, comme indiqué sur lillustration, puis  
appuyez sur le côté gauche.  
7-B To attach  
1
2
Remove the protection collar 3.  
1 Engage the release keys 5 together with  
the protection collar 3.  
2 Pull out the release keys 5 to remove the  
protection collar 3.  
1
2
Retirez le tour de protection 3.  
1 Insérez la clé de déblocage 5 en même  
temps dans le tour de protection 3.  
2 Tirez sur la clé de déblocage 5 en même  
temps pour retirer le tour de protection 3.  
Place the hole A in the front panel onto the  
spindle B on the unit as illustrated, then push  
the left side in.  
Remove the bracket 1.  
Retirez le support 1.  
Avertissement en cas  
dinstallation dans une voiture  
dont le contact ne comporte  
pas de position ACC  
1 Insert both release keys 5 together  
between the unit and the bracket 1 until  
they click.  
2 Pull down the bracket 1, then pull up the  
unit to separate.  
1 Insérez les clés de déblocage 5 entre  
l’appareil et le support 1 jusquau déclic.  
2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez  
l’appareil vers le haut pour les séparer.  
Warning when installing in a car  
without ACC (accessory)  
position on the ignition key  
switch  
(accessoires)  
After turning off the ignition, be sure to  
press and hold (OFF) on the unit until the  
display disappears.  
Après avoir coupé le moteur, noubliez pas  
de maintenir la touche (OFF) enfoncée  
sur lappareil jusquà ce que laffichage  
disparaisse.  
Exemple de montage (5)  
Mounting example (5)  
Installation dans le tableau de bord  
Installation in the dashboard  
Otherwise, the display does not turn off and this  
causes battery drain.  
Remarques  
Sinon, laffichage nest pas désactivé et la  
batterie du véhicule se décharge.  
Notes  
• Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si  
cessaire (5-2).  
• Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour de  
protection 3 sont correctement engagés dans les  
fentes de lappareil (5-3)..  
• Bend these claws outward for a tight fit, if  
necessary (5-2).  
• Make sure that the 4 catches on the protection  
collar 3 are properly engaged in the slots of the  
unit (5-3).  
RESET button  
Touche RESET  
When the installation and connections are  
completed, be sure to press the RESET button  
with a ball-point pen, etc., after detaching the  
front panel.  
Une fois que linstallation et les raccordements  
sont terminés, retirez la façade et appuyez sur la  
touche RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un  
autre objet pointu.  

U Line Wine Captain User Manual
Texas Instruments TI 73 EXPLORER User Manual
Sony HXR NX5N User Manual
Sony HDRCX900B User Manual
Sony DVCAM DSR 370L User Manual
Sony DTC 690 User Manual
Sony DCR DVD310E User Manual
Samsung SCH A212 User Manual
Samsung HMX U100RN User Manual
Samsung Blu ray Player BD f5500e User Manual