Sony HVL F36AM User Manual

2-687-522-11 (1)  
Flash  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni d’uso  
Gebruiksaanwijzing  
HVL-F36AM  
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan  
English  
Before operating the product, please read this manual thoroughly and  
retain it for future reference.  
WARNING  
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.  
Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of  
batteries, and follow local regulations for battery disposal.  
Keep batteries or things that could be swallowed away from young  
children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed.  
Immediately remove the batteries and discontinue use if...  
• the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is  
exposed.  
• the product emits a strange smell, heat, or smoke.  
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit  
inside the product is touched.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
When using your photographic equipment, basic safety  
precautions should always be followed, including the  
following:  
Read and understand all instructions before using.  
Close supervision is necessary when any appliance is used  
by or near children. Do not leave appliance unattended  
while in use.  
Care must be taken as burns can occur from touching hot  
parts.  
2
Do not operate appliance with a damaged cord or if the  
appliance has been dropped or damaged- until it has been  
examined by a qualified serviceman.  
Let appliance cool completely before putting away. Loop  
cord loosely around appliance when storing.  
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this  
appliance in water or other liquids.  
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this  
appliance, but take it to a qualified serviceman when  
service or repair work is required. Incorrect reassembly can  
cause electric shock when the appliance is used  
subsequently.  
The use of an accessory attachment not recommended by  
the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or  
injury to persons.  
Batteries may become hot or explode due to improper use.  
Use only the batteries specified in this instruction manual.  
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.  
Do not subject batteries to fire or high temperatures.  
Do not attempt to recharge (except for rechargeable  
batteries), short or disassemble.  
Do not mix, batteries of different types, brands or ages.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
CAUTION  
Do not touch the flashtube during operation, it may become hot  
when the flash fires.  
3
For customers in Europe  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment  
(Applicable in the European Union and other European  
countries with separate collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging indicates that  
this product shall not be treated as household waste. Instead  
it shall be handed over to the applicable collection point for  
the recycling of electrical and electronic equipment. By  
ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the environment  
and human health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product. The recycling  
of materials will help to conserve natural resources. For more  
detailed information about recycling of this product, please  
contact your local Civic Office, your household waste  
disposal service or the shop where you purchased the  
product.  
For the customers in the U.S.A.  
CAUTION  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly  
approved in this manual could void your authority to operate this  
equipment.  
NOTE:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one  
or more of following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
4
Table of contents  
Features ................................................................................................. 6  
Name of parts ....................................................................................... 7  
Control panel ........................................................................................ 8  
Preparations  
Inserting batteries ................................................................................ 9  
Attachment and removal of the flash ............................................. 11  
Auto power ON/OFF ....................................................................... 12  
Basics  
Program auto flash (The basics) ...................................................... 13  
Recording modes ............................................................................... 16  
Apprications  
Zoom flash coverage ......................................................................... 18  
Bounce flash ....................................................................................... 22  
AF illuminator .................................................................................... 25  
High-speed sync (HSS) ..................................................................... 26  
Wireless flash mode (WL)................................................................. 28  
Time to auto power off...................................................................... 35  
Additional Information  
Flash range.......................................................................................... 37  
Notes on use ....................................................................................... 39  
Maintenance ....................................................................................... 40  
Specifications ...................................................................................... 41  
5
Before use  
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.  
This flash is not dust-proof, splash-proof or waterproof.  
Do not place this flash in the following locations  
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any  
of the following locations. Doing so may lead to a malfunction.  
• Placing this flash in locations subject to direct sunlight such as on  
dashboards or near a heater may cause this unit to deform or  
malfunction.  
• Locations with excessive vibration  
• Locations with strong electromagnetism  
• Locations with excessive sand  
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust  
clouds occur, protect the unit from sand and dust.  
This may lead to a malfunction.  
Features  
• A compact flash that provides a flash output with a maximum guide  
number 36 (85 mm position, ISO 100 · m).  
• Can be used with compatible lenses to enable ADI (Advanced Distance  
Integration) flash metering, which is not affected by the reflection rate of  
the background or subject.  
• Enables High-speed Sync.  
• Provides many functions such as bounce flash, etc.  
6
Name of parts  
Flashtube  
Wireless control-  
signal receiver  
(28)  
Mounting-foot-  
release button (11)  
AF illuminator  
(25)  
Mounting foot  
Bounce indicator  
(22)  
Battery-chamber  
door (9)  
Control panel  
(8)  
Wide panel (21)  
Remove the protective sheet from the front  
of the AF illuminator before use.  
7
Control panel  
Wireless flash  
lamps (28)  
Auto lamp (13)  
Manual-ZOOM  
lamp (20)  
Flash-ON lamp  
(12)  
ZOOM (flash  
coverage)  
Flash-OFF lamp  
(12)  
lamps (20)  
High-speed-  
sync lamp  
(26)  
Flash-ready  
lamp (14)  
ZOOM (flash  
coverage)  
selection button  
(20)  
Flash ON/OFF  
button (12)  
Bounce lamp (22)  
High-speed-sync  
button (26)  
Low-battery  
lamp (10)  
Wireless flash  
button (28)  
8
Inserting batteries  
The HVL-F36AM may be powered by :  
*Batteries are not supplied.  
• Four AA-size alkaline batteries  
• Four AA-size lithium batteries  
• Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries  
Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride batteries are  
charged in the specified charger unit.  
1 Open the battery-chamber door as shown.  
1
3
2
2 Insert the batteries in the battery chamber as in the  
diagram.  
3 Close the battery-chamber door.  
• Follow the reverse steps when opening the battery-chamber door.  
• The lamp on the control panel comes on. If it does not come on,  
press the flash ON/OFF button.  
Continued on the next page  
9
Checking Batteries  
The  
lamp on the control panel comes on or blinks when the batteries  
are low.  
lamp on  
Changing the batteries is  
recommended. The flash can still be  
used in this state if (Flash-ready  
lamp) on the rear of the unit is lit.  
Only  
lamp blinking  
Flash cannot be used.  
Insert new batteries.  
• If nothing comes on when the flash ON/OFF button is pressed, check  
the orientation of the batteries.  
10  
Attachment and removal of the  
flash  
Attaching the flash to the camera  
Push the mounting foot firmly onto the camera until it  
stops.  
• The flash is locked in place automatically.  
• If the built-in flash in the camera is protruding, lower it before attaching  
the flash unit.  
Removing the flash from the camera  
While pressing the mounting-foot release button 1,  
remove the flash 2.  
1
2
11  
Auto power ON/OFF  
Press the flash ON/OFF button on the back side of the  
flash.  
Power of the flash turns it on.  
• When the power of the flash is turned on, the flash-ON lamp on the  
control panel comes on.  
If you press the flash ON/OFF button while the flash is  
turned on, the flash switches off and the flash-OFF lamp  
on the control panel comes on.  
• The flash-OFF lamp goes out after 8 seconds.  
Auto power off  
When the camera or flash is not used for four minutes, power switches off  
and control panel indicators disappear automatically to save the batteries.  
• In wireless flash photography (p. 28), control panel indicators disappear  
after 60 minutes.  
• You can change the time until auto power off, or disable auto power off.  
(p. 35)  
12  
Program auto flash (The basics)  
1 Select the P mode on the camera.  
2 Press the flash ON/OFF button to turn on the “AUTO”  
and “ON” lamps or the “ON” lamp on the control panel.  
• The “AUTO” and “ON” lamps come on with Autoflash. Only the  
“ON” lamp comes on with Fill-flash.  
Continued on the next page  
13  
3 When the flash is charged, press the shutter button to  
take a photo.  
• The flash is charged when the flash-ready lamp on the control  
panel of the unit and the indicator in the camera viewfinder are  
both on.  
When the correct exposure has been obtained for the photo just taken,  
the flash-ready lamp on the control panel blinks.  
• The photo will be under-exposed if taken before charging is complete.  
• Press the shutter button after making sure that charging is complete  
when using the flash with the self-timer.  
• Either Autoflash or Fill-flash is selected, depending on your camera. For  
details, refer to the operating instructions of your camera.  
• If your camera has AUTO mode or Scene Selection mode, they are dealt  
with here as program auto.  
14  
• The following tables show the distance reached by the light from the  
flash (i.e. the flash range).  
See page 37 for further details.  
Focal length (mm)  
ISO100  
24  
1-7  
1-5  
28  
35  
50  
85  
2.8  
4
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
1-5.5 1-6  
1-4 1-4.5  
1-7  
1-5  
1-9  
5.6 1-3.5  
1-6.5  
(unit : m)  
Focal length (mm)  
28 35 50  
1-16 1-18  
1-11 1-12.5 1-15 1-18  
ISO400  
24  
85  
2.8 1-14  
1-20 1.2-26  
4
1-10  
1-7  
5.6  
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
(unit : m)  
15  
Recording modes  
Aperture priority flash photography (A)  
1 Select the A mode on the camera.  
2 Press the flash ON/OFF button to turn on the flash-ON  
lamp.  
• Fill-flash is selected.  
3 Set the aperture and focus the subject.  
• Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash  
range, or open the aperture (i.e. reduce the f-stop) to increase the  
flash range.  
• The shutter speed is automatically set.  
4 Press the shutter button when charging is complete.  
16  
Shutter speed priority flash  
photography (S)  
1 Select the S mode on the camera.  
2 Press the flash ON/OFF button to turn on the flash-ON  
lamp.  
• Fill-flash is selected.  
3 Set the shutter speed, and focus the subject.  
4 Press the shutter button when charging is complete.  
Manual exposure mode flash  
photography (M)  
1 Select the M mode on the camera.  
2 Press the flash ON/OFF button to turn on the flash-ON  
lamp.  
• Fill-flash is selected.  
3 Set the aperture and shutter speed, and focus the  
subject.  
• Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash  
range, or open the aperture (i.e. reduce the f-stop) to increase the  
flash range.  
4 Press the shutter button when charging is complete.  
17  
Zoom flash coverage  
Auto zoom  
This flash automatically switches zoom coverage to cover a range of focal  
lengths from 24 mm to 85 mm when photographing (auto zoom).  
Normally, you do not need to switch the zoom coverage manually.  
24 mm focal length  
85 mm focal length  
• Press the shutter button partway down.  
When the coverage is set to 24 mm, 35 mm or 85 mm, the corresponding  
lamp comes on.  
For example : 24 mm  
When the coverage is set to 28 mm or 50 mm, two lamps come on.  
For example : 28 mm  
18  
• Auto zoom coverage is set as follows:  
Focal length in use  
24 mm - 27 mm  
28 mm - 34 mm  
35 mm - 49 mm  
50 mm - 84 mm  
85 mm or more  
Coverage  
24 mm  
28 mm  
35 mm  
50 mm  
85 mm  
• When a lens having a focal length of less than 24 mm is used with auto  
zoom, “24 mm” lamp blinks. Use of the wide panel (p. 21) is  
recommended in this case to prevent darkening at the periphery of the  
image.  
Continued on the next page  
19  
Manual zoom  
You can manually set the zoom coverage regardless of the focal length of  
the lens in use.  
Press the ZOOM button to display the desired zoom  
coverage.  
• Zoom coverage is changed in the following order.  
The manual-ZOOM lamp “M.ZOOM” comes on.  
Auto Zoom  
24 mm  
28 mm  
35 mm  
85 mm  
50 mm  
• If the zoom coverage is set to less than the focal length of the lens in use,  
the periphery of the screen darkens.  
20  
Wide panel (17 mm zoom angle)  
Attaching the wide panel expands flash coverage to a focal length of 17  
mm.  
Attach the supplied wide panel to the flashtube.  
• Push the wide panel onto the flashtube until it clicks into place.  
• If removing the wide panel is difficult, pull one side off first.  
• When using the wide panel, only set the zoom coverage to 24 mm.  
• When photographing a flat subject from the front at a focal length of  
about 17 mm, the periphery of the screen may darken slightly because  
the focal distances at the center and periphery of the screen are different.  
• When using a wide-angle lens with a focal length below 17 mm, the  
periphery of the screen may darken.  
• When using the wide panel, press the high-speed-sync button to keep  
the high-speed-sync lamp off.  
• See the following table for the flash range when using the wide panel.  
ISO100  
1 - 4  
ISO400  
1 - 8  
2.8  
4
1 - 2.8  
1 - 2  
1 - 5.6  
1 - 4  
5.6  
(unit : m)  
21  
Bounce flash  
Using the flash with a wall directly behind the subject produces strong  
shadows on the wall. By directing the flash at the ceiling you can  
illuminate the subject with reflected light, reducing the intensity of the  
shadows and producing a softer light on the screen.  
Bounce flash  
Normal flash  
22  
Rotate the flash upwards.  
• The flash can be set to 45°, 60°, 75° or 90°.  
• The bounce lamp on the control panel comes on.  
• High-speed sync (p. 26) is cancelled when using bounce flash.  
• Use a white ceiling or wall to reflect the flash. A colored surface may  
color the light. High ceilings or glass are not recommended.  
Continued on the next page  
23  
Adjusting bounce angle  
Simultaneously using direct light and bounced light from the flash  
produces uneven lighting. Determine the bounce angle with respect to the  
distance to the reflective surface, the distance from the camera to the  
subject, the focal length of the lens etc.  
Correct  
Incorrect  
Determine the angle in relation to the following table.  
Focal length of lens  
70 mm minimum  
28 - 70 mm  
Bounce angle  
45°  
60°  
28 mm maximum  
75°, 90°  
24  
AF illuminator  
In low-light or when subject contrast is low, when the shutter button is  
pressed partway down for Auto Focus, the red lamp on the front of the  
flash unit will light. This is the AF illuminator used as an aid in Auto  
Focus.  
• The AF illuminator operates even when the flash is off.  
• The camera AF illuminator does not operate while the flash AF  
illuminator is operating.  
• The AF illuminator does not operate while Continuous AF is used in  
focusing mode (when continually focusing on a moving subject).  
• The AF illuminator may not operate if the focal length of the lens is  
greater than 300 mm. The flash will not operate when removed from the  
camera.  
25  
High-speed sync (HSS)  
High-speed sync  
Normal flash  
High-speed sync eliminates the restrictions of flash sync speed and enables  
the flash to be used through the entire shutter speed range of the camera.  
The increased selectable aperture range allows flash photography with a  
wide aperture, leaving the background out of focus and accentuating the  
front subject. Even when photographing at a wide f-stop in the A mode or  
M mode, when the background is very bright and the shot will normally  
be over-exposed, you can adjust the exposure by using the high-speed  
shutter.  
Press the high-speed sync button (HSS).  
• The high-speed-sync lamp comes on.  
26  
• If you press the high-speed sync button (HSS) again, high-speed sync is  
cancelled. When high-speed sync is cancelled, the shutter speed cannot  
be set faster than the sync speed.  
• Taking photos in bright locations is recommended.  
• The flash range with high-speed sync is smaller than with normal flash  
photography.  
You can find the accurate flash range with high-speed sync by using the  
HSS flat flash (ISO100) table on page 41. Divide the guide number by the  
aperture to obtain the maximum distance of the flash range.  
For example, with a 1/500 shutter speed and 28 mm focal length, the  
guide number is 8 according to the table. Since 8 (the guide number)  
divided by 4 (the aperture) equals 2, the flash range in this case would  
be 2 m.  
The number is doubled when using ISO400.  
• High-speed sync cannot be used with bounce flash.  
• When using a flash meter or color meter, high-speed sync cannot be  
used because it interferes with the proper exposure.  
Flash Sync Speed  
Flash photography is generally associated with a maximum shutter  
speed referred to as the flash sync speed. This restriction does not  
apply to cameras designed for high-speed sync (HSS) photography  
(p. 26), since they allow flash photography at the maximum shutter  
speed of the camera.  
27  
Wireless flash mode (WL)  
Photographs taken with the flash attached to the camera are flat as shown  
in photo 1. In such cases, remove the flash from the camera and position  
it to obtain a more three-dimensional effect as shown in photo 2.  
When taking this type of photograph with a single lens reflex camera, the  
camera and the flash unit are most commonly connected by a cable. This  
flash eliminates the need for a cable to transmit signals to the flash unit by  
using the light of the built-in flash itself as a signal. The correct exposure is  
determined automatically by the camera.  
1
2
Normal flash  
Wireless flash  
Wireless Flash Range  
The wireless flash uses a light signal from the built-in flash as a trigger to  
operate the off-camera flash unit. Follow the points below when  
positioning the camera, flash, and subject.  
• Photograph in dark locations indoors.  
• Place the off-camera flash within the gray area in the following diagram.  
28  
Distance between flash and  
subject (see Table 2)  
Distance between camera  
and subject (see Table 1)  
Do not place the flash  
directly behind the subject  
Place the camera and flash unit  
within a 5 m radius of the  
subject  
Distance camera-HVL-F36AM-subject  
Distance  
camera- subject  
(Table 1)  
Distance HVL-F36AM - subject (Table 2)  
Other than HSS HSS  
Shutter  
speed  
1/60 to  
sync  
speed  
All shutter  
speeds  
Maximum  
1/60 sec  
1/250  
sec  
1/500  
sec  
1/1000  
sec  
1/2000  
sec  
Aperture  
2.8  
1.4 - 5  
1 - 5  
1.4 - 5  
1 - 3.5  
1 - 2.5  
1 - 5  
1 - 5  
1 - 4  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 2  
1 - 1.5  
1 - 1.5  
4
5.6  
1 - 5  
1 - 3.5  
1 - 1.5  
Unit : m  
• The distances in the above table assume the use of ISO 100. If ISO 400 is  
used the distances must be multiplied by a factor of two (assume a limit  
of 5 m).  
Continued on the next page  
29  
Notes on wireless flash  
• You cannot use a flash meter or color meter in wireless flash mode  
because the camera’s built-in pre-flash goes off.  
• The zoom position for the HVL-F36AM is automatically set to 24 mm.  
• When photographing with the wireless flash, the flash may in rare cases  
go off by mistake due to ambient static electricity or electromagnetic  
noise.  
When the flash is not in use, turn it off using the flash ON/OFF button.  
Attaching and removing the mini-stand  
• Use the supplied mini-stand when the flash unit is separate from the  
camera.  
• You can attach the flash unit to a tripod using the tripod socket holes in  
the mini-stand.  
Attachment  
Removal  
30  
Photography with wireless flash  
1 Attach the flash to the camera and turn the power of  
the flash and camera on.  
2 Set the camera to wireless flash.  
• The setting method differs depending on the camera used. For  
details, see the operating instructions of your camera.  
• When the camera is set to wireless the flash is also set to wireless  
automatically, and WL is displayed on the control panel.  
• The channel 1 “CH1” lamp for the wireless flash comes on. When  
channel 2 is selected, the “CH2” lamp is lit. For details on changing  
the channel settings, see page 33.  
Continued on the next page  
31  
3 Remove the flash from the camera and raise the built-  
in flash.  
• When the flash is removed from the camera, the high-speed-sync  
lamp comes on.  
4 Set up the camera and flash.  
• Set up the camera and flash in a dark location, such as indoors.  
• See page 28 for details.  
5 Make sure that the built-in flash and flash are fully  
charged.  
is lit in the viewfinder when the built-in flash is fully charged.  
• The AF illuminator on the front blinks, and on the rear is lit, when  
the flash is fully charged.  
32  
6 Use test flash to check the flash.  
• The test flash method differs depending on the camera used. For  
details, see the operation instructions of your camera.  
• If the test flash does not work, change the position of the camera,  
flash or subject.  
7 Check again that the built-in flash and the flash are  
fully charged, and press the shutter button to take the  
photo.  
Changing the channel setting  
If another wireless flash is being used nearby, such as at a photo session,  
your flash may be set off by the light signal from the built-in flash of  
another camera. To prevent this, you can change the channel as follows.  
1 Make sure that the wireless flash lamps “CH1” and  
“CH2“ are both off.  
• If they are on, press the wireless flash button to turn them off.  
2 Press the wireless flash button for three seconds.  
• After three seconds the channel is changed, and the channel  
indicator lamp changes accordingly.  
3 Attach the flash to the camera and press the shutter  
button partway down.  
• This operation transmits the channel information from the flash to  
the camera.  
Continued on the next page  
33  
Setting wireless flash by flash only  
When the flash is attached to the camera and the wireless flash set up, the  
channel information is transmitted to the camera. This means that if you  
continue to use the same camera and flash combination without changing  
the wireless channel then you can also set the flash and camera separately  
to wireless.  
Camera setting:  
Set to the wireless flash mode.  
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.  
Flash setting:  
Press the wireless flash button to turn on the “CH1” or  
“CH2” lamp.  
34  
Time to auto power off  
You can change the time to auto power off.  
1 Press the flash ON/OFF button for three seconds.  
• The auto lamp, flash-ON lamp and flash-OFF lamp come on at the  
same time.  
2 Press the wireless flash button to select a channel.  
• Channel 1“CH1”  
Auto power off  
• Channel 2 “CH2”  
Auto power off when wireless flash is set  
Continued on the next page  
35  
3 Press the zoom selection button to select the desired  
time until auto power off.  
• Channel 1 “CH1”  
Auto power off  
Options  
Lamps  
4
minutes  
15 minutes  
60 minutes  
None  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
[35 mm]  
[85 mm]  
• Channel 2 “CH2”  
Auto power off in wireless flash mode  
None  
Options 60 minutes  
Lamps  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
4 Press the flash ON/OFF button to return to normal  
status.  
• The selected settings are maintained even if the flash unit is  
switched off or the battery is removed.  
36  
Flash range  
The following tables show the flash range when taking photos with the  
flash attached to the camera (i.e. the appropriate range to provide a correct  
exposure).  
When the focal length is 17 mm (unit: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.0 - 1.1  
1.0 - 1.4 1.0 - 1.6  
1.0 - 1.4 1.0 - 1.9 1.0 - 2.2  
1.0 - 1.4 1.0 - 2.0 1.0 - 2.7 1.0 - 3.2  
1.0 - 1.4 1.0 - 1.9 1.0 - 2.8 1.0 - 3.8 1.0 - 4.4  
F5.6  
F4  
1.0 - 1.4 1.0 - 2.0 1.0 - 2.8 1.0 - 3.9 1.0 - 5.4 1.0 - 6.3  
1.0 - 1.4 1.0 - 1.9 1.0 - 2.8 1.0 - 3.9 1.0 - 5.5 1.0 - 7.5 1.0 - 8.8  
F2.8 1.0 - 2.0 1.0 - 2.8 1.0 - 3.9 1.0 - 5.5 1.0 - 7.9 1.0 - 11 1.0 - 13  
F2 1.0 - 2.8 1.0 - 3.9 1.0 - 5.5 1.0 - 7.7 1.0 - 11 1.0 - 15 1.0 - 18  
F1.4 1.0 - 3.9 1.0 - 5.5 1.0 - 7.6 1.0 - 11 1.0 - 16 1.0 - 21 1.1 - 25  
When the focal length is 24 mm (unit: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.0 - 1.3 1.0 - 1.7 1.0 - 2.0  
1.0 - 1.3 1.0 - 1.8 1.0 - 2.5 1.0 - 2.9  
1.0 - 1.3 1.0 - 1.8 1.0 - 2.5 1.0 - 3.4 1.0 - 3.9  
1.0 - 1.3 1.0 - 1.8 1.0 - 2.5 1.0 - 3.6 1.0 - 5.0 1.0 - 5.7  
1.0 - 1.3 1.0 - 1.8 1.0 - 2.5 1.0 - 3.5 1.0 - 5.0 1.0 - 6.9 1.0 - 7.9  
F5.6 1.0 - 1.8 1.0 - 2.5 1.0 - 3.6 1.0 - 5.0 1.0 - 7.1 1.0 - 9.8 1.0 - 11  
F4 1.0 - 2.5 1.0 - 3.5 1.0 - 5.0 1.0 - 7.0 1.0 - 10 1.0 - 14 1.0 - 16  
F2.8 1.0 - 3.6 1.0 - 5.0 1.0 - 7.1 1.0 - 10 1.0 - 14 1.0 - 20 1.0 - 23  
F2 1.0 - 5.0 1.0 - 7.0 1.0 - 10 1.0 - 14 1.0 - 20 1.3 - 28 1.4 - 32  
F1.4 1.0 - 7.1 1.0 - 10 1.0 - 14 1.0 - 20 1.3 - 28 1.8 - 40 2.0 - 45  
• The flash range at a focal length of 28 mm is roughly between the long  
range limit values at focal lengths of 24 mm and 35 mm. The flash range  
at a focal length of 50 mm is roughly between the long range limit  
values at focal lengths of 35 mm and 80 mm.  
Continued on the next page  
37  
When the focal length is 35 mm (unit: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
-
-
-
-
-
-
1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.2 1.0 - 2.5  
1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.3 1.0 - 3.1 1.0 - 3.6  
1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.2 1.0 - 3.1 1.0 - 4.3 1.0 - 5.0  
F11 1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.3 1.0 - 3.2 1.0 - 4.5 1.0 - 6.3 1.0 - 7.2  
F8 1.0 - 1.6 1.0 - 2.2 1.0 - 3.1 1.0 - 4.4 1.0 - 6.3 1.0 - 8.6 1.0 - 9.9  
F5.6 1.0 - 2.2 1.0 - 3.1 1.0 - 4.5 1.0 - 6.3 1.0 - 8.9 1.0 - 12 1.0 - 14  
F4 1.0 - 3.1 1.0 - 4.4 1.0 - 6.3 1.0 - 8.8 1.0 - 12 1.0 - 17 1.0 - 20  
F2.8 1.0 - 4.5 1.0 - 6.2 1.0 - 8.9 1.0 - 13 1.0 - 18 1.1 - 25 1.3 - 28  
F2 1.0 - 6.2 1.0 - 8.8 1.0 -13 1.0 - 18 1.1 - 25 1.6 - 35 1.8 - 40  
F1.4 1.0 - 8.9 1.0 - 13 1.0 - 18 1.1 - 25 1.6 - 36 2.2 - 50 2.5 - 56  
When the focal length is 85 mm (unit: m)  
ISO25  
-
-
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.3 1.0 - 3.1 1.0 - 3.6  
1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.3 1.0 - 3.3 1.0 - 4.5 1.0 - 5.2  
F32  
F22  
-
F16 1.0 - 1.1 1.0 - 1.6 1.0 - 2.3 1.0 - 3.2 1.0 - 4.5 1.0 - 6.2 1.0 - 7.1  
F11 1.0 - 1.6 1.0 - 2.3 1.0 - 3.3 1.0 - 4.6 1.0 - 6.5 1.0 - 9 1.0 - 10  
F8 1.0 - 2.3 1.0 - 3.2 1.0 - 4.5 1.0 - 6.3 1.0 - 9.0 1.0 - 12 1.0 - 14  
F5.6 1.0 - 3.2 1.0 - 4.5 1.0 - 6.4 1.0 - 9.0 1.0 - 13 1.0 - 18 1.0 - 20  
F4 1.0 - 4.5 1.0 - 6.3 1.0 - 9 1.0 - 13 1.0 - 18 1.1 - 25 1.3 - 28  
F2.8 1.0 - 6.4 1.0 - 9.0 1.0 - 13 1.0 - 18 1.1 - 26 1.6 - 35 1.8 - 40  
F2 1.0 - 9.0 1.0 - 13 1.0 - 18 1.1 - 25 1.6 - 36 2.3 - 50 2.6 - 56  
F1.4 1.0 - 13 1.0 - 18 1.1 - 26 1.6 - 36 2.3 - 51 3.2 - 71 3.6 - 80  
• When photographing at a distance of less than 1 m, the lens may block  
the light from the flash causing a shadow to appear at the bottom of the  
photo. Photograph in wireless flash mode.  
38  
Notes on use  
While shooting  
• This flash unit generates strong light, so it should not be used directly in  
front of the eyes.  
Batteries  
• The battery level displayed on the control panel may be lower than the  
actual battery capacity, temperature, and storage conditions. The  
displayed battery level is restored to the correct value after the flash has  
been used a few times. When  
blinks to indicate that the flash  
cannot be used, pressing the flash ON/OFF button a number of times  
may result in restoration of the correct battery level display. If the  
battery level is still not restored, replace the battery.  
• When using lithium batteries, if the batteries become hot due to high  
temperature or continuous use,  
may blink and the flash may not  
work for a while. Wait for the batteries to cool down before using the  
flash again.  
• Nickel-metal hydride batteries can lose power suddenly. If  
blinking or the flash can no longer be used while taking pictures, change  
or recharge the batteries.  
starts  
• The flash frequency and number of flashes provided by new batteries  
may vary from the values shown in the table, depending on the time  
elapsed since manufacture of the batteries.  
Continued on the next page  
39  
Temperature  
• The flash unit may be used over a temperature range of 0 °C to 40 °C.  
• Do not expose the flash unit to extremely high temperatures (e.g. in  
direct sunlight inside a vehicle) or high humidity.  
• To prevent condensation forming on the flash, place it in a sealed plastic  
bag when bringing it from a cold environment into a warm  
environment. Allow it to reach room temperature before removing it  
from the bag.  
• Battery capacity decreases at colder temperatures. Keep your camera  
and spare batteries in a warm inside pocket when shooting in cold  
weather.  
may come on even when there is some power left in the  
batteries in cold weather. Batteries will regain some of their capacity  
when warmed to normal operating temperature.  
• This flash unit is not waterproof. Be careful not to bring it into contact  
with water or sand when using it at the seashore, for example. Contact  
with water, sand, dust, or salt may result in a malfunction.  
Maintenance  
Remove this unit from the camera. Clean the flash with a dry soft cloth. If  
the flash has been in contact with sand, wiping will damage the surface,  
and it should therefore be cleaned gently using a blower. In the event of  
stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild detergent  
solution, and then wipe the unit clean with a dry soft cloth. Never use  
strong solvents, such as thinner or benzine, as these damage the surface  
finish.  
40  
Specifications  
Guide number  
Normal flash (ISO 100)  
Flash Coverage  
Setting (mm)  
17*  
24  
20  
28  
22  
35  
25  
50  
29  
85  
36  
GN  
11  
* When the wide panel is attached  
Wireless flash (ISO 100)  
Flash Coverage  
17*  
24  
14  
28  
15  
35  
19  
50  
22  
85  
28  
Setting (mm)  
GN  
8.5  
* When the wide panel is attached  
HSS flat flash (flash with HSS, ISO 100)  
Flash Coverage Setting (mm)  
Shutter speed  
1/250  
24  
10  
7
28  
11  
8
35  
13  
50  
15  
85  
18  
13  
9
1/500  
9
11  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/8000  
1/12000  
5
5.6  
4
6.5  
4.6  
3.2  
2.3  
1.6  
7.5  
5.3  
3.8  
2.6  
1.8  
3.5  
2.5  
1.7  
1.2  
6.4  
4.5  
3.2  
2.2  
2.8  
2
1.4  
Continued on the next page  
41  
Frequency/Repetition  
Alkaline  
Lithium  
Nickel hydride  
(1550 mAh)  
Frequency (sec)  
Repetition (times)  
0.2 - 6  
0.2 - 6  
0.2 - 5  
200 - 4000  
500 - 10000  
150 - 3000  
• Repetition is the approximate number of times that are  
possible before a new battery is completely dead.  
Flash coverage  
Flash Coverage Setting (mm)  
Flash coverage  
Top-bottom (° ) 115  
Left-right (° ) 125  
17*  
24  
60  
78  
28  
53  
70  
35  
45  
60  
50  
34  
46  
85  
23  
31  
* When the wide panel is attached  
Continuous  
40 flashes at 5 flashes per second  
flash performance (Normal flash, GN 6, 85 mm, nickel-metal  
hydride battery)  
AF illuminator  
Autoflash at low contrast and low brightness  
Operating range (with a 50 mm lens attached to α100)  
Central area: 0.5 m to 6 m  
Pripheral areas : 0.5 m to 3 m  
Flash control  
Flash control using pre-flash, TTL direct metering  
Dimension  
(Approx.)  
W 68 × H 122 × D 89 mm  
(2 3/4 × 4 7/8 × 3 5/8 inches)  
Mass (Approx.)  
Included items  
260 g (9.2 oz)  
Flash (1), Mini-stand (1), Case (1), Wide panel (1),  
Set of printed documentation  
Functions in these operating instructions depend on testing conditions at  
our firm.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
42  
Trademark  
is a trademark of Sony Corporation.  
43  
Français  
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode  
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez  
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter. Suivre les  
éventuelles consignes locales sur le rejet des piles.  
Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes enfants  
qui pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle, contacter  
immédiatement un médecin.  
Retirer immédiatement les piles du flash si :  
• L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et  
laisse apparaître ses composants internes.  
• L’appareil chauffe anormalement ou émet une fumée ou une odeur  
étrange.  
Ne pas démonter le flash. Risque d’électrocution lié à la présence de  
circuits haute tension.  
CONSIGNES DE SECURITE  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre matériel photographique, il  
convient d’observer des précautions de sécurité de base, à  
savoir, entre autres :  
Prendre connaissance de toutes les instructions à respecter  
avant toute utilisation.  
Lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou à proximité  
d’un enfant, une surveillance attentionnée est obligatoire.  
2
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant  
l’utilisation.  
Il convient d’être prudent car les parties chaudes peuvent  
entraîner des brûlures.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est endommagé  
ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé, tant qu’il  
n’a pas été examiné par un technicien qualifié.  
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le  
ranger. Enrouler le cordon autour de l’appareil sans le  
serrer lors du rangement.  
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas immerger  
cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides.  
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas démonter  
cet appareil et confier l’entretien ou les réparations  
éventuelles à un technicien qualifié. Un montage incorrect  
peut entraîner une électrocution lors de l’utilisation  
suivante de l’appareil.  
L’utilisation d’un dispositif de fixation pour accessoires non  
recommandé par le fabricant peut constituer un risque  
d’incendie, d’électrocution ou de blessure des personnes.  
Les piles peuvent chauffer ou exploser suite à une  
utilisation incorrecte.  
Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode  
d’emploi.  
Ne pas mettre les piles en place avec une polarité inversée  
(+/-).  
Ne pas soumettre les piles au feu ou à de fortes  
températures.  
Ne pas essayer de les recharger (sauf pour les piles  
rechargeables), ne pas les mettre en court-circuit, ne pas les  
démonter.  
Ne pas mélanger différents types et différentes marques de  
piles, ni des piles anciennes et nouvelles.  
3
CONSERVER CES  
CONSIGNES  
ATTENTION  
Lors de l’émission de l’éclair, le tube à éclairs peut être très chaud. Ne pas  
la toucher.  
Pour les clients en Europe  
Traitement des appareils électriques et électroniques en  
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays européens disposant de  
systèmes de collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets  
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié  
pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et  
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le  
magasin où vous avez acheté le produit.  
Marque commerciale  
est une marque commerciale de Sony Corporation.  
4
Table des matières  
Caractéristiques ................................................................................... 6  
Nomenclature ....................................................................................... 7  
Panneau de commande....................................................................... 8  
Préparations  
Mise en place des piles........................................................................ 9  
Montage et démontage du flash ...................................................... 11  
Mise en marche/Arrêt automatique ............................................... 12  
Principes de base  
Flash en mode de programmation automatique  
(principes de base) ............................................................................. 13  
Modes d’enregistrement ................................................................... 16  
Applications  
Couverture de la tête-réflecteur Zoom ........................................... 18  
Flash indirect ...................................................................................... 22  
Illuminateur AF.................................................................................. 25  
Synchro haute vitesse (HSS)............................................................. 26  
Flash sans cordon (WL) .................................................................... 28  
Durée de temporisation avant auto-extinction ............................. 35  
Informations complémentaires  
Portée du flash ...................................................................................... 37  
Remarques sur l’utilisation ................................................................. 39  
Entretien .............................................................................................. 40  
Caractéristiques ................................................................................. 41  
5
Avant la première utilisation  
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec  
votre appareil photo.  
Ce flash n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes ni à  
l’eau.  
Ne pas le placer dans les endroits suivants :  
Où que vous utilisiez ou stockiez cet appareil, ne le placez pas dans les  
endroits suivants. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.  
• Placer ce flash dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil  
comme sur un tableau de bord ou à proximité d’un radiateur peut  
entraîner sa déformation ou un dysfonctionnement.  
• Endroits soumis à des vibrations excessives  
• Endroits soumis à de fortes ondes magnétiques  
• Endroits sablonneux  
Prenez garde à ne pas exposer cet appareil au sable lorsque vous êtes  
sur une plage ou dans des zones sablonneuses.  
Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.  
Caractéristiques  
• Flash compact qui offre une sortie de flash avec un nombre guide  
maximal de 36 (position 85 mm, ISO 100 · m).  
• Ce flash peut être utilisé avec des objectifs compatibles pour permettre  
une mesure au flash ADI (Advanced Distance Integration), qui n’est pas  
affectée par le taux de réflexion de l’arrière-plan ou du sujet.  
• Il permet une synchro haute vitesse.  
• Il propose également de nombreuses fonctions telles que le flash  
indirect, etc.  
6
Nomenclature  
Tube à éclairs  
Récepteur de  
signaux sans  
cordon (28)  
Bouton de  
déverrouillage du  
sabot (11)  
Illuminateur AF (25)  
Sabot  
Indicateur  
d’orientation  
verticale (22)  
Volet-couvercle du  
compartiment des  
piles (9)  
Panneau de  
commande (8)  
Adaptateur grand-angle (21)  
Retirer la feuille de protection de l’avant de  
l’illuminateur AF avant utilisation.  
7
Panneau de commande  
Témoins de flash  
sans cordon (28)  
Témoin Auto  
(13)  
Témoin de zoom  
manuel (20)  
Témoin ON du  
flash (12)  
Témoins de  
ZOOM  
(couverture  
du flash) (20)  
Témoin OFF du  
flash (12)  
Témoin de  
synchro  
haute vitesse  
Témoin de  
charge du flash  
(14)  
(26)  
Touche de  
Touche ON/  
OFF du flash  
(12)  
sélection ZOOM  
(couverture du  
flash) (20)  
Témoin de flash  
indirect (22)  
Touche de synchro  
haute vitesse (26)  
Témoin  
d’usure des  
piles (10)  
Touche de  
flash sans  
cordon (28)  
8
Mise en place des piles  
Le HVL-F36AM peut être alimenté par :  
*Les piles ne sont pas fournies.  
• 4 piles alcalines type AA  
• 4 piles lithium type AA  
• 4 piles Ni-MH (nickel-métal hydrure) rechargeables type AA  
S’assurer que ces piles sont bien rechargées avec le chargeur adapté.  
1 Ouvrir le compartiment des piles comme indiqué.  
1
3
2
2 Mettre les piles en place en respectant les polarités  
indiquées sur le schéma figurant dans le compartiment.  
3 Refermer le compartiment.  
• Exécuter les étapes dans le sens inverse lors de l’ouverture du  
compartiment.  
• Le témoin sur le panneau de commande s’allume. S’il ne s’allume  
pas, appuyez sur la touche ON/OFF du flash.  
Suite à la page suivante  
9
Vérification de l’état des piles  
Le témoin  
du panneau de commande s’allume ou clignote si les piles  
sont faibles.  
lTémoin  
allumé  
Il est recommandé de changer les  
piles. Le flash peut encore être utilisé  
dans cet état si (témoin de charge  
du flash), situé à l’arrière de  
l’appareil, est allumé.  
Seul le témoin  
clignote  
Le flash ne peut plus fonctionner.  
Remplacez les piles.  
• Vérifiez la mise en place des piles si rien ne se passe après avoir appuyé  
sur la touche ON/OFF.  
10  
Montage et démontage du flash  
Montage du flash sur l’appareil photo  
Pousser fermement le sabot sur l’appareil photo jusqu’à ce  
qu’il s’encliquette.  
• Le flash est automatiquement verrouillé en place.  
• Si le flash intégré de l’appareil photo est déployé, le rabattre avant de  
monter le flash.  
Retrait du flash de l’appareil photo  
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage 1 du  
sabot, retirer le flash 2.  
1
2
11  
Mise en marche/Arrêt  
automatique  
Appuyez sur la touche ON/OFF situé à l’arrière du flash.  
Lorsque le flash est alimenté, il se met sous tension.  
• Lors de la mise sous tension du flash, le témoin ON du flash du  
panneau de commande s’allume.  
Si vous appuyez sur la touche ON/OFF du flash alors  
que le flash est sous tension, le flash s’éteint et le témoin  
OFF du flash du panneau de commande s’allume.  
• Le témoin OFF du flash s’éteint après 8 secondes.  
Arrêt automatique  
Le flash est automatiquement mis hors tension et les indicateurs du  
panneau de commande s’éteignent afin d’économiser les piles lorsque  
l’appareil photo ou le flash n’a pas été utilisé pendant 4 minutes.  
• Lors de prise de vues avec le flash détaché de l’appareil (p. 28), les  
indicateurs du panneau de commande disparaissent au bout de 60  
minutes.  
• Vous pouvez modifier la durée de temporisation avant auto-extinction,  
ou désactiver l’auto-extinction. (p. 35)  
12  
Flash en mode de programmation  
automatique (principes de base)  
1 Sélectionner le mode P sur l’appareil photo.  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF du flash pour allumer  
les témoins « AUTO » et « ON » ou le témoin « ON » du  
panneau de commande.  
• Les témoins « AUTO » et « ON » s’allument pour indiquer le mode  
flash automatique. Le témoin « ON » s’allume seul pour le mode  
Fill-flash.  
Suite à la page suivante  
13  
3 Lorsque le flash est chargé, appuyez sur le déclencheur  
pour prendre une photo.  
• Le flash est chargé lorsque le témoin de charge du flash situé sur  
le panneau de commande du flash et l’indicateur dans le viseur  
sont allumés.  
Lorsque l’exposition de la photo qui vient d’être prise est bonne, le  
témoin de charge du flash du panneau de commande clignote.  
• La photo risque d’être sous-exposée si le déclenchement intervient après  
la fin de la charge du flash.  
• Lors de l’utilisation du retardateur, appuyez à fond sur le déclencheur  
seulement lorsque la charge du flash est terminée.  
• Le mode flash automatique ou Fill-flash est sélectionné, selon votre  
appareil photo. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode  
d’emploi de votre appareil photo.  
• Si votre appareil photo comporte le mode automatique ou de sélection  
de scène, ces modes sont gérés ici comme des modes automatiques  
programmés.  
14  
• Les tableaux suivants indiquent la distance qu’atteint la lumière à partir  
du flash (c’est-à-dire la portée du flash).  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 37.  
Longueur focale (mm)  
ISO100  
24  
1-7  
1-5  
28  
35  
50  
85  
2,8  
4
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
1-5,5 1-6  
1-4 1-4,5  
1-7  
1-5  
1-9  
5,6 1-3,5  
1-6,5  
(unité : m)  
Longueur focale (mm)  
28 35 50  
1-16 1-18 1-20 1,2-26  
1-11 1-12,5 1-15 1-18  
ISO400  
24  
85  
2,8 1-14  
4
1-10  
1-7  
5,6  
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
(unité : m)  
15  
Modes d’enregistrement  
Prise de vue en mode flash priorité  
d’ouverture (A)  
1 Sélectionner le mode A sur l’appareil photo.  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF pour activer le témoin  
ON du flash.  
• Le mode Fill-flash est sélectionné.  
3 Régler l’ouverture et faire le point sur le sujet.  
• Pour diminuer la portée du flash, diminuer l’ouverture (nombre  
plus grand). Pour augmenter la portée, augmenter l’ouverture.  
• La vitesse d’obturation est automatiquement réglée.  
4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est  
chargé.  
16  
Prise de vue en mode flash priorité de  
vitesse d’obturation (S)  
1 Sélectionner le mode S sur l’appareil photo.  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF pour activer le témoin  
ON du flash.  
• Le mode Fill-flash est sélectionné.  
3 Régler la vitesse et faire le point sur le sujet.  
4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est  
chargé.  
Mode de prise de vue en exposition  
manuelle (M)  
1 Sélectionner le mode M sur l’appareil photo.  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF pour activer le témoin  
ON du flash.  
• Le mode Fill-flash est sélectionné.  
3 Régler l’ouverture et la vitesse et faire le point sur le  
sujet.  
• Pour diminuer la portée du flash, diminuer l’ouverture (nombre  
plus grand). Pour augmenter la couverture, augmenter l’ouverture.  
4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est  
chargé.  
17  
Couverture de la tête-réflecteur  
Zoom  
Auto zoom  
Ce flash comporte une tête-réflecteur zoom permettant la couverture par  
l’éclair du champ angulaire de différentes focales comprises entre 24 mm  
et 85 mm (Auto zoom). Sauf volonté de l’utilisateur, le réglage de  
couverture s’effectue de façon automatique.  
Longueur focale 24 mm  
Longueur focale 85 mm  
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur.  
Lorsque la couverture est réglée sur 24 mm, 35 mm ou 85 mm, le témoin  
correspondant s’allume.  
Par exemple : 24 mm  
Lorsque la couverture est réglée sur 28 mm ou 50 mm, deux témoins  
s’allument.  
Par exemple : 28 mm  
18  
• Le réglage de la couverture automatique s’effectue de la façon suivante :  
Longueur focale utilisée  
24 mm - 27 mm  
28 mm - 34 mm  
35 mm - 49 mm  
50 mm - 84 mm  
85 mm ou plus  
Couverture  
24 mm  
28 mm  
35 mm  
50 mm  
85 mm  
• Le témoin « 24 mm » clignote si un objectif ayant une longueur focale  
inférieure à 24 mm est utilisé en mode couverture automatique. Dans ce  
cas, utilisez l’adaptateur grand-angle (p. 21) afin d’éviter un  
assombrissement à la périphérie de l’image.  
Suite à la page suivante  
19  
Zoom manuel  
Vous pouvez régler manuellement la couverture du zoom quelle que soit  
la longueur focale de l’objectif utilisé.  
Appuyez sur la touche ZOOM pour afficher la couverture  
sur la position souhaitée.  
• Les positions de couverture changent dans l’ordre suivant :  
Le témoin de zoom manuel « M.ZOOM » s’allume.  
Auto zoom  
24 mm  
28 mm  
85 mm  
50 mm  
35 mm  
• Si la couverture sélectionnée est inférieure à celle nécessaire à la  
longueur focale utilisée, l’image peut présenter un assombrissement de  
sa périphérie.  
20  
Adaptateur grand-angle  
(17 mm zoom angle)  
L’adaptateur grand-angle étend la couverture du flash à une longueur  
focale de 17 mm.  
Fixez l’adaptateur grand-angle fourni au tube à éclairs.  
• Faites glisser l’adaptateur grand-angle dans le tube à éclairs jusqu’au  
déclic de mise en place.  
• Si vous avez du mal à retirer l’adaptateur grand-angle, retirez d’abord  
un côté.  
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur grand-angle, réglez la couverture  
automatique sur 24 mm.  
• Lorsque l’on photographie des sujets plans à une longueur focale  
d’environ 17 mm, le flux d’éclairage entre le centre et la périphérie  
présente une légère variation qui peut se traduire par une périphérie de  
l’image légèrement plus sombre que le centre.  
• Lorsque vous utilisez un objectif grand-angle avec une longueur focale  
de 17 mm, la périphérie de l’image peut s’assombrir.  
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur grand-angle, appuyez sur la touche  
de synchro haute vitesse pour que le témoin de synchro haute vitesse  
reste éteint.  
• Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la portée du flash lors  
de l’utilisation d’un adaptateur grand-angle :  
ISO100  
1 - 4  
ISO400  
1 - 8  
2,8  
4
1 - 2,8  
1 - 2  
1 - 5,6  
5,6  
1 - 4  
(unité : m)  
21  
Flash indirect  
Lorsque le flash est utilisé en direct pour éclairer un sujet situé devant un  
mur, les ombres portées sont dures. Dans ces conditions, il est préférable  
de diriger la tête-réflecteur vers une surface blanche réfléchissante afin que  
le sujet soit éclairé par la lumière réfléchie.  
Flash indirect  
Flash normal  
22  
Orientez le flash vers le haut.  
• Le flash peut être réglé sur 45°, 60°, 75° ou 90°.  
• Le témoin de flash indirect du panneau de commande s’allume.  
• La synchro haute vitesse (p. 26) est annulée lors de l’utilisation du flash  
indirect.  
• Pour travailler en flash indirect, diriger le réflecteur vers un plafond ou  
un mur blancs. Une surface colorée peut induire une dominante colorée  
sur l’image. Eviter de diriger l’éclair vers un plafond très haut ou une  
vitre.  
Suite à la page suivante  
23  
Réglage de l’angle de réflexion  
Si l’éclairage émis vers le sujet lui parvient à la fois de façon directe et  
indirecte, le résultat risque d’être incorrect. L’angle de réflexion doit être  
déterminé en fonction de la distance flash-surface réfléchissante, de la  
distance appareil-sujet, et de la longueur focale de l’objectif, etc.  
Correct  
Incorrect  
Déterminer l’angle de réflexion à l’aide du tableau suivant.  
Longueur focale de l’objectif Angle de réflexion  
70 mm et plus  
28 - 70 mm  
45°  
60°  
28 mm et moins  
75°, 90°  
24  
Illuminateur AF  
En faible lumière ambiante ou si le sujet présente un faible contraste, la  
pression à mi-course sur le déclencheur allume le témoin rouge placé en  
façade du flash. Cet illuminateur permet à l’autofocus de fonctionner.  
• L’illuminateur AF fonctionne même si le flash n’est pas en service.  
• L’illuminateur AF du boîtier est déconnecté lorsque celui du flash est en  
service.  
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas en mode AF continu (lorsque vous  
filmez en continu un sujet en déplacement).  
• L’illuminateur AF peut ne pas fonctionner si l’objectif utilisé est d’une  
longueur focale supérieure à 300 mm. Il ne fonctionne pas lorsque le  
flash est détaché de l’appareil.  
25  
Synchro haute vitesse (HSS)  
Synchro haute vitesse  
Flash normal  
La synchro haute vitesse permet de s’affranchir des restrictions habituelles  
de la synchro classique et d’accéder à l’ensemble de la gamme de vitesses  
de l’appareil. La gamme d’ouvertures compatibles augmente, ce qui  
permet des prises de vues avec flash avec une large ouverture du  
diaphragme : la mise au point sur l’arrière plan est floue mettant ainsi en  
valeur le sujet au premier plan. Même lors d’une prise de vues à une  
ouverture de diaphragme géométrique élevée en mode A ou M, lorsque  
l’arrière-plan est très lumineux et que la prise est normalement sur-  
exposée, il est possible de régler l’exposition en utilisant le déclencheur  
haute vitesse.  
Appuyez sur la touche de synchro haute vitesse (HSS).  
• Le témoin de synchro haute vitesse s’allume.  
26  
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche de synchro haute vitesse  
(HSS), la synchro haute vitesse est annulée. Lorsque la synchro haute  
vitesse est annulée, la vitesse d’obturation ne peut pas être plus rapide  
que la vitesse de synchro.  
• Il est recommandé de prendre des photos dans des ambiances  
lumineuses.  
• La portée du flash est inférieure à celle d’une photographie normale au  
flash.  
Vous pouvez trouver la portée du flash précise avec la synchro haute  
vitesse en vous reportant au tableau Flash plat HSS (ISO100) à la page  
41. Divisez le nombre guide par l’ouverture pour obtenir la portée  
maximale du flash.  
Par exemple, avec une vitesse d’obturation de 1/500 et une longueur  
focale de 28 mm, selon le tableau, le nombre guide est 8. 8 (le nombre  
guide) divisé par 4 (l’ouverture) égale 2 ; dans ce cas-là, la portée du  
flash est donc de 2 m.  
Le nombre est doublé avec une sensibilité ISO400.  
• La synchro haute vitesse ne peut pas être utilisée en mode flash indirect.  
• Lors de l’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre, la  
synchro haute vitesse ne peut pas être utilisée car elle perturbe  
l’exposition.  
Vitesse de synchro du flash  
Les photographies réalisées avec le flash sont généralement associées  
à une vitesse d’obturation maximale appelée vitesse de synchro du  
flash. Cette restriction ne s'applique pas aux appareils photo conçus  
pour la photographie de synchro haute vitesse (HSS) (p. 26), car ils  
permettent de photographier au flash à une vitesse d’obturation  
maximale de l’appareil.  
27  
Flash sans cordon (WL)  
Les photographies réalisées avec le flash monté sur l’appareil manquent de  
relief (photo 1). Dans ce cas, il est possible d’obtenir un meilleur rendu en  
détachant le flash de l’appareil pour le placer sur le côté du sujet par  
exemple (photo 2).  
Lorsque vous prenez ce type de photographie avec un appareil photo  
reflex à objectifs interchangeables, l’appareil photo et le flash sont  
généralement raccordés par un cordon. Désormais, il n’est plus nécessaire  
de disposer de cordons, car c’est l’éclair du flash lui-même qui comporte  
un signal de liaison. L’exposition correcte est déterminée automatiquement  
par l’appareil photo.  
1
2
Flash normal  
Flash sans cordon  
Portée du flash sans cordon  
Le mode flash sans cordon fonctionne grâce à un signal émis par le flash  
intégré qui commande les flashes détachés. Lors de la disposition de  
l’appareil photo, des flashes et du sujet, suivre les indications suivantes.  
• Effectuer les prises de vues de préférence en intérieur avec une lumière  
ambiante faible.  
• Placer le flash détaché comme indiqué dans la zone grisée du schéma  
suivant.  
28  
Distance entre le flash et le  
sujet (voir tableau 2)  
Distance entre l’appareil et  
le sujet (voir tableau 1)  
Ne pas placer le flash  
directement derrière le sujet.  
Placer l’appareil et le flash dans  
un rayon de 5 mètres autour du  
sujet.  
Distance appareil-sujet HVL-F36AM  
Distance  
appareil-sujet  
(tableau 1)  
Distance HVL-F36AM-sujet (tableau 2)  
Autre que HSS HSS  
Vitesse  
Toutes les  
vitesses  
d'obturation  
1/60 vers  
vitesse de  
synchro  
d’obturation  
Maxi  
1/60 s  
1/250 s  
1/500 s  
1/1000 s 1/2000 s  
Ouverture  
2,8  
4
1,4 - 5  
1 - 5  
1,4 - 5  
1 - 3,5  
1 - 2,5  
1 - 5  
1 - 5  
1 - 4  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 2  
1 - 1,5  
1 - 1,5  
5,6  
1 - 5  
1 - 3,5  
1 - 1,5  
Unités : m  
• Dans le tableau ci-dessus, les distances sont données pour l’ISO 100.  
Avec l’ISO 400, les distances doivent être multipliées par deux (dans la  
limite des 5 m).  
Suite à la page suivante  
29  
Remarques concernant le mode flash  
sans cordon  
• L’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre est impossible  
en mode flash sans cordon car le pré-flash intégré de l’appareil s’éteint.  
• Avec le HVL-F36AM la position du zoom est automatiquement réglée  
sur 24 mm.  
• Lors doune prise de vues avec le flash sans cordon, le flash peut parfois  
s’éteindre en raison de l’électricité statique ambiante ou de parasites  
électromagnétiques.  
Lorsque vous n’utilisez pas le flash, désactivez-le à l’aide de la touche  
ON/OFF.  
Fixation et démontage du mini-support  
• Utiliser le mini-support fourni lorsque le flash est détaché de l’appareil.  
• Il est possible de fixer le flash sur un trépied à l’aide des orifices filetés  
pour trépied du mini-support.  
Fixation  
Démontage  
30  
Photographie avec flash sans cordon  
1 Utiliser uniquement un flash détaché en utilisant la  
lumière du flash intégré comme signal.  
2 Régler l’appareil sur le flash sans cordon.  
• La méthode de réglage varie en fonction de l’appareil utilisé. Pour  
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne  
l’appareil photo.  
• Lorsque l’appareil est réglé en mode sans cordon, le flash est  
également automatiquement réglé sur le mode sans cordon et WL  
s’affiche sur le panneau de commande.  
• Le témoin du canal 1 « CH1 » du flash sans cordon s’allume.  
Lorsque le canal 2 est sélectionné, le témoin « CH2 » s’allume. Pour  
plus d’informations sur le réglage des canaux, reportez-vous à la  
page 33.  
Suite à la page suivante  
31  
3 Démonter le flash de l’appareil et soulever le flash  
intégré.  
• Le témoin de synchro haute vitesse s’allume lorsque le flash est  
détaché de l’appareil photo.  
4 Régler l’appareil et le flash.  
• Réglez l’appareil photo et le flash dans un endroit sombre, à  
l’intérieur par exemple.  
• Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 28.  
5 S’assurer que le flash intégré et le flash sont  
entièrement chargés.  
s’allume dans le viseur lorsque le flash intégré est entièrement  
chargé.  
• Lorsque le flash est entièrement chargé, l’illuminateur AF à l’avant  
clignote et à l’arrière est allumé.  
32  
6 Utiliser le test du flash pour vérifier le flash.  
• La méthode de test du flash varie en fonction de l’appareil utilisé.  
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui  
accompagne l’appareil photo.  
• Si le test du flash ne fonctionne pas, modifiez la position de  
l’appareil photo, du flash ou du sujet.  
7 Vérifiez de nouveau que le flash intégré et le flash  
sont entièrement rechargés, puis appuyez sur le  
déclencheur pour prendre une photo.  
Modification du réglage du canal  
Si un autre flash sans cordon est utilisé à proximité, lors d’une séance  
photo par exemple, votre flash peut être désactivé par le signal lumineux  
du flash intégré d’un autre appareil photo. Pour éviter ce problème, vous  
pouvez changer le canal comme suit.  
1 Assurez-vous que les témoins du flash sans cordon  
« CH1 » et « CH2 » sont éteints.  
• S’ils sont allumés, appuyez sur la touche de flash sans cordon pour  
les éteindre.  
2 Appuyez sur la touche de flash sans cordon pendant 3  
secondes.  
• Après trois secondes, le canal est changé et le témoin de canal  
change en conséquence.  
3 Fixez le flash à l’appareil et appuyez à mi-course sur le  
déclencheur.  
• Cette opération permet de transmettre les informations sur le canal  
entre flash et l’appareil photo.  
Suite à la page suivante  
33  
Réglage du mode flash détaché sans  
cordon sur flash uniquement  
Lorsque le flash est fixé à l’appareil photo et qu’il est réglé en mode sans  
cordon, les informations du canal sont transmises à l’appareil photo. Cela  
signifie que si la combinaison appareil et flash est conservée sans  
modification du canal de commande, il est également possible de régler le  
flash et l’appareil photo séparément en mode sans cordon.  
Réglage de l'appareil photo :  
Réglage en mode flash sans cordon.  
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec  
l’appareil photo.  
Réglage du flash :  
Appuyez sur la touche de flash sans cordon pour allumer  
le témoin « CH1 » ou « CH2 ».  
34  
Durée de temporisation avant  
auto-extinction  
Vous pouvez modifier la durée de temporisation avant auto-extinction.  
1 Appuyez sur la touche ON/OFF du flash pendant 3  
secondes.  
• Le témoin auto et les témoins ON et OFF du flash s’allument en  
même temps.  
2 Appuyez sur la touche de flash sans cordon pour  
sélectionner un canal.  
• Canal 1 « CH1 »  
Auto extinction  
• Canal 2 « CH2 »  
Auto-extinction en mode flash sans cordon  
Suite à la page suivante  
35  
3 Appuyez sur la touche de sélection zoom pour  
sélectionner la durée de temporisation avant auto-  
extinction souhaitée.  
Canal 1 « CH1 »  
Auto-extinction  
4 minutes  
15 minutes  
60 minutes  
Aucun  
Options  
Témoins  
[M.ZOOM]  
• Canal 2 « CH2 »  
[24 mm]  
[35 mm]  
[85 mm]  
Auto-extinction en mode flash sans  
cordon  
Options  
Témoins  
60 minutes  
Aucun  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
4 Appuyez sur la touche ON/OFF pour revenir à l’état  
normal.  
• Les réglages sélectionnés sont préservés, même si le flash est mis  
hors tension ou si les piles sont retirées.  
36  
Portée du flash  
Les tableaux suivants indiquent la portée du flash lors de la prise de vues  
avec le flash monté sur l’appareil photo (c’est-à-dire la portée adaptée pour  
obtenir une exposition correcte).  
Lorsque la longueur focale est de 17 mm (unité : m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,6  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,7 1,0 - 3,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,8 1,0 - 4,4  
F5,6  
F4  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,4 1,0 - 6,3  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,5 1,0 - 8,8  
F2,8 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,9 1,0 - 11 1,0 - 13  
F2 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,7 1,0 - 11 1,0 - 15 1,0 - 18  
F1,4 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,6 1,0 - 11 1,0 - 16 1,0 - 21 1,1 - 25  
Lorsque la longueur focale est de 24 mm (unité : m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,3 1,0 - 1,7 1,0 - 2,0  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 2,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,4 1,0 - 3,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 5,7  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 6,9 1,0 - 7,9  
F5,6 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 9,8 1,0 - 11  
F4 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 16  
F2,8 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,0 - 23  
F2 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,4 - 32  
F1,4 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,8 - 40 2,0 - 45  
• La portée du flash à une longueur focale de 28 mm est à peu près  
comprise entre les valeurs limites de la portée à des longueurs focales de  
24 mm et 35 mm. La portée du flash à une longueur focale de 50 mm est  
à peu près comprise entre les valeurs limites de la portée à des valeurs  
focales de 35 mm et 80 mm.  
Suite à la page suivante  
37  
Lorsque la longueur focale est de 35 mm (unité : m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 2,5  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,3 1,0 - 5,0  
F11 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 7,2  
F8 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,6 1,0 - 9,9  
F5,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 8,9 1,0 - 12 1,0 - 14  
F4 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,8 1,0 - 12 1,0 - 17 1,0 - 20  
F2,8 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2 1,0 - 6,2 1,0 - 8,8 1,0 -13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 35 1,8 - 40  
F1,4 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,2 - 50 2,5 - 56  
Lorsque la longueur focale est de 85 mm (unité : m)  
ISO25  
-
-
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,5 1,0 - 5,2  
F32  
F22  
-
F16 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 7,1  
F11 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,6 1,0 - 6,5 1,0 - 9 1,0 - 10  
F8 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9,0 1,0 - 12 1,0 - 14  
F5,6 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,0 - 20  
F4 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2,8 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 35 1,8 - 40  
F2 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,3 - 50 2,6 - 56  
F1,4 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 36 2,3 - 51 3,2 - 71 3,6 - 80  
• Lors de prises de vues à une distance inférieure à 1 m, il est possible que  
l’objectif bloque la lumière du flash et projette une ombre en bas de la  
photo. Photographie en mode flash sans cordon.  
38  
Remarques sur l’utilisation  
En prise de vues  
• Ce flash émet des éclairs puissants et ne doit donc pas être dirigé  
directement vers les yeux.  
Piles  
• Le niveau de charge affiché sur le panneau de commande peut être  
inférieur à la capacité de charge réelle, selon la température et les  
conditions de stockage. Cet affichage revient à son état normal une fois  
que le flash a émis quelques éclairs. Lorsque le témoin  
clignote et  
indique que le flash n’est plus opérationnel, plusieurs pressions sur la  
touche ON/OFF du flash peuvent redonner de l’autonomie aux piles. Si  
le niveau de charge des piles n'est pas restauré, remplacez celles-ci.  
• Avec des piles lithium,  
peut clignoter si les piles chauffent suite à  
une température ambiante élevée ou à une sollicitation intensive. Le  
flash ne peut plus être utilisé pendant un moment. Attendre que les  
piles refroidissent avant d’utiliser le flash à nouveau.  
• Les piles au nickel-métal hydrure peuvent subitement perdre de leur  
puissance. Si  
clignote ou si le flash ne peut plus être utilisé,  
changer les piles ou les recharger.  
• Selon l’âge des piles neuves (durée de stockage après fabrication), la  
fréquence et le nombre d’éclairs obtenus ave des piles neuves peut  
différer des valeurs indiquées dans le tableau.  
Suite à la page suivante  
39  
Température  
• Le flash peut être utilisé entre 0 °C et 40 °C.  
• Ne pas exposer le flash à des températures extrêmement élevées  
(exposition directe au soleil dans une voiture par ex.) ou à une forte  
humidité.  
• Afin d’éviter la formation de condensation, placer le flash dans un sac  
en plastique fermé lorsqu’il doit passer d’un endroit froid à un endroit  
chaud. Le laisser reprendre la température de la pièce avant d’ouvrir le  
sac.  
• L’autonomie des piles diminue lorsqu’il fait très froid. Dans ces  
conditions, conserver les piles dans une poche et les charger dans le  
flash juste avant la prise de vues. Lorsqu’il fait froid,  
peut  
s’allumer même si les piles disposent encore de suffisamment d’énergie.  
Des piles affaiblies par une température basse peuvent retrouver une  
partie de leur potentiel une fois que la température revient à un niveau  
normal.  
• Ce flash n’est pas étanche. L’utiliser avec précautions à proximité de  
l’eau et du sable, par exemple au bord de la mer. Eviter tout contact avec  
l’eau, le sable et la poussière car cela peut entraîner un  
dysfonctionnement.  
Entretien  
Retirer le flash de l’appareil photo. Nettoyer le flash avec un chiffon doux  
et sec. S’il a été en contact avec du sable, souffler d’abord les grains avec  
une soufflette avant de l’essuyer. En cas de taches tenaces, le nettoyer avec  
un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente douce, puis  
essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser de solvants puissants  
comme du dissolvant ou de l’essence, car ils pourraient endommager la  
finition de la surface.  
40  
Caractéristiques  
Nombre guide  
Mode flash normal (ISO 100)  
Réglage de la  
couverture du  
flash (mm)  
17*  
24  
28  
22  
35  
25  
50  
29  
85  
36  
GN  
11  
20  
* Lorsque l’adaptateur grand-angle est fixé  
Mode flash sans cordon (ISO 100)  
Réglage de la  
couverture du  
flash (mm)  
17*  
24  
28  
15  
35  
19  
50  
22  
85  
28  
GN  
8,5  
14  
* Lorsque l’adaptateur grand-angle est fixé  
Flash plat HSS (flash avec HSS, ISO 100)  
Réglage de la couverture du flash (mm)  
Vitesse  
24  
10  
7
28  
11  
8
35  
13  
50  
15  
85  
18  
13  
9
d’obturation  
1/250  
1/500  
9
11  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/8000  
1/12000  
5
5,6  
4
6,5  
4,6  
3,2  
2,3  
1,6  
7,5  
5,3  
3,8  
2,6  
1,8  
3,5  
2,5  
1,7  
1,2  
6,4  
4,5  
3,2  
2,2  
2,8  
2
1,4  
Suite à la page suivante  
41  
Fréquence/Répétition  
Alcaline  
0,2 - 6  
Lithium  
Nickel hydrure  
(1550 mAh)  
Fréquence (s.)  
0,2 - 6  
0,2 - 5  
Répétition (nombre) 200 - 4000  
500 - 10000  
150 - 3000  
• La répétition est le nombre approximatif de fois possibles  
avant qu’une pile neuve soit complètement inutilisable.  
Couverture du flash  
Réglage de la couverture du flash (mm)  
Couverture  
du flash  
17*  
115  
125  
24  
60  
78  
28  
53  
70  
35  
45  
60  
50  
34  
46  
85  
23  
31  
Haut-bas (° )  
Gauche-droite (° )  
* Lorsque l’adaptateur grand-angle est fixé  
Performance du  
flash en continu  
40 cycles en continu de 5 éclairs par seconde  
(Mode flash normal, GN 6, 85 mm, pile nickel-métal  
hydrure)  
Illuminateur AF  
Mode flash automatique avec un contraste et une  
Plage de fonctionnement  
(avec un objectif de 50 mm fixé à α100)  
Zone centrale : 0,5 m à 6 m  
Zones périphériques : 0,5 m à 3 m  
Contrôle de flash  
Contrôle de flash avec le pré-flash,  
la mesure TTL directe  
Dimensions  
(environ)  
L 68 × H 122 × P 89 mm  
(2 3/4 × 4 7/8 × 3 5/8 pouces)  
Poids (environ)  
Articles inclus  
260 g (9,2 once)  
Flash (1), Mini-support (1), Étui (1), Adaptateur  
grand-angle (1), Jeu de documents imprimés  
Les fonctions présentes dans ce mode d’emploi dépendent des conditions  
de test au sein de notre entreprise.  
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans  
préavis.  
42  
Deutsch  
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau  
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.  
ACHTUNG  
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät  
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.  
Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um  
etwaige Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen  
Vorschriften zum Entsorgen von Batterien.  
Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von  
Kleinkindern fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein  
Gegenstand verschluckt wird.  
Nehmen Sie sofort die Batterien heraus und verwenden Sie das Produkt  
nicht weiter, wenn...  
• das Produkt fallen gelassen oder einem heftigen Stoß ausgesetzt wurde,  
so dass Innenteile freiliegen.  
• vom Produkt ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen.  
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis  
im Inneren des Produkts berühren, besteht die Gefahr eines elektrischen  
Schlags.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
Beachten Sie bei der Verwendung von fotografischen  
Geräten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise:  
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die  
Geräte in Betrieb nehmen.  
Die Verwendung von Geräten durch oder in der Nähe von  
Kindern darf nur unter strenger Aufsicht erfolgen. Lassen  
Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt, wenn sie nicht  
2
verwendet werden.  
Einzelne Teile können sehr heiß werden und bei Berührung  
besteht Verbrennungsgefahr.  
Wenn ein Kabel oder ein Gerät beschädigt ist oder ein Gerät  
fallen gelassen wurde, lassen Sie es von qualifiziertem  
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb  
nehmen.  
Lassen Sie die Geräte vollständig abkühlen, bevor Sie sie  
verstauen. Legen Sie zur Aufbewahrung die Kabel lose um  
die Geräte.  
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags  
zu verringern, tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser  
oder andere Flüssigkeiten.  
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags  
zu verringern, zerlegen Sie dieses Gerät nicht. Wenden Sie  
sich zur Wartung oder Reparatur an qualifiziertes  
Fachpersonal. Wird das Gerät nach unsachgemäßem  
Zusammenbau in Betrieb genommen, besteht die Gefahr  
eines elektrischen Schlags.  
Bei Verwendung eines vom Hersteller nicht empfohlenen  
Zubehörteils besteht Feuergefahr, die Gefahr eines  
elektrischen Schlags und Verletzungsgefahr.  
Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch heiß  
werden und explodieren.  
Verwenden Sie ausschließlich in dieser  
Bedienungsanleitung beschriebene Batterien.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige  
Polarität (+/-).  
Schützen Sie Batterien vor Feuer und hohen Temperaturen.  
Versuchen Sie auf keinen Fall, Einwegbatterien aufzuladen,  
schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.  
3
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlichen Typs oder  
verschiedener Marken sowie alte und neue Batterien  
zusammen.  
HEBEN SIE DIESE  
ANWEISUNGEN GUT AUF!  
VORSICHT  
Berühren Sie den Blitzkopf nicht während des Betriebs. Er kann sehr heiß  
werden.  
Für Kunden in Europa  
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und  
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der  
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist  
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten  
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
Markenzeichen  
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.  
4
Inhalt  
Merkmale und Funktionen ................................................................. 6  
Bezeichnung der Teile .......................................................................... 7  
Bedienfeld .............................................................................................. 8  
Vorbereitungen  
Einlegen der Batterien.......................................................................... 9  
Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts ..................................... 11  
Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts ..................................................... 12  
Grundlagen  
Blitzprogrammautomatik (Grundlagen) ......................................... 13  
Aufnahmemodi ................................................................................... 16  
Verwendungsmöglichkeiten  
Zoomreflektor für variablen Ausleuchtwinkel .............................. 18  
Indirektes Blitzen ................................................................................ 22  
AF-Hilfslicht ........................................................................................ 25  
Kurzzeitsynchronisation (HSS) ........................................................ 26  
Modus für drahtloses Blitzen (WL) ................................................. 28  
Dauer bis zum automatischen Ausschalten.................................... 35  
Weitere Informationen  
Blitzreichweite..................................................................................... 37  
Hinweise zur Verwendung ............................................................... 39  
Wartung................................................................................................ 40  
Technische Daten ................................................................................ 41  
5
Vor dem Gebrauch  
Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten  
Bedienungsanleitung nach.  
Dieses Blitzgerät ist nicht staubdicht, nicht  
spritzwassergeschützt und nicht wasserdicht.  
Verwenden oder lagern Sie dieses Blitzgerät nicht an  
folgenden Orten.  
Unabhängig davon, ob Sie dieses Gerät verwenden oder lagern, sollten Sie  
Orte vermeiden, an denen das Gerät folgenden Bedingungen ausgesetzt  
ist. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.  
• An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, wie z. B. das  
Armaturenbrett, oder in der Nähe von Heizungen kann sich das Gerät  
verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen.  
• Übermäßigen Erschütterungen  
• Starker elektromagnetischer Strahlung  
• Übermäßig viel Sand  
Schützen Sie das Gerät am Strand oder anderen sandigen oder sehr  
staubigen Orten vor Sand und Staub.  
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.  
Merkmale und Funktionen  
• Das kompakte Programmblitzgerät bietet mit einer maximalen Leitzahl  
von 36 (bei 85 mm, ISO 100·m) eine gute Blitzleistung.  
• Zusammen mit einem kompatiblen Objektiv unterstützt das Blitzgerät  
die ADI-Blitzbelichtungsmessung (Advanced Distance Integration), die  
nicht durch die Reflexionsrate von Hintergrund bzw. Motiv beeinflusst  
wird.  
• Die Kurzzeitsynchronisation wird unterstützt.  
• Viele Funktionen wie indirektes Blitzen usw. stehen zur Verfügung.  
6
Bezeichnung der Teile  
Blitzreflektor  
Empfänger für  
drahtlose  
Fernsteuersignale  
(28)  
Entriegelungstaste  
für Aufsteckfuß  
(11)  
AF-Hilfslicht  
(25)  
Aufsteckfuß  
Markierung für  
indirekten Blitz (22)  
Batteriefachdeckel  
(9)  
Bedienfeld (8)  
Weitwinkelstreuscheibe (21)  
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie von der  
Vorderseite des AF-Hilfslichts.  
7
Bedienfeld  
Anzeigen für  
drahtloses  
Blitzen (28)  
Automatikanzeige  
(13)  
Anzeige für  
manuellen  
Zoom (20)  
Anzeige ON  
(Blitz ein) (12)  
Zoom-Anzeigen  
(Ausleuchtwinkel)  
(20)  
Anzeige OFF  
(Blitz aus) (12)  
Anzeige für  
Kurzzeitsynchronisation  
(26)  
Blitzbereitschaftsanzeige  
(14)  
Taste ON/OFF  
(Blitzgerät  
ein/aus) (12)  
Taste ZOOM  
(Ausleuchtwinkel  
auswählen) (20)  
Anzeige für  
indirekten Blitz (22)  
Taste für  
Kurzzeitsynchronisation  
(26)  
Anzeige für  
schwache  
Batterien (10)  
Taste für  
drahtloses  
Blitzen (28)  
8
Einlegen der Batterien  
Den HVL-F36AM können Sie mit folgenden Stromquellen betreiben:  
* Die Batterien werden nicht mitgeliefert.  
• Vier Alkalibatterien der Größe AA  
• Vier Lithiumbatterien der Größe AA  
• Vier Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (Ni-MH) der Größe AA  
Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass die Nickel-Metall-Hydrid-Akkus im  
dafür vorgesehenen Ladegerät aufgeladen werden.  
1 Öffnen Sie wie in der Abbildung dargestellt den  
Batteriefachdeckel.  
1
3
2
2 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung  
dargestellt in das Batteriefach ein.  
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.  
• Gehen Sie dazu umgekehrt wie zum Öffnen des Batteriefachdeckels  
vor.  
• Die Anzeige auf dem Bedienfeld leuchtet auf. Ist dies nicht der Fall,  
drücken Sie die Taste ON/OFF.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
9
Überprüfen der Batterieladung  
Die Anzeige  
auf dem Bedienfeld leuchtet auf oder blinkt, wenn die  
Batterien schwach sind.  
Die Anzeige  
leuchtet  
Es empfiehlt sich, die Batterien  
auszutauschen. Der Blitz kann in  
diesem Zustand noch verwendet  
werden, solange die  
Blitzbereitschaftsanzeige auf der  
Rückseite des Geräts leuchtet.  
Nur die Anzeige  
blinkt  
Der Blitz kann nicht mehr verwendet  
werden.  
Legen Sie neue Batterien ein.  
• Wenn das Blitzgerät nicht auf das Drücken der Taste ON/OFF reagiert,  
überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterien.  
10  
Anbringen und Abnehmen des  
Blitzgeräts  
Anbringen des Blitzgeräts an der  
Kamera  
Schieben Sie den Aufsteckfuß fest bis zum Anschlag auf  
die Kamera.  
• Das Blitzgerät rastet automatisch ein.  
• Wenn der in die Kamera integrierte Blitz hervorsteht, klappen Sie ihn  
ein, bevor Sie das Blitzgerät anbringen.  
Abnehmen des Blitzgeräts von der  
Kamera  
Ha lten Sie die Entriegelungstaste für den Aufsteckfuß 1  
gedrückt und nehmen Sie das Blitzgerät ab 2.  
1
2
11  
Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts  
Drücken Sie die Taste ON/OFF an der Rückseite des  
Blitzgeräts.  
Das Blitzgerät wird eingeschaltet.  
• Wenn das Blitzgerät eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige ON (Blitz  
ein) auf dem Bedienfeld auf.  
Wenn Sie die Taste ON/OFF bei eingeschaltetem  
Blitzgerät drücken, schaltet sich das Blitzgerät aus und  
die Anzeige OFF (Blitz aus) auf dem Bedienfeld leuchtet  
auf.  
• Die Anzeige OFF (Blitz aus) erlischt nach etwa 8  
Sekunden.  
Ausschaltautomatik  
Wenn die Kamera oder das Blitzgerät vier Minuten lang nicht verwendet  
wird, schaltet sich das Blitzgerät automatisch aus und die Anzeigen auf  
dem Bedienfeld werden ausgeblendet, um die Batterien zu schonen.  
• Beim Fotografieren mit drahtlosem Blitz (S. 28) werden die Anzeigen  
auf dem Bedienfeld nach 60 Minuten ausgeblendet.  
• Sie können die Dauer bis zum automatischen Ausschalten ändern bzw.  
die Ausschaltautomatik deaktivieren (S. 35).  
12  
Blitzprogrammautomatik  
(Grundlagen)  
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus P.  
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF, so dass die Anzeigen  
„AUTO“ und „ON“ oder die Anzeige „ON“ auf dem  
Bedienfeld aufleuchten.  
• Die Anzeigen „AUTO“ und „ON“ leuchten, wenn die  
Blitzautomatik aktiviert ist. Beim Aufhellblitz leuchtet nur die  
Anzeige „ON“.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
13  
3 Wenn der Blitz geladen ist, drücken Sie zum  
Aufnehmen eines Fotos den Auslöser ganz.  
• Der Blitz ist geladen, wenn die Blitzbereitschaftsanzeige auf dem  
Bedienfeld des Geräts und die Anzeige im Sucher der Kamera  
leuchten.  
Wenn für das gerade aufgenommene Bild die richtige Belichtung  
erzielt wurde, blinkt die Blitzbereitschaftsanzeige auf dem  
Bedienfeld.  
• Das Foto ist unterbelichtet, wenn es aufgenommen wird, bevor der  
Ladevorgang abgeschlossen ist.  
• Wenn Sie den Blitz bei einer Selbstauslöseraufnahme verwenden,  
drücken Sie den Auslöser erst, wenn Sie sich vergewissert haben, dass  
der Ladevorgang abgeschlossen ist.  
• Je nach Kamera ist die Blitzautomatik oder der Aufhellblitz ausgewählt.  
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur  
Kamera.  
• Wenn Ihre Kamera über einen Modus AUTO oder einen  
Szeneauswahlmodus verfügt, werden diese hier als  
Programmautomatik behandelt.  
14  
• Aus den folgenden Tabellen geht die Reichweite des Blitzlichts  
(Blitzreichweite) hervor.  
Auf Seite 37 finden Sie weitere Informationen dazu.  
Brennweite (mm)  
ISO100  
24  
1-7  
1-5  
28  
35  
50  
85  
2,8  
4
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
1-5,5 1-6  
1-4 1-4,5  
1-7  
1-5  
1-9  
5,6 1-3,5  
1-6,5  
(Einheit: m)  
Brennweite (mm)  
28 35 50  
1-16 1-18 1-20 1,2-26  
1-11 1-12,5 1-15 1-18  
ISO400  
24  
85  
2,8 1-14  
4
1-10  
1-7  
5,6  
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
(Einheit: m)  
15  
Aufnahmemodi  
Blitzfotografie mit Blendenpriorität (A)  
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus A.  
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF, so dass die Anzeige ON  
(Blitz ein) aufleuchtet.  
• Der Aufhellblitz ist ausgewählt.  
3 Stellen Sie die Blende ein und fokussieren Sie das  
Motiv.  
• Sie können die Blitzreichweite mit einer kleineren Blende (also  
höherem Blendenwert) verringern oder mit einer größeren Blende  
(also niedrigerem Blendenwert) vergrößern.  
• Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt.  
4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang  
abgeschlossen ist.  
16  
Blitzfotografie mit  
Verschlusszeitpriorität (S)  
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus S.  
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF, so dass die Anzeige ON  
(Blitz ein) aufleuchtet.  
• Der Aufhellblitz ist ausgewählt.  
3 Stellen Sie die Verschlusszeit ein und fokussieren Sie  
das Motiv.  
4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang  
abgeschlossen ist.  
Blitzfotografie mit manueller  
Belichtung (M)  
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus M.  
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF, so dass die Anzeige ON  
(Blitz ein) aufleuchtet.  
• Der Aufhellblitz ist ausgewählt.  
3 Stellen Sie Blende und Verschlusszeit ein und  
fokussieren Sie das Motiv.  
• Sie können die Blitzreichweite mit einer kleineren Blende (also  
höherem Blendenwert) verringern oder mit einer größeren Blende  
(also niedrigerem Blendenwert) vergrößern.  
4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang  
abgeschlossen ist.  
17  
Zoomreflektor für variablen  
Ausleuchtwinkel  
Automatischer Zoom  
Bei diesem Blitz wird der Ausleuchtwinkel beim Fotografieren mit einem  
Zoomreflektor automatisch angepasst und ist somit für Brennweiten im  
Bereich zwischen 24 mm und 85 mm geeignet (automatischer Zoom). In  
der Regel brauchen Sie den Ausleuchtwinkel nicht manuell zu wechseln.  
24 mm Brennweite  
85 mm Brennweite  
• Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.  
Wenn der Ausleuchtwinkel auf 24 mm, 35 mm oder 85 mm eingestellt  
ist, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.  
Beispiel: 24 mm  
Wenn der Ausleuchtwinkel auf 28 mm oder 50 mm eingestellt ist,  
leuchten zwei Anzeigen auf.  
Beispiel: 28 mm  
18  
• Der Ausleuchtwinkel wird automatisch wie folgt eingestellt:  
Verwendete Brennweite  
24 mm - 27 mm  
Ausleuchtwinkel  
24 mm  
28 mm - 34 mm  
28 mm  
35 mm - 49 mm  
35 mm  
50 mm - 84 mm  
50 mm  
85 mm oder mehr  
85 mm  
• Wenn beim automatischen Zoom ein Objektiv mit einer geringeren  
Brennweite als 24 mm verwendet wird, blinkt die Anzeige „24 mm“. In  
diesem Fall empfiehlt es sich, die Weitwinkelstreuscheibe zu verwenden  
(S. 21), um Abschattungen an den Bildrändern zu verhindern.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
19  
Manueller Zoom  
Unabhängig von der Brennweite des verwendeten Objektivs können Sie  
den Ausleuchtwinkel manuell einstellen.  
Lassen Sie durch Drücken der Taste ZOOM den  
gewünschten Ausleuchtwinkel anzeigen.  
• Der Ausleuchtwinkel wechselt in folgender Reihenfolge:  
Die Anzeige „M.ZOOM“ für manuellen Zoom leuchtet auf.  
24 mm  
28 mm  
35 mm  
Automatischer Zoom  
85 mm  
50 mm  
• Wenn der Ausleuchtwinkel für die Brennweite des verwendeten  
Objektivs nicht ausreicht, kommt es an den Bildrändern zu  
Abschattungen.  
20  
Weitwinkelstreuscheibe  
(Ausleuchtwinkel von 17 mm)  
Durch Anbringen der Weitwinkelstreuscheibe kann der Ausleuchtwinkel  
auf eine Brennweite von 17 mm ausgedehnt werden.  
Bringen Sie die mitgelieferte Weitwinkelstreuscheibe am  
Blitzkopf an.  
• Drücken Sie die Weitwinkelstreuscheibe auf den Blitzkopf, bis sie mit  
einem Klicken einrastet.  
• Wenn sich die Weitwinkelstreuscheibe nicht problemlos lösen lässt,  
ziehen Sie zunächst eine Seite ab.  
• Stellen Sie den Ausleuchtwinkel auf 24 mm ein, wenn Sie die  
Weitwinkelstreuscheibe verwenden.  
• Wenn Sie ein flaches Motiv von vorne mit einer Brennweite von etwa 17  
mm fotografieren, kommt es zu leichten Abschattungen an den  
Bildrändern, da die Brennweiten in der Mitte und am Rand des Bildes  
unterschiedlich sind.  
• Wenn Sie ein Weitwinkelobjektiv mit einer Brennweite unter 17 mm  
verwenden, kommt es an den Bildrändern zu Abschattungen.  
• Drücken Sie die Taste für Kurzzeitsynchronisation, so dass die Anzeige  
für Kurzzeitsynchronisation erlischt, wenn Sie die  
Weitwinkelstreuscheibe verwenden.  
• Aus der folgenden Tabelle geht die Blitzreichweite bei Verwendung der  
Weitwinkelstreuscheibe hervor.  
ISO100  
1 - 4  
ISO400  
1 - 8  
2,8  
4
1 - 2,8  
1 - 2  
1 - 5,6  
5,6  
1 - 4  
(Einheit: m)  
21  
Indirektes Blitzen  
Wenn sich direkt hinter dem Motiv eine Wand befindet und Sie den Blitz  
verwenden, bilden sich auf der Wand starke Schatten. Wenn Sie den Blitz  
an die Decke richten, beleuchten Sie das Motiv mit reflektiertem Licht.  
Dadurch wird die Intensität von Schatten verringert und das Motiv wird  
weicher ausgeleuchtet.  
Indirektes Blitzen  
Normales Blitzen  
22  
Schwenken Sie den Blitzkopf nach oben.  
• Der Blitzkopf kann auf einen Winkel von 45°, 60°, 75° und 90° eingestellt  
werden.  
• Die Anzeige für indirekten Blitz auf dem Bedienfeld leuchtet auf.  
• Die Kurzzeitsynchronisation (S. 26) wird beim indirekten Blitzen  
deaktiviert.  
• Reflektieren Sie den Blitz an einer weißen Decke oder Wand. Bei einer  
farbigen Oberfläche kann das Licht farbig reflektiert werden. Indirektes  
Blitzen ist bei hohen Decken oder Glas nicht zu empfehlen.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
23  
Einstellen des Schwenkwinkels  
Wenn Sie gleichzeitig mit direktem Licht und indirektem Licht vom Blitz  
arbeiten, wird die Ausleuchtung des Motivs ungleichmäßig. Legen Sie den  
Schwenkwinkel unter Berücksichtigung der Entfernung zur  
reflektierenden Oberfläche, der Entfernung zwischen Kamera und Motiv  
und der Brennweite des Objektivs usw. fest.  
Richtig  
Falsch  
Legen Sie den Winkel anhand der folgenden Tabelle fest.  
Brennweite des Objektivs  
mindestens 70 mm  
28-70 mm  
Schwenkwinkel  
45°  
60°  
maximal 28 mm  
75°, 90°  
24  
AF-Hilfslicht  
Wenn Sie bei schwacher Beleuchtung oder geringem Motivkontrast den  
Auslöser zum automatischen Fokussieren halb nach unten drücken,  
leuchtet das rote Licht an der Vorderseite des Blitzgeräts. Dies ist das AF-  
Hilfslicht, das als Unterstützung für den Autofokus dient.  
• Das AF-Hilfslicht funktioniert auch bei ausgeschaltetem Blitz.  
• Das AF-Hilfslicht der Kamera funktioniert nicht, solange das AF-  
Hilfslicht des Blitzgeräts in Betrieb ist.  
• Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn als Fokussiermodus der  
kontinuierliche Autofokus verwendet wird (d. h. bei bewegten Motiven  
wird der Autofokus nachgeführt).  
• Das AF-Hilfslicht funktioniert unter Umständen nicht, wenn die  
Brennweite des Objektivs größer als 300 mm ist. Wenn das Blitzgerät  
von der Kamera abgenommen wird, funktioniert das AF-Hilfslicht  
ebenfalls nicht.  
25  
Kurzzeitsynchronisation (HSS)  
Kurzzeitsynchronisation  
Normales Blitzen  
Bei der Kurzzeitsynchronisation (auch als „High-Speed-Synchronisation“  
(HSS) bezeichnet) sind die als Blitzsynchronzeit verwendbaren  
Verschlusszeiten nicht eingeschränkt, so dass der Blitz mit allen  
Verschlusszeiten der Kamera verwendet werden kann. Mehr Blenden  
können ausgewählt werden und Blitzfotos mit weiter Blende werden  
möglich, bei denen der Hintergrund unscharf und das Motiv im  
Vordergrund hervorgehoben wird.Auch beim Fotografieren mit kleinem  
Blendenwert im Modus A oder M oder bei sehr hellem Hintergrund, bei  
dem die Aufnahme normalerweise überbelichtet wäre, können Sie die  
Belichtung mit dem Hochgeschwindigkeitsverschluss korrigieren.  
Drücken Sie die Taste für Kurzzeitsynchronisation (HSS).  
• Die Anzeige für Kurzzeitsynchronisation leuchtet auf.  
26  
• Wenn Sie die Taste für Kurzzeitsynchronisation (HSS) erneut drücken,  
wird die Kurzzeitsynchronisation deaktiviert. Bei deaktivierter  
Kurzzeitsynchronisation können Sie keine kürzere Verschlusszeit als die  
Blitzsynchronzeit mehr einstellen.  
• Es empfiehlt sich, die Fotos in heller Umgebung zu machen.  
• Die Blitzreichweite ist bei der Kurzzeitsynchronisation kürzer als bei der  
normalen Blitzfotografie.  
Die Blitzreichweite bei der Kurzzeitsynchronisation können Sie der  
HSS-Blitztabelle (ISO100) auf Seite 41 entnehmen. Teilen Sie die Leitzahl  
durch die Blende, um die maximale Blitzreichweite zu ermitteln.  
Laut Tabelle beträgt z. B. bei einer Verschlusszeit von 1/500 und einer  
Brennweite von 28 mm die Leitzahl 8. 8 (Leitzahl) geteilt durch 4  
(Blende) ergibt 2, also eine Blitzreichweite von 2 m.  
Der Wert verdoppelt sich bei ISO400.  
• Die Kurzzeitsynchronisation kann nicht zusammen mit indirektem  
Blitzen eingesetzt werden.  
• Wenn Sie einen Blitzbelichtungs- oder Farbtemperaturmesser  
verwenden, sollte die Kurzzeitsynchronisation nicht eingesetzt werden,  
da sie die optimale Belichtung beeinträchtigt.  
Blitzsynchronzeit  
Bei der Blitzfotografie besteht in der Regel eine Einschränkung  
hinsichtlich der kürzesten Verschlusszeit, die als Blitzsynchronzeit  
verwendet werden kann. Diese Einschränkung gilt nicht bei Kameras,  
die für HSS-Fotografie (Kurzzeitsynchronisation) konzipiert sind (S.  
26), da bei diesen die Blitzfotografie mit der kürzesten Verschlusszeit  
der Kamera möglich ist.  
27  
Modus für drahtloses Blitzen (WL)  
Blitzaufnahmen mit an der Kamera angebrachtem Blitzgerät haben wie in  
Foto 1dargestellt oft keine Tiefenwirkung. Nehmen Sie in solchen Fällen  
das Blitzgerät von der Kamera ab und positionieren Sie es so, dass eine  
dreidimensionale Wirkung (wie in Foto 2zu sehen) erzielt wird.  
Wenn Sie auf diese Weise mit einer Spiegelreflexkamera fotografieren, sind  
Kamera und Blitzgerät in der Regel mit einem Kabel verbunden. Bei  
diesem Blitzgerät ist jedoch kein Kabel zum Übertragen von Signalen zum  
Blitzgerät erforderlich, da das Lichtsignal des integrierten Blitzes als Signal  
fungiert. Die richtige Belichtung wird automatisch von der Kamera  
festgelegt.  
1
2
Drahtloses Blitzen  
Normales Blitzen  
Blitzreichweite bei drahtlosem Blitzen  
Beim drahtlosen Blitzen fungiert ein Lichtsignal vom integrierten Blitz als  
Auslöser für das von der Kamera abgenommene Blitzgerät. Gehen Sie zum  
Positionieren von Kamera, Blitz und Motiv wie im Folgenden erläutert vor.  
• Fotografieren Sie in dunkler Umgebung in einem geschlossenen Raum.  
• Positionieren Sie das externe Blitzgerät innerhalb des in der folgenden  
Abbildung grau dargestellten Bereichs.  
28  
Entfernung zwischen Blitz  
und Motiv (siehe Tabelle 2)  
Entfernung zwischen  
Kamera und Motiv (siehe  
Tabelle 1)  
Stellen Sie den Blitz nicht  
direkt hinter das Motiv.  
Positionieren Sie Kamera und  
Blitzgerät innerhalb eines Radius  
von 5 m um das Motiv.  
Entfernung Kamera - HVL-F36AM - Motiv  
Entfernung  
Entfernung HVL-F36AM - Motiv (Tabelle 2)  
Kamera -  
Motiv  
Ohne HSS Mit HSS  
(Tabelle 1)  
1/60  
Sek. bis  
Sync.-Zeit  
Maximal  
1/60  
Sek.  
Verschlusszeit  
Alle  
1/250  
Sek.  
1/500  
Sek.  
1/1000  
Sek.  
1/2000  
Sek.  
Verschlusszeiten  
Blende  
2,8  
1,4 - 5  
1 - 5  
1,4 - 5  
1 - 3,5  
1 - 2,5  
1 - 5  
1 - 5  
1 - 4  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 2  
1 - 1,5  
1 - 1,5  
4
5,6  
1 - 5  
1 - 3,5  
1 - 1,5  
Einheit: m  
• Bei den Entfernungen in der Tabelle oben wird die Verwendung von  
ISO 100 vorausgesetzt. Bei ISO 400 müssen die Entfernungen mit dem  
Faktor 2 multipliziert werden (bei einer Grenze von 5 m).  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
29  
Hinweise zum drahtlosen Blitzen  
• Im Modus für drahtloses Blitzen können Sie keinen Blitzbelichtungs-  
oder Farbtemperaturmesser verwenden, da der integrierte Vorblitz der  
Kamera ausgelöst wird.  
• Der Ausleuchtwinkel des HVL-F36AM wird automatisch auf 24 mm  
eingestellt.  
• Beim Fotografieren mit dem drahtlosen Blitz kann der Blitz in seltenen  
Fällen unbeabsichtigt durch statische Elektrizität oder  
elektromagnetische Störfelder ausgelöst werden.  
Wenn der Blitz nicht verwendet wird, schalten Sie ihn mit der Taste  
ON/OFF aus.  
Anbringen und Abnehmen des  
Ministänders  
• Verwenden Sie den mitgelieferten Ministänder, wenn das Blitzgerät von  
der Kamera getrennt aufgestellt wird.  
• Mit den Bohrungen für ein Stativgewinde am Ministänder können Sie  
das Blitzgerät auch an einem Stativ befestigen.  
Anbringen  
Abnehmen  
30  
Fotografierem mit drahtlosem Blitz  
1 Bringen Sie das Blitzgerät an der Kamera an und  
schalten Sie Blitzgerät und Kamera ein.  
2 Stellen Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen ein.  
• Das Einstellverfahren hängt von der verwendeten Kamera ab.  
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur  
Kamera.  
• Wenn Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen einstellen, wird am  
Blitzgerät automatisch ebenfalls das drahtlose Blitzen eingestellt  
und WL wird auf dem Bedienfeld angezeigt.  
• Die Anzeige „CH1“ (Kanal 1) für das drahtlose Blitzen leuchtet auf.  
Wenn Kanal 2 ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige „CH2“ auf.  
Einzelheiten zum Ändern der Kanaleinstellung finden Sie auf Seite  
33.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
31  
3 Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab und  
klappen Sie den in der Kamera integrierten Blitz auf.  
• Wenn Sie das Blitzgerät von der Kamera abnehmen, leuchtet die  
Anzeige für Kurzzeitsynchronisation auf.  
4 Richten Sie die Kamera ein und blitzen Sie.  
• Richten Sie die Kamera und das Blitzgerät in dunkler Umgebung  
ein, wie z. B. in einem geschlossenen Raum.  
• Näheres dazu finden Sie auf Seite 28.  
5 Vergewissern Sie sich, dass der integrierte Blitz und  
das Blitzgerät vollständig geladen sind.  
leuchtet im Sucher, wenn der integrierte Blitz vollständig geladen  
ist.  
• Das AF-Hilfslicht an der Vorderseite blinkt und an der Rückseite  
leuchtet, wenn das Blitzgerät vollständig geladen ist.  
32  
6 Prüfen Sie den Blitz anhand eines Testblitzes.  
• Die Testblitzmethode hängt von der verwendeten Kamera ab.  
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur  
Kamera.  
• Wenn der Testblitz nicht funktioniert, ändern Sie die Position von  
Kamera, Blitzgerät und Motiv.  
7 Vergewissern Sie sich nochmals, dass der integrierte  
Blitz und das Blitzgerät vollständig geladen sind, und  
drücken Sie den Auslöser, um das Foto aufzunehmen.  
Ändern der Kanaleinstellung  
Wenn in der Nähe ein weiterer drahtloser Blitz verwendet wird, wie z. B.  
bei einer Fotosession, wird der Blitz möglicherweise durch das Lichtsignal  
vom integrierten Blitz einer anderen Kamera ausgelöst. Um dies zu  
vermeiden, können Sie den Kanal wie folgt ändern.  
1 Vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen „CH1“ und  
„CH2“ für das drahtlose Blitzen nicht leuchten.  
• Drücken Sie andernfalls die Taste für drahtloses Blitzen, um die  
Anzeigen auszuschalten.  
2 Drücken Sie die Taste für drahtloses Blitzen drei  
Sekunden lang.  
• Nach drei Sekunden wird der Kanal gewechselt und die  
entsprechende Kanalanzeige leuchtet auf.  
3 Bringen Sie das Blitzgerät an der Kamera an und  
drücken Sie den Auslöser halb nach unten.  
• Dadurch werden die Kanaldaten vom Blitzgerät an die Kamera  
übertragen.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
33  
Einstellen des Modus für drahtloses  
Blitzen nur am Blitzgerät  
Wenn das Blitzgerät an der Kamera angebracht und der Modus für  
drahtloses Blitzen aktiviert ist, werden die Kanaldaten an die Kamera  
übertragen. Dies bedeutet, dass Sie das drahtlose Blitzen auch separat an  
Blitzgerät und Kamera einstellen können, sofern Sie dieselbe Kamera und  
dasselbe Blitzgerät weiterhin verwenden, ohne den Kanal für das  
drahtlose Blitzen zu ändern.  
Einstellen der Kamera:  
Stellen Sie den Modus für drahtloses Blitzen ein.  
Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten  
Bedienungsanleitung nach.  
Einstellen des Blitzgeräts:  
Drücken Sie die Taste für drahtloses Blitzen, so dass die  
Anzeige „CH1“ oder „CH2“ aufleuchtet.  
34  
Dauer bis zum automatischen  
Ausschalten  
Sie können die Dauer bis zum automatischen Ausschalten einstellen.  
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF drei Sekunden lang.  
• Die Automatikanzeige, die Anzeige ON (Blitz ein) und die Anzeige  
OFF (Blitz aus) leuchten gleichzeitig auf.  
2 Wählen Sie mit der Taste für drahtloses Blitzen einen  
Kanal aus.  
• Kanal 1: „CH1“  
Ausschaltautomatik  
• Kanal 2: „CH2“  
Ausschaltautomatik im Modus für drahtloses Blitzen  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
35  
3 Wählen Sie mit der Taste ZOOM die gewünschte Dauer  
bis zum automatischen Ausschalten.  
• Kanal 1: „CH1“ Ausschaltautomatik  
4 Minuten  
15 Minuten  
60 Minuten  
keine Einstellung  
Einstellungen  
Anzeigen  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
[35 mm]  
[85 mm]  
• Kanal 2: „CH2“ Ausschaltautomatik im Modus für drahtloses  
Blitzen  
60 Minuten  
keine Einstellung  
Einstellungen  
Anzeigen  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
4 Drücken Sie die Taste ON/OFF, um in den normalen  
Betriebsstatus zurückzuschalten.  
• Die ausgewählten Einstellungen bleiben gespeichert, auch wenn das  
Blitzgerät ausgeschaltet wird oder die Batterien herausgenommen  
werden.  
36  
Blitzreichweite  
Aus den folgenden Tabellen geht die Blitzreichweite beim Fotografieren  
mit an der Kamera angebrachtem Blitzgerät hervor (d. h. die für die  
richtige Belichtung geeignete Entfernung).  
Bei einer Brennweite von 17 mm (Einheit: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,6  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,7 1,0 - 3,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,8 1,0 - 4,4  
F5,6  
F4  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,4 1,0 - 6,3  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,5 1,0 - 8,8  
F2,8 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,9 1,0 - 11 1,0 - 13  
F2 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,7 1,0 - 11 1,0 - 15 1,0 - 18  
F1,4 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,6 1,0 - 11 1,0 - 16 1,0 - 21 1,1 - 25  
Bei einer Brennweite von 24 mm (Einheit: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,3 1,0 - 1,7 1,0 - 2,0  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 2,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,4 1,0 - 3,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 5,7  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 6,9 1,0 - 7,9  
F5,6 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 9,8 1,0 - 11  
F4 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 16  
F2,8 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,0 - 23  
F2 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,4 - 32  
F1,4 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,8 - 40 2,0 - 45  
• Die Blitzreichweite bei einer Brennweite von 28 mm liegt ungefähr  
zwischen den höchsten Reichweiten bei Brennweiten von 24 mm und 35  
mm. Die Blitzreichweite bei einer Brennweite von 50 mm liegt ungefähr  
zwischen den höchsten Reichweiten bei Brennweiten von 35 mm und 80  
mm.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
37  
Bei einer Brennweite von 35 mm (Einheit: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 2,5  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,3 1,0 - 5,0  
F11 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 7,2  
F8 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,6 1,0 - 9,9  
F5,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 8,9 1,0 - 12 1,0 - 14  
F4 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,8 1,0 - 12 1,0 - 17 1,0 - 20  
F2,8 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2 1,0 - 6,2 1,0 - 8,8 1,0 -13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 35 1,8 - 40  
F1,4 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,2 - 50 2,5 - 56  
Bei einer Brennweite von 85 mm (Einheit: m)  
ISO25  
-
-
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,5 1,0 - 5,2  
F32  
F22  
-
F16 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 7,1  
F11 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,6 1,0 - 6,5 1,0 - 9 1,0 - 10  
F8 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9,0 1,0 - 12 1,0 - 14  
F5,6 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,0 - 20  
F4 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2,8 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 35 1,8 - 40  
F2 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,3 - 50 2,6 - 56  
F1,4 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 36 2,3 - 51 3,2 - 71 3,6 - 80  
• Bei Aufnahmen aus einer Entfernung von unter 1 m blockiert das  
Objektiv möglicherweise das Licht vom Blitz, so dass es unten im Bild  
zu Abschattungen kommen. Nehmen Sie im Modus für drahtloses  
Blitzen auf.  
38  
Hinweise zur Verwendung  
Aufnahme  
• Dieses Blitzgerät erzeugt sehr helles Licht. Verwenden Sie es also nicht  
direkt vor den Augen.  
Batterien  
• Je nach Temperatur- und Lagerbedingungen ist die auf dem Bedienfeld  
angezeigte Batterieladung möglicherweise niedriger als die tatsächliche  
Batterieladung. Die angezeigte Batterieladung wird korrigiert und zeigt  
den richtigen Wert an, wenn Sie den Blitz ein paar Mal verwendet  
haben. Wenn  
blinkt und damit anzeigt, dass der Blitz nicht  
verwendet werden kann, und Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät  
einige Male drücken, wird die Batterieladung möglicherweise wieder  
richtig angezeigt. Ist dies nicht der Fall, tauschen Sie die Batterien aus.  
• Wenn Sie Lithiumbatterien verwenden und diese aufgrund hoher  
Temperaturen oder ununterbrochenem Betrieb heiß werden, blinkt  
möglicherweise und der Blitz funktioniert eine Weile nicht.  
Warten Sie, bis die Batterien abgekühlt sind, bevor Sie den Blitz wieder  
verwenden.  
• Bei Nickel-Metall-Hydrid-Akkus kann es zu einem plötzlichen  
Ladungsabfall kommen. Wenn  
zu blinken beginnt oder sich der  
Blitz beim Fotografieren nicht mehr auslösen lässt, laden Sie die Akkus  
oder tauschen Sie sie aus.  
• Die Blitzfrequenz und die Anzahl hintereinander ausgelöster Blitze  
kann sich auch bei neuen Batterien von den in den Tabellen weiter oben  
angegebenen Werten unterscheiden. Dies hängt davon ab, wie viel Zeit  
seit der Herstellung der Batterien vergangen ist.  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
39  
Temperaturen  
• Das Blitzgerät kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C  
verwendet werden.  
• Setzen Sie das Blitzgerät keinen extrem hohen Temperaturen (z. B. in  
einem in der Sonne geparkten Fahrzeug) und keiner hohen Feuchtigkeit  
aus.  
• Damit auf dem Blitzgerät keine Feuchtigkeit kondensiert, legen Sie es in  
eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, wenn Sie es von einer kalten in  
eine warme Umgebung bringen. Warten Sie, bis es Raumtemperatur  
angenommen hat, bevor Sie es aus der Tüte nehmen.  
• Die Batteriekapazität verringert sich bei niedrigen Temperaturen.  
Bewahren Sie Kamera und Ersatzbatterien in einer warmen Innentasche  
auf, wenn Sie bei Kälte aufnehmen.  
leuchtet möglicherweise bei  
kalter Umgebung auf, auch wenn die Batterien noch nicht ganz leer  
sind. Die Batterien erholen sich wieder etwas, wenn sie sich bei  
normaler Umgebungstemperatur erwärmen können.  
• Dieses Blitzgerät ist nicht wasserdicht. Wenn Sie es beispielsweise an  
einem Strand verwenden, achten Sie bitte darauf, dass es nicht mit  
Wasser oder Sand in Berührung kommt. Wenn das Blitzgerät mit  
Wasser, Sand, Staub oder Salz in Berührung kommt, kann es zu  
Fehlfunktionen kommen.  
Wartung  
Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab. Reinigen Sie das Blitzgerät  
mit einem trockenen, weichen Tuch. Wenn das Blitzgerät mit Sand bedeckt  
ist und Sie über die Oberfläche wischen, wird diese beschädigt. Reinigen  
Sie das Blitzgerät in diesem Fall daher vorsichtig mit einem Staubbläser.  
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht mit einer  
milden Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch und wischen das Blitzgerät  
anschließend mit einem trockenen weichen Tuch trocken. Verwenden Sie  
auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünnung oder Benzin, das diese die  
Oberfläche angreifen könnten.  
40  
Technische Daten  
Leitzahl  
Normales Blitzen (ISO 100)  
Eingestellter  
Ausleuchtwinkel  
(mm)  
17*  
24  
20  
28  
22  
35  
25  
50  
29  
85  
36  
GN  
11  
* Mit angebrachter Weitwinkelstreuscheibe  
Drahtloses Blitzen (ISO 100)  
Eingestellter  
Ausleuchtwinkel  
(mm)  
17*  
24  
28  
15  
35  
19  
50  
22  
85  
28  
GN  
8,5  
14  
* Mit angebrachter Weitwinkelstreuscheibe  
HSS-Blitzen (Blitzen mit HSS, ISO 100)  
Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm)  
Verschlusszeit  
1/250  
24  
10  
7
28  
11  
8
35  
13  
50  
15  
85  
18  
13  
9
1/500  
9
11  
1/1000  
5
5,6  
4
6,5  
4,6  
3,2  
2,3  
1,6  
7,5  
5,3  
3,8  
2,6  
1,8  
1/2000  
3,5  
2,5  
1.7  
1,2  
6,4  
4,5  
3,2  
2,2  
1/4000  
2,8  
2
1/8000  
1/12000  
1,4  
Fortsetzung auf der nähsten Seite  
41  
Frequenz/Wiederholung  
Nickel-Metall-  
Alkalibatterien Lithiumbatterien Hydrid-Akkus  
(1550 mAh)  
Frequenz (Sek.)  
0,2 - 6  
0,2 - 6  
0,2 - 5  
Wiederholung (Mal) 200 - 4000  
500 - 10000  
150 - 3000  
• Die Wiederholung gibt die ungefähre Anzahl an  
möglichen Blitzen an, bevor neue Batterien vollständig  
leer sind.  
Ausleuchtwinkel  
Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm)  
Ausleuchtwinkel  
Von unten  
17*  
24  
28  
35  
50  
85  
115  
60  
53  
45  
34  
23  
nach oben (°)  
Von links  
125  
78  
70  
60  
46  
31  
nach rechts (°)  
* Mit angebrachter Weitwinkelstreuscheibe  
40 Blitze bei 5 Blitzen pro Sekunde  
Leistung bei  
ununterbrochenem (Normales Blitzen, Leitzahl 6, 85 mm, Nickel-Metall-  
Blitzen  
Hydrid-Akkus)  
AF-Hilfslicht  
Automatische Auslösung bei geringem Kontrast und  
schwacher Beleuchtung  
Reichweite (mit an α100 angebrachtem 50-mm-  
Objektiv)  
Mitte: 0,5 m bis 6 m  
Randbereiche: 0,5 m bis 3 m  
Blitzsteuerung  
Abmessungen  
Gewicht  
Blitzsteuerung mit Vorblitz, TTL-Direktmessung  
ca. 68 × 122 × 89 mm (B/H/T)  
ca. 260 g  
Mitgeliefertes  
Zubehör  
Blitzgerät (1), Ministänder (1), Tasche (1),  
Weitwinkelstreuscheibe (1), Anleitungen  
Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Funktionen unterliegen den  
Testbedingungen in unserem Unternehmen.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  
42  
Italiano  
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e  
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.  
AVVERTENZA  
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre  
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.  
Prima di procedere allo smaltimento, applicare del nastro adesivo sui  
contatti delle pile al litio per evitare eventuali cortocircuiti e assicurarsi di  
rispettare le norme locali per lo smaltimento delle pile.  
Tenere le pile o altri oggetti che potrebbero venire ingeriti lontano dalla  
portata dei bambini. Se un oggetto viene ingerito accidentalmente,  
consultare immediatamente un medico.  
Rimuovere immediatamente le pile e non utilizzarle nei seguenti casi:  
• se il prodotto cade o subisce un urto che causa l’esposizione delle parti  
interne.  
• se il prodotto emette odore, calore o fumo anomali.  
Non smontare il prodotto. Se un circuito ad alta tensione al relativo interno  
viene toccato, potrebbero verificarsi scosse elettriche.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI  
PER LA SICUREZZA  
Durante l’uso dell’apparecchio fotografico, si raccomanda  
di seguire sempre le precauzioni per la sicurezza di base,  
incluse quelle riportate di seguito.  
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente tutte le  
istruzioni.  
Se l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in presenza  
di bambini, si raccomanda di esercitare uno stretto  
2
controllo. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante  
l’uso.  
Fare attenzione a non toccare le parti surriscaldate onde  
evitare ustioni.  
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato o se  
l’apparecchio stesso è caduto o danneggiato, fino a quando  
non sia stato esaminato da personale tecnico qualificato.  
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare  
completamente. Avvolgere il cavo attorno all’apparecchio  
evitando di stringere prima di riporlo.  
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere il  
presente apparecchio in acqua o in altri liquidi.  
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare  
l’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio necessiti di  
assistenza tecnica o riparazioni, rivolgersi a personale  
tecnico qualificato. Se viene riassemblato in modo errato,  
l’apparecchio potrebbe causare scosse elettriche al  
successivo uso.  
L’uso di accessori non approvati dal produttore potrebbe  
causare il rischio di incendi, scosse elettriche o ferite alle  
persone.  
Se utilizzate in modo improprio, le pile potrebbero  
surriscaldarsi o esplodere.  
Utilizzare solo i tipi di pila specificati in questo manuale  
delle istruzioni.  
Assicurarsi di non installare le pile con la polarità (+/-)  
invertita.  
Non esporre le pile al fuoco o a temperature elevate.  
Non tentare di ricaricare (ad eccezione delle pile  
ricaricabili), cortocircuitare o smontare le pile.  
Non utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove né  
tipi o marche di pila diversi.  
3
CONSERVARE LE  
PRESENTI ISTRUZIONI  
ATTENZIONE  
Durante l’uso, assicurarsi di non toccare il lampeggiatore a scarica poiché  
potrebbe surriscaldarsi all’attivazione del flash.  
Per i clienti in Europa  
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine  
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in  
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il  
prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia  
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.  
Marchi di fabbrica  
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.  
4
Indice  
Caratteristiche ...................................................................................... 6  
Individuazione delle parti .................................................................. 7  
Pannello di controllo ........................................................................... 8  
Operazioni preliminari  
Inserimento delle pile ......................................................................... 9  
Applicazione e rimozione del flash ................................................ 11  
Accensione/spegnimento automatico del flash............................ 12  
Operazioni di base  
Flash automatico programmato (operazioni di base) .................. 13  
Modi di registrazione ........................................................................ 16  
Applicazioni  
Copertura del flash con zoom.......................................................... 18  
Flash con dissolvenza a rimbalzo .................................................... 22  
Illuminatore AF .................................................................................. 25  
Sincronizzazione rapida (HSS) ........................................................ 26  
Modo flash senza fili (WL) ............................................................... 28  
Intervallo di spegnimento automatico ........................................... 35  
Informazioni aggiuntive  
Raggio d’azione del flash ................................................................. 37  
Note sull’uso ...................................................................................... 39  
Manutenzione .................................................................................... 40  
Caratteristiche tecniche..................................................................... 41  
5
Prima dell’uso  
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della  
fotocamera.  
Il presente flash non è a prova di polvere, spruzzi o acqua.  
Non collocare il flash nei seguenti luoghi  
Indipendentemente dal fatto che lo si utilizzi o meno, non collocare il flash  
nei luoghi descritti di seguito. Diversamente, si potrebbero causare  
problemi di funzionamento.  
• Se viene posizionato in luoghi soggetti alla luce solare diretta, ad  
esempio su cruscotti o in prossimità di condotti di aria calda, il flash  
potrebbe deformarsi o presentare problemi di funzionamento.  
• Luoghi soggetti a vibrazioni eccessive  
• Luoghi soggetti a forte elettromagnetismo  
• Luoghi soggetti a sabbia eccessiva  
Se utilizzato in luoghi quali in spiaggia o in altre aree sabbiose,  
assicurarsi di proteggere l’unità da polvere e sabbia.  
Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.  
Caratteristiche  
• Program Flash compatto che fornisce una potenza di flash con un  
numero guida massimo pari a 36 (posizione 85 mm, ISO 100 · m).  
• Può essere utilizzato con obiettivi compatibili per attivare la  
misurazione flash ADI (Advanced Distance Integration), non  
influenzata dall’indice di riflessione dello sfondo o del soggetto.  
• Consente la sincronizzazione rapida (HSS).  
• Offre svariate funzioni, quali flash di dissolvenza a rimbalzo, ecc.  
6
Individuazione delle parti  
Lampeggiatore  
a scarica  
Tasto di rilascio  
dell’attacco di  
montaggio (11)  
Ricevitore dei  
segnali di  
controllo senza  
fili (28)  
Illuminatore AF  
(25)  
Attacco di  
montaggio  
Indicatore della  
dissolvenza a  
rimbalzo (22)  
Coperchio dello  
scomparto pile (9)  
Pannello di  
controllo (8)  
Adattatore grandangolare (21)  
Prima dell’uso, rimuovere il foglio protettivo  
dalla parte anteriore dell’illuminatore AF.  
7
Pannello di controllo  
Spie flash senza  
fili (28)  
Spia Auto (13)  
Spia ZOOM  
manuale (20)  
Spia flash ON  
(12)  
Spie ZOOM  
(copertura del  
flash) (20)  
Spia flash OFF  
(12)  
Spia della  
sincronizzazione  
rapida (26)  
Spia flash  
pronto (14)  
Tasto di  
selezione ZOOM  
(copertura del  
flash) (20)  
Tasto ON/OFF  
del flash (12)  
Spia dissolvenza a  
rimbalzo (22)  
Tasto della  
sincronizzazione  
rapida (26)  
Spia di stato  
delle pile (10)  
Tasto flash  
senza fili (28)  
8
Inserimento delle pile  
Il modello HVL-F36AM può essere alimentato dai seguenti tipi di pila:  
*Le pile non sono in dotazione.  
• Quattro pile alcaline formato AA  
• Quattro pile al litio formato AA  
• Quattro pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (Ni-MH) formato  
AA  
Assicurarsi di caricare le pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo  
utilizzando il caricabatterie specificato.  
1 Aprire il coperchio dello scomparto pile come illustrato.  
1
3
2
2 Inserire le pile nell’apposito scomparto come indicato  
nella figura.  
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pile.  
• Eseguire la procedura opposta per aprire il coperchio dello  
scomparto pile.  
• La spia sul pannello di controllo si accende. In caso contrario,  
premere il tasto ON/OFF del flash.  
Continua alla pagina successiva  
9
Verifica delle pile  
Se le pile sono quasi scariche, la spia  
si accende o lampeggia sul  
pannello di controllo.  
lSpia  
accesa  
Si consiglia di sostituire le pile. In  
questo stato è comunque possibile  
utilizzare il flash se (spia flash  
pronto) sulla parte posteriore  
dell’unità è illuminato.  
Solo spia  
lampeggiante  
Non è possibile utilizzare il flash.  
Inserire pile nuove.  
• Se non compare alcuna indicazione quando viene premuto il tasto ON/  
OFF del flash, verificare l’orientamento delle pile.  
10  
Applicazione e rimozione del  
flash  
Applicazione del flash alla fotocamera  
Inserire in modo saldo l’attacco di montaggio nella  
fotocamera fino a quando non si arresta.  
• Il flash si blocca in posizione in modo automatico.  
• Se il flash incorporato della fotocamera fuoriesce, assicurarsi di  
abbassarlo prima di applicare l’unità flash.  
Rimozione del flash dalla fotocamera  
Tenendo premuto il tasto di rilascio dell’attacco di  
montaggio 1, rimuovere il flash 2.  
1
2
11  
Accensione/spegnimento  
automatico del flash  
Premere il tasto ON/OFF del flash situato sulla parte  
posteriore del flash.  
Il flash si accende.  
• Se l’alimentazione del flash viene attivata, la spia flash ON sul pannello  
di controllo si accende.  
Se si preme il tasto ON/OFF mentre il flash è acceso,  
quest’ultimo si spegne e la spia flash OFF sul pannello di  
controllo si accende.  
• La spia flash OFF si spegne dopo 8 secondi.  
Spegnimento automatico  
Se la fotocamera o il flash non vengono utilizzati per quattro minuti,  
l’alimentazione viene disattivata e gli indicatori sul pannello di controllo  
scompaiono automaticamente per motivi di risparmio energetico.  
• Nel modo flash senza fili (p. 28), gli indicatori sul pannello di controllo  
scompaiono dopo 60 minuti.  
• È possibile modificare l’intervallo di spegnimento automatico o  
disattivare lo spegnimento automatico (p. 35).  
12  
Flash automatico programmato  
(operazioni di base)  
1 Selezionare il modo P sulla fotocamera.  
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per fare accendere le  
spie “AUTO” o “ON” oppure la spia “ON” sul pannello  
di controllo.  
• Le spie “AUTO” e “ON” si accendono quando viene attivato il flash  
automatico. Quando invece viene attivato il flash di riempimento, si  
accende solo la spia “ON”.  
Continua alla pagina successiva  
13  
3 Quando il flash viene caricato, premere il tasto  
dell’otturatore per scattare una fotografia.  
• Il flash viene caricato quando la spia flash pronto sul pannello di  
controllo dell’unità e l’indicatore nel mirino della fotocamera  
sono entrambi illuminati.  
Una volta ottenuta l’esposizione corretta per la fotografia appena  
scattata, la spia flash pronto sul pannello di controllo lampeggia.  
• Se la fotografia viene scattata prima che il caricamento venga  
completato, risulterà sottoesposta.  
• Se viene utilizzato il flash con timer automatico, premere il tasto  
dell’otturatore dopo avere verificato il caricamento del flash.  
• Viene selezionata la funzione di flash automatico o di riempimento, a  
seconda della fotocamera in uso. Per ulteriori informazioni, consultare le  
istruzioni per l’uso della fotocamera.  
• Se la fotocamera dispone del modo AUTO o di selezione della scena, tali  
modi vengono trattati come funzione di flash automatico programmato  
in questo documento.  
14  
• Le seguenti tabelle mostrano la distanza raggiunta dalla luce del flash  
(ossia, il raggio d’azione del flash).  
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 37.  
Lunghezza focale (mm)  
ISO100  
24  
1-7  
1-5  
28  
35  
50  
85  
2,8  
4
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
1-5,5 1-6  
1-4 1-4,5  
1-7  
1-5  
1-9  
5,6 1-3,5  
1-6,5  
(unità di misura: m)  
Lunghezza focale (mm)  
28 35 50  
1-16 1-18 1-20 1,2-26  
1-11 1-12,5 1-15 1-18  
1-8 1-9 1-10 1-13  
(unità di misura: m)  
ISO400  
24  
85  
2,8 1-14  
4
1-10  
1-7  
5,6  
15  
Modi di registrazione  
Fotografie mediante flash con apertura  
prioritaria (A)  
1 Selezionare il modo A sulla fotocamera.  
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per disattivare la spia  
flash ON.  
• Viene selezionato il flash di riempimento.  
3 Impostare l’apertura, quindi effettuare la messa a  
fuoco del soggetto.  
• Ridurre l’apertura (ovvero, aumentare il valore f-stop) per ridurre la  
gamma del flash oppure aumentare l’apertura (ovvero, ridurre il  
valore f-stop) per aumentare tale gamma.  
• La velocità dell’otturatore viene impostata in modo automatico.  
4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il  
caricamento del flash.  
16  
Fotografie mediante flash con velocità  
dell’otturatore prioritaria (S)  
1 Selezionare il modo S sulla fotocamera.  
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per disattivare la spia  
flash ON.  
• Viene selezionato il flash di riempimento.  
3 Impostare la velocità dell’otturatore, quindi effettuare  
la messa a fuoco del soggetto.  
4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il  
caricamento del flash.  
Fotografie con flash nel modo di  
esposizione manuale (M)  
1 Selezionare il modo M sulla fotocamera.  
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per disattivare la spia  
flash ON.  
• Viene selezionato il flash di riempimento.  
3 Impostare l’apertura e la velocità dell’otturatore,  
quindi effettuare la messa a fuoco del soggetto.  
• Ridurre l’apertura (ovvero, aumentare il valore f-stop) per ridurre la  
gamma del flash oppure aumentare l’apertura (ovvero, ridurre il  
valore f-stop) per aumentare tale gamma.  
4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il  
caricamento del flash.  
17  
Copertura del flash con zoom  
Zoom automatico  
Quando si scatta una fotografia, questo flash imposta automaticamente la  
copertura dello zoom in base a una gamma di lunghezze focali compresa  
tra 24 mm e 85 mm (zoom automatico). Normalmente, non è necessario  
impostare manualmente la copertura dello zoom.  
24 mm focal length  
Lunghezza focale di 24 mm  
• Premere parzialmente il tasto dell’otturatore.  
Se la copertura è impostata su 24 mm, 35 mm o 85 mm, la spia  
corrispondente si accende.  
Ad esempio: 24 mm  
Se la copertura è impostata su 28 mm o 50 mm, si accendono due spie.  
Ad esempio: 28 mm  
18  
• La copertura dello zoom automatico viene impostata come riportato di  
seguito:  
Lunghezza focale utilizzata  
24 mm - 27 mm  
Copertura  
24 mm  
28 mm  
35 mm  
50 mm  
85 mm  
28 mm - 34 mm  
35 mm - 49 mm  
50 mm - 84 mm  
85 mm o superiore  
• Se viene utilizzato un obiettivo con lunghezza focale inferiore a 24 con la  
funzione di zoom automatico, la spia “24 mm” lampeggia. In questo  
caso, si consiglia di utilizzare l’adattatore grandangolare (p. 21), onde  
evitare la formazione di aree scure ai bordi dell’immagine.  
Continua alla pagina successiva  
19  
Zoom manuale  
È possibile impostare manualmente la copertura dello zoom,  
indipendentemente dalla lunghezza focale dell’obiettivo in uso.  
Premere il tasto ZOOM per visualizzare la copertura di  
zoom desiderata.  
• La copertura dello zoom cambia nell’ordine riportato di seguito.  
La spia dello ZOOM manuale “M.ZOOM” si accende.  
Zoom automatico  
24 mm  
28 mm  
85 mm  
50 mm  
35 mm  
• Se la copertura dello zoom è impostata su un valore inferiore a quello  
della lunghezza focale dell’obiettivo in uso, i bordi dello schermo  
diventano scuri.  
20  
Adattatore grandangolare  
(angolazione zoom da 17 mm)  
Applicando l’adattatore grandangolare, è possibile aumentare il raggio di  
copertura del flash fino a una lunghezza focale di 17 mm.  
Applicare l’adattatore grandangolare in dotazione al  
lampeggiatore a scarica.  
• Premere l’adattatore grandangolare sul lampeggiatore a scarica finché  
non scatta in posizione.  
• Se la rimozione dell’adattatore grandangolare risulta difficoltosa,  
estrarre prima un lato, quindi l’altro.  
• Durante l’uso dell’adattatore grandangolare, impostare la copertura  
dello zoom solo su 24 mm.  
• Durante la ripresa della parte anteriore di un soggetto piano a una  
lunghezza focale di circa 17 mm, è possibile che i bordi dello schermo  
appaiano leggermente più scuri a causa della differenza tra le distanze  
focali del centro e dei bordi dello schermo stesso.  
• Se viene utilizzato un obiettivo grandangolare con lunghezza focale  
inferiore a 17 mm, i bordi dello schermo potrebbero apparire più scuri.  
• Durante l’uso dell’adattatore grandangolare, premere il tasto di  
sincronizzazione rapida per mantenere disattivata la spia di  
sincronizzazione rapida.  
• Per informazioni sul raggio d’azione del flash durante l’uso  
dell’adattatore grandangolare, consultare la seguente tabella.  
ISO100  
1 - 4  
ISO400  
1 - 8  
2,8  
4
1 - 2,8  
1 - 2  
1 - 5,6  
1 - 4  
5,6  
(unità di misura: m)  
21  
Flash con dissolvenza a rimbalzo  
Durante l’uso del flash per la ripresa di un soggetto con alle spalle una  
parete, su quest’ultima appaiono delle ombre molto accentuate. Puntando  
il flash verso il soffitto, è possibile illuminare il soggetto con luce riflessa,  
riducendo l’intensità delle ombre e producendo una luce più tenue sullo  
schermo.  
Flash con dissolvenza a rimbalzo  
Flash standard  
22  
Ruotare il flash verso l’alto.  
• Il flash può essere impostato su 45°, 60°, 75° o 90°.  
• La spia della dissolvenza a rimbalzo sul pannello di controllo si accende.  
• La sincronizzazione rapida (p. 26) viene annullata durante l’uso del  
flash di dissolvenza a rimbalzo.  
• Per riflettere la luce del flash, utilizzare un soffitto o una parete bianchi.  
Una superficie colorata potrebbe alterare la luce. Si consiglia di non  
utilizzare soffitti alti o superfici di vetro.  
Continua alla pagina successiva  
23  
Regolazione dell’angolazione della  
dissolvenza a rimbalzo  
L’uso simultaneo della luce diretta e della luce con dissolvenza a rimbalzo  
del flash produce un’illuminazione eterogenea. Determinare l’angolazione  
della dissolvenza a rimbalzo in base alla distanza della superficie  
riflettente, alla distanza tra la fotocamera e il soggetto e alla lunghezza  
focale dell’obiettivo e così via.  
Angolazione  
corretta  
Angolazione  
errata  
Determinare l’angolazione facendo riferimento alla tabella riportata di  
seguito.  
Lunghezza focale  
dell’obiettivo  
Angolazione della  
dissolvenza a rimbalzo  
minimo 70 mm  
28 - 70 mm  
45°  
60°  
massimo 28 mm  
75°, 90°  
24  
Illuminatore AF  
In condizioni di scarsa illuminazione o quando il contrasto del soggetto è  
basso, premendo parzialmente il tasto dell’otturatore per la messa a fuoco  
automatica, la spia rossa sulla parte anteriore del flash si illumina. Si tratta  
dell’illuminatore AF utilizzato come supporto per la messa a fuoco  
automatica.  
• L’illuminatore AF funziona anche quando il flash è spento.  
• L’illuminatore AF della fotocamera non funziona mentre viene  
utilizzato l’illuminatore AF del flash.  
• L’illuminatore AF non funziona se nel modo di messa a fuoco viene  
utilizzata la funzione AF continua (quando un soggetto in movimento  
viene messo a fuoco in modo continuo).  
• È possibile che l’illuminatore AF non funzioni nel caso in cui la  
lunghezza focale dell’obiettivo sia superiore a 300 mm. Il flash non  
funziona se viene rimosso dalla fotocamera.  
25  
Sincronizzazione rapida (HSS)  
Sincronizzazione rapida  
Flash standard  
La sincronizzazione rapida elimina le limitazioni relative alla velocità di  
sincronizzazione del flash e consente di utilizzare quest’ultimo in base  
all’intera gamma di velocità dell’otturatore della fotocamera. La gamma di  
apertura selezionabile aumentata consente di scattare fotografie di ritratti  
con flash tramite un’apertura elevata, lasciando lo sfondo fuori dalla messa  
a fuoco per evidenziare il soggetto ripreso. Anche se si scattano fotografie  
con un valore f-stop elevato nel modo A o M, quando lo sfondo è  
particolarmente luminoso e la fotografia risulta generalmente  
sovraesposta, è possibile regolare l’esposizione utilizzando l’otturatore  
rapido.  
Premere il tasto della sincronizzazione rapida (HSS).  
• La spia della sincronizzazione rapida si accende.  
26  
• Premendo di nuovo il tasto della sincronizzazione rapida (HSS),  
quest’ultima viene annullata. Se la sincronizzazione rapida viene  
annullata, la velocità dell’otturatore non può essere impostata su un  
valore superiore rispetto alla velocità di sincronizzazione.  
• Si consiglia di scattare fotografie in luoghi luminosi.  
• Il raggio d’azione del flash con sincronizzazione rapida è inferiore  
rispetto a quello delle fotografie con flash standard.  
È possibile individuare precisamente il raggio d’azione del flash con  
sincronizzazione rapida utilizzando la tabella relativa ai flash HSS  
(ISO100) a pagina 41. Per ottenere la il raggio d’azione massimo del  
flash, dividere il numero guida per il valore dell’apertura.  
Ad esempio, con una velocità dell’otturatore pari a 1/500 e una  
lunghezza focale pari a 28 mm, il numero guida riportato nella tabella è  
8. Poiché 8 (il numero guida) diviso 4 (l’apertura) è uguale a 2, significa  
che il raggio d’azione del flash in questo caso è pari a 2 m.  
Il numero raddoppia se viene utilizzato ISO400.  
• La sincronizzazione rapida non può essere utilizzata con il flash di  
dissolvenza a rimbalzo.  
• Durante l’uso di un esposimetro o di un misuratore del colore, non è  
possibile utilizzare la sincronizzazione rapida, poiché essa interferisce  
con l’esposizione corretta.  
Velocità di sincronizzazione del flash  
Le fotografie scattate con il flash sono generalmente associate alla  
velocità dell’otturatore massima, denominata velocità di  
sincronizzazione del flash. Questa limitazione non riguarda le  
fotocamere che supportano la ripresa con sincronizzazione rapida  
(HSS) (p. 26), poiché consentono di scattare fotografie con il flash in  
base alla velocità massima dell’otturatore della fotocamera.  
27  
Modo flash senza fili (WL)  
Le fotografie scattate con il flash installato sulla fotocamera risultano  
piatte, come mostrato nell’illustrazione 1. In tal caso, rimuovere il flash  
dalla fotocamera e posizionarlo in modo da ottenere un effetto  
tridimensionale più marcato, come mostrato nell’illustrazione 2.  
Per scattare questo tipo di fotografie utilizzando una fotocamera SLR  
(Single Lens Reflex), la fotocamera e l’unità flash vengono generalmente  
collegati tramite un cavo. Il presente flash elimina le necessità di impiegare  
un cavo per la trasmissione dei segnali all’unità flash utilizzando la luce  
del flash incorporato come segnale. L’esposizione corretta viene  
determinata automaticamente dalla fotocamera.  
1
2
Flash standard  
Flash senza fili  
Gamma del flash senza fili  
Il flash senza fili utilizza un segnale di luce proveniente dal flash  
incorporato come segnale di attivazione dell’unità flash esterna della  
fotocamera. Durante il posizionamento della fotocamera, del flash e del  
soggetto, attenersi alla procedura riportata di seguito.  
• Scattare fotografie in interni scarsamente illuminati.  
• Posizionare il flash esterno entro l’area grigia della figura riportata di  
seguito.  
28  
Distanza tra il flash e il  
soggetto (vedere la tabella 2)  
Distanza tra la fotocamera  
e il soggetto (vedere la  
tabella 1)  
Non posizionare il flash alle  
spalle del soggetto  
Posizionare la fotocamera e  
l’unità flash entro un raggio di 5  
m dal soggetto  
Distanza tra la fotocamera, il flash HVL-F36AM e il  
soggetto  
Distanza tra la  
fotocamera e il  
Distanza tra il flash HVL-F36AM e il soggetto (tabella 2)  
soggetto  
(tabella 1)  
Velocità diverse da  
HSS  
HSS  
Velocità  
dell’ottura-  
tore  
Da 1/60  
alla  
velocità  
di sinc.  
Tutte le  
velocità  
dell’ottura-  
tore  
Massimo  
1/60 sec  
1/250  
sec  
1/500  
sec  
1/1000  
sec  
1/2000  
sec  
Apertura  
2,8  
4
1,4 - 5  
1 - 5  
1,4 - 5  
1 - 3,5  
1 - 2,5  
1 - 5  
1 - 5  
1 - 4  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 2  
1 - 1,5  
1 - 1,5  
5,6  
1 - 5  
1 - 3,5  
1 - 1,5  
Unità di misura: m  
• Le distanze indicate nella tabella di cui sopra presuppongono l’uso di  
una sensibilità ISO 100. Se viene utilizzata una sensibilità ISO 400, è  
necessario moltiplicare le distanze per un fattore di due (presumendo  
un limite di 5 m).  
Continua alla pagina successiva  
29  
Note sul flash senza fili  
• Non è possibile utilizzare un esposimetro o un misuratore del colore nel  
modo flash senza fili, poiché il flash preliminare incorporato della  
fotocamera viene disattivato.  
• La posizione dello zoom del flash HVL-F36AM viene impostata  
automaticamente su 24 mm.  
• Se si scattano fotografie con il flash senza fili, in rari casi è possibile che  
quest’ultimo si spenga erroneamente, a causa dell’elettricità statica  
ambientale o di disturbi elettromagnetici.  
Se il flash non viene utilizzato, spegnerlo mediante l’apposito tasto ON/  
OFF.  
Installazione e rimozione del  
minisupporto  
• Utilizzare il minisupporto quando l’unità flash non viene installata sulla  
fotocamera.  
• È possibile installare l’unità flash su un treppiede utilizzando gli  
appositi fori per il collegamento del treppiede presenti sul  
minisupporto.  
Installazione  
Rimozione  
30  
Riprese con il flash senza fili  
1 Installare il flash sulla fotocamera, quindi accendere il  
flash e la fotocamera.  
2 Impostare la fotocamera sul modo flash senza fili.  
• La procedura di impostazione varia in base alla fotocamera in uso.  
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della  
fotocamera.  
• Impostando la fotocamera sul modo senza fili, anche il flash viene  
impostato automaticamente sullo stesso modo e sul pannello di  
controllo compare WL.  
• La spia del canale 1 “CH1” per il flash senza fili si accende.  
Se viene selezionato il canale 2, la spia “CH2” si illumina. Per  
ulteriori informazioni sulla modifica delle impostazioni del canale,  
vedere a pagina 33.  
Continua alla pagina successiva  
31  
3 Rimuovere il flash dalla fotocamera, quindi sollevare il  
flash incorporato.  
• Se il flash viene rimosso dalla fotocamera, la spia della  
sincronizzazione rapida si accende.  
4 Impostare la fotocamera e il flash.  
• Impostare la fotocamera e il flash in un luogo con illuminazione  
scarsa, ad esempio all’interno di una stanza.  
• Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 28.  
5 Assicurarsi che il flash incorporato e il flash siano stati  
caricati completamente.  
• Quando il caricamento del flash incorporato è completato, nel  
mirino si illumina l’indicatore  
.
• Quando il caricamento del flash è completato, l’illuminatore AF  
sulla parte anteriore lampeggia e l’indicatore sulla parte  
posteriore si illumina.  
32  
6 Utilizzare il flash di prova per controllare il flash.  
• La procedura del flash di prova varia in base alla fotocamera in uso.  
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della  
fotocamera.  
• Se il flash di prova non funziona, modificare la posizione della  
fotocamera, del flash e del soggetto.  
7 Verificare di nuovo che il flash incorporato e il flash  
siano stati caricati completamente, quindi premere il  
tasto dell’otturatore per scattare la fotografia.  
Modifica dell’impostazione del canale  
Se nelle vicinanze viene utilizzato un altro flash senza fili, ad esempio per  
un servizio fotografico, è possibile che il flash venga disattivato dal  
segnale luminoso proveniente dal flash incorporato di un’altra fotocamera.  
Onde evitare ciò, modificare il canale come descritto di seguito.  
1 Accertarsi che entrambe le spie del flash senza fili  
“CH1” e “CH2” siano spente.  
• Se sono accese, premere il tasto del flash senza fili per disattivarle.  
2 Tenere premuto il tasto del flash senza fili per tre  
secondi.  
• Dopo tre secondi, il canale viene modificato e la spia dell’indicatore  
del canale cambia di conseguenza.  
3 Applicare il flash alla fotocamera, quindi premere  
parzialmente il tasto dell’otturatore.  
• Questa operazione trasmette le informazioni sul canale dal flash  
alla fotocamera.  
Continua alla pagina successiva  
33  
Impostazione del flash senza fili solo in  
base al flash  
Applicando il flash alla fotocamera e impostando il flash senza fili, le  
informazioni sul canale vengono trasmesse alla fotocamera. Ciò significa  
che, se si continua a utilizzare la stessa combinazione di fotocamera e flash  
senza modificare il canale senza fili, è inoltre possibile impostare  
separatamente il flash e la fotocamera sul modo senza fili.  
Impostazione della fotocamera:  
Impostare sul modo flash senza fili.  
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della  
fotocamera.  
Impostazione del flash:  
Premere il tasto del flash senza fili per fare accendere la  
spia “CH1” o “CH2”.  
34  
Intervallo di spegnimento  
automatico  
È possibile modificare l’intervallo di spegnimento automatico.  
1 Tenere premuto il tasto ON/OFF del flash per tre  
secondi.  
• La spia Auto, la spia flash ON e la spia flash OFF si accendono  
contemporaneamente.  
2 Tenere premuto il tasto del flash senza fili per  
selezionare un canale.  
• Canale 1 “CH1”  
Spegnimento automatico  
• Canale 2 “CH2”  
Spegnimento automatico se è impostato il flash senza fili  
Continua alla pagina successiva  
35  
3 Premere il tasto di selezione dello zoom per  
selezionare l’intervallo di spegnimento automatico  
desiderato.  
• Canale 1 “CH1”  
Spegnimento automatico  
Opzioni  
Spie  
4
minuti  
15 minuti  
60 minuti  
Nessuno  
[M.ZOOM]  
• Canale 2 “CH2”  
[24 mm]  
[35 mm]  
[85 mm]  
Spegnimento automatico nel modo flash  
senza fili  
Opzioni  
Spie  
60 minuti  
Nessuno  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
4 Premere il tasto ON/OFF del flash per tornare allo stato  
normale.  
• Le impostazioni selezionate vengono mantenute anche se l’unità  
flash viene spenta o se le pile vengono rimosse.  
36  
Raggio d’azione del flash  
Le seguenti tabelle mostrano il raggio d’azione del flash durante la cattura  
di fotografie con il flash applicato alla fotocamera (ossia, il raggio d’azione  
appropriato per fornire un’esposizione corretta).  
Se la lunghezza focale è 17 mm (unità di misura: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,6  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,7 1,0 - 3,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,8 1,0 - 4,4  
F5,6  
F4  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,4 1,0 - 6,3  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,5 1,0 - 8,8  
F2,8 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,9 1,0 - 11 1,0 - 13  
F2 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,7 1,0 - 11 1,0 - 15 1,0 - 18  
F1,4 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,6 1,0 - 11 1,0 - 16 1,0 - 21 1,1 - 25  
Se la lunghezza focale è 24 mm (unità di misura: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,3 1,0 - 1,7 1,0 - 2,0  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 2,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,4 1,0 - 3,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 5,7  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 6,9 1,0 - 7,9  
F5,6 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 9,8 1,0 - 11  
F4 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 16  
F2,8 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,0 - 23  
F2 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,4 - 32  
F1,4 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,8 - 40 2,0 - 45  
• Il raggio d’azione del flash a una lunghezza focale di 28 mm è compreso  
approssimativamente tra i valori limite a lunga portata con lunghezze  
focali di 24 mm e 35 mm. Il raggio d’azione del flash a una lunghezza  
focale di 50 mm è approssimativamente compreso tra i valori limite a  
lunga portata con lunghezze focali di 35 mm e 80 mm.  
Continua alla pagina successiva  
37  
Se la lunghezza focale è 35 mm (unità di misura: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 2,5  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,3 1,0 - 5,0  
F11 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 7,2  
F8 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,6 1,0 - 9,9  
F5,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 8,9 1,0 - 12 1,0 - 14  
F4 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,8 1,0 - 12 1,0 - 17 1,0 - 20  
F2,8 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2 1,0 - 6,2 1,0 - 8,8 1,0 -13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 35 1,8 - 40  
F1,4 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,2 - 50 2,5 - 56  
Se la lunghezza focale è 85 mm (unità di misura: m)  
ISO25  
-
-
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,5 1,0 - 5,2  
F32  
F22  
-
F16 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 7,1  
F11 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,6 1,0 - 6,5 1,0 - 9 1,0 - 10  
F8 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9,0 1,0 - 12 1,0 - 14  
F5,6 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,0 - 20  
F4 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2,8 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 35 1,8 - 40  
F2 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,3 - 50 2,6 - 56  
F1,4 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 36 2,3 - 51 3,2 - 71 3,6 - 80  
• Se si scattano fotografie a una distanza inferiore a 1 m, nella parte  
inferiore dell’immagine potrebbe comparire un’ombra poiché l’obiettivo  
esclude la luce del flash. Scattare le fotografie nel modo del flash senza  
fili.  
38  
Note sull’uso  
Durante le riprese  
• Poiché l’unità flash genera un fascio di luce molto potente, non deve  
essere puntata direttamente di fronte agli occhi.  
Pile  
• Il livello di carica delle pile visualizzato sul pannello di controllo  
potrebbe essere inferiore rispetto a quello effettivo, a seconda della  
temperatura e delle condizioni di conservazione delle pile. Dopo che il  
flash è stato utilizzato per alcune volte, viene visualizzato il livello di  
carica delle pile corretto. Se  
lampeggia ad indicare che non è  
possibile utilizzare il flash, premere più volte il tasto ON/OFF del flash  
per visualizzare il livello di carica delle pile corretto. Se il livello di  
carica risulta ancora insufficiente, sostituire le pile.  
• Se durante l’uso di pile al litio queste ultime si surriscaldano a causa di  
temperature elevate o di un uso prolungato, è possibile che l’indicatore  
lampeggi e che il flash non funzioni per alcuni istanti. Prima di  
utilizzare di nuovo il flash, attendere che le pile si raffreddino.  
• È possibile che le pile all’idruro di nichel metallo si scarichino  
improvvisamente. Se l’indicatore  
inizia a lampeggiare o se il flash  
non funziona più mentre si scattano fotografie, sostituire o ricaricare le  
pile.  
• La frequenza e il numero dei lampeggiamenti offerti dalle nuove pile  
potrebbero essere diversi da quelli visualizzati nella tabella, a seconda  
periodo di tempo trascorso dalla data di fabbricazione delle pile.  
Continua alla pagina successiva  
39  
Temperatura  
• Il flash può essere utilizzato ad una gamma di temperature compresa tra  
0 °C e 40 °C.  
• Non esporre il flash a temperature eccessivamente elevate (ad esempio,  
alla luce solare diretta all’interno di un’auto) o a umidità elevata.  
• Per evitare la formazione di condensa sul flash quando quest’ultimo  
viene trasportato da un ambiente freddo a uno caldo, inserirlo in una  
busta di plastica chiudendola ermeticamente. Attendere fino a quando  
non viene raggiunta la temperatura ambientale, quindi rimuovere il  
flash dalla busta.  
• La capacità delle pile diminuisce in presenza di temperature basse.  
Tenere la fotocamera e le pile di riserva in un luogo caldo, ad esempio in  
una tasca, prima di scattare fotografie a temperature basse. In presenza  
di temperature basse, è possibile che la spia  
si accenda anche se le  
pile dispongono ancora di una certa quantità di energia. Quando  
vengono riportate alla normale temperatura di utilizzo, le pile  
riacquistano parte della relativa capacità.  
• Il presente flash non è impermeabile. Se viene utilizzato in luoghi quali  
in spiaggia, prestare attenzione che non entri in contatto con acqua o  
sabbia. Il contatto con acqua, sabbia o salsedine potrebbe causare  
problemi di funzionamento.  
Manutenzione  
Rimuovere il flash dalla fotocamera, quindi pulirlo utilizzando un panno  
morbido e asciutto. Se il flash è entrato in contatto con sabbia, assicurarsi  
di pulirlo con cura utilizzando un soffietto, onde evitare di graffiarne la  
superficie. In caso di macchie persistenti, pulire il flash con un panno  
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra,  
quindi asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi  
aggressivi, quali trielina o benzene, onde evitare di danneggiare la  
superficie.  
40  
Caratteristiche tecniche  
Numero guida  
Flash standard (ISO 100)  
Impostazione di  
copertura del  
flash (mm)  
17*  
24  
20  
28  
22  
35  
25  
50  
29  
85  
36  
GN  
11  
* Se l’adattatore grandangolare è applicato  
Flash senza fili (ISO 100)  
Impostazione di  
copertura del  
flash (mm)  
17*  
24  
14  
28  
15  
35  
19  
50  
22  
85  
28  
GN  
8.5  
* Se l’adattatore grandangolare è applicato  
Flash HSS (flash con HSS, ISO 100)  
Impostazione di copertura del flash (mm)  
Velocità  
dell’otturatore  
24  
10  
7
28  
11  
8
35  
13  
50  
15  
85  
18  
13  
9
1/250  
1/500  
9
11  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/8000  
1/12000  
5
5,6  
4
6,5  
4,6  
3,2  
2,3  
1,6  
7,5  
5,3  
3,8  
2,6  
1,8  
3,5  
2,5  
1,7  
1,2  
6,4  
4,5  
3,2  
2,2  
2,8  
2
1,4  
Continua alla pagina successiva  
41  
Frequenza/Ripetizione  
Alcalina  
0,2 - 6  
Al litio  
0,2 - 6  
All’idruro di nichel  
(1550 mAh)  
Frequenza (sec)  
0,2 - 5  
Ripetizione (volte) 200 - 4000 500 - 10000  
150 - 3000  
• Per ripetizione si intende il numero approssimativo di  
volte in cui è possibile utilizzare il flash prima dello  
scaricamento completo delle pile.  
Copertura del flash  
Impostazione di copertura del flash (mm)  
Copertura del flash  
Dall’alto in basso (° )  
17*  
115  
24  
60  
78  
28  
53  
70  
35  
45  
60  
50  
34  
46  
85  
23  
31  
Da sinistra a destra (° ) 125  
* Se l’adattatore grandangolare è applicato  
Prestazioni  
40 lampeggiamenti con 5 lampeggiamenti al secondo  
ininterrotte del flash (flash standard, GN 6, 85 mm, pile all’idruro di  
nichel metallo)  
Illuminatore AF  
Flash automatico in presenza di contrasto  
e luminosità ridotti  
Gamma di funzionamento  
(con un obiettivo da 50 mm collegato a α100)  
Area centrale: da 0,5 m a 6 m  
Aree periferiche: da 0,5 m a 3 m  
Controllo del flash  
Controllo del flash tramite flash preliminare,  
misurazione diretta TTL  
Dimensioni  
(circa)  
68 × 122 × 89 mm  
(L/A/P)  
Peso  
(circa)  
260 g  
Accessori  
inclusi  
Flash (1), Minisupporto (1), Custodia (1), Adattatore  
grandangolare (1), Corredo di documentazione  
stampata  
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso si basano sulle  
condizioni verificate durante la prova del prodotto.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
42  
Nederlands  
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing  
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u  
deze later als referentiemateriaal nodig hebt.  
WAARSCHUWING  
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het  
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.  
Plak de contacten van een lithiumbatterij af met plakband om kortsluiting  
te voorkomen wanneer u de batterij weggooit. Houd u aan de plaatselijke  
regels voor het wegwerpen van batterijen.  
Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit de  
buurt van jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een  
voorwerp per ongeluk wordt ingeslikt.  
Verwijder de batterijen onmiddellijk en gebruik het apparaat niet meer  
als...  
• het product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het  
inwendige zichtbaar is geworden.  
• het product een vreemde geur, hitte of rook afgeeft.  
Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen  
wanneer u in het product een circuit met een hoog voltage aanraakt.  
BELANGRIJKE  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
Wanneer u de fotoapparatuur gebruikt, moet u altijd  
rekening houden met algemene veiligheidsvoorschriften,  
waaronder de volgende:  
U moet alle instructies doorlezen en begrijpen voordat u de  
apparatuur gebruikt.  
U moet goed opletten als een apparaat door of in de buurt  
van kinderen wordt gebruikt. Laat het apparaat niet  
onbeheerd achter terwijl dit wordt gebruikt.  
2
Wees voorzichtig omdat het aanraken van hete onderdelen  
van het apparaat tot brandwonden kan leiden.  
U moet een apparaat met een beschadigd snoer of een  
apparaat dat is gevallen of beschadigd, niet gebruiken. Laat  
het eerst nakijken door een bevoegde onderhoudsmonteur.  
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u dit opbergt.  
Wikkel het snoer losjes om het apparaat wanneer u dit  
opbergt.  
Dompel het apparaat niet onder in water of andere  
vloeistoffen. Zo kunt u het risico op elektrische schokken  
verkleinen.  
Haal het apparaat niet uit elkaar, maar laat het nakijken  
door een bevoegde onderhoudsmonteur als het apparaat  
moet worden onderhouden of gerepareerd. Zo kunt u het  
risico op elektrische schokken verkleinen. Als het apparaat  
op onjuiste wijze weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot  
elektrische schokken leiden wanneer het apparaat weer  
wordt gebruikt.  
Het gebruik van een accessoire dat niet wordt aanbevolen  
door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of  
lichamelijk letsel veroorzaken.  
Door onjuist gebruik kunnen batterijen heet worden of  
exploderen.  
Gebruik alleen de batterijen die in deze gebruiksaanwijzing  
worden vermeld.  
Plaats de batterijen met de polen (+/-) op de juiste plaats.  
Stel batterijen niet bloot aan vuur of hoge temperaturen.  
Probeer batterijen niet op te laden (met uitzondering van  
oplaadbare batterijen), kort te sluiten of te openen.  
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en hetzelfde  
merk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.  
BEWAAR DEZE  
INSTRUCTIES  
3
VOORZICHTIG  
Raak tijdens het gebruik de lamp van de flitser niet aan. Deze kan heet  
worden wanneer er wordt geflitst.  
Voor klanten in Europa  
Verwijdering van oude elektrische en elektronische  
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere  
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)  
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop  
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden  
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht  
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt  
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte  
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu  
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in  
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van  
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke  
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van  
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke  
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering  
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Handelsmerk  
is een handelsmerk van Sony Corporation.  
4
Inhoudsopgave  
Kenmerken ........................................................................................... 6  
Onderdelen ........................................................................................... 7  
Bedieningspaneel ................................................................................. 8  
Voorbereidingen  
Batterijen plaatsen ............................................................................... 9  
De flitser bevestigen en verwijderen .............................................. 11  
Automatische in-/uitschakelfunctie (ON/OFF) ........................... 12  
Basishandelingen  
Programma automatisch flitsen (basishandelingen) .................... 13  
Opnamemodi ..................................................................................... 16  
Toepassingen  
Zoom-flitsdekking ............................................................................. 18  
Indirect flitsen .................................................................................... 22  
AF-lamp .............................................................................................. 25  
Hogesnelheidsync (HSS) .................................................................. 26  
Modus voor draadloos flitsen (WL)................................................ 28  
Wachttijd tot automatisch uitschakelen ......................................... 35  
Aanvullende informatie  
Flitsbereik............................................................................................ 37  
Opmerkingen bij het gebruik ........................................................... 39  
Onderhoud ......................................................................................... 40  
Technische gegevens ......................................................................... 41  
5
Voor gebruik  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie.  
Deze flitser is niet waterdicht, spatbestendig of  
stofbestendig.  
Plaats deze flitser niet op de volgende locaties  
Plaats dit apparaat niet op de volgende locaties, ongeacht of het apparaat  
wordt gebruikt of wordt opgeborgen. Hierdoor kan een storing optreden.  
• Als u deze flitser neerzet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan  
direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de  
verwarming, kan het apparaat vervormen of defect raken.  
• Plaatsen waar sterke trillingen optreden  
• Plaatsen met een sterk elektromagnetisch veld  
• Plaatsen met veel zand  
Bescherm het apparaat tegen zand en stof op plaatsen zoals het strand of  
gebieden waar veel zand is of waar stofwolken kunnen ontstaan.  
Hierdoor kan een storing optreden.  
Kenmerken  
• Een compacte programmeerbare flitser met een hoog vermogen bij een  
richtgetal van 36 (positie 85 mm, ISO 100 · m).  
• Kan worden gebruikt met compatibele lenzen voor ADI-flitsmetingen  
(Advanced Distance Integration; geavanceerde afstandsintegratie),  
waarbij weerspiegeling van de achtergrond of een onderwerp geen  
invloed heeft.  
• Maakt snelle synchronisatie mogelijk.  
• Met vele extra functies, zoals indirect flitsen, enzovoort.  
6
Onderdelen  
Flitslamp  
Ontvanger voor  
signalen van de  
draadloze  
afstandsbediening  
(28)  
Ontgrendelknop  
montagevoet (11)  
AF-lamp (25)  
Montagevoet  
Indicator indirect  
flitsen (22)  
Deksel  
batterijhouder  
(9)  
Bedieningspaneel  
(8)  
Groothoekadapter (21)  
Verwijder de beschermfolie van de voorzijde van  
de AF-lamp voordat u deze gebruikt.  
7
Bedieningspaneel  
Lampjes voor draadloos  
flitsen (28)  
Lampje AUTO  
(13)  
Lampje voor  
handmatige  
zoomfunctie (20)  
Lampje flitser  
ON (12)  
Lampjes  
ZOOM  
(flitsdekking)  
(20)  
Lampje flitser  
OFF (12)  
Lampje voor  
snelle  
synchronisatie  
(26)  
Lampje flitser  
gereed (14)  
Selectietoets  
ZOOM  
(flitsdekking)  
(20)  
Toets flitser  
ON/OFF (12)  
Lampje voor indirect  
flitsen (22)  
Toets voor snelle  
synchronisatie (26)  
Batterijlampje  
(10)  
Toets voor draadloos  
flitsen (28)  
8
Batterijen plaatsen  
De HVL-F36AM kan worden gevoed met :  
*Er worden geen batterijen bijgeleverd.  
• Vier alkalinebatterijen (AA-formaat)  
• Vier lithiumbatterijen (AA-formaat)  
• Vier oplaadbare Ni-MH-batterijen (nikkelmetaalhydride) (AA-formaat)  
Zorg ervoor dat oplaadbare Ni-MH-batterijen altijd worden opgeladen  
in de aangegeven oplader.  
1 Open het deksel van de batterijhouder, zoals in de  
afbeelding wordt weergegeven.  
1
3
2
2 Plaats de batterijen in de batterijhouder, zoals in de  
afbeelding wordt weergegeven.  
3 Sluit het deksel van de batterijhouder.  
• Volg de stappen voor het openen van het deksel van de  
batterijhouder in omgekeerde volgorde.  
• Het lampje op het bedieningspaneel gaat branden. Als dit niet het  
geval is, drukt u op de toets ON/OFF.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
9
Batterijen controleren  
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, gaat het lampje  
op het  
bedieningspaneel branden of knipperen.  
Lampje  
aan  
U kunt het beste de batterijen  
vervangen. De flitser kan in deze  
toestand nog steeds worden gebruikt  
als (lampje flitser gereed) op de  
achterkant van het apparaat brandt.  
Alleen het lampje  
knippert  
Flitser kan niet worden gebruikt.  
Plaats nieuwe batterijen.  
• Als er niets gaat branden wanneer op de toets ON/OFF wordt gedrukt,  
controleert u of de batterijen correct zijn geplaatst.  
10  
De flitser bevestigen en  
verwijderen  
De flitser op de camera bevestigen  
Schuif de montagevoet stevig en zo ver mogelijk in de  
schoen op de camera.  
• De flitser wordt automatisch vergrendeld.  
• Als de ingebouwde flitser van de camera is uitgeklapt, klapt u deze in  
voordat u de flitser bevestigt.  
De flitser van de camera verwijderen  
Houd de ontgrendelknop van de montagevoet 1  
ingedrukt en verwijder de flitser 2.  
1
2
11  
Automatische in-/  
uitschakelfunctie (ON/OFF)  
Druk op de toets ON/OFF op de achterzijde van de flitser.  
De flitser wordt ingeschakeld.  
• Wanneer de flitser wordt ingeschakeld, gaat het lampje flitser ON op het  
bedieningspaneel branden.  
Als u op de toets ON/OFF drukt terwijl de flitser is  
ingeschakeld, wordt de flitser uitgeschakeld en gaat het  
lampje flitser OFF branden.  
• Het lampje flitser OFF gaat na 8 seconden uit.  
Automatisch uitschakelen  
Wanneer de camera of flitser gedurende vier minuten niet wordt gebruikt,  
wordt de flitser uitgeschakeld en verdwijnen de indicatoren automatisch  
om de batterijen te sparen.  
• Bij draadloze flitsfotografie (p. 28) verdwijnen de indicatoren na 60  
minuten.  
• U kunt de tijd voor automatisch uitschakelen wijzigen of de  
automatische uitschakelfunctie uitschakelen. (p. 35)  
12  
Programma automatisch flitsen  
(basishandelingen)  
1 Selecteer de P-modus op de camera.  
2 Druk op de toets ON/OFF om de lampjes "AUTO" en  
"ON" of alleen het lampje "ON" in te schakelen.  
• Bij automatisch flitsen branden de lampjes "AUTO" en "ON". Bij  
invulflitsen brandt alleen het lampje "ON".  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
13  
3 Wanneer de flitser is opgeladen, drukt u op de  
sluiterknop om een foto te maken.  
• De flitser is opgeladen wanneer het lampje flitser gereed op het  
bedieningspaneel van het apparaat en de indicator in de  
beeldzoeker van de camera allebei branden.  
Wanneer de juiste belichting voor de zojuist genomen foto is  
verkregen, knippert het lampje flitser gereed  
.
• De foto is onderbelicht als deze wordt genomen voordat de flitser  
volledig is opgeladen.  
• Wanneer u de flitser gebruikt in combinatie met de zelfontspanner,  
drukt u de sluiterknop pas in nadat u hebt vastgesteld dat het opladen is  
voltooid.  
• Afhankelijk van de camera wordt automatisch flitsen of invulflitsen  
gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer  
informatie.  
• Als de camera beschikt over een AUTO-modus of een modus voor  
scènekeuze, worden beide hier behandeld als programma automatisch  
flitsen.  
14  
• In de onderstaande tabellen wordt de afstand weergegeven die het  
flitserlicht kan bereiken (het flitsbereik).  
Zie pagina 37 voor meer informatie.  
Brandpuntsafstand (mm)  
ISO100  
24  
1-7  
1-5  
28  
35  
50  
85  
2,8  
4
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
1-5,5 1-6  
1-4 1-4,5  
1-7  
1-5  
1-9  
5,6 1-3,5  
1-6,5  
(eenheid: m)  
Brandpuntsafstand (mm)  
28 35 50  
1-16 1-18 1-20 1,2-26  
1-11 1-12,5 1-15 1-18  
ISO400  
24  
85  
2,8 1-14  
4
1-10  
1-7  
5,6  
1-8  
1-9  
1-10 1-13  
(eenheid: m)  
15  
Opnamemodi  
Flitsfotografie gebaseerd op  
diafragma-instelling (A)  
1 Selecteer de A-modus op de camera.  
2 Druk op de toets flitser ON/OFF om het lampje flitser  
ON in te schakelen.  
• Invulflitsen wordt geselecteerd.  
3 Stel het diafragma in en stel scherp op het onderwerp.  
• Verklein het diafragma (kies een hogere f-stop) om het flitsbereik te  
verkleinen of open het diafragma (kies een lagere f-stop) om het  
flitsbereik te vergroten.  
• De sluitertijd wordt automatisch ingesteld.  
4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is  
voltooid.  
16  
Flitsfotografie gebaseerd op sluitertijd  
(S)  
1 Selecteer de S-modus op de camera.  
2 Druk op de toets flitser ON/OFF om het lampje flitser  
ON in te schakelen.  
• Invulflitsen wordt geselecteerd.  
3 Stel de sluitertijd in en stel scherp op het onderwerp.  
4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is  
voltooid.  
Flitsfotografie met handmatige  
belichtingsmodus (M)  
1 Selecteer de M-modus op de camera.  
2 Druk op de toets flitser ON/OFF om het lampje flitser  
ON in te schakelen.  
• Invulflitsen wordt geselecteerd.  
3 Stel het diafragma en de sluitertijd in en stel scherp op  
het onderwerp.  
• Verklein het diafragma (kies een hogere f-stop) om het flitsbereik te  
verkleinen of open het diafragma (kies een lagere f-stop) om het  
flitsbereik te vergroten.  
4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is  
voltooid.  
17  
Zoom-flitsdekking  
Automatisch zoomen  
Tijdens het fotograferen wijzigt de flitser de zoomdekking automatisch  
zodat een brandpuntbereik van 24 mm tot 85 mm wordt gedekt  
(automatisch zoomen). Gewoonlijk hoeft u de zoomdekking niet  
handmatig te wijzigen.  
Brandpuntsafstand 24 mm  
Brandpuntsafstand 85 mm  
• Druk de sluiterknop gedeeltelijk in.  
Wanneer de dekking wordt ingesteld op 24 mm, 35 mm of 85 mm, gaat  
het bijbehorende lampje branden.  
Bijvoorbeeld: 24 mm  
Wanneer de dekking wordt ingesteld op 28 mm of 50 mm, gaan twee  
lampjes branden.  
Bijvoorbeeld: 28 mm  
18  
• Automatische zoomdekking wordt als volgt ingesteld:  
Ingestelde brandpuntsafstand  
24 mm - 27 mm  
Dekking  
24 mm  
28 mm  
35 mm  
50 mm  
85 mm  
28 mm - 34 mm  
35 mm - 49 mm  
50 mm - 84 mm  
85 mm of meer  
• Wanneer een lens met een brandpuntsafstand van minder dan 24 mm  
wordt gebruikt met automatische zoom, knippert het lampje "24 mm".  
In dit geval kunt u het beste de groothoekadapter (p. 21) gebruiken om  
te voorkomen dat de randen van het beeld donker worden.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
19  
Handmatig zoomen  
U kunt de zoomdekking handmatig instellen, ongeacht de  
brandpuntsafstand van de gebruikte lens.  
Druk op de toets ZOOM om de gewenste zoomdekking  
weer te geven.  
• De zoomdekking wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd.  
Het lampje voor handmatige zoom "M.ZOOM" gaat branden.  
Automatisch  
zoomen  
24 mm  
28 mm  
85 mm  
50 mm  
35 mm  
• Als de zoomdekking hoger wordt ingesteld dan de brandpuntsafstand  
van de gebruikte lens, worden de randen van het beeld donker.  
20  
Groothoekadapter  
(zoomhoek van 17 mm)  
Als u de groothoekadapter gebruikt, wordt de flitsdekking vergroot tot  
een brandpuntsafstand van 17 mm.  
Bevestig de bijgeleverde groothoekadapter aan de  
flitsbuis.  
• Duw de groothoekadapter tegen de flitsbuis tot deze vastklikt.  
• Als het moeilijk is de groothoekadapter te verwijderen, trekt u eerst één  
kant.  
• Als u de groothoekadapter gebruikt, stelt u de zoomdekking in op 24  
mm.  
• Wanneer u een vlak onderwerp fotografeert met een brandpuntsafstand  
van ongeveer 17 mm, kunnen de randen van het scherm enigszins  
donker worden, omdat de brandpuntsafstanden van het midden en de  
randen van het scherm verschillen.  
• Wanneer u een groothoeklens gebruikt met een brandpuntsafstand  
onder 17 mm, kunnen de randen van het beeld donker worden.  
• Als u de groothoekadapter gebruikt, drukt u op de toets voor snelle  
synchronisatie om het lampje voor snelle synchronisatie niet in te  
schakelen.  
• Zie onderstaande tabel voor het flitsbereik bij het gebruik van de  
groothoekadapter.  
ISO100  
1 - 4  
ISO400  
1 - 8  
2,8  
4
1 - 2,8  
1 - 2  
1 - 5,6  
5,6  
1 - 4  
(eenheid: m)  
21  
Indirect flitsen  
Gebruik van de flitser met een muur direct achter het onderwerp  
produceert sterke schaduwen op de muur. Door de flitser op het plafond te  
richten kunt u het onderwerp verlichten met gereflecteerd licht. Zo kunt u  
de intensiteit van de schaduwen verkleinen en een zachter licht in het  
beeld produceren.  
Indirect flitsen  
Normaal flitsen  
22  
Draai de flitser omhoog.  
• De flitser kan worden ingesteld op 45°, 60°, 75° of 90°  
.
• Het lampje voor indirect flitsen op het bedieningspaneel gaat branden.  
• Snelle synchronisatie (p. 26) wordt geannuleerd wanneer u indirect  
flitsen gebruikt.  
• Gebruik een wit plafond of een witte muur om het flitslicht te  
reflecteren. Een gekleurd oppervlak kan het licht kleuren. Hoge  
plafonds of glas worden afgeraden.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
23  
Hoek voor indirect flitsen aanpassen  
Gelijktijdig gebruik van direct licht en indirect licht van de flitser  
produceert een ongelijkmatige belichting. Bepaal de hoek voor indirect  
flitsen op basis van de afstand tot het reflecterende oppervlak, de afstand  
van de camera tot het onderwerp, de brandpuntsafstand van de lens,  
enzovoort.  
Juist  
Onjuist  
Bepaal de hoek aan de hand van de volgende tabel.  
Brandpuntsafstand van de lens Hoek voor indirect flitsen  
Minimaal 70 mm  
28-70 mm  
45°  
60°  
Maximaal 28 mm  
75°, 90°  
24  
AF-lamp  
Wanneer het lichtniveau laag is of het onderwerp weinig contrast heeft en  
de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt om automatisch scherp te  
stellen, gaat de rode lamp aan de voorzijde van de flitser branden. Dit is de  
AF-lamp die als hulpmiddel wordt gebruikt voor de automatische  
scherpstelling.  
• De AF-lamp werkt zelfs wanneer de flitser is uitgeschakeld.  
• De AF-lamp van de camera werkt niet zolang de AF-lamp van de flitser  
wordt gebruikt.  
• De AF-lamp werkt niet zolang doorlopend automatisch scherpstellen  
wordt gebruikt in de scherpstelmodus (bij doorlopend scherpstellen op  
een bewegend onderwerp).  
• De AF-lamp werkt mogelijk niet wanneer de brandpuntsafstand van de  
lens groter is dan 300 mm. De flitser werkt niet als deze van de camera  
is verwijderd.  
25  
Hogesnelheidsync (HSS)  
Hogesnelheidsync  
Normaal flitsen  
Met hogesnelheidsync worden de beperkingen van de X-sync  
flitssluitertijd opgeheven en wordt het mogelijk om de flitser te gebruiken  
in combinatie met het volledige sluitertijdbereik van de camera. Met het  
grotere te selecteren diafragmabereik wordt flitsfotografie met een groot  
diafragma mogelijk. Hierbij blijft de achtergrond onscherp en wordt het  
onderwerp op de voorgrond benadrukt. Zelfs wanneer u in de A- of M-  
modus met een groot diafragma fotografeert terwijl de achtergrond zeer  
helder is en de opname normaal overbelicht zou zijn, kunt u de belichting  
aanpassen door de hogesnelheidsluiter te gebruiken.  
Druk op de toets voor snelle synchronisatie (HSS).  
• Het lampje voor snelle synchronisatie gaat branden.  
26  
• Als u nogmaals op de toets voor snelle synchronisatie (HSS) drukt,  
wordt deze functie geannuleerd. Wanneer de snelle synchronisatie is  
geannuleerd, kan de sluitertijd niet korter worden ingesteld dan de  
synchronisatiesnelheid.  
• U kunt het beste foto’s nemen op heldere locaties.  
• Het flitsbereik is met snelle synchronisatie kleiner dan bij normale  
flitsfotografie.  
U kunt het juiste flitsbereik bij snelle synchronisatie vinden in de tabel  
voor HSS vlak flitsen (ISO 100) op pagina 41. Deel het richtgetal door  
het diafragma om het maximale flitsbereik te berekenen.  
Bijvoorbeeld: bij een sluitertijd van 1/500 en een brandpuntsafstand van  
28 mm is het richtgetal volgens de tabel 8. Omdat 8 (het richtgetal)  
gedeeld door 4 (het diafragma) 2 is, is het flitsbereik in dit geval 2 m.  
Het getal wordt verdubbeld wanneer u ISO 400 gebruikt.  
• Snelle synchronisatie kan niet worden gebruikt met indirect flitsen.  
• Wanneer u met een flitsmeter of kleurmeter werkt, kan de snelle  
synchronisatie niet worden gebruikt omdat dit een juiste belichting  
belemmert.  
X-sync sluitertijd  
Flitsfotografie wordt meestal geassocieerd met een kortste sluitertijd  
die ook wel wordt aangeduid als de X-sync. Deze beperking is niet  
van toepassing op camera’s die zijn ontworpen voor HSS-fotografie  
(hogesnelheidsync, p. 26), omdat hiermee flitsfotografie mogelijk is  
met de kortste sluitertijd van de camera.  
27  
Modus voor draadloos flitsen  
(WL)  
Foto’s die zijn genomen met de flitser op de camera bevestigd, zijn vlak,  
zoals is te zien in foto 1. Verwijder in dergelijke gevallen de flitser van de  
camera en plaats de flitser zo dat een meer driedimensionaal effect wordt  
bereikt, zoals in foto 2.  
Bij het nemen van dit type foto’s met een spiegelreflexcamera met één lens  
worden de camera en de flitser meestal op elkaar aangesloten met een  
kabel. Bij deze flitser is geen kabel nodig om signalen over te brengen naar  
de flitser, want het licht van de ingebouwde flitser wordt als signaal  
gebruikt. De juiste belichting wordt automatisch bepaald door de camera.  
1
2
Normaal flitsen  
Draadloos flitsen  
Bereik draadloos flitsen  
Het lichtsignaal van de ingebouwde flitser wordt door de draadloze flitser  
als opdracht gebruikt om de externe flitser te activeren. Houd rekening  
met de volgende punten bij het plaatsen van de camera, de flitser en het  
onderwerp.  
• Fotografeer op donkere plaatsen binnenshuis.  
• Plaats de externe flitser binnen het grijze gebied in het volgende  
diagram.  
28  
Afstand tussen flitser en  
onderwerp (zie tabel 2)  
Afstand tussen camera en  
onderwerp (zie tabel 1)  
Plaats de flitser niet direct  
achter het onderwerp  
Plaats de camera en flitser  
binnen een straal van 5 m van  
het onderwerp  
Afstand camera - HVL-F36AM - onderwerp  
Afstand  
camera -  
onderwerp  
(tabel 1)  
Afstand HVL-F36AM - onderwerp (tabel 2)  
Anders dan HSS HSS  
Sluitertijd  
Alle  
sluitertijden  
Maximaal 1/60 tot  
1/250  
sec  
1/500  
sec  
1/1000  
sec  
1/2000  
sec  
1/60 sec  
X-sync  
Diafragma  
2,8  
4
1,4 - 5  
1 - 5  
1,4 - 5  
1 - 3,5  
1 - 2,5  
1 - 5  
1 - 5  
1 - 4  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 3  
1 - 2  
1 - 2  
1 - 1,5  
1 - 1,5  
5,6  
1 - 5  
1 - 3,5  
1 - 1,5  
Eenheden: m  
• De afstanden in de bovenstaande tabel zijn gebaseerd op het gebruik  
van ISO 100. Als ISO 400 wordt gebruikt, moeten de afstanden worden  
vermenigvuldigd met twee (houd rekening met een maximum van 5 m).  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
29  
Opmerkingen over draadloos flitsen  
• U kunt geen flitsmeter of kleurmeter gebruiken bij de modus voor  
draadloos flitsen omdat de ingebouwde flitser van de camera vooraf  
flitst.  
• De zoompositie voor de HVL-F36AM wordt automatisch ingesteld op  
24 mm.  
• Wanneer u fotografeert met de draadloze flitser, kan de flitser soms per  
ongeluk afgaan als gevolg van statische elektriciteit of  
elektromagnetische storing.  
Wanneer u de flitser niet gebruikt, schakelt u deze uit met de toets ON/  
OFF.  
De ministandaard bevestigen en  
verwijderen  
• Gebruik de bijgeleverde ministandaard wanneer de flitser op afstand  
van de camera wordt gebruikt.  
• U kunt de flitser op een statief bevestigen met de daarvoor bestemde  
bevestigingsopeningen in de ministandaard.  
Bevestigen  
Verwijderen  
30  
Fotograferen met een draadloze flitser  
1 Bevestig de flitser op de camera en schakel de flitser en  
de camera in.  
2 Stel de camera in op draadloos flitsen.  
• De instellingsprocedure hangt af van de gebruikte camera.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer  
informatie.  
• Wanneer de camera op draadloos wordt ingesteld, wordt tevens de  
flitser automatisch op draadloos ingesteld en wordt WL (wireless)  
weergegeven op het bedieningspaneel.  
• Het lampje voor kanaal 1 "CH1" voor de draadloze flitser gaan  
branden.  
Wanneer kanaal 2 wordt geselecteerd, brandt het lampje "CH2". Zie  
pagina 33 voor meer informatie over het wijzigen van de  
kanaalinstellingen.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
31  
3 Verwijder de flitser van de camera en klap de  
ingebouwde flitser uit.  
• Wanneer de flitser van de camera wordt verwijderd, gaat het lampje  
voor snelle synchronisatie branden.  
4 Stel de camera en de flitser op.  
• Stel de camera en flitser op in een donkere ruimte, bijvoorbeeld  
binnen.  
• Zie pagina 28 voor meer informatie.  
5 Zorg ervoor dat de ingebouwde flitser en de flitser  
volledig zijn opgeladen.  
• In de beeldzoeker wordt weergegeven wanneer de ingebouwde  
flitser volledig is opgeladen.  
• De AF-lamp aan de voorzijde knippert en brandt op de  
achterzijde wanneer de flitser volledig is opgeladen.  
32  
6 Gebruik testflitsen om de flitser te controleren.  
• De testflitsprocedure hangt af van de gebruikte camera. Raadpleeg  
de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie.  
• Als het testflitsen mislukt, wijzigt u de positie van de camera, de  
flitser of het onderwerp.  
7 Controleer of de ingebouwde flitser en de flitser  
volledig geladen zijn en druk op de sluiterknop om de  
foto te nemen.  
De kanaalinstelling wijzigen  
Als er vlakbij een andere draadloze flitser wordt gebruikt, zoals op een  
fotosessie, kan uw flitser afgaan door het lichtsignaal van de ingebouwde  
flitser van een andere camera. Dit voorkomt u door het kanaal als volgt te  
wijzigen.  
1 Zorg dat de draadloze flitserlampjes "CH1" en "CH2"  
allebei uit zijn.  
• Als ze branden, drukt u op de toets voor draadloos flitsen om ze uit  
te schakelen.  
2 Druk drie seconden op de toets voor draadloos flitsen.  
• Na drie seconden wordt het kanaal gewijzigd en verandert het  
lampje van de kanaalindicator.  
3 Bevestig de flitser op de camera en druk de sluiterknop  
gedeeltelijk in.  
• Deze handeling zendt de kanaalinformatie van de flitser naar de  
camera.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
33  
Draadloos flitsen alleen op de flitser  
instellen  
Wanneer de flitser op de camera wordt geplaatst en wordt ingesteld op  
draadloos, wordt de kanaalinformatie verzonden naar de camera. Dat  
betekent dat u, als u dezelfde combinatie van camera en flitser blijft  
gebruiken zonder het draadloze kanaal te wijzigen, de flitser en camera  
ook afzonderlijk kunt instellen op draadloos flitsen.  
Camera-instelling:  
Stel de camera in op de modus voor draadloos flitsen.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie.  
Flitserinstelling:  
Druk op de toets voor draadloos flitsen om het lampje  
"CH1" of "CH2" in te schakelen.  
34  
Wachttijd tot automatisch  
uitschakelen  
U kunt de wachttijd voor automatisch uitschakelen wijzigen.  
1 Druk drie seconden op de toets flitser ON/OFF.  
• De lampjes AUTO, flitser ON en flitser OFF gaan tegelijkertijd  
branden.  
2 Druk op de toets voor draadloos flitsen om een kanaal  
te selecteren.  
• Kanaal 1 "CH1"  
Automatisch uitschakelen  
• Kanaal 2 "CH2"  
Automatisch uitschakelen wanneer draadloos flitsen is ingesteld  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
35  
3 Druk op de selectietoets ZOOM om de gewenste  
wachttijd voor automatisch uitschakelen te selecteren.  
• Kanaal 1 "CH1"  
Automatisch uitschakelen  
Opties  
4 minuten  
15 minuten  
60 minuten  
Geen  
Lampjes  
[M.ZOOM]  
• Kanaal 2 "CH2"  
[24 mm]  
[35 mm]  
[85 mm]  
Automatisch uitschakelen in draadloze  
flitsmodus  
Opties  
60 minuten  
Geen  
Lampjes  
[M.ZOOM]  
[24 mm]  
4 Druk op de toets flitser ON/OFF om terug te gaan naar  
de normale status.  
• De geselecteerde instellingen blijven bewaard, zelfs als de flitser  
wordt uitgeschakeld of de batterijen worden verwijderd.  
36  
Flitsbereik  
In onderstaande tabellen wordt het flitsbereik weergegeven voor foto’s  
waarbij de flitser aan de camera is bevestigd (het ideale bereik om de juiste  
belichting te krijgen).  
Bij een brandpuntsafstand van 17 mm (eenheid: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,6  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,7 1,0 - 3,2  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,8 1,0 - 4,4  
F5,6  
F4  
1,0 - 1,4 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,4 1,0 - 6,3  
1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,5 1,0 - 8,8  
F2,8 1,0 - 2,0 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,9 1,0 - 11 1,0 - 13  
F2 1,0 - 2,8 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,7 1,0 - 11 1,0 - 15 1,0 - 18  
F1,4 1,0 - 3,9 1,0 - 5,5 1,0 - 7,6 1,0 - 11 1,0 - 16 1,0 - 21 1,1 - 25  
Bij een brandpuntsafstand van 24 mm (eenheid: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
F11  
F8  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,3 1,0 - 1,7 1,0 - 2,0  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 2,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,4 1,0 - 3,9  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 5,7  
1,0 - 1,3 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 6,9 1,0 - 7,9  
F5,6 1,0 - 1,8 1,0 - 2,5 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 9,8 1,0 - 11  
F4 1,0 - 2,5 1,0 - 3,5 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 16  
F2,8 1,0 - 3,6 1,0 - 5,0 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,0 - 23  
F2 1,0 - 5,0 1,0 - 7,0 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,4 - 32  
F1,4 1,0 - 7,1 1,0 - 10 1,0 - 14 1,0 - 20 1,3 - 28 1,8 - 40 2.0 - 45  
• Het flitsbereik bij een brandpuntsafstand van 28 mm ligt ongeveer  
tussen de bereiksgrenzen van brandpuntsafstanden 24 mm en 35 mm.  
Het flitsbereik bij een brandpuntsafstand van 50 mm ligt ongeveer  
tussen de bereiksgrenzen van brandpuntsafstanden 35 mm en 80 mm.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
37  
Bij een brandpuntsafstand van 35 mm (eenheid: m)  
ISO25  
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
F32  
F22  
F16  
-
-
-
-
-
-
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 2,5  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,3 1,0 - 5,0  
F11 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 7,2  
F8 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,6 1,0 - 9,9  
F5,6 1,0 - 2,2 1,0 - 3,1 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 8,9 1,0 - 12 1,0 - 14  
F4 1,0 - 3,1 1,0 - 4,4 1,0 - 6,3 1,0 - 8,8 1,0 - 12 1,0 - 17 1,0 - 20  
F2,8 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2 1,0 - 6,2 1,0 - 8,8 1,0 -13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 35 1,8 - 40  
F1,4 1,0 - 8,9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,2 - 50 2,5 - 56  
Bij een brandpuntsafstand van 85 mm (eenheid: m)  
ISO25  
-
-
ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6  
1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,5 1,0 - 5,2  
F32  
F22  
-
F16 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,2 1,0 - 7,1  
F11 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,3 1,0 - 4,6 1,0 - 6,5 1,0 - 9 1,0 - 10  
F8 1,0 - 2,3 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9,0 1,0 - 12 1,0 - 14  
F5,6 1,0 - 3,2 1,0 - 4,5 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,0 - 20  
F4 1,0 - 4,5 1,0 - 6,3 1,0 - 9 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,3 - 28  
F2,8 1,0 - 6,4 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 35 1,8 - 40  
F2 1,0 - 9,0 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 25 1,6 - 36 2,3 - 50 2,6 - 56  
F1,4 1,0 - 13 1,0 - 18 1,1 - 26 1,6 - 36 2,3 - 51 3,2 - 71 3,6 - 80  
• Wanneer u fotografeert op een afstand kleiner dan 1 m, kan de lens het  
licht van de flitser blokkeren waardoor een schaduw kan ontstaan op  
het onderste deel van de foto. Fotografeer in de modus voor draadloos  
flitsen.  
38  
Opmerkingen bij het gebruik  
Tijdens de opnamen  
• Deze flitser genereert fel licht en mag daarom niet vlak voor de ogen  
worden gebruikt.  
Batterijen  
• Het weergegeven batterijniveau kan lager zijn dan de daadwerkelijke  
batterijcapaciteit, afhankelijk van de temperatuur en de opslagcondities.  
Het weergegeven batterijniveau wordt weer correct weergegeven nadat  
de flitser een aantal keren is gebruikt. Wanneer  
knippert om aan  
te geven dat de flitser niet kan worden gebruikt, kunt u een aantal keren  
op de toets ON/OFF drukken om de weergave van het juiste  
batterijniveau te herstellen. Als het batterijniveau nog steeds niet correct  
wordt weergegeven, vervangt u de batterijen.  
• Wanneer u lithiumbatterijen gebruikt en de batterijen heet worden als  
gevolg van een hoge temperatuur of intensief gebruik, kan  
knipperen en kan de flitser enige tijd niet werken. Wacht totdat de  
batterijen zijn afgekoeld voordat u de flitser weer gebruikt.  
• Ni-MH-batterijen kunnen plotseling leeg zijn. Als tijdens het  
fotograferen  
begint te knipperen of de flitser niet langer kan  
worden gebruikt, vervangt u de batterijen of laadt u deze weer op.  
• De flitsfrequentie en het aantal flitsen dat wordt geleverd door nieuwe  
batterijen, kan verschillen van de in de tabel weergegeven waarden,  
afhankelijk van de tijd die is verstreken na de productie van de  
batterijen.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
39  
Temperatuur  
• De flitser mag worden gebruikt bij een temperatuur tussen 0 °C en 40  
°C.  
• Stel de flitser niet bloot aan extreem hoge temperaturen (bijvoorbeeld  
direct zonlicht in een auto) of aan een hoge luchtvochtigheid.  
• Om te voorkomen dat zich condens vormt op de flitser, plaatst u deze in  
een gesloten plastic zak wanneer u de flitser van een koude naar een  
warme omgeving verplaatst. Laat de flitser opwarmen tot  
kamertemperatuur voordat u deze uit de zak verwijdert.  
• Bij lagere temperaturen neemt de batterijcapaciteit af. Houd de camera  
en reservebatterijen in een warme binnenzak wanneer u fotografeert bij  
koud weer. Bij koud weer kan  
branden, zelfs wanneer er nog  
enige lading in de batterijen over is. Batterijen winnen weer enige  
capaciteit terug wanneer ze opwarmen tot de normale  
bedrijfstemperatuur.  
• Deze flitser is niet waterdicht. Neem voorzorgsmaatregelen zodat de  
flitser niet in contact kan komen met water of zand wanneer deze  
bijvoorbeeld wordt gebruikt aan het strand. Contact met water, zand,  
stof of zout kan een storing veroorzaken.  
Onderhoud  
Verwijder de flitser van de camera. Maak de flitser schoon met een droge,  
zachte doek. Als de flitser in contact is gekomen met zand, wordt het  
oppervlak beschadigd als u dit afveegt. Het zand moet daarom voorzichtig  
verwijderd worden met een blaaskwastje. Voor hardnekkige vlekken  
gebruikt u een doek die licht is bevochtigd met een mild  
schoonmaakmiddel en veegt u de flitser vervolgens droog met een droge,  
zachte doek. Gebruik geen sterke oplosmiddelen, zoals thinner of benzine,  
omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.  
40  
Technische gegevens  
Richtgetal  
Normaal flitsen (ISO 100)  
Instelling  
17*  
24  
20  
28  
22  
35  
25  
50  
29  
85  
36  
flitsbereik (mm)  
GN  
11  
* Wanneer de groothoekadapter is bevestigd  
Draadloos flitsen (ISO 100)  
Instelling  
17*  
24  
14  
28  
15  
35  
19  
50  
22  
85  
28  
flitsbereik (mm)  
GN  
8,5  
* Wanneer de groothoekadapter is bevestigd  
HSS vlak flitsen (flitsen met HSS, ISO 100)  
Instelling flitsbereik (mm)  
Sluitertijd  
1/250  
24  
10  
7
28  
11  
8
35  
13  
50  
15  
85  
18  
13  
9
1/500  
9
11  
1/1000  
1/2000  
1/4000  
1/8000  
1/12000  
5
5,6  
4
6,5  
4,6  
3,2  
2,3  
1,6  
7,5  
5,3  
3,8  
2,6  
1,8  
3,5  
2,5  
1,7  
1,2  
6,4  
4,5  
3,2  
2,2  
2,8  
2
1,4  
Wordt vervolgd op de volgende pagina  
41  
Frequentie/Herhaling  
Alkaline  
Lithium  
Ni-MH  
(1550 mAh)  
Frequentie (sec)  
Herhaling (aantal)  
0,2 - 6  
0,2 - 6  
0,2 - 5  
200 - 4000  
500 - 10000  
150 - 3000  
• Herhaling is het geschatte aantal keren dat mogelijk is  
voordat een nieuwe batterij volledig is uitgeput.  
Flitsbereik  
Instelling flitsdekking (mm)  
Flitsdekking  
17*  
24  
60  
78  
28  
53  
70  
35  
45  
60  
50  
34  
46  
85  
23  
31  
Boven-onder (° ) 115  
Links-rechts (° ) 125  
* Wanneer de groothoekadapter is bevestigd  
Prestaties bij  
40 flitsen bij 5 flitsen per seconde  
doorlopend flitsen  
(Normaal flitsen, GN 6, 85 mm, Ni-MH-batterij)  
AF-lamp  
Automatisch flitsen bij laag contrast en lage  
helderheid  
Actieradius (met een 50 mm lens op een α100)  
Centrum van het beeld: 0,5 m tot 6 m  
Randen van het beeld: 0,5 m tot 3 m  
Flitserregeling  
Flitserregeling met voorflits, directe TTL-meting  
Afmetingen  
(ongeveer)  
B 68 × H 122 × D 89 mm  
Gewicht (ongeveer) 260 g  
Bijgeleverd  
toebehoren  
Flitser (1), Ministandaard (1), Draagtas (1),  
Groothoekadapter (1),  
Handleiding en documentatie  
De functies in deze gebruiksaanwijzing zijn afhankelijk van de  
testomstandigheden bij ons bedrijf.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
42  
Printed on 100% recycled paper using  
VOC (Volatile Organic Compound)-free  
vegetable oil based ink.  

Weil McLain EGH User Manual
Vixen Giant BT80M A User Manual
Sony XCI SX1 User Manual
Sony WM FX475 User Manual
Sony TRV740 User Manual
Sony Cyber shot T99 User Manual
Sony CX505VE User Manual
Sony Camcorder CCD TR516 User Manual
Slick VC1120 User Manual
Samsung 2243SN User Manual