Sony CDX 530RF User Manual

3-867-765-11 (1)  
Specifications  
Spécifications  
CD ch a n g e r (CDX-530RF)  
Ch a n g e u r d e CD (CDX-530RF)  
System  
Compact disc digital audio  
Système  
Système audionumérique à  
system  
disque compact  
Laser Diode Properties  
Material  
Wavelength  
Emission Duration  
Laser output power  
Fréquence de transmission  
GaAlAs  
780 nm  
Continuous  
Less than 44.6 µW*  
88,3 MHz/ 88,5 MHz/  
88,7 MHz/ 88,9 MHz/  
89,1 MHz/ 89,3 MHz/  
89,5 MHz/ 89,7 MHz/  
89,9 MHz/ (réglable)  
Télécommande filaire  
(8 broches)  
* This output is the value measured at a distance of  
200 mm from the objective lens surface on the  
Optical Pick-up Block.  
Bornes dentrée/ sortie  
Sortie du signal RF (FM)  
Entrée dalimentation  
(3 broches)  
Transmitting frequency 88.3 MHz/ 88.5 MHz/  
88.7 MHz/ 88.9 MHz/  
Co m p a ct Disc  
Ch a n g e r Syst e m  
Consommation de courant  
89.1 MHz/ 89.3 MHz/  
89.5 MHz/ 89.7 MHz/  
89.9 MHz/ (switchable)  
800 mA (lecture)  
800 mA (charge/ éjection de  
disque)  
Input/ output terminals Wired remote control (8 pin)  
RF signal (FM) output  
Température de fonctionnement  
–10°C à + 55°C (14°F à 131°F)  
Power input (3 pin)  
Dimensions  
Env. 262 × 90 × 181,5 mm  
(10 3/ 8 × 3 5/ 8 × 7 1/ 4 po.)  
(l/ h/ p)  
Current drain  
800 mA (at playback)  
800 mA (at disc loading/  
ejecting)  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Poids  
Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.)  
Operating temperature  
Dimensions  
–10°C to +55°C (14°F to 131°F)  
Approx. 262 × 90 × 181.5 mm  
(10 3/  
(w/ h/ d)  
8
× 3 5/  
8
× 7 1/  
in.)  
4
Bo ît e d e re la is  
Entrée/ sortie  
Borne dentrée dantenne  
Câble de sortie dantenne  
Câble dentrée du changeur CD  
40 × 40 × 27 mm  
Mass  
Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.)  
Re la y b o x  
Input/ output  
Dimensions  
Poids  
(1 5/ 8 × 1 5/ 8 × 1 1/ 8 po.) (l/ h/ p)  
140 g (5 on.)  
Antenna input terminal  
Antenna output cord  
CD Changer input cord  
40 × 40 × 27 mm  
Dimensions  
Mass  
lé co m m a n d e à fil (RM-X87)/  
t é lé co m m a n d e sa n s fil (RM-X89)  
(1 5/ 8 × 1 5/ 8 × 1 1/ 8 in.)  
(w/ h/ d)  
Owners Record  
140 g (5 oz.)  
Dimensions  
Télécommande à fil:  
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Env. 122 × 36,5 × 15,5 mm  
(4 3/ 8 × 1 7/ 16 × 5/ 8 po.) (l/ h/ p)  
Télécommande sans fil:  
Env. 40 × 6,5 × 86 mm  
(1 5/ 8 × 9/ 32 × 3 1/ 2 po.) (l/ h/ p)  
Télécommande à fil:  
Env. 255 g (9 on.)  
Télécommande sans fil:  
Env. 20 g (1 on.)  
Wire d re m o t e (RM-X87)  
/Wire le ss re m o t e (RM-X89)  
Dimensions  
Wired remote:  
Model No. CDX-530RF Serial No.  
Poids  
Pile  
Approx. 122 × 36.5 × 15.5 mm  
(4 3/ 8 × 1 7/ 16 × 5/ 8 in.) (w/ h/ d)  
Wireless remote:  
Approx. 40 × 6.5 × 86 mm  
(1 5/ 8 × 9/ 32 × 3 1/ 2 in.)  
(w/ h/ d)  
Télécommande sans fil:  
Pile au lithium (CR2025)  
For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.  
En ce qui concerne linstallation et les connexions, consulter le manuel dinstallation/  
connexions fourni.  
Mass  
Wired remote:  
Approx. 255 g (9 oz.)  
Wireless remote:  
Acce sso ire s fo u rn is  
Chargeur de disques (1)  
Pièces de montage et de  
raccordement (1 jeu)  
Approx. 20 g (1 oz.)  
Wireless remote:  
Battery  
Lithium battery (CR2025)  
Acce sso ire s e n o p t io n  
Su p p lie d a cce sso rie s  
Adaptateur pour CD de 8 cm  
CSA-8  
Chargeur de disques XA-250  
Disc magazine (1)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
CDX-530RF  
Conception et spécifications modifiables sans préavis.  
Op t io n a l a cce sso rie s  
Sony Corporation  
2000 Printed in Thailand  
CD single adaptor CSA-8  
Disc magazine XA-250  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e USA  
WARNING  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by  
one or more of the following measures:  
— Reorient or relocate the receiving antenna.  
— Increase the separation between the equipment and receiver.  
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Installing the battery  
Installation de la pile  
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025  
Sony ou DL-2025 Duracell. L’utilisation d’une  
autre pile comporte un risque dincendie ou  
dexplosion.  
Replace the battery with a Sony CR2025 or  
Duracell DL-2025 lithium battery. Use of another  
battery may present a risk of fire or explosion.  
— Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.  
+ side up  
Cô+ vers le haut  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual  
could void your authority to operate this equipment.  
c
CAUTION  
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.  
Features  
Caractéristiques  
Lit h iu m b a t t e ry life  
Au t o n o m ie d e la p ile a u lit h iu m  
The CDX-530RF is a compact disc changer  
system comprised of the wired and wireless  
remote commanders, the relay box, and the CD  
changer. The CD changer modulates the audio  
signal into the RF (Radio Frequency) signal so  
that it can be received by the existing FM tuner  
of your car audio. Therefore you will be able to  
enjoy CD play with your car audio even if it has  
no input terminals for a compact disc player.  
• Compact and space saving CD changer for  
vertical, horizontal, suspended, or inclined  
installation in your car.  
• Supplied wired remote enables you to control  
the CD changer installed in the trunk room of  
your car.  
Repeat play function for playing a track or a  
disc repeatedly.  
Le CDX-530RF est un système de changeur de  
disques compacts comprenant des  
When the battery becomes weak, you will not be  
able to operate the unit with the wireless remote.  
Battery life is approx. six months depending on the  
conditions of use.  
Lorsque les piles sépuisent, il ne vous sera plus  
possible de commander lappareil à laide de la  
télécommande sans fil.  
L’autonomie de la pile est denviron six mois  
suivant les conditions dutilisation.  
télécommandes avec et sans fil, une boîte de  
relais et un changeur CD. Le changeur CD  
module le signal audio en signal RF (fréquence  
radio) de sorte quil peut être capté par le  
syntoniseur FM existant de votre autoradio.  
Ainsi, vous pouvez écouter des disques  
compacts en voiture même si votre autoradio  
nest pas équipé de bornes dentrée pour lecteur  
de CD.  
• Changeur de CD compact et peu encombrant  
pouvant être installé verticalement,  
horizontalement, en suspension ou en oblique  
dans votre voiture.  
• La télécommande filaire fournie vous permet  
de commander le changeur CD installé dans le  
coffre de votre voiture.  
Lecture répétée pour écouter plusieurs fois  
une plage ou un disque.  
Lecture aléatoire pour écouter les plages dun  
disque ou de tous les disques dans un ordre  
quelconque.  
• La fonction* CD TEXT permettant dafficher  
les informations CD TEXT sur lécran  
daffichage de la télécommande filaire fournie.  
• La télécommande sans fil fournie (RM-X89)  
s’utilise pratiquement de la même façon que la  
télécommande filaire (RM-X87).  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble or dispose of in  
fire.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la  
jeter au feu.  
Notes on the lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Remarques sur la pile au lithium  
• Gardez les piles au lithium hors de la portée des  
enfants.  
En cas dingestion, consultez immédiatement un  
médecin.  
• Essuyez la pile à l’aide dun chiffon sec de façon à  
assurer un bon contact.  
• Respectez la polarité de la pile lorsque vous  
l’installez.  
Shuffle play function for playing tracks of  
one disc or of all discs in random order.  
• CD TEXT function* for displaying the CD  
TEXT information on the display of the  
supplied wired remote.  
• Ne saisissez pas la pile à l’aide dune pince  
métallique, sinon vous risquez de provoquer un  
court-circuit.  
• Supplied wireless remote (RM-X89) which can  
be operated almost like the wired remote  
(RM-X87).  
* Only available when playing back a CD TEXT disc  
* Uniquement disponible lors de la lecture dun  
disque CD TEXT  
Operation  
Precautions  
Fonctionnement  
Précautions  
• This unit cannot be used with a car audio without FM tuner.  
• If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
• If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.  
• Avoid installing the CD changer, wireless remote, and wired remote in places:  
— subject to temperature exceeding 55°C (131°F).  
• Cet appareil ne peut être utilisé avec un autoradio sans syntoniseur FM.  
• Si votre voiture est parquée en plein soleil, provoquant ainsi une augmentation considérable de la température dans  
l’habitacle, laissez l’appareil refroidir avant de lutiliser.  
• Si l’appareil nest pas alimenté, vérifiez dabord les connexions. Si tout est en ordre, contrôlez le fusible.  
• Evitez dinstaller le changeur de CD, la télécommande sans fil et la télécommande à fil dans un endroit :  
— où la température peut dépasser 55°C (131°F),  
— subject to direct sunlight.  
— en plein soleil,  
— near heat sources (such as heaters).  
près dune source de chaleur (comme un chauffage),  
— exposed to rain or moisture.  
— exposé à la pluie ou à lhumidité,  
— exposed to excessive dust or dirt.  
poussiéreux ou sale,  
— subject to excessive vibration.  
— exposé à des vibrations fortes.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.  
Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen, etc.  
Réinitialisation de lappareil  
Avant la première mise en service de cet appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser  
l’appareil.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation à laide dun objet pointu comme un stylo à bille, etc.  
Reset button  
Touche de réinitialisation  
Listening to a CD  
Labelling a CD Disc Memo  
(CD changer with custom file function)  
You can label each disc with a personalized label. Use the  
wireless remote to enter and erase the characters.  
Lecture dun CD  
1
2
Allumez le syntoniseur FM de votre autoradio.  
1
2
Turn on the FM tuner of your car audio.  
Accordez la fréquence de transmission*  
sélectionnée au moyen du syntoniseur FM de votre  
autoradio.  
Tune in the selected transmitting frequency* w ith  
the FM tuner of your car audio.  
* The frequency of the unit is set to 88.3 MHz at the  
factory.  
You can change the frequency. (See “Changing the  
transmitting frequency” below. )  
1
2
Press (DSPL/- EDIT) for tw o seconds until the first  
character flashes.  
* La fréquence de lappareil est réglée par défaut sur  
88,3 MHz.  
Vous pouvez modifier la fréquence. (Voir  
“Changement de la fréquence de transmission”, ci-  
dessous.)  
3
4
Press u.  
CD playback starts.  
Input the characters.  
3
4
Appuyez sur u.  
La lecture du CD démarre.  
1 Press NAME  
or  
to select the desired  
Adjust the volume w ith the volume control on your  
car audio.  
characters.  
Ajustez le volume avec la commande de volume de  
votre autoradio.  
(A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t  
... 9 t + t t * t / t \ t > t < t  
. t _ t ...)  
All the tracks play from the beginning.  
St o p p in g CD p la y  
Toutes les plages sont reproduites à partir du début.  
Press (OFF).  
Po u r a rrê t e r la le ct u re d ’u n CD  
Notes  
Appuyez sur(OFF).  
• When CD playback stops, you may hear some noise  
from the speakers. To prevent this from happening,  
turn the volume down before stopping CD playback.  
• If you turn off the ignition switch of your car without  
stopping CD playback, it will automatically resume CD  
playback from where it was stopped when you turn on  
the ignition switch again.  
Remarques  
Press NAME  
you press NAME  
reverse order.  
If you wish to put a blank space after a character,  
select “_” (under-bar).  
to display the available characters. If  
, the characters will appear in  
Lorsque vous arrêtez la lecture dun CD, il se peut que  
vous entendiez des parasites dans les haut-parleurs.  
Pour éviter ce phénomène, baissez le volume avant  
darrêter la lecture du CD.  
• Si vous coupez le contact de votre voiture sans avoir  
arrêté la lecture du CD, il reprendra automatiquement  
la lecture du CD à l’endroit où vous lavez arrêté  
lorsque vous rétablirez le contact.  
An alternative method to erase a title  
You can erase a title by selecting eight “_s (under-  
bar).  
List e n in g t o t h e ra d io o r a t a p e  
Be sure to stop CD playback before you start listening to  
the radio or a tape.  
2 Press (ENTER/- DELETE) after locating the  
desired character.  
The next character flashes.  
Eco u t e r la ra d io o u u n e ca sse t t e  
Arrêtez la lecture du CD avant découter la radio ou une  
cassette.  
Note  
Be sure to stop CD playback, otherwise there may be  
some interference with radio reception.  
Remarque  
Si vous narrêtez pas la lecture du CD, des interférences  
risquent de se produire avec la réception radio.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire title.  
Up to eight characters can be entered per disc.  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play  
3
To return to the normal CD playback mode, press  
(DSPL/- EDIT) for tw o seconds.  
Lecture des plages dans un ordre  
quelconque  
Lecture aléatoire  
Vous pouvez sélectionner:  
• SHUF 1 pour lire les plages du disque en cours dans un  
ordre aléatoire.  
• SHUF 2 pour lire tous les disques dans un ordre  
aléatoire.  
You can select:  
• SHUF 1 to play the tracks on the current disc in random  
order.  
• SHUF 2 to play all the discs in random order.  
Disp la yin g t h e d isc m e m o  
Press (DSPL-SCRL) during CD playback.  
Press (SHUF/REP) repeatedly until the desired  
setting appears (SHUF1 or SHUF2).  
After five seconds, the shuffle play starts.  
Each time you press (DSPL-SCRL) during CD playback,  
the display changes as follows:  
Each time you press (SHUF/REP), the display changes  
as follows:  
Appuyez plusieurs fois sur(SHUF/REP) jusquà ce  
que le réglage souhaité apparaisse (SHUF1 ou  
SHUF2).  
La lecture aléatoire commence dans les cinq secondes  
qui suivent.  
B Elapsed playback time B Disc name  
Track name b  
B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1* B REP 2*  
Cancel (SHUF off) b  
Usin g o n t h e w ire le ss re m o t e  
Press (DSPL/- EDIT) to change the display.  
* These indications do not appear in operation with  
the wireless remote.  
A chaque pression sur (SHUF/REP), l’affichage change  
de la façon suivante:  
To go back to the normal playback mode, press  
(SHUF/REP) repeatedly until the “SHUF” or “REP”  
disappears.  
Notes  
• If a disc has not been assigned a personalized label,  
********or “NO NAME” will appear on the display.  
• The CD TEXT information appears only when a CD  
TEXT disc is played back.  
• If you use personalized labels, they will always take  
priority over the original CD TEXT information when  
such information is displayed.  
B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1* B REP 2*  
Annulation (SHUF hors service) b  
Usin g o n t h e w ire le ss re m o t e  
* Ces indications napparaissent pas lors de  
l’utilisation de la télécommande sans fil.  
Press (SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez  
plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusquà ce que “SHUF” ou  
“REP” disparaisse.  
**WAIT**appears in the display while the unit is  
reading the data.  
• The system shows the CD TEXT information with  
alphabetic characters, numbers, and symbols. (The  
lowercase characters contained in the CD TEXT disc are  
automatically converted to uppercase.)  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
Ut ilisa t io n d e la t é lé co m m a n d e sa n s fil  
Appuyez plusieurs fois sur (SHUF) jusquà ce que le  
réglage désiré apparaisse.  
You can select:  
• REP 1 to repeat the track.  
• REP 2 to repeat the disc.  
Era sin g t h e d isc m e m o  
Press (SHUF/REP) repeatedly until the desired  
setting appears (REP1 or REP2).  
After five seconds, the repeat play starts.  
1
2
3
4
5
Play the CD and press (DSPL/- EDIT) for tw o  
seconds.  
Répétition de plages  
Lecture répétée  
Vous pouvez sélectionner:  
• REP 1 pour répéter une plage.  
• REP 2 pour répéter tout un disque.  
Press (ENTER/- DELETE) for tw o seconds until DISC  
NAME indication flashes.  
Each time you press (SHUF/REP), the display changes  
as follows:  
B SHUF 1* B SHUF 2* B REP 1 B REP 2  
Press NAME  
or  
to select the title that you  
Appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusquà ce  
que le réglage souhaité apparaisse (REP1 ou REP2).  
La lecture répétée commence dans les cinq secondes  
qui suivent.  
w ish to erase.  
Cancel (REP off) b  
Press (ENTER/- DELETE) to make DISC NAME  
indication and the disc name flash.  
* These indications do not appear when in operation  
with the wireless remote.  
To go back to the normal playback mode, press  
(SHUF/REP) repeatedly until “REP” or “SHUF”  
disappears.  
A chaque pression sur (SHUF/REP), l’affichage change  
de la façon suivante:  
Press (ENTER/- DELETE) again.  
The title is erased.  
Repeat steps 2 through 4 if necessary.  
B SHUF 1* B SHUF 2* B REP 1 B REP 2  
Usin g o n t h e w ire le ss re m o t e  
6
Press (DSPL/- EDIT) for tw o seconds.  
The unit returns to the normal CD playback mode.  
Annulation (REP hors service) b  
Press (REP) repeatedly until the desired setting  
appears.  
* Ces indications napparaissent pas lors de  
l’utilisation de la télécommande sans fil.  
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez  
plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusquà ce que “REP” ou  
“SHUF” disparaisse.  
Changing the transmitting  
frequency  
Because this unit processes CD playback sound through  
an FM tuner, there may be interference noise during CD  
playback. In such a case, change the frequency of the  
modulated RF signal transmitted from the unit. The initial  
setting is 88.3 MHz.  
Ut ilisa t io n d e la t é lé co m m a n d e sa n s fil  
Appuyez plusieurs fois sur (REP) jusquà ce que le  
réglage désiré apparaisse.  
1
Press (SHUF/REP) for tw o seconds until frequency  
appears.  
2
3
Press  
frequency.  
Each time you press  
change as follows:  
or  
repeatedly to select the  
or , the frequency  
2
Appuyez plusieurs fois sur  
ou  
Initial setting  
: 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t  
89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t  
88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t  
: 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t  
88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t  
89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t  
Press (SHUF/REP) for tw o seconds.  
Usin g o n t h e w ire le ss re m o t e  
1
2
Press (SHUF) for tw o seconds until frequency  
appears.  
Press  
or  
repeatedly to select the  
frequency.  
3
Press (SHUF) for tw o seconds.  
Notes  
• When you change the transmitting frequency on the  
unit, be sure to tune your FM tuner to the newly  
selected one.  
• Press u on the wired remote before changing the  
frequency if the power to the unit is turned off.  
Changing the output level  
You can select the output level from the unit. Normally  
the unit is used at the initial output level; change the level  
if necessary.  
Location and function of controls  
Nomenclature  
Wire d re m o t e (RM-X87)  
Wire le ss re m o t e (RM-X89)  
lé co m m a n d e à fil (RM-X87)  
lé co m m a n d e sa n s fil (RM-X89)  
1 Co m m a n d e AMS (d é t e ct e u r a u t o m a t iq u e d e  
m u siq u e /re ch e rch e m a n u e lle )  
1 AMS (Au t o m a t ic Mu sic Se n so r/m a n u a l se a rch )  
co n t ro l  
En fonction du côté de la commande sur lequel vous  
appuyez, vous pouvez sélectionner les fonctions  
suivantes.  
Depending on which side of the control you push  
down, you can select from the following functions.  
2 REP (re p e a t p la y) in d ica t io n  
2 In d ica t io n REP (ré p é t it io n d e la le ct u re )  
3 In d ica t io n SHUF (le ct u re a lé a t o ire )  
4 In d ica t io n DISC NAME (n u m é ro d u d isq u e /n o m  
d u d isq u e )  
Le numéro de disque indiqué correspond au numéro  
de disque dans le chargeur de disques.  
5 In d ica t io n TRACK NAME (n u m é ro d e p la g e /  
n o m d e p la g e )  
6 In d ica t io n MIN (m in u t e )  
3 SHUF (sh u ffle p la y) in d ica t io n  
4 DISC NAME (d isc n u m b e r/d isc n a m e ) in d ica t io n  
The indicated disc number matches the disc number in  
the disc magazine.  
5 TRACK NAME (t ra ck n u m b e r/t ra ck n a m e )  
in d ica t io n  
6 MIN (m in u t e ) in d ica t io n  
7 SEC (se co n d ) in d ica t io n  
8 DISC b u t t o n s  
Depending on which side of the button you press, you  
can select from the following functions.  
9 u (p la y/p a u se ) b u t t o n  
7 In d ica t io n SEC (se co n d e )  
8 To u ch e s DISC  
En fonction du côté de la touche sur lequel vous  
appuyez, vous pouvez sélectionner les fonctions  
suivantes.  
If pressed during CD playback, the CD will pause. If  
pressed again, CD playback will continue.  
9 To u ch e u (le ct u re /p a u se )  
AMS fu n ct io n  
To locate the beginning of a track, push down  
> to locate the beginning of the next track.  
. to locate the beginning of the track currently played.  
If you push down the control repeatedly, the beginnings of all following or  
previous tracks will be located until the end of the disc is reached.  
Ma n u a l se a rch fu n ct io n  
To quickly locate a desired point of a track, push down and hold  
M to fast-forward.  
m to fast-reverse.  
The elapsed playing time of the track will be shown in the display window  
during manual search.  
Disc se le ct fu n ct io n  
To select a desired disc, press momentarily  
to select the next disc.  
to select the previous disc.  
Troubleshooting guide  
Guide de dépannage  
La liste de contrôle suivante vous assistera dans la correction de la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer  
avec votre appareil. Avant de passer en revue la liste de vérification ci-dessous, reportez-vous aux procédures de  
connexion et dutilisation.  
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before  
going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Pro b lè m e s g é n é ra u x  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b lè m e  
Ca u se /so lu t io n  
• Le micro-ordinateur intégré est défaillant.  
t Appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur de CD.  
• Les cordons de raccordement sont mal branchés.  
• The built-in micro computer has malfunctioned.  
t Press the reset button the CD changer.  
• The connecting cords are not connected properly.  
The unit does not function.  
L’appareil ne fonctionne pas.  
• The CD changer is installed in an unstable location.  
t Re-install it in a stable location.  
• The CD is dirty or defective.  
The sound skips.  
Le son saute.  
• Le changeur de CD est installé dans un endroit instable.  
t Réinstallez-le dans un endroit stable.  
• Le CD est souillé ou défectueux.  
t Nettoyez ou remplacez-le.  
Retirez le chargeur, appuyez sur Z et réintroduisez le chargeur jusquà ce  
t Clean or replace it.  
Take out the disc magazine, press Z, and re-insert the disc magazine until it  
is locked securely.  
The disc magazine is not locked in  
the CD changer.  
Le chargeur de disques est mal  
encastré.  
quil s’encliquette correctement en position.  
Error displays  
Affichages derreur  
The following indications will flash for about five seconds.  
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes.  
Disp la y  
Ca u se  
Affich a g e  
Ca u se  
So lu t io n  
So lu t io n  
Le chargeur de disques nest pas introduit Introduisez le chargeur de disques avec des  
dans le changeur CD. disques dans le changeur CD.  
The disc magazine is not inserted in the  
CD changer.  
Insert the disc magazine with CDs into the  
CD changer.  
Aucun CD nest introduit dans le changeur Sortez le chargeur CD et introduisez les CD.  
CD.  
No CD is inserted in the CD changer.  
Take out the disc magazine and insert CDs.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le CD.  
The CD is dirty.  
Clean the CD.  
Le disque est placé à lenvers.  
Introduisez le CD dans le bon sens.  
The CD is inserted upside down.  
Insert the CD correctly.  
The CD changer cannot be operated  
because of some problem.  
Press the reset button of the CD changer.  
Le changeur de CD ne fonctionne pas en  
raison dun problème.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation du  
changeur de CD.  
One or more CDs from the CD changer  
will not play because of some problem.  
Insert another CD.  
Un ou plusieurs disques du changeur CD  
ne sont pas lus en raison dun problème.  
Introduisez un autre disque.  
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consultez le revendeur Sony le plus proche.  
If the solutions mentioned above do not improve the situation, consult your nearest Sony dealer.  

Winegard Camcorder Accessories TR 3535 User Manual
Wharfedale RS10 User Manual
Sony XS L120B5D User Manual
Sony WM EX610 User Manual
Sony TRV120 User Manual
Sony TRV93 User Manual
Sony SAL 50F18 User Manual
Sony EL S25 User Manual
Sony Cyber shot DSC WX5 User Manual
Samsung VP L800U User Manual