4-424-096-11(2)
Operating Guide
US
ES
FR
Digital HD Video
Camera Recorder
Guía de operaciones
Mode d’emploi
Videocámara Digital
HD
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Caméscope
numérique HD
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al
cliente.
Please also refer to:
Por favor consulte también:
Consultez également :
De plus amples renseignements à propos
de ce produit et des réponses aux questions
fréquemment posées sont disponibles sur le site
Web de l’Assistance à la clientèle.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-GW77/GW77V
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
Owner’s Record
The model number is located on the
bottom. The serial number is located on the
side. Record the serial number in the space
provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. HDR-
Serial No.
Model No. AC-
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock,
1) do not expose the unit to rain or
moisture.
2) do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not expose the batteries to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of uninsulated
“dangerous voltage” within
the product’s enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute
a risk of electric shock to
persons.
US
ꢀ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK,
US
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
US
ꢁ
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the
world.
A Type
(American
Type)
B Type
BF Type
B3 Type
C Type
SE Type
O Type
(British Type) (British Type) (British Type) (CEE Type)
(CEE Type) (Ocean Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply
cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.”
Europe
Countries/regions
Austria
Voltage
230
230
220
230
230
230
230
220
220
230
230
220
230
230
230
220
230
220
220
220
127/230
230
230
240
Frequency (Hz)
Plug type
C
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Belgium
Czech
C
C
Denmark
Finland
France
C
C
C
Germany
Greece
C
C
Hungary
Iceland
C
C
Ireland
C/BF
C
Italy
Luxemburg
Netherlands
Norway
Poland
C
C
C
C
Portugal
Romania
Russia
Slovak
Spain
Sweden
Switzerland
UK
C
C
C
C
C
C
C
BF
Asia
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
China
220
200/220
230/240
127/230
100
50
A
BF
C
Hong Kong
India
50
50
Indonesia
Japan
50
C
50/60
60
A
Korea (rep)
Malaysia
Philippines
Singapore
Taiwan
220
240
C
50
BF
A/C
BF
A
220/230
230
60
50
US
110
60
ꢂ
Countries/regions
Thailand
Vietnam
Voltage
220
220
Frequency (Hz)
Plug type
C/BF
A/C
50
50
Oceania
Countries/regions
Australia
New Zealand
Voltage
240
230/240
Frequency (Hz)
Plug type
O
O
50
50
North America
Countries/regions
Canada
USA
Voltage
120
120
Frequency (Hz)
Plug type
A
A
60
60
Central America
Countries/regions
Bahamas
Voltage
120/240
110
Frequency (Hz)
Plug type
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
Costa Rica
Cuba
110/220
110
A/C
A
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
110
A
120
A
110
A
110
A
120/127
120/240
110/220
A
A
A
South America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Argentina
220
127/220
220
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Brazil
Chile
Colombia
Peru
120
220
Venezuela
120
Middle East
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
220
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
Iraq
220
Israel
230
Saudi Arabia
Turkey
UAE
127/220
220
A/C/BF
C
240
C/BF
Africa
Countries/regions
Algeria
Voltage
127/220
220
Frequency (Hz)
Plug type
C
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Congo (dem)
Egypt
C
220
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
220
240
230
220/230
230
US
220
ꢃ
Read this first
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket) immediately if any malfunction
occurs while using your camcorder.
Even if your camcorder is turned off, AC
power source (mains) is still supplied to
it while connected to the wall outlet (wall
socket) via the AC Adaptor.
CAUTION
Battery pack
Note on the power cord (mains lead)
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire or even
chemical burns. Observe the following
cautions.
The power cord (mains lead) is designed
specifically for use with this camcorder
only, and should not be used with other
electrical equipment.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery
pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
For customers in the U.S.A. and CANADA
Do not short circuit and do not allow metal
objects to come into contact with the battery
terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C
(140°F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
Be sure to charge the battery pack using a
genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small
children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by Sony.
For more information
regarding recycling of
rechargeable batteries, call
toll free
1-800-822- 8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or
leaking Lithium-Ion batteries.
Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions.
Replace the battery with the specified type
only. Otherwise, fire or injury may result.
Battery pack
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
AC Adaptor
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Do not use the AC Adaptor placed in a
narrow space, such as between a wall and
furniture.
Use the nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor. Disconnect
US
ꢄ
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Note
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
For Customers in the U.S.A.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
UL is an internationally recognized safety
organization.
The UL Mark on the product means it has
been UL Listed.
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related
matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: HDR-GW77V
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
The supplied interface cable must be used
with the equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Canada
CAUTION
This device complies with RSS-310 of
Industry Canada. Operation is subject to
the condition that this device does not
cause harmful interference.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
US
ꢅ
[On] even if the camcorder is not turned on.
During takeoff and landing of an airplane, set
[Airplane Mode] to [On] (HDR-GW77V).
About language setting
The on-screen displays in each local language
are used for illustrating the operating
procedures. Change the screen language before
using the camcorder if necessary (p. 23).
LCD Panel
The LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology, so over
99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue,
or green in color) that appear constantly on the
LCD screen. These points are normal results of
the manufacturing process and do not affect the
recording in any way.
On recording
Before starting to record, test the recording
function to make sure the image and sound are
recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, recording media, etc.
TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings on a
TV, you need a NTSC system-based TV.
Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the copyright laws.
Black points
White, red, blue or green points
Notes on use
Do not do any of the following. Otherwise, the
recording media may be damaged, recorded
images may be impossible to play back or may
be lost, or other malfunctions could occur.
ejecting the memory card when the access
removing the battery pack or AC Adaptor
from the camcorder, or applying mechanical
shock or vibration to the camcorder when the
About this manual, illustrations and
on-screen displays
The example images used in this manual for
illustration purposes are captured using a
digital still camera, and therefore may appear
different from images and screen indicators that
actually appear on your camcorder. And, the
illustrations of your camcorder and its screen
indication are exaggerated or simplified for
understandability.
Design and specifications of your camcorder
and accessories are subject to change without
notice.
In this manual, the internal memory of the
camcorder and the memory card are called
“recording media.”
(Movie)/
When the camcorder is connected to other
devices through a USB connection and the
power of the camcorder is turned on, do not
close the LCD panel. The image data that has
been recorded may be lost.
Use the camcorder in accordance with local
regulations. The GPS function of the camcorder
US
ꢆ
About water-proof,
dust-proof, and shock-
proof performance of
the camcorder
This camcorder is equipped to be water-
proof, dust-proof and shock-proof.
Damage caused from misuse, abuse
or failure to properly maintain the
camcorder is not covered by the limited
In this manual, the DVD disc recorded with
high definition image quality (HD) is called
AVCHD recording disc.
The model name is shown in this manual when
there is a difference in specification between
models. Confirm the model name on the
bottom of your camcorder.
Capacity
of internal
memory
GPS
warranty.
HDR-GW77
16 GB
This camcorder is water-proof/dust-proof
equivalent to IEC60529 IP58. The camcorder is
operable up to a water depth of 5 m (16 feet) for
60 minutes.
HDR-GW77V
16 GB
Do not subject the camcorder to pressurized
water, such as from a tap.
Do not use in hot springs.
Learning more about the
camcorder (“Handycam”User
Guide)
Use the camcorder in the recommended
operating water temperature range of 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F).
Meeting MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
standards, this product has passed the required
tests when dropped from a height of 1.5 m (4
feet) above a 5 cm (2 in.) -thick plywood board
(with the LCD screen closed, facing toward the
camcorder body)*.
“Handycam” User Guide is an on-line
manual. Refer to it for in-depth instructions
on the many functions of the camcorder.
* Depending on use conditions and
circumstances, no guarantee is made
regarding damage to, malfunction of, or the
water-proof performance of this camcorder.
As for dust-proof/shock-proof performance,
there is no guarantee that the camcorder will
not become scratched or dented.
Sometimes water-proof performance is lost if
the camcorder is subjected to a strong shock
such as from being dropped. We recommend
the camcorder be inspected at an authorized
repair shop for a fee.
Access the Sony support page.
1
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Select your country or region.
2
Search for the model name
of your camcorder within the
support page.
3
Accessories supplied do not meet water-proof,
dust-proof, and shock-proof specifications.
Check the model name on the bottom of your
camcorder.
US
ꢇ
Notes before using the camcorder
under/near water
Notes on using the camcorder under/
near water
Make sure that no foreign matter such as sand,
hair, or dirt gets inside the battery/memory
card/jack cover. Even a small amount of
foreign matter may lead to water entering the
camcorder.
Confirm that the sealing gasket and its mating
surfaces have not become scratched. Even a
small scratch may lead to water entering the
camcorder. If the sealing gasket or its mating
surfaces become scratched, take the camcorder
to an authorized repair shop to have the sealing
gasket replaced for a fee.
The touch panel may be activated by water
splashes on the screen icons.
The touch panel cannot be operated
underwater. Use the buttons of the camcorder
to perform shooting operations.
Do not subject the camcorder to shock such as
from jumping into water.
Do not open and close the battery/memory
card/jack cover while under/near water.
This camcorder sinks in water. Place your
hand through the wrist strap to prevent the
camcorder from sinking.
Faint, white, circular spots may appear in
under-water flash photos due to reflections off
of floating objects. This is not a malfunction.
Select
(Underwater) in Scene Selection to
shoot underwater with less distortion (p. 47).
If water drops or other foreign matter is present
on the lens, you will not be able to record clear
images.
Sealing gasket
The sealing surfaces of the sealing gasket
If dirt or sand gets on the sealing gasket or its
mating surfaces, wipe the area clean with a
soft cloth that will not leave behind any fibers.
Prevent the sealing gasket from becoming
scratched by touching it while charging a
battery or using a cable.
Do not open/close the battery/memory
card/jack cover with wet or sandy hands or near
water. There is a risk this will lead to sand or
water getting inside. Before opening the cover,
perform the procedure described in “Cleaning
after using the camcorder under/near water”.
Open the battery/memory card/jack cover with
the camcorder completely dry.
Cleaning after using the camcorder
under/near water
Always clean the camcorder with water after use
within 60 minutes, and do not open the battery/
memory card/jack cover before cleaning is
finished. Sand or water may get inside places
where it cannot be seen. If not rinsed, water-
proof performance will be degraded.
Allow the camcorder to sit in pure water poured
into a cleaning bowl for about 5 minutes. Then,
gently shake the camcorder, press each button
inside the water to clean away any salt, sand or
other matter lodged around the buttons.
Always confirm that the battery/memory card/
jack cover has been securely locked.
1U0S
After rinsing, wipe away water drops with a soft
cloth. Allow the camcorder to dry completely
in a shady location with good ventilation. Do
not blow dry with a hair dryer as there is a risk
of deformation and/or degraded water-proof
performance.
Wipe away water drops or dust on the battery/
memory card/jack cover with a soft dry cloth.
This camcorder is constructed to drain water.
Water will drain from openings around the
zoom buttons, etc. After removing from water,
place the camcorder on a dry cloth for a while
to allow water to drain.
About the message displayed on the
screen
The following message will appear on the
LCD screen of the camcorder after you
replace or charge the battery, or you set
[Scene Selection] to [Beach], [Underwater],
or [Snow].
Bubbles may appear when the camcorder is
placed under water. This is not a malfunction.
The camcorder body may become discolored
if it comes in contact with sunscreen or suntan
oil. If the camcorder does come in contact with
sunscreen or suntan oil, quickly wipe it clean.
Do not allow the camcorder to sit with salt
water inside or on the surface. This may lead to
corrosion or discoloration, and degradation of
water-proof performance.
Iron sands may adhere to the frame around
the LCD screen. If iron sands adhere to the
camcorder, gently wipe them off with a soft
cloth so that you will not scrape the camcorder
case or the LCD screen.
This does not indicate a malfunction of the
camcorder.
It displays a message that you should
confirm before use to maintain the
waterproof performances.
Touch the area the message is displayed in
order to erase the message.
To maintain the water-proof performance,
we recommend that once a year you take the
camcorder to your dealer, or to an authorized
repair shop, to have the sealing gasket of the
battery/memory card/jack cover replaced for
a fee.
US
11
Table of contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Read this first.. . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Learning more about the camcorder (“Handycam”User Guide).. . . . . . . . . . . . . . . . 9
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the
camcorder.. . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parts and controls.. . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Getting started
Supplied items.. . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Charging the battery pack.............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charging the battery using your computer................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Charging the battery pack abroad............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Turning the power on, and setting the date and time.............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changing the language setting............................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparing the recording media........................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecting a recording medium................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inserting a memory card........................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recording/Playback
Recording.. . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recording movies............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Shooting photos.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Playback.. . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Advanced operations
Recording images with various settings............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selecting the image quality of movies (Recording mode).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capturing smiles automatically (Smile Shutter)........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Shooting panoramic photos.................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recording information on your location (GPS) (HDR-GW77V)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Playing images on a TV.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Editing
Editing on your camcorder............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Deleting movies and photos................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dividing a movie.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capturing a photo from a movie............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1UꢀS
Saving movies and photos with a computer
Useful functions available when connecting the camcorder to your computer.. . . . 40
For Windows.. .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
For Mac.. . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preparing a computer (Windows).................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Step 1 Checking the computer system.................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Step 2 Installing the built-in “PlayMemories Home”software.. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Starting the “PlayMemories Home”software...................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Downloading the dedicated software for the camcorder...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installing Music Transfer....................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installing software for a Mac................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Customizing your camcorder
Using menus.. . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Menu lists.. . . . . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Others/Index
Troubleshooting.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Self-diagnosis display/Warning indicators......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recording time of movies/number of recordable photos....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Expected time of recording and playback with each battery pack.. . . . . . . . . . . 52
Expected recording time of movies......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Expected number of recordable photos................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
About handling of your camcorder.................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Specifications.. . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
END-USER LICENSE AGREEMENT FOR MAP DATA FOR VIDEO CAMERA
RECORDER PRODUCTS (HDR-GW77V).............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Screen indicators.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
US
1ꢁ
Parts and controls
Figures in ( ) are reference pages.
LCD screen/Touch panel (22, 23)
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you
can close the LCD panel with the LCD screen
facing out. This is convenient during playback
operations.
GPS antenna (HDR-GW77V) (36)
Built-in microphone
Flash
Lens (G lens)
Loop for the Wrist strap
1UꢂS
MODE button (26, 27)
Memory card access lamp (24)
While the lamp is lit or flashing, the
camcorder is reading or writing data.
PHOTO button (27)
START/STOP button (26)
(Movie)/ (Photo) lamp (26, 27)
W (Wide) zoom button (29)
Memory card slot (24)
CHG (charge) lamp (18)
Tripod receptacle
Attach a tripod (sold separately: the length of
the screw must be less than 5.5 mm (7/32 in.)).
Speaker
Cover lock lever (17)
Battery slot (17)
Battery release lever (17)
US
1ꢃ
Getting started
Supplied items
The numbers in ( ) are the supplied
quantity.
To attach the Wrist strap
Loop for the Wrist strap
Camcorder (1)
AC Adaptor (1)
Power cord (Mains lead) (1)
HDMI cable (1)
USB cable (Micro USB cable) (1)
Wrist strap (1)
Rechargeable battery pack NP-BG1/battery case (1)
“Operating Guide”(This manual) (1)
Notes
The “PlayMemories Home” (Lite Version)
software and “PlayMemories Home Help
Guide” are pre-installed in this camcorder
“Expanded Feature” upgrade of the
“PlayMemories Home” software can be
downloaded from the web (p. 40).
1UꢄS
Charging the battery pack
Close the LCD screen.
1
Open the battery/memory card/
jack cover.
2
To open the battery/memory card/jack
cover, slide and hold the cover lock lever
(), then slide the cover down slightly
() and flip it open ().
Insert the battery.
3
Battery release lever
Insert the battery while pressing and
holding the battery release lever.
Battery
US
1ꢅ
Connect the AC Adaptor (),
the power cord (mains lead) ()
and the USB cable () to your
camcorder and the wall outlet
(wall socket).
4
CHG
(charge)
lamp
The CHG (charge) lamp turns on.
The CHG (charge) lamp turns off when the
battery pack is fully charged. Disconnect
the USB cable from the USB jack of your
camcorder.
USB plug
(small)
USB plug
(big)
To the wall outlet (wall socket)
Close the battery/memory card/
jack cover.
5
Flip the battery/memory card/jack cover
back (), then slide () and close the cover
firmly until the yellow mark of the cover lock
lever is hidden.
Notes
You cannot insert any battery pack other than an NP-BG1 (supplied) or an NP-FG1 (sold separately) into
your camcorder.
You cannot use a Sony CP-AH2R, CP-AL, or AC-UP100 portable power supply device (sold separately)
to charge the camcorder.
In the default setting, the LCD screen turns dark if you do not operate the camcorder for about 1 minute,
and the power turns off if you do not operate the camcorder for 2 minutes, to save battery power ([Power
Save] p. 49).
1UꢆS
Charging the battery using your computer
Close the LCD screen.
1
Open the battery/memory card/
jack cover.
2
3
To open the battery/memory card/jack
cover, slide and hold the cover lock lever
(), then slide the cover down slightly
() and flip it open ().
Connect the camcorder to a
running computer using the USB
cable.
To the wall outlet (wall
socket)
USB cable
US
1ꢇ
Charging time
Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack.
Charging with AC Adaptor: 140 min
Charging with your computer: 200 min
The charging times shown above are measured when charging the camcorder at a temperature of 25 °C
(77 °F). It is recommended that you charge the battery in a temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F to
86 °F).
To remove the battery pack
1
Close the LCD screen, then slide back and
open the battery/memory card/jack cover
while sliding and holding the cover lock
lever.
2
Slide the battery release lever () and
remove the battery pack ().
Make sure that the battery does not fall out.
On the power supply
You can connect the USB cable to an AC Adaptor that is connected to a wall outlet (wall
socket) so that the power can be supplied to the camcorder.
You can also connect your camcorder to a computer using the USB cable, so that the power
will be supplied from the computer, then you do not have to worry about the amount of
power remaining in the battery while copying images from the camcorder, etc.
Insert the battery into the camcorder before connecting it to a power supply either by connecting the
camcorder to the AC Adaptor or the computer.
The recording mode can be selected only when the camcorder is connected to the AC Adaptor or a
computer which is compatible with a 1,500 mA standard power supply.
When you connect the camcorder to a computer using the USB cable during playback, the USB
connection screen appears. It will turn to the Playback screen if you press
(View Images).
ꢀU0S
To check the remaining battery power
An icon indicating the remaining battery power is displayed.
High
Low
Empty
It will take approximately 1 minute to display the correct remaining battery power.
The remaining battery power may not be displayed correctly depending on ambient conditions and the
environment in which you are using your camcorder.
Your camcorder cannot display the remaining battery life in minutes using the “InfoLITHIUM” battery.
Notes on the AC Adaptor
Do not short-circuit the USB jack or the battery terminal with a metallic object while the USB cable and
the AC Adaptor are connected. This may cause a malfunction.
When you disconnect the AC Adaptor from the power supply, hold both the camcorder and the USB plug
firmly, and then disconnect the USB cable.
Charging the battery pack abroad
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range. Do not use an electronic
voltage transformer.
US
ꢀ1
Turning the power on, and setting the date
and time
Open the LCD screen of your
camcorder and turn the power
on.
1
Select the desired language, then
select [Next].
2
Touch the button on the
LCD screen.
Select the desired geographical
3
area with
[Next].
/
, then select
Set [Daylight Savings] or [Summer
Time], select the date format and
the date and time.
4
If you set [Daylight Savings] or [Summer
Time] to [On], the clock advances 1 hour.
When you select the date and time, select
one of the items and adjust the value with
/
.
When you select
, the date and time
setting operation is complete.
ꢀUꢀS
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.
Select
[Setup] [ General Settings] [Language Setting] a desired language.
To turn off the power
Close the LCD screen.
To adjust the angle of the LCD panel
First open the LCD panel 90 degrees to the
camcorder (), and then adjust the angle
().
270 degrees (max.)
90 degrees to the camcorder
To turn off the beep sound
Select
[Setup] [ General Settings] [Beep] [Off].
Notes
The recording date and time are recorded automatically on the recording media. They are not displayed
during recording. However, you can check them as [Data Code] during playback. To display them, select
[Setup] [
Playback Settings] [Data Code] [Date/Time].
Once the clock is set, the clock time is automatically adjusted with [Auto Clock ADJ ] and [Auto Area
ADJ] set to [On]. The clock may not be adjusted to the correct time automatically, depending on the
country/region selected for your camcorder. In this case, set [Auto Clock ADJ ] and [Auto Area ADJ] to
[Off] (HDR-GW77V) (p. 49).
US
ꢀꢁ
Preparing the recording media
The recording media that can be used are displayed on the screen of your camcorder as
following icons.
Default recording medium
Internal memory
Alternative recording medium
Memory card
Notes
You cannot select a different recording medium for movies and for photos.
Selecting a recording medium
Select
[Setup]
[
Media Settings] [Media
Select] the desired medium.
Inserting a memory card
Open the battery/memory card/jack
cover, and insert the memory card
until it clicks.
Access lamp
“Memory Stick Micro” (M2) media: Insert
the memory card in the direction shown in
figure A until it clicks.
microSD memory card: Insert the memory
card in the direction shown in figure B until
it clicks.
The [Preparing image database file. Please wait.]
screen appears if you insert a new memory card.
Wait until the screen disappears.
Insert the card squarely in the correct direction,
otherwise it will not be recognized by the
camcorder.
A
B
“Memory Stick
microSD memory
Micro” media
card
ꢀUꢂS
To eject the memory card
Open the cover and lightly push the memory card in once.
Notes
To ensure stable operation of the memory card, it is recommended to format the memory card with your
camcorder before the first use (p. 48). Formatting the memory card will erase all the data stored on it and
the data will be irrecoverable. Save your important data on your computer, etc.
If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] is
displayed, format the memory card (p. 48).
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card in the wrong direction,
the memory card, memory card slot, or image data may be damaged.
Do not insert any memory card other than those that fit into the memory card slot. If you do, it may
cause a malfunction.
When inserting or ejecting the memory card, be careful so that the memory card does not pop out and
drop.
Types of memory card you can use with your camcorder
SD Speed
Class
Capacity
(operation verified)
Described in this
manual
“Memory Stick Micro”
“Memory Stick Micro” (Mark2) media
—
Up to 32 GB
Up to 32 GB
media
microSD memory card
microSDHC memory card
Class 4 or
faster
microSD card
Operation with all memory cards is not assured.
Notes
The camcorder is guaranteed to operate within the temperature range of 0 C to 40 C (32 °F to 104 °F)
but the guaranteed operation temperature range may differ depending on each type of memory card. See
the operating instructions of the memory card for details.
US
ꢀꢃ
Recording/Playback
Recording
In the default setting, movies and photos are recorded on the internal memory. Movies are
recorded with high definition image quality (HD).
Recording movies
Open the LCD screen and press
MODE to turn on the (Movie)
lamp.
1
Press START/STOP to start
2
Built-in microphone
recording.
To stop recording, press START/STOP
again.
You can record photos during movie
recording by pressing PHOTO (Dual
Capture).
Notes
If you close the LCD screen while recording movies, the camcorder stops recording.
Do not touch the built-in microphone while recording.
The maximum continuous recordable time of movies is about 13 hours.
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.
When [
The flash does not work while the
Frame Rate] is set to [60p], you cannot record photos during movie recording.
(Movie) lamp is lit.
The following states will be indicated if data is still being written onto the recording media after recording
has finished. During this time, do not apply shock or vibration to the camcorder, or remove the battery or
AC Adaptor.
The media icon in the upper right of the LCD screen is flashing
The LCD screen of your camcorder can display recording images across the entire screen (full pixel
display). However, this may cause slight trimming of the top, bottom, right, and left edges of images when
played back on a TV which is not compatible with full pixel display. It is recommended you record images
ꢀUꢄS
Shooting photos
Open the LCD screen and press
MODE to turn on the (Photo)
lamp.
1
Press PHOTO lightly to adjust the
focus, then press it fully.
2
When the focus is adjusted properly,
AE/AF lock indicator appears on the LCD
screen.
To change the image size: [
Image Size] (p. 48)
To record clear images
When the lens is dirty or dusty, clean the surface of the lens.
To display items on the LCD screen
Items on the LCD screen disappear if you do not operate the camcorder for a few seconds
after you turn the camcorder on or switch between the movie recording and photo shooting
modes.
US
ꢀꢅ
Touch anywhere except the buttons on the LCD screen to display information on icons with
functions convenient for recording.
Screen indicators during recording
Described here are icons for both movie recording and photo recording modes. Refer to the
page in ( ) for details.
Zoom button (W: Wide/T: Telephoto), START/STOP button (in movie recording mode),
PHOTO button (in photo recording mode)
MENU button (45)
Status detected by Intelligent Auto
Recording status ([STBY]/[REC])
AE/AF (automatic exposure/automatic focus) lock (27)
Touch pad deactivated (Underwater)
Tracking focus: the camcorder tracks the subject that you select. Touch the subject on the
LCD screen.
Zoom, Remaining battery
Counter (hour: minute: second), Capturing a photo, Recording/playback/editing media
Tracking focus cancel button
Intelligent Auto button: the camcorder detects the surrounding conditions automatically
when recording images.
Approximate number of recordable photos, Aspect ratio (16:9 or 4:3), Photo size (L/M/S)
Estimated recording remaining time, Recording image quality (HD/STD), Frame rate
(60p/60i) and recording mode (PS/FX/FH/HQ/LP) (34)
View Images button (31)
ꢀUꢆS
My Button (you can assign your favorite functions to icons displayed in this area) (48)
* HDR-GW77V
To zoom the subjects
Press and hold the power zoom button (W or
T) to magnify or reduce the size of the image.
W (Wide angle): Wider range of view
T (Telephoto): Close view
You can magnify images up to 17 times
(Extended Zoom) the original size with the
power zoom button.
You can switch the zoom speed between high
and low, by changing the pressure on the power
zoom button.
Be sure to keep your finger on the power zoom
buttons. If you move your finger off the power
zoom button, the operation sound of the power
zoom button may also be recorded.
You cannot change the zoom speed with the
/
button on the LCD screen.
The minimum possible distance between
camcorder and subject while maintaining sharp
focus is about 1 cm (about 13/32 in.) for wide
angle and about 80 cm (about 31 1/2 in.) for
telephoto.
You can magnify images up to 10 times using
optical zooming in the following cases:
When [
[Active]
When the
SteadyShot] is set to other than
(Photo) is lit
US
ꢀꢇ
To record in mirror mode
Open the LCD panel 90 degrees to the
camcorder (), then rotate it 270 degrees to
the lens side ().
A mirror-image of the subject appears on the
LCD screen, but the image will be normal
when recorded.
Using [Self-portrait 1 Person] or [Self-portrait
2 People] of the [
Self-Timer] setting will
reduce camera shake when shooting photos in
mirror mode (p. 47).
ꢁU0S
Playback
You can search for recorded images by date and time of recording (Event View) or location of
recording (Map View) (HDR-GW77V).
Open the LCD screen and select
1
(View Images) on the LCD
screen to enter the playback
mode.
You can display the Event View when the
LCD screen is folded with the reverse
(screen) side facing out.
Select
/
to move the desired
2
event to the center () and then
select it ().
The camcorder displays recorded images as
an event automatically, based on the date
and time.
Select the image.
3
4
The camcorder plays from the selected
image to the last image in the event.
Select the appropriate buttons
on the LCD screen for various
playback operations.
US
ꢁ1
Volume
Delete
Context
Stop
Previous/Next
/
/
/
Fast-reverse/fast-forward
Play/Pause
Play/stop slide show
Some buttons described above may not appear, depending on the image being played back.
As you repeat selecting during playback, movies are played as fast as about 5 times about 10
times about 30 times about 60 times.
Select during pause to play movies slowly.
/
/
To repeat Slideshow, select
button.
[Slideshow Set] when
is selected with the Switch Image Type
Screen display on the Event View screen
Remaining battery
To the MENU screen
Event name
To the Map View screen*
Events
To the next event
To the previous event
Time-line bar
Change to the movie/
photo recording mode
Change Event Scale button
To play back short movies
(Highlight Playback)
* HDR-GW77V
Event name
Recorded time/number of photos
Switch Image Type button
To go back to the Event
View screen
Movie
Photo
Previous/next
Change to the movie/
photo recording mode
Last played image
Reduced-size images which enable you to view many images at the same time on an index screen are
called “thumbnails.”
ꢁUꢀS
Notes
To prevent your image data from being lost, save all your recorded images on external media periodically.
(p. 40)
Playing movies and photos from the Map View (HDR-GW77V)
Switch to the Map View by touching
[Map View].
When you use the map data for the first time:
A message appears asking you to confirm whether you agree with the terms of the license agreement of
the map data. You can use the map data by touching [Yes] on the screen after agreeing to the terms of the
license agreement (p. 60).
You cannot use the map data if you touch [No]. However, when you try to use the map data for the
second time, the same message will appear on the screen, and you can use the map data by touching
[Yes].
To play back images with other devices
You may not be able to play back normally images recorded on your camcorder with other devices. Also,
you may not be able to play back images recorded on other devices with your camcorder.
Standard definition image quality (STD) movies recorded on SD memory cards cannot be played on AV
equipment of other manufacturers.
US
ꢁꢁ
Advanced operations
Recording images
with various settings
Capturing smiles automatically
(Smile Shutter)
Selecting the image quality of
movies (Recording mode)
A photo is recorded automatically when
the camcorder detects the smile of a
person during movie recording (p. 47).
([Dual Capture] is the default setting.)
You can switch the recording mode to
select the movie quality when recording
high definition image quality (HD)
type of media device to which the images
can be copied may change, depending on
the recording mode selected.
Select
Size] [
[Image Quality/
REC Mode].
1
2
The camcorder is
detecting a smile
(orange).
The camcorder is
detecting a face.
Select the desired recording
mode.
Notes
When the frame rate and the recording mode
are set to [60i]/[Highest Quality ] or
[60p]/[60p Quality ], you cannot use the
Smile Shutter function while recording movies.
Smiles may not be detected depending on
recording conditions, subject conditions, and
the setting of your camcorder.
Recording mode and the media
devices to which the images can be
copied
FH/
HQ/LP
Types of media
PS*
FX
Shooting panoramic photos
On this camcorder
Internal memory
Memory card
On external devices
Blu-ray discs
You can make a panoramic photo by
taking multiple photos as you sweep the
camcorder around, and then combine
them into one.
AVCHD recording
discs
—
—
[Shooting Mode]
[iSweep Panorama].
1
* [60p Quality
] can be set only when the
[
Frame Rate] is set to [60p] (p. 48).
Align the camcorder with the
end of the subject to be shot and
press PHOTO.
2
ꢁUꢂS
[Wide]
Horizontal: 7,152 × 1,080
Vertical: 4,912 × 1,920
Tips on shooting panoramic photos
Sweep the camcorder around you at a
slow and steady speed (about 5 seconds
for 180 degrees). A message will alert
you if the speed is too fast or too slow.
It is recommended that you practice the
sweeping movement in advance, before you
take a panoramic photo.
This part will not be recorded.
You can select the direction in which you
move the camcorder by touching
on the LCD screen.
/
/
/
Sweep the camcorder to the
end of the guide, following the
indication on the screen.
3
For taking good panoramic photos, it is also
important to keep sufficient distance between
the subject and the background or to shoot in
bright places such as outdoors.
Guide
You can play back panoramic photos
using the built-in “PlayMemories Home”
software.
To select the image size of the photo
taken by iSweep Panorama
Select
/
before you start shooting.
[Standard] (the default setting)
Horizontal: 4,912 × 1,080
Vertical: 3,424 × 1,920
US
ꢁꢃ
Recording
Playing images on a
TV
Connect the camcorder to a TV using the
HDMI cable.
information on your
location (GPS) (HDR-
GW77V)
When you set [GPS Setting] to [On] (the
default setting), the GPS triangulating
icon will appear on the screen and the
camcorder will start searching for GPS
satellite signals. The icon displayed will
vary according to the intensity of the signal
received. The GPS function is available
when
,
or
are displayed.
The following features are available if you
use the GPS (Global Positioning System)
function.
HDMI Cable (supplied)
Recording location information on
movies or photos ([On] is the default
setting.)
Playing movies and photos by searching
for them from a map (Map View, p. 33)
Displaying a map of your current
location
Signal flow
Switch the input on the TV to
HDMI IN.
1
If you do not want to record location
information
Connect the camcorder to a TV
using the HDMI cable.
2
Select
[Setup] [ General
Settings] [GPS Setting] [Off].
Play a movie or a photo on the
camcorder (p. 31).
3
Notes
It may take a while before the camcorder starts
triangulating.
Use the GPS function outdoors and in open
areas, as the radio signals can best be received
in such areas.
Notes
Refer to the instruction manuals of the TV as
well.
Connect the camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor and the
USB cable (p. 20).
The map always displays the north at the top.
When movies are recorded with standard
definition image quality (STD), they are played
back in standard definition image quality (STD)
even on a high definition TV.
ꢁUꢄS
On “Photo TV HD”
This camcorder is compatible with the
“Photo TV HD” standard. “Photo TV
HD” allows for highly-detailed, photo-like
depiction of subtle textures and colors.
By connecting Sony’s Photo TV HD-
compatible devices using an HDMI cable*,
a whole new world of photos can be
enjoyed in breathtaking HD quality.
* The TV will automatically switch to the
appropriate mode when displaying photos.
US
ꢁꢅ
Editing
Editing on your
camcorder
Notes
Some basic editing operations can be done on
the camcorder. If you want to perform advanced
editing operations, install the “Expanded
Feature” for the built-in “PlayMemories Home”
software.
You cannot restore images once they are
deleted. Save important movies and photos in
advance.
Do not remove the battery pack or the AC
Adaptor from your camcorder while deleting
or dividing the images. It may damage the
recording media.
Do not eject the memory card while deleting or
dividing images from the memory card.
If you delete or divide movies/photos that are
included in saved scenarios, the scenarios will
also be deleted.
To delete all movies/photos in the
selected date at one time
1
2
In step 2, select [All In Event].
Select the date you want to delete using
/
, and then select
.
Deleting movies and photos
Select
[Delete].
[Edit/Copy]
1
2
To delete a part of a movie
You can divide a movie and delete it.
Select [Multiple Images], and
then select the type of image
you want to delete.
Dividing a movie
Select [Divide] on the
movie playback screen.
1
Add check marks to the movies
or photos to be deleted and
3
select
.
ꢁUꢆS
Select the point where you want
to divide the movie into scenes
Select the point where you want
2
2
to capture a photo using
/
,
using
/
, and then select
and then select
.
.
A
B
A
B
A: Returns to the beginning of the selected
movie
A: Returns to the beginning of the selected
B: Adjusts the capturing point with more
precision
movie
B: Adjusts the dividing point with more
precision
If the movie was recorded with one of
the following image quality levels, the
Notes
A slight difference may occur from the point
where you select and the actual dividing point,
as your camcorder selects the dividing point
based on about half-second increments.
image size will be set as shown below.
High definition image quality (HD): [2.1
M] (16:9)
Wide aspect ratio (16:9) with standard
definition image quality (STD): [0.2 M]
(16:9)
Capturing a photo from a movie
4:3 aspect ratio with standard definition
image quality (STD): [VGA (0.3 M)] (4:3)
Select [Photo Capture] that
appears on the playback screen
of a movie.
1
On recording date and time of
captured photos
The recording date and time of captured photos
are the same as the recording date and time of
the movies.
If the movie you are capturing from has no data
code, the recording date and time of the photo
will be the date and time you captured from
the movie.
US
ꢁꢇ
Saving movies and photos with a computer
Useful functions available when connecting
the camcorder to your computer
For Windows
The built-in “PlayMemories Home” (Lite Version) software allows you to import images in the
camcorder to your computer and play them on the computer easily.
Importing images
Playback
To use the “Expanded Feature”upgrade for the “PlayMemories Home”software
On the computer that is connected to the Internet, you can download the “Expanded Feature”
upgrade which allows you to use various expanded functions.
Upload
Network services
Edit
Save on a disc
Joining image files
DVD/Blu-ray disc
For Mac
The built-in “PlayMemories Home” software is not supported with Mac computers.
To import images from the camcorder to your Mac and play them, use the appropriate
software on your Mac. For details, visit the following URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ꢂU0S
Preparing a computer
(Windows)
*1 Standard installation is required. Operation is
not assured if the OS has been upgraded or in a
multi-boot environment.
Step 1 Checking the computer
system
*2 64-bit editions and Starter (Edition) are not
supported. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2.0 or newer is required to use disc
creation function, etc.
OS*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
*3 Starter (Edition) is not supported.
*4 Faster processor is recommended.
CPU*4
Intel Core Duo 1.66 GHz or faster, or Intel
Core 2 Duo 1.66 GHz or faster (Intel Core
2 Duo 2.26 GHz or faster is required when
processing FX or FH movies, and Intel Core
2 Duo 2.40 GHz or faster is required when
processing PS movies.)
Notes
Operation with all computer environments is
not assured.
However, Intel Pentium III 1 GHz or faster is
sufficient for the following operations:
Importing the movies and photos to the
computer
Step 2 Installing the built-in
“PlayMemories Home”software
Creating a Blu-ray disc/AVCHD recording
disc/DVD-video (Intel Core Duo 1.66 GHz
or faster is required when creating a DVD
video by converting high definition image
quality (HD) to standard definition image
quality (STD).)
Turn on the computer.
1
Log on as an Administrator for
installation.
Close all applications running on the
computer before installing the software.
Processing only the movies with standard
definition image quality (STD)
Connect the camcorder to the
2
computer using the USB cable,
then select [USB Connect] on the
LCD screen of the camcorder.
Memory
Windows XP: 512 MB or more (1 GB or
more is recommended)
Windows Vista/ Windows 7: 1 GB or more
Hard disk
Disk volume required for installation:
Approximately 500 MB (10 GB or more
may be necessary when creating AVCHD
recording discs. 50 GB maximum may be
necessary when creating Blu-ray discs.)
Display
Minimum 1,024 × 768 dots
Others
USB port (this must be provided as standard,
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), Blu-ray
disc/DVD burner
Either NTFS or exFAT file system is
recommended as the hard disk file system.
US
ꢂ1
When using Windows 7: The Device Stage
window opens.
When using Windows XP/Windows Vista:
The AutoPlay wizard is displayed.
For details on “PlayMemories Home,”
select “PlayMemories Home Help
Guide” on the software or visit the
PlayMemories Home support page (http://
www.sony.co.jp/pmh-se/).
On Windows 7, select
3
4
Notes
[PlayMemories Home] on
the Device Stage window.
On Windows XP/Windows
Vista, select [Computer] (on
Windows XP, [My Computer])
[PMHOME] [PMHOME.EXE].
Make sure to set [USB LUN Setting] to [Multi]
when you install the “PlayMemories Home”
software.
If the “Device Stage” does not start up when
you are using Windows 7, click [Start]
[Computer], then double click the camera icon
for this camcorder the Storage media icon
[PMHOME.EXE].
Operation is not guaranteed if you read or write
video data from or to the camcorder using
software other than the built-in “PlayMemories
Home” software. For the information on the
compatibility of the software you are using,
consult the manufacturer of the software.
There may be some types of discs or media
devices on which movies cannot be saved,
Follow the instructions that
appear on the computer screen
to continue the installation.
When the installation completes,
“PlayMemories Home” starts up.
If the “PlayMemories Home” software
is already installed on your computer,
register your camcorder with the
“PlayMemories Home” software. Functions
that can be used with this camcorder will
then be available.
If the “PMB (Picture Motion Browser)”
software is installed on your computer, it
will be overwritten by the “PlayMemories
Home” software. In this case, you cannot
use some functions that were available
with “PMB” with this “PlayMemories
Home” software.
Instructions for installing the “Expanded
Feature” upgrade appear on the computer
display. Follow the instructions and install
the expansion files.
depending on the [
selected when you record the movie (p. 34).
Movies recorded with [ REC Mode] set to
[60p Quality ] or [Highest Quality ] can
be saved on Blu-ray discs only.
REC Mode] setting
To disconnect your camcorder from
the computer
1
Click the
icon at the bottom right of
the desktop of the computer [Safely
remove USB Mass Storage Device].
The computer has to be connected to the
Internet to install the “Expanded Feature”
upgrade. If you did not install the file the
first time you started the “PlayMemories
Home” software, the instructions appear
again when you select a function of the
software that can be used only when the
“Expanded Feature” upgrade has been
installed.
2
Select
screen.
[Yes] on the camcorder
ꢂUꢀS
3
Disconnect the USB cable.
If you are using Windows 7, the
To create a Blu-ray disc, the “BD Add-on
Software” must be installed.
icon
may not appear on the desktop of the
computer. In this case, you can disconnect
the camcorder from your computer without
following the procedures described above.
Visit the following URL to install the
software.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
Notes
Do not format the internal memory of the
camcorder using a computer. If you do this, the
camcorder will not operate correctly.
Do not insert AVCHD recording discs that have
been created using the built-in “PlayMemories
Home” software to DVD players or recorders,
as these devices do not support the AVCHD
standard. If you do, you may not be able to
remove the disc from these devices.
When you access the camcorder from the
computer, use the built-in “PlayMemories
Home” software. Do not modify the files or
folders on the camcorder from the computer.
The image files may be damaged or may not be
played back.
Your computer must support the creation of
Blu-ray discs.
BD-R (unrewritable) and BD-RE (rewritable)
media are available for creating Blu-ray discs.
You cannot add contents to either type of disc
after creating the disc.
To play back a Blu-ray disc that has been
created with a movie that was recorded in [60p
Quality
] image quality, you need a device
that complies with the AVCHD Ver. 2.0 format.
The devices on which the created
disc can be played back
Operation is not guaranteed, if you operate the
data on the camcorder from the computer.
The camcorder automatically divides an image
file that exceeds 2 GB and saves the parts as
separate files. All image files may be shown as
separate files on a computer, however, the files
will be handled properly by the import function
and the playback function of the camcorder or
the “PlayMemories Home” software.
Use the built-in “PlayMemories Home” software
when you import long movies or edited images
from the camcorder to a computer. If you use
other software, the images may not be imported
correctly.
Blu-ray discs
Blu-ray disc players such as a Sony Blu-ray
disc player or a PlayStation
3
DVDs with high definition image quality
(HD)
AVCHD format playback devices, such as a
Sony Blu-ray disc player or a PlayStation
3
Notes
The AVCHD recording disc can be played back
only on AVCHD format compatible devices.
Discs with high definition image quality (HD)
images recorded should not be used in DVD
players/recorders. Because DVD players/
recorders are not compatible with the AVCHD
format, DVD players/recorders may fail to eject
the disc.
When you delete image files, follow the steps
on page 38.
To create a Blu-ray disc
You can create a Blu-ray disc with a high
definition image quality (HD) movie
previously imported to a computer.
Always maintain your PlayStation3 to use
the latest version of the PlayStation3 system
software. The PlayStation3 may not be
available in some countries/regions.
US
ꢂꢁ
Starting the
“PlayMemories
Home”software
Downloading the
dedicated software
for the camcorder
Installing Music Transfer
Double-click the “PlayMemories
Home”icon on the computer
screen.
1
Music Transfer allows you to change the
music files that have been supplied with
your camcorder to suit your tastes, or to
delete or add music files.
Furthermore, this software can restore the
music files that were supplied with your
camcorder.
To use this software, you must download
it from the following URL and install it on
your computer.
The “PlayMemories Home” software
starts up.
For Windows: http://www.sony.co.jp/
imsoft/Win/
Double-click the “PlayMemories
2
For Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Home Help Guide”short-cut
icon on the computer screen to
see how to use “PlayMemories
Home.”
For details, refer to the “Music Transfer”
help.
Installing software for a Mac
For details on the software for Mac
computers, refer to the following URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
If the icon is not displayed on the
computer screen, click [Start] [All
Programs] [PlayMemories Home]
the desired item.
You can access the URL noted above by clicking
[FOR_MAC.URL] in [PMHOME] while your
camcorder is connected to the computer. When
you connect the camcorder to the computer, set
[USB LUN Setting] to [Multi].
Notes
The software that can be used with your
camcorder will differ, depending on the
countries/regions.
ꢂUꢂS
To find a menu item quickly
The [Camera/Mic] and [Setup] menus have
sub-categories. Select the sub-category icon so
that the LCD screen displays the list of menus
in the sub-category selected.
Sub-category icons
When you cannot select a menu item
Grayed out menu items or settings are not
available.
When you select the grayed out menu item,
your camcorder displays the reason why you
cannot select the menu item or the instruction
of under which condition you can set the
menu item.
ꢂUꢄS
Menu lists
Shooting Mode
Movie .......................................... Records movies.
Photo........................................... Shoots photos.
Smth Slw REC........................... Records smooth slow-motion movies.
Golf Shot.................................... Divides two seconds of fast movement into frames which are then
recorded as a movie and photos. Keep the subject in the white frame in the
center of the screen when recording.
Camera/Mic
Manual Settings
White Balance................. Adjusts the color balance to the recording environment.
Spot Meter/Fcs............... Adjusts the brightness and focus for the selected subject simultaneously.
Spot Meter....................... Adjusts the brightness of images to a subject you touch on the screen.
Spot Focus....................... Adjusts the focus on a subject you touch on the screen.
Exposure........................... Adjusts the brightness of movies and photos. If you select [Manual], adjust
the brightness (exposure) using
/
.
Focus.................................. Adjusts the focus manually. If you select [Manual], select
to adjust
the focus for a nearby subject and
subject.
to adjust the focus for a distant
Low Lux............................. Records bright color images in the dim.
Camera Settings
Scene Selection ............. Selects an appropriate recording setting according to the type of scene,
such as night view or beach.
Fader.......................... Fades scenes in or out.
Self-Timer................. Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode.
Tele Macro........................ Focuses on the subject with its background blurred.
SteadyShot.............. Automatically corrects the camera-shake correction when shooting with
zooming not only when shooting with wide-angle.
SteadyShot.............. Sets the SteadyShot function when shooting photos.
Digital Zoom................... Sets the maximum zoom level of the digital zoom.
Auto Back Light.............. Adjusts the exposure for backlit subjects automatically.
Face
Face Detection............... Automatically detects faces.
Smile Sensitivity ............ Sets the smile detection sensitivity for the Smile Shutter function.
Flash
Flash................................... Sets how the flash is activated when shooting photos.
Flash Level ....................... Sets the brightness of flash.
Red Eye Reduction........ Prevents redeye when shooting with flash.
Microphone
Blt-in Zoom Mic ............. Records movies with vivid sound appropriate to the zoom position.
Wind Noise Reduct....... Reduces the wind noise recorded from the built-in microphone.
Micref Level..................... Sets the microphone level for recording.
US
ꢂꢅ
Shooting Assist
My Button........................ Assigns functions to My Buttons.
Guide Frame.................... Displays frames as a guide to make sure the subject is horizontal or
vertical.
Display Setting............... Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen.
Image Quality/Size
Frame Rate ........................ Sets the frame rate to record movies.
/
Setting................. Sets the image quality for recording (high definition image quality (HD)
or standard definition image quality (STD)).
Wide Mode........................ Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies with standard
definition image quality (STD).
x.v.Color.............................. Records a wider range of colors. Set this item when you watch images with
a TV which is compliant with x.v.Color.
Image Size......................... Sets the photo size.
Playback Function
Event View................................. Starts playing images from the Event View display.
Map View*1................................ Starts playing the images from the Map View display.
Highlight Movie ...................... Starts playing Highlight Playback scenes or Highlight Scenarios saved with
standard definition image quality (STD).
Scenario............................... Starts playing the scenarios that were saved by Highlight Playback.
Edit/Copy
Protect ........................................ Protects movies or photos to avoid deleting.
Copy ............................................ Copies images.
Setup
Media Settings
Media Info........................ Displays information on the recording media.
Format............................... Deletes and formats all data on the recording media.
File Number..................... Sets how to assign the file number to photos.
Playback Settings
Data Code........................ Displays information that was recorded automatically at the time of
recording.
Volume.............................. Adjusts the volume of playback sound.
Download Music ........... Downloads your favorite music files from the computer to your camcorder
(while the camcorder is connected to the computer) that can be played
with the Highlight Playback scenes.
Empty Music ................... Deletes all music files.
ꢂUꢆS
Connection
HDMI Resolution ........... Selects the output image resolution when connecting your camcorder to a
TV with an HDMI cable.
CTRL FOR HDMI ............. Sets whether or not the TV’s Remote Commander is to be used when
the camcorder is connected to a “BRAVIA” Sync compatible TV with the
HDMI cable.
USB Connect................... Select this item when no instructions appear on the LCD screen when you
connect your camcorder to an external device via USB.
USB Connect Setting ... Sets the connection mode when the camcorder is connected to a computer
or a USB device.
USB Power Supply ........ Supplies power to the camcorder using a USB cable.
USB LUN Setting............ Sets the camcorder to improve the compatibility of a USB connection by
restricting some USB functions.
Disc Burn.......................... Saves images that have not yet been saved onto a disc.
General Settings
Beep................................... Sets whether the camcorder sounds operation beeps or not.
LCD Brightness .............. Adjusts the brightness of the LCD screen.
Your Location*1 .............. Displays the current location on a map.
Airplane Mode*1 ............ Settings to be used when you are on board an airplane.
Power Save...................... Sets the LCD screen and the power so that they turn off automatically.
Initialize ............................ Initializes all the settings to the default settings.
Demo Mode.................... Sets playback of the demonstration movie about the functions of the
camcorder.
Clock Settings
Auto Clock ADJ *1.......... Adjusts the clock automatically by acquiring the time from the GPS
system.
Auto Area ADJ*1............. Corrects time differences automatically by acquiring the current location
information from the GPS system.
1
*
HDR-GW77V
US
ꢂꢇ
Others/Index
Troubleshooting
If you run into any problems using your
camcorder, follow the steps below.
The plug of the AC Adaptor has been
disconnected from the wall outlet (wall
socket). Connect it to the wall outlet (wall
socket) (p. 18).
inspect your camcorder.
The camcorder does not operate even
when the power is set to on.
Disconnect the power source, attach
the power source again after about 1
minute, and turn the camcorder on.
It takes a few seconds for your camcorder to
be ready to shoot after the power is turned on.
This is not a malfunction.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery
pack, then reconnect the AC Adaptor or insert
the battery pack again after about 1 minute.
If the functions still do not work, touch
[Setup] [ General Settings]
Touch
[Setup]
[
General Settings] [Initialize].
If you press RESET, all settings,
including the clock setting, are reset.
[Initialize]. (If you touch [Initialize], all
settings, including the clock setting, are reset.)
Contact your Sony dealer or local
Your camcorder gets warm.
authorized Sony service facility.
Your camcorder may become warm during
operation. This is not a malfunction.
Your camcorder may be required to initialize
or change the current internal memory of your
camcorder, depending on the problem. In the
event of this, the data stored on the internal
memory will be deleted. Be sure to save the
data on the internal memory on other media
(backup) before sending your camcorder for
repair. We will not compensate you for any loss
of internal memory data.
During repair, we may check a minimum
amount of data stored on the internal memory
in order to investigate the problem. However,
your Sony dealer will neither copy nor retain
your data.
The power abruptly turns off.
In the default setting, when about 2 minutes
have elapsed while you do not operate your
camcorder, the camcorder automatically turns
off. Change the setting of [Power Save] (p. 49),
or turn on the power again.
Pressing START/STOP or PHOTO does not
record images.
details on the symptoms of your camcorder, and
connecting your camcorder to a computer.
The playback screen is displayed. Press MODE
to turn on the
(p. 26, 27).
(Movie) or (Photo) lamp
Your camcorder is recording the image you
have just shot on the recording media. You
cannot make new recording during this
period.
The power does not turn on.
Attach a charged battery pack to the
camcorder (p. 17).
The recording medium is full. Delete
ꢃU0S
Self-diagnosis
display/Warning
indicators
If indicators appear on the LCD screen,
check the following.
If the problem persists even after you
have tried to fix a couple of times, contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility. In this case, when you
contact them, give them all the numbers of
the error code beginning with C or E.
You may hear a melody when some
warning indicators appear on the screen.
unnecessary images (p. 38).
Total number of movie scenes or photos
exceeds the recordable capacity of your
(p. 38).
The camcorder stops operating.
The camcorder may stop recording if the
camcorder is subject to continuous vibration.
“PlayMemories Home”cannot be installed.
Check the computer environment or
installation procedure required to install
“PlayMemories Home.”
“PlayMemories Home”does not work
correctly.
Quit “PlayMemories Home” and restart your
computer.
The camcorder is not recognized by the
computer.
C:06:
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
Disconnect devices from the USB jack of the
computer other than the keyboard, mouse,
and your camcorder.
Disconnect the USB cable from the computer
and your camcorder, and restart the computer,
then connect the computer and your
camcorder again in the correct order.
C:13:/ C:32:
Remove the power source. Reconnect it and
operate your camcorder again.
E::
The battery pack is nearly used up.
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
When the indicator flashes, there are not
enough free spaces for recording images.
US
ꢃ1
Recording time of
movies/number of
recordable photos
“HD” stands for high definition image
quality, and “STD” stands for standard
definition image quality.
the memory card after storing the images on
other media (p. 48).
The image data base file may be damaged.
Check the data base file by selecting
[Setup] [
Media Settings] [Repair
Img. DB F.] the recording medium.
Expected time of recording and
playback with each battery pack
The memory card is damaged.
Format the memory card with your camcorder
(p. 48).
Recording time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
(unit: minute)
Continuous
recording time
Typical recording
time
Battery pack
Access to the memory card was restricted on
another device.
Image quality
NP-BG1
(supplied)
HD STD HD STD
90
90
100
100
45
45
50
50
NP-FG1
There is something wrong with the flash.
Each recording time is measured when the
camcorder is recording high definition image
quality (HD) movies with [ REC Mode] set
to [Standard ].
Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, switching the
MODE lamp, and zooming.
Times measured when using the camcorder at
25 C (77 °F). 10 C to 30 C (50 °F to 86 °F) is
recommended.
The amount of lights is not sufficient, so
camera-shake easily occurs. Use the flash.
The camcorder is unsteady, so camera-shake
easily occurs. Hold the camcorder steady with
both hands and record images. However, note
that the camera-shake warning indicator does
not disappear.
The recording and playback time will be
shorter when you use your camcorder in low
temperatures.
The recording and playback time will be shorter
depending on the conditions under which you
use your camcorder.
The recording medium is full.
Photos cannot be recorded during processing.
Wait for a while, then record.
When [
Quality
REC Mode] is set to [Highest
] or [60p Quality ], you cannot
capture photos while recording movies.
ꢃUꢀS
Your camcorder uses the VBR (Variable Bit
Rate) format to automatically adjust image
quality to suit the recording scene. This
technology causes fluctuations in the recording
time of the media. Movies containing quickly
moving and complex images are recorded at
a higher bit-rate, and this reduces the overall
recording time.
Playing time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
(unit: minute)
Battery pack
Image quality
NP-BG1 (supplied)
NP-FG1
HD
185
185
STD
185
185
Notes
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
Memory card
Expected recording time of
movies
High definition image quality (HD)
(unit: minute)
Internal memory
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
75 150
(15) (35) (75) (150)
9
(9)
10
15
35
High definition image quality (HD) in h (hour) and min
(minute)
20
40
90
180
HDR-GW77
HDR-GW77V
Recording mode
(10) (20) (40) (90) (180)
[60p Quality
]
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h
(1 h)
1 h 15 min
10
(10) (25) (60) (120) (245)
25 50 105 215 440
(15) (40) (80) (165) (330)
45 90 185 380 770
(35) (75) (155) (310) (630)
25
60
120
245
[Highest
Quality
1 h 30 min
(1 h 30 min) (1 h 15 min)
]
[High Quality
]
2 h 5 min
(2 h 5 min) (1 h 40 min)
3 h 45 min 3 h
(2 h 50 min) (2 h 15 min)
6 h 30 min 5 h 15 min
(5 h 20 min) (4 h 20 min)
1 h 40 min
[Standard
]
Standard definition image quality (STD)
[Long Time
]
(unit: minute)
16 GB 32 GB
2 GB
4 GB
8 GB
25
55
110
225
460
Standard definition image quality (STD) in h (hour) and
min (minute)
(25) (50) (100) (210) (420)
HDR-GW77
3 h 55 min
HDR-GW77V
3 h 10 min
Recording mode
When using a Sony memory card.
[Standard
]
(3 h 35 min) (2 h 55 min)
Notes
The recordable time may vary depending on the
You can record movies of a maximum of 3,999
scenes with high definition image quality (HD),
and 9,999 scenes with standard definition image
quality (STD).
The maximum continuous recording time of
movies is approximately 13 hours.
recording and subject conditions and [
REC
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
US
ꢃꢁ
LP: Approx. 5 Mbps (average) 1,440 1,080
pixels/16:9
Standard definition image quality (STD):
HQ: Approx. 9 Mbps (average) 720 480
pixels/16:9, 4:3
The photo recording pixels and the aspect ratio.
Photo recording mode, Dual capture:
6,016 3,384 dots/16:9
Expected number of recordable
photos
Internal memory
You can record the maximum 40,000
photos.
Memory card
4,512 3,384 dots/4:3
4,224 2,376 dots/16:9
2,592 1,944 dots/4:3
20.4M
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
230
465
940
1850
3800
1,920 1,080 dots/16:9
640 480 dots/4:3
iSweep Panorama:
4,912 1,080 dots/[Standard], horizontal
3,424 1,920 dots/[Standard], vertical
7,152 1,080 dots/[Wide], horizontal
4,912 1,920 dots/[Wide], vertical
Capturing a photo from a movie:
1,920 1,080 dots/16:9
When using a Sony memory card.
The number of recordable photos of memory
card shown is for the maximum image size
of your camcorder. The actual number of
recordable photos is displayed on the LCD
screen during recording (p. 28).
640 360 dots/16:9
640 480 dots/4:3
The number of recordable photos of memory
card may vary depending on the recording
conditions.
Notes
The unique pixel array of Sony’s ClearVid and
the image processing system of Sony’s BIONZ
allows still image resolution equivalent to the
sizes described.
On bit-rate and recording pixels
The bit-rate, pixels and aspect ratio of each
recording mode for movies (movie + audio,
etc.)
High definition image quality (HD):
PS: Max. 28 Mbps 1,920 1,080 pixels/16:9
FX: Max. 24 Mbps 1,920 1,080 pixels/16:9
FH: Approx. 17 Mbps (average) 1,920 1,080
pixels/16:9
HQ: Approx. 9 Mbps (average) 1,440 1,080
pixels/16:9
ꢃUꢂS
About handling of
your camcorder
For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
On use and care
Do not hold the camcorder by the following
parts.
Avoid rough handling, disassembling,
modifying, physical shock, or impact such
as hammering, dropping or stepping on the
product. Be particularly careful of the lens.
Keep the LCD screen closed when you are not
using your camcorder.
LCD Screen
Battery/memory
card/jack cover
Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
When disconnecting the power cord (mains
lead), pull it by the plug and not the cord.
Do not damage the power cord (mains lead)
such as by placing anything heavy on it.
Do not use a deformed or damaged battery
pack.
Do not aim at the sun. Doing so might cause
your camcorder to malfunction. Take images
of the sun only in low light conditions, such as
at dusk.
Use the camcorder in accordance with local
regulations.
Do not use or store the camcorder and
accessories in the following locations:
Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures
above 60 C (140 °F), such as under direct
sunlight, near heaters or in a car parked in
the sun. They may malfunction or become
deformed.
Keep metal contacts clean.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
Consult your local authorized Sony service
facility.
Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
If any liquid gets in your eyes, wash with
plenty of water and consult a doctor.
Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction.
Near strong radio waves or radiation. The
camcorder may not be able to record properly.
Near tuner devices such as TVs or radio.
Noise may occur.
On a sandy beach or anywhere dusty. If
sand or dust gets in your camcorder, it may
malfunction. Sometimes this malfunction
cannot be repaired.
When not using your camcorder for a
long time
To keep your camcorder in optimum state for a
long time, turn it on and let it run by recording
and playing back images about once a month.
Use up the battery pack completely before
storing it.
Near windows or outdoors, where the LCD
screen or the lens may be exposed to direct
sunlight. This damages the inside of the LCD
screen.
Note on the camcorder/battery pack
temperature
Operate your camcorder on DC 3.6 V (battery
pack) or DC 5.0 V (USB jack).
When the temperature of the camcorder
or battery pack becomes extremely high or
extremely low, you may not be able to record
US
ꢃꢃ
or play back on the camcorder, due to the
protection features of the camcorder being
activated in such situations. In this case, an
indicator appears on the LCD screen.
Notes on optional accessories
We recommend using genuine Sony accessories.
Genuine Sony accessories may not be available
in some countries/regions.
Notes on charging through the USB
cable
LCD screen
Do not apply excessive pressure on the LCD
screen, as it may cause uneven color and other
damage.
If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
While using your camcorder, the back of
the LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
Operation with all computers is not assured.
If you connect the camcorder to a laptop
computer that is not connected to a power
source, the battery of the laptop computer will
continue to use up its charge. Do not leave the
camcorder connected to a computer in this
manner.
Charging with a personally assembled
computer, with a converted computer, or
through a USB hub are not guaranteed.
The camcorder may not function correctly
depending on the USB device which is used
with the computer.
On handling the casing
If the casing is soiled, clean the camcorder body
with a soft cloth lightly moistened with water,
and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the
finish:
Using chemicals such as thinner, benzene,
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide
and sunscreen
While the camcorder is connected to your
computer, do not turn on, restart, wake up
from sleep mode, or shut down the computer.
These operations may cause the camcorder to
malfunction. Disconnect the camcorder from
the computer before you attempt one of these
operations.
Handling the camcorder with above
substances on your hands
Leaving the casing in contact with rubber or
vinyl objects for a long period of time
When the camcorder is connected to
a computer or accessories
Do not try to format the recording media of the
camcorder using a computer. If you do so, your
camcorder may not operate correctly.
When connecting the camcorder to another
device with communication cables, be sure to
insert the connector plug in the correct way.
Pushing the plug forcibly into the terminal
will damage the terminal and may result in a
malfunction of the camcorder
On handing the LCD screen and the
light-emitting part of flash
If fingerprints or dust make dirty, it is
recommended that you use a soft cloth to
clean it.
When the camcorder is connected to other
devices through a USB connection and the
power of the camcorder is turned on, do not
close the LCD panel. The image data that has
been recorded may be lost.
ꢃUꢄS
About care and storage of the lens
Note on disposal/transfer of the
camcorder
Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
When there are fingerprints on the lens
surface
In hot or humid locations
When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside
Store in a well-ventilated location subject to
little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as
described above.
Even if you delete all movies and still
images, or perform [Format] (p. 48),
data on the internal memory may not be
completely erased. When you transfer the
camcorder, it is recommended that you
select
[Setup] [
Media
Settings] [Format] [Empty] to
prevent the recovery of your data. Also,
when you dispose of the camcorder, it is
recommended that you destroy the actual
body of the camcorder.
On charging the pre-installed
rechargeable battery
Note on disposal/transfer of the
memory card
Your camcorder has a pre-installed
rechargeable battery to retain the date,
time, and other settings even when the
LCD screen is closed. The pre-installed
rechargeable battery is always charged
while your camcorder is connected to the
wall outlet (wall socket) via the AC Adaptor
or while the battery pack is attached. The
rechargeable battery will be fully discharged
in about 3 months if you do not use your
camcorder at all. Use your camcorder after
charging the pre-installed rechargeable
battery.
Even if you delete data in the memory
card or format the memory card on
your camcorder or a computer, you may
not delete data from the memory card
completely. When you give the memory
card to somebody, it is recommended
that you delete data completely using data
deletion software on a computer. Also,
when you dispose of the memory card, it is
recommended that you destroy the actual
body of the memory card.
However, even if the pre-installed
rechargeable battery is not charged, the
camcorder operation will not be affected as
long as you are not recording the date.
How to charge the pre-installed
rechargeable battery
Connect your camcorder to a wall outlet
(wall socket) using the supplied AC
Adaptor, and leave it with the LCD screen
closed for more than 24 hours.
US
ꢃꢅ
Specifications
Color temperature: [Auto], [One Push], [Indoor]
(3 200 K), [Outdoor] (5 800 K)
System
Signal format: NTSC color, EIA standards
Minimum illumination:
6 lx (lux) (in default setting, shutter speed
1/60 second)
HDTV 1080/60i, 1080/60p specification
Movie recording format:
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD format
Ver.2.0 compatible
3 lx (lux) ([Low Lux] is set to [On], shutter
speed 1/30 second)
STD: MPEG2-PS
1
*
The unique pixel array of Sony’s ClearVid
and the image processing system
(BIONZ) allow still image resolution
equivalent to the sizes described.
Audio recording system:
Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
Photo file format:
2
3
*
[
SteadyShot] is set to [Standard] or
[Off].
SteadyShot] is set to [Active].
DCF Ver.2.0 Compatible
Exif Ver.2.3 Compatible
MPF Baseline Compatible
*
[
Input/Output connectors
HDMI OUT jack: HDMI micro connector
USB jack: micro-B
Recording media (Movie/Photo):
Internal memory: 16 GB
“Memory Stick Micro” (Mark2) media
Micro SD card (Class 4 or faster)
The capacity that a user can use:
HDR-GW77*1: Approx. 15.8 GB
LCD screen
Picture: 7.5 cm (3.0 type, aspect ratio 16:9)
Total number of pixels:
921 600 (1 920 480)
HDR-GW77V*2: Approx 12.8 GB
1
*
1 GB equals 1 billion bytes, a portion of
which is used for system management
and/or application files.
1 GB equals 1 billion bytes, 2.8 GB is
used for pre-installed map and another
portion is used for data management
functions.
General
2
Power requirements: DC 3.6 V (battery pack), DC
*
5.0 V (USB jack)
USB Charging: DC 5 V 500 mA/600 mA
Average power consumption:
Image device:
During camera recording using LCD screen at
4.6 mm (1/3.91 type) CMOS sensor
normal brightness:
Recording pixels (photo, 16:9):
Max. 20.4 mega (6 016 3 384) pixels*1
Gross: Approx. 5 430 000 pixels
Effective (movie, 16:9)*2:
Approx. 5 020 000 pixels
HD: 2.3 W STD: 2.1 W
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: ‒20 C to +60 C (‒4 °F to
+140 °F)
Effective (photo, 16:9):
Dimensions (approx.):
Approx. 5 020 000 pixels
32.2 mm 105.5 mm 70.2 mm (1 5/16 in.
4 1/4 in. 2 7/8 in.) (w/h/d) including the
projecting parts
Effective (photo, 4:3):
Approx. 3 760 000 pixels
Lens:
32.2 mm 105.5 mm 70.2 mm (1 5/16 in.
4 1/4 in. 2 7/8 in.) (w/h/d) including
the projecting parts, and the supplied
rechargeable battery pack attached
G lens
10 × (Optical)*2, 17 × (Extended, while
recording movies)*3, 120 × (Digital)
F1.8 ~ F3.4
Mass (approx.):
Focal length:
188 g (6.6 oz) main unit only
220 g (7.8 oz) including the supplied
rechargeable battery pack
f= 3.2 mm ~ 32.0 mm (5/32 in. ~ 1 5/16 in.)
When converted to a 35 mm still camera
For movies*2: 29.8 mm ~ 298.0 mm (1 3/16
in. ~ 11 3/4 in.) (16:9)
Water-proof/dust-proof performance:
Equivalent to IEC60529 IP58 (the camcorder
is operable up to a waterdepth of 5 m for 60
minutes.)
For photos: 29.8 mm ~ 298.0 mm (1 3/16 in.
~ 11 3/4 in.) (16:9)
ꢃUꢆS
Shock-proof performance:
On trademarks
“Handycam” and
Meeting MIL-STD 810F Method 516.5-
Shock standards, this product has passed the
required tests when dropped from a height
of 1.5 m (4 feet) above a 5 cm (2 in.) -thick
plywood board (with the LCD screen closed,
facing toward the camcorder body).
Water-proof, dust-proof, and shock-proof
performance is based on standard testing by
Sony.
are
registered trademarks of Sony Corporation.
“AVCHD,” “AVCHD Progressive,” “AVCHD”
logotype and “AVCHD Progressive” logotype
are trademarks of Panasonic Corporation and
Sony Corporation.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,”
,” “Memory Stick Micro,”
,” “Memory Stick
,”
“
“
AC Adaptor AC-UD10
PRO-HG Duo,” “
“MagicGate,” “
Power requirements: AC 100 V - 240 V,
,” “MagicGate
50 Hz/60 Hz
Memory Stick” and “MagicGate Memory Stick
Duo” are trademarks or registered trademarks
of Sony Corporation.
Current consumption: 0.2 A
Power consumption: 11 W
Output voltage: DC 5.0 V, 1 500 mA
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
“BIONZ” is a trademark of Sony Corporation.
“BRAVIA” is a trademark of Sony Corporation.
Blu-ray Discand Blu-rayare trademarks
of the Blu-ray Disc Association.
Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC
in the United States and other countries.
Microsoft, Windows, Windows Vista, and
DirectX are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are registered trademarks of
Apple Inc. in the U.S. and other countries.
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation
or its subsidiaries in the United States and other
countries.
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: ‒20 C to +60 C (‒4 °F to
+140 °F)
Dimensions (approx.): 78 mm 22 mm 36 mm
(3 1/8 in. × 7/8 in. × 1 7/16 in.) (w/h/d)
excluding the projecting parts
Mass (approx.): 45 g (1.6 oz) excluding the power
cord (mains lead)
Rechargeable battery pack NP-BG1
Maximum output voltage: DC 4.2 V
Output voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.44 A
Capacity:
Typical: 3.4 Wh (960 mAh)
Minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Type: Li-ion
Design and specifications of your camcorder and
accessories are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“ ” and “PlayStation” are registered
trademarks of Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat
are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United
States and/or other countries.
NAVTEQ and the NAVTEQ Maps logo are
trademarks of NAVTEQ in the US and other
countries.
The micro SDHC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
US
ꢃꢇ
END-USER LICENSE
AGREEMENT FOR
MAP DATA FOR
VIDEO CAMERA
RECORDER
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, and
are not mentioned in each case in this manual.
PRODUCTS (HDR-
GW77V)
Add further enjoyment with your PlayStation 3
by downloading the application for PlayStation 3
from PlayStation Store (where available.)
YOU SHOULD CAREFULLY READ THE
FOLLOWING AGREEMENT BEFORE USING THIS
SOFTWARE.
The application for PlayStation 3 requires
PlayStation Network account and application
download.
Accessible in areas where the PlayStation Store is
available.
IMPORTANT-READ CAREFULLY: This End-User
License Agreement (“LICENSE”) is a legal agreement
between you and Sony Corporation (“SONY”), the
licensor of the map data included in your video
camera recorder product (“PRODUCT”). Such
map data, including subsequent updates/upgrades,
is referred to herein as the SOFTWARE. This
LICENSE covers only the SOFTWARE. You may
use the SOFTWARE only in connection with your
use of the PRODUCT. By touching the “AGREE”
button appearing on the screen of the PRODUCT in
connection with this License, you agree to be bound
by the terms of this LICENSE. If you do not agree
to the terms of this LICENSE, SONY is unwilling to
license the SOFTWARE to you. In such event, the
SOFTWARE will not be available and you may not
use the SOFTWARE.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE is protected by copyright laws
and international copyright treaties, as well as
other intellectual property laws and treaties. The
SOFTWARE is licensed, not sold.
GRANT OF LICENSE
This LICENSE grants you the following rights on a
non-exclusive basis:
SOFTWARE. You may use the SOFTWARE on one
unit of the PRODUCT.
Use. You may use the SOFTWARE for its own use.
DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND
LIMITATIONS
Restrictions. You may not transfer or distribute
any part of the SOFTWARE in any form for any
purpose except as expressly permitted in this
LICENSE. You may not use the SOFTWARE with
any products, systems or applications other than with
the PRODUCT. Except as otherwise provided in this
LICENSE, you may not use and may not permit any
third party to use the SOFTWARE separated from
the PRODUCT (in whole or in part, including, but
ꢄU0S
not limited to, reproductions, outputs or extractions
or other works thereof in any form) for the purpose
of rental or lease whether with any license fee or not.
Some jurisdictions do not allow the restrictions of
such rights, in such case the above restrictions may
not apply to you.
licensors and suppliers to SONY and their respective
affiliates (such licensors and suppliers to SONY,
together with their respective affiliates, are hereinafter
collectively referred to as “SONY’s Licensors”). All
rights not specifically granted under this LICENSE
are reserved by SONY or SONY’s Licensors.
Limitation on Reverse Engineering, Decompilation
and Disassembly. You may not (i) extract the
SOFTWARE from the PRODUCT, (ii) reproduce,
copy, modify, port, translate, or create derivative
works of the SOFTWARE in whole or in part, or
(iii) reverse engineer, decompile, disassemble the
SOFTWARE by any means whatsoever in whole or in
part for any purpose. Some jurisdictions do not allow
the limitation of such rights, in such case the above
limitation may not apply to you.
Trademarks and Notices: You may not remove, alter,
cover or deface any trademarks or copyright notices
on the SOFTWARE.
Data Files. The SOFTWARE may create data files
automatically for use with the SOFTWARE. Any
such data files will be deemed to be part of the
SOFTWARE.
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is
not designed, manufactured or intended for use
in hazardous environments requiring fail-safe
performance, such as in the operation of nuclear
facilities, aircraft navigation or communication
systems, air traffic control, direct life support
machines, or weapons systems, in which the failure of
the SOFTWARE could lead to death, personal injury,
or severe physical or environmental damage (“High
Risk Activities”). SONY, its affiliates, their respective
suppliers and SONY’s Licensors specifically disclaim
any express or implied warranty of fitness for High
Risk Activities.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the
SOFTWARE is at your sole risk. The SOFTWARE
is provided “AS IS” and without warranty of any
kind and SONY, its affiliates, its and their respective
suppliers and SONY’s Licensors (in this section,
SONY, its affiliates, their respective suppliers and
SONY’s Licensors shall be collectively referred
to as “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR
IMPLIED, ARISING BY LAW OR OTHERWISE,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS
OF QUALITY, NON-INFRINGEMENT,
SOFTWARE Transfer. You may permanently transfer
all of your rights under this LICENSE only as part
of a sale or transfer of the PRODUCT, provided you
retain no copies of the SOFTWARE, transfer all of the
SOFTWARE (including all copies (only if permitted
to copy under “Limitation on Reverse Engineering,
Decompilation and Disassembly” Paragraph above),
component parts, the media and printed materials,
all versions and any upgrades of the SOFTWARE and
this LICENSE), and the recipient agrees to the terms
and conditions of this LICENSE.
Termination. Without prejudice to any other rights,
SONY may terminate this LICENSE if you fail
to comply with the terms and conditions of this
LICENSE. In such event, you must stop using the
SOFTWARE and all of its component parts. The
provisions of this LICENSE “COPYRIGHT,” “HIGH
RISK ACTIVITIES,” “EXCLUSION OF WARRANTY
ON SOFTWARE,” “LIMITATION OF LIABILITY,”
“PROHIBITION ON EXPORT,” “SEVERABILITY,”
and “GOVERNING LAW AND JURISDICTION”
Sections, “Confidentiality” Paragraph of this Section
and this Paragraph shall survive any expiration or
termination of this LICENSE.
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. SONY DOES NOT
WARRANT THAT THE FUNCTIONS CONTAINED
IN THE SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS, OR THAT THE OPERATION OF
THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR
ERROR FREE. SONY DOES NOT WARRANT OR
MAKE ANY REPRESENTATIONS REGARDING
THE USE, INABILITY TO USE OR THE RESULTS
OF THE USE OF THE SOFTWARE IN TERMS OF
ITS CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY,
OR OTHERWISE. SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED
WARRANTIES, IN SUCH CASE THE ABOVE
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
You expressly understand that the data in the
SOFTWARE may contain inaccurate or incomplete
information due to the passage of time, changing
circumstances, sources used and the nature of
collecting comprehensive geographic data, any of
which may lead to incorrect results.
Confidentiality. You agree to keep information
contained in the SOFTWARE which is not publicly
known confidential to yourself, and not to disclose
such information to others without SONY’s prior
written approval.
COPYRIGHT
All title and copyright in and to the SOFTWARE
(including but not limited to any map data, images,
photographs, animation, video, audio, music, text and
“applets”, incorporated into the SOFTWARE), and
any copies of the SOFTWARE, are owned by SONY,
US
ꢄ1
provisions or the United Nations Convention for
Contracts for the International Sale of Goods, which
is expressly excluded. Any dispute arising out of this
LICENSE shall be subject to the exclusive venue of
the Tokyo District Court, and the parties hereby
consent to the venue and jurisdiction of such court.
THE PARTIES HEREBY WAIVE TRIAL BY JURY
WITH RESPECT TO ANY MATTERS ARISING
UNDER OR RELATING TO THIS LICENSE.
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF THE RIGHT OF TRIAL BY JURY,
IN SUCH CASE THE ABOVE EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
LIMITATION OF LIABILITY
IN THIS SECTION SONY, ITS AFFILIATES, ITS
AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS AND
SONY’S LICENSORS SHALL BE COLLECTIVELY
REFERRED TO AS “SONY” TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE
LAW. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DEMAND OR ACTION, IRRESPECTIVE
OF THE NATURE OF THE CAUSE OF CLAIM,
DEMAND OR ACTION, ALLEGING ANY LOSS
OR DAMAGES, DIRECT OR INDIRECT, WHICH
MAY RESULT FROM THE USE OR POSSESSION
OF THE SOFTWARE; NOR FOR ANY LOSS
OF PROFIT, REVENUE, CONTRACTS OR
SAVINGS, NOR ANY OTHER DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF YOUR USE OF
OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE,
ANY DEFECT IN THE SOFTWARE, OR THE
BREACH OF THE TERMS AND CONDITIONS,
WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT
OR TORT OR BASED ON A WARRANTY,
ENTIRE AGREEMENT
These terms and conditions constitute the entire
agreement between SONY and you pertaining to
the subject matter hereof, and supersedes in their
entirety any and all previously existing written or oral
agreements between us with respect to such subject
matter.
EVEN IF SONY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES EXCEPT IN
THE EVENT OF SONY’S GROSS NEGLIGENCE
OR WILLFUL MISCONDUCT, OF DEATH
OR PERSONAL INJURY, AND OF DAMAGES
DUE TO THE DEFECTIVE NATURE OF THE
PRODUCT. IN ANY CASE, SAVE FOR THE
FOREGOING EXCEPTIONS, SONY’S ENTIRE
LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS
LICENSE SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT
ACTUALLY PAID ALLOCATABLE TO THE
SOFTWARE. SOME JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES,
SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
GOVERNMENT END USERS
If the SOFTWARE is being acquired by or on
behalf of the United States government or any other
entity seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States government,
such SOFTWARE is a “commercial item” as that
term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is
licensed in accordance with this LICENSE, and such
SOFTWARE delivered or otherwise furnished shall
be marked and embedded the “Notice of Use” as
designated by SONY and/or its affiliates and shall be
treated in accordance with such notice.
Copyright and trademark information
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
PROHIBITION ON EXPORT
YOU ACKNOWLEDGE THAT THE USE OF THE
SOFTWARE IN SOME COUNTRIES, REGIONS,
AREAS OR FACILITIES, OR THE EXPORT OF
THE PRODUCTS FROM THE COUNTRY WHERE
SUCH PRODUCTS ARE DESIGNED TO BE SOLD,
MAY BE RESTRICTED OR PROHIBITED. YOU
AGREE TO USE THE SOFTWARE OR EXPORT
THE PRODUCTS IN ACCORDANCE WITH THE
APPLICABLE LAWS, ORDINANCES, RULES AND
REGULATIONS OF RELEVANT COUNTRIES,
REGIONS, AREAS AND FACILITIES.
Australia
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Austria
SEVERABILITY
If any part of this LICENSE is held invalid or
unenforceable, the other parts will remain valid.
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase,
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
This LICENSE shall be governed by the laws of
Japan without giving effect to its conflict of laws
ꢄUꢀS
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Norway
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova,
Poland , Slovenia and Ukraine
EuroGeographic
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Spain
France
Información geográfica propiedad del CNIG
source: IGN 2009 - BD TOPO
Sweden
Germany
Based upon electronic data National Land Survey
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Sweden.
Switzerland
Great Britain
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Landestopographie.
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
United States
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
Greece
Copyright Geomatics Ltd.
States Postal Service
.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS,
and ZIP+4.
Hungary
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Japan
Jordan
Royal Jordanian Geographic Centre
Mexico
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
US
ꢄꢁ
Screen indicators
Center
Indicator
The following indicators appear when you
also for the indicators that appear during
recording or playing.
Meaning
Slideshow Set
Warning (51)
Playback mode (31)
Center
Left
Right
Right
Indicator
Meaning
Recording image quality
(HD/STD), frame rate
(60p/60i) and recording
mode (PS/FX/FH/HQ/LP)
60i
Recording/playback/
editing media (24)
Counter (hour:minute:
second)
Bottom
0:00:00
00min
Estimated recording
remaining time
Left
Photo size
20.4M
Indicator
Meaning
Playback folder
MENU button (45)
100/112
Current playing movie or
photo/Number of total
recorded movies or photos
Touch pad deactivated
Self-timer recording (47)
GPS triangulating status
[Airplane Mode] set to
[On]
Bottom
Indicator
Wide Mode (48)
Meaning
[Micref Level] low (47)
[Wind Noise Reduct.] (47)
Blt-in Zoom Mic (47)
Low Lux (47)
Intelligent Auto (28)
Data file name
Protect (48)
[Face Detection] set to
[Off] (47)
[Smile Shutter] set to [Off]
Manual focus (47)
Scene Selection (47)
White Balance (47)
101-0005
SteadyShot off (47)
x.v.Color (48)
Intelligent Auto (face
detection/scene detection/
camera-shake detection/
sound detection) (28)
Reduction (47)
Indicators and their positions are approximate
and may differ from what you actually see.
Some indicators may not appear, depending on
your camcorder model.
ꢄUꢂS
Index
A
L
S
AVCHD.recording.disc...........9,.34
Language...................................8,.23
LP...................................................34
Screen.indicators...................28,.64
SD.card..........................................24
Self-diagnosis.display..................51
Setting.the.date.and.time............22
Smile.Shutter................................34
Specifications...............................58
Starting.PlayMemories.
Home.............................................44
Summer.Time..............................22
Supplied.items..............................16
B
M
Battery.pack..................................17
Beep...............................................23
Blu-ray.disc...................................43
Mac..........................................40,.44
Map.View......................................33
Media.Settings..............................24
Memory.card................................24
“Memory.Stick.Micro”.(Mark2).
media.............................................24
Menu.lists.....................................47
Menus............................................45
Mirror.mode................................30
Movies...........................................26
Music.Transfer.............................44
C
Care...............................................55
Charging.the.battery.pack..........17
Charging.the.battery.pack.
abroad...........................................21
Charging.the.battery.pack.
using.your.computer...................19
Computer...............................19,.41
Connection.............................36,.41
T
Thumbnails..................................32
Tripod...........................................15
Troubleshooting...........................50
TV..................................................36
N
D
U
Notes.on.handling.of.your.
camcorder.....................................55
Number.of.recordable.photos....54
Date/Time...............................22,.23
Daylight.Savings..........................22
Delete............................................38
Divide............................................38
Dual.Capture................................26
USB.cable................................18,.41
W
P
Wall.outlet.(wall.socket).............18
Warning.indicators......................51
Water-/dust-/shock-proof.
performances.................................9
Windows.................................40,.41
Wrist.strap....................................16
Parts.and.controls........................14
Photo.Capture..............................39
Photos...........................................27
Playback........................................31
PlayMemories.Home..... 16,.40,.41
PlayMemories.Home.Help.
Guide.......................................16,.44
Power.on.......................................22
Power.supply................................20
PS...................................................34
E
Editing...........................................38
Event.View....................................31
Expanded.Feature........................40
Z
F
Zoom.............................................29
FH..................................................34
Full.charge....................................20
FX..................................................34
R
G
REC.Mode....................................34
Recording.....................................26
Recording.and.playback.time....52
Recording.media.........................24
Recording.time.of.movies..........53
Repair............................................50
GPS................................................36
H
“Handycam”.User.Guide..............9
HDMI.Cable.................................36
HQ.................................................34
I
You will find the menu lists
Install.......................................41,.44
iSweep.Panorama........................34
US
65
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: HDR-GW77V
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución,
1) no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
2) no ponga objetos llenos de líquido,
como floreros, sobre el aparato.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para utilizarse sólo con esta
videocámara, y no se debe usar con otros
equipos eléctricos.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
ES
ꢀ
encendida, no cierre el panel de cristal líquido.
Si lo hace, podría perder los datos de imágenes
que se grabaron.
Use la videocámara según las normas locales.
La función GPS de la videocámara se activa
en [Activar] aunque la videocámara no esté
encendida. Durante el despegue y el aterrizaje
de un avión, ajuste [Modo avión] en [Activar]
(HDR-GW77V).
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 19).
Acerca de la grabación
ES
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Panel de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que más
del 99,99 % de los píxeles sean operativos para uso
efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Notas acerca del uso
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o
verdes
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar el soporte de grabación, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
parpadeando
Acerca de este manual, ilustraciones
e indicaciones en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en la videocámara. Además,
las ilustraciones de la videocámara y las
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
cuando los indicadores
(Película)/
Cuando la videocámara esté conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB y esté
indicaciones en pantalla se muestran exageradas
o simplificadas para facilitar su comprensión.
ES
ꢁ
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
En este manual, la memoria interna de la
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soportes de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD)
recibe el nombre de disco de grabación
AVCHD.
Busque el nombre del modelo de
la videocámara en la página de
soporte.
3
Revise el nombre del modelo en la parte inferior
de su videocámara.
El nombre de modelo aparece en este manual si
existe alguna diferencia en las especificaciones
entre los modelos. Confirme el nombre de
modelo en la parte inferior de su videocámara.
Capacidad de GPS
la memoria
interna
HDR-GW77
16 GB
16 GB
HDR-GW77V
Más información sobre la
videocámara (Guía del usuario
de “Handycam”)
Guía del usuario de “Handycam” es un
manual en línea. Consúltelo para obtener
instrucciones detalladas sobre las diversas
funciones de la videocámara.
Visite la página de soporte de
Sony.
1
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Seleccione su país o región.
2
ES
ꢂ
Acerca del desempeño
de la videocámara en
cuanto a resistencia
al agua, el polvo y los
golpes
Esta videocámara está diseñada para ser
resistente al agua, el polvo y los golpes.
La garantía limitada no cubre daños
causados por el mal uso, el maltrato
o el mantenimiento inadecuado de la
Notas que debe tener en cuenta
antes de usar la videocámara debajo
o cerca del agua.
Asegúrese de que ninguna sustancia extraña
como arena, pelo o polvo ingrese a la cubierta
de la batería, la tarjeta de memoria o las
conexiones. Incluso una pequeña cantidad de
sustancia extraña puede hacer que ingrese agua
a la videocámara.
Verifique que la junta de sellado y sus
superficies en contacto no se hayan rayado.
Incluso un pequeño rayado puede hacer que
ingrese agua a la videocámara. Si la junta de
sellado o sus superficies en contacto se rayan,
lleve la videocámara a un taller de reparación
autorizado para que la reemplacen (debe pagar
un cargo).
videocámara.
Esta videocámara es resistente al agua y al polvo
equivalente a IEC60529 IP58. Puede utilizar la
videocámara en el agua hasta una profundidad
de 5 metro por 60 minuto.
No someta la videocámara al agua a presión,
como la de una llave.
No la utilice en aguas termales.
Utilice la videocámara en el rango de
temperatura de agua recomendado de 0 °C a
40 °C
Cumpliendo con los estándares MIL-STD
810F Method 516.5-Shock, este producto
ha pasado las pruebas requeridas al dejarlo
caer desde una altura de 1,5 metro sobre un
tablero contrachapado de 5 cm (con la pantalla
de cristal líquido cerrada, orientada hacia el
cuerpo de la videocámara)*.
* Según las condiciones de uso y las
circunstancias, no hay garantías con respecto
a daños, malfuncionamiento o desempeño
en cuanto a resistencia al agua de esta
videocámara.
Sobre el desempeño en cuanto a resistencia al
polvo y los golpes, no existe ninguna garantía de
que la videocámara no se raye o no se abolle.
Algunas veces, la resistencia al agua se pierde
si la videocámara es sometida a golpes
fuertes como sucede cuando se deja caer.
Recomendamos que la videocámara sea
inspeccionada en un taller de reparación
autorizado pagando un cargo.
Junta de sellado
Superficies de sellado de la junta de sellado
Si ingresa polvo o arena en la junta de sellado o
en sus superficies en contacto, limpie el área con
un paño suave que no deje fibras. Evite que la
junta de sellado se raye al tocarla mientras carga
una batería o usa un cable.
No abra ni cierre la cubierta de la batería/tarjeta
de memoria/toma de conexión con las manos
mojadas o con arena, o cerca del agua. Existe
el riesgo de que ingrese arena o agua. Antes
de abrir la cubierta, realice el procedimiento
indicado en “Limpieza antes de usar la
videocámara debajo o cerca del agua”.
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de
memoria/toma de conexión con la videocámara
completamente seca.
Siempre compruebe que la cubierta de la
batería/tarjeta de memoria/toma de conexión
esté firmemente cerrada.
Los accesorios suministrados no cumplen con
las especificaciones de resistencia al agua, el
polvo y los golpes.
ES
ꢃ
Notas que debe tener en cuenta al
usar la videocámara debajo o cerca
del agua
Es posible que el panel táctil se active por
salpicaduras de agua en los iconos de la
pantalla.
No se puede utilizar el panel táctil debajo del
agua. Utilice los botones de la videocámara para
realizar operaciones de captura.
Después de enjuagarla, seque las gotas de agua
con un paño suave. Deje secar la videocámara
completamente en un lugar sombrío con buena
ventilación. No la seque con secador ya que
existe el riesgo de que se deforme y/o disminuya
su resistencia al agua.
No someta la videocámara a golpes como por
ejemplo, lanzarse al agua con ella.
Limpie las gotas de agua o el polvo de la
cubierta de la batería/tarjeta de memoria/toma
de conexión con un paño seco y suave.
Esta videocámara está fabricada para que
escurra el agua. El agua escurrirá desde las
aberturas alrededor de los botones de zoom y
otros. Después de retirarla del agua, coloque
la videocámara sobre un paño seco por un
momento para dejar que el agua escurra.
Es posible que aparezcan burbujas cuando
sumerja la videocámara en el agua. No se trata
de una falla de funcionamiento.
El cuerpo de la videocámara puede decolorarse
si entra en contacto con protector solar o aceite
bronceador. Si la videocámara entra en contacto
con protector solar o aceite bronceador, límpiela
inmediatamente.
No abra ni cierre la cubierta de la batería/tarjeta
de memoria/toma de conexión mientras está
debajo o cerca del agua.
Esta videocámara se hunde en el agua. Coloque
su mano en la correa de muneca para evitar que
la videocámara se hunda.
Es posible que aparezcan tenues puntos blancos
en las fotos tomadas con flash debajo del agua
debido al reflejo de objetos flotantes. No se trata
de una falla de funcionamiento.
Seleccione
(Submarino) en Selección de
escena para realizar capturas debajo del agua
con menos distorsión (p. 44).
Si hay gotas de agua o sustancias extrañas en el
objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
No permita que la videocámara quede con agua
salada en el interior o en la superficie. Podría
causar corrosión o decoloración y deterioro de
la resistencia al agua.
Puede adherirse arena de hierro al marco que
rodea la pantalla de cristal líquido. Si se adhiere
arena de hierro a la videocámara, límpiela
cuidadosamente con un paño suave de modo
que no raspe la carcasa ni la pantalla de cristal
líquido.
Para mantener la resistencia al agua,
recomendamos que una vez al año lleve la
videocámara a su distribuidor o a un taller de
reparación autorizado para que reemplacen la
junta de sellado de la cubierta de la batería/
tarjeta de memoria/toma de conexión pagando
un cargo.
Limpieza después de usar la
videocámara debajo o cerca del agua
Después de usar la videocámara, siempre
límpiela con agua antes de que transcurran
60 minuto y no abra la cubierta de la batería/
tarjeta de memoria/toma de conexión antes de
terminar de limpiarla. Es posible que ingrese
arena o agua en lugares donde no se puedan
ver. Si no se enjuaga, disminuirá su resistencia
al agua.
Deje la videocámara en agua pura vertida en un
recipiente limpio durante unos 5 minuto.
Luego, agite la videocámara con cuidado,
presione cada botón dentro del agua para
limpiar cualquier resto de sal, arena u otra
sustancia incrustada alrededor de los botones.
ES
ꢄ
Acerca del mensaje que aparece en
la pantalla
Aparecerá el siguiente mensaje en la
pantalla de cristal líquido de la videocámara
después de reemplazar o cargar la batería
o si ajusta [Selección escena] en [Playa],
[Submarino] o [Nieve].
Esto no indica una falla de funcionamiento
de la videocámara.
Muestra un mensaje que debe comprobar
antes de utilizar la videocámara para
mantener la resistencia al agua.
Toque el área donde aparece el mensaje
para borrarlo.
ES
ꢅ
Índice
Lea este apartado en primer lugar.................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
“Handycam”).. . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
el polvo y los golpes.. . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Partes y controles.. . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos suministrados................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cargar la batería.. . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la batería con la computadora..................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carga de la batería en el extranjero.......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Encendido y ajuste de fecha y hora.................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del ajuste de idioma................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación del soporte de grabación................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de un soporte de grabación....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inserción de una tarjeta de memoria......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación de películas......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Captura de fotos.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción.. . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación de imágenes con varios ajustes.......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Captura de fotos panorámicas................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grabación de información sobre la ubicación (GPS) (HDR-GW77V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de imágenes en un televisor......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Edición en su videocámara............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminación de películas y fotos............................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
División de una película......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Captura de una foto desde una película..................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ES
ꢆ
Para Windows.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para Mac.. . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preparación de una computadora (Windows)..................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Paso 1 Comprobación del sistema de la computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inicio del software “PlayMemories Home”......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Descarga del software dedicado para la videocámara........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación Music Transfer.................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación del software para una computadora Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de los menús.. . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Listas de menú. . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Solución de problemas................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tiempo de grabación esperado para películas........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Número esperado de fotos que puede grabar........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acerca del manejo de la videocámara.............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Especificaciones.. . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indicadores de la pantalla.............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ES
ꢇ
Partes y controles
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido en 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido
mirando hacia fuera. Este procedimiento
resulta conveniente para las operaciones de
reproducción.
Antena GPS (HDR-GW77V) (32)
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo G)
Lazo para la correa de muñeca
ES
10
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (20)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Botón PHOTO (23)
Botón START/STOP (22)
Botón de zoom W (Panorámico) (25)
Botón de zoom T (Telefoto) (25)
Ranura para tarjeta de memoria (20)
Indicador CHG (carga) (14)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm)
Altavoz
Palanca de bloqueo de la cubierta (13)
Ranura de la batería (13)
Palanca de liberación de la batería (13)
ES
11
Procedimientos iniciales
Elementos
suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
La actualización “Función adicional” del
software “PlayMemories Home” se puede
Para colocar la correa de muñeca
Videocámara (1)
Lazo para la correa de
muñeca
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable USB (Cable micro USB) (1)
Correa de muñeca (1)
Paquete de batería recargable NP-BG1/tapa de batería (1)
“Guía de operaciones”(este manual) (1)
Notas
El software “PlayMemories Home” (Versión
Lite) y “Guía de ayuda de PlayMemories Home”
están preinstalados en esta videocámara (p. 37,
p. 40).
ES
1ꢀ
Cargar la batería
Cierre la pantalla de cristal
líquido.
1
Abra la cubierta de la batería/
tarjeta de memoria/toma de
conexión.
2
Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta
de memoria/toma de conexión, deslice y
mantenga sujeta la palanca de bloqueo de
la cubierta (), luego deslice la cubierta
ligeramante hacia abajo () y ábrala ().
Inserte la batería.
3
Palanca de liberación de la batería
Inserte la batería mientras mantiene
presionada la palanca de liberación de la
batería.
Batería
ES
1ꢁ
Conecte el adaptador de
4
alimentación de ca () y el cable
de alimentación () y el cable
USB () a la videocámara y al
tomacorriente de pared.
Indicador
CHG
(carga)
Se enciende el indicador CHG (carga).
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente cargada.
Desconecte el cable USB de la toma USB de
la videocámara.
Clavija de USB
(pequeña)
Clavija de USB
(grande)
Al tomacorriente de pared
Cierre la cubierta de la batería/
tarjeta de memoria/toma de
conexión.
5
Levante hacia atrás la cubierta de la
batería/tarjeta de memoria/toma de
conexión (), luego deslice () y cierre
la cubierta firmemente hasta que la marca
amarilla de la palanca de bloqueo de la
cubierta quede oculta.
Notas
No puede insertar ninguna batería que no sea una NP-BG1 (suministrada) o una NP-FG1 (se vende por
separado) en la videocámara.
No puede usar un dispositivo de suministro alimentación portátil CP-AH2R, CP-AL o AC-UP100 de
Sony (se vende por separado) para cargar la videocámara.
En el ajuste predeterminado, la pantalla de cristal líquido se oscurece si no la utiliza durante 1 minuto
aproximadamente y se apaga si no la usa por 2 minuto con el fin de ahorrar batería ([Ahorro de energía]
ES
1ꢂ
Carga de la batería con la computadora
Cierre la pantalla de cristal
1
líquido.
Abra la cubierta de la batería/
tarjeta de memoria/toma de
conexión.
2
3
Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta
de memoria/toma de conexión, deslice y
mantenga sujeta la palanca de bloqueo de
la cubierta (), luego deslice la cubierta
ligeramante hacia abajo () y ábrala ().
Conecte la videocámara a
una computadora que esté
funcionando mediante el cable
USB.
Al tomacorriente de
pared
Cable USB
ES
1ꢃ
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Carga con el adaptador de alimentación de ca: 140 min
Carga con la computadora: 200 min
El tiempo de carga que aparece arriba se mide al cargar la videocámara a una temperatura de 25 °C
Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 °C a 30 °C
Para extraer la batería
1
Cierre la pantalla de cristal líquido, luego
deslice la cubierta de la batería/tarjeta de
memoria/toma de conexión hacia atrás
y ábrala mientras desliza y sostiene la
palanca de bloqueo de la cubierta.
2
Deslice la palanca de liberación de la
batería () y retire la batería ().
Asegúrese de que la batería no se caiga.
Acerca de la fuente de alimentación
Puede conectar el cable USB a un adaptador de alimentación de ca que esté conectado a un
tomacorriente de pared de manera que la videocámara pueda recibir energía.
También puede conectar la videocámara a una computadora utilizando el cable USB, de
modo que la energía se suministre desde la computadora, así no tiene que preocuparse de la
cantidad de energía restante en la batería mientras copia imágenes de la videocámara, etc.
Inserte la batería en la videocámara antes de conectarla a una fuente de alimentación, ya sea conectándola
al adaptador de alimentación de ca o a la computadora.
El modo de grabación puede seleccionarse solo cuando se conecta la videocámara al adaptador de
alimentación de ca o una computadora que sea compatible con la fuente de alimentación estándar de
1 500 mA
Cuando conecta la videocámara a una computadora con el cable USB durante la reproducción, aparece
la pantalla de conexión USB. Volverá a la pantalla de reproducción si presiona
Imágenes).
(Ver
ES
1ꢄ
Para comprobar la batería restante
Aparece un icono que indica la batería restante.
Alta
Bajo
Vaciar
La información correcta de batería restante tarda aproximadamente 1 minuto en aparecer.
Es posible que no se indique la información correcta de batería restante según las condiciones
ambientales y el entorno en el cual está utilizando la videocámara.
La videocámara no puede mostrar la duración de la batería restante en minutos con la batería
“InfoLITHIUM”.
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
No provoque un cortocircuito en la toma USB o el terminal de la batería con un objeto metálico mientras
el cable USB y el adaptador de alimentación de ca están conectados. Si lo hace, puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Cuando desconecte el adaptador de alimentación de ca de la fuente de alimentación, sostenga la
videocámara y el conector USB firmemente y luego desconecte el cable USB.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/
60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
ES
1ꢅ
Encendido y ajuste de fecha y hora
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara y enciéndala.
1
Seleccione el idioma deseado y
seleccione [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Seleccione la zona geográfica
3
4
deseada con
/
y luego
seleccione [Sig.].
Ajuste [Hora verano], seleccione
el formato de fecha, y la fecha y
la hora.
Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj
avanza 1 hora.
Si selecciona la fecha y la hora, ajuste uno
de los elementos y ajuste el valor con
/
.
Cuando selecciona
, finaliza la
operación de ajuste de la fecha y la hora.
ES
1ꢆ
Cambio del ajuste de idioma
Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico.
Seleccione
[Configuración] [ Ajustes generales] [Language Setting] el
idioma deseado.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
Primero abra el panel de cristal líquido
90 grados respecto a la videocámara () y,
270 grados (máx.)
a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados respecto a la videocámara
Para apagar el pitido
Seleccione
[Configuración] [ Ajustes generales] [Pitido] [Desactivar].
Notas
La fecha y la hora de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se
muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [Código datos] durante la
reproducción. Para verlas, seleccione
[Configuración] [
Ajustes reproducción]
[Código datos] [Fecha/hora].
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático]
ajustados en [Activar]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible que
el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] en [Desactivar] (HDR-GW77V) (p. 46).
ES
1ꢇ
Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Soporte de grabación
predeterminado
Soporte de grabación alternativo
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Notas
No puede seleccionar un soporte de grabación diferente para películas y para fotos.
Selección de un soporte de grabación
Seleccione
[Configuración]
[ Ajustes de soporte]
[Selección soporte] el soporte
deseado.
Inserción de una tarjeta de memoria
Abra la cubierta de la batería/tarjeta
de memoria/toma de conexión e
inserte la tarjeta de memoria hasta
que haga clic.
Indicador de acceso
“Memory Stick Micro” (M2): Inserte la
tarjeta de memoria en la dirección que se
indica en la figura A hasta que haga clic.
Tarjeta de memoria microSD: Inserte la
tarjeta de memoria en la dirección que se
indica en la figura B hasta que haga clic.
Aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.] si inserta una
nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la
pantalla desaparezca.
Inserte la tarjeta en ángulo recto y en
la dirección correcta, de lo contrario la
videocámara no la reconocerá.
A
B
“Memory Stick
Tarjeta de memoria
Micro”
microSD
ES
ꢀ0
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Notas
Para asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable formatearla con la
videocámara antes del primer uso (p. 45). Al formatear la tarjeta de memoria, se borrarán todos los datos
almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro
soporte.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 45).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o
los datos de imagen.
No inserte ninguna tarjeta de memoria que no quepa en la ranura de la tarjeta de memoria. Si lo hace,
pude ocasionar una falla de funcionamiento.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga
impulsada y se caiga.
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
Clase de
velocidad
de SD
Capacidad
(operación
comprobada)
Descrito en este
manual
“Memory Stick Micro” (Mark2)
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
—
Hasta 32 GB
“Memory Stick Micro”
Tarjeta microSD
Clase 4 o
superior
Hasta 32 GB
No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria.
Notas
Se garantiza que la videocámara puede funcionar en el rango de temperatura de 0 C a 40 C sin embargo,
es posible que el rango de temperatura de funcionamiento garantizado difiera según el tipo de tarjeta de
memoria. Para obtener más información, consulte las instrucciones sobre el funcionamiento de la tarjeta
de memoria.
ES
ꢀ1
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en la memoria interna. Las
películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Grabación de películas
Abra la pantalla de cristal líquido
y presione MODE para encender
el indicador (Película).
1
Presione START/STOP para iniciar
2
Micrófono incorporado
la grabación.
Para detener la grabación, presione
START/STOP de nuevo.
Para capturar fotos durante la grabación de
una película, presione PHOTO (Captura
dual).
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Si [
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p], no puede capturar fotos durante la grabación de películas.
(Película).
El flash no funciona mientras está encendido el indicador
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está
parpadeando
ES
ꢀꢀ
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los
bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es
compatible con la visualización de píxeles completos. Es recomendable utilizar el marco externo de [Guía
Captura de fotos
Abra la pantalla de cristal líquido
y presione MODE para encender
el indicador (Foto).
1
Presione PHOTO levemente
para ajustar el enfoque y luego
presiónelo completamente.
2
Si el enfoque se ajusta adecuadamente,
aparecerá el indicador de bloqueo AE/AF
en la pantalla de cristal líquido.
Para cambiar el tamaño de la imagen: [
Tamaño imagen] (p. 45)
Para grabar imágenes claras
Cuando el lente está sucio o con polvo, limpie la superficie del lente.
ES
ꢀꢁ
Para mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido
Los elementos en la pantalla de cristal líquido desaparecen si no utiliza la videocámara
durante algunos segundos después de encenderla o cambia entre los modos de grabación de
películas y captura de fotos.
Toque cualquier parte excepto los botones en la pantalla de cristal líquido para mostrar
información sobre los iconos con funciones adecuadas para la grabación.
Para mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido todo el tiempo: [Ajuste pantalla] (p. 45)
Indicadores de la pantalla durante la grabación
Aquí se describen los iconos para los modos de grabación de películas y captura de fotos. Para
obtener más detalles, consulte la página en ( ).
Botón de zoom (W: Panorámico/T: Telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de captura de fotos)
Botón MENU (42)
Estado detectado mediante Auto inteligente
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
Bloqueo AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (23)
Panel táctil desactivado (Submarino)
Seguimiento del enfoque: la videocámara sigue el motivo que usted selecciona. Toque el
motivo que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Zoom, batería restante
Contador (hora: minuto: segundo), Captura de una foto, Soporte de grabación/
reproducción/edición (20)
Botón de cancelación del seguimiento de enfoque
ES
ꢀꢂ
Botón Auto inteligente: la videocámara detecta las condiciones del entorno de manera
automática al grabar imágenes.
Número aproximado de imágenes que puede grabar, relación de aspecto (16:9 ó 4:3),
tamaño de la imagen (L/M/S)
Tiempo de grabación restante previsto, Calidad de imagen de grabación (HD/STD),
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que se muestran en esta
área) (45)
* HDR-GW77V
Para aplicar zoom a los motivos
Mantenga presionado el botón de zoom
motorizado (W o T) para aumentar o reducir
el tamaño de la imagen.
W (Gran angular): Alcance de vista más amplio
T (Telefoto): Tomas cercanas
Es posible ampliar las imágenes hasta 17 veces
(Extended Zoom) su tamaño original con el
botón de zoom motorizado.
Puede modificar la velocidad del zoom entre
alta y baja cambiando la presión que ejerce en el
botón de zoom motorizado.
Mantenga el dedo en el botón de zoom
motorizado. Si retira el dedo del botón de zoom
motorizado, puede que también se grabe el
sonido de funcionamiento del botón de zoom
motorizado.
No es posible cambiar la velocidad de zoom con
el botón
/
en la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima posible entre la
videocámara y el motivo mientras mantiene un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces
utilizando el zoom óptico en los siguientes casos:
Cuando [
opción que no es [Activo]
Cuando (Foto) está encendido
SteadyShot] está ajustado en otra
ES
ꢀꢃ
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 270 grados hacia el lado
del objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Usar [Autorretrato 1 pers.] o [Autorretrato
2 pers.] del ajuste [
Temporizad. auto.]
reducirá las vibraciones de la cámara cuando
capture fotos en modo de espejo (p. 44).
ES
ꢀꢄ
Reproducción
Puede buscar imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización eventos) o
ubicación de grabación (Visualización mapas) (HDR-GW77V).
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y seleccione
(Ver Imágenes)
para ingresar al modo de
reproducción.
Puede ver la Visualización eventos cuando
la pantalla de cristal líquido está plegada
con el lado reverso (pantalla) mirando
hacia afuera.
Seleccione
evento deseado hacia el centro
/
para mover el
2
() y luego selecciónelo ().
La videocámara muestra las imágenes
grabadas como un evento de manera
automática, según la fecha y hora.
Seleccione la imagen.
3
4
La videocámara reproduce desde la imagen
seleccionada hasta la última imagen en el
evento.
Seleccione los botones
adecuados en la pantalla de crista
líquido para realizar las diversas
funciones de reproducción.
ES
ꢀꢅ
Volumen
Borrar
Anterior/siguiente
/
/
/
Rebobinado rápido/avance rápido
Reproducir/pausar
Contexto
Detener
Reproducir/detener diapositiva
Es posible que algunos botones indicados arriba no aparezcan, según la imagen que se está reproduciendo.
Si sigue seleccionando durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Seleccione durante la pausa para reproducir la película en cámara lenta.
Para repetir la presentación de diapositivas, seleccione [Ajus. pase diapo.] cuando esté
seleccionado con el botón Cambiar tipo de imagen.
/
/
Visualización de la pantalla en Visualización eventos
Batería restante
A la pantalla Visualización
Para ir a la pantalla MENU
Nombre del evento
mapas*
Eventos
Al evento siguiente
Al evento anterior
Barra de línea de tiempo
Cambiar al modo de
grabación de película/foto
Botón Cambiar escala de
evento
Para reproducir películas cortas
(Reproducción de selección)
* HDR-GW77V
Nombre del evento
Hora/número de fotos grabadas
Para volver a la pantalla
Visualización eventos
Botón Cambiar tipo de
imagen
Película
Foto
Anterior/siguiente
Cambiar al modo de
grabación de película/foto
Última imagen reproducida
Las imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de
índice se conocen como “miniaturas”.
ES
ꢀꢆ
Notas
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en
soportes externos. (p. 36)
Reproducir películas y fotos desde la Visualización mapas (HDR-GW77V)
Cambie a Visualización mapas al tocar
[Visualización mapas].
Cuando usa los datos de mapa por primera vez:
Aparece un mensaje para que confirme si acepta los términos del acuerdo de licencia de los datos de
mapas. Puede usar los datos de los mapas si toca [Sí] en la pantalla después de aceptar el acuerdo de
licencia (p. 58).
No podrá usar los datos de los mapas si toca [No]. Sin embargo, cuando trate de utilizar los datos de los
mapas por segunda vez, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla y podrá usar los datos de los mapas si
toca [Sí].
Para reproducir imágenes con otros dispositivos
Es posible que no pueda reproducir normalmente en otros dispositivos imágenes grabadas con la
videocámara. También, es posible que no pueda reproducir en la videocámara imágenes grabadas con
otros dispositivos.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no pueden
reproducirse en equipos AV de otros fabricantes.
ES
ꢀꢇ
Funciones avanzadas
Grabación de
imágenes con varios
ajustes
Captar de sonrisas
automáticamente (Captador de
sonrisas)
Selección de la calidad de
imagen de las películas (modo
de grabación)
Se graba automáticamente una foto
cuando la videocámara detecta la sonrisa
de una persona durante la grabación de
ajuste predeterminado.)
Puede cambiar el modo de grabación
para seleccionar la calidad de película al
grabar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD). El tiempo de
de soporte en el que se pueden copiar las
imágenes podría cambiar, según el modo
de grabación seleccionado.
La videocámara está
detectando una sonrisa
(naranja).
Seleccione
img/Tamaño] [
[Calidad
Modo
1
La videocámara está
detectando una cara.
grabación].
Notas
Cuando la velocidad de cuadros y el modo de
grabación están ajustados en [60i]/[Calidad
Seleccione el modo de grabación
deseado.
2
superior
] o [60p]/[Calidad 60p
], no
puede utilizar la función Captador de sonrisas
mientras graba películas.
Según las condiciones de grabación, las
condiciones del motivo y el ajuste de la
videocámara, es posible que no se detecten las
sonrisas.
El modo de grabación y los
dispositivos de soporte en los cuales
se pueden copiar las imágenes
FH/
HQ/LP
Tipos de soporte
PS*
FX
Captura de fotos panorámicas
En esta videocámara
Memoria interna
Tarjeta de memoria
En dispositivos
externos
Puede crear una foto panorámica
tomando varias fotos a medida que
hace un barrido con la cámara y luego
combinándolas en una sola.
Discos Blu-ray
discos de grabación
AVCHD
[Modo toma]
[iBarrido panorámico].
1
—
—
* [Calidad 60p
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p]
(p. 45).
] solo se puede usar cuando
Alinee la videocámara con el final
del motivo que desea capturar y
presione PHOTO.
2
[
ES
ꢁ0
[Estándar] (ajuste predeterminado)
Horizontal: 4 912 × 1 080
Vertical: 3 424 × 1 920
[Ancho]
Horizontal: 7 152 × 1 080
Vertical: 4 912 × 1 920
Esta parte no se grabará.
Sugerencias sobre la captura de fotos
panorámicas
Puede seleccionar la dirección en que
Haga un barrido con la videocámara a una
velocidad lenta y estable (unos 5 segundo
para 180 grados). Un mensaje le avisará si
la velocidad es muy rápida o muy lenta. Se
recomienda que practique el movimiento
por adelantado, antes de tomar la foto
panorámica.
mueve la videocámara si toca
en la pantalla de cristal de cristal líquido.
/
/
/
Realice un barrido con la
videocámara hasta el final de la
guía, siguiendo las instrucciones
en la pantalla.
3
Guía
Puede reproducir las fotos panorámicas
utilizando el software “PlayMemories
Home” incorporado.
Para tomar buenas fotos panorámicas, es
importante mantener una distancia suficiente
entre el motivo y el fondo o capturar las
imágenes en lugares luminosos, como en
exteriores.
Para seleccionar el tamaño de la
imagen de la foto tomada por
iBarrido panorámico
Seleccione
/
antes de iniciar la captura.
ES
ꢁ1
Grabación de
información sobre la
ubicación (GPS)
(HDR-GW77V)
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Conecte la videocámara a un televisor con
el cable HDMI.
Cuando ajusta [Ajuste GPS] en [Activar]
(ajuste predeterminado), en la pantalla
aparece el icono de triangulación de GPS y
la videocámara comienza a buscar señales
de satélites de GPS. El icono que aparezca
variará según la intensidad de la señal
recibida. La función GPS está disponible
cuando aparecen
,
o
.
La siguientes características están
disponibles si usa la función GPS (Sistema
de Posicionamiento Geográfico).
Grabación de información sobre la
ubicación en películas o fotos ([Activar]
es el ajuste predeterminado.)
Cable HDMI (suministrado)
Reproducción de películas y fotos al
buscarlas en un mapa (visualización
mapas, p. 29)
Visualización de un mapa de la
ubicación actual
Flujo de señales
Cambie la entrada en el televisor
a la entrada HDMI IN.
1
Si no desea grabar información de
ubicación
Conecte la videocámara a un
televisor con el cable HDMI.
2
Seleccione
[Configuración]
[
Ajustes generales] [Ajuste GPS]
Reproducir una película o una
foto en la videocámara (p. 27).
[Desactivar].
3
Notas
Es posible que tarde un momento antes de que
la videocámara inicie la triangulación.
Utilice la función GPS en áreas exteriores y
abiertas, ya que existe una mejor recepción de
las señales de radio en esas áreas.
El mapa siempre muestra el norte en la parte
superior.
Notas
Además, consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared con el adaptador de alimentación de ca y
el cable USB (p. 16).
Si las películas se graban con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se reproducen
con calidad de imagen de definición estándar
(STD) incluso en un televisor de alta definición.
ES
ꢁꢀ
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV
HD” permite reproducir imágenes con
un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores,
que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos compatibles con
Photo TV HD de Sony utilizando un cable
HDMI*, podrá disfrutar de un mundo
completamente nuevo de fotografías con
una impresionante calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al modo
adecuado al reproducir las fotos.
ES
ꢁꢁ
Edición
Edición en su
videocámara
Notas
Algunas operaciones de edición básicas se
pueden realizar en la videocámara. Si desea
llevar a cabo operaciones de edición avanzadas,
instale “Función adicional” para el software
“PlayMemories Home” incorporado.
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante la
eliminación o división de imágenes. Si lo hace,
podría dañar el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
elimina o divide imágenes contenidas en ella.
Si elimina o divide películas/fotos que están
incluidas en escenarios guardados, también se
eliminarán los escenarios.
Para borrar todas las películas/fotos
en la fecha seleccionada a la vez
1
2
En el paso 2, seleccione [Todo en evento].
Seleccione la fecha que desea eliminar
utilizando
.
/
y luego seleccione
Eliminación de películas y fotos
Seleccione
Copiar] [Borrar].
[Editar/
1
2
Para eliminar una parte de una
película
Seleccione [Múltiples imágenes]
y luego seleccione el tipo de
imagen que desea eliminar.
Puede dividir una película y eliminarla.
División de una película
Seleccione [Dividir] en
la pantalla de reproducción de
películas.
1
Agregue marcas de verificación
a las películas o fotos que desea
3
eliminar y seleccione
.
ES
ꢁꢂ
Seleccione el punto en que
desea capturar una foto
2
utilizando
seleccione
/
, y luego
.
Seleccione el punto donde desea
dividir la película en escenas con
2
/
y luego seleccione
.
A
B
A: Permite volver al principio de la película
seleccionada
B: Ajusta el punto de captura con más
precisión
A
B
Si la película se grabó con uno de
los siguientes niveles de calidad de
imagen, el tamaño de la imagen
se ajustará como se muestra a
continuación.
Calidad de imagen de alta definición
(HD): [2,1 M] (16:9)
Relación aspecto panorámica (16:9) con
calidad de imagen de definición estándar
(STD): [0,2 M] (16:9)
Relación de aspecto 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (STD):
[VGA (0,3 M)] (4:3)
A: Permite volver al principio de la película
seleccionada
B: Ajusta el punto de división con más
precisión
Notas
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto que seleccionó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Captura de una foto desde una
película
Acerca de la fecha y la hora de
grabación de las fotos capturadas
Seleccione [Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
1
La hora y la fecha de grabación de las fotos
capturadas coinciden con la fecha y la hora de
grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotos será la fecha
y hora en la que se efectuó la captura desde la
película.
ES
ꢁꢃ
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la
videocámara a una computadora
Para Windows
El software “PlayMemories Home” (Versión Lite) incorporado le permite importar imágenes
desde la videocámara a una computadora y reproducirlas fácilmente.
Importación de imágenes
Reproducción
Para usar la actualización “Función adicional”para el software “PlayMemories
Home”
En una computadora con acceso a Internet, puede descargar la actualización “Función
adicional” que le permite utilizar varias funciones adicionales.
Cargar
Servicios de red
Editar
Guardar en un disco
Unir archivos de imágenes
Disco DVD/Blu-ray
Para Mac
El software “PlayMemories Home” incorporado no es compatible con computadoras Mac.
Para importar imágenes desde la videocámara a la computadora Mac y luego reproducirlas,
utilice el software adecuado en la computadora Mac. Para obtener más detalles, visite la
siguiente URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
ꢁꢄ
Preparación de
una computadora
(Windows)
Otros
El puerto USB (debe proporcionarse como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), grabadora de disco Blu-ray/DVD
Se recomienda el sistema de archivos NTFS
o exFAT como el sistema de archivos para el
disco duro.
Paso 1 Comprobación del
sistema de la computadora
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
*1 Se requiere una instalación estándar. La
operación no está asegurada si se actualiza el
sistema operativo o si se realiza en un entorno
de inicio múltiple.
SP2*3/Windows 7 SP1
CPU*4
Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido, o
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido (se
necesita Intel Core 2 Duo de 2,26 GHz o más
rápido para procesar películas FX o FH, y se
necesita Intel Core 2 Duo de 2,40 GHz o más
rápido para procesar películas PS.)
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
*2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter
(Edition). Se requiere la versión 2.0 o superior
de Windows Image Mastering API (IMAPI)
para usar la función de creación de discos, etc.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
*4 Se recomiendan procesadores más rápidos.
Notas
Importación de películas y fotos a la
computadora
No se asegura la operación con todos los
entornos de computadora.
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD/video DVD (se requiere
Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior
si crea un video DVD convirtiéndolo de
calidad de imagen de alta definición (HD)
a calidad de imagen de definición estándar
(STD).)
Paso 2 Instalación del software
“PlayMemories Home”
incorporado
Procesamiento solo de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Encienda la computadora.
1
Memoria
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Windows XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más).
Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Disco duro
Volumen de disco que se requiere para la
instalación: 500 MB aproximadamente
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo
se puede necesitar al crear discos Blu-ray.)
Conecte la videocámara a la
2
computadora usando el cable
USB y seleccione [Conexión USB]
en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
ES
ꢁꢅ
videocámara, el software “PlayMemories
Home” lo sobrescribirá. En este caso,
no podrá utilizar algunas funciones que
estaban disponibles en “PMB” con este
software “PlayMemories Home”.
En la pantalla de la computadora
aparecerán las instrucciones para instalar
la actualización “Función adicional”. Siga
las instrucciones e instale los archivos de
expansión.
La computadora debe estar conectada
a Internet para instalar la actualización
“Función adicional”. Si no instaló el
archivo la primera vez que inició el
software “PlayMemories Home”, las
instrucciones volverán a aparecer cuando
seleccione una función del software que
se puede utilizar solo si se ha instalado la
actualización “Función adicional”.
Para obtener detalles sobre “PlayMemories
Home”, seleccione “Guía de ayuda
de PlayMemories Home” en el software
o visite la página de soporte de
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana
Device Stage.
Si utiliza Windows XP/Windows Vista:
Aparece el asistente de reproducción
automática.
En Windows 7, seleccione
[PlayMemories Home] en
la ventana Device Stage. En
Windows XP/Windows Vista,
seleccione [Equipo] (en Windows
XP, [Mi PC]) [PMHOME]
[PMHOME.EXE].
3
4
PlayMemories Home (http://www.sony.
co.jp/pmh-se/).
Notas
Asegúrese de ajustar [Ajuste USB LUN]
en [Multi] cuando instale el software
“PlayMemories Home”.
Si “Device Stage” no se inicia cuando usa
Windows 7, haga clic en [Inicio] [Equipo]
y luego, haga doble clic en el icono de cámara
de esta videocámara icono de soporte de
almacenamiento [PMHOME.EXE].
No se garantiza el funcionamiento si lee
o escribe datos de video desde o hacia la
computadora usando otro programa de
software en lugar del software “PlayMemories
Home” incorporado. Para obtener información
sobre la compatibilidad del software que está
usando, consulte al fabricante del software.
Es posible que haya algunos tipos de discos o
dispositivos de soporte donde no se puedan
guardar las películas, dependiendo del ajuste
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora para continuar con
la instalación.
Cuando finaliza la instalación, se inicia
“PlayMemories Home”.
Si el software “PlayMemories Home”
ya está instalado en la videocámara,
registre la videocámara con el software
“PlayMemories Home”. Una vez que lo
haga, estarán disponibles las funciones que
se pueden utilizar con esta videocámara.
Si el software “PMB (Picture Motion
Browser)” está instalado en la
[
Modo grabación] seleccionado al grabar la
ES
ꢁꢆ
computadora. De lo contrario, es posible que los
archivos de imágenes se dañen o que no puedan
reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si manipula
los datos de la videocámara usando la
[
Modo grabación] ajustado en [Calidad 60p
] o [Calidad superior ] pueden guardarse
en discos Blu-ray solamente.
computadora.
Para desconectar la videocámara de
la computadora
La videocámara divide automáticamente un
archivo de imagen si tiene un tamaño superior
a 2 GB y guarda las partes como archivos
separados. Todos los archivos de imagen se
pueden ver como archivos separados en una
computadora; sin embargo, se manejarán
correctamente con la función de importación y
la función de reproducción de la videocámara o
con el software “PlayMemories Home”.
Utilice el software “PlayMemories Home”
incorporado al importar películas largas o
imágenes editadas desde la videocámara a una
computadora. Si utiliza otro software, es posible
que las imágenes no se importen correctamente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos que aparecen en la página 34.
1
Haga clic en el icono
en la parte
inferior derecha del escritorio de la
computadora [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
2
3
Seleccione
[Sí] en la pantalla de
la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si está usando Windows 7, es posible que
Para crear un disco Blu-ray
el icono
no aparezca en el escritorio
de la computadora. Si no aparece,
puede desconectar la videocámara de la
computadora sin seguir los procedimientos
descritos anteriormente.
Puede crear un disco Blu-ray con una
película con calidad de imagen de alta
definición (HD) importada previamente a
una computadora.
Notas
Para crear un disco Blu-ray, debe
tener instalado el software “Software
Complementario de BD”.
No intente formatear la memoria interna de
la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, la videocámara no funcionará
correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD
que se hayan creado usando el software
“PlayMemories Home” en reproductores o
grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos
no son compatibles con el estándar AVCHD. Si
lo hace, es posible que no pueda extraer el disco
de estos dispositivos.
Para instalar el software, visite la siguiente
URL.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Cuando acceda a la videocámara en la
computadora, utilice el software “PlayMemories
Home” incorporado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara en la
Existen soportes BD-R (no regrabables) y BD-
RE (regrabables) para la creación de discos Blu-
ray. Ninguno de estos tipos de discos permite
agregar más contenido después de crear el disco.
ES
ꢁꢇ
Inicio del software
“PlayMemories
Home”
Para reproducir un disco Blu-ray que fue creado
con una película grabada con calidad de imagen
[Calidad 60p
], necesita un dispositivo
Haga doble clic en el icono de
compatible con la versión AVCHD formato 2.0.
1
“PlayMemories Home”en la
pantalla de la computadora.
Dispositivos en los que se puede
reproducir el disco creado
Discos Blu-ray
Reproductores de discos Blu-ray como un
reproductor de discos Blu-ray de Sony o
PlayStation
3
DVD con calidad de imagen de alta
definición (HD)
Se inicia el software “PlayMemories
Home”.
Dispositivos de reproducción de formato
AVCHD, como un reproductor de discos
Haga doble clic en el icono de
2
Sony Blu-ray o una consola PlayStation
3
acceso directo “Guía de ayuda
de PlayMemories Home”en la
pantalla de la computadora para
ver cómo utilizar “PlayMemories
Home”.
Notas
El disco de grabación AVCHD puede
reproducirse solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD.
Los discos con imágenes grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD) no deben
usarse en reproductores o grabadoras de DVD.
Debido a que los dispositivos de reproducción/
grabación de DVD no son compatibles con el
formato AVCHD, es posible que no puedan
expulsar el disco.
Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado
con la versión más reciente del software del
sistema de PlayStation3. Es posible que
PlayStation3 no esté disponible en algunos
países o regiones.
Si no aparece el icono en la pantalla de
la computadora, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [PlayMemories
Home] el elemento deseado.
ES
ꢂ0
Descarga del software
dedicado para la
videocámara
Instalación Music Transfer
Music Transfer le permite cambiar los
archivos de música suministrados con la
videocámara según su gusto, y también
le permite eliminar o agregar archivos de
música.
Además, este software le permite restaurar los
archivos de música incluidos originalmente
con la videocámara.
Para usar este software, debe descargarlo
desde la siguiente URL e instalarlo en su
computadora.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/
Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Para obtener más detalles, consulte la ayuda
de “Music Transfer”.
Instalación del software para una
computadora Mac
Para obtener detalles sobre el software para
computadoras Mac, consulte la siguiente
URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede acceder a la URL indicada anteriormente
haciendo clic en [FOR_MAC.URL] en
[PMHOME] mientras la videocámara está
conectada a la computadora. Cuando conecte la
videocámara a la computadora, ajuste [Ajuste USB
LUN] en [Multi].
Notas
El software que puede utilizar con su videocámara
puede diferir según el país o la región.
ES
ꢂ1
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de
menú.
Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y el tamaño de la imagen)
Seleccione
.
1
2
3
Seleccione una categoría.
Seleccione el elemento de menú
deseado.
Se desplaza por
los elementos
del menú hacia
arriba o hacia
abajo
Notas
Seleccione
para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.
ES
ꢂꢀ
Para buscar un elemento de menú rápidamente
Los menús [Cámara/Micrófono] y
[Configuración] tienen subcategorías.
Seleccione el icono de una subcategoría para
que la pantalla de cristal líquido muestre la
lista de menús de la subcategoría seleccionada.
Iconos de subcategoría
Cuando no puede seleccionar un elemento de menú
Los elementos de menú o ajustes atenuados no
están disponibles.
Si selecciona un elemento de menú atenuado,
la videocámara muestra la razón por la cual no
puede seleccionarlo o la instrucción sobre las
condiciones en las que puede seleccionarlo.
ES
ꢂꢁ
Listas de menú
Modo toma
Película ....................................... Graba películas.
Foto.............................................. Captura fotos.
GRAB. lenta uniform .............. Graba películas en cámara lenta uniforme.
Toma estilo golf....................... Divide dos segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban
como película y fotos. Mantiene el motivo del cuadro blanco en el centro
de la pantalla mientras graba.
Cámara/Micrófono
Ajustes manuales
Balance blancos............. Ajusta el balance cromático según el entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt.... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
Medidor puntual........... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual ........... Ajusta el enfoque de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.
Exposición ....................... Ajusta el brillo de películas y fotos. Si selecciona [Manual], ajuste el brillo
(exposición) usando
/
.
Enfoque ............................ Ajusta el enfoque manualmente. Si selecciona [Manual], seleccione
para ajustar en enfoque para un motivo cercano y
enfoque para un motivo distante.
para ajustar en
Low Lux............................. Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación.
Ajustes de cámara
Selección escena........... Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.
Desvanecedor ........ Escenas fundidas.
Temporizad. auto.... Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotos.
Tele macro ....................... Se enfoca en el motivo con el fondo desenfocado.
SteadyShot.............. Corrige automáticamente la corrección de vibración de la cámara cuando
captura con zoom no sólo cuando captura con gran angular.
SteadyShot.............. Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos.
Zoom digital ................... Ajusta el nivel máximo de zoom digital.
Contraluz automática.... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
Cara
Detección de rostro...... Detecta las caras automáticamente.
Captador de sonrisas... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa
(p. 30).
Sensib. detecc sonris.... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función
Captador de sonrisas.
Flash
Flash................................... Ajusta cómo se activa el flash al capturar fotos.
Nivel de flash .................. Ajusta el brillo del flash.
Reducción ojos rojos.... Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash.
Micrófono
Micróf. zoom integr. ..... Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
ES
ꢂꢂ
Reducc. ruido viento.... Reduce el ruido del viento que se graba con el micrófono incorporado.
Nivel referencia mic...... Ajusta el nivel de volumen del micrófono para la grabación.
Asistencia de toma
Mi Botón........................... Asigna funciones a Mis botones.
Guía fotográfica............. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca
horizontal o vertical.
Ajuste pantalla............... Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de
cristal líquido.
Calidad img/Tamaño
Imág. p. segundo............ Define la velocidad de cuadros para grabar películas.
Ajuste
/
.................. Define la calidad de la imagen para la grabación (calidad de imagen de
alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (STD)).
Modo panorámico.......... Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color.............................. Graba una gama más amplia de colores. Ajuste esta función cuando vea
imágenes en un televisor compatible con x.v.Color.
Tamaño imagen .............. Ajusta el tamaño de las fotos.
Función reproducc.
Visualización eventos............ Inicia la reproducción de imágenes en la pantalla Visualización eventos.
Visualización mapas*1 ........... Inicia la reproducción de imágenes en la pantalla Visualización mapas.
Película Selección................... Inicia la reproducción de las escenas de Reproducción de selección o
Escenario de selección guardadas con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
Escenario ............................. Inicia la reproducción de los escenarios guardados con Reproducción de
selección.
Editar/Copiar
Proteger ..................................... Protege películas o fotos para evitar que se eliminen.
Copiar.......................................... Copia imágenes.
Configuración
Ajustes de soporte
Info soporte..................... Muestra información sobre el soporte de grabación.
Formatear ........................ Elimina y formatea todos los datos del soporte de grabación.
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el soporte de
grabación (p. 49).
Número archivo............. Ajusta cómo se asigna el número de archivo a las fotos.
Ajustes reproducción
Código datos .................. Muestra la información grabada automáticamente durante la grabación.
Ajuste de volumen ....... Ajusta el volumen del sonido de reproducción.
ES
ꢂꢃ
Descargar música.......... Descarga sus archivos de música favoritos desde la computadora a la
videocámara (mientras la videocámara está conectada a la computadora)
para que pueda reproducirlos con las escenas de Reproducción de
selección.
Vaciar música.................. Elimina todos los archivos de música.
Conexión
Resolución HDMI........... Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
CTRL. PARA HDMI.......... Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta
la videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable
HDMI.
Conexión USB................. Seleccione esta opción cuando no aparezcan instrucciones en la pantalla
de cristal líquido al conectar la videocámara a un dispositivo externo
mediante USB.
Ajuste conexión USB.... Define el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a una
computadora o a un dispositivo USB.
Alimentación USB......... Suministra energía a la videocámara con un cable USB.
Ajuste USB LUN.............. Ajusta la videocámara para mejorar la compatibilidad de una conexión
USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco.............. Guarda las imágenes que todavía no se han guardado en un disco.
Ajustes generales
Pitido ................................. Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no.
Luminosidad LCD.......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación*1 ................ Muestra la ubicación actual en un mapa.
Modo avión*1.................. Ajustes que se utilizarán cuando esté abordo de un avión.
Ahorro de energía......... Ajusta la pantalla de cristal líquido y la alimentación para que se apaguen
automáticamente.
Inicializar .......................... Restablece todos los ajustes a los valores predeterminados.
Modo demostración .... Ajusta la reproducción de la película de demostración en base a las
funciones de la videocámara.
Ajustes del reloj
Aj. reloj automático*1... Ajusta el reloj en forma automática al obtener la hora del sistema GPS.
Aj. área automático*1... Corrige las diferencias horarias en forma automática al obtener la
información de ubicación actual del sistema GPS.
1
*
HDR-GW77V
ES
ꢂꢄ
Otros/Índice
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras
usa su videocámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
Consulte la Guía del usuario de “Handycam”
de la videocámara y la “Guía de ayuda de
videocámara a la computadora.
La videocámara no se enciende.
inspeccione su videocámara.
Instale una batería cargada en la videocámara
(p. 13).
La clavija del adaptador de alimentación de
ca se desconectó del tomacorriente de pared.
Conéctela al tomacorriente de pared (p. 14).
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente
1 minuto y encienda la videocámara.
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de alimentación de ca del tomacorriente de
pared o extraiga la batería y vuelva a conectar
el adaptador de alimentación de ca o insertar
la batería transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
Toque
[Configuración]
[
Ajustes generales] [Inicializar].
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
disponibles, toque
[Configuración]
[ Ajustes generales] [Inicializar].
(Al tocar [Inicializar], se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj.)
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna actual
de la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en esa memoria
interna. Antes de enviar la videocámara a
reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en la memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad). No recibirá
compensación por la pérdida de los datos
almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, es posible que se deba
revisar una cantidad mínima de los datos
almacenados en la memoria interna con el
fin de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor Sony no copiará ni conservará los
datos.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(p. 16).
Con la configuración predeterminada, si pasan
unos 2 minuto sin utilizar la videocámara, ésta
se apagará automáticamente. Cambie el ajuste
videocámara nuevamente.
Cargue la batería (p. 13).
ES
ꢂꢅ
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienzan con C o E.
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Se muestra la pantalla de reproducción. Presione
MODE para encender el indicador (Película)
(Foto) (p. 22, 23).
o
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante este
período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (p. 34).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación de la
innecesarias (p. 34).
Se escucha una melodía cuando aparecen
indicadores de advertencia en la pantalla.
La videocámara deja de funcionar.
La videocámara puede dejar de grabar si es
sometida a una vibración continua.
“PlayMemories Home”no se puede instalar.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
instalar “PlayMemories Home”.
C:06:
“PlayMemories Home”no funciona
correctamente.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
Cierre “PlayMemories Home” y reinicie la
computadora.
C:13:/ C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y la videocámara.
E::
Desconecte el cable USB incorporado de la
computadora y de la videocámara y reinicie la
computadora; luego, conecte la computadora y la
videocámara nuevamente en el orden correcto.
La batería está a punto de agotarse.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
ES
ꢂꢆ
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(p. 20).
El soporte de grabación está lleno.
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Cuando el indicador parpadea, significa que
no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
después de almacenar las imágenes en otro
soporte (p. 45).
Cuando [
en [Calidad superior
Modo grabación] está ajustado
] o [Calidad 60p
],
no puede capturar fotos mientras graba
películas.
Es posible que el archivo de base de datos de
imágenes esté dañado. Compruebe el archivo
de base de datos seleccionando
[Configuración] [ Ajustes de soporte]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación.
La tarjeta de memoria está dañada.
Formatee la tarjeta de memoria con la
videocámara (p. 45).
La tarjeta de memoria insertada no es
compatible (p. 21).
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
Existe algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente, por lo que
se producen vibraciones con facilidad. Use
el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de vibración de la
cámara no desaparecerá.
ES
ꢂꢇ
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen
NP-BG1
(suministrada)
HD
185
185
STD
185
185
Tiempo esperado de grabación y
reproducción con cada batería
NP-FG1
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo de grabación esperado
para películas
(unidad: minuto)
Memoria interna
Tiempo de
grabación continua grabación normal
Tiempo de
Batería
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
min (minuto)
Calidad de
imagen
NP-BG1
(suministrada)
HD STD HD STD
HDR-GW77
HDR-GW77V
Modo de grabación
90
90
100
100
45
45
50
50
[Calidad 60p
]
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h
(1 h)
NP-FG1
[Calidad
superior
1 h 30 min
1 h 15 min
]
(1 h 30 min) (1 h 15 min)
Los tiempos de grabación están medidos con la
videocámara grabando películas con calidad de
[Alta calidad
]
2 h 5 min
(2 h 5 min) (1 h 40 min)
3 h 45 min 3 h
(2 h 50 min) (2 h 15 min)
6 h 30 min 5 h 15 min
(5 h 20 min) (4 h 20 min)
1 h 40 min
imagen de alta definición (HD) con [
grabación] ajustado en [Estándar
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y
al utilizar el zoom.
Medición de tiempos cuando se utiliza la
videocámara a una temperatura de 25 C
Se recomienda una temperatura de 10 C a
30 C
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
Modo
].
[Estándar
]
[Larga
duración
]
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en
h (hora) y min (minuto)
HDR-GW77
3 h 55 min
HDR-GW77V
3 h 10 min
Modo de grabación
[Estándar
]
(3 h 35 min) (2 h 55 min)
Puede grabar películas con un máximo de
3 999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD), y 9 999 escenas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 hora.
ES
ꢃ0
La videocámara utiliza el formato VBR
(Velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
Número esperado de fotos que
puede grabar
Memoria interna
Puede grabar un máximo de 40 000 fotos.
Tarjeta de memoria
20,4M
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
230
465
940
1850
3800
Notas
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
Cuando usa una tarjeta de memoria Sony.
El número indicado de fotos que se pueden
grabar en la tarjeta de memoria corresponde al
tamaño máximo de imagen de la videocámara.
El número real de fotos que puede grabar
aparece en la pantalla de cristal líquido durante
la grabación (p. 24).
El número de fotos que se puede grabar en
la tarjeta de memoria varía en función de las
condiciones de grabación.
(unidad: minuto)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
75 150
9
(9)
15
35
(15) (35) (75) (150)
10
20
40
90
180
(10) (20) (40) (90) (180)
10
(10) (25) (60) (120) (245)
25 50 105 215 440
(15) (40) (80) (165) (330)
25
60
120
245
Notas
45
90
185
380
770
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes BIONZ de Sony permiten una
resolución para las imágenes equivalente a los
tamaños descritos.
(35) (75) (155) (310) (630)
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
25
55
110
225
460
(25) (50) (100) (210) (420)
Cuando usa una tarjeta de memoria Sony.
Notas
El tiempo disponible para grabación puede
variar según las condiciones de grabación y del
motivo y [ Modo grabación] y [
p. segundo] (p. 45).
Imág.
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
ES
ꢃ1
Acerca del manejo de
la videocámara
Velocidad de bits y píxeles de
grabación
Acerca del uso y cuidados
No sujete la videocámara por las partes siguientes.
Velocidad de bits, píxeles y relación de aspecto
de cada modo de grabación de películas
(película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)
1 920 1 080 píxeles/16:9
Pantalla de
cristal líquido
Cubierta de la batería/
tarjeta de memoria/
toma de conexión
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
1 440 1 080 píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)
1 440 1 080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
720 480 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotos y el formato.
Modo de grabación de fotos, captura dual:
6 016 3 384 puntos/16:9
4 512 3 384 puntos/4:3
4 224 2 376 puntos/16:9
2 592 1 944 puntos/4:3
1 920 1 080 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
iBarrido panorámico:
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Use la videocámara según las normas locales.
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol. ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
4 912 1 080 puntos/[Estándar], horizontal
3 424 1 920 puntos/[Estándar], vertical
7 152 1 080 puntos/[Ancho], horizontal
4 912 1 920 puntos/[Ancho], vertical
Captura de una foto desde una película:
1 920 1 080 puntos/16:9
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de dispositivos de sintonización,
como televisores o radios. Es posible que se
produzcan ruidos.
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
puede dañar el interior de la pantalla de
cristal líquido.
ES
ꢃꢀ
Alimente la videocámara con cc de 3,6 V
(batería) o cc de 5,0 V (toma USB).
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga
cerrada la pantalla de cristal líquido.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Notas sobre la carga con el cable USB
No se asegura la operación con todas las
computadoras.
Si conecta la videocámara a una computadora
portátil que no está conectada a una fuente
de alimentación, la batería de la computadora
portátil seguirá consumiendo su carga. No deje
la videocámara conectada a una computadora
de esta manera.
No se garantiza la carga si utiliza una
computadora ensamblada personalmente,
una computadora reacondicionada o
un concentrador USB. Es posible que la
videocámara no funcione adecuadamente
según el dispositivo USB que se utilice con la
computadora.
Mientras la videocámara está conectada a la
computadora, no encienda, reinicie, saque del
modo de suspensión ni apague la computadora.
Estas operaciones pueden ocasionar fallas en la
videocámara. Desconéctela de la computadora
antes de realizar una de estas operaciones.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Si la videocámara se conecta a una
computadora o accesorios
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
ES
ꢃꢁ
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Cuando la videocámara esté conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB y esté
encendida, no cierre el panel de cristal líquido.
Si lo hace, podría perder los datos de imágenes
que se grabaron.
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Acerca de la manipulación de la
pantalla de cristal líquido y la parte
emisora de luz del flash
Notas sobre los accesorios opcionales
Si se ensucian con huellas dactilares o
polvo, se recomienda el uso de un paño
suave para limpiarlos.
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede provocar colores
no uniformes u otros daños.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque esté
cerrada la pantalla de cristal líquido. La
batería recargable preinstalada siempre
se carga mientras la videocámara está
ES
ꢃꢂ
conectada al tomacorriente de pared a
través del adaptador de alimentación de
ca o cuando tiene la batería insertada.
La batería recargable se descargará
completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de
memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de
memoria o la formatee en su videocámara
o en una computadora, es posible que
no borre los datos completamente. Si
le entrega la tarjeta de memoria a otra
persona, es recomendable eliminar los
datos completamente usando el software de
eliminación de datos en una computadora.
Además, cuando deseche la tarjeta de
memoria, se recomienda que destruya el
cuerpo real de la tarjeta.
Carga de la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara al tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con la pantalla de cristal líquido cerrada
durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e
imágenes fijas, o ejecute [Formatear]
no se borre completamente. Si transfiere
la videocámara, es recomendable que
seleccione
[Configuración]
[
Ajustes de soporte] [Formatear]
[Vaciar] para impedir que otra persona
recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
ES
ꢃꢃ
Especificaciones
Sistema
Iluminación mínima:
6 lx (lux) (en el ajuste predeterminado,
velocidad de obturación de 1/60 segundo)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en
[Activar], velocidad de obturación de
1/30 segundo)
Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA
TV HD 1080/60i, 1080/60p especificación
Formato de grabación de películas:
HD: Formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
Compatible con la versión 2.0
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de foto:
Compatible con DCF Ver.2.0
Compatible con Exif Ver.2.3
Compatible con MPF Baseline
1
*
La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
2
3
*
[
SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
SteadyShot] está ajustado en
[Activo].
*
[
Soporte de grabación (película/foto):
Memoria interna: 16 GB
Conectores de entrada/salida
Toma HDMI OUT: Conector HDMI micro
Toma USB: micro B
“Memory Stick Micro” (Mark2)
Tarjeta micro SD (Clase 4 o superior)
La capacidad que el usuario puede utilizar:
HDR-GW77*1: Aprox. 15,8 GB
HDR-GW77V*2: Aprox. 12,8 GB
Pantalla de cristal líquido
1
*
1 GB equivale a mil millones de bytes,
una parte de los cuales se utiliza para
la gestión del sistema y/o archivos de
aplicación.
1 GB es igual a mil millones de bytes y se
usan 2,8 GB para el mapa preinstalado,
en tanto que otra parte se usa para
funciones de administración de datos.
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto de
16:9)
Número total de píxeles:
921 600 (1 920 480)
2
*
General
Requisitos de alimentación: cc de 3,6 V (batería),
cc de 5,0 V (toma USB)
Dispositivo de imagen:
Carga mediante USB: cc de 5 V 500 mA/600 mA
Consumo de energía promedio:
Sensor CMOS de 4,6 mm (tipo 1/3,91)
Píxeles de grabación (foto, 16:9):
Máx. 20,4 megapíxeles (6 016 3 384) *1
Bruto: Aprox. 5 430 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)*2:
Aprox. 5 020 000 píxeles
Durante la grabación con la pantalla de cristal
líquido en el ajuste de brillo normal:
HD: 2,3 W STD: 2,1 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 5 020 000 píxeles
Dimensiones (aprox.):
Efectivo (foto, 4:3):
32,2 mm × 105,5 mm × 70,2 mm (an./al./prf.)
incluidas las partes salientes
Aprox. 3 760 000 píxeles
Objetivo:
32,2 mm × 105,5 mm × 70,2 mm (an./al./prf.)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable suministrada instalada
Objetivo G
10 × (Óptico)*2, 17 × (Extendido, mientras
graba películas)*3, 120 × (Digital)
F1,8 ~ F3,4
Peso (aprox.):
188 g (unidad principal solamente)
220 g (incluida la batería recargable
suministrada)
Distancia focal:
f= 3,2 mm ~ 32,0 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Desempeño en cuanto a resistencia al agua y el
polvo:
Para películas*2: 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9)
Para fotos: 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9)
Equivalente a IEC60529 IP58 (la videocámara
puede utilizarse hasta una profundidad de
5 metro debajo del agua por 60 minuto.)
Temperatura de color: [Auto], [Pulsación única],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
ES
ꢃꢄ
Rendimiento a prueba de golpes:
Marcas comerciales
“Handycam” y
Cumpliendo con los estándares MIL-STD
810F Method 516.5-Shock, este producto
ha pasado las pruebas requeridas al dejarlo
caer desde una altura de 1,5 metro sobre
un tablero contrachapado de 5 cm (con la
pantalla de cristal líquido cerrada, orientada
hacia el cuerpo de la videocámara).
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive”, el logotipo
de “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick Micro”,
”, “Memory Stick
”,
El rendimiento a prueba de agua, a prueba
de polvo, y a prueba de golpes está basado en
pruebas estándar realizadas por Sony.
“
“
PRO-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo actual: 0,2 A
Consumo de energía: 11 W
Voltaje de salida: cc de 5,0 V 1 500 mA
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dimensiones (aprox.): 78 mm 22 mm 36 mm
Blu-ray Discy Blu-rayson marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
(an./al./prf.), sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 45 g (excluido el cable de
alimentación)
Batería recargable NP-BG1
Voltaje máximo de salida: cc de 4,2 V
Voltaje de salida: cc de 3,6 V
Voltaje máximo de carga: cc de 4,2 V
Corriente máxima de carga: 1,44 A
Capacidad:
Normal: 3,4 Wh (960 mAh)
Mínimo: 3,3 Wh (910 mAh)
Tipo: Iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
ES
ꢃꢅ
ACUERDO DE
LICENCIA DEL
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y en otros países.
USUARIO FINAL DE
DATOS DE MAPAS
PARA PRODUCTOS
DE GRABACIÓN PARA
VIDEOCÁMARA (HDR-
GW77V)
El logotipo de micro SDHC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
ANTES DE USAR ESTE SOFTWARE, DEBE LEER
DETENIDAMENTE EL SIGUIENTE ACUERDO.
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE: Este
Acuerdo de Licencia del Usuario Final (“LICENCIA”)
es un contrato legal entre usted y Sony Corporation
(“SONY”), el licenciante de los datos de mapas
incluidos en su videocámara de grabación
Aumente la diversión con su PlayStation 3
descargando la aplicación para PlayStation 3
desde PlayStation Store (donde esté disponible.)
(“PRODUCTO”). En este documento, dichos datos
de mapas, incluidas las actualizaciones posteriores,
se denominan el SOFTWARE. Esta LICENCIA sólo
contempla el SOFTWARE. Puede usar el SOFTWARE
sólo en relación con el uso del PRODUCTO. Al tocar
el botón “ACEPTO” que aparece en la pantalla del
PRODUCTO en relación con esta LICENCIA, usted
acepta quedar vinculado legalmente por los términos
de esta LICENCIA. Si no acepta los términos de
esta LICENCIA, SONY no le otorgará la licencia del
SOFTWARE. En tal caso, el SOFTWARE no estará
disponible para usted y no podrá usarlo.
Para usar la aplicación para PlayStation 3 es
necesario tener una cuenta de PlayStation
Network y descargar la aplicación.
Disponible en áreas donde PlayStation Store esté
disponible.
LICENCIA DE SOFTWARE
El SOFTWARE está protegido por leyes de derechos
de autor y tratados internacionales de derechos de
autor, así como también por otras leyes y tratados de
propiedad intelectual. El SOFTWARE se otorga bajo
licencia, no se vende.
OTORGAMIENTO DE LICENCIA
Esta LICENCIA le otorga los siguientes derechos de
manera no exclusiva:
SOFTWARE. Puede usar el SOFTWARE en una
unidad del PRODUCTO.
Uso. Puede usar el SOFTWARE en forma personal.
DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y
LIMITACIONES
Restricciones. No puede transferir ni distribuir parte
alguna del SOFTWARE de cualquier manera y para
cualquier propósito que no sean los que permite
en forma expresa esta LICENCIA. No puede usar
el SOFTWARE con ningún producto, sistema o
aplicación que no sean el PRODUCTO. Excepto
ES
ꢃꢆ
por lo especificado en esta LICENCIA, no puede
usar ni permitir a un tercero usar el SOFTWARE de
manera independiente del PRODUCTO (ya sea en
forma total o parcial, incluidas, pero sin limitación,
reproducciones, resultados o extracciones u otros
trabajos derivados de él) para fines de alquiler o
contrato de arrendamiento con o sin cargos por
licencia. Es posible que algunas jurisdicciones no
permitan las restricciones de dichos derechos, en
cuyo caso es posible que las restricciones anteriores
no se apliquen a usted.
Limitación de Ingeniería Inversa, Descompilación y
Desensamblaje. No puede (i) extraer el SOFTWARE
del PRODUCTO, (ii) reproducir, copiar, modificar,
portar, traducir o crear trabajos derivados del
SOFTWARE en forma total o parcial, así como
tampoco (iii) practicarle ingeniería inversa,
descompilar, desensamblar el SOFTWARE por
medio alguno, en forma total o parcial, para ningún
propósito. Es posible que algunas jurisdicciones no
permitan la limitación de dichos derechos, en cuyo
caso la limitación anterior probablemente no se
apliquen a usted.
Confidencialidad. Usted acepta mantener la
confidencialidad de la información contenida en
el SOFTWARE y que no es pública y no divulgarla
a terceros sin la aprobación previa y por escrito de
SONY.
DERECHOS DE AUTOR
Todos los títulos y derechos de autor en y respecto al
SOFTWARE (incluidos, pero sin limitación, cualquier
dato de mapa, imágenes, fotografías, animación,
video, audio, música, texto y “applets” incorporados
en el SOFTWARE), y cualquier copia del mismo son
de propiedad de SONY, los licenciantes y proveedores
de SONY y sus filiales respectivas (como licenciantes
y proveedores de SONY, junto con sus respectivas
filiales, que de ahora en adelante se denominan en
forma colectiva “Licenciantes de SONY”). Todos
los derechos no otorgados en forma específica en
esta LICENCIA son reservados de SONY o los
Licenciantes de SONY.
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE no es tolerante a fallas y no está
diseñado, fabricado ni previsto para uso en entornos
peligrosos que requieren un desempeño a prueba de
fallas, como en el funcionamiento en instalaciones
nucleares, navegación aeronáutica o sistemas de
comunicación, control de tráfico aéreo, equipos
de soporte vital o sistemas de armamento, en los
que la falla del SOFTWARE puede ser causa de
muerte, lesiones personales o graves daños físicos
y al medioambiente (“Actividades de Alto Riesgo”).
SONY, sus filiales y sus respectivos proveedores
y Licenciantes de SONY renuncian de manera
específica a cualquier garantía expresa o implícita de
adecuación para Actividades de Alto Riesgo.
Marcas comerciales y avisos: No puede quitar,
modificar, cubrir o deformar ninguna marca
comercial ni aviso de derechos de autor presentes en
el SOFTWARE.
Archivos de datos. El SOFTWARE puede crear
automáticamente archivos de datos para usar con el
SOFTWARE. Cualquiera de dichos archivos de datos
se considerará parte del SOFTWARE.
Transferencia del SOFTWARE. Puede transferir de
manera permanente todos sus derechos en virtud
de esta LICENCIA sólo como parte de una venta o
transferencia del PRODUCTO, siempre y cuando no
conserve copias del SOFTWARE, lo transfiera en su
totalidad (incluidas todas las copias (sólo si se permite
copiar en el párrafo de “Limitación de Ingeniería
Inversa, Descompilación y Desensamblaje” anterior),
componentes, materiales de medios e impresos, todas
las versiones y actualizaciones del SOFTWARE y esta
LICENCIA), y el destinatario acepte los términos y
condiciones de esta LICENCIA.
Terminación. Sin perjuicio de cualquier otro derecho,
SONY puede dar término a esta LICENCIA si usted
no cumple con los términos y condiciones de la
misma. En tal caso, debe cesar el uso del SOFTWARE
y de todos sus componentes. Las disposiciones
de las Secciones “DERECHOS DE AUTOR”,
“ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO”, “EXCLUSIÓN
DE GARANTÍA DEL SOFTWARE”, “LIMITACIÓN
DE RESPONSABILIDAD”, “PROHIBICIÓN
DE EXPORTACIONES”, “DIVISIBILIDAD” y
“LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN APLICABLES”,
el párrafo sobre “Confidencialidad” de esta Sección
y este párrafo, todos los cuales forman parte de
esta LICENCIA, mantendrán su vigencia posterior
a cualquier vencimiento o terminación de esta
LICENCIA.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted reconoce y acepta expresamente que usará el
SOFTWARE a su entero riesgo. El SOFTWARE se
proporciona “TAL COMO ESTÁ” y sin garantía de
ningún tipo y SONY, sus filiales, sus proveedores
respectivos y Licenciantes de SONY (en esta sección,
SONY, sus filiales, sus respectivos proveedores y
Licenciantes de SONY se denominará en forma
colectiva “SONY”) RENUNCIAN DE MANERA
EXPRESA A TODAS LAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
QUE SURJAN DE LA LEGISLACIÓN O DE
OTRA FUENTE, INCLUIDAS, PERO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES
IMPLÍCITAS DE CALIDAD, NO INFRACCIÓN,
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. SONY
NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES
CONTENIDAS EN EL SOFTWARE CUMPLAN
CON SUS REQUISITOS, ASÍ COMO TAMPOCO
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE
ESTÉ LIBRE DE INTERRUPCIONES O
ES
ꢃꢇ
ERRORES. SONY NO GARANTIZA NI REALIZA
DECLARACIÓN ALGUNA EN CUANTO AL USO,
LA INCAPACIDAD DE USO O LOS RESULTADOS
DEL USO DEL SOFTWARE EN TÉRMINOS DE
FUNCIONAMIENTO CORRECTO, PRECISIÓN,
CONFIABILIDAD U OTRO ASPECTO. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EL CUYO CASO ES
POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES
NO SE APLIQUEN A USTED.
Usted comprende de manera expresa que los datos del
SOFTWARE pueden contener información imprecisa
o incompleta debido al transcurso del tiempo, al
cambio en las circunstancias, a las fuentes usadas y a
la naturaleza de la recopilación de datos geográficos
completos que, en conjunto, pueden generar
resultados incorrectos.
PROHIBICIÓN DE EXPORTACIONES
USTED RECONOCE QUE EL USO DEL
SOFTWARE EN ALGUNOS PAÍSES, REGIONES,
ÁREAS O INSTALACIONES, O LA EXPORTACIÓN
DE LOS PRODUCTOS DESDE EL PAÍS DONDE SE
DEBEN VENDER PUEDE ESTAR RESTRINGIDA
O PROHIBIDA. USTED ACEPTA USAR EL
SOFTWARE O EXPORTAR LOS PRODUCTOS
DE ACUERDO CON LAS LEYES, ORDENANZAS,
REGLAS Y REGULACIONES APLICABLES DE LOS
PAÍSES, REGIONES, ÁREAS E INSTALACIONES
EN CUESTIÓN.
DIVISIBILIDAD
Si cualquier parte de esta LICENCIA se considera no
válida o no aplicable, las demás partes mantendrán
su validez.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN APLICABLES
EN ESTA SECCIÓN, SONY, SUS FILIALES
Y SUS RESPECTIVOS PROVEEDORES Y
Esta LICENCIA se regirá por las leyes de Japón, sin
efecto en su conflicto entre disposiciones legales
o la Convención de las Naciones Unidas sobre
los Contratos de Compraventa Internacional de
Mercaderías, que se excluye de manera expresa.
Cualquier disputa que surja de esta LICENCIA
estará sujeta a la competencia exclusiva del
LICENCIANTES DE SONY SE DENOMINARÁN
EN FORMA COLECTIVA “SONY” AL ALCANCE
MÁXIMO PERMITIDO EN VIRTUD DE
LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SONY NO
ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR RECLAMOS, DEMANDAS O ACCIONES
LEGALES, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO
DE CAUSA DE LOS MISMOS, SIN IMPORTAR
SI SUS MOTIVOS SON PÉRDIDAS O DAÑOS,
DIRECTOS O INDIRECTOS, QUE PUEDAN
HABER SIDO RESULTADO DEL USO O POSESIÓN
DEL SOFTWARE; ASÍ COMO TAMPOCO
POR NINGUNA PÉRDIDA DE UTILIDADES,
INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS,
Tribunal de Distrito de Tokio y, por medio del
presente, las partes aceptan la competencia legal
y la jurisdicción de dicho tribunal. POR MEDIO
DEL PRESENTE, LAS PARTES RENUNCIAN A
CUALQUIER JUCIO CON JURADO EN CUANTO
A CUALQUIER PROBLEMA QUE SURJA DE O
EN RELACIÓN CON ESTA LICENCIA. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
DEL DERECHO A JUICIO CON JURADO, EN
CUYO CASO ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN
ANTERIOR NO SE APLIQUE A USTED.
NI POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSIGUIENTES
QUE SURJAN DE SU USO O INCAPACIDAD DE
USO DEL SOFTWARE, CUALQUIER DEFECTO
EN EL SOFTWARE O EL INCUMPLIMIENTO
DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YA SEA
EN UNA ACCIÓN CONTRACTUAL, AGRAVIO
O SE BASE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO SI
SONY FUE NOTIFICADA DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS, EXCEPTO EN CASO DE
NEGLIGENCIA CULPABLE O CONDUCTA
INDEBIDA PREMEDITADA POR PARTE DE SONY,
DE FALLECIMIENTO O LESIONES PERSONALES
Y DE PERJUICIOS DEBIDOS A LA NATURALEZA
DEFECTUOSA DEL PRODUCTO. EN
ACUERDO COMPLETO
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo
completo entre SONY y usted en cuanto al tema en
cuestión y sustituye totalmente cualquier acuerdo
escrito u oral que exista antes de él entre nosotros con
respecto al tema en cuestión.
USUARIOS FINALES DEL GOBIERNO
Si el SOFTWARE es adquirido por o en
representación del gobierno de Estados Unidos o
cualquier otro organismo que exija o aplique derechos
similares a los reclamados habitualmente por el
gobierno de Estados Unidos, dicho SOFTWARE se
considera un “artículo comercial” como se define el
término en 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, se proporciona
con licencia en virtud de esta LICENCIA y dicho
SOFTWARE proporcionado o suministrado llevará
como una marca o etiqueta el “Aviso de uso”
designado por SONY y/o sus filiales y se tratará de
manera acorde.
CUALQUIER CASO Y, SALVO LAS EXCEPCIONES
ANTERIORES, LA RESPONSABILIDAD TOTAL
DE SONY EN VIRTUD DE CUALQUIER
DISPOSICIÓN DE ESTA LICENCIA SE LIMITARÁ
A LA CANTIDAD PAGADA REALMENTE POR
EL SOFTWARE. ALGUNAS JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
PERJUICIOS CONSIGUIENTES O INCIDENTALES,
DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUEN A USTED.
ES
ꢄ0
Derechos de autor e información de marca
comercial
Japón
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australia
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is
2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited,
Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International
LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental
Pty Ltd.
Jordania
Royal Jordanian Geographic Centre
Austria
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
México
Canadá
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase,
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Noruega
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Moldova,
Polonia, Eslovenia y Ucrania
EuroGeographic
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Francia
source: IGN 2009 - BD TOPO
Suecia
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Suiza
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
Gran Bretaña
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Estados Unidos
United States Postal Service 2010. Prices are not
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
Grecia
Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
ES
ꢄ1
Indicadores de la
pantalla
Los siguientes indicadores aparecen cuando
cambia los ajustes. Consulte la página
24 y 27 para obtener información sobre
los indicadores que aparecen durante la
grabación o la reproducción.
Auto inteligente (detección
de cara/detección de
escena/detección de
vibración de la cámara/
detección de sonido) (24)
Central
Central
Indicador
Significado
Izquierda
Derecha
Ajus. pase diapo.
Advertencia (48)
Modo de reproducción
Derecha
Indicador
60i
Significado
Calidad de imagen de
grabación (HD/STD),
velocidad de cuadros
(60p/60i) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
Parte inferior
Izquierda
Indicador
Significado
Soporte de grabación/
Botón MENU (42)
Grabación con disparador
automático (44)
Estado de triangulación de
[Modo avión] ajustado en
[Activar]
reproducción/edición (20)
0:00:00
00min
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tiempo de grabación
restante previsto
Tamaño de la imagen
20,4M
Modo panorámico
Carpeta de reproducción
100/112
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Desvanecedor (44)
[Detección de rostro]
ajustado en [Desactivar]
Panel táctil desactivado
[Captador de sonrisas]
ajustado en [Desactivar]
Enfoque manual (44)
Selección escena (44)
Parte inferior
Indicador
Significado
[Nivel referencia mic]
bajo (45)
[Reducc. ruido viento]
Balance blancos (44)
Micróf. zoom integr. (44)
Low Lux (44)
SteadyShot desactivado
Medidor/Enfoq punt
(44)/Medidor puntual
x.v.Color (45)
ES
ꢄꢀ
Índice
PlayMemories Home..... 12, 36, 37
PS..................................................30
A
G
Ajuste de fecha y hora................18
Ajustes de soporte.......................20
GPS...............................................32
Grabación....................................22
Guía de ayuda de
PlayMemories Home............12, 40
Guía del usuario de
“Handycam” ..................................4
R
Reparación...................................47
Reproducción..............................27
B
Batería..........................................13
Borrar...........................................34
S
Solución de problemas...............47
Soportes de grabación................20
H
C
Horario verano............................18
Hora verano.................................18
HQ................................................30
Cable HDMI................................32
Cable USB..............................14, 37
Captador de sonrisas..................30
Captura dual................................22
Carga completa...........................16
Carga de la batería con la
computadora...............................15
Carga de la batería en el
extranjero.....................................17
Cargar la batería .........................13
Computadora........................15, 37
Conexión ...............................32, 37
Correa de muñeca ......................12
Cuidados......................................52
T
Tarjeta de memoria ....................20
Tarjeta SD....................................20
Televisor.......................................32
Tiempo de grabación de
películas .......................................50
Tiempo de grabación y
reproducción...............................50
Tomacorriente de pared.............14
Toma fotográfica.........................35
Trípode.........................................11
I
iBarrido panorámico..................30
Idioma......................................3, 19
Indicadores de advertencia .......48
Indicadores de la pantalla....24, 62
Inicio de PlayMemories
Home............................................40
Instalar ...................................37, 41
L
V
Listas de menú ............................44
LP..................................................30
Visualización de
autodiagnóstico...........................48
Visualización eventos.................27
Visualización mapas...................29
D
Desempeño en cuanto a
resistencia al agua, el polvo y
los golpes........................................5
Disco Blu-ray ..............................39
Disco de grabación
AVCHD....................................4, 30
M
Mac.........................................36, 41
“Memory Stick Micro”
(Mark2)........................................20
Menús...........................................42
Miniaturas ...................................28
Modo de espejo...........................26
Modo grabación..........................30
Music Transfer ............................41
W
Windows................................36, 37
Dividir..........................................34
Z
Zoom............................................25
E
Edición.........................................34
Elementos suministrados ..........12
Encendido....................................18
Especificaciones..........................56
N
Notas sobre el manejo de la
videocámara................................52
F
Número de fotos que se pueden
grabar ...........................................51
Fecha/hora.............................18, 19
FH.................................................30
Fotos.............................................23
Fuente de alimentación..............16
Función adicional.......................36
FX .................................................30
P
Partes y controles........................10
Películas .......................................22
Pitido............................................19
Encontrará las listas de
menús en las páginas 44
a 46.
ES
ꢄꢂ
Ce symbole avise
Aide-mémoire
Le numéro de modèle se trouve sous
l’appareil. Le numéro de série se trouve sur
le côté. Prendre en note le numéro de série
dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à
ces numéros lors des communications avec
le détaillant Sony au sujet de ce produit.
l’utilisateur de la
présence d’instructions
importantes concernant
le fonctionnement et
l’entretien (la réparation)
de l’appareil dans
la documentation
accompagnant celui-ci.
Modèle no HDR-
No de série
Modèle no AC-
No de série
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de choc électrique,
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
2) ne placez pas d’objets remplis
de liquide, tels que des vases, sur
l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
Ce symbole avise
l’utilisateur de la présence
de pièces « sous tension
dangereuse » non
isolées à l’intérieur du
boîtier de l’appareil; leur
tension est suffisante pour
représenter un risque
d’électrocution pour les
personnes.
FR
ꢀ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
FR
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, registre de chaleur, une
cuisinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée d’une broche de mise à la terre.
Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la
terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette
troisième broche visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale,
consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète.
Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni pincé, surtout au niveau des
fiches, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’ensemble avec précaution afin d’éviter toute
blessure si l’appareil bascule.
Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de
l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a
été échappé.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de fiche de
branchement de configuration adéquate.
FR
ꢁ
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du
monde
Type A
Type B
Type BF
(anglais)
Type B3
(anglais)
Type C
(CEE)
Type SE
(CEE)
Type O
(américain)
(anglais)
(océanien)
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant.
Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une
région.
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque
pays.
Pour les États-Unis uniquement
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2
ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P
NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/régions
Autriche
Belgique
République tchèque
Danemark
Finlande
France
Tension
230
230
220
230
230
230
230
220
220
230
230
220
230
230
230
220
230
220
220
220
127/230
230
230
240
Fréquence (Hz)
Type de fiche
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C
C
Allemagne
Grèce
C
C
Hongrie
Islande
C
C
Irlande
C/BF
C
Italie
Luxembourg
Pays-Bas
Norvège
Pologne
C
C
C
C
Portugal
Roumanie
Russie
C
C
C
Slovaquie
Espagne
Suède
C
C
C
Suisse
C
Royaume-Uni
BF
Asie
Pays/régions
Tension
220
200/220
230/240
127/230
100
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Chine
50
A
BF
C
C
A
Hong Kong
Inde
50
50
Indonésie
Japon
50
50/60
FR
ꢂ
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
République de Corée
220
240
60
50
60
50
60
50
50
C
BF
Malaisie
Philippines
Singapour
Taïwan
220/230
230
A/C
BF
110
A
Thaïlande
Vietnam
220
C/BF
A/C
220
Océanie
Pays/régions
Australie
Nouvelle-Zélande
Tension
240
230/240
Fréquence (Hz)
Type de fiche
50
50
O
O
Amérique du Nord
Pays/régions
Canada
États-Unis
Tension
120
120
Fréquence (Hz)
Type de fiche
60
60
A
A
Amérique centrale
Pays/régions
Bahamas
Tension
120/240
110
Fréquence (Hz)
Type de fiche
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
Costa Rica
Cuba
110/220
110
A/C
A
République dominicaine
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaïque
Mexique
Nicaragua
Panama
110
A
120
A
110
A
110
A
120/127
120/240
110/220
A
A
A
Amérique du sud
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Argentine
220
127/220
220
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Brésil
Chili
Colombie
Pérou
120
220
Venezuela
120
Moyen-Orient
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Iran
220
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
Irak
220
Israël
230
Arabie Saoudite
Turquie
EAU
127/220
220
A/C/BF
C
240
C/BF
FR
ꢃ
Afrique
Pays/régions
Algérie
Tension
127/220
220
Fréquence (Hz)
Type de fiche
50
50
C
C
République démocratique
du Congo
Egypte
220
220
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Ethiopie
Kenya
240
Nigéria
230
Afrique du Sud
Tanzanie
220/230
230
Tunisie
220
FR
ꢄ
À lire avant d’utiliser
le caméscope
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un
espace étroit (entre un mur et un meuble
par exemple).
Branchez l’adaptateur CA à une
prise murale proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur CA de la prise
murale si un problème de fonctionnement
survient lors de l’utilisation de votre
caméscope.
Même si votre caméscope est hors tension,
il est alimenté tant qu’il est raccordé à la
prise CA (électricité domestique) à l’aide de
l’adaptateur CA.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
Remarque sur le câble d’alimentation
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
Le câble d’alimentation est conçu
spécifiquement pour être utilisé avec ce
caméscope et ne doit pas l’être avec d’autres
appareils électriques.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie
ou des blessures.
FR
ꢅ
Batterie
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que
tout changement ou toute modification
ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ces critères sont conçus pour fournir
une protection raisonnable contre
À l’intention des clients aux É.- U.
les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
fréquences radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions,
il pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut
être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : HDR-GW77V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 É.-U.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur
un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
No de téléphone : 858-942-2230
Consulter le détaillant ou un technicien
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des États-
Unis. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas générer d’interférences nuisibles
et (2) il doit être en mesure d’accepter
toute interférence reçue, y compris
les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé
avec l’appareil pour que celui-ci soit
conforme aux critères régissant les appareils
numériques, conformément à la sous-partie
B de la Partie 15 de la réglementation de
la FCC.
FR
ꢆ
À propos du réglage de la langue
Pour les utilisateurs au Canada
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
(p. 25).
Cet appareil est conforme au CNR-310
d’Industrie Canada. Son exploitation est
autorisée sous réserve que l’appareil ne
cause pas de brouillage préjudiciable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent
impossibles en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier
doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images
enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut
devenir impossible de les lire, ou d’autres
problèmes de fonctionnement peuvent se
produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique
ou une vibration au caméscope lorsque les
témoins
(Film) ou
(Photo) (p. 28, 29)
clignotent
FR
ꢇ
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
appareils à l’aide d’une connexion USB et que
l’alimentation du caméscope est allumée, ne
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de
perdre les données image.
Utilisez le caméscope selon la réglementation
locale en vigueur. La fonction GPS du
caméscope est activée lorsque [Réglage du
caméscope est éteint. Lors du décollage et de
l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion]
sur [Activé] (HDR-GW77V).
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont
modifiables sans préavis.
Dans le présent manuel, la mémoire interne du
caméscope et la carte mémoire sont appelées
« support d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé un disque d’enregistrement AVCHD.
Le nom de modèle est montré dans ce manuel
où il y a une différence dans les spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom de modèle
sur le dessous de votre caméscope.
Capacité de
la mémoire
interne
GPS
Panneau LCD
L’écran LCD bénéficie d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels. Cependant, de
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et sont issus du processus de
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
qualité de l’enregistrement.
HDR-GW77
16 Go
HDR-GW77V
16 Go
Informations supplémentaires
sur le caméscope (Guide
d’utilisation du « Handycam »)
Le Guide d’utilisation du « Handycam »
se trouve dans un manuel en ligne.
Consultez-le pour connaître les instructions
détaillées sur les nombreuses fonctions du
caméscope.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
À propos de ce manuel, des
illustrations et des captures d’écran
Les exemples d’images utilisées à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
à l’aide d’un appareil photo numérique ; ces
illustrations peuvent donc vous sembler
différentes des images et des témoins d’écran
qui apparaissent sur le caméscope. De plus,
les illustrations sur votre caméscope et ses
indications d’écran sont exagérées ou simplifiées
pour aider à la compréhension.
FR
10
À propos des
performances du
caméscope en termes
de résistance à l’eau,
à la poussière et aux
chocs
Ce caméscope est conçu pour être résistant
à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Les dommages éventuels occasionnés
par une utilisation incorrecte, un emploi
abusif ou un manque d’entretien approprié
du caméscope ne sont pas couverts par la
Accédez à la page de support
Sony.
1
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Sélectionnez votre pays ou
région.
2
3
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope sur la page
de support.
garantie limitée.
Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre
caméscope.
Ce caméscope est étanche à l’eau/à la poussière,
conformément à la norme IEC60529 IP58. Il est
utilisable sous l’eau, jusqu’à une profondeur de
5 m (16 pieds) pendant 60 minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de l’eau
courante, comme de l’eau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources d’eaux
chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de
températures de fonctionnement dans l’eau
recommandée, qui s’étend de 0 °C à 40 °C (32 °F
à 104 °F).
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur de
1,5 m (4 pieds) sur un panneau de contreplaqué
de 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD
fermé, orienté vers le caméscope)*.
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique
en ce qui concerne des dommages subis par
ce caméscope, une éventuelle défaillance
technique ou ses performances d’étanchéité à
l’eau.
Pour ce qui concerne les performances
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux
chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope
ne sera pas rayé ou bosselé.
FR
11
Les performances d’étanchéité à l’eau sont
parfois altérées si le caméscope est soumis à un
choc violent, à la suite d’une chute, par exemple.
Nous vous recommandons de faire contrôler,
moyennant paiement, le caméscope dans un
atelier de réparation autorisé.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux
spécifications de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées
ou pleines de sable ou près d’une source d’eau.
Il y a, en effet, un risque que du sable ou de
l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le
cache, effectuez les opérations décrites dans
« Nettoyage après utilisation du caméscope sous
l’eau ou près de l’eau ».
N’ouvrez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise que lorsque le caméscope est
complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques préalables à l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Remarques concernant l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre
dans le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise.
Même une petite quantité de matière étrangère
peut faire entrer l’eau dans le caméscope.
Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces
de contact ne sont pas rayés. Même une petite
rayure peut permettre à l’eau de pénétrer
dans le caméscope. Si le joint d’étanchéité ou
ses surfaces de contact sont rayés, apportez
le caméscope dans un atelier de réparation
autorisé pour faire remplacer, moyennant
paiement, le joint d’étanchéité.
L’écran tactile peut s’activer avec des
éclaboussements d’eau sur les icônes.
L’écran tactile ne peut pas fonctionner sous
l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour
effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en
sautant dans l’eau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache du bloc-
piles/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous
l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre
main dans la dragonne afin d’éviter que le
caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent
apparaître sur les photos prises sous l’eau dus
aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas
d’une défaillance technique.
Joint d’étanchéité
Surfaces de contact du joint d’étanchéité
Sélectionnez
(Sous-marin) dans Sélection
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint
d’étanchéité ou ses surfaces de contact, essuyez
la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de
fibres. Évitez de rayer le joint d’étanchéité en le
touchant lors de la charge d’une batterie ou lors
de l’utilisation d’un câble.
scène pour filmer sous l’eau avec moins de
déformation (p. 51).
Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur la lentille, vous ne pourrez pas
enregistrer des images claires.
FR
1ꢀ
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner
une corrosion ou une décoloration, et une
dégradation des performances d’étanchéité à
l’eau.
Les sables ferrugineux pourraient se coller
au cadre autour de l’écran LCD. Si c’est le
cas, essuyez ces sables ferrugineux avec un
chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du
caméscope ou l’écran LCD.
Pour préserver les performances d’étanchéité
à l’eau du caméscope, il est conseillé de
l’apporter, une fois par an, chez votre détaillant
ou dans un atelier de réparation autorisé, afin
de faire remplacer, moyennant paiement, le
joint d’étanchéité du cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise.
Nettoyage après utilisation du
caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez
pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/
prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du
sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des
endroits où il n’est pas visible. En l’absence de
rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se
dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient
rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes.
Ensuite, secouez doucement le caméscope,
appuyez sur chaque touche dans l’eau afin de
retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se
serait incrusté autour des touches.
À propos du message affiché sur
l’écran
Le message suivant apparaît sur l’écran LCD
du caméscope après que vous ayez remplacé
ou chargé la batterie, ou que vous ayez
réglé [Sélection de scène] à [Plage], [Sous-
marin], ou [Neige].
Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec
un chiffon doux. Laissez sécher complètement
le caméscope dans un endroit à l’ombre et bien
ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il y
a un risque de déformation et/ou de dégradation
des performances d’étanchéité à l’eau.
Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache du bloc-piles/carte mémoire/prise avec
un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer
l’eau. L’eau s’évacuera des ouvertures autour
des touches de zoom, etc. Après avoir sorti le
caméscope de l’eau, placez-le sur un chiffon
sec pendant un moment pour laisser l’eau de
s’évacuer.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le
caméscope est placé sous l’eau. Il ne s’agit pas
d’une défaillance technique.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il
entre en contact avec de l’écran solaire ou de
l’huile solaire. En cas de contact avec ce type de
substance, essuyez le caméscope dans les plus
brefs délais.
Il n’indique pas une défaillance technique
du caméscope.
Il affiche un message que vous devez
confirmer avant d’utiliser l’appareil pour
maintenir l’étanchéité à l’eau.
Touchez la zone dans laquelle s’affiche le
message afin de l’effacer.
FR
1ꢁ
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
À lire avant d’utiliser le caméscope..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
« Handycam »).. ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
poussière et aux chocs.................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éléments et commandes................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires fournis.. . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Charge du bloc-piles.. . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Charge du bloc-piles à l’étranger.............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification du réglage de la langue....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparation du support d’enregistrement........................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection d’un support d’enregistrement................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Insertion d’une carte mémoire................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement.. . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement de films......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prise de photos.................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrer des images avec différents réglages.................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prise de photos panoramiques............................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture des images sur un téléviseur.................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FR
1ꢂ
Édition sur votre caméscope......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Suppression de films et de photos......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Division d’un film.............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prise de photo à partir d’un film............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctions utiles pour raccorder le caméscope à un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour Windows.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour Mac.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Préparation d’un ordinateur (Windows)............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Étape 1 Vérification du système informatique............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lancement du logiciel « PlayMemories Home ».................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope.......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation Music Transfer................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation du logiciel pour un Mac........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation des menus.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Listes des menus.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage.. . . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Codes d’autodiagnostic ettémoins d’avertissement.............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
enregistrées.. . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
bloc-piles.. . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Durée approximative prévue d’enregistrement des films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
À propos du maniement du caméscope............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécifications.. . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoins d’écran.. . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FR
1ꢃ
Éléments et
commandes
Les chiffres entre parenthèses ( )
correspondent aux pages de référence.
Écran LCD ou écran tactile (24, 25)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran
LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est
très pratique pour la lecture.
Antenne GPS (HDR-GW77V) (38)
Microphone intégré
Flash
Objectif (objectif G)
Boucle de la dragonne pour poignet
FR
1ꢄ
Touche PHOTO (29)
Témoin d’accès de carte mémoire (26)
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote, le caméscope est en train de lire ou
d’écrire des données.
Touche START/STOP (28)
Témoin de mode (Film) ou (Photo)
Fente pour carte mémoire (26)
Témoin CHG (Charge) (20)
Touche de zoom W (grand angle) (31)
Réceptacle pour trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm (7/32 po)).
Haut-parleur
Levier de verrouillage du cache (19)
Fente pour bloc-piles (19)
Levier de dégagement du bloc-piles (19)
FR
1ꢅ
Comment démarrer
Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent
les quantités fournies.
Pour attacher la dragonne pour poignet
Boucle de la dragonne
pour poignet
Caméscope (1)
Adaptateur CA (1)
Câble d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (Câble micro-USB) (1)
Dragonne pour poignet (1)
Bloc-piles rechargeable NP-BG1/boîtier de la pile (1)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
Remarques
Les logiciels « PlayMemories Home » (Version
Lite) et « Guide d’assistance de PlayMemories
Home » sont préinstallés sur ce caméscope
La mise à niveau « Fonction développée »
du logiciel « PlayMemories Home » peut se
télécharger sur internet (p. 43).
FR
1ꢆ
Charge du bloc-piles
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise.
2
Pour ouvrir le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise, faites glisser et tenez le
levier de verrouillage du cache (), puis
faites doucement glisser le cache () et
ouvrez-le ().
Insérez le bloc-piles.
3
Levier de dégagement du bloc-piles
Insérez le bloc-piles tout en maintenant
enfoncé le levier de dégagement du
bloc-piles.
Bloc-piles
FR
1ꢇ
Raccordez l’adaptateur CA (),
le câble d’alimentation () et le
câble USB () au caméscope et à
la prise murale.
4
Témoin
CHG
(Charge)
Le témoin CHG (Charge) s’allume.
Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque
le bloc-piles est entièrement chargé.
Débranchez le câble USB de la prise USB de
votre caméscope.
Fiche USB
(petite)
Fiche USB
(grosse)
Vers la prise murale
Fermez le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise.
5
Refermez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser
le cache () et fermez-le correctement
jusqu’à ce que le repère jaune du levier de
verrouillage du cache soit caché.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer un bloc-piles autre qu’un NP-BG1 (fourni) ou un NP-FG1 (vendu
séparément) dans votre caméscope.
Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL, ou
AC-UP100 (vendus séparément) pour charger votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, pour
FR
ꢀ0
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise.
2
3
Pour ouvrir le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise, faites glisser et tenez le
levier de verrouillage du cache (), puis
faites doucement glisser le cache () et
ouvrez-le ().
Raccordez votre caméscope à un
ordinateur sous tension à l’aide
du câble USB.
Vers la prise murale
Câble USB
FR
ꢀ1
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Charge avec l’adaptateur CA : 140 minutes
Charge avec votre ordinateur : 200 minutes
Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 °C (77 °F). Il est
recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour retirer le bloc-piles
1
Fermez l’écran LCD, puis faites glisser le
cache de la batterie/carte mémoire/prise
et ouvrez-le tout en faisant glisser le levier
de verrouillage du cache.
2
Faites glisser le levier de dégagement du
bloc-piles (), puis retirez le bloc-piles
().
Assurez-vous de ne pas faire tomber le
bloc-piles.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur CA qui est branché à la prise murale
afin de fournir l’alimentation au caméscope.
Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB
de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous n’avez donc pas à vous
soucier de l’autonomie restante du bloc-piles lorsque vous copiez des images depuis votre
caméscope, etc.
Insérez le bloc-piles dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le
branchant à l’adaptateur CA ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur
CA ou à un ordinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, l’écran de
connexion USB s’affiche. Il passera à l’écran de lecture si vous appuyez sur
Images).
(Afficher
FR
ꢀꢀ
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles
Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche.
Élevé
Bas
Vide
L’affichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute.
L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions
environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante du bloc-piles en minutes en utilisant le bloc-
piles « InfoLITHIUM ».
Remarques sur l’adaptateur CA
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique lorsque le câble
USB et l’adaptateur CA sont connectés. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et
la fiche USB, puis débranchez le câble USB.
Charge du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
FR
ꢀꢁ
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope et mettez-le sous
tension.
1
Sélectionnez la langue souhaitée,
puis sélectionnez [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
située sur l’écran LCD.
Sélectionnez la zone souhaitée
3
à l’aide des touches
sélectionnez [Suiv.].
/
, puis
Réglez [Heure d’été], sélectionnez
le format de date ainsi que la date
et l’heure.
4
Si vous réglez [Heure d’été] sur [Activé],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’un des éléments et ajustez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
/
.
,
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
FR
ꢀꢂ
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Sélectionnez
[Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la
langue souhaitée.
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Pour ajuster l’angle du panneau LCD
Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle
().
270 degrés (max.)
90 degrés par rapport au caméscope
Pour éteindre le bip
Sélectionnez
[Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désactivé].
Remarques
La date et l’heure d’enregistrement sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent
pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture.
Pour les afficher, sélectionnez
[Date/heure].
[Configuration] [
Réglages lecture] [Code données]
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sont réglées à [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison du pays ou
de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] à
[Désactivé] (HDR-GW77V) (p. 53).
Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 53)
FR
ꢀꢃ
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre
caméscope sous la forme des icônes suivantes :
Support d’enregistrement par
défaut
Autre support d’enregistrement
Mémoire interne
Carte mémoire
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner un support d’enregistrement différent pour les films et pour les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le
support souhaité.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise et insérez la carte
mémoire jusqu’à entendre un déclic.
Témoin d’accès
« Memory Stick Micro » (M2) : Insérez la
carte mémoire dans la direction indiquée
sur la figure A jusqu’à entendre un déclic.
Carte mémoire microSD : Insérez la carte
mémoire dans la direction indiquée sur la
figure B jusqu’à entendre un déclic.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Attendez que l’écran disparaisse.
Insérez la carte directement dans la bonne
direction, sinon le caméscope ne la reconnaîtra
pas.
A
B
« Memory Stick
Carte mémoire
Micro »
microSD
FR
ꢀꢄ
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
Remarques
Pour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le
caméscope avant la première utilisation (p. 52). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les
données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 52).
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
N’insérez pas d’autres cartes mémoires que celles qui sont compatibles, dans la fente prévue à cet effet. Le
caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope
Classe de
Capacité
Décrits dans le
présent manuel
vitesse SD (opération vérifiée)
« Memory Stick
« Memory Stick Micro » (Mark2)
—
Jusqu’à 32 Go
Jusqu’à 32 Go
Micro »
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDHC
Classe 4 ou
plus rapide
Carte microSD
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Le caméscope est garanti pour fonctionner dans une plage de température allant de 0 C à 40 C (32 °F
à 104 °F) mais cette plage de température varie en fonction de chaque type de carte mémoire. Pour plus
d’informations, consultez les directives d’utilisation de la carte mémoire.
FR
ꢀꢅ
Enregistrement ou Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Les films sont
enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Film).
1
Appuyez sur START/STOP pour
2
Microphone intégré
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant que vous tournez un film en
appuyant sur PHOTO (Capture double).
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
Ne touchez pas le microphone intégré pendant l’enregistrement.
La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Il est impossible d’enregistrer des photos durant le tournage d’un film si [
à [60p].
Img. par seconde] est réglé
Le flash ne fonctionne pas quand le témoin
(Film) est allumé.
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque
vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
vibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
FR
ꢀꢆ
L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage
en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des
bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur
n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer
les images avec l’[Image guide] réglée à [Activé] et en vous servant du cadre extérieur [Image guide]
Prise de photos
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
1
Appuyez légèrement sur la
2
touche PHOTO pour faire la
mise au point, puis enfoncez-la
complètement.
Une fois la mise au point correctement
effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF
apparaît sur l’écran LCD.
Pour modifier la taille de l’image : [
Taille d’image] (p. 52)
Pour enregistrer des images claires
Lorsque l’objectif est sale ou poussiéreux, nettoyez la surface de l’objectif.
FR
ꢀꢇ
Pour afficher les options sur l’écran LCD
Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope
pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez
entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sauf sur les touches de l’écran LCD pour afficher des informations sur les
icônes ayant des fonctions correspondant à l’enregistrement.
Témoins d’écran pendant l’enregistrement
Les icônes décrites ici se rapportent aux modes d’enregistrement de films et de photos.
Consultez la page indiquée entre ( ) pour plus de détails.
Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (mode d’enregistrement de photos)
Touche MENU (49)
État détecté par le mode Automatique intelligent
État de l’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Pavé tactile désactivé (Sous-marin)
Mise au point continue : le caméscope suit le sujet sélectionné. Appuyez sur le sujet situé
sur l’écran LCD.
Zoom, autonomie du bloc-piles
Compteur (heures : minutes : secondes), prise de photo, support d’enregistrement/de
Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche du mode Automatique intelligent : le caméscope détecte automatiquement les
conditions environnantes lors de l’enregistrement d’images.
FR
ꢁ0
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format d’écran (16:9 ou 4:3),
taille de la photo (L/M/S)
Durée d’enregistrement restante prévue, qualité d’enregistrement d’image (HD/STD),
Touche Afficher Images (33)
Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans
cette zone) (52)
* HDR-GW77V
Pour faire un zoom sur les sujets
Maintenez enfoncée la touche de zoom
motorisé (W ou T) pour grossir ou réduire la
taille de l’image.
W (grand angle) : vue plus large
T (téléobjectif) : vue rapprochée
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
17 fois (Extended Zoom) leur taille d’origine
grâce à la touche de zoom motorisé.
Vous pouvez permuter la vitesse du zoom entre
élevée et basse en modifiant la pression sur la
touche de zoom motorisé.
Veillez à garder le doigt appuyé sur les touches
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt
de la touche de zoom motorisé, le son de
fonctionnement de cette dernière risque d’être
également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom
avec la touche
/
de l’écran LCD.
Pour obtenir une mise au point nette, la distance
minimale entre le caméscope et le sujet doit être
d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour le mode
grand angle, et d’environ 80 cm (environ
31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
10 fois grâce au zoom optique, dans les cas
suivants :
Lorsque l’option [
réglée à [Activé]
Lorsque le témoin
SteadyShot] n’est pas
(Photo) est éclairé
FR
ꢁ1
Pour enregistrer en mode miroir
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (), puis faites-le pivoter de
270 degrés du côté de l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr. 2
personn.] du réglage [
Minuterie] permettra
de réduire les tremblements du caméscope lors
de la prise de photos en mode miroir (p. 51).
FR
ꢁꢀ
Lecture
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser
évènement) ou par emplacement d’enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW77V).
Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez
(Afficher
Images) sur l’écran LCD pour
passer en mode lecture.
Vous pouvez afficher l’écran Visualiser
évènement lorsque l’écran LCD est plié avec
le revers (écran) orienté vers l’extérieur.
Sélectionnez
l’évènement souhaité au centre
/
pour placer
2
() puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche automatiquement les
images enregistrées comme évènements
dont la date et l’heure sont précisées.
Sélectionnez l’image.
3
4
Le caméscope lit de l’image sélectionnée à
la dernière image dans l’évènement.
Sélectionnez les touches
appropriées sur l’écran LCD pour
les différents modes de lectures.
FR
ꢁꢁ
Volume
Effacer
Contexte
Arrêt
Précédent/Suivant
/
/
/
Retour rapide/Avance rapide
Lecture/Pause
Lancer/Arrêter un diaporama
Certaines des touches décrites ci-dessus pourraient ne pas apparaître en fonction de l’image en lecture.
Lorsque vous continuez de sélectionner pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse
d’environ cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
Sélectionnez en mode pause pour lire les films au ralenti.
/
/
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
touche de changement de type d’image.
[Rég. diaporama] lorsque
est sélectionné avec la
Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement
Autonomie du bloc-piles
Vers l’écran MENU
Nom de l’évènement
Pour voir l’écran Visualiser
carte*
Évènements
Vers l’évènement suivant
Barre chronologique
Vers l’évènement précédent
Passage au mode
d’enregistrement de films
ou de photos
Touche de modification de
l’échelle de l’évènement
Lecture de films courts
(Lecture de sélection)
* HDR-GW77V
Nom de l’évènement
Heure d’enregistrement/nombre de photos
Pour revenir à l’écran
Visualiser évènement
Touche de changement de
type d’image
Film
Précédent/Suivant
Photo
Passage au mode
d’enregistrement de films
ou de photos
Dernière image lue
Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même
temps sur un écran d’index.
FR
ꢁꢂ
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support
amovible. (p. 43)
Lecture de films et de photos sur la Visualiser carte (HDR-GW77V)
Passez à l’écran Visualiser carte en touchant
[Visualiser carte].
Lorsque vous utilisez les données cartographiques pour la première fois :
Un message s’affiche pour vous demander de confirmer que vous acceptez les modalités du contrat de
licence des données cartographiques. Vous pouvez utiliser les données de la carte en touchant [Oui] sur
Vous ne pouvez pas utiliser les données cartographiques lorsque vous touchez [Non]. Cependant, lorsque
vous essayez d’utiliser les données cartographiques pour la deuxième fois, le même message s’affiche à
l’écran, et vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant [Oui].
Pour lire des images avec d’autres appareils
Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres
appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images prises sur d’autres
appareils.
Le matériel audio-vidéo d’autres fabricants ne peut lire les films en qualité d’image à définition standard
(STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD.
FR
ꢁꢃ
Opérations avancées
Enregistrer des
images avec
* L’option [Qualité
que lorsque l’option [
réglée à [60p] (p. 52).
60p] ne peut être réglée
Img. par seconde] est
différents réglages
Sélection de la qualité
d’image des films (Mode
d’enregistrement)
Prise automatique des sourires
(Obturateur de sourire)
Une photo est automatiquement
Vous pouvez changer le mode
enregistrée lorsque le caméscope détecte
le sourire d’une personne pendant le
double] est le réglage par défaut.)
d’enregistrement afin de sélectionner
la qualité du film pendant que vous
tournez un film au mode de qualité
d’image haute définition (HD). La durée
support sur lequel les images peuvent
être copiées peut varier selon le mode
d’enregistrement sélectionné.
Sélectionnez
image/Taille] [
d’ENR].
[Qualité
Mode
1
Le caméscope détecte
un sourire (orange).
Le caméscope
détecte un visage.
Sélectionnez le mode
d’enregistrement de votre choix.
2
Remarques
Lorsque la cadence de prise de vue et le mode
d’enregistrement sont réglés à [60i]/[Qual.
la+élevée
] ou à [60p]/[Qualité
60p], il
Mode d’enregistrement et supports
sur lesquels les images peuvent être
copiées
est impossible d’utiliser la fonction Détection de
sourire pendant le tournage.
Les sourires peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
FH/
Types de support
PS*
FX
HQ/LP
Sur ce caméscope
Mémoire interne
Carte mémoire
Sur des appareils
externes
Prise de photos panoramiques
Vous pouvez faire une photo panoramique
en prenant plusieurs photos tout en
balayant la zone avec le caméscope, puis
en les fusionnant en une seule photo.
Disques Blu-ray
Disques
d’enregistrement
AVCHD
—
—
[Mode prise de vue]
[iBalayage panorama].
1
FR
ꢁꢄ
Pour sélectionner la taille de la photo
prise par iBalayage Panorama
Alignez le caméscope avec
l’extrémité du sujet à prendre et
appuyez sur PHOTO.
2
Sélectionnez
/
avant de commencer à
prendre des photos.
Cette partie ne sera pas enregistrée.
[Standard] (réglage par défaut)
Horizontal : 4 912 × 1 080
Vertical : 3 424 × 1 920
[Large]
Horizontal : 7 152 × 1 080
Vertical : 4 912 × 1 920
Vous pouvez sélectionner la direction
dans laquelle vous bougez le caméscope
en appuyant sur
LCD.
/
/
/
sur l’écran
Balayez le caméscope jusqu’à
la fin du guide, en suivant
l’indication sur l’écran.
3
Conseils pour la prise de photos
panoramiques
Balayez le caméscope autour de vous à
une vitesse lente et constante (environ
5 secondes pour 180 degrés). Un message
vous alertera si la vitesse est trop rapide ou
trop lente. Il vous est recommandé de vous
entraîner à faire le mouvement de balayage
à l’avance, avant de prendre une photo
panoramique.
Guide
Vous pouvez lire les photos panoramiques
à l’aide du logiciel intégré « PlayMemories
Home ».
Pour prendre de bonnes photos panoramiques,
il est également important de garder une
distance suffisante entre le sujet et l’arrière-plan
ou de prendre les photos dans des endroits
lumineux, comme à l’extérieur.
FR
ꢁꢅ
Enregistrement
d’information sur
l’emplacement (GPS)
(HDR-GW77V)
Lecture des images
sur un téléviseur
Connecter le caméscope à un téléviseur à
l’aide du câble HDMI.
Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] à
[Activé] (réglage par défaut), l’icône de
triangulation GPS s’affiche sur l’écran et le
caméscope se met à chercher des signaux
satellite GPS. L’icône affichée varie en
fonction de l’intensité du signal reçu. La
fonction GPS est disponible lorsque
ou s’affiche.
,
Les fonctions suivantes sont disponibles
si vous utilisez la fonction GPS (Global
Positioning System).
Câble HDMI (fourni)
Enregistrement d’information
d’emplacement sur des films ou des
photos ([Activé] est le réglage par
défaut.)
Lecture de films et de photos trouvés sur
une carte (Visualiser carte, p. 35)
Affichage d’une carte de votre
emplacement actuel
Trajet de signal
Sur le téléviseur, sélectionnez
l’entrée HDMI.
1
Si vous ne voulez pas enregistrer
l’information relative à
l’emplacement
Connecter le caméscope à un
téléviseur à l’aide du câble HDMI.
2
Faites jouer un film sur le
caméscope ou affichez-y une
photo (p. 33).
Sélectionnez
[Configuration]
3
[
Réglages généraux] [Réglage du GPS]
[Désactivé].
Remarques
Remarques
Il pourrait s’écouler quelques secondes avant
que le caméscope n’entame la triangulation.
Utilisez la fonction GPS à l’extérieur et dans les
endroits ouverts, car c’est dans ces endroits que
les signaux radio sont le mieux captés.
La carte affiche toujours le nord au haut de
l’écran.
Consultez aussi le mode d’emploi du téléviseur.
Branchez le caméscope à la prise murale à l’aide
de l’adaptateur CA fourni et du câble USB (p. 22).
Lorsque l’enregistrement a été fait avec une
qualité d’image à définition standard (STD),
les films sont lus avec une qualité d’image
à définition standard (STD), même sur un
téléviseur haute définition.
FR
ꢁꢆ
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec le mode
« Photo TV HD ». « Photo TV HD »
permet une représentation hautement
détaillée, aussi précise qu’une photo, des
textures et des couleurs subtiles.
Le raccordement des appareils de Sony
compatibles au mode Photo TV HD à l’aide
d’un câble HDMI* vous permet d’accéder
à un tout nouveau monde de photos, dont
vous pourrez profiter pleinement grâce à
l’époustouflante qualité HD.
* Lorsque vous faites afficher des photos, le
téléviseur passe automatiquement au mode
approprié.
FR
ꢁꢇ
Édition
Édition sur votre
caméscope
Remarques
Vous pouvez effectuer certaines opérations
d’édition de base sur le caméscope. Pour
des opérations d’édition avancées, installez
« Fonction développée » pour le logiciel
« PlayMemories Home » intégré.
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui
ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et
vos films importants à l’avance.
Suppression de tous les films/photos
de la date sélectionnée en une seule
fois
Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la suppression
ou la division d’images. Cela risquerait
d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous supprimez ou divisez des images.
Si vous supprimez ou divisez des films/photos
figurant dans des scénarios enregistrés, ces
derniers sont également supprimés.
1
À l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2
Sélectionnez la date à supprimer à l’aide
de
/
, puis sélectionnez
.
Suppression de films et de
photos
Sélectionnez
Copier] [Effacer].
[Éditer/
1
2
Pour supprimer une partie d’un film
Sélectionnez [Plusieurs images],
puis sélectionnez le type d’image
à supprimer.
Il est possible de diviser un film ou de le
supprimer.
Cochez les films ou les photos
à supprimer puis sélectionnez
.
3
FR
ꢂ0
Division d’un film
Prise de photo à partir d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
l’écran de lecture des films.
Sélectionnez [Capture
photo] qui apparaît sur l’écran de
lecture d’un film.
1
1
Sélectionnez l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
2
Sélectionnez l’endroit où
vous souhaitez prendre une
2
scènes à l’aide de
sélectionnez
/
, puis
.
photo à l’aide de
sélectionnez
/
, puis
.
A
B
A
B
A : Permet de retourner au début du film
sélectionné
A : Permet de retourner au début du film
sélectionné
B : Permet d’ajuster le point de capture avec
plus de précision.
B : Permet d’ajuster le point de division avec
plus de précision
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point sélectionné et le point de division
réel, car le caméscope sélectionne le point
de division en se basant sur des incréments
d’environ une demi-seconde.
Si un film a été tourné dans l’un des
niveaux de qualité d’image suivants, la
taille de l’image sera réglée comme on
le voit ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
[2,1 M] (16:9)
Grand format d’écran (16:9) avec une
qualité d’image à définition standard
(STD) : [0,2 M] (16:9)
Format d’écran 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD) : [VGA (0,3 M)]
(4:3)
FR
ꢂ1
À propos de l’enregistrement de la
date et de l’heure des photos prises
La date et l’heure d’enregistrement des photos
prises sont identiques à la date et à l’heure
d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de
photo est effectuée ne comporte pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement de
la photo indiquent le moment où la photo est
prise à partir du film.
FR
ꢂꢀ
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Fonctions utiles pour raccorder le caméscope
à un ordinateur
Pour Windows
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images
du caméscope dans votre ordinateur et de les lire facilement sur l’ordinateur.
Importation d’images
Lecture
Pour utiliser la mise à niveau « Fonction développée » pour le logiciel
« PlayMemories Home »
Sur l’ordinateur connecté à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction
développée » qui vous permet d’utiliser diverses fonctions étendues.
Téléversement
Services réseau
Édition
Enregistrement sur
un disque
Joindre des fichiers d’images
DVD/disque Blu-ray
Pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.
Pour importer des images du caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel adapté à
votre Mac. Pour plus de détails, rendez-vous à l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
ꢂꢁ
Préparation d’un
ordinateur (Windows)
Autres
Étape 1 Vérification du système
informatique
Le port USB (doit être fourni en tant
qu’équipement standard, port compatible
Hi-Speed USB (USB compatible 2.0)), disque
et graveur Blu-ray disque/DVD
Le système de fichier NTFS ou exFAT est
recommandé comme système de fichier pour
le disque dur.
SE*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
Processeur*4
*1 Installation standard requise. Il est impossible
de garantir un fonctionnement normal si le
système d’exploitation a été mis à niveau ou s’il y
a un environnement d’amorçages multiples.
*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) Ver.2.0 ou plus récent est requis
pour utiliser, notamment, les fonctions de
création de disque.
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide
est requis pour traiter des films FX ou FH, et
Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide est
requis pour traiter des films PS.)
Cependant, Intel Pentium III de 1 GHz
ou plus est suffisant pour les opérations
suivantes :
importer des films et des photos vers un
ordinateur ;
*3 Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
*4 Un processeur plus rapide est recommandé.
créer un disque Blu-ray/un disque
d’enregistrement AVCHD/un disque vidéo
DVD (Intel Core Duo de 1,66 GHz ou plus
est requis lorsqu’on crée une vidéo DVD en
convertissant des images de qualité haute
définition (HD) en définition standard
(STD).)
Remarques
Il est impossible de garantir le fonctionnement
dans tous les environnements informatiques.
Étape 2 Installation du logiciel
« PlayMemories Home » intégré
traiter seulement les films de qualité
d’image à définition standard (STD)
Mémoire
Allumez l’ordinateur.
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
est recommandé)
1
Ouvrez une session en tant
qu’administrateur pour l’installation.
Fermez toutes les applications avant
d’installer le logiciel.
Windows Vista/ Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Espace disque requis pour l’installation :
Approximativement 500 Mo (10 Go ou plus
peuvent être nécessaires lors de la création
de disques d’enregistrement AVCHD. 50 Go
maximum peuvent être nécessaires lors de la
création de disques Blu-ray.)
Raccordez le caméscope à
2
l’ordinateur à l’aide du câble USB,
puis sélectionnez [Connexion
USB] sur l’écran LCD du
caméscope.
Affichage
Minimum 1 024 × 768 points
FR
ꢂꢂ
Si le logiciel « PMB (Picture Motion
Browser) » est installé sur votre ordinateur,
il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories
Home ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas
utiliser certaines des fonctions qui étaient
disponibles avec « PMB » avec ce logiciel
« PlayMemories Home ».
Les instructions d’installation de la
mise à niveau « Fonction développée »
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur.
Suivez les instructions pour installer les
fichiers de développement.
L’ordinateur doit être connecté à Internet
pour l’installation de la mise à niveau
« Fonction développée ». Si vous n’avez
pas installé le fichier lors du premier
lancement du logiciel « PlayMemories
Home », les instructions apparaissent
de nouveau lorsque vous sélectionnez
une fonction du logiciel qui ne peut
être utilisée qu’une fois la mise à niveau
« Fonction développée » installée.
Si vous utilisez Windows 7 : La fenêtre
Device Stage s’ouvre.
Si vous utilisez Windows XP/Windows
Vista : L’assistant AutoPlay s’affiche.
Sous Windows 7, sélectionnez
[PlayMemories Home] dans
la fenêtre Device Stage. Sous
Windows XP/Windows Vista,
sélectionnez [Ordinateur] (sous
Windows XP, [Poste de travail])
[PMHOME] [PMHOME.
EXE].
3
4
Pour plus de détails concernant
« PlayMemories Home », sélectionnez
« Guide d’assistance de PlayMemories
Home » sur le logiciel ou visitez la page de
support PlayMemories Home (http://www.
sony.co.jp/pmh-se/).
Remarques
Veillez à régler [Réglage USB LUN] à [Multiple]
lorsque vous installez le logiciel « PlayMemories
Home ».
Suivez les instructions à l’écran
pour poursuivre l’installation.
Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous
utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer]
[Ordinateur], puis double-cliquez sur l’icône
d’appareil photo pour ce caméscope l’icône
moyenne de stockage [PMHOME.EXE].
Cette opération n’est pas garantie si vous lisez
ou gravez des données vidéo à partir d’un
caméscope en utilisant un logiciel autre que le
logiciel « PlayMemories Home » intégré. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur
la compatibilité du logiciel que vous utilisez,
consultez son fabricant.
Au terme de l’installation,
« PlayMemories Home » démarre.
Si le logiciel « PlayMemories Home »
est déjà installé sur votre ordinateur,
enregistrez votre caméscope avec le logiciel
« PlayMemories Home ». Les fonctions
pouvant être utilisées avec ce caméscope
sont alors disponibles.
FR
ꢂꢃ
Il existe des types de disques ou supports sur
lesquels vous ne pouvez pas enregistrer de
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers
ou dossiers sur le caméscope à partir de
l’ordinateur. Les fichiers d’images pourraient
être endommagés ou ne pas être lus.
La manipulation des données du caméscope à
partir de l’ordinateur n’est pas garantie.
Le caméscope divise automatiquement les
fichiers d’images dont la taille dépasse 2 Go et
les enregistre comme deux fichiers distincts.
Bien que tous les fichiers résultants semblent
divisés sur un ordinateur, les fonctions
d’importation et de lecture du caméscope ou du
logiciel « PlayMemories Home » permettent de
les traiter correctement.
films, en fonction du réglage [
sélectionné lorsque vous enregistrez le film
d’ENR] réglé à [Qualité 60p] ou [Qual.
la+élevée ] ne peuvent être sauvegardés que
Mode d’ENR]
sur des disques Blu-ray.
Pour débrancher le caméscope de
l’ordinateur
1
Cliquez sur l’icône
dans la partie
inférieure droite du bureau de l’ordinateur
[Retirer Périphérique de stockage de
masse USB en toute sécurité].
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home »
intégré pour importer du caméscope vers un
ordinateur des longs métrages ou des images
modifiées. Si vous utilisez un autre logiciel, il est
possible que les images ne soient pas importées
correctement.
Lorsque vous supprimez des fichiers image,
exécutez les étapes sur la page 40.
2
3
Sélectionnez
du caméscope.
[Oui] sur l’écran
Débranchez le câble USB.
Pour créer un disque Blu-ray
Si vous utilisez Windows 7, l’icône
pourrait ne pas s’afficher sur le bureau de
l’ordinateur. Si c’est le cas, vous pouvez
déconnecter le caméscope de l’ordinateur
sans suivre les procédures décrites
ci-dessus.
Vous pouvez créer un disque Blu-ray
avec un film en qualité d’image haute
définition (HD) importé au préalable sur
un ordinateur.
Pour créer un disque Blu-ray, le « Logiciel
Supplémentaire pour BD » doit être installé.
Remarques
Ne formatez pas la mémoire interne du
caméscope à l’aide d’un ordinateur. Si vous
le faites, le caméscope ne fonctionnera pas
correctement.
N’insérez pas de disques d’enregistrement
AVCHD créés à l’aide du logiciel
Utilisez l’adresse Internet suivante pour
installer le logiciel.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
« PlayMemories Home » intégré dans des
lecteurs ou graveurs DVD car ils ne prennent
pas en charge le standard AVCHD. Si vous le
faites, il pourrait s’avérer impossible de retirer
le disque.
FR
ꢂꢄ
Lancement
du logiciel
« PlayMemories
Home »
Votre ordinateur doit prendre en charge la
création de disques Blu-ray.
Les supports BD-R (non réinscriptibles) et
BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la
création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas
ajouter de contenu à l’un ou l’autre des disques
après l’avoir créé.
Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec
un film enregistré en qualité d’image [Qualité
60p], vous devez utiliser un périphérique
compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0.
Double-cliquez sur l’icône
1
PlayMemories Home”sur l’écran
de l’ordinateur.
Appareils sur lesquels le disque gravé
peut être lu
Disques Blu-ray
Le logiciel « PlayMemories Home »
démarre.
Lecteurs de disque Blu-ray, tel qu’un lecteur
Blu-ray Sony ou une PlayStation
3
Double-cliquez sur l’icône de
2
DVD enregistrés avec une qualité d’image
(HD)
raccourci « Guide d’assistance de
PlayMemories Home » sur l’écran
de l’ordinateur pour apprendre
comment utiliser « PlayMemories
Home ».
Appareils de lecture au format AVCHD, par
exemple un lecteur de disque Blu-ray Sony
ou une PlayStation
3
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut
être lu que sur des appareils compatibles avec le
format AVCHD.
Les disques sur lesquels ont été enregistrées
des images avec une qualité d’image haute
définition (HD) ne devraient pas être utilisés
avec des lecteurs ou graveurs DVD. Dans la
mesure où ces lecteurs ou graveurs DVD ne
sont pas compatibles avec le format AVCHD, ils
pourraient ne pas éjecter le disque.
Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]
[Tous les programmes] [PlayMemories
Home] l’option voulue.
Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin
d’utiliser la dernière version du logiciel système
PlayStation3. La PlayStation3 n’est peut-être
pas vendue dans certains pays ou certaines
régions.
FR
ꢂꢅ
Téléchargement du
logiciel dédié pour le
caméscope
Remarques
Le logiciel pouvant être utilisé avec votre
caméscope dépend du pays ou de la région dans
lequel/laquelle vous vous trouvez.
Installation Music Transfer
Music Transfer vous permet de modifier
les fichiers de musique fournis avec votre
caméscope afin de les adapter à vos goûts,
ou bien de supprimer ou ajouter des fichiers
de musique.
Ce logiciel peut également restaurer les
fichiers de musique fournis avec votre
caméscope.
Pour utiliser ce logiciel, vous devez le
télécharger en utilisant l’adresse Internet
suivante et l’installer sur votre ordinateur.
Pour Windows : http://www.sony.co.jp/
imsoft/Win/
Pour Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Pour plus de détails, consultez l’aide de
« Music Transfer ».
Installation du logiciel pour un
Mac
Pour plus de détails concernant le logiciel
pour les ordinateurs Mac, utilisez l’adresse
Internet suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vous pouvez accéder à l’adresse Internet
indiquée ci-dessus en cliquant sur [FOR_MAC.
URL] dans [PMHOME] lorsque votre
caméscope est raccordé à l’ordinateur. Lorsque
vous raccordez le caméscope à l’ordinateur,
réglez [Réglage USB LUN] à [Multiple].
FR
ꢂꢆ
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu.
Sélectionnez
.
1
2
3
Sélectionnez une catégorie.
Sélectionnez l’option de menu de
votre choix.
Pour faire
défiler les
options vers le
haut ou vers
le bas
Remarques
Sélectionnez
pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
FR
ꢂꢇ
Pour trouver rapidement une option de menu
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]
ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de
sous-catégorie de sorte que l’écran LCD affiche
la liste des menus dans la sous-catégorie
sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu
Les options de menu ou les réglages en grisé
ne sont pas disponibles.
Si vous sélectionnez l’option de menu en grisé,
votre caméscope affiche la raison pour laquelle
vous ne pouvez pas la sélectionner ou vous
indique comment vous pouvez la régler.
FR
ꢃ0
Listes des menus
Mode prise de vue
Film .............................................. Enregistre des films.
Photo........................................... Prend des photos.
ENREG. lent régulier............... Enregistre des films au ralenti.
Clip golf...................................... Divise deux secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite
enregistrées comme un film ou des photos. Gardez le sujet dans le cadre
guide blanc au centre de l’écran lors de l’enregistrement.
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................ Règle la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
Spotmètre/Mise au p... Ajuste simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné.
Spotmètre........................ Ajuste la luminosité des images pour un sujet que vous touchez sur l’écran.
Mise au point
centrée.............................. Ajuste la mise au point pour un sujet que vous touchez sur l’écran.
Exposition........................ Ajuste la luminosité des films et des photos. Si vous sélectionnez [Manuel],
ajustez la luminosité (exposition) à l’aide de
/
.
Mise au point.................. Ajuste manuellement la mise au point. Si vous sélectionnez [Manuel],
sélectionnez pour ajuster la mise au point pour un sujet proche et
pour ajuster la mise au point pour un sujet distant.
Low Lux............................. Enregistre, dans la pénombre, des images aux couleurs vives.
Réglages caméra
Sélection de scène........ Sélectionne un paramètre d’enregistrement selon le type d’environnement,
comme une prise de vue de nuit ou la plage.
Transition fondu .... Effectue des transitions d’entrée ou de sortie.
Minuterie ................. Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement
de photos.
Télé macro ....................... Effectue la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot.............. Corrige automatiquement les secousses de la caméra lors de l’enregistrement
avec zoom, mais aussi lors de l’enregistrement en grand angle.
SteadyShot.............. Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos.
Zoom numérique.......... Règle le niveau de zoom numérique au maximum.
Contre-jour automat.... Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Visage
Détection de visage ..... Détecte automatiquement les visages.
Sensib. dét. sourire ....... Règle la sensibilité de la fonction Détection de sourire.
Flash
Flash................................... Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos.
Niveau du flash .............. Règle la luminosité du flash.
Attén. yeux rouges........ Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash.
FR
ꢃ1
Microphone
Zoom micro intégré ..... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom.
Réduction bruit vent.... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré.
Niv. référence micro ..... Règle le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon bouton.................... Attribue des fonctions à Mes boutons.
Image guide.................... Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la
verticale.
Réglage d’affichage...... Règle la durée d’affichage sur l’écran LCD des icônes ou des témoins.
Qualité image/Taille
Img. par seconde ............ Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films.
Réglage
/
............... Règle la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition (HD) ou
définition standard (STD)).
Mode large........................ Règle le rapport horizontal à vertical lorsque vous enregistrez des films en
qualité d’image à définition standard (STD).
x.v.Color.............................. Capture une gamme de couleurs plus étendue. Réglez cette option lorsque
vous visionnez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Taille d’image ................... Règle la taille des photos.
Fonction lecture
Visualiser évènement............ Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser
évènement.
Visualiser carte*1 ..................... Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser carte.
Sélection Film........................... Commence la lecture des scènes de lecture de sélection ou des scénarios
de sélection en qualité d’image à définition standard (STD).
Scénario............................... Commence la lecture des scénarios enregistrés par la lecture de sélection.
Éditer/Copier
Protéger ..................................... Protège les films ou les photos afin d’éviter de les supprimer par erreur.
Copier ......................................... Copie des images.
Configuration
Réglages support
Informations support... Affiche des informations concernant le support d’enregistrement.
Formatage ....................... Supprime et formate toutes les données sur le support d’enregistrement.
Rép.f.base.don.img....... Répare le fichier base de données d’images du support d’enregistrement
(p. 56).
Numérot. Fichiers.......... Règle le mode d’attribution des numéros de fichier aux photos.
FR
ꢃꢀ
Réglages lecture
Code données................ Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de
l’enregistrement.
Réglage du volume ...... Règle le volume pour la lecture.
Télécharger musique.... Télécharge vos fichiers de musique favoris depuis l’ordinateur sur le
caméscope (lorsque ce dernier est raccordé à l’ordinateur) pour que vous
puissiez les lire avec les scènes de lecture de sélection.
Musique vide.................. Supprime tous les fichiers de musique.
Connexion
Résolution HDMI ........... Sélectionne la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
CTRL POUR HDMI.......... Détermine si la télécommande du téléviseur peut être utilisée lorsque le
caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à
l’aide d’un câble HDMI.
Connexion USB.............. Sélectionnez cette option si aucune instruction n’apparaît sur l’écran LCD
lorsque vous raccordez votre caméscope à un support externe à l’aide d’un
câble USB.
Régl. connexion USB.... Règle le mode de raccordement lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à un périphérique USB.
Alimentation USB.......... Fournit l’alimentation au caméscope à l’aide d’un câble USB.
Réglage USB LUN .......... Règle le caméscope afin d’améliorer la compatibilité d’une connexion USB
en limitant certaines fonctions USB.
Gravure disque............... Enregistre les images qui n’ont encore jamais été enregistrées sur un
disque.
Réglages généraux
Bip....................................... Détermine si le son de fonctionnement (bip) du caméscope est activé ou
non.
Luminosité LCD.............. Règle la luminosité de l’écran LCD.
Votre position*1 ............. Affiche sur une carte votre emplacement actuel.
Mode avion*1.................. Réglages à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion.
Économie d’énergie ..... Règle l’écran LCD et la source d’alimentation pour qu’ils s’éteignent
automatiquement.
Initialiser........................... Réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut.
Mode démonstration ... Règle la lecture du film de démonstration sur les fonctions du caméscope.
Réglages horloge
AJU auto horloge*1....... Règle l’horloge automatiquement à l’aide des données provenant du
système GPS.
AJU auto zone*1............. Corrige automatiquement les différences d’heure à l’aide de l’information
relative à l’emplacement actuel provenant du système GPS.
1
*
HDR-GW77V
FR
ꢃꢁ
Autres/Index
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation du
caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 19).
La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la sur une prise
murale (p. 20).
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après environ
1 minute et mettez le caméscope en
marche.
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Touchez
[Configuration]
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ
1 minute, puis rebranchez l’adaptateur CA
ou réinsérez le bloc-piles. Si les fonctions ne
sont toujours pas disponibles, appuyez sur
[Configuration] [ Réglages
[
Réglages généraux]
[Initialiser]. Si vous appuyez sur
RESET, tous les réglages sont
réinitialisés, y compris ceux de
l’horloge.
généraux] [Initialiser]. (Lorsque vous
appuyez sur [Initialiser], tous les réglages sont
réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.)
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou un atelier de service
autorisé Sony.
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Selon le problème éprouvé, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier la
mémoire interne de votre caméscope. Les
données sauvegardées sur la mémoire interne
seront alors supprimées. Assurez-vous de
sauvegarder les données de la mémoire interne
sur un autre support (copie de secours) avant
d’envoyer votre caméscope à la réparation. Nous
n’accordons aucune indemnité pour les pertes
de données de la mémoire interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons
vérifier une quantité minime de données
stockées dans la mémoire interne afin d’étudier
le problème. Cependant, votre détaillant Sony
ne copie ou ne conserve pas vos données.
L’appareil s’éteint soudainement.
Le réglage par défaut entraîne
automatiquement la mise hors tension du
caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant
deux minutes. Modifiez le réglage de l’option
l’appareil.
Reportez-vous au Guide d’utilisation du
sur les symptômes que présente votre caméscope
et au « Guide d’assistance de PlayMemories
votre caméscope à un ordinateur.
FR
ꢃꢂ
Codes
d’autodiagnostic
ettémoins
d’avertissement
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou
PHOTO ne permet pas d’enregistrer des
images.
Si des témoins apparaissent à l’écran LCD,
vérifiez les points mentionnés ci-après.
Si le problème persiste après quelques
tentatives de résolution, communiquez
avec votre détaillant Sony ou un atelier
de service autorisé par Sony. Dans ce cas,
lorsque vous les contacterez, donnez-
leur tous les chiffres du code d’erreur
commençant par C ou E.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur
MODE pour activer le témoin
(photo) (p. 28, 29).
(film) ou
Votre caméscope enregistre actuellement sur
le support d’enregistrement l’image que vous
venez de prendre. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images inutiles (p. 40).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement de
inutiles (p. 40).
Une mélodie peut se faire entendre
lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche
à l’écran.
Le caméscope arrête de fonctionner.
Le caméscope pourrait arrêter l’enregistrement
s’il est soumis à des vibrations continues.
« PlayMemories Home » ne peut être
installé.
Vérifiez l’environnement informatique ou les
étapes requises pour installer « PlayMemories
Home ».
C:06:
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
« PlayMemories Home » ne fonctionne
pas correctement.
C:13:/ C:32:
Quittez « PlayMemories Home » et
redémarrez l’ordinateur.
Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner
le caméscope de nouveau.
Le caméscope n’est pas reconnu par
l’ordinateur.
E::
Débranchez les appareils autres que le clavier,
la souris et le caméscope des prises USB de
l’ordinateur.
Exécutez les étapes à partir de la à la
page 54.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et du caméscope, redémarrez
l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et le
caméscope dans le bon ordre.
Le bloc-piles est presque épuisé.
FR
ꢃꢃ
Le caméscope est instable ; un bougé de
caméscope peut facilement se produire. Tenez
le caméscope fermement des deux mains et
enregistrez des images. Notez toutefois que
le témoin d’avertissement correspondant au
bougé du caméscope ne s’éteint pas.
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
Le clignotement du témoin indique que
l’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer
des images. Supprimez les images inutiles
avoir stocké les images sur un autre support
(p. 52).
Le support d’enregistrement est plein.
Vous ne pouvez pas prendre de photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis prenez la photo.
Il est impossible d’enregistrer des photos
durant le tournage d’un film si [
d’ENR] est réglé à [Qual. la+élevée
Mode
] ou à
Le fichier de la base de données de l’image
est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de
[Qualité
60p].
base de données en sélectionnant
[Configuration] [ Réglages support]
[Rép.f.base.don.img] le support
d’enregistrement.
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec le caméscope
(p. 52).
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 27).
L’accès à la carte mémoire a été limité sur un
autre appareil.
Le flash présente un problème de
fonctionnement.
La lumière est insuffisante; un bougé de
caméscope peut facilement se produire.
Utilisez le flash.
FR
ꢃꢄ
Durée
d’enregistrement des
films et nombre de
photos pouvant être
enregistrées
« HD » signifie « qualité d’image haute
définition » et « STD » signifie « qualité
d’image à définition standard ».
Durée de lecture
Durée approximative lorsque vous utilisez
un bloc-piles entièrement chargé.
(en : minutes)
Bloc-piles
Qualité de l’image
NP-BG1 (fourni)
NP-FG1
HD
185
185
STD
185
185
Durée approximative prévue
d’enregistrement et de lecture
de chaque bloc-piles
Durée approximative prévue
d’enregistrement des films
Durée d’enregistrement
Durée approximative lorsque vous utilisez
un bloc-piles entièrement chargé.
Mémoire interne
Qualité d’image haute définition (HD), en heures (h) et
en minutes (min)
(en : minutes)
Mode
d’enregistrement
Durée
d’enregistrement d’enregistrement
continu typique
Durée
HDR-GW77
HDR-GW77V
Bloc-piles
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h 30 min
(1 h 30 min) (1 h 15 min)
1 h
(1 h)
1 h 15 min
[Qualité
60p]
[Qual.
la+élevée
Qualité de
l’image
NP-BG1
(fourni)
HD STD HD STD
]
90
90
100
100
45
45
50
50
[Qualité élevée
2 h 5 min
(2 h 5 min) (1 h 40 min)
3 h 45 min 3 h
(2 h 50 min) (2 h 15 min)
[Longue durée 6 h 30 min 5 h 15 min
(5 h 20 min) (4 h 20 min)
1 h 40 min
NP-FG1
]
[Standard
]
Les durées d’enregistrement ont été mesurées
avec une qualité d’image haute définition (HD)
et l’option [
].
Mode d’ENR] réglée à [Standard
]
La durée d’enregistrement typique indique la
durée lorsque vous arrêtez puis recommencez
l’enregistrement, que vous changez de MODE et
que vous utilisez le zoom.
Qualité d’image à définition standard (STD), en heures
(h) et en minutes (min)
Mode
d’enregistrement
HDR-GW77
HDR-GW77V
Les durées ont été mesurées à 25 C (77 °F).
10 C à 30 C (50 °F à 86 °F) constitue la plage
de température recommandée.
3 h 55 min
3 h 10 min
[Standard
]
(3 h 35 min) (2 h 55 min)
Les durées d’enregistrement et de lecture seront
moindres si vous utilisez votre caméscope à
basse température.
Les conditions dans lesquelles le caméscope
est utilisé ont une incidence sur la durée
d’enregistrement et de lecture.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) peuvent comporter
jusqu’à 3 999 scènes, et ceux que vous tournez
avec une qualité d’image à définition standard
(STD), jusqu’à 9 999 scènes.
FR
ꢃꢅ
La durée d’enregistrement maximale des films
est d’environ 13 heures.
La valeur entre parenthèses représente la durée
d’enregistrement minimale.
Votre caméscope utilise le format de débit
binaire variable (VBR) afin de régler
automatiquement la qualité d’image en fonction
du lieu d’enregistrement. Cette technologie
fait fluctuer la durée d’enregistrement du
support. Les films comportant des images
rapides et complexes sont enregistrés à un débit
binaire plus élevé, ce qui diminue la durée
d’enregistrement.
Nombre prévu de photos
pouvant être enregistrées
Mémoire interne
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 000
photos.
Carte mémoire
Remarques
La valeur entre parenthèses représente la durée
d’enregistrement minimale.
20,4M
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
230
465
940
1850
3800
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD)
(en : minutes)
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go 32 Go
75 150
Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony.
Le nombre de photos pouvant être enregistrées
sur chaque carte mémoire est basé sur la taille
d’image maximale de votre caméscope. Le
nombre réel de photos pouvant être enregistrées
s’affiche à l’écran LCD pendant l’enregistrement
(p. 30).
Le nombre de photos pouvant être enregistrées
sur une carte mémoire varie en fonction des
conditions d’enregistrement.
9
(9)
15
35
(15) (35) (75) (150)
10
20
40
90
180
(10) (20) (40) (90) (180)
10
(10) (25) (60) (120) (245)
25 50 105 215 440
(15) (40) (80) (165) (330)
45 90 185 380 770
(35) (75) (155) (310) (630)
25
60
120
245
Remarques
Qualité d’image à définition standard (STD)
La matrice de pixels unique du capteur
ClearVid de Sony et le système de traitement
d’images BIONZ de Sony permettent d’obtenir
une résolution d’image fixe qui équivaut aux
formats présentés.
(en : minutes)
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go 32 Go
25
55
110
225
460
(25) (50) (100) (210) (420)
Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony.
Remarques
La durée d’enregistrement peut varier en
fonction des conditions d’enregistrement et du
sujet, ainsi que selon les options [
Mode
FR
ꢃꢆ
À propos du
maniement du
caméscope
À propos du débit binaire et des
pixels d’enregistrement
Utilisation et entretien
Débit binaire, pixels et format d’écran de chaque
mode d’enregistrement de films (film + audio
ou autre)
Ne pas tenir le caméscope par les éléments
suivants.
Qualité d’image haute définition (HD) :
PS : max. 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9
FX : max. 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
1 920 1 080 pixels/16:9
Écran LCD
Cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
1 440 1 080 pixels/16:9
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
1 440 1 080 pixels/16:9
Qualité d’image à définition standard (STD) :
HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480
pixels/16:9, 4:3
Pixels d’enregistrement de photos et formats
d’écran en fonction du mode d’enregistrement :
Mode d’enregistrement de photos, Capture
double :
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Effectuez
des prises de vue du soleil uniquement dans
des conditions de lumière faible, comme au
crépuscule.
Utilisez le caméscope selon la réglementation
locale en vigueur.
6 016 3 384 points/16:9
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni
ses accessoires dans les endroits suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 C
(140 °F), comme en plein soleil, à proximité
de calorifères ou dans un véhicule stationné
au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner
correctement ou se déformer.
À proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
À proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
4 512 3 384 points/4:3
4 224 2 376 points/16:9
2 592 1 944 points/4:3
1 920 1 080 points/16:9
640 480 points/4:3
iBalayage panorama :
4 912 1 080 points/[Standard], horizontal
3 424 1 920 points/[Standard], vertical
7 152 1 080 points/[Large], horizontal
4 912 1 920 points/[Large], vertical
Prise de photo à partir d’un film :
1 920 1 080 points/16:9
640 360 points/16:9
640 480 points/4:3
À proximité de syntoniseurs tels que des
téléviseurs ou des radios. Du bruit pourrait
être audible.
À la plage ou dans les endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
le caméscope, ce dernier risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
À proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur,
c’est-à-dire à un endroit où l’écran LCD
FR
ꢃꢇ
ou l’objectif risque d’être exposé au soleil.
L’exposition au soleil risque d’endommager
l’écran LCD.
Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant une longue période
Faites fonctionner le caméscope en utilisant une
alimentation 3,6 V CC (bloc-piles) ou 5,0 V CC
(prise USB).
Utilisez les accessoires recommandés dans ce
mode d’emploi pour le fonctionnement sur
courant alternatif (CA) ou continu (CC).
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un détaillant Sony avant de l’utiliser de
nouveau.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification ou tout
impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.).
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
N’enveloppez pas d’un tissu (par exemple, une
serviette) un caméscope en fonction. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour conserver le caméscope dans un état
optimal pendant plusieurs années, mettez-le
sous tension au moins une fois par mois et
faites-le fonctionner en enregistrant ou en
visionnant des images.
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de
le ranger.
Remarque sur la température du
caméscope et du bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de
vue ou de lecture sur le caméscope en raison
des fonctions de protection de ce dernier, qui
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
une icône s’affiche à l’écran LCD.
Lorsque vous débranchez le câble
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’abîmez pas le câble d’alimentation en
déposant un objet lourd dessus, par exemple.
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou
endommagé.
Remarques sur la charge par le câble
USB
Il est impossible de garantir le fonctionnement
avec tous les ordinateurs.
Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur
portable qui n’est pas connecté à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur va
continuer à se décharger. Ne laissez pas le
caméscope raccordé à un ordinateur de cette façon.
La charge du caméscope à l’aide d’un ordinateur
assemblé ou converti, ou à l’aide d’un concentrateur
USB, n’est pas garantie. Selon le périphérique USB
utilisé avec l’ordinateur, le caméscope pourrait ne
pas fonctionner adéquatement.
Tant que le caméscope est raccordé à votre
ordinateur, n’allumez pas l’ordinateur, ne le
redémarrez pas, ne le sortez pas du mode
veille ou ne l’éteignez pas. Ces opérations
risquent d’entraîner une défaillance technique
du caméscope. Débranchez le caméscope de
l’ordinateur avant de tenter l’une de ces opérations.
Veillez à ce que les contacts métalliques
demeurent toujours propres.
En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile :
communiquez avec un atelier de service
autorisé par Sony ;
nettoyez la partie de la peau qui est entrée en
contact avec le liquide ;
en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
FR
ꢄ0
Lorsque le caméscope est raccordé à
un ordinateur ou à des accessoires
À propos de la manipulation du
boîtier
Ne tentez pas de formater le support
Lorsque le boîtier du caméscope est sale,
nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon
doux et sec.
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas
fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de causer un problème de fonctionnement.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
appareils à l’aide d’une connexion USB et que
l’alimentation du caméscope est allumée, ne
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de
perdre les données image.
Pour ne pas endommager le boîtier, évitez :
d’utiliser les solvants tels que les diluants,
l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés
de produits chimiques, les répulsifs, les
insecticides et les écrans solaires ;
de manipuler le caméscope avec les
substances mentionnées ci-dessus sur les
mains ;
de mettre en contact le boîtier avec des objets
en caoutchouc ou en vinyle pendant une
longue période.
Notes sur les accessoires en option
Manipulation de l’écran LCD et de la
partie lumineuse du flash
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony authentiques.
Les accessoires authentiques Sony peuvent
ne pas être proposés dans votre pays ou votre
région.
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon
doux pour le nettoyer s’il est couvert de
traces de doigts ou de poussière.
À propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
Écran LCD
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre
des couleurs ou causer d’autres dommages.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau
arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsque la surface de l’objectif présente des
traces de doigts ;
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
lorsque l’objectif est exposé à l’air salin,
comme à la plage.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
FR
ꢄ1
À propos de la charge de la pile
rechargeable pré-installée
Remarque sur la mise au rebut du
caméscope et le transfert de son
contenu
Le caméscope est équipé d’une pile
rechargeable préinstallée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD
est fermé. La pile rechargeable préinstallée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est connecté à une prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles
est fixé. La pile rechargeable se décharge
complètement après environ 3 mois si le
caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez
le caméscope après avoir chargé la pile
rechargeable préinstallée.
Même si vous supprimez tous les films et
les images fixes, ou que vous effectuez la
sur la mémoire interne peuvent ne pas être
complètement supprimées. Si vous devez
transférer les données du caméscope, nous
vous conseillons de sélectionner
[Configuration] [ Réglages support]
[Formatage] [Vide] afin de rendre
impossible la récupération du contenu
de l’appareil. De plus, si vous devez vous
débarrasser du caméscope, nous vous
conseillons d’en détruire le boîtier.
Toutefois, même si la pile rechargeable
préinstallée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
Remarque sur la mise au rebut ou le
transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données
enregistrées sur la carte mémoire ou si
vous formatez la carte mémoire dans
le caméscope ou avec un ordinateur, il
est impossible d’éliminer totalement les
données de la carte mémoire. Avant de
donner la carte mémoire à quelqu’un
d’autre, nous vous conseillons d’en
Comment charger la pile
rechargeable pré-installée
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,
et laissez-le se charger pendant plus de
24 heures en gardant l’écran LCD fermé.
supprimer toutes les données avec un
logiciel de suppression de données sur un
ordinateur. De plus, si vous devez vous
débarrasser de la carte mémoire, nous vous
conseillons de détruire son boîtier.
FR
ꢄꢀ
Spécifications
Température des couleurs : [Auto], [Pression
unique], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur]
(5 800 K)
Système
Format du signal : couleur NTSC, norme EIA
HDTV 1080/60i, 1080/60p spécification
Éclairage minimal :
Format d’enregistrement de film :
HD : compatible au format MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD Ver.2.0
6 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse
d’obturateur 1/60 seconde)
3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé à [Activé],
vitesse d’obturation 1/30 seconde)
1
STD : MPEG2-PS
Système d’enregistrement audio :
*
La matrice de pixels ingénieuse ClearVid
de Sony et le système de traitement
d’image (BIONZ) permettent d’obtenir
une résolution d’image qui équivaut aux
formats présentés.
Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
Format de fichier photo :
compatible DCF Ver.2.0
compatible Exif Ver.2.3
compatible MPF Baseline
2
3
*
[
SteadyShot] est réglé à [Standard]
ou à [Désactivé].
SteadyShot] est réglé à [Activé].
Support d’enregistrement (film et photo) :
*
[
Mémoire interne : 16 Go
Connecteurs entrée/sortie
Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI micro
Prise USB : micro-B
« Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte Micro SD (classe 4 ou plus rapide)
Capacité disponible pour l’utilisateur :
HDR-GW77*1 : environ 15,8 Go
Écran LCD
HDR-GW77V*2 : environ 12,8 Go
Image : 7,5 cm (type 3,0, format d’écran 16:9)
Nombre total de pixels :
921 600 (1 920 480)
1
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
une partie est utilisée pour la gestion du
système et/ou les fichiers d’application.
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, 2,8 Go
sont utilisés pour la carte préinstallée
et une autre partie est utilisée pour les
fonctions de gestion des données.
2
*
Général
Alimentation requise : 3,6 V CC (bloc-piles),
5,0 V CC (prise USB)
Chargement USB : 5 V CC 500 mA/600 mA
Consommation d’énergie moyenne :
Dispositif d’image :
capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91)
Pixels d’enregistrement (photo, 16:9) :
max. 20,4 mégapixels (6 016 3 384) *1
Brut : environ 5 430 000 pixels
Réelle (film, 16:9)*2 :
Durant l’enregistrement par la caméra, utilisant
l’écran LCD à la luminosité normale :
HD : 2,3 W STD : 2,1 W
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
(32 °F à 104 °F)
environ 5 020 000 pixels
Température de stockage : ‒20 C à +60 C
(‒4 °F à +140 °F)
Réelle (photo, 16:9) :
environ 5 020 000 pixels
Réelle (photo, 4:3) :
Dimensions (approx.) :
environ 3 760 000 pixels
32,2 mm 105,5 mm 70,2 mm (1 5/16 po.
4 1/4 po. 2 7/8 po.) (l/h/p) incluant les
parties saillantes
Objectif :
Objectif G
10 × (optique)*2, 17 × (objectif à zoom,
lors de l’enregistrement vidéo)*3, 120 ×
(numérique)
32,2 mm 105,5 mm 70,2 mm (1 5/16 po.
4 1/4 po. 2 7/8 po.) (l/h/p) incluant les
parties saillantes et le bloc-piles rechargeable
fourni
F1,8 ~ F3,4
Longueur focale :
Masse (approx.) :
f= 3,2 mm ~ 32,0 mm (5/32 po. ~ 1 5/16 po.)
Conversion en appareil photo 35 mm
Films*2 : 29,8 mm ~ 298,0 mm
(1 3/16 po. ~ 11 3/4 po.) (16:9)
Photos : 29,8 mm ~ 298,0 mm
(1 3/16 po. ~ 11 3/4 po.) (16:9)
188 g (6,6 oz) unité principale seulement
220 g (7,8 oz) incluant le bloc-piles
rechargeable fourni
FR
ꢄꢁ
Performance de résistance à l’eau/à la poussière :
Conforme à la norme IEC60529 IP58
À propos des marques de commerce
« Handycam » et
marques déposées de Sony Corporation.
« AVCHD », « AVCHD Progressive » et les
logos « AVCHD » et « AVCHD Progressive »
sont des marques de commerce de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
sont des
(le caméscope est utilisable jusqu’à une
profondeur d’eau de 5 m pendant 60 minutes.)
Performances de résistance aux chocs:
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur
de 1,5 m (4 pieds) sur un panneau de
contreplaqué de 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec
l’écran LCD fermé, orienté vers le caméscope).
Les performances d’étanchéité à l’eau,
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux
chocs sont basées sur des essais standards
par Sony.
« Memory Stick », «
Duo », «
», « Memory Stick
», « Memory
»,
Stick Micro », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
«
», « MagicGate »,
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Sony Corporation.
Adaptateur CA AC-UD10
Alimentation requise : CA 100 V - 240 V,
« x.v.Color » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,2 A
Consommation d’énergie : 11 W
Tension de sortie : 5,0 V CC, 1 500 mA
« BIONZ » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
(32 °F à 104 °F)
Blu-ray Discet Blu-raysont des marques
de commerce de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Température de stockage : ‒20 C à +60 C
(‒4 °F à +140 °F)
Dimensions (approx.) : 78 mm 22 mm
36 mm (3 1/8 po. × 7/8 po. × 1 7/16 po.)
(l/h/p) excluant les parties saillantes
Masse (approx.) : 45 g (1,6 oz) excluant le câble
d’alimentation
Bloc-piles rechargeable NP-BG1
Tension de sortie maximale : 4,2 V CC
Tension de sortie : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Microsoft, Windows, Windows Vista, et
DirectX sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis ou
dans d’autres pays.
Capacité :
Typique : 3,4 Wh (960 mAh)
Minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
Type : Li-ion
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont
modifiables sans préavis.
«
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
NAVTEQ et le logo de cartes NAVTEQ sont des
marques de commerce de NAVTEQ aux États-
Unis et dans d’autres pays.
FR
ꢄꢂ
CONTRAT DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL
POUR LES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
DES CAMÉSCOPES
NUMÉRIQUES (HDR-
GW77V)
Le logo micro SDHC est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans
le présent document peuvent être des marques
de commerce ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos
et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une
marque est mentionnée dans le présent manuel.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTRAT
SUIVANT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL.
Rehaussez vos moments de divertissement
avec votre PlayStation 3 en téléchargeant de
PlayStation 3 l’application pour PlayStation Store
(là où elle est offerte).
IMPORTANT - À LIRE AVEC ATTENTION :
Ce Contrat de licence utilisateur final
(« LICENCE ») est un accord légal entre vous
et Sony Corporation (« SONY »), le concédant
des données cartographiques incluses dans votre
caméscope numérique (« PRODUIT »). Ces données
cartographiques, notamment les mises à niveau/
mises à jour suivantes, sont nommées ci-après le
LOGICIEL. Cette LICENCE couvre uniquement
le LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL
uniquement lorsque vous utilisez le PRODUIT.
En touchant la touche « ACCEPTER » affichée sur
l’écran du PRODUIT dont dépend cette Licence, vous
acceptez d’être soumis aux termes de cette LICENCE.
Si vous n’acceptez pas les termes de cette LICENCE,
SONY n’est pas disposé à vous accorder une licence
pour le LOGICIEL. Dans un pareil cas, le LOGICIEL
ne sera pas disponible et vous ne pouvez pas l’utiliser.
Pour utiliser l’application pour PlayStation 3, vous
devez détenir un compte PlayStation Network et
télécharger l’application.
Cette application est offerte dans les régions où le
PlayStation Store est accessible.
LICENCE LOGICIELLE
Le LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit
d’auteur et des traités internationaux sur le droit
d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités sur la
propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est cédé sous
licence, pas vendu.
OCTROI DE LICENCE
Cette LICENCE vous accorde les droits suivants sur
une base non exclusive :
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur
une unité du PRODUIT.
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour
votre compte propre.
DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET
RESTRICTIONS
Restrictions. Vous ne pouvez en aucun cas
transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL
sous quelque forme que ce soit sauf expressément
autorisé dans cette LICENCE. Vous ne pouvez pas
utiliser le LOGICIEL avec des produits, systèmes ou
applications différents du PRODUIT. Sauf mention
contraire dans cette LICENCE, vous ne pouvez pas
FR
ꢄꢃ
utiliser et autoriser un tiers à utiliser le LOGICIEL
sans le PRODUIT (en totalité ou partiellement, y
compris sans s’y limiter pour des reproductions, des
transmissions ou des extractions ou toute autre tâche
de quelque forme que ce soit) à des fins de location
avec ou sans droits de licence. Certaines juridictions
n’autorisent pas les restrictions de tels droits ; dans
pareil cas, les restrictions précédentes ne vous
concernent pas.
Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation
et le démontage. Vous ne pouvez pas (i) extraire le
LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,
modifier, transporter, traduire ou créer des œuvres
dérivées du LOGICIEL en totalité ou partiellement,
ou (iii) faire de l’ingénierie inverse, décompiler,
démonter le LOGICIEL par quelque moyen que ce
soit, en totalité ou partiellement pour quelque raison
que ce soit. Certaines juridictions n’autorisent pas la
restriction de tels droits ; dans pareil cas, la restriction
précédente ne vous concerne pas.
pas divulguer ces informations sans l’accord écrit
préalable de SONY.
DROIT D’AUTEUR
Tout titre et droit d’auteur dans et sur le LOGICIEL (y
compris sans s’y limiter les données cartographiques,
les images, les photographies, les animations,
les vidéos, les sons, la musique, les textes et les
« applets », incorporés dans le LOGICIEL) et toute
copie du LOGICIEL sont détenus par SONY, les
concédants et les fournisseurs de SONY et leurs
affiliés respectifs (ces concédants et fournisseurs de
SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, sont nommés
collectivement ci-après les « Concédants de SONY »).
Tous les droits non spécifiquement accordés par cette
LICENCE sont réservés par SONY ou les concédants
de SONY.
ACTIVITÉS À HAUT RISQUE
Le LOGICIEL n’est pas tolérant aux pannes et
n’est pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans
des environnements dangereux nécessitant des
performances à sécurité intégrée, comme dans des
installations nucléaires, des systèmes de navigation
aérienne ou de communication, le contrôle de la
circulation aérienne, des machines d’équipement de
vie direct ou des systèmes d’armes, dans lesquels la
panne du LOGICIEL pourrait entraîner la mort, des
blessures personnelles ou des dommages physiques
ou environnementaux graves (« Activités à haut
risque »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs
respectifs et les concédants de SONY déclinent
spécifiquement toute garantie expresse ou implicite de
bon fonctionnement en ce qui concerne les Activités
à haut risque.
Marques de commerce et mentions : Vous ne pouvez
pas retirer, altérer, couvrir ou dégrader toute marque
de commerce ou mention de droit d’auteur sur le
LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer des
fichiers de données automatiquement à utiliser avec le
LOGICIEL. Ces fichiers de données seront considérés
comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert de LOGICIEL. Vous pouvez transférer
de façon permanente tous vos droits sous cette
LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou
d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous
ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous
transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y
compris toutes les copies (uniquement si vous êtes
autorisé à copier dans le paragraphe « Restriction
sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le
démontage » précédent), les composants, le support
et les documents papier, toutes les versions et toute
mise à niveau du LOGICIEL et de cette LICENCE)
et que le destinataire accepte les conditions de cette
LICENCE.
EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l’utilisation du LOGICIEL est à votre seul risque. Le
LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT » et sans aucune
garantie et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs
respectifs et les concédants de SONY (dans cette
section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs
Résiliation. Sous toutes réserves, SONY peut
résilier cette LICENCE si vous ne respectez pas
les conditions de cette LICENCE. Dans pareil
cas, vous devez cesser d’utiliser le LOGICIEL et
tous ses composants. Les provisions des sections
« DROIT D’AUTEUR », « ACTIVITÉS À HAUT
RISQUE », « EXCLUSION DE GARANTIE
SUR LE LOGICIEL », « LIMITATION DE
respectifs et les concédants de SONY sont
nommés collectivement « SONY ») DÉCLINENT
EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET
CONDITIONS, EXPRIMÉES OU IMPLICITES,
DU FAIT DE LOIS OU AUTRE, Y COMPRIS
MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES
ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ,
DE NON-CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
RESPONSABILITÉ », « PROHIBITION RELATIVE
AUX EXPORTATIONS », « DIVISIBILITÉ » et « LOI
APPLICABLE ET JURIDICTION », du paragraphe
« Confidentialité » de cette section et de ce
MARCHANDE ET DE BON FONCTIONNEMENT
À UNE FIN PARTICULIÈRE. SONY NE GARANTIT
PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS
LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS EXIGENCES
OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL
SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR.
SONY NE GARANTIT PAS OU NE FAIT AUCUNE
DÉCLARATION CONCERNANT L’UTILISATION,
paragraphe de cette LICENCE survivent à l’expiration
ou à la résiliation de cette LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de conserver pour
vous les informations contenues dans le LOGICIEL
qui ne sont pas connues publiquement, et de ne
FR
ꢄꢄ
L’INCAPACITÉ À UTILISER OU LES RÉSULTATS
DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN CE
QUI CONCERNE SON EXACTITUDE, SA
PRÉCISION, SA FIABILITÉ OU AUTRE.
PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION
DU LOGICIEL DANS CERTAINS PAYS,
RÉGIONS, ZONES OU INSTALLATIONS, OU
QUE L’EXPORTATION DES PRODUITS DEPUIS
LE PAYS DANS LEQUEL CES PRODUITS SONT
DESTINÉS À ÊTRE VENDUS, PEUVENT ÊTRE
LIMITÉES OU INTERDITES. VOUS ACCEPTEZ
D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER
LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS
APPLICABLES, ORDONNANCES, RÈGLES ET
RÉGLEMENTATIONS DES PAYS, RÉGIONS,
ZONES ET INSTALLATIONS CONCERNÉS.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ;
DANS PAREIL CAS, LES EXCLUSIONS
PRÉCÉDENTES NE VOUS CONCERNENT PAS.
Vous comprenez expressément que les données
du LOGICIEL peuvent contenir des informations
imprécises ou incomplètes à cause du passage du
temps, des circonstances changeantes, des sources
utilisées et de la nature de la collecte des données
géographiques complètes, toutes ces causes pouvant
entraîner des résultats incorrects.
DIVISIBILITÉ
Si une partie de cette LICENCE est considérée
comme étant non valide ou inexécutable, les autres
parties restent valides.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS CETTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS,
LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS ET LES
CONCÉDANTS DE SONY SONT NOMMÉS
COLLECTIVEMENT « SONY » DANS LES LIMITES
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SONY
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PLAINTE,
DEMANDE OU ACTION, SANS DISTINCTION
DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA PLAINTE,
DEMANDE OU ACTION, PRÉTENDANT
DES PERTES OU DES DOMMAGES, DIRECTS
OU INDIRECTS, POUVANT RÉSULTER DE
L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DU
LOGICIEL ; NI DE LA PERTE DE BÉNÉFICE,
DE CHIFFRE D’AFFAIRES, DE CONTRATS OU
DE PÉCULE, NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, MINEUR, SPÉCIAL OU
CONSÉQUENT PROVENANT DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL OU DE VOTRE
INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, DE
TOUT DÉFAUT DU LOGICIEL OU DU NON-
RESPECT DES CONDITIONS, QUE CE SOIT
LORS D’UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU D’UN DÉLIT OU BASÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A
ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES, SAUF DANS LE CAS D’UNE
NÉGLIGENCE GRAVE OU D’UNE FAUTE
DOLOSIVE DE SONY, DE LA MORT OU DE
BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES
CAUSÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU
PRODUIT. DANS TOUS LES CAS, SAUF POUR LES
EXCEPTIONS PRÉCITÉES, LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE SONY DANS LES PROVISIONS DE
CETTE LICENCE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA
SOMME RÉELLEMENT PAYÉE AFFECTABLE
AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
RESTRICTION DE DOMMAGES CONSÉQUENTS
OU MINEURS, DONC LES EXCLUSIONS OU
RESTRICTIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS
CONCERNENT PAS.
LOI APPLICABLE ET JURIDICTION
Cette LICENCE doit être régie par les lois du Japon
sans mettre en application les provisions de conflit
de lois ou la Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de marchandises,
qui est expressément exclue. Tout conflit découlant
de cette LICENCE doit être réglé au tribunal de
district de Tokyo, et les parties consentent par les
présentes à participer au procès et à la juridiction
de ce tribunal. LES PARTIES RENONCENT PAR
LES PRÉSENTES À TOUT PROCÈS AVEC JURY
EN CE QUI CONCERNE TOUT PROBLÈME
DÉCOULANT OU LIÉ À CETTE LICENCE.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT
PAS L’EXCLUSION DU DROIT D’UN PROCÈS
AVEC JURY ; DANS PAREIL CAS, L’EXCLUSION
PRÉCÉDENTE NE VOUS CONCERNE PAS.
CONTRAT ENTIER
Ces conditions constituent le contrat entier entre
SONY et vous dépendant du sujet de ceci et
supplantent dans leur intégralité tous les précédents
accords écrits ou oraux existants entre nous
concernant ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du
gouvernement des États-Unis ou de n’importe quelle
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant
des droits semblables à ceux réclamés habituellement
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
est un « article commercial », tel que ce terme est
défini dans 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est sous licence
conformément à cette LICENCE, et ce LOGICIEL
livré ou fourni autrement sera marqué et intégré dans
l’« Avis d’utilisation » comme désigné par SONY
et/ou ses affiliés et sera traité selon cet avis.
FR
ꢄꢅ
Informations sur les droits d’auteur et les
marques de commerce
Japon
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Mexique
Canada
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase,
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Suède
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS,
and ZIP+4.
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
FR
ꢄꢆ
Témoins d’écran
Les icônes suivantes apparaissent lorsque
vous modifiez les réglages. Voir aussi page
30 et 33 pour les icônes qui apparaissent
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Automatique intelligent
(détection de visage/
détection de scène/
détection de secousses de
caméscope/détection du
son) (30)
Centre
Gauche
Droite
Centre
Icône
Signification
Rég. diaporama
Avertissement (55)
Mode de lecture (33)
Droite
Icône
Signification
En bas
Qualité d’enregistrement
d’image (HD/STD),
cadence de prise de
vue (60p/60i) et mode
d’enregistrement (PS/FX/
FH/HQ/LP) (36)
Support d’enregistrement/
Compteur (heures,
minutes, secondes)
Durée d’enregistrement
restante prévue
60i
Gauche
Icône
Signification
Touche MENU (49)
Enregistrement avec le
retardateur (51)
État de la triangulation
[Mode avion] réglé à
[Activé]
Mode large (52)
Transition fondu (51)
[Détection de visage] réglé
à [Désactivé] (51)
[Obturateur de sourire]
réglé à [Désactivé] (51)
0:00:00
00min
Taille des photos
Dossier de lecture
20,4M
100/112
Film ou photo en cours de
lecture ou nombre total
de films ou de photos
enregistrés
Pavé tactile désactivé
Mise au point manuelle
En bas
Sélection de scène (51)
Icône
Signification
[Niv. référence micro]
faible (52)
[Réduction bruit vent]
Zoom micro intégré (52)
Low Lux (51)
Balance blancs (51)
SteadyShot désactivé (51)
x.v.Color (52)
Spotmètre/Mise au p
Exposition (51)
FR
ꢄꢇ
Index
A
F
P
Accessoires fournis.....................18
Alimentation électrique.............22
FH.................................................36
Films.............................................28
Fonction développée..................43
FX .................................................36
Performances de résistance à
l’eau/à la poussière/aux chocs....11
Photos ..........................................29
PlayMemories Home..... 18, 43, 44
Prise murale ................................20
PS..................................................36
B
Bip.................................................25
Bloc-piles .....................................19
G
GPS...............................................38
Guide d’assistance de
PlayMemories Home............18, 47
Guide d’utilisation du
« Handycam »..............................10
C
R
Câble HDMI................................38
Câble USB..............................20, 44
Capture double ...........................28
Capture photo.............................41
Carte mémoire............................26
Carte SD.......................................26
Charge complète.........................22
Charge du bloc-piles ..................19
Charge du bloc-piles à
l’étranger.......................................23
Charger le bloc-piles à l’aide de
votre ordinateur..........................21
Codes d’autodiagnostic..............55
Connexion.............................38, 44
Réglage de la date et de
l’heure...........................................24
Réglages support.........................26
Remarques sur le maniement du
caméscope ...................................59
H
Heure d’été...................................24
HQ................................................36
Réparation ...................................54
S
I
Spécifications ..............................63
Support d’enregistrement...........26
iBalayage panorama ...................36
Installation.............................44, 48
T
L
Témoins d’écran ....................30, 69
Témoins d’avertissement............55
Trépied .........................................17
TV.................................................38
Lancement de PlayMemories
Home............................................47
Langue......................................9, 25
Lecture .........................................33
Listes des menus .........................51
LP..................................................36
D
Date/Heure............................24, 25
Dépannage...................................54
Disque Blu-ray............................46
Disque d’enregistrement
AVCHD..................................10, 36
Diviser..........................................41
Dragonne pour poignet.............18
Durée d’enregistrement des
films..............................................57
V
Vignettes......................................34
Visualiser carte............................35
Visualiser évènement.................33
M
Mac.........................................43, 48
« Memory Stick Micro »
(Mark2)........................................26
Menus...........................................49
Mise sous tension .......................24
Mode d’ENR................................36
Mode miroir................................32
Music Transfer ............................48
W
Windows................................43, 44
Z
Durée d’enregistrement et de
lecture...........................................57
Zoom............................................31
E
Édition .........................................40
Effacer..........................................40
Éléments et commandes............16
Enregistrement............................28
Entretien ......................................59
N
Nombre de photos pouvant être
enregistrées..................................58
O
Pour consulter les listes
des options de menu,
reportez-vous aux pages
51 à 53.
Obturateur de sourire ................36
Ordinateur.............................21, 44
FR
ꢅ1
|