Sony CDX GT30W User Manual

2-653-153-11 (1)  
FM  
/AM  
Compact Disc Player  
US  
ES  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No. CDX-GT30W Serial No.  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.  
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 11.  
CDX-GT30W  
© 2005 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
SonicStage and its logo are trademarks of Sony  
Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos  
are trademarks of Sony Corporation.  
Manufactured under license  
R
from BBE Sound, Inc.  
The BBE MP process  
improves digitally compressed sound, such as  
MP3, by restoring and enhancing the higher  
harmonics lost through compression. BBE MP  
works by generating even-order harmonics from  
the source material, effectively recovering  
warmth, detail and nuance.  
Microsoft, Windows Media,  
and the Windows logo are  
trademarks or registered  
trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
The “XM Ready” logo indicates that  
this product will control an XM tuner  
module (sold separately). Please see  
your nearest authorized Sony dealer for  
details on the XM tuner module.  
3
 
Getting Started  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ball-point  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
2
3 Press (DSPL).  
Notes  
The hour indication flashes.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
4 Rotate the volume control dial to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press the select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
4
       
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to  
operate the unit.  
Inserting the disc in the unit  
1 Press (OPEN).  
2 Insert the disc (label side up).  
A
B
3 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
Ejecting the disc  
1 Press (OPEN).  
2 Press Z.  
The disc is ejected.  
x
3 Close the front panel.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
5
         
Location of controls and basic operations  
Main unit  
CDX-GT30W  
Front panel removed  
qk  
ql  
w;  
RESET  
Refer to the pages listed for details. The  
corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
Card remote commander  
RM-X151  
wd  
wf  
qd  
1
OFF  
ATT  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
qs  
SOURCE  
SEL  
MODE  
B Volume control dial/select button 9  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
wa  
+
C Receptor for the card remote  
wg  
qf  
wh  
commander  
D BTM/CAT*1 button 8  
DSPL  
SCRL  
q;  
To start the BTM function (press and hold).  
1
4
2
5
3
6
E Display window  
F DSO button 2  
+
VOL  
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).  
The larger the number, the more enhanced  
the effect.  
ws  
G OPEN button 5  
6
       
H GP*2/ALBM*3 +/– buttons*4  
To skip groups/albums (press); skip groups/  
albums continuously (press and hold).  
T Disc slot 5  
To insert the disc.  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
I SEEK –/+ buttons  
CD:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
wa < (.)/, (>) buttons  
To control CD/radio, the same as (SEEK)  
–/+ on the unit.  
ws VOL (volume) +/– button  
To adjust volume.  
wd ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
J DSPL (display) button 8  
To change display items.  
K SENS button  
wf SEL (select) button  
To improve weak reception: LOCAL/  
MONO.  
The same as the select button on the unit.  
wg M (+)/m (–) buttons  
To control CD, the same as  
(GP/ALBM) +/– on the unit.  
L SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
MD*5/AUX/XM*1).  
wh Number buttons  
M MODE button 8, 10  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
To select the radio band (FM/AM)/select the  
XM tuner band (mode)*1/select the unit*6.  
*1 When the XM tuner is connected.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
*3 When an MP3/WMA is played.  
*4 If the changer is connected, the operation is  
different, see page 10.  
*5 When an MD changer is connected.  
*6 When a CD/MD changer is connected.  
*7 When playing back on this unit.  
N SCRL (scroll) button 8  
To scroll the display item.  
O Number buttons  
CD/MD*5:  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
(5): BBE MP*7  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
To activate the BBE MP function, set  
“BBEMP-ON.” To cancel, set  
“BBEMP-OFF.”  
(6): PAUSE*7  
Tip  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
For details on how to replace the battery, see  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
P EQ3 (equalizer) button 9  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM or OFF).  
Q AUX input jack 10  
To connect a portable audio device.  
R RESET button 4  
S Z (eject) button 5  
To eject the disc.  
7
CD  
Radio  
For details on selecting a CD/MD changer, see  
Storing and receiving stations  
Caution  
Display items  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, AM1 or AM2.  
A ATRAC CD indication  
B Source  
C WMA/MP3/BBE MP indication  
D Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album/group number*1, Album/  
group name, Track name, Text information*2,  
Clock  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
*1 Album/group number is displayed only when the  
album/group is changed.  
Storing manually  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when  
playing ATRAC CD, text information written by  
SonicStage, etc., is displayed, and when playing  
WMA, WMA tag is displayed.  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
The number button indication appears in the  
display.  
To change display items D, press (DSPL);  
scroll display items D, press (SCRL) or set  
A.SCRL-ON” (page 10).  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previous stored station will be replaced.  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA, see page 12; ATRAC CD, see page 13.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
Repeat and shuffle play  
button ((1) to (6)).  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
Select  
To play  
to search for the station.  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
track repeatedly.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
album repeatedly.  
group repeatedly.  
album in random order.  
group in random order.  
disc in random order.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
*1 When an MP3/WMA is played.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
8
                         
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Other functions  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Changing the sound settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader, and subwoofer  
volume.  
Adjusting setup items — SET  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BAL,FAD” or “SUB” appears.  
The item changes as follows:  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*1 When EQ3 is activated (page 9).  
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
Note  
*3 When AUX source is activated (page 10).  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
BEEP  
Customizing the equalizer curve  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
— EQ3  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 10).  
SUB/REAR*1  
1 Select a source, then press (EQ3)  
To switch the audio output.  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.  
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
DIM (Dimmer)  
3 Rotate the volume control dial to  
To change the brightness of the display.  
– “DIM-AT” (z): to dim the display  
automatically when you turn lights on.  
– “DIM-ON”: to dim the display.  
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.  
adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
CONTRAST  
To adjust the contrast of the display.  
The contrast level is adjustable in 7 steps.  
M.DSPL*2 (Motion Display)  
To select the Motion Display mode.  
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns  
and spectrum analyzer.  
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.  
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion  
Display.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
continue to next page t  
9
                   
DEMO*1 (Demonstration)  
Adjust the volume level  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/group/track/album is changed.  
– “A.SCRL-ON”: to scroll.  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX  
FRONT IN” appears.  
– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.  
LPF*3 (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF  
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the volume level.  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When the unit is turnd on.  
*3 When the audio output is set to “SUB.”  
CD/MD changer  
Using optional equipment  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or  
“MD” appears.  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
Unit number  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
Disc number  
Playback starts.  
Skipping albums and discs  
1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.  
To skip  
Press (GP/ALBM)  
album  
and release (hold for a  
moment).  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
AUX  
discs  
repeatedly.  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
Connecting cord*  
(not supplied)  
* Be sure to use a straight type plug.  
10  
             
PRESET/DISC control  
The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push  
in and rotate).  
VOL (volume) control  
The same as the volume control dial on the unit  
(rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Select  
To play  
REP-DISC*1 disc repeatedly.  
SHUF-  
tracks in the changer in random  
order.  
CHGR*1  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
SHUF-ALL*2 tracks in all units in random  
order.  
*1 When one or more CD/MD changers are  
connected.  
To increase  
*2 When one or more CD changers, or two or more  
MD changers are connected.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Tip  
“SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
and MD changers.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
Rotary commander RM-X4S  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
D
S
P
L
SEL  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP  
D
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
11  
 
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the center out. Do not use  
solvents such as benzine,  
Additional Information  
Precautions  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analog discs.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna will extend automatically while the  
unit is operating.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
Note on DualDiscs  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
About MP3/WMA files  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a  
music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10 of  
its original size.  
WMA, which stands for Windows Media Audio, is  
another music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
* only for 64 kbps  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained  
in a disc: 300 (if a folder/file names contain  
many characters, this number may become less  
than 300).  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),  
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag  
is 63 characters.  
12  
           
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
Playback order of MP3/WMA files  
Folder  
MP3/WMA  
Note  
(album)  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.  
MP3/WMA file  
(track)  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Notes  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add  
the file expansion “.mp3” / “.wma” to the file name.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/  
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing  
time may not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3/WMA.  
+ side up  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3/WMA session is played. If the disc has no  
data in any of these formats, “NO MUSIC” is  
displayed.  
2
c
1
Notes on MP3  
Notes on the lithium battery  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Notes on WMA  
Files made with lossless compression are not  
playable.  
Files protected by copyright are not playable.  
About ATRAC CD  
WARNING  
ATRAC3plus format  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or  
later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
dealer.  
Fuse (10A)  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
continue to next page t 13  
       
2 Remove the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 4)  
and clean the connectors with a cotton swab dipped  
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,  
the connectors may be damaged.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Hook facing  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
3Slide the unit out of the mounting.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 4).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC  
DISTORTION  
23.2 watts per channel minimum continuous  
average power into 4 ohms, 4 channels driven  
from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
Orient the release  
keys as shown.  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
CEA2006 Standard  
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at  
4 Ohms < 1% THD+N  
SN Ratio: 82 dBA  
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz  
Antenna terminal: External antenna connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
14  
     
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
AM  
Tuning range: 530 – 1,710 kHz  
Antenna terminal: External antenna connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: 30 µV  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable)  
Power antenna relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
Remote controller input terminal  
Antenna input terminal  
General  
AUX input jack (stereo mini jack)  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground)  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm  
The power antenna does not extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
No sound.  
• The volume is too low.  
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control (FAD) is not set for  
a 2-speaker system.  
Card remote commander: RM-X151  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
• The CD changer is incompatible with the disc format  
(MP3/WMA/ATRAC CD).  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T69  
MD changer (6 discs): MDX-66XLP  
Source selector: XA-C30  
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD  
changer, or this unit.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 9).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
AUX-IN selector: XA-300  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
• The power connecting lead is not connected properly.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and  
Thomson.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
key is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
continue to next page t  
15  
 
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s antenna booster (only when  
your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side  
glass).  
• Check the connection of the car antenna.  
• The auto antenna will not go up.  
tCheck the connection of the power antenna  
control lead.  
• The connectors are dirty (page 14).  
DSO does not function.  
Depending on the type of car interior or type of music,  
DSO may not have a desirable effect.  
CD/MD playback  
• Check the frequency.  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes  
hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 6).  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or  
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM)  
appears.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
MP3/WMA files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA format  
and version (page 12).  
MP3/WMA files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The ATRAC CD cannot play.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
• The disc is not created by authorized software, such  
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot be  
played.  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF”.  
tSet A.SCRL-ON” (page 10) or press (SCRL).  
The sound skips.  
Error displays/Messages  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
BLANK*1  
Tracks have not been recorded on the MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks.  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 4).  
ERROR*1  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
“MS” or “MD” does not appear on the source  
display when both the optional MGS-X1 and  
MD changer are connected.  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,  
then press (MODE) repeatedly.  
FAILURE (Illuminates until any button is pressed.)  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)  
When the XM tuner is connected, storing an XM radio  
channel into a preset failed.  
tBe sure to receive the channel that you want to  
store, then try it again.  
16  
 
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,  
the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
LOAD  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
NO DISC  
The disc is not inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the changer.  
NO ID3  
ID3 tag information is not written in the MP3 file.  
NO INFO  
Text information is not written in the ATRAC3/  
ATRAC3plus or WMA file.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable  
changer.  
NO NAME  
A track/album/group/disc name is not written in the  
track.  
NOT READ  
The disc information has not been read by the unit.  
tLoad the disc, then select it on the list.  
NOTREADY  
The lid of the MD changer is open or the MDs are not  
inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and group information on  
the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
RESET  
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated  
because of some problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
17  
Bienvenido  
Para obtener información sobre la instalación  
y las conexiones, consulte el manual de  
instalación/conexiones suministrado.  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Mientras maneja puede  
disfrutar de las funciones siguientes:  
Reproducción de CD  
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD  
TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA,  
incluidos también Multi Session (página 14)) y  
CD de ATRAC (formato ATRAC3 y  
ATRAC3plus (página 15)).  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una posición  
ACC  
Tras apagar el motor, mantenga presionado  
(OFF) en la unidad hasta que se apague la  
pantalla.  
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se  
desgasta la batería.  
Tipo de discos  
Etiqueta del disco  
CD-DA  
Bajo licencia de BBE Sound,  
Inc.  
R
El proceso BBE MP mejora  
el sonido comprimido digitalmente (por  
ejemplo, archivos MP3) mediante la  
restauración y el realce de los armónicos más  
altos perdidos durante la compresión. BBE MP  
actúa generando armónicos nivelados a partir  
del material original, recuperando de manera  
eficaz la calidez, el detalle y el matiz.  
MP3  
WMA  
CD de ATRAC  
Recepción de radio  
El logotipo “XM Ready” indica que  
este producto controlará un módulo de  
sintonizador XM (se vende por  
separado). Si desea obtener detalles  
sobre el módulo de sintonizador XM,  
póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio  
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la  
unidad selecciona las emisoras que emiten la  
señal más intensa y las almacena.  
Ajuste del sonido  
EQ3 stage2: Es posible seleccionar entre 7  
curvas de ecualizador preajustadas.  
DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico): crea un campo de  
sonido más ambiental, utilizando una síntesis  
de altavoces virtuales para mejorar el sonido  
de los altavoces, incluso si éstos están  
instalados en una posición baja en la puerta.  
BBE MP: mejora el sonido comprimido  
digitalmente, como en el caso de archivos  
MP3.  
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales  
de Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus  
respectivos logotipos son marcas comerciales de  
Sony Corporation.  
Microsoft, Windows Media  
y el logotipo de Windows  
son marcas comerciales o  
marcas comerciales  
Funcionamiento de una unidad  
opcional  
También puede controlar cambiadores de  
CD/MD opcionales.  
registradas de Microsoft Corporation en  
Estados Unidos o en otros países.  
Conexión de un equipo auxiliar  
– Es posible conectar un dispositivo de audio  
portátil mediante la toma de entrada AUX  
situada en la parte frontal de la unidad.  
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye  
información como el nombre del disco, del artista y  
de la pista.  
2
   
Tabla de contenido  
Ajuste de las características del sonido  
Personalización de la curva de ecualizador  
Definición de los elementos de configuración  
Ubicación de los controles y  
3
Procedimientos iniciales  
Extracción del panel frontal  
Puede extraer el panel frontal de la unidad para  
evitar que la roben.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como por  
ejemplo un bolígrafo.  
Alarma de precaución  
Si gira la llave de encendido hasta la posición  
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma  
de precaución sonará durante unos segundos.  
La alarma sonará únicamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
1 Presione (OFF).  
Botón  
La unidad se apaga.  
RESET  
2 Presione (OPEN).  
El panel frontal se voltea hacia abajo.  
Nota  
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del  
reloj y algunos contenidos almacenados.  
3 Deslice el panel frontal hacia la  
derecha y tire suavemente de su  
extremo izquierdo.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
1
2
Aparecerá la pantalla de configuración.  
2 Presione el botón de selección  
repetidamente hasta que aparezca  
“CLOCK-ADJ”.  
Notas  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal y el visualizador.  
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas  
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un  
automóvil estacionado o sobre el tablero o la  
bandeja trasera.  
3 Presione (DSPL).  
La indicación de la hora parpadea.  
4 Gire el selector de control de volumen  
para ajustar la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital, presione  
(DSPL).  
5 Presione el botón de selección.  
La configuración finaliza y el reloj se inicia.  
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a  
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla  
anterior.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,  
presione M o m.  
4
       
Colocación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad y, a continuación, presione  
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.  
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un  
disco) para utilizarla.  
Inserción del disco en la unidad  
1 Presione (OPEN).  
2 Inserte el disco (con la etiqueta  
orientada hacia arriba).  
A
B
3 Cierre el panel frontal.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Expulsión del disco  
1 Presione (OPEN).  
2 Presione Z.  
El disco se expulsa.  
x
3 Cierre el panel frontal.  
Nota  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
5
         
Ubicación de los controles y operaciones básicas  
Unidad principal  
CDX-GT30W  
Panel frontal extraído  
qk  
ql  
w;  
RESET  
Consulte las páginas indicadas para obtener más  
detalles. Los botones correspondientes en el  
control remoto de tarjeta controlan las mismas  
funciones que los de la unidad.  
Control remoto de tarjeta  
RM-X151  
wd  
wf  
qd  
1
OFF  
ATT  
A Botón OFF  
qs  
Para apagar la unidad; la fuente se detiene.  
SOURCE  
SEL  
MODE  
B Selector de control de volumen/botón  
de selección 10  
wa  
+
Para ajustar el volumen (girar); para  
seleccionar elementos de configuración  
(presionar y girar).  
wg  
qf  
wh  
C Receptor del control remoto de tarjeta  
DSPL  
SCRL  
q;  
D Botón BTM/CAT*1  
1
4
2
5
3
6
Para iniciar la función BTM (mantener  
presionado).  
E Visualizador  
+
VOL  
ws  
F Botón DSO 2  
Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u  
OFF). Cuanto más alto sea el número, mejor  
será el efecto.  
6
       
G Botón OPEN 5  
Q Toma de entrada AUX 11  
Para conectar un dispositivo de audio  
portátil.  
H Botones GP*2/ALBM*3 +/–*4  
Para omitir grupos/álbumes (presionar); para  
omitir grupos/álbumes en forma continua  
(mantener presionado).  
R Botón RESET 4  
S Botón Z (expulsar) 5  
I Botones SEEK –/+  
Para expulsar el disco.  
CD:  
T Ranura del disco 5  
Para omitir pistas (presionar); para omitir  
pistas en forma continua (presionar y volver  
a presionar dentro de 1 segundo y mantener);  
para avanzar o retroceder una pista  
rápidamente (mantener presionado).  
Radio:  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar); para localizar una  
emisora en forma manual (mantener  
presionado).  
Para insertar el disco.  
Los botones siguientes del control remoto de  
tarjeta también presentan botones y funciones  
distintos de los de la unidad.  
wa Botones < (.)/, (>)  
Para controlar el CD/radio, de la misma  
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.  
ws Botón VOL (volumen) +/–  
J Botón DSPL (pantalla) 8  
Para ajustar el volumen.  
Para cambiar los elementos en pantalla.  
wd Botón ATT (atenuación)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta  
función, vuelva a presionarlo.  
K Botón SENS  
Para mejorar la recepción en caso de que  
fuese débil: LOCAL/MONO.  
wf Botón SEL (selección)  
Funciona igual que el botón de selección de  
la unidad.  
L Botón SOURCE  
Para encender o cambiar la fuente (Radio/  
CD/MD*5/AUX/XM*1).  
wg Botones M (+)/m (–)  
M Botón MODE 9, 12  
Para controlar el CD, de la misma manera  
que con (GP/ALBM) +/– en la unidad.  
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM),  
seleccionar la banda (modo)*1 del  
sintonizador XM o seleccionar la unidad*6.  
wh Botones numéricos  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
N Botón SCRL (desplazamiento) 8  
Para desplazar el elemento de la pantalla.  
*1 Si se conectó el sintonizador XM.  
O Botones numéricos  
CD/MD*5:  
*2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.  
*3 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.  
*4 Si se conectó el cambiador, la operación es  
diferente. Consulte la página 12.  
*5 Si se conectó un cambiador de MD.  
*6 Si se conectó un cambiador de CD/MD.  
*7 Si se reproduce en esta unidad.  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
(5): BBE MP*7  
Para activar la función BBE MP, ajuste  
“BBEMP-ON”. Para cancelarla, ajuste  
“BBEMP-OFF”.  
Nota  
(6): PAUSE*7  
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación  
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto  
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la  
unidad o se inserte un disco para activarla en primer  
lugar.  
Para hacer una pausa en la  
reproducción. Para cancelar esta  
función, vuelva a presionarlo.  
Radio:  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
Sugerencia  
Para obtener más detalles sobre cómo sustituir la pila,  
P Botón EQ3 (ecualizador) 10  
Para seleccionar el tipo de ecualizador  
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,  
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).  
7
Reproducción repetida y aleatoria  
CD  
1 Durante la reproducción, presione  
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el ajuste deseado.  
Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar  
un cambiador de CD/MD, consulte la página 12.  
Elementos de la pantalla  
Seleccione  
Para reproducir  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
pistas en forma repetida.  
álbumes en forma  
repetida.  
REP-GP*2  
grupos en forma  
repetida.  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
álbumes en orden  
aleatorio.  
A Indicador de CD de ATRAC  
B Fuente  
grupos en orden  
aleatorio.  
C Indicador de WMA/MP3/BBE MP  
D Número de pista/Tiempo de reproducción  
transcurrido, Nombre del disco/artista,  
Número del álbum/grupo*1, Nombre del  
álbum/grupo, Nombre de la pista,  
Información de texto*2, Reloj  
discos en orden  
aleatorio.  
*1 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.  
*2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.  
*1 El número del álbum/grupo se muestra sólo  
cuando se cambia de álbum/grupo.  
*2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra  
el indicador ID3, mientras que, cuando se  
reproduce un CD de ATRAC, se muestra la  
información de texto grabada con SonicStage, etc.,  
y cuando se reproduce un WMA, se muestra el  
indicador WMA.  
Para cambiar los elementos de la pantalla D,  
presione (DSPL); para desplazar los elementos  
de la pantalla D, presione (SCRL) o ajuste  
A.SCRL-ON” (página 11).  
Sugerencia  
Los elementos que se muestran variarán en función  
del tipo de disco, el formato de grabación y los  
ajustes. Para obtener más detalles acerca de los  
archivos MP3/WMA, consulte la página 14; para CD  
de ATRAC, consulte la página 15.  
8
         
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Radio  
Almacenamiento y recepción  
de emisoras  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de (1) a  
(6)).  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice  
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
para evitar accidentes.  
Sintonización automática  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione (SEEK) –/+ para buscar la  
emisora.  
Almacenamiento automático  
— BTM  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TUNER”.  
Sugerencia  
Para cambiar de banda, presione (MODE)  
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,  
FM2, FM3, AM1 y AM2.  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado (SEEK) /+ para  
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,  
presione (SEEK) /+ varias veces para ajustar la  
frecuencia deseada con mayor precisión  
(sintonización manual).  
2 Mantenga presionado (BTM) hasta  
que parpadee “BTM”.  
La unidad almacena las emisoras en el orden  
de frecuencia en los botones numéricos.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Almacenamiento manual  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (del (1) al (6)) hasta  
que aparezca “MEM”.  
La indicación de botón numérico aparece en  
pantalla.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada  
previamente.  
9
               
3 Gire el selector de control de volumen  
para ajustar el elemento seleccionado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
Otras funciones  
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
Ajuste de las características del  
sonido — BAL/FAD/SUB  
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de  
ecualizador.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, mantenga presionado el  
botón de selección antes de que finalice el  
ajuste.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste  
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/  
recepción normal.  
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el  
volumen del altavoz potenciador de graves.  
1 Presione varias veces el botón de  
selección hasta que aparezca “BAL,  
FAD” o “SUB”.  
El elemento cambia de la manera siguiente:  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior) t  
Sugerencia  
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.  
SUB (volumen del altavoz potenciador de  
graves)*2 t AUX*3  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,  
presione <, M, , o m.  
*1 Si está activado EQ3 (página 10).  
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”  
(página 11). “ATT” se muestra en el valor más  
bajo y se puede ajustar hasta en 20 intervalos.  
*3 Si está activada la fuente AUX (página 11).  
Definición de los elementos de  
configuración — SET  
2 Gire el selector de control de volumen  
para ajustar el elemento seleccionado.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste  
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/  
recepción normal.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de configuración.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,  
presione <, M, , o m.  
2 Presione el botón de selección varias  
veces hasta que aparezca el elemento  
deseado.  
3 Gire el selector de control de volumen  
para seleccionar el ajuste (por  
ejemplo, “ON” u “OFF”).  
Personalización de la curva de  
ecualizador — EQ3  
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus  
propios ajustes de ecualizador.  
4 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
La configuración finaliza y la pantalla regresa  
al modo de reproducción/recepción normal.  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, presione (EQ3) varias  
veces para seleccionar “CUSTOM”.  
Nota  
Los elementos que se muestran en pantalla variarán  
en función de la fuente y del ajuste.  
2 Presione varias veces el botón de  
selección hasta que aparezca “LOW”,  
“MID” o “HI”.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione  
< o ,.  
10  
             
Se pueden ajustar los elementos siguientes  
(consulte la referencia de página para obtener  
más detalles):  
Uso de equipo opcional  
z” indica el ajuste predeterminado.  
Equipo auxiliar de audio  
Si conecta un dispositivo de audio portátil  
opcional a la toma de entrada AUX (mini toma  
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la  
fuente, podrá escuchar por las bocinas del  
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en  
el nivel de volumen entre la unidad y el  
dispositivo de audio portátil. Siga este  
procedimiento:  
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)  
BEEP  
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Para activar “AUX-A-ON” (z) o desactivar  
“AUX-A-OFF” (página 11) la pantalla de fuente  
AUX.  
SUB/REAR*1  
Conexión del dispositivo de audio  
portátil  
1 Apague el dispositivo de audio portátil.  
2 Baje el volumen de la unidad.  
3 Conecte a la unidad.  
Para cambiar la salida de audio.  
– “SUB-OUT” (z): para que la salida se realice a  
través de un altavoz potenciador de graves.  
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a  
través de un amplificador de potencia.  
DIM (Atenuador)  
Para cambiar el brillo de la pantalla.  
– “DIM-AT” (z): para que la pantalla se atenúe  
automáticamente cuando se prendan las luces.  
– “DIM-ON”: para que la pantalla se atenúe.  
– “DIM-OFF”: para desactivar el atenuador.  
CONTRAST  
Para ajustar el contraste de la pantalla.  
El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.  
M.DSPL*2 (Desplazamiento de indicaciones)  
Para seleccionar el modo de desplazamiento de  
indicaciones.  
AUX  
– “M.DSPL-SA” (z): para mostrar patrones en  
movimiento y el analizador de espectros.  
– “M.DSPL-ON”: para mostrar patrones en  
movimiento.  
– “M.DSPL-OFF”: para desactivar el  
desplazamiento de indicaciones.  
Cable de conexión*  
(no suministrado)  
DEMO*1 (Demostración)  
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.  
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.  
A.SCRL (Desplazamiento automático)  
Para desplazar automáticamente los elementos  
en pantalla largos cuando se cambia el disco/  
grupo/pista/álbum.  
– “A.SCRL-ON”: para desplazarlos.  
– “A.SCRL-OFF” (z): para que no se desplacen.  
LPF*3 (Filtro de paso bajo)  
Para seleccionar la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (z),  
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.  
Ajuste del nivel de volumen  
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo  
de audio conectado antes de la reproducción.  
1 Baje el volumen de la unidad.  
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que  
aparezca AUX FRONT IN”.  
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de  
audio portátil con un volumen moderado.  
*1 Cuando la unidad está apagada.  
*2 Cuando la unidad está prendida.  
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.  
4 Seleccione el volumen acostumbrado en la  
unidad.  
5 Presione el botón de selección varias veces  
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de  
control de volumen para ajustar el nivel del  
volumen.  
continúa en la página siguiente t  
11  
               
Cambiador de CD/MD  
Selección del cambiador  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que  
aparezca “CD” o “MD”.  
Mando rotatorio RM-X4S  
Colocación de la etiqueta  
Coloque la etiqueta de indicación según el modo  
en que instale el mando rotatorio.  
2 Presione (MODE) varias veces hasta que  
aparezca el cambiador deseado.  
Número de unidad  
D
S
P
L
EL  
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
SPL  
D
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes en el mando  
rotatorio controlan las mismas funciones que los  
de esta unidad.  
Número del disco  
Se inicia la reproducción.  
ATT  
SEL  
Omisión de álbumes y discos  
PRESET/  
DISC  
1 Durante la reproducción, presione  
(GP/ALBM) +/–.  
MODE  
Para omitir  
Presione (GP/ALBM)  
SOURCE  
álbumes  
y suéltelo (manténgalo  
presionado durante un  
momento).  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
álbumes en  
a los 2 segundos de haberlo  
La operación de los controles siguientes del  
mando rotatorio es distinta que en la unidad.  
forma continua soltado por primera vez.  
discos varias veces.  
discos en forma y, a continuación, vuelva a  
Control PRESET/DISC  
Funciona de igual manera que (GP/ALBM) +/–  
en la unidad (presionar y girar).  
continua  
presionarlo dentro de 2  
segundos y manténgalo  
presionado.  
Control VOL (volumen)  
Funciona de igual manera que el selector de  
control de volumen en la unidad (girar).  
Control SEEK/AMS  
Reproducción repetida y aleatoria  
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)  
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca  
el ajuste deseado.  
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en  
la unidad (girar o girar y mantener).  
Seleccione  
Para reproducir  
REP-DISC*1 un disco varias veces.  
SHUF-  
las pistas del cambiador en  
orden aleatorio.  
CHGR*1  
SHUF-ALL*2 las pistas de todas las unidades  
en orden aleatorio.  
*1 Si se conectaron uno o más cambiadores de  
CD/MD.  
*2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o  
dos o más cambiadores de MD.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.  
Sugerencia  
“SHUF-ALLno reproducirá las pistas en orden  
aleatorio entre unidades de CD y cambiadores de MD.  
12  
       
Cambio del sentido de  
funcionamiento  
Información complementaria  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Precauciones  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• La antena motorizada se extenderá  
Para aumentar  
automáticamente mientras la unidad se encuentra  
en funcionamiento.  
Para disminuir  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad en el interior de  
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la  
unidad no funcionará en forma correcta. En tal caso,  
extraiga el disco y espere una hora  
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna de la dirección, puede  
invertir el sentido de funcionamiento.  
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga  
presionado (SEL).  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre  
la unidad o los discos.  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores  
de discos cuando no los use.  
• No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil  
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.  
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos  
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de  
girar durante el uso, lo que provocaría una falla de  
funcionamiento o daños en los discos.  
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se  
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer los datos de audio en  
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o simplemente no la hay) debido a  
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta  
y hace que el disco se deforme.  
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con  
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de  
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede  
dañar la unidad. No use este tipo de discos.  
continúa en la página siguiente t 13  
     
• No es posible reproducir discos compactos de  
8 cm.  
– archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas  
contenidas en un disco: 300 (si un nombre de  
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,  
este número puede ser inferior a 300).  
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre  
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).  
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador  
ID3 se aplican únicamente al formato MP3. El  
indicador ID puede tener de 15/30 caracteres  
(versiones 1.0 y 1.1) o de 63/126 caracteres (2.2,  
2.3 y 2.4). El indicador WMA tiene 63 caracteres.  
• Antes de reproducir discos,  
límpielos con un paño de  
limpieza disponible en el  
mercado. Hágalo desde el  
centro hacia los bordes. No  
utilice disolventes como  
bencina, diluyentes, productos  
de limpieza comerciales ni  
aerosoles antiestáticos para  
discos analógicos.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA  
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  
• Según el estado del disco o el equipo utilizado  
para su grabación, es posible que algunos discos  
CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta  
unidad.  
• No es posible reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado.  
Carpeta  
(álbum)  
MP3/WMA  
Archivo MP3/  
WMA (pista)  
Discos de música codificados con  
tecnologías de protección de los  
derechos de autor  
Este producto ha sido diseñado para reproducir  
discos que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD).  
Recientemente, algunas compañías discográficas  
comercializan discos de música codificados con  
tecnologías de protección de derechos de autor.  
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no  
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán  
reproducirse con este producto.  
Notas  
Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA,  
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” / “.wma” al  
nombre del archivo.  
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA  
de VBR (velocidad de bits variable), o al avanzar o  
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de  
reproducción transcurrido no se muestre con  
precisión.  
Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se  
reconoce y reproduce la primera pista del formato  
de la primera sesión (cualquier otro formato se  
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de  
ATRAC y MP3/WMA.  
Nota sobre discos DualDisc  
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina  
material grabado en DVD en una cara con material  
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como  
el lado del material de audio no cumple con la  
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la  
reproducción pueda hacerse en este producto.  
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se  
reproduce el CD-DA de la primera sesión.  
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se  
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3/  
WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de  
estos formatos, aparece “NO MUSIC”.  
Acerca de los archivos MP3/WMA  
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un  
formato estándar de compresión de archivos de  
música. Comprime los datos de CD de audio a  
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.  
WMA, que significa Windows Media Audio, es otro  
formato estándar de compresión de archivos de  
música. Comprime los datos de CD de audio a  
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.  
Notas sobre MP3  
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en  
la unidad.  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
* sólo los de 64 kbps  
Notas sobre WMA  
Los archivos de formato de compresión sin pérdida  
no pueden reproducirse.  
Los archivos protegidos por derechos de autor no  
pueden reproducirse.  
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660  
de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma  
Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión y  
con Multi Session.  
• Cantidad máxima de:  
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz  
y las carpetas vacías).  
14  
     
Notas sobre la pila de litio  
Acerca de los CD de ATRAC  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un  
contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalarla.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
puede producirse un cortocircuito.  
Formato ATRAC3plus  
ATRAC3, que significa Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión  
de audio. Comprime los datos de CD de audio a  
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.  
ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,  
comprime los datos de CD de audio a  
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La  
unidad admite los formatos ATRAC3 y  
ATRAC3plus.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
CD de ATRAC  
El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de  
audio que se comprimen al formato ATRAC3 o  
ATRAC3plus mediante el uso de software  
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o  
SonicStage Simple Burner.  
Sustitución del fusible  
Al sustituir el fusible, asegúrese  
de utilizar uno cuyo amperaje  
coincida con el especificado en  
el original. Si el fusible se  
funde, verifique la conexión de  
alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible vuelve a fundirse  
después de sustituirlo, es  
posible que exista alguna falla  
de funcionamiento interno. En  
tal caso, consulte con el  
• Cantidad máxima de:  
– carpetas (grupos): 255  
– archivos (pistas): 999  
• Se muestran los caracteres correspondientes al  
nombre de una carpeta o archivo y la información  
de texto grabada por SonicStage.  
Para obtener más detalles acerca de los CD de  
ATRAC, consulte el manual de SonicStage o  
SonicStage Simple Burner.  
Fusible (10 A)  
Nota  
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software  
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o  
SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1.  
distribuidor Sony más cercano.  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione correctamente  
si los conectores entre ésta y el panel frontal están  
sucios. Para evitar esta condición, extraiga el panel  
frontal (página 4) y limpie los conectores con un  
hisopo de algodón humedecido en alcohol. No  
aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los  
conectores.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún  
problema relativo a la unidad que no se trate en este  
manual, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
Mantenimiento  
Sustitución de la pila de litio del  
control remoto de tarjeta  
En condiciones normales, la pila dura  
aproximadamente 1 año (la duración puede ser  
inferior en función de las condiciones de uso).  
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila  
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila  
podría provocar un incendio o una explosión.  
Unidad principal  
Notas  
Parte posterior del  
panel frontal  
Por razones de seguridad, apague el motor antes de  
limpiar los conectores y extraiga la llave de  
encendido.  
Lado + hacia arriba  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con ningún dispositivo metálico.  
2
c
1
15  
         
Extracción de la unidad  
Especificaciones  
1 Extraiga el marco de protección.  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
1Extraiga el panel frontal (página 4).  
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible  
2Fije las llaves de liberación al marco de  
protección.  
Sección del sintonizador  
FM  
Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilidad útil: 9 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Oriente las llaves de liberación  
como se indica en la ilustración.  
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)  
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
3Tire de las llaves de liberación para extraer  
el marco de protección.  
Separación: 35 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz  
AM  
Margen de sintonización: de 530 a 1 710 kHz  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilidad: 30 µV  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado  
seguro)  
2 Extraiga la unidad.  
Impedancia de altavoces: de 4 a 8  
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 )  
1Inserte las dos llaves de liberación  
simultáneamente hasta escuchar un clic.  
Generales  
El gancho debe  
mirar hacia  
adentro.  
Salidas:  
Terminal de salidas de audio (frontal,  
intercambiable entre posterior y sub)  
Terminal de control del relé de la antena  
motorizada  
Terminal de control del amplificador de potencia  
Entradas:  
Terminal de control ATT de teléfono  
Terminal de control de iluminación  
Terminal de entrada de control BUS  
Terminal de entrada de audio BUS  
Terminal de entrada del control remoto  
Terminal de entrada de la antena  
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)  
Controles de tono:  
2Tire de las llaves de liberación para extraer  
la unidad.  
Graves: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Agudos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de  
cc de 12 V (masa negativa)  
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 181 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
3Deslice la unidad para extraerla del marco.  
Peso: aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados:  
Control remoto de tarjeta: RM-X151  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
16  
   
Equipo y accesorios opcionales:  
Mando rotatorio: RM-X4S  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse con  
la unidad.  
Antes de consultarla, revise los procedimientos de  
conexión y de funcionamiento.  
Cable BUS (suministrado con un cable con  
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX  
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69  
Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP  
Selector de fuente: XA-C30  
Selector AUX-IN: XA-300  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Consulte al distribuidor para obtener  
más detalles.  
Generales  
La unidad no recibe alimentación.  
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe  
el fusible.  
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación  
de la pantalla, no se puede utilizar con el control  
remoto.  
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con  
licencia de Dolby Laboratories.  
tPrenda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.  
Tecnología de codificación de audio MPEG  
Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer  
IIS y Thomson.  
No se emite el sonido.  
• El volumen es demasiado bajo.  
Nota  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea  
compatible con el sistema BUS de Sony.  
• Está activada la función ATT o la función ATT de  
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un  
teléfono para automóvil al cable ATT).  
• La posición del control de equilibrio (FAD) no está  
ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
• El cambiador de CD no es compatible con el formato  
del disco (MP3/WMA/CD de ATRAC).  
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony  
compatible con MP3 o con esta unidad.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
No se escuchan pitidos.  
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar  
ciertos componentes. (más del 80 %)  
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen  
retardantes de llama halogenados.  
• Las carcasas no contienen retardantes de llama  
halogenados.  
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de  
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).  
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno  
para el material de relleno y protección.  
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 11).  
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia  
opcional y no está usando el amplificador  
incorporado.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.  
• Se desconectó el cable de conexión de alimentación o  
la pila.  
• El cable de conexión de la alimentación no está  
conectado en forma correcta.  
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
Se fundió el fusible.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Los cables no se conectaron en forma correcta al  
conector de alimentación auxiliar del automóvil.  
Las indicaciones desaparecen del visualizador  
o no aparecen en él.  
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).  
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta  
que se ilumine la pantalla.  
• Los conectores están sucios (página 15).  
continúa en la página siguiente t  
17  
 
La opción DSO no funciona.  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, DSO puede no producir el efecto deseado.  
Recepción de radio  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena motorizada  
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar  
(rojo) al cable de suministro de alimentación del  
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el  
automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada  
en el cristal trasero o lateral).  
Reproducción de CD/MD  
No es posible insertar el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma  
incorrecta.  
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.  
No se inicia la reproducción.  
• Disco defectuoso o sucio.  
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de control de  
antena motorizada.  
• Revise la frecuencia.  
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se  
escucha ocasionalmente con ruido.  
tAjuste el modo DSO en “OFF” (página 6).  
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.  
El disco no es compatible con el formato y la versión  
de MP3/WMA (página 14).  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en  
reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes discos  
demora algo más de tiempo:  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible añadir datos.  
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.  
tLa sintonización se detiene con demasiada  
frecuencia:  
Presione (SENS) hasta que aparezca “LOCAL-  
ON”.  
tLa sintonización no se detiene en una emisora:  
Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca  
“MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM), o  
“LOCAL-OFF” (AM).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”  
parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tPresione (SENS) para ajustar el modo de  
recepción monoaural en “MONO-ON”.  
No se puede reproducir el CD de ATRAC.  
• El disco no se creó con software autorizado como  
SonicStage o SonicStage Simple Burner.  
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas  
en el grupo.  
Los elementos de pantalla no se desplazan.  
• En el caso de discos con muchos caracteres, es  
posible que éstos no se desplacen.  
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.  
tAjuste “A.SCRL-ON” (página 11) o presione  
(SCRL).  
Se producen saltos de sonido.  
• La instalación no es correcta.  
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en  
una parte firme del automóvil.  
Un programa de FM emitido en estéreo se  
escucha en monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de recepción  
monoaural.  
tPresione (SENS) hasta que aparezca “MONO-  
OFF”.  
• Disco defectuoso o sucio.  
Los botones de operación no funcionan.  
El disco no se expulsa.  
Presione el botón RESET (página 4).  
“MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de  
fuente cuando se conectan la unidad MGS-X1 y  
el cambiador MD opcionales.  
Este aparato reconoce la unidad MGS-X1 como una  
unidad de MD.  
tPresione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o  
“MD” y, a continuación, presione (MODE) varias  
veces.  
18  
NOTREADY  
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no  
están insertados correctamente.  
tCierre la tapa o inserte los MD correctamente.  
OFFSET  
Es posible que se haya producido una falla de  
funcionamiento interna.  
tRevise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Mensajes/indicaciones de error  
BLANK*1  
No hay pistas grabadas en el MD.*2  
tReproduzca un MD que tenga pistas grabadas.  
ERROR*1  
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2  
tLímpielo o insértelo en forma correcta.  
• Se insertó un disco vacío.  
• El disco no se reproduce debido a algún problema.  
tInserte otro disco.  
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún  
botón.)  
La conexión de los altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
READ  
La unidad está leyendo toda la información de pistas y  
de grupos del disco.  
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la  
reproducción automáticamente. Es posible que este  
proceso demore más de un minuto en función de la  
estructura del disco.  
tConsulte el manual de instalación de este modelo  
para revisar la conexión.  
RESET  
FAILURE (Se ilumina durante aproximadamente 1  
segundo.)  
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo  
almacenar una emisora de radio XM en una emisora  
preestablecida.  
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden  
utilizarse debido a algún problema.  
tPresione el botón RESET (página 4).  
” o “  
Durante la operación de retroceso o avance rápido,  
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es  
posible continuar.  
tCompruebe que recibe la emisora que desea  
almacenar e inténtelo de nuevo.  
LOAD  
El cambiador está cargando el disco.  
tEspere hasta que finalice el proceso de carga.  
No se puede mostrar el carácter con la unidad.  
L. SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado durante la  
sintonización automática.  
*1 Si se produce un error durante la reproducción de  
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no  
aparece en pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
NO DISC  
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.  
tInserte los discos en el cambiador.  
NO ID3  
No se grabó la información del indicador ID3 en el  
archivo MP3.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,  
póngase en contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
Si entrega la unidad para su reparación a causa de  
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco  
que se utilizó cuando se produjo el problema.  
NO INFO  
No se grabó información de texto en el archivo  
ATRAC3/ATRAC3plus o WMA.  
NO MAG  
El cargador de discos no está insertado en el cambiador  
de CD.  
tInserte el cargador en el cambiador.  
NO MUSIC  
El disco no es un archivo de música.  
tInserte un CD de música en esta unidad o en un  
cambiador con capacidad para reproducir archivos  
MP3.  
NO NAME  
No se grabó un nombre de pista/álbum/grupo/disco en  
la pista.  
NOT READ  
La unidad no puede leer la información del disco.  
tCargue el disco y, a continuación, selecciónelo en  
la lista.  
19  
 
If you have any questions/problems  
regarding this product, try the following:  
1
2
3
Read Troubleshooting in these  
Operating Instructions.  
Reset the unit.  
Note: Stored data may be erased.  
Please contact (U.S.A. only);  
Call 1-800-222-7669  
URL http://www.SONY.com  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Whynter Beverage Dispenser wc 201td User Manual
Southwing Bluetooth Headset SH230 User Manual
Sony XS F1335 User Manual
Sony WM FX663 User Manual
Sony WALKMAN WM GX808 User Manual
Sony HVL F20S Flashlight HVL F20S User Manual
Sony Handycam HDR CX116E User Manual
Sony 57 User Manual
Shure MICROPHONE MIXER REMOTE AMPLIFIER M267 User Manual
Rosewill Car Video System RHMS 11003 User Manual