Sony HDRGW77VW User Manual

4-424-096-11(2)  
Operating Guide  
US  
ES  
FR  
Digital HD Video  
Camera Recorder  
Guía de operaciones  
Mode d’emploi  
Videocámara Digital  
HD  
Additional information on this product and  
answers to frequently asked questions can be  
found at our Customer Support Website.  
Caméscope  
numérique HD  
Puede encontrar más información sobre este  
producto y respuestas a las preguntas más  
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al  
cliente.  
Please also refer to:  
Por favor consulte también:  
Consultez également :  
De plus amples renseignements à propos  
de ce produit et des réponses aux questions  
fréquemment posées sont disponibles sur le site  
Web de lAssistance à la clientèle.  
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/  
http://www.sony.net/  
Printed on 70% or more recycled paper using  
VOC (Volatile Organic Compound)-free  
vegetable oil based ink.  
Impreso en papel reciclado en un 70% o más  
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento  
de compuesto orgánico volátil (COV).  
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec  
de lencre à base d’huile végétale sans COV  
(composés organiques volatils).  
2012 Sony Corporation  
Printed in Japan  
HDR-GW77/GW77V  
This symbol is intended  
to alert the user to the  
presence of important  
operating and maintenance  
(servicing) instructions in  
the literature accompanying  
the appliance.  
Owner’s Record  
The model number is located on the  
bottom. The serial number is located on the  
side. Record the serial number in the space  
provided below. Refer to these numbers  
whenever you call upon your Sony dealer  
regarding this product.  
Model No. HDR-  
Serial No.  
Model No. AC-  
Serial No.  
WARNING  
To reduce the risk of fire or electric  
shock,  
1) do not expose the unit to rain or  
moisture.  
2) do not place objects filled with  
liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
Do not expose the batteries to  
excessive heat such as sunshine, fire or  
the like.  
This symbol is intended  
to alert the user to the  
presence of uninsulated  
“dangerous voltage” within  
the product’s enclosure  
that may be of sufficient  
magnitude to constitute  
a risk of electric shock to  
persons.  
US  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK,  
US  
CAREFULLY FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS.  
Read these instructions.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with dry cloth.  
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including  
amplifiers) that produce heat.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two  
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.  
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your  
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.  
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,  
and the point where they exit from the apparatus.  
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the  
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury  
from tip-over.  
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects  
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate  
normally, or has been dropped.  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper  
configuration for the power outlet.  
US  
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the  
world.  
A Type  
(American  
Type)  
B Type  
BF Type  
B3 Type  
C Type  
SE Type  
O Type  
(British Type) (British Type) (British Type) (CEE Type)  
(CEE Type) (Ocean Type)  
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.  
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.  
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.  
For only the United States  
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply  
cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.”  
Europe  
Countries/regions  
Austria  
Voltage  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
230  
220  
220  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
220  
230  
220  
220  
220  
127/230  
230  
230  
240  
Frequency (Hz)  
Plug type  
C
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
Belgium  
Czech  
C
C
Denmark  
Finland  
France  
C
C
C
Germany  
Greece  
C
C
Hungary  
Iceland  
C
C
Ireland  
C/BF  
C
Italy  
Luxemburg  
Netherlands  
Norway  
Poland  
C
C
C
C
Portugal  
Romania  
Russia  
Slovak  
Spain  
Sweden  
Switzerland  
UK  
C
C
C
C
C
C
C
BF  
Asia  
Countries/regions  
Voltage  
Frequency (Hz)  
Plug type  
China  
220  
200/220  
230/240  
127/230  
100  
50  
A
BF  
C
Hong Kong  
India  
50  
50  
Indonesia  
Japan  
50  
C
50/60  
60  
A
Korea (rep)  
Malaysia  
Philippines  
Singapore  
Taiwan  
220  
240  
C
50  
BF  
A/C  
BF  
A
220/230  
230  
60  
50  
US  
110  
60  
Countries/regions  
Thailand  
Vietnam  
Voltage  
220  
220  
Frequency (Hz)  
Plug type  
C/BF  
A/C  
50  
50  
Oceania  
Countries/regions  
Australia  
New Zealand  
Voltage  
240  
230/240  
Frequency (Hz)  
Plug type  
O
O
50  
50  
North America  
Countries/regions  
Canada  
USA  
Voltage  
120  
120  
Frequency (Hz)  
Plug type  
A
A
60  
60  
Central America  
Countries/regions  
Bahamas  
Voltage  
120/240  
110  
Frequency (Hz)  
Plug type  
60  
60  
60  
60  
60  
60  
60  
50  
60  
60  
60  
A
A
Costa Rica  
Cuba  
110/220  
110  
A/C  
A
Dominican (rep)  
El Salvador  
Guatemala  
Honduras  
Jamaica  
Mexico  
Nicaragua  
Panama  
110  
A
120  
A
110  
A
110  
A
120/127  
120/240  
110/220  
A
A
A
South America  
Countries/regions  
Voltage  
Frequency (Hz)  
Plug type  
Argentina  
220  
127/220  
220  
50  
60  
50  
60  
60  
60  
C/BF/O  
A/C  
C
A
A/C  
A
Brazil  
Chile  
Colombia  
Peru  
120  
220  
Venezuela  
120  
Middle East  
Countries/regions  
Voltage  
Frequency (Hz)  
Plug type  
Iran  
220  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C/BF  
C/BF  
C
Iraq  
220  
Israel  
230  
Saudi Arabia  
Turkey  
UAE  
127/220  
220  
A/C/BF  
C
240  
C/BF  
Africa  
Countries/regions  
Algeria  
Voltage  
127/220  
220  
Frequency (Hz)  
Plug type  
C
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
Congo (dem)  
Egypt  
C
220  
C
C
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C
Ethiopia  
Kenya  
Nigeria  
South Africa  
Tanzania  
Tunisia  
220  
240  
230  
220/230  
230  
US  
220  
Read this first  
Before operating the unit, please read this  
manual thoroughly, and retain it for future  
reference.  
the AC Adaptor from the wall outlet (wall  
socket) immediately if any malfunction  
occurs while using your camcorder.  
Even if your camcorder is turned off, AC  
power source (mains) is still supplied to  
it while connected to the wall outlet (wall  
socket) via the AC Adaptor.  
CAUTION  
Battery pack  
Note on the power cord (mains lead)  
If the battery pack is mishandled, the  
battery pack can burst, cause a fire or even  
chemical burns. Observe the following  
cautions.  
The power cord (mains lead) is designed  
specifically for use with this camcorder  
only, and should not be used with other  
electrical equipment.  
Do not disassemble.  
Do not crush and do not expose the battery  
pack to any shock or force such as hammering,  
dropping or stepping on it.  
For customers in the U.S.A. and CANADA  
Do not short circuit and do not allow metal  
objects to come into contact with the battery  
terminals.  
Do not expose to high temperature above 60°C  
(140°F) such as in direct sunlight or in a car  
parked in the sun.  
Do not incinerate or dispose of in fire.  
Do not handle damaged or leaking lithium ion  
batteries.  
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are  
recyclable.  
You can help preserve our  
environment by returning  
your used rechargeable  
batteries to the collection and  
recycling location nearest you.  
Be sure to charge the battery pack using a  
genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
Keep the battery pack out of the reach of small  
children.  
Keep the battery pack dry.  
Replace only with the same or equivalent type  
recommended by Sony.  
For more information  
regarding recycling of  
rechargeable batteries, call  
toll free  
1-800-822- 8837, or visit  
http://www.rbrc.org/  
Caution: Do not handle damaged or  
leaking Lithium-Ion batteries.  
Dispose of used battery packs promptly as  
described in the instructions.  
Replace the battery with the specified type  
only. Otherwise, fire or injury may result.  
Battery pack  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions:  
AC Adaptor  
(1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Do not use the AC Adaptor placed in a  
narrow space, such as between a wall and  
furniture.  
Use the nearby wall outlet (wall socket)  
when using the AC Adaptor. Disconnect  
US  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
Note  
This equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules.  
For Customers in the U.S.A.  
These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and  
can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following  
measures:  
UL is an internationally recognized safety  
organization.  
The UL Mark on the product means it has  
been UL Listed.  
If you have any questions about this  
product, you may call:  
Sony Customer Information Center  
1-800-222-SONY (7669)  
The number below is for the FCC related  
matters only.  
Regulatory Information  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: HDR-GW77V  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 U.S.A.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any  
interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
The supplied interface cable must be used  
with the equipment in order to comply with  
the limits for a digital device pursuant to  
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
For Customers in Canada  
CAUTION  
This device complies with RSS-310 of  
Industry Canada. Operation is subject to  
the condition that this device does not  
cause harmful interference.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
US  
[On] even if the camcorder is not turned on.  
During takeoff and landing of an airplane, set  
[Airplane Mode] to [On] (HDR-GW77V).  
About language setting  
The on-screen displays in each local language  
are used for illustrating the operating  
procedures. Change the screen language before  
using the camcorder if necessary (p. 23).  
LCD Panel  
The LCD screen is manufactured using  
extremely high-precision technology, so over  
99.99% of the pixels are operational for effective  
use. However, there may be some tiny black  
points and/or bright points (white, red, blue,  
or green in color) that appear constantly on the  
LCD screen. These points are normal results of  
the manufacturing process and do not affect the  
recording in any way.  
On recording  
Before starting to record, test the recording  
function to make sure the image and sound are  
recorded without any problems.  
Compensation for the contents of recordings  
cannot be provided, even if recording or  
playback is not possible due to a malfunction of  
the camcorder, recording media, etc.  
TV color systems differ depending on the  
country/region. To view your recordings on a  
TV, you need a NTSC system-based TV.  
Television programs, films, video tapes,  
and other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may  
be contrary to the copyright laws.  
Black points  
White, red, blue or green points  
Notes on use  
Do not do any of the following. Otherwise, the  
recording media may be damaged, recorded  
images may be impossible to play back or may  
be lost, or other malfunctions could occur.  
ejecting the memory card when the access  
lamp (p. 24) is lit or flashing  
removing the battery pack or AC Adaptor  
from the camcorder, or applying mechanical  
shock or vibration to the camcorder when the  
About this manual, illustrations and  
on-screen displays  
The example images used in this manual for  
illustration purposes are captured using a  
digital still camera, and therefore may appear  
different from images and screen indicators that  
actually appear on your camcorder. And, the  
illustrations of your camcorder and its screen  
indication are exaggerated or simplified for  
understandability.  
Design and specifications of your camcorder  
and accessories are subject to change without  
notice.  
In this manual, the internal memory of the  
camcorder and the memory card are called  
“recording media.”  
(Movie)/  
(Photo) lamps (p. 26, 27) or  
the access lamp (p. 24) are lit or flashing  
When the camcorder is connected to other  
devices through a USB connection and the  
power of the camcorder is turned on, do not  
close the LCD panel. The image data that has  
been recorded may be lost.  
Use the camcorder in accordance with local  
regulations. The GPS function of the camcorder  
is activated when [GPS Setting] (p. 36) is set to  
US  
About water-proof,  
dust-proof, and shock-  
proof performance of  
the camcorder  
This camcorder is equipped to be water-  
proof, dust-proof and shock-proof.  
Damage caused from misuse, abuse  
or failure to properly maintain the  
camcorder is not covered by the limited  
In this manual, the DVD disc recorded with  
high definition image quality (HD) is called  
AVCHD recording disc.  
The model name is shown in this manual when  
there is a difference in specification between  
models. Confirm the model name on the  
bottom of your camcorder.  
Capacity  
of internal  
memory  
GPS  
warranty.  
HDR-GW77  
16 GB  
This camcorder is water-proof/dust-proof  
equivalent to IEC60529 IP58. The camcorder is  
operable up to a water depth of 5 m (16 feet) for  
60 minutes.  
HDR-GW77V  
16 GB  
Do not subject the camcorder to pressurized  
water, such as from a tap.  
Do not use in hot springs.  
Learning more about the  
camcorder (“HandycamUser  
Guide)  
Use the camcorder in the recommended  
operating water temperature range of 0 °C to  
40 °C (32 °F to 104 °F).  
Meeting MIL-STD 810F Method 516.5-Shock  
standards, this product has passed the required  
tests when dropped from a height of 1.5 m (4  
feet) above a 5 cm (2 in.) -thick plywood board  
(with the LCD screen closed, facing toward the  
camcorder body)*.  
“Handycam” User Guide is an on-line  
manual. Refer to it for in-depth instructions  
on the many functions of the camcorder.  
* Depending on use conditions and  
circumstances, no guarantee is made  
regarding damage to, malfunction of, or the  
water-proof performance of this camcorder.  
As for dust-proof/shock-proof performance,  
there is no guarantee that the camcorder will  
not become scratched or dented.  
Sometimes water-proof performance is lost if  
the camcorder is subjected to a strong shock  
such as from being dropped. We recommend  
the camcorder be inspected at an authorized  
repair shop for a fee.  
Access the Sony support page.  
1
http://www.sony.net/SonyInfo/  
Support/  
Select your country or region.  
2
Search for the model name  
of your camcorder within the  
support page.  
3
Accessories supplied do not meet water-proof,  
dust-proof, and shock-proof specifications.  
Check the model name on the bottom of your  
camcorder.  
US  
 
Notes before using the camcorder  
under/near water  
Notes on using the camcorder under/  
near water  
Make sure that no foreign matter such as sand,  
hair, or dirt gets inside the battery/memory  
card/jack cover. Even a small amount of  
foreign matter may lead to water entering the  
camcorder.  
Confirm that the sealing gasket and its mating  
surfaces have not become scratched. Even a  
small scratch may lead to water entering the  
camcorder. If the sealing gasket or its mating  
surfaces become scratched, take the camcorder  
to an authorized repair shop to have the sealing  
gasket replaced for a fee.  
The touch panel may be activated by water  
splashes on the screen icons.  
The touch panel cannot be operated  
underwater. Use the buttons of the camcorder  
to perform shooting operations.  
Do not subject the camcorder to shock such as  
from jumping into water.  
Do not open and close the battery/memory  
card/jack cover while under/near water.  
This camcorder sinks in water. Place your  
hand through the wrist strap to prevent the  
camcorder from sinking.  
Faint, white, circular spots may appear in  
under-water flash photos due to reflections off  
of floating objects. This is not a malfunction.  
Select  
(Underwater) in Scene Selection to  
shoot underwater with less distortion (p. 47).  
If water drops or other foreign matter is present  
on the lens, you will not be able to record clear  
images.  
Sealing gasket  
The sealing surfaces of the sealing gasket  
If dirt or sand gets on the sealing gasket or its  
mating surfaces, wipe the area clean with a  
soft cloth that will not leave behind any fibers.  
Prevent the sealing gasket from becoming  
scratched by touching it while charging a  
battery or using a cable.  
Do not open/close the battery/memory  
card/jack cover with wet or sandy hands or near  
water. There is a risk this will lead to sand or  
water getting inside. Before opening the cover,  
perform the procedure described in “Cleaning  
after using the camcorder under/near water.  
Open the battery/memory card/jack cover with  
the camcorder completely dry.  
Cleaning after using the camcorder  
under/near water  
Always clean the camcorder with water after use  
within 60 minutes, and do not open the battery/  
memory card/jack cover before cleaning is  
finished. Sand or water may get inside places  
where it cannot be seen. If not rinsed, water-  
proof performance will be degraded.  
Allow the camcorder to sit in pure water poured  
into a cleaning bowl for about 5 minutes. Then,  
gently shake the camcorder, press each button  
inside the water to clean away any salt, sand or  
other matter lodged around the buttons.  
Always confirm that the battery/memory card/  
jack cover has been securely locked.  
1U0S  
After rinsing, wipe away water drops with a soft  
cloth. Allow the camcorder to dry completely  
in a shady location with good ventilation. Do  
not blow dry with a hair dryer as there is a risk  
of deformation and/or degraded water-proof  
performance.  
Wipe away water drops or dust on the battery/  
memory card/jack cover with a soft dry cloth.  
This camcorder is constructed to drain water.  
Water will drain from openings around the  
zoom buttons, etc. After removing from water,  
place the camcorder on a dry cloth for a while  
to allow water to drain.  
About the message displayed on the  
screen  
The following message will appear on the  
LCD screen of the camcorder after you  
replace or charge the battery, or you set  
[Scene Selection] to [Beach], [Underwater],  
or [Snow].  
Bubbles may appear when the camcorder is  
placed under water. This is not a malfunction.  
The camcorder body may become discolored  
if it comes in contact with sunscreen or suntan  
oil. If the camcorder does come in contact with  
sunscreen or suntan oil, quickly wipe it clean.  
Do not allow the camcorder to sit with salt  
water inside or on the surface. This may lead to  
corrosion or discoloration, and degradation of  
water-proof performance.  
Iron sands may adhere to the frame around  
the LCD screen. If iron sands adhere to the  
camcorder, gently wipe them off with a soft  
cloth so that you will not scrape the camcorder  
case or the LCD screen.  
This does not indicate a malfunction of the  
camcorder.  
It displays a message that you should  
confirm before use to maintain the  
waterproof performances.  
Touch the area the message is displayed in  
order to erase the message.  
To maintain the water-proof performance,  
we recommend that once a year you take the  
camcorder to your dealer, or to an authorized  
repair shop, to have the sealing gasket of the  
battery/memory card/jack cover replaced for  
a fee.  
US  
11  
Table of contents  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Read this first.. . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Learning more about the camcorder (“HandycamUser Guide).. . . . . . . . . . . . . . . . 9  
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the  
camcorder.. . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Parts and controls.. . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Getting started  
Supplied items.. . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Charging the battery pack.............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Charging the battery using your computer................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Charging the battery pack abroad............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Turning the power on, and setting the date and time.............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Changing the language setting............................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Preparing the recording media........................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Selecting a recording medium................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Inserting a memory card........................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Recording/Playback  
Recording.. . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Recording movies............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Shooting photos.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Playback.. . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Advanced operations  
Recording images with various settings............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Selecting the image quality of movies (Recording mode).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Capturing smiles automatically (Smile Shutter)........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Shooting panoramic photos.................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Recording information on your location (GPS) (HDR-GW77V)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Playing images on a TV.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Editing  
Editing on your camcorder............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Deleting movies and photos................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Dividing a movie.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Capturing a photo from a movie............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
1US  
Saving movies and photos with a computer  
Useful functions available when connecting the camcorder to your computer.. . . . 40  
For Windows.. .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
For Mac.. . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Preparing a computer (Windows).................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Step 1 Checking the computer system.................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Step 2 Installing the built-in “PlayMemories Homesoftware.. . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Starting the “PlayMemories Homesoftware...................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Downloading the dedicated software for the camcorder...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Installing Music Transfer....................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Installing software for a Mac................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Customizing your camcorder  
Using menus.. . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Menu lists.. . . . . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Others/Index  
Troubleshooting.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Self-diagnosis display/Warning indicators......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Recording time of movies/number of recordable photos....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Expected time of recording and playback with each battery pack.. . . . . . . . . . . 52  
Expected recording time of movies......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Expected number of recordable photos................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
About handling of your camcorder.................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Specifications.. . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
END-USER LICENSE AGREEMENT FOR MAP DATA FOR VIDEO CAMERA  
RECORDER PRODUCTS (HDR-GW77V).............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Screen indicators.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
US  
1ꢁ  
Parts and controls  
Figures in ( ) are reference pages.  
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you  
can close the LCD panel with the LCD screen  
facing out. This is convenient during playback  
operations.  
GPS antenna (HDR-GW77V) (36)  
Built-in microphone  
Flash  
Lens (G lens)  
Loop for the Wrist strap  
1US  
Memory card access lamp (24)  
While the lamp is lit or flashing, the  
camcorder is reading or writing data.  
PHOTO button (27)  
START/STOP button (26)  
(Movie)/ (Photo) lamp (26, 27)  
W (Wide) zoom button (29)  
T (Telephoto) zoom button (29)  
Memory card slot (24)  
Tripod receptacle  
Attach a tripod (sold separately: the length of  
the screw must be less than 5.5 mm (7/32 in.)).  
Speaker  
Cover lock lever (17)  
Battery release lever (17)  
US  
1ꢃ  
Getting started  
Supplied items  
The numbers in ( ) are the supplied  
quantity.  
To attach the Wrist strap  
Loop for the Wrist strap  
Camcorder (1)  
AC Adaptor (1)  
Power cord (Mains lead) (1)  
HDMI cable (1)  
USB cable (Micro USB cable) (1)  
Wrist strap (1)  
Rechargeable battery pack NP-BG1/battery case (1)  
“Operating Guide”(This manual) (1)  
Notes  
The “PlayMemories Home” (Lite Version)  
software and “PlayMemories Home Help  
Guide” are pre-installed in this camcorder  
“Expanded Feature” upgrade of the  
“PlayMemories Home” software can be  
downloaded from the web (p. 40).  
1US  
Charging the battery pack  
Close the LCD screen.  
1
Open the battery/memory card/  
jack cover.  
2
To open the battery/memory card/jack  
cover, slide and hold the cover lock lever  
(), then slide the cover down slightly  
() and flip it open ().  
Insert the battery.  
3
Battery release lever  
Insert the battery while pressing and  
holding the battery release lever.  
Battery  
US  
1ꢅ  
     
Connect the AC Adaptor (),  
the power cord (mains lead) ()  
and the USB cable () to your  
camcorder and the wall outlet  
(wall socket).  
4
CHG  
(charge)  
lamp  
The CHG (charge) lamp turns on.  
The CHG (charge) lamp turns off when the  
battery pack is fully charged. Disconnect  
the USB cable from the USB jack of your  
camcorder.  
USB plug  
(small)  
USB plug  
(big)  
To the wall outlet (wall socket)  
Close the battery/memory card/  
jack cover.  
5
Flip the battery/memory card/jack cover  
back (), then slide () and close the cover  
firmly until the yellow mark of the cover lock  
lever is hidden.  
Notes  
You cannot insert any battery pack other than an NP-BG1 (supplied) or an NP-FG1 (sold separately) into  
your camcorder.  
You cannot use a Sony CP-AH2R, CP-AL, or AC-UP100 portable power supply device (sold separately)  
to charge the camcorder.  
In the default setting, the LCD screen turns dark if you do not operate the camcorder for about 1 minute,  
and the power turns off if you do not operate the camcorder for 2 minutes, to save battery power ([Power  
Save] p. 49).  
1US  
 
Charging the battery using your computer  
Close the LCD screen.  
1
Open the battery/memory card/  
jack cover.  
2
3
To open the battery/memory card/jack  
cover, slide and hold the cover lock lever  
(), then slide the cover down slightly  
() and flip it open ().  
Connect the camcorder to a  
running computer using the USB  
cable.  
To the wall outlet (wall  
socket)  
USB cable  
US  
1ꢇ  
Charging time  
Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack.  
Charging with AC Adaptor: 140 min  
Charging with your computer: 200 min  
The charging times shown above are measured when charging the camcorder at a temperature of 25 °C  
(77 °F). It is recommended that you charge the battery in a temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F to  
86 °F).  
To remove the battery pack  
1
Close the LCD screen, then slide back and  
open the battery/memory card/jack cover  
while sliding and holding the cover lock  
lever.  
2
Slide the battery release lever () and  
remove the battery pack ().  
Make sure that the battery does not fall out.  
On the power supply  
You can connect the USB cable to an AC Adaptor that is connected to a wall outlet (wall  
socket) so that the power can be supplied to the camcorder.  
You can also connect your camcorder to a computer using the USB cable, so that the power  
will be supplied from the computer, then you do not have to worry about the amount of  
power remaining in the battery while copying images from the camcorder, etc.  
Insert the battery into the camcorder before connecting it to a power supply either by connecting the  
camcorder to the AC Adaptor or the computer.  
The recording mode can be selected only when the camcorder is connected to the AC Adaptor or a  
computer which is compatible with a 1,500 mA standard power supply.  
When you connect the camcorder to a computer using the USB cable during playback, the USB  
connection screen appears. It will turn to the Playback screen if you press  
(View Images).  
U0S  
 
To check the remaining battery power  
An icon indicating the remaining battery power is displayed.  
High  
Low  
Empty  
It will take approximately 1 minute to display the correct remaining battery power.  
The remaining battery power may not be displayed correctly depending on ambient conditions and the  
environment in which you are using your camcorder.  
Your camcorder cannot display the remaining battery life in minutes using the “InfoLITHIUM” battery.  
Notes on the AC Adaptor  
Do not short-circuit the USB jack or the battery terminal with a metallic object while the USB cable and  
the AC Adaptor are connected. This may cause a malfunction.  
When you disconnect the AC Adaptor from the power supply, hold both the camcorder and the USB plug  
firmly, and then disconnect the USB cable.  
Recording time, Playing time (p. 52)  
Charging the battery pack abroad  
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with  
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range. Do not use an electronic  
voltage transformer.  
US  
ꢀ1  
Turning the power on, and setting the date  
and time  
Open the LCD screen of your  
camcorder and turn the power  
on.  
1
Select the desired language, then  
select [Next].  
2
Touch the button on the  
LCD screen.  
Select the desired geographical  
3
area with  
[Next].  
/
, then select  
Set [Daylight Savings] or [Summer  
Time], select the date format and  
the date and time.  
4
If you set [Daylight Savings] or [Summer  
Time] to [On], the clock advances 1 hour.  
When you select the date and time, select  
one of the items and adjust the value with  
/
.
When you select  
, the date and time  
setting operation is complete.  
US  
 
Changing the language setting  
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.  
Select  
[Setup] [ General Settings] [Language Setting] a desired language.  
To turn off the power  
Close the LCD screen.  
To adjust the angle of the LCD panel  
First open the LCD panel 90 degrees to the  
camcorder (), and then adjust the angle  
().  
270 degrees (max.)  
90 degrees to the camcorder  
To turn off the beep sound  
Select  
[Setup] [ General Settings] [Beep] [Off].  
Notes  
The recording date and time are recorded automatically on the recording media. They are not displayed  
during recording. However, you can check them as [Data Code] during playback. To display them, select  
[Setup] [  
Playback Settings] [Data Code] [Date/Time].  
Once the clock is set, the clock time is automatically adjusted with [Auto Clock ADJ ] and [Auto Area  
ADJ] set to [On]. The clock may not be adjusted to the correct time automatically, depending on the  
country/region selected for your camcorder. In this case, set [Auto Clock ADJ ] and [Auto Area ADJ] to  
[Off] (HDR-GW77V) (p. 49).  
To set the date and time again: [Date & Time Setting] (p. 49)  
US  
ꢀꢁ  
   
Preparing the recording media  
The recording media that can be used are displayed on the screen of your camcorder as  
following icons.  
Default recording medium  
Internal memory  
Alternative recording medium  
Memory card  
Notes  
You cannot select a different recording medium for movies and for photos.  
Selecting a recording medium  
Select  
[Setup]   
[
Media Settings] [Media  
Select] the desired medium.  
Inserting a memory card  
Open the battery/memory card/jack  
cover, and insert the memory card  
until it clicks.  
Access lamp  
“Memory Stick Micro” (M2) media: Insert  
the memory card in the direction shown in  
figure A until it clicks.  
microSD memory card: Insert the memory  
card in the direction shown in figure B until  
it clicks.  
The [Preparing image database file. Please wait.]  
screen appears if you insert a new memory card.  
Wait until the screen disappears.  
Insert the card squarely in the correct direction,  
otherwise it will not be recognized by the  
camcorder.  
A
B
“Memory Stick  
microSD memory  
Micro” media  
card  
US  
       
To eject the memory card  
Open the cover and lightly push the memory card in once.  
Notes  
To ensure stable operation of the memory card, it is recommended to format the memory card with your  
camcorder before the first use (p. 48). Formatting the memory card will erase all the data stored on it and  
the data will be irrecoverable. Save your important data on your computer, etc.  
If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] is  
displayed, format the memory card (p. 48).  
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card in the wrong direction,  
the memory card, memory card slot, or image data may be damaged.  
Do not insert any memory card other than those that fit into the memory card slot. If you do, it may  
cause a malfunction.  
When inserting or ejecting the memory card, be careful so that the memory card does not pop out and  
drop.  
Types of memory card you can use with your camcorder  
SD Speed  
Class  
Capacity  
(operation verified)  
Described in this  
manual  
“Memory Stick Micro”  
“Memory Stick Micro” (Mark2) media  
Up to 32 GB  
Up to 32 GB  
media  
microSD memory card  
microSDHC memory card  
Class 4 or  
faster  
microSD card  
Operation with all memory cards is not assured.  
Notes  
The camcorder is guaranteed to operate within the temperature range of 0 C to 40 C (32 °F to 104 °F)  
but the guaranteed operation temperature range may differ depending on each type of memory card. See  
the operating instructions of the memory card for details.  
Recording/playback/editing media: Screen indicators during recording (p. 28)  
Recording time of movies/number of recordable photos (p. 52)  
US  
ꢀꢃ  
 
Recording/Playback  
Recording  
In the default setting, movies and photos are recorded on the internal memory. Movies are  
recorded with high definition image quality (HD).  
Recording movies  
Open the LCD screen and press  
MODE to turn on the (Movie)  
lamp.  
1
Press START/STOP to start  
2
Built-in microphone  
recording.  
To stop recording, press START/STOP  
again.  
You can record photos during movie  
recording by pressing PHOTO (Dual  
Capture).  
Notes  
If you close the LCD screen while recording movies, the camcorder stops recording.  
Do not touch the built-in microphone while recording.  
The maximum continuous recordable time of movies is about 13 hours.  
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.  
When [  
The flash does not work while the  
Frame Rate] is set to [60p], you cannot record photos during movie recording.  
(Movie) lamp is lit.  
The following states will be indicated if data is still being written onto the recording media after recording  
has finished. During this time, do not apply shock or vibration to the camcorder, or remove the battery or  
AC Adaptor.  
Access lamp (p. 24) is lit or flashing  
The media icon in the upper right of the LCD screen is flashing  
The LCD screen of your camcorder can display recording images across the entire screen (full pixel  
display). However, this may cause slight trimming of the top, bottom, right, and left edges of images when  
played back on a TV which is not compatible with full pixel display. It is recommended you record images  
with [Guide Frame] set to [On] and using the outer frame of [Guide Frame] (p. 48) as a guide.  
US  
     
Recording time (p. 52)  
Recordable time, remaining capacity: [Media Info] (p. 48)  
[Media Select] (p. 24)  
Shooting photos  
Open the LCD screen and press  
MODE to turn on the (Photo)  
lamp.  
1
Press PHOTO lightly to adjust the  
focus, then press it fully.  
2
When the focus is adjusted properly,  
AE/AF lock indicator appears on the LCD  
screen.  
Recordable number of photos (p. 54)  
[Flash] (p. 47)  
To change the image size: [  
Image Size] (p. 48)  
To record clear images  
When the lens is dirty or dusty, clean the surface of the lens.  
To display items on the LCD screen  
Items on the LCD screen disappear if you do not operate the camcorder for a few seconds  
after you turn the camcorder on or switch between the movie recording and photo shooting  
modes.  
US  
ꢀꢅ  
       
Touch anywhere except the buttons on the LCD screen to display information on icons with  
functions convenient for recording.  
To display items on the LCD screen all the time: [Display Setting] (p. 48)  
Screen indicators during recording  
Described here are icons for both movie recording and photo recording modes. Refer to the  
page in ( ) for details.  
Zoom button (W: Wide/T: Telephoto), START/STOP button (in movie recording mode),  
PHOTO button (in photo recording mode)  
MENU button (45)  
Status detected by Intelligent Auto  
Recording status ([STBY]/[REC])  
AE/AF (automatic exposure/automatic focus) lock (27)  
Touch pad deactivated (Underwater)  
GPS triangulating status* (36)  
Tracking focus: the camcorder tracks the subject that you select. Touch the subject on the  
LCD screen.  
Zoom, Remaining battery  
Counter (hour: minute: second), Capturing a photo, Recording/playback/editing media  
Tracking focus cancel button  
Intelligent Auto button: the camcorder detects the surrounding conditions automatically  
when recording images.  
Approximate number of recordable photos, Aspect ratio (16:9 or 4:3), Photo size (L/M/S)  
Estimated recording remaining time, Recording image quality (HD/STD), Frame rate  
(60p/60i) and recording mode (PS/FX/FH/HQ/LP) (34)  
View Images button (31)  
US  
 
My Button (you can assign your favorite functions to icons displayed in this area) (48)  
* HDR-GW77V  
To zoom the subjects  
Press and hold the power zoom button (W or  
T) to magnify or reduce the size of the image.  
W (Wide angle): Wider range of view  
T (Telephoto): Close view  
You can magnify images up to 17 times  
(Extended Zoom) the original size with the  
power zoom button.  
You can switch the zoom speed between high  
and low, by changing the pressure on the power  
zoom button.  
Be sure to keep your finger on the power zoom  
buttons. If you move your finger off the power  
zoom button, the operation sound of the power  
zoom button may also be recorded.  
You cannot change the zoom speed with the  
/
button on the LCD screen.  
The minimum possible distance between  
camcorder and subject while maintaining sharp  
focus is about 1 cm (about 13/32 in.) for wide  
angle and about 80 cm (about 31 1/2 in.) for  
telephoto.  
You can magnify images up to 10 times using  
optical zooming in the following cases:  
When [  
[Active]  
When the  
SteadyShot] is set to other than  
(Photo) is lit  
Further zooming: [Digital Zoom] (p. 47)  
US  
ꢀꢇ  
 
To record in mirror mode  
Open the LCD panel 90 degrees to the  
camcorder (), then rotate it 270 degrees to  
the lens side ().  
A mirror-image of the subject appears on the  
LCD screen, but the image will be normal  
when recorded.  
Using [Self-portrait 1 Person] or [Self-portrait  
2 People] of the [  
Self-Timer] setting will  
reduce camera shake when shooting photos in  
mirror mode (p. 47).  
U0S  
Playback  
You can search for recorded images by date and time of recording (Event View) or location of  
recording (Map View) (HDR-GW77V).  
Open the LCD screen and select  
1
(View Images) on the LCD  
screen to enter the playback  
mode.  
You can display the Event View when the  
LCD screen is folded with the reverse  
(screen) side facing out.  
Select  
/
to move the desired  
2
event to the center () and then  
select it ().  
The camcorder displays recorded images as  
an event automatically, based on the date  
and time.  
Select the image.  
3
4
The camcorder plays from the selected  
image to the last image in the event.  
Select the appropriate buttons  
on the LCD screen for various  
playback operations.  
US  
ꢁ1  
 
Volume  
Delete  
Context  
Stop  
Previous/Next  
/
/
/
Fast-reverse/fast-forward  
Play/Pause  
Play/stop slide show  
Some buttons described above may not appear, depending on the image being played back.  
As you repeat selecting during playback, movies are played as fast as about 5 times about 10  
times about 30 times about 60 times.  
Select during pause to play movies slowly.  
/
/
To repeat Slideshow, select  
button.  
[Slideshow Set] when  
is selected with the Switch Image Type  
Screen display on the Event View screen  
Remaining battery  
To the MENU screen  
Event name  
To the Map View screen*  
Events  
To the next event  
To the previous event  
Time-line bar  
Change to the movie/  
photo recording mode  
Change Event Scale button  
To play back short movies  
(Highlight Playback)  
* HDR-GW77V  
Event name  
Recorded time/number of photos  
Switch Image Type button  
To go back to the Event  
View screen  
Movie  
Photo  
Previous/next  
Change to the movie/  
photo recording mode  
Last played image  
Reduced-size images which enable you to view many images at the same time on an index screen are  
called “thumbnails.”  
US  
Notes  
To prevent your image data from being lost, save all your recorded images on external media periodically.  
(p. 40)  
Playing movies and photos from the Map View (HDR-GW77V)  
Switch to the Map View by touching  
[Map View].  
When you use the map data for the first time:  
A message appears asking you to confirm whether you agree with the terms of the license agreement of  
the map data. You can use the map data by touching [Yes] on the screen after agreeing to the terms of the  
license agreement (p. 60).  
You cannot use the map data if you touch [No]. However, when you try to use the map data for the  
second time, the same message will appear on the screen, and you can use the map data by touching  
[Yes].  
To play back images with other devices  
You may not be able to play back normally images recorded on your camcorder with other devices. Also,  
you may not be able to play back images recorded on other devices with your camcorder.  
Standard definition image quality (STD) movies recorded on SD memory cards cannot be played on AV  
equipment of other manufacturers.  
US  
ꢁꢁ  
 
Advanced operations  
Recording images  
with various settings  
Capturing smiles automatically  
(Smile Shutter)  
Selecting the image quality of  
movies (Recording mode)  
A photo is recorded automatically when  
the camcorder detects the smile of a  
person during movie recording (p. 47).  
([Dual Capture] is the default setting.)  
You can switch the recording mode to  
select the movie quality when recording  
high definition image quality (HD)  
movies. The recording time (p. 52) or the  
type of media device to which the images  
can be copied may change, depending on  
the recording mode selected.  
Select  
Size] [  
[Image Quality/  
REC Mode].  
1
2
The camcorder is  
detecting a smile  
(orange).  
The camcorder is  
detecting a face.  
Select the desired recording  
mode.  
Notes  
When the frame rate and the recording mode  
are set to [60i]/[Highest Quality ] or  
[60p]/[60p Quality ], you cannot use the  
Smile Shutter function while recording movies.  
Smiles may not be detected depending on  
recording conditions, subject conditions, and  
the setting of your camcorder.  
Recording mode and the media  
devices to which the images can be  
copied  
FH/  
HQ/LP  
Types of media  
PS*  
FX  
Shooting panoramic photos  
On this camcorder  
Internal memory  
Memory card  
On external devices  
Blu-ray discs  
You can make a panoramic photo by  
taking multiple photos as you sweep the  
camcorder around, and then combine  
them into one.  
AVCHD recording  
discs  
[Shooting Mode]   
[iSweep Panorama].  
1
* [60p Quality  
] can be set only when the  
[
Frame Rate] is set to [60p] (p. 48).  
Align the camcorder with the  
end of the subject to be shot and  
press PHOTO.  
2
US  
     
[Wide]  
Horizontal: 7,152 × 1,080  
Vertical: 4,912 × 1,920  
Tips on shooting panoramic photos  
Sweep the camcorder around you at a  
slow and steady speed (about 5 seconds  
for 180 degrees). A message will alert  
you if the speed is too fast or too slow.  
It is recommended that you practice the  
sweeping movement in advance, before you  
take a panoramic photo.  
This part will not be recorded.  
You can select the direction in which you  
move the camcorder by touching  
on the LCD screen.  
/
/
/
Sweep the camcorder to the  
end of the guide, following the  
indication on the screen.  
3
For taking good panoramic photos, it is also  
important to keep sufficient distance between  
the subject and the background or to shoot in  
bright places such as outdoors.  
Guide  
You can play back panoramic photos  
using the built-in “PlayMemories Home”  
software.  
To select the image size of the photo  
taken by iSweep Panorama  
Select  
/
before you start shooting.  
[Standard] (the default setting)  
Horizontal: 4,912 × 1,080  
Vertical: 3,424 × 1,920  
US  
ꢁꢃ  
Recording  
Playing images on a  
TV  
Connect the camcorder to a TV using the  
HDMI cable.  
information on your  
location (GPS) (HDR-  
GW77V)  
When you set [GPS Setting] to [On] (the  
default setting), the GPS triangulating  
icon will appear on the screen and the  
camcorder will start searching for GPS  
satellite signals. The icon displayed will  
vary according to the intensity of the signal  
received. The GPS function is available  
when  
,
or  
are displayed.  
The following features are available if you  
use the GPS (Global Positioning System)  
function.  
HDMI Cable (supplied)  
Recording location information on  
movies or photos ([On] is the default  
setting.)  
Playing movies and photos by searching  
for them from a map (Map View, p. 33)  
Displaying a map of your current  
location  
Signal flow  
Switch the input on the TV to  
HDMI IN.  
1
If you do not want to record location  
information  
Connect the camcorder to a TV  
using the HDMI cable.  
2
Select  
[Setup] [ General  
Settings] [GPS Setting] [Off].  
Play a movie or a photo on the  
camcorder (p. 31).  
3
Notes  
It may take a while before the camcorder starts  
triangulating.  
Use the GPS function outdoors and in open  
areas, as the radio signals can best be received  
in such areas.  
Notes  
Refer to the instruction manuals of the TV as  
well.  
Connect the camcorder to the wall outlet (wall  
socket) using the supplied AC Adaptor and the  
USB cable (p. 20).  
The map always displays the north at the top.  
When movies are recorded with standard  
definition image quality (STD), they are played  
back in standard definition image quality (STD)  
even on a high definition TV.  
US  
     
On “Photo TV HD”  
This camcorder is compatible with the  
“Photo TV HD” standard. “Photo TV  
HD” allows for highly-detailed, photo-like  
depiction of subtle textures and colors.  
By connecting Sonys Photo TV HD-  
compatible devices using an HDMI cable*,  
a whole new world of photos can be  
enjoyed in breathtaking HD quality.  
* The TV will automatically switch to the  
appropriate mode when displaying photos.  
US  
ꢁꢅ  
Editing  
Editing on your  
camcorder  
Notes  
Some basic editing operations can be done on  
the camcorder. If you want to perform advanced  
editing operations, install the “Expanded  
Feature” for the built-in “PlayMemories Home”  
software.  
You cannot restore images once they are  
deleted. Save important movies and photos in  
advance.  
Do not remove the battery pack or the AC  
Adaptor from your camcorder while deleting  
or dividing the images. It may damage the  
recording media.  
Do not eject the memory card while deleting or  
dividing images from the memory card.  
If you delete or divide movies/photos that are  
included in saved scenarios, the scenarios will  
also be deleted.  
To delete all movies/photos in the  
selected date at one time  
1
2
In step 2, select [All In Event].  
Select the date you want to delete using  
/
, and then select  
.
Deleting movies and photos  
Select  
[Delete].  
[Edit/Copy]   
1
2
To delete a part of a movie  
You can divide a movie and delete it.  
Select [Multiple Images], and  
then select the type of image  
you want to delete.  
Release protection: [Protect] (p. 48)  
[Format] (p. 48)  
Dividing a movie  
Select [Divide] on the  
movie playback screen.  
1
Add check marks to the movies  
or photos to be deleted and  
3
select  
.
US  
 
Select the point where you want  
to divide the movie into scenes  
Select the point where you want  
2
2
to capture a photo using  
/
,
using  
/
, and then select  
and then select  
.
.
A
B
A
B
A: Returns to the beginning of the selected  
movie  
A: Returns to the beginning of the selected  
B: Adjusts the capturing point with more  
precision  
movie  
B: Adjusts the dividing point with more  
precision  
If the movie was recorded with one of  
the following image quality levels, the  
Notes  
A slight difference may occur from the point  
where you select and the actual dividing point,  
as your camcorder selects the dividing point  
based on about half-second increments.  
image size will be set as shown below.  
High definition image quality (HD): [2.1  
M] (16:9)  
Wide aspect ratio (16:9) with standard  
definition image quality (STD): [0.2 M]  
(16:9)  
Capturing a photo from a movie  
4:3 aspect ratio with standard definition  
image quality (STD): [VGA (0.3 M)] (4:3)  
Select [Photo Capture] that  
appears on the playback screen  
of a movie.  
1
On recording date and time of  
captured photos  
The recording date and time of captured photos  
are the same as the recording date and time of  
the movies.  
If the movie you are capturing from has no data  
code, the recording date and time of the photo  
will be the date and time you captured from  
the movie.  
US  
ꢁꢇ  
Saving movies and photos with a computer  
Useful functions available when connecting  
the camcorder to your computer  
For Windows  
The built-in “PlayMemories Home” (Lite Version) software allows you to import images in the  
camcorder to your computer and play them on the computer easily.  
Importing images  
Playback  
To use the “Expanded Featureupgrade for the “PlayMemories Homesoftware  
On the computer that is connected to the Internet, you can download the “Expanded Feature”  
upgrade which allows you to use various expanded functions.  
Upload  
Network services  
Edit  
Save on a disc  
Joining image files  
DVD/Blu-ray disc  
For Mac  
The built-in “PlayMemories Home” software is not supported with Mac computers.  
To import images from the camcorder to your Mac and play them, use the appropriate  
software on your Mac. For details, visit the following URL.  
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
U0S  
 
Preparing a computer  
(Windows)  
*1 Standard installation is required. Operation is  
not assured if the OS has been upgraded or in a  
multi-boot environment.  
Step 1 Checking the computer  
system  
*2 64-bit editions and Starter (Edition) are not  
supported. Windows Image Mastering API  
(IMAPI) Ver.2.0 or newer is required to use disc  
creation function, etc.  
OS*1  
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista  
SP2*3/Windows 7 SP1  
*3 Starter (Edition) is not supported.  
*4 Faster processor is recommended.  
CPU*4  
Intel Core Duo 1.66 GHz or faster, or Intel  
Core 2 Duo 1.66 GHz or faster (Intel Core  
2 Duo 2.26 GHz or faster is required when  
processing FX or FH movies, and Intel Core  
2 Duo 2.40 GHz or faster is required when  
processing PS movies.)  
Notes  
Operation with all computer environments is  
not assured.  
However, Intel Pentium III 1 GHz or faster is  
sufficient for the following operations:  
Importing the movies and photos to the  
computer  
Step 2 Installing the built-in  
“PlayMemories Homesoftware  
Creating a Blu-ray disc/AVCHD recording  
disc/DVD-video (Intel Core Duo 1.66 GHz  
or faster is required when creating a DVD  
video by converting high definition image  
quality (HD) to standard definition image  
quality (STD).)  
Turn on the computer.  
1
Log on as an Administrator for  
installation.  
Close all applications running on the  
computer before installing the software.  
Processing only the movies with standard  
definition image quality (STD)  
Connect the camcorder to the  
2
computer using the USB cable,  
then select [USB Connect] on the  
LCD screen of the camcorder.  
Memory  
Windows XP: 512 MB or more (1 GB or  
more is recommended)  
Windows Vista/ Windows 7: 1 GB or more  
Hard disk  
Disk volume required for installation:  
Approximately 500 MB (10 GB or more  
may be necessary when creating AVCHD  
recording discs. 50 GB maximum may be  
necessary when creating Blu-ray discs.)  
Display  
Minimum 1,024 × 768 dots  
Others  
USB port (this must be provided as standard,  
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), Blu-ray  
disc/DVD burner  
Either NTFS or exFAT file system is  
recommended as the hard disk file system.  
US  
ꢂ1  
   
When using Windows 7: The Device Stage  
window opens.  
When using Windows XP/Windows Vista:  
The AutoPlay wizard is displayed.  
For details on “PlayMemories Home,”  
select “PlayMemories Home Help  
Guide” on the software or visit the  
PlayMemories Home support page (http://  
www.sony.co.jp/pmh-se/).  
On Windows 7, select  
3
4
Notes  
[PlayMemories Home] on  
the Device Stage window.  
On Windows XP/Windows  
Vista, select [Computer] (on  
Windows XP, [My Computer])   
[PMHOME] [PMHOME.EXE].  
Make sure to set [USB LUN Setting] to [Multi]  
when you install the “PlayMemories Home”  
software.  
If the “Device Stage” does not start up when  
you are using Windows 7, click [Start]   
[Computer], then double click the camera icon  
for this camcorder the Storage media icon  
[PMHOME.EXE].  
Operation is not guaranteed if you read or write  
video data from or to the camcorder using  
software other than the built-in “PlayMemories  
Home” software. For the information on the  
compatibility of the software you are using,  
consult the manufacturer of the software.  
There may be some types of discs or media  
devices on which movies cannot be saved,  
Follow the instructions that  
appear on the computer screen  
to continue the installation.  
When the installation completes,  
“PlayMemories Home” starts up.  
If the “PlayMemories Home” software  
is already installed on your computer,  
register your camcorder with the  
“PlayMemories Home” software. Functions  
that can be used with this camcorder will  
then be available.  
If the “PMB (Picture Motion Browser)”  
software is installed on your computer, it  
will be overwritten by the “PlayMemories  
Home” software. In this case, you cannot  
use some functions that were available  
with “PMB” with this “PlayMemories  
Home” software.  
Instructions for installing the “Expanded  
Feature” upgrade appear on the computer  
display. Follow the instructions and install  
the expansion files.  
depending on the [  
selected when you record the movie (p. 34).  
Movies recorded with [ REC Mode] set to  
[60p Quality ] or [Highest Quality ] can  
be saved on Blu-ray discs only.  
REC Mode] setting  
To disconnect your camcorder from  
the computer  
1
Click the  
icon at the bottom right of  
the desktop of the computer [Safely  
remove USB Mass Storage Device].  
The computer has to be connected to the  
Internet to install the “Expanded Feature”  
upgrade. If you did not install the file the  
first time you started the “PlayMemories  
Home” software, the instructions appear  
again when you select a function of the  
software that can be used only when the  
“Expanded Feature” upgrade has been  
installed.  
2
Select  
screen.  
[Yes] on the camcorder  
US  
3
Disconnect the USB cable.  
If you are using Windows 7, the  
To create a Blu-ray disc, the “BD Add-on  
Software” must be installed.  
icon  
may not appear on the desktop of the  
computer. In this case, you can disconnect  
the camcorder from your computer without  
following the procedures described above.  
Visit the following URL to install the  
software.  
http://support.d-imaging.sony.co.jp/  
BDUW/  
Notes  
Do not format the internal memory of the  
camcorder using a computer. If you do this, the  
camcorder will not operate correctly.  
Do not insert AVCHD recording discs that have  
been created using the built-in “PlayMemories  
Home” software to DVD players or recorders,  
as these devices do not support the AVCHD  
standard. If you do, you may not be able to  
remove the disc from these devices.  
When you access the camcorder from the  
computer, use the built-in “PlayMemories  
Home” software. Do not modify the files or  
folders on the camcorder from the computer.  
The image files may be damaged or may not be  
played back.  
Your computer must support the creation of  
Blu-ray discs.  
BD-R (unrewritable) and BD-RE (rewritable)  
media are available for creating Blu-ray discs.  
You cannot add contents to either type of disc  
after creating the disc.  
To play back a Blu-ray disc that has been  
created with a movie that was recorded in [60p  
Quality  
] image quality, you need a device  
that complies with the AVCHD Ver. 2.0 format.  
The devices on which the created  
disc can be played back  
Operation is not guaranteed, if you operate the  
data on the camcorder from the computer.  
The camcorder automatically divides an image  
file that exceeds 2 GB and saves the parts as  
separate files. All image files may be shown as  
separate files on a computer, however, the files  
will be handled properly by the import function  
and the playback function of the camcorder or  
the “PlayMemories Home” software.  
Use the built-in “PlayMemories Home” software  
when you import long movies or edited images  
from the camcorder to a computer. If you use  
other software, the images may not be imported  
correctly.  
Blu-ray discs  
Blu-ray disc players such as a Sony Blu-ray  
disc player or a PlayStation  
3
DVDs with high definition image quality  
(HD)  
AVCHD format playback devices, such as a  
Sony Blu-ray disc player or a PlayStation  
3
Notes  
The AVCHD recording disc can be played back  
only on AVCHD format compatible devices.  
Discs with high definition image quality (HD)  
images recorded should not be used in DVD  
players/recorders. Because DVD players/  
recorders are not compatible with the AVCHD  
format, DVD players/recorders may fail to eject  
the disc.  
When you delete image files, follow the steps  
on page 38.  
To create a Blu-ray disc  
You can create a Blu-ray disc with a high  
definition image quality (HD) movie  
previously imported to a computer.  
Always maintain your PlayStation3 to use  
the latest version of the PlayStation3 system  
software. The PlayStation3 may not be  
available in some countries/regions.  
US  
ꢂꢁ  
Starting the  
“PlayMemories  
Homesoftware  
Downloading the  
dedicated software  
for the camcorder  
Installing Music Transfer  
Double-click the “PlayMemories  
Homeicon on the computer  
screen.  
1
Music Transfer allows you to change the  
music files that have been supplied with  
your camcorder to suit your tastes, or to  
delete or add music files.  
Furthermore, this software can restore the  
music files that were supplied with your  
camcorder.  
To use this software, you must download  
it from the following URL and install it on  
your computer.  
The “PlayMemories Home” software  
starts up.  
For Windows: http://www.sony.co.jp/  
imsoft/Win/  
Double-click the “PlayMemories  
2
For Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/  
Mac/  
Home Help Guideshort-cut  
icon on the computer screen to  
see how to use “PlayMemories  
Home.”  
For details, refer to the “Music Transfer”  
help.  
Installing software for a Mac  
For details on the software for Mac  
computers, refer to the following URL.  
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
If the icon is not displayed on the  
computer screen, click [Start] [All  
Programs] [PlayMemories Home]   
the desired item.  
You can access the URL noted above by clicking  
[FOR_MAC.URL] in [PMHOME] while your  
camcorder is connected to the computer. When  
you connect the camcorder to the computer, set  
[USB LUN Setting] to [Multi].  
Notes  
The software that can be used with your  
camcorder will differ, depending on the  
countries/regions.  
US  
 
Customizing your camcorder  
Using menus  
The camcorder has various menu items under each of 6 menu categories.  
Shooting Mode (Items for selecting a shooting mode) p. 47  
Camera/Mic (Items for customized shooting) p. 47  
Image Quality/Size (Items for setting up image quality or size) p. 48  
Playback Function (Items for playback) p. 48  
Edit/Copy (Items for editing images such as protect) p. 48  
Setup (Other setup items) p. 48  
Select  
.
1
2
3
Select a category.  
Select your desired menu item.  
Scrolls the  
menu items  
up or down  
Notes  
Select  
to finish setting the menu or to return to the previous menu screen.  
US  
ꢂꢃ  
 
To find a menu item quickly  
The [Camera/Mic] and [Setup] menus have  
sub-categories. Select the sub-category icon so  
that the LCD screen displays the list of menus  
in the sub-category selected.  
Sub-category icons  
When you cannot select a menu item  
Grayed out menu items or settings are not  
available.  
When you select the grayed out menu item,  
your camcorder displays the reason why you  
cannot select the menu item or the instruction  
of under which condition you can set the  
menu item.  
US  
Menu lists  
Shooting Mode  
Movie .......................................... Records movies.  
Photo........................................... Shoots photos.  
Smth Slw REC........................... Records smooth slow-motion movies.  
Golf Shot.................................... Divides two seconds of fast movement into frames which are then  
recorded as a movie and photos. Keep the subject in the white frame in the  
center of the screen when recording.  
iSweep Panorama................... Takes a panoramic photo (p. 34).  
Camera/Mic  
Manual Settings  
White Balance................. Adjusts the color balance to the recording environment.  
Spot Meter/Fcs............... Adjusts the brightness and focus for the selected subject simultaneously.  
Spot Meter....................... Adjusts the brightness of images to a subject you touch on the screen.  
Spot Focus....................... Adjusts the focus on a subject you touch on the screen.  
Exposure........................... Adjusts the brightness of movies and photos. If you select [Manual], adjust  
the brightness (exposure) using  
/
.
Focus.................................. Adjusts the focus manually. If you select [Manual], select  
to adjust  
the focus for a nearby subject and  
subject.  
to adjust the focus for a distant  
Low Lux............................. Records bright color images in the dim.  
Camera Settings  
Scene Selection ............. Selects an appropriate recording setting according to the type of scene,  
such as night view or beach.  
Fader.......................... Fades scenes in or out.  
Self-Timer................. Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode.  
Tele Macro........................ Focuses on the subject with its background blurred.  
SteadyShot.............. Automatically corrects the camera-shake correction when shooting with  
zooming not only when shooting with wide-angle.  
SteadyShot.............. Sets the SteadyShot function when shooting photos.  
Digital Zoom................... Sets the maximum zoom level of the digital zoom.  
Auto Back Light.............. Adjusts the exposure for backlit subjects automatically.  
Face  
Face Detection............... Automatically detects faces.  
Smile Shutter.................. Automatically takes a shot whenever a smile is detected (p. 34).  
Smile Sensitivity ............ Sets the smile detection sensitivity for the Smile Shutter function.  
Flash  
Flash................................... Sets how the flash is activated when shooting photos.  
Flash Level ....................... Sets the brightness of flash.  
Red Eye Reduction........ Prevents redeye when shooting with flash.  
Microphone  
Blt-in Zoom Mic ............. Records movies with vivid sound appropriate to the zoom position.  
Wind Noise Reduct....... Reduces the wind noise recorded from the built-in microphone.  
Micref Level..................... Sets the microphone level for recording.  
US  
ꢂꢅ  
                                           
Shooting Assist  
My Button........................ Assigns functions to My Buttons.  
Guide Frame.................... Displays frames as a guide to make sure the subject is horizontal or  
vertical.  
Display Setting............... Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen.  
Image Quality/Size  
REC Mode .......................... Sets the mode to record movies (p. 34).  
Frame Rate ........................ Sets the frame rate to record movies.  
/
Setting................. Sets the image quality for recording (high definition image quality (HD)  
or standard definition image quality (STD)).  
Wide Mode........................ Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies with standard  
definition image quality (STD).  
x.v.Color.............................. Records a wider range of colors. Set this item when you watch images with  
a TV which is compliant with x.v.Color.  
Image Size......................... Sets the photo size.  
Playback Function  
Event View................................. Starts playing images from the Event View display.  
Map View*1................................ Starts playing the images from the Map View display.  
Highlight Movie ...................... Starts playing Highlight Playback scenes or Highlight Scenarios saved with  
standard definition image quality (STD).  
Scenario............................... Starts playing the scenarios that were saved by Highlight Playback.  
Edit/Copy  
Delete.......................................... Deletes movies or photos (p. 38).  
Protect ........................................ Protects movies or photos to avoid deleting.  
Copy ............................................ Copies images.  
Setup  
Media Settings  
Media Select ................... Selects the type of recording media (p. 24).  
Media Info........................ Displays information on the recording media.  
Format............................... Deletes and formats all data on the recording media.  
Repair Img. DB F............. Repairs the image database file on the recording media (p. 52).  
File Number..................... Sets how to assign the file number to photos.  
Playback Settings  
Data Code........................ Displays information that was recorded automatically at the time of  
recording.  
Volume.............................. Adjusts the volume of playback sound.  
Download Music ........... Downloads your favorite music files from the computer to your camcorder  
(while the camcorder is connected to the computer) that can be played  
with the Highlight Playback scenes.  
Empty Music ................... Deletes all music files.  
US  
                           
Connection  
TV Type ............................. Converts the signal depending on the TV connected (p. 36).  
HDMI Resolution ........... Selects the output image resolution when connecting your camcorder to a  
TV with an HDMI cable.  
CTRL FOR HDMI ............. Sets whether or not the TVs Remote Commander is to be used when  
the camcorder is connected to a “BRAVIASync compatible TV with the  
HDMI cable.  
USB Connect................... Select this item when no instructions appear on the LCD screen when you  
connect your camcorder to an external device via USB.  
USB Connect Setting ... Sets the connection mode when the camcorder is connected to a computer  
or a USB device.  
USB Power Supply ........ Supplies power to the camcorder using a USB cable.  
USB LUN Setting............ Sets the camcorder to improve the compatibility of a USB connection by  
restricting some USB functions.  
Disc Burn.......................... Saves images that have not yet been saved onto a disc.  
General Settings  
Beep................................... Sets whether the camcorder sounds operation beeps or not.  
LCD Brightness .............. Adjusts the brightness of the LCD screen.  
Your Location*1 .............. Displays the current location on a map.  
Airplane Mode*1 ............ Settings to be used when you are on board an airplane.  
GPS Setting*1 .................. Receives the GPS signal (p. 36).  
Language Setting ......... Sets the display language (p. 23).  
Power Save...................... Sets the LCD screen and the power so that they turn off automatically.  
Initialize ............................ Initializes all the settings to the default settings.  
Demo Mode.................... Sets playback of the demonstration movie about the functions of the  
camcorder.  
Clock Settings  
Date & Time Setting ..... Sets the date and time (p. 22).  
Area Setting .................... Adjusts for a time difference without stopping the clock (p. 22).  
Auto Clock ADJ *1.......... Adjusts the clock automatically by acquiring the time from the GPS  
system.  
Auto Area ADJ*1............. Corrects time differences automatically by acquiring the current location  
information from the GPS system.  
1
*
HDR-GW77V  
US  
ꢂꢇ  
       
Others/Index  
Troubleshooting  
If you run into any problems using your  
camcorder, follow the steps below.  
The plug of the AC Adaptor has been  
disconnected from the wall outlet (wall  
socket). Connect it to the wall outlet (wall  
socket) (p. 18).  
Check the list (p. 50 to 52), and  
inspect your camcorder.  
The camcorder does not operate even  
when the power is set to on.  
Disconnect the power source, attach  
the power source again after about 1  
minute, and turn the camcorder on.  
It takes a few seconds for your camcorder to  
be ready to shoot after the power is turned on.  
This is not a malfunction.  
Disconnect the AC Adaptor from the wall  
outlet (wall socket) or remove the battery  
pack, then reconnect the AC Adaptor or insert  
the battery pack again after about 1 minute.  
If the functions still do not work, touch  
[Setup] [ General Settings]  
Touch  
[Setup]   
[
General Settings] [Initialize].  
If you press RESET, all settings,  
including the clock setting, are reset.  
[Initialize]. (If you touch [Initialize], all  
settings, including the clock setting, are reset.)  
Contact your Sony dealer or local  
Your camcorder gets warm.  
authorized Sony service facility.  
Your camcorder may become warm during  
operation. This is not a malfunction.  
Your camcorder may be required to initialize  
or change the current internal memory of your  
camcorder, depending on the problem. In the  
event of this, the data stored on the internal  
memory will be deleted. Be sure to save the  
data on the internal memory on other media  
(backup) before sending your camcorder for  
repair. We will not compensate you for any loss  
of internal memory data.  
During repair, we may check a minimum  
amount of data stored on the internal memory  
in order to investigate the problem. However,  
your Sony dealer will neither copy nor retain  
your data.  
The power abruptly turns off.  
Use the AC Adaptor (p. 20).  
In the default setting, when about 2 minutes  
have elapsed while you do not operate your  
camcorder, the camcorder automatically turns  
off. Change the setting of [Power Save] (p. 49),  
or turn on the power again.  
Charge the battery pack (p. 17).  
Pressing START/STOP or PHOTO does not  
record images.  
See the “Handycam” User Guide (p. 9) for  
details on the symptoms of your camcorder, and  
“PlayMemories Home Help Guide” (p. 44) on  
connecting your camcorder to a computer.  
The playback screen is displayed. Press MODE  
to turn on the  
(Movie) or (Photo) lamp  
Your camcorder is recording the image you  
have just shot on the recording media. You  
cannot make new recording during this  
period.  
The power does not turn on.  
Attach a charged battery pack to the  
camcorder (p. 17).  
The recording medium is full. Delete  
U0S  
 
Self-diagnosis  
display/Warning  
indicators  
If indicators appear on the LCD screen,  
check the following.  
If the problem persists even after you  
have tried to fix a couple of times, contact  
your Sony dealer or local authorized Sony  
service facility. In this case, when you  
contact them, give them all the numbers of  
the error code beginning with C or E.  
You may hear a melody when some  
warning indicators appear on the screen.  
unnecessary images (p. 38).  
Total number of movie scenes or photos  
exceeds the recordable capacity of your  
camcorder (p. 52). Delete unnecessary images  
The camcorder stops operating.  
The camcorder may stop recording if the  
camcorder is subject to continuous vibration.  
“PlayMemories Homecannot be installed.  
Check the computer environment or  
installation procedure required to install  
“PlayMemories Home.”  
“PlayMemories Homedoes not work  
correctly.  
Quit “PlayMemories Home” and restart your  
computer.  
The camcorder is not recognized by the  
computer.  
C:06:  
The battery pack temperature is high. Change  
the battery pack or place it in a cool place.  
Disconnect devices from the USB jack of the  
computer other than the keyboard, mouse,  
and your camcorder.  
Disconnect the USB cable from the computer  
and your camcorder, and restart the computer,  
then connect the computer and your  
camcorder again in the correct order.  
C:13:/ C:32:  
Remove the power source. Reconnect it and  
operate your camcorder again.  
E::  
Follow the steps from on page 50.  
The battery pack is nearly used up.  
The battery pack temperature is high. Change  
the battery pack or place it in a cool place.  
No memory card is inserted (p. 24).  
When the indicator flashes, there are not  
enough free spaces for recording images.  
US  
ꢃ1  
 
Recording time of  
movies/number of  
recordable photos  
“HD” stands for high definition image  
quality, and “STD” stands for standard  
definition image quality.  
Delete unnecessary images (p. 38), or format  
the memory card after storing the images on  
other media (p. 48).  
The image data base file may be damaged.  
Check the data base file by selecting  
[Setup] [  
Media Settings] [Repair  
Img. DB F.] the recording medium.  
Expected time of recording and  
playback with each battery pack  
The memory card is damaged.  
Format the memory card with your camcorder  
Recording time  
Approximate time available when you use a  
fully charged battery pack.  
Incompatible memory card is inserted (p. 25).  
(unit: minute)  
Continuous  
recording time  
Typical recording  
time  
Battery pack  
Access to the memory card was restricted on  
another device.  
Image quality  
NP-BG1  
(supplied)  
HD STD HD STD  
90  
90  
100  
100  
45  
45  
50  
50  
NP-FG1  
There is something wrong with the flash.  
Each recording time is measured when the  
camcorder is recording high definition image  
quality (HD) movies with [ REC Mode] set  
to [Standard ].  
Typical recording time shows the time when  
you repeat recording start/stop, switching the  
MODE lamp, and zooming.  
Times measured when using the camcorder at  
25 C (77 °F). 10 C to 30 C (50 °F to 86 °F) is  
recommended.  
The amount of lights is not sufficient, so  
camera-shake easily occurs. Use the flash.  
The camcorder is unsteady, so camera-shake  
easily occurs. Hold the camcorder steady with  
both hands and record images. However, note  
that the camera-shake warning indicator does  
not disappear.  
The recording and playback time will be  
shorter when you use your camcorder in low  
temperatures.  
The recording and playback time will be shorter  
depending on the conditions under which you  
use your camcorder.  
The recording medium is full.  
Photos cannot be recorded during processing.  
Wait for a while, then record.  
When [  
Quality  
REC Mode] is set to [Highest  
] or [60p Quality ], you cannot  
capture photos while recording movies.  
US  
       
Your camcorder uses the VBR (Variable Bit  
Rate) format to automatically adjust image  
quality to suit the recording scene. This  
technology causes fluctuations in the recording  
time of the media. Movies containing quickly  
moving and complex images are recorded at  
a higher bit-rate, and this reduces the overall  
recording time.  
Playing time  
Approximate time available when you use a  
fully charged battery pack.  
(unit: minute)  
Battery pack  
Image quality  
NP-BG1 (supplied)  
NP-FG1  
HD  
185  
185  
STD  
185  
185  
Notes  
The number in ( ) is the minimum recordable  
time.  
Memory card  
Expected recording time of  
movies  
High definition image quality (HD)  
(unit: minute)  
Internal memory  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB 32 GB  
75 150  
(15) (35) (75) (150)  
9
(9)  
10  
15  
35  
High definition image quality (HD) in h (hour) and min  
(minute)  
20  
40  
90  
180  
HDR-GW77  
HDR-GW77V  
Recording mode  
(10) (20) (40) (90) (180)  
[60p Quality  
]
1 h 15 min  
(1 h 15 min)  
1 h  
(1 h)  
1 h 15 min  
10  
(10) (25) (60) (120) (245)  
25 50 105 215 440  
(15) (40) (80) (165) (330)  
45 90 185 380 770  
(35) (75) (155) (310) (630)  
25  
60  
120  
245  
[Highest  
Quality  
1 h 30 min  
(1 h 30 min) (1 h 15 min)  
]
[High Quality  
]
2 h 5 min  
(2 h 5 min) (1 h 40 min)  
3 h 45 min 3 h  
(2 h 50 min) (2 h 15 min)  
6 h 30 min 5 h 15 min  
(5 h 20 min) (4 h 20 min)  
1 h 40 min  
[Standard  
]
Standard definition image quality (STD)  
[Long Time  
]
(unit: minute)  
16 GB 32 GB  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
25  
55  
110  
225  
460  
Standard definition image quality (STD) in h (hour) and  
min (minute)  
(25) (50) (100) (210) (420)  
HDR-GW77  
3 h 55 min  
HDR-GW77V  
3 h 10 min  
Recording mode  
When using a Sony memory card.  
[Standard  
]
(3 h 35 min) (2 h 55 min)  
Notes  
The recordable time may vary depending on the  
You can record movies of a maximum of 3,999  
scenes with high definition image quality (HD),  
and 9,999 scenes with standard definition image  
quality (STD).  
The maximum continuous recording time of  
movies is approximately 13 hours.  
recording and subject conditions and [  
Mode] and [ Frame Rate] (p. 48).  
REC  
The number in ( ) is the minimum recordable  
time.  
US  
ꢃꢁ  
LP: Approx. 5 Mbps (average) 1,440 1,080  
pixels/16:9  
Standard definition image quality (STD):  
HQ: Approx. 9 Mbps (average) 720 480  
pixels/16:9, 4:3  
The photo recording pixels and the aspect ratio.  
Photo recording mode, Dual capture:  
6,016 3,384 dots/16:9  
Expected number of recordable  
photos  
Internal memory  
You can record the maximum 40,000  
photos.  
Memory card  
4,512 3,384 dots/4:3  
4,224 2,376 dots/16:9  
2,592 1,944 dots/4:3  
20.4M  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB  
32 GB  
230  
465  
940  
1850  
3800  
1,920 1,080 dots/16:9  
640 480 dots/4:3  
iSweep Panorama:  
4,912 1,080 dots/[Standard], horizontal  
3,424 1,920 dots/[Standard], vertical  
7,152 1,080 dots/[Wide], horizontal  
4,912 1,920 dots/[Wide], vertical  
Capturing a photo from a movie:  
1,920 1,080 dots/16:9  
When using a Sony memory card.  
The number of recordable photos of memory  
card shown is for the maximum image size  
of your camcorder. The actual number of  
recordable photos is displayed on the LCD  
screen during recording (p. 28).  
640 360 dots/16:9  
640 480 dots/4:3  
The number of recordable photos of memory  
card may vary depending on the recording  
conditions.  
Notes  
The unique pixel array of Sony’s ClearVid and  
the image processing system of Sonys BIONZ  
allows still image resolution equivalent to the  
sizes described.  
On bit-rate and recording pixels  
The bit-rate, pixels and aspect ratio of each  
recording mode for movies (movie + audio,  
etc.)  
High definition image quality (HD):  
PS: Max. 28 Mbps 1,920 1,080 pixels/16:9  
FX: Max. 24 Mbps 1,920 1,080 pixels/16:9  
FH: Approx. 17 Mbps (average) 1,920 1,080  
pixels/16:9  
HQ: Approx. 9 Mbps (average) 1,440 1,080  
pixels/16:9  
US  
 
About handling of  
your camcorder  
For DC or AC operation, use the accessories  
recommended in these operating instructions.  
If any solid object or liquid gets inside the  
casing, unplug your camcorder and have it  
checked by a Sony dealer before operating it  
any further.  
On use and care  
Do not hold the camcorder by the following  
parts.  
Avoid rough handling, disassembling,  
modifying, physical shock, or impact such  
as hammering, dropping or stepping on the  
product. Be particularly careful of the lens.  
Keep the LCD screen closed when you are not  
using your camcorder.  
LCD Screen  
Battery/memory  
card/jack cover  
Do not wrap your camcorder with a towel, for  
example, and operate it. Doing so might cause  
heat to build up inside.  
When disconnecting the power cord (mains  
lead), pull it by the plug and not the cord.  
Do not damage the power cord (mains lead)  
such as by placing anything heavy on it.  
Do not use a deformed or damaged battery  
pack.  
Do not aim at the sun. Doing so might cause  
your camcorder to malfunction. Take images  
of the sun only in low light conditions, such as  
at dusk.  
Use the camcorder in accordance with local  
regulations.  
Do not use or store the camcorder and  
accessories in the following locations:  
Anywhere extremely hot, cold or humid.  
Never leave them exposed to temperatures  
above 60 C (140 °F), such as under direct  
sunlight, near heaters or in a car parked in  
the sun. They may malfunction or become  
deformed.  
Keep metal contacts clean.  
If the battery electrolytic liquid has leaked:  
Consult your local authorized Sony service  
facility.  
Wash off any liquid that may have contacted  
your skin.  
If any liquid gets in your eyes, wash with  
plenty of water and consult a doctor.  
Near strong magnetic fields or mechanical  
vibration. The camcorder may malfunction.  
Near strong radio waves or radiation. The  
camcorder may not be able to record properly.  
Near tuner devices such as TVs or radio.  
Noise may occur.  
On a sandy beach or anywhere dusty. If  
sand or dust gets in your camcorder, it may  
malfunction. Sometimes this malfunction  
cannot be repaired.  
When not using your camcorder for a  
long time  
To keep your camcorder in optimum state for a  
long time, turn it on and let it run by recording  
and playing back images about once a month.  
Use up the battery pack completely before  
storing it.  
Near windows or outdoors, where the LCD  
screen or the lens may be exposed to direct  
sunlight. This damages the inside of the LCD  
screen.  
Note on the camcorder/battery pack  
temperature  
Operate your camcorder on DC 3.6 V (battery  
pack) or DC 5.0 V (USB jack).  
When the temperature of the camcorder  
or battery pack becomes extremely high or  
extremely low, you may not be able to record  
US  
ꢃꢃ  
or play back on the camcorder, due to the  
protection features of the camcorder being  
activated in such situations. In this case, an  
indicator appears on the LCD screen.  
Notes on optional accessories  
We recommend using genuine Sony accessories.  
Genuine Sony accessories may not be available  
in some countries/regions.  
Notes on charging through the USB  
cable  
LCD screen  
Do not apply excessive pressure on the LCD  
screen, as it may cause uneven color and other  
damage.  
If your camcorder is used in a cold place, a  
residual image may appear on the LCD screen.  
This is not a malfunction.  
While using your camcorder, the back of  
the LCD screen may heat up. This is not a  
malfunction.  
Operation with all computers is not assured.  
If you connect the camcorder to a laptop  
computer that is not connected to a power  
source, the battery of the laptop computer will  
continue to use up its charge. Do not leave the  
camcorder connected to a computer in this  
manner.  
Charging with a personally assembled  
computer, with a converted computer, or  
through a USB hub are not guaranteed.  
The camcorder may not function correctly  
depending on the USB device which is used  
with the computer.  
On handling the casing  
If the casing is soiled, clean the camcorder body  
with a soft cloth lightly moistened with water,  
and then wipe the casing with a dry soft cloth.  
Avoid the following to avoid damage to the  
finish:  
Using chemicals such as thinner, benzene,  
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide  
and sunscreen  
While the camcorder is connected to your  
computer, do not turn on, restart, wake up  
from sleep mode, or shut down the computer.  
These operations may cause the camcorder to  
malfunction. Disconnect the camcorder from  
the computer before you attempt one of these  
operations.  
Handling the camcorder with above  
substances on your hands  
Leaving the casing in contact with rubber or  
vinyl objects for a long period of time  
When the camcorder is connected to  
a computer or accessories  
Do not try to format the recording media of the  
camcorder using a computer. If you do so, your  
camcorder may not operate correctly.  
When connecting the camcorder to another  
device with communication cables, be sure to  
insert the connector plug in the correct way.  
Pushing the plug forcibly into the terminal  
will damage the terminal and may result in a  
malfunction of the camcorder  
On handing the LCD screen and the  
light-emitting part of flash  
If fingerprints or dust make dirty, it is  
recommended that you use a soft cloth to  
clean it.  
When the camcorder is connected to other  
devices through a USB connection and the  
power of the camcorder is turned on, do not  
close the LCD panel. The image data that has  
been recorded may be lost.  
US  
About care and storage of the lens  
Note on disposal/transfer of the  
camcorder  
Wipe the surface of the lens clean with a soft  
cloth in the following instances:  
When there are fingerprints on the lens  
surface  
In hot or humid locations  
When the lens is exposed to salty air such as  
at the seaside  
Store in a well-ventilated location subject to  
little dirt or dust.  
To prevent mold, periodically clean the lens as  
described above.  
Even if you delete all movies and still  
images, or perform [Format] (p. 48),  
data on the internal memory may not be  
completely erased. When you transfer the  
camcorder, it is recommended that you  
select  
[Setup] [  
Media  
Settings] [Format] [Empty] to  
prevent the recovery of your data. Also,  
when you dispose of the camcorder, it is  
recommended that you destroy the actual  
body of the camcorder.  
On charging the pre-installed  
rechargeable battery  
Note on disposal/transfer of the  
memory card  
Your camcorder has a pre-installed  
rechargeable battery to retain the date,  
time, and other settings even when the  
LCD screen is closed. The pre-installed  
rechargeable battery is always charged  
while your camcorder is connected to the  
wall outlet (wall socket) via the AC Adaptor  
or while the battery pack is attached. The  
rechargeable battery will be fully discharged  
in about 3 months if you do not use your  
camcorder at all. Use your camcorder after  
charging the pre-installed rechargeable  
battery.  
Even if you delete data in the memory  
card or format the memory card on  
your camcorder or a computer, you may  
not delete data from the memory card  
completely. When you give the memory  
card to somebody, it is recommended  
that you delete data completely using data  
deletion software on a computer. Also,  
when you dispose of the memory card, it is  
recommended that you destroy the actual  
body of the memory card.  
However, even if the pre-installed  
rechargeable battery is not charged, the  
camcorder operation will not be affected as  
long as you are not recording the date.  
How to charge the pre-installed  
rechargeable battery  
Connect your camcorder to a wall outlet  
(wall socket) using the supplied AC  
Adaptor, and leave it with the LCD screen  
closed for more than 24 hours.  
US  
ꢃꢅ  
Specifications  
Color temperature: [Auto], [One Push], [Indoor]  
(3 200 K), [Outdoor] (5 800 K)  
System  
Signal format: NTSC color, EIA standards  
Minimum illumination:  
6 lx (lux) (in default setting, shutter speed  
1/60 second)  
HDTV 1080/60i, 1080/60p specification  
Movie recording format:  
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD format  
Ver.2.0 compatible  
3 lx (lux) ([Low Lux] is set to [On], shutter  
speed 1/30 second)  
STD: MPEG2-PS  
1
*
The unique pixel array of Sony’s ClearVid  
and the image processing system  
(BIONZ) allow still image resolution  
equivalent to the sizes described.  
Audio recording system:  
Dolby Digital 2ch  
Dolby Digital Stereo Creator  
Photo file format:  
2
3
*
[
SteadyShot] is set to [Standard] or  
[Off].  
SteadyShot] is set to [Active].  
DCF Ver.2.0 Compatible  
Exif Ver.2.3 Compatible  
MPF Baseline Compatible  
*
[
Input/Output connectors  
HDMI OUT jack: HDMI micro connector  
USB jack: micro-B  
Recording media (Movie/Photo):  
Internal memory: 16 GB  
“Memory Stick Micro” (Mark2) media  
Micro SD card (Class 4 or faster)  
The capacity that a user can use:  
HDR-GW77*1: Approx. 15.8 GB  
LCD screen  
Picture: 7.5 cm (3.0 type, aspect ratio 16:9)  
Total number of pixels:  
921 600 (1 920 480)  
HDR-GW77V*2: Approx 12.8 GB  
1
*
1 GB equals 1 billion bytes, a portion of  
which is used for system management  
and/or application files.  
1 GB equals 1 billion bytes, 2.8 GB is  
used for pre-installed map and another  
portion is used for data management  
functions.  
General  
2
Power requirements: DC 3.6 V (battery pack), DC  
*
5.0 V (USB jack)  
USB Charging: DC 5 V 500 mA/600 mA  
Average power consumption:  
Image device:  
During camera recording using LCD screen at  
4.6 mm (1/3.91 type) CMOS sensor  
normal brightness:  
Recording pixels (photo, 16:9):  
Max. 20.4 mega (6 016 3 384) pixels*1  
Gross: Approx. 5 430 000 pixels  
Effective (movie, 16:9)*2:  
Approx. 5 020 000 pixels  
HD: 2.3 W STD: 2.1 W  
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to  
104 °F)  
Storage temperature: ‒20 C to +60 C (‒4 °F to  
+140 °F)  
Effective (photo, 16:9):  
Dimensions (approx.):  
Approx. 5 020 000 pixels  
32.2 mm 105.5 mm 70.2 mm (1 5/16 in.  
4 1/4 in. 2 7/8 in.) (w/h/d) including the  
projecting parts  
Effective (photo, 4:3):  
Approx. 3 760 000 pixels  
Lens:  
32.2 mm 105.5 mm 70.2 mm (1 5/16 in.  
4 1/4 in. 2 7/8 in.) (w/h/d) including  
the projecting parts, and the supplied  
rechargeable battery pack attached  
G lens  
10 × (Optical)*2, 17 × (Extended, while  
recording movies)*3, 120 × (Digital)  
F1.8 ~ F3.4  
Mass (approx.):  
Focal length:  
188 g (6.6 oz) main unit only  
220 g (7.8 oz) including the supplied  
rechargeable battery pack  
f= 3.2 mm ~ 32.0 mm (5/32 in. ~ 1 5/16 in.)  
When converted to a 35 mm still camera  
For movies*2: 29.8 mm ~ 298.0 mm (1 3/16  
in. ~ 11 3/4 in.) (16:9)  
Water-proof/dust-proof performance:  
Equivalent to IEC60529 IP58 (the camcorder  
is operable up to a waterdepth of 5 m for 60  
minutes.)  
For photos: 29.8 mm ~ 298.0 mm (1 3/16 in.  
~ 11 3/4 in.) (16:9)  
US  
Shock-proof performance:  
On trademarks  
“Handycam” and  
Meeting MIL-STD 810F Method 516.5-  
Shock standards, this product has passed the  
required tests when dropped from a height  
of 1.5 m (4 feet) above a 5 cm (2 in.) -thick  
plywood board (with the LCD screen closed,  
facing toward the camcorder body).  
Water-proof, dust-proof, and shock-proof  
performance is based on standard testing by  
Sony.  
are  
registered trademarks of Sony Corporation.  
AVCHD,AVCHD Progressive,AVCHD”  
logotype and AVCHD Progressive” logotype  
are trademarks of Panasonic Corporation and  
Sony Corporation.  
“Memory Stick,” “  
,” “Memory Stick Duo,”  
,” “Memory Stick Micro,”  
,” “Memory Stick  
,”  
AC Adaptor AC-UD10  
PRO-HG Duo,” “  
“MagicGate,” “  
Power requirements: AC 100 V - 240 V,  
,” “MagicGate  
50 Hz/60 Hz  
Memory Stick” and “MagicGate Memory Stick  
Duo” are trademarks or registered trademarks  
of Sony Corporation.  
Current consumption: 0.2 A  
Power consumption: 11 W  
Output voltage: DC 5.0 V, 1 500 mA  
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.  
“BIONZ” is a trademark of Sony Corporation.  
“BRAVIAis a trademark of Sony Corporation.  
Blu-ray Discand Blu-rayare trademarks  
of the Blu-ray Disc Association.  
Dolby and the double-D symbol are trademarks  
of Dolby Laboratories.  
HDMI, the HDMI logo and High-Definition  
Multimedia Interface are trademarks or  
registered trademarks of HDMI Licensing LLC  
in the United States and other countries.  
Microsoft, Windows, Windows Vista, and  
DirectX are either registered trademarks or  
trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
Mac and Mac OS are registered trademarks of  
Apple Inc. in the U.S. and other countries.  
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks  
or registered trademarks of Intel Corporation  
or its subsidiaries in the United States and other  
countries.  
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to  
104 °F)  
Storage temperature: ‒20 C to +60 C (‒4 °F to  
+140 °F)  
Dimensions (approx.): 78 mm 22 mm 36 mm  
(3 1/8 in. × 7/8 in. × 1 7/16 in.) (w/h/d)  
excluding the projecting parts  
Mass (approx.): 45 g (1.6 oz) excluding the power  
cord (mains lead)  
Rechargeable battery pack NP-BG1  
Maximum output voltage: DC 4.2 V  
Output voltage: DC 3.6 V  
Maximum charge voltage: DC 4.2 V  
Maximum charge current: 1.44 A  
Capacity:  
Typical: 3.4 Wh (960 mAh)  
Minimum: 3.3 Wh (910 mAh)  
Type: Li-ion  
Design and specifications of your camcorder and  
accessories are subject to change without notice.  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
“ ” and “PlayStation” are registered  
trademarks of Sony Computer Entertainment  
Inc..  
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat  
are either registered trademarks or trademarks  
of Adobe Systems Incorporated in the United  
States and/or other countries.  
NAVTEQ and the NAVTEQ Maps logo are  
trademarks of NAVTEQ in the US and other  
countries.  
The micro SDHC logo is a trademark of SD-3C,  
LLC.  
US  
ꢃꢇ  
END-USER LICENSE  
AGREEMENT FOR  
MAP DATA FOR  
VIDEO CAMERA  
RECORDER  
All other product names mentioned herein may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore, and  
are not mentioned in each case in this manual.  
PRODUCTS (HDR-  
GW77V)  
Add further enjoyment with your PlayStation 3  
by downloading the application for PlayStation 3  
from PlayStation Store (where available.)  
YOU SHOULD CAREFULLY READ THE  
FOLLOWING AGREEMENT BEFORE USING THIS  
SOFTWARE.  
The application for PlayStation 3 requires  
PlayStation Network account and application  
download.  
Accessible in areas where the PlayStation Store is  
available.  
IMPORTANT-READ CAREFULLY: This End-User  
License Agreement (“LICENSE”) is a legal agreement  
between you and Sony Corporation (“SONY”), the  
licensor of the map data included in your video  
camera recorder product (“PRODUCT”). Such  
map data, including subsequent updates/upgrades,  
is referred to herein as the SOFTWARE. This  
LICENSE covers only the SOFTWARE. You may  
use the SOFTWARE only in connection with your  
use of the PRODUCT. By touching the AGREE”  
button appearing on the screen of the PRODUCT in  
connection with this License, you agree to be bound  
by the terms of this LICENSE. If you do not agree  
to the terms of this LICENSE, SONY is unwilling to  
license the SOFTWARE to you. In such event, the  
SOFTWARE will not be available and you may not  
use the SOFTWARE.  
SOFTWARE LICENSE  
The SOFTWARE is protected by copyright laws  
and international copyright treaties, as well as  
other intellectual property laws and treaties. The  
SOFTWARE is licensed, not sold.  
GRANT OF LICENSE  
This LICENSE grants you the following rights on a  
non-exclusive basis:  
SOFTWARE. You may use the SOFTWARE on one  
unit of the PRODUCT.  
Use. You may use the SOFTWARE for its own use.  
DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND  
LIMITATIONS  
Restrictions. You may not transfer or distribute  
any part of the SOFTWARE in any form for any  
purpose except as expressly permitted in this  
LICENSE. You may not use the SOFTWARE with  
any products, systems or applications other than with  
the PRODUCT. Except as otherwise provided in this  
LICENSE, you may not use and may not permit any  
third party to use the SOFTWARE separated from  
the PRODUCT (in whole or in part, including, but  
U0S  
 
not limited to, reproductions, outputs or extractions  
or other works thereof in any form) for the purpose  
of rental or lease whether with any license fee or not.  
Some jurisdictions do not allow the restrictions of  
such rights, in such case the above restrictions may  
not apply to you.  
licensors and suppliers to SONY and their respective  
affiliates (such licensors and suppliers to SONY,  
together with their respective affiliates, are hereinafter  
collectively referred to as “SONYs Licensors”). All  
rights not specifically granted under this LICENSE  
are reserved by SONY or SONYs Licensors.  
Limitation on Reverse Engineering, Decompilation  
and Disassembly. You may not (i) extract the  
SOFTWARE from the PRODUCT, (ii) reproduce,  
copy, modify, port, translate, or create derivative  
works of the SOFTWARE in whole or in part, or  
(iii) reverse engineer, decompile, disassemble the  
SOFTWARE by any means whatsoever in whole or in  
part for any purpose. Some jurisdictions do not allow  
the limitation of such rights, in such case the above  
limitation may not apply to you.  
Trademarks and Notices: You may not remove, alter,  
cover or deface any trademarks or copyright notices  
on the SOFTWARE.  
Data Files. The SOFTWARE may create data files  
automatically for use with the SOFTWARE. Any  
such data files will be deemed to be part of the  
SOFTWARE.  
HIGH RISK ACTIVITIES  
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is  
not designed, manufactured or intended for use  
in hazardous environments requiring fail-safe  
performance, such as in the operation of nuclear  
facilities, aircraft navigation or communication  
systems, air traffic control, direct life support  
machines, or weapons systems, in which the failure of  
the SOFTWARE could lead to death, personal injury,  
or severe physical or environmental damage (“High  
Risk Activities”). SONY, its affiliates, their respective  
suppliers and SONY’s Licensors specifically disclaim  
any express or implied warranty of fitness for High  
Risk Activities.  
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE  
You expressly acknowledge and agree that use of the  
SOFTWARE is at your sole risk. The SOFTWARE  
is provided AS IS” and without warranty of any  
kind and SONY, its affiliates, its and their respective  
suppliers and SONY’s Licensors (in this section,  
SONY, its affiliates, their respective suppliers and  
SONYs Licensors shall be collectively referred  
to as “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIMS ALL  
WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR  
IMPLIED, ARISING BY LAW OR OTHERWISE,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE  
IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS  
OF QUALITY, NON-INFRINGEMENT,  
SOFTWARE Transfer. You may permanently transfer  
all of your rights under this LICENSE only as part  
of a sale or transfer of the PRODUCT, provided you  
retain no copies of the SOFTWARE, transfer all of the  
SOFTWARE (including all copies (only if permitted  
to copy under “Limitation on Reverse Engineering,  
Decompilation and Disassembly” Paragraph above),  
component parts, the media and printed materials,  
all versions and any upgrades of the SOFTWARE and  
this LICENSE), and the recipient agrees to the terms  
and conditions of this LICENSE.  
Termination. Without prejudice to any other rights,  
SONY may terminate this LICENSE if you fail  
to comply with the terms and conditions of this  
LICENSE. In such event, you must stop using the  
SOFTWARE and all of its component parts. The  
provisions of this LICENSE “COPYRIGHT,” “HIGH  
RISK ACTIVITIES,” “EXCLUSION OF WARRANTY  
ON SOFTWARE,” “LIMITATION OF LIABILITY,”  
“PROHIBITION ON EXPORT,” “SEVERABILITY,”  
and “GOVERNING LAW AND JURISDICTION”  
Sections, “Confidentiality” Paragraph of this Section  
and this Paragraph shall survive any expiration or  
termination of this LICENSE.  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. SONY DOES NOT  
WARRANT THAT THE FUNCTIONS CONTAINED  
IN THE SOFTWARE WILL MEET YOUR  
REQUIREMENTS, OR THAT THE OPERATION OF  
THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR  
ERROR FREE. SONY DOES NOT WARRANT OR  
MAKE ANY REPRESENTATIONS REGARDING  
THE USE, INABILITY TO USE OR THE RESULTS  
OF THE USE OF THE SOFTWARE IN TERMS OF  
ITS CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY,  
OR OTHERWISE. SOME JURISDICTIONS DO  
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED  
WARRANTIES, IN SUCH CASE THE ABOVE  
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
You expressly understand that the data in the  
SOFTWARE may contain inaccurate or incomplete  
information due to the passage of time, changing  
circumstances, sources used and the nature of  
collecting comprehensive geographic data, any of  
which may lead to incorrect results.  
Confidentiality. You agree to keep information  
contained in the SOFTWARE which is not publicly  
known confidential to yourself, and not to disclose  
such information to others without SONYs prior  
written approval.  
COPYRIGHT  
All title and copyright in and to the SOFTWARE  
(including but not limited to any map data, images,  
photographs, animation, video, audio, music, text and  
“applets, incorporated into the SOFTWARE), and  
any copies of the SOFTWARE, are owned by SONY,  
US  
ꢄ1  
provisions or the United Nations Convention for  
Contracts for the International Sale of Goods, which  
is expressly excluded. Any dispute arising out of this  
LICENSE shall be subject to the exclusive venue of  
the Tokyo District Court, and the parties hereby  
consent to the venue and jurisdiction of such court.  
THE PARTIES HEREBY WAIVE TRIAL BY JURY  
WITH RESPECT TO ANY MATTERS ARISING  
UNDER OR RELATING TO THIS LICENSE.  
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OF THE RIGHT OF TRIAL BY JURY,  
IN SUCH CASE THE ABOVE EXCLUSION MAY  
NOT APPLY TO YOU.  
LIMITATION OF LIABILITY  
IN THIS SECTION SONY, ITS AFFILIATES, ITS  
AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS AND  
SONY’S LICENSORS SHALL BE COLLECTIVELY  
REFERRED TO AS “SONY” TO THE MAXIMUM  
EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE  
LAW. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
CLAIM, DEMAND OR ACTION, IRRESPECTIVE  
OF THE NATURE OF THE CAUSE OF CLAIM,  
DEMAND OR ACTION, ALLEGING ANY LOSS  
OR DAMAGES, DIRECT OR INDIRECT, WHICH  
MAY RESULT FROM THE USE OR POSSESSION  
OF THE SOFTWARE; NOR FOR ANY LOSS  
OF PROFIT, REVENUE, CONTRACTS OR  
SAVINGS, NOR ANY OTHER DIRECT, INDIRECT,  
INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES ARISING OUT OF YOUR USE OF  
OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE,  
ANY DEFECT IN THE SOFTWARE, OR THE  
BREACH OF THE TERMS AND CONDITIONS,  
WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT  
OR TORT OR BASED ON A WARRANTY,  
ENTIRE AGREEMENT  
These terms and conditions constitute the entire  
agreement between SONY and you pertaining to  
the subject matter hereof, and supersedes in their  
entirety any and all previously existing written or oral  
agreements between us with respect to such subject  
matter.  
EVEN IF SONY HAS BEEN ADVISED OF THE  
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES EXCEPT IN  
THE EVENT OF SONY’S GROSS NEGLIGENCE  
OR WILLFUL MISCONDUCT, OF DEATH  
OR PERSONAL INJURY, AND OF DAMAGES  
DUE TO THE DEFECTIVE NATURE OF THE  
PRODUCT. IN ANY CASE, SAVE FOR THE  
FOREGOING EXCEPTIONS, SONY’S ENTIRE  
LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS  
LICENSE SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT  
ACTUALLY PAID ALLOCATABLE TO THE  
SOFTWARE. SOME JURISDICTIONS DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES,  
SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
GOVERNMENT END USERS  
If the SOFTWARE is being acquired by or on  
behalf of the United States government or any other  
entity seeking or applying rights similar to those  
customarily claimed by the United States government,  
such SOFTWARE is a “commercial item” as that  
term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is  
licensed in accordance with this LICENSE, and such  
SOFTWARE delivered or otherwise furnished shall  
be marked and embedded the “Notice of Use” as  
designated by SONY and/or its affiliates and shall be  
treated in accordance with such notice.  
Copyright and trademark information  
1993-2011 NAVTEQ  
2012 ZENRIN CO., LTD.  
PROHIBITION ON EXPORT  
YOU ACKNOWLEDGE THAT THE USE OF THE  
SOFTWARE IN SOME COUNTRIES, REGIONS,  
AREAS OR FACILITIES, OR THE EXPORT OF  
THE PRODUCTS FROM THE COUNTRY WHERE  
SUCH PRODUCTS ARE DESIGNED TO BE SOLD,  
MAY BE RESTRICTED OR PROHIBITED. YOU  
AGREE TO USE THE SOFTWARE OR EXPORT  
THE PRODUCTS IN ACCORDANCE WITH THE  
APPLICABLE LAWS, ORDINANCES, RULES AND  
REGULATIONS OF RELEVANT COUNTRIES,  
REGIONS, AREAS AND FACILITIES.  
Australia  
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.  
Copyright. Based on data provided under license  
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).  
Product incorporates data which is 2010  
Telstra Corporation Limited, GM Holden  
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ  
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and  
Continental Pty Ltd.  
Austria  
SEVERABILITY  
If any part of this LICENSE is held invalid or  
unenforceable, the other parts will remain valid.  
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen  
Canada  
This data includes information taken with permission  
from Canadian authorities, including Her Majesty  
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for  
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase,   
GOVERNING LAW AND JURISDICTION  
This LICENSE shall be governed by the laws of  
Japan without giving effect to its conflict of laws  
US  
The Department of Natural Resources Canada. All  
rights reserved.  
Norway  
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority  
Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova,  
Poland , Slovenia and Ukraine  
EuroGeographic  
Portugal  
Source: IgeoE – Portugal  
Spain  
France  
Información geográfica propiedad del CNIG  
source: IGN 2009 - BD TOPO  
Sweden  
Germany  
Based upon electronic data National Land Survey  
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der  
zustaendigen Behoerden entnommen.  
Sweden.  
Switzerland  
Great Britain  
Topografische Grundlage: Bundesamt für  
Contains Ordnance Survey data Crown copyright  
and database right 2010  
Landestopographie.  
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright  
and database right 2010  
United States  
United States Postal Service2010. Prices are not  
established, controlled or approved by the United  
Greece  
Copyright Geomatics Ltd.  
States Postal Service  
.
The following trademarks and registrations are owned  
by the USPS: United States Postal Service, USPS,  
and ZIP+4.  
Hungary  
Copyright 2003; Top-Map Ltd.  
Italy  
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale  
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto  
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.  
Japan  
Jordan  
Royal Jordanian Geographic Centre  
Mexico  
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y  
Geografía.)  
US  
ꢄꢁ  
Screen indicators  
Center  
Indicator  
The following indicators appear when you  
change the settings. See page 28 and 31  
also for the indicators that appear during  
recording or playing.  
Meaning  
Slideshow Set  
Warning (51)  
Playback mode (31)  
Center  
Left  
Right  
Right  
Indicator  
Meaning  
Recording image quality  
(HD/STD), frame rate  
(60p/60i) and recording  
mode (PS/FX/FH/HQ/LP)  
60i  
Recording/playback/  
editing media (24)  
Counter (hour:minute:  
second)  
Bottom  
0:00:00  
00min  
Estimated recording  
remaining time  
Left  
Photo size  
20.4M  
Indicator  
Meaning  
Playback folder  
MENU button (45)  
100/112  
Current playing movie or  
photo/Number of total  
recorded movies or photos  
Touch pad deactivated  
Self-timer recording (47)  
GPS triangulating status  
[Airplane Mode] set to  
[On]  
Bottom  
Indicator  
Wide Mode (48)  
Meaning  
[Micref Level] low (47)  
[Wind Noise Reduct.] (47)  
Blt-in Zoom Mic (47)  
Spot Meter/Fcs (47)/Spot  
Intelligent Auto (28)  
Data file name  
Protect (48)  
[Face Detection] set to  
[Smile Shutter] set to [Off]  
Manual focus (47)  
Scene Selection (47)  
White Balance (47)  
101-0005  
SteadyShot off (47)  
Tele Macro (47)  
x.v.Color (48)  
Intelligent Auto (face  
detection/scene detection/  
camera-shake detection/  
sound detection) (28)  
Flash (47)/Red Eye  
Reduction (47)  
Indicators and their positions are approximate  
and may differ from what you actually see.  
Some indicators may not appear, depending on  
your camcorder model.  
US  
Index  
A
L
S
AVCHD.recording.disc...........9,.34  
Language...................................8,.23  
LP...................................................34  
Screen.indicators...................28,.64  
SD.card..........................................24  
Self-diagnosis.display..................51  
Setting.the.date.and.time............22  
Smile.Shutter................................34  
Specifications...............................58  
Starting.PlayMemories.  
Home.............................................44  
Summer.Time..............................22  
Supplied.items..............................16  
B
M
Battery.pack..................................17  
Beep...............................................23  
Blu-ray.disc...................................43  
Mac..........................................40,.44  
Map.View......................................33  
Media.Settings..............................24  
Memory.card................................24  
“Memory.Stick.Micro”.(Mark2).  
media.............................................24  
Menu.lists.....................................47  
Menus............................................45  
Mirror.mode................................30  
Movies...........................................26  
Music.Transfer.............................44  
C
Care...............................................55  
Charging.the.battery.pack..........17  
Charging.the.battery.pack.  
abroad...........................................21  
Charging.the.battery.pack.  
using.your.computer...................19  
Computer...............................19,.41  
Connection.............................36,.41  
T
Thumbnails..................................32  
Tripod...........................................15  
Troubleshooting...........................50  
TV..................................................36  
N
D
U
Notes.on.handling.of.your.  
camcorder.....................................55  
Number.of.recordable.photos....54  
Date/Time...............................22,.23  
Daylight.Savings..........................22  
Delete............................................38  
Divide............................................38  
Dual.Capture................................26  
USB.cable................................18,.41  
W
P
Wall.outlet.(wall.socket).............18  
Warning.indicators......................51  
Water-/dust-/shock-proof.  
performances.................................9  
Windows.................................40,.41  
Wrist.strap....................................16  
Parts.and.controls........................14  
Photo.Capture..............................39  
Photos...........................................27  
Playback........................................31  
PlayMemories.Home..... 16,.40,.41  
PlayMemories.Home.Help.  
Guide.......................................16,.44  
Power.on.......................................22  
Power.supply................................20  
PS...................................................34  
E
Editing...........................................38  
Event.View....................................31  
Expanded.Feature........................40  
Z
F
Zoom.............................................29  
FH..................................................34  
Full.charge....................................20  
FX..................................................34  
R
G
REC.Mode....................................34  
Recording.....................................26  
Recording.and.playback.time....52  
Recording.media.........................24  
Recording.time.of.movies..........53  
Repair............................................50  
GPS................................................36  
H
“Handycam”.User.Guide..............9  
HDMI.Cable.................................36  
HQ.................................................34  
I
You will find the menu lists  
Install.......................................41,.44  
iSweep.Panorama........................34  
US  
65  
Lea este apartado en  
primer lugar  
Antes de utilizar la unidad, lea  
detenidamente este manual y consérvelo  
para futuras consultas.  
No manipule baterías de iones de litio dañadas  
o que presenten fugas.  
Asegúrese de cargar la batería con un  
cargador de baterías original de Sony o con un  
dispositivo que pueda cargarla.  
Mantenga la batería fuera del alcance de niños  
pequeños.  
Nombre del producto: Videocámara Digital  
Modelo: HDR-GW77V  
Mantenga la batería seca.  
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo  
o equivalente recomendada por Sony.  
Deshágase de la baterías usada lo antes posible  
según el procedimiento que se describe en las  
instrucciones.  
Sustituya la batería únicamente por otra del  
tipo especificado. De lo contrario, es posible  
que se produzcan incendios o lesiones.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendios o  
electrocución,  
1) no exponga la unidad a la lluvia ni a  
la humedad.  
2) no ponga objetos llenos de líquido,  
como floreros, sobre el aparato.  
Adaptador de alimentación de ca  
No utilice el adaptador de alimentación  
de ca colocado en un espacio angosto, tal  
como entre una pared y los muebles.  
Si utiliza el adaptador de alimentación de  
ca conéctelo a un tomacorriente de pared  
cercano. Si se produce alguna falla de  
funcionamiento al utilizar la videocámara,  
desconecte el adaptador de alimentación de  
ca del tomacorriente de inmediato.  
Aunque la videocámara esté apagada,  
seguirá recibiendo adaptador de  
alimentación de ca (corriente doméstica)  
mientras esté conectada a la toma de pared  
mediante el adaptador de alimentación de  
ca  
No exponga las pilas a fuentes de calor  
excesivo, como la luz solar directa, el fuego  
o similares.  
PRECAUCIÓN  
Batería  
Si la batería se manipula indebidamente,  
puede explotar y causar un incendio o  
provocarle quemaduras químicas. Tenga en  
cuenta las siguientes precauciones.  
Nota sobre el cable de alimentación  
El cable de alimentación está diseñado  
específicamente para utilizarse sólo con esta  
videocámara, y no se debe usar con otros  
equipos eléctricos.  
No desmonte el producto.  
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales  
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.  
No provoque un cortocircuito en la batería  
ni permita que objetos metálicos entren en  
contacto con sus terminales.  
No exponga la batería a temperaturas superiores  
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el  
interior de un automóvil estacionado al sol.  
No la incinere ni la arroje al fuego.  
ES  
 
encendida, no cierre el panel de cristal líquido.  
Si lo hace, podría perder los datos de imágenes  
que se grabaron.  
Use la videocámara según las normas locales.  
La función GPS de la videocámara se activa  
cuando [Ajuste GPS] (p. 32) está ajustado  
en [Activar] aunque la videocámara no esté  
encendida. Durante el despegue y el aterrizaje  
de un avión, ajuste [Modo avión] en [Activar]  
(HDR-GW77V).  
Acerca del ajuste de idioma  
Para ilustrar los procedimientos operativos se  
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma  
local. Si es necesario, cambie el idioma de la  
pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 19).  
Acerca de la grabación  
ES  
Antes de comenzar a grabar, pruebe las  
funciones de grabación para asegurarse de que  
la imagen y el sonido se graben sin problemas.  
No es posible compensar el contenido de  
las grabaciones, aun si la grabación o la  
reproducción no son posibles a causa de una  
falla de funcionamiento de la videocámara, de  
los soportes de grabación, etc.  
Los sistemas de televisión en color varían en  
función del país o la región. Si desea ver su  
grabación en un televisor, necesita un televisor  
con sistema NTSC.  
Los programas de televisión, películas, cintas de  
video y demás materiales pueden estar sujetos a  
derechos de autor. La grabación no autorizada  
de tales materiales puede ir en contra de las  
leyes sobre los derechos de autor.  
Panel de cristal líquido  
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con  
tecnología de alta precisión, lo que hace que más  
del 99,99 % de los píxeles sean operativos para uso  
efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan  
constantemente algunos pequeños puntos negros  
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en  
la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el  
resultado normal del proceso de fabricación y no  
afectan en modo alguno a la grabación.  
Notas acerca del uso  
Puntos negros  
Puntos blancos, rojos, azules o  
verdes  
No realice ninguna de las siguientes acciones  
o podría dañar el soporte de grabación, ser  
incapaz de reproducir las imágenes grabadas  
o perderlas, u ocasionar otras fallas de  
funcionamiento.  
expulsar la tarjeta de memoria cuando el  
indicador de acceso (p. 20) está encendido o  
parpadeando  
Acerca de este manual, ilustraciones  
e indicaciones en pantalla  
Las imágenes de ejemplo que se usan en este  
manual con fines ilustrativos fueron capturadas  
usando una cámara digital de imágenes fijas  
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a  
las imágenes e indicadores en pantalla que  
aparecen realmente en la videocámara. Además,  
las ilustraciones de la videocámara y las  
extraer la batería o el adaptador de  
alimentación de ca de la videocámara, o  
someter la videocámara a golpes o vibraciones  
cuando los indicadores  
(Película)/  
(Foto) (p. 22, 23) o el indicador de acceso  
(p. 20) están encendidos o parpadeando  
Cuando la videocámara esté conectada a otros  
dispositivos mediante una conexión USB y esté  
indicaciones en pantalla se muestran exageradas  
o simplificadas para facilitar su comprensión.  
ES  
El diseño y las especificaciones de la  
videocámara y los accesorios están sujetos a  
modificaciones sin previo aviso.  
En este manual, la memoria interna de la  
videocámara y la tarjeta de memoria se  
denominan “soportes de grabación.  
En este manual, el disco DVD grabado con  
calidad de imagen de alta definición (HD)  
recibe el nombre de disco de grabación  
AVCHD.  
Busque el nombre del modelo de  
la videocámara en la página de  
soporte.  
3
Revise el nombre del modelo en la parte inferior  
de su videocámara.  
El nombre de modelo aparece en este manual si  
existe alguna diferencia en las especificaciones  
entre los modelos. Confirme el nombre de  
modelo en la parte inferior de su videocámara.  
Capacidad de GPS  
la memoria  
interna  
HDR-GW77  
16 GB  
16 GB  
HDR-GW77V  
Más información sobre la  
videocámara (Guía del usuario  
de “Handycam”)  
Guía del usuario de “Handycam” es un  
manual en línea. Consúltelo para obtener  
instrucciones detalladas sobre las diversas  
funciones de la videocámara.  
Visite la página de soporte de  
Sony.  
1
http://www.sony.net/SonyInfo/  
Support/  
Seleccione su país o región.  
2
ES  
   
Acerca del desempeño  
de la videocámara en  
cuanto a resistencia  
al agua, el polvo y los  
golpes  
Esta videocámara está diseñada para ser  
resistente al agua, el polvo y los golpes.  
La garantía limitada no cubre daños  
causados por el mal uso, el maltrato  
o el mantenimiento inadecuado de la  
Notas que debe tener en cuenta  
antes de usar la videocámara debajo  
o cerca del agua.  
Asegúrese de que ninguna sustancia extraña  
como arena, pelo o polvo ingrese a la cubierta  
de la batería, la tarjeta de memoria o las  
conexiones. Incluso una pequeña cantidad de  
sustancia extraña puede hacer que ingrese agua  
a la videocámara.  
Verifique que la junta de sellado y sus  
superficies en contacto no se hayan rayado.  
Incluso un pequeño rayado puede hacer que  
ingrese agua a la videocámara. Si la junta de  
sellado o sus superficies en contacto se rayan,  
lleve la videocámara a un taller de reparación  
autorizado para que la reemplacen (debe pagar  
un cargo).  
videocámara.  
Esta videocámara es resistente al agua y al polvo  
equivalente a IEC60529 IP58. Puede utilizar la  
videocámara en el agua hasta una profundidad  
de 5 metro por 60 minuto.  
No someta la videocámara al agua a presión,  
como la de una llave.  
No la utilice en aguas termales.  
Utilice la videocámara en el rango de  
temperatura de agua recomendado de 0 °C a  
40 °C  
Cumpliendo con los estándares MIL-STD  
810F Method 516.5-Shock, este producto  
ha pasado las pruebas requeridas al dejarlo  
caer desde una altura de 1,5 metro sobre un  
tablero contrachapado de 5 cm (con la pantalla  
de cristal líquido cerrada, orientada hacia el  
cuerpo de la videocámara)*.  
* Según las condiciones de uso y las  
circunstancias, no hay garantías con respecto  
a daños, malfuncionamiento o desempeño  
en cuanto a resistencia al agua de esta  
videocámara.  
Sobre el desempeño en cuanto a resistencia al  
polvo y los golpes, no existe ninguna garantía de  
que la videocámara no se raye o no se abolle.  
Algunas veces, la resistencia al agua se pierde  
si la videocámara es sometida a golpes  
fuertes como sucede cuando se deja caer.  
Recomendamos que la videocámara sea  
inspeccionada en un taller de reparación  
autorizado pagando un cargo.  
Junta de sellado  
Superficies de sellado de la junta de sellado  
Si ingresa polvo o arena en la junta de sellado o  
en sus superficies en contacto, limpie el área con  
un paño suave que no deje fibras. Evite que la  
junta de sellado se raye al tocarla mientras carga  
una batería o usa un cable.  
No abra ni cierre la cubierta de la batería/tarjeta  
de memoria/toma de conexión con las manos  
mojadas o con arena, o cerca del agua. Existe  
el riesgo de que ingrese arena o agua. Antes  
de abrir la cubierta, realice el procedimiento  
indicado en “Limpieza antes de usar la  
videocámara debajo o cerca del agua.  
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de  
memoria/toma de conexión con la videocámara  
completamente seca.  
Siempre compruebe que la cubierta de la  
batería/tarjeta de memoria/toma de conexión  
esté firmemente cerrada.  
Los accesorios suministrados no cumplen con  
las especificaciones de resistencia al agua, el  
polvo y los golpes.  
ES  
 
Notas que debe tener en cuenta al  
usar la videocámara debajo o cerca  
del agua  
Es posible que el panel táctil se active por  
salpicaduras de agua en los iconos de la  
pantalla.  
No se puede utilizar el panel táctil debajo del  
agua. Utilice los botones de la videocámara para  
realizar operaciones de captura.  
Después de enjuagarla, seque las gotas de agua  
con un paño suave. Deje secar la videocámara  
completamente en un lugar sombrío con buena  
ventilación. No la seque con secador ya que  
existe el riesgo de que se deforme y/o disminuya  
su resistencia al agua.  
No someta la videocámara a golpes como por  
ejemplo, lanzarse al agua con ella.  
Limpie las gotas de agua o el polvo de la  
cubierta de la batería/tarjeta de memoria/toma  
de conexión con un paño seco y suave.  
Esta videocámara está fabricada para que  
escurra el agua. El agua escurrirá desde las  
aberturas alrededor de los botones de zoom y  
otros. Después de retirarla del agua, coloque  
la videocámara sobre un paño seco por un  
momento para dejar que el agua escurra.  
Es posible que aparezcan burbujas cuando  
sumerja la videocámara en el agua. No se trata  
de una falla de funcionamiento.  
El cuerpo de la videocámara puede decolorarse  
si entra en contacto con protector solar o aceite  
bronceador. Si la videocámara entra en contacto  
con protector solar o aceite bronceador, límpiela  
inmediatamente.  
No abra ni cierre la cubierta de la batería/tarjeta  
de memoria/toma de conexión mientras está  
debajo o cerca del agua.  
Esta videocámara se hunde en el agua. Coloque  
su mano en la correa de muneca para evitar que  
la videocámara se hunda.  
Es posible que aparezcan tenues puntos blancos  
en las fotos tomadas con flash debajo del agua  
debido al reflejo de objetos flotantes. No se trata  
de una falla de funcionamiento.  
Seleccione  
(Submarino) en Selección de  
escena para realizar capturas debajo del agua  
con menos distorsión (p. 44).  
Si hay gotas de agua o sustancias extrañas en el  
objetivo, no podrá grabar imágenes claras.  
No permita que la videocámara quede con agua  
salada en el interior o en la superficie. Podría  
causar corrosión o decoloración y deterioro de  
la resistencia al agua.  
Puede adherirse arena de hierro al marco que  
rodea la pantalla de cristal líquido. Si se adhiere  
arena de hierro a la videocámara, límpiela  
cuidadosamente con un paño suave de modo  
que no raspe la carcasa ni la pantalla de cristal  
líquido.  
Para mantener la resistencia al agua,  
recomendamos que una vez al año lleve la  
videocámara a su distribuidor o a un taller de  
reparación autorizado para que reemplacen la  
junta de sellado de la cubierta de la batería/  
tarjeta de memoria/toma de conexión pagando  
un cargo.  
Limpieza después de usar la  
videocámara debajo o cerca del agua  
Después de usar la videocámara, siempre  
límpiela con agua antes de que transcurran  
60 minuto y no abra la cubierta de la batería/  
tarjeta de memoria/toma de conexión antes de  
terminar de limpiarla. Es posible que ingrese  
arena o agua en lugares donde no se puedan  
ver. Si no se enjuaga, disminuirá su resistencia  
al agua.  
Deje la videocámara en agua pura vertida en un  
recipiente limpio durante unos 5 minuto.  
Luego, agite la videocámara con cuidado,  
presione cada botón dentro del agua para  
limpiar cualquier resto de sal, arena u otra  
sustancia incrustada alrededor de los botones.  
ES  
Acerca del mensaje que aparece en  
la pantalla  
Aparecerá el siguiente mensaje en la  
pantalla de cristal líquido de la videocámara  
después de reemplazar o cargar la batería  
o si ajusta [Selección escena] en [Playa],  
[Submarino] o [Nieve].  
Esto no indica una falla de funcionamiento  
de la videocámara.  
Muestra un mensaje que debe comprobar  
antes de utilizar la videocámara para  
mantener la resistencia al agua.  
Toque el área donde aparece el mensaje  
para borrarlo.  
ES  
Índice  
ES  
ES  
Partes y controles  
Los números entre ( ) corresponden a las  
páginas de referencia.  
Pantalla de cristal líquido/panel táctil  
Si gira el panel de cristal líquido en 180 grados,  
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido  
mirando hacia fuera. Este procedimiento  
resulta conveniente para las operaciones de  
reproducción.  
Antena GPS (HDR-GW77V) (32)  
Micrófono incorporado  
Flash  
Objetivo (objetivo G)  
Lazo para la correa de muñeca  
ES  
10  
 
Indicador de acceso de la tarjeta de  
Si el indicador está encendido o parpadeando,  
significa que la videocámara está leyendo o  
escribiendo datos.  
Botón PHOTO (23)  
Botón START/STOP (22)  
Indicador (Película)/ (Foto) (22, 23)  
Botón de zoom W (Panorámico) (25)  
Botón de zoom T (Telefoto) (25)  
Ranura para tarjeta de memoria (20)  
Indicador CHG (carga) (14)  
Receptáculo del trípode  
Coloque un trípode (se vende por separado:  
la longitud del tornillo debe ser inferior a  
5,5 mm)  
Altavoz  
Palanca de bloqueo de la cubierta (13)  
Ranura de la batería (13)  
Palanca de liberación de la batería (13)  
ES  
11  
Procedimientos iniciales  
Elementos  
suministrados  
Los números entre ( ) indican la cantidad  
suministrada.  
La actualización “Función adicional” del  
software “PlayMemories Home” se puede  
descargar de la Web (p. 36).  
Para colocar la correa de muñeca  
Videocámara (1)  
Lazo para la correa de  
muñeca  
Adaptador de alimentación de ca (1)  
Cable de alimentación (1)  
Cable HDMI (1)  
Cable USB (Cable micro USB) (1)  
Correa de muñeca (1)  
Paquete de batería recargable NP-BG1/tapa de batería (1)  
“Guía de operaciones”(este manual) (1)  
Notas  
El software “PlayMemories Home” (Versión  
Lite) y “Guía de ayuda de PlayMemories Home”  
están preinstalados en esta videocámara (p. 37,  
ES  
1ꢀ  
 
Cargar la batería  
Cierre la pantalla de cristal  
líquido.  
1
Abra la cubierta de la batería/  
tarjeta de memoria/toma de  
conexión.  
2
Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta  
de memoria/toma de conexión, deslice y  
mantenga sujeta la palanca de bloqueo de  
la cubierta (), luego deslice la cubierta  
ligeramante hacia abajo () y ábrala ().  
Inserte la batería.  
3
Palanca de liberación de la batería  
Inserte la batería mientras mantiene  
presionada la palanca de liberación de la  
batería.  
Batería  
ES  
1ꢁ  
       
Conecte el adaptador de  
4
alimentación de ca () y el cable  
de alimentación () y el cable  
USB () a la videocámara y al  
tomacorriente de pared.  
Indicador  
CHG  
(carga)  
Se enciende el indicador CHG (carga).  
El indicador CHG (carga) se apaga  
cuando la batería está totalmente cargada.  
Desconecte el cable USB de la toma USB de  
la videocámara.  
Clavija de USB  
(pequeña)  
Clavija de USB  
(grande)  
Al tomacorriente de pared  
Cierre la cubierta de la batería/  
tarjeta de memoria/toma de  
conexión.  
5
Levante hacia atrás la cubierta de la  
batería/tarjeta de memoria/toma de  
conexión (), luego deslice () y cierre  
la cubierta firmemente hasta que la marca  
amarilla de la palanca de bloqueo de la  
cubierta quede oculta.  
Notas  
No puede insertar ninguna batería que no sea una NP-BG1 (suministrada) o una NP-FG1 (se vende por  
separado) en la videocámara.  
No puede usar un dispositivo de suministro alimentación portátil CP-AH2R, CP-AL o AC-UP100 de  
Sony (se vende por separado) para cargar la videocámara.  
En el ajuste predeterminado, la pantalla de cristal líquido se oscurece si no la utiliza durante 1 minuto  
aproximadamente y se apaga si no la usa por 2 minuto con el fin de ahorrar batería ([Ahorro de energía]  
ES  
1ꢂ  
 
Carga de la batería con la computadora  
Cierre la pantalla de cristal  
1
líquido.  
Abra la cubierta de la batería/  
tarjeta de memoria/toma de  
conexión.  
2
3
Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta  
de memoria/toma de conexión, deslice y  
mantenga sujeta la palanca de bloqueo de  
la cubierta (), luego deslice la cubierta  
ligeramante hacia abajo () y ábrala ().  
Conecte la videocámara a  
una computadora que esté  
funcionando mediante el cable  
USB.  
Al tomacorriente de  
pared  
Cable USB  
ES  
1ꢃ  
 
Tiempo de carga  
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente  
descargada.  
Carga con el adaptador de alimentación de ca: 140 min  
Carga con la computadora: 200 min  
El tiempo de carga que aparece arriba se mide al cargar la videocámara a una temperatura de 25 °C  
Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 °C a 30 °C  
Para extraer la batería  
1
Cierre la pantalla de cristal líquido, luego  
deslice la cubierta de la batería/tarjeta de  
memoria/toma de conexión hacia atrás  
y ábrala mientras desliza y sostiene la  
palanca de bloqueo de la cubierta.  
2
Deslice la palanca de liberación de la  
batería () y retire la batería ().  
Asegúrese de que la batería no se caiga.  
Acerca de la fuente de alimentación  
Puede conectar el cable USB a un adaptador de alimentación de ca que esté conectado a un  
tomacorriente de pared de manera que la videocámara pueda recibir energía.  
También puede conectar la videocámara a una computadora utilizando el cable USB, de  
modo que la energía se suministre desde la computadora, así no tiene que preocuparse de la  
cantidad de energía restante en la batería mientras copia imágenes de la videocámara, etc.  
Inserte la batería en la videocámara antes de conectarla a una fuente de alimentación, ya sea conectándola  
al adaptador de alimentación de ca o a la computadora.  
El modo de grabación puede seleccionarse solo cuando se conecta la videocámara al adaptador de  
alimentación de ca o una computadora que sea compatible con la fuente de alimentación estándar de  
1 500 mA  
Cuando conecta la videocámara a una computadora con el cable USB durante la reproducción, aparece  
la pantalla de conexión USB. Volverá a la pantalla de reproducción si presiona  
Imágenes).  
(Ver  
ES  
1ꢄ  
 
Para comprobar la batería restante  
Aparece un icono que indica la batería restante.  
Alta  
Bajo  
Vaciar  
La información correcta de batería restante tarda aproximadamente 1 minuto en aparecer.  
Es posible que no se indique la información correcta de batería restante según las condiciones  
ambientales y el entorno en el cual está utilizando la videocámara.  
La videocámara no puede mostrar la duración de la batería restante en minutos con la batería  
“InfoLITHIUM.  
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca  
No provoque un cortocircuito en la toma USB o el terminal de la batería con un objeto metálico mientras  
el cable USB y el adaptador de alimentación de ca están conectados. Si lo hace, puede ocasionar una falla  
de funcionamiento.  
Cuando desconecte el adaptador de alimentación de ca de la fuente de alimentación, sostenga la  
videocámara y el conector USB firmemente y luego desconecte el cable USB.  
Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (p. 50)  
Carga de la batería en el extranjero  
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca  
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/  
60 Hz  
No utilice un transformador de voltaje electrónico.  
ES  
1ꢅ  
 
Encendido y ajuste de fecha y hora  
Abra la pantalla de cristal líquido  
de la videocámara y enciéndala.  
1
Seleccione el idioma deseado y  
seleccione [Sig.].  
2
Toque el botón que  
aparece en la pantalla de  
cristal líquido.  
Seleccione la zona geográfica  
3
4
deseada con  
/
y luego  
seleccione [Sig.].  
Ajuste [Hora verano], seleccione  
el formato de fecha, y la fecha y  
la hora.  
Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj  
avanza 1 hora.  
Si selecciona la fecha y la hora, ajuste uno  
de los elementos y ajuste el valor con  
/
.
Cuando selecciona  
, finaliza la  
operación de ajuste de la fecha y la hora.  
ES  
1ꢆ  
   
Cambio del ajuste de idioma  
Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico.  
Seleccione  
[Configuración] [ Ajustes generales] [Language Setting] el  
idioma deseado.  
Para apagar la videocámara  
Cierre la pantalla de cristal líquido.  
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido  
Primero abra el panel de cristal líquido  
90 grados respecto a la videocámara () y,  
270 grados (máx.)  
a continuación, ajuste el ángulo ().  
90 grados respecto a la videocámara  
Para apagar el pitido  
Seleccione  
[Configuración] [ Ajustes generales] [Pitido] [Desactivar].  
Notas  
La fecha y la hora de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se  
muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [Código datos] durante la  
reproducción. Para verlas, seleccione  
[Configuración] [  
Ajustes reproducción]   
[Código datos] [Fecha/hora].  
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático]  
ajustados en [Activar]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible que  
el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área  
automático] en [Desactivar] (HDR-GW77V) (p. 46).  
Para volver a ajustar la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 46)  
ES  
1ꢇ  
     
Preparación del soporte de grabación  
Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con  
los siguientes iconos.  
Soporte de grabación  
predeterminado  
Soporte de grabación alternativo  
Memoria interna  
Tarjeta de memoria  
Notas  
No puede seleccionar un soporte de grabación diferente para películas y para fotos.  
Selección de un soporte de grabación  
Seleccione  
[Configuración]  
[ Ajustes de soporte]   
[Selección soporte] el soporte  
deseado.  
Inserción de una tarjeta de memoria  
Abra la cubierta de la batería/tarjeta  
de memoria/toma de conexión e  
inserte la tarjeta de memoria hasta  
que haga clic.  
Indicador de acceso  
“Memory Stick Micro” (M2): Inserte la  
tarjeta de memoria en la dirección que se  
indica en la figura A hasta que haga clic.  
Tarjeta de memoria microSD: Inserte la  
tarjeta de memoria en la dirección que se  
indica en la figura B hasta que haga clic.  
Aparece la pantalla [Preparando archivo base  
datos imagen. Espere por favor.] si inserta una  
nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la  
pantalla desaparezca.  
Inserte la tarjeta en ángulo recto y en  
la dirección correcta, de lo contrario la  
videocámara no la reconocerá.  
A
B
“Memory Stick  
Tarjeta de memoria  
Micro”  
microSD  
ES  
ꢀ0  
         
Para expulsar la tarjeta de memoria  
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.  
Notas  
Para asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable formatearla con la  
videocámara antes del primer uso (p. 45). Al formatear la tarjeta de memoria, se borrarán todos los datos  
almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro  
soporte.  
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista  
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 45).  
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la  
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o  
los datos de imagen.  
No inserte ninguna tarjeta de memoria que no quepa en la ranura de la tarjeta de memoria. Si lo hace,  
pude ocasionar una falla de funcionamiento.  
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga  
impulsada y se caiga.  
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara  
Clase de  
velocidad  
de SD  
Capacidad  
(operación  
comprobada)  
Descrito en este  
manual  
“Memory Stick Micro” (Mark2)  
Tarjeta de memoria microSD  
Tarjeta de memoria microSDHC  
Hasta 32 GB  
“Memory Stick Micro”  
Tarjeta microSD  
Clase 4 o  
superior  
Hasta 32 GB  
No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria.  
Notas  
Se garantiza que la videocámara puede funcionar en el rango de temperatura de 0 C a 40 C sin embargo,  
es posible que el rango de temperatura de funcionamiento garantizado difiera según el tipo de tarjeta de  
memoria. Para obtener más información, consulte las instrucciones sobre el funcionamiento de la tarjeta  
de memoria.  
Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores de pantalla durante la grabación (p. 24)  
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar (p. 50)  
ES  
ꢀ1  
 
Grabación/reproducción  
Grabación  
En el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en la memoria interna. Las  
películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).  
Grabación de películas  
Abra la pantalla de cristal líquido  
y presione MODE para encender  
el indicador (Película).  
1
Presione START/STOP para iniciar  
2
Micrófono incorporado  
la grabación.  
Para detener la grabación, presione  
START/STOP de nuevo.  
Para capturar fotos durante la grabación de  
una película, presione PHOTO (Captura  
dual).  
Notas  
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.  
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.  
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.  
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.  
Si [  
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p], no puede capturar fotos durante la grabación de películas.  
(Película).  
El flash no funciona mientras está encendido el indicador  
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación  
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a  
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca  
El indicador de acceso (p. 20) está encendido o parpadeando  
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está  
parpadeando  
ES  
ꢀꢀ  
       
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la  
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los  
bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es  
compatible con la visualización de píxeles completos. Es recomendable utilizar el marco externo de [Guía  
fotográfica] (p. 45) como guía para grabar imágenes con [Guía fotográfica] ajustado en [Activar].  
Tiempo de grabación (p. 50)  
Tiempo que se puede grabar, capacidad restante: [Info soporte] (p. 45)  
[Selección soporte] (p. 20)  
Captura de fotos  
Abra la pantalla de cristal líquido  
y presione MODE para encender  
el indicador (Foto).  
1
Presione PHOTO levemente  
para ajustar el enfoque y luego  
presiónelo completamente.  
2
Si el enfoque se ajusta adecuadamente,  
aparecerá el indicador de bloqueo AE/AF  
en la pantalla de cristal líquido.  
Número de fotos que se pueden grabar (p. 51)  
[Flash] (p. 44)  
Para cambiar el tamaño de la imagen: [  
Tamaño imagen] (p. 45)  
Para grabar imágenes claras  
Cuando el lente está sucio o con polvo, limpie la superficie del lente.  
ES  
ꢀꢁ  
         
Para mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido  
Los elementos en la pantalla de cristal líquido desaparecen si no utiliza la videocámara  
durante algunos segundos después de encenderla o cambia entre los modos de grabación de  
películas y captura de fotos.  
Toque cualquier parte excepto los botones en la pantalla de cristal líquido para mostrar  
información sobre los iconos con funciones adecuadas para la grabación.  
Para mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido todo el tiempo: [Ajuste pantalla] (p. 45)  
Indicadores de la pantalla durante la grabación  
Aquí se describen los iconos para los modos de grabación de películas y captura de fotos. Para  
obtener más detalles, consulte la página en ( ).  
Botón de zoom (W: Panorámico/T: Telefoto), botón START/STOP (en el modo de  
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de captura de fotos)  
Estado detectado mediante Auto inteligente  
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])  
Bloqueo AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (23)  
Panel táctil desactivado (Submarino)  
Estado de triangulación de GPS* (32)  
Seguimiento del enfoque: la videocámara sigue el motivo que usted selecciona. Toque el  
motivo que aparece en la pantalla de cristal líquido.  
Zoom, batería restante  
Contador (hora: minuto: segundo), Captura de una foto, Soporte de grabación/  
reproducción/edición (20)  
Botón de cancelación del seguimiento de enfoque  
ES  
ꢀꢂ  
 
Botón Auto inteligente: la videocámara detecta las condiciones del entorno de manera  
automática al grabar imágenes.  
Número aproximado de imágenes que puede grabar, relación de aspecto (16:9 ó 4:3),  
tamaño de la imagen (L/M/S)  
Tiempo de grabación restante previsto, Calidad de imagen de grabación (HD/STD),  
Velocidad de cuadros (60p/60i) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (30)  
Botón Ver imágenes (27)  
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que se muestran en esta  
* HDR-GW77V  
Para aplicar zoom a los motivos  
Mantenga presionado el botón de zoom  
motorizado (W o T) para aumentar o reducir  
el tamaño de la imagen.  
W (Gran angular): Alcance de vista más amplio  
T (Telefoto): Tomas cercanas  
Es posible ampliar las imágenes hasta 17 veces  
(Extended Zoom) su tamaño original con el  
botón de zoom motorizado.  
Puede modificar la velocidad del zoom entre  
alta y baja cambiando la presión que ejerce en el  
botón de zoom motorizado.  
Mantenga el dedo en el botón de zoom  
motorizado. Si retira el dedo del botón de zoom  
motorizado, puede que también se grabe el  
sonido de funcionamiento del botón de zoom  
motorizado.  
No es posible cambiar la velocidad de zoom con  
el botón  
/
en la pantalla de cristal líquido.  
La distancia mínima posible entre la  
videocámara y el motivo mientras mantiene un  
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm  
para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.  
Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces  
utilizando el zoom óptico en los siguientes casos:  
Cuando [  
opción que no es [Activo]  
Cuando (Foto) está encendido  
SteadyShot] está ajustado en otra  
Aumento de zoom: [Zoom digital] (p. 44)  
ES  
ꢀꢃ  
 
Para grabar en modo de espejo  
Abra el panel de cristal líquido 90 grados  
respecto a la videocámara () y, a  
continuación, gírelo 270 grados hacia el lado  
del objetivo ().  
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes  
del motivo aparecerán como las de un espejo,  
pero las grabadas serán normales.  
Usar [Autorretrato 1 pers.] o [Autorretrato  
2 pers.] del ajuste [  
Temporizad. auto.]  
reducirá las vibraciones de la cámara cuando  
capture fotos en modo de espejo (p. 44).  
ES  
ꢀꢄ  
Reproducción  
Puede buscar imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización eventos) o  
ubicación de grabación (Visualización mapas) (HDR-GW77V).  
Abra la pantalla de cristal líquido  
1
y seleccione  
(Ver Imágenes)  
para ingresar al modo de  
reproducción.  
Puede ver la Visualización eventos cuando  
la pantalla de cristal líquido está plegada  
con el lado reverso (pantalla) mirando  
hacia afuera.  
Seleccione  
evento deseado hacia el centro  
/
para mover el  
2
() y luego selecciónelo ().  
La videocámara muestra las imágenes  
grabadas como un evento de manera  
automática, según la fecha y hora.  
Seleccione la imagen.  
3
4
La videocámara reproduce desde la imagen  
seleccionada hasta la última imagen en el  
evento.  
Seleccione los botones  
adecuados en la pantalla de crista  
líquido para realizar las diversas  
funciones de reproducción.  
ES  
ꢀꢅ  
   
Volumen  
Borrar  
Anterior/siguiente  
/
/
/
Rebobinado rápido/avance rápido  
Reproducir/pausar  
Contexto  
Detener  
Reproducir/detener diapositiva  
Es posible que algunos botones indicados arriba no aparezcan, según la imagen que se está reproduciendo.  
Si sigue seleccionando durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de  
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.  
Seleccione durante la pausa para reproducir la película en cámara lenta.  
Para repetir la presentación de diapositivas, seleccione [Ajus. pase diapo.] cuando esté  
seleccionado con el botón Cambiar tipo de imagen.  
/
/
Visualización de la pantalla en Visualización eventos  
Batería restante  
A la pantalla Visualización  
Para ir a la pantalla MENU  
Nombre del evento  
mapas*  
Eventos  
Al evento siguiente  
Al evento anterior  
Barra de línea de tiempo  
Cambiar al modo de  
grabación de película/foto  
Botón Cambiar escala de  
evento  
Para reproducir películas cortas  
(Reproducción de selección)  
* HDR-GW77V  
Nombre del evento  
Hora/número de fotos grabadas  
Para volver a la pantalla  
Visualización eventos  
Botón Cambiar tipo de  
imagen  
Película  
Foto  
Anterior/siguiente  
Cambiar al modo de  
grabación de película/foto  
Última imagen reproducida  
Las imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de  
índice se conocen como “miniaturas.  
ES  
ꢀꢆ  
Notas  
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en  
soportes externos. (p. 36)  
Reproducir películas y fotos desde la Visualización mapas (HDR-GW77V)  
Cambie a Visualización mapas al tocar  
[Visualización mapas].  
Cuando usa los datos de mapa por primera vez:  
Aparece un mensaje para que confirme si acepta los términos del acuerdo de licencia de los datos de  
mapas. Puede usar los datos de los mapas si toca [Sí] en la pantalla después de aceptar el acuerdo de  
licencia (p. 58).  
No podrá usar los datos de los mapas si toca [No]. Sin embargo, cuando trate de utilizar los datos de los  
mapas por segunda vez, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla y podrá usar los datos de los mapas si  
toca [Sí].  
Para reproducir imágenes con otros dispositivos  
Es posible que no pueda reproducir normalmente en otros dispositivos imágenes grabadas con la  
videocámara. También, es posible que no pueda reproducir en la videocámara imágenes grabadas con  
otros dispositivos.  
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no pueden  
reproducirse en equipos AV de otros fabricantes.  
ES  
ꢀꢇ  
 
Funciones avanzadas  
Grabación de  
imágenes con varios  
ajustes  
Captar de sonrisas  
automáticamente (Captador de  
sonrisas)  
Selección de la calidad de  
imagen de las películas (modo  
de grabación)  
Se graba automáticamente una foto  
cuando la videocámara detecta la sonrisa  
de una persona durante la grabación de  
una película (p. 44). ([Captura dual] es el  
ajuste predeterminado.)  
Puede cambiar el modo de grabación  
para seleccionar la calidad de película al  
grabar películas con calidad de imagen  
de alta definición (HD). El tiempo de  
grabación (p. 50) o el tipo de dispositivo  
de soporte en el que se pueden copiar las  
imágenes podría cambiar, según el modo  
de grabación seleccionado.  
La videocámara está  
detectando una sonrisa  
(naranja).  
Seleccione  
img/Tamaño] [  
[Calidad  
Modo  
1
La videocámara está  
detectando una cara.  
grabación].  
Notas  
Cuando la velocidad de cuadros y el modo de  
grabación están ajustados en [60i]/[Calidad  
Seleccione el modo de grabación  
deseado.  
2
superior  
] o [60p]/[Calidad 60p  
], no  
puede utilizar la función Captador de sonrisas  
mientras graba películas.  
Según las condiciones de grabación, las  
condiciones del motivo y el ajuste de la  
videocámara, es posible que no se detecten las  
sonrisas.  
El modo de grabación y los  
dispositivos de soporte en los cuales  
se pueden copiar las imágenes  
FH/  
HQ/LP  
Tipos de soporte  
PS*  
FX  
Captura de fotos panorámicas  
En esta videocámara  
Memoria interna  
Tarjeta de memoria  
En dispositivos  
externos  
Puede crear una foto panorámica  
tomando varias fotos a medida que  
hace un barrido con la cámara y luego  
combinándolas en una sola.  
Discos Blu-ray  
discos de grabación  
AVCHD  
[Modo toma]   
[iBarrido panorámico].  
1
* [Calidad 60p  
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p]  
] solo se puede usar cuando  
Alinee la videocámara con el final  
del motivo que desea capturar y  
presione PHOTO.  
2
[
ES  
ꢁ0  
       
[Estándar] (ajuste predeterminado)  
Horizontal: 4 912 × 1 080  
Vertical: 3 424 × 1 920  
[Ancho]  
Horizontal: 7 152 × 1 080  
Vertical: 4 912 × 1 920  
Esta parte no se grabará.  
Sugerencias sobre la captura de fotos  
panorámicas  
Puede seleccionar la dirección en que  
Haga un barrido con la videocámara a una  
velocidad lenta y estable (unos 5 segundo  
para 180 grados). Un mensaje le avisará si  
la velocidad es muy rápida o muy lenta. Se  
recomienda que practique el movimiento  
por adelantado, antes de tomar la foto  
panorámica.  
mueve la videocámara si toca  
en la pantalla de cristal de cristal líquido.  
/
/
/
Realice un barrido con la  
videocámara hasta el final de la  
guía, siguiendo las instrucciones  
en la pantalla.  
3
Guía  
Puede reproducir las fotos panorámicas  
utilizando el software “PlayMemories  
Home” incorporado.  
Para tomar buenas fotos panorámicas, es  
importante mantener una distancia suficiente  
entre el motivo y el fondo o capturar las  
imágenes en lugares luminosos, como en  
exteriores.  
Para seleccionar el tamaño de la  
imagen de la foto tomada por  
iBarrido panorámico  
Seleccione  
/
antes de iniciar la captura.  
ES  
ꢁ1  
Grabación de  
información sobre la  
ubicación (GPS)  
(HDR-GW77V)  
Reproducción de  
imágenes en un  
televisor  
Conecte la videocámara a un televisor con  
el cable HDMI.  
Cuando ajusta [Ajuste GPS] en [Activar]  
(ajuste predeterminado), en la pantalla  
aparece el icono de triangulación de GPS y  
la videocámara comienza a buscar señales  
de satélites de GPS. El icono que aparezca  
variará según la intensidad de la señal  
recibida. La función GPS está disponible  
cuando aparecen  
,
o
.
La siguientes características están  
disponibles si usa la función GPS (Sistema  
de Posicionamiento Geográfico).  
Grabación de información sobre la  
ubicación en películas o fotos ([Activar]  
es el ajuste predeterminado.)  
Cable HDMI (suministrado)  
Reproducción de películas y fotos al  
buscarlas en un mapa (visualización  
mapas, p. 29)  
Visualización de un mapa de la  
ubicación actual  
Flujo de señales  
Cambie la entrada en el televisor  
a la entrada HDMI IN.  
1
Si no desea grabar información de  
ubicación  
Conecte la videocámara a un  
televisor con el cable HDMI.  
2
Seleccione  
[Configuración]   
[
Ajustes generales] [Ajuste GPS]   
Reproducir una película o una  
foto en la videocámara (p. 27).  
[Desactivar].  
3
Notas  
Es posible que tarde un momento antes de que  
la videocámara inicie la triangulación.  
Utilice la función GPS en áreas exteriores y  
abiertas, ya que existe una mejor recepción de  
las señales de radio en esas áreas.  
El mapa siempre muestra el norte en la parte  
superior.  
Notas  
Además, consulte los manuales de instrucciones  
del televisor.  
Conecte la videocámara al tomacorriente de  
pared con el adaptador de alimentación de ca y  
el cable USB (p. 16).  
Si las películas se graban con calidad de imagen  
de definición estándar (STD), se reproducen  
con calidad de imagen de definición estándar  
(STD) incluso en un televisor de alta definición.  
ES  
ꢁꢀ  
       
Acerca de “Photo TV HD”  
Esta videocámara es compatible con el  
estándar “Photo TV HD. Photo TV  
HD” permite reproducir imágenes con  
un alto nivel de detalle, con una sutil  
representación de las texturas y los colores,  
que hace que parezcan fotografías.  
Al conectar dispositivos compatibles con  
Photo TV HD de Sony utilizando un cable  
HDMI*, podrá disfrutar de un mundo  
completamente nuevo de fotografías con  
una impresionante calidad HD.  
* El televisor cambiará automáticamente al modo  
adecuado al reproducir las fotos.  
ES  
ꢁꢁ  
Edición  
Edición en su  
videocámara  
Notas  
Algunas operaciones de edición básicas se  
pueden realizar en la videocámara. Si desea  
llevar a cabo operaciones de edición avanzadas,  
instale “Función adicional” para el software  
“PlayMemories Home” incorporado.  
Una vez eliminadas, las imágenes no se  
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos  
importantes de antemano.  
No extraiga la batería ni el adaptador de  
alimentación de ca de la videocámara durante la  
eliminación o división de imágenes. Si lo hace,  
podría dañar el soporte de grabación.  
No expulse la tarjeta de memoria mientras  
elimina o divide imágenes contenidas en ella.  
Si elimina o divide películas/fotos que están  
incluidas en escenarios guardados, también se  
eliminarán los escenarios.  
Para borrar todas las películas/fotos  
en la fecha seleccionada a la vez  
1
2
En el paso 2, seleccione [Todo en evento].  
Seleccione la fecha que desea eliminar  
utilizando  
.
/
y luego seleccione  
Eliminación de películas y fotos  
Seleccione  
Copiar] [Borrar].  
[Editar/  
1
2
Para eliminar una parte de una  
película  
Seleccione [Múltiples imágenes]  
y luego seleccione el tipo de  
imagen que desea eliminar.  
Puede dividir una película y eliminarla.  
Cancelar la protección: [Proteger] (p. 45)  
[Formatear] (p. 45)  
División de una película  
Seleccione [Dividir] en  
la pantalla de reproducción de  
películas.  
1
Agregue marcas de verificación  
a las películas o fotos que desea  
3
eliminar y seleccione  
.
ES  
ꢁꢂ  
   
Seleccione el punto en que  
desea capturar una foto  
2
utilizando  
seleccione  
/
, y luego  
.
Seleccione el punto donde desea  
dividir la película en escenas con  
2
/
y luego seleccione  
.
A
B
A: Permite volver al principio de la película  
seleccionada  
B: Ajusta el punto de captura con más  
precisión  
A
B
Si la película se grabó con uno de  
los siguientes niveles de calidad de  
imagen, el tamaño de la imagen  
se ajustará como se muestra a  
continuación.  
Calidad de imagen de alta definición  
(HD): [2,1 M] (16:9)  
Relación aspecto panorámica (16:9) con  
calidad de imagen de definición estándar  
(STD): [0,2 M] (16:9)  
Relación de aspecto 4:3 con calidad de  
imagen de definición estándar (STD):  
[VGA (0,3 M)] (4:3)  
A: Permite volver al principio de la película  
seleccionada  
B: Ajusta el punto de división con más  
precisión  
Notas  
Es posible que se produzca una leve diferencia  
entre el punto que seleccionó y el punto de  
división real, ya que la videocámara selecciona  
el punto de división basándose en incrementos  
de medio segundo.  
Captura de una foto desde una  
película  
Acerca de la fecha y la hora de  
grabación de las fotos capturadas  
Seleccione [Toma fotográfica]  
que aparece en la pantalla de  
reproducción de una película.  
1
La hora y la fecha de grabación de las fotos  
capturadas coinciden con la fecha y la hora de  
grabación de las películas.  
Si la película de la que está efectuando la  
captura no dispone de código de datos, la fecha  
y la hora de grabación de las fotos será la fecha  
y hora en la que se efectuó la captura desde la  
película.  
ES  
ꢁꢃ  
 
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora  
Funciones útiles disponibles si conecta la  
videocámara a una computadora  
Para Windows  
El software “PlayMemories Home” (Versión Lite) incorporado le permite importar imágenes  
desde la videocámara a una computadora y reproducirlas fácilmente.  
Importación de imágenes  
Reproducción  
Para usar la actualización “Función adicionalpara el software “PlayMemories  
Home”  
En una computadora con acceso a Internet, puede descargar la actualización “Función  
adicional” que le permite utilizar varias funciones adicionales.  
Cargar  
Servicios de red  
Editar  
Guardar en un disco  
Unir archivos de imágenes  
Disco DVD/Blu-ray  
Para Mac  
El software “PlayMemories Home” incorporado no es compatible con computadoras Mac.  
Para importar imágenes desde la videocámara a la computadora Mac y luego reproducirlas,  
utilice el software adecuado en la computadora Mac. Para obtener más detalles, visite la  
siguiente URL.  
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
ES  
ꢁꢄ  
   
Preparación de  
una computadora  
(Windows)  
Otros  
El puerto USB (debe proporcionarse como  
estándar, Hi-Speed USB (compatible con  
USB 2.0)), grabadora de disco Blu-ray/DVD  
Se recomienda el sistema de archivos NTFS  
o exFAT como el sistema de archivos para el  
disco duro.  
Paso 1 Comprobación del  
sistema de la computadora  
Sistema operativo*1  
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista  
*1 Se requiere una instalación estándar. La  
operación no está asegurada si se actualiza el  
sistema operativo o si se realiza en un entorno  
de inicio múltiple.  
SP2*3/Windows 7 SP1  
CPU*4  
Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido, o  
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido (se  
necesita Intel Core 2 Duo de 2,26 GHz o más  
rápido para procesar películas FX o FH, y se  
necesita Intel Core 2 Duo de 2,40 GHz o más  
rápido para procesar películas PS.)  
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz  
o superior es suficiente para realizar las  
siguientes operaciones:  
*2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter  
(Edition). Se requiere la versión 2.0 o superior  
de Windows Image Mastering API (IMAPI)  
para usar la función de creación de discos, etc.  
*3 Starter (Edition) no es compatible.  
*4 Se recomiendan procesadores más rápidos.  
Notas  
Importación de películas y fotos a la  
computadora  
No se asegura la operación con todos los  
entornos de computadora.  
Creación de un disco Blu-ray/disco de  
grabación AVCHD/video DVD (se requiere  
Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior  
si crea un video DVD convirtiéndolo de  
calidad de imagen de alta definición (HD)  
a calidad de imagen de definición estándar  
(STD).)  
Paso 2 Instalación del software  
“PlayMemories Home”  
incorporado  
Procesamiento solo de películas con calidad  
de imagen de definición estándar (STD)  
Encienda la computadora.  
1
Memoria  
Inicie sesión como administrador para  
realizar la instalación.  
Windows XP: 512 MB o más (se recomienda  
1 GB o más).  
Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más  
Cierre todas las aplicaciones que se estén  
ejecutando en la computadora antes de  
instalar el software.  
Disco duro  
Volumen de disco que se requiere para la  
instalación: 500 MB aproximadamente  
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos  
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo  
se puede necesitar al crear discos Blu-ray.)  
Conecte la videocámara a la  
2
computadora usando el cable  
USB y seleccione [Conexión USB]  
en la pantalla de cristal líquido  
de la videocámara.  
Pantalla  
Mínimo 1 024 × 768 puntos  
ES  
ꢁꢅ  
     
videocámara, el software “PlayMemories  
Home” lo sobrescribirá. En este caso,  
no podrá utilizar algunas funciones que  
estaban disponibles en “PMB” con este  
software “PlayMemories Home.  
En la pantalla de la computadora  
aparecerán las instrucciones para instalar  
la actualización “Función adicional. Siga  
las instrucciones e instale los archivos de  
expansión.  
La computadora debe estar conectada  
a Internet para instalar la actualización  
“Función adicional. Si no instaló el  
archivo la primera vez que inició el  
software “PlayMemories Home, las  
instrucciones volverán a aparecer cuando  
seleccione una función del software que  
se puede utilizar solo si se ha instalado la  
actualización “Función adicional.  
Para obtener detalles sobre “PlayMemories  
Home, seleccione “Guía de ayuda  
de PlayMemories Home” en el software  
o visite la página de soporte de  
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana  
Device Stage.  
Si utiliza Windows XP/Windows Vista:  
Aparece el asistente de reproducción  
automática.  
En Windows 7, seleccione  
[PlayMemories Home] en  
la ventana Device Stage. En  
Windows XP/Windows Vista,  
seleccione [Equipo] (en Windows  
XP, [Mi PC]) [PMHOME]   
[PMHOME.EXE].  
3
4
PlayMemories Home (http://www.sony.  
co.jp/pmh-se/).  
Notas  
Asegúrese de ajustar [Ajuste USB LUN]  
en [Multi] cuando instale el software  
“PlayMemories Home.  
Si “Device Stage” no se inicia cuando usa  
Windows 7, haga clic en [Inicio] [Equipo]  
y luego, haga doble clic en el icono de cámara  
de esta videocámara icono de soporte de  
almacenamiento [PMHOME.EXE].  
No se garantiza el funcionamiento si lee  
o escribe datos de video desde o hacia la  
computadora usando otro programa de  
software en lugar del software “PlayMemories  
Home” incorporado. Para obtener información  
sobre la compatibilidad del software que está  
usando, consulte al fabricante del software.  
Es posible que haya algunos tipos de discos o  
dispositivos de soporte donde no se puedan  
guardar las películas, dependiendo del ajuste  
Siga las instrucciones que  
aparecen en la pantalla de la  
computadora para continuar con  
la instalación.  
Cuando finaliza la instalación, se inicia  
“PlayMemories Home.  
Si el software “PlayMemories Home”  
ya está instalado en la videocámara,  
registre la videocámara con el software  
“PlayMemories Home. Una vez que lo  
haga, estarán disponibles las funciones que  
se pueden utilizar con esta videocámara.  
Si el software “PMB (Picture Motion  
Browser)” está instalado en la  
[
Modo grabación] seleccionado al grabar la  
película (p. 30). Las películas grabadas con  
ES  
ꢁꢆ  
computadora. De lo contrario, es posible que los  
archivos de imágenes se dañen o que no puedan  
reproducirse.  
No se garantiza el funcionamiento si manipula  
los datos de la videocámara usando la  
[
Modo grabación] ajustado en [Calidad 60p  
] o [Calidad superior ] pueden guardarse  
en discos Blu-ray solamente.  
computadora.  
Para desconectar la videocámara de  
la computadora  
La videocámara divide automáticamente un  
archivo de imagen si tiene un tamaño superior  
a 2 GB y guarda las partes como archivos  
separados. Todos los archivos de imagen se  
pueden ver como archivos separados en una  
computadora; sin embargo, se manejarán  
correctamente con la función de importación y  
la función de reproducción de la videocámara o  
con el software “PlayMemories Home.  
Utilice el software “PlayMemories Home”  
incorporado al importar películas largas o  
imágenes editadas desde la videocámara a una  
computadora. Si utiliza otro software, es posible  
que las imágenes no se importen correctamente.  
Cuando elimine archivos de imagen, siga los  
pasos que aparecen en la página 34.  
1
Haga clic en el icono  
en la parte  
inferior derecha del escritorio de la  
computadora [Extracción segura de  
Dispositivo de almacenamiento masivo  
USB].  
2
3
Seleccione  
[Sí] en la pantalla de  
la videocámara.  
Desconecte el cable USB.  
Si está usando Windows 7, es posible que  
Para crear un disco Blu-ray  
el icono  
no aparezca en el escritorio  
de la computadora. Si no aparece,  
puede desconectar la videocámara de la  
computadora sin seguir los procedimientos  
descritos anteriormente.  
Puede crear un disco Blu-ray con una  
película con calidad de imagen de alta  
definición (HD) importada previamente a  
una computadora.  
Notas  
Para crear un disco Blu-ray, debe  
tener instalado el software “Software  
Complementario de BD.  
No intente formatear la memoria interna de  
la videocámara mediante una computadora.  
Si lo hace, la videocámara no funcionará  
correctamente.  
No inserte discos de grabación AVCHD  
que se hayan creado usando el software  
“PlayMemories Home” en reproductores o  
grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos  
no son compatibles con el estándar AVCHD. Si  
lo hace, es posible que no pueda extraer el disco  
de estos dispositivos.  
Para instalar el software, visite la siguiente  
URL.  
http://support.d-imaging.sony.co.jp/  
BDUW/  
La computadora debe admitir la creación de  
discos Blu-ray.  
Cuando acceda a la videocámara en la  
computadora, utilice el software “PlayMemories  
Home” incorporado. No modifique los  
archivos ni las carpetas de la videocámara en la  
Existen soportes BD-R (no regrabables) y BD-  
RE (regrabables) para la creación de discos Blu-  
ray. Ninguno de estos tipos de discos permite  
agregar más contenido después de crear el disco.  
ES  
ꢁꢇ  
Inicio del software  
“PlayMemories  
Home”  
Para reproducir un disco Blu-ray que fue creado  
con una película grabada con calidad de imagen  
[Calidad 60p  
], necesita un dispositivo  
Haga doble clic en el icono de  
compatible con la versión AVCHD formato 2.0.  
1
“PlayMemories Homeen la  
pantalla de la computadora.  
Dispositivos en los que se puede  
reproducir el disco creado  
Discos Blu-ray  
Reproductores de discos Blu-ray como un  
reproductor de discos Blu-ray de Sony o  
PlayStation  
3
DVD con calidad de imagen de alta  
definición (HD)  
Se inicia el software “PlayMemories  
Home.  
Dispositivos de reproducción de formato  
AVCHD, como un reproductor de discos  
Haga doble clic en el icono de  
2
Sony Blu-ray o una consola PlayStation  
3
acceso directo “Guía de ayuda  
de PlayMemories Homeen la  
pantalla de la computadora para  
ver cómo utilizar “PlayMemories  
Home.  
Notas  
El disco de grabación AVCHD puede  
reproducirse solamente en dispositivos  
compatibles con el formato AVCHD.  
Los discos con imágenes grabadas con calidad  
de imagen de alta definición (HD) no deben  
usarse en reproductores o grabadoras de DVD.  
Debido a que los dispositivos de reproducción/  
grabación de DVD no son compatibles con el  
formato AVCHD, es posible que no puedan  
expulsar el disco.  
Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado  
con la versión más reciente del software del  
sistema de PlayStation3. Es posible que  
PlayStation3 no esté disponible en algunos  
países o regiones.  
Si no aparece el icono en la pantalla de  
la computadora, haga clic en [Inicio]   
[Todos los programas] [PlayMemories  
Home] el elemento deseado.  
ES  
ꢂ0  
   
Descarga del software  
dedicado para la  
videocámara  
Instalación Music Transfer  
Music Transfer le permite cambiar los  
archivos de música suministrados con la  
videocámara según su gusto, y también  
le permite eliminar o agregar archivos de  
música.  
Además, este software le permite restaurar los  
archivos de música incluidos originalmente  
con la videocámara.  
Para usar este software, debe descargarlo  
desde la siguiente URL e instalarlo en su  
computadora.  
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/  
Win/  
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
Para obtener más detalles, consulte la ayuda  
de “Music Transfer.  
Instalación del software para una  
computadora Mac  
Para obtener detalles sobre el software para  
computadoras Mac, consulte la siguiente  
URL.  
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
Puede acceder a la URL indicada anteriormente  
haciendo clic en [FOR_MAC.URL] en  
[PMHOME] mientras la videocámara está  
conectada a la computadora. Cuando conecte la  
videocámara a la computadora, ajuste [Ajuste USB  
LUN] en [Multi].  
Notas  
El software que puede utilizar con su videocámara  
puede diferir según el país o la región.  
ES  
ꢂ1  
 
Personalización de la videocámara  
Uso de los menús  
La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de  
menú.  
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) p. 44  
Cámara/Micrófono (Elementos para captura de imágenes personalizada) p. 44  
Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y el tamaño de la imagen)  
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) p. 45  
Editar/Copiar (Elementos para editar imágenes como una protección) p. 45  
Configuración (Otros elementos de ajuste) p. 45  
Seleccione  
.
1
2
3
Seleccione una categoría.  
Seleccione el elemento de menú  
deseado.  
Se desplaza por  
los elementos  
del menú hacia  
arriba o hacia  
abajo  
Notas  
Seleccione  
para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.  
ES  
ꢂꢀ  
   
Para buscar un elemento de menú rápidamente  
Los menús [Cámara/Micrófono] y  
[Configuración] tienen subcategorías.  
Seleccione el icono de una subcategoría para  
que la pantalla de cristal líquido muestre la  
lista de menús de la subcategoría seleccionada.  
Iconos de subcategoría  
Cuando no puede seleccionar un elemento de menú  
Los elementos de menú o ajustes atenuados no  
están disponibles.  
Si selecciona un elemento de menú atenuado,  
la videocámara muestra la razón por la cual no  
puede seleccionarlo o la instrucción sobre las  
condiciones en las que puede seleccionarlo.  
ES  
ꢂꢁ  
Listas de menú  
Modo toma  
Película ....................................... Graba películas.  
Foto.............................................. Captura fotos.  
GRAB. lenta uniform .............. Graba películas en cámara lenta uniforme.  
Toma estilo golf....................... Divide dos segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban  
como película y fotos. Mantiene el motivo del cuadro blanco en el centro  
de la pantalla mientras graba.  
iBarrido panorámico.............. Toma una foto panorámica (p. 30).  
Cámara/Micrófono  
Ajustes manuales  
Balance blancos............. Ajusta el balance cromático según el entorno de grabación.  
Medidor/Enfoq punt.... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.  
Medidor puntual........... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.  
Enfoque puntual ........... Ajusta el enfoque de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.  
Exposición ....................... Ajusta el brillo de películas y fotos. Si selecciona [Manual], ajuste el brillo  
(exposición) usando  
/
.
Enfoque ............................ Ajusta el enfoque manualmente. Si selecciona [Manual], seleccione  
para ajustar en enfoque para un motivo cercano y  
enfoque para un motivo distante.  
para ajustar en  
Low Lux............................. Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación.  
Ajustes de cámara  
Selección escena........... Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,  
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.  
Desvanecedor ........ Escenas fundidas.  
Temporizad. auto.... Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el  
modo de grabación de fotos.  
Tele macro ....................... Se enfoca en el motivo con el fondo desenfocado.  
SteadyShot.............. Corrige automáticamente la corrección de vibración de la cámara cuando  
captura con zoom no sólo cuando captura con gran angular.  
SteadyShot.............. Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos.  
Zoom digital ................... Ajusta el nivel máximo de zoom digital.  
Contraluz automática.... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.  
Cara  
Detección de rostro...... Detecta las caras automáticamente.  
Captador de sonrisas... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa  
Sensib. detecc sonris.... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función  
Captador de sonrisas.  
Flash  
Flash................................... Ajusta cómo se activa el flash al capturar fotos.  
Nivel de flash .................. Ajusta el brillo del flash.  
Reducción ojos rojos.... Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash.  
Micrófono  
Micróf. zoom integr. ..... Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.  
ES  
ꢂꢂ  
                                       
Reducc. ruido viento.... Reduce el ruido del viento que se graba con el micrófono incorporado.  
Nivel referencia mic...... Ajusta el nivel de volumen del micrófono para la grabación.  
Asistencia de toma  
Mi Botón........................... Asigna funciones a Mis botones.  
Guía fotográfica............. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca  
horizontal o vertical.  
Ajuste pantalla............... Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de  
cristal líquido.  
Calidad img/Tamaño  
Modo grabación.............. Ajusta el modo para grabar películas (p. 30).  
Imág. p. segundo............ Define la velocidad de cuadros para grabar películas.  
Ajuste  
/
.................. Define la calidad de la imagen para la grabación (calidad de imagen de  
alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (STD)).  
Modo panorámico.......... Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de  
imagen de definición estándar (STD).  
x.v.Color.............................. Graba una gama más amplia de colores. Ajuste esta función cuando vea  
imágenes en un televisor compatible con x.v.Color.  
Tamaño imagen .............. Ajusta el tamaño de las fotos.  
Función reproducc.  
Visualización eventos............ Inicia la reproducción de imágenes en la pantalla Visualización eventos.  
Visualización mapas*1 ........... Inicia la reproducción de imágenes en la pantalla Visualización mapas.  
Película Selección................... Inicia la reproducción de las escenas de Reproducción de selección o  
Escenario de selección guardadas con calidad de imagen de definición  
estándar (STD).  
Escenario ............................. Inicia la reproducción de los escenarios guardados con Reproducción de  
selección.  
Editar/Copiar  
Borrar .......................................... Elimina películas o fotos (p. 34).  
Proteger ..................................... Protege películas o fotos para evitar que se eliminen.  
Copiar.......................................... Copia imágenes.  
Configuración  
Ajustes de soporte  
Selección soporte ......... Selecciona el tipo de soporte de grabación (p. 20).  
Info soporte..................... Muestra información sobre el soporte de grabación.  
Formatear ........................ Elimina y formatea todos los datos del soporte de grabación.  
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el soporte de  
grabación (p. 49).  
Número archivo............. Ajusta cómo se asigna el número de archivo a las fotos.  
Ajustes reproducción  
Código datos .................. Muestra la información grabada automáticamente durante la grabación.  
Ajuste de volumen ....... Ajusta el volumen del sonido de reproducción.  
ES  
ꢂꢃ  
                               
Descargar música.......... Descarga sus archivos de música favoritos desde la computadora a la  
videocámara (mientras la videocámara está conectada a la computadora)  
para que pueda reproducirlos con las escenas de Reproducción de  
selección.  
Vaciar música.................. Elimina todos los archivos de música.  
Conexión  
Tipo de TV........................ Convierte la señal según el televisor conectado (p. 32).  
Resolución HDMI........... Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la  
videocámara a un televisor con un cable HDMI.  
CTRL. PARA HDMI.......... Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta  
la videocámara a un televisor “BRAVIASync compatible con el cable  
HDMI.  
Conexión USB................. Seleccione esta opción cuando no aparezcan instrucciones en la pantalla  
de cristal líquido al conectar la videocámara a un dispositivo externo  
mediante USB.  
Ajuste conexión USB.... Define el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a una  
computadora o a un dispositivo USB.  
Alimentación USB......... Suministra energía a la videocámara con un cable USB.  
Ajuste USB LUN.............. Ajusta la videocámara para mejorar la compatibilidad de una conexión  
USB restringiendo algunas funciones de USB.  
Grabar en disco.............. Guarda las imágenes que todavía no se han guardado en un disco.  
Ajustes generales  
Pitido ................................. Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no.  
Luminosidad LCD.......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.  
Su ubicación*1 ................ Muestra la ubicación actual en un mapa.  
Modo avión*1.................. Ajustes que se utilizarán cuando esté abordo de un avión.  
Ajuste GPS*1 .................... Recibe la señal GPS (p. 32).  
Language Setting ......... Ajusta el idioma de la pantalla (p. 19).  
Ahorro de energía......... Ajusta la pantalla de cristal líquido y la alimentación para que se apaguen  
automáticamente.  
Inicializar .......................... Restablece todos los ajustes a los valores predeterminados.  
Modo demostración .... Ajusta la reproducción de la película de demostración en base a las  
funciones de la videocámara.  
Ajustes del reloj  
Config.fecha y hora ...... Ajusta la fecha y la hora (p. 18).  
Configuración área....... Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (p. 18).  
Aj. reloj automático*1... Ajusta el reloj en forma automática al obtener la hora del sistema GPS.  
Aj. área automático*1... Corrige las diferencias horarias en forma automática al obtener la  
información de ubicación actual del sistema GPS.  
1
*
HDR-GW77V  
ES  
ꢂꢄ  
     
Otros/Índice  
Solución de  
problemas  
Si se presenta algún problema mientras  
usa su videocámara, siga los pasos que se  
indican a continuación.  
Consulte la Guía del usuario de “Handycam”  
(p. 4) para obtener detalles sobre los síntomas  
de la videocámara y la “Guía de ayuda de  
PlayMemories Home” (p. 40) la conexión de la  
videocámara a la computadora.  
Revise la lista (p. 47 a 49) e  
La videocámara no se enciende.  
inspeccione su videocámara.  
Instale una batería cargada en la videocámara  
La clavija del adaptador de alimentación de  
ca se desconectó del tomacorriente de pared.  
Conéctela al tomacorriente de pared (p. 14).  
Desconecte la fuente de  
alimentación, vuelva a conectarla  
después de aproximadamente  
1 minuto y encienda la videocámara.  
La videocámara no funciona aunque la  
alimentación esté encendida.  
Después de encenderse, la videocámara  
tarda algunos instantes en estar lista para  
tomar imágenes. No se trata de una falla de  
funcionamiento.  
Desconecte el adaptador de alimentación de  
ca de alimentación de ca del tomacorriente de  
pared o extraiga la batería y vuelva a conectar  
el adaptador de alimentación de ca o insertar  
la batería transcurrido aproximadamente  
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar  
Toque  
[Configuración]   
[
Ajustes generales] [Inicializar].  
Al presionar RESET, se restablecen  
todos los ajustes, incluido el del reloj.  
Póngase en contacto con su  
distribuidor Sony o con un centro de  
servicio técnico local autorizado de  
Sony.  
disponibles, toque  
[Configuración]  
[ Ajustes generales] [Inicializar].  
(Al tocar [Inicializar], se restablecen todos los  
ajustes, incluido el del reloj.)  
Según el problema, es posible que sea necesario  
inicializar o cambiar la memoria interna actual  
de la videocámara. En este caso, se eliminarán  
todos los datos almacenados en esa memoria  
interna. Antes de enviar la videocámara a  
reparación, asegúrese de guardar los datos  
almacenados en la memoria interna en otro  
soporte (copia de seguridad). No recibirá  
compensación por la pérdida de los datos  
almacenados en la memoria interna.  
Durante la reparación, es posible que se deba  
revisar una cantidad mínima de los datos  
almacenados en la memoria interna con el  
fin de investigar el problema. No obstante, el  
distribuidor Sony no copiará ni conservará los  
datos.  
La videocámara se calienta.  
Es posible que la videocámara se caliente  
durante el funcionamiento. No se trata de una  
falla de funcionamiento.  
La alimentación se desconecta  
repentinamente.  
Utilice el adaptador de alimentación de ca  
Con la configuración predeterminada, si pasan  
unos 2 minuto sin utilizar la videocámara, ésta  
se apagará automáticamente. Cambie el ajuste  
de [Ahorro de energía] (p. 46), o encienda la  
videocámara nuevamente.  
Cargue la batería (p. 13).  
ES  
ꢂꢅ  
   
Visualización de  
autodiagnóstico/  
Indicadores de  
advertencia  
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen  
indicadores, compruebe lo siguiente.  
Si el problema persiste aun después de  
intentar solucionarlo varias veces, póngase  
en contacto con su distribuidor Sony o  
con un centro de servicio técnico local  
autorizado de Sony. En este caso, cuando  
se ponga en contacto con ellos, infórmeles  
todos los números del código de error que  
comienzan con C o E.  
Las imágenes no se graban al presionar  
START/STOP o PHOTO.  
Se muestra la pantalla de reproducción. Presione  
MODE para encender el indicador (Película)  
(Foto) (p. 22, 23).  
o
La videocámara está grabando en el soporte de  
grabación la imagen que acaba de tomar. No se  
pueden realizar nuevas grabaciones durante este  
período.  
El soporte de grabación está lleno. Elimine las  
imágenes innecesarias (p. 34).  
El número total de escenas de película o  
fotos supera la capacidad de grabación de la  
videocámara (p. 50). Elimine las imágenes  
innecesarias (p. 34).  
Se escucha una melodía cuando aparecen  
indicadores de advertencia en la pantalla.  
La videocámara deja de funcionar.  
La videocámara puede dejar de grabar si es  
sometida a una vibración continua.  
“PlayMemories Homeno se puede instalar.  
Compruebe el entorno de la computadora o el  
procedimiento de instalación necesario para  
instalar “PlayMemories Home.  
C:06:  
“PlayMemories Homeno funciona  
correctamente.  
La temperatura de la batería está muy alta.  
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.  
Cierre “PlayMemories Home” y reinicie la  
computadora.  
C:13:/ C:32:  
Desconecte la fuente de alimentación.  
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en  
funcionamiento la videocámara.  
La computadora no reconoce la  
videocámara.  
Desconecte de la toma USB de la computadora  
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el  
mouse y la videocámara.  
E::  
Siga los pasos de en la página 47.  
Desconecte el cable USB incorporado de la  
computadora y de la videocámara y reinicie la  
computadora; luego, conecte la computadora y la  
videocámara nuevamente en el orden correcto.  
La batería está a punto de agotarse.  
La temperatura de la batería está muy alta.  
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.  
ES  
ꢂꢆ  
   
No se insertó ninguna tarjeta de memoria  
El soporte de grabación está lleno.  
No es posible grabar fotos durante el  
procesamiento. Espere un momento y, a  
continuación, grabe.  
Cuando el indicador parpadea, significa que  
no hay espacio libre suficiente para grabar  
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias  
(p. 34) o formatee la tarjeta de memoria  
después de almacenar las imágenes en otro  
soporte (p. 45).  
Cuando [  
en [Calidad superior  
Modo grabación] está ajustado  
] o [Calidad 60p  
],  
no puede capturar fotos mientras graba  
películas.  
Es posible que el archivo de base de datos de  
imágenes esté dañado. Compruebe el archivo  
de base de datos seleccionando  
[Configuración] [ Ajustes de soporte]  
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de  
grabación.  
La tarjeta de memoria está dañada.  
Formatee la tarjeta de memoria con la  
videocámara (p. 45).  
La tarjeta de memoria insertada no es  
compatible (p. 21).  
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria  
en otro dispositivo.  
Existe algún problema con el flash.  
La cantidad de luz no es suficiente, por lo que  
se producen vibraciones con facilidad. Use  
el flash.  
La videocámara se encuentra en posición  
inestable, por lo que se producen sacudidas  
con facilidad. Sostenga la videocámara de  
forma estable con ambas manos y grabe las  
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que  
el indicador de advertencia de vibración de la  
cámara no desaparecerá.  
ES  
ꢂꢇ  
   
Tiempo de grabación  
de películas/número  
de fotos que puede  
grabar  
Tiempo de reproducción  
Tiempo aproximado disponible cuando  
utiliza una batería completamente cargada.  
“HD” significa calidad de imagen de alta  
definición y “STD” significa calidad de  
imagen estándar.  
(unidad: minuto)  
Batería  
Calidad de imagen  
NP-BG1  
(suministrada)  
HD  
185  
185  
STD  
185  
185  
Tiempo esperado de grabación y  
reproducción con cada batería  
NP-FG1  
Tiempo de grabación  
Tiempo aproximado disponible cuando  
utiliza una batería completamente cargada.  
Tiempo de grabación esperado  
para películas  
(unidad: minuto)  
Memoria interna  
Tiempo de  
grabación continua grabación normal  
Tiempo de  
Batería  
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y  
min (minuto)  
Calidad de  
imagen  
NP-BG1  
(suministrada)  
HD STD HD STD  
HDR-GW77  
HDR-GW77V  
Modo de grabación  
90  
90  
100  
100  
45  
45  
50  
50  
[Calidad 60p  
]
1 h 15 min  
(1 h 15 min)  
1 h  
(1 h)  
NP-FG1  
[Calidad  
superior  
1 h 30 min  
1 h 15 min  
]
(1 h 30 min) (1 h 15 min)  
Los tiempos de grabación están medidos con la  
videocámara grabando películas con calidad de  
[Alta calidad  
]
2 h 5 min  
(2 h 5 min) (1 h 40 min)  
3 h 45 min 3 h  
(2 h 50 min) (2 h 15 min)  
6 h 30 min 5 h 15 min  
(5 h 20 min) (4 h 20 min)  
1 h 40 min  
imagen de alta definición (HD) con [  
grabación] ajustado en [Estándar  
El tiempo de grabación normal indica el tiempo  
de grabación al repetir las operaciones de  
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y  
al utilizar el zoom.  
Medición de tiempos cuando se utiliza la  
videocámara a una temperatura de 25 C  
Se recomienda una temperatura de 10 C a  
30 C  
El tiempo de grabación y de reproducción será  
más corto cuando utilice la videocámara a bajas  
temperaturas.  
Modo  
].  
[Estándar  
]
[Larga  
duración  
]
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en  
h (hora) y min (minuto)  
HDR-GW77  
3 h 55 min  
HDR-GW77V  
3 h 10 min  
Modo de grabación  
[Estándar  
]
(3 h 35 min) (2 h 55 min)  
Puede grabar películas con un máximo de  
3 999 escenas con calidad de imagen de alta  
definición (HD), y 9 999 escenas con calidad de  
imagen de definición estándar (STD).  
En función de las condiciones en las que utilice  
la videocámara, es posible que el tiempo de  
grabación y reproducción se vea reducido.  
El tiempo máximo de grabación continua de  
películas es de aproximadamente 13 hora.  
ES  
ꢃ0  
     
La videocámara utiliza el formato VBR  
(Velocidad de bits variable) para ajustar  
automáticamente la calidad de imagen a la  
escena que se está grabando. Esta tecnología  
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación  
del soporte. Las películas que contengan  
movimientos rápidos o imágenes complejas se  
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello  
reducirá el tiempo de grabación total.  
Número esperado de fotos que  
puede grabar  
Memoria interna  
Puede grabar un máximo de 40 000 fotos.  
Tarjeta de memoria  
20,4M  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB  
32 GB  
230  
465  
940  
1850  
3800  
Notas  
Los números entre paréntesis ( ) indican el  
tiempo mínimo de grabación.  
Tarjeta de memoria  
Calidad de imagen de alta definición (HD)  
Cuando usa una tarjeta de memoria Sony.  
El número indicado de fotos que se pueden  
grabar en la tarjeta de memoria corresponde al  
tamaño máximo de imagen de la videocámara.  
El número real de fotos que puede grabar  
aparece en la pantalla de cristal líquido durante  
la grabación (p. 24).  
El número de fotos que se puede grabar en  
la tarjeta de memoria varía en función de las  
condiciones de grabación.  
(unidad: minuto)  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB 32 GB  
75 150  
9
(9)  
15  
35  
(15) (35) (75) (150)  
10  
20  
40  
90  
180  
(10) (20) (40) (90) (180)  
10  
(10) (25) (60) (120) (245)  
25 50 105 215 440  
(15) (40) (80) (165) (330)  
25  
60  
120  
245  
Notas  
45  
90  
185  
380  
770  
La exclusiva matriz de píxeles del sensor  
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento  
de imágenes BIONZ de Sony permiten una  
resolución para las imágenes equivalente a los  
tamaños descritos.  
(35) (75) (155) (310) (630)  
Calidad de imagen de definición estándar (STD)  
(unidad: minuto)  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB 32 GB  
25  
55  
110  
225  
460  
(25) (50) (100) (210) (420)  
Cuando usa una tarjeta de memoria Sony.  
Notas  
El tiempo disponible para grabación puede  
variar según las condiciones de grabación y del  
motivo y [ Modo grabación] y [  
p. segundo] (p. 45).  
Imág.  
Los números entre paréntesis ( ) indican el  
tiempo mínimo de grabación.  
ES  
ꢃ1  
   
Acerca del manejo de  
la videocámara  
Velocidad de bits y píxeles de  
grabación  
Acerca del uso y cuidados  
No sujete la videocámara por las partes siguientes.  
Velocidad de bits, píxeles y relación de aspecto  
de cada modo de grabación de películas  
(película + audio, etc.).  
Calidad de imagen de alta definición (HD):  
PS: Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9  
FX: Máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9  
FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)  
1 920 1 080 píxeles/16:9  
Pantalla de  
cristal líquido  
Cubierta de la batería/  
tarjeta de memoria/  
toma de conexión  
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)  
1 440 1 080 píxeles/16:9  
LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)  
1 440 1 080 píxeles/16:9  
Calidad de imagen de definición estándar  
(STD):  
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)  
720 480 píxeles/16:9, 4:3  
Los píxeles de grabación de fotos y el formato.  
Modo de grabación de fotos, captura dual:  
6 016 3 384 puntos/16:9  
4 512 3 384 puntos/4:3  
4 224 2 376 puntos/16:9  
2 592 1 944 puntos/4:3  
1 920 1 080 puntos/16:9  
640 480 puntos/4:3  
iBarrido panorámico:  
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede  
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías  
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,  
como al atardecer.  
Use la videocámara según las normas locales.  
No utilice ni almacene la videocámara y los  
accesorios en los siguientes lugares:  
En lugares extremadamente cálidos, fríos  
o húmedos. Nunca los deje expuestos a  
temperaturas superiores a 60 C como por  
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de  
calefactores o en un automóvil estacionado  
bajo el sol. ya que podrían deformarse o sufrir  
fallas de funcionamiento.  
4 912 1 080 puntos/[Estándar], horizontal  
3 424 1 920 puntos/[Estándar], vertical  
7 152 1 080 puntos/[Ancho], horizontal  
4 912 1 920 puntos/[Ancho], vertical  
Captura de una foto desde una película:  
1 920 1 080 puntos/16:9  
Cerca de campos magnéticos intensos o  
vibraciones mecánicas. La videocámara  
podría sufrir fallas de funcionamiento.  
Cerca de ondas radiofónicas potentes o  
radiaciones. Es posible que la videocámara no  
pueda grabar correctamente.  
Cerca de dispositivos de sintonización,  
como televisores o radios. Es posible que se  
produzcan ruidos.  
640 360 puntos/16:9  
640 480 puntos/4:3  
En una playa o cualquier lugar con  
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la  
videocámara, pueden causar una falla de  
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de  
funcionamiento puede resultar irreparable.  
Cerca de ventanas o en el exterior donde la  
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden  
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto  
puede dañar el interior de la pantalla de  
cristal líquido.  
ES  
ꢃꢀ  
 
Alimente la videocámara con cc de 3,6 V  
(batería) o cc de 5,0 V (toma USB).  
Para alimentar la videocámara con cc o ca  
utilice los accesorios recomendados en este  
manual de instrucciones.  
Si dentro de la videocámara entra algún objeto  
o líquido, desconéctela y haga que la revise un  
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.  
Evite manipular, desmontar o modificar la  
videocámara bruscamente y exponerla a  
golpes o impactos como martillazos, caídas o  
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el  
objetivo.  
Nota sobre la temperatura de la  
videocámara y la batería  
Cuando la temperatura de la videocámara  
o la batería sea demasiado alta o baja, es  
posible que no se pueda grabar ni reproducir  
en la videocámara. Esto se debe a que en  
estas condiciones se activan las funciones de  
protección de la videocámara. En este caso,  
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal  
líquido.  
Cuando no utilice la videocámara, mantenga  
cerrada la pantalla de cristal líquido.  
No utilice la videocámara envuelta en  
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede  
recalentarse internamente.  
Cuando desconecte el cable de alimentación,  
tire del enchufe y nunca del cable.  
Procure no dañar el cable de alimentación al  
colocar un objeto pesado sobre él.  
No use la batería si está deformada o dañada.  
Mantenga limpios los contactos metálicos.  
Si se producen fugas del líquido electrolítico  
de la pila:  
Póngase en contacto con un centro de servicio  
técnico local autorizado de Sony.  
Límpiese con agua cualquier líquido que haya  
entrado en contacto con su piel.  
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con  
agua abundante y acuda a un médico.  
Notas sobre la carga con el cable USB  
No se asegura la operación con todas las  
computadoras.  
Si conecta la videocámara a una computadora  
portátil que no está conectada a una fuente  
de alimentación, la batería de la computadora  
portátil seguirá consumiendo su carga. No deje  
la videocámara conectada a una computadora  
de esta manera.  
No se garantiza la carga si utiliza una  
computadora ensamblada personalmente,  
una computadora reacondicionada o  
un concentrador USB. Es posible que la  
videocámara no funcione adecuadamente  
según el dispositivo USB que se utilice con la  
computadora.  
Mientras la videocámara está conectada a la  
computadora, no encienda, reinicie, saque del  
modo de suspensión ni apague la computadora.  
Estas operaciones pueden ocasionar fallas en la  
videocámara. Desconéctela de la computadora  
antes de realizar una de estas operaciones.  
Cuando no utilice la videocámara  
durante un tiempo prolongado  
Para mantener la videocámara en óptimo estado  
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela  
funcionar grabando y reproduciendo imágenes  
aproximadamente una vez al mes.  
Si la videocámara se conecta a una  
computadora o accesorios  
Agote la batería completamente antes de  
guardarla.  
No intente formatear el soporte de grabación  
de la videocámara mediante una computadora.  
Si lo hace, es posible que la videocámara no  
funcione correctamente.  
ES  
ꢃꢁ  
Cuando conecte la videocámara a otro  
dispositivo mediante cables de comunicación,  
asegúrese de insertar la clavija del conector en  
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la  
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que  
podría ocasionar una falla de funcionamiento  
en la videocámara.  
Cuando la videocámara esté conectada a otros  
dispositivos mediante una conexión USB y esté  
encendida, no cierre el panel de cristal líquido.  
Si lo hace, podría perder los datos de imágenes  
que se grabaron.  
Usar productos químicos como diluyentes,  
bencina, alcohol, paños con productos  
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas  
solares  
Utilizar la videocámara con las sustancias  
mencionadas en las manos  
Dejar la unidad en contacto con objetos de  
goma o vinilo durante un tiempo prolongado  
Acerca de la manipulación de la  
pantalla de cristal líquido y la parte  
emisora de luz del flash  
Notas sobre los accesorios opcionales  
Si se ensucian con huellas dactilares o  
polvo, se recomienda el uso de un paño  
suave para limpiarlos.  
Recomendamos el uso de accesorios Sony  
originales.  
Es posible que los accesorios originales de  
Sony no estén disponibles en algunos países o  
regiones.  
Cuidado y almacenamiento del  
objetivo  
Frote la superficie del objetivo con un paño  
suave en los casos siguientes:  
Cuando haya huellas dactilares en la  
superficie del objetivo  
Pantalla de cristal líquido  
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de  
cristal líquido porque puede provocar colores  
no uniformes u otros daños.  
En lugares cálidos o húmedos  
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,  
es posible que en la pantalla de cristal líquido  
aparezca una imagen residual. No se trata de  
una falla de funcionamiento.  
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado  
como, por ejemplo, a orillas del mar  
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no  
haya suciedad ni mucho polvo.  
Mientras utiliza la videocámara, la parte  
posterior de la pantalla de cristal líquido se  
puede calentar. No se trata de una falla de  
funcionamiento.  
Para evitar la aparición de moho, limpie el  
objetivo periódicamente como se ha descrito  
anteriormente.  
Carga de la batería recargable  
preinstalada  
Manipulación de la unidad  
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la  
videocámara con un paño suave ligeramente  
humedecido con agua y, a continuación, limpie  
la unidad con un paño suave y seco.  
No realice ninguna de las acciones siguientes  
para evitar dañar el acabado:  
La videocámara contiene una batería  
recargable preinstalada para conservar la  
fecha, la hora y otros ajustes aunque esté  
cerrada la pantalla de cristal líquido. La  
batería recargable preinstalada siempre  
se carga mientras la videocámara está  
ES  
ꢃꢂ  
conectada al tomacorriente de pared a  
través del adaptador de alimentación de  
ca o cuando tiene la batería insertada.  
La batería recargable se descargará  
completamente transcurridos  
aproximadamente 3 meses si no utiliza  
la videocámara en absoluto. Utilice la  
videocámara después de cargar la batería  
recargable preinstalada.  
Sin embargo, aunque no esté cargada, el  
funcionamiento de la videocámara no  
se verá afectado, siempre que no se esté  
grabando la fecha.  
Nota sobre la eliminación o  
transferencia de la tarjeta de  
memoria  
Aunque borre los datos de la tarjeta de  
memoria o la formatee en su videocámara  
o en una computadora, es posible que  
no borre los datos completamente. Si  
le entrega la tarjeta de memoria a otra  
persona, es recomendable eliminar los  
datos completamente usando el software de  
eliminación de datos en una computadora.  
Además, cuando deseche la tarjeta de  
memoria, se recomienda que destruya el  
cuerpo real de la tarjeta.  
Carga de la batería recargable  
preinstalada  
Conecte la videocámara al tomacorriente  
de pared mediante el adaptador de  
alimentación de ca suministrado y déjela  
con la pantalla de cristal líquido cerrada  
durante más de 24 hora.  
Nota sobre la eliminación o  
transferencia de la videocámara  
Aunque elimine todas las películas e  
imágenes fijas, o ejecute [Formatear]  
(p. 45), es posible que la memoria interna  
no se borre completamente. Si transfiere  
la videocámara, es recomendable que  
seleccione  
[Configuración]   
[
Ajustes de soporte] [Formatear]  
[Vaciar] para impedir que otra persona  
recupere sus datos. Además, cuando  
deseche la videocámara, se recomienda que  
destruya el cuerpo real del aparato.  
ES  
ꢃꢃ  
Especificaciones  
Sistema  
Iluminación mínima:  
6 lx (lux) (en el ajuste predeterminado,  
velocidad de obturación de 1/60 segundo)  
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en  
[Activar], velocidad de obturación de  
1/30 segundo)  
Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA  
TV HD 1080/60i, 1080/60p especificación  
Formato de grabación de películas:  
HD: Formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD  
Compatible con la versión 2.0  
STD: MPEG2-PS  
Sistema de grabación de audio:  
Dolby Digital de 2 canales  
Dolby Digital Stereo Creator  
Formato de archivo de foto:  
Compatible con DCF Ver.2.0  
Compatible con Exif Ver.2.3  
Compatible con MPF Baseline  
1
*
La exclusiva matriz de píxeles del  
sensor ClearVid de Sony y el sistema de  
procesamiento de imágenes (BIONZ)  
permiten una resolución para las  
imágenes equivalente a los tamaños  
descritos.  
2
3
*
[
SteadyShot] está ajustado en  
[Estándar] o [Desactivar].  
SteadyShot] está ajustado en  
[Activo].  
*
[
Soporte de grabación (película/foto):  
Memoria interna: 16 GB  
Conectores de entrada/salida  
Toma HDMI OUT: Conector HDMI micro  
Toma USB: micro B  
“Memory Stick Micro” (Mark2)  
Tarjeta micro SD (Clase 4 o superior)  
La capacidad que el usuario puede utilizar:  
HDR-GW77*1: Aprox. 15,8 GB  
HDR-GW77V*2: Aprox. 12,8 GB  
Pantalla de cristal líquido  
1
*
1 GB equivale a mil millones de bytes,  
una parte de los cuales se utiliza para  
la gestión del sistema y/o archivos de  
aplicación.  
1 GB es igual a mil millones de bytes y se  
usan 2,8 GB para el mapa preinstalado,  
en tanto que otra parte se usa para  
funciones de administración de datos.  
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto de  
16:9)  
Número total de píxeles:  
921 600 (1 920 480)  
2
*
General  
Requisitos de alimentación: cc de 3,6 V (batería),  
cc de 5,0 V (toma USB)  
Dispositivo de imagen:  
Carga mediante USB: cc de 5 V 500 mA/600 mA  
Consumo de energía promedio:  
Sensor CMOS de 4,6 mm (tipo 1/3,91)  
Píxeles de grabación (foto, 16:9):  
Máx. 20,4 megapíxeles (6 016 3 384) *1  
Bruto: Aprox. 5 430 000 píxeles  
Efectivo (película, 16:9)*2:  
Aprox. 5 020 000 píxeles  
Durante la grabación con la pantalla de cristal  
líquido en el ajuste de brillo normal:  
HD: 2,3 W STD: 2,1 W  
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C  
Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C  
Efectivo (foto, 16:9):  
Aprox. 5 020 000 píxeles  
Dimensiones (aprox.):  
Efectivo (foto, 4:3):  
32,2 mm × 105,5 mm × 70,2 mm (an./al./prf.)  
incluidas las partes salientes  
Aprox. 3 760 000 píxeles  
Objetivo:  
32,2 mm × 105,5 mm × 70,2 mm (an./al./prf.)  
incluidas las partes salientes y la batería  
recargable suministrada instalada  
Objetivo G  
10 × (Óptico)*2, 17 × (Extendido, mientras  
graba películas)*3, 120 × (Digital)  
F1,8 ~ F3,4  
Peso (aprox.):  
188 g (unidad principal solamente)  
220 g (incluida la batería recargable  
suministrada)  
Distancia focal:  
f= 3,2 mm ~ 32,0 mm  
Si se convierte en una cámara de imágenes  
fijas de 35 mm  
Desempeño en cuanto a resistencia al agua y el  
polvo:  
Para películas*2: 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9)  
Para fotos: 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9)  
Equivalente a IEC60529 IP58 (la videocámara  
puede utilizarse hasta una profundidad de  
5 metro debajo del agua por 60 minuto.)  
Temperatura de color: [Auto], [Pulsación única],  
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)  
ES  
ꢃꢄ  
 
Rendimiento a prueba de golpes:  
Marcas comerciales  
“Handycam” y  
Cumpliendo con los estándares MIL-STD  
810F Method 516.5-Shock, este producto  
ha pasado las pruebas requeridas al dejarlo  
caer desde una altura de 1,5 metro sobre  
un tablero contrachapado de 5 cm (con la  
pantalla de cristal líquido cerrada, orientada  
hacia el cuerpo de la videocámara).  
son marcas  
comerciales registradas de Sony Corporation.  
AVCHD, “AVCHD Progressive, el logotipo  
de AVCHD” y el logotipo de AVCHD  
Progressive” son marcas comerciales de  
Panasonic Corporation y Sony Corporation.  
“Memory Stick, “  
”, Memory Stick Duo,  
”, Memory Stick Micro,  
”, Memory Stick  
”,  
El rendimiento a prueba de agua, a prueba  
de polvo, y a prueba de golpes está basado en  
pruebas estándar realizadas por Sony.  
PRO-HG Duo, “  
“MagicGate, “  
Adaptador de alimentación de ca  
AC-UD10  
”, MagicGate  
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick  
Duo” son marcas comerciales o marcas  
comerciales registradas de Sony Corporation.  
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V  
50 Hz/60 Hz  
Consumo actual: 0,2 A  
Consumo de energía: 11 W  
Voltaje de salida: cc de 5,0 V 1 500 mA  
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C  
Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C  
“BIONZ” es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
“BRAVIAes una marca comercial de Sony  
Corporation.  
Dimensiones (aprox.): 78 mm 22 mm 36 mm  
Blu-ray Discy Blu-rayson marcas  
comerciales de Blu-ray Disc Association.  
Dolby y el símbolo de double-D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition  
Multimedia Interface son marcas comerciales  
registradas o marcas comerciales de HDMI  
Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en  
otros países.  
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX  
son marcas comerciales registradas o marcas  
comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/o en otros países.  
Mac y Mac OS son marcas comerciales  
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos  
y en otros países.  
(an./al./prf.), sin incluir las partes salientes  
Peso (aprox.): 45 g (excluido el cable de  
alimentación)  
Batería recargable NP-BG1  
Voltaje máximo de salida: cc de 4,2 V  
Voltaje de salida: cc de 3,6 V  
Voltaje máximo de carga: cc de 4,2 V  
Corriente máxima de carga: 1,44 A  
Capacidad:  
Normal: 3,4 Wh (960 mAh)  
Mínimo: 3,3 Wh (910 mAh)  
Tipo: Iones de litio  
El diseño y las especificaciones de la videocámara  
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin  
previo aviso.  
Intel, Intel Core y Pentium son marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas  
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los  
Estados Unidos y en otros países.  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales  
registradas de Sony Computer Entertainment  
Inc.  
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat  
son marcas comerciales registradas o marcas  
comerciales de Adobe Systems Incorporated en  
los Estados Unidos y/o en otros países.  
ES  
ꢃꢅ  
ACUERDO DE  
LICENCIA DEL  
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son  
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados  
Unidos y en otros países.  
USUARIO FINAL DE  
DATOS DE MAPAS  
PARA PRODUCTOS  
DE GRABACIÓN PARA  
VIDEOCÁMARA (HDR-  
GW77V)  
El logotipo de micro SDHC es una marca  
comercial de SD-3C, LLC.  
Todos los demás nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas de  
sus respectivas compañías. Además, y no se  
incluyen en forma expresa en todos los casos en  
este manual.  
ANTES DE USAR ESTE SOFTWARE, DEBE LEER  
DETENIDAMENTE EL SIGUIENTE ACUERDO.  
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE: Este  
Acuerdo de Licencia del Usuario Final (“LICENCIA)  
es un contrato legal entre usted y Sony Corporation  
(“SONY”), el licenciante de los datos de mapas  
incluidos en su videocámara de grabación  
Aumente la diversión con su PlayStation 3  
descargando la aplicación para PlayStation 3  
desde PlayStation Store (donde esté disponible.)  
(“PRODUCTO”). En este documento, dichos datos  
de mapas, incluidas las actualizaciones posteriores,  
se denominan el SOFTWARE. Esta LICENCIA sólo  
contempla el SOFTWARE. Puede usar el SOFTWARE  
sólo en relación con el uso del PRODUCTO. Al tocar  
el botón ACEPTO” que aparece en la pantalla del  
PRODUCTO en relación con esta LICENCIA, usted  
acepta quedar vinculado legalmente por los términos  
de esta LICENCIA. Si no acepta los términos de  
esta LICENCIA, SONY no le otorgará la licencia del  
SOFTWARE. En tal caso, el SOFTWARE no estará  
disponible para usted y no podrá usarlo.  
Para usar la aplicación para PlayStation 3 es  
necesario tener una cuenta de PlayStation  
Network y descargar la aplicación.  
Disponible en áreas donde PlayStation Store esté  
disponible.  
LICENCIA DE SOFTWARE  
El SOFTWARE está protegido por leyes de derechos  
de autor y tratados internacionales de derechos de  
autor, así como también por otras leyes y tratados de  
propiedad intelectual. El SOFTWARE se otorga bajo  
licencia, no se vende.  
OTORGAMIENTO DE LICENCIA  
Esta LICENCIA le otorga los siguientes derechos de  
manera no exclusiva:  
SOFTWARE. Puede usar el SOFTWARE en una  
unidad del PRODUCTO.  
Uso. Puede usar el SOFTWARE en forma personal.  
DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y  
LIMITACIONES  
Restricciones. No puede transferir ni distribuir parte  
alguna del SOFTWARE de cualquier manera y para  
cualquier propósito que no sean los que permite  
en forma expresa esta LICENCIA. No puede usar  
el SOFTWARE con ningún producto, sistema o  
aplicación que no sean el PRODUCTO. Excepto  
ES  
ꢃꢆ  
   
por lo especificado en esta LICENCIA, no puede  
usar ni permitir a un tercero usar el SOFTWARE de  
manera independiente del PRODUCTO (ya sea en  
forma total o parcial, incluidas, pero sin limitación,  
reproducciones, resultados o extracciones u otros  
trabajos derivados de él) para fines de alquiler o  
contrato de arrendamiento con o sin cargos por  
licencia. Es posible que algunas jurisdicciones no  
permitan las restricciones de dichos derechos, en  
cuyo caso es posible que las restricciones anteriores  
no se apliquen a usted.  
Limitación de Ingeniería Inversa, Descompilación y  
Desensamblaje. No puede (i) extraer el SOFTWARE  
del PRODUCTO, (ii) reproducir, copiar, modificar,  
portar, traducir o crear trabajos derivados del  
SOFTWARE en forma total o parcial, así como  
tampoco (iii) practicarle ingeniería inversa,  
descompilar, desensamblar el SOFTWARE por  
medio alguno, en forma total o parcial, para ningún  
propósito. Es posible que algunas jurisdicciones no  
permitan la limitación de dichos derechos, en cuyo  
caso la limitación anterior probablemente no se  
apliquen a usted.  
Confidencialidad. Usted acepta mantener la  
confidencialidad de la información contenida en  
el SOFTWARE y que no es pública y no divulgarla  
a terceros sin la aprobación previa y por escrito de  
SONY.  
DERECHOS DE AUTOR  
Todos los títulos y derechos de autor en y respecto al  
SOFTWARE (incluidos, pero sin limitación, cualquier  
dato de mapa, imágenes, fotografías, animación,  
video, audio, música, texto y “applets” incorporados  
en el SOFTWARE), y cualquier copia del mismo son  
de propiedad de SONY, los licenciantes y proveedores  
de SONY y sus filiales respectivas (como licenciantes  
y proveedores de SONY, junto con sus respectivas  
filiales, que de ahora en adelante se denominan en  
forma colectiva “Licenciantes de SONY”). Todos  
los derechos no otorgados en forma específica en  
esta LICENCIA son reservados de SONY o los  
Licenciantes de SONY.  
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO  
El SOFTWARE no es tolerante a fallas y no está  
diseñado, fabricado ni previsto para uso en entornos  
peligrosos que requieren un desempeño a prueba de  
fallas, como en el funcionamiento en instalaciones  
nucleares, navegación aeronáutica o sistemas de  
comunicación, control de tráfico aéreo, equipos  
de soporte vital o sistemas de armamento, en los  
que la falla del SOFTWARE puede ser causa de  
muerte, lesiones personales o graves daños físicos  
y al medioambiente (Actividades de Alto Riesgo”).  
SONY, sus filiales y sus respectivos proveedores  
y Licenciantes de SONY renuncian de manera  
específica a cualquier garantía expresa o implícita de  
adecuación para Actividades de Alto Riesgo.  
Marcas comerciales y avisos: No puede quitar,  
modificar, cubrir o deformar ninguna marca  
comercial ni aviso de derechos de autor presentes en  
el SOFTWARE.  
Archivos de datos. El SOFTWARE puede crear  
automáticamente archivos de datos para usar con el  
SOFTWARE. Cualquiera de dichos archivos de datos  
se considerará parte del SOFTWARE.  
Transferencia del SOFTWARE. Puede transferir de  
manera permanente todos sus derechos en virtud  
de esta LICENCIA sólo como parte de una venta o  
transferencia del PRODUCTO, siempre y cuando no  
conserve copias del SOFTWARE, lo transfiera en su  
totalidad (incluidas todas las copias (sólo si se permite  
copiar en el párrafo de “Limitación de Ingeniería  
Inversa, Descompilación y Desensamblaje” anterior),  
componentes, materiales de medios e impresos, todas  
las versiones y actualizaciones del SOFTWARE y esta  
LICENCIA), y el destinatario acepte los términos y  
condiciones de esta LICENCIA.  
Terminación. Sin perjuicio de cualquier otro derecho,  
SONY puede dar término a esta LICENCIA si usted  
no cumple con los términos y condiciones de la  
misma. En tal caso, debe cesar el uso del SOFTWARE  
y de todos sus componentes. Las disposiciones  
de las Secciones “DERECHOS DE AUTOR,  
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO, EXCLUSIÓN  
DE GARANTÍA DEL SOFTWARE, LIMITACIÓN  
DE RESPONSABILIDAD, PROHIBICIÓN  
DE EXPORTACIONES, DIVISIBILIDAD” y  
“LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN APLICABLES,  
el párrafo sobre “Confidencialidad” de esta Sección  
y este párrafo, todos los cuales forman parte de  
esta LICENCIA, mantendrán su vigencia posterior  
a cualquier vencimiento o terminación de esta  
LICENCIA.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE  
Usted reconoce y acepta expresamente que usará el  
SOFTWARE a su entero riesgo. El SOFTWARE se  
proporciona “TAL COMO ESTÁ” y sin garantía de  
ningún tipo y SONY, sus filiales, sus proveedores  
respectivos y Licenciantes de SONY (en esta sección,  
SONY, sus filiales, sus respectivos proveedores y  
Licenciantes de SONY se denominará en forma  
colectiva “SONY”) RENUNCIAN DE MANERA  
EXPRESA A TODAS LAS GARANTÍAS Y  
CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,  
QUE SURJAN DE LA LEGISLACIÓN O DE  
OTRA FUENTE, INCLUIDAS, PERO SIN  
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES  
IMPLÍCITAS DE CALIDAD, NO INFRACCIÓN,  
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. SONY  
NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES  
CONTENIDAS EN EL SOFTWARE CUMPLAN  
CON SUS REQUISITOS, ASÍ COMO TAMPOCO  
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE  
ESTÉ LIBRE DE INTERRUPCIONES O  
ES  
ꢃꢇ  
ERRORES. SONY NO GARANTIZA NI REALIZA  
DECLARACIÓN ALGUNA EN CUANTO AL USO,  
LA INCAPACIDAD DE USO O LOS RESULTADOS  
DEL USO DEL SOFTWARE EN TÉRMINOS DE  
FUNCIONAMIENTO CORRECTO, PRECISIÓN,  
CONFIABILIDAD U OTRO ASPECTO. ALGUNAS  
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN  
DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EL CUYO CASO ES  
POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES  
NO SE APLIQUEN A USTED.  
Usted comprende de manera expresa que los datos del  
SOFTWARE pueden contener información imprecisa  
o incompleta debido al transcurso del tiempo, al  
cambio en las circunstancias, a las fuentes usadas y a  
la naturaleza de la recopilación de datos geográficos  
completos que, en conjunto, pueden generar  
resultados incorrectos.  
PROHIBICIÓN DE EXPORTACIONES  
USTED RECONOCE QUE EL USO DEL  
SOFTWARE EN ALGUNOS PAÍSES, REGIONES,  
ÁREAS O INSTALACIONES, O LA EXPORTACIÓN  
DE LOS PRODUCTOS DESDE EL PAÍS DONDE SE  
DEBEN VENDER PUEDE ESTAR RESTRINGIDA  
O PROHIBIDA. USTED ACEPTA USAR EL  
SOFTWARE O EXPORTAR LOS PRODUCTOS  
DE ACUERDO CON LAS LEYES, ORDENANZAS,  
REGLAS Y REGULACIONES APLICABLES DE LOS  
PAÍSES, REGIONES, ÁREAS E INSTALACIONES  
EN CUESTIÓN.  
DIVISIBILIDAD  
Si cualquier parte de esta LICENCIA se considera no  
válida o no aplicable, las demás partes mantendrán  
su validez.  
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD  
LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN APLICABLES  
EN ESTA SECCIÓN, SONY, SUS FILIALES  
Y SUS RESPECTIVOS PROVEEDORES Y  
Esta LICENCIA se regirá por las leyes de Japón, sin  
efecto en su conflicto entre disposiciones legales  
o la Convención de las Naciones Unidas sobre  
los Contratos de Compraventa Internacional de  
Mercaderías, que se excluye de manera expresa.  
Cualquier disputa que surja de esta LICENCIA  
estará sujeta a la competencia exclusiva del  
LICENCIANTES DE SONY SE DENOMINARÁN  
EN FORMA COLECTIVA SONY” AL ALCANCE  
MÁXIMO PERMITIDO EN VIRTUD DE  
LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SONY NO  
ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA  
POR RECLAMOS, DEMANDAS O ACCIONES  
LEGALES, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO  
DE CAUSA DE LOS MISMOS, SIN IMPORTAR  
SI SUS MOTIVOS SON PÉRDIDAS O DAÑOS,  
DIRECTOS O INDIRECTOS, QUE PUEDAN  
HABER SIDO RESULTADO DEL USO O POSESIÓN  
DEL SOFTWARE; ASÍ COMO TAMPOCO  
POR NINGUNA PÉRDIDA DE UTILIDADES,  
INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS,  
Tribunal de Distrito de Tokio y, por medio del  
presente, las partes aceptan la competencia legal  
y la jurisdicción de dicho tribunal. POR MEDIO  
DEL PRESENTE, LAS PARTES RENUNCIAN A  
CUALQUIER JUCIO CON JURADO EN CUANTO  
A CUALQUIER PROBLEMA QUE SURJA DE O  
EN RELACIÓN CON ESTA LICENCIA. ALGUNAS  
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN  
DEL DERECHO A JUICIO CON JURADO, EN  
CUYO CASO ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN  
ANTERIOR NO SE APLIQUE A USTED.  
NI POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,  
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSIGUIENTES  
QUE SURJAN DE SU USO O INCAPACIDAD DE  
USO DEL SOFTWARE, CUALQUIER DEFECTO  
EN EL SOFTWARE O EL INCUMPLIMIENTO  
DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YA SEA  
EN UNA ACCIÓN CONTRACTUAL, AGRAVIO  
O SE BASE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO SI  
SONY FUE NOTIFICADA DE LA POSIBILIDAD  
DE DICHOS DAÑOS, EXCEPTO EN CASO DE  
NEGLIGENCIA CULPABLE O CONDUCTA  
INDEBIDA PREMEDITADA POR PARTE DE SONY,  
DE FALLECIMIENTO O LESIONES PERSONALES  
Y DE PERJUICIOS DEBIDOS A LA NATURALEZA  
DEFECTUOSA DEL PRODUCTO. EN  
ACUERDO COMPLETO  
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo  
completo entre SONY y usted en cuanto al tema en  
cuestión y sustituye totalmente cualquier acuerdo  
escrito u oral que exista antes de él entre nosotros con  
respecto al tema en cuestión.  
USUARIOS FINALES DEL GOBIERNO  
Si el SOFTWARE es adquirido por o en  
representación del gobierno de Estados Unidos o  
cualquier otro organismo que exija o aplique derechos  
similares a los reclamados habitualmente por el  
gobierno de Estados Unidos, dicho SOFTWARE se  
considera un “artículo comercial” como se define el  
término en 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, se proporciona  
con licencia en virtud de esta LICENCIA y dicho  
SOFTWARE proporcionado o suministrado llevará  
como una marca o etiqueta el Aviso de uso”  
designado por SONY y/o sus filiales y se tratará de  
manera acorde.  
CUALQUIER CASO Y, SALVO LAS EXCEPCIONES  
ANTERIORES, LA RESPONSABILIDAD TOTAL  
DE SONY EN VIRTUD DE CUALQUIER  
DISPOSICIÓN DE ESTA LICENCIA SE LIMITARÁ  
A LA CANTIDAD PAGADA REALMENTE POR  
EL SOFTWARE. ALGUNAS JURISDICCIONES NO  
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE  
PERJUICIOS CONSIGUIENTES O INCIDENTALES,  
DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LA  
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE  
APLIQUEN A USTED.  
ES  
ꢄ0  
Derechos de autor e información de marca  
comercial  
Japón  
1993-2011 NAVTEQ  
2012 ZENRIN CO., LTD.  
Australia  
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.  
Copyright. Based on data provided under license  
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).  
Product incorporates data which is  
2010  
Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited,  
Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International  
LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental  
Pty Ltd.  
Jordania  
Royal Jordanian Geographic Centre  
Austria  
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen  
México  
Canadá  
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y  
Geografía.)  
This data includes information taken with permission  
from Canadian authorities, including Her Majesty  
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for  
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase,   
The Department of Natural Resources Canada. All  
rights reserved.  
Noruega  
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority  
Portugal  
Source: IgeoE – Portugal  
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Moldova,  
Polonia, Eslovenia y Ucrania  
EuroGeographic  
España  
Información geográfica propiedad del CNIG  
Francia  
source: IGN 2009 - BD TOPO  
Suecia  
Based upon electronic data National Land Survey  
Sweden.  
Alemania  
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der  
zustaendigen Behoerden entnommen.  
Suiza  
Topografische Grundlage: Bundesamt für  
Landestopographie.  
Gran Bretaña  
Contains Ordnance Survey data Crown copyright  
and database right 2010  
Estados Unidos  
United States Postal Service2010. Prices are not  
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright  
and database right 2010  
established, controlled or approved by the United  
States Postal Service  
.
The following trademarks and registrations are owned  
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and  
ZIP+4.  
Grecia  
Copyright Geomatics Ltd.  
Hungría  
Copyright 2003; Top-Map Ltd.  
Italia  
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale  
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto  
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.  
ES  
ꢄ1  
Indicadores de la  
pantalla  
Los siguientes indicadores aparecen cuando  
cambia los ajustes. Consulte la página  
24 y 27 para obtener información sobre  
los indicadores que aparecen durante la  
grabación o la reproducción.  
Auto inteligente (detección  
de cara/detección de  
escena/detección de  
vibración de la cámara/  
detección de sonido) (24)  
Central  
Central  
Indicador  
Significado  
Izquierda  
Derecha  
Ajus. pase diapo.  
Advertencia (48)  
Modo de reproducción  
Derecha  
Indicador  
60i  
Significado  
Calidad de imagen de  
grabación (HD/STD),  
velocidad de cuadros  
(60p/60i) y modo de  
grabación (PS/FX/FH/  
Parte inferior  
Izquierda  
Indicador  
Significado  
Soporte de grabación/  
Grabación con disparador  
automático (44)  
Estado de triangulación de  
[Modo avión] ajustado en  
[Activar]  
reproducción/edición (20)  
0:00:00  
00min  
Contador (hora:minuto:  
segundo)  
Tiempo de grabación  
restante previsto  
Tamaño de la imagen  
20,4M  
Modo panorámico  
Carpeta de reproducción  
100/112  
Película o imagen en  
reproducción/número  
total de películas o  
imágenes grabadas  
Desvanecedor (44)  
[Detección de rostro]  
ajustado en [Desactivar]  
Panel táctil desactivado  
[Captador de sonrisas]  
ajustado en [Desactivar]  
Enfoque manual (44)  
Selección escena (44)  
Parte inferior  
Indicador  
Significado  
[Nivel referencia mic]  
[Reducc. ruido viento]  
Balance blancos (44)  
Micróf. zoom integr. (44)  
SteadyShot desactivado  
Medidor/Enfoq punt  
(44)/Medidor puntual  
Tele macro (44)  
x.v.Color (45)  
ES  
ꢄꢀ  
 
Auto inteligente (24)  
Nombre del archivo de  
datos  
101-0005  
Flash (44)/Reducción ojos  
Los indicadores y sus posiciones son  
aproximados y pueden variar respecto de su  
apariencia real.  
Según el modelo de la videocámara, es posible  
que algunos indicadores no aparezcan.  
ES  
ꢄꢁ  
Índice  
PlayMemories Home..... 12, 36, 37  
PS..................................................30  
A
G
Ajuste de fecha y hora................18  
Ajustes de soporte.......................20  
GPS...............................................32  
Grabación....................................22  
Guía de ayuda de  
PlayMemories Home............12, 40  
Guía del usuario de  
“Handycam” ..................................4  
R
Reparación...................................47  
Reproducción..............................27  
B
Batería..........................................13  
Borrar...........................................34  
S
Solución de problemas...............47  
Soportes de grabación................20  
H
C
Horario verano............................18  
Hora verano.................................18  
HQ................................................30  
Cable HDMI................................32  
Cable USB..............................14, 37  
Captador de sonrisas..................30  
Captura dual................................22  
Carga completa...........................16  
Carga de la batería con la  
computadora...............................15  
Carga de la batería en el  
extranjero.....................................17  
Cargar la batería .........................13  
Computadora........................15, 37  
Conexión ...............................32, 37  
Correa de muñeca ......................12  
Cuidados......................................52  
T
Tarjeta de memoria ....................20  
Tarjeta SD....................................20  
Televisor.......................................32  
Tiempo de grabación de  
películas .......................................50  
Tiempo de grabación y  
reproducción...............................50  
Tomacorriente de pared.............14  
Toma fotográfica.........................35  
Trípode.........................................11  
I
iBarrido panorámico..................30  
Idioma......................................3, 19  
Indicadores de advertencia .......48  
Indicadores de la pantalla....24, 62  
Inicio de PlayMemories  
Home............................................40  
Instalar ...................................37, 41  
L
V
Listas de menú ............................44  
LP..................................................30  
Visualización de  
autodiagnóstico...........................48  
Visualización eventos.................27  
Visualización mapas...................29  
D
Desempeño en cuanto a  
resistencia al agua, el polvo y  
los golpes........................................5  
Disco Blu-ray ..............................39  
Disco de grabación  
AVCHD....................................4, 30  
M
Mac.........................................36, 41  
“Memory Stick Micro”  
(Mark2)........................................20  
Menús...........................................42  
Miniaturas ...................................28  
Modo de espejo...........................26  
Modo grabación..........................30  
Music Transfer ............................41  
W
Windows................................36, 37  
Dividir..........................................34  
Z
Zoom............................................25  
E
Edición.........................................34  
Elementos suministrados ..........12  
Encendido....................................18  
Especificaciones..........................56  
N
Notas sobre el manejo de la  
videocámara................................52  
F
Número de fotos que se pueden  
grabar ...........................................51  
Fecha/hora.............................18, 19  
FH.................................................30  
Fotos.............................................23  
Fuente de alimentación..............16  
Función adicional.......................36  
FX .................................................30  
P
Partes y controles........................10  
Películas .......................................22  
Pitido............................................19  
Encontrará las listas de  
menús en las páginas 44  
a 46.  
ES  
ꢄꢂ  
 
Ce symbole avise  
Aide-mémoire  
Le numéro de modèle se trouve sous  
l’appareil. Le numéro de série se trouve sur  
le côté. Prendre en note le numéro de série  
dans lespace prévu ci-dessous. Se reporter à  
ces numéros lors des communications avec  
le détaillant Sony au sujet de ce produit.  
l’utilisateur de la  
présence d’instructions  
importantes concernant  
le fonctionnement et  
lentretien (la réparation)  
de l’appareil dans  
la documentation  
accompagnant celui-ci.  
Modèle no HDR-  
No de série  
Modèle no AC-  
No de série  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d’incendie  
ou de choc électrique,  
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie  
ou à l’humidité.  
2) ne placez pas dobjets remplis  
de liquide, tels que des vases, sur  
l’appareil.  
Nexposez pas les piles à une chaleur  
excessive, notamment aux rayons  
directs du soleil, à une flamme, etc.  
Ce symbole avise  
l’utilisateur de la présence  
de pièces « sous tension  
dangereuse » non  
isolées à l’intérieur du  
boîtier de l’appareil; leur  
tension est suffisante pour  
représenter un risque  
délectrocution pour les  
personnes.  
FR  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,  
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES  
INSTRUCTIONS.  
FR  
Lisez ces instructions.  
Conservez ces instructions.  
Respectez tous les avertissements.  
Suivez toutes les instructions.  
N’utilisez pas cet appareil à proximité de leau.  
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.  
Nobstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.  
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, registre de chaleur, une  
cuisinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.  
Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée d’une broche de mise à la terre.  
Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la  
terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette  
troisième broche visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale,  
consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète.  
Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni pincé, surtout au niveau des  
fiches, de la prise de courant et à lendroit où il sort de l’appareil.  
N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.  
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou  
vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez lensemble avec précaution afin déviter toute  
blessure si l’appareil bascule.  
Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.  
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est nécessaire  
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon  
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de  
l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a  
été échappé.  
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de fiche de  
branchement de configuration adéquate.  
FR  
 
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du  
monde  
Type A  
Type B  
Type BF  
(anglais)  
Type B3  
(anglais)  
Type C  
(CEE)  
Type SE  
(CEE)  
Type O  
(américain)  
(anglais)  
(océanien)  
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant.  
Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une  
région.  
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque  
pays.  
Pour les États-Unis uniquement  
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2  
ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P  
NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.  
Europe  
Pays/régions  
Autriche  
Belgique  
République tchèque  
Danemark  
Finlande  
France  
Tension  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
230  
220  
220  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
220  
230  
220  
220  
220  
127/230  
230  
230  
240  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
C
C
C
C
Allemagne  
Grèce  
C
C
Hongrie  
Islande  
C
C
Irlande  
C/BF  
C
Italie  
Luxembourg  
Pays-Bas  
Norvège  
Pologne  
C
C
C
C
Portugal  
Roumanie  
Russie  
C
C
C
Slovaquie  
Espagne  
Suède  
C
C
C
Suisse  
C
Royaume-Uni  
BF  
Asie  
Pays/régions  
Tension  
220  
200/220  
230/240  
127/230  
100  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
Chine  
50  
A
BF  
C
C
A
Hong Kong  
Inde  
50  
50  
Indonésie  
Japon  
50  
50/60  
FR  
Pays/régions  
Tension  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
République de Corée  
220  
240  
60  
50  
60  
50  
60  
50  
50  
C
BF  
Malaisie  
Philippines  
Singapour  
Taïwan  
220/230  
230  
A/C  
BF  
110  
A
Thaïlande  
Vietnam  
220  
C/BF  
A/C  
220  
Océanie  
Pays/régions  
Australie  
Nouvelle-Zélande  
Tension  
240  
230/240  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
50  
50  
O
O
Amérique du Nord  
Pays/régions  
Canada  
États-Unis  
Tension  
120  
120  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
60  
60  
A
A
Amérique centrale  
Pays/régions  
Bahamas  
Tension  
120/240  
110  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
60  
60  
60  
60  
60  
60  
60  
50  
60  
60  
60  
A
A
Costa Rica  
Cuba  
110/220  
110  
A/C  
A
République dominicaine  
El Salvador  
Guatemala  
Honduras  
Jamaïque  
Mexique  
Nicaragua  
Panama  
110  
A
120  
A
110  
A
110  
A
120/127  
120/240  
110/220  
A
A
A
Amérique du sud  
Pays/régions  
Tension  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
Argentine  
220  
127/220  
220  
50  
60  
50  
60  
60  
60  
C/BF/O  
A/C  
C
A
A/C  
A
Brésil  
Chili  
Colombie  
Pérou  
120  
220  
Venezuela  
120  
Moyen-Orient  
Pays/régions  
Tension  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
Iran  
220  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C/BF  
C/BF  
C
Irak  
220  
Israël  
230  
Arabie Saoudite  
Turquie  
EAU  
127/220  
220  
A/C/BF  
C
240  
C/BF  
FR  
Afrique  
Pays/régions  
Algérie  
Tension  
127/220  
220  
Fréquence (Hz)  
Type de fiche  
50  
50  
C
C
République démocratique  
du Congo  
Egypte  
220  
220  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C
Ethiopie  
Kenya  
240  
Nigéria  
230  
Afrique du Sud  
Tanzanie  
220/230  
230  
Tunisie  
220  
FR  
À lire avant d’utiliser  
le caméscope  
Avant d’utiliser l’appareil, lisez  
attentivement ce mode demploi et  
conservez-le pour toute référence  
ultérieure.  
Remarques sur l’adaptateur CA  
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un  
espace étroit (entre un mur et un meuble  
par exemple).  
Branchez l’adaptateur CA à une  
prise murale proche. Débranchez  
immédiatement l’adaptateur CA de la prise  
murale si un problème de fonctionnement  
survient lors de l’utilisation de votre  
caméscope.  
Même si votre caméscope est hors tension,  
il est alimenté tant qu’il est raccordé à la  
prise CA (électricité domestique) à l’aide de  
l’adaptateur CA.  
ATTENTION  
Batterie  
Toute erreur de manipulation de la batterie  
peut provoquer son explosion, entraîner  
un incendie, voire même des brûlures  
de substances chimiques. Respectez les  
précautions suivantes :  
Ne démontez pas la batterie.  
Remarque sur le câble d’alimentation  
Nécrasez et nexposez pas la batterie à des chocs  
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la  
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou  
marcher dessus.  
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie  
et maintenez-les à lécart de tout contact avec  
des objets métalliques.  
Nexposez pas la batterie à des températures  
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les  
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un  
véhicule garé au soleil.  
Le câble d’alimentation est conçu  
spécifiquement pour être utilisé avec ce  
caméscope et ne doit pas lêtre avec d’autres  
appareils électriques.  
Pour les utilisateurs au Canada  
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS  
DE LITHIUM  
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.  
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion  
qui sont endommagées ou présentent une fuite.  
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un  
chargeur Sony authentique ou d’un appareil  
capable de la recharger.  
Les accumulateurs aux ions de  
lithium sont recyclables.  
Vous pouvez contribuer à  
préserver lenvironnement en  
rapportant les piles usagées  
dans un point de collecte et de  
recyclage le plus proche.  
Tenez la batterie hors de la portée des petits  
enfants.  
Pour plus d’informations sur le recyclage  
des accumulateurs, téléphonez au numéro  
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et  
Canada uniquement), ou visitez http://  
www.rbrc.org/  
Avertissement : Ne pas utiliser des  
accumulateurs aux ions de lithium qui sont  
endommagés ou qui fuient.  
Gardez la batterie au sec.  
Remplacez-la uniquement par une batterie  
de même type ou d’un type équivalent  
recommandé par Sony.  
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la  
manière décrite dans les instructions.  
Remplacez la batterie par une batterie  
correspondant au type spécifié uniquement.  
Sinon vous risquez de provoquer un incendie  
ou des blessures.  
FR  
 
Batterie  
AVERTISSEMENT  
Cet appareil est conforme à la section 15  
des règlements FCC. Son fonctionnement  
est soumis aux deux conditions suivantes :  
(1) cet appareil ne doit pas provoquer  
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil  
doit accepter toute interférence, y compris  
celles susceptibles de provoquer son  
fonctionnement indésirable.  
Par la présente, vous êtes avisé du fait que  
tout changement ou toute modification  
ne faisant pas lobjet d’une autorisation  
expresse dans le présent manuel pourrait  
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.  
Note  
L’appareil a été testé et est conforme aux  
exigences d’un appareil numérique de  
Classe B, conformément à la Partie 15 de la  
réglementation de la FCC.  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Ces critères sont conçus pour fournir  
une protection raisonnable contre  
À l’intention des clients aux É.- U.  
les interférences nuisibles dans un  
environnement résidentiel. L’appareil  
génère, utilise et peut émettre des  
UL est une organisation de sécurité  
reconnue internationalement.  
La marque UL sur le produit signifie que  
celui-ci est listé par UL.  
fréquences radio; s’il nest pas installé et  
utilisé conformément aux instructions,  
il pourrait provoquer des interférences  
nuisibles aux communications radio.  
Cependant, il nest pas possible de garantir  
que des interférences ne seront pas  
provoquées dans certaines conditions  
particulières. Si l’appareil devait provoquer  
des interférences nuisibles à la réception  
radio ou à la télévision, ce qui peut  
être démontré en allumant et éteignant  
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur  
dessayer de corriger cette situation par l’une  
ou l’autre des mesures suivantes :  
Pour toute question au sujet de cet appareil,  
appeler :  
Sony Centre d’information à la clientèle  
1-800-222-SONY (7669).  
Le numéro ci-dessous concerne seulement les  
questions relevant de la Commission fédérale  
des communications des États-Unis (FCC).  
Information réglementaire  
Déclaration de conformité  
Nom commercial : SONY  
No de modèle : HDR-GW77V  
Responsable : Sony Electronics Inc.  
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 É.-U.  
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
Augmenter la distance entre l’appareil et le  
récepteur.  
Brancher l’appareil dans une prise ou sur  
un circuit différent de celui sur lequel le  
récepteur est branché.  
No de téléphone : 858-942-2230  
Consulter le détaillant ou un technicien  
Cet appareil est conforme à la Partie 15  
de la réglementation de la FCC des États-  
Unis. Son utilisation est sujette aux deux  
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne  
doit pas générer d’interférences nuisibles  
et (2) il doit être en mesure d’accepter  
toute interférence reçue, y compris  
les interférences pouvant générer un  
fonctionnement indésirable.  
expérimenté en radio/téléviseurs.  
Le câble d’interface fourni doit être utilisé  
avec l’appareil pour que celui-ci soit  
conforme aux critères régissant les appareils  
numériques, conformément à la sous-partie  
B de la Partie 15 de la réglementation de  
la FCC.  
FR  
À propos du réglage de la langue  
Pour les utilisateurs au Canada  
Des captures décran dans chaque langue locale  
sont utilisées pour illustrer les procédures  
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue  
affichée à lécran avant d’utiliser le caméscope  
Cet appareil est conforme au CNR-310  
d’Industrie Canada. Son exploitation est  
autorisée sous réserve que l’appareil ne  
cause pas de brouillage préjudiciable.  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
À propos de l’enregistrement  
Avant de commencer à enregistrer, testez la  
fonction denregistrement pour vous assurer que  
l’image et le son sont enregistrés sans problème.  
Aucune compensation relative au contenu  
de lenregistrement ne sera accordée, même  
si lenregistrement ou la lecture s’avèrent  
impossibles en raison d’un mauvais  
fonctionnement du caméscope, du support  
denregistrement, etc.  
Les normes de télévision couleur varient d’un  
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner  
vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier  
doit fonctionner selon la norme NTSC.  
Les émissions de télévision, les films, les  
cassettes vidéo et les autres enregistrements  
peuvent faire lobjet d’une protection des droits  
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut  
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.  
Notes sur l’utilisation  
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support  
denregistrement peut sendommager, les images  
enregistrées risquent dêtre perdues, ou il peut  
devenir impossible de les lire, ou d’autres  
problèmes de fonctionnement peuvent se  
produire.  
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin  
d’accès (p. 26) est allumé ou clignote  
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du  
caméscope ou appliquer un choc mécanique  
ou une vibration au caméscope lorsque les  
témoins  
(Film) ou  
(Photo) (p. 28, 29)  
ou le témoin d’accès (p. 26) sont allumés ou  
clignotent  
FR  
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres  
appareils à l’aide d’une connexion USB et que  
l’alimentation du caméscope est allumée, ne  
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de  
perdre les données image.  
Utilisez le caméscope selon la réglementation  
locale en vigueur. La fonction GPS du  
caméscope est activée lorsque [Réglage du  
GPS] (p. 38) est réglé sur [Activé] même si le  
caméscope est éteint. Lors du décollage et de  
l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion]  
sur [Activé] (HDR-GW77V).  
La conception et les caractéristiques techniques  
de votre caméscope et des accessoires sont  
modifiables sans préavis.  
Dans le présent manuel, la mémoire interne du  
caméscope et la carte mémoire sont appelées  
« support denregistrement ».  
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec  
une qualité d’image haute définition (HD) est  
appelé un disque denregistrement AVCHD.  
Le nom de modèle est montré dans ce manuel  
où il y a une différence dans les spécifications  
entre les modèles. Vérifiez le nom de modèle  
sur le dessous de votre caméscope.  
Capacité de  
la mémoire  
interne  
GPS  
Panneau LCD  
Lécran LCD bénéficie d’une technologie  
extrêmement pointue, et plus de 99,99 %  
des pixels sont opérationnels. Cependant, de  
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,  
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître  
en permanence sur lécran LCD. Ces points  
sont normaux et sont issus du processus de  
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la  
qualité de lenregistrement.  
HDR-GW77  
16 Go  
HDR-GW77V  
16 Go  
Informations supplémentaires  
sur le caméscope (Guide  
d’utilisation du « Handycam »)  
Le Guide d’utilisation du « Handycam »  
se trouve dans un manuel en ligne.  
Consultez-le pour connaître les instructions  
détaillées sur les nombreuses fonctions du  
caméscope.  
Points noirs  
Points blancs, rouges, bleus ou  
verts  
À propos de ce manuel, des  
illustrations et des captures d’écran  
Les exemples d’images utilisées à titre  
d’illustration dans ce manuel ont été prises  
à l’aide d’un appareil photo numérique ; ces  
illustrations peuvent donc vous sembler  
différentes des images et des témoins décran  
qui apparaissent sur le caméscope. De plus,  
les illustrations sur votre caméscope et ses  
indications décran sont exagérées ou simplifiées  
pour aider à la compréhension.  
FR  
10  
   
À propos des  
performances du  
caméscope en termes  
de résistance à l’eau,  
à la poussière et aux  
chocs  
Ce caméscope est conçu pour être résistant  
à leau, à la poussière et aux chocs.  
Les dommages éventuels occasionnés  
par une utilisation incorrecte, un emploi  
abusif ou un manque dentretien approprié  
du caméscope ne sont pas couverts par la  
Accédez à la page de support  
Sony.  
1
http://www.sony.net/SonyInfo/  
Support/  
Sélectionnez votre pays ou  
région.  
2
3
Recherchez le nom du modèle  
de votre caméscope sur la page  
de support.  
garantie limitée.  
Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre  
caméscope.  
Ce caméscope est étanche à leau/à la poussière,  
conformément à la norme IEC60529 IP58. Il est  
utilisable sous leau, jusqu’à une profondeur de  
5 m (16 pieds) pendant 60 minutes.  
Ne placez pas le caméscope sous de leau  
courante, comme de leau du robinet.  
Ne l’utilisez pas dans des sources deaux  
chaudes.  
Utilisez le caméscope dans la plage de  
températures de fonctionnement dans leau  
recommandée, qui sétend de 0 °C à 40 °C (32 °F  
à 104 °F).  
Conformément à la norme MIL-STD 810F  
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec  
succès des essais de chute d’une hauteur de  
1,5 m (4 pieds) sur un panneau de contreplaqué  
de 5 cm (2 po) dépaisseur (avec lécran LCD  
fermé, orienté vers le caméscope)*.  
* Selon les conditions et circonstances  
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique  
en ce qui concerne des dommages subis par  
ce caméscope, une éventuelle défaillance  
technique ou ses performances détanchéité à  
leau.  
Pour ce qui concerne les performances  
détanchéité à la poussière et de résistance aux  
chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope  
ne sera pas rayé ou bosselé.  
FR  
11  
 
Les performances détanchéité à leau sont  
parfois altérées si le caméscope est soumis à un  
choc violent, à la suite d’une chute, par exemple.  
Nous vous recommandons de faire contrôler,  
moyennant paiement, le caméscope dans un  
atelier de réparation autorisé.  
Les accessoires fournis ne répondent pas aux  
spécifications de résistance à leau, à la poussière  
et aux chocs.  
Nouvrez/ne fermez pas le cache du bloc-piles/  
carte mémoire/prise avec des mains mouillées  
ou pleines de sable ou près d’une source deau.  
Il y a, en effet, un risque que du sable ou de  
leau pénètre à l’intérieur. Avant douvrir le  
cache, effectuez les opérations décrites dans  
« Nettoyage après utilisation du caméscope sous  
leau ou près de leau ».  
Nouvrez le cache du bloc-piles/carte  
mémoire/prise que lorsque le caméscope est  
complètement sec.  
Vérifiez toujours que le cache du bloc-piles/  
carte mémoire/prise a bien été verrouillé.  
Remarques préalables à l’utilisation  
du caméscope sous l’eau ou près de  
l’eau  
Remarques concernant l’utilisation  
du caméscope sous l’eau ou près de  
l’eau  
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que  
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre  
dans le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise.  
Même une petite quantité de matière étrangère  
peut faire entrer leau dans le caméscope.  
Vérifiez que le joint détanchéité et ses surfaces  
de contact ne sont pas rayés. Même une petite  
rayure peut permettre à leau de pénétrer  
dans le caméscope. Si le joint détanchéité ou  
ses surfaces de contact sont rayés, apportez  
le caméscope dans un atelier de réparation  
autorisé pour faire remplacer, moyennant  
paiement, le joint détanchéité.  
Lécran tactile peut s’activer avec des  
éclaboussements deau sur les icônes.  
Lécran tactile ne peut pas fonctionner sous  
leau. Utilisez les touches du caméscope pour  
effectuer des prises de vue.  
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en  
sautant dans leau par exemple.  
Nouvrez pas et ne fermez pas le cache du bloc-  
piles/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous  
leau ou à proximité d’un point deau.  
Ce caméscope coule dans leau. Mettez votre  
main dans la dragonne afin déviter que le  
caméscope ne coule.  
Des points blancs circulaires et flous peuvent  
apparaître sur les photos prises sous leau dus  
aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas  
d’une défaillance technique.  
Joint détanchéité  
Surfaces de contact du joint détanchéité  
Sélectionnez  
(Sous-marin) dans Sélection  
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint  
détanchéité ou ses surfaces de contact, essuyez  
la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de  
fibres. Évitez de rayer le joint détanchéité en le  
touchant lors de la charge d’une batterie ou lors  
de l’utilisation d’un câble.  
scène pour filmer sous leau avec moins de  
déformation (p. 51).  
Si des gouttes deau ou d’autres corps étrangers  
se trouvent sur la lentille, vous ne pourrez pas  
enregistrer des images claires.  
FR  
1ꢀ  
Ne laissez pas le caméscope avec de leau salée à  
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner  
une corrosion ou une décoloration, et une  
dégradation des performances détanchéité à  
leau.  
Les sables ferrugineux pourraient se coller  
au cadre autour de lécran LCD. Si cest le  
cas, essuyez ces sables ferrugineux avec un  
chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du  
caméscope ou lécran LCD.  
Pour préserver les performances détanchéité  
à leau du caméscope, il est conseillé de  
l’apporter, une fois par an, chez votre détaillant  
ou dans un atelier de réparation autorisé, afin  
de faire remplacer, moyennant paiement, le  
joint détanchéité du cache du bloc-piles/carte  
mémoire/prise.  
Nettoyage après utilisation du  
caméscope sous l’eau ou près de l’eau  
Nettoyez toujours le caméscope à leau moins  
de 60 minutes après l’avoir utilisé et nouvrez  
pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/  
prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du  
sable ou de leau risque de pénétrer dans des  
endroits où il nest pas visible. En l’absence de  
rinçage, les performances détanchéité à leau se  
dégraderont.  
Laissez tremper le caméscope dans un récipient  
rempli deau douce pendant environ 5 minutes.  
Ensuite, secouez doucement le caméscope,  
appuyez sur chaque touche dans leau afin de  
retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se  
serait incrusté autour des touches.  
À propos du message affiché sur  
l’écran  
Le message suivant apparaît sur lécran LCD  
du caméscope après que vous ayez remplacé  
ou chargé la batterie, ou que vous ayez  
réglé [Sélection de scène] à [Plage], [Sous-  
marin], ou [Neige].  
Après le rinçage, essuyez les gouttes deau avec  
un chiffon doux. Laissez sécher complètement  
le caméscope dans un endroit à lombre et bien  
ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il y  
a un risque de déformation et/ou de dégradation  
des performances détanchéité à leau.  
Essuyez les gouttes deau ou la poussière sur le  
cache du bloc-piles/carte mémoire/prise avec  
un chiffon doux sec.  
Ce caméscope est construit pour évacuer  
leau. Leau sévacuera des ouvertures autour  
des touches de zoom, etc. Après avoir sorti le  
caméscope de leau, placez-le sur un chiffon  
sec pendant un moment pour laisser leau de  
sévacuer.  
Des bulles peuvent apparaître lorsque le  
caméscope est placé sous leau. Il ne s’agit pas  
d’une défaillance technique.  
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il  
entre en contact avec de lécran solaire ou de  
l’huile solaire. En cas de contact avec ce type de  
substance, essuyez le caméscope dans les plus  
brefs délais.  
Il n’indique pas une défaillance technique  
du caméscope.  
Il affiche un message que vous devez  
confirmer avant d’utiliser l’appareil pour  
maintenir létanchéité à leau.  
Touchez la zone dans laquelle s’affiche le  
message afin de leffacer.  
FR  
1ꢁ  
Table des matières  
FR  
1ꢂ  
FR  
1ꢃ  
Éléments et  
commandes  
Les chiffres entre parenthèses ( )  
correspondent aux pages de référence.  
Écran LCD ou écran tactile (24, 25)  
Si vous faites pivoter le panneau LCD de  
180 degrés, vous pouvez le rabattre avec lécran  
LCD orienté vers lextérieur. Cette position est  
très pratique pour la lecture.  
Antenne GPS (HDR-GW77V) (38)  
Microphone intégré  
Flash  
Objectif (objectif G)  
Boucle de la dragonne pour poignet  
FR  
1ꢄ  
 
Touche PHOTO (29)  
Témoin d’accès de carte mémoire (26)  
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou  
clignote, le caméscope est en train de lire ou  
décrire des données.  
Touche START/STOP (28)  
Témoin de mode (Film) ou (Photo)  
Fente pour carte mémoire (26)  
Témoin CHG (Charge) (20)  
Touche de zoom W (grand angle) (31)  
Touche de zoom T (téléobjectif) (31)  
Réceptacle pour trépied  
Fixez un trépied (vendu séparément : la  
longueur de la vis doit être inférieure à  
5,5 mm (7/32 po)).  
Haut-parleur  
Fente pour bloc-piles (19)  
Levier de dégagement du bloc-piles (19)  
FR  
1ꢅ  
Comment démarrer  
Accessoires fournis  
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent  
les quantités fournies.  
Pour attacher la dragonne pour poignet  
Boucle de la dragonne  
pour poignet  
Caméscope (1)  
Adaptateur CA (1)  
Câble d’alimentation (1)  
Câble HDMI (1)  
Câble USB (Câble micro-USB) (1)  
Dragonne pour poignet (1)  
Bloc-piles rechargeable NP-BG1/boîtier de la pile (1)  
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)  
Remarques  
Les logiciels « PlayMemories Home » (Version  
Lite) et « Guide d’assistance de PlayMemories  
Home » sont préinstallés sur ce caméscope  
La mise à niveau « Fonction développée »  
du logiciel « PlayMemories Home » peut se  
télécharger sur internet (p. 43).  
FR  
1ꢆ  
 
Charge du bloc-piles  
Fermez l’écran LCD.  
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/  
carte mémoire/prise.  
2
Pour ouvrir le cache du bloc-piles/carte  
mémoire/prise, faites glisser et tenez le  
levier de verrouillage du cache (), puis  
faites doucement glisser le cache () et  
ouvrez-le ().  
Insérez le bloc-piles.  
3
Levier de dégagement du bloc-piles  
Insérez le bloc-piles tout en maintenant  
enfoncé le levier de dégagement du  
bloc-piles.  
Bloc-piles  
FR  
1ꢇ  
       
Raccordez l’adaptateur CA (),  
le câble d’alimentation () et le  
câble USB () au caméscope et à  
la prise murale.  
4
Témoin  
CHG  
(Charge)  
Le témoin CHG (Charge) s’allume.  
Le témoin CHG (Charge) séteint lorsque  
le bloc-piles est entièrement chargé.  
Débranchez le câble USB de la prise USB de  
votre caméscope.  
Fiche USB  
(petite)  
Fiche USB  
(grosse)  
Vers la prise murale  
Fermez le cache du bloc-piles/  
carte mémoire/prise.  
5
Refermez le cache du bloc-piles/carte  
mémoire/prise (), puis faites glisser  
le cache () et fermez-le correctement  
jusqu’à ce que le repère jaune du levier de  
verrouillage du cache soit caché.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas insérer un bloc-piles autre qu’un NP-BG1 (fourni) ou un NP-FG1 (vendu  
séparément) dans votre caméscope.  
Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL, ou  
AC-UP100 (vendus séparément) pour charger votre caméscope.  
Par défaut, le caméscope est réglé pour que lécran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant  
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, pour  
économiser lénergie du bloc-piles ([Économie dénergie] p. 53).  
FR  
ꢀ0  
 
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur  
Fermez l’écran LCD.  
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/  
carte mémoire/prise.  
2
3
Pour ouvrir le cache du bloc-piles/carte  
mémoire/prise, faites glisser et tenez le  
levier de verrouillage du cache (), puis  
faites doucement glisser le cache () et  
ouvrez-le ().  
Raccordez votre caméscope à un  
ordinateur sous tension à l’aide  
du câble USB.  
Vers la prise murale  
Câble USB  
FR  
ꢀ1  
 
Durée de charge  
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.  
Charge avec l’adaptateur CA : 140 minutes  
Charge avec votre ordinateur : 200 minutes  
Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 °C (77 °F). Il est  
recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).  
Pour retirer le bloc-piles  
1
Fermez lécran LCD, puis faites glisser le  
cache de la batterie/carte mémoire/prise  
et ouvrez-le tout en faisant glisser le levier  
de verrouillage du cache.  
2
Faites glisser le levier de dégagement du  
bloc-piles (), puis retirez le bloc-piles  
().  
Assurez-vous de ne pas faire tomber le  
bloc-piles.  
Au sujet de l’alimentation électrique  
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur CA qui est branché à la prise murale  
afin de fournir l’alimentation au caméscope.  
Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB  
de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de lordinateur, vous n’avez donc pas à vous  
soucier de l’autonomie restante du bloc-piles lorsque vous copiez des images depuis votre  
caméscope, etc.  
Insérez le bloc-piles dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le  
branchant à l’adaptateur CA ou à lordinateur.  
Le mode denregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur  
CA ou à un ordinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.  
Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, lécran de  
connexion USB s’affiche. Il passera à lécran de lecture si vous appuyez sur  
Images).  
(Afficher  
FR  
ꢀꢀ  
 
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles  
Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche.  
Élevé  
Bas  
Vide  
Laffichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute.  
L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions  
environnantes et de lenvironnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.  
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante du bloc-piles en minutes en utilisant le bloc-  
piles « InfoLITHIUM ».  
Remarques sur l’adaptateur CA  
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique lorsque le câble  
USB et l’adaptateur CA sont connectés. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.  
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et  
la fiche USB, puis débranchez le câble USB.  
Durée denregistrement, durée de lecture (p. 57)  
Charge du bloc-piles à l’étranger  
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe  
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.  
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.  
FR  
ꢀꢁ  
 
Mise sous tension et réglage de la date et de  
l’heure  
Ouvrez l’écran LCD de votre  
caméscope et mettez-le sous  
tension.  
1
Sélectionnez la langue souhaitée,  
puis sélectionnez [Suiv.].  
2
Appuyez sur la touche  
située sur lécran LCD.  
Sélectionnez la zone souhaitée  
3
à l’aide des touches  
sélectionnez [Suiv.].  
/
, puis  
Réglez [Heure d’été], sélectionnez  
le format de date ainsi que la date  
et l’heure.  
4
Si vous réglez [Heure dété] sur [Activé],  
l’horloge avance de 1 heure.  
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,  
sélectionnez l’un des éléments et ajustez la  
valeur avec  
Lorsque vous sélectionnez  
/
.
,
lopération de réglage de la date et de  
l’heure est terminée.  
FR  
ꢀꢂ  
   
Modification du réglage de la langue  
Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à lécran.  
Sélectionnez  
[Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la  
langue souhaitée.  
Pour éteindre l’appareil  
Fermez lécran LCD.  
Pour ajuster l’angle du panneau LCD  
Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par  
rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle  
().  
270 degrés (max.)  
90 degrés par rapport au caméscope  
Pour éteindre le bip  
Sélectionnez  
[Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désactivé].  
Remarques  
La date et l’heure denregistrement sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent  
pas pendant lenregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture.  
Pour les afficher, sélectionnez  
[Date/heure].  
[Configuration] [  
Réglages lecture] [Code données]   
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et [AJU  
auto zone] sont réglées à [Activé]. Lhorloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison du pays ou  
de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] à  
[Désactivé] (HDR-GW77V) (p. 53).  
Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 53)  
FR  
ꢀꢃ  
     
Préparation du support d’enregistrement  
Les supports denregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur lécran de votre  
caméscope sous la forme des icônes suivantes :  
Support denregistrement par  
défaut  
Autre support denregistrement  
Mémoire interne  
Carte mémoire  
Remarques  
Vous ne pouvez pas sélectionner un support denregistrement différent pour les films et pour les photos.  
Sélection d’un support d’enregistrement  
Sélectionnez  
[Configuration] [  
Réglages  
support] [Sélection support] le  
support souhaité.  
Insertion d’une carte mémoire  
Ouvrez le cache du bloc-piles/carte  
mémoire/prise et insérez la carte  
mémoire jusqu’à entendre un déclic.  
Témoin d’accès  
« Memory Stick Micro » (M2) : Insérez la  
carte mémoire dans la direction indiquée  
sur la figure A jusqu’à entendre un déclic.  
Carte mémoire microSD : Insérez la carte  
mémoire dans la direction indiquée sur la  
figure B jusqu’à entendre un déclic.  
Lécran [Préparation du fichier de la base de  
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche  
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.  
Attendez que lécran disparaisse.  
Insérez la carte directement dans la bonne  
direction, sinon le caméscope ne la reconnaîtra  
pas.  
A
B
« Memory Stick  
Carte mémoire  
Micro »  
microSD  
FR  
ꢀꢄ  
         
Pour éjecter la carte mémoire  
Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.  
Remarques  
Pour assurer lopération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le  
caméscope avant la première utilisation (p. 52). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les  
données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur  
votre ordinateur, etc.  
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. Lespace libre est peut-être  
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 52).  
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais  
sens, vous risquez dendommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.  
N’insérez pas d’autres cartes mémoires que celles qui sont compatibles, dans la fente prévue à cet effet. Le  
caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.  
Lors de l’insertion ou de léjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas  
projetée au sol.  
Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope  
Classe de  
Capacité  
Décrits dans le  
présent manuel  
vitesse SD (opération vérifiée)  
« Memory Stick  
« Memory Stick Micro » (Mark2)  
Jusqu’à 32 Go  
Jusqu’à 32 Go  
Micro »  
Carte mémoire microSD  
Carte mémoire microSDHC  
Classe 4 ou  
plus rapide  
Carte microSD  
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.  
Remarques  
Le caméscope est garanti pour fonctionner dans une plage de température allant de 0 C à 40 C (32 °F  
à 104 °F) mais cette plage de température varie en fonction de chaque type de carte mémoire. Pour plus  
d’informations, consultez les directives d’utilisation de la carte mémoire.  
Support denregistrement/de lecture/dédition : Témoins décran pendant lenregistrement (p. 30)  
Durée denregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 57)  
FR  
ꢀꢅ  
 
Enregistrement ou Lecture  
Enregistrement  
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Les films sont  
enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD).  
Enregistrement de films  
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur  
MODE pour allumer le témoin  
(Film).  
1
Appuyez sur START/STOP pour  
2
Microphone intégré  
commencer l’enregistrement.  
Pour arrêter lenregistrement, appuyez de  
nouveau sur START/STOP.  
Vous pouvez enregistrer des photos  
pendant que vous tournez un film en  
appuyant sur PHOTO (Capture double).  
Remarques  
Lorsque vous fermez lécran LCD pendant lenregistrement des films, le caméscope arrête denregistrer.  
Ne touchez pas le microphone intégré pendant lenregistrement.  
La durée denregistrement maximale de films est denviron 13 heures.  
Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.  
Il est impossible denregistrer des photos durant le tournage d’un film si [  
à [60p].  
Img. par seconde] est réglé  
Le flash ne fonctionne pas quand le témoin  
(Film) est allumé.  
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours décriture sur le support lorsque  
vous arrêtez lenregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des  
vibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.  
Le témoin d’accès (p. 26) s’allume ou clignote  
Licône du support dans le coin supérieur droit de lécran LCD clignote  
FR  
ꢀꢆ  
       
Lécran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage  
en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des  
bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsquelles seront lues sur un téléviseur  
n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons denregistrer  
les images avec l’[Image guide] réglée à [Activé] et en vous servant du cadre extérieur [Image guide]  
(p. 52) comme guide.  
Durée denregistrement (p. 57)  
Durée denregistrement, capacité restante : [Informations support] (p. 52)  
[Sélection support] (p. 26)  
Prise de photos  
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur  
MODE pour allumer le témoin  
(Photo).  
1
Appuyez légèrement sur la  
2
touche PHOTO pour faire la  
mise au point, puis enfoncez-la  
complètement.  
Une fois la mise au point correctement  
effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF  
apparaît sur lécran LCD.  
Nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 58)  
[Flash] (p. 51)  
Pour modifier la taille de l’image : [  
Taille d’image] (p. 52)  
Pour enregistrer des images claires  
Lorsque lobjectif est sale ou poussiéreux, nettoyez la surface de lobjectif.  
FR  
ꢀꢇ  
         
Pour afficher les options sur l’écran LCD  
Les options sur lécran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope  
pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez  
entre les modes denregistrement de films et de photos.  
Appuyez n’importe où sauf sur les touches de lécran LCD pour afficher des informations sur les  
icônes ayant des fonctions correspondant à lenregistrement.  
Pour afficher en permanence les options sur lécran LCD : [Réglage d’affichage] (p. 52)  
Témoins d’écran pendant l’enregistrement  
Les icônes décrites ici se rapportent aux modes denregistrement de films et de photos.  
Consultez la page indiquée entre ( ) pour plus de détails.  
Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode  
denregistrement de films), touche PHOTO (mode denregistrement de photos)  
État détecté par le mode Automatique intelligent  
État de lenregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])  
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (29)  
Pavé tactile désactivé (Sous-marin)  
État de la triangulation GPS* (38)  
Mise au point continue : le caméscope suit le sujet sélectionné. Appuyez sur le sujet situé  
sur lécran LCD.  
Zoom, autonomie du bloc-piles  
Compteur (heures : minutes : secondes), prise de photo, support denregistrement/de  
lecture/dédition (26)  
Touche d’annulation de la mise au point continue  
Touche du mode Automatique intelligent : le caméscope détecte automatiquement les  
conditions environnantes lors de lenregistrement d’images.  
FR  
ꢁ0  
 
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format décran (16:9 ou 4:3),  
taille de la photo (L/M/S)  
Durée denregistrement restante prévue, qualité denregistrement d’image (HD/STD),  
cadence de prise de vue (60p/60i) et mode denregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (36)  
Touche Afficher Images (33)  
Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans  
cette zone) (52)  
* HDR-GW77V  
Pour faire un zoom sur les sujets  
Maintenez enfoncée la touche de zoom  
motorisé (W ou T) pour grossir ou réduire la  
taille de l’image.  
W (grand angle) : vue plus large  
T (téléobjectif) : vue rapprochée  
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à  
17 fois (Extended Zoom) leur taille dorigine  
grâce à la touche de zoom motorisé.  
Vous pouvez permuter la vitesse du zoom entre  
élevée et basse en modifiant la pression sur la  
touche de zoom motorisé.  
Veillez à garder le doigt appuyé sur les touches  
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt  
de la touche de zoom motorisé, le son de  
fonctionnement de cette dernière risque dêtre  
également enregistré.  
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom  
avec la touche  
/
de lécran LCD.  
Pour obtenir une mise au point nette, la distance  
minimale entre le caméscope et le sujet doit être  
denviron 1 cm (environ 13/32 po) pour le mode  
grand angle, et denviron 80 cm (environ  
31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.  
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à  
10 fois grâce au zoom optique, dans les cas  
suivants :  
Lorsque loption [  
réglée à [Activé]  
Lorsque le témoin  
SteadyShot] nest pas  
(Photo) est éclairé  
Zoom additionnel : [Zoom numérique] (p. 51)  
FR  
ꢁ1  
 
Pour enregistrer en mode miroir  
Ouvrez lécran LCD à 90 degrés par rapport  
au caméscope (), puis faites-le pivoter de  
270 degrés du côté de lobjectif ().  
Une image en miroir du sujet s’affiche sur  
lécran LCD, mais l’image enregistrée est  
normale.  
Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr. 2  
personn.] du réglage [  
Minuterie] permettra  
de réduire les tremblements du caméscope lors  
de la prise de photos en mode miroir (p. 51).  
FR  
ꢁꢀ  
Lecture  
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure denregistrement (Visualiser  
évènement) ou par emplacement denregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW77V).  
Ouvrez l’écran LCD et  
1
sélectionnez  
(Afficher  
Images) sur l’écran LCD pour  
passer en mode lecture.  
Vous pouvez afficher lécran Visualiser  
évènement lorsque lécran LCD est plié avec  
le revers (écran) orienté vers lextérieur.  
Sélectionnez  
l’évènement souhaité au centre  
/
pour placer  
2
() puis sélectionnez-le ().  
Le caméscope affiche automatiquement les  
images enregistrées comme évènements  
dont la date et l’heure sont précisées.  
Sélectionnez l’image.  
3
4
Le caméscope lit de l’image sélectionnée à  
la dernière image dans lévènement.  
Sélectionnez les touches  
appropriées sur l’écran LCD pour  
les différents modes de lectures.  
FR  
ꢁꢁ  
   
Volume  
Effacer  
Contexte  
Arrêt  
Précédent/Suivant  
/
/
/
Retour rapide/Avance rapide  
Lecture/Pause  
Lancer/Arrêter un diaporama  
Certaines des touches décrites ci-dessus pourraient ne pas apparaître en fonction de l’image en lecture.  
Lorsque vous continuez de sélectionner pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse  
denviron cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.  
Sélectionnez en mode pause pour lire les films au ralenti.  
/
/
Pour répéter un diaporama, sélectionnez  
touche de changement de type d’image.  
[Rég. diaporama] lorsque  
est sélectionné avec la  
Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement  
Autonomie du bloc-piles  
Vers lécran MENU  
Nom de lévènement  
Pour voir lécran Visualiser  
carte*  
Évènements  
Vers lévènement suivant  
Barre chronologique  
Vers lévènement précédent  
Passage au mode  
denregistrement de films  
ou de photos  
Touche de modification de  
léchelle de lévènement  
Lecture de films courts  
(Lecture de sélection)  
* HDR-GW77V  
Nom de lévènement  
Heure denregistrement/nombre de photos  
Pour revenir à lécran  
Visualiser évènement  
Touche de changement de  
type d’image  
Film  
Précédent/Suivant  
Photo  
Passage au mode  
denregistrement de films  
ou de photos  
Dernière image lue  
Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même  
temps sur un écran d’index.  
FR  
ꢁꢂ  
Remarques  
Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support  
amovible. (p. 43)  
Lecture de films et de photos sur la Visualiser carte (HDR-GW77V)  
Passez à lécran Visualiser carte en touchant  
[Visualiser carte].  
Lorsque vous utilisez les données cartographiques pour la première fois :  
Un message s’affiche pour vous demander de confirmer que vous acceptez les modalités du contrat de  
licence des données cartographiques. Vous pouvez utiliser les données de la carte en touchant [Oui] sur  
lécran après avoir accepté les termes du contrat de licence (p. 65).  
Vous ne pouvez pas utiliser les données cartographiques lorsque vous touchez [Non]. Cependant, lorsque  
vous essayez d’utiliser les données cartographiques pour la deuxième fois, le même message s’affiche à  
lécran, et vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant [Oui].  
Pour lire des images avec d’autres appareils  
Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres  
appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images prises sur d’autres  
appareils.  
Le matériel audio-vidéo d’autres fabricants ne peut lire les films en qualité d’image à définition standard  
(STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD.  
FR  
ꢁꢃ  
 
Opérations avancées  
Enregistrer des  
images avec  
* Loption [Qualité  
que lorsque loption [  
réglée à [60p] (p. 52).  
60p] ne peut être réglée  
Img. par seconde] est  
différents réglages  
Sélection de la qualité  
d’image des films (Mode  
d’enregistrement)  
Prise automatique des sourires  
(Obturateur de sourire)  
Une photo est automatiquement  
Vous pouvez changer le mode  
enregistrée lorsque le caméscope détecte  
le sourire d’une personne pendant le  
tournage d’un film (p. 51). ([Capture  
double] est le réglage par défaut.)  
denregistrement afin de sélectionner  
la qualité du film pendant que vous  
tournez un film au mode de qualité  
d’image haute définition (HD). La durée  
denregistrement (p. 57) ou le type de  
support sur lequel les images peuvent  
être copiées peut varier selon le mode  
denregistrement sélectionné.  
Sélectionnez  
image/Taille] [  
d’ENR].  
[Qualité  
Mode  
1
Le caméscope détecte  
un sourire (orange).  
Le caméscope  
détecte un visage.  
Sélectionnez le mode  
d’enregistrement de votre choix.  
2
Remarques  
Lorsque la cadence de prise de vue et le mode  
denregistrement sont réglés à [60i]/[Qual.  
la+élevée  
] ou à [60p]/[Qualité  
60p], il  
Mode d’enregistrement et supports  
sur lesquels les images peuvent être  
copiées  
est impossible d’utiliser la fonction Détection de  
sourire pendant le tournage.  
Les sourires peuvent ne pas être détectés en  
raison des conditions denregistrement, des  
caractéristiques du sujet et de la configuration  
de votre caméscope.  
FH/  
Types de support  
PS*  
FX  
HQ/LP  
Sur ce caméscope  
Mémoire interne  
Carte mémoire  
Sur des appareils  
externes  
Prise de photos panoramiques  
Vous pouvez faire une photo panoramique  
en prenant plusieurs photos tout en  
balayant la zone avec le caméscope, puis  
en les fusionnant en une seule photo.  
Disques Blu-ray  
Disques  
denregistrement  
AVCHD  
[Mode prise de vue]   
[iBalayage panorama].  
1
FR  
ꢁꢄ  
       
Pour sélectionner la taille de la photo  
prise par iBalayage Panorama  
Alignez le caméscope avec  
l’extrémité du sujet à prendre et  
appuyez sur PHOTO.  
2
Sélectionnez  
/
avant de commencer à  
prendre des photos.  
Cette partie ne sera pas enregistrée.  
[Standard] (réglage par défaut)  
Horizontal : 4 912 × 1 080  
Vertical : 3 424 × 1 920  
[Large]  
Horizontal : 7 152 × 1 080  
Vertical : 4 912 × 1 920  
Vous pouvez sélectionner la direction  
dans laquelle vous bougez le caméscope  
en appuyant sur  
LCD.  
/
/
/
sur lécran  
Balayez le caméscope jusqu’à  
la fin du guide, en suivant  
l’indication sur l’écran.  
3
Conseils pour la prise de photos  
panoramiques  
Balayez le caméscope autour de vous à  
une vitesse lente et constante (environ  
5 secondes pour 180 degrés). Un message  
vous alertera si la vitesse est trop rapide ou  
trop lente. Il vous est recommandé de vous  
entraîner à faire le mouvement de balayage  
à l’avance, avant de prendre une photo  
panoramique.  
Guide  
Vous pouvez lire les photos panoramiques  
à l’aide du logiciel intégré « PlayMemories  
Home ».  
Pour prendre de bonnes photos panoramiques,  
il est également important de garder une  
distance suffisante entre le sujet et l’arrière-plan  
ou de prendre les photos dans des endroits  
lumineux, comme à lextérieur.  
FR  
ꢁꢅ  
Enregistrement  
d’information sur  
l’emplacement (GPS)  
(HDR-GW77V)  
Lecture des images  
sur un téléviseur  
Connecter le caméscope à un téléviseur à  
l’aide du câble HDMI.  
Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] à  
[Activé] (réglage par défaut), l’icône de  
triangulation GPS s’affiche sur lécran et le  
caméscope se met à chercher des signaux  
satellite GPS. Licône affichée varie en  
fonction de l’intensité du signal reçu. La  
fonction GPS est disponible lorsque  
ou s’affiche.  
,
Les fonctions suivantes sont disponibles  
si vous utilisez la fonction GPS (Global  
Positioning System).  
Câble HDMI (fourni)  
Enregistrement d’information  
demplacement sur des films ou des  
photos ([Activé] est le réglage par  
défaut.)  
Lecture de films et de photos trouvés sur  
une carte (Visualiser carte, p. 35)  
Affichage d’une carte de votre  
emplacement actuel  
Trajet de signal  
Sur le téléviseur, sélectionnez  
l’entrée HDMI.  
1
Si vous ne voulez pas enregistrer  
l’information relative à  
l’emplacement  
Connecter le caméscope à un  
téléviseur à l’aide du câble HDMI.  
2
Faites jouer un film sur le  
caméscope ou affichez-y une  
photo (p. 33).  
Sélectionnez  
[Configuration]   
3
[
Réglages généraux] [Réglage du GPS]  
[Désactivé].  
Remarques  
Remarques  
Il pourrait sécouler quelques secondes avant  
que le caméscope nentame la triangulation.  
Utilisez la fonction GPS à lextérieur et dans les  
endroits ouverts, car cest dans ces endroits que  
les signaux radio sont le mieux captés.  
La carte affiche toujours le nord au haut de  
lécran.  
Consultez aussi le mode demploi du téléviseur.  
Branchez le caméscope à la prise murale à l’aide  
de l’adaptateur CA fourni et du câble USB (p. 22).  
Lorsque lenregistrement a été fait avec une  
qualité d’image à définition standard (STD),  
les films sont lus avec une qualité d’image  
à définition standard (STD), même sur un  
téléviseur haute définition.  
FR  
ꢁꢆ  
       
À propos de « Photo TV HD »  
Ce caméscope est compatible avec le mode  
« Photo TV HD ». « Photo TV HD »  
permet une représentation hautement  
détaillée, aussi précise qu’une photo, des  
textures et des couleurs subtiles.  
Le raccordement des appareils de Sony  
compatibles au mode Photo TV HD à l’aide  
d’un câble HDMI* vous permet d’accéder  
à un tout nouveau monde de photos, dont  
vous pourrez profiter pleinement grâce à  
lépoustouflante qualité HD.  
* Lorsque vous faites afficher des photos, le  
téléviseur passe automatiquement au mode  
approprié.  
FR  
ꢁꢇ  
Édition  
Édition sur votre  
caméscope  
Remarques  
Vous pouvez effectuer certaines opérations  
dédition de base sur le caméscope. Pour  
des opérations dédition avancées, installez  
« Fonction développée » pour le logiciel  
« PlayMemories Home » intégré.  
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui  
ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et  
vos films importants à l’avance.  
Suppression de tous les films/photos  
de la date sélectionnée en une seule  
fois  
Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA  
du caméscope pendant la suppression  
ou la division d’images. Cela risquerait  
dendommager le support denregistrement.  
Néjectez pas la carte mémoire pendant que  
vous supprimez ou divisez des images.  
Si vous supprimez ou divisez des films/photos  
figurant dans des scénarios enregistrés, ces  
derniers sont également supprimés.  
1
À létape 2, sélectionnez [Tout dans  
évènement].  
2
Sélectionnez la date à supprimer à l’aide  
de  
/
, puis sélectionnez  
.
Suppression de films et de  
photos  
Sélectionnez  
Copier] [Effacer].  
[Éditer/  
1
2
Pour supprimer une partie d’un film  
Sélectionnez [Plusieurs images],  
puis sélectionnez le type d’image  
à supprimer.  
Il est possible de diviser un film ou de le  
supprimer.  
Désactiver la protection : [Protéger] (p. 52)  
[Formatage] (p. 52)  
Cochez les films ou les photos  
à supprimer puis sélectionnez  
.
3
FR  
ꢂ0  
   
Division d’un film  
Prise de photo à partir d’un film  
Sélectionnez [Diviser] sur  
l’écran de lecture des films.  
Sélectionnez [Capture  
photo] qui apparaît sur l’écran de  
lecture d’un film.  
1
1
Sélectionnez l’endroit où vous  
souhaitez diviser le film en  
2
Sélectionnez l’endroit où  
vous souhaitez prendre une  
2
scènes à l’aide de  
sélectionnez  
/
, puis  
.
photo à l’aide de  
sélectionnez  
/
, puis  
.
A
B
A
B
A : Permet de retourner au début du film  
sélectionné  
A : Permet de retourner au début du film  
sélectionné  
B : Permet d’ajuster le point de capture avec  
plus de précision.  
B : Permet d’ajuster le point de division avec  
plus de précision  
Remarques  
Il est possible qu’il y ait une légère différence  
entre le point sélectionné et le point de division  
réel, car le caméscope sélectionne le point  
de division en se basant sur des incréments  
denviron une demi-seconde.  
Si un film a été tourné dans l’un des  
niveaux de qualité d’image suivants, la  
taille de l’image sera réglée comme on  
le voit ci-dessous.  
Qualité d’image haute définition (HD) :  
[2,1 M] (16:9)  
Grand format décran (16:9) avec une  
qualité d’image à définition standard  
(STD) : [0,2 M] (16:9)  
Format décran 4:3 avec une qualité  
d’image standard (STD) : [VGA (0,3 M)]  
(4:3)  
FR  
ꢂ1  
 
À propos de l’enregistrement de la  
date et de l’heure des photos prises  
La date et l’heure denregistrement des photos  
prises sont identiques à la date et à l’heure  
denregistrement des films.  
Lorsque le film à partir duquel la prise de  
photo est effectuée ne comporte pas de code de  
données, la date et l’heure denregistrement de  
la photo indiquent le moment où la photo est  
prise à partir du film.  
FR  
ꢂꢀ  
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur  
Fonctions utiles pour raccorder le caméscope  
à un ordinateur  
Pour Windows  
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images  
du caméscope dans votre ordinateur et de les lire facilement sur lordinateur.  
Importation d’images  
Lecture  
Pour utiliser la mise à niveau « Fonction développée » pour le logiciel  
« PlayMemories Home »  
Sur lordinateur connecté à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction  
développée » qui vous permet d’utiliser diverses fonctions étendues.  
Téléversement  
Services réseau  
Édition  
Enregistrement sur  
un disque  
Joindre des fichiers d’images  
DVD/disque Blu-ray  
Pour Mac  
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré nest pas pris en charge par les ordinateurs Mac.  
Pour importer des images du caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel adapté à  
votre Mac. Pour plus de détails, rendez-vous à l’adresse suivante.  
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
FR  
ꢂꢁ  
   
Préparation d’un  
ordinateur (Windows)  
Autres  
Étape 1 Vérification du système  
informatique  
Le port USB (doit être fourni en tant  
quéquipement standard, port compatible  
Hi-Speed USB (USB compatible 2.0)), disque  
et graveur Blu-ray disque/DVD  
Le système de fichier NTFS ou exFAT est  
recommandé comme système de fichier pour  
le disque dur.  
SE*1  
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista  
SP2*3/Windows 7 SP1  
Processeur*4  
*1 Installation standard requise. Il est impossible  
de garantir un fonctionnement normal si le  
système dexploitation a été mis à niveau ou s’il y  
a un environnement d’amorçages multiples.  
*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont  
pas prises en charge. Windows Image Mastering  
API (IMAPI) Ver.2.0 ou plus récent est requis  
pour utiliser, notamment, les fonctions de  
création de disque.  
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou  
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide  
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide  
est requis pour traiter des films FX ou FH, et  
Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide est  
requis pour traiter des films PS.)  
Cependant, Intel Pentium III de 1 GHz  
ou plus est suffisant pour les opérations  
suivantes :  
importer des films et des photos vers un  
ordinateur ;  
*3 Starter (Edition) nest pas prise en charge.  
*4 Un processeur plus rapide est recommandé.  
créer un disque Blu-ray/un disque  
denregistrement AVCHD/un disque vidéo  
DVD (Intel Core Duo de 1,66 GHz ou plus  
est requis lorsquon crée une vidéo DVD en  
convertissant des images de qualité haute  
définition (HD) en définition standard  
(STD).)  
Remarques  
Il est impossible de garantir le fonctionnement  
dans tous les environnements informatiques.  
Étape 2 Installation du logiciel  
« PlayMemories Home » intégré  
traiter seulement les films de qualité  
d’image à définition standard (STD)  
Mémoire  
Allumez l’ordinateur.  
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus  
est recommandé)  
1
Ouvrez une session en tant  
qu’administrateur pour l’installation.  
Fermez toutes les applications avant  
d’installer le logiciel.  
Windows Vista/ Windows 7 : 1 Go ou plus  
Disque dur  
Espace disque requis pour l’installation :  
Approximativement 500 Mo (10 Go ou plus  
peuvent être nécessaires lors de la création  
de disques denregistrement AVCHD. 50 Go  
maximum peuvent être nécessaires lors de la  
création de disques Blu-ray.)  
Raccordez le caméscope à  
2
l’ordinateur à l’aide du câble USB,  
puis sélectionnez [Connexion  
USB] sur l’écran LCD du  
caméscope.  
Affichage  
Minimum 1 024 × 768 points  
FR  
ꢂꢂ  
     
Si le logiciel « PMB (Picture Motion  
Browser) » est installé sur votre ordinateur,  
il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories  
Home ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas  
utiliser certaines des fonctions qui étaient  
disponibles avec « PMB » avec ce logiciel  
« PlayMemories Home ».  
Les instructions d’installation de la  
mise à niveau « Fonction développée »  
apparaissent sur lécran de lordinateur.  
Suivez les instructions pour installer les  
fichiers de développement.  
Lordinateur doit être connecté à Internet  
pour l’installation de la mise à niveau  
« Fonction développée ». Si vous n’avez  
pas installé le fichier lors du premier  
lancement du logiciel « PlayMemories  
Home », les instructions apparaissent  
de nouveau lorsque vous sélectionnez  
une fonction du logiciel qui ne peut  
être utilisée qu’une fois la mise à niveau  
« Fonction développée » installée.  
Si vous utilisez Windows 7 : La fenêtre  
Device Stage souvre.  
Si vous utilisez Windows XP/Windows  
Vista : Lassistant AutoPlay s’affiche.  
Sous Windows 7, sélectionnez  
[PlayMemories Home] dans  
la fenêtre Device Stage. Sous  
Windows XP/Windows Vista,  
sélectionnez [Ordinateur] (sous  
Windows XP, [Poste de travail])  
[PMHOME] [PMHOME.  
EXE].  
3
4
Pour plus de détails concernant  
« PlayMemories Home », sélectionnez  
« Guide d’assistance de PlayMemories  
Home » sur le logiciel ou visitez la page de  
support PlayMemories Home (http://www.  
sony.co.jp/pmh-se/).  
Remarques  
Veillez à régler [Réglage USB LUN] à [Multiple]  
lorsque vous installez le logiciel « PlayMemories  
Home ».  
Suivez les instructions à l’écran  
pour poursuivre l’installation.  
Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous  
utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer]   
[Ordinateur], puis double-cliquez sur l’icône  
d’appareil photo pour ce caméscope l’icône  
moyenne de stockage [PMHOME.EXE].  
Cette opération nest pas garantie si vous lisez  
ou gravez des données vidéo à partir d’un  
caméscope en utilisant un logiciel autre que le  
logiciel « PlayMemories Home » intégré. Pour  
obtenir de plus amples renseignements sur  
la compatibilité du logiciel que vous utilisez,  
consultez son fabricant.  
Au terme de l’installation,  
« PlayMemories Home » démarre.  
Si le logiciel « PlayMemories Home »  
est déjà installé sur votre ordinateur,  
enregistrez votre caméscope avec le logiciel  
« PlayMemories Home ». Les fonctions  
pouvant être utilisées avec ce caméscope  
sont alors disponibles.  
FR  
ꢂꢃ  
Il existe des types de disques ou supports sur  
lesquels vous ne pouvez pas enregistrer de  
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de  
lordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories  
Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers  
ou dossiers sur le caméscope à partir de  
lordinateur. Les fichiers d’images pourraient  
être endommagés ou ne pas être lus.  
La manipulation des données du caméscope à  
partir de lordinateur nest pas garantie.  
Le caméscope divise automatiquement les  
fichiers d’images dont la taille dépasse 2 Go et  
les enregistre comme deux fichiers distincts.  
Bien que tous les fichiers résultants semblent  
divisés sur un ordinateur, les fonctions  
d’importation et de lecture du caméscope ou du  
logiciel « PlayMemories Home » permettent de  
les traiter correctement.  
films, en fonction du réglage [  
sélectionné lorsque vous enregistrez le film  
(p. 36). Les films enregistrés avec [ Mode  
d’ENR] réglé à [Qualité 60p] ou [Qual.  
la+élevée ] ne peuvent être sauvegardés que  
Mode d’ENR]  
sur des disques Blu-ray.  
Pour débrancher le caméscope de  
l’ordinateur  
1
Cliquez sur l’icône  
dans la partie  
inférieure droite du bureau de lordinateur  
[Retirer Périphérique de stockage de  
masse USB en toute sécurité].  
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home »  
intégré pour importer du caméscope vers un  
ordinateur des longs métrages ou des images  
modifiées. Si vous utilisez un autre logiciel, il est  
possible que les images ne soient pas importées  
correctement.  
Lorsque vous supprimez des fichiers image,  
exécutez les étapes sur la page 40.  
2
3
Sélectionnez  
du caméscope.  
[Oui] sur lécran  
Débranchez le câble USB.  
Pour créer un disque Blu-ray  
Si vous utilisez Windows 7, l’icône  
pourrait ne pas s’afficher sur le bureau de  
lordinateur. Si cest le cas, vous pouvez  
déconnecter le caméscope de lordinateur  
sans suivre les procédures décrites  
ci-dessus.  
Vous pouvez créer un disque Blu-ray  
avec un film en qualité d’image haute  
définition (HD) importé au préalable sur  
un ordinateur.  
Pour créer un disque Blu-ray, le « Logiciel  
Supplémentaire pour BD » doit être installé.  
Remarques  
Ne formatez pas la mémoire interne du  
caméscope à l’aide d’un ordinateur. Si vous  
le faites, le caméscope ne fonctionnera pas  
correctement.  
N’insérez pas de disques denregistrement  
AVCHD créés à l’aide du logiciel  
Utilisez l’adresse Internet suivante pour  
installer le logiciel.  
http://support.d-imaging.sony.co.jp/  
BDUW/  
« PlayMemories Home » intégré dans des  
lecteurs ou graveurs DVD car ils ne prennent  
pas en charge le standard AVCHD. Si vous le  
faites, il pourrait s’avérer impossible de retirer  
le disque.  
FR  
ꢂꢄ  
Lancement  
du logiciel  
« PlayMemories  
Home »  
Votre ordinateur doit prendre en charge la  
création de disques Blu-ray.  
Les supports BD-R (non réinscriptibles) et  
BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la  
création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas  
ajouter de contenu à l’un ou l’autre des disques  
après l’avoir créé.  
Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec  
un film enregistré en qualité d’image [Qualité  
60p], vous devez utiliser un périphérique  
compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0.  
Double-cliquez sur l’icône  
1
PlayMemories Homesur l’écran  
de l’ordinateur.  
Appareils sur lesquels le disque gravé  
peut être lu  
Disques Blu-ray  
Le logiciel « PlayMemories Home »  
démarre.  
Lecteurs de disque Blu-ray, tel qu’un lecteur  
Blu-ray Sony ou une PlayStation  
3
Double-cliquez sur l’icône de  
2
DVD enregistrés avec une qualité d’image  
(HD)  
raccourci « Guide d’assistance de  
PlayMemories Home » sur l’écran  
de l’ordinateur pour apprendre  
comment utiliser « PlayMemories  
Home ».  
Appareils de lecture au format AVCHD, par  
exemple un lecteur de disque Blu-ray Sony  
ou une PlayStation  
3
Remarques  
Le disque denregistrement AVCHD ne peut  
être lu que sur des appareils compatibles avec le  
format AVCHD.  
Les disques sur lesquels ont été enregistrées  
des images avec une qualité d’image haute  
définition (HD) ne devraient pas être utilisés  
avec des lecteurs ou graveurs DVD. Dans la  
mesure où ces lecteurs ou graveurs DVD ne  
sont pas compatibles avec le format AVCHD, ils  
pourraient ne pas éjecter le disque.  
Si l’icône nest pas affichée sur lécran de  
lordinateur, cliquez sur [Démarrer]   
[Tous les programmes] [PlayMemories  
Home] loption voulue.  
Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin  
d’utiliser la dernière version du logiciel système  
PlayStation3. La PlayStation3 nest peut-être  
pas vendue dans certains pays ou certaines  
régions.  
FR  
ꢂꢅ  
   
Téléchargement du  
logiciel dédié pour le  
caméscope  
Remarques  
Le logiciel pouvant être utilisé avec votre  
caméscope dépend du pays ou de la région dans  
lequel/laquelle vous vous trouvez.  
Installation Music Transfer  
Music Transfer vous permet de modifier  
les fichiers de musique fournis avec votre  
caméscope afin de les adapter à vos goûts,  
ou bien de supprimer ou ajouter des fichiers  
de musique.  
Ce logiciel peut également restaurer les  
fichiers de musique fournis avec votre  
caméscope.  
Pour utiliser ce logiciel, vous devez le  
télécharger en utilisant l’adresse Internet  
suivante et l’installer sur votre ordinateur.  
Pour Windows : http://www.sony.co.jp/  
imsoft/Win/  
Pour Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/  
Mac/  
Pour plus de détails, consultez l’aide de  
« Music Transfer ».  
Installation du logiciel pour un  
Mac  
Pour plus de détails concernant le logiciel  
pour les ordinateurs Mac, utilisez l’adresse  
Internet suivante.  
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  
Vous pouvez accéder à l’adresse Internet  
indiquée ci-dessus en cliquant sur [FOR_MAC.  
URL] dans [PMHOME] lorsque votre  
caméscope est raccordé à lordinateur. Lorsque  
vous raccordez le caméscope à lordinateur,  
réglez [Réglage USB LUN] à [Multiple].  
FR  
ꢂꢆ  
 
Personnalisation de votre caméscope  
Utilisation des menus  
Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu.  
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 51  
Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 51  
Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 52  
Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 52  
Éditer/Copier (Options pour modifier des images comme la protection) p. 52  
Configuration (Autres options de réglage) p. 52  
Sélectionnez  
.
1
2
3
Sélectionnez une catégorie.  
Sélectionnez l’option de menu de  
votre choix.  
Pour faire  
défiler les  
options vers le  
haut ou vers  
le bas  
Remarques  
Sélectionnez  
pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à lécran de menu précédent.  
FR  
ꢂꢇ  
   
Pour trouver rapidement une option de menu  
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]  
ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de  
sous-catégorie de sorte que lécran LCD affiche  
la liste des menus dans la sous-catégorie  
sélectionnée.  
Icônes de sous-catégorie  
Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu  
Les options de menu ou les réglages en grisé  
ne sont pas disponibles.  
Si vous sélectionnez loption de menu en grisé,  
votre caméscope affiche la raison pour laquelle  
vous ne pouvez pas la sélectionner ou vous  
indique comment vous pouvez la régler.  
FR  
ꢃ0  
Listes des menus  
Mode prise de vue  
Film .............................................. Enregistre des films.  
Photo........................................... Prend des photos.  
ENREG. lent régulier............... Enregistre des films au ralenti.  
Clip golf...................................... Divise deux secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite  
enregistrées comme un film ou des photos. Gardez le sujet dans le cadre  
guide blanc au centre de lécran lors de lenregistrement.  
iBalayage panorama.............. Permet de prendre une photo panoramique (p. 36).  
Caméra/Micro  
Réglages manuels  
Balance blancs................ Règle la balance des couleurs en fonction de la luminosité de  
lenvironnement denregistrement.  
Spotmètre/Mise au p... Ajuste simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné.  
Spotmètre........................ Ajuste la luminosité des images pour un sujet que vous touchez sur lécran.  
Mise au point  
centrée.............................. Ajuste la mise au point pour un sujet que vous touchez sur lécran.  
Exposition........................ Ajuste la luminosité des films et des photos. Si vous sélectionnez [Manuel],  
ajustez la luminosité (exposition) à l’aide de  
/
.
Mise au point.................. Ajuste manuellement la mise au point. Si vous sélectionnez [Manuel],  
sélectionnez pour ajuster la mise au point pour un sujet proche et  
pour ajuster la mise au point pour un sujet distant.  
Low Lux............................. Enregistre, dans la pénombre, des images aux couleurs vives.  
Réglages caméra  
Sélection de scène........ Sélectionne un paramètre denregistrement selon le type denvironnement,  
comme une prise de vue de nuit ou la plage.  
Transition fondu .... Effectue des transitions dentrée ou de sortie.  
Minuterie ................. Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode denregistrement  
de photos.  
Télé macro ....................... Effectue la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.  
SteadyShot.............. Corrige automatiquement les secousses de la caméra lors de lenregistrement  
avec zoom, mais aussi lors de lenregistrement en grand angle.  
SteadyShot.............. Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos.  
Zoom numérique.......... Règle le niveau de zoom numérique au maximum.  
Contre-jour automat.... Règle automatiquement lexposition pour les sujets en contre-jour.  
Visage  
Détection de visage ..... Détecte automatiquement les visages.  
Obturateur de sourire... Prend automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté (p. 36).  
Sensib. dét. sourire ....... Règle la sensibilité de la fonction Détection de sourire.  
Flash  
Flash................................... Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos.  
Niveau du flash .............. Règle la luminosité du flash.  
Attén. yeux rouges........ Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash.  
FR  
ꢃ1  
                                     
Microphone  
Zoom micro intégré ..... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom.  
Réduction bruit vent.... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré.  
Niv. référence micro ..... Règle le niveau du microphone pour lenregistrement.  
Assistant prise d. vue  
Mon bouton.................... Attribue des fonctions à Mes boutons.  
Image guide.................... Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la  
verticale.  
Réglage d’affichage...... Règle la durée d’affichage sur lécran LCD des icônes ou des témoins.  
Qualité image/Taille  
Mode d’ENR...................... Règle le mode denregistrement des films (p. 36).  
Img. par seconde ............ Règle la cadence de prise de vue pour lenregistrement des films.  
Réglage  
/
............... Règle la qualité d’image pour lenregistrement (haute définition (HD) ou  
définition standard (STD)).  
Mode large........................ Règle le rapport horizontal à vertical lorsque vous enregistrez des films en  
qualité d’image à définition standard (STD).  
x.v.Color.............................. Capture une gamme de couleurs plus étendue. Réglez cette option lorsque  
vous visionnez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.  
Taille d’image ................... Règle la taille des photos.  
Fonction lecture  
Visualiser évènement............ Commence la lecture des images dès l’affichage de lécran Visualiser  
évènement.  
Visualiser carte*1 ..................... Commence la lecture des images dès l’affichage de lécran Visualiser carte.  
Sélection Film........................... Commence la lecture des scènes de lecture de sélection ou des scénarios  
de sélection en qualité d’image à définition standard (STD).  
Scénario............................... Commence la lecture des scénarios enregistrés par la lecture de sélection.  
Éditer/Copier  
Effacer......................................... Supprime des films ou des photos (p. 40).  
Protéger ..................................... Protège les films ou les photos afin déviter de les supprimer par erreur.  
Copier ......................................... Copie des images.  
Configuration  
Réglages support  
Sélection support ......... Sélectionne le type de support denregistrement (p. 26).  
Informations support... Affiche des informations concernant le support denregistrement.  
Formatage ....................... Supprime et formate toutes les données sur le support denregistrement.  
Rép.f.base.don.img....... Répare le fichier base de données d’images du support denregistrement  
Numérot. Fichiers.......... Règle le mode d’attribution des numéros de fichier aux photos.  
FR  
ꢃꢀ  
                                 
Réglages lecture  
Code données................ Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de  
lenregistrement.  
Réglage du volume ...... Règle le volume pour la lecture.  
Télécharger musique.... Télécharge vos fichiers de musique favoris depuis lordinateur sur le  
caméscope (lorsque ce dernier est raccordé à lordinateur) pour que vous  
puissiez les lire avec les scènes de lecture de sélection.  
Musique vide.................. Supprime tous les fichiers de musique.  
Connexion  
Type de téléviseur......... Convertit le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 38).  
Résolution HDMI ........... Sélectionne la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le  
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.  
CTRL POUR HDMI.......... Détermine si la télécommande du téléviseur peut être utilisée lorsque le  
caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à  
l’aide d’un câble HDMI.  
Connexion USB.............. Sélectionnez cette option si aucune instruction n’apparaît sur lécran LCD  
lorsque vous raccordez votre caméscope à un support externe à l’aide d’un  
câble USB.  
Régl. connexion USB.... Règle le mode de raccordement lorsque le caméscope est raccordé à un  
ordinateur ou à un périphérique USB.  
Alimentation USB.......... Fournit l’alimentation au caméscope à l’aide d’un câble USB.  
Réglage USB LUN .......... Règle le caméscope afin d’améliorer la compatibilité d’une connexion USB  
en limitant certaines fonctions USB.  
Gravure disque............... Enregistre les images qui nont encore jamais été enregistrées sur un  
disque.  
Réglages généraux  
Bip....................................... Détermine si le son de fonctionnement (bip) du caméscope est activé ou  
non.  
Luminosité LCD.............. Règle la luminosité de lécran LCD.  
Votre position*1 ............. Affiche sur une carte votre emplacement actuel.  
Mode avion*1.................. Réglages à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion.  
Réglage du GPS*1.......... Reçoit le signal GPS (p. 38).  
Language Setting ......... Règle la langue d’affichage (p. 25).  
Économie d’énergie ..... Règle lécran LCD et la source d’alimentation pour qu’ils séteignent  
automatiquement.  
Initialiser........................... Réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut.  
Mode démonstration ... Règle la lecture du film de démonstration sur les fonctions du caméscope.  
Réglages horloge  
Régl. date & heure......... Règle la date et l’heure (p. 24).  
Réglage zone.................. Règle un décalage horaire sans arrêter l’horloge (p. 24).  
AJU auto horloge*1....... Règle l’horloge automatiquement à l’aide des données provenant du  
système GPS.  
AJU auto zone*1............. Corrige automatiquement les différences d’heure à l’aide de l’information  
relative à lemplacement actuel provenant du système GPS.  
1
*
HDR-GW77V  
FR  
ꢃꢁ  
     
Autres/Index  
Dépannage  
En cas de problème lors de l’utilisation du  
caméscope, exécutez les étapes suivantes.  
Le caméscope ne s’allume pas.  
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope  
La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée  
de la prise murale. Branchez-la sur une prise  
murale (p. 20).  
Vérifiez la liste (p. 54 à 56), et  
inspectez votre caméscope.  
Débranchez la source d’alimentation,  
rebranchez-la après environ  
1 minute et mettez le caméscope en  
marche.  
Le caméscope ne fonctionne pas, même  
lorsqu’il est mis en marche.  
Lors de la mise en marche du caméscope,  
quelques secondes sont nécessaires avant de  
pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit  
pas d’une défaillance technique.  
Touchez  
[Configuration]   
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale  
ou retirez le bloc-piles pendant environ  
1 minute, puis rebranchez l’adaptateur CA  
ou réinsérez le bloc-piles. Si les fonctions ne  
sont toujours pas disponibles, appuyez sur  
[Configuration] [ Réglages  
[
Réglages généraux]   
[Initialiser]. Si vous appuyez sur  
RESET, tous les réglages sont  
réinitialisés, y compris ceux de  
l’horloge.  
généraux] [Initialiser]. (Lorsque vous  
appuyez sur [Initialiser], tous les réglages sont  
réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.)  
Communiquez avec votre détaillant  
Sony ou un atelier de service  
autorisé Sony.  
Votre caméscope devient chaud.  
Votre caméscope peut devenir chaud pendant  
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une  
défaillance technique.  
Selon le problème éprouvé, il pourrait être  
nécessaire d’initialiser ou de modifier la  
mémoire interne de votre caméscope. Les  
données sauvegardées sur la mémoire interne  
seront alors supprimées. Assurez-vous de  
sauvegarder les données de la mémoire interne  
sur un autre support (copie de secours) avant  
denvoyer votre caméscope à la réparation. Nous  
n’accordons aucune indemnité pour les pertes  
de données de la mémoire interne.  
Au moment de la réparation, nous pouvons  
vérifier une quantité minime de données  
stockées dans la mémoire interne afin détudier  
le problème. Cependant, votre détaillant Sony  
ne copie ou ne conserve pas vos données.  
L’appareil s’éteint soudainement.  
Utilisez l’adaptateur CA (p. 22).  
Le réglage par défaut entraîne  
automatiquement la mise hors tension du  
caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant  
deux minutes. Modifiez le réglage de loption  
[Économie dénergie] (p. 53) ou rallumez  
l’appareil.  
Chargez le bloc-piles (p. 19).  
Reportez-vous au Guide d’utilisation du  
« Handycam » (p. 10) pour en savoir davantage  
sur les symptômes que présente votre caméscope  
et au « Guide d’assistance de PlayMemories  
Home » (p. 47) pour savoir comment raccorder  
votre caméscope à un ordinateur.  
FR  
ꢃꢂ  
   
Codes  
d’autodiagnostic  
ettémoins  
d’avertissement  
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou  
PHOTO ne permet pas d’enregistrer des  
images.  
Si des témoins apparaissent à lécran LCD,  
vérifiez les points mentionnés ci-après.  
Si le problème persiste après quelques  
tentatives de résolution, communiquez  
avec votre détaillant Sony ou un atelier  
de service autorisé par Sony. Dans ce cas,  
lorsque vous les contacterez, donnez-  
leur tous les chiffres du code derreur  
commençant par C ou E.  
Lécran de lecture s’affiche. Appuyez sur  
MODE pour activer le témoin  
(photo) (p. 28, 29).  
(film) ou  
Votre caméscope enregistre actuellement sur  
le support denregistrement l’image que vous  
venez de prendre. Pendant cette opération,  
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel  
enregistrement.  
Le support denregistrement est plein.  
Supprimez les images inutiles (p. 40).  
Le nombre total de scènes de film ou de  
photos dépasse la capacité denregistrement de  
votre caméscope (p. 57). Supprimez les images  
inutiles (p. 40).  
Une mélodie peut se faire entendre  
lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche  
à lécran.  
Le caméscope arrête de fonctionner.  
Le caméscope pourrait arrêter lenregistrement  
s’il est soumis à des vibrations continues.  
« PlayMemories Home » ne peut être  
installé.  
Vérifiez lenvironnement informatique ou les  
étapes requises pour installer « PlayMemories  
Home ».  
C:06:  
La température du bloc-piles est élevée.  
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un  
endroit frais.  
« PlayMemories Home » ne fonctionne  
pas correctement.  
C:13:/ C:32:  
Quittez « PlayMemories Home » et  
redémarrez lordinateur.  
Débranchez la source d’alimentation.  
Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner  
le caméscope de nouveau.  
Le caméscope n’est pas reconnu par  
l’ordinateur.  
E::  
Débranchez les appareils autres que le clavier,  
la souris et le caméscope des prises USB de  
lordinateur.  
Exécutez les étapes à partir de la à la  
Débranchez le câble USB intégré de  
lordinateur et du caméscope, redémarrez  
lordinateur, puis rebranchez lordinateur et le  
caméscope dans le bon ordre.  
Le bloc-piles est presque épuisé.  
FR  
ꢃꢃ  
   
Le caméscope est instable ; un bougé de  
caméscope peut facilement se produire. Tenez  
le caméscope fermement des deux mains et  
enregistrez des images. Notez toutefois que  
le témoin d’avertissement correspondant au  
bougé du caméscope ne séteint pas.  
La température du bloc-piles est élevée.  
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un  
endroit frais.  
Aucune carte mémoire nest insérée (p. 26).  
Le clignotement du témoin indique que  
lespace libre nest pas suffisant pour enregistrer  
des images. Supprimez les images inutiles  
(p. 40) ou formatez la carte mémoire après  
avoir stocké les images sur un autre support  
Le support denregistrement est plein.  
Vous ne pouvez pas prendre de photos  
pendant le traitement. Patientez un instant,  
puis prenez la photo.  
Il est impossible denregistrer des photos  
durant le tournage d’un film si [  
d’ENR] est réglé à [Qual. la+élevée  
Mode  
] ou à  
Le fichier de la base de données de l’image  
est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de  
[Qualité  
60p].  
base de données en sélectionnant  
[Configuration] [ Réglages support]  
[Rép.f.base.don.img] le support  
denregistrement.  
La carte mémoire est endommagée.  
Formatez la carte mémoire avec le caméscope  
Une carte mémoire incompatible est insérée  
Laccès à la carte mémoire a été limité sur un  
autre appareil.  
Le flash présente un problème de  
fonctionnement.  
La lumière est insuffisante; un bougé de  
caméscope peut facilement se produire.  
Utilisez le flash.  
FR  
ꢃꢄ  
   
Durée  
d’enregistrement des  
films et nombre de  
photos pouvant être  
enregistrées  
« HD » signifie « qualité d’image haute  
définition » et « STD » signifie « qualité  
d’image à définition standard ».  
Durée de lecture  
Durée approximative lorsque vous utilisez  
un bloc-piles entièrement chargé.  
(en : minutes)  
Bloc-piles  
Qualité de l’image  
NP-BG1 (fourni)  
NP-FG1  
HD  
185  
185  
STD  
185  
185  
Durée approximative prévue  
d’enregistrement et de lecture  
de chaque bloc-piles  
Durée approximative prévue  
d’enregistrement des films  
Durée d’enregistrement  
Durée approximative lorsque vous utilisez  
un bloc-piles entièrement chargé.  
Mémoire interne  
Qualité d’image haute définition (HD), en heures (h) et  
en minutes (min)  
(en : minutes)  
Mode  
d’enregistrement  
Durée  
d’enregistrement d’enregistrement  
continu typique  
Durée  
HDR-GW77  
HDR-GW77V  
Bloc-piles  
1 h 15 min  
(1 h 15 min)  
1 h 30 min  
(1 h 30 min) (1 h 15 min)  
1 h  
(1 h)  
1 h 15 min  
[Qualité  
60p]  
[Qual.  
la+élevée  
Qualité de  
l’image  
NP-BG1  
(fourni)  
HD STD HD STD  
]
90  
90  
100  
100  
45  
45  
50  
50  
[Qualité élevée  
2 h 5 min  
(2 h 5 min) (1 h 40 min)  
3 h 45 min 3 h  
(2 h 50 min) (2 h 15 min)  
[Longue durée 6 h 30 min 5 h 15 min  
(5 h 20 min) (4 h 20 min)  
1 h 40 min  
NP-FG1  
]
[Standard  
]
Les durées denregistrement ont été mesurées  
avec une qualité d’image haute définition (HD)  
et loption [  
].  
Mode d’ENR] réglée à [Standard  
]
La durée denregistrement typique indique la  
durée lorsque vous arrêtez puis recommencez  
lenregistrement, que vous changez de MODE et  
que vous utilisez le zoom.  
Qualité d’image à définition standard (STD), en heures  
(h) et en minutes (min)  
Mode  
d’enregistrement  
HDR-GW77  
HDR-GW77V  
Les durées ont été mesurées à 25 C (77 °F).  
10 C à 30 C (50 °F à 86 °F) constitue la plage  
de température recommandée.  
3 h 55 min  
3 h 10 min  
[Standard  
]
(3 h 35 min) (2 h 55 min)  
Les durées denregistrement et de lecture seront  
moindres si vous utilisez votre caméscope à  
basse température.  
Les conditions dans lesquelles le caméscope  
est utilisé ont une incidence sur la durée  
denregistrement et de lecture.  
Les films enregistrés avec une qualité d’image  
haute définition (HD) peuvent comporter  
jusqu’à 3 999 scènes, et ceux que vous tournez  
avec une qualité d’image à définition standard  
(STD), jusqu’à 9 999 scènes.  
FR  
ꢃꢅ  
     
La durée denregistrement maximale des films  
est denviron 13 heures.  
La valeur entre parenthèses représente la durée  
denregistrement minimale.  
Votre caméscope utilise le format de débit  
binaire variable (VBR) afin de régler  
automatiquement la qualité d’image en fonction  
du lieu denregistrement. Cette technologie  
fait fluctuer la durée denregistrement du  
support. Les films comportant des images  
rapides et complexes sont enregistrés à un débit  
binaire plus élevé, ce qui diminue la durée  
denregistrement.  
Nombre prévu de photos  
pouvant être enregistrées  
Mémoire interne  
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 000  
photos.  
Carte mémoire  
Remarques  
La valeur entre parenthèses représente la durée  
denregistrement minimale.  
20,4M  
2 Go  
4 Go  
8 Go  
16 Go  
32 Go  
230  
465  
940  
1850  
3800  
Carte mémoire  
Qualité d’image haute définition (HD)  
(en : minutes)  
2 Go  
4 Go  
8 Go  
16 Go 32 Go  
75 150  
Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony.  
Le nombre de photos pouvant être enregistrées  
sur chaque carte mémoire est basé sur la taille  
d’image maximale de votre caméscope. Le  
nombre réel de photos pouvant être enregistrées  
s’affiche à lécran LCD pendant lenregistrement  
Le nombre de photos pouvant être enregistrées  
sur une carte mémoire varie en fonction des  
conditions denregistrement.  
9
(9)  
15  
35  
(15) (35) (75) (150)  
10  
20  
40  
90  
180  
(10) (20) (40) (90) (180)  
10  
(10) (25) (60) (120) (245)  
25 50 105 215 440  
(15) (40) (80) (165) (330)  
45 90 185 380 770  
(35) (75) (155) (310) (630)  
25  
60  
120  
245  
Remarques  
Qualité d’image à définition standard (STD)  
La matrice de pixels unique du capteur  
ClearVid de Sony et le système de traitement  
d’images BIONZ de Sony permettent dobtenir  
une résolution d’image fixe qui équivaut aux  
formats présentés.  
(en : minutes)  
2 Go  
4 Go  
8 Go  
16 Go 32 Go  
25  
55  
110  
225  
460  
(25) (50) (100) (210) (420)  
Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony.  
Remarques  
La durée denregistrement peut varier en  
fonction des conditions denregistrement et du  
sujet, ainsi que selon les options [  
Mode  
d’ENR] et [ Img. par seconde] (p. 52).  
FR  
ꢃꢆ  
   
À propos du  
maniement du  
caméscope  
À propos du débit binaire et des  
pixels d’enregistrement  
Utilisation et entretien  
Débit binaire, pixels et format décran de chaque  
mode denregistrement de films (film + audio  
ou autre)  
Ne pas tenir le caméscope par les éléments  
suivants.  
Qualité d’image haute définition (HD) :  
PS : max. 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9  
FX : max. 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9  
FH : environ 17 Mbps (moyenne)  
1 920 1 080 pixels/16:9  
Écran LCD  
Cache du bloc-piles/  
carte mémoire/prise  
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)  
1 440 1 080 pixels/16:9  
LP : environ 5 Mbps (moyenne)  
1 440 1 080 pixels/16:9  
Qualité d’image à définition standard (STD) :  
HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480  
pixels/16:9, 4:3  
Pixels denregistrement de photos et formats  
décran en fonction du mode denregistrement :  
Mode denregistrement de photos, Capture  
double :  
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner  
une défaillance du caméscope. Effectuez  
des prises de vue du soleil uniquement dans  
des conditions de lumière faible, comme au  
crépuscule.  
Utilisez le caméscope selon la réglementation  
locale en vigueur.  
6 016 3 384 points/16:9  
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni  
ses accessoires dans les endroits suivants :  
Dans des endroits extrêmement chauds,  
froids ou humides. Ne les exposez jamais à  
des températures supérieures à 60 C  
(140 °F), comme en plein soleil, à proximité  
de calorifères ou dans un véhicule stationné  
au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner  
correctement ou se déformer.  
À proximité de forts champs magnétiques  
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope  
pourrait ne pas fonctionner correctement.  
À proximité dondes radio ou de radiations  
fortes. Le caméscope pourrait ne pas  
enregistrer correctement.  
4 512 3 384 points/4:3  
4 224 2 376 points/16:9  
2 592 1 944 points/4:3  
1 920 1 080 points/16:9  
640 480 points/4:3  
iBalayage panorama :  
4 912 1 080 points/[Standard], horizontal  
3 424 1 920 points/[Standard], vertical  
7 152 1 080 points/[Large], horizontal  
4 912 1 920 points/[Large], vertical  
Prise de photo à partir d’un film :  
1 920 1 080 points/16:9  
640 360 points/16:9  
640 480 points/4:3  
À proximité de syntoniseurs tels que des  
téléviseurs ou des radios. Du bruit pourrait  
être audible.  
À la plage ou dans les endroits poussiéreux.  
Si du sable ou de la poussière pénètre dans  
le caméscope, ce dernier risque de ne pas  
fonctionner correctement. Ce problème peut  
parfois être irréversible.  
À proximité d’une fenêtre ou à lextérieur,  
cest-à-dire à un endroit où lécran LCD  
FR  
ꢃꢇ  
 
ou lobjectif risque dêtre exposé au soleil.  
Lexposition au soleil risque dendommager  
lécran LCD.  
Si vous n’utilisez pas le caméscope  
pendant une longue période  
Faites fonctionner le caméscope en utilisant une  
alimentation 3,6 V CC (bloc-piles) ou 5,0 V CC  
(prise USB).  
Utilisez les accessoires recommandés dans ce  
mode demploi pour le fonctionnement sur  
courant alternatif (CA) ou continu (CC).  
Si un objet ou du liquide pénètre dans le  
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier  
par un détaillant Sony avant de l’utiliser de  
nouveau.  
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,  
tout démontage, toute modification ou tout  
impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.).  
Prenez particulièrement soin de lobjectif.  
Laissez lécran LCD fermé lorsque vous n’utilisez  
pas le caméscope.  
Nenveloppez pas d’un tissu (par exemple, une  
serviette) un caméscope en fonction. Cela  
pourrait entraîner une surchauffe interne de  
l’appareil.  
Pour conserver le caméscope dans un état  
optimal pendant plusieurs années, mettez-le  
sous tension au moins une fois par mois et  
faites-le fonctionner en enregistrant ou en  
visionnant des images.  
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de  
le ranger.  
Remarque sur la température du  
caméscope et du bloc-piles  
Si la température du caméscope ou du bloc-  
piles devient très élevée ou très basse, vous  
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de  
vue ou de lecture sur le caméscope en raison  
des fonctions de protection de ce dernier, qui  
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,  
une icône s’affiche à lécran LCD.  
Lorsque vous débranchez le câble  
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le  
cordon.  
N’abîmez pas le câble d’alimentation en  
déposant un objet lourd dessus, par exemple.  
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou  
endommagé.  
Remarques sur la charge par le câble  
USB  
Il est impossible de garantir le fonctionnement  
avec tous les ordinateurs.  
Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur  
portable qui nest pas connecté à une source  
d’alimentation, la batterie de lordinateur va  
continuer à se décharger. Ne laissez pas le  
caméscope raccordé à un ordinateur de cette façon.  
La charge du caméscope à l’aide d’un ordinateur  
assemblé ou converti, ou à l’aide d’un concentrateur  
USB, nest pas garantie. Selon le périphérique USB  
utilisé avec lordinateur, le caméscope pourrait ne  
pas fonctionner adéquatement.  
Tant que le caméscope est raccordé à votre  
ordinateur, n’allumez pas lordinateur, ne le  
redémarrez pas, ne le sortez pas du mode  
veille ou ne léteignez pas. Ces opérations  
risquent dentraîner une défaillance technique  
du caméscope. Débranchez le caméscope de  
lordinateur avant de tenter l’une de ces opérations.  
Veillez à ce que les contacts métalliques  
demeurent toujours propres.  
En cas de fuite de lélectrolyte d’une pile :  
communiquez avec un atelier de service  
autorisé par Sony ;  
nettoyez la partie de la peau qui est entrée en  
contact avec le liquide ;  
en cas de contact avec les yeux, rincez-les à  
grande eau et consultez un médecin.  
FR  
ꢄ0  
Lorsque le caméscope est raccordé à  
un ordinateur ou à des accessoires  
À propos de la manipulation du  
boîtier  
Ne tentez pas de formater le support  
Lorsque le boîtier du caméscope est sale,  
nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement  
imbibé deau, puis essuyez-le avec un chiffon  
doux et sec.  
denregistrement du caméscope à l’aide d’un  
ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas  
fonctionner correctement.  
Lors du raccordement du caméscope à un autre  
appareil à l’aide de câbles de communication,  
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le  
bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne  
en forçant, vous risquez dendommager la borne  
et de causer un problème de fonctionnement.  
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres  
appareils à l’aide d’une connexion USB et que  
l’alimentation du caméscope est allumée, ne  
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de  
perdre les données image.  
Pour ne pas endommager le boîtier, évitez :  
d’utiliser les solvants tels que les diluants,  
lessence, l’alcool, les chiffons imprégnés  
de produits chimiques, les répulsifs, les  
insecticides et les écrans solaires ;  
de manipuler le caméscope avec les  
substances mentionnées ci-dessus sur les  
mains ;  
de mettre en contact le boîtier avec des objets  
en caoutchouc ou en vinyle pendant une  
longue période.  
Notes sur les accessoires en option  
Manipulation de l’écran LCD et de la  
partie lumineuse du flash  
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires  
Sony authentiques.  
Les accessoires authentiques Sony peuvent  
ne pas être proposés dans votre pays ou votre  
région.  
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon  
doux pour le nettoyer s’il est couvert de  
traces de doigts ou de poussière.  
À propos de l’entretien et du  
rangement de l’objectif  
Écran LCD  
Nexercez pas de pression excessive sur lécran  
LCD, car cela pourrait compromettre léquilibre  
des couleurs ou causer d’autres dommages.  
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit  
froid, une image rémanente peut apparaître sur  
lécran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance  
technique.  
Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau  
arrière de lécran LCD peut chauffer. Il ne s’agit  
pas d’une défaillance technique.  
Essuyez la surface de lobjectif avec un chiffon  
doux dans les cas suivants :  
lorsque la surface de lobjectif présente des  
traces de doigts ;  
lorsque vous utilisez le caméscope dans des  
lieux chauds ou humides ;  
lorsque lobjectif est exposé à l’air salin,  
comme à la plage.  
Rangez lobjectif dans un lieu bien aéré, à l’abri  
de la poussière et de la saleté.  
Pour éviter la formation de moisissures,  
nettoyez régulièrement lobjectif comme indiqué  
ci-dessus.  
FR  
ꢄ1  
À propos de la charge de la pile  
rechargeable pré-installée  
Remarque sur la mise au rebut du  
caméscope et le transfert de son  
contenu  
Le caméscope est équipé d’une pile  
rechargeable préinstallée permettant de  
conserver en mémoire la date, l’heure et  
d’autres réglages, même lorsque lécran LCD  
est fermé. La pile rechargeable préinstallée  
est toujours chargée lorsque le caméscope  
est connecté à une prise murale à l’aide de  
l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles  
est fixé. La pile rechargeable se décharge  
complètement après environ 3 mois si le  
caméscope nest pas du tout utilisé. Utilisez  
le caméscope après avoir chargé la pile  
rechargeable préinstallée.  
Même si vous supprimez tous les films et  
les images fixes, ou que vous effectuez la  
commande [Formatage] (p. 52), les données  
sur la mémoire interne peuvent ne pas être  
complètement supprimées. Si vous devez  
transférer les données du caméscope, nous  
vous conseillons de sélectionner  
[Configuration] [ Réglages support]  
[Formatage] [Vide] afin de rendre  
impossible la récupération du contenu  
de l’appareil. De plus, si vous devez vous  
débarrasser du caméscope, nous vous  
conseillons den détruire le boîtier.  
Toutefois, même si la pile rechargeable  
préinstallée nest pas chargée, le  
fonctionnement du caméscope nest pas  
affecté tant que vous nenregistrez pas la  
date.  
Remarque sur la mise au rebut ou le  
transfert de la carte mémoire  
Même si vous supprimez les données  
enregistrées sur la carte mémoire ou si  
vous formatez la carte mémoire dans  
le caméscope ou avec un ordinateur, il  
est impossible déliminer totalement les  
données de la carte mémoire. Avant de  
donner la carte mémoire à quelqu’un  
d’autre, nous vous conseillons den  
Comment charger la pile  
rechargeable pré-installée  
Branchez votre caméscope à une prise  
murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,  
et laissez-le se charger pendant plus de  
24 heures en gardant lécran LCD fermé.  
supprimer toutes les données avec un  
logiciel de suppression de données sur un  
ordinateur. De plus, si vous devez vous  
débarrasser de la carte mémoire, nous vous  
conseillons de détruire son boîtier.  
FR  
ꢄꢀ  
Spécifications  
Température des couleurs : [Auto], [Pression  
unique], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur]  
(5 800 K)  
Système  
Format du signal : couleur NTSC, norme EIA  
HDTV 1080/60i, 1080/60p spécification  
Éclairage minimal :  
Format denregistrement de film :  
HD : compatible au format MPEG-4 AVC/  
H.264 AVCHD Ver.2.0  
6 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse  
dobturateur 1/60 seconde)  
3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé à [Activé],  
vitesse dobturation 1/30 seconde)  
1
STD : MPEG2-PS  
Système denregistrement audio :  
*
La matrice de pixels ingénieuse ClearVid  
de Sony et le système de traitement  
d’image (BIONZ) permettent dobtenir  
une résolution d’image qui équivaut aux  
formats présentés.  
Dolby Digital 2 canaux  
Dolby Digital Stereo Creator  
Format de fichier photo :  
compatible DCF Ver.2.0  
compatible Exif Ver.2.3  
compatible MPF Baseline  
2
3
*
[
SteadyShot] est réglé à [Standard]  
ou à [Désactivé].  
SteadyShot] est réglé à [Activé].  
Support denregistrement (film et photo) :  
*
[
Mémoire interne : 16 Go  
Connecteurs entrée/sortie  
Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI micro  
Prise USB : micro-B  
« Memory Stick Micro » (Mark2)  
Carte Micro SD (classe 4 ou plus rapide)  
Capacité disponible pour l’utilisateur :  
HDR-GW77*1 : environ 15,8 Go  
Écran LCD  
HDR-GW77V*2 : environ 12,8 Go  
Image : 7,5 cm (type 3,0, format décran 16:9)  
Nombre total de pixels :  
921 600 (1 920 480)  
1
*
1 Go équivaut à 1 milliard doctets, dont  
une partie est utilisée pour la gestion du  
système et/ou les fichiers d’application.  
1 Go équivaut à 1 milliard doctets, 2,8 Go  
sont utilisés pour la carte préinstallée  
et une autre partie est utilisée pour les  
fonctions de gestion des données.  
2
*
Général  
Alimentation requise : 3,6 V CC (bloc-piles),  
5,0 V CC (prise USB)  
Chargement USB : 5 V CC 500 mA/600 mA  
Consommation dénergie moyenne :  
Dispositif d’image :  
capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91)  
Pixels denregistrement (photo, 16:9) :  
max. 20,4 mégapixels (6 016 3 384) *1  
Brut : environ 5 430 000 pixels  
Réelle (film, 16:9)*2 :  
Durant lenregistrement par la caméra, utilisant  
lécran LCD à la luminosité normale :  
HD : 2,3 W STD : 2,1 W  
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C  
(32 °F à 104 °F)  
environ 5 020 000 pixels  
Température de stockage : ‒20 C à +60 C  
(‒4 °F à +140 °F)  
Réelle (photo, 16:9) :  
environ 5 020 000 pixels  
Réelle (photo, 4:3) :  
Dimensions (approx.) :  
environ 3 760 000 pixels  
32,2 mm 105,5 mm 70,2 mm (1 5/16 po.  
4 1/4 po. 2 7/8 po.) (l/h/p) incluant les  
parties saillantes  
Objectif :  
Objectif G  
10 × (optique)*2, 17 × (objectif à zoom,  
lors de lenregistrement vidéo)*3, 120 ×  
(numérique)  
32,2 mm 105,5 mm 70,2 mm (1 5/16 po.  
4 1/4 po. 2 7/8 po.) (l/h/p) incluant les  
parties saillantes et le bloc-piles rechargeable  
fourni  
F1,8 ~ F3,4  
Longueur focale :  
Masse (approx.) :  
f= 3,2 mm ~ 32,0 mm (5/32 po. ~ 1 5/16 po.)  
Conversion en appareil photo 35 mm  
Films*2 : 29,8 mm ~ 298,0 mm  
(1 3/16 po. ~ 11 3/4 po.) (16:9)  
Photos : 29,8 mm ~ 298,0 mm  
(1 3/16 po. ~ 11 3/4 po.) (16:9)  
188 g (6,6 oz) unité principale seulement  
220 g (7,8 oz) incluant le bloc-piles  
rechargeable fourni  
FR  
ꢄꢁ  
 
Performance de résistance à leau/à la poussière :  
Conforme à la norme IEC60529 IP58  
À propos des marques de commerce  
« Handycam » et  
marques déposées de Sony Corporation.  
« AVCHD », « AVCHD Progressive » et les  
logos « AVCHD » et « AVCHD Progressive »  
sont des marques de commerce de Panasonic  
Corporation et Sony Corporation.  
sont des  
(le caméscope est utilisable jusqu’à une  
profondeur deau de 5 m pendant 60 minutes.)  
Performances de résistance aux chocs:  
Conformément à la norme MIL-STD 810F  
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec  
succès des essais de chute d’une hauteur  
de 1,5 m (4 pieds) sur un panneau de  
contreplaqué de 5 cm (2 po) dépaisseur (avec  
lécran LCD fermé, orienté vers le caméscope).  
Les performances détanchéité à leau,  
détanchéité à la poussière et de résistance aux  
chocs sont basées sur des essais standards  
par Sony.  
« Memory Stick », «  
Duo », «  
», « Memory Stick  
», « Memory  
»,  
Stick Micro », «  
« Memory Stick PRO-HG Duo »,  
«
«
», « MagicGate »,  
», « MagicGate Memory  
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »  
sont des marques de commerce ou des marques  
déposées de Sony Corporation.  
Adaptateur CA AC-UD10  
Alimentation requise : CA 100 V - 240 V,  
« x.v.Color » est une marque de commerce de  
Sony Corporation.  
50 Hz/60 Hz  
Consommation de courant : 0,2 A  
Consommation dénergie : 11 W  
Tension de sortie : 5,0 V CC, 1 500 mA  
« BIONZ » est une marque de commerce de  
Sony Corporation.  
« BRAVIA » est une marque de commerce de  
Sony Corporation.  
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C  
(32 °F à 104 °F)  
Blu-ray Discet Blu-raysont des marques  
de commerce de Blu-ray Disc Association.  
Dolby et le symbole double-D sont des marques  
de commerce de Dolby Laboratories.  
HDMI, le logo HDMI et High-Definition  
Multimedia Interface sont des marques de  
commerce ou des marques déposées de HDMI  
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres  
pays.  
Température de stockage : ‒20 C à +60 C  
(‒4 °F à +140 °F)  
Dimensions (approx.) : 78 mm 22 mm   
36 mm (3 1/8 po. × 7/8 po. × 1 7/16 po.)  
(l/h/p) excluant les parties saillantes  
Masse (approx.) : 45 g (1,6 oz) excluant le câble  
d’alimentation  
Bloc-piles rechargeable NP-BG1  
Tension de sortie maximale : 4,2 V CC  
Tension de sortie : 3,6 V CC  
Tension de charge maximale : 4,2 V CC  
Courant de charge maximal : 1,44 A  
Microsoft, Windows, Windows Vista, et  
DirectX sont des marques de commerce ou des  
marques déposées de Microsoft Corporation  
aux États-unis et/ou dans d’autres pays.  
Mac et Mac OS sont des marques déposées de  
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.  
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques  
de commerce ou des marques déposées de Intel  
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis ou  
dans d’autres pays.  
Capacité :  
Typique : 3,4 Wh (960 mAh)  
Minimum : 3,3 Wh (910 mAh)  
Type : Li-ion  
La conception et les caractéristiques techniques  
de votre caméscope et des accessoires sont  
modifiables sans préavis.  
«  
» et « PlayStation » sont des marques  
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.  
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont  
des marques de commerce ou des marques  
déposées de Adobe Systems Incorporated aux  
États-Unis et/ou dans d’autres pays.  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
NAVTEQ et le logo de cartes NAVTEQ sont des  
marques de commerce de NAVTEQ aux États-  
Unis et dans d’autres pays.  
FR  
ꢄꢂ  
CONTRAT DE LICENCE  
UTILISATEUR FINAL  
POUR LES DONNÉES  
CARTOGRAPHIQUES  
DES CAMÉSCOPES  
NUMÉRIQUES (HDR-  
GW77V)  
Le logo micro SDHC est une marque de  
commerce de SD-3C, LLC.  
Tous les autres noms de produits mentionnés dans  
le présent document peuvent être des marques  
de commerce ou des marques déposées de leurs  
propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos  
et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une  
marque est mentionnée dans le présent manuel.  
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTRAT  
SUIVANT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL.  
Rehaussez vos moments de divertissement  
avec votre PlayStation 3 en téléchargeant de  
PlayStation 3 l’application pour PlayStation Store  
(là où elle est offerte).  
IMPORTANT - À LIRE AVEC ATTENTION :  
Ce Contrat de licence utilisateur final  
(« LICENCE ») est un accord légal entre vous  
et Sony Corporation (« SONY »), le concédant  
des données cartographiques incluses dans votre  
caméscope numérique (« PRODUIT »). Ces données  
cartographiques, notamment les mises à niveau/  
mises à jour suivantes, sont nommées ci-après le  
LOGICIEL. Cette LICENCE couvre uniquement  
le LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL  
uniquement lorsque vous utilisez le PRODUIT.  
En touchant la touche « ACCEPTER » affichée sur  
lécran du PRODUIT dont dépend cette Licence, vous  
acceptez dêtre soumis aux termes de cette LICENCE.  
Si vous n’acceptez pas les termes de cette LICENCE,  
SONY nest pas disposé à vous accorder une licence  
pour le LOGICIEL. Dans un pareil cas, le LOGICIEL  
ne sera pas disponible et vous ne pouvez pas l’utiliser.  
Pour utiliser l’application pour PlayStation 3, vous  
devez détenir un compte PlayStation Network et  
télécharger l’application.  
Cette application est offerte dans les régions où le  
PlayStation Store est accessible.  
LICENCE LOGICIELLE  
Le LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit  
d’auteur et des traités internationaux sur le droit  
d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités sur la  
propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est cédé sous  
licence, pas vendu.  
OCTROI DE LICENCE  
Cette LICENCE vous accorde les droits suivants sur  
une base non exclusive :  
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur  
une unité du PRODUIT.  
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour  
votre compte propre.  
DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET  
RESTRICTIONS  
Restrictions. Vous ne pouvez en aucun cas  
transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL  
sous quelque forme que ce soit sauf expressément  
autorisé dans cette LICENCE. Vous ne pouvez pas  
utiliser le LOGICIEL avec des produits, systèmes ou  
applications différents du PRODUIT. Sauf mention  
contraire dans cette LICENCE, vous ne pouvez pas  
FR  
ꢄꢃ  
   
utiliser et autoriser un tiers à utiliser le LOGICIEL  
sans le PRODUIT (en totalité ou partiellement, y  
compris sans s’y limiter pour des reproductions, des  
transmissions ou des extractions ou toute autre tâche  
de quelque forme que ce soit) à des fins de location  
avec ou sans droits de licence. Certaines juridictions  
n’autorisent pas les restrictions de tels droits ; dans  
pareil cas, les restrictions précédentes ne vous  
concernent pas.  
Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation  
et le démontage. Vous ne pouvez pas (i) extraire le  
LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,  
modifier, transporter, traduire ou créer des œuvres  
dérivées du LOGICIEL en totalité ou partiellement,  
ou (iii) faire de l’ingénierie inverse, décompiler,  
démonter le LOGICIEL par quelque moyen que ce  
soit, en totalité ou partiellement pour quelque raison  
que ce soit. Certaines juridictions n’autorisent pas la  
restriction de tels droits ; dans pareil cas, la restriction  
précédente ne vous concerne pas.  
pas divulguer ces informations sans l’accord écrit  
préalable de SONY.  
DROIT D’AUTEUR  
Tout titre et droit d’auteur dans et sur le LOGICIEL (y  
compris sans s’y limiter les données cartographiques,  
les images, les photographies, les animations,  
les vidéos, les sons, la musique, les textes et les  
« applets », incorporés dans le LOGICIEL) et toute  
copie du LOGICIEL sont détenus par SONY, les  
concédants et les fournisseurs de SONY et leurs  
affiliés respectifs (ces concédants et fournisseurs de  
SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, sont nommés  
collectivement ci-après les « Concédants de SONY »).  
Tous les droits non spécifiquement accordés par cette  
LICENCE sont réservés par SONY ou les concédants  
de SONY.  
ACTIVITÉS À HAUT RISQUE  
Le LOGICIEL nest pas tolérant aux pannes et  
nest pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans  
des environnements dangereux nécessitant des  
performances à sécurité intégrée, comme dans des  
installations nucléaires, des systèmes de navigation  
aérienne ou de communication, le contrôle de la  
circulation aérienne, des machines déquipement de  
vie direct ou des systèmes d’armes, dans lesquels la  
panne du LOGICIEL pourrait entraîner la mort, des  
blessures personnelles ou des dommages physiques  
ou environnementaux graves (« Activités à haut  
risque »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs  
respectifs et les concédants de SONY déclinent  
spécifiquement toute garantie expresse ou implicite de  
bon fonctionnement en ce qui concerne les Activités  
à haut risque.  
Marques de commerce et mentions : Vous ne pouvez  
pas retirer, altérer, couvrir ou dégrader toute marque  
de commerce ou mention de droit d’auteur sur le  
LOGICIEL.  
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer des  
fichiers de données automatiquement à utiliser avec le  
LOGICIEL. Ces fichiers de données seront considérés  
comme faisant partie du LOGICIEL.  
Transfert de LOGICIEL. Vous pouvez transférer  
de façon permanente tous vos droits sous cette  
LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou  
d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous  
ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous  
transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y  
compris toutes les copies (uniquement si vous êtes  
autorisé à copier dans le paragraphe « Restriction  
sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le  
démontage » précédent), les composants, le support  
et les documents papier, toutes les versions et toute  
mise à niveau du LOGICIEL et de cette LICENCE)  
et que le destinataire accepte les conditions de cette  
LICENCE.  
EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL  
Vous reconnaissez et acceptez expressément que  
l’utilisation du LOGICIEL est à votre seul risque. Le  
LOGICIEL est fourni « EN LÉTAT » et sans aucune  
garantie et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs  
respectifs et les concédants de SONY (dans cette  
section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs  
Résiliation. Sous toutes réserves, SONY peut  
résilier cette LICENCE si vous ne respectez pas  
les conditions de cette LICENCE. Dans pareil  
cas, vous devez cesser d’utiliser le LOGICIEL et  
tous ses composants. Les provisions des sections  
« DROIT DAUTEUR », « ACTIVITÉS À HAUT  
RISQUE », « EXCLUSION DE GARANTIE  
SUR LE LOGICIEL », « LIMITATION DE  
respectifs et les concédants de SONY sont  
nommés collectivement « SONY ») DÉCLINENT  
EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET  
CONDITIONS, EXPRIMÉES OU IMPLICITES,  
DU FAIT DE LOIS OU AUTRE, Y COMPRIS  
MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES  
ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ,  
DE NON-CONTREFAÇON, DE QUALITÉ  
RESPONSABILITÉ », « PROHIBITION RELATIVE  
AUX EXPORTATIONS », « DIVISIBILITÉ » et « LOI  
APPLICABLE ET JURIDICTION », du paragraphe  
« Confidentialité » de cette section et de ce  
MARCHANDE ET DE BON FONCTIONNEMENT  
À UNE FIN PARTICULIÈRE. SONY NE GARANTIT  
PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS  
LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS EXIGENCES  
OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL  
SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR.  
SONY NE GARANTIT PAS OU NE FAIT AUCUNE  
DÉCLARATION CONCERNANT LUTILISATION,  
paragraphe de cette LICENCE survivent à lexpiration  
ou à la résiliation de cette LICENCE.  
Confidentialité. Vous acceptez de conserver pour  
vous les informations contenues dans le LOGICIEL  
qui ne sont pas connues publiquement, et de ne  
FR  
ꢄꢄ  
LINCAPACITÉ À UTILISER OU LES RÉSULTATS  
DE LUTILISATION DU LOGICIEL EN CE  
QUI CONCERNE SON EXACTITUDE, SA  
PRÉCISION, SA FIABILITÉ OU AUTRE.  
PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS  
VOUS RECONNAISSEZ QUE LUTILISATION  
DU LOGICIEL DANS CERTAINS PAYS,  
RÉGIONS, ZONES OU INSTALLATIONS, OU  
QUE LEXPORTATION DES PRODUITS DEPUIS  
LE PAYS DANS LEQUEL CES PRODUITS SONT  
DESTINÉS À ÊTRE VENDUS, PEUVENT ÊTRE  
LIMITÉES OU INTERDITES. VOUS ACCEPTEZ  
D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER  
LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS  
APPLICABLES, ORDONNANCES, RÈGLES ET  
RÉGLEMENTATIONS DES PAYS, RÉGIONS,  
ZONES ET INSTALLATIONS CONCERNÉS.  
CERTAINES JURIDICTIONS NAUTORISENT PAS  
LEXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ;  
DANS PAREIL CAS, LES EXCLUSIONS  
PRÉCÉDENTES NE VOUS CONCERNENT PAS.  
Vous comprenez expressément que les données  
du LOGICIEL peuvent contenir des informations  
imprécises ou incomplètes à cause du passage du  
temps, des circonstances changeantes, des sources  
utilisées et de la nature de la collecte des données  
géographiques complètes, toutes ces causes pouvant  
entraîner des résultats incorrects.  
DIVISIBILITÉ  
Si une partie de cette LICENCE est considérée  
comme étant non valide ou inexécutable, les autres  
parties restent valides.  
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ  
DANS CETTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS,  
LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS ET LES  
CONCÉDANTS DE SONY SONT NOMMÉS  
COLLECTIVEMENT « SONY » DANS LES LIMITES  
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SONY  
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PLAINTE,  
DEMANDE OU ACTION, SANS DISTINCTION  
DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA PLAINTE,  
DEMANDE OU ACTION, PRÉTENDANT  
DES PERTES OU DES DOMMAGES, DIRECTS  
OU INDIRECTS, POUVANT RÉSULTER DE  
LUTILISATION OU DE LA POSSESSION DU  
LOGICIEL ; NI DE LA PERTE DE BÉNÉFICE,  
DE CHIFFRE DAFFAIRES, DE CONTRATS OU  
DE PÉCULE, NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE  
DIRECT, INDIRECT, MINEUR, SPÉCIAL OU  
CONSÉQUENT PROVENANT DE VOTRE  
UTILISATION DU LOGICIEL OU DE VOTRE  
INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, DE  
TOUT DÉFAUT DU LOGICIEL OU DU NON-  
RESPECT DES CONDITIONS, QUE CE SOIT  
LORS D’UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ  
CONTRACTUELLE OU D’UN DÉLIT OU BASÉ  
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A  
ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS  
DOMMAGES, SAUF DANS LE CAS D’UNE  
NÉGLIGENCE GRAVE OU D’UNE FAUTE  
DOLOSIVE DE SONY, DE LA MORT OU DE  
BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES  
CAUSÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU  
PRODUIT. DANS TOUS LES CAS, SAUF POUR LES  
EXCEPTIONS PRÉCITÉES, LA RESPONSABILITÉ  
ENTIÈRE DE SONY DANS LES PROVISIONS DE  
CETTE LICENCE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA  
SOMME RÉELLEMENT PAYÉE AFFECTABLE  
AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS  
NAUTORISENT PAS LEXCLUSION OU LA  
RESTRICTION DE DOMMAGES CONSÉQUENTS  
OU MINEURS, DONC LES EXCLUSIONS OU  
RESTRICTIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS  
CONCERNENT PAS.  
LOI APPLICABLE ET JURIDICTION  
Cette LICENCE doit être régie par les lois du Japon  
sans mettre en application les provisions de conflit  
de lois ou la Convention des Nations Unies sur les  
contrats de vente internationale de marchandises,  
qui est expressément exclue. Tout conflit découlant  
de cette LICENCE doit être réglé au tribunal de  
district de Tokyo, et les parties consentent par les  
présentes à participer au procès et à la juridiction  
de ce tribunal. LES PARTIES RENONCENT PAR  
LES PRÉSENTES À TOUT PROCÈS AVEC JURY  
EN CE QUI CONCERNE TOUT PROBLÈME  
DÉCOULANT OU LIÉ À CETTE LICENCE.  
CERTAINES JURIDICTIONS NAUTORISENT  
PAS LEXCLUSION DU DROIT D’UN PROCÈS  
AVEC JURY ; DANS PAREIL CAS, LEXCLUSION  
PRÉCÉDENTE NE VOUS CONCERNE PAS.  
CONTRAT ENTIER  
Ces conditions constituent le contrat entier entre  
SONY et vous dépendant du sujet de ceci et  
supplantent dans leur intégralité tous les précédents  
accords écrits ou oraux existants entre nous  
concernant ce sujet.  
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX  
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du  
gouvernement des États-Unis ou de n’importe quelle  
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant  
des droits semblables à ceux réclamés habituellement  
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL  
est un « article commercial », tel que ce terme est  
défini dans 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est sous licence  
conformément à cette LICENCE, et ce LOGICIEL  
livré ou fourni autrement sera marqué et intégré dans  
l’« Avis d’utilisation » comme désigné par SONY  
et/ou ses affiliés et sera traité selon cet avis.  
FR  
ꢄꢅ  
Informations sur les droits d’auteur et les  
marques de commerce  
Japon  
1993-2011 NAVTEQ  
2012 ZENRIN CO., LTD.  
Australie  
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.  
Copyright. Based on data provided under license  
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).  
Product incorporates data which is 2010  
Telstra Corporation Limited, GM Holden  
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ  
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and  
Continental Pty Ltd.  
Jordanie  
Royal Jordanian Geographic Centre  
Autriche  
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen  
Mexique  
Canada  
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y  
Geografía.)  
This data includes information taken with permission  
from Canadian authorities, including Her Majesty  
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for  
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase,   
The Department of Natural Resources Canada. All  
rights reserved.  
Norvège  
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority  
Portugal  
Source: IgeoE – Portugal  
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,  
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine  
EuroGeographic  
Espagne  
Información geográfica propiedad del CNIG  
France  
source: IGN 2009 - BD TOPO  
Suède  
Based upon electronic data National Land Survey  
Sweden.  
Allemagne  
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der  
zustaendigen Behoerden entnommen.  
Suisse  
Topografische Grundlage: Bundesamt für  
Landestopographie.  
Grande-Bretagne  
Contains Ordnance Survey data Crown copyright  
and database right 2010  
États-Unis  
United States Postal Service2010. Prices are not  
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright  
and database right 2010  
established, controlled or approved by the United  
States Postal Service  
.
The following trademarks and registrations are owned  
by the USPS: United States Postal Service, USPS,  
and ZIP+4.  
Grèce  
Copyright Geomatics Ltd.  
Hongrie  
Copyright 2003; Top-Map Ltd.  
Italie  
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale  
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto  
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.  
FR  
ꢄꢆ  
Témoins d’écran  
Les icônes suivantes apparaissent lorsque  
vous modifiez les réglages. Voir aussi page  
30 et 33 pour les icônes qui apparaissent  
pendant lenregistrement ou la lecture.  
Automatique intelligent  
(détection de visage/  
détection de scène/  
détection de secousses de  
caméscope/détection du  
Centre  
Gauche  
Droite  
Centre  
Icône  
Signification  
Rég. diaporama  
Avertissement (55)  
Mode de lecture (33)  
Droite  
Icône  
Signification  
En bas  
Qualité denregistrement  
d’image (HD/STD),  
cadence de prise de  
vue (60p/60i) et mode  
denregistrement (PS/FX/  
Support denregistrement/  
de lecture/dédition (26)  
Compteur (heures,  
minutes, secondes)  
Durée denregistrement  
restante prévue  
60i  
Gauche  
Icône  
Signification  
Enregistrement avec le  
retardateur (51)  
État de la triangulation  
[Mode avion] réglé à  
[Activé]  
Mode large (52)  
Transition fondu (51)  
[Détection de visage] réglé  
à [Désactivé] (51)  
[Obturateur de sourire]  
réglé à [Désactivé] (51)  
0:00:00  
00min  
Taille des photos  
Dossier de lecture  
20,4M  
100/112  
Film ou photo en cours de  
lecture ou nombre total  
de films ou de photos  
enregistrés  
Pavé tactile désactivé  
Mise au point manuelle  
En bas  
Sélection de scène (51)  
Icône  
Signification  
[Niv. référence micro]  
[Réduction bruit vent]  
Zoom micro intégré (52)  
Balance blancs (51)  
SteadyShot désactivé (51)  
Télé macro (51)  
x.v.Color (52)  
Spotmètre/Mise au p  
Exposition (51)  
FR  
ꢄꢇ  
 
Automatique intelligent  
Nom du fichier de  
101-0005  
données  
Protéger (52)  
Flash (51)/Attén. yeux  
Les icônes et leur position sont fournies à titre  
d’indication et peuvent différer de l’affichage  
réel à lécran.  
Certaines icônes peuvent ne pas apparaître  
selon le modèle de caméscope.  
FR  
ꢅ0  
Index  
A
F
P
Accessoires fournis.....................18  
Alimentation électrique.............22  
FH.................................................36  
Films.............................................28  
Fonction développée..................43  
FX .................................................36  
Performances de résistance à  
leau/à la poussière/aux chocs....11  
Photos ..........................................29  
PlayMemories Home..... 18, 43, 44  
Prise murale ................................20  
PS..................................................36  
B
Bip.................................................25  
Bloc-piles .....................................19  
G
GPS...............................................38  
Guide d’assistance de  
PlayMemories Home............18, 47  
Guide d’utilisation du  
« Handycam »..............................10  
C
R
Câble HDMI................................38  
Câble USB..............................20, 44  
Capture double ...........................28  
Capture photo.............................41  
Carte mémoire............................26  
Carte SD.......................................26  
Charge complète.........................22  
Charge du bloc-piles ..................19  
Charge du bloc-piles à  
létranger.......................................23  
Charger le bloc-piles à l’aide de  
votre ordinateur..........................21  
Codes d’autodiagnostic..............55  
Connexion.............................38, 44  
Réglage de la date et de  
l’heure...........................................24  
Réglages support.........................26  
Remarques sur le maniement du  
caméscope ...................................59  
H
Heure dété...................................24  
HQ................................................36  
Réparation ...................................54  
S
I
Spécifications ..............................63  
Support denregistrement...........26  
iBalayage panorama ...................36  
Installation.............................44, 48  
T
L
Témoins décran ....................30, 69  
Témoins d’avertissement............55  
Trépied .........................................17  
TV.................................................38  
Lancement de PlayMemories  
Home............................................47  
Langue......................................9, 25  
Lecture .........................................33  
Listes des menus .........................51  
LP..................................................36  
D
Date/Heure............................24, 25  
Dépannage...................................54  
Disque Blu-ray............................46  
Disque denregistrement  
AVCHD..................................10, 36  
Diviser..........................................41  
Dragonne pour poignet.............18  
Durée denregistrement des  
films..............................................57  
V
Vignettes......................................34  
Visualiser carte............................35  
Visualiser évènement.................33  
M
Mac.........................................43, 48  
« Memory Stick Micro »  
(Mark2)........................................26  
Menus...........................................49  
Mise sous tension .......................24  
Mode d’ENR................................36  
Mode miroir................................32  
Music Transfer ............................48  
W
Windows................................43, 44  
Z
Durée denregistrement et de  
lecture...........................................57  
Zoom............................................31  
E
Édition .........................................40  
Effacer..........................................40  
Éléments et commandes............16  
Enregistrement............................28  
Entretien ......................................59  
N
Nombre de photos pouvant être  
enregistrées..................................58  
O
Pour consulter les listes  
des options de menu,  
reportez-vous aux pages  
51 à 53.  
Obturateur de sourire ................36  
Ordinateur.............................21, 44  
FR  
ꢅ1  
 

Sony WM FX288 User Manual
Sony VCL DH2630 User Manual
Sony LC DS300SFT User Manual
Sony HVR Z5E User Manual
Sony Handycam DCR HC62E User Manual
Sony DCR HC36 User Manual
Sony CCD TRV65E User Manual
Sanyo UF 1311 User Manual
Samsung GH68 17676A User Manual
Samsung Car Video System B2030 User Manual