CDX-GT21W/GT210/GT260/GT260S
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
2
White
Blanco
Black
Negro
Left
Izquierdo
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray
Gris
Blue
Azul
Right
ANT REM
Derecho
Gray/black striped
Max. supply current 0.1 A
Con rayas grises y negras
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Green
Verde
Red
Rojo
Left
Izquierdo
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado
Yellow
Amarillo
Right
Derecho
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Connection diagram
Diagrama de conexión
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
1
2
2 To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
2 Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
•
•
•
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
•
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica
accionada manualmente, no será necesario conectar este
cable.
3
•
•
Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
•
3 To the + 12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
3 Al terminal de alimentación de + 12 V que
recibe energía en la posición de accesorio
del interruptor de la llave de encendido
Notas
•
Notes
•
If there is no accessory position, connect to the + 12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
4
•
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de + 12 V que recibe energía sin
interrupción.
•
When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
•
•
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
•
4 To the + 12 V power terminal which is
energized at all times
•
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
4 Al terminal de alimentación de + 12 V que
recibe energía sin interrupción
Notes on the control and power supply leads
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
•
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies + 12 V
DC when you turn on the tuner.
•
When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
•
•
•
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable
de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
amplificador de señal de la antena existente. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor.
•
•
•
•
•
•
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
•
•
•
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Notes on speaker connection
•
•
Conexión para protección de la memoria
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
•
Notas sobre la conexión de los altavoces
•
•
•
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
•
•
•
•
•
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
•
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
•
•
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker is not connected correctly, “FAILURE” appears in
the display. In this case, make sure the speaker is connected
correctly.
•
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
•
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá
“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del
altavoz.
10