Sony CDX MP450X User Manual

3-229-053-11 (1)  
FM/AM  
Co m p a ct Disc  
Pla ye r  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Owners Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Model No. CDX-MP450X Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.  
En ce qui concerne linstallation et les connexions, consulter le manuel  
dinstallation/ raccordement fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/ conexiones suministrado.  
CDX-MP450X  
© 2001 Sony Corporation  
Table of Contents  
Notes on discs ........................................................... 4  
About MP3 files ........................................................ 5  
Location of controls .................................................. 6  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Labeling the rotary commander ...................... 20  
Using the rotary commander ........................... 21  
Adjusting the sound characteristics ................ 22  
Attenuating the sound ...................................... 22  
Changing the sound and display settings ...... 23  
Boosting the bass sound  
Ge t t in g St a rt e d  
Resetting the unit ................................................. 8  
Detaching the front panel ................................... 8  
Turning the unit on/off ....................................... 9  
How to use the menu .......................................... 9  
Setting the clock ................................................... 9  
— D-bass ........................................................ 23  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Maintenance........................................................ 24  
Dismounting the unit ........................................ 25  
Specifications ...................................................... 26  
Troubleshooting guide ...................................... 27  
CD  
Listening to a CD ............................................... 10  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play ............................................... 12  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play ............................................... 12  
Creating a program  
— Program Memory .................................... 12  
MP3 file s  
Listening to an MP3 file .................................... 14  
Locating a folder and file by name .................. 15  
Playing files repeatedly  
— Repeat Play ............................................... 16  
Playing files in random order  
— Shuffle Play ............................................... 16  
Creating a program  
— Program Memory .................................... 16  
Ra d io  
Memorizing stations automatically  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 18  
Memorizing only the desired stations ............ 19  
Receiving the memorized stations................... 19  
3
If you use the discs explained below, the sticky  
residue can cause the disc to stop spinning and  
may cause malfunction or ruin your discs.  
Notes on discs  
A dirty or defective disc may cause sound  
drop-outs during playback. To enjoy optimum  
sound, handle the disc as follows.  
Handle the disc by its edge, and to keep the  
disc clean, do not touch the unlabeled surface.  
Do not use second-hand or rental CDs that  
have a sticky residue on the surface (for  
example, from peeled-off stickers or from ink,  
or glue leaking from under the stickers).  
There are paste residue.  
Ink is sticky.  
Do not use rental CDs with old labels that are  
beginning to peel off.  
Do not stick paper or tape on the disc.  
Stickers that are  
beginning to peel aw ay,  
leaving a sticky residue.  
Do not use your discs with labels or stickers  
attached.  
Labels are attached.  
Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air-ducts. Do not leave  
discs in a car parked in direct sunlight where  
there can be a considerable rise in the  
temperature inside the car.  
No t e s o n CD-R a n d CD-RW d iscs  
This unit can play the following discs:  
Type of discs  
Label on the disc  
Audio CD  
Before playing, clean the discs with an optional  
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction  
of the arrows.  
MP3 files  
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this  
unit.  
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not  
finalized*.  
Do not use solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners or antistatic  
spray intended for analog discs.  
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
4
Th e p la yb a ck o rd e r o f t h e MP3 file s  
About MP3 files  
The playback order of the folders and files is as  
follows:  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard  
technology and format for compressing a  
sound sequence. The file is compressed to  
about 1/10 of its original size. Sounds outside  
the range of human hearing are compressed  
while the sounds we can hear are not  
compressed.  
folder  
1
1
MP3 file  
2
2
No t e s o n d iscs  
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,  
CD-Rs (recordable CDs), and CD-RWs  
(rewritable CDs).  
4
5
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or  
level 2 format, or Joliet or Romeo in the  
expansion format.  
7
You can use a disc recorded in Multi Session*2.  
*1 ISO 9660 Format  
The most common international standard  
for the logical format of files and folders on  
a CD-ROM.  
There are several specification levels. In  
Level 1, file names must be in the 8.3 format  
(no more than eight characters in the name,  
no more than three characters in the  
extension “.MP3”) and in capital letters.  
Folder names can be no longer than eight  
characters. There can be no more than eight  
nested folder levels. Level 2 specifications  
allow file names up to 31 characters long.  
Each folder can have up to 8 trees.  
For Joliet or Romeo in the expansion format,  
make sure the contents of the writing  
software, etc.  
5
8
6
3
3
4
6
7
8
9
*2 Multi Session  
Tree 1  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Tree 5  
This is a recording method that enables  
adding of data using the Track-At-Once  
method. Conventional CDs begin at a CD  
control area called the Lead-in and end at an  
area called Lead-out. A Multi Session CD is  
a CD having multiple sessions, with each  
segment from Lead-in to Lead-out regarded  
as a single session.  
Notes  
• A folder that does not include an MP3 file is  
skipped.  
• When you insert a disc with many trees, it takes a  
longer time to start playback.  
We recommend that you make only one or two  
trees for each disc.  
• Maximum folder number: 255  
Maximum file number: 999  
Notes  
• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc,  
the first identified file or data will be played  
back.  
• Except while formatting ISO 9660 level 1, folder  
names or file names may not be displayed  
correctly.  
Tip  
To specify a desired playback order, before the  
folder or file name, input the order by number  
(e.g., “01”, “02”), then record contents onto a disc.  
(The order differs depending on the writing  
software.)  
• When naming, be sure to add the file extension  
“.MP3” to the file name.  
• If you put the extension “.MP3” to a file other  
than MP3, the unit cannot recognize the file  
properly and will generate random noise that  
could damage your speakers.  
5
Location of controls  
CDX-MP450X  
Refer to the pages listed for details.  
1
D (D-BASS) button 23  
2 Z (eject) button (located on the front  
side of the unit, behind the front panel)  
10, 14  
3 MENU button 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,  
18, 19, 20, 23  
4 Volume control dial  
5 MODE button 18, 19  
6 Receptor for the card remote  
commander  
7 Display w indow  
8 OPEN button 8, 10, 14, 24  
9 ATT button 22  
0 RESET button (located on the front side  
of the unit, behind the front panel) 8  
qk FLDR/PRESET +/(cursor up/dow n)  
buttons 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,  
20, 23  
qa OFF button* 7, 8, 9, 10, 14  
qs SOUND button 22  
qd SOURCE (Tuner/CD/MP3) button  
ql SEEK –/+ (cursor left/right) buttons  
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19  
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23  
qf ENTER button  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n  
t h e ig n it io n ke y sw it ch  
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23  
qg SCRL (auto scroll) button 11  
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
When you press (OFF) only momentarily,  
the clock display does not turn off and this  
causes battery wear.  
qh DSPL (display mode change) button  
10, 11, 14  
qj Number buttons 19  
(1)REP 12, 16  
(2)SHUF 12, 16  
(3)PGM 13, 17  
6
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X114  
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd  
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e  
fu n ct io n s a s t h o se o n t h is u n it .  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
1 DSPL button  
+
DISC  
2 MENU button  
3 SOURCE button  
4 SEEK (</,) buttons  
5 SOUND button  
6 OFF button  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
7 VOL (+/–) buttons  
8 MODE button  
VOL  
9 LIST button  
(does not function w ith this unit)  
0 DISC/PRESET buttons  
(used as FLDR/PRESET buttons for this  
unit)  
Note  
A unit turned off by pressing (OFF) for two  
seconds cannot be operated with the card remote  
commander unless (SOURCE) on the unit is  
pressed or a disc is inserted to activate the unit  
first.  
qa ENTER button  
qs ATT button  
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry  
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
x
+ side up  
7
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l  
Place the hole A in the front panel onto the  
spindle B on the unit as illustrated, then push  
the left side in.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
A
B
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ball-  
point pen.  
RESET button  
x
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock  
setting and some memorised functions.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Notes  
1 Press (OFF).  
• Be careful not to attach the front panel upside  
down.  
Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
2 Press (OPEN), then slide the front panel  
to the right side, and pull out the left  
side of the front panel.  
Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight or  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
1
2
Ca u t io n a la rm  
If you turn the ignition key switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional power amplifier  
and do not use the built-in amplifier, the beep  
sound will be deactivated.  
Notes  
• Do not put anything on the inner surface of the  
front panel.  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
8
Turning the unit on/off  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Tu rn in g o n t h e u n it  
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For  
details on operation, refer to page 10 (CD),  
page 14 (MP3), and page 18 (radio).  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (MENU), then press either side of  
(FLDR/PRESET) repeatedly until “CLOCK”  
appears.  
Tu rn in g o ff t h e u n it  
Press (OFF) to stop CD playback or FM/AM  
reception (the key illumination and display  
remain on).  
Press (OFF) for two seconds to completely  
turn the unit off.  
1 Press (ENTER).  
Note  
If your car has no ACC position on the ignition key  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.  
The hour indication flashes.  
2 Press either side of (FLDR/PRESET) to  
set the hour.  
How to use the menu  
This unit is operated by selecting items from a  
menu.  
To select, first enter the menu mode and  
choose up/down ((+)/(–) of (FLDR/PRESET)),  
or choose left/right ((–)/(+) of (SEEK)).  
3 Press the (+) side of (SEEK).  
(FLDR/PRESET)  
(+): to select upw ards  
The minute indication flashes.  
4 Press either side of (FLDR/PRESET) to  
set the minute.  
(–): to select dow nw ards  
(SEEK)  
2 Press (ENTER).  
(–): to select  
leftw ards  
(+): to select  
rightw ards  
The clock starts.  
After the clock setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Note  
In the initial setting, the clock indication appears  
while the unit is turned off.  
When the D.INFO mode is set to ON, the time is  
always displayed (page 23).  
9
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL) during CD TEXT  
disc playback, the item changes as follows:  
CD  
V
Track number/  
Elapsed playback time  
Listening to a CD  
V
Disc name/Artist name*1  
1 Press (OPEN) and insert the disc.  
V
Track name*2  
Labeled side up  
1
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name  
appears in the display after the disc name. (Only  
for CD TEXT discs with the artist name.)  
If the track name of a CD TEXT disc is not  
prerecorded, TRACKand NO NAMEappear  
in the display.  
Z
2
*
Notes  
Some characters cannot be displayed.  
For some CD TEXT discs with very many  
characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until CDappears to start  
playback.  
Disc type Disc indication  
Track number  
Elapsed playing time  
Wh e n t h e la st t ra ck o n t h e d isc is  
o ve r  
The track number indication returns to 1,”  
and playback restarts from the first track of the  
disc.  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
10  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Auto Scroll  
Automatic Music Sensor (AMS)  
If the disc name, artist name, or track name on  
a CD TEXT disc exceeds eight characters and  
the Auto Scroll function is on, information  
automatically scrolls across the display as  
During playback, press either side of  
(SEEK) momentarily for each track you  
w ant to skip.  
follows:  
The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected as the  
display item).  
The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected as the  
display item).  
The disc or track name appears depending on  
the setting when you press (SOURCE) to select  
CD TEXT disc.  
To locate  
preceding  
tracks  
To locate  
succeeding  
tracks  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
— Manual Search  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the CD TEXT  
disc is scrolled automatically whether you set  
the function on or off.  
During playback, press and hold either  
side of (SEEK). Release w hen you have  
found the desired point.  
1 During playback, press (MENU).  
2 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until A.SCRL-OFFappears.  
To search  
backw ard  
To search  
forw ard  
3 Press the (+) side of (SEEK) to select  
A.SCRL-ON.”  
4 Press (ENTER).  
Note  
If “  
or “  
appears in the  
To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFFin  
step 3.  
display, you have reached the beginning or the  
end of the disc and you cannot go any further.  
When (SCRL) is pressed, the displayed item  
scrolls.  
Note  
For some CD TEXT discs with very many characters,  
the following cases may happen:  
Some of the characters are not displayed.  
Auto Scroll does not work.  
11  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
Creating a program  
— Program Memory  
You can choose your favorite tracks from a  
disc, and create your own program to play  
them in the order of your choice.  
The program will be stored in the units  
memory. You can select up to 20 tracks for a  
program.  
During playback, press (1) (REP).  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select  
REP:OFF.”  
2 Press (ENTER).  
Program Edit mode  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
Playing track No. Program No.  
During playback, press (2) (SHUF).  
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to  
select the track.  
4 Press (ENTER).  
Shuffle Play starts.  
x
To return to normal play mode, select  
SHUF:OFF.”  
While creating a program, the display is  
shown as above. Each time you press  
(ENTER), the program number increases by  
one.  
5 To continue entering tracks, repeat steps  
3 and 4.  
6 When you finish entering tracks, press  
(MENU) tw ice.  
Notes  
**FULL**appears in the display if you try to  
enter more than 20 tracks into a program.  
Repeat play and shuffle play will be suspended  
until Program Edit mode is over.  
12  
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m  
Ad d in g t ra cks t o t h e p ro g ra m  
During playback, press (3) (PGM).  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
2 Press (ENTER).  
When adding a track to the end of a  
program, skip step 3.  
Program Play starts.  
3 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly to select the program number  
w here you w ant to insert a new track.  
To return to normal play mode, select  
PGM -OFF.”  
Note  
NO DATAappears in the display if no track is  
stored in the program.  
Program No.  
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m  
4 Press (SEEK) to select the new track.  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
5 Press (ENTER).  
The selected track is inserted at that  
program number, and the succeeding  
tracks are renumbered.  
2 Press (ENTER).  
To continue inserting tracks, repeat steps 3  
to 5.  
3 Press the () side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until ERASE-ALLappears.  
6 Press (MENU) tw ice.  
Note  
Once all 20 slots have been filled, **FULL**”  
appears in the display, and you cannot insert more  
tracks.  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
Era sin g t ra cks in a p ro g ra m  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
The entire program is erased.  
5 Press (MENU) tw ice.  
2 Press (ENTER).  
3 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly to select the program w ith  
the track number you w ant to erase.  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The selected track is erased, and the  
succeeding tracks are renumbered.  
5 Press (MENU) tw ice.  
13  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL) during playback,  
the item changes as follows:  
MP3 files  
V
File number/  
Elapsed playback time  
Listening to an MP3 file  
V
Folder name  
1 Press (OPEN) and insert the disc.  
V
File name  
Labeled side up  
Notes  
Z
Folder names and file names can be displayed  
with up to 8 characters.  
The characters A - Z, 0 - 9, some symbols (_ ,”  
,/,<,>,*,” “ \ ,and +) and space  
can be displayed on this unit. All other characters  
are displayed as *.”  
Except while formatting ISO 9660 level 1, folder  
names or file names may not be displayed  
correctly.  
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
The file name does not correspond to the ID tag.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until MP3appears to start  
playback.  
Disc type Disc indication  
File number  
Elapsed playing time  
Wh e n t h e la st file o n t h e d isc is  
o ve r  
The file number indication returns to 1,and  
playback restarts from the first file of the disc.  
To  
Press  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
Stop playback  
Eject the disc  
Notes  
If a disc with no MP3 files is inserted, CD”  
appears in the Disk type display to start playback  
but there will be no sound.  
Before playing a file, this unit reads all file and  
folder information on the disc. Depending on  
the file structure, it may take more than a  
minute before play begins. During this time,  
READINGis displayed. Please wait for play to  
start automatically when the reading is  
complete.  
14  
Lo ca t in g a sp e cific fo ld e r  
Folder search  
Locating a folder and file  
by name  
During playback, press either side of  
(FLDR/PRESET) momentarily for each  
folder you w ant to skip.  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PATHappears.  
To locate succeeding  
folders  
2 Press (ENTER).  
The file name appears in the display.  
To locate preceding  
folders  
3 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until you find the desired  
folder.  
Lo ca t in g a sp e cific file  
Automatic Music Sensor (AMS)  
4 Press either side of (SEEK) repeatedly  
until you find the desired file.  
During playback, press either side of  
(SEEK) momentarily for each file you  
w ant to skip.  
5 Press (ENTER) to play the file.  
Note  
A folder that does not include an MP3 file is not  
selected.  
To locate  
preceding  
files  
To locate  
succeeding  
files  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a file  
Manual file search  
During playback, press and hold either  
side of (SEEK). Release w hen you have  
found the desired point.  
While pressing (SEEK), the sound is cut.  
To search  
backw ard  
To search  
forw ard  
Notes  
A folder that does not include an MP3 file is not  
selected.  
If “  
or “  
appears in the  
display, you have reached the beginning or the  
end of the disc and you cannot go any further.  
15  
Playing files repeatedly  
Repeat Play  
Creating a program  
Program Memory  
REP:1 to repeat a file.  
You can choose your favorite files from a disc,  
and create your own program to play them in  
the order of your choice.  
The program will be stored in the units  
memory. You can select up to 20 files for a  
program.  
REP:FLDR to repeat the files in the folder.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
B REP:1  
B REP:FLDR  
REP:OFF b  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
2 Press (ENTER).  
Program Edit mode  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select  
REP:OFF.”  
Playing file No. Program No.  
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to  
select the file.  
Playing files in random  
order Shuffle Play  
4 Press (ENTER).  
SHUF:1 to play the files on the disc in  
random order.  
SHUF:FLDR to play the files in the folder in  
random order.  
x
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
B SHUF:1  
B SHUF:FLDR  
While creating a program, the display is  
shown as above. Each time you press  
(ENTER), the program number increases by  
one.  
SHUF:OFF b  
5 To continue entering files, repeat steps 3  
and 4.  
Shuffle Play starts.  
6 When you finish entering files, press  
(MENU) tw ice.  
To return to normal play mode, select  
SHUF:OFF.”  
Notes  
The folder cannot be selected while creating a  
program.  
**FULL**appears in the display if you try to  
enter more than 20 files into a program.  
Repeat play and shuffle play will be suspended  
until Program Edit mode is over.  
16  
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m  
Ad d in g file s t o t h e p ro g ra m  
During playback, press (3) (PGM).  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
2 Press (ENTER).  
When adding a file to the end of a program,  
skip step 3.  
Program Play starts.  
3 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly to select the program  
number w here you w ant to insert a new  
file.  
To return to normal play mode, select  
PGM -OFF.”  
Note  
NO DATAappears in the display if no file is  
stored in the program.  
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m  
Program No.  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
4 Press either side of (SEEK) repeatedly to  
select the new file.  
5 Press (ENTER).  
2 Press (ENTER).  
The selected file is inserted at that program  
number, and the succeeding files are  
renumbered.  
3 Press the () side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until ERASE-ALLappears.  
To continue inserting files, repeat steps 3 to  
5.  
6 Press (MENU) tw ice.  
Note  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
Once all 20 slots have been filled, **FULL**”  
appears in the display, and you cannot insert more  
files.  
continue to next page t  
The entire program is erased.  
5 Press (MENU) tw ice.  
17  
Era sin g file s in a p ro g ra m  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until PGM-SETappears.  
Radio  
2 Press (ENTER).  
Memorizing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
3 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly to select the program w ith  
the file number you w ant to erase.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and  
AM2).  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The selected file is erased, and the  
succeeding files are renumbered.  
Ca u t io n  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
5 Press (MENU) tw ice.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
Tuner y CD/MP3  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
B FM1  
AM2 b  
B FM2  
B FM3  
AM1 b  
3 Press (MENU), then press either side of  
(FLDR/PRESET) repeatedly until BTM”  
appears.  
4 Press (ENTER).  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
If a CD is not in the unit, only the tuner band  
appears even if you press (SOURCE).  
18  
Memorizing only the  
desired stations  
Receiving the memorized  
stations  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6  
each for AM1 and AM2) in the order of your  
choice.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
w hich the desired station is stored.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Tip  
Press either side of (FLDR/PRESET) to receive the  
stations in the order they are stored in the  
memory (Preset Search Function).  
3 Press either side of (SEEK) to tune in the  
station that you w ant to store on the  
number button.  
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) for tw o seconds until MEM”  
appears.  
Press either side of (SEEK) to search for  
the station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press either side of (SEEK)  
repeatedly until the desired station is  
received.  
The number button indication appears in  
the display.  
Note  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
Note  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(MENU), then press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until LOCAL(local seek mode) is  
displayed. Then press the (+) side of (SEEK) to  
select LOCAL-ON.Press (ENTER).  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
Tips  
When you select the LOCAL-ONsetting,  
L.SEEKappears while the unit is searching for  
a station.  
If you know the frequency of the station you  
want to listen to, press and hold either side of  
(SEEK) until the desired frequency appears  
(manual tuning).  
continue to next page t  
19  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
Monaural Mode  
Other Functions  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until MONO-OFFappears.  
You can also control the unit with a rotary  
commander (optional).  
2 Press the (+) side of (SEEK) until  
MONO-ONappears.  
The sound improves, but becomes  
monaural (STdisappears).  
Labeling the rotary  
commander  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
3 Press (ENTER).  
To return to normal mode, select  
MONO-OFFin step 2.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
DSPL  
MODE  
SOUND  
20  
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e  
co n t ro l (t h e FLDR/PRESET co n t ro l)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
By p re ssin g b u t t o n s  
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)  
Push in and rotate the control to:  
Receive the stations memorized on the  
number buttons.  
(SOURCE)  
Select the folder.  
(MODE)  
Ot h e r o p e ra t io n s  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
Press (ATT) to  
Each time you press (SOURCE), the  
source changes as follow s:  
attenuate the  
sound.  
Tuner y CD/MP3  
During radio reception, each time you  
press (MODE), the band changes as  
follow s:  
Press (OFF) to  
turn off the unit.  
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
By ro t a t in g t h e co n t ro l  
(t h e SEEK co n t ro l)  
Press (SOUND) to  
adjust the sound menu.  
Press (DSPL) to display  
the band or disc type/file name/  
folder name/CD TEXT/clock.  
Tip  
If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two  
seconds to turn off the clock indication after  
turning off the engine.  
Rotate the control momentarily and  
release it to:  
continue to next page t  
Locate a specific track/file on a disc.  
Rotate and hold the control until you  
locate the specific point in a track/file,  
then release it to start playback.  
Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
21  
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
To increase  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)  
t FAD (front-rear)  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of (SEEK).  
When adjusting with the rotary  
commander, press (SOUND) and rotate the  
VOL control.  
Note  
Adjust within three seconds after selecting the  
item.  
Press (SOUND) for tw o seconds w hile  
pushing the VOL control.  
Tip  
Attenuating the sound  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit. (See Changing the  
sound and display settingson page 23).  
Press (ATT) on the front panel or on the  
rotary commander or card remote  
commander.  
ATT-ONlights up for a while.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes  
in (Telephone ATT function).  
22  
Changing the sound and  
display settings  
Boosting the bass sound  
D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound.  
The following items can be set:  
The D-bass function boosts the low and high  
frequency signal with a sharper curve than  
conventional bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS button.  
SET (se t t in g )  
CLOCK (page 9)  
BEEP to turn the beeps on or off.  
RM (Rotary Commander) to change the  
operative direction of the controls of the  
rotary commander.  
Select NORMto use the rotary  
commander as the factory-set position.  
Select REVwhen you mount the rotary  
commander on the right side of the  
steering column.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-3  
D.BASS-1  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
DIS (d isp la y)  
0dB  
D.INFO (Dual Information) to display the  
clock and the play mode at the same time  
(ON).  
Frequency (Hz)  
M.DSPL (Motion Display) to turn the  
motion display on or off.  
Ad ju st in g t h e b a ss cu rve  
Press (D) (D-BASS) repeatedly until the  
desired bass level (1, 2, or 3) appears in  
the display.  
A.SCRL (Auto scroll) (page 11).  
Note  
If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be disabled.  
To cancel, select D.BASS-OFF.”  
Note  
If the bass sound becomes distorted, select a less  
effective setting of D.BASSor adjust the volume.  
1 Press (MENU).  
2 Press either side of (FLDR/PRESET)  
repeatedly until the desired item  
appears.  
Each time you press the () side of  
(FLDR/PRESET), the item changes as  
follows:  
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL  
t A.SCRL  
Note  
The displayed item will differ depending on  
the source.  
Tip  
You can easily switch among categories (SET,”  
DIS,EDT(edit mode), and P/M(play  
mode)) by pressing either side of  
(FLDR/PRESET) for two seconds.  
3 Press the (+) side of (SEEK) to select the  
desired setting (Example: ONor  
OFF).  
4 Press (ENTER).  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
23  
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs  
Additional  
Information  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (OPEN), then  
detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Main unit  
Back of the front panel  
Fuse (10 A)  
Notes  
For safety, turn off the engine before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
Wa rn in g  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
24  
Dismounting the unit  
1 Press the clip inside the front cover w ith  
a thin screw driver, and gently pry the  
front cover free.  
2 Repeat step 1 on the left side.  
The front cover is removed.  
3 Use a thin screw driver to push in the clip  
on the left side of the unit, then pull out  
the left side of the unit until the catch  
clears the mounting.  
4 Repeat step 3 on the right side.  
5 Slide the unit out of the mounting.  
25  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
19 watts per channel minimum continuous average power into  
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more  
than 1% total harmonic distortion.  
Ot h e r sp e cifica t io n s  
CD p la ye r se ct io n  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
System  
Compact disc digital audio  
system  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Laser Diode Properties  
Material  
Wavelength  
Emission Duration  
Laser output power  
90 dB  
Speaker impedance  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
4 8 ohms  
10 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Ge n e ra l  
GaAlAs  
780 nm  
Continuous  
Less than 44.6 µW*  
Outputs  
Inputs  
Audio outputs (front/rear)  
Power antenna relay  
control lead  
Power amplifier control  
lead  
Telephone ATT control  
lead  
* This output is the value measured at a distance  
of 200 mm from the objective lens surface on the  
Optical Pick-up Block.  
Antenna input connector  
Remote controller input  
connector  
Bass 9 dB at 100 Hz  
Treble 9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Approx. 178 × 50 × 183 mm  
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)  
(w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 162 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)  
(w/h/d)  
Approx. 1.2 kg (2lb. 10oz.)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Card remote commander  
RM-X114  
Tu n e r se ct io n  
FM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
Tone controls  
87.5 107.9 MHz  
External antenna connector  
Power requirements  
Dimensions  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Mounting dimensions  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.7 % (stereo),  
0.4 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 15,000 Hz  
Mass  
Supplied accessories  
Separation  
Frequency response  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
530 1,710 kHz  
External antenna connector  
Optional accessory  
Rotary commander  
RM-X4S  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity 30 µV  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
26  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
No sound.  
Cancel the ATT function.  
Set the fader control to the center position for two-speaker  
system.  
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.  
The contents of the memory  
have been erased.  
The power cord or battery has been disconnected.  
The RESET button has been pressed.  
t Store again into the memory.  
Indications do not appear in the Remove the front panel and clean the connectors. See  
display.  
Cleaning the connectors(page 24) for details.  
No beep sound.  
The beep sound is cancelled (page 23).  
If you connect an optional amplifier and do not use the built-  
in amplifier, the beep sound will be deactivated.  
CD/MP3 file s p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
A disc cannot be loaded.  
Another CD is already loaded.  
The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong  
way.  
Playback does not begin.  
Defective or dirty CD.  
MP3 files cannot be played  
back.  
Recording was not performed according to the ISO 9660 level  
1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion  
format.  
The file extension .MP3is not added to the file name.  
Files are not stored in MP3 format.  
MP3 files take longer to play  
back than others.  
After the unit reads all files on the disc, playback may take  
more time than usual if:  
the number of folders or files on the disc is very large.  
the folder and file organization structure is very complex.  
A disc is automatically ejected.  
CD w ill not be ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).  
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly  
into the unit while the unit was ejecting the disc after you  
pressed Z.  
t Press the RESET button.  
The operation buttons do not  
function.  
Press the RESET button.  
The sound skips due to  
vibration.  
The unit is installed at an angle of more than 60°.  
The unit is not installed in a sturdy part of the car.  
The sound skips.  
Defective or dirty CD.  
The CD-R/CD-RW has been damaged.  
continue to next page t  
27  
Ra d io re ce p t io n  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory  
The sound is hampered by  
noises.  
power supply lead (red) to the power supply lead of a cars  
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM  
antenna in the rear/side glass).  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
t Use manual tuning.  
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
t Set to the MONO mode (page 20).  
A program broadcast in stereo  
is heard in monaural.  
The unit is in MONO mode.  
t Cancel MONO mode (page 20).  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
28  
Félicitations !  
Précautions  
Nous vous remercions davoir fait l’acquisition  
dun lecteur de disques compacts Sony. Cet  
appareil vous permet dexploiter de multiples  
fonctions dutilisation à laide de laccessoire  
de commande ci-dessous:  
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et  
si la température à lintérieur de lhabitacle a  
considérablement augmenté, laissez refroidir  
l’appareil avant de lutiliser.  
• Si l’appareil nest pas alimenté, vérifiez  
dabord les connexions. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
• Si votre voiture est équipée dune antenne  
électrique, elle se déploiera automatiquement  
lorsque vous utiliserez lappareil.  
Accessoires fournis  
Mini-télécommande RM-X114  
Accessoire en option  
Satellite de commande RM-X4S  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant le fonctionnement de cet appareil  
qui ne sont pas abordés dans le présent mode  
demploi, veuillez consulter votre revendeur  
Sony.  
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é  
Les jours de pluie et dans les régions très  
humides, il se peut que de lhumidité se  
condense sur les lentilles à lintérieur de  
l’appareil. Si cela se produit, lappareil ne  
fonctionnera pas correctement. Si cest le cas,  
retirez le disque et attendez environ une heure  
que lhumidité se soit évaporée.  
Po u r co n se rve r u n so n d e h a u t e  
q u a lit é  
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de  
votre équipement audio, veillez à ne pas  
renverser de jus ou dautres boissons sur  
l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet  
appareil ou un CD risquent dencrasser les  
lentilles à l’intérieur de lappareil, de réduire la  
qualité du son ou dempêcher la reproduction  
du son.  
2
Table des matières  
Remarques sur les disques ...................................... 4  
A propos des fichiers MP3 ...................................... 5  
Emplacement des commandes ............................... 6  
Au t re s fo n ct io n s  
Etiquetage du satellite de télécommande ....... 20  
Utilisation du satellite de commande ............. 21  
Réglage des caractéristiques du son ................ 22  
Coupure du son .................................................. 22  
Modification des réglages du son et de  
l’affichage ....................................................... 23  
Renforcement des graves  
Pré p a ra t io n  
Réinitialisation de lappareil ............................... 8  
Dépose de la façade ............................................. 8  
Mise sous/ hors tension de lappareil ................ 9  
Comment utiliser le menu .................................. 9  
Réglage de lhorloge ............................................ 9  
— D-bass ........................................................ 23  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Entretien .............................................................. 24  
Démontage de lappareil ................................... 25  
Spécifications ...................................................... 26  
Dépannage .......................................................... 27  
CD  
Ecouter un CD .................................................... 10  
Lecture de plages répétée  
— Lecture répétée ......................................... 12  
Lecture plages dans un ordre quelconque  
— Lecture aléatoire ....................................... 12  
Création dun programme  
— Mémoire programmée ............................ 12  
Fich ie rs MP3  
Ecoute dun fichier MP3 .................................... 14  
Localisation dun dossier et dun fichier par  
leur nom ......................................................... 15  
Lecture répétée de fichiers  
— Lecture répétée ......................................... 16  
Lecture des fichiers en ordre aléatoire  
— Lecture aléatoire ....................................... 16  
Création dun programme  
— Mémoire programmée ............................ 16  
Ra d io  
Mémorisation automatique des stations  
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)  
......................................................................... 18  
Mémorisation de stations déterminées ........... 19  
Réception des stations présélectionnées ......... 19  
3
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,  
le résidu adhésif risque de provoquer larrêt de  
la rotation du disques et dentraîner un  
dysfonctionnement ou dendommager vos  
disques.  
Remarques sur les disques  
Un disque souillé ou défectueux peut  
occasionner des pertes de son en cours de  
lecture. Pour bénéficier dun son optimal,  
saisissez les disques par les bords, pour que les  
disques restent propres, nen touchez jamais la  
surface.  
Nutilisez pas de disques de seconde main ou  
de location qui présentent des résidus adhésifs  
à la surface (par exemple détiquettes décollées  
ou dencre, de colle dépassant de létiquette).  
Résidus de colle.  
L’encre colle.  
Nutilisez pas de CD de location avec  
danciennes étiquettes qui commencent à se  
décoller.  
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive  
sur la face imprimée.  
Les étiquettes qui  
commencent à se  
coller laissent des  
résidus adhésifs.  
Nutilisez pas vos disques avec des étiquettes  
ou des autocollants apposés dessus.  
Gardez vos disques dans leur boîtier ou dans  
leur étui de rangement lorsquils ne sont pas  
utilisés.  
Nexposez pas les disques directement à la  
lumière du soleil ou à des sources de chaleur  
comme des conduites dair chaud. Ne laissez  
pas les disques dans une voiture stationnée en  
plein soleil car la température pourrait  
considérablement augmenter dans lhabitacle.  
Les étiquettes sont fixées.  
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s CD-R e t  
CD-RW  
Cet appareil peut lire les disques suivants :  
Etiquette figurant sur  
Type de disques  
le disque  
CD audio  
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage en option. Essuyez  
chaque disque dans le sens indiqué par les  
flèches.  
Fichiers MP3  
Nutilisez pas de solvants tels que du benzène,  
du diluant, des nettoyants disponibles dans le  
commerce ou des sprays antistatiques destinés  
aux disques analogiques en vinyle.  
• Certains CD-R/ CD-RW (selon l’équipement  
utilisé pour leur enregistrement ou létat du  
disque) ne peuvent pas être lus avec cet  
appareil.  
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R/ CD-RW  
non finalisé*.  
Les disques nayant pas une forme standard  
(par exemple cœur, carré, étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Si vous essayez  
de les lire, cela risque dendommager  
* Procédé nécessaire pour quun disque CD-R/CD-  
RW enregistré puisse être lu sur le lecteur de CD  
audio.  
l’appareil. Nutilisez pas de tels disques.  
4
• Si vous donnez lextension “.MP3” à un fichier  
autre que MP3, l’appareil ne peut pas  
reconnaître le fichier correctement et générera  
un bruit blanc sub-audio qui pourrait  
endommager vos enceintes.  
A propos des fichiers MP3  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une  
technologie et un format standard de  
compression dune séquence sonore. Le fichier  
est compressé à environ 1/ 10 de sa taille  
dorigine. Les sons qui ne sont pas audibles  
par loreille humaine sont compressés tandis  
que les sons que nous pouvons entendre ne le  
sont pas.  
Ord re d e le ct u re d e s fich ie rs MP3  
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers  
est le suivant :  
dossier  
1
1
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s  
fichier  
MP3  
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés  
sur des CD-ROM, des CD-R (CD  
enregistrables) et des CD-RW (CD  
réinscriptibles).  
2
2
Le disque doit être au format ISO 9660*1  
niveau 1 ou niveau 2 ou au format dextension  
Joliet ou Romeo.  
4
5
Vous pouvez utiliser un disque enregistré en  
Multi Session*2.  
*1 Format ISO 9660  
Norme internationale la plus courante pour  
le format logique des fichiers et des dossiers  
sur un CD-ROM.  
7
5
8
Il existe plusieurs niveaux de spécifications.  
Pour le niveau 1, les noms de fichiers  
doivent être au format 8.3 (huit caractères  
maximum pour le nom, trois caractères  
maximum pour lextension “.MP3”) et en  
lettres majuscules. Les noms de dossiers ne  
doivent pas comporter plus de huit  
caractères. Les dossiers peuvent simbriquer  
jusquà huit niveaux. Les spécifications de  
niveau 2 autorisent des noms de fichiers  
composés de 31 caractères maximum.  
Chaque dossier peut comporter 8  
arborescences.  
6
3
3
4
6
7
Pour les formats dextension Joliet ou  
Romeo, vérifiez le contenu du logiciel  
décriture, etc.  
8
*2 Multi Session  
9
Il s’agit dune méthode qui permet dinsérer  
des données à laide de la méthode  
denregistrement piste par piste. Les CD  
conventionnels commencent au niveau  
dune zone de commande du CD appelée  
zone blanche de début de session et se  
terminent au niveau dune zone appelée  
zone blanche de fin de session. Un CD Multi  
Session est un CD disposant de sessions  
multiples, chaque segment allant de la zone  
blanche de début de session à la zone  
blanche de fin de session étant considéré  
comme une session unique.  
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5  
Remarques  
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont  
ignorés.  
Lorsque vous insérez un disque contenant un  
grand nombre de niveaux darborescence, la  
lecture met plus longtemps à commencer.  
Nous vous recommandons de créer uniquement  
un ou deux niveaux darborescence pour chaque  
disque.  
• Nombre maximum de dossiers : 255  
Nombre maximum de fichiers : 999  
Conseil  
Remarques  
Pour spécifier un ordre de lecture souhaité,  
saisissez le numéro dordre devant le nom du  
dossier ou du fichier (par ex., 01”, “02”), puis  
enregistrez le contenu sur un disque.  
(Lordre diffère selon le logiciel décriture.)  
• Si les fichiers MP3 et les données audio sont  
langés sur un disque, le premier fichier ou les  
premières données identifié(es) est/sont lu(es).  
• Mis à part lorsque vous effectuez une mise au  
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers  
ou de fichiers peuvent ne pas safficher  
correctement.  
Lorsque vous nommez un fichier, veillez à ajouter  
l’extension “.MP3” au nom du fichier.  
5
Emplacement des commandes  
CDX-MP450X  
Référez-vous aux pages indiquées pour plus  
de détails.  
1
2
Touche D (D-BASS) 23  
Touche Z (éjection) (située à lavant de  
l’appareil, derrière le panneau frontal)  
10, 14  
3 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,  
18, 19, 20, 23  
4 Molette de contrôle du volume  
5 Touche MODE 18, 19  
6 Récepteur pour la mini-télécommande  
7 Fenêtre daffichage  
8 Touche OPEN 8, 10, 14, 24  
9 Touche ATT 22  
0 Touche RESET (située à lavant de  
l’appareil, derrière le panneau frontal) 8  
qk Touches FLDR/PRESET +/(curseur haut/  
bas)  
qa Touche OFF* 7, 8, 9, 10, 14  
qs Touche SOUND 22  
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23  
qd Touche SOURCE (TUNER/CD/MP3)  
ql Touches SEEK –/+ (curseur gauche/  
droite)  
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19  
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23  
qf Touche ENTER  
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23  
* Ave rt isse m e n t e n ca s d ’in st a lla t io n  
d a n s u n e vo it u re d o n t le co n t a ct n e  
co m p o rt e p a s d e p o sit io n ACC  
(a cce sso ire s)  
Appuyez sur la touche (OFF) de lappareil  
pendant deux secondes pour désactiver  
l’affichage de lhorloge après avoir coupé  
le moteur.  
qg Touche SCRL (défilement automatique)  
11  
qh Touche DSPL (changement de mode  
daffichage) 10, 11, 14  
qj Touches numériques 19  
(1)REP 12, 16  
(2)SHUF 12, 16  
(3)PGM 13, 17  
Lorsque vous nappuyez que brièvement sur  
(OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas  
désactivé et cela décharge la batterie.  
6
Min i-t é lé co m m a n d e RM-X114  
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e la m in i-  
t é lé co m m a n d e p ilo t e n t le s m ê m e s  
fo n ct io n s q u e ce lle s d e l’a p p a re il.  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
1 Touche DSPL  
+
DISC  
2 Touche MENU  
3 Touche SOURCE  
4 Touches SEEK (</,)  
5 Touche SOUND  
6 Touche OFF  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
7 Touches VOL (+/–)  
8 Touche MODE  
VOL  
9 Touche LIST  
(ne fonctionne pas sur cet appareil)  
0 Touches DISC/PRESET  
(utilisé comme les touches FLDR/PRESET  
pour cet appareil)  
Remarque  
Si vous désactivez lappareil en appuyant sur la  
touche (OFF) pendant deux secondes, il ne peut  
plus être utilisé avec la mini-télécommande à  
moins que la touche (SOURCE) de lappareil ne  
soit enfoncée ou quun disque ne soit dabord  
inséré dans le lecteur pour activer lappareil.  
qa Touche ENTER  
qs Touche ATT  
Re m p la ce m e n t d e la p ile lit h iu m  
Re m a rq u e s su r la p ile lit h iu m  
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la  
mini télécommande diminue. Remplacez la  
pile par une nouvelle pile lithium CR2025.  
• Conservez la pile lithium à lécart des  
enfants. En cas davalement de la pile,  
consultez immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour  
assurer un bon contact.  
• Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces  
métalliques car cela pourrait entraîner un  
court-circuit.  
AVERTISSEMENT  
La pile peut exploser en cas de mauvais  
traitement.  
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas  
et ne la jetez pas dans le feu.  
x
côté + vers le haut  
7
Fixa t io n d e la fa ça d e  
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche  
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez  
le côté gauche.  
Préparation  
Réinitialisation de  
l’appareil  
A
B
Avant la première mise en service de lappareil  
ou après avoir remplacé la batterie de la  
voiture, vous devez réinitialiser lappareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET à l’aide dun objet pointu comme un  
stylo à bille.  
x
Touche RESET  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET effacera le  
réglage de lhorloge et certaines fonctions  
mémorisées telles que le mémo de station.  
Dépose de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil  
pour le protéger contre le vol.  
Remarques  
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à  
l’envers.  
• N’appuyez pas trop fort la façade contre  
l’appareil lors de l’installation.  
• N’appuyez pas trop fort et nexercez pas de  
pression excessive sur la fenêtre daffichage de la  
façade.  
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du  
soleil ou à des sources de chaleur comme des  
conduits dair chaud, et ne la laissez pas dans un  
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le  
tableau de bord dune voiture parquée en plein  
soleil, où la température à l’intérieur de  
l’habitacle risque daugmenter  
1 Appuyer sur (OFF).  
2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la  
façade vers la droite et la retirer par la  
gauche.  
considérablement.  
1
2
Ave rt isse u r  
Si vous mettez la clé de contact en position  
OFF sans ôter la façade, lalarme retentira  
pendant quelques secondes.  
Si vous raccordez un amplificateur en option et  
nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip  
sonore sera désactivé.  
Remarques  
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.  
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque  
vous la déposez de lappareil.  
• Si vous retirez la façade alors que lappareil est  
toujours sous tension, lalimentation est coupée  
automatiquement de manière à éviter  
dendommager les haut-parleurs.  
Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans  
l’étui spécial fourni.  
8
Mise sous/hors tension de  
l’appareil  
Réglage de lhorloge  
L’horloge à affichage numérique fonctionne  
suivant un cycle de 12 heures.  
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il  
Exemple : Pour régler lhorloge sur 10:08  
Appuyez sur (SOURCE) ou insérez un CD  
dans lappareil. Pour obtenir des détails sur le  
fonctionnement, reportez-vous page 10 (CD),  
page 14 (MP3) et page 18 (radio).  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(FLDR/PRESET) jusquà ce que “CLOCK”  
apparaisse.  
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD  
ou la réception FM/ AM (l’illumination de la  
touche et laffichage restent activés).  
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes  
pour mettre lappareil complètement hors  
tension.  
1 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de  
position ACC, noubliez pas de mettre lappareil  
hors tension en appuyant sur la touche (OFF)  
pendant deux secondes afin déviter de mettre  
votre batterie à plat.  
Les chiffres des heures clignotent.  
2 Appuyez sur nimporte quel côté de  
(FLDR/PRESET) pour sélectionner  
l’heure.  
Comment utiliser le menu  
Cet appareil sutilise en sélectionnant les  
options dans un menu.  
3 Appuyez sur le cô(+) de  
(SEEK).  
Pour sélectionner, entrez dabord en mode de  
menu et choisissez haut/ bas ((+)/ (–) de  
(FLDR/PRESET)), ou choisissez gauche/ droite  
((–)/ (+) de (SEEK)).  
Les chiffres des minutes clignotent.  
(FLDR/PRESET)  
4 Appuyez sur nimporte quel côté de  
(FLDR/PRESET) pour sélectionner les  
minutes.  
(+): pour sélectionner vers  
le haut  
(–): pour sélectionner vers  
le bas  
2 Appuyez sur (ENTER).  
(SEEK)  
L’horloge démarre.  
(+): pour  
(–): pour  
sélectionner  
sélectionner  
vers la  
Après que le réglage de lhorloge est  
terminé, laffichage revient au mode de  
lecture normal.  
vers la  
droite  
gauche  
Remarque  
Pendant le réglage initial, lindication de lhorloge  
apparaît lorsque lappareil est hors tension.  
Lorsque le mode D.INFO est sur ON, lheure est  
toujours affichée (page 23).  
9
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é  
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en  
cours de lecture CD TEXT, l’affichage change  
selon la séquence suivante:  
CD  
V
Numéro de la plage/  
Temps de lecture écoulé  
Ecouter un CD  
V
Titre du disque/Nom de lartiste*1  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.  
Avec létiquette vers le haut  
V
Titre de la plage*2  
Z
1
*
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom  
de lartiste apparaît dans la fenêtre daffichage  
après le nom du disque. (Uniquement pour les  
disques CD TEXT avec le nom de lartiste.)  
2 Si le nom de la plage dun disque CD TEXT ou  
dun MD nest pas préenregistré, “TRACK” et  
NO NAME” apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
*
2 Refermez la façade.  
La lecture démarre automatiquement.  
Remarques  
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
• Pour certains disques CD TEXT contenant  
beaucoup de caractères, le défilement  
automatique peut être inopérant.  
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de  
l’artiste de chaque piste dun disque CD TEXT.  
Si un disque se trouve déjà dans lappareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusquà  
ce que lindication “CD” apparaisse afin de  
commencer la lecture.  
Type de disque Indication du disque  
Numéro de la plage Temps de lecture écoulé  
Qu a n d la d e rn iè re p la g e d u CD e st  
t e rm in é e  
L’indication du numéro de plage revient à “1”,  
et la lecture reprend à partir de la première  
plage du CD.  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture  
Ejecter le disque  
(OFF)  
(OPEN) et ensuite sur Z  
10  
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re  
d u n d isq u e Défilement automatique  
Lo ca lisa t io n d u n e p la g e  
d é t e rm in é e  
Si le nom du disque, le nom de lartiste ou le  
nom de la plage dun disque CD TEXT dépasse  
huit caractères et que la fonction Auto Scroll  
est activée, les informations défilent  
automatiquement dans la fenêtre daffichage  
comme suit:  
Détecteur automatique de musique  
(AMS)  
En cours de lecture, appuyez brièvement  
sur lun des côtés de (SEEK) pour chaque  
plage que vous désirez sauter.  
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a  
changé (si le nom du disque est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a  
changé (si le nom de la plage est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom du disque ou de la plage apparaît en  
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur  
(SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT.  
Pour  
Pour localiser  
localiser les  
les plages  
précédentes  
plages  
suivantes  
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le  
paramètre affiché, le titre du disque ou de la  
plage du disque CD TEXT défile  
automatiquement, que la fonction soit activée  
ou non.  
Lo ca lisa t io n d u n p a ssa g e  
d é t e rm in é su r u n e p la g e  
Recherche manuelle  
En cours de lecture, appuyez et  
maintenez enfoncé nimporte quel côté  
de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez  
localisé lendroit désiré.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
A.SCRL-OFFapparaisse.  
Pour  
chercher  
vers lavant  
Pour  
chercher vers  
larrière  
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour  
sélectionner A.SCRL-ON.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver la fonction de défilement  
automatique, sélectionnez A.SCRL-OFF” à  
l’étape 3.  
Remarque  
Si “  
ou “  
apparaît dans la  
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou  
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus  
loin.  
Lorsque vous appuyez sur (SCRL), la rubrique  
daffichage défile une fois.  
Remarque  
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup  
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:  
Certains caractères ne sont pas affichés  
Le défilement automatique est inopérant.  
11  
Lecture de plages répétée  
Lecture répétée  
Création dun programme  
— Mémoire programmée  
Vous pouvez choisir vos pistes favorites sur un  
disque et créez votre propre programme pour  
les écouter dans lordre de votre choix.  
En cours de lecture, appuyez sur (1)  
(REP).  
Le programme sera mémorisé dans la mémoire  
de lappareil. Vous pouvez sélectionner  
jusqu’à 20 pistes pour un programme.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
La lecture répétée démarre.  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez REP:OFF.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Mode dédition du programme  
Lecture plages dans un  
ordre quelconque  
Lecture aléatoire  
Lecture de la piste N°  
N° de programme  
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
En cours de lecture, appuyez sur (2)  
(SHUF).  
de (SEEK) pour sélectionner la piste.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
x
La lecture aléatoire démarre.  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez SHUF:OFF.  
Pendant que vous créez un programme,  
laffichage est celui représenté ci-dessus. A  
chaque fois que vous appuyez sur  
(ENTER), le numéro de programme  
augmente dune unité.  
5 Pour continuer à entrer des pistes,  
répétez les étapes 3 et 4.  
6 Lorsque vous avez fini dentrer des  
pistes, appuyez deux fois sur (MENU).  
Remarques  
L’indication “**FULL**apparaît dans laffichage  
si vous essayez dentrer plus de 20 pistes dans un  
programme.  
La lecture répétée et la lecture aléatoire seront  
suspendues jusquà la fin du mode dédition du  
programme.  
12  
Le ct u re d u p ro g ra m m e m é m o risé  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Lorsque vous insérez une piste à la fin dun  
programme, ignorez l’étape 3.  
En cours de lecture, appuyez sur (3)  
(PGM).  
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le  
numéro de programme dans lequel vous  
voulez insérer une nouvelle piste.  
La lecture programmée commence.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez PGM -OFF.  
N° de programme  
4 Appuyez sur (SEEK) pour sélectionner la  
Remarque  
nouvelle piste.  
Lindication NO DATAapparaît dans la fenêtre  
daffichage si aucune piste nest mémorisée dans le  
programme.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
La piste sélectionnée est insérée dans ce  
numéro de programme et les pistes  
suivantes sont renumérotées.  
Pour continuer à insérer des pistes, répétez  
les étapes 3 à 5.  
Effa ce m e n t d e la t o t a lit é d u n  
p ro g ra m m e  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Remarque  
Lorsque les 20 emplacements sont remplis,  
lindication **FULL**apparaît et vous ne pouvez  
plus insérer de pistes.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur le côté () de  
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
Su p p re ssio n d e s p ist e s d u n  
p ro g ra m m e  
lindication ERASE-ALLapparaisse.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le  
programme comportant le numéro de la  
piste que vous voulez effacer.  
La totalité du programme est effacée.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
In se rt io n d e p ist e s d a n s le  
p ro g ra m m e  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux  
secondes.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
La piste sélectionnée est effacée et les pistes  
suivantes sont renumérotées.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
13  
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é  
A chaque pression sur la touche (DSPL) la  
rubrique change de la façon suivante :  
Fichiers MP3  
V
Numéro de fichier/  
Durée de lecture écoulée  
Ecoute dun fichier MP3  
V
Nom du dossier  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.  
V
Nom du fichier  
Avec létiquette vers le haut  
Remarques  
Z
Les noms de dossiers et de fichiers peuvent être  
affichés avec jusqu’à 8 caractères.  
Les caractères A - Z, 0 - 9, certains symboles (_,  
, /, <, >, *, \et +) ainsi que les  
espaces peuvent être affichés sur cet appareil.  
Tous les autres caractères sont représentés par  
*.  
Mis à part lorsque vous effectuez une mise au  
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers  
ou de fichiers peuvent ne pas safficher  
correctement.  
Le nom de fichier ne correspond pas à létiquette  
didentification.  
2 Refermez la façade.  
La lecture démarre automatiquement.  
Si un disque se trouve déjà dans lappareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à  
ce que lindication MP3apparaisse afin de  
commencer la lecture.  
Type de disque Indication du disque  
Numéro de fichier  
Temps de lecture écoulé  
Lo rsq u e le d e rn ie r fich ie r d u d isq u e  
e st t e rm in é  
Lindication du numéro de fichier revient sur  
1et la lecture recommence à partir du  
premier fichier du disque.  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture  
Ejecter le disque  
(OFF)  
(OPEN) et ensuite sur Z  
Remarques  
Si un disque ne contenant pas de fichiers MP3 est  
inséré, lindication CDapparaît dans  
laffichage du type de disque pour commencer la  
lecture, mais aucun son nest émis.  
Avant de lire un fichier, cet appareil lit toutes les  
informations relatives aux fichiers et aux dossiers  
qui se trouvent sur le disque. Selon la structure  
du fichier, la lecture peut commencer plus dune  
minute après. Pendant ce temps, READING”  
saffiche. Veuillez attendre que la lecture  
commence automatiquement à la fin de cette  
vérification.  
14  
Lo ca lisa t io n d u n d o ssie r sp é cifiq u e  
Recherche dun dossier  
Localisation dun dossier  
et dun fichier par leur  
nom  
En cours de lecture appuyez brièvement  
sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) pour  
chaque dossier que vous voulez ignorer.  
Pour localiser les  
dossiers suivants  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PATHapparaisse.  
Pour localiser les  
dossiers précédents  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Le nom du fichier apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Lo ca lisa t io n d u n fich ie r sp é cifiq u e  
Accès direct et rapide aux titres (AMS)  
3 Appuyez plusieurs fois sur  
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que le dossier  
souhaité soit trouvé.  
En cours de lecture appuyez brièvement  
sur lun des côtés de (SEEK) pour chaque  
fichier que vous voulez ignorer.  
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (SEEK) jusqu’à ce que le dossier  
souhaité soit trouvé.  
Pour  
localiser les  
fichiers  
Pour  
5 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le  
localiser les  
fichiers  
suivants  
fichier.  
précédents  
Remarque  
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne  
sont pas sélectionnés.  
Lo ca lisa t io n d u n e n d ro it  
sp é cifiq u e d a n s u n fich ie r  
Recherche manuelle de fichier  
En cours de lecture appuyez sur lun des  
côtés de (SEEK) et maintenez-le  
enfoncé. Relâchez-le lorsque vous êtes  
arrivé à lendroit souhaité.  
Le son est coupé lorsque vous appuyez sur  
(SEEK).  
Pour  
effectuer  
une  
Pour  
effectuer  
une  
recherche  
vers larrière  
recherche  
vers lavant  
Remarques  
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne  
sont pas sélectionnés.  
Si lindication “  
ou “  
apparaît dans la fenêtre daffichage, vous avez  
atteint le début ou la fin du disque et vous ne  
pouvez pas aller plus loin.  
15  
Lecture répétée de  
fichiers  
Lecture répétée  
Création dun programme  
Mémoire programmée  
Vous pouvez choisir vos fichiers favoris sur un  
disque et créez votre propre programme pour  
les écouter dans lordre de votre choix.  
Le programme sera mémorisé dans la mémoire  
de lappareil. Vous pouvez sélectionner  
jusqu’à 20 fichiers pour un programme.  
REP:1 pour répéter un fichier.  
REP:FLDR pour répéter les fichiers du  
dossier.  
En cours de lecture, appuyez plusieurs  
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
B REP:1  
B REP:FLDR  
REP:OFF b  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Mode dédition du programme  
La lecture répétée démarre.  
Lecture du fichier N° N° de programme  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez REP:OFF.  
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (SEEK) pour sélectionner le fichier.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Lecture des fichiers en  
ordre aléatoire  
Lecture aléatoire  
x
SHUF:1 pour écouter les fichiers du disque  
en ordre aléatoire.  
SHUF:FLDR pour écouter les fichiers du  
dossier en ordre aléatoire.  
En cours de lecture, appuyez plusieurs  
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
Pendant que vous créez un programme,  
laffichage est celui représenté ci-dessus. A  
chaque fois que vous appuyez sur  
(ENTER), le numéro de programme  
augmente dune unité.  
B SHUF:1  
B SHUF:FLDR  
SHUF:OFF b  
5 Pour continuer à entrer des fichiers,  
répétez les étapes 3 et 4.  
6 Lorsque vous avez fini dentrer des  
fichiers, appuyez deux fois sur (MENU).  
Remarques  
Le dossier ne peut pas être sélectionné en cours  
de création dun programme.  
La lecture aléatoire démarre.  
Lindication **FULL**apparaît dans la fenêtre  
daffichage si vous essayez de saisir plus de 20  
fichiers dans un programme.  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez SHUF:OFF.  
La lecture répétée et la lecture aléatoire seront  
suspendues jusqu’à la fin du mode dédition du  
programme.  
16  
Le ct u re d u p ro g ra m m e m é m o risé  
In se rt io n d e fich ie rs d a n s le  
p ro g ra m m e  
En cours de lecture, appuyez sur (3)  
(PGM).  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Lorsque vous insérez un fichier à la fin dun  
programme, ignorez l’étape 3.  
La lecture programmée commence.  
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le  
numéro de programme dans lequel vous  
souhaitez insérer un nouveau fichier.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez PGM -OFF.  
Remarque  
Lindication NO DATAapparaît dans la fenêtre  
daffichage si aucun fichier nest mémorisé dans le  
programme.  
Effa ce m e n t d e la t o t a lit é d u n  
N° de programme  
p ro g ra m m e  
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (SEEK) pour sélectionner le nouveau  
fichier.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Le fichier sélectionné est inséré dans ce  
numéro de programme et les fichiers  
suivants sont renumérotés.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur le côté () de  
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
Pour continuer à insérer des fichiers,  
répétez les étapes 3 à 5.  
lindication ERASE-ALLapparaisse.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Remarque  
Lorsque les 20 emplacements sont remplis,  
lindication **FULL**apparaît et vous ne pouvez  
plus insérer de fichiers.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
Suite page suivante t  
La totalité du programme est effacée.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
17  
Su p p re ssio n d e fich ie rs d a n s u n  
p ro g ra m m e  
Radio  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur lun des  
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que  
lindication PGM-SETapparaisse.  
Mémorisation  
automatique des stations  
Mémorisation du meilleur accord (BTM)  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le  
programme comportant le numéro de  
fichier que vous voulez effacer.  
Lappareil sélectionne les stations de radio  
émettant avec le signal le plus puissant et les  
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous  
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans  
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).  
At t e n t io n  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la  
fonction de mémorisation du meilleur accord  
(BTM) de façon à éviter les accidents.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2  
secondes.  
Le fichier sélectionné est effacé et les  
fichiers suivants sont renumérotés.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change comme suit:  
Syntoniseur y CD/MP3  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(MODE), la bande change comme suit:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que BTM”  
apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Lappareil mémorise les stations sous les  
touches numériques dans lordre de leur  
fréquence.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant  
avec de faibles signaux. Si seulement quelques  
stations sont captables, certaines touches  
numériques conserveront leur réglage préalable.  
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre  
daffichage, lappareil commence la  
mémorisation des stations à partir de la station  
affichée.  
Sil ny a pas de CD dans lappareil, seule la  
bande du syntoniseur apparaît, même si vous  
appuyez sur (SOURCE).  
18  
Mémorisation de stations  
Réception des stations  
déterminées  
présélectionnées  
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18  
stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12  
stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans  
lordre de votre choix.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) sous laquelle la station désirée est  
mémorisée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de féquence.  
Conseil  
Appuyez sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) pour  
capter les stations dans lordre de leur présence en  
mémoire (Fonction de recherche de présélection).  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK) pour syntoniser la station que  
vous désirez sauvegarder sous la touche  
numérique.  
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à  
syn t o n ise r u n e st a t io n  
p ré sé le ct io n n é e  
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) voulue pendant deux secondes  
jusqu’à ce que lindication MEM”  
apparaisse.  
Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK) pour rechercher la station  
(syntonisation automatique).  
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte  
une station. Appuyez plusieurs fois sur lun  
des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la  
station désirée est captée.  
Le numéro de la touche numérique de  
présélection apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station  
sous une touche numérique déjà utilisée, la station  
précédemment mémorisée est supprimée.  
Remarque  
Si la syntonisation automatique sarrête trop  
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET)  
jusqu’à ce que LOCAL(mode de recherche  
locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de  
(SEEK) pour sélectionner LOCAL-ON. Appuyez  
sur (ENTER).  
Seules les stations dont les signaux sont  
suffisamment puissants seront accordées.  
Conseils  
Lorsque vous sélectionnez le réglage LOCAL-  
ON, L.SEEKapparaît pendant que lappareil  
recherche une station.  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous désirez écouter, appuyez et maintenez  
enfoncé le côté de (SEEK) jusqu’à ce que la  
fréquence désirée apparaisse (syntonisation  
manuelle).  
Suite page suivante t  
19  
Si la ré ce p t io n FM e st fa ib le  
Mode monaural  
Autres fonctions  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à  
ce que MONO-OFFapparaisse.  
Vous pouvez également commander lappareil  
au moyen dun satellite de commande  
(en option).  
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)  
jusqu’à ce que MONO-ONapparaisse.  
La qualité sonore sen trouve améliorée,  
mais le son est diffusé en mode monaural  
(lindication STdisparaît).  
Etiquetage du satellite de  
télécommande  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Suivant la position de montage du satellite de  
télécommande, apposez les étiquettes  
appropriées comme indiqué dans lillustration  
ci-dessous.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez MONO-OFF” à l’étape 2.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
DSPL  
MODE  
SOUND  
20  
En e n fo n ça n t e t e n fa isa n t t o u rn e r  
la co m m a n d e  
(la co m m a n d e FLDR/PRESET)  
Utilisation du satellite de  
commande  
Le satellite de commande fonctionne en  
appuyant sur les touches et/ ou les commandes  
du satellite.  
En a p p u ya n t su r u n e t o u ch e  
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)  
(SOURCE)  
Appuyez et tournez la commande pour:  
Recevoir les stations mémorisées sur les  
touches de présélection.  
Sélectionnez le dossier.  
(MODE)  
Au t re s o p é ra t io n s  
Faites tourner la commande  
VOL pour régler le volume.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change selon la  
séquence suivante:  
Appuyez sur  
(ATT) pour  
couper le son.  
Syntoniseur y CD/MP3  
En cours de réception radio, à chaque  
pression sur (MODE) la bande change de  
la façon suivante :  
Appuyez sur  
(OFF) pour  
éteindre  
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
lappareil.  
En fa isa n t t o u rn e r la co m m a n d e  
(la co m m a n d e SEEK)  
Appuyez sur (SOUND)  
pour régler le menu  
son.  
Appuyez sur (DSPL) pour  
afficher la bande ou le type de  
disque/le nom de fichier/le nom  
de dossier/le CD TEXT/lhorloge.  
Conseil  
Faites tourner brièvement le satellite et  
relâcher-le pour:  
Si votre voiture nest pas équipée dune position  
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,  
veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant  
deux secondes pour désactiver laffichage de  
lhorloge après avoir coupé le moteur.  
Localisez une piste/ un fichier spécifique  
sur un disque. Faites pivoter le satellite et  
maintenez-le jusqu’à ce que vous ayez  
localisé lendroit spécifique dune piste  
dun fichier, puis relâchez-le pour  
commencer la lecture.  
Suite page suivante t  
Syntoniser automatiquement les stations  
de radio. Faites tourner et maintenez le  
satellite pour trouver une station  
spécifique.  
21  
Mo d ifica t io n d u se n s d e  
fo n ct io n n e m e n t  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
Réglage des  
caractéristiques du son  
réglé en usine comme illustré ci-dessous.  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi  
que la balance gauche-droite et la balance  
avant-arrière.  
Pour augmenter  
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves  
et daiguës indépendamment pour chaque  
source.  
Pour diminuer  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
voulez régler en appuyant plusieurs fois  
de suite sur (SOUND).  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement des  
commandes.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOUND), les paramètres changent selon la  
séquence suivante:  
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance  
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)  
2 Réglez loption sélectionnée en appuyant  
sur lun des côtés de (SEEK).  
Lors du réglage à laide du satellite de  
commande, appuyez sur (SOUND) et faites  
tourner la commande VOL.  
Remarque  
Effectuez le réglage dans les trois secondes après  
avoir sélectionné loption.  
Appuyez sur (SOUND) pendant deux  
secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
Conseil  
Vous pouvez également modifier le sens de  
fonctionnement de ces commande au moyen de  
lappareil (Voir Modification des réglages du son  
et de laffichage” à la page 23).  
Coupure du son  
Appuyez sur la touche (ATT) du panneau  
frontal, du satellite de commande ou de  
la télécommande.  
Lindication ATT-ONsallume pendant  
un instant.  
Pour restaurer le niveau précédent du volume,  
appuyez à nouveau sur (ATT).  
Conseil  
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de  
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue  
le volume automatiquement lorsquun appel  
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).  
22  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Une fois que le réglage de mode est  
terminé, la fenêtre daffichage revient au  
mode de lecture normale.  
Modification des réglages  
du son et de laffichage  
Les options suivantes peuvent être réglées:  
SET (ré g la g e )  
CLOCK (page 9)  
BEEP pour activer ou désactiver le bip  
sonore.  
Renforcement des graves  
D-bass  
RM (satellite de commande) pour inverser  
le sens de fonctionnement des commandes  
du satellite en option.  
Sélectionnez NORMpour utiliser le  
satellite de commande dans la position  
définie par défaut.  
Sélectionnez REVsi vous montez le  
satellite de commande du côté droit de la  
colonne de direction.  
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et  
sonores.  
La fonction D-bass renforce les signaux de  
basse et haute fréquence suivant une courbe  
plus précise que les systèmes classiques de  
renforcement des graves.  
Vous pouvez profiter de graves plus  
cristallines même si le volume des voix reste  
identique. Vous pouvez accentuer et régler les  
graves simplement à laide de la touche D-  
BASS.  
DIS (a ffich a g e )  
D.INFO (double information) pour  
afficher simultanément lhorloge et le mode  
de lecture (ON).  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
M.DSPL (défilement daffichage) pour  
activer/ désactiver le défilement de  
laffichage.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
A.SCRL (défilement automatique) (page 11)  
0dB  
Remarque  
Fréquence (Hz)  
Si vous raccordez un amplificateur en option et  
nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore  
sera désactivé.  
Ré g la g e d e la co u rb e d e s g ra ve s  
Appuyez plusieurs fois sur (D) (D-BASS)  
jusqu’à ce que le niveau de graves désiré  
(1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que loption  
désirée apparaisse.  
Pour annuler, sélectionnez D.BASS-OFF.  
Chaque fois que vous appuyez sur le côté  
() de (FLDR/PRESET), loption change  
comme suit:  
Remarque  
Si les graves sont distordues, sélectionnez un  
réglage moins efficace de D.BASSou ajustez le  
volume.  
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL  
t A.SCRL  
Remarque  
Le paramètre affiché changera en fonction de  
la source.  
Conseil  
Vous pouvez aisément commuter les catégories  
(SET‚ “DIS‚ “EDT(mode de montage) et  
P/M(mode de lecture)) en appuyant sur lun  
des côtés de la touche (FLDR/PRESET) pendant  
2 secondes.  
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour  
sélectionner le réglage voulu (exemple :  
ONou OFF).  
23  
Ne t t o ya g e d e s co n n e ct e u rs  
Lappareil peut ne pas fonctionner  
Informations  
correctement si les connecteurs entre lappareil  
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,  
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et  
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à laide  
dun coton-tige imprégné dalcool.  
complémentaires  
Nappliquez pas une trop forte pression. Vous  
risqueriez dendommager les connecteurs.  
Entretien  
Re m p la ce m e n t d u fu sib le  
En cas de remplacement du fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont lintensité correspond à  
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,  
vérifiez le branchement de lalimentation et  
remplacez le fusible. Si le fusible grille une  
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela  
peut révéler une défaillance interne de  
lappareil. Dans ce cas, consultez un revendeur  
Sony.  
Appareil principal  
Arrière de la façade  
Remarques  
Fusible (10 A)  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de  
contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
des doigts ou avec un appareil métallique.  
Ave rt isse m e n t  
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité  
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,  
car vous risqueriez dendommager lappareil.  
24  
Démontage de lappareil  
1 Appuyez sur le clip à lintérieur du  
couvercle avant à laide dun fin  
tournevis, et soulevez le couvercle avant.  
2 Répétez létape 1 du côté gauche.  
Le couvercle avant est retiré.  
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer  
lattache du côté gauche de lappareil,  
puis tirez le côté gauche de lappareil  
jusquau dégagement complet du côté  
gauche.  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
5 Sortez lappareil de son emplacement.  
25  
Spécifications  
Le ct e u r CD  
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce  
Système  
Système audio numérique  
à disques compacts  
90 dB  
Sorties  
Sorties pour haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance de haut-parleurs  
4 8 ohms  
Rapport signal-bruit  
Réponse en fréquence  
10 20.000 Hz  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)  
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s  
Ra d io  
Sorties  
Sorties audio  
(avant/ arrière)  
FM  
Fil de commande de relais  
dantenne électrique  
Fil de commande  
damplificateur de  
puissance  
Fil de commande de mise  
en sourdine du téléphone  
Connecteur dentrée de  
lantenne  
Plage de syntonisation  
87,5 107,9 MHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Borne dantenne  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
9 dBf  
Entrées  
75 dB à 400 kHz  
65 dB (stéréo),  
68 dB (mono)  
Rapport signal-bruit  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,7 % (stéréo),  
Connecteur dentrée de la  
télécommande  
0,4 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 15.000 Hz  
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz  
Aiguës ±9 dB à 10 kHz  
Puissance de raccordement  
Batterie de voiture  
Séparation  
Réponse en fréquence  
AM  
12 V CC (masse négative)  
Plage de syntonisation  
Borne dantenne  
530 1.710 kHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Dimensions  
Approx. 178 × 50 × 183 mm  
(7 1/ × 2 × 7 1/  
po.)  
(L × H × P)  
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm  
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/  
po.)  
8
4
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
4
8
2
(L × H × P)  
Approx. 1,2 kg  
(2 liv. 10 on.)  
Poids  
Accessoires fournis  
Eléments dinstallation et  
de raccordement (1 jeu)  
Etui pour la façade (1)  
Mini-télécommande  
RM-X114  
Accessoires optionnels  
Satellite de commande  
RM-X4S  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
26  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer  
avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et dutilisation.  
Gé n é ra lit é s  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b lè m e  
Annulez la fonction ATT.  
Pas de son.  
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position  
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune  
montre pour régler le volume.  
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.  
La touche RESET a été enfoncée.  
Le contenu de la mémoire a été  
effacé.  
t Recommencez la procédure denregistrement dans la  
mémoire.  
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de  
détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs”  
(page 24).  
Aucune indication napparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
Le bip sonore a été désactivé (page 23).  
Aucun bip sonore.  
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas  
lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.  
Le ct u re d e s fich ie rs CD/MP3  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible dintroduire un  
disque.  
Un autre CD a déjà été introduit dans lappareil.  
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais  
sens.  
La lecture ne démarre pas.  
CD défectueux ou poussiéreux.  
Les fichiers MP3 ne peuvent pas  
être reproduits  
Lenregistrement na pas été réalisé conformément au format ISO  
9660 niveau 1 ou 2 ou au format d'extension Joliet ou Romeo.  
Lextension de fichier .MP3nest pas ajoutée au nom du  
fichier.  
Les fichiers ne sont pas mémorisés au format MP3.  
La lecture des fichiers MP3 peut Lorsque lappareil a lu tous les fichiers du disque, la lecture  
prendre plus longtemps que  
celle des autres fichiers.  
peut prendre plus de temps que dhabitude si :  
le nombre de dossiers ou de fichiers du disque est très  
important.  
la structure de lorganisation des dossiers et des fichiers est  
très complexe.  
Un disque est éjecté  
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).  
automatiquement.  
Le CD nest pas éjecté.  
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le  
disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en  
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.  
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Les touches de commande sont Appuyez sur la touche RESET.  
inopérantes.  
Le son saute à la suite de  
vibrations.  
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.  
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment  
stable de la voiture.  
Le son saute.  
Un disque souillé ou défectueux.  
Le CD-R/ CD-RW a été endommagé.  
Suite page suivante t27  
Ré ce p t io n ra d io  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible de syntoniser une  
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
présélection.  
Le signal d’émission est trop faible.  
Impossible de recevoir les  
stations.  
Le son comporte des parasites.  
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou  
un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble  
dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture.  
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/  
AM intégrée dans la vitre arrière/ latérale.)  
La syntonisation automatique  
est impossible.  
Le signal d’émission est trop faible.  
t Utilisez la syntonisation manuelle.  
Lindication STclignote.  
Accordez la fréquence avec précision.  
Le signal d’émission est trop faible.  
t Activez le mode MONO (page 20).  
Une émission en stéréo est  
Lappareil est en mode MONO.  
entendue en monaural.  
t Annulez le mode MONO (page 20).  
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter  
votre revendeur Sony.  
28  
¡Bienvenido!  
Precauciones  
Gracias por adquirir el reproductor de discos  
compactos de Sony. Esta unidad le permitirá  
disfrutar de varias funciones mediante el uso  
de los siguientes accesorios de control:  
Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
Si el automóvil dispone de antena  
motorizada, observe que ésta se extenderá  
automáticamente durante el funcionamiento  
de la unidad.  
Acce so rio su m in ist ra d o  
Control remoto de tarjeta RM-X114  
Acce so rio o p cio n a l  
Mando rotativo RM-X4S  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
aparezcan en este manual, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad en las lentes  
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no  
funcionará correctamente. En este caso,  
extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya  
evaporado la humedad.  
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e  
so n id o  
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo  
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos  
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el  
CD. Los residuos azucarados en la unidad o en  
el CD pueden ensuciar las lentes del interior de  
dicha unidad, reducir la calidad de sonido o  
impedir la reproducción de éste.  
2
Indice  
Notas sobre los discos .............................................. 4  
Acerca de los archivos MP3 .................................... 5  
Localización de los controles .................................. 6  
Ot ra s fu n cio n e s  
Etiquetado del mando rotativo ........................ 20  
Uso del mando rotativo..................................... 21  
Ajuste de las características de sonido ............ 22  
Atenuación del sonido ...................................... 22  
Cambio de los ajustes de sonido y  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Restauración de la unidad .................................. 8  
Extracción del panel frontal ................................ 8  
Activación/desactivación de la unidad ............ 9  
Cómo utilizar el menú ......................................... 9  
Ajuste del reloj ...................................................... 9  
visualización .................................................. 23  
Refuerzo de los graves  
— D-bass ........................................................ 23  
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria  
Mantenimiento ................................................... 24  
Desmontaje de la unidad .................................. 25  
Specifications ...................................................... 26  
Guía de solución de problemas........................ 27  
CD  
Reproducción de CD ......................................... 10  
Reproducción repetida de pistas  
— Reproducción repetida ............................ 12  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria ........................... 12  
Creación de programas  
— Memoria de programa ............................ 12  
Arch ivo s MP3  
Reproducción de archivos MP3 ....................... 14  
Localización de carpetas y archivos  
mediante el nombre ...................................... 15  
Reproducción repetida de archivos  
— Reproducción repetiday ......................... 16  
Reproducción de archivos en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria ........................... 16  
Creación de programas  
— Memoria de programa ............................ 16  
Ra d io  
Memorización automática de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía  
(BTM) .............................................................. 18  
Memorización de las emisoras deseadas ........ 19  
Recepción de emisoras memorizadas ............. 19  
3
Si emplea los discos descritos a continuación,  
el residuo adherente puede causar que el CD  
deje de girar y producir fallos de  
Notas sobre los discos  
funcionamiento o dañar los discos.  
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida  
de sonido durante la reproducción. Para  
obtener un óptimo nivel de sonido, manipule  
los discos como se indica a continuación.  
Maneje el disco por los bordes. Para  
mantenerlo limpio, no toque la superficie sin  
etiqueta.  
No utilice discos compactos de segunda mano  
o de alquiler que tengan residuos adherentes  
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos  
despegados o tinta, o de restos de pegamento  
de los adhesivos).  
Residuos adherentes.  
Tinta adherente.  
No utilice discos compactos de alquiler con  
etiquetas viejas que estén comenzando a  
despegarse.  
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco.  
Adhesivos que empiezan a  
despegarse y dejan un  
residuo adherente.  
No emplee discos compactos con etiquetas o  
adhesivos fijados.  
Etiquetas adheridas.  
Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los utilice.  
No exponga los discos a la luz solar directa ni  
a fuentes térmicas, como conductos de aire  
caliente. No deje los discos en un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa donde pueda  
producirse un considerable aumento de  
temperatura en el interior de dicho automóvil.  
No t a s so b re lo s d isco s CD-R y CD-  
RW  
Esta unidad puede reproducir los siguientes  
discos:  
Tipo de discos  
Etiqueta del disco  
CD de audio  
Antes de reproducir un disco, límpielo con un  
paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido  
de las flechas.  
Archivos MP3  
Determinados discos CD-R/CD-RW  
(dependiendo del equipo utilizado para su  
grabación o la condición del disco) pueden  
no reproducirse en esta unidad.  
No emplee disolventes tales como bencina,  
diluyente de pintura, ni limpiadores o  
aerosoles destinados a discos analógicos.  
No es posible reproducir discos CD-R/  
CD-RW que no estén finalizados*.  
Los discos con formas no estándar (p.ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.  
* Proceso necesario para reproducir en el  
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW  
grabados.  
4
• Si añade la extensión “.MP3” en un archivo que  
no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el  
archivo correctamente y generará ruido aleatorio  
que podría dañar los altavoces.  
Acerca de los archivos  
MP3  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una  
tecnología y formato estándar de compresión  
de secuencia de sonido. El archivo se  
comprime a 1/10 aproximadamente de su  
tamaño original. Los sonidos que se  
Ord e n d e re p ro d u cció n d e lo s  
a rch ivo s MP3  
El orden de reproducción de las carpetas y  
archivos es de la siguiente forma:  
encuentren fuera del margen de audición  
humana se comprimen, mientras que los  
sonidos que sí podemos oír no se comprimen.  
carpeta  
1
1
archivo  
MP3  
2
No t a s so b re lo s d isco s  
Puede reproducir archivos MP3 grabados en  
discos CD-ROM, CD-R (discos compactos  
grabables) y CD-RW (discos compactos  
rescribibles).  
2
El formato del disco debe ser de nivel 1 o 2 ISO  
9660*1 o Joliet o Romeo en el formato de  
expansión.  
4
5
Puede utilizar discos grabados en Multi  
Session*2.  
7
*1 Formato ISO 9660  
Se trata del estándar internacional más  
común del formato lógico de archivos y  
carpetas de discos CD-ROM.  
5
8
6
3
Existen varios niveles de especificación. En  
el nivel 1, los nombres de archivo deben ser  
de formato 8.3 (no más de ocho caracteres en  
el nombre, no más de tres caracteres en la  
extensión “.MP3”) y en letras mayúsculas.  
La longitud de los nombres de carpeta no  
debe ser superior a ocho caracteres. No  
puede haber más de ocho niveles de carpeta.  
Las especificaciones de nivel 2 permiten que  
los nombres de archivo tengan una longitud  
de hasta 31 caracteres.  
3
4
6
7
Cada carpeta puede componerse de un  
máximo de 8 árboles.  
8
Para Joliet o Romeo en el formato de  
expansión, compruebe el contenido del  
software de escritura, etc.  
9
*2 Multi Session  
Árbol 1  
Árbol 2  
Árbol 3  
Árbol 4  
Árbol 5  
Se trata de un método de grabación que  
permite añadir datos mediante el método  
Track-At-Once. Los discos compactos  
convencionales comienzan en un área de  
control de CD denominada Lead-in y  
finalizan en un área llamada Lead-out. Un  
CD Multi Session es un CD que contiene  
múltiples sesiones, con cada segmento entre  
Lead-in y Lead-out tratado como una sola  
sesión.  
Notas  
Las carpetas que no contengan archivos MP3 se  
omiten.  
• Si inserta un disco con muchos árboles, tardará  
más tiempo en comenzar a reproducirse.  
Se recomienda que cree sólo uno o dos árboles  
para cada disco.  
• Número máximo de carpetas: 255  
Número máximo de archivos: 999  
Sugerencia  
Notas  
Para especificar el orden de reproducción deseado,  
delante del nombre de archivo o carpeta,  
introduzca el orden por número (p.ej., “01”, “02”)  
y, a continuación, grabe el contenido en un disco.  
(El orden varía en función del software de  
escritura.)  
• Si los archivos MP3 y los datos de audio están  
mezclados en el disco, se reproducirá el primer  
archivo o dato identificado.  
• Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660,  
los nombres de carpeta o archivo pueden no  
mostrarse correctamente.  
• Al asignar nombres, asegúrese de añadir la  
extensión “.MP3” en el nombre de archivo.  
5
Localización de los controles  
CDX-MP450X  
Consulte las páginas indicadas para obtener  
más información.  
1 Botón D (D-BASS) 23  
2
Botón Z (expulsión) (situado en la parte  
frontal de la unidad, detrás del panel  
frontal) 10, 14  
3 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18,  
19, 20, 23  
4 Dial de control de volumen  
5 Botón MODE 18, 19  
6 Receptor para el control remoto de  
tarjeta  
7 Visor  
8 Botón OPEN 8, 10, 14, 24  
9 Botón ATT 22  
0 Botón RESET (situado en la parte frontal  
de la unidad detrás del panel frontal) 8  
qk Botones FLDR/PRESET +/(cursor arriba/  
abajo) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,  
20, 23  
qa Botón OFF* 7, 8, 9, 10, 14  
qs Botón SOUND 22  
ql Botones SEEK –/+ (cursor izquierda/  
derecha) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20,  
22, 23  
qd Botón SOURCE (TUNER/CD/MP3)  
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19  
qf Botón ENTER  
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n u n  
a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e  
p o sició n ACC (a u xilia r) e n e l  
in t e rru p t o r d e la lla ve d e e n ce n d id o  
Asegúrese de presionar (OFF) en la  
unidad durante dos segundos para  
desactivar la indicación del reloj después  
de apagar el motor.  
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23  
qg Botón SCRL (desplazamiento  
automático) 11  
qh Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 10, 11, 14  
qj Botones numéricos 19  
(1)REP 12, 16  
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la  
indicación del reloj no se desactivará y esto  
causará el desgaste de la batería.  
(2)SHUF 12, 16  
(3)PGM 13, 17  
6
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a RM-X114  
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e l  
co n t ro l re m o t o d e t a rje t a co n t ro la n la s  
m ism a s fu n cio n e s q u e lo s d e e st a  
u n id a d .  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
1 Botón DSPL  
+
DISC  
2 Botón MENU  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
3 Botón SOURCE  
4 Botones SEEK (</,)  
5 Botón SOUND  
6 Botón OFF  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
7 Botones VOL (+/–)  
8 Botón MODE  
9 Botón LIST  
(no funciona con esta unidad)  
0 Botones DISC/PRESET  
(utilizados como botones FLDR/PRESET  
para esta unidad)  
Nota  
Una unidad cuya alimentación haya desconectado  
manteniendo presionado (OFF) durante dos  
segundos no podrá gobernarse con el control  
remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE)  
de la unidad, o que haya insertado un disco para  
activar en primer lugar la unidad.  
qa Botón ENTER  
qs Botón ATT  
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io  
No t a s so b re la p ila d e lit io  
Cuando la pila dispone de poca energía, el  
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.  
Sustituya la pila por una nueva de litio  
CR2025.  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para  
garantizar un contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta  
cuando instale la pila.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya  
que si lo hace puede producirse un  
cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
x
Lado + hacia arriba  
7
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l  
Procedimientos  
iniciales  
Coloque el orificio A del panel sobre el eje B  
de la unidad como muestra la ilustración y, a  
continuación, ejerza presión sobre el lado  
izquierdo para fijarlo.  
Restauración de la unidad  
A
B
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
Botón RESET  
Nota  
x
Al presionar el botón RESET se borrarán los ajustes  
del reloj y algunas funciones memorizadas.  
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de esta  
unidad para evitar su robo.  
Notas  
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al  
revés.  
No ejerza excesiva presión sobre el panel al  
fijarlo a la unidad.  
• No sujete con demasiada fuerza ni presione  
excesivamente sobre el visor del panel frontal.  
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,  
a fuentes térmicas, como conductos de aire  
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo  
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría  
producirse un considerable aumento de  
temperatura.  
1 Presione (OFF).  
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal  
hacia la derecha y tire del lado izquierdo  
del panel.  
1
2
Ala rm a d e p re ca u ció n  
Si gira el interruptor de la llave de encendido a  
la posición OFF sin haber extraído el panel  
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos  
durante unos segundos.  
Si conecta un amplificador opcional de  
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos  
se desactivarán.  
Notas  
• No coloque nada sobre la superficie interior del  
panel frontal.  
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la  
unidad.  
• Si retira el panel con la unidad encendida, se  
desactivará automáticamente la alimentación  
para evitar dañar los altavoces.  
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el  
estuche suministrado.  
8
Activación/desactivación  
de la unidad  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
Act iva ció n d e la u n id a d  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Presione (SOURCE) o inserte un CD en la  
unidad. Para obtener información detallada  
sobre el funcionamiento, consulte las páginas  
10 (CD), 14 (MP3) y 18 (radio).  
1 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias  
veces hasta que aparezca “CLOCK.  
De sa ct iva ció n d e la u n id a d  
Presione (OFF) para detener la reproducción  
de CD o la recepción de FM/AM (las teclas  
permanecerán iluminadas y el visor  
encendido).  
1 Presione (ENTER).  
Presione (OFF) durante dos segundos para  
desactivar completamente la unidad.  
Nota  
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el  
interruptor de la llave de encendido, asegúrese de  
apagar la unidad presionando (OFF) durante dos  
segundos para evitar el desgaste de la batería del  
automóvil.  
Los dígitos de la hora parpadean.  
2 Presione cualquier lado de  
(FLDR/PRESET) para ajustar la hora.  
Cómo utilizar el menú  
Esta unidad se utiliza mediante la selección de  
elementos en un menú.  
3 Presione el lado (+) de (SEEK).  
Para realizar la selección, entre primero en el  
modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de  
(FLDR/PRESET)) o izquierda/derecha ((–) /(+)  
de (SEEK)).  
La indicación de minutos parpadea.  
4 Presione cualquier lado de  
(FLDR/PRESET) para ajustar los  
minutos.  
(FLDR/PRESET)  
(+): para seleccionar hacia  
arriba  
(–): para seleccionar hacia  
abajo  
2 Presione (ENTER).  
(SEEK)  
El reloj se pone en funcionamiento.  
(–): para  
seleccionar  
(+): para  
seleccionar  
Al finalizar el ajuste del reloj, el visor  
volverá al modo de reproducción normal.  
hacia la  
izquierda  
hacia la  
derecha  
Nota  
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece  
mientras la unidad está apagada.  
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora  
siempre se mostrará (página 23).  
9
Ca m b io d e la in d ica ció n d e l viso r  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción, el elemento cambiará de la  
siguiente forma:  
CD  
V
Número de pista/  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Reproducción de CD  
V
Nombre del disco/artista*1  
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.  
Con el lado de la etiqueta hacia arriba  
V
Nombre de la pista*2  
Z
1
*
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del  
artista aparecerá en el visor después del nombre  
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre  
del artista.)  
Si el nombre de la pista de un disco CD TEXT no  
está previamente registrado, el visor mostrará  
TRACK” y NO NAME.  
2
*
2 Cierre el panel frontal.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
Notas  
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.  
• Con algunos discos CD TEXT que contengan  
muchos caracteres, la información puede no  
desplazarse.  
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del  
artista de cada pista de un disco CD TEXT.  
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE)  
varias veces hasta que aparezca “CD” para  
iniciar la reproducción.  
Tipo de disco Indicación de disco  
Número de pista  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Cu a n d o fin a lice la ú lt im a p ist a d e l  
d isco  
La indicación de número de pista volverá a “1”  
y la reproducción volverá a iniciarse a partir  
de la primera pista del disco.  
Para  
Detener la reproducción (OFF)  
Expulsar el disco (OPEN) y, a  
continuación, Z  
Presione  
10  
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l  
n o m b re d e lo s d isco s  
Lo ca liza ció n d e u n a p ist a e sp e cífica  
— Sensor de música automático (AMS)  
Desplazamiento automático  
Si el nombre del disco, del artista o de la pista  
de un disco CD TEXT supera los ocho  
caracteres y la función de desplazamiento  
automático está activada, la información se  
desplazará automáticamente por el visor de la  
siguiente forma:  
El nombre del disco aparece al cambiar el disco  
(si el nombre del disco se selecciona como  
elemento de visualización).  
El nombre de la pista aparece al cambiar la pista  
(si el nombre de la pista se selecciona como  
elemento de visualización).  
Durante la reproducción, presione  
cualquier lado de (SEEK)  
momentáneamente por cada pista que  
desee omitir.  
Para localizar  
pistas  
Para localizar  
pistas  
posteriores  
anteriores  
El nombre del disco o de la pista aparece  
dependiendo del ajuste cuando pulse (SOURCE)  
para seleccionar un CD TEXT o MD.  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
d e u n a p ist a Búsqueda manual  
Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento de  
visualización, el nombre del disco o de la pista  
del disco CD TEXT se desplazará  
Durante la reproducción, presione y  
mantenga presionado cualquier lado de  
(SEEK). Deje de presionarlo cuando  
encuentre el punto que desee.  
automáticamente esté activada o no la función.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
2 Presione cualquier lado de  
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca A.SCRL-OFF.  
Para buscar  
hacia atrás  
Para buscar  
hacia delante  
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para  
seleccionar A.SCRL-ON.  
Nota  
Si “  
o “  
aparece en el visor,  
4 Presione (ENTER).  
significa que ha llegado al principio o al final del  
disco, por lo que no podrá continuar.  
Para cancelar la función de desplazamiento  
automático, seleccione A.SCRL-OFFen el  
paso 3.  
Al pulsar (SCRL), el elemento de visualización  
se desplaza una vez.  
Nota  
Con algunos discos CD TEXT que contengan  
muchos caracteres, pueden ocurrir los siguientes  
casos:  
Algunos caracteres no se visualizan.  
La función de desplazamiento automático no  
funciona.  
11  
Reproducción repetida de  
pistas  
Reproducción repetida  
Creación de programas  
— Memoria de programa  
Puede elegir las pistas que prefiera de un  
disco, y crear su propio programa para  
reproducirlas en el orden que desee.  
El programa se almacenará en la memoria de  
la unidad. Puede seleccionar hasta 20 pistas  
para un programa.  
Durante la reproducción, presione  
(1) (REP).  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
Se inicia la reproducción repetida.  
2 Presione (ENTER).  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione REP:OFF.  
Modo de edición de programa  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Reproducción aleatoria  
Número de programa  
Número de la pista  
en reproducción  
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias  
Durante la reproducción, presione  
(2) (SHUF).  
veces para seleccionar la pista.  
4 Presione (ENTER).  
x
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione SHUF:OFF.  
Mientras se crea un programa, el visor  
aparece como se muestra anteriormente.  
Cada vez que presione (ENTER), el número  
de programa aumentará en uno.  
5 Para continuar introduciendo pistas,  
repita los pasos 3 y 4.  
6 Cuando termine de introducir pistas,  
presione (MENU) dos veces.  
Notas  
**FULL**aparecerá en el visor si intenta  
introducir más de 20 pistas en un programa.  
Los modos de reproducción repetida y aleatoria  
se suspenderán hasta que finalice el modo de  
edición de programas.  
12  
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a  
Ad ició n d e p ist a s a l p ro g ra m a  
a lm a ce n a d o  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
Durante la reproducción, presione  
(3) (PGM).  
2 Presione (ENTER).  
Cuando añada una pista al final de un  
programa, omita el paso 3.  
3 Presione cualquier lado de  
Se inicia la reproducción de programa.  
(FLDR/PRESET) varias veces para  
seleccionar el número del programa en el  
que desee insertar una pista nueva.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione PGM-OFF.  
Nota  
NO DATAaparecerá en el visor si no hay  
ninguna pista almacenada en el programa.  
Número de programa  
Bo rra d o d e l p ro g ra m a co m p le t o  
4 Presione (SEEK) para seleccionar la pista  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
nueva.  
5 Presione (ENTER).  
La pista seleccionada se inserta en ese  
número de programa, y las pistas  
posteriores se renumeran.  
2 Presione (ENTER).  
Para continuar insertando pistas, repita los  
pasos 3 a 5.  
3 Presione el lado () de (FLDR/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca ERASE-  
ALL.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
Nota  
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra  
**FULL**y no es posible insertar más pistas.  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
Bo rra d o d e p ist a s d e u n p ro g ra m a  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
El programa completo se borrará.  
2 Presione (ENTER).  
5 Presione (MENU) dos veces.  
3 Presione cualquier lado de  
(FLDR/PRESET) varias veces para  
seleccionar el programa que contenga el  
número de la pista que desee borrar.  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
La pista seleccionada se borra y las pistas  
posteriores se renumeran.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
13  
Ca m b io d e la in d ica ció n d e l viso r  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción, el elemento cambiará de la  
siguiente forma:  
Archivos MP3  
V
Número de archivo/  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Reproducción de archivos  
MP3  
V
Nombre de la carpeta  
V
Nombre de archivo  
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.  
Con el lado de la etiqueta hacia arriba  
Notas  
Los nombres de carpeta y archivo pueden  
mostrarse con hasta 8 caracteres.  
Z
Es posible mostrar en esta unidad los caracteres  
A - Z, 0 - 9, determinados símbolos (_, ,  
/, <, >, *, \y +) y espacios. El resto  
de caracteres aparecen con la forma *.  
Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660,  
los nombres de carpeta o archivo pueden no  
mostrarse correctamente.  
2 Cierre el panel frontal.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
El nombre del archivo no coincide con la etiqueta  
de identificación.  
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE)  
varias veces hasta que aparezca MP3para  
iniciar la reproducción.  
Tipo de disco Indicación de disco  
Número de archivo  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Cu a n d o e l ú lt im o a rch ivo d e l d isco  
fin a liza  
La indicación de número de archivo vuelve a  
1y la reproducción vuelve a iniciarse a  
partir del primer archivo del disco.  
Para  
Presione  
(OFF)  
(OPEN) y, a  
continuación, Z  
Detener la reproducción  
Expulsar el disco  
Notas  
Si inserta un disco sin archivos MP3, aparecerá  
CDen la indicación de tipo de disco para  
iniciarse la reproducción, pero no se oirá sonido.  
Antes de reproducir un archivo, esta unidad lee  
toda la información de archivo y carpeta del  
disco. En función de la estructura de los archivos,  
es posible que la reproducción tarde más de un  
minuto en iniciarse. Durante este lapso de  
tiempo, aparecerá READING. Espere a que se  
inicie la reproducción automáticamente cuando  
finalice la lectura.  
14  
Lo ca liza ció n d e ca rp e t a s e sp e cífica s  
Búsqueda de carpetas  
Localización de carpetas y  
archivos mediante el  
nombre  
Durante la reproducción, presione  
cualquier lado de (FLDR/PRESET)  
momentáneamente por cada directorio  
que desee omitir.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PATH.  
Para localizar carpetas  
posteriores  
2 Presione (ENTER).  
Para localizar carpetas  
anteriores  
El nombre del archivo aparece en el visor.  
3 Pulse cualquier lado de (FLDR/PRESET)  
varias veces hasta que encuentre la  
carpeta deseada.  
Lo ca liza ció n d e u n a rch ivo  
e sp e cífico  
Sensor de música automático (AMS)  
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias  
veces hasta que encuentre el archivo  
deseado.  
Durante la reproducción, presione  
cualquier lado de (SEEK)  
momentáneamente por cada archivo que  
desee omitir.  
5 Presione (ENTER) para reproducir el  
archivo.  
Nota  
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no se  
seleccionan.  
Para localizar  
archivos  
Para localizar  
archivos  
anteriores  
posteriores  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
d e u n a rch ivo  
Búsqueda manual de archivos  
Durante la reproducción, presione y  
mantenga presionado cualquier lado de  
(SEEK). Deje de presionarlo cuando  
encuentre el punto que desee.  
El sonido se interrumpe mientras se  
presiona (SEEK).  
Para buscar  
Para buscar  
hacia  
hacia atrás  
delante  
Notas  
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no  
se seleccionan.  
Si “  
o “  
aparece en el visor,  
significa que ha llegado al principio o al final del  
disco, por lo que no podrá continuar.  
15  
Reproducción repetida de  
archivos  
Reproducción repetida  
Creación de programas  
Memoria de programa  
Puede elegir los archivos que prefiera de un  
disco, y crear su propio programa para  
reproducirlos en el orden que desee.  
El programa se almacenará en la memoria de  
la unidad. Puede seleccionar hasta 20 archivos  
para un programa.  
REP:1 para repetir un archivo.  
REP:FLDR para repetir los archivos de la  
carpeta.  
Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en el visor.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
B REP:1  
B REP:FLDR  
REP:OFF b  
2 Presione (ENTER).  
Modo de edición de programa  
Se inicia la reproducción repetida.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione REP:OFF.  
Número de programa  
Número del archivo  
en reproducción  
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias  
veces para seleccionar el archivo.  
Reproducción de archivos  
en orden aleatorio  
Reproducción aleatoria  
4 Presione (ENTER).  
SHUF:1 para reproducir los archivos del  
disco en orden aleatorio.  
x
SHUF:FLDR para reproducir los archivos  
de la carpeta en orden aleatorio.  
Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en el visor.  
Mientras se crea un programa, el visor  
aparece como se muestra anteriormente.  
Cada vez que presione (ENTER), el número  
de programa aumentará en uno.  
B SHUF:1  
B SHUF:FLDR  
SHUF:OFF b  
5 Para continuar introduciendo archivos,  
repita los pasos 3 y 4.  
6 Cuando termine de introducir archivos,  
presione (MENU) dos veces.  
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
Notes  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione SHUF:OFF.  
La carpeta no puede seleccionarse mientras se  
crea un programa.  
**FULL**aparecerá en el visor si intenta  
introducir más de 20 archivos en un programa.  
Los modos de reproducción repetida y aleatoria  
se suspenderán hasta que finalice el modo de  
edición de programas.  
16  
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a  
Ad ició n d e a rch ivo s e n e l p ro g ra m a  
a lm a ce n a d o  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
Durante la reproducción, presione (3)  
(PGM).  
2 Presione (ENTER).  
Cuando añada un archivo al final de un  
programa, omita el paso 3.  
3 Presione cualquier lado de  
Se inicia la reproducción de programa.  
(FLDR/PRESET) varias veces para  
seleccionar el número del programa en  
el que desee insertar un archivo nuevo.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione PGM-OFF.  
Nota  
NO DATAaparecerá en el visor si no hay ningún  
archivo almacenado en el programa.  
Número de programa  
Bo rra d o d e l p ro g ra m a co m p le t o  
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
veces para seleccionar el archivo nuevo.  
5 Presione (ENTER).  
El archivo seleccionado se inserta en ese  
número de programa, y los archivos  
posteriores se renumeran.  
2 Presione (ENTER).  
Para seguir insertando archivos, repita los  
pasos 3 a 5.  
3 Presione el lado () de (FLDR/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
ERASE-ALL.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
Nota  
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra  
**FULL**y no es posible insertar más archivos.  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
continúa en la página siguiente t  
El programa completo se borrará.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
17  
Bo rra d o d e a rch ivo s d e u n  
p ro g ra m a  
Radio  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, cualquier lado  
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca PGM-SET.  
Memorización automática  
de emisoras  
Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione cualquier lado de  
(FLDR/PRESET) varias veces para  
seleccionar el programa que contenga el  
número del archivo que desee borrar.  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1  
y AM2).  
Pre ca u ció n  
Durante la conducción, utilice la memorización  
de la mejor sintonía para evitar accidentes.  
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.  
El archivo seleccionado se borra y los  
archivos posteriores se renumeran.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente  
cambiará de la siguiente forma:  
Sintonizador y CD/MP3  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que presione (MODE), la banda  
cambiará de la siguiente forma:  
B FM1  
AM2 b  
B FM2  
B FM3  
AM1 b  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias  
veces hasta que aparezca BTM.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad almacenará las emisoras en los  
botones numéricos por orden de frecuencia.  
Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.  
Notas  
La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos  
botones numéricos conservarán sus parámetros  
anteriores.  
Si el visor muestra algún número, la unidad  
almacenará las emisoras a partir del mostrado en  
el visor.  
Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparece la  
banda del sintonizador aunque presione  
(SOURCE).  
18  
Memorización de las  
Recepción de emisoras  
emisoras deseadas  
memorizadas  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM  
(6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de  
AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que  
desee.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
que desee.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Consejo  
Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para  
recibir las emisoras en el orden en el que están  
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda  
programada).  
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para  
sintonizar la emisora que desee  
almacenar en el botón numérico.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante dos segundos hasta  
que aparezca MEM.  
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra  
p ro g ra m a d a  
En el visor aparecerá la indicación del  
Presione cualquier lado de (SEEK) para  
buscar la emisora (sintonización  
automática).  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Presione cualquier lado  
de (SEEK) varias veces hasta recibir la  
emisora deseada.  
botón numérico.  
Nota  
Si almacena otra emisora en el mismo botón  
numérico, la emisora previamente almacenada se  
borrará.  
Nota  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a  
continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca LOCAL(modo  
de búsqueda local). A continuación, presione el  
lado (+) de (SEEK) para seleccionar LOCAL-ON.  
Presione (ENTER).  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
Consejos  
Si selecciona el ajuste LOCAL-ON, aparecerá  
L.SEEKmientras la unidad busca las emisoras.  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, presione y mantenga presionado  
cualquier lado de (SEEK) hasta que dicha  
frecuencia aparezca (sintonización manual).  
continúa en la página siguiente t  
19  
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
d e m a la ca lid a d  
Modo monofónico  
Otras funciones  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU), y, a continuación,  
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias  
veces hasta que aparezca MONO-OFF.  
La unidad también puede controlarse con un  
mando rotativo (opcional).  
2 Presione el lado (+) de (SEEK) hasta que  
aparezca MONO-ON.  
Etiquetado del mando  
rotativo  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (STdesaparece).  
En función de cómo monte el mando rotativo,  
adhiera la etiqueta apropiada como se muestra  
en la siguiente ilustración.  
3 Presione (ENTER).  
Para volver al modo normal, seleccione  
MONO-OFFen el paso 2.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
DSPL  
MODE  
SOUND  
20  
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l  
m ie n t ra s lo p re sio n a  
Uso del mando rotativo  
Este mando funciona mediante la presión de  
botones y/o el giro de controles.  
(co n t ro l FLDR/PRESET)  
Me d ia n t e la p re sió n d e b o t o n e s  
(b o t o n e s SOURCE y MODE)  
(SOURCE)  
Presione y gire el control para:  
Recibir emisoras memorizadas en los  
botones numéricos.  
(MODE)  
Seleccione la carpeta.  
Ot ra s o p e ra cio n e s  
Cada vez que presione (SOURCE), la  
fuente cambiará de la siguiente forma:  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione (ATT)  
para atenuar el  
sonido.  
Sintonizador y CD/MP3  
Durante la recepción de la radio, cada  
vez que presione (MODE), la banda  
cambiará de la siguiente forma:  
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
Presione (OFF)  
para desactivar la  
unidad.  
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l  
(co n t ro l SEEK)  
Presione (SOUND) para  
ajustar el menú de  
sonido.  
Pulse (DSPL) para visualizar la  
banda o el tipo de disco/nombre  
de archivo/nombre de carpeta/  
CD TEXT/reloj.  
Consejo  
Si el automóvil no dispone de posición ACC  
(auxiliar) en el interruptor de la llave de  
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante  
dos segundos para desactivar la indicación del reloj  
después de apagar el motor.  
Gire el control momentáneamente y  
suéltelo para:  
Localizar una pista/archivo específico de  
un disco. Gire el control y manténgalo en  
esa posición hasta que localice el punto  
específico en la pista/archivo y, a  
continuación, suéltelo para iniciar la  
reproducción.  
continúa en la página siguiente t  
Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gire y mantenga girado el control para  
sintonizar una determinada emisora.  
21  
Ca m b io d e la d ire cció n d e  
fu n cio n a m ie n t o  
Ajuste de las  
características de sonido  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance y el equilibrio entre altavoces e,  
igualmente, almacenar para cada fuente un  
nivel de graves y agudos de forma  
independiente.  
La dirección de funcionamiento de los  
controles se ha ajustado en fábrica como se  
indica en la siguiente ilustración.  
Para aumentar  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee  
ajustar.  
Para disminuir  
Cada vez que presione (SOUND), los  
Si necesita montar el mando rotativo en la  
parte derecha de la columna de dirección,  
puede invertir la dirección de funcionamiento  
de los controles.  
elementos cambian de la siguiente forma:  
BAS (graves) t TRE (agudos) t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (delantero-trasero)  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
presionando cualquier lado de  
(SEEK).  
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,  
presione (SOUND)y gire el control VOL.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran tres  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Presione (SOUND) durante dos segundos  
manteniendo presionado el control VOL.  
Consejo  
Atenuación del sonido  
También es posible cambiar la dirección de  
funcionamiento de estos controles con la unidad  
(Consulte Cambio de los ajustes de sonido y  
visualizaciónen la página 23).  
Pulse (ATT) en el panel frontal, en el  
mando rotativo o en el mando a  
distancia de tarjeta.  
ATT-ONse ilumina momentáneamente.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Consejo  
Si el cable de interfaz de un teléfono para  
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad  
disminuirá el volumen automáticamente cuando se  
reciba una llamada telefónica (función ATT para  
teléfono).  
22  
4 Presione (ENTER).  
Una vez finalizado el ajuste de modo,  
aparecerá la indicación de modo de  
reproducción normal.  
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
SET (a ju st e )  
CLOCK (Reloj) (página 9)  
BEEP que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
Refuerzo de los graves  
D-bass  
RM (Mando rotativo) que permite cambiar  
la dirección de funcionamiento de los  
controles del mando rotativo.  
Seleccione NORMpara utilizar el  
mando rotativo según la posición ajustada  
en fábrica.  
Seleccione REVsi monta el mando  
rotativo a la derecha de la columna de  
dirección.  
Es posible disfrutar de graves nítidos e  
intensos.  
La función D-bass refuerza las señales de baja  
y alta frecuencia con una curva más marcada  
que la del refuerzo de graves convencional.  
Es posible escuchar la línea de graves con  
mayor nitidez aunque el sonido vocal se  
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es  
posible enfatizar y ajustar los graves  
fácilmente con el botón D-BASS.  
DIS (in d ica ció n )  
D.INFO (Información dual) para mostrar  
simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (ON).  
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)  
para activar o desactivar el  
desplazamiento de indicaciones por el visor.  
A.SCRL (Desplazamiento automático)  
(página 11).  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
0dB  
Frecuencia (Hz)  
Nota  
Aju st e d e la cu rva d e g ra ve s  
Si conecta un amplificador opcional de potencia y  
no utiliza el incorporado, los pitidos se  
desactivarán.  
Presione (D) (D-BASS) varias veces hasta  
que el visor muestre el nivel de graves  
deseado (1, 2 o 3).  
1 Presione (MENU).  
Para cancelar, seleccione D.BASS-OFF.  
2 Presione cualquier lado de  
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que  
aparezca el elemento deseado.  
Cada vez que presione el lado () de  
(FLDR/PRESET), el elemento cambiará de la  
siguiente forma:  
Nota  
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste  
menos efectivo de D.BASSo ajuste el volumen.  
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL  
t A.SCRL  
Nota  
El elemento mostrado variará dependiendo de  
la fuente.  
Tip  
Es posible cambiar fácilmente entre categorías  
(SET‚ ”DIS‚ “EDT(modo de edición) y  
P/M(modo de reproducción)) presionando  
cualquier lado de (FLDR/PRESET) durante dos  
segundos.  
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para  
seleccionar el ajuste deseado (por  
ejemplo: ONu OFF).  
23  
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s  
Información  
complementaria  
La unidad puede no funcionar correctamente  
si los conectores de la misma y del panel  
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra  
el panel frontal presionando (OPEN), a  
continuación, sepárelo y limpie los conectores  
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No  
aplique demasiada presión, ya que los  
conectores podrían dañarse.  
Mantenimiento  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
Cuando sustituya el fusible, compruebe que  
utiliza uno con el amperaje especificado en el  
fusible original. Si éste se funde, compruebe la  
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una  
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible  
que exista un funcionamiento defectuoso  
interno. En este caso, póngase en contacto con  
el proveedor Sony más próximo.  
Unidad principal  
Parte posterior del panel frontal  
Fusible (10 A)  
Notas  
Como medida de seguridad, antes de limpiar los  
conectores, apague el motor y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.  
Ad ve rt e n cia  
No utilice nunca un fusible de amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
24  
Desmontaje de la unidad  
1 Presione el clip del interior de la cubierta  
frontal con un destornillador fino, y  
libere dicha cubierta con suavidad.  
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.  
La cubierta frontal podrá extraerse.  
3 Emplee un destornillador fino para  
presionar el clip de la parte izquierda de  
la unidad; a continuación, tire del lado  
izquierdo de la unidad hasta que el  
enganche salga del marco.  
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.  
5 Saque la unidad del marco.  
25  
Specifications  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e CD  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e  
p o t e n cia  
Salidas  
Sistema  
Sistema audiodigital de  
discos compactos  
90 dB  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Relación señal-ruido  
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Impedancia de altavoz  
4 8 ohmios  
Salida máxima de potencia  
50 W × 4 (a 4 ohmios)  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
FM  
Ge n e ra le s  
Salidas  
Gama de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad utilizable  
Selectividad  
87,5 107,9 MHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz  
Salidas de audio  
(frontal/posterior)  
9 dBf  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Conector de entrada de  
antena  
75 dB a 400 kHz  
65 dB (estéreo),  
68 dB (mono)  
Relación señal-ruido  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,7 % (estéreo),  
Entradas  
0,4 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Separación  
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz  
Conector de entrada de  
controlador remoto  
Graves 9 dB a 100 Hz  
Agudos 9 dB a 10 kHz  
Controles de tono  
AM  
Gama de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
530 1.710 kHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de  
12 V CC (toma a tierra  
negativa)  
Dimensiones  
Dimensión de montaje  
Masa  
Aprox. 178 × 50 × 183 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Control remoto de tarjeta  
RM-X114  
Mando rotativo RM-X4S  
Accesorio opcional  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
26  
Guía de solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los  
problemas que pueden producirse con la unidad.  
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión  
y funcionamiento.  
Ge n e ra le s  
Ca u sa /So lu ció n  
Pro b le m a  
Cancele la función ATT.  
Ausencia de sonido.  
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la  
posición central para sistemas de 2 altavoces.  
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el  
volumen.  
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.  
Ha presionado el botón RESET.  
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
El visor no muestra  
indicaciones.  
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener  
más información, consulte el apartado Limpieza de los  
conectores(página 24).  
Ausencia de pitidos.  
Los pitidos están cancelados (página 23).  
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el  
incorporado, los pitidos se desactivarán.  
Re p ro d u cció n d e a rch ivo s CD/MP3  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible insertar un disco.  
Ya hay un CD insertado.  
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés.  
La reproducción no se inicia.  
CD sucio o defectuoso.  
Los archivos MP3 no pueden  
reproducirse.  
La grabación no se realizó de acuerdo con el formato de nivel  
1 o 2 ISO 9660 o Joliet o Romeo en el formato de expansión.  
La extensión .MP3no aparece en el nombre del archivo.  
Los archivos no están almacenados en formato MP3.  
Los archivos MP3 tardan más  
tiempo en reproducirse que  
otros.  
Cuando la unidad termina de leer todos los archivos del disco,  
es posible que la reproducción tarde más tiempo de lo normal  
en realizarse si:  
hay muchas carpetas o archivos en el disco.  
la estructura de organización de las carpetas y archivos es  
muy compleja.  
El disco se expulsa  
automáticamente.  
La temperatura ambiental es superior a 50°C.  
El CD no se expulsa.  
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad  
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar Z.  
t Presione el botón RESET.  
Los botones de funcionamiento  
no se activan.  
Presione el botón RESET.  
El sonido se omite debido a  
vibraciones.  
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.  
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.  
Se producen saltos de sonido.  
CD sucio o defectuoso.  
El CD-R/CD-RW se ha dañado.  
Continúa en la página siguiente t27  
Re ce p ció n d e ra d io  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible realizar la  
sintonización de programación. La emisión es demasiado débil.  
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
No es posible recibir las  
emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el  
sonido.  
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un  
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador de antena del  
automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de  
FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
La emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
La indicación STparpadea.  
Realice la sintonización con precisión.  
La emisión es demasiado débil.  
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO  
(página 20).  
Un programa emitido en  
estéreo se oye en monofónico.  
La unidad está en el modo MONO.  
t Cancele el modo MONO (página 20).  
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
Sony Corporation Printed in Korea  

Vizio Blu ray Player VBR338 User Manual
Toshiba FS 1650 4 SERIES User Manual
Sony XC E Series User Manual
Sony XC 003 User Manual
Sony TRV530 User Manual
Sony HANDYCAM DVD850 User Manual
Sony Bluetooth 4 158 430 31(2) User Manual
Samsung SyncMaster 191T User Manual
Samsung HMX H100N User Manual
Samsung GH68 xxxxxA User Manual