Sony Operating Instructions XR M550 User Manual

3-047-781-12 (1)  
FM/AM  
Ca sse t t e  
Ca r St e re o  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Owners Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Model No. XR-M550 Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel  
d’installation/connexions fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
XR-M550  
© 2000 Sony Corporation  
Precautions  
Notes on Cassettes  
If your car was parked in direct sunlight  
Cassette care  
resulting in a considerable rise in  
Do not touch the tape surface of a cassette, as  
any dirt or dust will contaminate the heads.  
Keep cassettes away from equipment with  
built-in magnets such as speakers and  
amplifiers, as erasure or distortion on the  
recorded tape could occur.  
temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
If no power is being supplied to the unit,  
check the connections first. If everything is in  
order, check the fuse.  
If no sound comes from the speakers of a  
two-speaker system, set the fader control to  
the center position.  
When a tape is played back for a long period,  
the cassette may become warm because of  
the built-in power amplifier. However, this is  
not a sign of malfunction.  
Do not expose cassettes to direct sunlight,  
extremely cold temperatures, or moisture.  
Slack in the tape may cause the tape to be  
caught in the machine. Before you insert the  
tape, use a pencil or similar object to turn the  
reel and take up any slack.  
Do not use the Custom file feature while  
driving, or perform any other function which  
could divert your attention from the road.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
Slack  
Distorted cassettes and loose labels can cause  
problems when inserting or ejecting tapes.  
Remove or replace loose labels.  
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d  
If you have drink holders near your audio  
equipment, be careful not to splash juice or  
other soft drinks onto the car audio. Sugary  
residues on this unit or cassette tapes may  
contaminate the playback heads, reduce the  
sound quality, or prevent sound reproduction  
altogether.  
The sound may become distorted while  
playing the cassette. The cassette player head  
should be cleaned after each 50 hours of use.  
Cassette cleaning kits cannot remove sugar  
from the tape heads.  
Cassettes longer than 90 minutes  
The use of cassettes longer than 90 minutes is  
not recommended except for long continuous  
play. The tape used for these cassettes is very  
thin and tends to stretch easily. Frequent  
playing and stopping of these tapes may cause  
them to become entangled in the cassette deck  
mechanism.  
3
Table of Contents  
Th is Un it On ly  
Wit h Op t io n a l Eq u ip m e n t  
Location of controls ................................................. 5  
CD/MD Un it  
Playing a CD or MD ......................................... 20  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play .............................................. 21  
Ge t t in g St a rt e d  
Resetting the unit ................................................ 8  
Turning the unit on/ off ...................................... 8  
How to use the menu ......................................... 8  
Setting the clock .................................................. 9  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play .............................................. 22  
Labeling a CD  
— Disc Memo ............................................... 22  
Locating a disc by name  
— List-up ...................................................... 24  
Ca sse t t e Pla ye r  
Listening to a tape ............................................. 10  
Selecting specific tracks for playback  
— Bank .......................................................... 24  
Playing a tape in various modes ...................... 11  
Ra d io  
TV/Vid e o  
Memorizing stations automatically  
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 12  
Watching the TV ................................................ 25  
Watching a video ............................................... 25  
Memorizing TV channels automatically ....... 26  
Memorizing only the desired TV channels ... 26  
Storing the TV channel names ........................ 27  
Displaying the information stored on discs .. 27  
Memorizing only the desired stations ........... 12  
Receiving the memorized stations .................. 13  
Storing the station names  
— Station Memo .......................................... 14  
Locating a station by name  
— List-up ...................................................... 15  
Watching the TV or video while listening to a  
tape, CD or MD  
— Simultaneous Play .................................. 28  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Labeling the rotary commander ..................... 15  
Using the rotary commander .......................... 16  
Adjusting the sound characteristics ............... 18  
Attenuating the sound ..................................... 18  
Changing the sound and display settings ..... 18  
Selecting the spectrum analyzer ..................... 19  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Maintenance ....................................................... 29  
Dismounting the unit ....................................... 30  
Specifications ..................................................... 31  
Troubleshooting guide ..................................... 32  
Adjusting the sound and frequency of the  
equalizer preamplifier ................................. 19  
4
Location of controls  
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X94  
OPEN/CLOSE  
OFF  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
Refer to the pages listed for details.  
1 OFF button 8, 10  
q; M/m (DISC/PRST +/) buttons 8, 9, 11,  
13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26  
2 MENU button 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,  
During radio reception:  
Preset stations select 13  
During CD/MD playback:  
Disc change 21  
21, 22, 23, 24, 25, 26, 28  
3 SOURCE (Tuner/TAPE/CD/MD/TV)  
button  
8, 10, 12, 13, 19, 20, 23, 25, 26, 28  
During TV reception:  
Band select 26  
4 </ , (SEEK/AMS –/+) buttons  
8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 24,  
25, 26, 28  
qa ENTER button 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,  
22, 23, 24, 25, 26, 28  
Automatic Music Sensor (./>)  
10, 21  
qs MODE button  
Manual search (m/M) 21  
10, 11, 12, 13, 20, 23, 25, 28  
Seek 13  
During tape palyback:  
Playback direction change 10  
During radio reception:  
BAND select 12, 13  
During CD/MD playback:  
CD/MD unit select 20  
5 SOUND button 18  
6 DSPL (display mode change) button  
14, 20, 23  
7 ATT (attenuate) button 18  
During TV reception:  
Unit select 25, 28  
8 OPEN/CLOSE button 10  
9 LIST button 14, 15, 23, 24, 27  
qd VOL (volume adjust) buttons  
List-up 15, 24, 27  
A unit turned off by pressing (OFF) for two  
seconds cannot be operated with the card  
remote commander unless (SOURCE) on the  
unit is pressed or a cassette is inserted to  
activate the unit first.  
5
Location of controls  
Se cu rit y sid e  
Op e ra t io n sid e  
DISC  
SOURCE  
REP  
SHUF  
DISC  
1
2
3
4
5
6
OFF  
CLOSE  
D
XR-M550  
6
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e u n it  
co n t ro l t h e sa m e fu n ct io n s a s t h o se o n  
t h e ca rd re m o t e co m m a n d e r.  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n  
t h e ig n it io n ke y sw it ch  
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
When you press (OFF) only momentarily,  
the clock display does not turn off and this  
causes battery wear.  
1q; Reset button (located on the front  
side of the unit behind the front  
panel) 8  
2 Main display w indow  
3 OPEN button  
4qa Receptor for the card remote  
commander  
5 Volume adjust buttons  
6 DSPL (display mode change) button  
7 Sub display w indow  
8 MENU button  
9
Z (eject) button 10  
qs LIST button  
qd OFF button* 8  
qf MODE button  
qg SOURCE button  
qh Number buttons  
During tape playback:  
(1)REP 11  
During radio reception  
Preset number select 12, 13  
During CD/MD playback:  
(1)REP 21  
(2)SHUF 22  
During TV reception:  
Preset number select 26  
qj PRST/DISC +/(cursor up/dow n) buttons  
SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons  
12  
qk SOUND button  
ql ENTER button  
w; CLOSE button  
7
How to use the menu  
This unit is operated by selecting items from a  
menu.  
Getting Started  
To select, first enter the menu mode and  
choose M/ m (up/ down), or choose </ ,  
(left/ right).  
Resetting the unit  
M/ m  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
M : To select upw ards  
DISC  
Press the reset button with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
Reset button  
m : To select dow nw ards  
</ ,  
Note  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting, preset memory and some memorized  
functions.  
DISC  
SEEK  
SEEK  
< :  
To select  
leftw ards  
, :  
SOURCE  
To select  
rightw ards  
DISC  
Turning the unit on/off  
Tu rn in g o n t h e u n it  
Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit.  
For details on operation, refer to page 10  
(cassette player) and page 12 (radio).  
Tu rn in g o ff t h e u n it  
Press (OFF) to stop tape playback or FM/ AM  
reception (the key illumination and display  
remains on.)  
Press (OFF) for two seconds to completely  
turn off the unit.  
Note  
If your car has no ACC position on the ignition key  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.  
8
2 Press (ENTER).  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
The clock starts.  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Clock” appears.  
Tip  
In the initial setting, the clock indication appears  
while the unit is turned off.  
When the D.Info mode is set to “on,” the time is  
always displayed (except for some functions of SA  
mode) (page 18).  
1 Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
2 Press M or m to set the hour.  
3 Press ,.  
The minute indication flashes.  
4 Press M or m to set the minute.  
9
Fa st -w in d in g t h e t a p e  
During playback, press and hold m or  
M.  
Cassette Player  
DISC  
SEEK  
SEEK  
m :  
Rew ind  
m :  
Fast-forw ard  
SOURCE  
DISC  
Listening to a tape  
1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote  
commander and insert a cassette.  
Playback starts automatically.  
To start playback during fast-forwarding or  
rewinding, press (MODE) (o).  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
During playback, press . or >  
momentarily for each track you w ant to  
skip.  
You can skip up to nine tracks at one time.  
2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote  
DISC  
SEEK  
SEEK  
. :  
> :  
commander to close the front panel.  
To locate  
preceding  
tracks  
To locate  
succeeding  
tracks  
SOURCE  
DISC  
If a cassette is already inserted, to start  
playback, press (SOURCE) repeatedly until  
“FWD” or “REV” appears.  
Note  
The AMS function may not work when:  
The side facing up is played.  
the blanks between tracks are shorter than  
four seconds  
there is noise between tracks  
there are long sections of low volume or quiet  
sections.  
The side facing dow n is played.  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled in the display one by one in order.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 18.)  
Tip  
To change the tapes playback direction, press  
(MODE) (o).  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the cassette  
(OFF)  
(OPEN/CLOSE)  
then Z  
10  
Pla yin g t ra cks re p e a t e d ly  
Playing a tape in various  
modes  
Repeat Play  
1 During playback, press (MENU).  
You can play the tape in various modes:  
• Repeat (Repeat Play) repeats the current  
track.  
2 Press M or m repeatedly until “Repeat”  
appears.  
NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR  
B system.  
• Metal lets you play a metal or CrO2 tape.  
• B.Skip (Blank Skip) skips blanks longer than  
eight seconds.  
3 Press , repeatedly until “Repeat on” in  
the display appears.  
Repeat on y Repeat off  
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on  
the tuner automatically when fast-winding  
the tape.  
* Dolby noise reduction manufactured under  
license from Dolby Laboratories.  
DOLBY” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
Repeat Play starts.  
To return to normal playback mode, select  
“Repeat off” in step 3.  
1 During playback, press (MENU).  
Tips  
• If you select the mode using the buttons on the  
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired  
mode appears.  
2 Press M or m repeatedly until the desired  
item appears.  
• During repeat playback, press (MODE). REP”  
disappears from the display and repeat mode is  
canceled.  
Each time you m, the item changes as  
follows:  
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA  
3 Press , to select “on.”  
Play mode starts.  
4 Press (ENTER).  
To return to normal playback mode, select  
“off” in step 3.  
Tip  
While the ATA function is activated, the display  
(TAPE y TUNER) can be changed by pressing  
(DSPL).  
11  
Memorizing only the  
desired stations  
Radio  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, 2, and 3) and up to 12 AM stations (6  
each for AM1 and 2) in the order of your  
choice.  
Memorizing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and  
AM2).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press . or > of the unit to tune in  
the station that you w ant to store on the  
number button.  
Ca u t io n  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) of the unit until “MEM” appears.  
The number button indication appears in  
the display.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
Note  
B Tuner  
B CD*  
B MD*  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
TV*b  
TAPE b  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “BTM” appears.  
4 Press (ENTER).  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
• The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
• When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
12  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
Receiving the memorized  
stations  
— Monaural Mode  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until  
“Mono” appears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
2 Press , until “Mono on” appears.  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (ENTER).  
3 Press M (preset up) or m (preset dow n)  
repeatedly to receive the stations in the  
order they are stored in the memory.  
To return to normal mode, select  
“Mono off” in step 2.  
Tip  
If FM st e re o b ro a d ca st b e co m e s  
m o n a u ra l  
If you memorizing the station using the buttons on  
the unit, press the number button ((1) to (6)) on  
which the desired station is stored.  
If interference occurs, the “IF Auto” function of  
this unit will automatically avoid noise and  
narrow the reception frequency. In such cases,  
some FM stereo broadcasts may become  
monaural. If you would like to listen to such  
broadcasts in stereo, manually switch to the  
“Wide” setting.  
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
Press < or , to search for the station  
(automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press < or , repeatedly until the  
desired station is received.  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until “IF  
Auto” appears.  
Note  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(MENU), then press M or m repeatedly until  
Local” (local seek mode) is displayed. Then press  
, to select Local on.” Press (ENTER).  
During local reception and station selection,  
LCL Seek” appears in the display.  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
2 Press , until “Wide” appears.  
3 Press (ENTER).  
Note  
When you widen the frequency signal reception  
setting (Wide” mode), some interference may  
occur.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press and hold < or , until the  
desired frequency appears (manual tuning).  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled in the display one by one in order.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 18.)  
13  
Tip  
There is another way to start storing station  
names. Press (LIST) for two seconds instead of  
steps 2 and 3. You can also complete the operation  
by pressing (LIST) for two seconds instead of step  
5.  
Storing the station names  
— Station Memo  
You can assign a name to each radio station  
and store it in memory. The name of the  
station currently tuned in appears in the  
display. You can assign a name of up to eight  
characters for a station.  
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e  
Press (DSPL) during radio reception.  
St o rin g t h e st a t io n n a m e s  
1 Tune in a station w hose name you w ant  
to store.  
Each time you press (DSPL), the item  
changes as follows:  
2 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name edit” appears.  
B Station name*  
B Frequency  
3 Press (ENTER).  
* If the station name of a station is not stored,  
NO Name” appears in the display for one  
second.  
Era sin g t h e st a t io n n a m e  
1 Tune in a station you w ant to erase.  
4 Enter the characters.  
2 Press (MENU), then press M or m  
1 Press M repeatedly to select the  
desired characters.  
repeatedly until “Name Delappears.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
3 Press (ENTER).  
t . t  
)
4 Press M or m to select the station name  
you w ant to erase.  
5 Press (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
If you press m repeatedly, the characters  
appear in the reverse order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “ .”  
Repeat steps 1 through 4 if you want to  
erase other names.  
6 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to the normal radio  
reception mode.  
2 Press , after locating the desired  
character.  
The next character flashes.  
Note  
When you erase all of the station names, NO  
Data” appears in step 5.  
If you press <, the previous character  
flashes.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 To return to the normal radio reception,  
press (ENTER).  
14  
Locating a station by  
name List-up  
Other Functions  
1 Press (LIST) momentarily.  
You can also control this unit with the rotary  
commander (optional).  
The name assigned to the station currently  
tuned appears in the display.  
Labeling the rotary  
commander  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
2 Press M or m repeatedly until you find  
the desired station.  
When no name is assigned to the selected  
station, the frequency appears in the  
display.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
station.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
Note  
GB  
When you connect a TV tuner, the list-up  
indication will not appear in the display of the  
unit.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
15  
By ro t a t in g t h e co n t ro l  
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/ or rotating controls.  
You can also control the optional CD or MD  
units with the rotary commander.  
By p re ssin g b u t t o n s  
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)  
Rotate the control and release it to:  
• Locate the beginnings of tracks on the  
tape. Rotate and hold the control, and  
release it to fast-wind the tape. To start  
playback while fast-winding the tape,  
press (MODE).  
(SOURCE)  
• Locate a specific track on a disc. Rotate  
and hold the control until you locate the  
specific point in a track, then release it to  
start playback.  
(MODE)  
• Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
Each time you press (SOURCE), the  
source changes as follow s:  
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e  
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)  
TUNER t CD* t MD* t TAPE t TV*  
Pressing (MODE) changes the operation  
in the follow ing w ays;  
• Tuner:  
FM1 t FM2 t FM3 t AM1  
t AM2  
• CD unit*: CD1 t CD2 t …  
• MD unit*: MD1 t MD2 t …  
• Tape:  
playback direction  
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, the item will not appear.  
Push in and rotate the control to:  
• Receive the stations memorised on the  
number buttons.  
• Change the disc.  
16  
Ot h e r o p e ra t io n s  
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
Press (ATT) to  
attenuate the  
sound.  
To increase  
Press (OFF) to turn  
off the unit.  
To decrease  
Note  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
When installing in a car without ACC (accessory)  
position on the ignition key switch, press (OFF) for  
two seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
Press (SOUND) to  
adjust sound  
menu.  
GB  
Press (DSPL) to change  
the displayed items.  
Press (SOUND) for tw o seconds w hile  
pushing the VOL control.  
Tip  
While the ATA function is activated, the display  
(TAPE y TUNER) can be changed by pressing  
(DSPL).  
Tip  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit (see “Changing the  
sound and display settingson page 18).  
17  
Adjusting the sound  
characteristics  
Changing the sound and  
display settings  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
The following items can be set:  
Se t (Se t t in g )  
• Clock (page 9).  
• Beep — to turn the beep sound on or off.  
• RM (Rotary Commander) — to change the  
operative direction of the rotary commander.  
— Select “norm” to use the rotary  
commander as the factory-set position.  
— Select “rev” when you mount the rotary  
commander on the right side of the  
steering column.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
BAS (bass) t TRE (treble) t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (Sub w oofer)  
• English/ French/ Spanish — to change the  
display language to English, French, or  
Spanish.  
2 Adjust the selected item by pressing  
< or ,.  
Dis (Disp la y)  
When adjusting with the rotary  
commander, press (SOUND) and rotate the  
VOL control.  
• D.Info (Dual Information)*1 — to display the  
clock and the play mode simultaneously (on),  
or to display the information alternately (off).  
• SA (Spectrum Analyzer) — to change the  
display pattern of the equalizer display  
(page 19).  
Note  
Adjust within three seconds after selecting the  
item.  
• Dimmer — to change the brightness of the  
display (When the illumination cord  
connected).  
— Select “Auto” to dim the display only  
when you turn the interior lights on.  
— Select “on” to dim the display.  
— Select “off” to deactivate Dimmer.  
• Contrast — to adjust the contrast if the  
indications in the display are not  
recognizable because of the units installed  
position.  
Attenuating the sound  
Press (ATT) on the card remote  
commander or rotary commander.  
“ATT on” appears momentarily.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
• M.Dspl (Motion Display) — to turn the  
motion display on or off.  
• A.Scrl (Auto Scroll)*2 (page 20).  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes  
in (Telephone ATT function).  
Sn d (So u n d )  
HPF (High pass filter for the pre-output) —  
to select the cut-off frequency of the pre-  
output.  
• LPF (Low pass filter for the subwoofer  
output) — to select the cut-off frequency of  
the subwoofer output.  
• Loud (Loudness)*1 — to enjoy bass even at  
low volumes. The bass will be reinforced.  
18  
1 Press (MENU).  
Selecting the spectrum  
analyzer  
2 Press M or m repeatedly until the desired  
item appears.  
The sound signal level is displayed on a  
spectrum analyzer. You can select a display  
pattern from 1 to 6, or the automatic display  
mode.  
Each time you press m, the item changes as  
follows:  
Example  
Clock t Beep t RM t English/French/  
Spanish t D.Info*1 t SA*1 t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*2 t HPF*1 t  
LPF*1 t Loud*1  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
tape, CD, or MD).  
1
*
*
When the radio is off, or when no tape, CD,  
or MD is playing, this item will not appear.  
When no CD or MD is playing, this item will  
not appear.  
2 Press (MENU).  
2
3 Press M or m repeatedly until “SA”  
Note  
appears.  
The displayed item will differ depending on the  
source.  
Tip  
You can easily switch among categories (Set,”  
Snd,” “P/M” (Play Mode) and “Dis”) by pressing  
an holding M or m for two seconds.  
GB  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting.  
3 Press , to select the desired setting  
(Example: on or off) or press < or ,  
repeatedly to select the frequency  
(Example: off, 78 Hz or 125 Hz).  
B SA 1 b  
B … SA 6 b  
B SA Auto* b  
B SA off b  
* All of these display patterns appear one by  
one automatically.  
For the “Contrast” setting, pressing ,  
makes the contrast higher, and pressing <  
makes the contrast lower.  
5 Press (ENTER).  
4 Press (ENTER).  
After the mode setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
Adjusting the sound and  
frequency of the equalizer  
preamplifier  
This unit can also control an optional equalizer  
preamplifier.  
This lets you add some effects to the sound  
field of the currently selected source.  
For details, refer to the instructions manual  
supplied with the equalizer preamplifier.  
19  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled in the display one by one in order.  
With Optional Equipment  
CD/MD Unit  
This unit can control external CD/ MD units.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function and the custom file  
function, the CD TEXT information will appear  
in the display when you play a CD TEXT disc.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 18.)  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
Auto Scroll  
If the disc name, artist name, or track name on  
a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters  
and the Auto Scroll function is on, information  
automatically scrolls across the display as  
Playing a CD or MD  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
or MD.  
follows:  
• The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected).  
• The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected).  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
CD/ MD playback starts.  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the CD TEXT  
disc or MD is scrolled automatically whether  
you set the function on or off.  
When a CD/ MD unit is connected, all the  
tracks play from the beginning.  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
1 During playback, press (MENU).  
Each time you press (DSPL) during CD, CD  
TEXT, or MD playback, the item changes as  
follows:  
2 Press M or m repeatedly until “A.Scrl”  
appears.  
V
Disc number/Track number/  
Elapsed playing time  
3 Press , to select “A.Scrl on.”  
V
Disc name*1/Artist name*2  
4 Press (ENTER).  
V
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in  
step 3.  
Track name*3  
Note  
1
*
*
*
If you have not labeled the disc or if there is no  
disc name prerecorded on the MD, NO  
D.Name” appears momentarily in the display.  
If you play a CD TEXT disc, the artist name  
appears in the display after the disc name.  
(Only for CD TEXT discs with the artist name.)  
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not  
prerecorded, “NO T.Name” appears  
For some discs with very many characters, the  
following cases may happen:  
— Some of the characters are not displayed  
— Auto Scroll does not work.  
2
3
momentarily in the display.  
20  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
During playback, press < or ,  
momentarily for each track you w ant to  
skip.  
You can select:  
• Repeat 1 – to repeat a track.  
• Repeat 2 – to repeat a disc.  
< (.) : To locate preceding tracks  
, (>) : To locate succeeding tracks  
1 During playback, press (MENU).  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
— Manual Search  
2 Press M or m repeatedly until “Repeat”  
appears.  
During playback, press and hold < or  
,. Release w hen you have found the  
desired point.  
3 Press , repeatedly until the desired  
setting appears in the display.  
< (m) : To search backw ard  
, (M) : To search forw ard  
B Repeat 1  
B Repeat 2  
Repeat off b  
Sw it ch in g t o o t h e r d iscs  
During playback, press M or m.  
M (DISC +) : For succeeding discs  
m (DISC –) : For preceding discs  
GB  
Repeat Play starts.  
The desired disc in the current unit begins  
playback.  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off” in step 3.  
Track number  
Tip  
If you select the mode using the buttons on the  
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired  
mode appears.  
Disc number  
Elapsed playback time  
21  
Labeling a CD Disc Memo  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
You can select:  
• Shuf 1 – to play the tracks on the current disc  
in random order.  
(For a CD unit with the custom file function)  
You can label each disc with a personalized  
name. You can enter up to eight characters for  
a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 24) and select the specific  
tracks for playback (page 24).  
• Shuf 2 – to play the tracks in the current unit  
in random order.  
• Shuf All* – to play all the tracks in all the  
units in random order.  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press (MENU), then press M or m  
1 During playback, press (MENU).  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
2 Press M or m repeatedly until “Shuf”  
3 Press (ENTER).  
appears.  
Name edit mode  
3 Press , repeatedly until the desired  
setting appears in the display.  
B Shuf 1  
B Shuf 2  
B Shuf All*  
Shuf off b  
4 Enter the characters.  
1 Press M repeatedly to select the  
desired characters.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t  
)
Shuffle Play starts.  
* Shuf All” is only available when you connect  
two or more optional CD/MD units.  
To return to normal play mode, select “Shuf  
off” in step 3.  
If you press m repeatedly, the characters  
will appear in reverse order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “ .”  
Tip  
If you select the mode using the buttons on the  
unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired  
mode appears.  
2 Press , after locating the desired  
character.  
The next character flashes.  
If you press <, the previous character  
flashes.  
22  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
Era sin g t h e d isc m e m o  
entire name.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD.”  
5 To return to normal CD play mode, press  
(ENTER).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD  
unit w ith the custom file function.  
Tip  
There is another way to start labeling a CD. Press  
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.  
You can also complete the operation by pressing  
(LIST) for two seconds instead of step 5.  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Delappears.  
Disp la yin g t h e d isc m e m o  
4 Press (ENTER).  
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc  
playback.  
5 Press M or m repeatedly to select the disc  
name you w ant to erase.  
6 Press (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
Each time you press (DSPL) during CD or  
CD TEXT disc playback, the item changes  
as follows:  
7 Press (MENU) tw ice.  
GB  
The unit returns to normal CD play mode.  
V
Notes  
Disc number/Track number/  
Elapsed playing time  
• When a personalized label is erased, the original  
CD TEXT information will appear in the display.  
• When you erase all of the disc names, NO Data”  
appears in step 6.  
V
Disc memo name  
V
Track name*  
* If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD  
TEXT disc.  
Note  
Do not use the Custom file feature while driving,  
or perform any other function which could divert  
your attention from the road.  
23  
Locating a disc by name  
List-up (For a CD unit with the custom  
file function or an MD unit)  
Selecting specific tracks  
for playback Bank  
(For a CD unit with the custom file function)  
If you label the disc, you can set the unit to  
skip or play the tracks of your choice.  
You can use this function for discs that have  
been assigned a custom name. For more  
information on disc memo names, refer to  
“Labeling a CD” (page 22).  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press (MENU), then press M or m  
1 Press (LIST).  
repeatedly until “Bank Selappears.  
The name assigned to the current disc  
appears in the display.  
3 Press (ENTER).  
Bank edit mode  
When you assign a disc memo name to a  
CD TEXT disc, it takes priority over the  
original CD TEXT information.  
4 Label the tracks.  
1 Press < or , repeatedly to select the  
track you want to label.  
2 Press M (DISC +) or m (DISC –) repeatedly  
until you find the desired disc.  
2 Press (ENTER) repeatedly to select  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
“Play” or “Skip.”  
Notes  
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for  
all the tracks.  
• The track names are not displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc”  
appears in the display.  
• If a disc has not been assigned a custom file,  
********appears in the display.  
6 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
• If the disc information has not been read by the  
unit, “?” appears in the display. To load a disc,  
first press the number button, then choose the  
disc that has not been loaded.  
• Some letters cannot be displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
Notes  
• You can set “Playand “Skip” for up to 24  
tracks.  
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.  
• If an optional TV system is connected, the disc  
memo name appears in the display of the TV  
system but not in the units display.  
24  
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly  
You can select:  
• “Bank on” — to play the tracks with the  
“Play” setting.  
• “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks  
with the “Skip” setting.  
TV/Video  
You can connect an optional TV tuner and TV  
monitor to this unit.  
1 During playback, press (MENU), then  
press M or m repeatedly until “Bank”  
appears.  
Watching the TV  
2 Press , repeatedly until the desired  
setting appears.  
1
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”  
appears.  
B Bank on  
B Bank inv  
Bank off b  
2
Press (MODE) repeatedly to select the  
desired TV band.  
Watching a video  
3 Press (ENTER).  
GB  
Playback starts from the track following the  
current one.  
1
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”  
appears.  
To return to normal play mode, select “Bank  
off” in step 2.  
2
Press (MODE) repeatedly to select  
“AUX.”  
Playback the video.  
25  
Memorizing TV channels  
automatically  
Memorizing only the  
desired TV channels  
The unit selects the TV channels with the  
strongest signals and memorizes them in the  
order of their frequency.  
You can store up to 12 channels (6 each for  
TV1 and 2) on the number buttons in the order  
of your choice.  
Ca u t io n  
1
2
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”  
appears.  
When tuning in a station while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
Press < or , to tune in the TV channel  
you w ant to store on each number  
button.  
1
2
3
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”  
appears.  
Press (MENU), then press M or m until  
“Auto Mem” appears.  
3
Press and hold the desired number  
button ((1) to (6)) of the unit until you  
hear a beep sound.  
The number button indication and “Mem”  
appears in the display.  
Press (ENTER).  
The unit stores TV channels in the order of  
their frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Note  
If you try to store another channel on the same  
number button, the previously stored channel will  
be erased.  
Notes  
• The unit does not store TV channels with weak  
signals. If only a few TV channels can be  
received, some number buttons will remain  
empty.  
• When a preset number is indicated in the display,  
the unit starts storing TV channels from the one  
currently displayed.  
26  
Storing the TV channel  
names  
Displaying the  
information stored on  
discs  
Follow the steps in “Storing the station  
names” (page 14).  
Press (LIST) during CD/MD playback.  
Disp la yin g t h e TV o r ra d io st a t io n  
n a m e s  
Example: When CD unit 1 is selected.  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
Press (LIST) during TV or radio  
reception.  
3
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
Example: When receiving the FM1 band  
6
7
FM 1  
******  
8
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
******  
9
1 0  
?
?
. 9  
1 Disc numbers  
2 Titles stored as custom files  
3 No disc is loaded*1  
4 No stored titles*2  
5 TOC information has not been identified yet*3  
GB  
1
*
A blank space is displayed next to a disc  
number represents empty slots in the disc  
magazine.  
If a title is not registered in the custom file,  
******” is displayed.  
1 Preset numbers  
2 Stored station names  
3 Frequencies*  
2
*
*
* If the name of a station is not stored, the  
frequency of that station will be displayed  
instead.  
3
If the disc information has not yet been read  
by the unit, “?” is displayed.  
Notes  
Notes  
• It may take some time before all indications  
appear in the display.  
• The TV channel does not appear during list  
display.  
• The contents of the preset memory cannot be  
listed when the unit is in the simultaneous play  
mode.  
• It may take some time before all indications  
appear in the display.  
• The TV channel does not appear during list  
display.  
• The contents of the preset memory cannot be  
listed when the unit is in simultaneous play  
mode (page 28).  
Tu rn in g o ff t h e d isp la y  
Tu rn in g o ff t h e d isp la y  
Press (LIST) again.  
During radio reception, press (LIST)  
again.  
During TV reception, the list display on the  
TV monitor will automatically turn off after  
a few seconds.  
27  
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e  
Watching the TV or video  
while listening to a tape,  
CD or MD — Simultaneous Play  
To cancel the CD or MD, select “– – –” in  
step 4.  
To cancel the TV or video, select “– – –”  
in step 6.  
The simultaneous play function does not work  
while you are listening to the radio.  
Note  
If you press Z (EJECT) on this unit or a CD/MD unit  
while the unit is in simultaneous play mode,  
Simultaneous Play is canceled.  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Simul selappears.  
2
3
Press (ENTER).  
Press <.  
4
Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
or MD.  
5
6
Press ,.  
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”  
appears, then press (MODE) repeatedly  
to select a TV or video.  
Each time you press (MODE), the item  
changes as follows:  
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)  
7
Press (ENTER).  
Simultaneous Play starts.  
If you are already watching the TV or video  
and want to listen to a tape, CD or MD as well,  
follow the same steps.  
28  
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry  
Additional  
Information  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
x
+ side up  
Fuse (10 A)  
Warning  
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
29  
If t h e fro n t p a n e l d o e s n o t o p e n  
b e ca u se o f a b lo w n fu se  
Dismounting the unit  
1 Press the clip inside the front cover w ith  
a release key (supplied), and pry the  
front cover free.  
Wit h t h e fro n t p a n e l o p e n  
1 Press (OPEN) of the unit, then press the  
clip inside the front cover w ith a thin  
screw driver, and gently pry the front  
cover free.  
Release key (supplied)  
2 Repeat step 1 on the left side.  
The front cover is removed.  
2 Repeat step 1 on the left side.  
The front cover is removed.  
3 Use a release key to push in the clip on  
the left side of the unit, then pull out the  
left side of the unit until the catch clears  
the mounting.  
3 Use a thin screw driver to push in the clip  
on the left side of the unit, then pull out  
the left side of the unit until the catch  
clears the mounting.  
4 Repeat step 3 on the right side.  
4 Repeat step 3 on the right side.  
5 Slide the unit out of the mounting.  
5 Slide the unit out of the mounting.  
30  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
19 watts per channel minimum continuous average power into  
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more  
than 1 % total harmonic distortion.  
Ot h e r sp e cifica t io n s  
Ge n e ra l  
Ca sse t t e p la ye r se ct io n  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
0.08 % (WRMS)  
30 – 20,000 Hz  
Outputs  
Audio output (3)  
Power antenna relay  
control lead  
Power amplifier control  
lead  
Wow and flutter  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Cassette type  
TYPE II, IV  
TYPE I  
Dolby B NR  
Dolby NR off  
Inputs  
Telephone ATT control  
lead  
67 dB  
64 dB  
61 dB  
58 dB  
Illumination control lead  
Bass ±9 dB at 100 Hz  
Treble ±9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Approx. 178 × 50 × 182 mm  
Tone controls  
Tu n e r se ct io n  
Power requirements  
Dimensions  
FM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450kHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
(7 1/  
(w/ h/ d)  
Approx. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/  
in.)  
(w/ h/ d)  
8
× 2 × 7 1/  
4
in.)  
87.5 – 107.9 MHz  
External antenna connector  
Mounting dimensions  
8 dBf  
4
8
2
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Mass  
Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.)  
Card remote commander  
RM-X94  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Supplied accessories  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Optional accessories  
Optional equipment  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
530 – 1,710 kHz  
External antenna connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz  
Sensitivity 30 µV  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Other CD/ MD changers  
with the Sony-BUS system  
Source selector  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Outputs  
Speaker impedance  
Speaker outputs  
4 – 8 ohms  
XA-C30  
TV tuner  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
XT-40V  
Digital equalizer  
preamplifier  
XDP-210EQ, XDP-4000X  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
31  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
No sound.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the center position for two-speaker  
systems.  
• Press (+) of the VOL buttons to adjust the volume.  
The contents of the memory  
have been erased.  
• The power cord or battery has been disconnected.  
• The reset button was pressed.  
t Store again into the memory.  
The sound is noisy.  
You are using a mobile phone.  
Ta p e p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
t Clean the head with a commercially available dry-type  
cleaning cassette.  
The AMS does not operate  
correctly.  
There is noise in the space between tracks.  
A blank space is too short (less than four seconds).  
A long pause, or a passage of low frequencies or very low  
sound level is treated as a blank space.  
Ra d io re ce p t io n  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not  
possible.  
• The broadcast signal is too weak.  
t Use manual tuning.  
• The local seek mode is set to “on.”  
t Set the local seek mode to “off” (page 13).  
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory  
power supply lead (red) to the power supply lead of a cars  
antenna booster. (When your car has built-in FM/ AM antenna  
in the rear/ side glass only.)  
The stations cannot be  
received.  
The sound is hampered by  
noises.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
t Set to the Mono mode (page 13).  
The “ST” indication flashes.  
The Wide mode is selected.  
t Set the IF mode to IF Auto (page 13).  
Interference occurs during FM  
reception.  
32  
CD/MD p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The sound skips.  
A dirty or defective disc.  
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)  
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.  
Ca u se  
So lu t io n  
Disp la y  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/ MD unit.  
Insert the disc magazine in the CD/  
MD unit.  
NO Mag  
No disc is inserted in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/ MD unit.  
NO Disc  
A CD/ MD cannot play because of  
some problem (dirty CD, defective MD  
etc.).  
Insert another CD/ MD.  
NG Discs  
A CD is dirty or inserted upside  
Clean or insert the CD correctly.  
Insert another MD.  
down.*2  
1
*
Error  
An MD does not playback because of  
some problem.*2  
No tracks have been recorded on an  
Play an MD with tracks recorded on  
it.  
1
*
MD.*2  
Blank  
The CD/ MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
Press the reset button of the unit.  
PushReset  
Not Ready  
High Temp  
The lid of the MD unit is open or the  
MDs are not inserted properly.  
Close the lid or insert the MDs  
properly.  
The ambient temperature is more than  
50°C (122°F).  
Wait until the temperature goes  
down below 50°C (122°F).  
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
33  
Félicitations !  
Précautions  
Nous vous remercions davoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de cassettes Sony.  
Cet appareil vous permet dexploiter de  
multiples fonctions dutilisation ainsi que  
l’accessoire de commande suivant:  
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et  
si la température à lintérieur de lhabitacle a  
considérablement augmenté, laissez refroidir  
l’appareil avant de lutiliser.  
• Si l’appareil nest pas alimenté, vérifiez  
dabord les connexions. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
Acce sso rie fo u rn i  
Télécommande carte RM-X94  
• Si aucun son nest diffusé par les haut-  
parleurs dun système à deux haut-parleurs,  
réglez la commande de balance de volume  
avant-arrière sur la position centrale.  
• Si la cassette est reproduite pendant une  
longue durée, il se peut quelle s’échauffe en  
raison de lamplificateur de puissance  
intégré. Il ne sagit cependant pas dun  
dysfonctionnement.  
Nutilisez pas la fonction de fichier  
personnalisé pendant que vous conduisez ou  
que vous effectuez toute autre opération qui  
pourrait distraire votre attention de la  
conduite.  
Acce sso ire fa cu lt a t if  
Satellite de commande RM-X4S  
En plus de la lecture de cassettes et de lécoute  
démissions de radio, vous pouvez étendre les  
possibilités de votre système en raccordant une  
unité CD/ MD disponible en option*1.  
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou  
une unité CD en option raccordée et dotée de  
la fonction CD TEXT, les informations CD  
TEXT apparaissent dans la fenêtre daffichage  
pendant la lecture dun disque CD TEXT*2.  
1
*
Vous pouvez également connecter un changeur  
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un  
lecteur MD.  
Un disque CD TEXT est un disque audio qui  
contient des informations telles que le titre du  
disque, le nom de lartiste et le titre des plages.  
Ces informations sont enregistrées sur le disque.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant le fonctionnement de cet appareil  
qui ne sont pas abordés dans le présent mode  
demploi, consultez votre revendeur Sony.  
2
*
Po u r p ré se rve r la q u a lit é so n o re  
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de  
votre installation audio, veillez à ce quaucune  
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson  
rafraîchissante ne soit projetée sur votre  
autoradio. Des résidus de sucre sur cet  
appareil ou sur la bande magnétique dune  
cassette risquent dencrasser les têtes de  
lecture, entraînant ainsi une altération de la  
qualité sonore ou empêchant carrément la  
reproduction sonore.  
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas  
déliminer les résidus de sucre sur les têtes de  
lecture.  
2
Cassettes de plus de 90 minutes  
Les cassettes dune durée supérieure à 90  
minutes sont déconseillées, sauf dans le cas  
dune lecture continue de longue durée. La  
bande magnétique de ces cassettes est très fine  
et a par conséquent tendance à se détendre  
plus facilement. Des opérations de lecture et  
arrêt répétées avec de telles cassettes risquent  
par conséquent demmêler la bande  
Remarques à propos des  
cassettes  
Entretien des cassettes  
• Evitez de toucher la bande magnétique  
dune cassette parce que la poussière et les  
souillures entraînent un encrassement des  
têtes.  
magnétique dans le mécanisme dentraînement  
de la platine.  
• Gardez les cassettes à lécart des appareils  
intégrant des aimants, tels que des haut-  
parleurs et des amplificateurs qui risquent  
de provoquer une distorsion ou un  
effacement des cassettes enregistrées.  
Nexposez pas les cassettes au rayonnement  
direct du soleil, aux températures  
extrêmement froides ou à lhumidité.  
• Si la bande magnétique de la cassette est  
détendue, elle risque de semmêler dans le  
mécanisme interne de lappareil. Avant  
dintroduire une cassette, tendez  
correctement la bande magnétique en  
tournant les bobines à laide dun stylo ou  
dun tournevis.  
Bande  
détendue  
• Les cassettes déformées et les étiquettes qui  
se décollent risquent de poser des problèmes  
lors de lintroduction ou de léjection.  
Retirez ou remplacez les étiquettes qui se  
décollent.  
• Le son peut comporter des distorsions  
pendant la lecture dune cassette. La tête du  
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes  
les 50 heures dutilisation.  
3
Table des matières  
Ap p a re ils o p t io n n e ls  
De scrip t io n d e ce t a p p a re il  
Emplacement des commandes .......................... 5  
Ap p a re il CD/MD  
Lecture dun CD ou dun MD ......................... 20  
Lecture de plages répétée  
— Lecture répétée ........................................ 21  
Pré p a ra t io n  
Réinitialisation de lappareil ............................. 8  
Mise sous/ hors tension de lappareil .............. 8  
Utilisation du menu ............................................ 8  
Réglage de lhorloge ........................................... 9  
Lecture de plages dans un ordre quelconque  
— Lecture aléatoire ...................................... 22  
Identification dun CD  
— Mémo de disque ..................................... 22  
Localisation dun disque par son titre  
— Répertoire ................................................ 24  
Le ct e u r d e ca sse t t e s  
Ecouter une cassette .......................................... 10  
Sélection de plages déterminées pour la lecture  
— Bloc ............................................................ 24  
Lecture dune cassette dans différents  
modes ............................................................ 11  
lé visio n /Vid é o  
Regarder la télévision ....................................... 25  
Ra d io  
Mémorisation automatique des stations  
— Mémorisation du meilleur accord  
(BTM) ............................................................. 12  
Regarder une source vidéo .............................. 25  
Mémorisation automatique des chaînes de  
télévision ....................................................... 26  
Mémorisation de stations déterminées .......... 12  
Réception des stations présélectionnées ........ 13  
Mémorisation de chaînes de télévision  
particulières .................................................. 26  
Mémorisation de noms de stations  
Mémorisation des noms des chaînes de  
télévision ....................................................... 27  
— Mémorisation des stations .................... 14  
Localisation dune station par son nom  
— Répertoire ................................................ 15  
Affichage des informations mémorisées  
sur les disques .............................................. 27  
Regarder la télévision ou une source vidéo tout  
en écoutant une cassette, un CD ou un MD  
— Lecture simultanée ................................. 28  
Au t re s fo n ct io n s  
Etiquetage du satellite de commande ............ 15  
Utilisation du satellite de commande ............ 16  
Réglage des caractéristiques du son ............... 18  
Coupure du son ................................................. 18  
Modification des réglages du son et de  
l’affichage ...................................................... 18  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Entretien ............................................................. 29  
Démontage de lappareil .................................. 30  
Spécifications ..................................................... 31  
Dépannage ......................................................... 32  
Sélection de l’analyseur de spectre ................. 19  
Réglage du son et de la fréquence du  
préamplificateur égaliseur ......................... 19  
4
Emplacement des commandes  
lé co m m a n d e á ca rt e RM-X94  
OPEN/CLOSE  
OFF  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.  
1 Touche OFF 8, 10  
qa Touche ENTER 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,  
22, 23, 24, 25, 26, 28  
2 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,  
21, 22, 23, 24, 25, 26, 28  
qs Touche MODE 10, 11, 12, 13, 20, 23, 25,  
28  
3 Touche SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD/  
En cours de lecture de cassette:  
TV) 8, 10, 12, 13, 19, 20, 23, 25, 26, 28  
Changement du sens de lecture 10  
4 Touches </, (SEEK/AMS –/+)  
8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 24,  
25, 26, 28  
En cours de réception radio:  
Sélection BAND 12, 13  
En cours de lecture CD/MD:  
Détecteur automatique de musique  
(./>) 10, 21  
Sélection de lunité CD/MD 20  
En cours de réception télévisée:  
Sélection de lunité 25, 28  
Recherche manuelle (m/M) 21  
Recherche 13  
qd Touches VOL (réglage du volume)  
5 Touche SOUND 18  
6 Touche DSPL (modification du mode  
daffichage) 14, 20, 23  
Un appareil mis hors tension en appuyant sur  
la touche pendant deux secondes sur la touche  
(OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la  
télécommande carte sauf si la touche  
(SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si une  
cassette est introduite de manière à activer  
l’appareil.  
7 Touche ATT (atténuation) 18  
8 Touche OPEN/CLOSE 10  
9 Toushe LIST 14, 15, 23, 24, 27  
List-up 15, 24, 27  
q; Touches M/m (DISC/PRST +/) 8, 9, 11,  
13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26  
En cours de réception radio:  
Sélection des stations de présélection  
13  
En cours de lecture CD/MD:  
Changement de disque 21  
En cours de réception télévisée:  
Sélection de bande 26  
5
Emplacement des commandes  
Fa ce d e sé cu rit é  
Fa ce d e co m m a n d e  
DISC  
SOURCE  
REP  
SHUF  
DISC  
1
2
3
4
5
6
OFF  
CLOSE  
D
XR-M550  
6
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e  
l’a p p a re il co n t rô le n t le s m ê m e s  
fo n ct io n s q u e ce lle s d e la  
* At t e n t io n lo rs d e l’in st a lla t io n d a n s  
u n e vo it u re d é p o u rvu e d e la p o sit io n  
ACC (a cce sso ire ) su r le co n t a ct e u r  
d ’a llu m a g e  
t é lé co m m a n d e à ca rt e .  
Veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil  
pendant deux secondes pour désactiver  
l’affichage de lhorloge après avoir coupé  
le moteur.  
Lorsque vous appuyez brièvement sur  
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas  
et cela provoque une usure de la batterie.  
10 Touche de réinitialisation (située sur  
la face avant de lappareil, derrière la  
façade) 8  
2 Fenêtre daffichage principale  
3 Touche OPEN  
4qa Récepteur pour la télécommande à  
carte  
5 Touches de réglage du volume  
6 Touche DSPL (modification du mode  
daffichage)  
7 Fenêtre daffichage secondaire  
8 Touche MENU  
9 Touche Z (éjection) 10  
qs Touche LIST  
qd Touche OFF* 8  
qf Touche MODE  
qg Touche SOURCE  
qh Touches numériques  
En cours de lecture de cassette:  
(1) REP 11  
En cours de réception radio:  
Touches de numéro de présélection  
12, 13  
En cours de la lecture CD/MD:  
(1) REP 21  
(2) SHUF 22  
En cours de réception TV:  
Sélection du numéro de présélection  
26  
qj Touches PRST/DISC +/(curseur vers le  
haut/bas)  
Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers le  
gauche/droite) 12  
qk Touche SOUND  
ql Touche ENTER  
w; Touche CLOSE  
7
Utilisation du menu  
Cet appareil se commande en sélectionnant  
des paramètres dans un menu.  
Préparation  
Pour sélectionner, entrez dabord en mode de  
menu et choisissez M/ m (haut/ bas) ou  
choisissez </ , (gauche/ droite).  
Réinitialisation de  
l’appareil  
M/m  
M : Pour sélectionner  
Avant la première mise en service de lappareil  
ou après avoir remplacé la batterie de la  
voiture, vous devez réinitialiser lappareil.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation à  
l’aide dun objet pointu comme un stylo à bille.  
DISC  
vers le haut  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
Touche de réinitialisation  
m : Pour sélectionner  
vers le bas  
</,  
DISC  
Remarque  
SEEK  
SEEK  
Une pression sur la touche de réinitialisation  
effacera le réglage de lhorloge, les préréglages en  
mémoire et dautres fonctions mémorisées.  
SOURCE  
< : Pour  
, : Pour  
DISC  
sélectionner  
vers la  
sélectionner  
vers la  
droite  
gauche  
Mise sous/hors tension de  
l’appareil  
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez une  
cassette dans lappareil. Pour plus de détails  
sur le fonctionnement, reportez-vous à la page  
10 (lecteur de cassette) et à la page 12 (radio).  
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture de  
la cassette ou la réception FM/ AM  
(l’illumination des touches et de la fenêtre  
daffichage reste activée).  
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes  
pour mettre lappareil complètement hors  
tension.  
Remarque  
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de  
position ACC (accessoires), noubliez pas de mettre  
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche  
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de  
charger la batterie de votre voiture.  
8
2 Appuyez sur (ENTER).  
Réglage de lhorloge  
L’horloge à affichage numérique fonctionne  
suivant un cycle de 12 heures.  
Exemple: Pour régler lhorloge sur 10:08  
L’horloge démarre.  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
Clock” apparaisse.  
Conseil  
Pendant le réglage initial, lindication de lhorloge  
apparaît lorsque lappareil est hors tension.  
Lorsque le mode D.Info est réglé sur “on”, lheure  
est toujours affichée (à lexeption de certaines  
fonctions du mode SA) (page 18).  
1 Appuyez sur (ENTER).  
L’indication des heures se met à clignoter.  
2 Appuyez sur M ou m pour régler  
l’heure.  
3 Appuyez sur ,.  
L’indication des minutes se met à clignoter.  
4 Appuyez sur M ou m pour régler les  
minutes.  
9
Ava n ce ra p id e d e la b a n d e  
En cours de lecture, maintenez enfoncé  
m ou M.  
Lecteur de cassettes  
DISC  
SEEK  
SEEK  
M :  
Avance  
rapide  
m :  
Rembobinage  
SOURCE  
DISC  
Ecouter une cassette  
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de  
la télécommande carte et introduisez  
une cassette.  
Pour activer la lecture pendant lavance rapide  
ou le rembobinage, appuyez sur (MODE)  
(o).  
La lecture démarre automatiquement.  
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e  
d é t e rm in é e  
Détecteur automatique de musique (AMS)  
En cours de lecture, appuyez brièvement  
sur . ou > pour chaque plage que  
vous désirez sauter.  
Vous pouvez sauter jusquà neuf plages à la  
fois.  
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de  
la télécommande carte pour refermer le  
panneau frontal.  
DISC  
> :  
Pour  
localiser les  
plages  
suivantes  
. :  
SEEK  
SEEK  
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de  
l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusquà ce que “FWD” ou “REV”  
apparaisse pour démarrer la lecture.  
Pour localiser  
les plages  
précédentes  
SOURCE  
DISC  
La face supérieure est reproduite.  
Remarque  
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si:  
— les blancs entre les plages sont inférieurs à  
quatre secondes  
— Il y a des parasites entre les plages  
— Il y a de longs passages à faible volume ou  
silencieux.  
La face inférieure est reproduite.  
En mode daffichage défilant, tous les  
paramètres défilent un par un et dans cet ordre  
dans la fenêtre daffichage.  
Conseil  
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut  
être désactivé. (Voir Modification des réglages du  
son et de laffichage” à la page 18).  
Conseil  
Pour changer le sens de lecture de la cassette,  
appuyez sur (MODE) (o).  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture (OFF)  
Ejecter la cassette (OPEN/CLOSE) et puis sur Z  
10  
Le ct u re ré p é t é e d e s p la g e s  
Lecture répétée  
Lecture dune cassette  
dans différents modes  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).  
La cassette peut être reproduite dans différents  
modes:  
• Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la  
plage en cours.  
NR(Dolby NR) pour activer le système de  
réduction de bruit Dolby* NR B.  
• Metal pour reproduire une cassette  
métallique ou CrO2.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que “Repeat” apparaisse.  
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusquà ce  
que “Repeat on” apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
Repeat on y Repeat off  
• B.Skip (saut des blancs) pour sauter les  
blancs de plus de huit secondes.  
• ATA (activation automatique du  
syntoniseur) met automatiquement le  
syntoniseur sous tension en cours davance  
rapide de la cassette.  
La lecture répétée débute.  
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous  
licence de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY” et le symbole double-D ; sont des  
marques de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “Repeat off” à létape 3.  
Conseils  
• Si vous sélectionnez le mode à laide des touches  
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)  
jusquà ce que le mode désiré apparaisse.  
• En cours de lecture répétée, appuyez sur  
(MODE). L’indication “REP” disparaît de la  
fenêtre daffichage et le mode de répétition est  
annulé.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que le paramètre désiré  
apparaisse.  
Chaque fois que vous appuyez sur m, le  
paramètre change comme suit:  
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA  
3 Appuyez sur , pour sélectionner “on”.  
La lecture démarre dans le mode  
sélectionné.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez “off” à l’étape 3.  
Conseil  
Lorsque la fonction ATA est activée, laffichage  
(TAPE y TUNER) peut être changé par une  
pression sur (DSPL).  
11  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant  
avec de faibles signaux. Si seules quelques  
stations sont captables, certaines touches  
numériques conserveront leur réglage préalable.  
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre  
daffichage, lappareil commence la  
mémorisation des stations à partir de la station  
affichée.  
Radio  
Mémorisation  
automatique des stations  
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)  
Mémorisation de stations  
déterminées  
Vous pouvez présélectionner 18 stations FM (6  
stations en FM1, FM2 et FM3) et 12 stations  
AM (6 stations en AM1 et en AM2) dans  
l’ordre de votre choix.  
L’appareil sélectionne les stations de radio  
émettant avec le signal le plus puissant et les  
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous  
pouvez mémoriser jusquà 6 stations dans  
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).  
At t e n t io n  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la  
fonction de mémorisation du meilleur accord  
(BTM) de façon à éviter les accidents.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner le  
syntoniseur.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE) pour sélectionner la bande de  
fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change comme suit:  
B Tuner  
B CD*  
B MD*  
3 Appuyez sur . ou sur > de  
l’appareil pour syntoniser la station que  
vous désirez sauvegarder sous la touche  
numérique.  
TV* b  
TAPE b  
* Si l’appareil en option correspondant nest  
pas connecté, le paramètre ne saffiche pas.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
4 Appuyez sur la touche numérique  
désirée ((1) à (6)) de lappareil jusquà  
ce que “MEM” apparaisse.  
(MODE), la bande change comme suit:  
Le numéro de la touche numérique de  
présélection apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
Remarque  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
BTM” apparaisse.  
Si vous essayez de mémoriser une autre station  
sous une touche numérique déjà utilisée, la station  
précédemment mémorisée est supprimée.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
L’appareil mémorise les stations sous les  
touches numériques dans lordre de leur  
fréquence.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
12  
Si la ré ce p t io n FM e st fa ib le  
Réception des stations  
présélectionnées  
— Mode monaural  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
M ou m jusquà ce que “Mono”  
apparaisse.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner le  
syntoniseur.  
2 Appuyez sur , jusquà ce que “Mono  
on” apparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE) pour sélectionner la bande de  
fréquence.  
Le son s’améliore, mais passe en mono  
(“ST” disparaît).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M  
(présélection vers le haut) ou m  
(présélection vers le bas) pour capter les  
stations dans lordre de leur  
mémorisation.  
Pour revenir au mode normal, sélectionnez  
“Mono off” à létape 2.  
Si la ré ce p t io n FM st é ré o d e vie n t  
m o n a u ra le  
Si des interférences se produisent, la fonction  
“IF Auto” de cet appareil élimine  
automatiquement les parasites et rétrécit la  
fréquence de réception. En pareil cas, certaines  
retransmissions FM stéréo peuvent devenir  
monaurales. Si vous préférez écouter de telles  
émissions en stéréo, commutez manuellement  
le réglage “Wide”.  
Conseil  
Si vous choisissez de mémoriser la station à laide  
des touches de lappareil, appuyez sur la touche  
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station  
sirée est sauvegardée.  
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à  
syn t o n ise r u n e st a t io n  
p ré sé le ct io n n é e  
Appuyez sur < ou , pour rechercher la  
station (syntonisation automatique).  
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte  
une station. Appuyez plusieurs fois sur  
< ou , jusquà ce que la station désirée  
soit captée.  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
M ou m jusquà ce que “IF Auto”  
apparaisse.  
2 Appuyez sur , jusquà ce que “Wide”  
Remarque  
apparaisse.  
Si la syntonisation automatique sarrête trop  
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que “Local”  
(mode de recherche locale) saffiche. Appuyez  
ensuite sur , pour sélectionner “Local on”.  
Appuyez sur (ENTER).  
En cours de réception locale et de sélection de  
station, “LCL Seek” apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence  
de réception du signal (mode “Wide”), des  
interférences peuvent se produire.  
Seules les stations dont les signaux sont  
suffisamment puissants seront accordées.  
En mode daffichage défilant, tous les  
paramètres défilent un par un et dans cet ordre  
dans la fenêtre daffichage.  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous désirez écouter, appuyez et maintenez  
enfoncé < ou , jusquà ce que la fréquence  
sirée apparaisse (syntonisation manuelle).  
Conseil  
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut  
être désactivé. (Voir Modification des réglages du  
son et de laffichage” à la page 18).  
13  
5 Pour revenir au mode de réception radio  
normal, appuyez sur (ENTER).  
Mémorisation de noms de  
stations — Mémorisation des stations  
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station  
de radio et lenregistrer dans la mémoire. Le  
nom de la station syntonisée apparaît dans la  
fenêtre daffichage. Vous pouvez introduire  
jusquà huit caractères par station.  
Conseil  
Il y a une autre méthode pour mémoriser des noms  
de stations. Appuyez sur (LIST) pendant deux  
secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez  
également terminer lopération en appuyant sur  
(LIST) pendant deux secondes au lieu de létape 5.  
Affich a g e d u n o m d e la st a t io n  
Appuyez sur (DSPL) pendant la  
réception radio.  
En re g ist re m e n t d e n o m s d e st a t io n s  
1 Syntonisez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
“Name edit” apparaisse.  
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),  
l’affichage change selon la séquence  
suivante:  
3 Appuyez sur (ENTER).  
B Nom de la station*  
B Fréquence  
* Si le nom de la station na été enregistré,  
l’indication “NO Name” apparaît pendant  
une seconde dans la fenêtre daffichage.  
4 Introduisez les caractères.  
Su p p re ssio n d e s n o m s d e st a t io n  
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour  
sélectionner les caractères désirés.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
1 Syntonisez une station de radio que vous  
désirez effacer.  
t . t  
)
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
“Name Delapparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les  
caractères apparaissent dans lordre  
inverse.  
Pour insérer un espace entre des  
caractères, sélectionnez “ ”.  
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
nom de la station que vous voulez  
effacer.  
5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux  
secondes.  
2 Appuyez sur , après avoir localisé le  
caractère désiré.  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez  
effacer d’autres noms.  
Le caractère suivant se met à clignoter.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient en mode de réception  
radio normal.  
Si vous appuyez sur <, le caractère  
précédent se met à clignoter.  
Remarque  
Lorsque vous effacez tous les noms de stations,  
NO Data” apparaît à l’étape 5.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
introduire le titre en entier.  
14  
Localisation dune station  
par son nom Répertoire  
Autres fonctions  
1 Appuyez sur (LIST).  
Vous pouvez également commander cet  
appareil à laide dun satellite de commande  
(en option).  
Le nom assigné à la station actuellement  
accordée apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Etiquetage du satellite de  
commande  
Suivant la position de montage du satellite de  
commande, apposez les étiquettes appropriées  
comme indiqué dans lillustration ci-dessous.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que vous trouviez la station  
voulue.  
Lorsquaucun nom nest assigné à la station  
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la  
fenêtre daffichage.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la  
SOUND  
MODE  
DSPL  
station voulue.  
Remarque  
Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV, le  
répertoire napparaîtra pas dans la fenêtre  
daffichage de lappareil.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
15  
En t o u rn a n t la co m m a n d e  
(la co m m a n d e SEEK/AMS)  
Utilisation du satellite de  
commande  
Le satellite de commande fonctionne en  
appuyant sur les touches et/ ou en faisant  
tourner les commandes.  
Vous pouvez également commander les unités  
CD ou MD en option à laide du satellite de  
commande.  
Tournez la commande et relâchez-la  
pour:  
En a p p u ya n t su r le s t o u ch e s  
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)  
• Localiser le début des plages de la  
cassette. Tournez et maintenez la  
commande et relâchez-la pour faire  
avancer rapidement la cassette. Pour  
démarrer la lecture en cours davance  
rapide, appuyez sur (MODE).  
(SOURCE)  
• Localiser une plage spécifique sur un  
disque. Tournez et maintenez la  
commande jusquà ce que vous ayez  
localisé l’endroit spécifique dune plage,  
ensuite relâchez-la pour entamer la  
lecture.  
(MODE)  
• Syntoniser automatiquement les stations.  
Faites tourner la commande et maintenez-  
la pour localiser une station déterminée.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change selon la  
séquence suivante:  
En p re ssa n t e t e n t o u rn a n t la  
co m m a n d e  
Tuner t CD* t MD* t TAPE t TV*  
(la co m m a n d e PRESET/DISC)  
Une pression sur la touche (MODE)  
change le mode de fonctionnement  
comme suit:  
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t  
AM1 t AM2  
• Appareil CD*: CD1 t CD2 t …  
• Appareil MD*: MD1 t MD2 t …  
• Cassette:  
• TV/Vidéo*:  
sens de lecture de cassette  
TV1 t TV2 t AUX  
* Si l’appareil en option correspondant nest  
pas connecté, le paramètre ne saffiche pas.  
Appuyez et tournez la commande pour:  
• Recevoir les stations mémorisées sur les  
touches numériques.  
• Changer le disque.  
16  
Au t re s o p é ra t io n s  
Faites tourner la commande  
VOL pour régler le volume.  
Mo d ifica t io n d u se n s d e  
fo n ct io n n e m e n t  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué ci-dessous.  
Appuyez sur (ATT)  
pour atténuer le  
son.  
Pour augmenter  
Appuyez sur (OFF)  
pour éteindre  
l’appareil.  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement des  
commandes.  
Remarque  
Attention lors de l’installation dans une voiture  
dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le  
contacteur dallumage. Veillez à appuyer sur  
(OFF) de lappareil pendant deux secondes pour  
sactiver laffichage de lhorloge après avoir  
coupé le moteur.  
Appuyez sur (SOUND)  
pour régler le menu  
audio.  
Appuyez sur (DSPL) pour modifier  
les paramètres affichés.  
Appuyez sur (SOUND) pendant deux  
secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
Conseil  
Lorsque la fonction ATA est activée, laffichage  
(TAPE y TUNER) peut être changé par une  
pression sur (DSPL).  
Conseil  
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement  
des commandes avec lappareil (voir Modification  
des réglages du son et de laffichage” à la page 18).  
17  
Réglage des  
caractéristiques du son  
Modification des réglages  
du son et de laffichage  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi  
que la balance gauche-droite et la balance  
avant-arrière.  
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves  
et daigus pour chaque source.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés:  
Se t (ré g la g e )  
• Clock (page 9).  
• Beep — pour activer ou désactiver le bip  
sonore.  
• RM (satellite de commande) — pour inverser  
le sens de fonctionnement du satellite de  
commande.  
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le  
satellite de commande dans la position  
définie par défaut.  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
voulez régler en appuyant plusieurs fois  
de suite sur (SOUND).  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOUND), la source change comme suit:  
— Sélectionnez “rev” si vous montez le  
satellite de commande du côté droit de la  
colonne de direction.  
BAS (graves) t TRE (aiguës) t  
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t  
SUB (haut-parleur dextrêmes-graves)  
• English/ French/ Spanish — pour commuter  
l’affichage en anglais, en français ou en  
espagnol.  
2 Ajustez le paramètre sélectionné en  
appuyant sur < ou ,.  
Pour effectuer le réglage à laide du satellite  
de commande, appuyez sur (SOUND) et  
tournez la commande VOL.  
Dis (a ffich a g e )  
• D.Info (double information)*1 pour  
afficher simultanément lhorloge et le mode  
de lecture (on) ou pour afficher ces  
informations alternativement (off).  
• SA (analyseur de spectre) — pour changer le  
mode daffichage de la fenêtre daffichage de  
l’égaliseur (page 19).  
Remarque  
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant  
la sélection du paramètre.  
• Dimmer (gradateur) — pour régler lintensité  
lumineuse de laffichage (lorsque le câble  
dillumination est connecté).  
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer  
l’intensité lumineuse de la fenêtre  
daffichage uniquement lorsque vous  
allumez léclairage de l’habitacle.  
— Sélectionnez “on” pour foncer laffichage.  
— Sélectionnez “off” pour désactiver  
l’atténuateur daffichage.  
Coupure du son  
Appuyez sur (ATT) du satellite de  
commande ou sur la télécommande à  
carte en option.  
”ATT on” apparaît brièvement.  
Pour restaurer le niveau précédent du volume,  
appuyez à nouveau sur (ATT).  
• Contrast — pour régler le contraste si les  
indications de la fenêtre daffichage ne sont  
pas visibles en raison de la position  
dinstallation de lappareil.  
Conseil  
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de  
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue  
le volume automatiquement lorsquun appel  
léphonique entre (fonction Telephone ATT).  
• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou  
désactiver laffichage défilant.  
• A.Scrl (défilement automatique)*2 (page 20).  
Sn d (so n )  
HPF (filtre passe-haut pour la présortie)  
pour sélectionner la fréquence de coupure  
de la présortie.  
• LPF (filtre passe-bas pour la sortie du haut-  
parleur dextrêmes-graves) — pour  
sélectionner la fréquence de coupure de la  
sortie du haut-parleur dextrêmes-graves.  
• Loud (correction physiologique)*1 pour  
exploiter les graves même à faible volume.  
Les fréquences graves seront accentuées.  
18  
1 Appuyez sur (MENU).  
Sélection de lanalyseur  
de spectre  
Le niveau du signal audio est affiché sur un  
analyseur de spectre. Vous pouvez  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que le paramètre désiré  
apparaisse.  
Chaque fois que vous appuyez sur m, le  
paramètre change comme suit:  
sélectionner un mode daffichage de 1 à 6 ou le  
mode daffichage automatique.  
Exemple  
Clock t Beep t RM t English/French/  
Spanish t D.Info*1 t SA*1 t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*2 t HPF*1 t  
LPF*1 t Loud*1  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (syntoniseur,  
cassette CD ou MD).  
1
*
Lorsque la radio est coupée ou quil ny a pas  
de cassette, de CD ou de MD en cours de  
lecture, cette indication napparaît pas.  
Lorsquaucun CD ou MD nest en cours de  
lecture, ce paramètre napparaît pas.  
2 Appuyez sur (MENU).  
2
*
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou  
m jusquà ce que l’indication “SA”  
apparaisse.  
Remarque  
Le paramètre affiché diffère suivant la source.  
Conseil  
Vous pouvez aisément commuter les catégories  
(Set”, “Snd”, “P/M (Mode de lecture)et “Dis)  
en appuyant sur M ou m pendant deux secondes.  
4 Appuyez sur plusieurs fois sur < ou ,  
3 Appuyez sur , pour sélectionner le  
réglage désiré (Exemple: activé ou  
pour sélectionner le réglage voulu.  
désactivé) ou appuyez plusieurs fois sur  
< ou , pour sélectionner la fréquence  
(Exemple: désactivée, 78 Hz ou 125 Hz).  
Pour le réglage de “Contrast”, appuyez sur  
la touche , pour accentuer le contraste et  
sur la touche < pour latténuer.  
B SA 1 b  
B … SA 6 b  
B SA Auto* b  
B SA off b  
* Tous ces modes apparaissent  
automatiquement les uns après les autres.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Lorsque le réglage de mode est terminé, la  
fenêtre daffichage revient au mode de  
lecture normale.  
Réglage du son et de la  
fréquence du  
préamplificateur égaliseur  
Cet appareil peut également commander un  
préamplificateur égaliseur en option.  
Cela vous permet dajouter des effets au  
champ sonore de la source sélectionnée.  
Pour plus de détails, reportez-vous au mode  
demploi qui accompagne votre  
préamplificateur égaliseur.  
19  
Après que vous avez sélectionné le paramètre  
de votre choix, laffichage passe  
Appareils optionnels  
automatiquement au mode daffichage défilant  
au bout de quelques secondes.  
En mode daffichage défilant, tous les  
paramètres défilent un par un et dans cet ordre  
dans la fenêtre daffichage.  
Appareil CD/MD  
Cet appareil peut commander des unités CD/  
MD externes.  
Si vous raccordez une unité CD en option  
dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de  
fichier de personnalisatin, les informations CD  
TEXT apparaissent dans la fenêtre daffichage  
pendant la lecture des disques CD TEXT.  
Conseil  
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut  
être désactivé. (Voir Modification des réglages du  
son et de laffichage” à la page 18).  
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re  
d ’u n d isq u e Défilement automatique  
Lecture dun CD ou dun MD  
Lorsquun titre de disque, un nom dartiste ou  
un titre de plage dun disque CD TEXT ou  
dun MD dépasse 10 caractères et que la  
fonction de défilement automatique est  
activée, les informations défilent  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le  
MD.  
automatiquement dans la fenêtre daffichage  
comme suit:  
2 Appuyez sur (MODE) jusquà ce que  
l’appareil voulu apparaisse.  
Le titre du disque lorsque le disque a changé  
(si le titre du disque est sélectionné).  
Le titre de la plage lorsque la plage a changé  
(si le titre de la plage est sélectionné).  
La lecture CD/ MD commence.  
Si un appareil CD/ MD est raccordé, toutes les  
plages sont reproduites depuis le début.  
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le  
paramètre affiché, le titre du disque ou de la  
plage du MD ou du disque CD TEXT défile  
automatiquement, que la fonction soit activée  
ou non.  
Ch a n g e m e n t d e s p a ra m è t re s  
a ffich é s  
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en  
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le  
paramètre change selon la séquence suivante :  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).  
V
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
Numéro de disque/Numéro de plage/  
Durée de lecture écoulée  
jusquà ce que “A.Scrl” apparaisse.  
V
3 Appuyez sur , pour sélectionner  
Titre du disque*1/Nom de lartiste*2  
“A.Scrl on”.  
V
Titre de la plage*3  
4 Appuyez sur (ENTER).  
1
*
*
*
Si vous navez pas identifié le disque ou s’il ny a  
pas de titre de disque préenregistré sur le MD,  
l’indication “NO D.Name” apparaît brièvement  
dans la fenêtre daffichage.  
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom  
de lartiste apparaît dans la fenêtre daffichage  
après le titre du disque. (Uniquement pour les  
disques CD TEXT avec le nom de lartiste.)  
Si une plage dun disque CD TEXT ou dun MD  
na pas de titre préenregistré, l’indication “NO  
T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre  
daffichage.  
Pour désactiver la fonction de défilement  
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à létape  
3.  
2
3
Remarque  
Sur certains disques comportant de très nombreux  
caractères, les situations suivantes peuvent se  
produire:  
— certains caractères ne sont pas affichés  
— la fonction de défilement automatique est  
inopérante.  
20  
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e  
d é t e rm in é e  
Détecteur automatique de musique (AMS)  
Lecture de plages répétée  
Lecture répétée  
En cours de lecture, appuyez brièvement  
sur < ou , pour chaque plage que  
vous désirez sauter.  
Vous pouvez sélectionner:  
Repeat 1 – pour répéter une plage.  
Repeat 2 – pour répéter un disque.  
< (.) : Pour localiser les plages précédentes  
, (>) : Pour localiser les plages suivantes  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e  
d é t e rm in é su r u n e p la g e  
Recherche manuelle  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que “Repeat” apparaisse.  
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusquà ce  
que le réglage désiré apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
En cours de lecture, maintenez enfoncé  
< ou ,. Relâchez-le lorsque vous avez  
localisé l’endroit désiré.  
B Repeat 1  
B Repeat 2  
< (m) : Pour chercher vers larrière  
Repeat off b  
, (M) : Pour chercher vers lavant  
Ch a n g e r d e d isq u e  
En cours de lecture, appuyez sur M ou m.  
M (DISC+) : Pour les disques suivants  
m (DISC–) : Pour les disques précédents  
La lecture répétée démarre.  
La lecture du disque voulu dans lappareil  
démarre.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “Repeat off” à létape 3.  
Conseil  
Numéro de plage  
Si vous sélectionnez le mode à laide des touches  
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)  
jusquà ce que le mode désiré apparaisse.  
Numéro de disque  
Temps de  
lecture écoulé  
21  
Lecture de plages dans un  
ordre quelconque  
Lecture aléatoire  
Identification dun CD  
Mémo de disque (Pour un appareil de CD  
avec fonction de personnalisation de lecture)  
Vous pouvez identifier chaque disque au  
moyen dun nom personnalisé. Vous pouvez  
entrer jusquà huit caractères pour un disque.  
Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser  
le disque par nom (page 24) et sélectionner les  
plages spécifiques pour la lecture (page 24).  
Vous pouvez sélectionner:  
Shuf-1 – pour reproduire les plages du  
disque en cours dans un ordre aléatoire.  
• Shuf-2 – pour reproduire les plages de lunité  
en cours dans un ordre aléatoire.  
Shuf-All* pour reproduire toutes les plages  
de tous les appareils dans un ordre aléatoire.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
désirez identifier.  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
“Name Edit” apparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que “Shuf” apparaisse.  
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusquà ce  
que le réglage désiré apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Mode dédition de nom  
B Shuf 1  
B Shuf 2  
B Shuf All*  
Shuf off b  
4 Introduisez les caractères.  
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour  
sélectionner les caractères désirés.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
La lecture aléatoire démarre.  
t . t  
)
* Shuf All” est uniquement accessible lorsque  
vous raccordez deux unités CD/MD en option  
ou plus.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “Shuf off” à létape 3.  
Conseil  
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les  
caractères apparaîtront dans lordre  
inverse.  
Si vous souhaitez insérer un espace  
entre des caractères, sélectionnez “ ”.  
Si vous sélectionnez le mode à laide des touches  
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF)  
jusquà ce que le mode désiré apparaisse.  
2 Appuyez sur , après avoir localisé le  
caractère désiré.  
Le caractère suivant se met à clignoter.  
Si vous appuyez sur <, le caractère  
précédent se met à clignoter.  
22  
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
introduire le titre en entier.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le “CD”.  
5 Pour revenir en mode de lecture CD  
normal, appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner le lecteur CD avec la  
Conseil  
Il y a une autre méthode didentifier un CD.  
Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes  
au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également  
terminer lopération en appuyant et en  
maintenant (LIST) pendant deux secondes au lieu  
de létape 5.  
fonction de fichier personnalisé.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
“Name Delapparaisse.  
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture  
dun CD ou dun disque CD TEXT.  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour  
sélectionner le nom du disque que vous  
désirez effacer.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux  
secondes.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche (DSPL) en cours de lecture dun CD  
ou dun disque CD TEXT, le paramètre  
change selon la séquence suivante:  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
dautres titres.  
V
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient en mode de lecture CD  
normale.  
Numéro de disque/Numéro de plage/  
Durée de lecture écoulée  
V
Remarques  
Nom du mémo de disque  
Lorsque lidentification personnalisée est  
supprimée, les informations CD TEXT dorigine  
apparaîtront dans la fenêtre daffichage.  
Lorsque vous effacez tous les noms de disques,  
NO Data” apparaît à l’étape 6.  
V
Titre de la plage*  
* Si vous raccordez une unité CD en option  
doté de la fonction CD TEXT, les informations  
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre  
daffichage quand vous reproduisez un  
disque CD TEXT.  
Remarque  
N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé  
pendant que vous conduisez ou que vous effectuez  
toute autre opération qui pourrait distraire votre  
attention de la conduite.  
23  
Localisation dun disque  
par son titre  
Répertoire (Pour un appareil de CD avec  
fonction de personnalisation de lecture ou  
un appareil de MD)  
Sélection de plages  
déterminées pour la  
lecture  
Bloc (Pour un appareil de CD avec  
fonction de personnalisation de lecture)  
Cette fonction est opérante avec les disques  
auxquels vous avez attribué un titre  
personnalisé. Pour des informations plus  
détaillées sur les titres de disques, reportez-  
vous à la section “Identification dun CD”  
(page 22).  
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler  
l’appareil pour quil ignore ou reproduise les  
plages de votre choix.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
désirez identifier.  
1 Appuyez sur (LIST).  
Le titre attribué au disque en cours apparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
Bank Selapparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Mode de lecture de bloc  
Lorsque vous attribuez un titre de mémo  
de disque sur un disque CD TEXT, il aura  
priorité sur les informations CD TEXT  
dorigine.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC+) ou  
m (DISC–) jusquà ce que vous trouviez le  
disque désiré.  
4 Identifiez les plages.  
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la plage que vous  
désirez identifier.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le  
disque.  
Remarques  
5 Répétez létape 4 pour choisir “Play” ou  
“Skip” pour toutes les plages.  
Le titre des plages nest pas affiché pendant la  
lecture dun MD ou dun disque CD TEXT.  
• S’il ny a aucun disque dans le magasin,  
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
• Si aucun titre personnalisé na été attribué à un  
disque donné, l’indication “********apparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
• Si les informations relatives au disque nont pas  
encore été lues par lappareil, l’indication “?”  
apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour  
exécuter le chargement, appuyez dabord sur la  
touche numérique et choisissez ensuite le disque  
qui na pas été chargé.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient au mode de lecture CD  
normale.  
Remarques  
• Vous pouvez régler “Playou “Skip” pour un  
maximum de 24 plages.  
• Vous ne pouvez pas régler “Skip” pour toutes les  
plages dun CD.  
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
(pendant la lecture dun MD ou dun disque CD  
TEXT).  
• Si un téléviseur optionnel est raccordé, le titre du  
disque apparaît dans la fenêtre daffichage du  
léviseur mais pas dans celle de cet appareil.  
24  
Le ct u re d e p la g e s d é t e rm in é e s  
Vous pouvez sélectionner:  
• “Bank on” — pour reproduire les plages avec  
le réglage “Play”.  
• “Bank inv” (Inverse) — pour reproduire les  
plages avec le réglage “Skip”.  
Télévision/Vidéo  
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un  
moniteur de téléviseur en option à cet appareil.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusquà ce que “Bank” apparaisse.  
Regarder la télévision  
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusquà ce  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusquà ce que l’indication  
TV” apparaisse.  
que le réglage désiré apparaisse.  
B Bank on  
B Bank inv  
Bank off b  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la fréquence de télévision  
souhaitée.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Regarder une source vidéo  
La lecture démarre à partir de la plage  
suivant la plage en cours.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusquà ce que l’indication  
TV” apparaisse.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE) pour sélectionner “AUX”.  
Démarrez la lecture de la source vidéo.  
25  
Mémorisation  
automatique des chaînes  
de télévision  
L’appareil sélectionne les chaînes de télévision  
émettant avec les signaux les plus puissants et  
les mémorise dans lordre de leur fréquence.  
Mémorisation de chaînes  
de télévision particulières  
Vous pouvez mémoriser jusquà 12 chaînes (6  
chaînes en TV1 et TV2) sous les touches  
numériques dans lordre de votre choix.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusquà ce que l’indication  
TV” apparaisse.  
At t e n t io n  
Lorsque vous conduisez, il est recommandé  
dutiliser la fonction BTM de mémorisation du  
meilleur accord afin déviter des accidents.  
2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la  
chaîne de télévision que vous désirez  
sauvegarder sous chaque touche  
numérique.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusquà ce que l’indication  
TV” apparaisse.  
3 Maintenez enfoncée la touche  
numérique désirée ((1) à (6)) de  
l’appareil jusquà ce que vous entendiez  
un bip sonore.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez sur  
M ou m jusquà ce que “Auto Mem”  
apparaisse.  
L’indication de la touche numérique et  
“Mem” apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
L’appareil mémorise les chaînes de  
télévision dans lordre de leur fréquence  
sous les touches numériques.  
La mémorisation du réglage est confirmée  
par un bip sonore.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne  
sous une touche numérique déjà occupée, la  
chaîne précédemment mémorisée est effacée.  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les chaînes émettant  
avec un signal faible. Si seules quelques chaînes  
de télévision sont captables, certaines touches  
numériques resteront inemployées.  
• Si un numéro de présélection est indiqué dans  
l’affichage, lappareil entame la mémorisation  
des chaînes de télévision à partir de celle qui est  
affichée.  
26  
Mémorisation des noms  
des chaînes de télévision  
Affichage des  
informations mémorisées  
sur les disques  
Exécutez la procédure de “Mémorisation  
automatique des stations” (page 14).  
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture  
CD/MD.  
Affich a g e d e s n o m s d e s st a t io n s d e  
t é lé visio n o u d e ra d io  
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.  
Appuyez sur (LIST) en cours de  
réception télévisée ou radio.  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
3
Exemple: Réception de la bande FM1  
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
FM 1  
6
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
7
******  
8
******  
9
1 0  
?
?
. 9  
1 Numéros des disques  
2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés  
3 Ne contient pas de disque*1  
4 Aucun titre mémori*2  
5 Table des matières en cours didentification*3  
1 Numéro de présélection  
2 Noms des stations présélectionnées  
3 Fréquences*  
1
*
Un espace blanc affiché à côté dun numéro de  
disque représente un logement vide dans le  
magasin à disques.  
* Si aucun nom na été mémoripour une  
station donnée, cest la fréquence de cette  
station qui apparaît dans laffichage.  
2
3
*
*
Si aucun titre na été enregistré dans le fichier  
personnalisé, l’indication “******” s’affiche.  
Si les informations de disque nont pas encore  
été lues par lappareil, ?” saffiche.  
Remarques  
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes  
les indications apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
La chaîne de télévision napparaît pas pendant  
que la liste est affichée.  
Le contenu de la mémoire de présélections ne  
peut être affiché lorsque lappareil se trouve en  
mode de lecture simultanée (page 28).  
Remarques  
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes  
les indications apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
La chaîne de télévision napparaît pas pendant  
que la liste est affichée.  
Le contenu de la mémoire de présélections ne  
peut être affiché lorsque lappareil se trouve en  
mode de lecture simultanée.  
Dé sa ct iva t io n d e l’a ffich a g e  
Dé sa ct iva t io n d e l’a ffich a g e  
En cours de réception radio, appuyez à  
nouveau sur (LIST).  
En cours de réception télévisée, laffichage  
de la liste sur le moniteur de télévision est  
automatiquement désactivé au bout de  
quelques secondes.  
Appuyez à nouveau sur (LIST).  
27  
Si vous avez déjà regardé la télévision ou la  
source vidéo et désirez écouter un CD ou MD  
également, suivez les mêmes étapes.  
Regarder la télévision ou  
une source vidéo tout en  
écoutant une cassette, un  
CD ou un MD  
Lecture simultanée  
Po u r re ve n ir a u m o d e n o rm a l  
Pour désactiver la lecture CD ou MD,  
sélectionnez “– – – ” à létape 4.  
Pour désactiver le téléviseur ou la source  
vidéo, sélectionnez “– – – ” à létape 6.  
La fonction de lecture simultanée est  
inopérante pendant que vous écoutez la radio.  
Remarque  
Si vous appuyez sur Z (EJECT) de cet appareil ou  
dun appareil CD/MD pendant que lappareil est en  
mode de lecture simultanée, la lecture simultanée  
est annulée.  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
“Simul selapparaisse.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur <.  
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner CD ou MD.  
5 Appuyez sur ,.  
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusquà ce que “TV” apparaisse, puis  
appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner TV ou VIDEO.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(MODE), le paramètre change comme suit:  
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)  
7 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture simultanée commence.  
28  
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m  
Lorsque la pile faiblit, la portée de la  
télécommande à carte se réduit. Remplacez la  
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.  
Informations  
supplémentaires  
Entretien  
Re m p la ce m e n t d u fu sib le  
Lors du remplacement dun fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont lintensité est identique  
à celle inscrite sur le fusible dorigine. Si le  
fusible grille, vérifiez le raccordement de la  
source dalimentation et remplacez le fusible.  
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir  
été remplacé, cela peut révéler une défaillance  
interne de lappareil. Le cas échéant, consultez  
un revendeur Sony.  
x
Côté + vers le haut  
Fusible (10 A)  
Re m a rq u e s co n ce rn a n t la p ile a u  
lit h iu m  
• Gardez la pile au lithium hors de portée des  
enfants.  
En cas dingestion de la pile, consultez un  
médecin sans tarder.  
Avertissement  
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité  
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,  
car vous risqueriez dendommager lappareil.  
Nettoyez la pile avec un chiffon sec afin  
dassurer un contact optimal.  
• Respectez les polarités lorsque vous installez  
la pile.  
Ne manipulez pas la pile avec des pinces  
métalliques. Cette opération pourrait  
provoquer un court-circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
29  
Si le p a n n e a u fro n t a l n e s’o u vre  
p a s p a rce q u ’u n fu sib le e st g rillé  
Démontage de lappareil  
1 Appuyez sur lattache à l’intérieur du  
couvercle frontal à laide de la clé de  
dégagement (fournie), et libérez le  
couvercle frontal.  
Le p a n n e a u fro n t a l é t a n t o u ve rt  
1 Appuyez sur (OPEN) de lappareil, puis  
appuyez sur lattache à l’intérieur du  
panneau frontal à laide dun fin  
tournevis et dégagez doucement le  
panneau frontal.  
Clé de dégagement (fournie)  
2 Répétez létape 1 du côté gauche.  
Le couvercle avant est retiré.  
2 Répétez létape 1 du côté gauche.  
Le couvercle avant est retiré.  
3 Utilisez la clé de dégagement pour  
pousser lattache sur le côté gauche de  
l’appareil, puis retirez le côté gauche de  
l’appareil jusquau dégagement complet.  
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer  
l’attache du côté gauche de lappareil,  
puis tirez le côté gauche de lappareil  
jusquau dégagement complet du côté  
gauche.  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
5 Sortez lappareil de son emplacement.  
5 Sortez lappareil de son emplacement.  
30  
Spécifications  
Le ct e u r d e ca sse t t e  
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s  
Pistes sonores  
Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS)  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/ bruit  
4 pistes 2 canaux stéréo  
Sorties  
Sortie audio (3)  
Fil de commande de relais  
dantenne électrique  
Fil de commande  
damplificateur de  
puissance  
Câble de commande de la  
fonction ATT du  
téléphone  
30 – 20.000 Hz  
Type de  
cassette  
Dolby B NR Dolby NR  
désactivé  
61 dB  
Entrées  
TYPE II, IV  
TYPE I  
67 dB  
64 dB  
58 dB  
Fil de commande  
déclairage  
Ra d io  
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz  
Aiguës ±9 dB à 10 kHz  
Puissance de raccordement  
Batterie de voiture  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne dantenne  
87,5 – 107,9 MHz  
Connecteur dantenne  
externe  
12 V CC (masse négative)  
Dimensions  
Approx. 178 × 50 × 182 mm  
(7 1/ × 2 × 7 1/  
po.)  
(L/ H/ P)  
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/  
po.)  
(L/ H/ P)  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
8
4
8 dBf  
75 dB à 400 kHz  
66 dB (stéréo),  
72 dB (mono)  
Rapport signal-bruit  
4
8
2
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,6 % (stéréo),  
Poids  
Accessoires fournis  
Approx. 1,3 kg (2 li. 14 on.)  
Télécommande à carte  
RM-X94  
Eléments dinstallation et  
de raccordement (1 jeu)  
Satellite de commande  
RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un  
cordon à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur de CD  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
paration  
Réponse en fréquence  
Accessoires optionnels  
Appareils optionnels  
AM  
Plage de syntonisation  
Borne dantenne  
530 – 1.710 kHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
(10 disques)  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-65  
Autres changeurs CD/ MD  
intégrant le système  
Sony-BUS  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce  
Sorties  
Sorties pour haut-parleurs  
Impédance de haut-parleurs  
4 – 8 ohms  
Puissance de sortie maximum  
50 W × 4 (à 4 ohms)  
Syntoniseur de téléviseur  
XT-40V  
Préamplificateur égaliseur  
numérique  
XDP-210EQ, XDP-4000X  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
31  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer  
avec cet appareil.  
Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures dutilisation.  
Gé n é ra lit é s  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b lè m e  
Annulez la fonction ATT.  
Pas de son.  
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position  
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.  
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.  
La touche de réinitialisation a été enfoncée.  
t Recommencez la procédure denregistrement dans la  
mémoire.  
Le contenu de la mémoire a été  
effacé.  
Vous êtes en train dutiliser un téléphone mobile.  
Le son est parasité.  
Le ct u re ca sse t t e  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Distorsion du son.  
La tête de lecture de cassette est contaminée.  
t Nettoyez la tête à laide dune cassette de nettoyage de type  
sec disponible dans le commerce.  
L’AMS ne fonctionne pas  
correctement.  
Bruit dans les blancs entre les plages.  
Un blanc est trop court (moins de 4 secondes).  
Une longue pause, un passage de basses fréquences ou un  
passage de faible volume sont considérés comme un blanc.  
Ré ce p t io n ra d io  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible de syntoniser une  
présélection.  
Mémorisez la fréquence correcte.  
Le signal démission est trop faible.  
Le signal démission est trop faible.  
t Utilisez la syntonisation manuelle.  
La syntonisation automatique  
est impossible.  
Le mode de recherche locale est réglé sur “on”.  
t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 13).  
Impossible de capter les  
stations.  
Le son comporte des parasites.  
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou  
un fil dalimentation électrique daccessoire (rouge) au fil  
dalimentation électrique de lamplificateur dantenne de la  
voiture. (Lorsque votre voiture dispose dune antenne FM/ AM  
dans la vitre arrière/ latérale uniquement.)  
L’indication “ST” clignote.  
Syntonisez la fréquence correctement.  
Le signal démission est trop faible.  
t Activez le mode Mono (page 13).  
Le mode Wide a été sélectionné.  
t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 13).  
Il y a des interférences pendant  
la réception FM.  
32  
Le ct u re CD/MD  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Pertes de son.  
Disque souillé ou défectueux.  
Affich a g e s d ’e rre u r (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)  
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.  
So lu t io n  
Ca u se  
Affich a g e  
Le magasin à disques na pas été  
introduit dans lappareil CD/ MD.  
Introduisez le magasin à disques  
dans lappareil CD/ MD.  
NO Mag  
Introduisez des disques dans  
l’appareil de CD/ MD.  
Il ny a aucun disque dans lappareil  
CD/ MD.  
NO Disc  
Introduisez un autre CD/ MD.  
La lecture dun CD/ MD ne démarre  
pas en raison dun problème (CD  
souillé, MD défectueux, etc.).  
NG Discs  
Un CD est souillé ou a été introduit à  
Nettoyez ou introduisez  
correctement le CD.  
l’envers.*2  
1
Error*  
Introduisez un autre MD.  
Impossible de reproduire un MD en  
raison dun problème.*2  
1
Reproduisez un MD sur lequel des  
plages ont été enregistrées.  
Aucune plage na été enregistrée sur  
Blank*  
un MD.*2  
L’appareil CD/ MD ne peut  
fonctionner en raison dun problème.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation de lappareil.  
Push Reset  
Fermez le couvercle ou remettez les  
MD en place correctement.  
Le couvercle de lappareil de MD est  
ouvert ou les MD ne sont pas bien en  
place.  
Not Ready  
Attendez que la température baisse  
sous 50°C (122°F).  
La température ambiante dépasse  
50°C (122°F).  
High Temp  
1
*
Si une erreur se produit pendant la lecture dun CD ou dun MD, le numéro de disque du CD ou du MD  
napparaît pas dans la fenêtre daffichage.  
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.  
2
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre  
revendeur Sony.  
33  
¡Bienvenido!  
Precauciones  
Gracias por adquirir este reproductor de  
cassettes Sony. Esta unidad permite disfrutar  
de una serie de funciones mediante el uso del  
siguiente accesorio de control:  
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
• Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
• Si los altavoces no emiten sonido con un  
sistema de dos altavoces, ajuste el control de  
equilibrio en la posición central.  
Acce so rio s su m in ist ra d o s  
Control remoto de tarjeta RM-X94  
Acce so rio s o p cio n a le s  
Mando rotativo RM-X4S  
Además de las operaciones de reproducción de  
cassettes y de la radio, es posible ampliar el  
sistema mediante la conexión de una unidad*1  
de CD/ MD opcional.  
Cuando emplee esta unidad o una unidad de  
CD opcional conectada con la función CD  
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el  
visualizador al reproducir discos CD TEXT*2.  
• Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,  
el cassette puede calentarse debido al  
amplificador de potencia incorporado. No  
obstante, esto es normal.  
No utilice la función de archivo  
personalizado mientras conduce. Tampoco  
realice ninguna función que pueda distraer  
su atención de la conducción.  
1
*
Es posible conectar un cambiador de CD, un  
cambiador de MD, un reproductor de CD o un  
reproductor de MD.  
Un disco CD TEXT es un CD de audio que  
contiene información, como el título del disco,  
nombre del cantante y títulos de los temas.  
Esta información está registrada en el disco.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
se mencionen en este manual, póngase en  
contacto con el proveedor Sony más próximo.  
2
*
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e  
so n id o  
Si existen soportes para bebidas cerca del  
equipo de audio, tenga cuidado de que no  
salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre  
el mismo, ya que la existencia de residuos  
azucarados en la unidad o en las cintas de  
cassette pueden ensuciar los cabezales de  
reproducción, reducir la calidad de sonido o  
eliminar el sonido de reproducción.  
Los kits de limpieza para cassettes no eliminan  
las sustancias azucaradas de los cabezales de  
cinta.  
2
Cassettes de duración superior a 90 minutos  
No se recomienda el uso de cassettes de  
duración superior a 90 minutos excepto para  
reproducciones largas y continuas. La cinta  
utilizada en estos cassettes es muy fina y  
tiende a estirarse con facilidad. Las  
operaciones frecuentes de reproducción y  
parada de estas cintas pueden hacer que éstas  
se enreden con el mecanismo de la platina de  
cassettes.  
Notas sobre los cassettes  
Cuidados de los cassettes  
No toque la superficie de la cinta del cassette,  
ya que la suciedad o el polvo ensucian los  
cabezales.  
• Mantenga los cassettes alejados de equipos  
provistos de imanes incorporados, como  
altavoces y amplificadores, ya que el sonido  
de la cinta grabada podría borrarse o  
distorsionarse.  
No exponga los cassettes a la luz solar  
directa, a temperaturas extremadamente frías  
ni a la humedad.  
• La existencia de holguras en la cinta puede  
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.  
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un  
objeto similar para girar la bobina y eliminar  
holguras.  
Holgura  
• Los cassettes deformados y las etiquetas mal  
adheridas pueden causar problemas al  
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera  
con firmeza las etiquetas.  
• Es posible que el sonido se distorsione  
mientras se reproduce el cassette. El cabezal  
del reproductor de cassettes debe limpiarse  
después de 50 horas de uso.  
3
Indice  
Só lo e st a u n id a d  
Eq u ip o o p cio n a l  
Localización de los controles ............................. 5  
Un id a d d e CD/MD  
Reproducción de discos compactos (CD) o de  
minidiscos (MD) .......................................... 20  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Reproducción repetida de temas  
Restauración de la unidad ................................. 8  
Encendido y apagado de la unidad .................. 8  
Cómo utilizar el menú ........................................ 8  
Ajuste del reloj ..................................................... 9  
— Reproducción repetida .......................... 21  
Reproducción de temas en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria .......................... 22  
Asignación de títulos a los discos compactos  
— Memorando de discos ............................ 22  
Re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s  
Escucha de cintas .............................................. 10  
Localización de discos mediante el título  
— Función de listado .................................. 24  
Reproducción de cintas en diversos  
modos ............................................................ 11  
Selección de temas específicos para su  
reproducción  
— Función de banco .................................... 24  
Ra d io  
Memorización automática de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía  
(BTM) ............................................................. 12  
TV/Vid e o  
Visualización de la TV ...................................... 25  
Visualización de un vídeo ............................... 25  
Memorización automática de canales de TV 26  
Memorización de las emisoras deseadas ....... 12  
Recepción de emisoras memorizadas ............ 13  
Memorización únicamente de determinados  
canales de TV................................................ 26  
Almacenamiento de nombres de emisora  
— Memo de emisora ................................... 14  
Almacenamiento de los nombres de los  
Localización de una emisora por nombre  
— Listado ...................................................... 15  
canales de TV................................................ 27  
Visualización de la información almacenada  
en discos ........................................................ 27  
Visualización de la TV o de vídeo mientras se  
escucha un CD o un MD  
— Reproducción simultánea ...................... 28  
Ot ra s fu n cio n e s  
Etiquetado del mando rotativo ....................... 15  
Uso del mando rotativo ................................... 16  
Ajuste de las características de sonido ........... 18  
Atenuación del sonido ..................................... 18  
Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización ................................................. 18  
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria  
Mantenimiento .................................................. 29  
Desmontaje de la unidad ................................. 30  
Especificaciones ................................................. 31  
Guía de solución de problemas ...................... 32  
Selección del analizador de espectro .............. 19  
Ajuste del sonido y la frecuencia del  
preamplificador ecualizador ...................... 19  
4
Localización de los controles  
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a RM-X94  
OPEN/CLOSE  
OFF  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.  
1 Botón OFF 8, 10  
qa Botón ENTER 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,  
22, 23, 24, 25, 26, 28  
2 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20, 21,  
qs Botón MODE 10, 11, 12, 13, 20, 23, 25,  
22, 23, 24, 25, 26, 28  
28  
3 Botón SOURCE (Tuner/TAPE/CD/MD/TV)  
Durante la reproducción de cintas:  
Cambio del sentido de  
reproducción 10  
8, 10, 12, 13, 19, 20, 23, 25, 26, 28  
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+) 8, 9, 10,  
11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26,  
28  
Durante la recepción de radio:  
Selección de banda (BAND) 12, 13  
Sensor de música automático  
(./>) 10, 21  
Búsqueda manual (m/M) 21  
Búsqueda 13  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Selección de unidad de CD/MD 20  
Durante la recepción de TV:  
Selección de unidad 25, 28  
5 Botón SOUND 18  
6 Botón DSPL (cambio del modo de  
qd Botones VOL (ajuste de volumen)  
indicación) 14, 20, 23  
7 Botón ATT (atenuación) 18  
No es posible utilizar con el control remoto de  
tarjeta una unidad que se haya apagado  
presionando (OFF) durante dos segundos, a  
menos que presione (SOURCE) en la unidad o  
que inserte un casette para que ésta se active  
primero.  
8 Botón OPEN/CLOSE 10  
9 Botón LIST 14, 15, 23, 24, 27  
List-up 15, 24, 27  
0 Botones M/m (DISC/PRST +/) 8, 9, 11,  
13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26  
Durante la recepción de radio:  
Selección de emisoras memorizadas  
13  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Cambio de discos 21  
Durante la recepción de TV:  
Selección de banda 26  
5
Localización de los controles  
La d o d e se g u rid a d  
La d o d e u t iliza ció n  
DISC  
SOURCE  
REP  
SHUF  
DISC  
1
2
3
4
5
6
OFF  
CLOSE  
D
XR-M550  
6
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e la  
u n id a d co n t ro la n la s m ism a s fu n cio n e s  
q u e lo s d e l co n t ro l re m o t o d e t a rje t a .  
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n  
u n a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e  
p o sició n ACC (a cce so rio s) e n e l  
in t e rru p t o r d e la lla ve d e e n ce n d id o  
Asegúrese de presionar (OFF) en la  
unidad durante dos segundos para  
desactivar la indicación del reloj después  
de apagar el motor.  
10 Botón de restauración (situado en el  
lado frontal de la unidad, oculto por  
el panel frontal) 8  
2 Visualizador principal  
Si presione (OFF) momentáneamente, la  
indicación del reloj no se desactivará y esto  
causará el desgaste de la batería.  
3 Botón OPEN  
4qa Receptor para el control remoto de  
tarjeta  
5 Botones de ajuste de volumen  
6 Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación)  
7 Visualizador secundario  
8 Botón MENU  
9 Botón Z (expulsión) 10  
qs Botón LIST  
qd Botón OFF* 8  
qf Botón MODE  
qg Botón SOURCE  
qh Botones numéricos  
Durante la reproducción de cintas:  
(1) REP 11  
Durante la recepción de radio:  
Selección de números de  
memorización 12, 13  
Durante la reproducción de CD/MD:  
(1) REP 21  
(2) SHUF 22  
Durante la recepción de TV:  
Selección de números de  
memorización 26  
qj Botones PRST/DISC +/(cursor arriba/  
abajo)  
Botones SEEK/AMS –/+ (cursor  
izquierda/derecha) 12  
qk Botón SOUND  
ql Botón ENTER  
w; Botón CLOSE  
7
Procedimientos  
iniciales  
Cómo utilizar el menú  
Esta unidad se utiliza mediante la selección de  
elementos de un menú.  
Para realizar la selección, entre primero en el  
modo de menú y elija M/ m (arriba/ abajo ), o  
</ , (izquierda/ derecha ).  
Restauración de la unidad  
M/m  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
M : Para seleccionar hacia  
DISC  
arriba  
Presione el botón de restauración con un objeto  
puntiagudo, como un bolígrafo.  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
Botón de restauración  
m : Para seleccionar hacia  
abajo  
</,  
Nota  
DISC  
Al presione el botón de restauración, se borrará el  
ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas  
funciones memorizadas.  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
< :  
, :  
Para  
Para  
seleccionar  
seleccionar  
hacia la  
derecha  
hacia la  
izquierda  
Encendido y apagado de  
la unidad  
En ce n d id o d e la u n id a d  
Presione (SOURCE) o inserte un cassette en la  
unidad. Para obtener información detallada  
sobre la utilización, consulte las páginas 10  
(reproductor de cassettes) y 12 (radio).  
Ap a g a d o d e la u n id a d  
Presione (OFF) para detener la reproducción  
de la cinta o la recepción de FM/ AM (la  
iluminación de las teclas y el visualizador  
permanecerán activados).  
Presione (OFF) durante dos segundos para  
apagar la unidad por completo.  
Nota  
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el  
interruptor de la llave de encendido, asegúrese de  
apagar la unidad presionando (OFF) durante dos  
segundos para evitar el desgaste de la batería del  
automóvil.  
8
2 Presione (ENTER).  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
El reloj se pone en funcionamiento.  
1
Presione (MENU) y, a continuación, M o m  
varias veces hasta que aparezca “Clock”.  
Consejo  
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece  
mientras la unidad está apagada.  
Si el modo D.Info está ajustado en “on” la hora  
siempre se mostrará (excepto para algunas  
funciones del modo SA) (página 18).  
1 Presione (ENTER).  
La indicación de hora parpadea.  
2 Presione M o m para ajustar la hora.  
3 Presione ,.  
La indicación de minutos parpadea.  
4 Presione M o m para ajustar los  
minutos.  
9
Bo b in a d o rá p id o d e la cin t a  
Reproductor de  
cassettes  
Durante la reproducción, mantenga  
presionado m o M.  
DISC  
SEEK  
SEEK  
m :  
Rebobinado  
M :  
Avance  
rápido  
SOURCE  
DISC  
Escucha de cintas  
1
Presione (OPEN/CLOSE) en el control  
remoto de tarjeta e inserte un cassette.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
Para iniciar la reproducción durante el avance  
rápido o el rebobinado, presione (MODE)  
(o).  
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Durante la reproducción, presione . o  
> momentáneamente por cada tema  
que desee omitir.  
Es posible omitir un máximo de nueve  
temas de una vez.  
2
Presione (OPEN/CLOSE) en el control  
remoto de tarjeta para cerrar el panel  
frontal.  
DISC  
. :  
SEEK  
SEEK  
> :  
Para localizar  
temas  
anteriores  
Para  
localizar  
temas  
SOURCE  
DISC  
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la  
reproducción presione (SOURCE) varias veces  
hasta que aparezca “FWD” o “REV”.  
posteriores  
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.  
Nota  
La función AMS puede no activarse si:  
los espacios en blanco entre los temas son  
inferiores a cuatro segundos  
hay ruido entre los temas  
existen largas secciones con volumen bajo o sin  
sonido.  
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.  
En el modo de desplazamiento de  
indicaciones, todos los elementos se desplazan  
por el visualizador uno por uno en orden.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 18).  
Consejo  
Para cambiar el sentido de reproducción de la  
cinta, presione (MODE) (o).  
Para  
Detener la reproducción (OFF)  
Expulsar el cassette  
Presione  
y a  
,
(OPEN/CLOSE)  
continuación Z  
,
10  
Re p ro d u cció n re p e t id a d e t e m a s  
Reproducción repetida  
Reproducción de cintas en  
diversos modos  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
Es posible reproducir la cinta en los siguientes  
modos:  
• Repeat (reproducción repetida), que permite  
repetir el tema actual.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Repeat”.  
NR (Dolby NR), que permite seleccionar el  
sistema Dolby* NR B.  
• Metal, que permite reproducir una cinta  
metálica o CrO2.  
3 Presione , varias veces hasta que  
Repeat on” aparezca en el visualizador.  
Repeat on y Repeat off  
• B.Skip (omisión de espacios en blanco), que  
omite espacios en blanco superiores a ocho  
segundos.  
• ATA (activación automática del  
sintonizador), que activa automáticamente el  
sintonizador durante el bobinado rápido de  
la cinta.  
Se inicia la reproducción repetida.  
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo  
licencia de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Repeat off” en el paso 3.  
DOLBY” y el símbolo de la D doble ; son  
marcas de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Consejos  
• Si selecciona el modo con los botones de la  
unidad, presione (1) (REP) varias veces hasta que  
aparezca el modo deseado.  
• Durante la reproducción repetida, presione  
(MODE). REP” desaparecerá del visualizador y  
el modo de repetición se cancelará.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca el elemento deseado.  
Cada vez que presione m, el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA  
3 Presione , para seleccionar “on”.  
Se inicia el modo de reproducción.  
4 Presione (ENTER).  
Para volver al modo normal de reproducción,  
seleccione “off” en el paso 3.  
Consejo  
Mientras la función ATA está activada, la  
indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse  
presionando (DSPL).  
11  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Radio  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM  
(6 para cada una de las siguientes: FM1, 2, y 3),  
hasta 12 de AM (6 cada una para AM1 y 2) en  
el orden que prefiera.  
Memorización automática  
de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1  
y AM2).  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione . o > en la unidad para  
sintonizar la emisora que desee  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras durante la  
conducción, utilice la función de  
memorización de la mejor sintonía para evitar  
accidentes.  
almacenar en el botón numérico.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) de la unidad hasta que  
aparezca “MEM”.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
En el visualizador aparecerá la indicación  
del botón numérico.  
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente  
cambia de la siguiente forma:  
Nota  
Si almacena otra emisora en el mismo botón  
numérico, la emisora previamente almacenada se  
borrará.  
B Tuner  
B CD*  
B MD*  
TV* b  
TAPE b  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que presione (MODE), la banda  
cambia de la siguiente forma:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
3 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca “BTM”  
4 Presione (ENTER).  
La unidad almacena en los botones  
numéricos las emisoras por orden de  
frecuencia.  
La unidad emite un pitido cuando el ajuste  
se almacena.  
Notas  
La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos  
botones numéricos conservarán su ajuste  
anterior.  
Si el visualizador muestra algún número, la  
unidad almacenará las emisoras a partir del  
mostrado en el visualizador.  
12  
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
d e m a la ca lid a d — Modo monofónico  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
“Mono”.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione , hasta que aparezca  
“Mono on”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (“ST“ desaparece).  
3 Presione M (memorización arriba) o m  
(memorización abajo) varias veces para  
recibir las emisoras en el orden en el que  
están almacenadas en la memoria.  
3 Presione (ENTER).  
Para volver al modo normal, seleccione  
“Mono off” en el paso 2.  
Consejo  
Si memoriza la emisora utilizando los botones de  
la unidad, presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora deseada.  
Si la e m isió n d e FM e n e st é re o se  
re cib e e n m o n o fó n ico  
Si se producen interferencias, la función  
“IF Auto” de esta unidad evitará  
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra  
p ro g ra m a d a  
automáticamente los ruidos y estrechará la  
frecuencia de recepción. En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en  
estéreo se reciban en monofónico. Si desea  
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie  
manualmente al ajuste “Wide”.  
Presione < o , para buscar la emisora  
(sintonización automática).  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Presione < o , varias  
veces hasta que reciba la emisora deseada.  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
IF Auto”.  
Nota  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a  
continuación, M o m varias veces hasta que  
aparezca Local” (modo de búsqueda local).  
A continuación, presione , para seleccionar  
Local on”. Presione (ENTER).  
Durante la recepción local y la selección de  
emisoras, el visualizador muestra “LCL Seek”.  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
2 Presione , hasta que aparezca “Wide”.  
3 Presione (ENTER).  
Nota  
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de  
frecuencia (modo “Wide”), es posible que se  
produzcan interferencias.  
Consejo  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, mantenga presionado < o ,  
hasta que aparezca la frecuencia deseada  
(sintonización manual).  
En el modo de desplazamiento de  
indicaciones, todos los elementos se desplazan  
por el visualizador uno por uno en orden.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 18).  
13  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el nombre completo.  
Almacenamiento de  
nombres de emisora  
— Memo de emisora  
5 Para volver a la recepción de radio  
normal, presione (ENTER).  
Es posible asignar un nombre a cada emisora  
de radio y almacenarlo en la memoria. El  
nombre de la emisora sintonizada aparece en  
el visualizador. Es posible asignar un nombre  
con hasta ocho caracteres a una emisora.  
Consejo  
Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras. Presione (LIST) durante dos  
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.  
También puede completar la operación  
manteniendo presionado (LIST) durante dos  
segundos en lugar de realizar el paso 5.  
Alm a ce n a m ie n t o d e n o m b re s d e  
e m iso ra  
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e  
e m iso ra  
1 Sintonice una emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
Presione (DSPL) durante la recepción de  
radio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca la indicación “Name edit”.  
3 Presione (ENTER).  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
B Nombre de emisora*  
B Frecuencia  
* Si el nombre de emisora no se almacena, la  
indicación “NO Name” aparecerá en el  
visualizador durante un segundo.  
4 Introduzca los caracteres.  
1 Presione M varias veces para  
Bo rra d o d e l n o m b re d e e m iso ra  
seleccionar los caracteres deseados.  
1 Sintonice una emisora cuyo nombre  
desee borrar.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t  
< t . t  
)
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca la indicación “Name Del”.  
3 Presione (ENTER).  
Si presiona m varias veces, los caracteres  
aparecerán en orden inverso.  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre los caracteres, seleccione “ ”.  
4 Presione M o m para seleccionar el  
nombre de emisora que desee borrar.  
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.  
El nombre se borra.  
2 Pulse , una vez localizado el  
cacter deseado.  
Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros  
nombres.  
El siguiente carácter parpadea.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve a la recepción de radio  
normal.  
Si presiona <, parpadeará el carácter  
anterior.  
Nota  
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la  
indicación “NO Data” aparecerá en el paso 5.  
14  
Localización de una  
emisora por nombre  
Listado  
Otras funciones  
Esta unidad también puede controlarse con el  
mando rotativo (opcional).  
1 Presione (LIST).  
El nombre asignado a la emisora  
sintonizada aparece en el visualizador.  
Etiquetado del mando  
rotativo  
En función de cómo monte el mando rotativo,  
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra  
en la siguiente ilustración.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
encuentre la emisora deseada.  
Si no hay ningún nombre asignado a la  
emisora seleccionada, la frecuencia aparece  
en el visualizador.  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
SOUND  
MODE  
DSPL  
emisora deseada.  
Nota  
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de  
listado no aparecerá en el visualizador de la  
unidad.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
15  
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l  
(SEEK/AMS)  
Uso del mando rotativo  
Este mando funciona mediante la presión de  
botones y/ o el giro de controles.  
También es posible controlar las unidades de  
CD o de MD opcionales con el mando rotativo.  
Me d ia n t e la p re sió n d e b o t o n e s  
(SOURCE y MODE)  
Gire el control y suéltelo para:  
• Localizar el principio de los temas de la  
cinta. Gire y mantenga girado el control y  
suéltelo para realizar un avance rápido de  
la cinta. Para iniciar la reproducción  
durante el avance rápido de la cinta,  
presione (MODE).  
• Localizar un tema específico de un disco.  
Gire y mantenga girado el control hasta  
localizar el punto específico de un tema y,  
a continuación, suéltelo para iniciar la  
reproducción.  
(SOURCE)  
(MODE)  
Cada vez que presione (SOURCE), la  
fuente cambiará de la siguiente forma:  
• Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gire y mantenga girado el control para  
localizar una emisora específica.  
TUNER t CD* t MD* t TAPE t TV*  
Al presionar (MODE), el funcionamiento  
cambiará de la siguiente forma;  
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l  
co n t ro l (PRESET/DISC)  
• Sintonizador :  
FM1 t FM2 t FM3 t  
AM1 t AM2  
• Unidad de CD* : CD1 t CD2 t …  
• Unidad de MD* : MD1 t MD2 t …  
• Cinta :  
sentido de reproducción  
• TV/video* :  
TV1 t TV2 t AUX  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
Presione y gire el control para:  
• Recibir emisoras memorizadas en los  
botones numéricos.  
• Cambiar el disco.  
16  
Ot ra s o p e ra cio n e s  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Ca m b io d e la d ire cció n d e  
fu n cio n a m ie n t o  
La dirección de funcionamiento de los  
controles está ajustada de fábrica como se  
muestra en la siguiente ilustración.  
Presione (ATT)  
para atenuar el  
sonido.  
Para aumentar  
Presione (OFF)  
para desactivar  
la unidad.  
Nota  
Para disminuir  
Si realiza la instalación en un automóvil que no  
disponga de posición ACC (accesorios) en el  
interruptor de la llave de encendido, presione  
(OFF) en la unidad durante dos segundos para  
desactivar la indicación del reloj después de apagar  
el motor.  
Si precisa instalar el mando rotativo en el lado  
derecho de la columna de dirección, puede  
invertir la dirección de funcionamiento.  
Presione (SOUND)  
para ajustar el  
menú de sonido.  
Presione (DSPL) para cambiar  
los elementos mostrados.  
Presione (SOUND) durante dos segundos  
al tiempo que presiona el control VOL.  
Consejo  
Mientras la función ATA está activada, la  
indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse  
presionando (DSPL).  
Consejo  
También es posible cambiar la dirección de  
funcionamiento de estos controles con la unidad  
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización” en la página 18).  
17  
Ajuste de las  
características de sonido  
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance y el equilibrio entre altavoces.  
Es posible almacenar los niveles de graves y  
agudos de forma independiente para cada  
fuente.  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
Se t (a ju st e )  
• Clock (Reloj) (página 9).  
• Beep — que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
• RM (Mando rotativo) — que permite cambiar  
la dirección de funcionamiento del mando  
rotativo.  
— Seleccione “norm” para utilizar el mando  
rotativo en la posición ajustada de  
fábrica.  
— Seleccione “rev” si monta el mando  
rotativo en el lado derecho de la columna  
de dirección.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee ajustar.  
Cada vez que presione (SOUND), los  
elementos cambian de la siguiente forma:  
BAS (graves) t TRE (agudos) t  
BAL (izquierdo y derecho) t  
FAD (delantero y trasero) t  
SUB (Altavoz potenciador de graves)  
• English/ French/ Spanish — que permite  
cambiar el idioma de las indicaciones a  
inglés, francés o español.  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
presionando < o ,.  
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,  
presione (SOUND) y gire el control VOL.  
Dis (in d ica ció n )  
• D.Info (Información Dual)*1 — que permite  
visualizar el reloj y el modo de reproducción  
simultáneamente (on) o bien la información  
alternativamente (off).  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran tres  
segundos después de seleccionar el elemento.  
• SA (Analizador de espectros) — que permite  
cambiar el patrón de visualización de la  
indicación del ecualizador (página 19).  
• Dimmer — que permite cambiar el brillo del  
visualizador (si el cable de iluminación está  
conectado).  
Atenuación del sonido  
— Seleccione “Auto” para que el brillo del  
visualizador se atenúe sólo al encender la  
luz del interior.  
— Seleccione “on” para atenuar el brillo del  
visualizador.  
Presione (ATT) en el control remoto de  
tarjeta o en el mando rotativo.  
“ATT on” aparece momentáneamente.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
— Seleccione “off” para desactivar Dimmer.  
• Contrast — para ajustar el contraste si las  
indicaciones del visualizador no son visibles  
debido a la posición de instalación de la  
unidad.  
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —  
para activar o desactivar el desplazamiento  
de indicaciones por el visualizador.  
• A.Scrl (Desplazamiento automático)*2  
(página 20).  
vuelva a presionar (ATT).  
Consejo  
Si el cable de interfaz de un teléfono para  
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad  
disminuirá el volumen automáticamente cuando se  
reciba una llamada telefónica (Función ATT de  
teléfono).  
Sn d (So n id o )  
HPF (Filtro de paso alto para la presalida) —  
que permite seleccionar la frecuencia de corte  
de la presalida.  
• LPF (Filtro de paso bajo para la salida de  
potenciación de graves) — que permite  
seleccionar la frecuencia de corte de la salida  
de potenciación de graves.  
• Loud (Sonoridad)*1 — que permite disfrutar  
de graves incluso con el volumen bajo. Los  
graves se potenciarán.  
18  
1 Presione (MENU).  
Selección del analizador  
de espectro  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca el elemento deseado.  
Cada vez que presione m, el elemento  
El nivel de señal de sonido se muestra en un  
analizador de espectro. Es posible seleccionar  
un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo  
de visualización automática.  
cambiará de la siguiente forma:  
Ejemplo  
Clock t Beep t RM t English/French/Spanish  
t D.Info*1 t SA*1 t Dimmer t Contrast t  
M.Dspl t A.Scrl*2 t HPF*1 t LPF*1 t Loud*1  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
1
*
Si la radio está apagada o si no hay ninguna  
cinta, CD o MD en reproducción, este  
elemento no aparecerá.  
Cuando no se está reproduiendo ningún CD  
o MD,este elemento no aparece.  
fuente (sintonizador, cinta CD o MD).  
2
2 Presione (MENU).  
*
3 Presione M o m varias veces hasta que  
Nota  
aparezca “SA”.  
El elemento mostrado varía en función de la  
fuente.  
Consejo  
Es posible cambiar fácilmente las categorías (Set”,  
Snd”, “P/M (Mode de reproducción)” y Dis)  
presionando y manteniendo presionado M o m  
durante dos segundos.  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el ajuste deseado.  
3 Presione , para seleccionar el ajuste  
que desee (ejemplo: on u off) o presione  
< o , varias veces para seleccionar la  
frecuencia (ejemplo: off, 78 Hz o 125 Hz).  
Con respecto al ajuste “Contrast”, al  
B SA 1 b  
B … SA 6 b  
B SA Auto* b  
B SA off b  
* Todos estos patrones del visor aparecerán  
uno por uno de forma automática.  
presionar , el contraste aumenta,  
mientras que al presionar < disminuye.  
5 Presione (ENTER).  
4 Presione (ENTER).  
Una vez finalizado el ajuste de modo, el  
visualizador vuelve a la indicación de  
modo de reproducción normal.  
Ajuste del sonido y la  
frecuencia del  
preamplificador  
ecualizador  
Esta unidad también puede controlar un  
preamplificador ecualizador opcional.  
De esta forma, podrá añadir ciertos efectos al  
campo de sonido de la fuente actualmente  
seleccionada.  
Para más información, consulte el manual de  
instrucciones suministrado con el  
preamplificador ecualizador.  
19  
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visualizador cambiará automáticamente al  
modo de desplazamiento de indicaciones  
después de unos segundos.  
En dicho modo, todos los elementos se  
desplazan por el visualizador uno por uno en  
orden.  
Equipo opcional  
Unidad de CD/MD  
Esta unidad puede controlar unidades de CD/  
MD externas.  
Si conecta una unidad opcional de CD con las  
funciones CD TEXT y de archivo  
personalizado, la información CD TEXT  
aparecerá en el visualizador al reproducir  
discos CD TEXT.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones por el visuzlizador (consulte  
Cambio de los ajustes de sonido y visualización”  
en la página 18).  
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l  
t ít u lo d e u n d isco  
Desplazamiento automático  
Si el título del disco, el nombre del artista o el  
título del tema de un disco CD TEXT o MD es  
superior a 10 caracteres y la función de  
desplazamiento automático está activada, la  
información se desplaza por el visualizador  
automáticamente como se indica a  
Reproducción de discos  
compactos (CD) o de  
minidiscos (MD)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD o MD.  
continuación:  
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de disco).  
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de tema).  
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la  
unidad que desee.  
Se inicia la reproducción de CD/ MD.  
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento  
mostrado, el título del disco o del tema del MD  
o del disco CD TEXT se desplaza  
automáticamente tanto si activa como si  
desactiva la función.  
Si una unidad de CD/ MD se encuentra  
conectada, todos los temas se reproducen  
desde el principio.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l  
visu a liza d o r  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
V
aparezca “A.Scrl”.  
Número de disco/Número de tema/  
Tiempo de reproducción transcurrido  
3 Presione , para seleccionar “A.Scrl on”.  
V
tulo del disco*1/Nombre del cantante*2  
4 Presione (ENTER).  
V
tulo del tema*3  
Para cancelar la función de desplazamiento  
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso  
3.  
1
*
*
*
Si no ha asignado título al disco o si no hay  
ningún título de disco registrado en el MD, el  
visualizador mostrará “NO D.Name”  
Nota  
momentáneamente.  
2
3
Para algunos discos con un gran número de  
caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:  
— Algunos de los caracteres no se muestran.  
La función de desplazamiento automático no  
funciona.  
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del  
cantante aparecerá en el visualizador después  
del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT  
con nombre del cantante.)  
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD  
no está previamente registrado, el visualizador  
mostrará “NO T.Name” momentáneamente.  
20  
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Reproducción repetida de  
temas Reproducción repetida  
Durante la reproducción, presione  
< o , momentáneamente por cada  
tema que desee omitir.  
Es posible seleccionar:  
• Repeat 1 – para repetir un tema.  
• Repeat 2 – para repetir un disco.  
< (.) : Para localizar temas anteriores  
, (>) : Para localizar temas posteriores  
1 Durante la reproducción, presione  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
(MENU).  
d e u n t e m a Búsqueda manual  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
Durante la reproducción, mantenga  
presionado < o ,. Deje de presionarlo  
cuando encuentre el punto que desee.  
aparezca “Repeat”.  
3 Presione , varias veces hasta que el  
< (m) : Para buscar hacia atrás  
, (M) : Para buscar hacia delante  
visualizador muestre el ajuste deseado.  
B Repeat 1  
B Repeat 2  
Repeat off b  
Co n m u t a ció n a o t ro s d isco s  
Durante la reproducción, presione M o m.  
M (DISC +) : Para discos posteriores  
m (DISC –) : Para discos anteriores  
Se inicia la reproducción del disco que se  
encuentra en la unidad actual.  
Se inicia la reproducción repetida.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Repeat off” en el paso 3.  
Número del tema  
Consejo  
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,  
presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca  
el modo deseado.  
Número del disco  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
21  
Asignación de títulos a los  
discos compactos  
Reproducción de temas en  
orden aleatorio  
Reproducción aleatoria  
— Memorando de discos  
(unidad de CD con función de archivo  
personalizado)  
Es posible seleccionar:  
• Shuf 1 – para reproducir los temas del disco  
actual en orden aleatorio.  
• Shuf 2 – para reproducir los temas de la  
unidad actual en orden aleatorio.  
• Shuf All* para reproducir todos los temas  
de todas las unidades en orden aleatorio.  
Es posible asignar un título personalizado a  
cada disco, utilizando un máximo de ocho  
caracteres para cada uno de éstos. La  
asignación de títulos permitirá localizar discos  
mediante el título (página 24) y seleccionar  
temas específicos para su reproducción  
(página 24).  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
1 Inicie la reproducción del disco que desee  
etiquetar.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “Shuf”.  
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca  
“Name Edit”.  
3 Presione , varias veces hasta que el  
visualizador muestre el ajuste deseado.  
B Shuf 1  
B Shuf 2  
B Shuf All*  
3 Presione (ENTER).  
Shuf off b  
Modo de edición de títulos  
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
4 Introduzca los caracteres.  
* Shuf All” sólo se encuentra disponible si  
conecta dos o más unidades de CD/MD  
opcionales.  
1 Presione M varias veces para  
seleccionar los caracteres deseados.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Shuf off” en el paso 3.  
t . t  
)
Consejo  
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,  
presione (2) (SHUF) varias veces hasta que  
aparezca el modo deseado.  
Si presiona m varias veces, los caracteres  
aparecerán en orden inverso.  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre caracteres, seleccione “ ”.  
2 Presione , una vez localizado el  
cacter deseado.  
El siguiente carácter parpadeará.  
Si presiona <, parpadeará el carácter  
anterior.  
22  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s  
introducir el título completo.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD”.  
5 Para volver al modo normal de  
reproducción de CD, presione (ENTER)  
durante dos segundos.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD con función  
de archivo personalizado.  
Consejo  
Existe otro método para comenzar a asignar título  
al CD. Mantenga presionado (LIST) durante dos  
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.  
También puede completar la operación  
manteniendo presionado (LIST) durante dos  
segundos en lugar de realizar el paso 5.  
3 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca  
“Name Del”.  
4 Presione (ENTER).  
Visu a liza ció n d e l m e m o ra n d o d e  
d isco s  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el título del disco que desee  
borrar.  
Presione (DSPL) durante la reproducción  
de un CD o de un disco CD TEXT.  
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.  
El nombre se borrará.  
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros  
nombres.  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de un CD o de un disco CD  
TEXT, los elementos cambiarán de la  
siguiente forma:  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
reproducción de CD.  
V
Notas  
Número de disco/Número de tema/  
Tiempo de reproducción transcurrido  
• Si se borra el nombre personalizado, el  
visualizador mostrará la información CD TEXT  
original.  
• Si borra todos los nombres de los discos, NO  
Data” aparecerá en el paso 6.  
V
Nombre del memorando de discos  
V
tulo del tema*  
*
Si conecta una unidad opcional de CD con la  
función CD TEXT, el visualizador mostrará la  
información CD TEXT al reproducir discos CD  
TEXT.  
Nota  
No utilice la función de archivo personalizado  
mientras conduce. Tampoco realice ninguna  
función que pueda distraer su atención de la  
conducción.  
23  
Localización de discos  
mediante el título  
Función de listado (unidad de CD con  
función de archivo personalizado o unidad  
de MD)  
Selección de temas  
específicos para su  
reproducción  
Función de banco (unidad de CD con  
función de archivo personalizado)  
Esta función puede utilizarse con discos a los  
que se ha asignado un título personalizado.  
Para obtener más información sobre los títulos  
de disco, consulte “Asignación de títulos a los  
discos compactos” (página 22).  
Si asigna una etiqueta al disco, puede  
programar la unidad para omitir o reproducir  
los temas que desee.  
1 Comience a reproducir el disco al que  
desee asignar título.  
1 Presione (LIST).  
El título asignado al disco actual aparece en  
el visualizador.  
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca “Bank  
Sel”.  
3 Presione (ENTER).  
Modo de edición de banco  
Si asigna una etiqueta de memorando de  
discos a un disco CD TEXT, tendrá  
prioridad sobre la información CD TEXT  
original.  
2 Presione M (DISC+) o m (DISC–) varias  
veces hasta que encuentre el disco  
deseado.  
4 Asigne título a los temas.  
1 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el tema al que desee asignar  
título.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
disco.  
2 Presione (ENTER) varias veces para  
seleccionar “Play” o “Skip”.  
Notas  
Los títulos de los temas no aparecen durante la  
reproducción de discos CD TEXT o MD.  
• Si no hay discos en el cargador, el visualizador  
mostrará “NO Disc”.  
• Si no se ha asignado un archivo personalizado a  
un disco, aparecerá “********en el visualizador.  
• Si la unidad no ha leído la información de discos,  
el visor mostrará “?”. Para introducir el disco,  
presione en primer lugar el botón numérico y, a  
continuación, seleccione el disco que no se ha  
introducido.  
• No es posible mostrar ciertas letras durante la  
reproducción de discos CD TEXT o MD.  
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre  
del memorando de discos aparecerá en la  
pantalla del sistema de TV y no en el visualizador  
de la unidad.  
5 Repita el paso 4 para definir “Play”  
(reproducción) o “Skip” (omisión) para  
todos los temas.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
reproducción de CD.  
Notas  
• Es posible definir el modo “Play” y Skip” para  
un máximo de 24 temas.  
• No es posible definir el modo “Skip” para todos  
los temas de un CD.  
24  
Re p ro d u cció n só lo d e t e m a s  
e sp e cífico s  
Es posible seleccionar:  
• “Bank on” — para reproducir los temas con  
el ajuste “Play”.  
TV/Video  
Es posible conectar un sintonizador y monitor  
de TV opcionales con esta unidad.  
• “Bank inv” (Inverso) — para reproducir los  
temas con el ajuste “Skip”.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, M o m varias  
veces hasta que aparezca “Bank”.  
Visualización de la TV  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
2 Presione , varias veces hasta que  
que aparezca “TV”.  
aparezca el ajuste deseado.  
B Bank on  
B Bank inv  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda de TV deseada.  
Bank off b  
Visualización de un video  
3 Presione (ENTER).  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
La reproducción se inicia a partir del tema  
siguiente.  
que aparezca “TV”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar “AUX.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione “Bank off” en el anterior  
paso 2.  
Reproduzca el video.  
25  
Memorización únicamente  
de determinados canales  
de TV  
Es posible almacenar un máximo de 12 canales  
(seis de TV1 y 6 de TV2) en los botones  
numéricos en el orden que desee.  
Memorización automática  
de canales de TV  
La unidad selecciona los canales de TV de  
señal más intensa y los memoriza según el  
orden de frecuencia.  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras mientras maneja,  
emplee la función de memorización de la  
mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV”.  
2 Presione < o , para sintonizar el canal  
de TV que desee almacenar en cada  
botón numérico.  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV”.  
2 Presione (MENU)y, a continuación,  
presione M o m hasta que aparezca la  
indicación “Auto Mem”.  
3 Mantenga presionado el botón numérico  
que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un  
pitido.  
La indicación de botón numérico y “Mem”  
aparece en el visualizador.  
3 Presione (ENTER).  
La unidad almacena los canales de TV  
según el orden de frecuencia en los botones  
numéricos.  
Nota  
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón  
numérico, se borrará el canal anterior.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Notas  
La unidad no almacena canales de TV de señal  
débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales  
de TV, algunos botones numéricos permanecerán  
vacíos.  
• Si el visualizador muestra un número de  
memorización, la unidad comenzará a almacenar  
canales de TV a partir del mostrado actualmente.  
26  
Almacenamiento de los  
nombres de los canales de  
TV  
Visualización de la  
información almacenada  
en discos  
Realice los pasos de la sección  
“Almacenamiento de los nombres de las  
emisoras” (página 14).  
Presione (LIST) durante la reproducción  
de CD/MD.  
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de  
CD.  
Visu a liza ció n d e lo s n o m b re s d e la s  
e m iso ra s d e TV o d e ra d io  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
Presione (LIST) durante la recepción de  
TV o radio.  
3
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
6
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1  
7
******  
8
FM 1  
******  
9
1 0  
?
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
?
1 Números de disco  
. 9  
2 tulos almacenados como archivos  
personalizados  
3 No hay ningún disco cargado*1  
4 No hay títulos almacenados*2  
5 La información de índice (TOC) no se ha  
identificado aún*3  
1 Número de memorización  
2 Nombres de emisoras almacenados  
3 Frecuencias*  
1
*
Aparece un espacio en blanco junto a números  
de disco que representa ranuras vacías en el  
cargador de discos.  
Si un título no está registrado en el archivo  
personalizado, aparecerá “******.  
Si la unidad aún no ha leído la información del  
disco, aparece ?”.  
*Si el nombre de una emisora no está  
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa  
emisora en su lugar.  
2
3
*
*
Notas  
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que  
todas las indicaciones aparezcan en el  
visualizador.  
• El canal de TV no aparece durante la  
visualización de lista.  
• El contenido de la memoria programada no  
puede enumerarse cuando la unidad se  
encuentra en el modo de reproducción  
simultánea (página 28).  
Notas  
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que  
todas las indicaciones aparezcan en el  
visualizador.  
• El programa de TV no aparece durante la  
visualización del listado.  
• El contenido de la memoria programada no  
puede enumerarse cuando la unidad se  
encuentra en el modo de reproducción  
simultánea.  
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n  
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n  
Durante la recepción de la radio, vuelva  
a presionar (LIST).  
Durante la recepción de TV, la indicación  
de listado del monitor de TV se desactivará  
automáticamente transcurridos unos  
segundos.  
Vuelva a presionar (LIST).  
27  
Re g re so a l m o d o n o rm a l  
Visualización de la TV o de  
video mientras se escucha  
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos  
anteriores y seleccione “– – –” en el paso  
4.  
un CD o un MD  
Para cancelar el TV o video, siga los  
pasos anteriores y seleccione “– – –” en el  
paso 6.  
Reproducción simultánea  
La función de reproducción simultánea no se  
activa mientras se escucha la radio.  
Nota  
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD  
mientras la unidad se encuentra en el modo de  
reproducción simultánea, se cancela la  
reproducción simultánea.  
1 Presione (MENU)y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca la indicación “Simul Sel”.  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione <.  
4 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar un CD o MD.  
5 Presione ,.  
6 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV”, y después presione  
(MODE) varias veces para seleccionar un  
TV o video.  
Cada vez que presione (MODE), el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1)  
7 Presione (ENTER).  
Se inicia la reproducción simultánea.  
Si ya está viendo el televisor o un video y  
desea escuchar también un CD o MD, siga los  
pasos anteriores.  
28  
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io  
Información  
complementaria  
Cuando la pila dispone de poca energía, el  
margen de control del control remoto de tarjeta  
será menor. Sustituya dicha pila por otra de  
litio CR2025 nueva.  
Mantenimiento  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
que coincida con el amperaje indicado en el  
fusible original. Si el fusible salta, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si  
después de sustituirlo vuelve a saltar, es  
posible que exista un funcionamiento interno  
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
x
Cara + hacia arriba  
Fusible (10 A)  
No t a s so b re la p ila d e lit io  
• Mantenga la pila fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión, póngase  
inmediatamente en contacto con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para  
garantizar un contacto óptimo.  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible con un amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
• Cuando instale la pila, insértela con la  
polaridad correcta.  
No maneje la pila con pinzas metálicas, ya  
que puede producirse un cortocircuito.  
PRECAUCIÓN  
La pila puede explotar si la trata mal.  
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.  
29  
Si e l p a n e l fro n t a l n o se a b re  
d e b id o a q u e e l fu sib le se h a  
fu n d id o  
Desmontaje de la unidad  
Co n e l p a n e l fro n t a l a b ie rt o  
1 Presione el clip del interior de la cubierta  
frontal con la llave de liberación  
(suministrada), y libere la cubierta  
frontal.  
1 Presione (OPEN) en la unidad y, a  
continuación, presione el clip del interior  
de la cubierta frontal con un  
destornillador fino, y haga palanca  
cuidadosamente para liberar dicha  
cubierta.  
Llave de liberación  
(suministrada)  
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.  
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.  
La cubierta frontal podrá extraerse.  
La cubierta frontal podrá extraerse.  
3 Emplee un destornillador fino para  
ejercer presión sobre el clip de la parte  
izquierda de la unidad; a continuación,  
tire del lado izquierdo de la unidad hasta  
que el enganche salga del marco.  
3 Utilice la llave de liberación para ejercer  
presión sobre el clip del lado izquierdo  
de la unidad, y después tire de dicho  
lado de la unidad hasta que el retén  
libere la fijación.  
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.  
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.  
5 Saque la unidad del marco.  
5 Saque la unidad del marco.  
30  
Especificaciones  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s  
Ge n e ra le s  
Pista de cinta  
Fluctuación y trémolo  
Respuesta de frecuencia 30 – 20.000 Hz  
Relación señal-ruido  
4 pistas, 2 canales, estéreo  
0,08 % (WRMS)  
Salidas  
Salida de audio (3)  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
atenuación ATT para  
teléfono  
Tipo de  
cassette  
Dolby B NR  
Dolby NR  
Entradas  
desactivado  
TYPE II, IV  
TYPE I  
67 dB  
64 dB  
61 dB  
58 dB  
Cable de control de  
iluminación  
Controles de tono  
Graves ±9 dB a 100 Hz  
Agudos ±9 dB a 10 kHz  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
Requisitos de alimentación  
FM  
Batería de automóvil de  
12 V CC (toma a tierra  
negativa)  
Gama de sintonía  
87,5 – 107,9 MHz  
Terminal de antena  
Conector para antena  
exterior  
10,7 MHz/ 450kHz  
8 dBf  
75 dB a 400 kHz  
66 dB (estéreo),  
72 dB (monoaural)  
Dimensiones  
Aprox. 178 × 50 × 182 mm  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
(7 1/  
8
× 2 × 7 1/  
pulgadas)  
4
(an/ al/ prf)  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/  
Relación señal-ruido  
4
× 2 1/  
8
× 6 1/  
2
pulgadas) (an/ al/ prf)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,6 % (estéreo),  
Masa  
Aprox. 1,3 kg (2 lbs. 14 oz.)  
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta  
0,3 % (monoaural)  
35 dB a 1 kHz  
RM-X94  
Separación  
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Mando rotativo RM-X4S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
AM  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Gama de sintonía  
530 – 1.710 kHz  
Conector para antena  
exterior  
10.7 MHz/ 450 kHz  
30 µV  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e p o t e n cia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
4 – 8 ohmios  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
MDX-65  
50 W × 4 (a 4 ohmios)  
Otros cambiadores de  
CD/ MD con el sistema  
BUS de Sony  
Selector de fuente  
XA-C30  
Sintonizador de TV  
XT-40V  
Preamplificador  
ecualizador digital  
XDP-210EQ, XDP-4000X  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
31  
Guía de solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan  
producirse al utilizar la unidad.  
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión  
y funcionamiento.  
Ge n e ra le s  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
Ausencia de sonido.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la  
posición central para sistemas de 2 altavoces.  
• Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.  
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.  
Ha presionado el botón de restauración.  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.  
El sonido se oye con ruido.  
Está utilizando un teléfono móvil.  
Re p ro d u cció n d e cin t a s  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
El sonido se distorsiona.  
Contaminación del cabezal de cinta.  
t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco  
disponible en el mercado.  
AMS no funciona  
correctamente.  
Se produce ruido en el espacio entre temas.  
Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro  
segundos).  
Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel  
de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.  
Re ce p ció n d e ra d io  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible realizar la  
sintonización programada.  
• Memorice la frecuencia correcta.  
• La emisión es demasiado débil.  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
• La emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en “on”.  
t Ajústelo en “off” (página 13).  
Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o un  
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente  
de alimentación del amplificador de antena del automóvil.  
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de  
FM/ AM en el cristal posterior/ lateral.)  
No es posible recibir las  
emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el  
sonido.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La emisión es demasiado débil.  
La indicación “STparpadea.  
t Realice el ajuste en el modo monofónico Mono (página 13).  
Se producen interferencias  
durante la recepción en FM.  
Ha seleccionado el modo Wide.  
t Ajuste el modo IF en IF Auto (página 13).  
32  
Re p ro d u cció n d e CD/MD  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
El sonido se recibe entrecortado. Disco sucio o defectuoso.  
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una  
alarma.  
So lu ció n  
In d ica ció n  
Ca u sa  
Inserte el cargador de discos en la  
unidad de CD/ MD.  
No ha insertado el cargador de discos  
en la unidad de CD/ MD.  
NO Mag  
NO Disc  
Inserte los discos en la unidad de  
CD/ MD.  
No ha insertado ningún disco en la  
unidad de CD/ MD.  
Inserte otro CD/ MD.  
No es posible reproducir un CD/ MD  
debido a algún problema (CD sucio,  
MD defectuoso, etc.).  
NG Discs  
Limpie el CD o insértelo  
correctamente.  
Un CD está sucio o insertado al  
revés.*2  
1
Error*  
Inserte otro MD.  
No es posible reproducir un MD  
debido a algún problema.*2  
1
Reproduzca un MD con temas  
grabados.  
No ha grabado ningún tema en el  
Blank*  
MD.*2  
Presione el botón de restauración de  
la unidad.  
No es posible emplear la unidad de  
CD/ MD debido a algún problema.  
Push Reset  
Cierre la tapa o inserte los  
minidiscos correctamente.  
La tapa de la unidad de MD está  
abierta o los minidiscos no se han  
insertado correctamente.  
Not Ready  
Espere hasta que la temperatura  
descienda por debajo de 50°C (122°F).  
La temperatura ambiente es superior a  
50°C (122°F).  
High Temp  
1
*
Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número del CD o del MD no  
aparece en el visualizador.  
El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.  
2
*
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
33  
Sony Corporation Printed in Korea  

Vista Davis &amp; Sanford SSDLX User Manual
Sony Handycam HDR TD20V User Manual
Sony DCR HC65 User Manual
Sony CDX GT43IPW User Manual
Sony CDC X517M User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT660UP User Manual
Sony Camcorder DSC S600 User Manual
Sony 300PL User Manual
Samsung SMX K40SP User Manual
Samsung HDR HC9 User Manual