Sony TC KB920S User Manual

3-862-301-13(1)  
Stereo  
Cassette Deck  
Operating Instructions  
EN  
F
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Manual de Instruções  
ES  
P
TC-KB920S  
1998 by Sony Corporation  
TABLE OF CONTENTS  
Getting Started  
Unpacking 4  
Hooking Up the System 4  
Playing a Tape 5  
Recording on a Tape 6  
Advanced Playback Operations  
Locating a Track (Multi-AMS/ Auto Play/ Memory Play) 8  
Advanced Recording Operations  
Adjusting Bias and Recording Level Calibration 9  
Monitoring the Recorded Sound 10  
Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting) 10  
EN  
GB  
Additional Information  
Precautions 11  
Notes on Cassette Tapes 11  
Cleaning 12  
Troubleshooting 13  
Specifications 14  
Glossary 15  
Index 16  
3EN  
Ge t t in g St a rt e d  
To connect your tape deck to another tape deck  
Connect both tape decks as shown below.  
Unpacking  
Tape deck  
LINE  
Another tape deck  
Check that you have received the following supplied  
item:  
LINE  
• Audio connecting cords (2)  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
Hooking Up the System  
ç :Signal flow  
This section describes how to hook up the tape deck to  
an amplifier. Be sure to turn off the power of each  
component before making the connections.  
Setting the voltage selector (only on  
models supplied with a voltage selector)  
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
tape deck is set to the local power line voltage. If not,  
set the selector to the correct position using a  
screwdriver before connecting the AC power cord to  
an AC outlet.  
TC-KB920S  
/
to LINE IN  
to LINE OUT  
to an AC  
VOLTAGE  
220V  
(socket) outlet  
230-240V  
120V  
to REC OUT  
to TAPE IN  
Amplifier  
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord to an AC outlet.  
/
to a  
Where do I go next?  
Now youre ready to use your tape deck.  
w all outlet  
(mains)  
For basic operations, go to pages 5 to 7; for advanced  
operations, go to the sections starting from page 8.  
Hookups  
When connecting an audio connecting cord, be sure to  
match the colour-coded cord to the appropriate jacks  
on the components: Red (right) to Red and White (left)  
to White. Be sure to make connections firmly to avoid  
hum and noise.  
Connect the tape deck to the amplifier as shown  
below.  
Tape deck  
Amplifier  
Ç
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
L
L
L
R
R
R
ç
ç :Signal flow  
4EN  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a Ta p e  
2
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
3
• See page 4 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and select the tape deck position.  
1
2
Press POWER, and then press §.  
Insert a cassette and close the cassette holder.  
z To play a tape recorded  
w ith the Dolby NR*  
system  
Turn DOLBY NR to the same  
Dolby system that the tape  
was recorded in—B, C, or S.  
Please note that the B, C, and  
S settings on both sides are  
identical during playback  
since the MPX filter operates  
only during recording.  
“TAPE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.  
With the side you w ant to play  
facing you  
z You can connect the  
Press ·.  
headphones to PHONES.  
3
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.  
Do not press POWER or § w hile the tape deck is operating.  
If you do so, the tape may be damaged.  
To  
Press  
* Dolby noise reduction  
manufactured under license  
from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Stop playing  
Pause  
p
P PAUSE. Press the button again to  
resume playback.  
Fast-forward or rewind  
) or 0 when the deck is stopped  
“DOLBY” and the double-D  
symbol a are trademarks of  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Increase the tape fast-forward or rewind ) or 0 again during fast-forwarding  
speed  
or rewinding  
Take out the cassette  
§ after stopping playing  
5EN  
Ba sic Op e ra t io n s  
Re co rd in g o n a Ta p e  
2
4
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
5 3  
• See page 4 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and play the program source you want  
to record.  
1
2
Press POWER, and then press §.  
Insert a cassette and close the cassette holder.  
“TAPE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.  
With the side you w ant to record  
facing you  
Press r REC.  
3
4
”SOURCE” appears in the display.  
Do not press POWER or § w hile the tape deck is operating.  
If you do so, the tape may be damaged.  
z To protect recordings  
Turn REC LEVEL to adjust the recording level.  
against accidental erasure  
Break out the record-protect  
tab(s) (see page 11).  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
The recording level should  
not exceed the  
R
recommended level for the  
indicated tape type.  
For type I or  
type II tape  
After doing all the  
adjustments, stop playing  
the program source.  
For type IV tape  
Press P PAUSE or ·.  
5
Recording starts.  
6EN  
Ba sic Op e ra t io n s  
Start playing the program source.  
6
To  
Press  
Stop recording  
Pause  
p
P PAUSE. Press the button again to  
resume recording.  
Take out the cassette  
§ after stopping recording  
tape counter  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
000  
3
1
7
9
L
R
L
R
z The Dolby HX PRO* system  
automatically w orks during  
recording  
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
DOLBY NR  
BALANCE  
RESET  
To adjust the recording balance  
Turn BALANCE so that the L (left channel) and R (right channel) peak level  
meters in the display are at the levels you want.  
z You can check how much  
blank remains on the tape  
1 Locate the end of the  
recorded portion on the  
tape.  
To record w ith the Dolby NR system  
Turn DOLBY NR clockwise to the position you want (B, C, or S) before you  
start recording.  
2 Press RESET to reset the  
tape counter to ”0.00.”  
3 Press ) to fast-forward  
the tape to its end.  
If you cannot get satisfying results w hen recording FM broadcasts  
w ith Dolby NR system  
Turn DOLBY NR counterclockwise to the position you want (B, C, or S with  
MPX FILTER) before you start recording. The filter turns on to make the  
Dolby NR system work more effectively. “FILTER” appears in the display.  
(For details on the MPX filter, see “Glossary” on page 15.)  
The tape counter shows the  
approximate amount of  
remaining time.  
* HX Pro headroom extension  
originaled by Bang & Olufsen  
and manufactured under license  
from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
“DOLBY, “ the double-D symbol  
a and “HX PRO” are  
trademarks of Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
For details on DOLBY HX PRO,  
see “Glossary” on page 15.  
7EN  
Ad va n cedPlayb a ck Op e ra t io n s  
What happens during Multi-AMS operation  
When Multi-AMS is operating, “PLAYappears. And each  
time the deck detects a blank space, the indicated number  
decreases by one. After locating the beginning of the  
specified track, the counter indication appears again and the  
deck starts playing the track.  
Locating a Track (Multi-AMS/  
Auto Play/Memory Play)  
You can locate the following/ previous tracks (Multi-  
AMS: Automatic Music Sensor) or the beginning of a  
tape quickly. You can even locate a specific point  
anywhere on a tape.  
: Beginning of track  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
RESET  
MEMORY  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
MEMORY  
5
4
6
0.00  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
Current  
track  
Next  
track  
U
AMS  
AMS  
Previous  
track  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
Notes  
0
·
)
The Multi-AMS function may not work correctly if:  
— the blank space between tracks is less than 4 seconds  
long.  
To locate  
Press  
— the signal strength of the left and right channels are  
very different.  
the beginning of the next  
or succeeding tracks  
(Multi-AMS*)  
) as many times as you  
want while playing.  
For example, to locate 2 tracks  
ahead, press twice.  
— there is a passage of low frequencies or very low  
volume within a track.  
Since the counter is not a digital clock, it will differ from  
the actual elapsed playback or recording time.  
the beginning of the  
current track (Multi-AMS*)  
0 once while playing  
the beginning of the  
preceding tracks  
(Multi-AMS*)  
0 as many times as you  
want while playing.  
For example, to locate 2 tracks  
behind, press three times.  
the beginning of a tape  
(Auto Play)  
MEMORY repeatedly until  
“MEMORYdisappears in the  
display. Then press 0  
while holding down ·.  
a particular point on a  
tape (Memory Play)  
MEMORY repeatedly until  
“MEMORYappears in the  
display. Find the point you  
want, and press RESET to  
reset the tape counter and to  
memorize the point.  
To locate the memorized  
point, press 0 while  
holding down ·. (Press 0  
only to stop at “0.00.”)  
* You can use the Multi-AMS to locate up to the 30th track  
after or before the current track.  
8EN  
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s  
6
Adjust CAL REC LEVEL so that both meters  
reach the recommended level.  
Turn CAL REC LEVEL clockwise to increase both  
meters.  
Adjusting Bias and Recording  
Level Calibration  
Turn CAL REC LEVEL counterclockwise to  
decrease both meters.  
Since there are many different types of cassettes on the  
market, the tape deck automatically sets the  
appropriate equalization characteristics and bias  
current for each tape type (ATS: Automatic Tape  
Selection).  
H
L
REC CAL  
TYPE  
However, you can get better recording results by  
adjusting the bias current and recording level  
calibration.  
Recommended level  
Repeat steps 5 and 6 if necessary.  
p
·
CALIBRATION  
BIAS CAL REC LEVEL  
7
8
Press p.  
The display returns to normal.  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
Rewind the tape and start the actual recording.  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
R
z You can also adjust the bias current and recording  
level calibration according to your own taste  
For details, see page 15.  
P PAUSE r REC  
GB  
Notes  
1
2
Insert the cassette you want to record on.  
Press CALIBRATION.  
The display for adjusting the bias current and  
recording level calibration appears.  
• Because the meters use a wider amplitude during tape  
calibration, they are more sensitive to slight changes in  
signal level.  
• When you use metal (type IV) tapes, the frequency  
response to adjustments of the bias current is small.  
Therefore, adjusting the bias current with the range of this  
tape deck (a range of about 20%) may not be effective.  
H
L
REC CAL  
TYPE  
3
4
Press r REC.  
Press P PAUSE or · to record the test tones.  
(You can’t hear the test tones.)  
After two or three seconds, the meters showing  
the level of the test tones appear in the display.  
Then adjust, in sequence, the bias current and  
recording level calibtation.  
5
Adjust BIAS so that both meters indicate equal  
signal levels.  
If the upper meter shows a higher level than the  
lower meter, turn BIAS clockwise.  
If the lower meter shows a higher level than the  
upper meter, turn BIAS counterclockwise.  
H
L
REC CAL  
TYPE  
Equal signal level  
9EN  
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s  
Monitoring the Recorded  
Sound  
Inserting a Blank Space During  
Recording (Record Muting)  
You can compare the quality of the recorded sound  
with the sound of the program source while recording.  
You can insert a blank space of 4 seconds between each  
track. The blank spaces between tracks let you locate  
the track easily with the Multi-AMS function (see page  
8). Also, use this function to eliminate only unwanted  
portions on the tape.  
MONITOR  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
·
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
§
π
R
®
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
®
While recording, press MONITOR repeatedly until  
“TAPE” appears in the display.  
You can monitor the sound being recorded.  
P PAUSE R REC MUTE  
To listen to the sound of the program source  
Press MONITOR repeatedly until “SOURCE” appears in the  
display.  
1
2
Start recording.  
Press R REC MUTE once when you want to  
insert a blank space.  
“REC” in the display starts flashing and the tape  
moves on without recording any signals.  
After 4 seconds, “P” lights up and the tape deck  
is now ready to resume recording.  
3
Press P PAUSE or · to resume recording.  
z To insert a blank space longer than 4 seconds  
Hold down R REC MUTE as long as you want. After  
4 seconds, “REC” flashes faster.  
When you release the R REC MUTE , “P” lights up and  
the tape deck is ready to resume recording.  
Press P PAUSE or · to resume recording.  
z To insert a blank space of less than 4 seconds  
After pressing R REC MUTE, press P PAUSE at any  
time. The deck changes to recording pause. To resume  
recording, press r REC instead of P PAUSE.  
10EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Precautions  
Notes on Cassette Tapes  
On safety  
To protect the recording  
Do not disassemble the cabinet this may result in an  
electrical shock. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
Break off the record-protect tab for side A or B.  
Side A  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the tape deck and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
On power sources  
Tab for side B  
Tab for side A  
Before operating the tape deck, check that the operating  
voltage of the tape deck is identical with your local power  
supply. The operating voltage is indicated on the  
nameplate at the rear of the tape deck.  
If you are not going to use the tape deck for a long time,  
be sure to disconnect the tape deck from the wall outlet.  
To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the  
plug itself; never pull the cord.  
To record on a tape having a broken tab  
Cover the record-protect tab hole for side A or B with  
adhesive tape.  
AC power cord must be changed only at the qualified  
service shop.  
The unit is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if  
the unit itself has been turned off.  
When you are using a type II or type IV tape, be careful not  
to cover the detector slots that the deck uses to determine  
the tape type.  
On operation  
Because of a safety mechanism, the function buttons will  
not operate if the cassette holder is not completely closed,  
if there is no cassette in the cassette holder, or if a cassette  
has been incorrectly inserted into the cassette holder.  
Be sure to stop the tape before turning off the tape deck.  
Otherwise, the tape may be damaged.  
Type II  
Type IV  
On placement  
Detector slots  
Detector slots  
Place the tape deck in a location with adequate ventilation  
to prevent heat build-up in the tape deck.  
Do not place the tape deck:  
on a soft surface such as a rug that might block the  
ventilation holes on the bottom.  
On tapes longer than 90 minutes  
We do not recommend the use of tapes longer than  
90 minutes except for a long continuous recording or  
playback. They are very thin and tend to be stretched easily.  
in a location near heat sources.  
in a place subject to direct sunlight.  
in an inclined position.  
On handling cassettes  
in a place subject to excessive dust or mechanical shock.  
To prevent the heads and tape path from getting dirty,  
avoid touching the tape surface of a cassette.  
Place cassettes away from equipment with magnets, such  
as speakers and amplifiers; it may cause tape distortion or  
erase the recordings.  
On cleaning the tape deck  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent  
such as alcohol or benzine.  
Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold  
temperature or moisture.  
If you have any questions or problems concerning your  
tape deck, please consult your nearest Sony dealer.  
11EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Cleaning  
Inside of the cassette holder  
Capstan  
Recording  
head  
Playing head  
Erasing head  
Pinch roller  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
L
R
L
R
3
1
7
9
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
π
R
®
§
Cleaning the heads and tape path  
Clean the heads and tape path of the tape deck after  
every 10 hours of operation to guard against:  
• a decrease in sound level  
• excessive wow or flutter  
• sound dropout  
• incomplete erasure  
To ensure better recording, we recommend that you  
clean the heads and tape path before every recording.  
1
2
Press § to open the cassette holder.  
With the tape deck turned off, wipe the heads, the  
pinch roller, and the capstan with a cotton swab  
slightly moistened with alcohol or a commercially  
available cleaning fluid for tape decks.  
Do not insert a cassette until the cleaned areas are  
completely dry.  
Demagnetizing the heads  
After 20 to 30 hours of use, or when you notice a  
hissing sound or loss of high frequencies, demagnetize  
the heads with a commercially available demagnetizer  
for tape decks. Please refer to the instructions of the  
demagnetizer.  
12EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
The Multi-AMS function does not work properly.  
/ One of the tracks contains a long pause, a  
passage of low frequencies or very low volume,  
or a gradual increase or decreace in volume.  
/ The space before a track is less than 4 seconds  
long. Insert a blank space of 4 seconds using  
R REC MUTE button.  
Troubleshooting  
If you’ve experienced any of the following difficulties  
while using the tape deck, use this troubleshooting  
guide to help you remedy the problem. Should any  
problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
/ The signal strength of the left and right  
channels are very different.  
/ There is noise in the space before a track.  
/ You pressed ) button immediately before the  
next track, or 0 button immediately after the  
beginning of the current track.  
The function buttons do not work.  
/ The tape deck has just been turned on and does  
not operate for about 3 seconds. Wait until “P”  
stops flashing.  
/ Check that the cassette is inserted correctly and  
the cassette holder is closed completely.  
The tape stops before the tape has been fully rewound.  
/ The tape is slack. Take up the tape slack.  
/ If “MEMORY” is shown in the display, press  
MEMORY repeatedly until the indication  
disappears.  
/ The cassette shell is bent. Use another cassette.  
The tape deck does not play or record.  
/ The tape has reeled to the end.  
GB  
/ The tape is slack. Take up the tape slack.  
/ The record-protect tab has been removed from  
the cassette. Cover the slot with tape (page 11).  
/ Clean the heads and tape path and  
demagnetize the heads (page 12).  
/ Check that the tape deck is properly connected  
(page 4).  
/ Make sure the amplifier is correctly set.  
There is excessive wow, flutter, or a sound dropout.  
/ The capstans and pinch rollers are dirty. Clean  
them (see page 12).  
There is a decrease in sound level or a sound dropout./  
The tape does not erase completely./Noise increases.  
/ The heads and tape path are dirty. Clean them  
(see page 12).  
/ The heads are magnetized. Demagnetize them  
(see page 12).  
There is hum or noise.  
/ The tape deck is placed near a TV or VCR.  
Place the tape deck away from the TV or VCR.  
/ The tape deck is placed on or under the  
amplifier. Place the tape deck away from the  
amplifier.  
There is an unbalanced tone.  
/ Check that the DOLBY NR control is set to the  
position where the tape was recorded.  
/ The tape deck is placed near a TV or VCR.  
Place the tape deck away from the TV or VCR.  
13EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Inputs  
Specifications  
Line inputs (phono jacks)  
Sensitivity: 0.16 V  
Input impedance: 47 kilohms  
System  
Recording system  
Outputs  
4-track 2-channel stereo  
Line outputs (phono jacks)  
Fast winding time (approx.)  
Rated output level: 0.5 V at a load impedance of  
90 sec. (with Sony C-60 cassette)  
47 kilohms  
Load impedance: Over 10 kilohms  
High-speed fast-winding time (approx.)  
45 sec. (with Sony C-60 cassette)  
Headphones (stereo phone jack)  
Output level: 0.25 mW at a load impedance of  
32 ohms  
Bias  
AC bias  
General  
Heads  
Erasing head × 1 (S&F head)  
Recording head × 1 (SD head)  
Playing head × 1 (SD head)  
Power requirements  
Where purchased  
Continental Europe  
Australia  
Power requirements  
Motors  
220 - 230 V AC, 50/60 Hz  
240 V AC, 50/60 Hz  
Capstan motor × 1 (DC servo motor)  
Reel motor × 1 (DC motor)  
Other countries  
120, 220, or 230 - 240 V AC, 50/60Hz  
adjustable with the voltage selector  
Signal-to-noise ratio (at peak level, weighted, and with Dolby NR off)  
Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 57 dB  
Type II tape, Sony Type II (HIGH): 59 dB  
Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 61 dB  
Power consumption  
23 W  
S/N ratio improvement (approximate values)  
With Dolby B NR on: 5 dB at 1 kHz, 10 dB at 5 kHz  
With Dolby C NR on: 15 dB at 500 Hz, 20 dB at 1 kHz  
With Dolby S NR on: 10 dB at 100 Hz, 24 dB at 1 kHz  
Dimensions (approx.) (w/h/d)  
430 × 123 × 305 mm  
incl. projecting parts and controls  
Harmonic distortion  
Mass (approx.)  
0.4% (with Type I tape, Sony Type I (NORMAL):  
160n Wb/m 315 Hz, 3rd H.D.)  
5.1 kg  
1.5% (with Type IV tape, Sony Type IV (METAL):  
250n Wb/m 315 Hz, 3rd H.D.)  
Supplied accessories  
Audio connecting cords (2)  
Frequency response (Dolby NR off)  
Type I tape, Sony Type I (NORMAL):  
20 - 17,000 Hz ( 3 dB, IEC)  
Optional accessory  
Remote commander RM-J710  
For more information on the availability of the remote  
commander, contact your nearest Sony dealer.  
15 - 18,000 Hz ( 6 dB)  
Type II tape, Sony Type II (HIGH):  
20 - 18,000 Hz ( 3 dB, IEC)  
15 - 19,000 Hz ( 6 dB)  
Type IV tape, Sony Type IV (METAL):  
20 - 20,000 Hz ( 3 dB, IEC)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
20 - 16,000 Hz ( 3 dB, –4dB recording)  
15 - 21,000 Hz ( 6 dB)  
Wow and flutter  
0.085% W. Peak (IEC)  
0.055% W. RMS (NAB)  
0.16% W. Peak (DIN)  
14EN  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
MPX filter  
Multiplex filter. A filter for eliminating the 19-kHz stereo  
carrier and the 38-kHz sub-carrier signals that may impair  
the Dolby NR system. Usually the tuner has an MPX filter.  
If you cannot get a satisfying result when recording FM  
broadcasts with Dolby NR system, your tuner does not have  
a filter or the filter is not working. In this case, turn the  
DOLBY NR switch countercolckwise to the position you  
want (B, C, or S with MPX FILTER).  
Glossary  
ATS  
Automatic Tape Selection. The tape deck automatically sets  
the appropriate equalization characteristics and bias current  
according to the tape type inserted in the deck.  
Bias calibration  
Adjustment for optimum recording. You can get better  
recording results with minimum distortion and flat  
frequency response by adjusting the bias current to the  
appropriate level. Lowering the bias current can boost high-  
frequency response, but also cause higher distortion. On the  
other hand, raising the bias current can minimize distortion,  
but also reduce high-frequency response. To balance both  
the bias current and high-frequency response, it is necessary  
to adjust the bias current appropriately.  
Multi-AMS  
Multi-Automatic Music Sensor is a function that locates the  
beginning of up to 30 tracks before or after the current track  
by detecting a blank space (of over 4 seconds) between  
tracks.  
Recording level calibration  
Adjustment for optimum recording. Even when you have  
adjusted the recording level correctly, the playing level  
might turn out to be low depending on the tape used. By  
adjusting the recording level calibration, you can  
compensate for the low recording level. When you record  
on a tape with the Dolby NR system, this function works  
more effectively.  
However, to suit your taste, you can also adjust the bias  
current as you want.  
dB  
0
Output  
level  
GB  
+
dB  
400  
3k  
15k  
Hz  
+
Output  
level  
0
Dolby HX PRO system  
Distortion and noise reduction system. The Dolby HX PRO  
system reduces distortion and noise in high-frequency  
response while recording. A tape recorded with this system  
brings the same high-quality sound even when you play the  
tape on the other tape decks.  
400  
3k  
15k  
Hz  
Tape counter  
A display element that shows the elapsed recording or  
playing time as a digital readout. Since the counter is not a  
digital clock, the displayed value will differ slightly from the  
actual elapsed recording or playing time. The counter value  
also includes the length of the leader tape.  
Dolby NR (noise reduction) system  
Noise reduction system for eliminating hissing noise. The  
Dolby NR system boosts the low-level signals in high  
frequency during recording and restores them during  
playback.  
There are 4 types in the Dolby NR system: A, B, C and S.  
A-type is for professional use (not available on this tape  
deck), and B, C and S-types are for consumer use. S-type has  
the maximum noise reduction capability, followed by C and  
B.  
Test tones  
10-kHz and 400-Hz signals produced by the tape deck when  
you do the bias and recording level calibration.  
Dolby  
NR off  
dB  
noise reduction  
B
Output  
level  
C
S
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
15EN  
In d e x  
M
Na m e s o f Co n t ro ls  
Index  
Memory play 8  
Bu t t o n s  
Monitoring sound 10  
MPX filter. See Multiplex filter  
Multi-AMS 8, 15  
CALIBRATION 9  
MEMORY 8  
MONITOR 10  
A
Adjusting  
Multiplex filter 7, 15  
bias calibration 9  
recording balance 7  
recording level 6  
recording level calibration 9  
ATS 9, 15  
Auto play 8  
Automatic Music Sensor. See  
Multi-AMS  
Automatic Tape Selector. See  
ATS  
RESET 8  
N, O  
0/ ) AMS 8  
0 (rewind) 5, 8  
· (play) 5, 6, 8 - 10  
) (fast-forward) 5, 8  
§ (eject) 5 - 7  
Noise reduction 7, 15  
Notes on cassette tapes. See  
Tape notes  
P, Q  
p (stop) 5, 7  
P PAUSE 5 - 7, 10  
R REC MUTE (record muting)  
10  
Playing  
a tape 5  
auto play 8  
memory play 8  
Precautions 11  
r REC (recording) 6, 9  
B
C
Balance 7  
Bias calibration 9, 15  
Sw it ch e s  
R
DOLBY NR (noise reduction) 5,  
7
POWER 5, 6  
Record muting 10  
Recording  
level calibration 9, 15  
on a tape 6  
Calibration 9, 15  
Cassette. See Tape  
Checking the remaining time.  
See Remaining time  
Cleaning  
Co n t ro ls  
Remaining time 7  
BALANCE 7  
BIAS 9  
CAL REC LEVEL 9  
REC (recording) LEVEL 6  
S
T
cabinet 11  
Searching. See Locating  
Specifications 14  
heads and tape path 12  
Connecting. See Hookups  
Counter. See Tape counter  
Ja ck  
PHONES 5  
Tape  
counter 7, 8, 15  
notes 11  
path cleaning 12  
protect the recording 11  
type 5, 6, 11  
Test tones 9, 15  
Troubleshooting 13  
D, E, F  
Ot h e rs  
Demagnetizing the heads 12  
Dolby HX PRO system 7, 15  
Dolby NR system 5, 7, 15  
Cassette holder 5, 6  
G
H
Glossary 15  
U, V, W, X, Y, Z  
Heads  
Unpacking 4  
cleaning 12  
demagnetizing 12  
Hooking up the system 4  
Hookups 4  
I, J, K  
Insert  
blank space 10  
cassette 5, 6  
L
Locating  
beginning of the tape 8  
particular point 8  
tracks 8  
16EN  
GB  
AVERTISSEMENT  
Bienvenue!  
A propos de ce  
manuel  
Afin déviter tout risque  
Merci pour lachat de cette platine à  
cassette stéréo Sony. Avant de la mettre  
en service, veuillez lire attentivement ce  
mode demploi et le conserver pour  
toute référence future.  
dincendie ou délectrocution,  
ne pas exposer cet appareil à  
la pluie ou à lhumidité.  
Les instructions de ce mode demploi  
concernent le modèle TC-KB920S.  
Conventions  
• Les instructions de ce mode demploi  
décrivent les commandes de la  
platine.  
Pour ne pas risquer un incendie, ne  
couvrez pas les orifices daération de  
l’appareil avec des journaux, nappes,  
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies  
allumées sur lappareil.  
• Le symbole ci-dessus est utilisé dans  
ce mode demploi:  
Pour éviter tout incendie ou  
Indique des conseils et des  
électrocution, ne pas placer dobjet  
rempli de liquide, tel que vase, sur la  
chaîne.  
suggestions qui facilitent une  
z
manipulation.  
Afin décarter tout risque  
délectrocution, garder le coffret fermé.  
Ne confier l’entretien de l’appareil quà  
un personnel qualifié.  
2F  
TABLE DES MATIÈRES  
Préparatifs  
Déballage 4  
Raccordement de la platine 4  
Lecture dune cassette 5  
Enregistrement sur une cassette 6  
Fonctions élaborées pour la lecture  
Localisation dune plage (Multi-AMS/ Lecture automatique/ Lecture mémorisée) 8  
Fonctions élaborées pour lenregistrement  
Calibrage du courant de polarisation et du niveau denregistrement  
9
Contrôle du son enregistré 10  
Insertion dun espace blanc pendant lenregistrement (Silencieux denregistrement) 10  
F
GB  
Informations complémentaires  
Précautions 11  
Remarques sur les cassettes 11  
Nettoyage 12  
En cas de panne 13  
Spécifications 14  
Glossaire 15  
Index 16  
3F  
Pré p a ra t ifs  
Pour raccorder la platine à une autre platine à  
cassette  
Reliez les deux platines de la manière suivante.  
Déballage  
Vérifiez que l’élément suivant se trouve bien dans  
l’emballage:  
• Cordons de liaison audio (2)  
Platine à  
cassette  
Autre platine à  
cassette  
LINE  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
ç
Ç
Raccordement de la platine  
R
R
R
Cette partie explique comment raccorder la platine à  
un amplificateur. Noubliez pas déteindre les deux  
appareils avant de les raccorder.  
ç : Flux du signal  
TC-KB920S  
Réglage du sélecteur de tension  
(uniquement pour les modèles avec  
sélecteur de tension)  
/
vers une prise  
secteur  
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau  
arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension  
du secteur local. Si ce nest pas le cas, réglez-le sur la  
position correcte avec un tournevis avant de brancher  
le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.  
vers LINE IN  
vers LINE OUT  
VOLTAGE  
220V  
vers REC OUT  
vers TAPE IN  
Amplificateur  
230-240V  
120V  
/
Branchement du cordon dalimentation  
secteur  
vers une prise  
murale  
Branchez le cordon sur une prise secteur.  
Raccordements  
Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la  
couleur de la prise et celle de la fiche du cordon : Fiche  
rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche  
(gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer  
les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.  
Raccordez la platine à lamplificateur comme indiqué  
ci-dessous.  
Que faire ensuite?  
Maintenant la platine à cassette est prête.  
Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les  
fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page  
8.  
Platine à cassette  
Amplificateur  
Ç
LINE  
TAPE  
IN OUT  
L
REC OUT  
IN  
L
L
R
R
R
ç
ç : Flux du signal  
4F  
Fo n ct io n s d e b a se  
Le ct u re d ’u n e ca sse t t e  
2
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
3
• Voir page 4 pour le  
raccordement.  
Allumez lamplificateur et sélectionnez la fonction platine.  
1
2
z Pour écouter une cassette  
enregistrée avec le  
Appuyez sur POWER, puis sur §.  
Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette.  
système de réduction de  
bruit Dolby*  
”TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparrent dans  
l’afficheur.  
Réglez DOLBY NR au même  
système Dolby que lors de  
l’enregistrement —B, C ou S.  
Notez que les réglages B, C et  
S sont identiques des deux  
côtés pendant la lecture parce  
que le filtre MPX opère  
seulement pendant  
avec la face à lire dirigée  
vers vous.  
l’enregistrement.  
Appuyez sur ·.  
3
z Vous pouvez brancher le  
La lecture démarre. Réglez le volume sur lamplificateur.  
casque sur PHONES.  
N’appuyez pas sur POWER ou § pendant le  
fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être  
endommagée.  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture  
p
Interrompre la lecture  
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois  
sur cette touche pour poursuivre la  
lecture.  
* Réduction de bruit Dolby  
fabriquée sous licence de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
Avancer rapidement ou rebobiner la  
bande  
) ou 0 quand la platine est arrêtée  
Augmentez encore la vitesse  
davance rapide ou de rebobinage  
) ou 0 pendant lavance rapide ou  
le rebobinage  
DOLBY et le symbole double-D  
a sont des marques de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
Sortir la cassette  
§ après avoir arrêté la lecture  
5F  
Fo n ct io n s d e b a se  
En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e  
2
4
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
5 3  
• Voir page 4 pour le  
raccordement.  
Allumez lamplificateur et reproduisez la source de  
programme que vous voulez enregistrer.  
1
2
Appuyez sur POWER, puis sur §.  
Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette.  
”TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparrent dans  
l’afficheur.  
avec la face à lire dirigée  
vers vous.  
z Pour protéger vos  
Appuyez sur r REC.  
enregistrements contre un  
effacement accidentel  
3
4
”SOURCE” apparaît dans lafficheur.  
Brisez la ou les languettes de  
protection (voir page 11).  
N’appuyez pas sur POWER ou § pendant le  
fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être  
endommagée.  
Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau denregistrement.  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
Le niveau denregistrement  
ne doit pas dépasser le  
R
niveau recommandé pour le  
type de cassette indiqué.  
Pour une  
cassette de type I ou II  
Pour une cassette de  
type IV  
Quand tous les réglages  
sont terminés, arrêtez la  
source de programme.  
Appuyez sur P PAUSE ou ·.  
5
L’enregistrement commence.  
6F  
Fo n ct io n s d e b a se  
Démarrez la lecture de la source de programme.  
6
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter lenregistrement  
Interrompre lenregistrement  
p
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois  
sur cette touche pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Sortir la cassette  
§ après avoir arrêté lenregistrement  
Compteur de bande  
z Le système Dolby HX  
PRO* opère  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
0000  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
automatiquement  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
pendant lenregistrement.  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
DOLBY NR  
BALANCE  
RESET  
Pour ajuster la balance  
Tournez BALANCE de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et  
droit (R) dans lafficheur atteignent les niveaux souhaités.  
z Vous pouvez vérifier le  
temps restant sur la  
cassette pour  
l’enregistrement  
1 Localisez la fin du passage  
enregistré sur la cassette.  
2 Appuyez sur RESET pour  
remettre le compteur à  
“0.00.”  
Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby  
Tournez DOLBY NR dans le sens horaire jusquà la position souhaitée (B, C  
ou S) avant de commencer lenregistrement.  
3 Appuyez sur ) pour  
localiser la fin de la cassette.  
Le compteur indique le  
temps approximatif restant  
sur la cassette.  
Si vous nobtenez pas des résultats satisfaisants lors de  
l’enregistrement démissions FM avec le système de réduction de  
bruit Dolby  
Tournez DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles dune montre jusquà  
la position souhaitée (B, C ou S avec MPX FILTER) avant de commencer  
l’enregistrement. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur de bruit Dolby.  
“FILTER” apparaît dans lafficheur. (Pour les détails au sujet du filter  
multiplex, voir le “Glossaire” page 15.)  
* HX Pro headroom extension  
dorigine Bang & Olufsen et  
fabriqué sous licence de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, le symbole double-D  
a et HX PRO sont des marques  
de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Voir DOLBY HX PRO  
(“Glossaire”, page 15) pour les  
détails.  
7F  
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r la le ct u re  
le ct u re  
Que se passe-t-il quand le Multi-AMS marche  
En Multi-AMS, “PLAY” vacille. A chaque fois que l’appareil  
détecte un espace vierge, le chiffre indiqué diminue dune  
unité. Après la localisation du début de la plage spécifiée,  
l’indication du compteur réapparaît et la lecture commence.  
Localisation dune plage (Multi  
-AMS/Lecture automatique/  
Lecture mémorisée)  
: Début de la plage  
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes  
et précédentes à partir dun position (Multi-AMS:  
Recherche de plage musicale) ou le début dune  
cassette (Lecture automatique).  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
Vous pouvez même spécifier un point quelconque  
dune cassette.  
RESET  
MEMORY  
Plage  
suivante  
Plage  
piécédente  
Plage  
en cours  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
MEMORY  
5
4
6
0.00  
3
1
7
9
L
R
L
R
Remarques  
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si:  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
— l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes;  
— la puissance du signal des canaux gauche et droit est  
très différente;  
§
π
R
®
0
·
)
— les fréquences dun passage sont très basses ou le  
volume dune plage extrêmement réduit.  
Comme le compteur nest pas une horloge numérique, il  
peut y avoir un petite différence entre le temps réel de  
lecture ou denregistrement et le temps indiqué par le  
compteur.  
Pour localiser  
Appuyez sur  
Le début de la ou des  
plages suivantes  
(Multi-AMS*)  
) autant de fois que nécessaire  
pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser la  
deuxième plage suivante, appuyez  
deux fois.  
Le début de la plage  
actuelle (Multi-AMS*)  
0 une fois pendant la lecture  
Le début des plages  
précédentes (Multi-  
AMS*)  
0 autant de fois que nécessaire  
pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser lavant  
dernière plage, appuyez trois fois.  
Le début de la cassette  
(Lecture automatique)  
MEMORY, à plusieurs reprises,  
jusquà ce que “MEMORY”  
disparaisse de lafficheur. Appuyez  
ensuite sur 0 tout en tenant ·  
enfoncée.  
Un point particulier  
de la cassette  
MEMORY, à plusieurs reprises,  
jusquà ce que lindicateur  
(Lecture mémorisée)  
“MEMORYapparaisse dans  
l’afficheur. Recherchez le point  
souhaité, puis appuyez sur RESET  
pour remettre le compteur à zéro et  
mémoriser ce point.  
Pour localiser ensuite le point  
mémorisé, appuyez sur 0 tout en  
tenant · enfoncée.  
(Appuyez sur 0 uniquement pour  
arrêter la bande à “0.00.”)  
* Vous pouvez utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser  
un maximum de 30 plages avant ou après la position  
actuelle.  
8F  
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t  
5
Ajustez BIAS de sorte que les deux indicateurs  
affichent les mêmes niveaux.  
Calibrage du courant de  
polarisation et du niveau  
denregistrement  
Si l’indicateur supérieur affiche un niveau plus  
élevé que l’indicateur inférieur, tournez BIAS  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Si l’indicateur inférieur affiche un niveau plus  
élevé que l’indicateur supérieur, tournez BIAS  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans  
le commerce, la platine règle automatiquement les  
caractéristiques d’égalisation et le courant de  
polarisation appropriés pour chaque type de cassette  
(ATS: Sélection automatique du type de cassette).  
Vous pouvez cependant obtenir de meilleurs résultats  
en ajustant automatiquement le courant de  
polarisation et le niveau d’enregistrement.  
6
H
L
REC CAL  
TYPE  
Niveau des signaux identique  
Ajustez CAL REC LEVEL de sorte que les deux  
indicateurs atteignent le niveau recommandé.  
Tournez CAL REC LEVEL dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour augmenter les deux  
indicateurs.  
Tournez CAL REC LEVEL dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre pour diminuer les  
deux indicateurs.  
p
·
CALIBRATION  
BIAS CAL REC LEVEL  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
R
P PAUSE r REC  
GB  
H
L
1
Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez  
enregistrer dans la platine.  
REC CAL  
TYPE  
Niveau recommandé  
2
Appuyez sur CALIBRATION.  
L’affichage pour le calibrage du courant de  
polarisation et du niveau d’enregistrement  
apparaît.  
Répétez les étapes 5 et 6, si nécessaire.  
7
8
Appuyez sur p.  
L’affichage initial réapparaît.  
H
Rebobinez la bande et démarrez l’enregistrement  
proprement dit.  
L
REC CAL  
TYPE  
3
4
Appuyez sur r REC.  
z Laffichage pour le calibrage du courant de  
polarisation et du niveau denregistrement apparaît.  
Pour les détails, voir page 15.  
Appuyez sur P PAUSE ou · pour enregistrer  
les signaux d’essai. (Vous ne pouvez pas entendre  
ces signaux.)  
Au bout de deux ou trois secondes, les  
indicateurs de niveau des signaux d’essai  
apparaissent dans l’afficheur.  
Remarques  
• Comme les indicateurs utilisent un amplitude plus large  
pendant le calibrage de la cassette, ils sont très sensibles  
au moindre changement de niveau du signal.  
• Quand vous utilisez des cassettes métal (type IV), la  
réponse en fréquence pour le réglage du courant de  
polarisation est petite. C’est pourquoi le réglage du  
courant de polarisation avec la plage de cette platine à  
cassette (une plage de 20%) peut ne pas être efficace.  
Ajustez dans l’ordre le courant de polarisation, le  
niveau d’enregistrement et l’égaliseur.  
9F  
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t  
Contrôle du son enregistré  
Insertion dun espace blanc  
pendant lenregistrement  
(Silencieux denregistrement)  
Vous pouvez comparer la qualité du son enregistré  
avec le son de la source de programme pendant  
l’enregistrement.  
Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes  
entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages  
vous permettent de localiser facilement le début d’une  
plage avec la fonction Multi-AMS (voir page 8). Vous  
pouvez aussi utiliser cette fonction pour effacer des  
passages inutiles de la cassette.  
MONITOR  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
·
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
Pendant l’enregistrement, appuyez de façon répétée  
sur MONITOR jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse dans  
l’afficheur.  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
®
Vous pouvez contrôler le son enregistré.  
P PAUSE R REC MUTE  
Pour écouter le son de la source de programme  
Appuyez de façon répétée sur MONITOR jusqu’à ce que  
“SOURCE” apparaisse dans l’afficheur.  
1
2
Commencez l’enregistrement.  
Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit où  
vous voulez insérer un espace blanc.  
L’indicateur “REC” clignote dans l’afficheur et la  
bande défile sans qu’aucun signal ne soit  
enregistré.  
Au bout de 4 secondes, l’indicateur “P” s’allume  
et la platine est prête pour poursuivre  
l’enregistrement.  
3
Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre  
l’enregistrement.  
z Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes  
Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au  
bout de 4 secondes, l’indicateur “REC” clignote plus  
rapidement.  
Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur “P”  
s’allume et la platine est prête pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre  
l’enregistrement.  
z Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes  
Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur  
P PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en  
pause d’enregistrement. Pour poursuivre  
l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de  
P PAUSE.  
10F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Remarques sur les cassettes  
Précautions  
Pour protéger un enregistrement  
Sécurité  
Brisez la languette de sécurité pour la face A ou B  
Ne pas démonter le coffret car il y a risque délectrocution.  
Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un  
technicien qualifié.  
Face A  
Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,  
débranchez la platine et faites-la contrôler par un  
technicien qualifié avant de la remettre en service.  
Sources dalimentation  
Languette  
Languette  
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa  
tension de fonctionnement est identique à celle du secteur  
local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de la platine.  
pour la face B  
pour la face A  
Pour enregistrer une cassette sans languette de  
protection  
Couvrir le trou laissé par la languette de protection contre  
Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le  
cordon dalimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais  
tirer sur le cordon proprement dit.  
l’enregistrement pour la face A ou B avec du ruban adhésif.  
Le cordon dalimentation secteur doit être remplacé  
uniquement par un centre de service compétent.  
Cette chaîne nest pas déconnectée de la source  
dalimentation secteur tant quelle est raccordée à une  
prise secteur, même si elle a été mise hors tension.  
Fonctionnement  
A cause du mécanisme de sécurité, les touches de fonction  
sont inopérantes si le logement de la cassette nest pas  
complètement fermé, ou si la cassette a été mal introduite.  
Noubliez pas darrêter la bande avant de mettre la platine  
hors tension. Sinon, la bande pourrait être endommagée.  
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à  
ne pas recouvrir les fentes de détection servant à déterminer  
le type de cassette.  
Type II  
Type IV  
Installation  
Installez la platine à cassette dans un endroit où la  
ventilation est suffisante afin déviter toute surchauffe  
interne.  
Orifices de  
détection  
Orifices de  
détection  
Ne pas installer la platine:  
— sur une surface molle comme une couverture, car les  
orifices de ventilation pourraient être bouchés;  
près dune source de chaleur;  
— en plein soleil;  
A propos des cassettes de plus de 90 minutes  
Il nest pas conseillé dutiliser des cassettes de plus de  
90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de  
longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se  
détendent facilement.  
— en position inclinée;  
dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs  
mécaniques.  
Manipulation des cassettes  
Nettoyage  
Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande,  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un  
chiffon doux légèrement imprégné dune solution détergente  
neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer  
ou diluant, comme lalcool ou la benzine.  
évitez de toucher la surface de la bande.  
Evitez de poser des cassettes près dappareils contenant  
un aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur,  
car ils risquent de causer des distorsions et deffacer  
l’enregistrement.  
Pour toute question ou problème au sujet de la platine,  
veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.  
Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures  
extrêmement basses ni à lhumidité.  
11F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Nettoyage  
Dans le logement de la cassette  
Cabestan  
Tête  
denregis-  
tremennt  
Tête  
Tête de lecture  
deffacement  
Galet presseur  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
L
R
L
R
3
1
7
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
π
R
®
§
Nettoyage des têtes et du parcours de la  
bande  
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les  
10 heures de fonctionnement pour prévenir:  
• une diminution du niveau sonore  
• un pleurage et scintillement excessifs  
• une perte de son  
• un effacement incomplet  
Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé  
de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant  
chaque enregistrement.  
1
2
Appuyez sur § pour ouvrir le logement de la  
cassette.  
La platine hors tension, essuyez les têtes, le galet  
presseur et le cabestan avec un coton tige  
légèrement imprégné d’alcool ou de liquide de  
nettoyage pour platine en vente dans le  
commerce.  
N’introduisez pas de cassette dans l’appareil tant  
que les zones nettoyées ne sont pas entièrement  
sèches.  
Démagnétisation des têtes  
Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous  
remarquez un sifflement ou une perte des hautes  
fréquences, démagnétisez les têtes avec un  
démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans  
le commerce. Veuillez suivre les instructions du  
démagnétiseur.  
12F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
/ La platine est installée sur ou sous  
l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur.  
En cas de panne  
Son déséquilibré.  
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand  
vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide  
pour résoudre le problème. Si le problème persiste,  
adressez-vous à votre revendeur Sony.  
/ Vérifiez que la position de la commande  
DOLBY NR est la même que lors de  
l’enregistrement de la cassette.  
/ La platine à cassette est installée près d’un  
téléviseur ou d’un magnétoscope.  
Eloignez la platine du téléviseur ou du  
magnétoscope.  
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.  
/ La platine vient juste d'être allumée et ne  
fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez  
que “P” cesse de clignoter.  
La fonction Multi-AMS nopère pas correctement.  
/ Une des plages contient une longue pause, un  
passage à basses fréquences ou au volume très  
réduit, ou un crescendo ou decrescendo.  
/ L’espace entre les plages est inférieur à  
4 secondes. Insérez un espace blanc de  
4 secondes avec R REC MUTE.  
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et  
que le logement de la cassette est complètement  
fermé.  
La bande sarrête avant davoir été complètement  
rebobinée.  
/ La puissance du signal des canaux gauche et  
droit est très différente.  
/ La bande est détendue. Retendez-la.  
/ Si “MEMORY” est indiqué dans l’afficheur,  
appuyez de façon répétée sur MEMORY  
jusqu’à ce que l’indication disparaisse.  
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez  
une autre cassette.  
/ L’espace entre certaines plages est parasité.  
/ Vous appuyez sur ) immédiatement avant le  
début de la plage suivante ou sur 0  
immédiatement après le début de la plage en  
cours.  
La lecture ou lenregistrement est impossible.  
/ La cassette est terminée.  
/ La bande est détendue. Retendez-la.  
/ La languette de protection a été enlevée de la  
cassette. Recouvrez la fente d’un morceau de  
ruban adhésif (voir page 11).  
/ Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et  
démagnétisez les têtes (page 12).  
/ Vérifiez si la platine est raccordée correctement  
(page 4).  
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est  
correct.  
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.  
/ Les cabestans et les galets presseurs sont sales.  
Nettoyez-les (voir page 12).  
Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement  
incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.  
/ Les têtes d’enregistrement et de lecture et le  
parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les  
(voir page 12).  
/ Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les  
(voir page 12).  
Bourdonnement ou bruit.  
/ La platine à cassette est près d’un téléviseur ou  
magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur  
ou du magnétoscope.  
13F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Entrées  
Spécifications  
Entrées de ligne (prises cinch)  
Sensibilité: 0,16 V  
Impédance d’entrée: 47 kohms  
Système  
Système denregistrement  
Sorties  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
Sorties de ligne (prises 6.35)  
Temps davance rapide (approx.)  
Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de  
charge de 47 kohms  
Impédance de charge: 10 kohms  
90 sec. (avec une cassette Sony C-60)  
Temps davance rapide à grande vitesse (approx.)  
45 sec. (avec une cassette Sony C-60)  
Casque (prise stéréo cinch)  
Niveau de sortie: 0,25 mW à impédance de charge de  
32 ohms  
Courant de polarisation  
Courant alternatif  
Généralités  
Têtes  
Tête d’effacement × 1 (tête S&F)  
Tête dénregistrement × 1 (tête SD)  
Tête de lecture × 1 (tête SD)  
Alimentation  
Lieu dachat  
Source dalimentation  
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz  
CA 240V, 50/60 Hz  
Moteurs  
Europe continentale  
Australie  
Moteur de cabestan × 1 (servomoteur CC)  
Moteur à bobine × 1 (moteur CC)  
Autres pays  
CA 120, 220 ou 230 - 240 V, 50/60 Hz au  
sélecteur de tension  
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby NR  
hors service)  
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 57 dB  
Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 59 dB  
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 61 dB  
Consommation  
23 W  
Amélioration du rapport signal/bruit  
(valeurs approximatives)  
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)  
430 × 123 × 305 mm  
Avec Dolby B en service: 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz  
Avec Dolby C en service: 15 dB à 500 Hz, 20 dB à  
1 kHz  
pièces saillantes et commandes incluses  
Poids (approx.)  
Avec Dolby S en service: 10 dB à 100 Hz, 24 dB à  
1 kHz  
5,1 kg  
Accessoires fournis  
Distorsion harmonique  
Cordons de liaison audio (2)  
0,4% (avec cassette I, Sony Type I (NORMAL):  
160 n Wb/m 315 Hz, 3e H.D.)  
1,5% (avec cassette IV, Sony Type IV (METAL):  
250 n Wb/m 315 Hz, 3e H.D.)  
Accessoire en option  
Télécommande RM-J710  
S´adresser au revendeur Sony le plus proche pour la  
disponibilité de la télécommande.  
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)  
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL):  
20 - 17.000 Hz ( 3 dB, IEC)  
15 - 18.000 Hz ( 6 dB)  
Cassette type II, Sony Type II (HIGH):  
20 - 18.000 Hz ( 3 dB, IEC)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
15 - 19.000 Hz ( 6 dB)  
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL):  
20 - 20.000 Hz ( 3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz ( 3 dB, –4 dB enregistrement)  
15 - 21.000 Hz ( 6 dB)  
Pleurage et scintillement  
0,085% W. crête (IEC)  
0,055% W. RMS (NAB)  
0,16% W. crête (DIN)  
14F  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Filtre multiplex (MPX)  
Il s’agit d’un filtre qui élimine les signaux de la porteuse  
stéréo de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui  
peuvent altérer le système de réduction de bruit Dolby.  
Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce  
filtre, si vous obtenez des résultats médiocres lors de  
l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby,  
votre ampli-tuner n’a probablement pas de filtre, ou le filtre  
fonctionne mal. Dans ce cas, tournez le commutateur  
DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
jusqu’à la position souhaitée (B, C ou S avec MPX FILTER).  
Glossaire  
ATS  
Sélection automatique du type de cassette. La platine règle  
automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le  
courant de polarisation appropriés en fonction du type de la  
cassette introduite dans la platine.  
Calibrage du courant de polarisation  
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Vous  
pouvez obtenir de meilleurs enregistrements avec un  
minimum de distorsions et une réponse plate en ajustant le  
courant de polarisation au niveau approprié. Une  
diminution du courant de polarisation a pour effet de  
renforcer la réponse en haute fréquence, mais aussi de causer  
des distorsions. Par contre, l’augmentation du courant de  
polarisation a pour effet de diminuer la distorsion mais aussi  
de réduire la réponse en haute fréquence. C’est pourquoi il  
est nécessaire d’ajuster de manière appropriée le courant de  
polarisation pour équilibrer le courant de polarisation et la  
réponse en haute fréquence.  
Multi-AMS  
Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor).  
Il s’agit d’une fonction qui permet de localiser le début de  
30 plages avant ou après la plage actuelle par la détection  
des espaces blancs de plus de 4 secondes entre les plages.  
Signaux d’essai  
Ce sont des signaux de 10 kHz et 400 Hz émis par la platine  
pour le calibrage du courant de polarisation, du niveau  
d’enregistrement et de l’égaliseur.  
Vous pouvez naturellement ajuster le courant de  
polarisation en fonction de vos propres goûts.  
Système de réduction du bruit Dolby  
Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les  
signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences  
pendant l’enregistrement, puis en les atténuant pendant la  
lecture.  
dB  
Niveau  
0
de sortie  
Il existe quatre types de réducteurs de bruit: A, B, C et S.  
Le type A est réservé à l’usage professionnel et n’est pas  
disponible sur cette platine; les types B, C, et S sont pour le  
grand public. Le Dolby S réduit au maximum le bruit,  
ensuite le C puis le B.  
+
400  
3k  
15k  
Hz  
Calibrage du niveau denregistrement  
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Même  
si le niveau d’enregistrement a été réglé correctement, le  
niveau de lecture devra éventuellement être abaissé en  
fonction de la cassette utilisée. En ajustant le calibrage du  
niveau d’enregistrement, vous pouvez compenser cette  
faiblesse de niveau. Quand vous enregistrez sur une cassette  
avec la réduction de bruit, cette fonction est plus efficace.  
Dolby hors  
service  
Réduction du bruit  
dB  
B
Niveau  
de sortie  
C
S
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
dB  
+
Niveau  
de sortie  
Système Dolby HX PRO  
0
Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO  
réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute  
fréquence pendant l’enregistrement. Une cassette enregistrée  
avec ce système conserve sa haute qualité lorsqu’elle est  
reproduite sur d’autres platines à cassette.  
400  
3k  
15k  
Hz  
Compteur de bande  
Un élément de l’afficheur qui indique le temps  
d’enregistrement ou de lecture écoulé sous forme  
numérique. Ce compteur n’est toutefois pas une horloge  
numérique et la valeur indiquée peut être légèrement  
différente du temps réel de l’enregistrement ou de la lecture.  
La valeur du compteur comprend le temps de l’amorce de la  
bande.  
15F  
In d e x  
L
No m e n cla t u re  
Index  
Lecture  
automatique 8  
To u ch e s  
dune cassette 5  
mémorisée 8  
Lecture automatique 8  
Lecture mémorisée 8  
Localisation  
du début dune cassette 8  
dun point particulier 8  
dune plage 8  
CALIBRATION 9  
MEMORY 8  
MONITOR 10  
RESET 8  
A
ATS 9, 15  
0 / ) AMS 8  
0 (rembobinage) 5, 8  
· (lecture) 5, 6, 8 - 10  
) (avance rapide) 5, 8  
§ (éjection) 5 - 7  
B
C
Bande  
compteur 7, 8, 15  
nettoyage du parcours 12  
p (arrêt) 5, 7  
M
P PAUSE 5 - 7, 10  
R REC MUTE (silencieux  
denregistrement) 10  
r REC (enregistrement) 6, 9  
Multi-AMS 8, 15  
Calibrage 9, 15  
Calibrage automatique 9  
Calibrage du courant de  
polarisation 9, 15  
Cassette  
N, O  
Co m m u t a t e u rs  
Nettoyage  
des têtes et du parcours de la  
DOLBY NR (réduction du bruit)  
protection de  
bande 12  
du coffret 11  
5, 7  
POWER 5, 6  
l’enregistrement 11  
remarques. Voir Remarques  
sur les cassettes 11  
type 5, 6, 11  
Co m m a n d e s  
P, Q  
BALANCE 7  
BIAS 9  
Compteur. Voir Compteur de  
Précautions 11  
bande.  
CAL REC LEVEL 9  
REC LEVEL (niveau  
denregistrement) 6  
Contrôle du son 10  
Contrôle du temps de bande  
restant. Voir Temps de bande  
restant.  
GB  
R
Raccordement. Voir  
Raccordements.  
Prise s  
Raccordement du système 4  
Raccordements 4  
Recherche. Voir Localisation.  
ducteur de bruit Dolby 5, 7,  
15  
duction du bruit 7, 15  
Réglage  
balance denregistrement 7  
calibrage du courant de  
polarisation 9  
PHONES 5  
D
E
F
Dive rs  
Déballage 4  
Logement de la cassette 5, 6  
Démagnétisation des têtes 12  
Détecteur de musique  
automatique. Voir Multi-  
AMS.  
calibrage du niveau  
denregistrement 9  
niveau denregistrement 6  
Remarques sur les cassettes 11  
En cas de panne 13  
Enregistrement  
calibrage du niveau 9, 15  
sur une cassette 6  
Equilibrage 7  
S
Sélecteur automatique de  
cassette. Voir ATS.  
Signaux dessai 9, 15  
Silencieux denregistrement 10  
Spécifications 14  
Filtre MPX. Voir Filtre  
multiplex  
Filtre multiplex 7, 15  
Système Dolby HX PRO 7, 15  
G, H  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Glossaire 15  
Temps de bande restant 7  
Têtes  
I, J, K  
démagnétisation 12  
nettoyage 12  
Insertion  
dun espace vierge 10  
dune cassette 5, 6  
16F  
GB  
ADVERTENCIA  
¡Bienvenido!  
Información sobre  
este manual  
Para evitar incendios o el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Muchas gracias por la adquisición de  
este deck de cassettes estéreo Sony.  
Antes de utilizar el deck de cassettes, lea  
detenidamente ese manual y consérvelo  
para futuras referencias.  
Este manual de instrucciones es para el  
modelo TC-KB920S.  
Convencionalismos  
Para evitar un incendio, no cubra los  
orificios de circulación de aire del  
aparato con diarios, manteles, cortinas,  
etc. No coloque velas encendidas en el  
aparato.  
• En las instrucciones de este manual se  
describen los controles del deck.  
• En este manual se utiliza el icono  
siguiente:  
Para evitar el peligro de un incendio o  
descarga eléctrica, no coloque objetos  
llenos de líquido, por ejemplo jarrones,  
en el aparato.  
Indica información o consejos  
z
útiles para facilitar una tarea.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
la unidad.  
En caso de avería, solicite los servicios  
de personal cualificado.  
2ES  
ÍNDICE  
Preparativos  
Desembalaje 4  
Conexión a un sistema 4  
Reproducción de una cinta 5  
Grabación de una cinta 6  
Operaciones avanzadas de reproducción  
Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS-múltiple)/  
Reproducción automática/ Reproducción memorizada) 8  
Operaciones avanzadas de grabación  
Ajuste de la polarización y calibración del nivel de la grabación  
9
Escucha del sonido grabado 10  
Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la  
grabación) 10  
GB  
ES  
Información adicional  
Precauciones 11  
Notas sobre los cassettes 11  
Limpieza 12  
Guía para la solución de problemas 13  
Especificaciones 14  
Glosario 15  
Índice alfabético 16  
3ES  
Pre p a ra t ivo s  
Para conectar su deck de cassettes a otro  
Conecte ambos decks de cassettes como se muestra a  
continuación.  
Desembalaje  
Compruebe si ha recibido el accesorio siguiente:  
• Cables conectores de audio (2)  
Este deck de cassettes  
Otro deck de cassettes  
LINE  
LINE  
IN OUT  
L
IN  
OUT  
L
L
ç
Conexión a un sistema  
R
R
R
Ç
En esta sección se describe cómo conectar el deck de  
ç : Sentido de flujo de la señal  
Ajuste del selector de tensión (modelos  
suministrados con selector de tensión  
solamente)  
TC-KB920S  
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior  
del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la  
tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la  
posición correcta utilizando un destornillador antes de  
enchufar el cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de CA.  
/
a un tomacorriente  
de CA  
a LINE OUT  
a LINE IN  
VOLTAGE  
220V  
230-240V  
120V  
a REC OUT  
a TAPE IN  
Amplificador  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Enchufe el cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de CA.  
/
a una tona de la red  
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las  
conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación  
de cada componente.  
¿Qué hacer a continuación?  
Ahora podrá utilizar su deck de cassettes.  
Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 5 a  
7; para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que  
empiezan en la página 8.  
Conexiones  
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer  
coincidir sus conductores codificados en color con las  
tomas apropiadas de los componentes. Rojo (canal  
derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco.  
Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones  
Deck de cassettes  
Amplificador  
Ç
LINE  
TAPE  
IN OUT  
L
REC OUT  
IN  
L
L
R
R
R
ç
ç : Sentido de flujo de la señal  
4ES  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Re p ro d u cció n d e u n a cin t a  
2
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
3
• Con respecto a la  
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la  
posición correspondiente al deck de cassettes.  
información sobre las  
conexiones, consulte la  
página 4.  
1
2
Presione POWER y, a continuación §.  
Inserte un cassette y cierre el portacassette.  
z Para reproducir una cinta  
grabada con el sistema  
Dolby NR*  
En el visualizador aparecen “TAPE” y el  
tipo de cinta (I, II, o IV).  
Ponga DOLBY NR en el  
mismo sistema Dolby que el  
utilizado para grabar la cinta  
— B, C, o S.  
Con la cara que desee  
reproducir hacia usted  
Tenga en cuenta que las  
posiciones B, C y S en ambas  
caras son iguales durante la  
reproducción porque el filtro  
MPX funciona sólo durante la  
grabación.  
Presione ·.  
3
El deck empieza la reproducción. Ajuste el volumen en el  
amplificador.  
No presione POWER o § cuando está funcionando el deck  
de cassettes. Esto puede hacer que se dañe la cinta.  
z Usted podrá conectar  
unos auriculares a  
PHONES  
Para  
presione  
p
parar la reproducción  
realizar una pausa  
P PAUSE. Para reanudar la  
* Reducción de ruido Dolby  
fabricado bajo licencia de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
reproducción vuelva a presionar la tecla.  
) o 0 con el deck parado  
hacer que la cinta avance rápidamente  
o que se rebobine  
aumentar la velocidad del avance  
rápido o rebobinado  
) o 0 nuevamente durante el avance  
rápido o rebobinado  
DOLBY y el símbolo de la D  
doble a son marcas de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
extraer el cassette  
§ después de haber parado la  
reproducción  
5ES  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Gra b a ció n d e u n a cin t a  
2
4
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
5 3  
• Con respecto a la  
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en  
información sobre las  
1
2
conexiones, consulte la  
página 4.  
reproducción la fuente de programas que desee grabar.  
Presione POWER y, a continuación §.  
Inserte un cassette y cierre el portacassette.  
En el visualizador aparecen “TAPE” y el  
tipo de cinta (I, II o IV).  
Con la cara que desee grabar  
hacia usted  
Presione r REC.  
3
4
En el visualizador aparecerá ”SOURCE”.  
z Para proteger grabaciones  
contra el borrado  
No presione POWER o § cuando está funcionando el deck  
de cassettes. Esto puede hacer que se dañe la cinta.  
accidental  
Rompa la(s) lengüeta(s) de  
protección contra el borrado  
(consulte la página 11).  
Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.  
El nivel de grabación no  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
deberá sobrepasar el  
recomendado para el tipo  
de cinta indicado.  
R
Para cintas de  
tipo I o II  
Después de haber realizado  
todos los ajustes, pare la  
reproducción de la fuente  
de programas.  
Para cintas de tipo IV  
Presione P PAUSE o ·.  
5
Se iniciará la grabación.  
6ES  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Ponga en reproducción la fuente de programas.  
6
Para  
presione  
parar la grabación  
realizar una pausa  
p
P PAUSE. Para reanudar la grabación,  
vuelva a presionar la tecla.  
extraer el cassette  
§ después de haber parado la grabación  
Contador de la cinta  
z El sistema Dolby HX PRO*  
funciona  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
automáticamente durante  
la grabación  
REC LEVEL  
5
4
6
000  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
DOLBY NR  
BALANCE  
RESET  
Para ajustar el equilibrio de grabación  
Gire BALANCE de forma que L (canal izquierdo) o R (canal derecho) de los  
medidores de nivel de pico del visualizador adquieran los niveles deseados.  
z Usted podrá comprobar  
cuánto espacio en blanco  
queda en la cinta  
Para grabar con el sistema de reducción de ruido (NR) Dolby  
Gire DOLBY NR hacia la derecha a la posición deseada (B, C o S) antes de  
empezar a grabar.  
1 Localice el final de la parte  
grabada de la cinta.  
2 Presione RESET para  
reponer el contador de la  
cinta a “0.00.”  
Si no puede obtener resultados satisfactorios al grabar  
programas de FM con el sistema Dolby NR  
Gire el DOLBY NR hacia la izquierda a la posición deseada (B, C o S con MPX  
FILTER) antes de empezar a grabar. El filtro se activará para hacer que el  
sistema Dolby NR trabaje con mayor efectividad. En el visualizador aparecerá  
“FILTER”. (Con respecto a los detalles sobre el filtro múltiplex (MPX),  
consulte “Glosario” de la página 15.)  
3 Presione ) para hacer que  
la cinta avance hasta el final.  
El contador mostrará la  
cantidad aproximada de  
tiempo restante.  
* HX Pro Headroom extension  
producido por Bang & Olufsen y  
fabricado bajo licencia de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, el símbolo de la D  
doble a y HX PRO son marcas  
de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Para más detalles sobre el  
DOLBY HX PRO, consulte el  
“Glosario” de la página 15.  
7ES  
Operacio n e s a va n za d a s d e re p ro d u cció n  
Qué sucede durante el funcionamiento con el AMS-  
múltiple  
Localización de una canción  
(Sensor automático de  
canciones (AMS-múltiple)/  
Reproducción automática/  
Reproducción memorizada)  
Se enciende el “PLAYdurante el AMS-múltiple. Cada  
vez que el aparato detecte un espacio en blanco, el número  
indicado disminuye en una unidad. Después de localizar  
el principio de la pista especificada, la indicación del  
contador vuelve a aparecer e inicia la reproducción.  
: Comienzo de la canción  
Usted podrá localizar rápidamente canciones  
siguientes/ anteriores (AMS-múltiple : sensor  
automático de canciones) o rápidamente el comienzo  
de una cinta. También podrá localizar un punto  
específico de cualquier parte de una cinta.  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
Canción actual  
Canción  
siguiente  
Canción  
anterior  
RESET  
MEMORY  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
MEMORY  
5
4
6
0.00  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
Notas  
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
• Es posible que la función del AMS-múltiple no trabaje  
correctamente si:  
— el espacio en blanco entre las canciones es inferior a  
4 segundos.  
0
·
)
— la intensidad de la señal entre los canales izquierdo y  
derecho es muy diferente.  
presione  
Para localizar  
— existe un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy  
bajo dentro de una canción.  
) las veces requeridas durante la  
reproducción.  
Por ejemplo, para localizar la  
segunda canción posterior,  
presiónela dos veces.  
el comienzo de la  
• Como el contador no es un reloj digital, su indicación  
diferirá del tiempo de reproducción o de grabación  
realmente transcurrido.  
canción siguiente o de  
otra posterior (AMS-  
ltiple*)  
0 una vez durante la  
reproducción  
el comienzo de la  
canción actual (AMS-  
ltiple*)  
0 las veces requeridas durante la  
reproducción.  
Por ejemplo, para localizar la  
segunda canción anterior, presione  
tres veces.  
el comienzo de  
canciones anteriores  
(AMS-múltiple*)  
repetidamente MEMORY del deck  
que esté utilizando hasta que  
“MEMORYdesaparezca del  
visualizador. Después presione 0  
manteniendo pulsada ·.  
el comienzo de una  
cinta (Reproducción  
automática)  
repetidamente MEMORY hasta que  
esté utilizando “MEMORYaparezca  
en el visualizador. Busque el punto  
deseado, y después presione RESET  
para poner a cero el contador y  
memorizar tal punto.  
un punto particular de  
una (Reproducción  
memorizada)  
Para localizar el punto memorizado  
e iniciar la reproducción, presione  
0 manteniendo pulsada ·. (Para  
parar en “0.00”, presione solamente  
0.)  
* Usted podrá utilizar el AMS-múltiple para localizar hasta  
la 30.ª canción posterior o anterior a la actual.  
8ES  
Op e ra cio n e s a va n za d a s d e g ra b a ció n
5
Ajuste BIAS de forma que ambos medidores  
indiquen niveles de señal iguales.  
Si el medidor superior muestra un nivel más alto  
que el medidor inferior, gire BIAS hacia la  
derecha.  
Ajuste de la polarización y  
calibración del nivel de la  
grabación  
Si el medidor inferior muestra un nivel más alto  
que el medidor superior, gire BIAS hacia la  
izquierda.  
Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en  
el mercado, su deck de cassettes ajustará  
automáticamente las características de ecualización y  
la corriente de polarización adecuadas para cada tipo  
de cinta (ATS: Selección automática de cinta).  
Sin embargo, usted podrá lograr resultados de  
grabación mejores ajustando automáticamente la  
corriente de polarización y la calibración del nivel de la  
grabación.  
H
L
REC CAL  
TYPE  
Niveles de señal iguales  
6
Ajuste CAL REC LEVEL de forma que ambos  
medidores alcancen el nivel recomendado.  
Gire CAL REC LEVEL hacia la derecha para  
aumentar el nivel de ambos medidores.  
Gire CAL REC LEVEL hacia la izquierda para  
reducir el nivel de ambos medidores.  
p
·
CALIBRATION  
BIAS CAL REC LEVEL  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
R
H
L
REC CAL  
TYPE  
GB  
P PAUSE r REC  
Nivel recomendado  
1
2
Insert el cassette que desee grabar.  
Presione CALIBRATION.  
Aparece el visualizador para ajuste de la corriente  
de polarización y calibración del nivel de la  
grabación.  
Si es necesario, repita los pasos 5 y 6.  
7
8
Presione p.  
La visualización volverá al estado normal.  
Rebobine la cinta e inicie la grabación real.  
H
L
REC CAL  
z Usted también podrá ajustar la corriente de  
polarización y la calibración del nivel de la grabación  
a su gusto  
TYPE  
3
4
Presione r REC.  
Con respecto a los detalles, consulte la página 15.  
Presione P PAUSE o · para grabar los tonos de  
prueba. (Usted no podrá oír estos tonos de  
prueba.)  
Después de dos o tres segundos, en el  
visualizador aparecerán medidores que mostrarán  
el nivel de los tonos de prueba.  
Notas  
• Como los medidores utilizan mayor amplitud durante la  
calibración de una cinta, son más sensibles a ligeros  
cambios en el nivel de la señal.  
• Cuando utilice cintas de metal (tipo IV), la respuesta en  
frecuencia a los ajustes de la corriente de polarización es  
pequeña. Por lo tanto, el ajuste de la corriente de  
polarización con el margen de este deck de cassettes (un  
margen de aproximadamente 20%) puede no resultar  
efectivo.  
Después ajuste, en secuencia, la polarización, el  
nivel de grabación, y el ecualizador de grabación.  
9ES  
Op e ra cio n e s a va n za d a s d e g ra b a ció n  
Escucha del sonido grabado  
Inserción de espacios en  
blanco durante la grabación  
(Silenciamiento de la  
grabación)  
Usted podrá comparar durante la grabación la calidad  
del sonido grabado con el sonido de la fuente de  
programas.  
MONITOR  
Usted podrá insertar un espacio en blanco de  
4 segundos entre cada canción. Estos espacios en  
blanco le permitirán localizar fácilmente canciones con  
la función del AMS-múltiple (consulte la página 8).  
Usted también podrá utilizar esta función para  
eliminar de la cinta las partes no deseadas solamente.  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
Durante la grabación, presione repetidamente  
·
MONITOR hasta que en el visualizador aparezca  
“TAPE”.  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
Usted podrá escuchar el sonido que esté grabándose.  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
®
Para escuchar la fuente de programas  
Presione repetidamente MONITOR hasta que en el  
visualizador aparezca “SOURCE”.  
P PAUSE R REC MUTE  
1
2
Inicie la grabación.  
Presione una vez R REC MUTE donde desee  
insertar un espacio en blanco.  
El indicador “REC” comenzará a parpadear y la  
cinta se moverá sin que se grabe ninguna señal.  
Después de 4 segundos, se encenderá el indicador  
P” y el deck de cassettes quedará listo para  
reanudar la grabación.  
3
Para reanudar la grabación, presione P PAUSE o  
·.  
z Para dejar un espacio en blanco de más de  
4 segundos  
Mantenga presionada R REC MUTE el tiempo deseado.  
Después de 4 segundos, el indicador “REC” parpadeará  
con mayor rapidez.  
Cuando suelte R REC MUTE, se encenderá el indicador  
P” y el deck de cassettes quedará listo para reanudar  
la grabación. Para reanudar la grabación, presione  
P PAUSE o ·.  
z Para insertar un espacio en blanco de menos de  
4 segundos  
Después de haber presionado R REC MUTE, presione  
P PAUSE en cualquier momento. El deck cambiará al  
modo de grabación en pausa. Para reanudar la  
grabación, presione r REC en vez de P PAUSE.  
10ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Notas sobre los cassettes  
Precauciones  
Para proteger la grabación  
Seguridad  
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado  
No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir  
descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente  
los servicios de personal cualificado.  
correspondiente a la cara A o B.  
Cara A  
Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto  
sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado  
por personal cualificado.  
Fuentes de alimentación  
Lengüeta  
para la cara B  
Lengüeta  
para la cara A  
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la  
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la  
red local. La tensión de alimentación está indicada en la  
placa de características del panel posterior del deck de  
cassettes.  
Para grabar un casete carente de lengüetas de  
protección contra el borrado  
Cubra el orificio de la lengüeta de protección de grabaciones  
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante  
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la fuente de  
alimentación de CA (red). Para desconectar el cable de  
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio  
cable.  
de la cara A o B con cinta adhesiva.  
El cable de alimentación de CA debe reemplazarse  
siempre en un taller de reparaciones cualificado.  
La unidad no está desconectada de la fuente de  
alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al  
tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el  
interruptor principal.  
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV tenga cuidado de no  
cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para  
determinar el tipo de cinta.  
Funcionamiento  
El aparato contiene un mecanismo de seguridad que  
impide que los botones funcionen cuando el portacassette  
no está cerrado del todo, si no hay cassette en el  
portacassette o si el cassette no está bien insertado en el  
portacassette.  
Tipo II  
Tipo IV  
Pare la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De  
lo contrario, puede dañarse la cinta.  
Ranuras  
detectoras  
Ranuras  
detectoras  
Ubicación  
Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente  
ventilado a fin de evitar que el deck de cassettes se  
recaliente.  
Cintas de más de 90 minutos  
No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos  
excepto para grabación o reproducción continua. Estas  
cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.  
No coloque el deck de cassettes:  
— sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que  
podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.  
— en un lugar cercano a fuentes térmicas.  
— en un lugar sometido a la luz solar directa.  
— en posición inclinada.  
Manejo de los cassettes  
• Para evitar que las cabezas y la trayectoria de paso de la  
cinta se ensucien, no toque la superficie de la cinta.  
• Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes,  
como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría  
distorsionarse o la grabación podría borrarse.  
No exponga los cassettes a la luz solar directa, a  
temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.  
— en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a  
golpes.  
Limpieza del deck de cassettes  
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada  
de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos  
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con  
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.  
11ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Limpieza  
Interior del portacassette  
Ejes de arrastre  
Cabeza  
grabadora  
Cabeza reproductora  
Rodillo compresor  
Cabeza  
borradora  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
L
R
L
R
3
1
7
9
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
π
R
®
§
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de  
la cinta  
Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta del de  
cassettes cada 10 horas de operación a fin de impedir:  
• la reducción en el nivel del sonido  
• la fluctuación o trémolo excesivos  
• la pérdida del sonido  
• el borrado incompleto  
Para asegurar grabaciones mejores, se recomienda  
limpiar las cabezas y la trayectoria de la cinta antes de  
cada grabación.  
1
2
Presione § para abrir el portacassette.  
Con la alimentación del deck de cassettes  
desconectada, limpie las cabezas, el rodillo  
compresor y el eje de arrastre con un palillo de  
algodón ligeramente humedecido en alcohol o en  
líquido limpiador para decks de cassettes  
adquirido en una tienda del ramo.  
No inserte un cassette hasta que se haya secado  
completamente la zona limpiada.  
Desmagnetización de las cabezas  
Después de 20 a 30 horas de utilización, o cuando note  
siseo o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las  
cabezas con un desmagnetizador para decks de  
cassettes adquirido en una tienda del ramo. Consulte  
el manual de instrucciones del desmagnetizador.  
12ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Hay zumbido o ruido.  
/ El deck de cassettes está situado cerca de un  
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.  
/ El deck de cassettes está situado sobre o debajo  
del amplificador. Aléjelo.  
Guía para la solución de  
problemas  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía  
siguiente para resolverla. Si el problema persiste  
después de haber realizado estas comprobaciones,  
consulte a su proveedor Sony.  
El tono está desequilibrado.  
/ Compruebe si el control DOLBY NR está en la  
posición en la que se grabó la cinta.  
/ El deck de cassettes está situado cerca de un  
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.  
Las teclas de función no trabajan.  
/ El deck de cassettes no funcionará durante  
unos 3 segundos después de haber conectado  
su alimentación. Espere hasta que “Pdeje de  
parpadear.  
La función del AMS-múltiple no trabaja adecuadamente.  
/ Una de las canciones contiene una pausa larga,  
un pasaje de bajas frecuencias o de volumen  
muy bajo, o una reducción o un aumento  
gradual del volumen.  
/ Compruebe si el cassette está correctamente  
insertado y si el portacassette está  
completamente cerrado.  
/ El espacio anterior a una canción es inferior a  
4 segundos. Inserte un espacio en blanco de  
4 segundos utilizando la tecla R REC MUTE.  
/ La intensidad de la señal entre los canales  
izquierdo y derecho es muy diferente.  
/ Antes de una canción existe ruido.  
/ Ha presionado la tecla ) inmediatamente  
antes de la canción siguiente, o la tecla 0  
inmediatamente antes del comienzo de la  
canción actual.  
La cinta se para antes de haberse rebobinado  
completamente.  
/ La cinta está floja. Ténsela.  
/ Si en el visualizador está indicándose  
“MEMORY, presione repetidamente  
MEMORY hasta que desaparezca la indicación.  
/ El casco del cassette está torcido. Utilice otro  
cassette.  
GB  
La cinta no se reproduce o no se graba.  
/ La cinta ha finalizado.  
/ La cinta está floja. Ténsela.  
/ El cassette carece de lengüeta(s) de protección  
contra el borrado. Cubra la(s) ranura(s) con  
cinta adhesiva (página 11)  
/ Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta, y  
desmagnetice las cabezas (página 12).  
/ Compruebe si el deck de cassettes está  
correctamente conectado (página 4).  
/ Compruebe si el amplificador está  
correctamente ajustado.  
La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de  
sonido es excesivo.  
/ Los ejes de arrastre y los rodillos compresores  
están sucios. Límpielos (página 12).  
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la  
reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no  
se ha borrado completamente./El ruido aumenta.  
/ Las cabezas y la trayectoria de la cinta están  
sucias. Límpielas (página 12).  
/ Las cabezas están magnetizadas.  
Desmagnetícelas (página 12).  
13ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Entradas  
Especificaciones  
Entradas de línea (tomas fono)  
Sensibilidad: 0,16 V  
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios  
Sistema  
Sistema de grabación  
Salidas  
Estéreo de 4 pistas y 2 canales  
Salidas de línea (tomas fono)  
Tiempo de avance rápido y rebobinado (aprox.)  
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de  
90 seg (con cassettes C-60 Sony)  
carga de 47 kiloohmios  
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios  
Tiempo (aproximado) de bobinado rápido a alta velocidad  
45 seg. (con cassette Sony C-60)  
Auriculares (toma telefónica estéreo)  
Nivel de salida: 0,25 mW a una impedancia de carga  
de 32 ohmios  
Polarización  
De CA  
Generales  
Cabezas  
Cabeza borradora × 1 (cabeza S&F)  
Cabeza grabadora × 1 (cabeza SD)  
Cabeza Reproductora × 1 (cabeza SD)  
Alimentación  
Lugar de adquisición  
Requisitos de alimentación  
220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz  
240 V CA, 50/ 60 Hz  
Motores  
Europa Continental  
Australia  
Motor del eje de arrastre × 1 (servomotor de CC)  
Motor de los carretes × 1 (motor de CC)  
Relación señal-ruido (al nivel de pico, ponderada y con el sistema  
Dolby NR desactivado)  
Otros países  
120, 220 o 230 - 240 V CA, 50/ 60 Hz  
conmutable mediante selector de tensión  
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 57 dB  
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 59 dB  
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 61 dB  
Consumo  
23 W  
Mejora de la relación señal-ruido (valores aproximados)  
Con Dolby B NR activado: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz  
Con Dolby C NR activado:15 dB a 500 Hz, 20 dB a  
1 kHz  
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)  
430 × 123 × 305 mm, incluyendo partes y controles  
salientes  
Con Dolby S NR activado: 10 dB a 100 Hz, 24 dB a  
1 kHz  
Masa (aprox.)  
5,1 kg  
Distorsión armónica  
0,4% (con tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL):  
160n Wb/ m 315 Hz, distorsión de la 3.ª  
armónica)  
Accesorios suministrados  
Cables conectores de audio (2)  
1,5% (con tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL):  
250n Wb/ m 315 Hz, distorsión de la 3.ª  
armónica)  
Accesorio remoto  
Telemando RM-J710  
Para más detalles sobre la posibilidad de adquirir el  
mando a distancia, consulte con su sidtribuidor de  
productos de Sony más cercano.  
Respuesta en frecuencia (Dolby NR desactivado)  
Tipo de cinta I, Tipo I Sony (NORMAL):  
20 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC)  
15 - 18.000 Hz (±6 dB)  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
Tipo de cinta II, Tipo II Sony (HIGH):  
20 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC)  
15 - 19.000 Hz (±6 dB)  
Tipo de cinta IV, Tipo IV Sony (METAL):  
20 - 20.000 Hz (±3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz (±3 dB, grabación a  
–4 dB)  
15 - 21.000 Hz (±6 dB)  
Fluctuación y trémolo  
±0,085% ponderación de pico (IEC)  
0,055% ponderación eficaz (NAB)  
±0,16% ponderación de pico (DIN)  
14ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Contador de la cinta  
Elemento del visualizador que muestra el tiempo de  
grabación o de reproducción transcurrido como indicación  
digital. Como el contador no es un reloj digital, el valor  
indicado diferirá ligeramente del tiempo de grabación o de  
reproducción realmente transcurrido. El valor del contador  
incluye también la duración de la cinta guía.  
Glosario  
AMS-múltiple  
El sensor automático de canciones múltiple localiza el  
comienzo de hasta 30 canciones anteriores o posteriores a la  
actual detectando los espacios en blanco (de más de  
4 segundos) entre ellas.  
Filtro múltiplex (MPX)  
Filtro para eliminar las señales de la portadora estéreo de  
19 kHz y de la subportadora de 38 kHz que pueden  
deteriorar el sistema de reducción de ruido Dolby NR.  
Normalmente, el sintonizador poseerá un filtro múltiplex. Si  
no puede obtener resultados satisfactorios cuando grabe  
programas de FM con el sistema Dolby NR, es posible que su  
sintonizador no posea tal filtro o que el mismo no esté  
trabajando. En este caso, mueva el interruptor DOLBY NR  
hacia la izquierda a la posición deseada (B, C o S con MPX  
FILTER).  
ATS  
Selección automática de cinta. El deck de cassettes establece  
automáticamente las características de ecualización y de  
corriente de polarización de acuerdo con el tipo de cassette  
insertado en el mismo.  
Calibración del nivel de grabación  
Ajuste para obtener la óptima grabación. Aunque haya  
ajustado correctamente el nivel de grabación, el nivel de  
reproducción puede resultar bajo dependiendo de la cinta  
utilizada. Ajustando la calibración del nivel de grabación,  
podrá compensar el bajo nivel de grabación. Cuando grabe  
una cinta con el sistema de reducción de ruido Dolby NR,  
esta función trabajará de forma más efectiva.  
Sistema de reducción de rudo Dolby (Dolby NR)  
Sistema de reducción de ruido para eliminar el ruido de  
siseo. El sistema Dolby NR refuerza las señales de bajo nivel  
de la gama de altas frecuencias durante la grabación, y  
después las restablece durante la reproducción.  
GB  
dB  
Existen 4 tipos de sistemas: A, B, C, y S. El tipo A es para  
utilización profesional (no disponible en este deck), y los  
tipos B, C, y S son para usuarios en general. El tipo S posee  
la máxima capacidad de reducción de ruido, y después le  
siguen los tipos C y B.  
+
Nivel de  
0
salida  
400  
3k  
15k  
Hz  
Calibración de polarización  
Sin Dolby  
NR  
dB  
Ajuste para la grabación óptima. Usted podrá obtener  
mejores resultados de grabación con distorsión mínima y  
respuesta plana en frecuencia ajustando la corriente de  
polarización al nivel apropiado. Reduciendo la corriente de  
polarización podrá reforzarse la respuesta a altas  
frecuencias, pero también puede causar el aumento de la  
distorsión. Por otra parte, aumentando la corriente de  
polarización podrá reducirse la distorsión, pero también se  
reducirá la respuesta a altas frecuencias. Para equilibrar  
tanto la corriente de polarización como la respuesta a altas  
frecuencias, será necesario ajustar apropiadamente la  
corriente de polarización.  
Reducción de ruido  
B
Nivel de  
salida  
C
S
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
Sistema Dolby HX PRO  
Sistema que reduce la distorsión y el ruido en la respuesta a  
altas frecuencias durante la grabación. Una cinta grabada  
con este sistema produce sonido de la misma calidad aunque  
se reproduzca en otros decks de cassettes.  
Sin embargo, usted también podrá ajustar a su gusto la  
corriente de polarización.  
Tonos de prueba  
dB  
Señales de 10 kHz, y 400 Hz generadas por el deck de  
cassettes cuando realice la calibración de la corriente de  
polarización, el ecualizador de grabación, y el nivel de  
grabación.  
Nivel de  
0
salida  
+
400  
3k  
15k  
Hz  
15ES  
Ín d ice a lfa b é t ico  
I, J, K  
De n o m in a ció n d e lo s  
co n t ro le s  
Índice alfabético  
Inserción  
cassette 5, 6  
espacios en blanco 10  
Bo t o n e s  
A
CALIBRATION 9  
MEMORY (memoria) 8  
MONITOR 10  
RESET (puesta a cero) 8  
0/ ) AMS 8  
L, M  
Ajuste  
calibración de la polarización  
Limpieza  
cabezas y trayectoria de la  
cinta 12  
deck de cassettes 11  
Localización  
canciones 8  
comienzo de la cinta 8  
punto particular 8  
9
calibración del nivel de la  
grabación 9  
0 (rebobinado) 5, 8  
· (reproducción) 5, 6, 8 - 10  
) (avance rápido) 5, 8  
§ (expulsión) 5 - 7  
equilibrio de la grabación 7  
nivel de la grabación 6  
AMS-múltiple 8, 15  
ATS 9, 15  
p (parada) 5, 7  
P PAUSE (pausa) 5 - 7, 10  
R REC MUTE (silenciamiento  
de la grabación) 10  
B
N, O  
Búsqueda Consulte  
Localización  
Notas sobre los cassettes  
Consulte Cinta, notas  
r REC (grabación) 6, 9  
C
P, Q  
In t e rru p t o re s  
Cabezas  
desmagnetización 12  
limpieza 12  
Calibración 9, 15  
Calibración de la polarización  
9, 15  
Precauciones 11  
DOLBY NR (sistema de  
reducción de ruido Dolby) 5, 7  
POWER 5, 6  
R
Reducción de ruido 7, 15  
Reproducción  
Co n t ro le s  
de una cinta 5  
BALANCE 7  
BIAS 9  
CAL REC LEVEL 9  
REC LEVEL (nivel de  
grabación) 6  
Cinta  
reproducción automática 8  
reproducción memorizada 8  
Reproducción automática 8  
Reproducción memorizada 8  
contador 7, 8, 15  
limpieza de la trayectoria 12  
notas 11  
protección de la grabación 11  
tipo 5, 6, 11  
Comprobación del tiempo  
restante Consulte Tiempo  
restante  
Conexión a un sistema 4  
Conexiones 4  
S
To m a  
Selección automática de la cinta  
Consulte ATS  
PHONES (auriculares) 5  
Sensor automático de canciones  
Consulte AMS-múltiple  
Silenciamiento de la grabación  
10  
Sistema Dolby HX PRO 7, 15  
Sistema Dolby NR 5, 7, 15  
Ot ro s  
Portacassette 5, 6  
Contador. Consulte Cinta,  
contador  
Control del sonido 10  
D
T, U, V, W, X, Y, Z  
Desembalaje 4  
Desmagnetización de las  
cabezas 12  
Tiempo restante 7  
Tonos de prueba 9, 15  
E
Equilibrio 7  
Especificaciones 14  
F
Filtro MPX Consulte Filtro  
ltiplex  
Filtro múltiplex 7, 15  
G, H  
Glosario 15  
Grabación  
calibración del nivel 9, 15  
en una cinta 6  
Guía para la solución de  
problemas 13  
16ES  
GB  
ADVERTÊNCIA  
Bem-vindo!  
Acerca deste manual  
Para evitar o risco de incêndio  
ou de choque eléctrico, não  
exponha o aparelho à chuva  
nem à humidade.  
Agradecemos-lhe pela aquisição do  
Deck de Cassetes Estéreo da Sony. Antes  
de utilizar o aparelho, leia atentamente  
este manual e guarde-o para futuras  
consultas.  
As instruções neste manual valem para  
o modelo TC-KB920S.  
Convenções  
• As instruções neste manual  
descrevem os controlos no deck.  
• O símbolo a seguir é utilizado neste  
manual:  
Para evitar incêndio, não cubra as  
ventilações do aparelho com jornais,  
toalhas, cortinas, etc. E não coloque  
velas acesas sobre aparelho.  
Para evitar incêndios ou risco de  
choques, não coloque sobre o aparelho  
recipientes contendo líquidos, tais como  
vasos de flores.  
Indica informações ou conselhos  
que tornam as operações mais  
z
fáceis.  
Para evitar descargas eléctricas, não  
abra o aparelho.  
Solicite assistência somente a técnicos  
especializados.  
2P  
ÍNDICE  
Preparativos  
Desempacotamento 4  
Ligação do sistema 4  
Leitura de cassetes 5  
Gravação de cassetes 6  
Operações avançadas de leitura  
Localização de uma faixa (Multi-AMS/ Leitura automática/ Leitura memorizada) 8  
Operações avançadas de gravação  
Ajuste de calibragem da corrente de polarização e do nível de gravação 9  
Monitorização do som gravado 10  
Inserção de espaços em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação) 10  
GB  
Informações adicionais  
Precauções 11  
Notas acerca das cassetes 11  
Limpeza 12  
Verificação de problemas 13  
Especificações 14  
Glossário 15  
P
Índice remissivo 16  
3P  
Pre p a ra t ivo s  
Para ligar este deck de cassetes a um outro deck de  
cassetes  
Ligue ambos os decks de cassetes tal como ilustrado abaixo.  
Desempacotamento  
Certifique-se de que os seguintes ítens estão presentes:  
• Cabos de ligação de áudio (2)  
Deck de cassetes Um outro deck de cassetes  
LINE  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
Ligação do sistema  
Esta secção descreve como ligar o deck de cassetes a  
um amplificador. Certifique-se de desligar a  
alimentação de cada componente antes de efectuar as  
ligações.  
ç : Fluxo de sinais  
Ajuste do selector de voltagem (somente  
nos modelos fornecidos com um selector de  
voltagem)  
TC-KB920S  
Verifique se o selector de voltagem localizado no  
painel posterior do deck de cassetes está ajustado de  
acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o  
esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando  
uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de  
/
a LINE  
IN  
a LINE  
OUT  
a uma tomada da  
rede CA  
alimentação CA a uma tomada da rede CA.  
VOLTAGE  
220V  
230-240V  
120V  
a REC OUT  
a TAPE IN  
Amplificador  
Ligação do cabo de alimentação CA  
/
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede  
CA.  
a uma tomada  
da rede  
Ligações  
Quando da ligação de um cabo de áudio, certifique-se  
de combinar os cabos codificados por cores com as  
tomadas correspondentes nos componentes: vermelho  
(direita) com vermelho e branco (esquerda) com  
branco. Assegure-se de efectuar as ligações firmemente  
a fim de evitar zumbidos e interferências.  
Qual é o próximo passo?  
Agora, oseu deck de cassetes está pronto para ser utilizado.  
Para operações básicas, consulte as páginas de 5 a 7;  
para operações mais avançadas, consulte as secções  
que começam na página 8.  
Ligue o deck de cassetes ao amplificador tal como  
ilustrado abaixo.  
Deck Çde cassetes  
Amplificador  
LINE  
TAPE  
REC OUT  
IN OUT  
IN  
L
L
L
R
R
R
ç
ç : Fluxo de sinais  
4P  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Le it u ra d e ca sse t e s  
2
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
3
• Consulte a página 4 quanto  
a informações acerca da  
ligação do sistema.  
Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a posição do  
deck de cassetes.  
1
2
Pressione POWER, e a seguir carregue em §.  
Insira uma cassete e feche o compartimento de cassete.  
«Tape» e o tipo de fita (I, II, IV) aparecem no  
mostrador.  
z Para reproduzir uma  
cassete gravada com o  
sistema Dolby NR*  
Ajuste o DOLBY NR para a  
Com o lado que deseja  
reproduzir voltado para  
fora  
mesma posição utilizada para  
a gravação da fita – B, C ou S.  
Note-se que os ajustes para B,  
C ou S, durante reproduções,  
são idênticos em ambos os  
lados, pois o filtro multiplex  
funciona somente durante  
gravações.  
Pressione ·.  
3
O deck inicia a leitura. Ajuste o volume no amplificador.  
Não pressione POWER ou § enquanto o deck de cassetes  
estiver em operação. A fita poderá ser danificada caso  
estes sejam pressionados.  
z É possível ligar  
auscultadores à tomada  
PHONES.  
Para  
Pressione  
cessar a leitura  
pausar  
p
* Redução de ruído Dolby  
fabricada sob licença de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
P PAUSE. Pressione a tecla novamente  
para retomar a leitura.  
avançar rapidamente ou rebobinar  
) ou 0 quando o deck estiver em  
paragem  
DOLBY e o símbolo dos dois D  
a são marcas de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
) ou 0 novamente durante avanços-  
rápidos ou rebobinagens  
aumentar a velocidade de avanço  
rápido ou rebobinagem da fita  
retirar a cassete  
§ após cessar a leitura  
5P  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Gra va çã o d e ca sse t e s  
2
4
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
5 3  
• Consulte a página 4 quanto  
a informações acerca da  
ligação do sistema.  
Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte de  
programa que deseja gravar.  
1
Pressione POWER, e a seguir carregue em §.  
2
Insira uma cassete e feche o compartimento de cassete.  
«Tape» e o tipo de fita (I, II, ou IV) aparecem  
no mostrador.  
Com o lado que deseja  
reproduzir voltado para fora  
Pressione r REC.  
z Para proteger gravações  
contra apagamentos  
acidentais  
3
4
A indicação «SOURCE» aparece no mostrador.  
Não pressione POWER ou § enquanto o deck de cassetes  
estiver em operação. A fita poderá ser danificada caso  
estes sejam pressionados.  
Quebre a(s) lingueta(s) para a  
protecção de gravações  
(consulte a página 11).  
Gire REC LEVEL para ajustar o nível de gravação.  
O nível de gravação não  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
deve exceder o nível  
R
recomendado para o tipo de  
fita indicado.  
para fitas do tipo  
I ou do tipo II  
Após executar todos os  
ajustamentos, cesse a  
reprodução da fonte de  
programa.  
para fitas do tipo  
IV  
Pressione P PAUSE ou ·.  
5
Tem início a gravação.  
6P  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Dê início à leitura da fonte de programa.  
6
Para  
Pressione  
cessar a gravação  
pausar  
p
P PAUSE. Pressione-a novamente para  
retomar a gravação.  
z O sistema Dolby HX PRO*  
é ativado  
retirar a cassete  
§ após cessar a gravação  
automaticamente durante  
gravações  
Contador de fita  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
0000  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
DOLBY NR  
BALANCE  
RESET  
z Pode-se verificar quanto  
de espaço em branco  
resta na fita  
Para ajustar o balanço da gravação  
Gire BALANCE de modo que L (canal esquerdo) e R (canal direito) dos  
medidores do nível de pico no mostrador estejam nos níveis desejados.  
1 Localize o final do trecho  
gravado na fita.  
Para gravar com o sistema Dolby NR  
Gire o DOLBY NR no sentido horário para a posição desejada — B, C ou S  
antes de iniciar a gravação.  
2 Pressione RESET para  
reajustar o contador de fita  
a «0.00».  
3 Pressione ) para avançar  
rapidamente a fita até o seu  
final.  
Caso não consiga obter resultados satisfatórios na gravação de  
transmissões FM com o sistema Dolby NR  
Gire o DOLBY NR no sentido anti-horário para a posição desejada (B, C ou S  
com MPX FILTER) antes de iniciar a gravação. O filtro activa-se para fazer  
com que o sistema Dolby NR funcione mais efectivamente. A indicação  
«FILTER» aparece no mostrador. (Para maiores detalhes sobre o filtro MPX,  
consulte «Glossário» na página 15.)  
O contador de fita mostra a  
quantidade aproximada de  
tempo restante.  
* HX Pro Headroom extension  
desenvolvide por Bang &  
Olufsen e fabricada sob licença  
de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY, o símbolo dos dois D  
a e HX PRO são marcas de  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Para detalhes sobre DOLBY HX  
PRO, consulte o «Glossário» na  
página 15.  
7P  
Op e ra çõ e s a va n ça d a s d e le it u ra  
O que acontece durante a operação Multi-AMS  
Durante operações em Multi-AMS, “PLAY” flamejará. E a  
cada vez que um espaço em branco for detectado, o número  
indicado diminuirá em uma unidade. Depois que o início da  
faixa especificada for localizada, a indicação do contador  
aparecerá novamente, e a leitura terá início.  
Localização de uma faixa  
(Multi-AMS/Leitura  
automática/Leitura  
memorizada)  
: Início da faixa  
É possível localizar as faixas seguintes/ prévias (Multi-  
AMS: Sensor Automático de Músicas) ou o início de  
uma fita rapidamente. Pode-se, ainda, localizar um  
ponto específico em qualquer parte de uma fita.  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
RESET  
MEMORY  
Faixa  
anterioi  
Faixa  
corrente  
Faixa  
seguinte  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
MEMORY  
5
4
6
0.00  
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
Notas  
A função Multi-AMS pode não funcionar correctamente,  
caso:  
0
·
)
— o espaço em branco entre as faixas seja inferior a  
4 segundos de duração;  
— os sinais dos canais esquerdo e direito difiram muito  
em intensidade;  
Para localizar  
Pressione  
o início da próxima  
faixa ou das  
subsequentes (Multi-  
AMS*)  
) quantas vezes desejar  
durante a leitura.  
Por exemplo, para localizar  
2 faixas à frente, pressione a  
tecla duas vezes.  
haja um trecho de baixas frequências ou volume muito  
baixo dentro de uma faixa.  
Visto que o contador não é um relógio digital, o mesmo  
diferirá do tempo decorrido de leitura ou gravação real.  
0 uma vez durante a leitura.  
o início da faixa  
corrente (Multi-AMS*)  
o início das faixas  
precedentes (Multi-  
AMS*)  
0 quantas vezes desejar  
durante a leitura.  
Por exemplo, para localizar  
2 faixas atrás, pressione a tecla  
três vezes.  
MEMORY repetidamente até  
que «MEMORY» desapareça  
do mostrador. Então pressione  
0 enquanto mantém  
o início de uma fita  
(leitura automática)  
premida ·.  
um ponto particular  
numa fita (leitura  
memorizada)  
MEMORY repetidamente, até  
que «MEMORY» apareça no  
mostrador. Localize o ponto  
desejado e, a seguir, pressione  
RESET para reiniciar o  
contador de fita e memorizar o  
ponto.  
Para localizar o ponto  
memorizado, pressione 0  
enquanto mantém premida  
·. (Pressione 0 somente  
para parar em «0.00».)  
* Pode-se utilizar a função Multi-AMS para localizar até a  
30ª faixa posterior ou anterior à faixa corrente.  
8P  
Op e ra çõ e s a va n ça d a s d e g ra va çã o  
5
Ajuste BIAS de modo que ambos os medidores  
indiquem níveis de sinal iguais.  
Ajuste de calibragem da  
corrente de polarização e do  
nível de gravação  
Caso o medidor superior apresente um nível mais  
alto que o medidor inferior, gire BIAS para a  
direita.  
Caso o medidor inferior apresente um nível mais  
alto que o medidor superior, gire BIAS para a  
esquerda.  
Visto que existem diversos tipos diferentes de cassetes  
no comércio, este deck de cassetes é capaz de ajustar  
automaticamente as características de equalização e a  
corrente de polarização apropriadas para cada tipo de  
fita (ATS: Automatic Tape Selection/ selecção  
automática do tipo de fita).  
H
L
REC CAL  
TYPE  
Entretanto, é possível obter melhores resultados de  
gravação mediante a realização da calibragem  
automática da corrente de polarização e do nível de  
gravação.  
Nível igual de sinal  
6
Ajuste CAL REC LEVEL de modo que ambos os  
medidores atinjam o nível recomendado.  
Gire para a direita CAL REC LEVEL para  
aumentar ambos os medidores.  
p
·
CALIBRATION  
BIAS CAL REC LEVEL  
Gire para a esquerda CAL REC LEVEL para  
abaixar ambos os medidores.  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
H
§
R
L
REC CAL  
TYPE  
GB  
P PAUSE r REC  
Nível recomendável  
1
Insira a cassete na qual deseja gravar.  
Pressione CALIBRATION.  
O mostrador para calibragem da corrente de  
polarização e do nível de gravação é exibido.  
Repita os passos de 5 e 6, se necessário.  
2
7
8
Pressione p.  
O mostrador retorna ao normal.  
Rebobine a fita e inicie a gravação real.  
H
L
REC CAL  
TYPE  
z Pode-se também proceder com a calibragem da  
corrente de polarização e do nível de gravação de  
acordo com a sua preferência.  
3
4
Pressione r REC.  
Para detalhes, consulte a página 15.  
Pressione P PAUSE ou · para gravar sinais de  
teste. (Não é possível escutar os sinais de teste.)  
Após dois ou três segundos, os medidores a  
indicar o nível dos sinais de teste aparecem no  
mostrador.  
A seguir, ajuste, na sequência, a corrente de  
polarização, o nível de gravação e o equalizador  
de gravação.  
Notas  
Como os medidores utilizam uma amplitude maior  
durante a calibragem da cassete, os mesmos são mais  
sensitivos a leves alterações no nível do sinal.  
Quando da utilização de fitas de metal (tipo IV), a  
resposta em frequência para a corrente de polarização é  
pequena. Portanto, o ajuste da corrente de polarização  
com a gama do seu deck de cassetes (uma gama de cerca  
de ±20%) pode não ser efectivo.  
9P  
Op e ra çõ e s a va n ça d a s d e g ra va çã o  
Monitorização do som gravado  
Inserção de espaços em branco  
durante a gravação  
(Silenciamento de gravação)  
Pode-se comparar a qualidade do som gravado com o  
som da fonte de programa durante a gravação.  
MONITOR  
Pode-se inserir um espaço em branco de 4 segundos  
entre cada faixa. Os espaços em branco possibilitam-  
lhe localizar posteriormente o início de faixas  
específicas com facilidade, através da função Multi-  
AMS (consulte a página 8). Além disso, pode-se utilizar  
esta função para apagar trechos não desejados da fita.  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§
π
R
®
·
Durante a gravação, pressione MONITOR  
repetidamente, até que a indicação «TAPE» apareça no  
mostrador.  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
3
1
7
9
L
R
L
R
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
Pode-se monitorizar o som em gravação.  
§
π
®
Para a audição do som da fonte de programa  
Pressione MONITOR repetidamente, até que a indicação  
«SOURCE» apareça no mostrador.  
P PAUSE R REC MUTE  
1
2
Inicie a gravação.  
Pressione R REC MUTE uma vez onde desejar  
inserir um espaço em branco.  
O indicador «REC» passa a piscar e a fita entra  
em movimento sem gravar nenhum sinal.  
Após 4 segundos, o indicador «P» acender-se e o  
deck de cassetes estará pronto retomar a  
gravação.  
3
Pressione P PAUSE ou · para retomar a  
gravação.  
z Para inserir um espaço em branco de duração maior  
que 4 segundos  
Mantenha pressionada R REC MUTE durante o tempo  
desejado de duração. Após 4 segundos, o indicador  
«REC» passará a piscar com maior rapidez.  
Quando R REC MUTE for liberada, o indicador «P»  
acender-se-á e o deck de cassetes estará pronto para  
retomar a gravação.  
Pressione P PAUSE ou · para retomar a gravação.  
z Para inserir um espaço em branco de duração menor  
que 4 segundos  
Após pressionar a tecla R REC MUTE, carregue em  
P PAUSE em qualquer momento. O deck altera-se para  
o modo de gravação em pausa. Para retomar a  
gravação, pressione r REC no lugar da tecla P PAUSE.  
10P  
In fo rm a çõ e s a d icio n a is  
Notas acerca das cassetes  
Precauções  
Protecção de gravações nas cassetes  
Quebre a lingueta de protecção de gravações para o lado A  
ou B.  
Segurança  
Não desmonte o aparelho — isto pode provocar um  
choque eléctrico. Solicite assistência técnica somente a  
pessoal qualificado.  
Lado A  
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do  
aparelho, desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e  
submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal  
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.  
Fontes de alimentação  
Lingueta para  
o lado B  
Lingueta para  
o lado A  
Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a  
voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão  
da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está  
indicada na placa localizada na parte posterior do deck de  
cassetes.  
Para gravar numa fita que teve uma lingueta removida  
Cubra o orifício da lingueta de protecção de gravacoes para  
o lado A ou B com uma fita adesiva.  
Caso não vá utilizar o deck de cassetes durante um longo  
período, certifique-se de desligá-lo da tomada da rede.  
Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha;  
nunca pelo fio.  
A troca do cabo de alimentação CA deverã ser excutada  
somente em serviços técnicos qualificados.  
Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver  
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA  
enquanto estiver ligado à tomada de parede.  
Quando estiver a utilizar uma cassete do tipo II ou IV, seja  
cuidadoso para não cobrir as aberturas de detecção a serem  
utilizadas pelo deck para determinar o tipo de cassete.  
Funcionamento  
Devido a um mecanismo de segurança, as teclas de função  
ficarão inoperantes se o compartimento de cassete não  
estiver completamente fechado, se não houver cassete  
inserida no compartimento, ou se uma cassete estiver  
inserida de maneira incorrecta no compartimento.  
Certifique-se de cessar o movimento da fita antes de  
desligar o aparelho. Caso contrário, a fita poderá ser  
danificada.  
Tipo II  
Tipo IV  
Aberturas de  
detecção  
Aberturas de  
detecção  
Localização  
Instale o deck de cassetes em um local com ventilação  
adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno  
do deck de cassetes.  
Acerca de cassetes com duração superior a 90 minutos  
Não se recomenda a utilização de cassetes com duração  
superior a 90 minutos, excepto para gravações ou leituras  
contínuas e prolongadas. Tais fitas são muito finas e tendem  
a deformar-se com facilidade.  
Não instale o deck de cassetes:  
— sobre uma superfície macia, tal como um tapete, que  
possa bloquear os orifícios de ventilação localizados na  
base do aparelho;  
— em um local próximo a fontes de calor;  
— em um local sujeito à luz solar directa;  
— em uma posição inclinada;  
Acerca do manuseamento de cassetes  
Para evitar o depósito de sujidades nas cabeças e no  
trajecto da fita, evite tocar na superfície da fita de uma  
cassete.  
— em locais sujeitos a poeira excessiva ou choques  
mecânicos.  
Deixe as cassetes distantes de equipamentos com ímans,  
tais como altifalantes e amplificadores, que podem causar  
distorções na fita ou apagamento de gravações.  
Não exponha as cassetes à luz solar directa, a  
temperaturas extremamente baixas ou à humidade.  
Limpeza do deck de cassetes  
Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano  
macio levemente humedecido com uma solução de  
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova  
abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou  
benzina.  
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas  
concernentes a este deck de cassetes, consulte o seu  
agente Sony mais próximo.  
11P  
In fo rm a çõ e s a d icio n a is  
Limpeza  
Interior do compartimento de cassete  
Veios de arrasto  
Cabeça  
de gravação  
Cabeça de  
Cabeça de leitura  
apagamento  
Rolete pressor  
BIAS  
CAL REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
4
6
L
R
L
R
3
1
7
9
CALIBRATION  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
C
S
B
C
COUNTER  
RESET  
MEMORY  
S
0
10  
MPX  
FILTER  
U
AMS  
AMS  
L
R
º
·
PHONES  
EJECT  
MONITOR  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
π
R
®
§
Limpeza das cabeças e do trajecto da fita  
Limpe as cabeças e o trajecto da fita do deck de  
cassetes a cada 10 horas de funcionamento para evitar:  
• diminuição do nível sonoro;  
• choro e flutuação excessivos;  
• perdas de som;  
• apagamento incompleto.  
Para assegurar as melhores gravações, recomendamos  
a limpeza das cabeças e do trajecto da fita antes de  
cada gravação.  
1
2
Pressione § para abrir o compartimento de  
cassete.  
Com o deck de cassetes desligado, limpe as  
cabeças, os roletes pressores e os veios de arrasto  
com uma haste de algodão levemente  
humedecida com álcool ou um fluido de limpeza  
disponível no comércio, destinado a decks de  
cassetes.  
Não insira uma cassete até que as áreas que foram  
sujeitas à limpeza tenham secado completamente.  
Desmagnetização das cabeças  
Após 20 ou 30 horas de utilização, ou caso perceba um  
ruído sibilante ou a perda das altas frequências, retire o  
magnetismo residual incorporado nas cabeças com um  
desmagnetizador para decks de cassetes disponível no  
comércio. Por favor, consulte o manual de instruções  
do desmagnetizador.  
12P  
In fo rm a çõ e s a d icio n a is  
Presença de zumbidos e interferências.  
/ O deck de cassetes está localizado nas  
proximidades de um televisor ou  
videogravador. Afaste o deck de cassetes do  
televisor ou videogravador.  
/ O deck de cassetes está localizado sobre ou sob  
o amplificador. Afaste o deck de cassetes do  
amplificador.  
Verificação de problemas  
Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir  
durante o funcionamento do deck de cassetes, utilize  
este guia como auxílio para solucionar o problema.  
Caso algum problema persista, consulte o seu agente  
Sony mais próximo.  
Ocorrência de desequilíbrio de tonalidade.  
/ Verifique se o ajuste do controlo DOLBY NR é  
o mesmo de quando a fita foi gravada.  
/ O deck de cassetes está localizado nas  
proximidades de um televisor ou  
As teclas de função não estão operantes.  
/ O deck de cassetes acabou de ser ligado e não  
funcionará por aproximadamente 3 segundos.  
Espere até que “P” pare de piscar.  
/ Verifique se a cassete está inserida  
correctamente e o compartimento de cassete  
está completamente fechado.  
videogravador. Afaste o deck de cassetes do  
televisor ou videogravador.  
A função Multi-AMS não funciona apropriadamente.  
/ Uma das faixas contém uma longa pausa, uma  
passagem de baixas frequências ou volume  
muito baixo, ou um aumento ou diminuição  
gradual do volume.  
O movimento da fita cessa antes desta ter sido  
completamente rebobinada.  
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.  
/ Caso a indicação «MEMORY» apareça no  
mostrador, pressione a tecla MEMORY  
repetidamente, até que a indicação desapareça.  
/ O invólucro da cassete está arqueado. Utilize  
uma outra cassete.  
/ O espaço anterior a uma faixa é inferior a  
4 segundos de duração. Insira um espaço em  
branco de 4 segundos, utilizando a tecla  
R REC MUTE.  
GB  
/ Os sinais dos canais direito e esquerdo diferem  
muito em intensidade.  
/ Presença de ruídos no espaço anterior a uma  
faixa.  
/ Foi pressionada a tecla ) imediatamente  
antes do início da faixa seguinte, ou a tecla 0  
imediatamente após o início da faixa corrente.  
O deck de cassetes não reproduz ou não grava.  
/ A fita atingiu o seu término.  
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.  
/ A lingueta de protecção de gravações foi  
removida da cassete. Cubra o orifício com fita  
adesiva (página 11).  
/ Limpe as cabeças e o trajecto da fita, e  
desmagnetize as cabeças. (página 12).  
/ Verifique se as ligações do deck de cassetes  
foram apropriadamente efectuadas (página 4).  
/ Certifique-se de que o amplificador está  
correctamente ajustado.  
Ocorrência excessiva de choro, flutuação ou perdas  
sonoras.  
/ Os veios de arrasto e os roletes pressores estão  
contaminados. Limpe-os (consulte a página 12).  
Ocorrência de diminuição do nível sonoro ou perdas  
sonoras./ Apagamento incompleto da fita./ Aumento de  
interferências.  
/ As cabeças e o trajecto da fita estão  
contaminados. Limpe-os (consulte a página 12).  
/ As cabeças estão magnetizadas. Desmagnetize-  
as (consulte a página 12).  
13P  
In fo rm a çõ e s a d icio n a is  
Entradas  
Especificações  
Linhas de entrada (tomadas RCA)  
Sensibilidade: 0,16 V  
Impedância de entrada: 47 kohms  
Sistema  
Sistema de gravação  
Saídas  
Estéreo de 4 pistas e dois canais  
Linhas de saída (tomadas RCA)  
Tempo de bobinagem rápida (aproximado)  
Nível de saída nominal: 0,5 V a uma impedância de  
90 seg. (com cassetes C-60 da Sony)  
carga de 47 kohms  
Impedância de carga: superior a 10 kohms  
Tempo de bobinagem rápida em alta velocidade (aproximado)  
45 seg. (com cassetes C-60 da Sony)  
Auscultadores (tomada universal estéreo)  
Nível de saída: 0,25 mW a uma impedância de carga  
de 32 ohms  
Corrente de polarização  
Polarização de corrente alternada  
Generalidades  
Cabeças  
Cabeça de apagamento × 1 (cabeça S&F)  
Cabeça de Gravação × 1 (cabeça SD)  
Cabeça de Leitura × 1 (cabeça SD)  
Alimentação  
Local de aquisição  
Europa Continental  
Austrália  
Alimentação requerida  
220 - 230 V CA, 50/60 Hz  
240 V CA, 50/60 Hz  
Motores  
Motor do veio de arrasto × 1(motor servo CC)  
Motor da bobina × 1 (motor CC)  
Relação sinal/ruído (ao nível de pico, ponderado, com Dolby NR  
desactivado)  
Outros países  
120, 220 ou 230 - 240 V CA, 50/60 Hz,  
ajustável com selector de voltagem  
Fitas tipo I, TYPE I da Sony (NORMAL): 57 dB  
Fitas tipo II, TYPE II da Sony (HIGH): 59 dB  
Fitas tipo IV, TYPE IV da Sony (METAL): 61 dB  
Consumo  
23 W  
Aprimoramento da relação sinal/ruído (valores aproximados)  
Com Dolby B NR ativado: 5 dB a 1 kHz,  
10 dB a 5 kHz  
Dimensões (aprox.) (l/a/p)  
430 × 123 × 305 mm  
incluindo controlos e partes salientes  
Com Dolby C NR ativado: 15 dB a 500 Hz,  
20 dB a 1 kHz  
Com Dolby S NR ativado: 10 dB a 100 Hz,  
24 dB a 1 kHz  
Peso (aprox.)  
5,1 kg  
Distorção harmónica  
0,4% (com fita Tipo I, Tipo I da Sony (NORMAL):  
160n Wb/m 315 Hz, 3ª H.D.)  
1,5% (com fita Tipo IV, Tipo IV da Sony (METAL):  
250n Wb/m 315 Hz, 3ª H.D.)  
Acessórios fornecidos  
Cabos de ligação de áudio (2)  
Acessório opcional  
Resposta em frequência (Dolby NR desativado)  
Fita Tipo I, Tipo I da Sony (NORMAL)  
20 - 17.000 Hz ( 3 dB, IEC)  
15 - 18.000 Hz ( 6 dB)  
Telecomando RM-J710  
Para maiores informações quanto à disponbilidade do  
commander remoto, contacte o seu revendedor Sony  
mais próximo.  
Fita Tipo II, Tipo II da Sony (HIGH)  
20 - 18.000 Hz ( 3 dB, IEC)  
15 - 19.000 Hz ( 6 dB)  
Fita Tipo IV, Tipo IV da Sony (METAL)  
20 - 20.000 Hz ( 3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz ( 3 dB, –4 dB em  
gravações)  
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
15 - 21.000 Hz ( 6 dB)  
Choro e flutuação  
0,085% pico ponderado (IEC)  
0,055% RMS ponderado (NAB)  
0,16% pico ponderado (DIN)  
14P  
In fo rm a çõ e s a d icio n a is  
Filtro MPX  
Filtro multiplex. Um filtro destinado à eliminação dos sinais  
da portadora estéreo de 19 kHz e da subportadora de 38 kHz  
que possam prejudicar o funcionamento do sistema Dolby  
NR. Geralmente, os sintonizadores são equipados com um  
filtro multiplex. Caso não consiga resultados satisfatórios  
quando da gravação de transmissões FM com o sistema  
Dolby NR, o seu sintonizador não possui um filtro, ou o  
filtro não está funcionante. Neste caso, gire o comutador  
DOLBY NR no sentido anti-horário para a posição desejada  
(B, C ou S com MPX FILTER).  
Glossário  
ATS  
Selecção automática do tipo de fita. O deck de cassetes ajusta  
automaticamente as características de equalização e a  
corrente de polarização apropriadas ao tipo de fita inserida  
no deck.  
Calibragem da corrente de polarização  
Ajustamento para uma gravação óptima. Melhores  
resultados de gravação podem ser obtidos, com distorção  
mínima e resposta em frequência nivelada, mediante o  
ajustamento da corrente de polarização ao nível apropriado.  
A redução da corrente de polarização pode intensificar a  
resposta em altas frequências, mas também causa maiores  
distorções. Por outro lado, o aumento da corrente de  
polarização pode minimizar distorções, mas também reduz a  
resposta em altas frequências. Para equilibrar tanto a  
corrente de polarização quanto a resposta em altas  
frequências, é necessário ajustar a corrente de polarização  
apropriadamente.  
Multi-AMS  
O sensor automático múlitiplo de músicas é nma função que  
localiza o início de até 30 faixas anteriores ou posteriores à  
faixa corrente, mediante a detecção do espaço em branco (de  
mais de 4 segundos) entre as faixas.  
Sinais de teste  
Sinais de 10 kHz e 400 Hz produzidos pelo deck de cassetes  
quando se estiver a executar a calibragem da corrente de  
polarização, do equalizador de gravação e do nível de  
gravação.  
Entretanto, para satisfazer gostos pessoais, pode-se também  
ajustar a corrente de polarização conforme desejado.  
GB  
Sistema Dolby HX PRO  
dB  
Sistema de redução de distorções e interferências. O sistema  
Dolby HX PRO reduz distorções e interferências nas  
respostas de alta frequência durante gravações. Uma fita  
gravada com este sistema produz o mesmo som de alta  
qualidade, mesmo quando reproduzida em outros decks de  
cassetes.  
Nível de  
0
saída  
+
400  
3k  
15k  
Hz  
Calibragem do nível de gravação  
Ajustamento para gravações óptimas. Mesmo que o nível de  
gravação tenha sido correctamente ajustado, o nível de  
leitura pode resultar baixo, conforme o tipo de cassete em  
utilização. Mediante o ajuste de calibragem do nível de  
gravação, pode-se compensar o baixo nível de gravação.  
Quando da gravação em cassetes com o sistema Dolby NR,  
esta função actua mais efectivamente.  
Sistema Dolby NR (redução de ruídos)  
Sistema de redução de ruídos que elimina os ruídos  
sibilantes de fundo da fita. O sistema Dolby NR intensifica  
os sinais de baixo nível na gama das altas frequências  
durante a gravação, e restaura-os durante a leitura.  
Existem quatro tipos de sistema Dolby NR: A, B, C e S. O  
tipo A é destinado ao uso profissional (não disponível neste  
deck de cassetes), e os tipos B, C e S destinam-se ao  
consumidor em geral. O tipo S é o que possui a capacidade  
máxima de redução de ruídos, seguido pelos tipos C e B.  
dB  
+
Nível de  
0
saída  
400  
3k  
15k  
Dolby NR  
Hz  
desactivado  
redução de ruídos  
dB  
Contador de fita  
B
Um elemento de indicação que mostra o tempo decorrido de  
gravação ou reprodução como uma leitura digital. Visto que  
o contador não é um relógio digital, o valor indicado diferirá  
discretamente do tempo decorrido de gravação ou  
reprodução real. O valor do contador também inclui o  
comprimento da fita guia.  
Nível de  
saída  
C
S
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
15P  
Ín d ice re m issivo  
L
No m e s d o s co n t ro lo s  
Índice remissivo  
Leitura  
automática 8  
Te cla s  
de uma fita 5  
memorizada 8  
Ligação do sistema 4  
Ligações 4  
Limpeza  
cabeças e do trajecto da fita,  
das 12  
parte externa, da 11  
Localização  
início da fita, do 8  
faixas 8  
trecho particular, de 8  
CALIBRATION 9  
MEMORY de leitura  
memorizada 8  
MONITOR 10  
RESET de reinício 8  
0/ ) AMS 8  
A
Ajuste  
balanço da gravação, do 7  
calibragem da corrente de  
polarização (bias), da 9  
calibragem do nível de  
gravação, da 9  
nível de gravação, do 6  
ATS 9, 15  
Automática, leitura 8  
0 (rebobinagem) 5, 8  
· (leitura) 5, 6, 8-10  
) (avanço rápido) 5, 8  
§ (ejecção) 5-7  
p (paragem) 5, 7  
P PAUSE de pausa 5-7, 10  
R REC MUTE de silenciamento  
de gravação 10  
B
M
Balanço 7  
Busca. Consulte Localização  
Memorizada, leitura 8  
Monitorização do som 10  
MPX, filtro. Consulte Filtro  
Multiplex  
r REC (gravação) 6, 9  
C
In t e rru p t o re s  
Cabeças  
Multi-AMS 8, 15  
desmagnetização das 12  
limpeza das 12  
Calibragem 9, 15  
Calibragem da corrente de  
polarização (bias) 9, 15  
Cassete. Consulte Fita  
Conexões. Consulte Ligações  
Contador. Consulte Fita,  
contador de  
DOLBY NR (redução de ruídos)  
5, 7  
POWER 5, 6  
N, O  
Notas acerca de fitas. Consulte  
Fita, notas  
Co n t ro lo s  
BALANCE 7  
BIAS 9  
CAL REC LEVEL 9  
REC (gravação) LEVEL do nível  
de gravação 6  
P, Q  
Precauções 11  
R
S
D
Redução de ruídos 7, 15  
To m a d a  
Desempacotamento 4  
Desmagnetização das cabeças  
12  
Dolby HX PRO, sistema 7, 15  
Dolby NR, sistema 5, 7, 15  
PHONES dos auscultadores 5  
Seleção automática do tipo de  
fita. Consulte ATS  
Sensor automático de músicas.  
Consulte Multi-AMS  
Ou t ro s  
Compartimento de cassete 5, 6  
E
Sinais de teste 9, 15  
Especificações 14  
T, U  
F
Tempo restante 7  
Filtro Multiplex 7, 15  
Fita  
contador de 7, 8, 15  
limpeza do trajecto da 12  
notas 11  
V, W, X, Y, Z  
Verificação de problemas 13  
Verificação do tempo restante.  
Consulte Tempo restante  
protecção de gravações na 11  
tipos de 5, 6, 11  
G, H  
Glossário 15  
Gravação  
calibração do nível de 9, 15  
em uma fita 6  
Gravação silenciada 10  
I, J, K  
Inserção  
cassete, da 5, 6  
espaços em branco, de 10  
Sony Corporation Printed in Malaysia  

Topfield Digital Cable Receiver Personal Video Recorder TF 600 PVRc User Manual
TechniSat Car Radio User Manual
Speco Technologies CVC230HZ User Manual
Sony HDRPJ540B User Manual
Sony Handycam DCR DVD301 User Manual
Sony Cyber shot DSCTX5R User Manual
Sony Car Stereo System HVR 1500 User Manual
Sennheiser COM 1420 User Manual
Samsung SC X105(L) User Manual
Samsung MX H203RP User Manual