Sony DCR SR85 User Manual

3-286-667-11(1)  
Digital Video Camera Recorder  
Operating Guide  
US  
ES  
Guía de operaciones  
DCR-SR45/SR46/SR65/SR85  
For details on the advanced operations, please refer to  
“Handycam Handbook” (PDF).  
Para obtener más información acerca de las funciones  
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).  
2008 Sony Corporation  
cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly  
dampened with water for cleaning the exterior  
of the set.  
due to lightning and power-line surges.  
Service  
Installation  
Damage Requiring Service  
Unplug the set from the wall outlet and refer  
servicing to qualified service personnel under the  
following conditions:  
Water and Moisture  
Do not use power-line operated sets near water  
– for example, near a bathtub, washbowl, kitchen  
sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a  
swimming pool, etc.  
When the power cord or plug is damaged or  
frayed.  
If liquid has been spilled or objects have fallen  
into the set.  
Power-Cord Protection  
If the set has been exposed to rain or water.  
Route the power cord so that it is not likely to be  
walked on or pinched by items placed upon or  
against them, paying particular attention to the  
plugs, receptacles, and the point where the cord  
exits from the appliance.  
If the set has been subject to excessive shock  
by being dropped, or the cabinet has been  
damaged.  
If the set does not operate normally when  
following the operating instructions. Adjust  
only those controls that are specified in the  
operating instructions. Improper adjustment  
of other controls may result in damage and  
will oſten require extensive work by a qualified  
technician to restore the set to normal  
operation.  
Accessories  
Do not place the set on an unstable cart, stand,  
tripod, bracket, or table. e set may fall,  
causing serious injury to a child or an adult, and  
serious damage to the set. Use only a cart, stand,  
tripod, bracket, or table recommended by the  
manufacturer.  
When the set exhibits a distinct change in  
performance – this indicates a need for service.  
Ventilation  
e slots and openings in the cabinet are  
provided for necessary ventilation. To ensure  
reliable operation of the set, and to protect it from  
overheating, these slots and openings must never  
be blocked or covered.  
Servicing  
Do not attempt to service the set yourself as  
opening or removing covers may expose you to  
dangerous voltage or other hazards.  
Refer all servicing to qualified service personnel.  
Never cover the slots and openings with a cloth  
or other materials.  
Replacement parts  
Never block the slots and openings by placing  
the set on a bed, sofa, rug, or other similar  
surface.  
When replacement parts are required, be sure  
the service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer that have the same  
characteristics as the original parts.  
Never place the set in a confined space, such as  
a bookcase, or built-in cabinet, unless proper  
ventilation is provided.  
Do not place the set near or over a radiator or  
heat register, or where it is exposed to direct  
sunlight.  
Unauthorized substitutions may result in fire,  
electric shock, or other hazards.  
Safety Check  
Upon completion of any service or repairs to the  
set, ask the service technician to perform routine  
safety checks (as specified by the manufacturer)  
to determine that the set is in safe operating  
condition.  
Lightning  
For added protection for this set during a  
lightning storm, or when it is leſt unattended and  
unused for long periods of time, unplug it from  
the wall outlet and disconnect the antenna or  
cable system. is will prevent damage to the set  
US  
Read this first  
Before operating the unit, please read this  
manual thoroughly, and retain it for future  
reference.  
For customers in the U.S.A.  
If you have any questions about this  
product, you may call:  
Sony Customer Information Center 1-800-  
222-SONY (7669).  
CAUTION  
Replace the battery with the specified  
type only. Otherwise, fire or injury may  
result.  
e number below is for the FCC related  
matters only.  
Regulatory Information  
For customers in the U.S.A. and  
CANADA  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DCR-SR45, DCR-SR46  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 U.S.A.  
Telephone number: 858-942-2230  
is device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) is device  
may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any  
interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are  
recyclable.  
You can help preserve our  
environment by returning  
your used rechargeable  
batteries to the collection  
and recycling location  
nearest you.  
For more information  
regarding recycling of  
rechargeable batteries, call  
toll free 1-800-822- 8837, or  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DCR-SR65, DCR-SR85  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 U.S.A.  
Telephone number: 858-942-2230  
is device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) is device  
may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any  
interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Caution: Do not handle damaged or  
leaking Lithium-Ion batteries.  
Owner’s Record  
e model and serial numbers are located  
on the bottom. Record the serial number  
in the space provided below. Refer to these  
numbers whenever you call your Sony  
dealer regarding this product.  
Model No. DCR-  
Serial No.  
Model No. AC-  
Serial No.  
Note  
DCR-SR65/SR85 is to be used with the  
Handycam Station Model DCRA-C200 and AC  
Adaptor Model AC-L200/L200B.  
US  
CAUTION  
For customers in the U.S.A. and  
CANADA  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
Battery pack  
is device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions:(1) is device  
may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference  
received, including interference that may  
cause undesired operation.  
US  
Note  
is equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules.  
ese limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
is equipment generates, uses, and  
can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the  
following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
is Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
Notes on use  
Supplied items  
e numbers in ( ) are the supplied  
quantity.  
AC Adaptor (1)  
Power cord (Mains lead) (1)  
Handycam Station (1) (DCR-SR65/SR85)  
A/V connecting cable (1)   
USB cable (1)   
Wireless Remote Commander (1) (DCR-SR65/  
SR85)  
A button-type lithium battery is already  
installed.  
Rechargeable battery pack NP-FH40 (1)  
CD-ROM “Handycam Application Soſtware”  
(1) (p. 26)  
Picture Motion Browser (Soſtware)  
PMB Guide  
Handycam Handbook (PDF)  
“Operating Guide” (is manual) (1)  
e supplied interface cable must be used  
with the equipment in order to comply  
with the limits for a digital device pursuant  
to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
For the State of California, USA only  
Using the camcorder  
Perchlorate Material - special handling may  
e camcorder is not dustproofed, dripproofed  
apply, See  
or waterproofed. See “Precautions” (p. 32).  
perchlorate  
Do not do any of the following when the  
(movie)/ (still image) lamps (p. 12) or  
ACCESS lamps (p. 14, 19) is lit or flashing.  
Otherwise the media may be damaged, recorded  
Perchlorate Material: Lithium battery  
contains perchlorate.  
US  
images may be lost or other malfunctions could  
occur.  
Remove the “Memory Stick PRO Duo.”  
Remove the battery pack or AC Adaptor from  
the camcorder.  
Apply mechanical shock or vibration to the  
camcorder.  
When connecting your camcorder to another  
device with a cable, be sure to insert the  
connector plug in the correct way. Pushing the  
plug forcibly into the terminal will damage the  
terminal and may result in a malfunction of  
your camcorder.  
Do not apply shock or vibration to your  
camcorder. e hard disk of the camcorder may  
not be recognized, or recording or playback  
may not be possible.  
To adjust the LCD panel, open the LCD panel  
90 degrees to the camcorder (), then rotate it  
to the best angle to record or play ().  
You can rotate the LCD panel 180 degrees to  
the lens side () to record in mirror mode.  
90 degrees to the  
camcorder  
90 degrees (max.)  
Do not use your camcorder in very loud areas.  
e hard disk of the camcorder may not be  
recognized, or recording may not be possible.  
To protect the internal hard disk from shock  
by dropping, the camcorder has drop sensor  
function*. When a drop occurs, or under a non-  
gravity condition, the block noise made when  
this function is activated by the camcorder may  
also be recorded. If the drop sensor catches a  
drop repeatedly, recording/play back may be  
stopped.  
When the temperature of the camcorder  
becomes extremely high or extremely low, you  
may not be able to record or play back on the  
camcorder, due to the protection features of the  
camcorder being activated in such situations.  
In this case, an indicator appears on the LCD  
screen (p. 30).  
180 degrees (max.)  
e LCD screen is manufactured using  
extremely high-precision technology, so over  
99.99% of the pixels are operational for effective  
use. However, there may be some tiny black  
points and/or bright points (white, red, blue,  
or green in color) that appear constantly on the  
LCD screen. ese points are normal results of  
the manufacturing process and do not affect the  
recording in any way.  
Do not turn on the camcorder in a low-pressure  
area, where the altitude is more than 3,000  
meters (9,800 feet). Doing so may damage the  
hard disk drive of your camcorder.  
Remove the insulation sheet before using the  
Remote Commander.  
(DCR-SR65/SR85)  
If you repeat recording/deleting images for a  
long time, fragmentation of data occurs on the  
media. Images cannot be saved or recorded. In  
such a case, save your images on some type of  
external media first, and then perform [MEDIA  
FORMAT]*.  
Insulation sheet  
Types of “Memory Stick” you can use  
with your camcorder  
For recording movies, it is recommended that  
you use a “Memory Stick PRO Duo” of 512 MB  
or larger marked with:  
Fasten the grip belt and hold your camcorder  
correctly while recording.  
(“Memory Stick  
PRO Duo”)*  
(“Memory Stick  
US  
PRO-HG Duo”)  
Marked with Mark2 or not are available.  
A “Memory Stick PRO Duo” of up to 8 GB has  
been confirmed to operate correctly with this  
camcorder.  
See page 13 for the recordable time of a  
“Memory Stick PRO Duo.”  
“Memory Stick PRO Duo” and “Memory Stick  
PRO-HG Duo” are both called as “Memory  
Stick PRO Duo” in this manual.  
About language setting  
*
e on-screen displays in each local language  
are used for illustrating the operating  
procedures. Change the screen language before  
using your camcorder if necessary (p. 12).  
About this manual  
e LCD screens and indicators shown in this  
manual were taken with a digital still camera,  
and may look different from what you actually  
see.  
In this Operating Guide, the hard disk and  
“Memory Stick PRO Duo” are called “media.”  
Unless otherwise specifically indicated,  
illustrations in this manual are based on DCR-  
SR85.  
e screenshots are from Windows Vista, and  
may vary depending on the operating system of  
the computer.  
On recording  
Before starting to record, test the recording  
function to make sure the image and sound are  
recorded without any problems.  
Compensation for failure or loss of recording  
cannot be provided, even if recording or  
playback is not possible due to a malfunction of  
the camcorder, recording media, etc.  
TV color systems differ depending on the  
country/region. To view your recordings on a  
TV, you need an NTSC system-based TV.  
*
Refer also to “Handycam Handbook” (PDF)  
and “PMB Guide.”  
Television programs, films, video tapes,  
and other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may  
be contrary to the copyright laws.  
Save all your recorded image data  
To prevent your image data from being lost,  
save all your recorded images on external media  
periodically. It is recommended that you save  
the image data on a disc such as a DVD-R using  
your computer*. Also, you can save your image  
data using a VCR, or a DVD/HDD recorder*.  
When the camcorder is connected to a  
computer  
Do not try to format the hard disk of the  
camcorder using a computer. If you do so, your  
camcorder may not operate correctly.  
Note on disposal/transfer  
If you perform [MEDIA FORMAT]* to format  
the hard disk of the camcorder, data may not be  
completely deleted from the hard disk. When  
you transfer the camcorder, it is recommended  
that you perform [ EMPTY]* to prevent the  
recovery of your data.  
In addition to the above, when you dispose of  
the camcorder, it is recommended that you  
destroy the actual body of the camcorder.  
US  
Table of contents  
IMPORTANT SAFEGUARDS........................2  
Read this first .................................................4  
Getting Started  
Step 1: Charging the battery pack .........9  
Step 2: Turning the power on, and  
setting the date and time .................... 12  
Changing the language setting............... 12  
Step 3: Selecting the media................... 13  
Recording/Playback  
Recording..................................................... 15  
Playback........................................................ 16  
Playing the image on a TV........................... 17  
Other parts and functions of the  
camcorder ................................................. 18  
Indicators displayed during recording/  
playback..................................................... 20  
Performing various functions -  
HOME” and “ OPTION”.............. 22  
Saving images ............................................ 24  
Deleting images......................................... 25  
Enjoying with a computer  
Performing with a computer................. 26  
Handbook/software to be installed....... 26  
Installing “Picture Motion Browser”........ 26  
Troubleshooting  
Troubleshooting........................................ 29  
Self-diagnosis display/Warning  
indicators............................................................ 30  
Additional Information  
Precautions.................................................. 32  
Specifications.............................................. 34  
US  
Getting Started  
Step 1: Charging the battery pack  
You can charge the “InfoLITHIUM”  
DCR-SR65/SR85  
battery pack (H series) after attaching  
it to your camcorder.  
CHG lamp  
Notes  
Your camcorder operates only with an  
“InfoLITHIUM” battery pack (H series).  
Battery pack  
1
2
3
Turn the POWER switch in the  
direction of the arrow to OFF (CHG)  
(the default setting).  
Attach the battery pack by sliding it  
in the direction of the arrow until it  
clicks.  
POWER switch  
DC plug  
With the mark  
on the top  
For DCR-SR65/SR85:  
Connect the AC Adaptor to the DC  
IN jack on the Handycam Station.  
DC IN jack  
Power cord  
(Mains lead)  
AC Adaptor  
For DCR-SR45/SR46:  
Connect the AC Adaptor to the DC  
IN jack on your camcorder.  
Open the jack cover and connect the  
DC plug of the AC Adaptor to the DC  
IN jack.  
4
To the wall outlet  
(wall socket)  
DCR-SR45/SR46  
DC plug  
With the mark on the right  
4
For DCR-SR65/SR85:  
Connect the power cord (mains  
lead) to the AC Adaptor and the  
wall outlet (wall socket). Insert  
the camcorder into the Handycam  
Station securely, all the way to the  
bottom.  
When setting the camcorder onto the  
Handycam Station, close the DC IN jack  
cover.  
DC IN jack  
Open the jack cover.  
Power cord  
(Mains lead)  
For DCR-SR45/SR46:  
AC Adaptor  
Connect the power cord (mains  
lead) to the AC Adaptor and the wall  
outlet (wall socket).  
To the wall outlet  
(wall socket)  
e CHG (charge) lamp lights up and  
charging starts.  
US  
(Unit:min.)  
DCR-SR65/SR85  
e CHG (charge) lamp turns off when  
the battery is fully charged.  
DCR-SR45/SR46  
Disconnect the AC Adaptor from the  
DC IN jack holding both the DC plug  
and the Handycam Station (DCR-SR65/  
SR85) or your camcorder (DCR-SR45/  
SR46).  
Charging time  
Recording time  
Continuous  
recording  
time  
125  
125  
100  
110  
90  
105  
Typical  
recording  
time  
50  
50  
45  
50  
Tips  
For DCR-SR65/SR85:  
Same as DCR-SR45/SR46, you can charge the  
battery pack by connecting the AC Adaptor to  
your camcorder.  
120  
140  
120  
140  
Playback time  
Top: When the media is set to the hard disk  
Bottom: When the media is set to the “Memory  
Stick PRO Duo”  
To remove the battery pack  
Turn the POWER switch to OFF (CHG).  
Slide the BATT (battery) release lever and  
remove the battery pack.  
Notes  
All times measured under the following  
settings:  
Recording mode: [SP]  
e LCD backlight turns: [ON]  
BATT (battery)  
release lever  
Typical recording time shows the time when  
you repeat recording start/stop, turning the  
power on/off and zooming.  
On the battery pack  
Before changing the battery pack or removing  
the AC Adaptor from the camcorder, turn  
the POWER switch to OFF (CHG) and make  
sure that the  
(Movie) lamp/  
(Still) lamp  
Available running time for the  
supplied battery pack  
(p. 12)/ACCESS lamps (p. 14, 19) is turned off.  
e power will not be supplied from the  
battery as long as the AC Adaptor is connected  
to the DC IN jack of your camcorder or  
the Handycam Station (DCR-SR65/SR85),  
even when the power cord (mains lead) is  
disconnected from the wall outlet (wall socket).  
Charging time:  
Approximate time (min.) required to fully  
charge a completely exhausted battery  
pack.  
On the charging/recording/playback time  
Recording/Playback time:  
Approximate time (min.) available when  
you use a fully charged battery pack.  
Times measured when using the camcorder at  
25°C (77 ˚F) (10°C to 30°C (50 ˚F to 86 ˚F) is  
recommended).  
e available recording and playback time will  
be shorter when you use your camcorder in low  
temperatures.  
e available recording and playback time will  
be shorter depending on the conditions under  
which you use your camcorder.  
1U0S  
On the AC Adaptor  
Use the nearby wall outlet (wall socket) when  
using the AC Adaptor. Disconnect the AC  
Adaptor from the wall outlet (wall socket)  
immediately if any malfunction occurs while  
using your camcorder.  
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow  
space, such as between a wall and furniture.  
Do not short-circuit the DC plug of the AC  
Adaptor or battery terminal with any metallic  
objects. is may cause a malfunction.  
Even if your camcorder is turned off, AC power  
source (mains) is still supplied to it while  
connected to the wall outlet (wall socket) via the  
AC Adaptor.  
U1S1  
Step 2: Turning the power on, and setting the date and  
time  
(HOME) (p. 22)  
Touch the button on  
the LCD screen.  
POWER switch  
When using the  
camcorder for the first  
time, the [CLOCK SET]  
screen appears on the  
LCD screen.  
1
2
While pressing the green button,  
turn the POWER switch repeatedly  
in the direction of the arrow until  
the respective lamp lights up.  
(Movie): To record movies  
(Still): To record still images  
e clock starts.  
Go to step 3 when you turn on your  
camcorder for the first time.  
Tips  
When you turn on the  
(Still) lamp,  
e date and time do not appear during  
recording, but they are automatically recorded  
on the media, and can be displayed during  
playback.  
the screen aspect ratio is changed to 4:3  
automatically.  
You can turn off the operation beeps by  
Touch  
(HOME)  
(SETTINGS)  
touching  
(HOME)   
(SETTINGS)   
[SOUND/DISP SET][BEEP] [OFF].  
[CLOCK/ LANG] [CLOCK  
SET].  
Changing the language setting  
e [CLOCK SET] screen appears.  
You can change the on-screen displays to  
show messages in a specified language.  
3
4
Select the desired geographical  
Touch (HOME)   
(SETTINGS)   
area with  
/
, then touch [NEXT].  
[CLOCK/ LANG] [ LANGUAGE  
SET], then select the desired language.  
Set [DST SET] or [SUMMERTIME], [Y]  
(year), [M] (month), [D] (day), hour  
and minute, then touch  
.
1US  
Step 3: Selecting the media  
You can select the hard disk or “Memory  
Stick PRO Duo” as the recording/playback/  
editing media on your camcorder. Select  
the media for movies and still images  
separately.  
e default setting is hard disk for movies  
and still images.  
e media setting screen appears.  
60min  
Hard disk  
3
4
Select the media you want to set.  
Movie  
Notes  
Still image  
Touch [YES]   
.
“Memory Stick”  
e media is changed.  
You can do recording/playback/editing  
operations for the selected media only. When  
you want to change, reselect the media.  
To confirm the recording media setting  
e recordable time with [SP] recording mode  
Turn the POWER switch repeatedly to light  
(the default setting) is as follows (approx):  
up the  
(Movie)/ (Still) lamp, depending  
e internal hard disk:  
on which media setting you want to check.  
Check the media icon on the screen.  
DCR-SR45: 10 hours 40 minutes  
DCR-SR46/SR65: 14 hours 30 minutes  
DCR-SR85: 21 hours 50 minutes  
: Hard disk  
: “Memory  
Stick PRO Duo”  
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) made by  
Sony Corporation: 80 minutes  
Check the number of recordable still images on  
the LCD screen of your camcorder (p. 20).  
1
Touch  
(HOME)   
(MANAGE  
Inserting the “Memory Stick PRO Duo”  
MEDIA) tab on the screen.  
Prepare a “Memory Stick PRO Duo” if  
[MEMORY STICK] has been selected as  
the media.  
For types of “Memory Stick” you can use in  
your camcorder, see page 6.  
1
Insert a “Memory Stick PRO Duo.”  
Open the Memory Stick Duo cover in the  
2
Touch [MOVIE MEDIA SET] to select  
the media for movies, and touch  
[PHOTO MEDIA SET] to select the  
media for still images.  
direction of the arrow.  
Insert a “Memory Stick PRO Duo” into  
the Memory Stick Duo slot in the right  
orientation until it clicks.  
Close the Memory Stick Duo cover.  
U1Sꢁ  
Notes  
Do not open the Memory Stick Duo cover while  
recording.  
Inserting a “Memory Stick PRO Duo” forcibly  
in the wrong direction may cause a malfunction  
to the “Memory Stick PRO Duo,” Memory Stick  
Duo slot or image data.  
If [Failed to create a new Image Database File.  
It may be possible that there is not enough free  
space.] appears in step 3, format the “Memory  
Stick PRO Duo.” All recorded data on the  
“Memory Stick PRO Duo” will be deleted when  
you format.  
ACCESS lamp  
(“Memory Stick  
PRO Duo”)  
Be careful not to allow the “Memory Stick PRO  
Duo” to pop out and fall when you push on and  
remove it.  
2
If you have selected [MEMORY  
STICK] as the movie media, turn the  
POWER switch until the (Movie)  
lamp lights up.  
e [Create a new Image Database File.]  
screen appears on the LCD screen when  
you insert a new “Memory Stick PRO  
Duo.”  
3
Touch [YES].  
To record only still images on a  
“Memory Stick PRO Duo,” touch [NO].  
To remove the “Memory Stick PRO  
Duo”  
Open the Memory Stick Duo cover and  
lightly push on the “Memory Stick PRO  
Duo.”  
1US  
Recording/Playback  
Recording  
e images are recorded on the media selected on the media setting (p. 13).  
e default setting is hard disk for both movies and still images.  
LENS COVER switch  
START/STOP   
POWER switch  
[STBY] [REC]  
: To record movies  
: To record still images  
PHOTO  
Flashing Lights up  
START/STOP   
1
2
Slide the LENS COVER switch to open.  
Turn the POWER switch until the respective lamp lights up.  
Press the green button only when the POWER switch is in the OFF (CHG) position.  
3
Start recording.  
Movies  
Still Images  
Press START/STOP (or ).  
Press PHOTO lightly to adjust the focus  
(a beep sounds), then press it fully  
(a shutter click sounds).  
To stop recording, press START/STOP  
again.  
appears beside or . When  
disappears, the image has been recorded.  
e maximum continuous recordable time of  
movies is approximately 13 hours.  
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie  
file is created automatically.  
Tips  
You can check the free media space by touching  
(HOME)   
(MANAGE MEDIA)   
[MEDIA INFO].  
U1Sꢃ  
Playback  
You can play back images recorded on the media selected in the media setting (p. 13).  
e default setting is the hard disk.  
(VIEW IMAGES)  
button   
POWER switch  
(VIEW IMAGES) button   
HOME MENU  
Displays still images  
(OPTION)  
Searches for images by date  
Previous 6 images  
Next 6 images  
Returns to the recording screen  
Displays movies  
Goes to the (Face Index) screen  
Goes to the (Film Roll Index) screen  
1
2
Turn the POWER switch to turn on your camcorder.  
Press the  
(VIEW IMAGES) (or ) button.  
e VISUAL INDEX screen appears on the LCD screen. (It may take some seconds.)  
3
Start playback.  
Movies  
Still Images  
Touch the  
played back.  
tab, and the movie to be  
Touch the  
tab, and the still image to  
be played back.  
Goes to beginning Toggles Play  
Slide show button  
of the scene/  
or Pause as  
you touch  
Next  
movie  
previous movie  
Previous/  
Next  
Goes to the VISUAL  
INDEX screen  
Stop (goes to the VISUAL Reverse/Forward  
INDEX screen)  
1US  
To adjust the volume of movies  
Playing the image on a TV  
When playing back a movie, touch  
(OPTION)   
tab [VOLUME], then  
Connect your camcorder to the input jack  
of a TV or VCR using the A/V connecting  
cable (supplied) or an A/V connecting  
cable with S VIDEO (optional). For  
details, see “Handycam Handbook” (PDF).  
adjust the volume with  
/
.
Tips  
 appears with the image on each of the  
tab that was lastly played back/recorded. When  
you touch image marked with , you can  
play it back from the point you have stopped  
previously.  
DCR-SR45/SR46  
A/V Remote  
Connector  
A/V OUT jack  
DCR-SR65/SR85  
(Yellow)  
(White)  
(Red)  
(Yellow)  
: Signal flow  
VCR or TVs  
U1Sꢅ  
Other parts and functions of the camcorder  
playback zoom, the point you touched will  
be displayed in the center of the displayed  
frame.  
Buttons, jacks, etc., which are not explained  
in other chapters, are explained here.  
Hook for a shoulder belt  
Attach the shoulder belt (optional).  
Remote sensor (DCR-SR65/SR85)/  
Infrared port  
Receives the signal from the Remote  
Commander.  
Built-in microphone  
Zoom buttons  
Press for zooming in/out.  
You can magnify still images from  
about 1.1 to 5 times the original size  
(Playback zoom).  
When you touch the screen during playback  
zoom, the point you touched will be  
displayed in the center of the LCD screen.  
(DISC BURN) button  
Create a disc by connecting the  
camcorder to a computer. For details,  
see “PMB Guide” (p. 26).  
DISP/BATT INFO button  
You can switch the screen display when  
you press while the power is set to on.  
When you press while the power is  
set to OFF (CHG), you can check the  
remaining battery.  
Handycam Station  
(DCR-SR65/SR85)  
  (back light) button  
Press (back light) to display for  
adjusting the exposure for backlit  
subjects. Press (back light) again to  
cancel the backlight function.  
RESET button  
Press RESET to initialize all the settings,  
including the clock setting.  
Recording/Playback  
Speaker  
Power zoom lever  
Tripod receptacle (Bottom surface)  
Attach the tripod (optional: the length  
of the screw must be less than 5.5 mm  
(7/32 in.)) to the tripod receptacle using  
a tripod screw.  
Move the power zoom lever slightly for  
a slower zoom. Move it further for a  
faster zoom.  
You can magnify still images from  
about 1.1 to 5 times the original size  
(Playback zoom).  
EASY button  
When you touch the screen during  
Press EASY to display  
and most  
1US  
of the settings are set automatically for  
easy recording/playback. To cancel,  
press EASY again.  
NIGHTSHOT PLUS switch  
Set the NIGHTSHOT PLUS switch  
to ON ( appears) to record in dark  
places.  
QUICK ON button  
e QUICK ON lamp flashes and your  
camcorder goes to power saving mode  
(sleep mode). Press QUICK ON again  
to start recording next time. Your  
camcorder returns to recording standby  
in approximately 1 second.  
With [QUICK ON STBY], you can set  
the time when the camcorder turns off  
in sleep mode.  
ACCESS lamp (Hard disk)  
When the ACCESS lamp is lit or  
flashing, your camcorder is writing/  
reading data.  
Connecting to the devices  
A/V Remote Connector / A/V OUT  
jack  
Connect with the A/V connecting cable.  
  (USB) jack  
Connect with the USB cable.  
Active Interface Shoe  
(DCR-  
SR65/SR85)  
e Active Interface Shoe supplies  
power to optional accessories such as  
a video light, a flash, or a microphone.  
e accessory can be turned on or off as  
you operate the POWER switch on your  
camcorder.  
Interface connector  
Connect your camcorder and the  
Handycam Station.  
(DCR-SR65/SR85)  
U1Sꢇ  
Indicators displayed during recording/playback  
Recording movies  
Recording still images  
Viewing movies  
HOME button  
Remaining battery (approx.)  
Recording status ([STBY] (standby) or  
[REC] (recording))  
Recording mode (HQ/SP/LP)  
e recording/playback media  
Counter (hour/minute/second)  
Recording remaining times  
OPTION button  
VIEW IMAGES button  
Face Index set  
Image size  
Approximate number of recordable still  
images/Recording media  
Return button  
Playback mode  
Currently playing movie number/  
Number of total recorded movies  
Previous/Next button  
Video operation buttons  
Data file name  
Currently playing still image number/  
Number of total recorded still images  
Playback folder  
Displays only when the recording  
media of still images is a “Memory Stick  
PRO Duo.”  
Viewing still images  
Slide show button  
VISUAL INDEX button  
U0S  
Center  
Indicators when you made changes  
Indicator  
Meaning  
IMAGE SIZE  
Slide show set  
Following indicators appear during  
recording/playback to indicate the settings  
of your camcorder.  
Upper leſt  
Upper right  
NightShot plus  
Super NightShot plus  
Color Slow Shutter  
PictBridge connecting  
Warning  
Bottom  
Center  
Bottom  
Upper left  
Indicator  
Meaning  
Picture effect  
Digital effect  
Manual focus  
Indicator  
Meaning  
Self-timer recording  
Flash/REDEYE REDUC  
MICREF LEVEL low  
WIDE SELECT  
SCENE SELECTION  
BLT-IN ZOOM MIC  
Back light  
White balance  
SteadyShot off  
Upper right  
EXPOSURE /  
SPOT METER  
TELE MACRO  
Face Index  
Indicator  
Meaning  
Fader  
LCD backlight off  
Drop sensor off  
Drop sensor activated  
e media selected for  
still images  
Tips  
Indicators and their positions are approximate  
and differ from what you actually see. See  
“Handycam Handbook” (PDF) for details.  
e recording date and time is recorded  
automatically on the media. ey are not  
displayed while recording. However, you can  
check them as [DATA CODE] during playback.  
US1  
Performing various functions - “ HOME” and  
OPTION”  
To see the explanation of the HOME MENU  
(HELP)  
You can display the menu screen by  
pressing (HOME) (or )/  
(OPTION). For details on the menu items,  
see “Handycam Handbook” (PDF) (p. 26).  
Press  
(HOME) (or ).  
Touch  
(HELP).  
e bottom of the  
(HELP) button turns  
orange.  
(HOME)   
(HOME)   
(OPTION)  
Using the OPTION MENU  
Using the HOME MENU  
e (OPTION) menu appears like the  
pop-up window that appears when you  
right-click the mouse on a computer.  
Touch (OPTION), then the menu items  
you can set at that moment appears.  
You can change the operating settings for  
your convenience. Press (HOME)   
(or ) to display the menu screen.  
Menu  
items  
Menu  
items  
Category  
Tab  
1
2
Touch the desired category then  
item to change the setting.  
1
2
Touch the desired tab then item to  
change the setting.  
Follow the guide on the screen for  
further operation.  
After completing the setting, touch  
.
Tips  
If the item is not on the screen, touch  
to change the page.  
/
Notes  
To hide the HOME MENU screen, touch  
.
When the item you want is not on the screen,  
touch another tab. If you cannot find the item  
anywhere, the function is not available under  
the current situation.  
(OPTION) menu cannot be used during  
Easy Handycam operation.  
You cannot select or activate simultaneously the  
grayed items in the current recording/playback  
situation.  
e  
US  
Items of the HOME MENU  
(SETTINGS) category  
MOVIE  
SETTINGS  
[REC MODE],  
[NIGHTSHOT LIGHT],  
[WIDE SELECT],  
(CAMERA) category  
1
MOVIE*  
[DIGITAL ZOOM],  
[STEADYSHOT],  
[AUTO SLW SHUTTR],  
[GUIDEFRAME],  
1
PHOTO*  
(VIEW IMAGES) category  
VISUAL  
[
[
REMAINING SET],  
1
INDEX*  
1
INDEX SET]*  
1
INDEX*  
INDEX*  
PHOTO  
1
[
IMAGE SIZE]* , [FILE  
1
SETTINGS  
NO.], [NIGHTSHOT  
PLAYLIST  
LIGHT], [GUIDEFRAME],  
1
2
[FLASH MODE]* * ,  
(OTHERS) category  
2
[FLASH LEVEL]* ,  
1
DELETE*  
2
[
DELETE], [ DELETE]  
[REDEYE REDUC]*  
[DATA CODE],  
PHOTO  
VIEW  
IMAGES SET  
CAPTURE  
MOVIE DUB  
[
DISPLAY]  
[DUB by select], [DUB by  
date], [ DUB ALL]  
1
1
SOUND/  
DISP SET*  
[VOLUME]* , [BEEP]* ,  
[LCD BRIGHT], [LCD BL  
LEVEL], [LCD COLOR]  
3
PHOTO  
COPY  
[COPY by select], [COPY  
by date]  
OUTPUT  
SETTINGS  
[TV TYPE], [DISP  
OUTPUT]  
EDIT  
[
[
DELETE],  
DELETE], [DIVIDE]  
1
CLOCK/  
LANG  
[CLOCK SET]* , [AREA  
PLAYLIST  
EDIT  
SET], [DST SET]/  
[
ADD], [ ADD by  
[SUMMERTIME],  
date], [ ERASE],  
1
[
LANGUAGE SET]*  
[
[
ERASE ALL],  
MOVE]  
GENERAL  
SET  
[DEMO MODE],  
[CALIBRATION],  
PRINT  
[A.SHUT OFF], [QUICK  
ON STBY], [REMOTE  
CTRL]* , [DROP SENSOR]  
USB  
CONNECT  
[
[
USB CONNECT],  
USB CONNECT],  
2
[DISC BURN]  
1
*
You can set the item during Easy Handycam  
operation.  
DCR-SR65/SR85  
e menu name is changed to [SOUND  
SETTINGS] during Easy Handycam operation.  
(MANAGE MEDIA) category  
MOVIE  
[HDD], [MEMORY STICK]  
[HDD], [MEMORY STICK]  
2
*
*
MEDIA  
3
1
SET*  
PHOTO  
MEDIA  
1
SET*  
MEDIA  
INFO  
MEDIA  
FORMAT*  
REPAIR  
IMG.DB F.  
[HDD], [MEMORY STICK]  
[HDD], [MEMORY STICK]  
1
USꢁ  
Saving images  
Due to the limited capacity of the media,  
make sure that you save the image data  
to some type of external media such as a  
DVD-R or a computer.  
You can save the images recorded on the  
camcorder as described below.  
Items of the OPTION MENU  
Items you can set only on the OPTION  
MENU will be described below.  
tab  
[FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE  
MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER],  
[SCENE SELECTION], [WHITE BAL.],  
[COLOR SLOW SHTR], [S. NIGHTSHOT  
PLS]  
Using a computer  
By using “Picture Motion Browser” on the  
supplied CD-ROM, you can save images  
recorded on your camcorder. For details,  
see “PMB Guide” on the supplied CD-  
ROM.  
tab  
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]  
tab  
Creating a DVD with One Touch (One Touch  
Disc Burn)  
[BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF LEVEL],  
[SELF-TIMER]  
(A tab depends on the situation/No tab)  
You can save images recorded on the hard  
disk of the camcorder directly to a DVD  
[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET],  
[COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]  
with ease by pressing  
button.  
(DISC BURN)  
Saving images on a computer (Easy PC  
Back-up)  
You can save images recorded on the  
camcorder on the hard disk of a computer.  
Creating a DVD with selected images  
You can save images imported to your  
computer on a DVD. You can also edit  
those images.  
Connecting your camcorder to other  
devices  
For details, see “Handycam Handbook”  
(PDF).  
Connecting with the A/V connecting cable  
You can dub to VCRs, DVD/HDD  
recorders.  
Connecting with the USB cable  
You can dub to movie dubbing compatible  
DVD writers, etc.  
US  
Deleting images  
Select the media which contains the images  
you want to delete before the operation  
(p. 13).  
Tips  
You can dub movies or copy still images from  
the hard disk to a “Memory Stick PRO Duo.”  
Touch (HOME) (OTHERS)   
[MOVIE DUB]/[PHOTO COPY].  
Deleting movies  
1
Touch  
[DELETE].  
(HOME)   
(OTHERS)  
2
3
4
Touch [ DELETE].  
Touch [ DELETE].  
Touch the movie to be deleted.  
e selected movie is marked with  
.
5
Touch  
[YES]   
.
To delete all movies at one time  
In step 3, touch [ DELETE ALL]   
[YES] [YES]   
.
To delete the still images  
In step 2, touch [ DELETE].  
Touch [ DELETE], then touch the still  
image to be deleted.  
e selected still image is marked with  
.
Touch  
[YES]   
.
Tips  
To delete all still images on the media, in step  
, touch [ DELETE ALL] [YES]   
[YES]   
.
USꢃ  
Enjoying with a computer  
Performing with a computer  
Handbook/software to be installed  
“Handycam Handbook” (PDF)  
“Handycam Handbook” (PDF) explains  
in detail about your camcorder and its  
practical use.  
Select the desired language and the model  
name of your Handycam, then click  
[Handycam Handbook (PDF)].  
“Picture Motion Browser” (only for Windows  
users)  
“Picture Motion Browser” is the supplied  
soſtware. You can enjoy the following  
operations.  
Creating a DVD with one touch operation  
Importing images to a computer  
Editing the imported images  
Creating a DVD  
Installation starts. When the installation is  
completed, the short-cut icon of “Handycam  
Handbook” (PDF) appears on the desktop of  
your computer.  
e model name of your Handycam is  
printed on its bottom surface.  
Click [Exit] [Exit], then remove the CD-  
ROM from the disc drive of your computer.  
To view “Handycam Handbook” (PDF),  
double click the short-cut icon.  
Notes  
e supplied soſtware “Picture Motion  
Browser” is not supported by Macintosh  
computers. To use a Macintosh computer  
connected to your camcorder, see the following  
website for details.  
Tips  
For Macintosh users, follow the steps below.  
Turn on the computer.  
Place the CD-ROM (supplied) in the disc  
drive of your computer.  
Open the [Handbook] folder in the  
CD-ROM, double-click the [US] folder  
and then drag-and-drop the “Handycam  
Handbook” on the computer.  
Installing and viewing “Handycam  
Handbook” (PDF)  
To view “Handycam Handbook” (PDF),  
you need to install Adobe Reader on your  
computer.  
To view “Handycam Handbook” (PDF),  
double click “Handbook.pdf.”  
Continue with the installation, even if  
a confirmation screen of an unknown  
publisher appears.  
Installing “Picture Motion Browser”  
Turn on the computer.  
System requirements  
For more information, refer to the support  
web site.  
OS: Microsoſt Windows 2000 Professional  
SP4, Windows XP SP2*, Windows  
Vista*  
Place the CD-ROM (supplied) in the disc  
drive of your computer.  
e select screen for installation appears.  
*
64-bit editions and Starter (Edition) are  
not supported.  
Standard installation is required.  
Operation is not assured if the above OS  
has been upgraded or in a multi-boot  
environment.  
Click [Handycam Handbook].  
e installation screen for “Handycam  
Handbook” (PDF) appears.  
US  
CPU: Intel Pentium III 1 GHz or faster  
Click [Install] on the installation screen of the  
computer.  
Memory: 256 MB or more  
Select the language for the application to be  
installed, then click [Next].  
Hard disk: Disk volume required for  
installation: Approximately 500 MB  
(5 GB or more may be necessary when  
creating DVD-Videos.)  
As the screen to confirm the connection  
appears, connect your camcorder to the  
computer following the steps below.  
For DCR-SR65/SR85:  
Display: Minimum 1,024 × 768 dots  
Connect the AC Adaptor to the  
Handycam Station and a wall outlet (wall  
socket).  
Set the camcorder onto the Handycam  
Station, then turn the POWER switch to  
turn on.  
Others: USB port (this must be provided  
as standard, Hi-Speed USB (USB 2.0  
compatible) is recommended), DVD  
burner (CD-ROM drive is necessary for  
installation)  
Connect the (USB) jack of the  
Handycam Station to the (USB) jack  
of the computer using the supplied USB  
cable.  
Installing software  
You need to install the soſtware to your  
Windows computer before connecting  
your camcorder to the computer. e  
installation is required only for the first  
time.  
e [USB SELECT] screen appears  
automatically on the LCD screen of your  
camcorder.  
Touch [ USB CONNECT] or [  
USB CONNECT] on the [USB SELECT]  
screen of your camcorder.  
Contents to be installed and procedures  
may differ depending on your OS.  
Confirm that your camcorder is not  
For DCR-SR45/SR46:  
connected to the computer.  
Connect the AC Adaptor to the  
Turn on the computer.  
camcorder and a wall outlet (wall socket),  
then turn the POWER switch to turn on.  
Notes  
Log on as an Administrator for installation.  
Close all applications running on the  
computer before installing the soſtware.  
Connect the (USB) jack of the  
camcorder to the (USB) jack of the  
computer using the supplied USB cable.  
e [USB SELECT] screen appears  
automatically on the LCD screen of your  
camcorder.  
Touch [ USB CONNECT] or [  
USB CONNECT] on the [USB SELECT]  
screen of your camcorder.  
Place the supplied CD-ROM in the disc drive  
of your computer.  
e installation screen appears.  
If the screen does not appear  
Click [Start], then click [My Computer].  
(For Windows 2000, double-click [My  
Computer].)  
Click [Continue].  
Double-click [SONYPICTUTIL (E:)]  
Read [License Agreement], select [I accept  
the terms of the license agreement] if you  
agree, then click [Next].  
(CD-ROM) (disc drive).*  
*
Drive names (such as (E:)) may vary  
depending on the computer.  
USꢅ  
Confirm the installation settings, then click  
[Install].  
Notes  
Even if a screen prompting you to restart  
your computer appears, you do not need to  
restart it at this time. Restart your computer  
aſter completing the installation.  
It may take some time for the  
authentication.  
Follow the on-screen instructions to install  
the soſtware.  
Depending on the computer, you may  
need to install third party soſtware. If the  
installation screen appears, follow the  
instructions to install the required soſtware.  
Restart the computer if required to complete  
the installation.  
Remove the CD-ROM from the disc drive of  
your computer.  
To disconnect the USB cable  
Click the  
icon [Safely remove USB  
Mass Storage Device] [OK] (Windows  
2000 only) on the task tray on the bottom  
right of the desktop of your computer.  
Touch [END] [YES] on the screen of your  
camcorder.  
Disconnect the USB cable.  
Operating “Picture Motion Browser”  
To start “Picture Motion Browser,” click  
[Start] [All Programs] [Sony  
Picture Utility] [PMB - Picture Motion  
Browser].  
For the basic operation of “Picture Motion  
Browser,” see “PMB Guide.”  
To display “PMB Guide,” click [Start]   
[All Programs] [Sony Picture Utility]  
[Help] [PMB Guide].  
Tips  
If the [USB SELECT] screen does not appear,  
touch  
(HOME) (OTHERS) [USB  
CONNECT].  
US  
Troubleshooting  
Troubleshooting  
and take it to a warm place. Leave the  
camcorder there for a while, then turn on  
the camcorder.  
If you run into any problems using your  
camcorder, use the following table to  
troubleshoot the problem. If the problem  
persists, disconnect the power source and  
contact your Sony dealer.  
Your camcorder gets warm.  
is is because the power has been  
turned on for a long time. is is not a  
malfunction.  
Notes before sending your camcorder for  
repair  
Your camcorder may require initializing or  
change the current hard disk of the camcorder,  
depending on the problem. In the event of  
this, the data stored on the hard disk will be  
deleted. Be sure to save the data on the internal  
hard disk (see “Handycam Handbook” (PDF))  
on other media (backup) before sending your  
camcorder for repair. We will not compensate  
you for any loss of hard disk data.  
During repair, we may check a minimum  
amount of data stored on the hard disk in order  
to investigate the problem. However, your Sony  
dealer will neither copy nor retain your data.  
The power abruptly turns off.  
Use the AC Adaptor.  
Turn on the power again.  
Charge the battery pack (p. 9).  
Pressing START/STOP or PHOTO does  
not record images.  
Set the POWER switch to  
(Still) (p. 12).  
(Movie) or  
You cannot record images in sleep mode.  
Press the QUICK ON button (p. 19).  
Your camcorder is recording the image you  
have just shot on the media. You cannot  
make new recording during this period.  
e media of the camcorder is full. Delete  
unnecessary images (p. 25).  
Total number of movies or still images  
exceeds the recordable capacity of the  
media. Delete unnecessary images (p. 25).  
For the symptoms of your camcorder, see  
“Handycam Handbook” (PDF) and for  
connecting to the computer, see “PMB Guide.”  
The power does not turn on.  
Attach a charged battery pack to the  
camcorder (p. 9).  
Connect the plug of the AC Adaptor to the  
wall outlet (wall socket) (p. 9).  
The camcorder does not operate even  
when the power is set to on.  
It takes a few seconds for your camcorder  
to be ready to shoot aſter the power is  
turned on. is is not a malfunction.  
The recording stops.  
e temperature of your camcorder  
is extremely high/low. Turn off your  
camcorder and leave it for a while in a  
cool/warm place.  
Disconnect the AC Adaptor from the wall  
outlet (wall socket) or remove the battery  
pack, then reconnect it aſter about 1  
minute. If the functions still do not work,  
press the RESET button (p. 18) using a  
sharp-pointed object. (If you press the  
RESET button, all settings, including the  
clock setting, are reset.)  
You cannot install “Picture Motion  
Browser.”  
Check the computer environment required  
to install “Picture Motion Browser.”  
Install “Picture Motion Browser” in an  
orderly manner (p. 26).  
e temperature of your camcorder is  
extremely high. Turn off your camcorder  
and leave it for a while in a cool place.  
e temperature of your camcorder is  
extremely low. Turn off the camcorder  
USꢇ  
Indicators/Messages Causes/Solutions  
“Picture Motion Browser” does not  
work correctly.  
Quit “Picture Motion Browser” and restart  
your computer.  
A malfunction that  
E:20: /  
E:31: /  
E:61: /  
E:62: /  
E:91: /  
E:94:  
you cannot service has  
occurred. Contact your  
Sony dealer or local  
authorized Sony service  
facility. Inform them of  
the 5-digit code, which  
starts from “E.”  
Your camcorder is not recognized by  
the computer.  
Disconnect devices from the USB jack of  
the computer other than the keyboard,  
mouse, and your camcorder.  
101-0001  
e file is damaged or  
unreadable.  
Disconnect the USB cable from the  
computer and the Handycam Station, and  
restart the computer, then connect the  
computer and your camcorder again in an  
orderly manner.  
An error may have  
occurred with the  
hard disk drive in your  
camcorder.  
Delete unnecessary  
images.  
Self-diagnosis display/Warning  
indicators  
Battery power is low.  
e temperature of your  
camcorder is getting  
higher or extremely  
high. Turn off your  
camcorder and leave  
it for a while in a cool  
place.  
e temperature of  
your camcorder is  
extremely low. Make the  
camcorder warm.  
When the indicator  
flashes slowly, free space  
for recording images are  
running out.  
No “Memory Stick PRO  
Duo” is inserted (p. 13).  
When the indicator  
flashes quickly, there are  
not enough free space  
for recording images.  
Delete unnecessary  
images, or format the  
“Memory Stick PRO  
Duo” aſter storing the  
images on other media  
(p. 24).  
If indicators appear on the LCD screen,  
check the following.  
If the problem persists even aſter you have  
tried a couple of times, contact your Sony  
dealer or local authorized Sony service  
facility.  
Indicators/Messages Causes/Solutions  
e battery pack is not  
an “InfoLITHIUM”  
battery pack (H series).  
Use an “InfoLITHIUM”  
battery pack (H  
C:04:  
series)(p. 9).  
Connect the DC plug  
of the AC Adaptor to  
the DC IN jack of the  
Handycam Station or  
your camcorder securely  
(p. 9).  
Remove the power  
source. Reconnect it and  
operate your camcorder  
again.  
C:13: /  
C:32:  
e Image Database File  
is damaged.  
U0S  
Indicators/Messages Causes/Solutions  
e “Memory Stick  
PRO Duo” is damaged.  
e “Memory Stick  
PRO Duo” is not  
formatted correctly.  
An incompatible  
“Memory Stick PRO  
Duo” is inserted.  
Access to the “Memory  
Stick PRO Duo” was  
restricted on another  
device.  
ere is something  
wrong with the flash.  
(DCR-SR65/SR85)  
e amount of light  
is not sufficient, so  
camera-shake easily  
occurs. Use the flash.  
(DCR-SR65/SR85)  
e camcorder is  
unsteady, so camera-  
shake easily occurs.  
Hold the camcorder  
steady with both hands  
and record the image.  
However, note that the  
camera-shake warning  
indicator does not  
disappear.  
e media is full.  
Still images cannot  
be recorded during  
processing. Wait for a  
while, then record.  
Drop sensor activated.  
Recording/playback  
may be disabled.  
US1  
Additional Information  
Precautions  
is accidentally swallowed, consult a doctor  
immediately (DCR-SR65/SR85).  
If the battery electrolytic liquid has leaked:  
consult your local authorized Sony service  
facility.  
wash off any liquid that may have contacted  
your skin.  
if any liquid gets in your eyes, wash with  
plenty of water and consult a doctor.  
On use and care  
Do not use or store the camcorder and  
accessories in the following locations:  
Anywhere extremely hot, cold or humid.  
Never leave them exposed to temperatures  
above 60°C (140 °F), such as under direct  
sunlight, near heaters or in a car parked in  
the sun. ey may malfunction or become  
deformed.  
Near strong magnetic fields or mechanical  
When not using your camcorder for  
vibration. e camcorder may malfunction.  
a long time  
Near strong radio waves or radiation.  
e camcorder may not be able to record  
properly.  
Near AM receivers and video equipment.  
Noise may occur.  
On a sandy beach or anywhere dusty. If  
sand or dust gets in your camcorder, it may  
malfunction. Sometimes this malfunction  
cannot be repaired.  
Near windows or outdoors, where the LCD  
screen or the lens may be exposed to direct  
sunlight. is damages the LCD screen.  
Periodically turn it on and let it run such as by  
playing back or recording images for about 3  
minutes.  
Use up the battery pack completely before  
storing it.  
LCD screen  
Do not exert excessive pressure on the LCD  
screen, as it may cause damage.  
If your camcorder is used in a cold place, a  
residual image may appear on the LCD screen.  
is is not a malfunction.  
While using your camcorder, the back of  
the LCD screen may heat up. is is not a  
malfunction.  
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V  
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).  
For DC or AC operation, use the accessories  
recommended in these operating instructions.  
Do not let your camcorder get wet, for example,  
from rain or sea water. If your camcorder  
gets wet, it may malfunction. Sometimes this  
malfunction cannot be repaired.  
If any solid object or liquid gets inside the  
casing, unplug your camcorder and have it  
checked by a Sony dealer before operating it any  
further.  
Avoid rough handling, disassembling,  
modifying, physical shock, or impact such  
as hammering, dropping or stepping on the  
product. Be particularly careful of the lens.  
To clean the LCD screen  
If fingerprints or dust make the LCD screen  
dirty, it is recommended you use a soſt  
cloth to clean it. When you use the LCD  
Cleaning Kit (optional), do not apply the  
cleaning liquid directly to the LCD screen.  
Use cleaning paper moistened with the  
liquid.  
On handling the casing  
If the casing is soiled, clean the camcorder body  
with a soſt cloth lightly moistened with water,  
and then wipe the casing with a dry soſt cloth.  
Avoid the following to avoid damage to the  
finish:  
Keep the POWER switch setting to OFF (CHG)  
when you are not using your camcorder.  
Do not wrap your camcorder with a towel, for  
example, and operate it. Doing so might cause  
heat to build up inside.  
Using chemicals such as thinner, benzine,  
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide  
and sunscreen.  
Handling the camcorder with above  
substances on your hands.  
Leaving the casing in contact with rubber or  
vinyl objects for a long period of time.  
When disconnecting the power cord (mains  
lead), pull it by the plug and not the cord.  
Do not damage the power cord (mains lead)  
such as by placing anything heavy on it.  
Keep metal contacts clean.  
Keep the Remote Commander and button-type  
battery out of children’s reach. If the battery  
US  
About care and storage of the lens  
Power supply  
You can use your camcorder in any  
countries/regions using the AC Adaptor  
supplied with your camcorder within the  
AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz range. Use  
a commercially available AC plug adaptor  
[a], if necessary, depending on the design  
of the wall outlet [b].  
Wipe the surface of the lens clean with a soſt  
cloth in the following instances:  
When there are fingerprints on the lens  
surface.  
In hot or humid locations.  
When the lens is exposed to salty air such as  
at the seaside.  
Store in a well-ventilated location subject to  
little dirt or dust.  
To prevent mold, periodically clean the lens as  
described above. It is recommended that you  
operate your camcorder about once a month to  
keep it in optimum state for a long time.  
AC-L200/L200B  
To change the battery of the Remote  
Commander  
(DCR-SRꢄꢃ/SRꢆꢃ)  
While pressing on the tab, inset your  
fingernail into the slit to pull out the battery  
case.  
On charging the pre-installed rechargeable  
battery  
Your camcorder has a pre-installed  
rechargeable battery to retain the date,  
time, and other settings even when the  
POWER switch is set to OFF (CHG). e  
pre-installed rechargeable battery is always  
charged while your camcorder is connected  
to the wall outlet (wall socket) via the  
AC Adaptor or while the battery pack is  
attached. e rechargeable battery will be  
fully discharged in about 3 months if you  
do not use your camcorder at all. Use your  
camcorder aſter charging the pre-installed  
rechargeable battery.  
Place a new battery with the + side facing up.  
Insert the battery case back into the Remote  
Commander until it clicks.  
Tab  
WARNING  
Battery may explode if mistreated. Do not  
recharge, disassemble or dispose of in fire.  
However, even if the pre-installed  
rechargeable battery is not charged, the  
camcorder operation will not be affected as  
long as you are not recording the date.  
When the lithium battery becomes weak, the  
operating distance of the Remote Commander  
may shorten, or the Remote Commander may  
not function properly. In this case, replace the  
battery with a Sony CR2025 lithium battery.  
Use of another battery may present a risk of fire  
or explosion.  
Procedures  
Connect your camcorder to a wall outlet  
(wall socket) using the supplied AC  
Adaptor, and leave it with the POWER  
switch set to OFF (CHG) for more than 24  
hours.  
USꢁ  
Specifications  
F=1.8 - 3.2  
System  
f=2.5 - 62.5 mm (1/8 - 2 1/2 in.)  
When converted to a 35 mm still camera  
For movies: 41 - 1 189 mm (1 5/8 - 46 7/8  
Video compression format: MPEG2/JPEG (Still  
images)  
Audio compression format: Dolby Digital 2ch  
Dolby Digital Stereo Creator  
2
in.) (16:9) *  
For still images: 36 - 900 mm (1 7/16 - 35  
1/2 in.) (4:3)  
Video signal: NTSC color, EIA standards  
Color temperature  
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200  
Hard Disk  
K), [OUTDOOR] (5 800 K)  
DCR-SR45: 30 GB  
Minimum illumination  
DCR-SR46/SR65: 40 GB  
DCR-SR85: 60 GB  
DCR-SR45/SR46  
6 lx (lux) (when [AUTO SLW SHUTTR] is  
set to [ON], Shutter speed 1/30 second)  
0 lx (lux) (during NightShot plus function)  
When measuring media capacity, 1GB  
equals 1 billion bytes, a portion of which is  
used for data management.  
DCR-SR65/SR85  
Recording format  
8 lx (lux) (when [AUTO SLW SHUTTR] is  
set to [ON], Shutter speed 1/30 second)  
0 lx (lux) (during NightShot plus function)  
Movie: MPEG2-PS  
1
Still image: Exif * Ver.2.2  
Image device  
1
*
*
“Exif” is a file format for still images,  
established by the JEITA (Japan Electronics  
and Information Technology Industries  
Association). Files in this format can  
have additional information such as your  
camcorder’s setting information at the time of  
recording.  
DCR-SR45/SR46  
2.25 mm (1/8 type) CCD (Charge Coupled  
Device)  
Gross: Approx. 680 000 pixels  
Effective (Movie, 16:9): Approx. 410 000  
pixels  
Effective (Still, 16:9): Approx. 250 000 pixels  
2
Effective (Still, 4:3): Approx. 340 000 pixels  
e focal length figures are actual figures  
resulting from wide angle pixel readout.  
DCR-SR65/SR85  
3.0 mm (1/6 type) CCD (Charge Coupled  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
Device)  
Gross: Approx. 1 070 000 pixels  
Effective (Movie, 16:9): Approx. 670 000  
pixels  
Input/Output connectors  
Effective (Still, 16:9): Approx. 750 000 pixels  
Effective (Still, 4:3): Approx. 1 000 000 pixels  
A/V Remote Connector: Video/audio output jack  
USB jack: mini-B  
Lens  
DCR-SR45/SR46  
LCD screen  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
Optical:40 ×, Digital:80 ×, 2 000 ×  
Filter diameter: 30 mm (1 3/16 in.)  
Picture: 6.7 cm (2.7 type, aspect ratio 16:9)  
Total number of pixels: 123 200 (560 × 220)  
DCR-SR65/SR85  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
General  
Optical:25 ×, Digital:50 ×, 2 000 ×  
Filter diameter: 30 mm (1 3/16 in.)  
Power requirements: 6.8 V/7.2 V (battery pack)  
8.4 V (AC Adaptor)  
Focal length  
DCR-SR45/SR46  
Average power consumption  
During camera recording with normal  
brightness.  
F=1.8 - 4.1  
f=1.9 - 76.0 mm (3/32 - 3 in.)  
When converted to a 35 mm still camera  
For movies: 41 - 1 640 mm (1 5/8 - 64 5/8  
DCR-SR45/SR46: 2.8 W  
DCR-SR65/SR85: 3.0 W  
2
in.) (16:9) *  
Operating temperature: 0°C to + 40°C (32 °F to  
For still images: 48 - 1 920 mm (1 15/16 - 75  
104 °F)  
5/8 in.) (4:3)  
DCR-SR65/SR85  
US  
Storage temperature: -20°C to + 60°C (-4 °F to  
+ 140 °F)  
On trademarks  
“Handycam” and  
registered trademarks of Sony Corporation.  
are  
Dimensions (Approx.): 76.3 × 76.6 × 112.8 mm (3  
× 3 1/8 × 4 1/2 in.)  
“Memory Stick,” “  
,” “Memory Stick Duo,”  
,” “Memory Stick PRO  
,” “Memory  
(w×h×d) including the projecting parts with  
supplied battery pack attached  
Duo,” “  
Mass (Approx.)  
Stick PRO-HG Duo,” “  
DCR-SR45/SR46  
,” “Memory Stick Micro,” “MagicGate,” “  
,” “MagicGate Memory  
350 g (12 oz) main unit only  
400 g (14 oz) including the supplied  
rechargeable battery pack  
DCR-SR65/SR85  
Stick” and “MagicGate Memory Stick Duo” are  
trademarks or registered trademarks of Sony  
Corporation.  
360 g (12 oz) main unit only  
410 g (14 oz) including the supplied  
rechargeable battery pack  
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony  
Corporation.  
Dolby and the double-D symbol are trademarks  
of Dolby Laboratories.  
Microsoſt, Windows, Windows Media,  
Windows Vista, and DirectX are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoſt Corporation in the United States  
and/or other countries.  
Macintosh and Mac OS are registered  
trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other  
countries.  
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks  
or registered trademarks of Intel Corporation  
or its subsidiaries in the United States and other  
countries.  
Handycam Station DCRA-C200  
(DCR-SR65/SR85)  
Input/Output connectors  
A/V OUT jack: Video/audio output jack  
USB jack: mini-B  
AC Adaptor AC-L200/L200B  
Power requirements: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz  
Current consumption: 0.35 - 0.18 A  
Power consumption: 18 W  
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat  
are either registered trademarks or trademarks  
of Adobe Systems Incorporated in the United  
States and/or other countries.  
Output voltage: DC 8.4 V*  
Operating temperature: 0°C to + 40°C (32 °F to  
104 °F)  
Storage temperature: -20°C to + 60°C (-4 °F to  
+ 140 °F)  
Dimensions (Approx.): 48 × 29 × 81 mm (1 15/16  
× 1 3/16 × 3 1/4 in.)(w×h×d) excluding the  
projecting parts  
All other product names mentioned herein may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore,   
and “” are not mentioned in each case in this  
manual.  
Mass (Approx.): 170 g (6.0 oz) excluding the  
power cord (mains lead)  
*
See at the label of AC Adaptor for other  
specifications.  
Rechargeable battery pack  
NP-FHꢂ0  
Maximum output voltage: DC 8.4 V  
Output voltage: DC 7.2 V  
Capacity: 4.9 wh (680 mAh)  
Type: Li-ion  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
USꢃ  
Lea esto en primer lugar  
Picture Motion Browser (Soſtware)  
Guía de PMB  
Guía práctica de Handycam (PDF)  
“Guía de operaciones” (este manual) (1)  
Antes de poner en funcionamiento la  
unidad, lea detenidamente este manual y  
consérvelo para futuras consultas.  
Nombre del producto: Videocámara  
Modelo: DCR-SR45/SR46/SR65/SR85  
Uso de la videocámara  
La videocámara no está protegida contra el  
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte  
“Precauciones” (pág. 29).  
No realice ninguna de las acciones siguientes  
si alguno de los indicadores  
(película)/  
(imágenes fijas) (pág. 9) o ACCESS (pág. 11, 16)  
está encendido o parpadea. Si lo hace, podría  
dañar el soporte, perder las imágenes grabadas  
u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendios o  
electrocución, no exponga la unidad a  
la lluvia ni a la humedad.  
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”.  
Extraer la batería o el adaptador de  
alimentaciόn de ca de la videocámara.  
Someter la videocámara a golpes o vibraciones.  
No exponga las pilas a fuentes de  
calor excesivo, como la luz solar  
directa, el fuego o similares.  
Cuando conecte la videocámara a otro  
dispositivo mediante un cable, asegúrese de  
insertar la clavija del conector en la dirección  
correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el  
terminal, dañará el terminal, lo que podría  
ocasionar una falla de funcionamiento en la  
videocámara.  
No someta la videocámara a golpes ni  
vibraciones. No se reconocerá el disco duro de  
la videocámara o la grabación o reproducción  
no será posible.  
PRECAUCIÓN  
Sustituya la batería únicamente  
por otra del tipo especificado. De lo  
contrario, es posible que se produzcan  
incendios o lesiones.  
No utilice la videocámara en zonas con mucho  
Notas sobre el uso  
ruido.  
Es posible que no pueda reconocerse el disco  
duro de la videocámara o que no puedan  
realizarse operaciones de grabación.  
Para proteger el disco duro interno de  
los golpes provocados por una caída, la  
videocámara dispone de un sensor de caída*.  
Si se cae la videocámara, o en condiciones de  
ausencia de gravedad, es posible que el sonido  
de bloqueo emitido al activarse esta función en  
la videocámara también se grabe. Si el sensor de  
caída detecta golpes repetidos, la grabación o la  
reproducción podrían detenerse.  
Cuando la temperatura de la videocámara es  
extremadamente alta o baja, es posible que no  
se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían  
activarse las funciones de protección de la  
Componentes suministrados  
El número entre paréntesis indica la  
cantidad de componentes suministrados.  
Adaptador de alimentaciόn de ca (1)  
Cable de alimentación (1)  
Handycam Station (1) (DCR-SR65/SR85)  
Cable de conexión de A/V (1)   
Cable USB (1)   
Control remoto inalámbrico (1) (DCR-SR65/  
SR85)  
La batería tipo botón viene ya instalada.  
Batería recargable NP-FH40 (1)  
CD-ROM “Handycam Application Soſtware”  
(1) (pág. 23)  
ES  
videocámara. En este caso, aparece un mensaje  
en la pantalla de cristal líquido (pág. 27).  
No encienda la videocámara en zonas de baja  
presión, donde la altitud supere los 3 000 metro.  
Si lo hace, podría dañar la unidad de disco duro  
de la videocámara.  
Si graba o elimina imágenes repetidamente  
durante mucho tiempo, los datos del soporte se  
fragmentan. Las imágenes no se pueden guardar  
ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes  
en algún tipo de soporte externo primero y  
después ejecute [FORMAT.SOPORTE]* .  
grabación.  
Retire la lámina de aislamiento del control  
remoto antes de utilizarlo.  
(DCR-SR65/SR85)  
Lámina de  
aislamiento  
Tipos de “Memory Stick” que puede  
usar para su videocámara  
Para grabar películas, se recomienda utilizar  
un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o  
capacidad superior con una de las marcas  
siguientes:  
ES  
Apriete la correa de sujeción y sujete la  
videocámara correctamente mientras graba.  
(“Memory Stick  
PRO Duo”)*  
(“Memory Stick  
PRO-HG Duo”)  
*
Están disponibles tanto los que tienen la marca  
Mark2 como los que no la tienen.  
Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB  
funciona correctamente con esta videocámara.  
Consulte en la página 10 para obtener el tiempo  
Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo  
90 grado respecto de la videocámara () y,  
a continuación, gírelo hacia el mejor ángulo  
posible para la grabación o reproducción ().  
Puede girar el panel de cristal líquido 180 grado  
hacia el lado del objetivo () para grabar en  
modo de espejo.  
de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.  
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick  
PRO-HG Duo” se denominan ambos “Memory  
Stick PRO Duo” en este manual.  
Grabación  
Antes de comenzar a grabar, pruebe la función  
de grabación para asegurarse de que la imagen y  
el sonido se graben sin problemas.  
No es posible compensar el contenido de  
las grabaciones, aún si la grabación o la  
reproducción no es posible a causa de una falla  
de funcionamiento de la videocámara, de los  
soportes de grabación, etc.  
90 grado respecto  
de la videocámara  
90 grado (máx.)  
Los sistemas de televisión en color varían en  
función del país o la región. Si desea ver su  
grabación en un televisor, necesita un televisor  
con sistema NTSC.  
180 grado (máx.)  
Los programas de televisión, películas, cintas de  
video y demás materiales pueden estar sujetos a  
derechos de autor. La grabación no autorizada  
de tales materiales puede ir en contra de las  
leyes sobre los derechos de autor.  
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con  
tecnología de alta precisión, lo que hace que  
más del 99,99% de los píxeles sean funcionales.  
Sin embargo, es posible que aparezcan  
constantemente algunos pequeños puntos  
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o  
verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos  
puntos son el resultado normal del proceso de  
fabricación y no afectan en modo alguno a la  
ES  
Guarde todos los datos de imagen grabados  
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,  
guarde periódicamente todas las imágenes  
grabadas en soportes externos. Se recomienda  
guardar los datos de imagen en un disco  
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la  
computadora*. También puede guardar los  
datos de imagen con una videograbadora o una  
grabadora de DVD/HDD* .  
Cuando la videocámara está conectada a una  
computadora  
No intente formatear el disco duro de la  
videocámara con una computadora. Si lo hace,  
la videocámara podría operar incorrectamente.  
Nota sobre la eliminación y la transferencia  
Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE]* para  
formatear el disco duro de la videocámara,  
es posible que no se borren todos los datos  
del disco duro. Si transfiere la videocámara,  
se recomienda ejecutar [ VACIAR]* para  
impedir la recuperación de sus datos.  
Además, se recomienda destruir el cuerpo de la  
videocámara al desecharla.  
Acerca del ajuste del idioma  
Para ilustrar los procedimientos operativos  
se utilizan indicaciones en pantalla en cada  
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma  
de la pantalla antes de utilizar la videocámara  
(pág. 9).  
Acerca de este manual  
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y  
de los indicadores utilizadas en este manual se  
capturaron con una cámara digital de imágenes  
fijas; por lo tanto, podrían ser distintas de las  
que vea el usuario.  
En esta Guía de operaciones, el disco duro y  
el “Memory Stick PRO Duo” se denominan  
“soportes”.  
A menos que se indique lo contrario, las  
ilustraciones de este manual se basan en DCR-  
SR85.  
Las capturas de pantalla son de Windows Vista,  
y pueden variar según el sistema operativo de la  
computadora.  
*
También consulte la “Guía práctica de  
Handycam” (PDF) y a la “Guía de PMB”.  
ES  
4
Índice de contenidos  
Lea esto en primer lugar............................2  
Información complementaria  
Precauciones............................................... 29  
Especificaciones......................................... 31  
Procedimientos iniciales  
Paso 1: Carga de la batería........................6  
Paso 2: Conexión de la alimentación y  
ajuste de la fecha y la hora .....................9  
Cambio del ajuste de idioma........................ 9  
Paso 3: Selección del soporte................ 10  
Grabación/reproducción  
Grabación..................................................... 12  
Reproducción ............................................. 13  
Reproducción de imágenes en un  
televisor............................................................... 14  
Otras piezas y funciones de la  
videocámara............................................. 15  
Indicadores que se muestran durante la  
grabación/reproducción...................... 17  
Realización de diversas funciones:  
HOME” y “ OPTION................... 19  
Almacenamiento de imágenes ............ 21  
Borrado de imágenes............................... 22  
Uso con una computadora  
Operaciones con computadora........... 23  
Guía práctica/software de la instalación  
................................................................................... 23  
Instalación de “Picture Motion Browser”  
................................................................................... 23  
Solución de problemas  
Solución de problemas ........................... 26  
Visualización de autodiagnóstico/  
Indicadores de advertencia..................... 27  
ES  
5
Procedimientos iniciales  
Paso 1: Carga de la batería  
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”  
(serie H) después de conectarla a la  
videocámara.  
DCR-SR65/SR85  
Indicador  
CHG  
Notas  
La videocámara funciona solamente con una  
batería “InfoLITHIUM” (serie H).  
Batería  
1
Gire el interruptor POWER en  
la dirección de la flecha hasta  
la posición OFF (CHG) (ajuste  
predeterminado).  
2
3
Instale la batería deslizándola en el  
sentido de la flecha hasta que haga  
clic.  
Interruptor POWER  
Clavija de cc  
Con la marca en  
la parte superior  
Toma de  
Para la DCR-SR65/SR85:  
conecte el adaptador de  
alimentaciόn de ca a la toma de  
entrada de cc de la Handycam  
Station.  
entrada  
Cable de  
alimentación  
de cc  
Adaptador de  
alimentación  
de ca  
4
Al tomacorriente  
de pared  
Para DCR-SR45/SR46:  
conecte el adaptador de  
alimentaciόn de ca a la toma de  
entrada de cc de la videocámara.  
Abra la tapa de la toma y conecte  
la clavija de cc del adaptador de  
alimentaciόn de ca a la toma de entrada  
de cc  
DCR-SR45/SR46  
Clavija de cc  
Con la marca a la derecha  
Toma de  
entrada  
de cc  
4
Para el modelo DCR-SR65/SR85:  
conecte el cable de alimentación al  
adaptador de alimentaciόn de ca y  
al tomacorriente de pared. Inserte  
la videocámara firmemente en la  
Handycam Station hasta que toque  
el fondo.  
Abra la tapa de la toma.  
Cable de  
alimentación  
Adaptador  
de  
alimentación  
de ca  
Al colocar la videocámara en la Handycam  
Station, cierre la tapa de la toma de entrada  
de cc  
Al tomacorriente  
de pared  
ES  
6
Para el modelo DCR-SR45/SR46:  
conecte el cable de alimentación al  
adaptador de alimentaciόn de ca y  
al tomacorriente de pared.  
El indicador CHG (carga) se enciende y  
se inicia el proceso de carga.  
El indicador CHG (carga) se apaga  
cuando la batería está completamente  
cargada.  
Tiempo de funcionamiento disponible  
para la batería suministrada  
Tiempo de carga:  
Tiempo aproximado (min) necesario  
para cargar completamente una batería  
totalmente descargada.  
Tiempo de grabación/reproducción:  
Tiempo aproximado (min) disponible  
cuando utiliza una batería completamente  
cargada.  
Desconecte el adaptador de  
alimentaciόn de ca de la toma de  
entrada de cc sosteniendo tanto el  
enchufe de cc como la Handycam  
Station (DCR-SR65/SR85) o la  
videograbadora (DCR-SR45/SR46).  
(Unidad: min)  
DCR-SR45/SR46  
DCR-SR65/SR85  
Tiempo de  
carga  
125  
125  
Tiempo de grabación  
Sugerencias  
Para el modelo DCR-SR65/SR85:  
lo mismo que para DCR-SR45/SR46, puede  
cargar la batería mediante la conexión  
del adaptador de alimentaciόn de ca a la  
videocámara.  
Tiempo de  
grabación  
continua  
Tiempo de  
grabación  
normal  
100  
110  
90  
105  
50  
50  
45  
50  
Para extraer la batería  
Tiempo de  
reproducción  
120  
140  
120  
140  
Deslice el interruptor POWER hasta la  
posición OFF (CHG).  
Deslice la palanca de desbloqueo BATT  
(batería) y extraiga la batería.  
Indicación superior: con el disco duro ajustado  
como soporte  
Indicación inferior: con “Memory Stick PRO  
Duo” ajustado como soporte  
Palanca de liberación  
BATT (batería)  
Notas  
Todos los tiempos se calcularon con los ajustes  
siguientes:  
Modo de grabación: [SP]  
Se activa la luz de fondo de la pantalla de  
cristal líquido: [ON]  
El tiempo de grabación normal indica el  
tiempo de grabación al repetir las operaciones  
de inicio/parada, conexión/desconexión de la  
alimentación y utilización del zoom.  
ES  
Acerca de la batería  
Antes de cambiar la batería o extraer el  
adaptador de alimentación de ca de la  
videocámara, gire el interruptor POWER hasta  
la posición OFF (CHG) y asegúrese de que  
los indicadores  
(Película)/ (Imagen fija)  
(pág. 9)/ACCESS (pág. 11, 16) están apagados.  
No se suministrará energía de la batería  
mientras el adaptador de alimentaciόn de ca  
se encuentre conectado a la toma de entrada  
de cc de la videocámara o de la Handycam  
Station (DCR-SR65/SR85), aunque el cable  
de alimentación esté desconectado del  
tomacorriente de pared.  
Acerca del tiempo de carga/grabación/  
reproducción  
Tiempos calculados utilizando la videocámara  
a una temperatura de 25 °C (se recomienda una  
temperatura de 10 °C a 30 °C)  
El tiempo de grabación y de reproducción  
disponible será más corto cuando utilice la  
videocámara a bajas temperaturas.  
En función de las condiciones en las que utilice  
la videocámara, es posible que el tiempo de  
grabación y reproducción disponible se vea  
reducido.  
Acerca del adaptador de alimentaciόn de ca  
Si utiliza el adaptador de alimentaciόn de ca  
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.  
Si se produce alguna falla de funcionamiento al  
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador  
de alimentaciόn de ca del tomacorriente de  
inmediato.  
No utilice el adaptador de alimentaciόn de ca  
colocado en un espacio angosto, tal como entre  
una pared y los muebles.  
No provoque un cortocircuito en la clavija de  
cc del adaptador de alimentaciόn de ca ni en  
el terminal de la batería con ningún objeto  
metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla  
de funcionamiento.  
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá  
recibiendo adaptador de alimentación de ca  
(corriente doméstica) mientras esté conectada  
a la toma de pared mediante el adaptador de  
alimentaciόn de ca  
ES  
8
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la  
fecha y la hora  
(HOME) (pág. 19)  
Toque el botón que aparece en  
la pantalla de cristal líquido.  
Interruptor POWER  
Cuando use la  
videocámara por  
primera vez, aparecerá  
la pantalla [AJUS.  
RELOJ] en la pantalla  
de cristal líquido.  
1
Mientras mantiene presionado el  
botón verde, deslice el interruptor  
POWER varias veces en el sentido  
de la flecha hasta que se encienda el  
indicador correspondiente.  
(Película): para grabar películas  
El reloj empezará a operar.  
(Imágenes fijas): para tomar  
imágenes fijas  
Sugerencias  
Diríjase al paso 3 si enciende la  
videocámara por primera vez.  
Cuando enciende el indicador (Imágenes  
fijas), el formato de la pantalla cambia  
automáticamente a 4:3.  
La fecha y la hora no aparecen durante la  
grabación, aunque se graban automáticamente  
en el disco y se pueden mostrar durante la  
reproducción.  
Puede silenciar los pitidos de la operación  
tocando  
(HOME)   
(AJUSTES)  
[AJUS.SON./PANT.][PITIDO]   
2
3
4
Toque  
(HOME)  
(AJUSTES)   
[DESACTIV.].  
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUS.RELOJ].  
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].  
Cambio del ajuste de idioma  
Puede modificar las indicaciones en  
pantalla para que muestren los mensajes en  
un idioma determinado.  
Seleccione la zona geográfica  
deseada con  
/
y, a  
Toque (HOME)   
(AJUSTES)  
continuación, toque [SIGUIENTE].  
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE  
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione  
el idioma deseado.  
Ajuste [HORA VERANO], [A] (año),  
[M] (mes), [D] (día), hora y minuto y,  
ES  
a continuación, toque  
.
Paso 3: Selección del soporte  
Puede seleccionar el disco duro o el  
“Memory Stick PRO Duo” como soporte  
de grabación, reproducción y edición en la  
videocámara. Puede seleccionar un soporte  
diferente para la grabación de películas y de  
imágenes fijas.  
2
Toque [AJ.SOPORTE PEL.]  
para seleccionar el soporte de  
almacenamiento de películas y  
toque [AJ.SOPORTE FOTO] para  
seleccionar el soporte para la toma  
de imágenes fijas.  
El ajuste predeterminado es el disco duro  
tanto para películas como para imágenes  
fijas.  
Aparecerá la pantalla de ajuste del  
soporte.  
Disco duro  
Película  
Notas  
Imagene  
fija  
“Memory Stick”  
Sólo puede realizar operaciones de grabación,  
reproducción y edición para el soporte  
seleccionado. Cuando desee cambiar, vuelva a  
seleccionar el soporte.  
El tiempo de grabación con el modo grabación  
[SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente  
(aprox.):  
3
4
Seleccione el soporte que desea  
ajustar.  
Toque [SÍ]   
.
Se cambia el soporte.  
El disco duro interno:  
DCR-SR45: 10 hora 40 minuto  
DCR-SR46/SR65: 14 hora 30 minuto  
DCR-SR85: 21 hora 50 minuto  
Para confirmar el ajuste del soporte de  
grabación  
Deslice el interruptor POWER varias veces  
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado  
por Sony Corporation: 80 minuto  
Compruebe el número de imágenes fijas que  
puede grabar en la pantalla de cristal líquido de  
la videocámara (pág. 17).  
para encender el indicador  
(Película)/  
(Imágenes fijas) en función del ajuste de  
soporte que desee comprobar.  
Compruebe el icono del soporte en la  
pantalla.  
1
Toque  
(HOME) ficha  
(GESTIONAR SOPORTE) en la  
pantalla.  
: Disco duro  
: “Memory  
Stick PRO Duo”  
ES  
10  
Cuando inserta un nuevo “Memory  
Stick PRO Duo”, en la pantalla de cristal  
líquido aparece [Crear nuevo arch.base  
de datos de imágenes.].  
Inserción del “Memory Stick PRO Duo”  
Prepare un “Memory Stick PRO Duo”  
si seleccionó [MEMORY STICK] como  
soporte.  
Para obtener información acerca de los  
tipos de “Memory Stick” que puede utilizar  
con la videocámara, consulte la página 3.  
1
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.  
Abra la tapa del Memory Stick Duo en la  
dirección que indica la flecha.  
3
Toque [SÍ].  
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en  
la ranura para Memory Stick Duo en la  
dirección correcta hasta que encaje.  
Para grabar sólo imágenes fijas en un  
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].  
Cierre la tapa del Memory Stick Duo.  
Para extraer el “Memory Stick PRO  
Duo”  
Abra la tapa del Memory Stick Duo y  
presione ligeramente el “Memory Stick  
PRO Duo”.  
Notas  
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante  
la grabación.  
Indicador ACCESS  
(“Memory Stick  
PRO Duo”)  
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” a  
la fuerza en la dirección incorrecta, puede  
provocar fallas de funcionamiento del “Memory  
Stick PRO Duo”, dañar la ranura para Memory  
Stick Duo o los datos de imagen.  
Si aparece el mensaje [Error al crear un nuevo  
archivo de base de datos de imágenes. Es posible  
que no exista suficiente espacio libre.] en el  
paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo”.  
Todos los datos grabados en el “Memory Stick  
PRO Duo” se borrarán al realizar el formateo.  
2
Si seleccionó [MEMORY STICK]  
como soporte de películas, deslice  
el interruptor POWER hasta que el  
indicador (Película) se encienda.  
Procure que el “Memory Stick PRO Duo” no  
salte y se caiga al presionarlo para extraerlo.  
E1S1  
Grabación/reproducción  
Grabación  
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado al ajustar el soporte (pág. 10).  
El ajuste predeterminado es el disco duro tanto para películas como para imágenes fijas.  
Interruptor LENS COVER  
START/STOP   
Interruptor  
POWER  
: para grabar películas  
: para grabar imágenes fijas  
[ESPERA] [GRAB.]  
PHOTO  
Parpadea Se enciende  
START/STOP   
1
2
Deslice el interruptor LENS COVER para abrirlo.  
Deslice el interruptor POWER hasta que el indicador correspondiente se encienda  
.
Presione el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG)  
.
3
Inicie la grabación.  
Películas  
Imágenes fijas  
Presione START/STOP (o bien ).  
Presione PHOTO ligeramente para  
enfocar (se oye un pitido) y, a  
continuación, presione totalmente   
(se oye el clic del obturador).  
Para detener la grabación, presione  
START/STOP de nuevo.  
aparece junto a  
o a . Cuando  
desaparece, significa que se ha grabado la imagen.  
El tiempo máximo de grabación continua de  
películas es de aproximadamente 13 hora.  
Cuando un archivo de película supera los  
2 GB el siguiente archivo de película se crea  
automáticamente.  
Sugerencias  
Puede comprobar el espacio libre del soporte  
tocando  
(HOME)   
(GESTIONAR  
SOPORTE) [INFO SOPORTE].  
ES  
1ꢀ  
Reproducción  
Es posible reproducir imágenes grabadas en el soporte que seleccionó al ajustar el soporte (pág. 10).  
El ajuste predeterminado es el disco duro.  
Botón  
(VISUALIZAR  
IMÁGENES)   
Interruptor POWER  
Botón  
(VISUALIZAR IMÁGENES)   
HOME MENU  
6 imágenes anteriores  
6 imágenes posteriores  
Muestra imágenes fijas  
(OPTION)  
Busca imágenes por fecha  
Permite volver a la pantalla de grabación Abre la pantalla (Índice de caras)  
Muestra películas Abre la pantalla (Índice de rollos de película)  
1
2
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.  
Presione el botón  
(VISUALIZAR IMÁGENES) (o bien ).  
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que tarde  
unos segundo.)  
3
Inicie la reproducción.  
Películas  
Imágenes fijas  
Toque la ficha y la película que  
desee reproducir.  
Toque la ficha y la imagen fija que  
desee reproducir.  
Alterna el modo de  
Principio de la  
escena/película  
anterior  
Botón de presentación de diapositivas  
reproducción y de  
Película  
siguiente  
pausa cada vez que  
se toca  
Anterior/  
Siguiente  
Ir a la pantalla VISUAL  
INDEX  
Detener (ir a la pantalla  
VISUAL INDEX)  
Rebobinado/avance  
E1Sꢁ  
DCR-SR45/SR46  
DCR-SR65/SR85  
Para ajustar el volumen del sonido de las  
películas  
Conector  
remoto de A/V  
Al reproducir una película, toque  
(OPTION) ficha  
[VOL.] y, a  
.
continuación, con  
/
Sugerencias  
 aparece con la imagen en la última  
ficha reproducida o grabada. Al tocar la imagen  
marcada con , podrá reproducirla desde  
el punto en el que se detuvo anteriormente.  
Toma A/V OUT  
Reproducción de imágenes en un  
televisor  
Conecte la videocámara a la toma  
de entrada del televisor o la VCR  
mediante el cable de conexión de A/V  
(suministrado) o mediante un cable  
de conexión de A/V con S VIDEO   
(opcional). Para obtener más información,  
consulte la “Guía práctica de Handycam”  
(PDF).  
(amarillo)  
(blanco)  
(rojo)  
(amarillo)  
: flujo de señales  
VCR o televisor  
ES  
14  
Otras piezas y funciones de la videocámara  
Los botones, tomas, etc. que no se  
encuentran explicados en otros capítulos se  
explican aquí.  
Es posible ampliar una imagen fija  
desde aproximadamente 1,1 hasta 5  
veces su tamaño original (zoom de  
reproducción).  
Si toca la pantalla durante el zoom de  
reproducción, el punto que haya tocado  
aparecerá en el centro de la escena.  
Ganchos para la bandolera  
Coloque la bandolera (opcional).  
Sensor remoto (DCR-SR65/SR85)/  
puerto de infrarrojos  
Recibe la señal del control remoto.  
Micrófono incorporado  
Botones de zoom  
Presiónelos para ampliar/disminuir la  
imagen.  
Es posible ampliar una imagen fija  
desde aproximadamente 1,1 hasta 5  
veces su tamaño original (zoom de  
reproducción).  
Si toca la pantalla durante el zoom de  
reproducción, el punto que haya tocado  
aparecerá en el centro de la pantalla de  
cristal líquido.  
Botón  
(DISC BURN)  
Para crear un disco, conecte la  
videocámara a la computadora. Para  
obtener más información, consulte la  
“Guía de PMB” (pág. 23).  
Handycam Station  
(DCR-SR65/SR85)  
Botón DISP/BATT INFO  
Puede cambiar la visualización de  
la pantalla si lo presiona mientras la  
alimentación está activada.  
Si lo presiona cuando la batería está  
en OFF (CHG), puede comprobar la  
batería restante.  
Botón (contraluz)  
Grabación/reproducción  
Presione (contraluz) para que  
aparezca y ajustar la exposición de  
los motivos a contraluz. Presione  
(contraluz) nuevamente para  
cancelar la función de contraluz.  
Palanca de zoom motorizado  
Mueva la palanca del zoom motorizado  
levemente para obtener un zoom más  
lento. Muévala más para obtener un  
zoom más rápido.  
Botón RESET  
Presione RESET para inicializar todos  
los ajustes, incluidos los del reloj.  
E1S5  
Altavoz  
Conexión a otros dispositivos  
Receptáculo del trípode (superficie  
inferior)  
Toma Conector remoto de A/V / A/V  
OUT  
Coloque el trípode (opcional:  
la longitud del tornillo debe ser  
inferior a 5,5 mm) en el receptáculo  
correspondiente mediante un tornillo  
para trípode.  
Permite conectar con el cable de  
conexión A/V.  
Toma (USB)  
Permite conectar con el cable USB.  
Botón EASY  
Active Interface Shoe  
(DCR-  
Presione EASY para mostrar  
y
SR65/SR85)  
para ajustar la mayoría de los valores  
automáticamente para la grabación/  
reproducción fácil. Para cancelar,  
presione nuevamente EASY.  
La Active Interface Shoe suministra  
alimentación a accesorios opcionales  
como, por ejemplo, una luz de video,  
un flash o un micrófono. El accesorio  
se puede encender o apagar al utilizar el  
interruptor POWER de la videocámara.  
Interruptor NIGHTSHOT PLUS  
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT  
PLUS en ON (aparece ) para grabar  
en lugares oscuros.  
Conector de interfaz  
Para conectar la videocámara y la  
Handycam Station.  
Botón QUICK ON  
El indicador QUICK ON parpadea y se  
activa el modo de ahorro de energía de  
la videocámara (modo de desconexión  
automática). Presione QUICK ON  
de nuevo para iniciar la grabación la  
próxima vez. La videocámara vuelve  
al modo de espera de grabación en  
aproximadamente 1 segundo.  
(DCR-SR65/SR85)  
Con la función [ESPERA ENC.  
RÁP.], puede especificar la hora de  
apagado de la videocámara en modo de  
desconexión automática.  
Indicador ACCESS (Disco duro)  
Cuando el indicador ACCESS se  
enciende o parpadea, significa que la  
videocámara está grabando o leyendo  
datos.  
ES  
16  
Indicadores que se muestran durante la grabación/  
reproducción  
Grabación de películas  
Botón HOME  
Energía restante de la batería (aprox.)  
Estado de grabación ([ESPERA] (en  
espera) o [GRAB.] (grabación))  
Modo de grabación (HQ/SP/LP)  
Soporte de grabación/reproducción  
Contador (hora/minuto/segundo)  
Tiempo restante de grabación  
Botón OPTION  
Grabación de imágenes fijas  
Visualización de películas  
Visualización de imágenes fijas  
Botón VISUALIZAR IMÁGENES  
Ajuste Índice de caras  
Tamaño de imagen  
Número aproximado de imágenes fijas  
grabables/soporte de grabación  
Botón Volver  
Modo de reproducción  
Número de película actual en  
reproducción/número total de películas  
grabadas  
Botón Anterior/Siguiente  
Botones de control de video  
Nombre del archivo de datos  
Número de imagen fija actual en  
reproducción/número total de  
imágenes fijas grabadas  
Carpeta de reproducción  
Sólo aparece cuando el soporte de  
grabación de las imágenes fijas es un  
“Memory Stick PRO Duo”.  
Botón de presentación de diapositivas  
Botón VISUAL INDEX  
E1Sꢂ  
Parte central  
Indicadores que aparecen al realizar  
modificaciones  
Indicador  
Significado  
TAM.IMAGEN  
Presentación de  
diapositivas  
Los siguientes indicadores aparecen  
durante la reproducción/grabación para  
indicar los ajustes de la videocámara.  
NightShot plus  
Parte superior izquierda Parte superior derecha  
Super NightShot plus  
Color Slow Shutter  
Conexión PictBridge  
Advertencia  
Parte inferior  
Parte central  
Parte inferior  
Parte superior izquierda  
Indicador  
Significado  
Efecto de imagen  
Efectos digitales  
Enfoque manual  
Indicador  
Significado  
Grabación con  
disparador automático  
Flash/R.OJOS ROJ.  
NIVEL REFMIC bajo  
SELEC.PANOR.  
SELEC.ESCENA  
Función de contraluz  
Balance de blancos  
MIC.ZOOM INCOR.  
SteadyShot desactivado  
EXPOSICIÓN /  
MEDID.PUNTO  
TELE MACRO  
Índice de caras  
Parte superior derecha  
Indicador  
Significado  
Fundido  
Luz de fondo de la  
pantalla de cristal líquido  
desactivada  
Sugerencias  
Los indicadores y sus posiciones son  
aproximados y pueden variar respecto de su  
apariencia real. Consulte la “Guía práctica  
de Handycam” (PDF) para obtener más  
información.  
La fecha y hora de grabación se registran  
automáticamente en el soporte. No se muestran  
durante la grabación. Sin embargo, es posible  
consultarlas como [CÓDIGO DATOS] durante  
la reproducción.  
Sensor de caída  
desactivado  
Sensor de caída activado  
Soporte seleccionado  
para imágenes fijas  
ES  
18  
Realización de diversas funciones: “ HOME” y  
OPTION”  
No es posible seleccionar o activar  
Para visualizar la pantalla del menú  
presione (HOME) (o bien )/  
(OPTION). Para obtener más información  
sobre los elementos de menú, consulte  
la “Guía práctica de Handycam” (PDF)  
(pág. 23).  
simultáneamente los elementos atenuados en la  
situación actual de grabación/reproducción.  
Para ver la explicación del HOME MENU  
(HELP)  
Presione  
(HOME) (o bien ).  
Toque  
(HELP).  
(HOME)   
La parte inferior del botón  
(HELP) se  
enciende en naranja.  
(HOME)   
(OPTION)  
Uso del HOME MENU  
Uso del OPTION MENU  
Es posible modificar los ajustes de  
funcionamiento como más le convenga.  
Presione (HOME) (o bien ) para  
visualizar la pantalla del menú.  
El (OPTION) se muestra como la  
ventana emergente que aparece al hacer  
clic con el botón derecho del ratón de una  
computadora.  
Toque (OPTION) y, a continuación,  
aparecerán los elementos del menú que  
puede ajustar.  
Elementos  
del menú  
Categoría  
Elementos  
del menú  
1
2
Toque la categoría deseada y, a  
continuación, el elemento para  
cambiar el ajuste.  
Lengüeta  
1
2
Toque la lengüeta deseada y, a  
continuación, el elemento para  
cambiar la ajuste.  
Siga la guía de la pantalla para  
consultar más instrucciones.  
Sugerencias  
Si el elemento no aparece en pantalla, toque  
Después de terminar el ajuste,  
toque  
.
/
para cambiar de página.  
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque  
.
E1Sꢃ  
Notas  
Categoría  
(GESTIÓN DE SOPORTES)  
[HDD], [MEMORY STICK]  
Si el elemento que desea no aparece en pantalla,  
toque otra lengüeta. Si no puede encontrar  
el elemento, significa que la función no está  
disponible en la situación actual.  
El menú  
durante la operación Easy Handycam.  
AJ.SOPORTE  
1
PEL.*  
AJ.SOPORTE  
[HDD], [MEMORY STICK]  
1
FOTO*  
(OPTION) no se puede usar  
INFO  
SOPORTE  
FORMAT.  
[HDD], [MEMORY STICK]  
[HDD], [MEMORY STICK]  
1
SOPORTE*  
Elementos del HOME MENU  
REP.ARCH.  
BD.IM.  
Categoría  
PELÍCULA*  
FOTO*  
(TOMA DE IMÁGENES)  
1
Categoría  
AJUSTES  
PEL.CÁM  
(AJUSTES)  
1
[MODO GRAB.],  
[ILUM.NIGHTSHOT],  
[SELEC.PANOR.],  
Categoría  
VISUAL  
INDEX*  
(VISUALIZAR IMÁGENES)  
[ZOOM DIGITAL],  
[STEADYSHOT], [OB.  
LENTO AUTO], [GUÍA  
FOTOG.], [ RESTANTE  
1
1
INDEX*  
INDEX*  
1
1
AJ.], [ AJUSTE INDEX]*  
PLAYLIST  
AJUST.  
FOTO CÁM.  
1
[
TAM.IMAGEN]* ,  
[NÚM.ARCHIVO],  
Categoría  
BORRAR*  
(OTROS)  
1
[ILUM.NIGHTSHOT],  
[GUÍA FOTOG.], [MODO  
[
[
BORRAR],  
BORRAR]  
1
2
FLASH]* * , [NIVEL  
TOMA  
2
2
FLASH]* , [R.OJOS ROJ.]*  
FOTOGRÁF.  
COPIA  
VIS.AJUSTES  
IMÁG  
[CÓDIGO DATOS],  
[COPIA por selección],  
[COPIA por fecha],  
[PANTALLA  
]
PELÍCULA  
1
1
AJUS.SON./  
[VOL.]* , [PITIDO]* ,  
[BRILLO LCD], [NIV LUZ  
LCD], [COLOR LCD]  
[
COPIA DE TODO]  
3
PANT.*  
COPIAR  
FOTO  
EDIT  
[COPIAR por selec.],  
[COPIAR por fecha]  
AJUSTES  
SALIDA  
AJ.REL./  
IDIOM.  
[TIPO TV],  
[
[
BORRAR],  
BORRAR], [DIVIDIR]  
[SALIDA PANT.]  
1
[AJUS.RELOJ]* ,  
EDICIÓN  
PLAYLIST  
[
[
[
[
[
AÑADIR],  
[AJUS.ZONA],  
AÑADIR p.fecha],  
BORRAR],  
[HORA VERANO],  
1
[AJUSTE IDIOMA ]*  
BORRAR TODO],  
MOVER]  
AJUST.  
GENERALES  
[MODO DEMO],  
[CALIBRACIÓN],  
[APAGADO AUTO],  
[ESPERA ENC.RÁP.],  
IMPRIMIR  
CONEXIÓN  
USB  
[
[
CONEXIÓN USB],  
CONEXIÓN USB],  
2
[CTRL REMOTO]* ,  
[SENSOR CAÍDA]  
[DISC BURN]  
ES  
ꢀ0  
Almacenamiento de  
imágenes  
1
*
Es posible ajustar el elemento durante el modo  
Easy Handycam.  
DCR-SR65/SR85  
El nombre del menú cambia a [AJUSTES  
SONIDO] durante la operación Easy  
Handycam.  
Debido a la capacidad limitada del soporte,  
asegúrese de guardar los datos de imagen  
en algún tipo de soporte externo, como un  
DVD-R o una computadora.  
2
*
*
3
Las imágenes grabadas en la videocámara  
se pueden guardar como se describe a  
continuación.  
Elementos del OPTION MENU  
Uso de una computadora  
Aquellos elementos que solamente se  
pueden ajustar en el OPTION MENU se  
describen a continuación.  
Si utiliza “Picture Motion Browser” del  
CD-ROM suministrado, podrá guardar  
las imágenes grabadas con la videocámara.  
Para obtener más información, consulte  
la “Guía de PMB” en el CD-ROM  
suministrado.  
Ficha  
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [TELE  
MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDID.  
PUNTO], [SELEC.ESCENA], [BAL.  
BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR],  
[S. NIGHTSHOT PLS]  
Creación de un DVD con un solo toque (One  
Touch Disc Burn)  
Ficha  
Puede guardar las imágenes grabadas en el  
disco duro de la videocámara directamente  
en un DVD con sólo presionar el botón  
(DISC BURN).  
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],  
[EFECTO IMAG.]  
Ficha  
Almacenamiento de imágenes en una  
computadora (Easy PC Back-up)  
Se pueden guardar las imágenes grabadas  
de la videocámara en el disco duro de una  
computadora.  
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],  
[AUTODISPAR.]  
(Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)  
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],  
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]  
Creación de un DVD con imágenes  
seleccionadas  
Se pueden guardar las imágenes importadas  
a la computadora en un DVD. También se  
pueden editar estas imágenes.  
Conexión de la videocámara a otros  
dispositivos  
Para obtener más información, consulte la  
“Guía práctica de Handycam” (PDF).  
Conexión mediante el cable de conexión A/V  
Puede grabar en VCR y grabadoras DVD/  
HDD.  
ES1  
Borrado de imágenes  
Seleccione el soporte que contiene la  
imagen que desea eliminar antes de la  
operación (pág. 10).  
Conexión mediante el cable de conexión USB  
Puede copiar en grabadores DVD  
compatibles, etc.  
Sugerencias  
Puede copiar películas o imágenes fijas del disco  
duro a un “Memory Stick PRO Duo”.  
Borrado de películas  
Toque (HOME) (OTROS)   
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO].  
1
Toque  
[BORRAR].  
(HOME)   
(OTROS)   
2
3
4
Toque [ BORRAR].  
Toque [ BORRAR].  
Toque la película que desee borrar.  
La imagen seleccionada tiene la marca  
.
5
Toque  
[SÍ]   
.
Para borrar todas las películas de una vez  
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]  
[SÍ] [SÍ]   
.
Para borrar las imágenes fijas  
En el paso 2, toque [ BORRAR].  
Toque [ BORRAR] y, a continuación,  
toque la imagen fija que desee borrar.  
La imagen fija seleccionada tiene la marca  
.
Toque  
[SÍ]   
.
Sugerencias  
Para borrar todas las imágenes fijas del soporte,  
en el paso , toque [ BORRAR TODO]   
[SÍ] [SÍ]   
.
ES  
ꢀꢀ  
Uso con una computadora  
Operaciones con computadora  
Haga clic en [Handycam Handbook].  
Guía práctica/software de la  
instalación  
Aparecerá la pantalla de instalación para la  
“Guía práctica de Handycam” (PDF).  
“Guía práctica de Handycam” (PDF)  
La “Guía práctica de Handycam” (PDF)  
explica detalladamente la videocámara y su  
uso práctico.  
“Picture Motion Browser” (sólo para usuarios  
de Windows)  
“Picture Motion Browser” es el soſtware  
suministrado. Puede realizar las siguientes  
operaciones:  
Crear un DVD con un solo toque  
Importar imágenes a una computadora  
Editar las imágenes importadas  
Crear un DVD  
Seleccione el idioma deseado y el nombre del  
modelo de su Handycam y, a continuación,  
haga clic en [Handycam Handbook (PDF)].  
Comenzará la instalación. Cuando finaliza  
la instalación, aparecerá en el escritorio de la  
computadora un acceso directo de la “Guía  
práctica de Handycam” (PDF).  
El nombre del modelo de la Handycam está  
impreso en su superficie inferior.  
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a  
continuación, extraiga el CD-ROM de la  
unidad de disco de la computadora.  
Para ver el manual “Guía práctica de  
Handycam” (PDF), haga doble clic en el  
icono de acceso directo.  
Notas  
El soſtware suministrado “Picture Motion  
Browser” no es compatible con las  
computadoras Macintosh. Para usar una  
computadora Macintosh conectada a la  
videocámara, consulte el siguiente sitio web  
para obtener más información.  
Sugerencias  
Para usuarios de Macintosh , siga los siguientes  
pasos.  
Instalación y visualización de la “Guía  
práctica de Handycam” (PDF)  
Encienda la computadora.  
Coloque el CD-ROM (suministrado) en  
la lectora de discos de su computadora.  
Para visualizar la “Guía práctica de  
Handycam” (PDF) es necesario instalar  
Adobe Reader en la computadora.  
Continúe con la instalación aunque  
aparezca una pantalla de confirmación de  
una empresa desconocida.  
Abra la carpeta [Handbook] que se  
encuentra en el CD-ROM, haga doble  
clic en la carpeta [ESUS] y, por último,  
arrastre la “Guía práctica de Handycam”  
hasta su computadora.  
Para ver el manual “Guía práctica de  
Handycam” (PDF), haga doble clic en  
“Handbook.pdf”.  
Encienda la computadora.  
Coloque el CD-ROM (suministrado) en la  
lectora de discos de su computadora.  
Aparecerá la pantalla de selección de la  
instalación.  
Instalación de “Picture Motion  
Browser”  
Requisitos del sistema  
Para obtener más información, consulte el  
sitio web de asistencia técnica.  
ESꢁ  
Sistema operativo: Microsoſt Windows  
2000 Professional SP4, Windows XP  
SP2*, Windows Vista*  
*
No se admiten las ediciones de 64 bits y la  
Starter (Edition).  
Se requiere la instalación estándar.  
No se garantiza el funcionamiento en un  
entorno basado en una actualización de  
los sistemas operativos descritos arriba  
ni en un entorno de inicio múltiple.  
Si la pantalla no aparece  
Haga clic en [Start] y, a continuación,  
en [My Computer]. (En Windows 2000,  
haga doble clic en [My Computer]).  
CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior  
Haga doble clic en [SONYPICTUTIL  
(E:)] (CD-ROM) (lectora de discos).*  
Memoria: 256 MB o más  
*
Los nombres de las unidades  
(como (E:)) pueden variar según la  
computadora.  
Disco duro: espacio en disco requerido  
para la instalación, aproximadamente  
500 MB (es posible que se necesiten 5  
GB o más para crear videos en DVD).  
Haga clic en [Install] en la pantalla de  
instalación de la computadora.  
Seleccione el idioma de la aplicación que  
desea instalar y, a continuación, haga clic en  
[Next].  
Cuando aparezca la pantalla para confirmar  
la conexión, conecte la videocámara a la  
computadora de acuerdo con los siguientes  
pasos.  
Pantalla: resolución mínima de 1 024 ×  
768 puntos  
Otros: Puerto USB (debe incluirse como  
estándar, se recomienda Hi-Speed USB  
(compatible con USB 2.0)), grabadora  
de DVD (se requiere una unidad de  
CD-ROM para la instalación)  
Para la DCR-SR65/SR85:  
Conecte el adaptador de alimentaciόn de  
ca a la Handycam Station y a una toma de  
pared.  
Instalación del software  
Hay que instalar el soſtware en la  
computadora antes de conectar la  
videocámara a la computadora. La  
instalación se debe realizar sólo la primera  
vez.  
Coloque la videocámara en la Handycam  
Station y, a continuación, deslice el  
interruptor POWER para encenderla.  
Conecte la toma (USB) de la  
Handycam Station a la toma (USB) de  
la computadora mediante el cable USB  
incluido.  
El contenido y los procedimientos de la  
instalación pueden variar en función del  
sistema operativo.  
La pantalla [SELEC.USB] aparece  
automáticamente en la pantalla de cristal  
líquido de la videocámara.  
Compruebe que la videocámara no está  
conectada a la computadora.  
Encienda la computadora.  
Toque [ CONEXIÓN USB] o  
[
CONEXIÓN USB] en la pantalla  
Notas  
[SELEC.USB] de la videocámara.  
Para la DCR-SR45/SR46:  
Ingrese como administrador para la  
instalación.  
Cierre todas las aplicaciones que se estén  
ejecutando en la computadora antes de  
instalar el soſtware.  
Conecte el adaptador de alimentación de  
ca a la videocámara y a la toma de pared,  
y, a continuación, deslice el interruptor  
POWER para encenderla.  
Coloque el CD-ROM suministrado en la  
lectora de discos de su computadora.  
Aparecerá la pantalla de instalación.  
ES  
ꢀ4  
Conecte la toma (USB) de la  
videocámara a la toma (USB) de la  
computadora mediante el cable USB  
incluido.  
Para desconectar el cable USB  
Haga clic en el icono  
[Safely remove  
USB Mass Storage Device] [OK] (sólo  
para Windows 2000) en la bandeja de tareas  
de la parte inferior derecha del escritorio de la  
computadora.  
La pantalla [SELEC.USB] aparece  
automáticamente en la pantalla de cristal  
líquido de la videocámara.  
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la  
Toque [ CONEXIÓN USB] o  
videocámara.  
[
CONEXIÓN USB] en la pantalla  
Desconecte el cable USB.  
[SELEC.USB] de la videocámara.  
Uso de “Picture Motion Browser”  
Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga  
clic en [Start] [All Programs] [Sony  
Picture Utility] [PMB - Picture Motion  
Browser].  
Para el manejo básico de “Picture Motion  
Browser”, consulte la “Guía de PMB”.  
Para visualizar la “Guía de PMB”, haga  
clic en [Start] [All Programs] [Sony  
Picture Utility] [Ayuda] [Guía de  
PMB].  
Haga clic en [Continue].  
Lea la [License Agreement], seleccione [I  
accept the terms of the license agreement] si  
está de acuerdo y, a continuación, haga clic en  
[Next].  
Sugerencias  
Confirme los ajustes de instalación y, a  
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque  
(HOME) (OTROS) [CONEXIÓN  
USB].  
continuación, haga clic en [Install].  
Notas  
Aunque aparezca una pantalla pidiendo que  
reinicie la computadora, no es necesario  
hacerlo en este momento. Reinicie la  
computadora una vez finalizada la instalación.  
La autenticación puede llevar un cierto  
tiempo.  
Siga las instrucciones en pantalla para instalar  
el soſtware.  
En función de la computadora, es posible  
que deba instalar soſtware de terceros.  
Si aparece la pantalla de instalación, siga  
las instrucciones para instalar el soſtware  
necesario.  
Reinicie la computadora si es necesario para  
completar la instalación.  
Extraiga el CD-ROM de la lectora de discos  
de su computadora.  
ES5  
Solución de problemas  
Solución de problemas  
presiona el botón RESET, se restablecerán  
todos los ajustes, incluido el reloj.)  
La temperatura de la videocámara es  
extremadamente elevada. Apague la  
videocámara y déjela un tiempo en un  
lugar fresco.  
La temperatura de la videocámara  
es extremadamente baja. Apague la  
videocámara y llévela a un lugar más  
cálido. Déjela ahí durante un rato y a  
continuación enciéndala.  
Si surge algún problema al utilizar la  
videocámara, consulte la tabla siguiente  
para solucionarlo. Si el problema persiste,  
desconecte la fuente de alimentación y  
póngase en contacto con su distribuidor  
de Sony.  
Notas antes de enviar a reparar su  
videocámara  
Según el problema, es posible que sea necesario  
inicializar la videocámara o cambiar el disco  
duro actual. En ese caso, se borrarán los datos  
almacenados en el disco duro. Asegúrese  
de grabar los datos del disco duro interno  
(consulte la “Guía práctica de Handycam”  
en PDF) en otro soporte (copia de respaldo)  
antes de enviar la videocámara a reparar. No  
asumimos ninguna responsabilidad por la  
pérdida de datos del disco duro.  
Durante la reparación, puede que tengamos que  
comprobar una mínima cantidad de los datos  
almacenados en el disco duro para investigar el  
problema. No obstante, el distribuidor Sony no  
copiará ni conservará los datos.  
La videocámara se calienta.  
Esto se debe a que ha estado encendida  
durante mucho tiempo. No se trata de una  
falla de funcionamiento.  
La alimentación se desconecta  
bruscamente.  
Use el adaptador de alimentaciόn de ca  
Enciéndala nuevamente.  
Cargue la batería (pág. 6).  
Para los problemas de su videocámara, consulte  
la “Guía práctica de Handycam” (PDF) y para la  
conexión a la computadora, consulte “Guía de  
PMB”.  
Al presionar START/STOP o PHOTO no  
se graban imágenes.  
Ajuste el interruptor POWER en  
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 9).  
La videocámara no se enciende.  
Instale una batería cargada en la  
videocámara (pág. 6).  
Conecte la clavija del adaptador de  
alimentaciόn de ca al tomacorriente de  
pared (pág. 6).  
No es posible grabar imágenes en modo de  
desconexión automática. Presione el botón  
QUICK ON (pág. 16).  
La videocámara está grabando en el soporte  
la imagen que acaba de tomar. No puede  
realizar una nueva grabación durante este  
momento.  
El soporte de la videocámara está lleno.  
Elimine las imágenes innecesarias  
(pág. 22).  
La cantidad de películas o imágenes fijas  
excede la capacidad de grabación del  
soporte. Elimine las imágenes innecesarias  
(pág. 22).  
La videocámara no opera aun cuando  
la alimentación está encendida.  
Después de encender la videocámara, tarda  
unos cuantos segundo en estar lista para  
tomar imágenes. No se trata de una falla de  
funcionamiento.  
Desconecte el adaptador de alimentaciόn  
de ca del tomacorriente de pared o  
extraiga la batería y vuelva a realizar la  
conexión transcurrido aproximadamente  
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar  
disponibles, presione el botón RESET  
(pág. 15) con un objeto puntiagudo. (Si  
La grabación se detiene.  
La temperatura de la videocámara es  
extremadamente elevada/baja. Apague  
la videocámara y déjela un tiempo en un  
lugar fresco/cálido.  
ES  
ꢀ6  
Indicadores/  
Mensajes  
No es posible instalar “Picture Motion  
Browser”.  
Compruebe el entorno informático  
necesario para instalar “Picture Motion  
Browser”.  
Instale “Picture Motion Browser”  
ordenadamente (pág. 23).  
Causas/Soluciones  
La batería no es una  
batería “InfoLITHIUM”  
(serie H). Use una  
C:04:  
batería “InfoLITHIUM”  
(serie H) (pág. 6).  
Conecte firmemente  
la clavija de cc  
del adaptador de  
alimentaciόn de ca a la  
toma de entrada de cc  
de la Handycam Station  
o de la videocámara  
(pág. 6).  
Desconecte la fuente  
de alimentación.  
Conéctela de nuevo  
y vuelva a poner en  
funcionamiento la  
videocámara.  
Se ha producido una  
falla de funcionamiento  
que no puede solucionar  
sin la ayuda de servicio  
técnico. Póngase  
en contacto con su  
distribuidor de Sony  
o con un centro de  
servicio técnico local  
autorizado de Sony.  
Infórmeles el código de  
5 dígitos que comienza  
con “E”.  
“Picture Motion Browser” no funciona  
correctamente.  
Salga de “Picture Motion Browser” y  
reinicie su computadora.  
La computadora no reconoce la  
videocámara.  
Desconecte los dispositivos de la toma USB  
de la computadora distintos al teclado,  
mouse y la videocámara.  
C:13: /  
C:32:  
Desconecte el cable USB de la  
computadora y la Handycam Station, y  
reinicie la computadora y, a continuación,  
conecte la computadora y la videocámara  
nuevamente y de manera ordenada.  
E:20: /  
E:31: /  
E:61: /  
E:62: /  
E:91: /  
E:94:  
Visualización de autodiagnóstico/  
Indicadores de advertencia  
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen  
indicadores, compruebe lo siguiente.  
Si el problema persiste aun después de  
intentar solucionarlo varias veces, póngase  
en contacto con su distribuidor de Sony  
o con un centro de servicio técnico local  
autorizado de Sony.  
101-0001  
El archivo está dañado o  
no se puede leer.  
Es posible que se haya  
producido un error en la  
unidad de disco duro de  
la videocámara.  
Borre las imágenes que  
no se necesitan.  
La energía de la batería  
es baja.  
ESꢂ  
Indicadores/  
Mensajes  
Indicadores/  
Mensajes  
Causas/Soluciones  
Causas/Soluciones  
La temperatura de  
la videocámara está  
aumentando o es  
extremadamente alta.  
Apague la videocámara  
y déjela un tiempo en un  
lugar fresco.  
La temperatura de  
la videocámara es  
extremadamente baja.  
Deje que la videocámara  
se caliente.  
Si el indicador parpadea  
lentamente, significa  
que el espacio libre  
para la grabación  
de imágenes se está  
agotando.  
No se insertó ningún  
“Memory Stick PRO  
Duo” (pág. 11).  
Si el indicador parpadea  
rápidamente, significa  
que no queda espacio  
libre suficiente para la  
grabación de imágenes.  
Borre las imágenes  
Se restringió el acceso  
al “Memory Stick  
PRO Duo” en otro  
dispositivo.  
Existe algún tipo de  
problema con el flash.  
(DCR-SR65/SR85)  
La cantidad de luz no  
es suficiente, por lo que  
la cámara vibra con  
facilidad. Use el flash.  
(DCR-SR65/SR85)  
La videocámara se  
encuentra en posición  
inestable, por lo que  
se producen sacudidas  
con facilidad. Sostenga  
la videocámara de  
forma estable con  
ambas manos y grabe  
la imagen. No obstante,  
tenga en cuenta que el  
indicador de advertencia  
de sacudidas de la  
cámara no desaparecerá.  
El soporte está lleno.  
No se pueden grabar  
imágenes fijas durante  
el proceso. Espere  
innecesarias o formatee  
el “Memory Stick  
PRO Duo” después de  
guardar las imágenes en  
otro soporte (pág. 21).  
un momento y, a  
continuación, grabe.  
El sensor de caída está  
activado. Es posible que  
la función de grabación  
o reproducción se  
desactive.  
El archivo de base de  
datos de imágenes está  
dañado.  
El “Memory Stick PRO  
Duo” está dañado.  
El “Memory Stick  
PRO Duo” no está  
correctamente  
formateado.  
Se colocó un “Memory  
Stick PRO Duo”  
incompatible.  
ES  
ꢀ8  
IPnfroremacciaónucocmiploemnenetasria  
Procure no dañar el cable de alimentación al  
colocar un objeto pesado sobre él.  
Mantenga limpios los contactos metálicos.  
Mantenga el control remoto y la pila de tipo  
botón fuera del alcance de los niños. En caso  
de ingestión accidental de la pila, consulte a un  
médico de inmediato (DCR-SR65/SR85).  
Si se producen fugas del líquido electrolítico de  
la pila:  
consulte a su servicio técnico Sony autorizado  
local.  
enjuague cualquier líquido que haya entrado  
en contacto con la piel.  
si el líquido entró en contacto con los ojos,  
enjuáguelos con abundante agua y consulte a  
un médico.  
Uso y cuidados  
No utilice ni almacene la videocámara y los  
accesorios en los siguientes lugares:  
En lugares extremadamente cálidos, fríos o  
húmedos. Nunca las exponga a temperaturas  
superiores a los 60 °C como bajo la luz  
directa del sol, cerca de calefactores o en  
carros aparcados bajo el sol, ya que podrían  
deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.  
Cerca de campos magnéticos intensos o  
vibraciones mecánicas. La videocámara  
podría sufrir fallas de funcionamiento.  
Cerca de ondas radiofónicas potentes o  
radiaciones. Es posible que la videocámara no  
pueda grabar correctamente.  
Cerca de receptores de AM y de equipos de  
video. Es posible que se produzcan ruidos.  
En una playa o cualquier lugar con  
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la  
videocámara, pueden causar una falla de  
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de  
funcionamiento puede resultar irreparable.  
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la  
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden  
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto  
daña la pantalla de cristal líquido.  
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V  
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de  
alimentaciόn de ca)  
Para alimentar la videocámara con cc o ca  
utilice los accesorios recomendados en este  
manual de instrucciones.  
No permita que la videocámara se moje; por  
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.  
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas  
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de  
funcionamiento puede resultar irreparable.  
Si dentro de la videocámara entra algún objeto  
o líquido, desconéctela y haga que la revise un  
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.  
Evite manipular, desmontar o modificar  
la videocámara bruscamente y exponerla a  
golpes o impactos como martillazos, caídas o  
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el  
objetivo.  
Cuando no utilice la videocámara  
durante un tiempo prolongado  
Enciéndala periódicamente y déjela operar, por  
ejemplo, reproduciendo o grabando imágenes  
durante unos 3 minuto.  
Agote la batería completamente antes de guardarla.  
Pantalla de cristal líquido  
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de  
cristal líquido porque puede dañarse.  
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,  
es posible que en la pantalla de cristal líquido  
aparezca una imagen residual. No se trata de  
una falla de funcionamiento.  
Mientras utiliza la videocámara, la parte  
posterior de la pantalla de cristal líquido se  
puede calentar. No se trata de una falla de  
funcionamiento.  
Para limpiar la pantalla de cristal  
líquido  
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de  
huellas dactilares o polvo, se recomienda  
el uso de un paño suave para limpiarla. Si  
utiliza el kit de limpieza para la pantalla  
de cristal líquido (opcional), no aplique  
el líquido de limpieza directamente sobre  
la pantalla. Utilice papel de limpieza  
humedecido con el líquido.  
Cuando no utilice la videocámara, mantenga el  
interruptor POWER en la posición OFF (CHG).  
No utilice la videocámara envuelta en  
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede  
recalentarse internamente.  
Cuando desconecte el cable de alimentación,  
tire del enchufe y nunca del cable.  
Manipulación de la unidad  
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la  
videocámara con un paño suave ligeramente  
humedecido con agua y, a continuación, limpie  
ESꢃ  
la unidad con un paño suave y seco.  
No realice ninguna de las acciones siguientes  
para evitar dañar el acabado:  
Usar productos químicos como diluyentes,  
bencina, alcohol, paños con productos  
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas  
solares.  
Utilizar la videocámara con las sustancias  
mencionadas en las manos.  
Procedimientos  
Conecte la videocámara a un tomacorriente  
de pared mediante el adaptador de  
alimentaciόn de ca suministrado y déjela  
con el interruptor POWER ajustado en la  
posición OFF (CHG) durante más de 24  
hora.  
Para cambiar la batería del control remoto  
(DCR-SR65/SR85)  
Dejar la unidad en contacto con objetos de  
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.  
Al tiempo que mantiene presionada la  
lengüeta, inserte su uña en la ranura para  
extraer la cubierta del compartimiento de la  
batería.  
Cuidado y almacenamiento del objetivo  
Frote la superficie del objetivo con un paño  
suave en los casos siguientes:  
Cuando haya huellas dactilares en la  
superficie del objetivo.  
En lugares cálidos o húmedos.  
Cuando el objetivo esté expuesto al aire  
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.  
Coloque una nueva pila con el lado + hacia  
arriba.  
Inserte de nuevo la cubierta del  
compartimiento de la batería en el control  
remoto hasta que haga clic.  
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no  
haya suciedad ni mucho polvo.  
Para evitar la aparición de moho, limpie el  
objetivo periódicamente como se ha descrito  
anteriormente. Se recomienda que utilice la  
videocámara aproximadamente una vez al mes  
para mantenerla en óptimo estado durante un  
tiempo prolongado.  
Lengüeta  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si se utiliza de  
manera incorrecta. No la recargue, ni la  
desarme, ni la arroje al fuego.  
Carga de la pila recargable preinstalada  
La videocámara contiene una pila  
recargable preinstalada para conservar  
la fecha, la hora y otros ajustes aunque  
el interruptor POWER se ajuste en OFF  
(CHG). La pila recargable preinstalada  
siempre se carga mientras la videocámara  
está conectada al tomacorriente  
de pared a través del adaptador de  
alimentaciόn de ca o cuando tiene la  
batería insertada. La batería recargable se  
descargará completamente transcurridos  
aproximadamente 3 meses si no utiliza  
la videocámara en absoluto. Utilice la  
videocámara después de cargar la pila  
recargable preinstalada.  
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,  
es posible que la distancia de funcionamiento  
del control remoto se reduzca o que éste no  
funcione correctamente. En ese caso, sustituya  
la pila por una de litio de Sony CR2025. Si  
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un  
incendio o una explosión.  
Sin embargo, aunque no esté cargada, el  
funcionamiento de la videocámara no  
se verá afectado, siempre que no se esté  
grabando la fecha.  
ES  
ꢁ0  
Especificaciones  
Distancia focal  
Sistema  
DCR-SR45/SR46  
Formato de compresión de video: MPEG2/JPEG  
(Imágenes fijas)  
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2  
canales Dolby Digital Stereo Creator  
F=1,8 - 4,1  
f=1,9 - 76,0 mm  
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm  
2
Para películas: 41 - 1 640 mm (16:9) *  
Para imágenes fijas: 48 - 1 920 mm (4:3)  
Señal de video: color NTSC, estándares EIA  
DCR-SR65/SR85  
F=1,8 - 3,2  
Disco duro  
f=2,5 - 62,5 mm  
DCR-SR45: 30 GB  
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm  
DCR-SR46/SR65: 40 GB  
DCR-SR85: 60 GB  
2
Para películas: 41 - 1 189 mm (16:9) *  
Para imágenes fijas: 36 - 900 mm (4:3)  
En el cálculo de la capacidad del soporte,  
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte  
de los cuales se utiliza para la administración  
de datos.  
Temperatura del color  
[AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR]  
(3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)  
Iluminación mínima  
Formato de grabación  
DCR-SR45/SR46  
Película: MPEG2-PS  
6 lx (lux) (si [OB.LENTO AUTO] está en  
[ACTIVADO], velocidad de obturación 1/30  
segundo)  
1
Imágenes fijas: Exif * Ver.2,2  
Dispositivo de imagen  
0 lx (lux) (durante la función NightShot  
DCR-SR45/SR46  
plus)  
2,25 mm (tipo 1/8) CCD (Dispositivo de  
carga acoplado)  
DCR-SR65/SR85  
Brutos: aprox. 680 000 pixeles  
Efectivos (Película 16:9): aprox. 410 000  
píxeles  
8 lx (lux) (si [OB.LENTO AUTO] está en  
[ACTIVADO], velocidad de obturación 1/30  
segundo)  
Efectivos (Imágenes fijas 16:9):  
aprox. 250 000 píxeles  
0 lx (lux) (durante la función NightShot  
plus)  
Efectivos (Imágenes fijas 4:3):  
1
*
“Exif” es un formato de archivos para  
imágenes fijas establecido por la JEITA  
(Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association). Los  
archivos de este formato pueden contener  
información adicional, como información  
de la configuración de la videocámara en el  
momento de la grabación.  
aprox. 340 000 píxeles  
DCR-SR65/SR85  
3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Dispositivo de  
carga acoplado)  
Bruto: aprox. 1 070 000 píxeles  
Efectivos (Película 16:9): aprox. 670 000  
píxeles  
Efectivos (Imágenes fijas 16:9):  
aprox. 750 000 píxeles  
2
*
La distancia focal son cifras reales que resultan  
de la lectura de píxeles en gran angular.  
Efectivos (Imágenes fijas 4:3):  
aprox. 1 000 000 píxeles  
Fabricado bajo la licencia de Dolby  
Laboratories.  
Objetivo  
DCR-SR45/SR46  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
Óptico: 40 ×, Digital: 80 ×, 2 000 ×  
Diámetro del filtro: 30 mm  
Conectores de entrada/salida  
Conector remoto de A/V: toma de salida de  
audio/video  
DCR-SR65/SR85  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
Óptico: 25 ×, Digital: 50 ×, 2 000 ×  
Diámetro del filtro: 30 mm  
Toma USB: mini-B  
Pantalla de cristal líquido  
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)  
Número total de píxeles: 123 200 (560 × 220)  
ES1  
General  
Adaptador de alimentaciόn de ca  
AC-L200/L200B  
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2  
V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de  
alimentaciόn de ca)  
Requerimientos de energía: ca de 100 V a 240 V  
y 50/60 Hz  
Consumo promedio de energía  
Durante la grabación de la cámara con brillo  
normal.  
Consumo de corriente: De 0,35 - 0,18 A  
Consumo de energía: 18 W  
Tensión de salida: cc de 8,4 V  
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del  
adaptador suministrado)  
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C hasta  
+ 40 °C  
Temperatura de almacenamiento: De -20 °C hasta  
+ 60 °C  
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm  
(an×al×prf) sin tener en cuenta los salientes  
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de  
alimentación  
DCR-SR45/SR46: 2,8 W  
DCR-SR65/SR85: 3,0 W  
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C hasta  
+ 40 °C  
Temperatura de almacenamiento: De -20 °C hasta  
+ 60 °C  
Dimensiones (aprox.)  
76,3 × 76,6 × 112,8 mm  
(an×al×prf) incluidos los salientes y la  
batería suministrada  
Peso (aprox.)  
DCR-SR45/SR46  
350 g sólo la unidad principal  
400 g incluida la batería recargable  
suministrada  
Batería recargable  
NP-FH40  
DCR-SR65/SR85  
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V  
Tensión de salida: cc de 7,2 V  
Capacidad: 4,9 wh (680 mAh)  
Tipo: iones de litio  
360 g sólo la unidad principal  
410 g incluida la batería recargable  
suministrada  
Handycam Station DCRA-C200  
(DCR-SR65/SR85)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Conectores de entrada/salida  
Toma A/V OUT: toma de salida de audio/video  
Toma USB: mini-B  
ES  
ꢁꢀ  
Marcas comerciales  
“Handycam” y  
son marcas  
comerciales registradas de Sony Corporation.  
“Memory Stick”, “  
”, “Memory Stick  
”, “Memory Stick  
”,  
Duo” ,“  
PRO Duo”, “  
“Memory Stick PRO-HG Duo”,  
”,  
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,  
”, “MagicGate Memory  
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son  
marcas comerciales o registradas de Sony  
Corporation.  
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de  
Sony Corporation.  
Dolby y el logotipo de la doble D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
Microsoſt, Windows, Windows Media,  
Windows Vista y DirectX son marcas  
comerciales registradas o marcas comerciales de  
Microsoſt Corporation en Estados Unidos y/u  
otros países.  
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales  
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos  
y en otros países.  
Intel, Intel Core y Pentium son marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas  
de Intel Corporation o de sus filiales en Estados  
Unidos y en otros países.  
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat  
son marcas comerciales registradas o marcas  
comerciales de Adobe Systems Incorporated en  
Estados Unidos y/u otros países.  
Todos los demás nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas de  
sus respectivas compañías. Además, y “” no  
se incluyen de forma expresa en todos los casos.  
ESꢁ  
Additional information on this product and  
answers to frequently asked questions can be  
found at our Customer Support Website.  
Printed in China  

Yorkville Sound Car Amplifier YS4040 User Manual
Sony XVM 753W User Manual
Sony XR C550W User Manual
Sony WM EX164 User Manual
Sony VCT FXA User Manual
Sony SX33E User Manual
Sony Ericsson Bluetooth Headset k510i User Manual
Sony DCR TRV140 User Manual
Sony CCD TRV438E User Manual
Sony Camcorder TRV53 User Manual