Sony Bluetooth BT3700U User Manual

4-125-655-41 (1)  
®
Bluetooth  
Audio System  
GB  
DE  
FR  
IT  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see Seite 7.  
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 7 nach.  
Pour annuler la demonstration (DEMO), reportez-vous a la page 7.  
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 7.  
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 7.  
MEX-BT3700U  
©2009 Sony Corporation  
Disposal of waste batteries  
Be sure to install this unit in the dashboard of  
the car for safety. For installation and  
connections, see the supplied installation/  
connections manual.  
(applicable in the European Union  
and other European countries with  
separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates  
that the battery provided with this product shall not be  
treated as household waste. By ensuring these batteries are  
disposed of correctly, you will help prevent potentially  
negative consequences for the environment and human  
health which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data  
integrity reasons require a permanent connection with an  
incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will  
be treated properly, hand over the product at end-of-life to  
the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to  
remove the battery from the product safely. Hand the  
battery over to the applicable collection point for the  
recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this  
product or battery, please contact your local Civic Office,  
your household waste disposal service or the shop where  
you purchased the product.  
This label is located on the bottom of the  
chassis.  
Hereby, Sony Corp., declares that this MEX-  
BT3700U is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
For details, please access the following URL:  
http://www.compliance.sony.de/  
Use of this radio equipment is not allowed in the  
geographical area within a radius of 20 km from  
the centre of Ny-Alesund, Svalbard in Norway.  
Note on the lithium battery  
Do not expose the battery to excessive heat such as  
direct sunlight, fire or the like.  
Notice for customers: the following  
information is only applicable to  
equipment sold in countries applying  
EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Japan. The Authorized Representative for EMC  
and product safety is Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germany. For any service or guarantee matters  
please refer to the addresses given in separate  
service or guarantee documents.  
Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product shall not be treated  
as household waste. Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling of materials  
will help to conserve natural resources. For more detailed  
information about recycling of this product, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
Applicable accessory: Remote commander  
2
The Bluetooth word mark and logos are owned  
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such  
marks by Sony Corporation is under license.  
Other trademarks and trade names are those of  
their respective owners.  
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.  
Windows Media, and the  
Windows logo are trademarks  
or registered trademarks of  
Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in  
the U.S. and other countries.  
iPhone is a trademark of Apple Inc.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
This product is protected by certain intellectual  
property rights of Microsoft Corporation. Use or  
distribution of such technology outside of this  
product is prohibited without a license from  
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.  
Content providers are using the digital rights  
management technology for Windows Media  
contained in this device (“WM-DRM”) to protect  
the integrity of their content (“Secure Content”) so  
that their intellectual property, including copyright,  
in such content is not misappropriated.  
This device uses WM-DRM software to play  
Secure Content (“WM-DRM Software”). If the  
security of the WM-DRM Software in this device  
has been compromised, owners of Secure Content  
(“Secure Content Owners”) may request that  
Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right  
to acquire new licenses to copy, display and/or  
play Secure Content. Revocation does not alter the  
WM-DRM Software’s ability to play unprotected  
content. A list of revoked WM-DRM Software is  
sent to your device whenever you download a  
license for Secure Content from the Internet or  
from a PC. Microsoft may, in conjunction with  
such license, also download revocation lists onto  
your device on behalf of Secure Content Owners.  
Warning if your car’s ignition has no  
ACC position  
Be sure to set the Auto Off function (page 22).  
The unit will shut off completely and  
automatically in the set time after the unit is  
turned off, which prevents battery drain.  
If you do not set the Auto Off function, press  
and hold (OFF) until the display disappears  
each time you turn the ignition off.  
3
Getting Started  
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Music streaming)  
Handsfree calling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Making calls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Voice Dial Activation . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Listening to music from an audio  
Location of controls and basic  
operations  
Card remote commander RM-X304 . . . . . . 10  
Searching a track by name  
Operating an audio device with this  
Radio  
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 22  
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 23  
External microphone XA-MC10 . . . . . . . . 24  
CD  
Additional Information  
USB devices  
About Bluetooth function. . . . . . . . . . . . . . 26  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 31  
iPod  
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . 17  
4
Support site  
If you have any questions or for the latest support information on this  
product, please visit the web site below:  
http://support.sony-europe.com/  
Provides information on:  
• Models and manufacturers of compatible digital audio players  
• Supported MP3/WMA/AAC files  
• Models and manufacturers of compatible cellular phones and the FAQ  
about Bluetooth function  
5
Radio frequency exposure  
RF signals may affect improperly installed or  
inadequately shielded electronic systems in cars,  
such as electronic fuel injection systems, electronic  
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed  
control systems or air bag systems. For installation  
or service of this device, please consult with the  
manufacturer or its representative of your car. Faulty  
installation or service may be dangerous and may  
invalidate any warranty that may apply to this  
device.  
Playable discs on this unit  
This unit can play CD-DA (also containing CD  
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC  
files (page 25)).  
Type of discs  
Label on the disc  
Consult with the manufacturer of your car to ensure  
that the use of your cellular phone in the car will not  
affect its electronic system.  
CD-DA  
Check regularly that all wireless device equipment  
in your car is mounted and operating properly.  
Emergency calls  
MP3  
WMA  
AAC  
This Bluetooth car handsfree and the electronic  
device connected to the handsfree operate using  
radio signals, cellular, and landline networks as well  
as user-programmed function, which cannot  
guarantee connection under all conditions.  
Therefore do not rely solely upon any electronic  
device for essential communications (such as  
medical emergencies).  
Notes on Bluetooth  
Remember, in order to make or receive calls, the  
handsfree and the electronic device connected to the  
handsfree must be switched on in a service area with  
adequate cellular signal strength.  
Emergency calls may not be possible on all cellular  
phone networks or when certain network services  
and/or phone features are in use.  
Caution  
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER  
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF  
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF  
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED  
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND  
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR  
ARISING OUT OF THE USE OF THIS  
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS  
SOFTWARE.  
Check with your local service provider.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
IMPORTANT NOTICE!  
Detach the front panel (page 7) and press the  
RESET button (page 8) with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
Safe and efficient use  
Changes or modifications to this unit not expressly  
approved by Sony may void the user’s authority to  
operate the equipment.  
Please check for exceptions, due to national  
requirement or limitations, in usage of Bluetooth  
equipment before using this product.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
Driving  
Check the laws and regulations on the use of cellular  
phones and handsfree equipment in the areas where  
you drive.  
Always give full attention to driving and pull off the  
road and park before making or answering a call if  
driving conditions so require.  
Connecting to other devices  
When connecting to any other device, please read its  
user guide for detailed safety instructions.  
6
       
Canceling the DEMO mode  
Detaching the front panel  
You can cancel the demonstration display which  
appears during turning off.  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
1 Press and hold the select button.  
Caution alarm  
The setup display appears.  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
2 Press the select button repeatedly  
until “DEMO” appears.  
3 Rotate the control dial to select  
“DEMO-OFF.”  
1 Press (OFF).  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Preparing the card remote  
commander  
Remove the insulation film.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Tip  
Do not detach the front panel during playback of the  
For how to replace the battery, see page 26.  
USB device, otherwise USB data may be damaged.  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
3 Press (SEEK) +.  
The hour indication flashes.  
4 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press (SEEK)  
+/–.  
A
B
5 After setting the minute, press the  
select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 14).  
7
             
Location of controls and basic operations  
Main unit  
1 2345  
6
7
8 9  
OFF  
MODE  
AUX  
PTY  
ALBM  
REP SHUF  
MIC PAUSE SCRL  
DSPL  
ZAP  
AF/TA  
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT /  
q; qa qs  
qd qf qg  
w;  
qh  
qj qk  
Front panel removed  
This section contains instructions on the location  
of controls and basic operations. For details, see  
the respective pages.  
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
ql  
A OFF button  
RESET  
To power off; stop the source.  
B
(BACK)/MODE button page 11, 12,  
16, 17  
Press to: Return to the previous display/  
select the radio band (FM/MW/LW)*1/select  
the play mode of iPod.  
Press and hold to: Enter/cancel the passenger  
control.  
C SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
USB/AUX/Bluetooth audio/Bluetooth  
phone)*1.  
D
(BROWSE) button page 11  
To enter the Quick-BrowZer mode.  
E Control dial/select/ (handsfree)  
button  
To adjust volume/select search category  
(rotate); select setup items (press and rotate);  
receive/end a call (press).  
F Disc slot  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
G Display window  
H Z (eject) button  
To eject the disc.  
8
     
I USB terminal page 15  
S RESET button page 6  
To connect to the USB device.  
T Microphone page 19  
J SEEK +/– buttons  
Note  
Do not cover the microphone, the handsfree  
function may not work properly.  
CD/USB:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
*1 In the case of a CD changer being connected;  
when (SOURCE) is pressed, “CD” and the unit  
number will appear in the display. Furthermore, if  
(MODE) is pressed, you can switch the changer.  
*2 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP  
of Bluetooth technology) is connected. Depending  
on the device, certain operations may not be  
available.  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
Bluetooth audio device*2:  
To skip tracks (press).  
Notes  
K
(front panel release) button page 7  
When ejecting/inserting a disc, keep any USB  
devices disconnected to avoid damage to the disc.  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote  
commander unless (SOURCE) on the unit is  
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.  
L BT (BLUETOOTH) button page 18  
For Bluetooth signal on/off, pairing.  
M Receptor for the card remote  
commander  
N ZAP button page 12  
To enter ZAPPIN™ mode.  
O AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement)/PTY  
(Program Type) button page 13, 14  
To set AF and TA (press); select PTY (press  
and hold) in RDS.  
P Number buttons  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBM –/+ (during MP3/WMA/  
AAC playback)  
To skip albums (press); skip albums  
continuously (press and hold).  
(3): REP page 14, 15, 17  
(4): SHUF page 14, 15, 17  
(6): PAUSE  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
Bluetooth audio device*2:  
(6): PAUSE  
again.  
Bluetooth phone:  
(5): MIC page 19  
Q DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
page 13, 14, 15, 16, 17  
To change display items (press); scroll the  
display item (press and hold).  
R AUX input jack page 23  
To connect a portable audio device.  
9
G MODE button  
Card remote commander  
RM-X304  
Press to: Select the radio band (FM/MW/  
LW)/select the play mode of iPod.  
Press and hold to: Enter/cancel the passenger  
control.  
6
7
8
1
OFF  
ATT  
H SEL (select)/  
(handsfree) button  
2
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
The same as the select button on the unit.  
I M (+)/m (–) buttons  
To control CD/USB, the same as (1)/(2)  
(ALBM –/+) on the unit.  
+
9
0
qa  
Setup, sound setting, etc., can be operated by  
M m.  
DSPL  
SCRL  
4
5
J SCRL (scroll) button  
To scroll the display item.  
1
4
2
5
3
6
K Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
+
VOL  
Some of the following buttons on the card remote  
commander have different functions, or are  
different from the unit. Remove the insulation  
film before use (page 7).  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
B SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
USB/AUX/Bluetooth audio/Bluetooth  
phone).  
C < (.)/, (>) buttons  
To control radio/CD/USB/Bluetooth audio,  
the same as (SEEK) –/+ on the unit.  
Setup, sound setting, etc., can be operated by  
< ,.  
D DSPL (display) button  
To change display items.  
E VOL (volume) +/– button  
To adjust volume.  
F ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
10  
 
Searching by skip items  
— Jump mode  
Searching for a track  
When many items are in a category, you can  
search the desired item quickly.  
Searching a track by name  
1 Press (SEEK) + in Quick-BrowZer mode.  
The following display appears.  
— Quick-BrowZer  
You can search for a track in a CD or USB device  
easily by category.  
(BROWSE)  
Control dial/  
select button  
A Current item number  
OFF  
B Total item number in the current layer  
Then the item name will appear.  
MODE  
2 Rotate the control dial to select the desired  
item, or one near the desired item.  
It skips in steps of 10% of the total item  
number.  
PUSH ENTER / SELECT /  
3 Press the select button.  
(BACK)  
The display returns to the Quick-BrowZer  
mode and the selected item appears.  
SEEK +/–  
4 Rotate the control dial to select the desired  
item and press it.  
Playback starts if the selected item is a track.  
1 Press  
(BROWSE).  
The unit enters the Quick-BrowZer mode,  
and the list of search categories appears.  
To cancel Jump mode  
2 Rotate the control dial to select the  
desired search category, then press it  
to confirm.  
Press  
(BACK) or (SEEK) –.  
3 Repeat step 2 until the desired track is  
selected.  
Playback starts.  
To return to the previous display  
Press  
(BACK).  
To exit the Quick-BrowZer mode  
Press  
(BROWSE).  
Note  
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/  
shuffle setting is canceled.  
11  
       
Searching a track by listening to  
Radio  
track passages — ZAPPIN™  
While playing back short track passages in a CD  
or USB device in sequence, you can search for a  
track you want to listen to.  
Storing and receiving stations  
Caution  
ZAPPIN mode is suitable for searching for a  
track in shuffle or shuffle repeat mode.  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Select button  
Storing automatically — BTM  
OFF  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
MODE  
ZAP  
PUSH ENTER / SELECT /  
2 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
ZAP  
3 Press the select button repeatedly  
until “BTM” appears.  
1 Press (ZAP) during playback.  
After “ZAPPIN” appears in the display,  
playback starts from a passage of the next  
track.  
4 Press (SEEK) +.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
The passage is played for the set time, then a  
click sounds and the next passage starts.  
Storing manually  
Track  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
1
2
3
4
ZAP  
The part of each track to  
playback in ZAPPIN mode.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
2 Press the select button or (ZAP) when  
a track you want to listen is played  
back.  
Tip  
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 13).  
The track that you select returns to normal  
play mode from the beginning.  
To search a track by ZAPPIN mode again,  
repeat steps 1 and 2.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
Tips  
button ((1) to (6)).  
You can select the playback time from about 6  
seconds/9 seconds/30 seconds (page 22).You  
cannot select the passage of the track to playback.  
Press (SEEK) –/+ or (1)/(2) (ALBM –/+) in ZAPPIN  
mode to skip a track or album.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) +/–  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) +/to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) +/–  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
12  
                 
Setting AF and TA  
RDS  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
Select  
To  
AF-ON  
TA-ON  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
Display items  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
A TA/TP*1  
B Radio band, Function  
C Frequency*2 (Program service name), Preset  
number, Clock, RDS data  
*1 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
To change display items C, press (DSPL).  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
AF (Alternative Frequencies)  
Tip  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same program during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
If you adjust the volume level during a traffic  
announcement, that level will be stored into memory  
for subsequent traffic announcements, independently  
from the regular volume level.  
Staying with one regional program  
— REG  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Program)  
Provides current traffic information/programs.  
Any information/program received, will  
interrupt the currently selected source.  
If you leave this regional program’s reception  
area, set “REG-OFF” in setup during FM  
reception (page 22).  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
Note  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
continue to next page t  
Notes  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
13  
           
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
CD  
Display items  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
A Source  
B Track name*1, Disc/artist name*1, Artist  
name*1, Album number*2, Album name*1,  
Track number/Elapsed playing time, Clock  
Selecting PTY  
1 Press and hold (AF/TA) (PTY) during  
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is  
displayed.  
FM reception.  
*2 Album number is displayed only when the album is  
changed.  
To change display items B, press (DSPL).  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
Tip  
Displayed items will differ depending on the disc type,  
recording format and settings.  
2 Press (AF/TA) (PTY) repeatedly until  
the desired program type appears.  
Repeat and shuffle play  
3 Press (SEEK) +/–.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Type of programs  
Select  
TRACK  
To play  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
disc in random order.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
* When an MP3/WMA/AAC is played.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
Setting CT  
1 Set “CT-ON” in setup (page 22).  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
14 There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
               
Display items  
USB devices  
For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
Support site  
A Source  
http://support.sony-europe.com/  
B Track name, Artist name, Album number*,  
Album name, Track number/Elapsed playing  
time, Clock  
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media  
Transfer Protocol) type USB devices compliant  
with the USB standard can be used.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA  
(.wma) and AAC (.m4a).  
• Backup of data in a USB device is  
recommended.  
* Album number is displayed only when the album is  
changed.  
To change display items B, press (DSPL).  
Notes  
Displayed items will differ, depending on the USB  
device, recorded format and settings. For details,  
visit the support site.  
The maximum number of displayable data is as  
follows.  
Note  
Connect the USB device after starting the engine.  
Depending on the USB device, malfunction or damage  
may occur if it is connected before starting the engine.  
– folders (albums): 128  
– files (tracks) per folder: 500  
Do not leave a USB device in a parked car, as  
malfunction may result.  
Playing back a USB device  
It may take time for playback to begin, depending on  
the amount of recorded data.  
DRM (Digital Rights Management) files may not be  
1 Connect the USB device to the USB  
terminal.  
When using a cable, use the one supplied with  
the USB device to connect.  
played.  
During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed  
playing time may not display accurately.  
Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not  
supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Playback starts.  
If a USB device is already connected, to start  
playback, press (SOURCE) repeatedly until  
“USB” appears.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
device in random order.  
Press (OFF) to stop playback.  
ALBUM  
Removing the USB device  
1 Stop the USB device playback.  
2 Remove the USB device.  
If you remove your USB device during  
playback, data in the USB device may be  
damaged.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
After 3 seconds, the setting is complete.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
Notes  
Do not use USB devices so large or heavy that they  
may fall down due to vibration, or cause a loose  
connection.  
Do not detach the front panel during playback of the  
USB device, otherwise USB data may be damaged.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
hub.  
15  
           
3 Adjust the volume.  
Press (OFF) to stop playback.  
iPod  
For details on the compatibility of your iPod, see  
About iPod” on page 25 or visit the support site.  
In these Operating Instructions, “iPod” is used as  
a general reference for the iPod functions on the  
iPod and iPhone, unless otherwise specified by  
the text or illustrations.  
Removing the iPod  
1 Stop the iPod playback.  
2 Remove the iPod.  
Caution for iPhone  
When you connect an iPhone via USB, telephone  
volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid  
sudden loud sound after a call, do not increase the  
volume on the unit during a telephone call.  
Support site  
http://support.sony-europe.com/  
Notes  
Do not detach the front panel during playback of the  
iPod, otherwise data may be damaged.  
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.  
Playing back iPod  
Tips  
When the ignition key is turned to the ACC position,  
and the unit is on, the iPod will be recharged.  
If the iPod is disconnected during playback, “NO  
DEV” appears in the display of the unit.  
Before connecting the iPod, turn down the  
volume of the unit.  
1 Connect the iPod to the USB terminal  
via the dock connector to USB cable.  
Resume mode  
When the iPod is connected to the dock  
connector, the mode of this unit changes to  
resume mode and playback starts in the mode set  
by the iPod.  
M
E
N
U
>
.
In resume mode, the following buttons do not  
function.  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
The iPod will turn on automatically, and the  
display will appear on the iPod screen as  
below.*  
Display items  
A Source (iPod) indication  
B Track name, Artist name, Album name, Track  
number/Elapsed playing time, Clock  
Tip  
We recommend the RC-100IP USB cable (not  
supplied) to connect the dock connector.  
To change display items B, press (DSPL).  
Tip  
The tracks on the iPod start playing  
automatically from the point last played.  
If an iPod is already connected, to start  
playback press (SOURCE) repeatedly until  
“USB” appears. (“IPD” appears in the display  
when iPod is recognized.)  
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed,  
its item number appears momentarily.  
Note  
Some letters stored in iPod may not be displayed  
correctly.  
* If the iPod was played back in the passenger control  
last time, this will not appear.  
2 Press (MODE) to select the play mode.  
The mode changes as follows:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
16 * May not appear depending on iPod setting.  
         
Setting the play mode  
Operating an iPod directly  
— Passenger control  
1 During playback, press (MODE).  
The mode changes as follows:  
You can operate an iPod connected to the dock  
connector directly.  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
* May not appear depending on iPod setting.  
1 During playback, press and hold  
(MODE).  
“MODE IPOD” appears and you will be able  
to operate the iPod directly.  
Skipping albums, podcasts, genres,  
playlists and artists  
To change the display items  
Press (DSPL).  
The display items change as follows:  
Track name t Artist name t Album name t  
MODE IPOD t Clock  
To  
Press  
Skip  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
[press once for each]  
Skip  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
continuously  
[hold to desired point]  
To exit the passenger control  
Press and hold (MODE).  
Then “MODE AUDIO” will appear and the play  
mode will change to “RESUMING.”  
Repeat and shuffle play  
Notes  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
The volume can be adjusted only by the unit.  
If this mode is canceled, the repeat setting will be  
turned off.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
ALBUM  
album repeatedly.  
PODCAST  
podcast repeatedly.  
artist repeatedly.  
ARTIST  
PLAYLIST  
playlist repeatedly.  
genre repeatedly.  
GENRE  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
album in random order.  
podcast in random order.  
artist in random order.  
playlist in random order.  
genre in random order.  
device in random order.  
After 3 seconds, the setting is complete.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
17  
           
A list of detected devices appears in the  
display of the device to be connected. This  
unit is displayed as “XPLOD” on the device  
to be connected.  
Bluetooth (Handsfree calling  
and Music streaming)  
Bluetooth operations  
To use the Bluetooth function, the following  
procedure is necessary.  
DR-BT30Q  
XPLOD  
XXXXXXX  
1 Pairing  
When connecting Bluetooth devices for the  
first time, mutual registration is required. This  
is called “pairing.” This registration (pairing)  
is required only for the first time, as this unit  
and the other devices will recognize each  
other automatically from the next time. You  
can pair up to 8 devices. (Depending on the  
device, you may need to input a passcode for  
each connection.)  
4 If Passcode* input is required on the  
display of the device to be connected,  
input “0000.”  
Input passcode.  
2 Connection  
XXXX  
“0000”  
To use the device after pairing is made, start  
the connection. Sometimes pairing allows to  
connect automatically.  
3 Handsfree calling/Music streaming  
You can talk handsfree and listen to music  
when the connection is made.  
This unit and the Bluetooth device memorize  
each other’s information, and when pairing is  
made, the unit is ready for connection to the  
device.  
Support site  
http://support.sony-europe.com/  
” flashes and then stays lit after pairing is  
complete.  
Pairing  
5 Set the Bluetooth device to connect to  
this unit.  
First, register (“pair”) a Bluetooth device  
” or “ ” appears when the connection is  
(cellular phone, etc.) and this unit with each  
other. You can pair up to 8 devices. Once pairing  
is established, there is no need for pairing again.  
made.  
* Passcode may be called “passkey,” “PIN code,” “PIN  
number” or “Password,” etc., depending on the  
device.  
1 Place the Bluetooth device within 1 m  
(3 ft) of this unit.  
Note  
2 Press and hold (BT) until “ ” flashes  
Pairing standby mode is not released until the  
connection is made.  
(about 5 seconds).  
The unit enters pairing standby mode.  
About Bluetooth icons  
The following icons are used by this unit.  
lit:  
Bluetooth signal on  
flashing  
flashing: Pairing standby mode  
off:  
lit:  
Bluetooth signal off  
3 Set the Bluetooth device to search for  
this unit.  
Connection successful  
flashing: Connecting  
off:  
No connection  
lit:  
Connection successful  
flashing: Connecting  
off: No connection  
18  
         
Connecting an audio device  
Connection  
1 Be sure that both this unit and the  
audio device are switched to  
Bluetooth signal on.  
If pairing has already been achieved, start  
operation from here.  
2 Connect to this unit using the audio  
To switch the Bluetooth signal  
device.  
output of this unit to on  
” appears when the connection is made.  
To use the Bluetooth function, switch the  
Bluetooth signal output of this unit to on.  
1 Press and hold (BT) until “ ” lights  
(about 3 seconds).  
Bluetooth signal is switched to on.  
Connecting the last-connected audio  
device from this unit  
1 Be sure that both this unit and the audio device  
are switched to Bluetooth signal on.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “BT  
AUDIO” appears.  
Connecting a cellular phone  
3 Press (6).  
1 Be sure that both this unit and the  
cellular phone are switched to  
Bluetooth signal on.  
” flashes while the connection is being  
made. And then “ ” stays lit when the  
connection is made.  
2 Connect to this unit using the cellular  
phone.  
Handsfree calling  
”appears when the connection is made.  
Check that the unit and cellular phone are  
connected beforehand.  
Receiving calls  
When receiving a call, a ring tone is output from  
your car speakers.  
Connecting the last-connected  
cellular phone from this unit  
1 Be sure that both this unit and the cellular  
1 Press (handsfree) when a call is  
received with a ring tone.  
The phone call starts.  
phone are switched to Bluetooth signal on.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “BT  
PHONE” appears.  
To end a call  
Press (handsfree) again, or (OFF).  
3 Press  
(handsfree).  
” flashes while the connection is being  
made. And then “ ” stays lit when the  
connection is made.  
To reject an incoming call, press and hold  
(handsfree) for 2 seconds.  
Note  
While streaming Bluetooth audio, you cannot connect  
from this unit to the cellular phone. Connect from the  
cellular phone to this unit instead. A connecting noise  
may be heard over playback sound.  
Mic Gain adjustment  
You can switch between two volume levels  
(“LOW” or “HI”) to set a suitable level for the  
other party during a call.  
Tip  
1 Press (5) during a call.  
With Bluetooth signal on: when the ignition is switched  
to on, this unit reconnects automatically to the last-  
connected cellular phone. But automatic connection  
also depends on the cellular phone’s specification. If  
this unit does not reconnect automatically, connect  
manually.  
The item changes as follows:  
MIC-LOW y MIC-HI  
Note  
The microphone of this unit is located on the rear of  
the front panel (page 8). Do not cover the microphone  
with tape, etc.  
19  
               
Notes  
Making calls  
Check that unit and cellular phone are connected  
beforehand.  
Store a voice tag on your cellular phone beforehand.  
If you activate voice dialing with a cellular phone  
connected to this unit, this function may not always  
work in some cases.  
Noises such as the engine running may interfere  
with sound recognition. In order to improve  
recognition, operate under conditions where noise is  
minimized.  
Voice dialing may not work in some situations,  
depending on the effectiveness of the cellular  
phone’s recognition function. For details, see the  
support site (page 29).  
In the case of making calls from this unit, redial  
is used.  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “BT  
PHONE” appears.  
2 Press and hold (handsfree) for 3  
seconds or more.  
The phone call starts.  
To end a call  
Press (handsfree) again, or (OFF).  
Tips  
To call another phone, use your cellular phone,  
and then transfer the call.  
For call transfer details, check the following.  
Speak in the same way as you did when you stored  
the voice tag.  
Store a voice tag while seated in the car, via this unit  
with “BT PHONE” source selected.  
Call transfer  
In order to activate/deactivate the appropriate  
device (this unit/cellular phone), check the  
following.  
Music streaming  
Listening to music from an audio  
device  
1 Press and hold (handsfree) or use  
your cellular phone.  
You can listen to music of an audio device on this  
unit if the audio device supports A2DP  
(Advanced Audio Distribution Profile) of  
Bluetooth technology.  
For details on cellular phone operation, refer to  
your cellular phone manual.  
Note  
Depending on the cellular phone, handsfree  
connection may be cut off when call transfer is  
attempted.  
1 Turn down the volume on this unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “BT  
AUDIO” appears.  
Voice Dial Activation  
3 Operate the audio device to start  
playback.  
You can activate voice dialing with a cellular  
phone connected to this unit by saying the voice  
tag stored on the cellular phone, then make a call.  
4 Adjust the volume on this unit.  
Adjusting the volume level  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “BT  
PHONE” appears.  
The volume level is adjustable for any difference  
between the unit and the Bluetooth audio device.  
2 Press (handsfree).  
The cellular phone enters voice dialing mode.  
1 Start playback of the Bluetooth audio device at  
a moderate volume.  
3 Say the voice tag stored on the cellular  
phone.  
2 Set your usual listening volume on the unit.  
Your voice is recognized, and the call is  
made.  
3 Press the select button repeatedly until “BTA”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).  
20  
           
Operating an audio device with this  
Other functions  
unit  
Changing the sound settings  
You can perform the following operations on this  
unit if the audio device supports AVRCP (Audio  
Video Remote Control Profile) of Bluetooth  
technology. (The operation differs depending on  
the audio device.)  
Adjusting the sound  
characteristics  
1 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
To  
Press  
Play  
(6) (PAUSE)* on this unit.  
(6) (PAUSE)* on this unit.  
2 Rotate the control dial to adjust the  
selected item.  
Pause  
Skip tracks  
SEEK –/+ (./>) [once for  
each track]  
3 Press  
(BACK).  
The setting is complete and the display  
returns to normal play/reception mode.  
* Depending on the device, it may be necessary to  
press twice.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
Operations other than the above should be  
performed on the audio device.  
EQ3  
Notes  
Selects an equalizer curve from 7 music types.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (page 22)  
BAL (Balance)  
Adjusts the sound balance between the left and  
right speakers.  
During audio device playback, information such as  
track number/time, playback status, etc., of a  
connected audio device is not displayed on this unit.  
Even if the source is changed on this unit, playback  
of the audio device does not stop.  
Tip  
You can connect a cellular phone that supports A2DP  
(Advanced Audio Distribution Profile) as an audio  
device and listen to music.  
FAD (Fader)  
Adjusts the relative level between the front and  
rear speakers.  
SUB (Subwoofer volume)  
Adjusts the subwoofer volume.  
(ATT” is the lowest setting.)  
AUX*2 (AUX level)  
Adjusts the volume level for each connected  
auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8  
dB.”  
This setting negates the need to adjust the  
volume level between sources.  
BTA*3 (BT-Audio level)  
Adjusts the volume level for each connected  
Bluetooth audio device: “+18 dB” – “0 dB” –  
“–8 dB.”  
This setting negates the need to adjust the  
volume level between sources (page 20).  
Deleting registration of all  
paired devices  
1 Press (OFF).  
This unit is turned off.  
2 If “ ” lights, press and hold  
(BT) until “ ” turns off.  
3 Press and hold the select button.  
4 Press the select button repeatedly  
until “BT INIT” appears.  
5 Press (SEEK) +.  
Initializing starts.  
It takes 3 seconds to cancel all registration.  
Do not turn off the power while “INITIAL” is  
flashing.  
*1 When EQ3 is activated.  
*2 When AUX source is activated.  
*3 When Bluetooth audio source is activated  
(page 20).  
21  
           
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Customizing the equalizer curve  
Activates the AUX source display: “ON,”  
“OFF” (page 23).  
— EQ3  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
A.OFF  
Shuts off automatically after a desired time  
when the unit is turned off: “NO,” “30S  
(seconds),” “30M (minutes),” “60M (minutes).”  
1 Select a source, then press the select  
button repeatedly to select “EQ3.”  
MIC*1  
2 Rotate the control dial to select  
“CUSTOM.”  
– “EXT”: to automatically switch to the external  
microphone when it is connected.  
– “INT”: to select only the internal microphone.  
3 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
DEMO (Demonstration)  
Activates the demonstration: “ON,” “OFF.”  
4 Rotate the control dial to adjust the  
selected item.  
DIM (Dimmer)  
Changes the display brightness: “ON,” “OFF.”  
A.SCRL*2 (Auto Scroll)  
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.”  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
LOCAL*3 (Local Seek Mode)  
– “ON”: to only tune into stations with stronger  
signals.  
– “OFF”: to tune normal reception.  
MONO*3 (Monaural Mode)  
Selects monaural reception mode to improve  
poor FM reception: “ON,” “OFF.”  
Repeat steps 3 and 4 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
REG*3 (Regional) (page 13)  
Z.TIME*2 (Zappin Time)  
Selects the playback time for the ZAPPIN  
function.  
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),” “Z.TIME-2  
(about 9 seconds),” “Z.TIME-3 (about  
30 seconds).”  
5 Press  
(BACK).  
The setting is complete and the display  
returns to normal play/reception mode.  
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Adjusting setup items — SET  
LPF (Low Pass Filter)  
Selects the subwoofer cut-off frequency: “OFF,”  
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
LPF NORM/REV (Low Pass Filter Normal/  
Reverse)  
Selects the phase when the LPF is on: “NORM,”  
“REV.”  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting (example “ON” or “OFF”).  
HPF (High Pass Filter)  
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:  
“OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,”  
“160Hz.”  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
LOUD (Loudness)  
Reinforces bass and treble for clear sound at low  
volume levels: “ON,” “OFF.”  
Note  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
BTM (page 12)  
DM+*2  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
To set the DM+ function: “ON,”“OFF.”  
BT INIT*1 (page 21)  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 7)  
CT (Clock Time) (page 13, 14)  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When CD/USB source is activated.  
*3 When FM is received.  
BEEP  
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”  
22  
                         
CD changer  
Using optional equipment  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD”  
appears.  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
Unit number Disc number  
Connecting the portable audio  
device  
Playback starts.  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
Skipping albums and discs  
1 During playback, press (1)/(2) (ALBM –/+).  
To skip  
Press (1)/(2) (ALBM –/+)  
album  
and release (hold for a  
moment).  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
AUX  
discs  
repeatedly.  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
AUX  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Connecting cord*  
(not supplied)  
Select  
DISC  
To play  
* Be sure to use a straight type plug.  
disc repeatedly.  
Adjust the volume level  
SHUF  
CHANGER  
tracks in the changer in random  
order.  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”  
appears.  
“AUX FRONT IN” appears.  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Adjust the input level (page 21).  
23  
     
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
Rotary commander RM-X4S  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
To increase  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
PL  
L
S
D
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
External microphone XA-MC10  
By connecting an optional external microphone  
to the microphone input connector, you can  
improve audio quality while talking thorough  
this unit.  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press again.  
SEL (select) button  
The same as the select button on the unit.  
PRESET/DISC control  
External microphone  
CD/USB: The same as (1)/(2) (ALBM –/+)  
on the unit (push in and rotate).  
Radio: To receive stored stations (push in and  
rotate).  
Connecting cord  
Clamps  
VOL (volume) control  
The same as the control dial on the unit (rotate).  
SEEK/AMS control  
Tip  
The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
You can set the priority of the microphones (page 22).  
Note  
DSPL (display) button  
To change display items.  
MODE button  
Press to: Select the radio band (FM/MW/LW)/  
select the play mode of iPod.  
Press and hold to: Enter/cancel the passenger  
control.  
Connect XA-MC10 as the external microphone. You  
may not be able to call or malfunction may occur if  
another device is connected.  
24  
   
– CD-R/CD-RW other than those recorded in  
music CD format or MP3 format conforming to  
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or  
multi-session.  
Additional Information  
Precautions  
• Cool off the unit beforehand if your car has been  
parked in direct sunlight.  
• Power antenna (aerial) extends automatically.  
Playback order of MP3/WMA/AAC  
files  
Folder  
MP3/WMA/AAC  
Moisture condensation  
(album)  
Should moisture condensation occur inside the unit,  
remove the disc and wait for about an hour for it to  
dry out; otherwise the unit will not operate properly.  
MP3/WMA/  
AAC file  
(track)  
To maintain high sound quality  
Do not splash liquid onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car  
parked in direct sunlight.  
• Before playing, wipe the discs  
with a cleaning cloth from the  
center out. Do not use solvents  
such as benzine, thinner,  
commercially available  
cleaners.  
• This unit is designed to  
playback discs that conform to  
the Compact Disc (CD)  
standard. DualDiscs and some of the music discs  
encoded with copyright protection technologies do  
not conform to the Compact Disc (CD) standard,  
therefore, these discs may not be playable by this  
unit.  
About iPod  
You can connect to the following iPod models.  
Update your iPod devices to the latest software  
before use.  
– iPod touch  
– iPod classic  
– iPod with video*  
– iPod nano (3rd generation)  
– iPod nano (2nd generation)  
– iPod nano (1st generation)*  
– iPhone and iPhone 3G  
Discs that this unit CANNOT play  
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or  
paper attached. Doing so may cause a  
malfunction, or may ruin the disc.  
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star). Attempting to do so may damage  
the unit.  
* Passenger control is not available for iPod nano (1st  
generation) or iPod with video.  
• “Made for iPod” means that an electronic  
accessory has been designed to connect  
specifically to iPod and has been certified by the  
developer to meet Apple performance standards.  
• “Works with iPhone” means that an electronic  
accessory has been designed to connect  
specifically to iPhone and has been certified by the  
developer to meet Apple performance standards.  
• Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and  
regulatory standards.  
– 8 cm (3 1/4 in) discs  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)  
– folders (albums): 150 (including root folder)  
– files (tracks) and folders: 300 (may less than 300  
if folder/file names contain many characters)  
– displayable characters for a folder/file name: 32  
(Joliet)/64 (Romeo)  
• If the multi-session disc begins with a CD-DA  
session, it is recognized as a CD-DA disc, and  
other sessions are not played back.  
Discs that this unit CANNOT play  
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.  
– CD-R/CD-RW recorded with an incompatible  
recording device.  
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.  
25  
           
• We do not take any responsibility for the leakage  
of information during Bluetooth communication.  
• Connection with all Bluetooth devices cannot be  
guaranteed.  
– A device featuring Bluetooth function is  
required to conform to the Bluetooth standard  
specified by Bluetooth SIG, and be  
About Bluetooth function  
What is Bluetooth technology?  
• Bluetooth wireless technology is a short-range  
wireless technology that enables wireless data  
communication between digital devices, such as a  
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless  
technology operates within a range of about 10 m  
(about 33 feet). Connecting two devices is  
common, but some devices can be connected to  
multiple devices at the same time.  
You do not need to use a cable for connection  
since Bluetooth technology is a wireless  
technology, neither is it necessary for the devices  
to face one another, such is the case with infrared  
technology. For example, you can use such a  
device in a bag or pocket.  
authenticated.  
– Even if the connected device conforms to the  
above mentioned Bluetooth standard, some  
devices may not be connected or work correctly,  
depending on the features or specifications of the  
device.  
– While talking on the phone hands free, noise  
may occur, depending on the device or  
communication environment.  
• Depending on the device to be connected, it may  
require some time to start communication.  
• Bluetooth technology is an international standard  
supported by millions of companies all over the  
world, and employed by various companies  
worldwide.  
Others  
• Using the Bluetooth device may not function on  
cellular phones, depending on radio wave  
conditions and location where the equipment is  
being used.  
On Bluetooth communication  
• Bluetooth wireless technology operates within a  
range of about 10 m.  
Maximum communication range may vary  
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)  
or electromagnetic environment.  
• If you experience discomfort after using the  
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device  
immediately. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
• The following conditions may affect the  
sensitivity of Bluetooth communication.  
– There is an obstacle such as a person, metal, or  
wall between this unit and Bluetooth device.  
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a  
wireless LAN device, cordless telephone, or  
microwave oven, is in use near this unit.  
• Because Bluetooth devices and wireless LAN  
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,  
microwave interference may occur and result in  
communication speed deterioration, noise, or  
invalid connection if this unit is used near a  
wireless LAN device. In such as case, perform the  
following.  
– Use this unit at least 10 m away from the  
wireless LAN device.  
– If this unit is used within 10 m of a wireless  
LAN device, turn off the wireless LAN device.  
– Install this unit and Bluetooth device as near to  
each other as possible.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
+ side up  
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may  
affect the operation of electronic medical devices.  
Turn off this unit and other Bluetooth devices in  
the following locations, as it may cause an  
accident.  
– where inflammable gas is present, in a hospital,  
train, airplane, or petrol station  
2
c
1
– near automatic doors or a fire alarm  
• This unit supports security capabilities that  
comply with the Bluetooth standard to provide a  
secure connection when the Bluetooth wireless  
technology is used, but security may not be  
enough depending on the setting. Be careful when  
communicating using Bluetooth wireless  
technology.  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
26  
     
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
WARNING  
1Detach the front panel (page 7).  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
2Pinch both edges of the protection collar,  
then pull it out.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
x
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10 A)  
dealer.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 7)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Hook facing  
inwards.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
3Slide the unit out of the mounting.  
27  
   
General  
Specifications  
Outputs:  
Audio outputs terminal (front/rear)  
Subwoofer output terminal (mono)  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Inputs:  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
Telephone ATT control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
USB signal input terminal  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 150 kHz  
Usable sensitivity: 10 dBf  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)  
Separation: 40 dB at 1 kHz  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
MW/LW  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Tuning range:  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
MW: 531 – 1,602 kHz  
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessory:  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Sensitivity: MW: 26 µV, LW: 45 µV  
Card remote commander: RM-X304  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
USB Player section  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (6 discs): CDX-T69  
Source selector: XA-C40  
Interface: USB (Full-speed)  
Maximum current: 500mA  
USB connection cable for iPod: RC-100IP  
External microphone: XA-MC10  
Wireless Communication  
Communication System:  
Bluetooth Standard version 2.0  
Output:  
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)  
Maximum communication range:  
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1  
Frequency band:  
Your dealer may not handle some of the above listed  
accessories. Please ask the dealer for detailed  
information.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)  
Modulation method: FHSS  
Compatible Bluetooth Profiles*2:  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
HSP (Headset Profile)  
*1 The actual range will vary depending on factors  
such as obstacles between devices, magnetic  
fields around a microwave oven, static electricity,  
reception sensitivity, antenna’s perfomance,  
operating system, software application, etc.  
*2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of  
Bluetooth communication between devices.  
• Packaging cushions are made from paper.  
Power amplifier section  
Output: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
28  
 
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
tTurn off the unit.  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
If the problem is not solved, visit the following  
support site.  
Support site  
http://support.sony-europe.com/  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 25).  
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC  
format and version. For details on playable discs and  
formats, visit the support site.  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection or fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
No sound.  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• The Bluetooth audio device is in pause.  
tCancel pause.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF.”  
tSet “A.SCRL-ON” (page 22).  
tPress and hold (DSPL) (SCRL).  
The sound skips.  
No beep sound.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
• The beep sound is canceled (page 22).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
• Defective or dirty disc.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected or it is not connected properly.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 6).  
Radio reception  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
The connection is not correct.  
tConnect a power antenna (aerial) control lead  
(blue) or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s antenna (aerial)  
booster (only when your car has built-in FM/  
MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).  
tCheck the connection of the car antenna (aerial).  
tIf the auto antenna (aerial) will not go up, check  
the connection of the power antenna (aerial)  
control lead.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
During playback or reception, demonstration  
mode starts.  
If no operation is performed for 5 minutes with  
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.  
tSet “DEMO-OFF” (page 22).  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 22).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
• The connectors are dirty (page 27).  
continue to next page t  
29  
   
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Set “LOCAL-ON” (page 22).  
tTuning does not stop at a station:  
Set “LOCAL-OFF” (page 22).  
Bluetooth function  
The connecting device cannot detect this unit.  
• Before the pairing is made, set this unit to pairing  
standby mode.  
• While connected to a Bluetooth device, this unit  
cannot be detected from another device. Disconnect  
the current connection and search for this unit from  
another device.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• When the device pairing is made, set the Bluetooth  
signal output to on (page 19).  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “MONO-ON” (page 22).  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
Connection is not possible.  
• Connect to this unit from a Bluetooth device or vice  
versa. The connection is controlled from one side  
(this unit or Bluetooth device), but not both.  
• Check the pairing and connection procedures in the  
manual of the other device, etc., and perform the  
operation again.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “MONO-OFF” (page 22).  
The talker’s voice volume is low.  
Adjust the volume level.  
RDS  
A call partner says that the volume is too low  
or high.  
Adjust the volume accordingly using Mic Gain  
adjustment (page 19).  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 13).  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 13).  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
Echo or noise occurs in phone call  
conversations.  
• Lower the volume.  
• If the ambient noise other than the phone call sound  
is loud, try reducing this noise.  
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud,  
shut the window. If the air conditioner is loud, lower  
the air conditioner.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
The phone is not connected.  
When the Bluetooth audio is played back, the phone is  
• The station does not specify the program type.  
not connected even if you press  
tConnect from the phone.  
(handsfree).  
USB playback  
You cannot play back items via a USB hub.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
hub.  
The phone sound quality is poor.  
Phone sound quality depends on reception conditions  
of cellular phone.  
tMove your car to a place where you can enhance  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
tReconnect it.  
The USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a complicated tree  
structure.  
the cellular phone’s signal if the reception is poor.  
The volume of the connected audio device is  
low (high).  
Volume level will differ depending on the audio  
device.  
tAdjust the volume of the connected audio device or  
this unit.  
A beep sounds.  
During playback, the USB device has been  
disconnected.  
tBefore disconnecting a USB device, make sure to  
stop playback first for data protection.  
The sound skips during playback of a  
Bluetooth audio device.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth audio device.  
• If the Bluetooth audio device is stored in a case  
which interrupts the signal, remove the audio device  
from the case while using.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of  
more than 320 kbps.  
• Several Bluetooth devices or other devices which  
emit radio waves are used nearby.  
tTurn off the other devices.  
tReduce the distance from the other devices.  
• The playback sound stops momentarily when the  
connection between this unit and the cellular phone is  
being made. This is not a malfunction.  
30  
The connected Bluetooth audio device cannot  
be controlled.  
Check that the connected Bluetooth audio device  
supports AVRCP.  
NO DISC  
The disc is not inserted in the CD changer.  
tInsert discs in the CD changer.  
NO MAG  
Some functions do not work.  
Check if the connecting device supports the functions  
in question.  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the disc magazine in the CD changer.  
NO MUSIC  
A call is answered unintentionally.  
The connecting phone is set to answer a call  
automatically.  
The disc or USB device does not contain a music file.  
tInsert a music CD in this unit or an MP3 playable  
CD changer.  
tConnect a USB device with a music file in it.  
NO NAME  
No sound is output from the car speakers  
during handsfree call.  
If the sound is output from the cellular phone, set the  
cellular phone to output the sound from the car  
speakers.  
A disc/album/artist/track name is not written in the  
track.  
NO TP  
“OFF BT” appears when initializing.  
Press and hold (BT) until “ ” turns off. Then  
initialize again (page 21).  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
OFFSET  
The external microphone does not work.  
The setting of the microphone is not correct.  
tSet “EXT” (page 22).  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
OVERLOAD  
USB device is overloaded.  
tDisconnect the USB device, then change the source  
by pressing (SOURCE).  
tIndicates that the USB device is out of order, or an  
unsupported device is connected.  
Error displays/Messages  
CHECKING  
The unit is confirming the connection of a USB device.  
tWait until confirming the connection is finished.  
READ  
ERROR*1  
The unit is reading all track and album information on  
the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play due to a problem.  
tInsert another disc.  
RESET  
• USB device was not automatically recognized.  
tReconnect it again.  
• Press Z to remove the disc.  
The CD unit, CD changer or USB device cannot be  
operated due to a problem.  
tPress the RESET button (page 6).  
USB NO SUPRT (USB Not Support)  
The connected USB device is not supported.  
tFor details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation/connections manual of this  
model to check the connection.  
HUB NO SUPRT  
USB hub is not supported on this unit.  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
LOAD  
The CD changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L. SEEK +/–  
The character cannot be displayed with the unit.  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO AF  
*1 If an error occurs during playback of a CD, the disc  
number of the CD does not appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) +/– while the program service name  
is flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Program  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
NO DEV (No Device)  
(SOURCE) is selected without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has been  
disconnected during playback.  
tBe sure to connect a USB device and USB cable.  
31  
 
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
Montieren Sie dieses Gerät aus  
Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des  
Fahrzeugs. Zur Installation und zum  
Anschluss siehe die mitgelieferte  
Installations-/Anschlussanleitung.  
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Entsorgung von gebrauchten  
Batterien und Akkus (anzuwenden in  
den Ländern der Europäischen  
Union und anderen europäischen  
Ländern mit einem separaten  
Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich dieser  
MEX-BT3700U in Übereinstimmung mit den  
grundlegenden Anforderungen und den anderen  
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG  
befindet.  
Weitere Informationen erhältlich unter:  
http://www.compliance.sony.de/  
Sammelsystem für diese Produkte)  
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der  
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag  
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen  
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.  
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen  
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von  
Rohstoffen zu verringern.  
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der  
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine  
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,  
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal  
ausgetauscht werden.  
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt  
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten ab.  
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie  
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere  
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer  
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.  
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts  
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den  
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in  
dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem  
Umkreis von 20 km um das Zentrum von  
Ny-Ålesund, Svalbard (Norwegen), nicht erlaubt.  
Hinweis für Kunden: Die folgenden  
Informationen gelten nur für Geräte, die  
in Ländern verkauft werden, in denen  
EU-Richtlinien gelten  
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und  
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,  
Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst  
oder Garantieanspruche finden Sie in den  
separaten Kundendienst- oder  
Garantiedokumenten.  
Hinweis zur Lithiumbatterie  
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie  
z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.  
2
Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-  
Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc.,  
und ihre Verwendung durch die Sony  
Corporation erfolgt in Lizenz. Andere  
Markenzeichen und Produktnamen sind  
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Aktivieren Sie unbedingt die  
Abschaltautomatik (Seite 26).  
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann  
nach der voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet, so dass der  
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.  
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht  
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die  
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)  
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird.  
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony  
Corporations.  
Windows Media und das  
Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
iPod ist in den USA und in anderen Ländern ein  
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.  
iPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.  
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche  
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft  
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der  
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses  
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder  
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist  
untersagt.  
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät  
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler  
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,  
Windows Media Digital Rights Management), um  
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu  
gewährleisten, sodass sich keine Person das  
geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an  
diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann.  
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum  
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM-  
DRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit  
der WM-DRM-Software dieses Geräts können  
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content  
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der  
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen  
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben  
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung  
kann mithilfe der WM-DRM-Software  
ungeschutzter Inhalt wiedergegeben werden. Eine  
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes  
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz  
für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von  
einem PC herunterladen. Microsoft lädt  
möglicherweise im Auftrag von Secure Content  
Owners zusammen mit einer solchen Lizenz  
Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.  
3
Inhalt  
Vorbereitungen  
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Abbrechen des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . 7  
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . 19  
Einstellen des Wiedergabemodus . . . . . . . . . . 20  
Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . 20  
Lage und Grundfunktionen der  
Nutzen der Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . 21  
Die Bluetooth-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Kartenfernbedienung RM-X304 . . . . . . . . . 12  
Suchen nach einem Titel anhand seines  
Suchen nach einem Titel durch Anspielen der  
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung . . . . . 23  
Tätigen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Einschalten der Sprachwahl . . . . . . . . . . . . 24  
Wiedergeben von Musik von einem  
Steuern eines Audiogeräts mit diesem  
mit denen das Pairing erfolgte . . . . . . . . . . . . 25  
Radio  
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . 15  
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 16  
CD  
Einstellen von Konfigurationsoptionen  
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 27  
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 27  
CD-Wechsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Externes Mikrofon XA-MC10 . . . . . . . . . . 29  
USB-Geräte  
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . 17  
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 18  
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . 18  
4
Weitere Informationen  
Informationen zur  
Bluetooth-Kommunikation . . . . . . . . . . . . . 30  
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 36  
Support-Website  
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu  
diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:  
http://support.sony-europe.com/  
Hier finden Sie folgende Informationen:  
• Modelle und Hersteller kompatibler digitaler Audioplayer  
• Unterstützte MP3-/WMA-/AAC-Dateien  
• Modelle und Hersteller kompatibler Mobiltelefone sowie häufig gestellte  
Fragen (FAQs) über die Bluetooth-Funktion  
5
Vorbereitungen  
Hinweise zu Bluetooth  
Achtung  
Mit diesem Gerät abspielbare  
CDs  
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT  
SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,  
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR  
IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER  
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE  
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN  
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,  
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES  
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,  
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES  
KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG  
DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/  
ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN  
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.  
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche  
mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien) abspielen (Seite 29).  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
CD-DA  
MP3  
WMA  
AAC  
WICHTIGER HINWEIS!  
Sicherer und effizienter Gebrauch  
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die  
ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt  
werden, können die Befugnis des Betreibers zur  
Verwendung des Geräts aufheben.  
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses  
Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften  
oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von  
Bluetooth-Geräten einschränken.  
Führen von Fahrzeugen  
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie  
unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften  
zum Gebrauch von Mobiltelefonen und  
Freisprecheinrichtungen.  
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren  
immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen.  
Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie  
an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen  
Anruf tätigen oder entgegennehmen.  
6
     
Herstellen einer Verbindung zu  
Zurücksetzen des Geräts  
anderen Geräten  
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät  
herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen  
Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen  
Sicherheitshinweise.  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8) und  
drücken Sie die Taste RESET (Seite 10) mit  
einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem  
Kugelschreiber.  
Hochfrequenzstrahlung  
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß installierte oder unzureichend  
abgeschirmte elektronische Systeme in  
Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische  
Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische  
Antiblockiersysteme, elektronische  
Geschwindigkeitsregelsysteme oder Airbag-  
Systeme. Zur Installation oder Wartung dieses  
Geräts wenden Sie sich bitte an den  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des  
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder  
Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen  
der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen.  
Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und  
klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen  
im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer  
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen  
Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und  
ordnungsgemäß funktionieren.  
Abbrechen des DEMO-Modus  
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des  
Geräts angezeigt wird, abbrechen.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „DEMO“ angezeigt wird.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Einstellung  
„DEMO-OFF“.  
Notrufe  
Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto  
und das elektronische Gerät, das mit der  
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit  
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie  
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen  
nicht unter allen Umständen eine Verbindung  
garantiert werden kann.  
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen  
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht  
ausschließlich auf elektronische Geräte.  
Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen,  
denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung  
und das elektronische Gerät, das mit der  
Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet  
sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender  
Mobilfunksignalstärke verwendet werden können.  
Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen  
Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei  
Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder  
Telefonfunktionen nicht zur Verfügung.  
Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem  
lokalen Mobilfunkanbieter.  
Vorbereiten der  
Kartenfernbedienung  
Entfernen Sie die Isolierfolie.  
Tipp  
Informationen zum Austauschen der Batterie finden  
Sie auf Seite 31.  
7
       
Einstellen der Uhr  
Abnehmen der Frontplatte  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Warnton  
Die Einstellanzeige erscheint.  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.  
3 Drücken Sie (SEEK) +.  
Die Stundenanzeige blinkt.  
1 Drücken Sie (OFF).  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die  
Stunden und Minuten einzustellen.  
Drücken Sie (SEEK) +/–, um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
Das Gerät schaltet sich aus.  
2 Drücken Sie  
und ziehen Sie die  
Frontplatte auf sich zu und heraus.  
5 Drücken Sie nach dem Einstellen der  
Minuten die Auswahltaste.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen  
und die Uhr beginnt zu laufen.  
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie  
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur  
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.  
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 16).  
8
     
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die  
Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls  
können die USB-Daten beschädigt werden.  
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet  
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die  
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken  
einrastet.  
A
B
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
9
 
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
1 2345  
6
7
8 9  
OFF  
MODE  
AUX  
PTY  
ALBM  
REP SHUF  
MIC PAUSE SCRL  
DSPL  
ZAP  
AF/TA  
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT /  
q; qa qs  
qd qf qg  
qh  
qj qk  
Mit abgenommener Frontplatte  
In diesem Abschnitt werden Lage und  
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie  
auf den jeweiligen Seiten.  
ql  
w;  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion  
wie die Tasten am Gerät.  
RESET  
A Taste OFF  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
B Taste  
(BACK)/MODE Seite 13, 14,  
19, 21  
Drücken: Zurückschalten zur vorherigen  
Anzeige/Auswählen des  
Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/  
LW)*1/Auswählen des Wiedergabemodus  
am iPod.  
Gedrückt halten: Einschalten/Abbrechen der  
direkten Steuerung.  
C Taste SOURCE  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD/USB/AUX/Bluetooth-Audio/  
Bluetooth-Telefon)*1.  
D Taste  
(BROWSE) Seite 13  
Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus.  
E Steuerregler/Auswahltaste/  
Taste  
(Freisprechen)  
Einstellen der Lautstärke/Auswählen der  
Suchkategorie (drehen), Auswählen von  
Einstelloptionen (drücken und drehen) bzw.  
Entgegennehmen/Beenden eines Anrufs  
(drücken).  
10  
     
F CD-Einschub  
P Zahlentasten (Stationstasten)  
CD/USB:  
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten  
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe  
beginnt.  
(1)/(2): ALBM –/+ (während der MP3-/  
WMA-/AAC-Wiedergabe)  
Überspringen von Alben (drücken)  
bzw. Überspringen mehrerer Alben  
hintereinander (gedrückt halten).  
(3): REP Seite 17, 18, 20  
(4): SHUF Seite 17, 18, 20  
(6): PAUSE  
G Display  
H Taste Z (Auswerfen)  
Auswerfen der CD.  
I USB-Anschluss Seite 17  
Anschließen eines USB-Geräts.  
Anhalten der Wiedergabe. Zum  
Beenden der Funktion drücken Sie die  
Taste erneut.  
J Tasten SEEK +/–  
CD/USB:  
Radio:  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde  
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.  
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel  
(gedrückt halten).  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
Bluetooth-Audiogerät*2:  
(6): PAUSE  
Taste erneut.  
Radio:  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
Bluetooth-Telefon:  
(5): MIC Seite 23  
Bluetooth-Audiogerät*2:  
Q Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)  
Seite 15, 17, 18, 20, 21  
Überspringen von Titeln (drücken).  
K Taste  
(Lösen der Frontplatte)  
Wechseln der Informationen im Display  
(drücken) bzw. Durchlaufenlassen der  
Informationen im Display (gedrückt halten).  
Seite 8  
L Taste BT (BLUETOOTH) Seite 22  
Zum Ein-/Ausschalten des Bluetooth-Signals  
bzw. Pairing.  
R AUX-Eingangsbuchse Seite 27  
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.  
M Empfänger für die  
S Taste RESET Seite 7  
Kartenfernbedienung  
T Mikrofon Seite 23  
N Taste ZAP Seite 14  
Hinweis  
Aufrufen des ZAPPIN™-Modus.  
Decken Sie das Mikrofon nicht ab. Andernfalls ist  
das Freisprechen nicht möglich.  
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
*1 Ist ein CD-Wechsler angeschlossen, erscheinen  
beim Drücken der Taste (SOURCE) die Anzeige  
„CD“ sowie die Gerätenummer im Display.  
Außerdem können Sie durch Drücken von (MODE)  
den Wechsler wechseln.  
*2 Wenn ein Bluetooth-Audiogerät, das das  
Bluetooth-Profil AVRCP unterstützt,  
angeschlossen ist. Je nach Gerät stehen  
möglicherweise nicht alle Funktionen zur  
Verfügung.  
PTY (Programmtypauswahl) Seite 15,  
16  
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw.  
Auswählen des Programmtyps (PTY) bei  
einem RDS-Sender (gedrückt halten).  
Hinweise  
Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen,  
schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann  
die CD beschädigt werden.  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie  
zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine  
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.  
11  
G Taste MODE  
Kartenfernbedienung RM-X304  
Drücken: Auswählen des  
Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/  
LW)/Auswählen des Wiedergabemodus am  
iPod.  
Gedrückt halten: Einschalten/Abbrechen der  
direkten Steuerung.  
6
7
8
1
2
3
OFF  
ATT  
SOURCE  
SEL  
MODE  
H Taste SEL (Auswählen)/  
(Freisprechen)  
+
9
0
qa  
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am  
Gerät.  
DSPL  
SCRL  
4
5
I Tasten M (+)/m (–)  
Beim Steuern von CD- und USB-Funktionen  
entsprechen diese Tasten den Tasten  
(1)/(2) (ALBM –/+) am Gerät.  
Konfiguration, Klangeinstellung usw.  
können Sie mit M m vornehmen.  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
J Taste SCRL (Bildlauf)  
Hiermit lassen Sie die Informationen im  
Display durchlaufen.  
K Zahlentasten (Stationstasten)  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
Einige der folgenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung unterscheiden sich  
hinsichtlich ihrer Funktion oder in anderer Weise  
von denen am Gerät. Ziehen Sie vor dem  
Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 7).  
A Taste OFF  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
B Taste SOURCE  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD/USB/AUX/Bluetooth-Audio/  
Bluetooth-Telefon).  
C Tasten < (.)/, (>)  
Beim Steuern von Radio-, CD-, USB- und  
Bluetooth-Funktionen entsprechen diese  
Tasten den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.  
Konfiguration, Klangeinstellung usw.  
können Sie mit < , vornehmen.  
D Taste DSPL (Anzeige)  
Wechseln der Informationen im Display.  
E Taste VOL (Lautstärke) +/–  
Einstellen der Lautstärke.  
F Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der  
Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
12  
 
Suchen mit Überspringen von  
Elementen — Jump-Modus  
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente  
enthält, können Sie das gewünschte Element  
schnell ausfindig machen.  
Suchen nach einem Titel  
Suchen nach einem Titel anhand  
seines Namens — Quick-BrowZer  
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach  
einem Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät  
suchen.  
1 Drücken Sie im Quick-BrowZer-Modus die  
Taste (SEEK) +.  
Die folgende Anzeige erscheint.  
(BROWSE)  
Steuerregler/  
Auswahltaste  
OFF  
A Nummer des aktuellen Elements  
B Gesamtzahl der Elemente in der aktuellen  
Ordnerebene  
MODE  
Anschließend erscheint der Name des  
Elements.  
PUSH ENTER / SELECT /  
2 Drehen Sie den Steuerregler, um das  
gewünschte Element oder ein Element in der  
Nähe des gewünschten Elements auszuwählen.  
Das Gerät durchsucht die Elemente in  
Schritten von 10 % der Gesamtzahl an  
Elementen.  
(BACK)  
SEEK +/–  
1 Drücken Sie  
(BROWSE).  
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer-  
Modus und die Liste der Suchkategorien  
erscheint.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste.  
Im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den Quick-BrowZer-Modus und das  
ausgewählte Element wird angezeigt.  
2 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die gewünschte  
Kategorie für die Suche aus und  
drücken Sie zum Bestätigen den  
Steuerregler.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um das  
gewünschte Element auszuwählen, und  
drücken Sie den Steuerregler.  
Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem  
ausgewählten Element um einen Titel handelt.  
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor,  
bis der gewünschte Titel ausgewählt  
ist.  
So deaktivieren Sie den Jump-Modus  
Drücken Sie  
(BACK) oder (SEEK) –.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige  
Drücken Sie  
(BACK).  
Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus  
Drücken Sie  
(BROWSE).  
Hinweis  
Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird  
die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw.  
Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.  
13  
       
Suchen nach einem Titel durch  
Radio  
Anspielen der Titel — ZAPPIN™  
Sie können kurze Passagen der Titel auf einer  
CD oder einem USB-Gerät nacheinander  
anspielen, um nach dem gewünschten Titel zu  
suchen.  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
Achtung  
Der ZAPPIN-Modus eignet sich besonders für  
die Titelsuche, wenn die Wiedergabe in  
willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte  
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge läuft.  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion  
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Auswahltaste  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
OFF  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
MODE  
„TUNER“ erscheint.  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), MW und LW wählen.  
ZAP  
PUSH ENTER / SELECT /  
ZAP  
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(ZAP).  
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BTM“ angezeigt wird.  
„ZAPPIN“ erscheint im Display und dann  
beginnt die Wiedergabe einer Passage aus  
dem nächsten Titel.  
Die Passage wird die eingestellte Anzahl an  
Sekunden wiedergegeben, danach ist ein  
Klicken zu hören und die Wiedergabe der  
nächsten Passage beginnt.  
4 Drücken Sie (SEEK) +.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Titel  
1
2
3
4
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Während der zu speichernde Sender  
empfangen wird, halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,  
bis „MEM“ erscheint.  
ZAP  
Passagen der Titel, die im ZAPPIN-  
Modus wiedergegeben werden.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste oder  
(ZAP), sobald eine Passage aus einem  
Titel wiedergegeben wird, den Sie  
ganz hören möchten.  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Der ausgewählte Titel wird automatisch im  
normalen Wiedergabemodus ab dem Anfang  
wiedergegeben.  
Tipp  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 15).  
Wenn Sie im ZAPPIN-Modus einen weiteren  
Titel suchen wollen, gehen Sie wie in Schritt  
1 und 2 erläutert vor.  
Einstellen gespeicherter Sender  
Tipps  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
Sie können als Wiedergabedauer etwa 6 Sekunden,  
9 Sekunden oder 30 Sekunden auswählen  
(Seite 26). Welche Passage des Titels  
wiedergegeben wird, lässt sich nicht einstellen.  
Drücken Sie im ZAPPIN-Modus (SEEK) –/+ oder  
(1)/(2) (ALBM –/+), um einen Titel bzw. ein Album  
zu überspringen.  
14  
               
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
TP (Verkehrsfunksender)  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) +/– die  
Suche nach dem Sender.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
PTY (Programmtypauswahl)  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) +/gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  
(SEEK) +/dann so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
RDS  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus.  
Einstellen von AF und TA  
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt  
wird.  
Informationen im Display  
Einstellung  
AF-ON  
Funktion  
AF wird aktiviert und TA wird  
deaktiviert.  
TA-ON  
TA wird aktiviert und AF wird  
deaktiviert.  
A TA/TP*1  
B Radiofrequenzbereich, Funktion  
C Frequenz*2 (Programmdienstname),  
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten  
AF, TA-ON  
AF und TA werden aktiviert.  
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
*1 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“  
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen  
empfangen wird.  
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links  
neben der Frequenz angezeigt.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
im Display C drücken Sie (DSPL).  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
AF (Alternativfrequenzen)  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
15  
           
3 Drücken Sie (SEEK) +/–.  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
Programmtypen  
Tipp  
Wenn Sie die Lautstärke während einer  
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte  
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,  
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten  
Lautstärke.  
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles  
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),  
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und  
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE  
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED  
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),  
ROCK M (Rock-Musik), EASY M  
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte  
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M  
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),  
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN  
(Kinderprogramme), SOCIAL A  
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL  
(Reiseinformationen), LEISURE  
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY  
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),  
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),  
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders — REG  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während  
des Empfangs eines UKW-Senders bei der  
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 26).  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
Lokalsenderfunktion  
(nur Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
1 Stellen Sie bei der Konfiguration  
„CT-ON“ ein (Seite 26).  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Stationstaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
1 Halten Sie während des UKW-  
Empfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
2 Drücken Sie (AF/TA) (PTY) so oft, bis  
der gewünschte Programmtyp  
angezeigt wird.  
16  
       
CD  
USB-Geräte  
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-  
Geräts finden Sie auf der Support-Website.  
Informationen im Display  
Support-Website  
http://support.sony-europe.com/  
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC  
(Massenspeicherklasse) und MTP  
(Medientransferprotokoll) verwenden, die dem  
USB-Standard entsprechen.  
• Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) und AAC (.m4a).  
A Tonquelle  
B Titelname*1, CD-/Interpretenname*1,  
Interpretenname*1, Albumnummer*2,  
Albumname*1, Titelnummer/Verstrichene  
Spieldauer, Uhrzeit  
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der  
Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.  
*1 Die Informationen einer CD TEXT bzw. einer  
MP3-/WMA-/AAC-Datei werden angezeigt.  
*2 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des  
Albums angezeigt.  
Hinweis  
Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB-Gerät  
anschließen.  
Bei manchen USB-Geräten kann es zu Fehlfunktionen  
und Beschädigungen kommen, wenn Sie zuerst das  
Gerät anschließen und dann den Motor anlassen.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen  
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Wiedergabe mit einem USB-  
Gerät  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
1 Schließen Sie das USB-Gerät an den  
USB-Anschluss an.  
Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein  
Kabel verwenden, das mit dem USB-Gerät  
gelieferte Kabel.  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,  
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.  
Wiedergeben einer CD  
in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe  
(OFF).  
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
17  
             
Lösen des USB-Geräts  
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am USB-Gerät.  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
2 Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät.  
Wenn Sie das USB-Gerät während der  
Wiedergabe vom Gerät trennen, können die  
Daten auf dem USB-Gerät beschädigt werden.  
Hinweise  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder  
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die  
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen  
kann.  
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die  
Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls  
können die USB-Daten beschädigt werden.  
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die  
über einen USB-Hub angeschlossen sind.  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
ALBUM  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Informationen im Display  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen.  
A Tonquelle  
B Titelname, Interpretenname,  
Albumnummer*, Albumname, Titelnummer/  
Verstrichene Spieldauer, Uhrzeit  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
* Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des  
Albums angezeigt.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
Hinweise  
Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und  
Einstellungen werden unterschiedliche  
Informationen angezeigt. Näheres dazu finden Sie  
auf der Support-Website.  
Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren  
Daten angegeben.  
– Ordner (Alben): 128  
– Dateien (Titel) pro Ordner: 500  
Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten  
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu  
Fehlfunktionen kommen.  
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es  
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.  
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung) werden  
unter Umständen nicht wiedergegeben.  
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-/WMA-/  
AAC-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene  
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/  
AAC-Dateien wird nicht unterstützt:  
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung  
– Kopiergeschützte Dateien  
18  
       
2 Drücken Sie (MODE), um den  
Wiedergabemodus auszuwählen.  
Der Modus wechselt folgendermaßen:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
iPod  
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden  
Sie unter „Der iPod“ auf Seite 30 oder auf der  
Support-Website.  
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als  
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei  
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht  
im Text oder in Abbildungen anders angegeben.  
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht  
angezeigt.  
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe  
(OFF).  
Support-Website  
http://support.sony-europe.com/  
Lösen des iPod  
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am iPod.  
2 Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.  
Wiedergabe mit einem iPod  
Vorsicht beim iPhone  
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die  
Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst  
gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute  
Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des  
Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.  
Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter, bevor Sie den iPod anschließen.  
1 Schließen Sie den iPod über das USB-  
Kabel mit Dock-Anschluss an den  
USB-Anschluss an.  
Hinweise  
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die  
Wiedergabe am iPod läuft. Andernfalls können die  
Daten beschädigt werden.  
M
E
N
U
>
Dieses Gerät kann keinen iPod erkennen, der über  
.
einen USB-Hub angeschlossen ist.  
Tipps  
Sofern der Zündschlüssel in der Position ACC oder I  
steht und das Gerät eingeschaltet ist, wird der iPod  
geladen.  
Wenn der iPod während der Wiedergabe vom Gerät  
getrennt wird, erscheint „NO DEV“ im Display des  
Geräts.  
Der iPod schaltet sich automatisch ein und im  
iPod-Display erscheint die unten abgebildete  
Anzeige.*  
Wiedergabefortsetzung  
Wenn der iPod an den Dock-Anschluss  
angeschlossen ist, wird an diesem Gerät als  
Modus die Wiedergabefortsetzung eingestellt  
und die Wiedergabe startet in dem am iPod  
eingestellten Modus.  
Bei der Wiedergabefortsetzung stehen folgende  
Tasten nicht zur Verfügung.  
(3) (REP)  
Tipp  
Zum Anschließen des Dock-Anschlusses empfehlen  
wir das USB-Kabel RC-100IP (nicht mitgeliefert).  
(4) (SHUF)  
Die Titel auf dem iPod werden automatisch  
ab der zuletzt wiedergegebenen Stelle  
abgespielt.  
Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist,  
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.  
(„IPD“ erscheint im Display, wenn der iPod  
erkannt wird.)  
* Wenn die Wiedergabe am iPod beim letzten Mal mit  
direkter Steuerung erfolgte, erscheint diese Anzeige  
nicht.  
19  
     
ALBUM  
PODCAST  
ARTIST  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Informationen im Display  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Podcasts.  
A Tonquellenanzeige (iPod)  
B Titelname, Interpretenname, Albumname,  
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer,  
Uhrzeit  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten.  
PLAYLIST  
Wiederholtes  
Wiedergeben einer  
Playlist.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
GENRE  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Genres.  
Beim Wechseln des Albums, des Podcasts, des  
Genres, des Interpreten bzw. der Playlist wird kurz die  
entsprechende Nummer angezeigt.  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Hinweis  
Manche auf dem iPod gespeicherte Zeichen werden  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Wiedergeben von  
Podcasts in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Einstellen des  
Wiedergabemodus  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten in  
willkürlicher  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MODE).  
Reihenfolge.  
Der Modus wechselt folgendermaßen:  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
Wiedergeben einer  
Playlist in willkürlicher  
Reihenfolge.  
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht  
angezeigt.  
Wiedergeben der Titel  
eines Genres in  
willkürlicher  
Überspringen von Alben, Podcasts,  
Genres, Playlists und Interpreten  
Reihenfolge.  
SHUF DEVICE  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Funktion  
Überspringen (1)/(2) (ALBM –/+)  
[pro Element einmal drücken]  
Überspringen (1)/(2) (ALBM –/+)  
Taste  
Reihenfolge.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen.  
mehrerer  
Elemente  
[bis zur gewünschten Stelle  
gedrückt halten]  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
hintereinander  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
20  
         
Bluetooth (Freisprechanrufe  
und Musik-Streaming)  
Direktes Bedienen eines iPod  
— Direkte Steuerung  
Nutzen der Bluetooth-Funktion  
Ein iPod, der an den Dock-Anschluss  
angeschlossen ist, lässt sich direkt bedienen.  
Damit Sie die Bluetooth-Funktion nutzen  
können, müssen Sie das folgende Verfahren  
ausführen.  
1 Halten Sie während der Wiedergabe  
(MODE) gedrückt.  
„MODE IPOD“ erscheint und Sie können den  
iPod direkt bedienen.  
1 Pairing  
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung  
zwischen Bluetooth-Geräten herstellen  
wollen, ist eine gegenseitige Registrierung  
erforderlich. Dies wird als „Pairing“  
bezeichnet. Diese Registrierung (Pairing) ist  
nur beim ersten Mal erforderlich, da dieses  
Gerät und die anderen Geräte sich ab dem  
nächsten Mal automatisch erkennen. Das  
Pairing kann mit bis zu 8 Geräten ausgeführt  
werden. (Je nach Gerät muss beim Herstellen  
einer Verbindung möglicherweise jedes Mal  
ein Passwort eingegeben werden.)  
2 Verbindung  
Wechseln der Informationen im Display  
Drücken Sie (DSPL).  
Die Informationen im Display wechseln  
folgendermaßen:  
Titelname t Interpretenname t Albumname  
t MODE IPOD t Uhrzeit  
So beenden Sie die direkte Steuerung  
Halten Sie (MODE) gedrückt.  
„MODE AUDIO“ erscheint und das Gerät  
schaltet in den Wiedergabemodus  
„RESUMING“.  
Hinweise  
Wenn Sie das Gerät nach dem Pairing  
verwenden wollen, stellen Sie einfach eine  
Verbindung her. In bestimmten Fällen  
ermöglicht das Pairing einen automatischen  
Verbindungsaufbau.  
Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät  
einstellen.  
Wenn dieser Modus deaktiviert wird, wird auch die  
Wiederholeinstellung deaktiviert.  
3 Freisprechanrufe/Musik-Streaming  
Sobald die Verbindung besteht, können Sie  
Musik hören und mit der  
Freisprecheinrichtung telefonieren.  
Support-Website  
http://support.sony-europe.com/  
Pairing  
Zunächst müssen Sie ein Bluetooth-Gerät  
(Mobiltelefon usw.) und dieses Gerät füreinander  
registrieren („Pairing“). Das Pairing kann mit bis  
zu 8 Geräten ausgeführt werden. Ist das Pairing  
einmal erfolgt, braucht es nicht erneut ausgeführt  
zu werden.  
1 Platzieren Sie das Bluetooth-Gerät  
maximal 1 m von diesem Gerät  
entfernt.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
21  
           
2 Halten Sie (BT) gedrückt, bis „  
blinkt (etwa 5 Sekunden).  
Das Gerät wechselt in den  
5 Starten Sie am Bluetooth-Gerät das  
Herstellen der Verbindung mit diesem  
Gerät.  
Bereitschaftsmodus für das Pairing.  
“ oder „ “ erscheint, sobald die  
Verbindung hergestellt wurde.  
* Das Passwort wird bei einigen Geräten auch  
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder  
„Passcode“ genannt.  
blinkt  
Hinweis  
Der Bereitschaftsmodus für das Pairing wird erst  
beendet, wenn eine Verbindung hergestellt wurde.  
3 Starten Sie am Bluetooth-Gerät die  
Suche nach diesem Gerät.  
Die Liste der erkannten Geräte erscheint im  
Display des Geräts, zu dem eine Verbindung  
hergestellt werden soll. Dieses Gerät wird an  
dem Gerät, zu dem eine Verbindung  
hergestellt werden soll, als „XPLOD“  
angezeigt.  
Die Bluetooth-Symbole  
Bei diesem Gerät werden die folgenden Symbole  
verwendet.  
leuchtet: Bluetooth-Signal ein  
blinkt:  
Bereitschaftsmodus für das  
Pairing  
aus:  
Bluetooth-Signal aus  
DR-BT30Q  
XPLOD  
XXXXXXX  
leuchtet: Verbindung erfolgreich  
blinkt:  
aus:  
Verbindung wird hergestellt  
Keine Verbindung  
leuchtet: Verbindung erfolgreich  
blinkt:  
aus:  
Verbindung wird hergestellt  
Keine Verbindung  
4 Wenn Sie im Display des Geräts, zu  
dem eine Verbindung hergestellt  
werden soll, zur Eingabe eines  
Passworts* aufgefordert werden,  
geben Sie „0000“ ein.  
Verbindung  
Wenn das Pairing bereits erfolgt ist, fangen Sie  
hier an.  
Passwort  
eingeben.  
„0000“  
So schalten Sie die Bluetooth-  
XXXX  
Signalausgabe dieses Geräts ein  
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion dieses Geräts  
nutzen möchten, müssen Sie die Bluetooth-  
Signalausgabe dieses Geräts einschalten.  
In diesem Gerät und im Bluetooth-Gerät  
werden die Informationen für das jeweils  
andere Gerät gespeichert und nachdem das  
Pairing erfolgt ist, können Sie eine  
Verbindung zwischen diesem und dem  
anderen Gerät herstellen.  
1 Halten Sie (BT) gedrückt, bis „  
leuchtet (etwa 3 Sekunden).  
Das Bluetooth-Signal ist jetzt eingeschaltet.  
“ blinkt, bis das Pairing abgeschlossen ist,  
und leuchtet dann stetig.  
22  
       
Herstellen einer Verbindung zu dem  
zuletzt verbundenen Audiogerät von  
diesem Gerät aus  
Herstellen einer Verbindung zu  
einem Mobiltelefon  
1 Vergewissern Sie sich, dass das  
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und  
am Mobiltelefon eingeschaltet ist.  
1 Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-  
Signal an diesem Gerät und am Audiogerät  
eingeschaltet ist.  
2 Stellen Sie vom Mobiltelefon aus eine  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT  
Verbindung zu diesem Gerät her.  
AUDIO“ erscheint.  
“ erscheint, sobald die Verbindung  
3 Drücken Sie (6).  
hergestellt wurde.  
“ blinkt, während die Verbindung  
hergestellt wird. „ “ leuchtet stetig, wenn  
die Verbindung hergestellt wurde.  
Herstellen einer Verbindung zu dem  
zuletzt verbundenen Mobiltelefon  
von diesem Gerät aus  
Telefonieren mit  
Freisprecheinrichtung  
1 Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-  
Signal an diesem Gerät und am Mobiltelefon  
eingeschaltet ist.  
Überprüfen Sie vorab, ob eine Verbindung  
zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon  
besteht.  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT  
PHONE“ erscheint.  
Entgegennehmen von Anrufen  
Wenn ein Anruf eingeht, wird über die  
Autolautsprecher ein Rufzeichen ausgegeben.  
3 Drücken Sie  
(Freisprechen).  
“ blinkt, während die Verbindung  
hergestellt wird. „ “ leuchtet stetig, wenn  
die Verbindung hergestellt wurde.  
1 Drücken Sie (Freisprechen), wenn  
das Rufzeichen für einen eingehenden  
Anruf ertönt.  
Hinweis  
Beim Streaming von Bluetooth-Audiodaten können  
Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum  
Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu  
diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.  
Der Wiedergabeton wird beim Herstellen der  
Verbindung möglicherweise durch ein Geräusch  
gestört.  
Das Telefongespräch beginnt.  
So beenden Sie einen Anruf  
Drücken Sie erneut (Freisprechen) oder  
drücken Sie (OFF).  
Tipp  
Zum Zurückweisen eines eingehenden Anrufs  
halten Sie (Freisprechen) 2 Sekunden lang  
gedrückt.  
Bei eingeschaltetem Bluetooth-Signal: Wenn die  
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät  
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon  
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war. Ob  
die Verbindung automatisch hergestellt werden kann,  
hängt allerdings auch von den Spezifikationen des  
Mobiltelefons ab. Wenn dieses Gerät die Verbindung  
nicht automatisch herstellen kann, stellen Sie sie  
manuell her.  
Einstellen der Mikrofonverstärkung  
Sie können zwischen zwei Lautstärkepegeln  
(„LOW“ und „HI“) umschalten und so eine für  
den anderen Gesprächsteilnehmer angenehme  
Lautstärke einstellen.  
1 Drücken Sie während eines Anrufs (5).  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
Herstellen einer Verbindung zu  
einem Audiogerät  
MIC-LOW y MIC-HI  
Hinweis  
1 Vergewissern Sie sich, dass das  
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und  
am Audiogerät eingeschaltet ist.  
Das Mikrofon dieses Geräts befindet sich an der  
Rückseite der Frontplatte (Seite 10). Decken Sie das  
Mikrofon nicht durch Klebeband o. Ä. ab.  
2 Stellen Sie über das Audiogerät eine  
Verbindung zu diesem Gerät her.  
“ erscheint, sobald die Verbindung  
hergestellt wurde.  
23  
           
Hinweise  
Tätigen von Anrufen  
Beim Tätigen von Anrufen von diesem Gerät aus  
steht die Wahlwiederholung zur Verfügung.  
Überprüfen Sie vorab, ob eine Verbindung zwischen  
diesem Gerät und dem Mobiltelefon besteht.  
Speichern Sie vorab den Namen zusammen mit der  
Telefonnummer im Mobiltelefon.  
In manchen Fällen funktioniert die Sprachwahl nicht,  
auch wenn Sie sie an einem mit diesem Gerät  
verbundenen Mobiltelefon eingeschaltet haben.  
Aufgrund von Motorengeräuschen und anderen  
Nebengeräuschen wird der von Ihnen laut  
ausgesprochene Name möglicherweise nicht  
erkannt. Verringern Sie Nebengeräusche so weit  
wie möglich, um eine gute Erkennung zu  
gewährleisten.  
Je nachdem, wie gut die Spracherkennungsfunktion  
des Mobiltelefons ist, funktioniert die Sprachwahl in  
manchen Fällen möglicherweise nicht. Näheres  
dazu finden Sie auf der Support-Website (Seite 34).  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT  
PHONE“ erscheint.  
2 Halten Sie (Freisprechen)  
mindestens 3 Sekunden lang  
gedrückt.  
Das Telefongespräch beginnt.  
So beenden Sie einen Anruf  
Drücken Sie erneut (Freisprechen) oder  
drücken Sie (OFF).  
Zum Anwählen einer anderen Telefonnummer  
verwenden Sie zunächst Ihr Mobiltelefon und  
leiten den Anruf dann weiter.  
Nähere Informationen zur Anrufweiterleitung  
finden Sie im folgenden Abschnitt.  
Tipps  
Sprechen Sie den Namen genauso aus, wie Sie ihn  
beim Speichern gesprochen haben.  
Sie können im Fahrzeug über dieses Gerät Namen  
speichern, wenn als Tonquelle „BT PHONE“  
ausgewählt ist.  
Anrufweiterleitung  
Gehen Sie zum Aktivieren/Deaktivieren des  
jeweiligen Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon)  
folgendermaßen vor.  
Musik-Streaming  
Wiedergeben von Musik von einem  
1 Halten Sie (Freisprechen) gedrückt  
oder verwenden Sie das Mobiltelefon.  
Audiogerät  
Sie können mit diesem Gerät Musik von einem  
Audiogerät wiedergeben lassen, wenn das  
Audiogerät das Bluetooth-Profil A2DP  
(Advanced Audio Distribution Profile)  
unterstützt.  
Nähere Informationen zur Bedienung des  
Mobiltelefons finden Sie im Handbuch zum  
Mobiltelefon.  
Hinweis  
Je nach Mobiltelefon wird die Freisprechverbindung  
möglicherweise unterbrochen, wenn Sie versuchen,  
einen Anruf weiterzuleiten.  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem  
Gerät herunter.  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT  
AUDIO“ erscheint.  
Einschalten der Sprachwahl  
Sie können an einem mit diesem Gerät  
verbundenen Mobiltelefon die Sprachwahl  
einschalten und dann zum Tätigen eines Anrufs  
den zusammen mit der Telefonnummer  
gespeicherten Namen des gewünschten  
Gesprächsteilnehmers laut aussprechen.  
3 Starten Sie am Audiogerät die  
Wiedergabe.  
4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem  
Gerät ein.  
Einstellen des Lautstärkepegels  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT  
Unterschiede im Lautstärkepegel zwischen  
diesem Gerät und dem Bluetooth-Audiogerät  
können korrigiert werden.  
PHONE“ erscheint.  
2 Drücken Sie (Freisprechen).  
Das Mobiltelefon wird in den  
1 Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth-  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
Sprachwahlmodus geschaltet.  
2 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
3 Sprechen Sie den Namen des  
gewünschten Gesprächsteilnehmers  
laut aus.  
diesem Gerät ein.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis  
„BTA“ erscheint, und stellen Sie durch Drehen  
des Lautstärkereglers den Eingangspegel  
(–8 dB bis +18 dB) ein.  
Die entsprechende Telefonnummer wird  
angewählt.  
24  
           
Steuern eines Audiogeräts mit  
Weitere Funktionen  
diesem Gerät  
Ändern der Klangeinstellungen  
Sie können die folgenden Funktionen an diesem  
Gerät ausführen, wenn das Audiogerät das  
Bluetooth-Profil AVRCP (Audio Video Remote  
Control Profile) unterstützt. Das Vorgehen hängt  
vom Audiogerät ab.  
Einstellen der Klangeigenschaften  
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
Funktion  
Taste  
Wiedergabe  
(6) (PAUSE)* an diesem  
Gerät.  
2 Stellen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die ausgewählte Option  
ein.  
Unterbrechen (6) (PAUSE)* an diesem  
der Wiedergabe Gerät.  
(Pause)  
3 Drücken Sie  
(BACK).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Überspringen SEEK –/+ (./>) [pro  
von Titeln  
Titel einmal drücken]  
* Bei manchen Geräten muss die Taste zweimal  
gedrückt werden.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
Andere als die oben genannten Funktionen  
müssen am Audiogerät ausgeführt werden.  
Hinweise  
EQ3  
Während der Wiedergabe am Audiogerät werden  
Informationen wie die Titelnummer, die verstrichene  
Spieldauer und der Wiedergabestatus des  
angeschlossenen Audiogeräts nicht an diesem  
Gerät angezeigt.  
Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät  
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am  
Audiogerät nicht.  
Hier können Sie für 7 Musiktypen eine  
geeignete Equalizer-Kurve auswählen.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (Seite 26)  
BAL (Balance)  
Stellen Sie hier die Balance zwischen den  
Lautsprechern links und rechts ein.  
Tipp  
FAD (Fader)  
Stellen Sie hier die relative Lautstärke der  
Front- und Hecklautsprecher ein.  
Sie können ein Mobiltelefon, das A2DP (Advanced  
Audio Distribution Profile) unterstützt, als Audiogerät  
anschließen und auf diese Weise Musik hören.  
SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)  
Stellen Sie hier die Lautstärke des  
Tiefsttonlautsprechers ein.  
(„ATT“ ist die niedrigste Einstellung.)  
AUX*2 (AUX-Pegel)  
Stellen Sie hier die Lautstärke der einzelnen  
angeschlossenen Zusatzgeräte ein: „+18 dB“  
– „0 dB“ – „–8 dB“.  
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,  
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen  
Tonquellen nicht mehr einzustellen.  
Löschen der Registrierung für  
alle Geräte, mit denen das  
Pairing erfolgte  
1 Drücken Sie (OFF).  
Dieses Gerät schaltet sich aus.  
2 Wenn „ “ leuchtet, halten Sie  
(BT) gedrückt, bis „ “ erlischt.  
BTA*3 (BT-Lautstärke)  
Stellen Sie hier die Lautstärke der einzelnen  
angeschlossenen Bluetooth-Audiogeräte ein:  
„+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“.  
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,  
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen  
Tonquellen nicht mehr einzustellen (Seite 24).  
3 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
4 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BT INIT“ angezeigt wird.  
5 Drücken Sie (SEEK) +.  
Die Initialisierung beginnt.  
Das Löschen aller  
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist.  
*2 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.  
*3 Wenn die Bluetooth-Tonquelle aktiviert ist  
(Seite 24).  
Registrierungsinformationen dauert  
3 Sekunden. Schalten Sie das Gerät nicht aus,  
solange „INITIAL“ blinkt.  
25  
           
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Individuelles Einstellen der  
Equalizer-Kurve — EQ3  
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen.  
Hinweis  
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach  
Tonquelle und Einstellung.  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie mehrmals die  
Auswahltaste, um „EQ3“  
auszuwählen.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
2 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers „CUSTOM“ aus.  
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 8)  
CT (Uhrzeit) (Seite 15, 16)  
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.  
BEEP (Signalton)  
Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“.  
AUX-A*1 (AUX-Audio)  
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige:  
„ON“, „OFF“ (Seite 27).  
4 Stellen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die ausgewählte Option  
ein.  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
A.OFF  
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach  
einer voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet werden: „NO“,  
„30S (seconds)“, „30M (minutes)“,  
„60M (minutes)“.  
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 vor, wenn  
Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-  
Kurve einstellen wollen.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor  
die Einstellung abgeschlossen ist.  
MIC*1  
– „EXT“: Es wird automatisch zum externen  
Mikrofon gewechselt, sofern ein solches  
angeschlossen ist.  
– „INT“: Es ist immer nur das eingebaute  
Mikrofon ausgewählt.  
DEMO (Demo-Modus)  
Zum Einstellen des Demo-Modus: „ON“,  
„OFF“.  
5 Drücken Sie  
(BACK).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
DIM (Dimmer)  
Zum Wechseln der Helligkeit im Display:  
„ON“, „OFF“.  
A.SCRL*2 (Automatischer Bildlauf)  
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für  
lange Informationen: „ON“, „OFF“.  
Tipp  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
LOCAL*3 (Lokaler Suchmodus)  
– „ON“: Nur Sender mit starken Signalen  
werden eingestellt.  
– „OFF“: Normaler Empfang beim Einstellen  
von Sendern.  
MONO*3 (Monauraler Modus)  
Zum Verbessern des UKW-Empfangs durch  
Auswahl des monauralen Empfangsmodus:  
„ON“, „OFF“.  
REG*3 (Regional) (Seite 16)  
Z.TIME*2 (Zappin-Dauer)  
Zum Einstellen der Wiedergabedauer für die  
Funktion ZAPPIN.  
Einstellen von  
Konfigurationsoptionen — SET  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Einstellung aus  
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).  
– „Z.TIME-1“ (etwa 6 Sekunden), „Z.TIME-2“  
(etwa 9 Sekunden), „Z.TIME-3“ (etwa 30  
Sekunden).  
26  
                         
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät  
an.  
LPF (Niedrigpassfilter)  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des  
Tiefsttonlautsprechers: „OFF“, „80Hz“,  
„100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.  
LPF NORM/REV (Niedrigpassfilter Normal/  
Reverse (umgekehrt))  
Zum Auswählen der Phase bei aktiviertem LPF:  
„NORM“, „REV“.  
AUX  
HPF (Hochpassfilter)  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/  
Hecklautsprecher: „OFF“, „80Hz“, „100Hz“,  
„120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.  
AUX  
LOUD (Loudness)  
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass  
auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von  
guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.  
Verbindungskabel*  
(nicht mitgeliefert)  
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 14)  
DM+*2  
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.  
Zum Einstellen der DM+-Funktion: „ON“,  
„OFF“.  
Einstellen des Lautstärkepegels  
BT INIT*1 (Bluetooth-Initialisierung) (Seite 25)  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
*2 Wenn die CD-/USB-Tonquelle aktiviert ist.  
*3 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“  
erscheint.  
„AUX FRONT IN“ erscheint.  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
Zusätzliche Audiogeräte  
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares  
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse  
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und  
dann einfach die Tonquelle auswählen, können  
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs  
wiedergeben lassen. Unterschiede im  
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 25).  
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem  
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.  
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:  
Anschließen eines tragbaren  
Audiogeräts  
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.  
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
27  
   
CD-Wechsler  
Joystick RM-X4S  
Auswählen des Wechslers  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“  
erscheint.  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Gerätenummer  
CD-Nummer  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
PL  
S
D
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
Die Wiedergabe beginnt.  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an  
diesem Gerät.  
Überspringen von Alben und CDs  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1)/(2) (ALBM –/+).  
ATT  
SEL  
Zum  
Drücken Sie (1)/(2)  
PRESET/  
DISC  
Überspringen (ALBM –/+)  
MODE  
eines Albums und lassen Sie die Taste nach  
einem Moment los.  
SOURCE  
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach  
hintereinander dem Loslassen erneut.  
DSPL  
SEEK/AMS  
von CDs  
und wiederholen Sie dies  
mehrmals.  
VOL  
OFF  
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.  
mehrerer CDs und drücken Sie die Taste  
hintereinander innerhalb von 2 Sekunden  
erneut und halten Sie sie dann  
gedrückt.  
Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion  
drücken Sie die Taste erneut.  
Taste SEL (Auswählen)  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung im Display erscheint.  
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am  
Gerät.  
Regler PRESET/DISC  
CD/USB: Entspricht den Tasten (1)/(2)  
(ALBM –/+) am Gerät (drücken und drehen).  
Radio: Einstellen gespeicherter Sender  
(drücken und drehen).  
Einstellung  
DISC  
Funktion  
Wiederholte Wiedergabe einer  
CD.  
Lautstärkeregler VOL  
Entspricht dem Steuerregler am Gerät (drehen).  
Regler SEEK/AMS  
SHUF  
CHANGER  
Wiedergabe der Titel im  
Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Entspricht (SEEK) +/– am Gerät (drehen oder  
drehen und gedreht halten).  
Taste DSPL (Anzeige)  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
Wechseln der Informationen im Display.  
Taste MODE  
Drücken: Auswählen des  
Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW)/  
Auswählen des Wiedergabemodus am iPod.  
Gedrückt halten: Einschalten/Abbrechen der  
direkten Steuerung.  
28  
   
Wechseln der Drehrichtung  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
Erhöhen  
• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,  
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.  
• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.  
Verringern  
Feuchtigkeitskondensation  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit  
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und  
warten Sie etwa eine Stunde, bis sie verdunstet ist.  
Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.  
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und  
halten Sie (SEL) gedrückt.  
So bewahren Sie die hohe  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das  
Gerät oder die CDs gelangen.  
Hinweise zu CDs  
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch  
Wärmequellen wie zum Beispiel  
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht  
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Externes Mikrofon XA-MC10  
Sie können ein gesondert erhältliches, externes  
Mikrofon an den Mikrofoneingang anschließen  
und auf diese Weise die Tonqualität beim  
Telefonieren über dieses Gerät verbessern.  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel.  
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen  
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und  
können daher mit diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden.  
Externes Mikrofon  
Verbindungskabel  
Klam-  
mer  
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs  
– CDs mit Etiketten, Aufklebern oder  
aufgeklebtem Band oder Papier. Wenn Sie  
solche CDs verwenden, kann es zu einer  
Fehlfunktion kommen oder die CD kann  
beschädigt werden.  
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige  
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das  
Gerät beschädigt werden.  
Tipp  
Sie können einstellen, welches der Mikrofone Priorität  
haben soll (Seite 26).  
Hinweis  
Schließen Sie als externes Mikrofon das Modell  
XA-MC10 an. Bei anderen Geräten können Sie unter  
Umständen keine Anrufe tätigen oder es kommt zu  
sonstigen Fehlfunktionen.  
– 8-cm-CDs  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)  
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich  
Stammordner)  
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300  
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die  
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t 29  
         
– Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)  
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-  
Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und  
andere Sessions werden nicht wiedergegeben.  
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs  
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter  
Informationen zur Bluetooth-  
Kommunikation  
Was ist die Bluetooth-Technologie?  
• Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht eine  
drahtlose Datenkommunikation über kurze  
Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B.  
Mobiltelefonen und Headsets. Die Reichweite der  
Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m. In  
der Regel wird eine Verbindung zwischen zwei  
Geräten hergestellt, manche Geräte können aber  
auch gleichzeitig mit mehreren Geräten verbunden  
werden.  
• Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich, da  
es sich bei Bluetooth um eine Funktechnologie  
handelt. Außerdem müssen die Geräte nicht  
aufeinander weisen, wie z. B. bei der  
Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät  
beispielsweise auch in einer Tasche verwenden.  
• Die Bluetooth-Technologie ist ein internationaler  
Standard, der von Millionen von Unternehmen auf  
der ganzen Welt unterstützt und von zahlreichen  
Unternehmen weltweit eingesetzt wird.  
Aufnahmequalität.  
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen  
Aufnahmegerät bespielt wurden.  
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen  
wurden.  
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-  
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Stufe  
1/Stufe 2, Joliet/Romeo oder Multisession)  
bespielt wurden.  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien  
Ordner  
(Album)  
MP3/WMA/AAC  
MP3-/WMA-/  
AAC-Datei  
(Titel)  
Bluetooth-Kommunikation  
• Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie  
beträgt ca. 10 m.  
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je  
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände  
usw.) oder elektromagnetischer Umgebung  
variieren.  
• Die folgenden Bedingungen können die  
Empfindlichkeit der Bluetooth-Kommunikation  
beeinträchtigen.  
– Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-  
Gerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B.  
Personen, Metall oder eine Wand.  
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein  
WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein  
Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses  
Geräts verwendet.  
Der iPod  
• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen  
werden.  
Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem  
Gebrauch anhand der neuesten Software.  
– iPod touch  
• Da Bluetooth-Geräte und WLANs  
– iPod classic  
(IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten,  
kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich  
kommen. Daher kann sich die  
Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder  
Rauschen und Störungen usw. können auftreten,  
wenn dieses Gerät in der Nähe eines WLAN-  
Geräts verwendet wird. Gehen Sie in einem  
solchen Fall folgendermaßen vor.  
– iPod mit Videofunktion*  
– iPod nano (3. Generation)  
– iPod nano (2. Generation)  
– iPod nano (1. Generation)*  
– iPhone und iPhone 3G  
* Die direkte Steuerung steht bei einem iPod nano  
(1. Generation) oder iPod mit Videofunktion nicht zur  
Verfügung.  
Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand  
von mindestens 10 m vom WLAN-Gerät.  
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m  
Entfernung von einem WLAN-Gerät verwendet  
wird, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.  
– Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät  
möglichst nahe beieinander auf.  
„Made for iPod“ bedeutet, dass elektronisches  
Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod  
konzipiert und vom Entwickler entsprechend der  
Leistungsstandards von Apple getestet wurde.  
„Works with iPhone“ bedeutet, dass  
elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss  
an ein iPhone konzipiert und vom Entwickler  
entsprechend der Leistungsstandards von Apple  
getestet wurde.  
Apple übernimmt keine Garantie für die  
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die  
Einhaltung von Sicherheitsstandards.  
30  
     
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende  
Mikrowellen können den Betrieb von  
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie  
dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an  
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht  
Unfallgefahr.  
– An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem  
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer  
Tankstelle.  
Wartung  
Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa  
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach  
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die  
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie  
die Batterie gegen eine neue CR2025-  
– In der Nähe von automatischen Türen oder  
Feuermeldern.  
• Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard  
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die  
Verbindungssicherheit bei Bluetooth-  
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach  
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise  
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der  
Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie  
also vorsichtig.  
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von  
Informationen während der Bluetooth-  
Kommunikation kann keine Haftung übernommen  
werden.  
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen  
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.  
Mit der Seite +  
nach ober  
2
c
1
• Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten  
kann nicht garantiert werden.  
– Für die Authentifizierung benötigen Sie ein  
Gerät mit Bluetooth-Funktion, das dem von  
Bluetooth SIG spezifizierten Bluetooth-Standard  
entspricht.  
– Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten  
Bluetooth-Standard entsprechen, kann es  
vorkommen, dass je nach Funktionen oder  
Spezifikationen der Geräte keine Verbindung  
hergestellt werden kann oder sie nicht  
einwandfrei funktionieren.  
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach  
Gerät oder Kommunikationsumgebung  
Störrauschen zu hören sein.  
• Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung  
hergestellt werden soll, kann es eine Weile dauern,  
bis die Kommunikation startet.  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
Sonstiges  
• Je nach dem Zustand der Radiowellen und dem  
Ort, an dem die Geräte verwendet werden,  
funktioniert das Bluetooth-Gerät u. U. nicht mit  
Mobiltelefonen.  
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des  
Bluetooth-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden  
Sie das Bluetooth-Gerät auf keinen Fall weiter.  
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie  
sich an Ihren Sony-Händler.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung  
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Sony-Händler.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
31  
   
Austauschen der  
Ausbauen des Geräts  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8).  
2Fassen Sie die Schutzumrandung mit den  
Fingern an den Seitenkanten und ziehen  
Sie sie heraus.  
Sicherung (10 A)  
durchbrennt, überprüfen Sie  
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung  
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch,  
kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden  
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-  
Händler.  
Reinigen der Anschlüsse  
x
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu  
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie  
beschädigt werden.  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Rückseite der  
Frontplatte  
Hauptgerät  
Der Haken muss  
nach innen  
weisen.  
Hinweise  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.  
32  
   
Allgemeines  
Technische Daten  
Ausgänge:  
Audioausgänge (vorne/hinten)  
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Eingänge:  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Steueranschluss für Stummschaltung beim  
Telefonieren  
BUS-Steuereingang  
BUS-Audioeingang  
Tuner  
FM (UKW)  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 150 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono)  
Kanaltrennung: 40 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 25 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 45 µV  
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)  
USB-Signaleingang  
Klangregler:  
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,2 kg  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Kartenfernbedienung: RM-X304  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:  
Joystick: RM-X4S  
USB-Player  
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T69  
Signalquellenwähler: XA-C40  
USB-Verbindungskabel für iPod: RC-100IP  
Externes Mikrofon: XA-MC10  
Schnittstelle: USB (Full-Speed)  
Maximale Stromstärke: 500 mA  
Drahtlose Kommunikation  
Kommunikationssystem:  
Bluetooth-Standard Version 2.0  
Sendeleistung:  
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der  
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren  
Händler nach ausführlichen Informationen.  
Bluetooth-Standard Leistungsklasse 2  
(max. +4 dBm)  
Maximale Kommunikationsreichweite:  
Sichtlinie ca. 10 m*1  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Frequenzbereich:  
2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz)  
Modulationsverfahren: FHSS  
Kompatible Bluetooth-Profile*2:  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
HSP (Headset Profile)  
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von  
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen  
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen  
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,  
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,  
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.  
*2 Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der  
Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten  
an.  
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)  
33  
 
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 26).  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis  
die Anzeige eingeblendet wird.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 32).  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.  
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik  
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.  
tSchalten Sie das Gerät aus.  
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,  
besuchen Sie folgende Support-Website.  
Support-Website  
http://support.sony-europe.com/  
CD-Wiedergabe  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
Allgemeines  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen.  
Die CD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert  
(Seite 29).  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht  
wiedergegeben werden.  
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-Format  
bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu  
abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der  
Support-Website.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) oder die  
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das  
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-  
Leitung verbunden ist) ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein  
2-Lautsprecher-System eingestellt.  
• Das Bluetooth-Audiogerät ist in den Pausemodus  
geschaltet.  
tBeenden Sie den Pausmodus.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
Kein Signalton ertönt.  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese  
im Display möglicherweise nicht durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.  
tStellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 26).  
tHalten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 26).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das  
Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.  
Tonsprünge treten auf.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 7).  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.  
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.  
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5 Minuten lang  
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in  
den Demo-Modus.  
tStellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 26).  
34  
   
Radioempfang  
USB-Wiedergabe  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.  
tSchließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die  
Stromversorgungsleitung für den  
Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn  
das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/  
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).  
tPrüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
tWenn die Motorantenne nicht automatisch  
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der  
Motorantennen-Steuerleitung.  
Sie können über einen USB-Hub nichts  
wiedergeben lassen.  
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die  
über einen USB-Hub angeschlossen sind.  
Die Wiedergabe ist nicht möglich.  
Das USB-Gerät funktioniert nicht.  
tSchließen Sie das Gerät nochmals an.  
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die  
Wiedergabe beginnt.  
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer  
komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
Ein Signalton ist zu hören.  
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom  
Gerät getrennt.  
tVor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie  
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu  
schützen.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
Der Ton setzt aus.  
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht  
korrekt.  
Bluetooth-Funktion  
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät  
nicht erkennen.  
• Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus  
für das Pairing, bevor Sie das Pairing vornehmen.  
• Während eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät  
besteht, kann dieses Gerät von einem anderen Gerät  
nicht erkannt werden. Trennen Sie die aktuelle  
Verbindung und lassen Sie dann vom anderen Gerät  
aus nach diesem Gerät suchen.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:  
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 26).  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem  
Sender an: Stellen Sie „LOCAL-OFF“ ein  
(Seite 26).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 26).  
• Schalten Sie die Bluetooth-Signalausgabe ein, wenn  
das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 22).  
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.  
• Stellen Sie von einem Bluetooth-Gerät aus eine  
Verbindung zu diesem Gerät her oder umgekehrt. Die  
Verbindungsherstellung kann nur von einem Gerät  
aus gesteuert werden (diesem Gerät oder dem  
Bluetooth-Gerät).  
• Schlagen Sie die Erläuterungen zum Pairing und zum  
Herstellen einer Verbindung im Handbuch zu dem  
anderen Gerät usw. nach und führen Sie den Vorgang  
erneut aus.  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
tStellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 26).  
RDS  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die  
Sendesignale sind zu schwach.  
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist sehr  
leise.  
Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.  
Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die  
Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.  
Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie  
die Mikrofonverstärkung einstellen (Seite 23).  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 15).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 15).  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)  
handelt.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
35  
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder  
Rauschen zu hören.  
Verringern Sie die Lautstärke.  
• Wenn Umgebungsgeräusche das Telefongespräch  
überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu  
reduzieren.  
Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und  
Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das  
Fenster. Wenn die Klimaanlage laut ist, drehen Sie  
diese herunter.  
„OFF BT“ erscheint während der  
Initialisierung.  
Halten Sie (BT) gedrückt, bis „ “ erlischt. Führen  
Sie die Initialisierung dann erneut aus (Seite 25).  
Das externe Mikrofon funktioniert nicht.  
Die Einstellung für das Mikrofon ist nicht korrekt.  
tStellen Sie „EXT“ ein (Seite 26).  
Fehleranzeigen/Meldungen  
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.  
Während der Bluetooth-Audiowiedergabe lässt sich  
CHECKING  
auch mit  
(Freisprechen) keine Verbindung zum  
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USB-  
Gerät.  
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung  
beendet ist.  
Mobiltelefon herstellen.  
tStellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon aus  
her.  
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.  
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den  
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.  
tFahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem Auto  
an eine Stelle, an der der Empfang für das  
Mobiltelefon besser ist.  
ERROR*1  
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.*2  
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt  
ein.  
• Eine leere CD wurde eingelegt.  
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD ein.  
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.  
tSchließen Sie das Gerät nochmals an.  
• Drücken Sie Z, um die CD herauszunehmen.  
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts  
ist zu niedrig (hoch).  
Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.  
tStellen Sie am verbundenen Audiogerät oder an  
diesem Gerät die Lautstärke ein.  
Der Ton setzt während der Wiedergabe mit  
einem Bluetooth-Audiogerät aus.  
Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät  
und dem Bluetooth-Audiogerät.  
• Wenn sich das Bluetooth-Audiogerät in einem  
Behälter befindet, der die Signalübertragung stört,  
nehmen Sie das Audiogerät während des Betriebs aus  
dem Behälter.  
• In der Nähe werden einige Bluetooth- oder andere  
Geräte verwendet, die Radiowellen ausstrahlen.  
tSchalten Sie die anderen Geräte aus.  
tVerringern Sie den Abstand zu den anderen  
Geräten.  
• Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die  
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem  
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
FAILURE  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht  
korrekt.  
tSchlagen Sie in der Installations-/  
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach,  
wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden  
müssen.  
HUB NO SUPRT  
Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht unterstützt.  
LOAD  
Der CD-Wechsler lädt die CD.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.  
L. SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
Das verbundene Bluetooth-Audiogerät lässt  
sich nicht steuern.  
Überprüfen Sie, ob das verbundene Bluetooth-  
Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
tDrücken Sie (SEEK) +/–, solange der  
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt  
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit  
denselben PI-Daten (Programmkennung).  
„PI SEEK“ wird angezeigt.  
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.  
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene Gerät die  
betreffenden Funktionen unterstützt.  
Ein Anruf wird unbeabsichtigt  
entgegengenommen.  
Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass Anrufe  
automatisch entgegengenommen werden.  
NO DEV (Kein Gerät)  
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USB-  
Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB-  
Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem  
Gerät getrennt.  
tSchließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-  
Kabel an.  
Bei einem Anruf über die  
Freisprecheinrichtung wird über die  
Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton  
ausgegeben.  
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben wird,  
stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die  
Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.  
36  
 
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
NO DISC  
Es sind keine CDs in den CD-Wechsler eingelegt.  
tLegen Sie CDs in den CD-Wechsler ein.  
NO MAG  
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler  
eingesetzt.  
tSetzen Sie das CD-Magazin in den CD-Wechsler  
ein.  
NO MUSIC  
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine  
Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder  
einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler ein.  
tSchließen Sie ein USB-Gerät an, das eine  
Musikdatei enthält.  
NO NAME  
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Interpreten-  
bzw. Titelnamen.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
OVERLOAD  
Das USB-Gerät ist überlastet.  
tTrennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und  
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.  
tZeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei  
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät  
angeschlossen ist.  
READ  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und  
Albuminformationen von der CD ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine  
Minute dauern.  
RESET  
Das CD-Gerät, der CD-Wechsler bzw. das USB-Gerät  
kann wegen einer Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 7).  
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)  
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.  
tEinzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts  
finden Sie auf der Support-Website.  
“ oder „  
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht  
weitersuchen.  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD ein  
Fehler auftritt, wird die Nummer der CD nicht im  
Display angezeigt.  
*2 Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht,  
erscheint im Display.  
37  
Pour plus de sécurité, installez cet appareil  
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour  
de plus amples informations sur l’installation  
et les raccordements, reportez-vous au manuel  
d’installation et de raccordements fourni.  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil  
MEX-BT3700U est conforme aux exigences  
essentielles et aux autres dispositions pertinentes  
de la directive 1999/5/CE.  
Pour toute information complémentaire, veuillez  
consultez l’URL suivante :  
Accessoire compatible : Télécommande  
Elimination des piles et accumulateurs  
usagés (Applicable dans les pays de  
l
Union Européenne et aux autres pays  
http://www.compliance.sony.de/  
européens disposant de systèmes de  
collecte sélective)  
Lutilisation de cet équipement radio n’est pas  
autorisée dans un rayon de 20 km à partir du  
centre de Ny-Alesund, Svalbard en Norvège.  
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur  
les emballages, indique que les piles et accumulateurs  
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme  
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces  
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon  
appropriée, vous participez activement à la prévention des  
conséquences négatives que leur mauvais traitement  
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé  
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs  
à la préservation des ressources naturelles.  
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de  
performance ou d’intégrité de données nécessitent une  
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il  
conviendra de vous rapprocher d’un service technique  
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant  
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte  
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur  
incorporé sera traitée correctement.  
Avis à l’intention des clients : les  
informations suivantes s’appliquent  
uniquement aux appareils vendus dans  
des pays qui appliquent les directives  
de l’Union Européenne  
Le fabriquant de ce produit est Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Japon. Le représentant agréé en matière de  
normes CEM et de sécurité des produits est  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute  
demande d’entretien ou de garantie, veuillez  
écrire aux adresses spécifiées dans les  
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles  
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,  
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles  
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié  
pour le recyclage.  
documents d’entretien ou de garantie séparés.  
Pour toute information complémentaire au sujet du  
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie  
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.  
Remarque sur la pile au lithium  
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme  
à la lumière directe du soleil, au feu ou autre.  
2
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à  
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence  
uniquement par Sony Corporation. Les autres  
marques commerciales et noms commerciaux  
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
Avertissement au cas où le contact de  
votre véhicule ne dispose pas d’une  
position ACC  
Veillez à activer la fonction arrêt automatique  
(page 26).  
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony  
Corporations.  
Lappareil s’éteint complètement et  
automatiquement à l’issue d’un délai défini  
une fois l’appareil mis hors tension, afin  
d’éviter que la batterie ne se décharge.  
Si vous n’activez pas la fonction arrêt  
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’affichage disparaisse chaque fois que vous  
coupez le contact.  
Windows Media et le logo  
Windows sont des marques  
de commerce ou des marques  
déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres  
pays.  
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.  
enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.  
Licence de la technologie de codage audio MPEG  
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et  
Thomson.  
Ce produit est protégé par des droits de propriété  
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute  
utilisation ou diffusion de la technologie décrite  
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est  
interdite sans licence accordée par Microsoft ou  
une filiale autorisée de Microsoft.  
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la  
technologie de gestion des droits numériques pour  
Windows Media contenue dans cet appareil  
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur  
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la  
propriété intellectuelle, y compris les droits  
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.  
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire  
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la  
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été  
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé  
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent  
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM-  
DRM Software d’acquérir de nouvelles licences  
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.  
La révocation ne modifie pas l’autorisation de  
WM-DRM Software de lire le contenu non  
protégé. Une liste des WM-DRM Software  
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque  
vous téléchargez une licence relative au contenu  
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft  
peut également, conjointement à cette licence,  
télécharger les listes de révocation sur votre  
appareil pour le compte des propriétaires du  
contenu sécurisé.  
3
Table des matières  
Préparation  
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 20  
Fonctionnement direct de l’iPod  
Emplacement des commandes et  
opérations de base  
Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Activation de la composition vocale . . . . . 23  
Ecoute de musique à partir d’un périphérique  
Fonctionnement d’un périphérique audio avec  
périphériques appariés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Mini-télécommande RM-X304. . . . . . . . . . 12  
Recherche d’une plage par nom  
Radio  
Recherche automatique des fréquences . . . 15  
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Autres fonctions  
CD  
Réglage des paramètres de configuration  
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 26  
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 26  
Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 28  
Microphone externe XA-MC10 . . . . . . . . . 28  
Périphériques USB  
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 17  
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 18  
4
A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 30  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 36  
Site d’assistance  
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières  
informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :  
http://support.sony-europe.com/  
Fournit des informations relatives aux :  
• modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;  
• fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.  
• Modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la  
fonction Bluetooth  
5
Préparation  
Remarques sur la fonction  
Bluetooth  
Disques pouvant être lus sur cet  
appareil  
Attention  
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU  
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT  
OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE  
Vous pouvez lire sur cet appareil des CD-DA (y  
compris ceux qui contiennent des informations  
CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/  
WMA/AAC (page 29)).  
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,  
TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES,  
D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT  
EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET  
LIE A OU DECOULANT DE LUTILISATION DE  
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
CD-DA  
NOTIFICATION IMPORTANTE !  
Utilisation efficace et en sécurité  
Les modifications ou changements apportés à cet  
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément  
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de  
l’appareil.  
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des  
exigences ou limitations nationales, relatives aux  
équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit.  
MP3  
WMA  
AAC  
Conduite  
Vérifiez la législation et la réglementation en  
vigueur concernant l’utilisation des téléphones  
mobiles et des équipements mains libres dans les  
endroits où vous circulez.  
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous  
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les  
conditions de circulation l’exigent.  
Raccordement à d’autres  
périphériques  
Avant de raccorder un autre périphérique, lisez  
attentivement son mode d’emploi pour plus de  
détails concernant les instructions de sécurité.  
6
     
Exposition aux fréquences radio  
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes  
électroniques automobiles mal installés ou  
insuffisamment protégés, tels que les systèmes  
d’injection électronique, les dispositifs  
d’antiblocage de frein électronique (ABS), les  
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les  
systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou  
l’entretien de cet appareil au constructeur ou au  
concessionnaire de votre véhicule. Une installation  
défectueuse ou un entretien mal fait peut être  
dangereux et annuler toute garantie concernant cet  
appareil.  
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule  
que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque  
pas d’affecter les systèmes électroniques  
embarqués.  
Vérifiez régulièrement que tous les équipements  
périphériques sans fil installés dans votre véhicule  
sont bien montés et fonctionnent correctement.  
Réinitialisation de l’appareil  
Avant la première mise en service de l’appareil  
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule  
ou modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade (page 8) et appuyez sur la  
touche RESET (page 10) avec un objet pointu,  
comme un stylo à bille.  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Annulation du mode DEMO  
Vous pouvez désactiver l’affichage de  
démonstration qui apparaît lors de la mise hors  
tension de l’appareil.  
Appels d’urgence  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil  
électronique connecté au système mains libres  
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux  
mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions  
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent  
garantir la connexion dans toutes les conditions.  
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur  
les périphériques électroniques pour vos  
communications importantes (telles que les  
urgences médicales).  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « DEMO »  
apparaisse.  
3 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « DEMO-OFF ».  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des  
appels, le périphérique mains libres et le  
périphérique électronique connecté à celui-ci  
doivent être activés dans une zone de service dans  
laquelle la puissance des signaux cellulaires est  
adaptée.  
maintenez-la enfoncée.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles  
sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains  
services de réseau ou certaines fonctions du  
téléphone sont utilisés.  
Consultez votre fournisseur de service local pour  
plus de renseignements.  
Préparation de la mini-  
télécommande  
Retirez la feuille isolante.  
Conseil  
Pour obtenir des informations sur la façon de  
remplacer la pile, reportez-vous à la page 31.  
7
       
Réglage de l’horloge  
Retrait de la façade  
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-  
ADJ » apparaisse.  
3 Appuyez sur (SEEK) +.  
1 Appuyez sur (OFF).  
L’indication des heures clignote.  
Lappareil est mis hors tension.  
4 Tournez la molette de réglage pour  
régler l’heure et les minutes.  
Pour déplacer l’indication numérique,  
appuyez sur (SEEK) +/–.  
2 Appuyez sur , puis sortez la façade  
en tirant vers vous.  
5 Appuyez sur la touche de sélection  
après avoir réglé les minutes.  
La configuration est terminée et l’horloge  
démarre.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’écran précédent.  
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
Conseil  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 16).  
Ne retirez pas la façade pendant la lecture du  
périphérique USB, sinon les données USB risquent  
d’être endommagées.  
8
     
Installation de la façade  
Insérez la partie A de la façade dans la partie B  
de l’appareil, comme illustré, puis poussez sur le  
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est  
en position.  
A
B
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
9
 
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
1 2345  
6
7
8 9  
OFF  
MODE  
AUX  
PTY  
ALBM  
REP SHUF  
MIC PAUSE SCRL  
DSPL  
ZAP  
AF/TA  
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT /  
q; qa qs  
qd qf qg  
w;  
qh  
qj qk  
Façade retirée  
Cette section contient les instructions relatives à  
l’emplacement des commandes et aux opérations  
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux  
numéros de pages correspondants.  
ql  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande commandent les mêmes fonctions  
que celles de l’appareil.  
RESET  
A Touche OFF  
Permet de mettre l’appareil hors tension ;  
d’arrêter la source.  
B Touche  
(BACK)/MODE page 13,  
14, 19, 20  
Appuyez sur cette touche pour revenir à  
l’écran précédent ; de sélectionner la bande  
radio (FM/MW (PO)/LW (GO))*1 ; de  
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour activer/désactiver la  
commande passager.  
C Touche SOURCE  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer de source (Radio/CD/USB/AUX/  
son Bluetooth/téléphone Bluetooth)*1.  
D Touche  
(BROWSE) page 13  
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.  
E Molette de réglage/touche de  
sélection/ (mains libres)  
Permet de régler le volume/sélectionner une  
catégorie de recherche (tournez) ; de  
sélectionner des paramètres de configuration  
(appuyez et tournez) ; de recevoir/terminer  
un appel (appuyez).  
10  
     
F Fente d’insertion des disques  
Insérez le disque (côté imprimé vers le  
haut) ; la lecture démarre.  
(6) : PAUSE  
Permet d’interrompre la lecture.  
Appuyez de nouveau sur cette touche  
pour annuler.  
Radio :  
G Fenêtre d’affichage  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
H Touche Z (éjecter)  
Permet d’éjecter le disque.  
I Borne USB page 17  
Appareil audio Bluetooth*2 :  
Permet de raccorder le périphérique USB.  
(6) : PAUSE  
J Touches SEEK +/–  
Permet d’interrompre la lecture.  
Appuyez de nouveau sur cette touche  
pour annuler.  
CD/USB :  
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;  
de sauter des plages en continu (appuyez une  
première fois, puis une seconde fois dans un  
délai d’environ 1 seconde et en maintenant  
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement  
dans une plage (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
Téléphone Bluetooth :  
(5) : MIC page 23  
Q Touche DSPL (affichage)/SCRL  
(défilement) page 15, 17, 18, 19, 20  
Permet de changer les rubriques d’affichage  
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques  
d’affichage (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
Radio :  
Permettent de régler des stations  
automatiquement (appuyez) ; de rechercher  
une station manuellement (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
Appareil audio Bluetooth*2 :  
R Prise d’entrée AUX page 26  
Permet de raccorder un appareil audio  
portatif.  
Permettent de sauter des plages (appuyez).  
S Touche RESET page 7  
K Touche  
(déverrouillage de la  
façade) page 8  
T Microphone page 23  
Remarque  
L Touche BT (BLUETOOTH) page 21  
Permet d’activer/de désactiver le signal  
Bluetooth, le pairage.  
Ne masquez pas le microphone, la fonction mains  
libres risquerait de ne pas fonctionner  
correctement.  
M Récepteur de la mini-télécommande  
*1 Lors du raccordement d’un changeur CD, si vous  
appuyez sur la touche (SOURCE), « CD » et le  
numéro de l’appareil s’affiche à l’écran. En outre, si  
vous appuyez sur (MODE), vous pouvez changer  
de changeur.  
N Touche ZAP page 14  
Permet de passer en mode ZAPPIN™.  
O Touche AF (Fréquences alternatives)/  
TA (Messages de radioguidage)/  
PTY (Type d’émission) page 15, 16  
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de  
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée) en RDS.  
*2 Lorsqu’un appareil audio Bluetooth (prenant en  
charge le profil AVRCP de la technologie  
Bluetooth) est connecté. Selon l’appareil, il est  
possible que certaines opérations ne soient pas  
disponibles.  
Remarques  
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,  
laissez tous les périphériques USB débranchés, afin  
d’éviter d’endommager le disque.  
Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé  
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la  
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez  
un disque dans le lecteur pour l’activer.  
P Touches numériques  
CD/USB :  
(1)/(2) : ALBM –/+ (pendant la lecture de  
fichiers MP3/WMA/AAC)  
Permettent de sauter des albums  
(appuyez) ; de sauter des albums en  
continu (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
(3) : REP page 17, 18, 20  
(4) : SHUF page 17, 18, 20  
11  
G Touche MODE  
Mini-télécommande RM-X304  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner  
la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/  
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour activer/désactiver la  
commande passager.  
6
7
8
1
2
3
OFF  
ATT  
SOURCE  
SEL  
MODE  
H SEL (Selection)/  
(mains libres)  
+
button  
9
0
qa  
Identique à la touche de sélection de  
l’appareil.  
DSPL  
SCRL  
4
5
I Touches M (+)/m (–)  
Permettent de commander le lecteur CD/  
périphérique USB, identiques aux touches  
(1)/(2) (ALBM –/+) de l’appareil.  
Il est possible d’atteindre la configuration, le  
réglage du son, etc., avec M m.  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
J Touche SCRL (défilement)  
Permet de faire défiler la rubrique  
d’affichage.  
K Touches numériques  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
Certaines des touches suivantes de la mini-  
télécommande ont des fonctions différentes ou  
sont différentes de celles de l’appareil. Retirez la  
feuille isolante avant l’utilisation (page 7).  
A Touche OFF  
Permet de mettre l’appareil hors tension ;  
d’arrêter la source.  
B Touche SOURCE  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer de source (Radio/CD/USB/AUX/  
son Bluetooth/téléphone Bluetooth).  
C Touches < (.)/, (>)  
Permettent de commander la radio/le lecteur  
CD/le périphérique USB/le son Bluetooth,  
identiques aux touches (SEEK) –/+ de  
l’appareil.  
Il est possible d’atteindre la configuration, le  
réglage du son, etc., avec < ,.  
D Touche DSPL (affichage)  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
E Touche VOL (volume) +/–  
Permet de régler le niveau du volume.  
F Touche ATT (atténuer)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour annuler.  
12  
 
Recherche d’élément par saut  
— Mode Jump  
Recherche d’une plage  
Lorsqu’une catégorie comprend plusieurs  
éléments, vous pouvez rechercher rapidement  
l’élément souhaité.  
Recherche d’une plage par nom  
— Quick-BrowZer  
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-  
BrowZer.  
Lécran suivant apparaît.  
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur  
un CD ou un périphérique USB par catégorie.  
(BROWSE)  
Molette de réglage/  
touche de sélection  
OFF  
A Numéro de l’élément actuel  
B Nombre total d’éléments dans la couche  
actuelle  
MODE  
PUSH ENTER / SELECT /  
Puis, le nom de l’élément apparaît.  
2 Tournez la mollette de réglage pour  
sélectionner l’élément souhaité ou un autre  
élément proche.  
Ceci permet d’effectuer des sauts par  
incréments de 10 % de l’ensemble des  
éléments.  
(BACK)  
SEEK +/–  
1 Appuyez sur  
(BROWSE).  
Lappareil passe en mode Quick-BrowZer et  
la liste des catégories de recherche apparaît.  
3 Appuyez sur la touche de sélection.  
Lécran revient en mode Quick-BrowZer et  
l’élément sélectionné apparaît.  
2 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner la catégorie de recherche  
souhaitée, puis appuyez dessus pour  
valider.  
4 Tournez la mollette de réglage pour  
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez  
dessus.  
La lecture démarre si l’élément sélectionné est  
une plage.  
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la  
plage souhaitée soit sélectionnée.  
La lecture commence.  
Pour annuler le mode Jump  
Appuyez sur  
(BACK) ou sur (SEEK) –.  
Pour revenir à l’écran précédent  
Appuyez sur  
(BACK).  
Pour quitter le mode Quick-BrowZer  
Appuyez sur  
(BROWSE).  
Remarque  
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la  
lecture répétée ou aléatoire est désactivée.  
13  
       
Recherche d’une plage en écoutant  
des passages de la plage  
Radio  
— ZAPPIN™  
Mémorisation et réception des  
stations  
Lors de la lecture séquentielle de courts passages  
de plages sur un CD ou sur un périphérique USB,  
vous pouvez rechercher une plage que vous  
souhaitez écouter.  
Le mode ZAPPIN convient à la recherche de  
plages en mode de lecture aléatoire ou de lecture  
répétée.  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Touche de sélection  
Mémorisation automatique — BTM  
OFF  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
MODE  
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
ZAP  
PUSH ENTER / SELECT /  
2 Appuyez sur la touche de sélection et  
ZAP  
maintenez-la enfoncée.  
1 Appuyez sur (ZAP) pendant la lecture.  
Lorsque « ZAPPIN » apparaît à l’écran, la  
lecture démarre à partir d’un passage de la  
plage suivante.  
Lécran de configuration apparaît.  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BTM »  
apparaisse.  
Le passage est lu pendant la durée définie,  
puis un clic retentit et le passage suivant  
commence.  
4 Appuyez sur (SEEK) +.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Plage  
1
2
3
4
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
ZAP  
Partie de chaque plage à lire  
en mode ZAPPIN.  
Mémorisation manuelle  
1 Lorsque vous captez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEM » apparaisse.  
2 Appuyez sur la touche de sélection ou  
sur (ZAP) lorsqu’une plage que vous  
souhaitez écouter est en cours de  
lecture.  
La plage sélectionnée revient au mode de  
lecture normale à partir du début.  
Remarque  
Si vous mémorisez une autre station sur la même  
touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
Pour rechercher de nouveau une plage en  
mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.  
Conseils  
Conseil  
Vous pouvez sélectionnez la durée de lecture  
(6 secondes/9 secondes/30 secondes) (page 26).  
Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la  
plage à lire.  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 15).  
Appuyez sur (SEEK) –/+ ou sur (1)/(2) (ALBM –/+)  
en mode ZAPPIN pour sauter une plage ou un  
album.  
Réception des stations  
mémorisées  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
14  
               
Services RDS  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
Recherche automatique des  
fréquences  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) +/– pour rechercher la  
station.  
AF (Fréquences alternatives)  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
longue distance sans avoir à régler de nouveau  
cette station manuellement.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Conseil  
TA (Messages de radioguidage)/  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) +/et  
maintenez la touche enfoncée pour localiser la  
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs  
fois sur (SEEK) +/pour régler la fréquence souhaitée  
avec précision (syntonisation manuelle).  
TP (Programme de radioguidage)  
Propose les messages et les programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
PTY (Type d’émission)  
Permet d’afficher le type de l’émission en cours  
et de rechercher votre type d’émission  
sélectionné.  
Fonction RDS  
Aperçu  
CT (Heure)  
Les données CT accompagnant la transmission  
RDS assurent un réglage de l’horloge.  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Système de radiocommunication de données)  
transmettent des informations numériques  
inaudibles en même temps que le signal normal  
de leurs émissions radio.  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
Rubriques d’affichage  
Réglages AF et TA  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
A TA/TP*1  
B Bande radio, fonction  
C Fréquence*2 (nom du service de l’émission),  
numéro de présélection, horloge, données  
RDS  
Sélectionnez Pour  
AF-ON  
activer AF et désactiver TA.  
activer TA et désactiver AF.  
activer AF et TA.  
TA-ON  
*1 Lindication « TA » clignote pendant les messages  
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume  
lorsqu’une de ces stations est captée.  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.  
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est  
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.  
suite à la page suivante t  
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL).  
15  
           
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
Sélection de PTY  
Vous pouvez présélectionner les stations RDS  
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la  
fonction BTM, seules les stations RDS sont  
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.  
Si vous effectuez une présélection manuelle,  
vous pouvez présélectionner à la fois des stations  
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA  
respectifs.  
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)  
en cours de réception FM.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
(PTY) jusqu’à ce que le type  
d’émission souhaité apparaisse.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
3 Appuyez sur (SEEK) +/–.  
Lappareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
Types d’émissions  
Conseil  
Si vous réglez le niveau de volume pendant la  
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau  
sera enregistré dans la mémoire pour les messages  
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau  
de volume normal.  
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers  
d’actualité), INFO (Informations), SPORT  
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA  
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE  
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique  
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique  
légère), LIGHT M (Musique classique légère),  
CLASSICS (Musique classique), OTHER M  
(Autres styles de musique), WEATHER  
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A  
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),  
Ecoute continue d’une émission  
régionale — REG  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin qu’une station régionale ayant  
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de  
la configuration en cours de réception FM  
(page 26).  
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs),  
JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique nationale),  
NATION M (Musique nationale), OLDIES  
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique  
folk), DOCUMENT (Documentaires)  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
Fonction de liaison locale  
(Royaume-Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
Réglage de CT  
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la  
configuration (page 26).  
1 En cours de réception FM, appuyez sur une  
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle  
une station locale est mémorisée.  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
16  
       
CD  
Périphériques USB  
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre  
périphérique USB, visitez le site d’assistance.  
Rubriques d’affichage  
Site d’assistance  
http://support.sony-europe.com/  
Vous pouvez utiliser des périphériques USB de  
type MSC (stockage de masse) et MTP  
(protocole de transfert des médias) conformes à  
la norme USB.  
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) et AAC (.m4a).  
A Source  
B Nom de la plage*1, nom du disque/de  
l’artiste*1, nom de l’artiste*1, numéro de  
l’album*2, nom de l’album*1, numéro de la  
plage/temps de lecture écoulé, horloge  
• Il est recommandé d’effectuer des copies de  
sauvegarde des données contenues dans le  
périphérique USB.  
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is  
displayed.  
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque  
l’album est modifié.  
Remarque  
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré  
le moteur.  
Selon le type de périphérique USB, un  
dysfonctionnement ou des dommages peuvent être  
causés si ce périphérique a été raccordé avant de  
démarrer le moteur.  
Pour modifier les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
Conseil  
Les paramètres affichés peuvent varier selon le type  
de disque, le format d’enregistrement et les réglages.  
Lecture répétée et aléatoire  
Lecture d’un périphérique USB  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
1 Raccordez le périphérique USB à la  
borne USB.  
Si vous utilisez un câble pour les  
raccordements, utilisez le câble fourni avec le  
périphérique USB.  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF DISC  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.  
La lecture commence.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
Si un périphérique USB est déjà raccordé,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « USB » apparaisse pour lancer  
la lecture.  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.  
suite à la page suivante t  
17  
             
Retrait du périphérique USB  
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
2 Retirez le périphérique USB.  
Si vous retirez le périphérique USB lors de la  
lecture, ses données risquent d’être  
endommagées.  
Remarques  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille  
ou lourds, qui risquent de tomber à cause des  
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu  
fiable.  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
ALBUM  
Ne retirez pas la façade pendant la lecture du  
périphérique USB, sinon les données USB risquent  
d’être endommagées.  
SHUF ALBUM  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître de  
périphérique USB via un concentrateur USB.  
SHUF DEVICE  
périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
Le réglage est terminé après 3 secondes.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
Rubriques d’affichage  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
A Source  
B Nom de la plage, nom de l’artiste, numéro de  
l’album*, nom de l’album, numéro de la  
plage/temps de lecture écoulée, horloge  
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque  
l’album est modifié.  
Pour modifier les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
Remarques  
Les paramètres affichés peuvent varier selon le type  
de périphérique USB, le format d’enregistrement et  
les réglages. Pour plus de détails, visitez le site  
d’assistance.  
Le nombre maximum de données affichables est le  
suivant :  
– dossiers (albums) : 128  
– fichiers (plages) par dossier : 500  
Ne laissez pas de périphérique USB dans un  
véhicule en stationnement car cela pourrait  
entraîner des problèmes de fonctionnement.  
Le démarrage de la lecture peut prendre un certain  
temps, selon la quantité de données enregistrées.  
Les fichiers DRM (Gestion des droits numériques)  
peuvent ne pas être lus.  
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit  
variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche  
peut être inexact.  
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants  
n’est pas prise en charge.  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers contenant une protection des droits  
d’auteur  
18  
       
2 Appuyez sur (MODE) pour  
sélectionner le mode de lecture.  
Le mode change comme suit :  
iPod  
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre  
iPod, Reportez-vous « A propos de iPod » à la  
page 29 ou visitez le site d’assistance.  
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé  
comme référence générale pour les fonctions  
iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf indications  
contraires dans le texte ou les illustrations.  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
* Peut ne pas s’afficher selon le réglage de l’iPod.  
3 Réglez le volume.  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.  
Site d’assistance  
http://support.sony-europe.com/  
Retrait de l’iPod  
1 Arrêtez la lecture de l’iPod.  
2 Retirez l’iPod.  
Avertissement à propos de l’iPhone  
Si vous raccordez un iPhone via un périphérique USB,  
le volume du téléphone est contrôlé à partir de  
l’iPhone. Afin d’éviter une augmentation brusque du  
volume après un appel, n’augmentez pas le volume  
de l’appareil pendant l’appel téléphonique.  
Lecture de l’iPod  
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de  
l’appareil.  
1 Raccordez l’iPod à la borne USB à  
l’aide du connecteur dock du câble  
USB.  
Remarques  
Ne retirez pas la façade pendant la lecture de l’iPod,  
sinon les données risquent d’être endommagées.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod via un  
concentrateur USB.  
M
E
N
U
>
Conseils  
.
Lorsque la clé de contact est en position ACC et que  
l’appareil est sous tension, l’iPod se recharge.  
Si vous débranchez l’iPod pendant la lecture,  
l’indication « NO DEV » s’affiche à l’écran de  
l’appareil.  
Mode reprise  
LiPod s’allume automatiquement et  
l’affichage suivant apparaît à l’écran de  
l’iPod.*  
Si l’iPod est raccordé au connecteur dock, le  
mode de l’appareil passe en mode reprise et la  
lecture démarre au mode défini par l’iPod.  
En mode reprise, les touches suivantes ne  
fonctionnent pas.  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
Rubriques d’affichage  
Conseil  
Nous vous recommandons d’utiliser le câble USB RC-  
100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur dock.  
La lecture des plages de l’iPod démarre  
automatiquement à partir du dernier morceau  
lu.  
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez  
plusieurs fois sur (SOURCE) pour démarrer  
la lecture jusqu’à ce que l’indication « USB »  
apparaisse. (L’indication « IPD » s’affiche  
lorsque l’iPod est reconnu.)  
A Indication de la source (iPod)  
B Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de  
l’album, numéro de la plage/temps de lecture  
écoulée, horloge  
Pour modifier les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
* Si l’iPod a été lu la dernière fois à l’aide de la  
commande passager, cette indication ne s’affiche  
pas.  
suite à la page suivante t  
19  
         
Conseil  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
un artiste dans un ordre  
aléatoire.  
Si l’album/le podcast/le genre/l’artiste/la liste de  
lecture change, le numéro de la rubrique  
correspondante apparaît momentanément.  
une liste de lecture dans  
un ordre aléatoire.  
Remarque  
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne  
pas s’afficher correctement.  
un genre dans un ordre  
aléatoire.  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
Réglage du mode de lecture  
Le réglage est terminé après 3 secondes.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
1 Appuyez sur (MODE) pendant la  
lecture.  
Le mode change comme suit :  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
* Peut ne pas s’afficher selon le réglage de l’iPod.  
Fonctionnement direct de l’iPod  
— Commande passager  
Saut d’albums, de podcasts, de  
genres, de listes de lecture et  
d’artistes  
Vous pouvez faire fonctionner directement un  
iPod raccordé au connecteur dock.  
Pour  
Appuyez sur  
1 Appuyez sur la touche (MODE) et  
maintenez-la enfoncée pendant la  
lecture.  
Sauter  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
[appuyez une fois pour chaque]  
Lindication « MODE IPOD » apparaît et  
vous pouvez alors faire fonctionner l’iPod  
directement.  
Sauter en  
continu  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
[maintenez la touche jusqu’au  
point de votre choix]  
Pour changer les rubriques d’affichage  
Appuyez sur (DSPL).  
Les rubriques d’affichage changent comme suit :  
Nom de la plage t Nom de l’artiste t Nom de  
l’album t MODE IPOD t Horloge  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Pour quitter le mode commande  
passager  
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la  
enfoncée.  
Lindication « MODE AUDIO » apparaît alors et le  
mode de lecture passe en mode « RESUMING ».  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un podcast en boucle.  
un artiste en boucle.  
ALBUM  
Remarques  
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de  
l’appareil.  
PODCAST  
ARTIST  
Si ce mode est annulé, la lecture répétée est  
désactivée.  
PLAYLIST  
une liste de lecture en  
boucle.  
GENRE  
un genre en boucle.  
SHUF ALBUM  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF PODCAST  
un podcast dans un ordre  
aléatoire.  
20  
           
3 Réglez le périphérique Bluetooth afin  
qu’il recherche cet appareil.  
Bluetooth (appel en mains libres et  
transmission de musique en continu)  
Une liste des périphériques détectés apparaît  
dans l’affichage du périphérique à connecter.  
Cet appareil est désigné par « XPLOD » sur  
le périphérique à connecter.  
Opérations Bluetooth  
La procédure suivante est nécessaire afin  
d’utiliser la fonction Bluetooth.  
DR-BT30Q  
XPLOD  
XXXXXXX  
1 Pairage  
Lorsque vous connectez des périphériques  
Bluetooth pour la première fois, il est  
nécessaire que les périphériques se  
reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on  
appelle le « pairage ». Cette reconnaissance  
(pairage) est nécessaire la première fois  
uniquement ; à partir de la seconde  
connexion, cet appareil et le périphérique se  
reconnaissent automatiquement. Le pairage  
peut s’effectuer pour 8 appareils maximum.  
(Selon le périphérique, il peut être nécessaire  
de saisir un code d’authentification à chaque  
connexion.)  
4 Si la saisie d’un code  
d’authentification* est requise sur  
l’affichage du périphérique à  
connecter, saisissez « 0000 ».  
Saisissez un code  
d’authentification.  
« 0000 »  
XXXX  
2 Connexion  
Pour utiliser le périphérique une fois que le  
pairage est effectué, lancez la connexion.  
Parfois le pairage permet une connexion  
automatique.  
Cet appareil et le périphérique Bluetooth  
mémorisent leurs informations respectives et,  
une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt  
pour la connexion au périphérique.  
3 Appel en mains libres/Transmission  
en continu de musique  
Vous pouvez parler en mains libres et écouter  
de la musique une fois la connexion effectuée.  
Site d’assistance  
«
» clignote puis reste allumé une fois le  
http://support.sony-europe.com/  
pairage effectué.  
5 Réglez le périphérique Bluetooth afin  
qu’il se connecte à cet appareil.  
Pairage  
«
» ou «  
» s’affiche une fois la  
connexion établie.  
Commencez par effectuer une reconnaissance  
(« pairage ») entre un périphérique Bluetooth  
(téléphone mobile, etc.) et cet appareil. Le  
pairage peut s’effectuer pour 8 appareils  
maximum. Une fois le pairage effectué, il n’est  
pas nécessaire de le recommencer.  
* Le code d’authentification peut également être  
nommé « clé d’authentification », « code PIN »,  
« numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction du  
périphérique.  
Remarque  
Le mode de veille de pairage n’est pas désactivé  
jusqu’à ce que la connexion soit établie.  
1 Placez le périphérique Bluetooth à 1 m  
maximum de cet appareil.  
2 Appuyez sur la touche (BT) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’indication «  
5 secondes).  
» clignote (environ  
Lappareil passe en mode de veille de pairage.  
clignotant  
21  
       
3 Appuyez sur  
(mains libres).  
» clignote en cours de connexion. «  
A propos des icônes Bluetooth  
«
»
Cet appareil utilise les icônes suivantes.  
reste ensuite allumé une fois la connexion  
établie.  
allumé :  
Signal Bluetooth activé  
Remarque  
clignotant : Mode de veille de pairage  
En cours de transmission audio Bluetooth en continu,  
vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone  
mobile à partir de cet appareil. Connectez-vous plutôt  
du téléphone mobile à cet appareil. Des parasites de  
connexion peuvent être audibles sur le son de lecture.  
éteint :  
Signal Bluetooth désactivé  
Connexion établie  
allumé :  
clignotant : Connexion en cours  
éteint :  
Aucune connexion  
Conseil  
allumé :  
Connexion établie  
Avec le signal Bluetooth activé : si la clé de contact est  
réglée en position on, cet appareil se reconnecte  
automatiquement au dernier téléphone mobile  
connecté. Mais la connexion automatique dépend  
également des spécifications du téléphone mobile. Si  
cet appareil ne se reconnecte pas automatiquement,  
connectez-le manuellement.  
clignotant : Connexion en cours  
éteint :  
Aucune connexion  
Connexion  
Si le pairage a déjà été effectué, commencez  
l’opération à partir de ce point.  
Connexion d’un périphérique  
audio  
Pour activer la sortie du signal  
Bluetooth sur cet appareil  
Pour utiliser la fonction Bluetooth, activez le  
signal Bluetooth de cet appareil.  
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth  
soit activé sur cet appareil et sur le  
périphérique audio.  
2 Connectez-vous à cet appareil à l’aide  
1 Appuyez sur la touche (BT) et  
du périphérique audio.  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
«
» s’affiche une fois la connexion établie.  
l’indication «  
3 secondes).  
» s’allume (environ  
Le signal Bluetooth est activé.  
Connexion du dernier périphérique  
audio connecté à partir de cet  
appareil  
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé  
sur cet appareil et sur le périphérique audio.  
Connexion d’un téléphone mobile  
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth  
soit activé sur cet appareil et sur le  
téléphone mobile.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce l’indication « BT AUDIO »  
apparaisse.  
2 Connectez-vous à cet appareil à l’aide  
3 Appuyez sur (6).  
du téléphone mobile.  
«
» clignote en cours de connexion. «  
»
«
» s’affiche une fois la connexion établie.  
reste ensuite allumé une fois la connexion  
établie.  
Connexion du dernier téléphone  
mobile connecté à partir de cet  
appareil  
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé  
sur cet appareil et sur le téléphone mobile.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce l’indication « BT PHONE »  
apparaisse.  
22  
         
Transfert d’appel  
Pour activer/désactiver le périphérique adéquat  
(cet appareil/le téléphone mobile) effectuez les  
vérifications suivantes.  
Appel en mains libres  
Vérifiez au préalable que l’appareil et le  
téléphone mobile sont connectés.  
1 Appuyez sur (mains libres) et  
maintenez la touche enfoncée ou  
utilisez votre téléphone mobile.  
Réception d’appels  
Lorsque vous recevez un appel, les haut-parleurs  
de votre véhicule émettent une sonnerie.  
Pour plus de détails sur le fonctionnement du  
téléphone mobile, reportez-vous au mode  
d’emploi de ce dernier.  
1 Appuyez sur (mains libres)  
lorsqu’un appel est reçu avec une  
sonnerie.  
Remarque  
Lappel commence.  
Selon votre téléphone mobile, la connexion mains  
libres peut être interrompue lorsque vous essayez  
d’effectuer un transfert d’appel.  
Pour terminer un appel  
Appuyez à nouveau sur la touche (mains  
libres) ou sur (OFF).  
Activation de la composition  
vocale  
Vous pouvez activer la composition vocale avec  
un téléphone mobile raccordé à cet appareil en  
prononçant le repère vocal mémorisé sur le  
téléphone mobile, puis en effectuant un appel.  
Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur  
(mains libres) et maintenez la touche enfoncée  
pendant 2 secondes.  
Réglage du gain du micro  
Vous pouvez commuter entre deux niveaux de  
volume (« LOW » ou « HI ») pour régler un  
niveau approprié pour votre interlocuteur  
pendant un appel.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce l’indication « BT PHONE »  
apparaisse.  
2 Appuyez sur (mains libres).  
Le téléphone mobile passe en mode de  
composition vocale.  
1 Appuyez sur (5) en cours d’appel.  
Le paramètre change comme suit :  
MIC-LOW y MIC-HI  
Remarque  
Le micro de cet appareil est situé à l’arrière de la  
façade (page 10). Ne masquez pas le microphone  
avec du ruban adhésif, etc.  
3 Prononcez le repère vocal mémorisé  
sur le téléphone mobile.  
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.  
Remarques  
Vérifiez au préalable que l’appareil et le téléphone  
mobile sont connectés.  
Mémorisez préalablement un repère vocal sur votre  
téléphone mobile.  
Si vous activez la composition vocale avec un  
téléphone mobile connecté à cet appareil, cette  
fonction peut parfois être inopérante.  
Des bruits comme le bruit du moteur peuvent  
interférer avec la reconnaissance vocale. Afin  
d’améliorer la reconnaissance, utilisez cette fonction  
dans des conditions où le bruit est réduit.  
Il est possible que la composition vocale soit  
inopérante dans certains cas, selon l’efficacité de la  
fonction de reconnaissance du téléphone mobile.  
Pour plus de détails, reportez-vous au site  
d’assistance (page 33).  
Appels  
Si vous effectuez des appels à partir de cet  
appareil, la recomposition du numéro est utilisée.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce l’indication « BT PHONE »  
apparaisse.  
2 Appuyez sur la touche (mains  
libres) et maintenez-la enfoncée  
pendant 3 secondes minimum.  
Lappel commence.  
Pour terminer un appel  
Appuyez à nouveau sur la touche (mains  
libres) ou sur (OFF).  
Conseils  
Parlez de la même façon que lorsque vous avez  
mémorisé le repère vocal.  
Mémorisez un repère vocal alors que vous êtes  
installé dans la voiture, au moyen de cet appareil  
avec la source « BT PHONE » sélectionnée.  
Pour appeler un autre téléphone, utilisez votre  
téléphone mobile, puis transférez l’appel.  
Pour plus de détails sur le transfert d’appel,  
consultez la section suivante.  
23  
             
Les opérations autres que celles citées ci-dessus  
doivent être effectuées à partir du périphérique  
audio.  
Transmission en continu de  
musique  
Remarques  
Pendant la lecture d’un périphérique audio, les  
informations telles que le numéro de la plage/le  
temps, le statut de lecture, etc., d’un périphérique  
audio connecté n’apparaissent pas sur cet appareil.  
Même si la source change sur cet appareil, la  
lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique  
audio.  
Ecoute de musique à partir d’un  
périphérique audio  
Vous pouvez écoutez de la musique lue sur un  
périphérique audio sur cet appareil si le  
périphérique audio prend en charge le profil  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de  
la technologie Bluetooth.  
Conseil  
Vous pouvez connecter un téléphone mobile  
compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio  
Distribution Profile) comme périphérique audio et  
écouter de la musique.  
1 Diminuez le volume de l’appareil.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce l’indication « BT AUDIO »  
apparaisse.  
Suppression de  
3 Faites fonctionnez le périphérique  
audio pour commencer la lecture.  
l’enregistrement de tous les  
périphériques appariés  
4 Réglez le volume sur cet appareil.  
Réglage du niveau de volume  
1 Appuyez sur (OFF).  
Cet appareil est mis hors tension.  
Le niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et le  
périphérique audio Bluetooth.  
2 If Si «  
» s’affiche, appuyez sur la  
touche (BT) et maintenez-la enfoncée  
jusqu’à ce que l’indication «  
s’éteigne.  
»
1 Démarrez la lecture sur le périphérique audio  
Bluetooth, à un niveau de volume moyen.  
3 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
2 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
habituel.  
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BT INIT »  
apparaisse.  
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
sélection jusqu’à ce que « BTA » apparaisse,  
puis tournez la molette de réglage du volume  
pour régler le niveau d’entrée (–8 dB à +18 dB).  
5 Appuyez sur (SEEK) +.  
Linitialisation commence.  
Lannulation de tous les enregistrements  
prend 3 secondes. Ne mettez pas l’appareil  
hors tension tandis que « INITIAL » clignote.  
Fonctionnement d’un périphérique  
audio avec cet appareil  
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes  
sur cet appareil si le périphérique audio prend en  
charge le profil AVRCP (Audio Video Remote  
Control Profile) de la technologie Bluetooth. (Le  
fonctionnement diffère selon le périphérique  
audio.)  
Pour  
Appuyez sur  
lire  
(6) (PAUSE)* sur cet appareil.  
interrompre la (6) (PAUSE)* sur cet appareil.  
lecture  
ignorer des  
plages  
SEEK –/+ (./>) [une fois  
pour chaque plage]  
* En fonction du périphérique, il peut être nécessaire  
d’appuyer deux fois sur la touche.  
24  
         
Personnalisation de la courbe de  
Autres fonctions  
l’égaliseur — EQ3  
« CUSTOM » Le paramètre « CUSTOM » de  
EQ3 vous permet d’effectuer vos propres  
réglages de l’égaliseur.  
Modification des  
caractéristiques du son  
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection pour sélectionner  
« EQ3 ».  
Réglage des caractéristiques du  
son  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
2 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « CUSTOM ».  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité s’affiche.  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,  
« MID » ou « HI » apparaisse.  
2 Tournez la molette de réglage pour  
régler le paramètre sélectionné.  
3 Appuyez sur  
(BACK).  
4 Tournez la molette de réglage pour  
régler le paramètre sélectionné.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
EQ3  
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection  
et maintenez-la enfoncée avant la fin du  
réglage.  
Permet de sélectionner la courbe de l’égalisateur  
parmi 7 types de musique.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (page 25)  
BAL (Balance)  
Permet de régler la balance du son des haut-  
parleurs gauche et droit.  
5 Appuyez sur  
(BACK).  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
FAD (Equilibre avant-arrière)  
Permet de régler le niveau relatif des haut-  
parleurs avant et arrière.  
Conseil  
SUB (Volume du caisson de graves)  
Permet de régler le volume du caisson de graves.  
ATT » est le réglage inférieur.)  
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.  
AUX*2 (AUX level)  
Permet de régler le niveau de volume de chaque  
appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » –  
« 0 dB » – « –8 dB ».  
Réglage des paramètres de  
configuration — SET  
Ce réglage évite de régler le niveau de volume  
entre les sources.  
BTA*3 (BT-Niveau audio)  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
L’écran de configuration apparaît.  
Permet de régler le niveau de volume de chaque  
appareil audio Bluetooth connecté : « +18 dB »  
– « 0 dB » – « –8 dB ».  
Ce réglage évite de régler le niveau de volume  
entre les sources (page 24).  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité s’affiche.  
3 Tournez la mollette de réglage pour  
sélectionner le paramètre (par  
exemple, « ON » ou « OFF »).  
*1 Lorsque EQ3 est activé.  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
*2 Lorsque la source AUX est activée.  
*3 Lorsque la source audio Bluetooth est activée  
(page 24).  
maintenez-la enfoncée.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
suite à la page suivante t  
25  
           
Remarque  
REG*3 (Régional) (page 16)  
Z.TIME*2 (Zappin Time)  
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le  
réglage.  
Permet de sélectionner la durée de lecture pour  
la fonction ZAPPIN.  
– « Z.TIME-1 » (environ 6 secondes),  
« Z.TIME-2 » (environ 9 secondes),  
« Z.TIME-3 » (environ 30 secondes).  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 8)  
CT (Heure) (page 15, 16)  
LPF (Filtre passe-bas)  
Permet de sélectionner la fréquence de coupure  
du caisson de graves : « OFF », « 80 Hz »,  
« 100 Hz », « 120 Hz », « 140 Hz » ou  
« 160 Hz ».  
BEEP  
Permet d’activer ou de désactiver le bip :  
« ON », « OFF ».  
AUX-A*1 (Audio AUX)  
LPF NORM/REV (Filtre passe-bas Normal/  
Inversé)  
Permet de sélectionner la phase lorsque la  
fonction LPF est activée : « NORM », « REV ».  
Permet de régler l’affichage de la source AUX :  
« ON », « OFF » (page 26).  
A.OFF  
HPF (Filtre passe-haut)  
Permet d’éteindre automatiquement après un  
laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis  
hors tension, « NO », « 30S (secondes) »,  
« 30M (minutes) », « 60M (minutes) ».  
Permet de sélectionner la fréquence de coupure  
des haut-parleurs avant/arrière : « OFF »,  
« 80 Hz », « 100 Hz », « 120 Hz », « 140 Hz »  
ou « 160 Hz ».  
MIC*1  
LOUD (Intensité sonore)  
Permet d’amplifier les graves et les aigus  
lorsque le volume est bas : « ON », « OFF ».  
– « EXT » : pour activer automatiquement le  
microphone externe lorsque celui-ci est  
raccordé.  
– « INT » : pour sélectionner uniquement le  
microphone interne.  
BTM (page 14)  
DM+*2  
Pour régler la fonction DM+ : « ON », « OFF ».  
BT INIT*1 (page 24)  
DEMO (Démonstration)  
Permet d’activer ou de désactiver la  
démonstration : « ON », « OFF ».  
DIM (Régulateur de luminosité)  
Permet de modifier la luminosité de l’affichage :  
« ON », « OFF ».  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsque la source CD/USB est activée.  
*3 Lorsqu’une station FM est captée.  
A.SCRL*2 (Défilement automatique)  
Permet de faire défiler automatiquement les  
rubriques d’affichage longues : « ON »,  
« OFF ».  
LOCAL*3 (Mode de recherche locale)  
– « ON » : pour régler uniquement les stations  
dont les signaux sont plus puissants.  
– « OFF » : pour syntoniser en réception  
normale.  
MONO*3 (Mode monaural)  
Pour améliorer la réception FM faible,  
sélectionnez le mode de réception monaurale :  
« ON », « OFF ».  
Utilisation d’un appareil en  
option  
Appareil audio auxiliaire  
En raccordant un appareil audio portatif en  
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise  
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant  
simplement la source, vous pouvez l’écouter par  
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le  
niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil  
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :  
26  
                         
Raccordement de l’appareil audio  
portatif  
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.  
2 Baissez le volume de l’appareil.  
Saut d’albums et de disques  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2)  
(ALBM –/+).  
Appuyez sur (1)/(2)  
Pour sauter  
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.  
(ALBM –/+)  
un album  
puis relâchez (maintenez la  
touche enfoncée pendant un  
moment).  
un album en  
continu  
dans un délai de 2 secondes  
après avoir relâché pour la  
première fois.  
AUX  
des disques  
de façon répétée.  
AUX  
des disques en puis appuyez de nouveau dans  
continu  
un délai de 2 secondes et  
maintenez la touche enfoncée.  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse.  
Cordon de raccordement*  
(non fourni)  
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.  
Réglez le niveau de volume  
Sélectionnez Pour lire  
DISC  
SHUF  
CHANGER  
un disque en boucle.  
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de  
régler le volume de chaque appareil audio  
connecté.  
des plages du changeur dans un  
ordre aléatoire.  
1 Baissez le volume de l’appareil.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « AUX »  
apparaisse.  
« AUX FRONT IN » s’affiche.  
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio  
portatif, à un niveau de volume moyen.  
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
habituel.  
5 Réglez le niveau d’entrée (page 25).  
Changeur CD  
Sélection du changeur  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à  
ce que le changeur souhaité s’affiche.  
Numéro de  
disque  
Numéro de  
l’appareil  
La lecture commence.  
27  
 
Modification du sens de  
fonctionnement  
Satellite de commande RM-X4S  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Fixation de l’étiquette  
Apposez l’étiquette comportant les indications  
en fonction de la position de montage du satellite  
de commande.  
Pour augmenter  
Pour diminuer  
D
S
L
P
L
E
S
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
L
E
L
P
S
D
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la  
enfoncée tout en appuyant sur la commande  
VOL.  
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes du satellite de  
commande commandent les mêmes fonctions  
que celles de cet appareil.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Microphone externe XA-MC10  
En raccordant un microphone externe (en option)  
au connecteur d’entrée du microphone, vous  
pouvez améliorer la qualité du son en discutant  
via l’appareil.  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande requièrent un fonctionnement  
différent de l’appareil.  
Touche ATT (atténuer)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau  
sur cette touche pour annuler.  
Touche SEL (sélection)  
Identique à la touche de sélection de l’appareil.  
Commande PRESET/DISC  
CD/USB : Identique à la touche (1)/(2)  
(ALBM –/+) de l’appareil (appuyez et tournez).  
Radio : pour capter les stations enregistrées  
(appuyez et tournez).  
Microphone externe  
Cordon de raccordement  
Attache  
Commande VOL (Volume)  
Identique à la molette de réglage de l’appareil  
(tournez).  
Conseil  
Commande SEEK/AMS  
Vous pouvez attribuer un ordre de priorité aux  
microphones (page 26).  
Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil  
(tournez ou tournez et maintenez la commande  
enfoncée).  
Remarque  
Raccordez XA-MC10 en tant que microphone externe.  
Il se peut que vous ne puissiez pas passer un appel  
ou qu’un dysfonctionnement se produise si un autre  
périphérique est raccordé.  
Touche DSPL (affichage)  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
Touche MODE  
Appuyez sur cette touche pour : sélectionner la  
bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/  
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour activer/désactiver la commande  
passager.  
28  
   
– caractères affichables pour un nom de dossier/  
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)  
Informations complémentaires  
• Si le disque en multisession commence par une  
session CD-DA, celui-ci est reconnu en tant que  
CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.  
Disques NE POUVANT PAS être lus par cet  
appareil  
– CD-R/CD-RW avec une faible qualité  
d’enregistrement.  
Précautions  
• Refroidissez l’appareil au préalable si votre  
véhicule est resté garé en plein soleil.  
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.  
– CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil  
d’enregistrement incompatible.  
– CD-R/CD-RW non finalisés correctement.  
– CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au  
format de musique CD ou MP3 conformément à  
la norme ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, Joliet/  
Romeo ou multisession.  
Condensation  
Si de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de  
l’appareil, retirez le disque et laissez-le sécher  
pendant une heure environ ; sinon l’appareil ne  
fonctionnera pas correctement.  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Ordre de lecture des fichiers MP3/  
WMA/AAC  
Ne projetez pas de liquide sur l’appareil ou les  
disques.  
Dossier  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
Remarques sur les disques  
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du  
soleil ou à des sources de chaleur comme des  
conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans un  
véhicule garé en plein soleil.  
Fichier MP3/  
WMA/AAC  
(plage)  
• Avant de lire les disques,  
essuyez-les avec un chiffon de  
nettoyage en partant du centre.  
N’utilisez pas de solvants  
comme de l’essence, du  
dissolvant ou des nettoyants  
disponibles dans le commerce.  
• Cet appareil est conçu pour la  
lecture des disques conformes à  
la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et  
certains disques de musique encodés par des  
technologies de protection des droits d’auteur ne  
sont pas conformes à la norme Compact Disc  
(CD), par conséquent, il est possible que ces  
disques ne puissent pas être lus sur cet appareil.  
Disques NE POUVANT PAS être lus par cet  
appareil  
– Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,  
des autocollants, du ruban adhésif ou du papier.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner des  
problèmes de fonctionnement ou les  
endommager.  
A propos de iPod  
Vous pouvez raccorder les modèles d’iPods  
suivants.  
Mettez à jour vos iPods avec le dernier logiciel  
existant avant de les utiliser.  
– iPod touch  
– iPod classic  
– iPod avec vidéo*  
ème  
– iPod nano (3  
– iPod nano (2  
génération)  
génération)  
ème  
ère  
– iPod nano (1 génération)*  
– iPhone et iPhone 3G  
– Disques de forme non standard (ex. en forme de  
cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de  
le faire.  
* La commande passager n’est pas disponible pour  
l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.  
– Disques de 8 cm  
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être raccordé  
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par  
le développeur comme étant conforme aux normes  
de performances Apple.  
« Works with iPhone » signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être raccordé  
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié  
par le développeur comme étant conforme aux  
normes de performances Apple.  
Remarques sur les disques CD-R/  
CD-RW  
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW  
uniquement)  
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire  
de base)  
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsqu’un nom  
de dossier ou de fichier contient un grand  
nombre de caractères, ce nombre peut être  
inférieur à 300)  
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de  
cet appareil ni de sa conformité aux normes et  
réglementations de sécurité.  
29  
           
• Les émissions d’hyperfréquences d’un  
périphérique Bluetooth peuvent perturber le  
fonctionnement des appareils médicaux  
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les  
autres périphériques Bluetooth situés dans les  
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout  
accident :  
– endroits où du gaz inflammable est présent, dans  
un hôpital, un train, un avion ou une station  
service ;  
A propos de la fonction Bluetooth  
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?  
• La technologie Bluetooth sans fil est une  
technologie sans fil à courte portée permettant la  
communication sans fil de données entre des  
appareils numériques comme un téléphone mobile  
et un casque. La technologie sans fil Bluetooth  
fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le  
raccordement de deux appareils est courant, mais  
certains appareils peuvent être raccordés à  
plusieurs périphériques à la fois.  
Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de  
raccordement étant donné que la technologie  
Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas  
non plus nécessaire que les appareils se trouvent  
face à face, contrairement à la technologie  
infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un  
appareil dans un sac ou une poche.  
– à proximité de portes automatiques ou d’alarmes  
incendie.  
• Cet appareil prend en charge les capacités de  
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour  
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation  
de la technologie sans fil Bluetooth. Cependant, la  
sécurité peut être insuffisante selon le réglage.  
Soyez prudent lorsque vous communiquez au  
moyen de la technologie sans fil Bluetooth.  
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la  
fuite d’informations lors d’une communication  
Bluetooth.  
• La technologie Bluetooth est une norme  
internationale prise en charge et utilisée par des  
millions de sociétés à travers le monde.  
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous  
les périphériques Bluetooth.  
Communication Bluetooth  
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans  
un rayon d’environ 10 m.  
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth  
doit être conforme à la norme Bluetooth  
spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.  
– Même si le périphérique raccordé est conforme à  
la norme Bluetooth précédemment mentionnée,  
certains périphériques risquent de ne pas se  
connecter ou de ne pas fonctionner  
correctement, selon leurs caractéristiques ou  
spécifications.  
– Lors de communications téléphoniques en mains  
libres, des parasites peuvent se produire, en  
fonction du périphérique ou de l’environnement  
de communication.  
La portée de communication maximale peut varier  
selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou  
l’environnement électromagnétique.  
• Les conditions suivantes peuvent affecter la  
sensibilité de la communication Bluetooth :  
– un obstacle, par exemple une personne, un objet  
métallique ou un mur se trouve entre cet appareil  
et le périphérique Bluetooth ;  
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,  
par exemple un périphérique LAN sans fil, un  
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est  
utilisé à proximité de cet appareil.  
• Etant donné que les périphériques Bluetooth et les  
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)  
utilisent la même fréquence, des interférences en  
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une  
dégradation de la vitesse de communication, des  
parasites ou une connexion non valide si cet  
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique  
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures  
suivantes :  
• Selon le périphérique à connecter, le délai avant le  
début de la communication peut être plus ou  
moins long.  
Autres  
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner  
avec les téléphones mobiles, en fonction des  
conditions des ondes radio et de l’endroit où  
l’appareil est utilisé.  
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le  
périphérique Bluetooth, cessez de l’utiliser  
immédiatement. Si le problème persiste, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
– utilisez cet appareil à au moins 10 m du  
périphérique LAN sans fil ;  
– si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m  
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez  
ce dernier hors tension ;  
– installez cet appareil et le périphérique  
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans  
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.  
30  
 
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si  
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont  
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la  
façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide  
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop  
forte, sinon les connecteurs risquent d’être  
endommagés.  
Entretien  
Remplacement de la pile au lithium  
de la mini-télécommande  
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile  
dure environ 1 an. (En fonction des conditions  
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par une  
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout  
autre type de pile présente un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Pôle + vers le haut  
Appareil principal  
Remarques  
Arrière de la  
façade  
2
c
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
1
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont l’intensité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur le fusible usagé. Si  
le fusible saute, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
et remplacez-le. Si le nouveau  
fusible saute également, il est  
possible que l’appareil soit  
Fusible (10 A)  
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
31  
     
Retrait de l’appareil  
Spécifications  
1 Retirez le tour de protection.  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil  
mesurable  
1Retirez la façade (page 8).  
2Pincez les deux extrémités du tour de  
protection puis tirez-le.  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Moyenne fréquence : 150 kHz  
Sensibilité utile : 10 dBf  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)  
Séparation : 40 dB à 1 kHz  
x
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Moyenne fréquence : 25 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV  
2 Retirez l’appareil.  
Lecteur USB  
1Insérez simultanément les deux clés de  
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un  
déclic.  
Interface : USB (haute vitesse)  
Courant maximal : 500 mA  
Communication sans fil  
Système de communication :  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Norme Bluetooth version 2.0  
Sortie :  
Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. +4 dBm)  
Portée de communication maximale :  
En ligne directe : environ 10 m*1  
Bande de fréquences :  
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)  
Méthode de modulation : FHSS  
Profils Bluetooth compatibles*2 :  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
HSP (Headset Profile)  
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux  
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les  
périphériques, les champs magnétiques autour  
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la  
sensibilité de la réception, les performances de  
l’antenne, le système d’exploitation, les  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
applications logicielles, etc.  
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la  
communication Bluetooth entre les périphériques.  
Amplificateur de puissance  
Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)  
32  
   
Généralités  
Dépannage  
Sorties :  
Borne de sorties audio (avant/arrière)  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
Borne de sortie de caisson de graves (mono)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
Borne d’entrée de télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
Borne de commande ATT téléphone  
Borne d’entrée de commande BUS  
Borne d’entrée audio BUS  
Si le problème persiste, consultez le site  
d’assistance suivant.  
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)  
Borne d’entrée du signal USB  
Commandes de tonalité :  
Site d’assistance  
http://support.sony-europe.com/  
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm  
(l/h/p)  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de  
relais.  
Poids :environ 1,2 kg  
Accessoire fourni :  
Mini-télécommande : RM-X304  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
Accessoires/équipement en option :  
Satellite de commande : RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broches  
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69  
Sélecteur de source : XA-C40  
Aucun son.  
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du  
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un  
téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est  
activée.  
Câble de connexion USB pour iPod : RC-100IP  
Microphone externe : XA-MC10  
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière  
« FAD » n’est pas réglée pour un système à  
2 enceintes.  
• Le périphérique audio Bluetooth est en mode de  
pause.  
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de  
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous  
adresser à lui pour tout renseignement  
complémentaire.  
tDésactivez le mode de pause.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip est désactivé (page 26).  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé  
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure d’enregistrement  
dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
débranché(e) ou n’est pas branché(e) correctement.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a sauté.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux  
accessoires.  
suite à la page suivante t  
33  
   
En cours de lecture ou de réception, le mode  
de démonstration démarre.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes  
avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration  
démarre.  
tRéglez « DEMO-OFF » (page 26).  
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
La raccordement n’est pas correct.  
tRaccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture  
(uniquement si votre voiture est équipée d’une  
antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la  
vitre arrière/latérale).  
tVérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
tLantenne automatique ne se déploie pas. Vérifiez  
le raccordement du câble de commande  
d’antenne électrique.  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »  
(page 26).  
Laffichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) de  
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
• Les connecteurs sont sales (page 31).  
La fonction arrêt automatique est inopérante.  
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt  
automatique s’active après la mise hors tension de  
l’appareil.  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
tMettez l’appareil hors tension.  
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.  
tLa syntonisation s’arrête trop souvent :  
Réglez « LOCAL-ON » (page 26).  
tLa syntonisation ne s’arrête sur aucune station :  
Réglez « LOCAL-OFF » (page 26).  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez « MONO-ON » (page 26).  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
Lecture de CD  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage  
audio (page 29).  
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.  
Le disque n’est compatible ni avec le format, ni avec la  
version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les  
disques et les formats pouvant être lus, consultez le site  
d’assistance.  
Lappareil est en mode de réception mono.  
t« MONO-OFF » (page 26).  
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un  
délai plus long que d’autres avant le début de  
la lecture.  
Fonction RDS  
La lecture des types de disques suivants exige un délai  
de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal  
capté est faible.  
tDésactivez TA (page 15).  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 15).  
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,  
malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».  
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 26).  
tAppuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et  
maintenez-la enfoncée.  
• La station actuellement captée n’est pas une station  
RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
Le son saute.  
Linstallation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45° dans un endroit stable de la voiture.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Les touches de commande sont inopérantes.  
34 Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 7).  
Le téléphone n’est pas connecté.  
Lorsque le son Bluetooth est lu, le téléphone n’est pas  
connecté, même si vous appuyez sur  
tConnectez cet appareil à partir du téléphone.  
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.  
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions  
de réception du téléphone mobile.  
tDéplacez votre véhicule dans un endroit où la  
réception est meilleure si elle était mauvaise.  
Lecture USB  
Cet appareil ne permet pas la lecture  
d’éléments via un concentrateur USB.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître de périphérique  
USB via un concentrateur USB.  
(mains libres).  
Impossible de lire certains éléments.  
Un périphérique USB ne fonctionne pas.  
tRaccordez-le de nouveau.  
Le périphérique USB exige un délai plus long  
avant le début de la lecture.  
Le volume du périphérique audio connecté est  
faible (élevé).  
Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à  
l’autre.  
tRéglez le volume du périphérique audio connecté  
ou de cet appareil.  
Le périphérique USB contient des fichiers comportant  
une hiérarchie de dossiers complexe.  
Un bip retentit.  
Le périphérique USB a été débranché pendant la  
lecture.  
tVeillez à arrêter la lecture avant de débrancher un  
périphérique USB afin de protéger les données.  
Le son saute en cours de lecture d’un  
périphérique audio Bluetooth.  
• Réduisez la distance entre l’appareil et le  
périphérique audio Bluetooth.  
• Si le périphérique audio Bluetooth est rangé dans un  
étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour  
l’utiliser.  
Le son est intermittent.  
Il est possible que le son soit intermittent à un haut  
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.  
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres  
périphériques qui émettent des ondes radio sont  
utilisés à proximité.  
tMettez les autres périphériques hors tension.  
tRéduisez la distance par rapport aux autres  
périphériques.  
Fonction Bluetooth  
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet  
appareil.  
• Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil en  
mode de veille de pairage.  
• Lorsqu’il est connecté à un périphérique Bluetooth,  
cet appareil ne peut pas être détecté par un autre  
périphérique. Désactivez la connexion en cours et  
recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.  
• Une fois le pairage du périphérique effectué, activez  
la sortie du signal Bluetooth (page 22).  
• Le son de la lecture s’interrompt momentanément  
lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone  
mobile est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de  
fonctionnement.  
Impossible de commander le périphérique  
audio Bluetooth connecté.  
Vérifiez que le périphérique audio Bluetooth connecté  
prend en charge le profil AVRCP.  
Impossible d’établir la connexion.  
• Connectez cet appareil à partir d’un périphérique  
Bluetooth ou vice versa. La connexion est contrôlée  
d’un côté (cet appareil ou le périphérique Bluetooth),  
mais pas des deux.  
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en  
vous reportant au manuel de l’autre périphérique,  
etc., puis effectuez à nouveau cette opération.  
Certaines fonctions ne sont pas activées.  
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en  
charge les fonctions en question.  
Un appel commence involontairement.  
Le téléphone connecté est réglé pour répondre  
automatiquement à un appel.  
Le volume de la voix du correspondant est  
faible.  
Réglez le niveau de volume.  
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du  
véhicule lors d’un appel en mains libres.  
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce  
dernier de sorte qu’il émette le son via les haut-  
parleurs du véhicule.  
Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou  
trop élevé.  
Réglez le volume en conséquence à l’aide du réglage  
du gain du micro (page 23).  
« OFF BT » apparaît lors de l’initialisation.  
Appuyez sur la touche (BT) et maintenez-la enfoncée  
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les  
conversations téléphoniques.  
• Baissez le volume.  
jusqu’à ce que l’indication «  
» s’éteint. Initialisez  
ensuite à nouveau l’appareil (page 24).  
Le microphone externe ne fonctionne pas.  
Le réglage du microphone est incorrect.  
tRéglez « EXT » : (page 26).  
• Si les bruits ambiants autres que ceux de la  
conversation téléphonique sont forts, essayez de les  
réduire.  
Par exemple : si une fenêtre est ouverte et que le bruit  
du trafic, par exemple, est fort, fermez la fenêtre. Si la  
climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.  
35  
NO NAME  
Affichage des erreurs et messages  
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est  
écrit dans la plage.  
CHECKING  
NO TP  
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique  
USB.  
tAttendez que la confirmation du raccordement soit  
terminée.  
Lappareil continue à rechercher les stations diffusant  
des programmes de radioguidage (TP).  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
ERROR*1  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un  
problème.  
OVERLOAD  
Le périphérique USB est saturé.  
tInsérez-en un autre.  
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu  
automatiquement.  
tRebranchez-le de nouveau.  
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
tDébranchez le périphérique USB, puis modifiez la  
source en appuyant sur (SOURCE).  
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne  
plus ou qu’un périphérique qui non pris en charge  
est raccordé.  
FAILURE  
READ  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas  
raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation/  
raccordements de ce modèle pour vérifier les  
raccordements.  
Lappareil lit toutes les informations de plage et  
d’album sur le disque.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque, cette opération peut prendre plus d’une  
minute.  
HUB NO SUPRT  
Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge par  
cet appareil.  
RESET  
Impossible de commander le lecteur CD, le changeur  
CD ou le périphérique USB en raison d’un problème.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 7).  
LOAD  
Le changeur de CD est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
L. SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
syntonisation automatique.  
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)  
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.  
tPour plus de détails sur la compatibilité de votre  
périphérique USB, consultez le site d’assistance.  
NO AF  
«
» ou «  
»
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station  
actuelle.  
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint  
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller  
plus loin.  
tAppuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom du  
service de programme clignote. Lappareil  
commence à rechercher une autre fréquence avec  
les mêmes données d’identification de programme  
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).  
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.  
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD,  
le numéro de disque du CD n’apparaît pas dans  
l’affichage.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
apparaît dans l’affichage.  
NO DEV (aucun périphérique)  
(SOURCE) est sélectionné alors qu’aucun  
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique  
USB ou un câble USB a été débranché pendant la  
lecture.  
tVeillez à brancher un périphérique et un câble USB.  
NO DISC  
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD.  
tInsérez le disque dans le changeur CD.  
NO MAG  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur CD.  
NO MUSIC  
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de  
fichier de musique.  
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un  
changeur CD compatible MP3.  
tRaccordez un périphérique USB comprenant un  
fichier audio.  
36  
 
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in  
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995  
n.548.  
Trattamento del dispositivo elettrico  
od elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di  
installare il presente apparecchio sul cruscotto  
dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti,  
consultare il manuale per l’installazione e i  
collegamenti in dotazione.  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
il prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto  
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
Accessorio utilizzabile: Telecomando  
Con la presente Sony Corp. dichiara che il  
modello MEX-BT3700U è conforme ai requisiti  
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti  
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Per ulteriori informazioni, accedere al seguente  
indirizzo URL:  
Trattamento delle pile esauste  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
Europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
la pila non deve essere considerata un normale rifiuto  
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite  
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali  
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che  
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato  
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare  
le risorse naturali.  
http://www.compliance.sony.de/  
Luso della presente apparecchiatura radio non è  
consentito nell’area geografica compresa nel  
raggio di 20 km a partire dal centro di  
Ny-Alesund, Svalbard in Norvegia.  
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione  
o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad  
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da  
personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto  
a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura  
che anche la pila al suo interno venga trattata  
Avviso per i clienti: le seguenti  
informazioni riguardano esclusivamente  
gli apparecchi venduti in paesi in cui  
sono applicate le direttive UE  
Il presente prodotto è fabbricato da Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la  
direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi  
questione riguardante l’assistenza o la garanzia,  
rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei  
documenti di assistenza o di garanzia.  
correttamente.  
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla  
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste  
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.  
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della  
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il  
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio  
dove l’avete acquistato.  
Nota sulla pila al litio  
Non esporre la pila a fonti di calore eccessive quali la  
luce solare diretta, fuoco o simili.  
2
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di  
Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è  
concesso in licenza a Sony Corporation. Tutti gli  
altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica  
registrati sono di proprietà delle rispettive  
aziende.  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione ACC  
(accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Assicurarsi di impostare la funzione di  
spegnimento automatico (pagina 26).  
In questo modo, l’apparecchio si spegne  
completamente e in modo automatico dopo  
l’intervallo di tempo impostato dal relativo  
spegnimento, per evitare lo scaricamento della  
batteria.  
ZAPPIN è un marchio di fabbrica di Sony  
Corportation.  
Windows Media e il loro  
Windows sono marchi di  
fabbrica o marchi registrati di  
Microsoft Corporation negli  
Stati Uniti e/o in altri paesi.  
Se non viene impostata la funzione di  
spegnimento automatico, ogni volta che si  
spegne il motore tenere premuto (OFF) fino a  
quando l’indicazione non scompare.  
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,  
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.  
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.  
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e  
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della  
Thomson.  
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di  
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.  
L’uso o la distribuzione della tecnologia in  
questione al di fuori del presente prodotto sono  
vietati senza apposita licenza concessa da  
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.  
I fornitori di contenuti utilizzano la tecnologia di  
gestione dei diritti digitali per Windows Media  
contenuta nel presente dispositivo (“WM-DRM”)  
per proteggere l’integrità dei contenuti  
(“Contenuto Protetto”), cosicché non sia possibile  
appropriarsi indebitamente della proprietà  
intellettuale, incluso il copyright, in tali contenuti.  
Il presente dispositivo utilizza il software WM-  
DRM per riprodurre Contenuto Protetto  
(“Software WM-DRM”). Qualora la protezione del  
Software WM-DRM del presente dispositivo sia  
stata compromessa, i proprietari di Contenuto  
Protetto (“Proprietari del Contenuto Protetto”)  
potranno richiedere che Microsoft revochi il diritto  
del Software WM-DRM di acquistare nuove  
licenze per la duplicazione, la visualizzazione e/o  
la riproduzione di Contenuto Protetto. La revoca  
non modifica la capacità del Software WM-DRM  
di riprodurre contenuto non protetto. Un elenco di  
Software WM-DRM revocati verrà inviato al  
dispositivo dell’utente ogni qualvolta l’utente  
scarichi da Internet o da un PC una licenza per il  
Contenuto Protetto. Congiuntamente a tale licenza,  
Microsoft potrà inoltre scaricare sul dispositivo  
dell’utente per conto dei Proprietari di Contenuto  
Protetto gli elenchi delle revoche.  
3
Indice  
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 7  
Annullamento del modo DEMO . . . . . . . . . . . . 7  
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 8  
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Uso diretto dell’iPod  
Posizione dei comandi e operazioni  
di base  
Chiamate vivavoce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Come effettuare le chiamate. . . . . . . . . . . . 23  
Attivazione delle chiamate vocali . . . . . . . 23  
Ascolto di musica da un dispositivo  
Telecomando a scheda RM-X304. . . . . . . . 12  
Ricerca di un brano in base al nome  
Radio  
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 15  
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 16  
Uso di un dispositivo audio tramite il presente  
Annullamento della registrazione di tutti i  
CD  
Regolazione delle voci di impostazione  
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 26  
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 26  
Cambia CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 27  
Microfono esterno XA-MC10 . . . . . . . . . . 28  
Dispositivi USB  
Riproduzione del contenuto di un dispositivo  
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
4
Funzione Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 31  
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Guida alla soluzione dei problemi. . . . . . . . . . 33  
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 35  
Sito di assistenza clienti  
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente  
prodotto, visitare il seguente sito Web:  
http://support.sony-europe.com/  
Nel sito sono fornite informazioni relative a:  
• Modelli e produttori di lettori audio digitali compatibili  
• File MP3/WMA/AAC supportati  
• Modelli e i produttori dei telefoni cellulari compatibili e domande frequenti  
relative alla funzione Bluetooth  
5
Note su Bluetooth  
Dischi riproducibili sull’unità  
Attenzione  
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE  
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI  
ACCIDENTALI, INDIRETTI,  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre  
CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/  
AAC (pagina 29)).  
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI  
INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,  
PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI  
GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE  
DELLUTILIZZO DEL PRODOTTO O DI  
QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E  
TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL  
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI  
COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.  
Tipo di disco  
Etichetta sul disco  
CD-DA  
MP3  
WMA  
AAC  
NOTA IMPORTANTE  
Uso sicuro e protetto  
Eventuali modifiche o cambiamenti al presente  
apparecchio non esplicitamente approvati da Sony  
potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso  
dell’apparecchio.  
Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare  
le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni  
nazionali relative ai dispositivi Bluetooth.  
Guida  
Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso  
dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in  
vigore nelle aree in cui si guida.  
Se le condizioni di guida lo richiedono, prestare  
sempre la totale attenzione alla guida, lasciare la  
strada e parcheggiare prima di effettuare o  
rispondere ad una chiamata.  
Connessione ad altri dispositivi  
Prima di stabilire la connessione ad altri dispositivi,  
leggere accuratamente le informazioni sulla  
sicurezza contenute nelle relative istruzioni per  
l’uso.  
6
     
Esposizione alle radiofrequenze  
I segnali RF possono influire su sistemi elettronici  
in automobili installati in modo errato o schermati in  
modo non adeguato, quali ad esempio sistemi a  
iniezione diretta elettronici, sistemi ABS  
antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di  
controllo della velocità elettronici o sistemi con  
airbag. Per informazioni sull’installazione o  
l’assistenza del presente dispositivo, consultare il  
produttore o i rappresentanti dell’automobile in  
questione. Linstallazione o interventi di  
manutenzione errati potrebbero risultare pericolosi  
nonché annullare la garanzia del dispositivo.  
Consultare il produttore dell’automobile per  
accertarsi che l’uso del telefono cellulare in  
automobile non influisca sul sistema elettronico del  
veicolo.  
Azzeramento dell’apparecchio  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8),  
quindi premere il tasto RESET (pagina 10)  
utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una  
penna a sfera.  
Nota  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi  
senza fili nell’automobile siano installati e  
funzionanti correttamente.  
Annullamento del modo DEMO  
È possibile annullare il display della  
dimostrazione che viene visualizzato durante lo  
spegnimento.  
Chiamate di emergenza  
Il presente apparecchio vivavoce Bluetooth per auto  
e il dispositivo elettronico ad esso connesso  
funzionano tramite reti di segnali radio, cellulari e  
terrestri nonché tramite una funzione programmata  
dall’utente. Per questo motivo, non è possibile  
garantire la connessione in tutte le condizioni.  
Non confidare esclusivamente sui dispositivi  
elettronici per le comunicazioni importanti (quali le  
chiamate per emergenze mediche).  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “DEMO”.  
3 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare “DEMO-OFF”.  
Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è  
necessario che l’apparecchio vivavoce e il  
dispositivo elettronico ad esso connesso siano accesi  
e si trovino in un’area con segnale cellulare  
sufficientemente potente.  
4 Tenere premuto il tasto di selezione.  
L’impostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
Le chiamate di emergenza potrebbero non venire  
effettuate in alcune reti cellulari o durante l’uso di  
servizi di rete e/o funzioni telefoniche specifici.  
Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di  
servizi locale.  
Preparazione del telecomando  
a scheda  
Rimuovere la protezione.  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni su come sostituire la pila,  
vedere pagina 30.  
7
       
Impostazione dell’orologio  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Lorologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
Segnale di avvertimento  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
3 Premere (SEEK) +.  
L’indicazione dell’ora lampeggia.  
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
4 Ruotare la manopola di controllo per  
impostare l’ora e i minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere  
(SEEK) +/–.  
1 Premere (OFF).  
Lapparecchio si spegne.  
2 Premere , quindi estrarlo.  
5 Una volta completata l’impostazione  
dei minuti, premere il tasto di  
selezione.  
L’impostazione è completata e l’orologio  
viene attivato.  
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).  
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display  
precedente.  
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 16).  
Note  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e  
ripiani posteriori.  
Non rimuovere il pannello anteriore durante la  
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è  
possibile che i dati USB vengano danneggiati.  
8
     
Installazione del pannello anteriore  
Inserire la parte A del pannello anteriore nella  
parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi  
premere il lato sinistro finché non scatta in  
posizione.  
A
B
Nota  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
9
 
Posizione dei comandi e operazioni di base  
Unità principale  
1 2345  
6
7
8 9  
OFF  
MODE  
AUX  
PTY  
ALBM  
REP SHUF  
MIC PAUSE SCRL  
DSPL  
ZAP  
AF/TA  
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT /  
q; qa qs  
qd qf qg  
w;  
qh  
qj qk  
Pannello anteriore rimosso  
La presente sezione contiene le istruzioni  
riguardanti la posizione dei comandi e le  
operazioni di base. Per ulteriori informazioni,  
vedere le pagine corrispondenti.  
ql  
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a  
quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
RESET  
A Tasto OFF  
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare  
la riproduzione della sorgente.  
B Tasto  
(BACK)/MODE pagina 13, 14,  
19, 20  
Premere per: tornare al display precedente/  
selezionare la banda radio (FM/MW/LW)*1/  
selezionare il modo di riproduzione  
dell’iPod.  
Tenere premuto per: impostare/disattivare il  
controllo passeggero.  
C Tasto SOURCE  
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la  
sorgente (Radio/CD/USB/AUX/audio  
Bluetooth/telefono Bluetooth)*1.  
D Tasto  
(BROWSE) pagina 13  
Per impostare il modo Quick-BrowZer.  
E Manopola di controllo/tasto di  
selezione/ (vivavoce)  
Per regolare il volume/selezionare la  
categoria di ricerca (ruotare); per selezionare  
le voci di impostazione (premere e ruotare);  
per rispondere/terminare una chiamata  
(premere).  
F Alloggiamento del disco  
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto  
verso l’alto). La riproduzione viene avviata.  
10  
     
G Finestra del display  
Radio:  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
H Tasto Z (espulsione)  
Per estrarre il disco.  
Dispositivo audio Bluetooth*2:  
(6): PAUSE  
I Terminale USB pagina 17  
Per il collegamento al dispositivo USB.  
Per effettuare una pausa durante la  
riproduzione. Per annullare  
l’impostazione, premere di nuovo il  
tasto.  
J Tasti SEEK +/–  
CD/USB:  
Per saltare i brani (premere); per saltare i  
brani in modo continuo (premere, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto); per fare retrocedere o fare  
avanzare rapidamente un brano (tenere  
premuto).  
Telefono Bluetooth:  
(5): MIC pagina 23  
Q Tasto DSPL (display)/SCRL  
(scorrimento) pagina 15, 17, 18, 20, 20  
Per cambiare le voci del display (premere);  
per scorrere le voci del display (tenere  
premuto).  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
Dispositivo audio Bluetooth*2:  
Per saltare i brani (premere).  
R Presa di ingresso AUX pagina 26  
Per collegare un dispositivo audio portatile.  
S Tasto RESET pagina 7  
K Tasto  
pagina 8  
(rilascio pannello anteriore)  
T Microfono pagina 23  
Nota  
L Tasto BT (BLUETOOTH) pagina 21  
Per attivare/disattivare il segnale Bluetooth o  
effettuare l’associazione.  
Non coprire il microfono, onde evitare che la  
funzione vivavoce operi in modo errato.  
*1 Nel caso in cui sia collegato un cambia CD; se  
viene premuto (SOURCE), sul display vengono  
visualizzati “CD” e il numero dell’apparecchio.  
Inoltre, se viene premuto (MODE), è possibile  
selezionare il cambia dischi.  
*2 Quando è collegato un dispositivo audio Bluetooth  
(che supporta il profilo AVRCP della tecnologia  
Bluetooth). A seconda del dispositivo, alcune  
operazioni potrebbero non essere disponibili.  
M Ricettore del telecomando a scheda  
N Tasto ZAP pagina 14  
Per impostare il modo ZAPPIN™.  
O Tasto AF (frequenze alternative)/  
TA (notiziari sul traffico)/  
PTY (tipo di programma) pagina 15,  
16  
Per impostare le funzioni AF e  
TA (premere), per selezionare il tipo di  
programma (PTY) in RDS (tenere premuto).  
Note  
Prima di rimuovere/inserisce un disco, assicurarsi di  
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di  
danneggiare il disco.  
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile controllarlo mediante il telecomando  
a scheda a meno che non venga premuto  
(SOURCE) sull’apparecchio o che non venga  
inserito un disco per accendere l’apparecchio  
stesso.  
P Tasti numerici  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la  
riproduzione di file MP3/WMA/AAC)  
Per saltare gli album (premere); per  
saltare gli album in modo continuo  
(tenere premuto).  
(3): REP pagina 17, 18, 20  
(4): SHUF pagina 17, 18, 20  
(6): PAUSE  
Per effettuare una pausa durante la  
riproduzione. Per annullare  
l’impostazione, premere di nuovo il  
tasto.  
11  
G Tasto MODE  
Telecomando a scheda  
RM-X304  
Premere per: selezionare la banda radio (FM/  
MW/LW)/selezionare il modo di  
riproduzione dell’iPod.  
Tenere premuto per: impostare/disattivare il  
controllo passeggero.  
6
7
8
1
OFF  
ATT  
2
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
H Tasto SEL (selezione)/  
(vivavoce)  
Equivale al tasto di selezione  
sull’apparecchio.  
+
9
0
qa  
I Tasti M (+)/m (–)  
Per controllare il CD/USB. Stessa funzione  
di (1)/(2) (ALBM –/+) sull’apparecchio.  
È possibile utilizzare le impostazioni, le  
impostazioni dell’audio e così via mediante  
M m.  
DSPL  
SCRL  
4
5
1
4
2
5
3
6
J Tasto SCRL (scorrimento)  
+
VOL  
Per scorrere le voci del display.  
K Tasti numerici  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
Alcuni dei tasti del telecomando a scheda  
riportati di seguito hanno funzioni diverse o sono  
diversi da quelli presenti sull’apparecchio. Prima  
dell’uso, rimuovere la protezione (pagina 7).  
A Tasto OFF  
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare  
la riproduzione della sorgente.  
B Tasto SOURCE  
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la  
sorgente (Radio/CD/USB/AUX/audio  
Bluetooth/telefono Bluetooth).  
C Tasti < (.)/, (>)  
Per controllare la radio/il CD/USB/l’audio  
Bluetooth. Stessa funzione di (SEEK) –/+  
sull’apparecchio.  
È possibile utilizzare le impostazioni, le  
impostazioni dell’audio e così via mediante  
< ,.  
D Tasto DSPL (display)  
Per cambiare le voci del display.  
E Tasto VOL (volume) +/–  
Per regolare il volume.  
F Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per annullare  
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.  
12  
 
Ricerca mediante la modalità di salto  
delle voci — Modo Jump  
Ricerca di un brano  
Se all’interno di una categoria sono presenti più  
voci, è possibile ricercare rapidamente la voce  
desiderata.  
Ricerca di un brano in base al  
nome — Quick-BrowZer  
1 Premere (SEEK) + nel modo Quick-BrowZer.  
Viene visualizzato il seguente display.  
È possibile ricercare un brano contenuto in un  
CD o in un dispositivo USB in modo semplice, in  
base alla categoria.  
(BROWSE)  
Manopola di controllo/  
tasto di selezione  
A Numero della voce corrente  
B Numero totale di voci incluse nello strato  
corrente  
OFF  
MODE  
Quindi, viene visualizzato il nome della voce.  
2 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare la voce desiderata o una voce  
vicina a quella desiderata.  
PUSH ENTER / SELECT /  
Questa operazione consente di saltare in  
incrementi pari al 10 % del numero totale di  
voci.  
(BACK)  
SEEK +/–  
3 Premere il tasto di selezione.  
1 Premere (BROWSE).  
Il display torna al modo Quick-BrowZer e  
viene visualizzata la voce selezionata.  
Lapparecchio entra nel modo Quick-  
BrowZer, quindi viene visualizzato l’elenco  
delle categorie di ricerca.  
4 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare la voce desiderata, quindi premere  
la manopola stessa.  
Se la voce selezionata è un brano, viene  
avviata la riproduzione.  
2 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare la categoria di ricerca  
desiderata, quindi premere la  
manopola per confermare.  
Per disattivare il modo Jump  
3 Ripetere il punto 2 fino a quando non  
viene visualizzato il brano desiderato.  
Viene avviata la riproduzione.  
Premere  
(BACK) o (SEEK) –.  
Per tornare al display precedente  
Premere  
(BACK).  
Per annullare il modo Quick-BrowZer  
Premere  
(BROWSE).  
Nota  
Impostando il modo Quick-BrowZer, la funzione di  
riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene  
disattivata.  
13  
       
Ricerca di un brano in base  
all’ascolto di porzioni di brani  
Radio  
— ZAPPIN™  
Memorizzazione e ricezione  
delle stazioni  
È possibile ricercare il brano che si desidera  
ascoltare durante la riproduzione in sequenza di  
brevi porzioni di brani contenuti in un CD o in un  
dispositivo USB.  
Il modo ZAPPIN è particolarmente adatto per la  
ricerca di un brano nel modo di riproduzione in  
ordine casuale o di ripetizione in ordine casuale.  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning  
Memory, memorizzazione automatica delle  
emittenti con sintonia migliore) per evitare  
incidenti.  
Tasto di selezione  
OFF  
Memorizzazione automatica  
— BTM  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “TUNER”.  
MODE  
ZAP  
Per cambiare la banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
PUSH ENTER / SELECT /  
ZAP  
2 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
1 Premere (ZAP) durante la  
riproduzione.  
3 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “BTM”.  
Una volta visualizzata l’indicazione  
“ZAPPIN” sul display, la riproduzione viene  
avviata a partire da una porzione del brano  
successivo.  
La porzione viene riprodotta per l’intervallo  
di tempo impostato, quindi viene emesso un  
segnale acustico e viene avviata la porzione  
successiva.  
4 Premere (SEEK) +.  
Lapparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Brano  
Memorizzazione manuale  
1
2
3
4
1 Durante la ricezione della stazione che  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEM”.  
ZAP  
Parte di ogni brano da  
riprodurre nel modo ZAPPIN.  
Nota  
Se un’altra stazione viene memorizzata in  
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la  
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.  
2 Premere il tasto di selezione o (ZAP)  
durante la riproduzione di un brano  
che si desidera ascoltare.  
Suggerimento  
Quando si memorizza una stazione RDS, viene inoltre  
memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 15).  
Il brano selezionato torna al modo di  
riproduzione normale e viene riprodotto  
dall’inizio.  
Per ricercare di nuovo un brano mediante il  
modo ZAPPIN, ripetere i punti 1 e 2.  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
Suggerimenti  
È possibile selezionare un intervallo di riproduzione  
pari a circa 6 secondi/9 secondi/30 secondi  
(pagina 26). Non è possibile selezionare la porzione  
del brano da riprodurre.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
Premere (SEEK) –/+ o (1)/(2) (ALBM –/+) nel  
modo ZAPPIN per saltare un brano o un album.  
14  
               
TA (notiziari sul traffico)/  
TP (programma sul traffico)  
Sintonizzazione automatica  
Fornisce le informazioni o i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o  
programma ricevuto interrompe la riproduzione  
della sorgente selezionata.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(SEEK) +/– per ricercare la stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere questa  
procedura fino alla ricezione della stazione  
desiderata.  
PTY (tipo di programma)  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato.  
Suggerimento  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/per  
individuare la frequenza approssimativa, quindi  
premere più volte (SEEK) +/per sintonizzarsi  
esattamente sulla frequenza desiderata  
(sintonizzazione manuale).  
CT (ora)  
L’orologio viene regolato mediante i dati CT  
della trasmissione RDS.  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese o della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
RDS  
Cenni preliminari  
RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
Impostazione dei modi AF e TA  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Voci del display  
Selezionare  
AF-ON  
Per  
attivare AF e disattivare TA.  
attivare TA e disattivare AF.  
TA-ON  
AF, TA-ON  
attivare entrambi i modi AF e  
TA.  
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF  
A TA/TP*1  
e TA.  
B Banda radio, funzione  
C Frequenza*2 (Nome del servizio dei  
programmi), Numero di preselezione,  
Orologio, Dati RDS  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa  
impostazione AF/TA.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazioni AF/TA distinte.  
*1 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul  
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una  
stazione che fornisce programmi sul traffico.  
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
Per cambiare le voci del display C, premere  
(DSPL).  
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la  
stazione mediante la funzione BTM o  
manualmente.  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
AF (frequenze alternative)  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione manualmente.  
continua alla pagina successiva t  
15  
           
Suggerimento  
Tipi di programma  
Se si regola il livello del volume durante un notiziario  
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i  
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal  
normale livello del volume.  
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),  
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),  
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),  
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),  
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),  
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica  
leggera), LIGHT M (Classica leggera),  
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di  
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE  
(Finanza), CHILDREN (Programmi per  
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION  
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL  
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo  
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY  
(Musica country), NATION M (Musica  
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),  
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT  
(Documentari)  
Mantenimento di un programma  
regionale — REG  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite dell’apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “REG-OFF” nelle  
impostazioni durante la ricezione FM  
(pagina 26).  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
Impostazione del modo CT  
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni  
(pagina 26).  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale.  
Selezione del modo PTY  
1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante  
la ricezione FM.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
2 Premere più volte (AF/TA) (PTY) fino a  
quando non viene visualizzato il tipo  
di programma desiderato.  
3 Premere (SEEK) +/–.  
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
16  
       
CD  
Dispositivi USB  
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del  
dispositivo USB in uso, visitare il sito di  
assistenza.  
Voci del display  
Sito di assistenza clienti  
http://support.sony-europe.com/  
A Sorgente  
• È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo  
MSC (Classe di memorizzazione di massa) e  
MTP (Protollo di trasferiemento) compatibili  
con lo standard USB.  
• Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA  
(.wma) e AAC (.m4a).  
B Titolo del brano*1, Nome del disco/  
dell’artista*1, Nome dell’artista*1, Numero  
dell’album*2, Nome dell’album*1, Numero  
del brano/Tempo di riproduzione trascorso,  
Orologio  
• Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati  
contenuti nel dispositivo USB.  
*1 Vengono visualizzate le informazioni di un file CD  
TEXT, MP3/WMA/AAC.  
*2 Il numero dell’album viene visualizzato solo  
quando si cambia album.  
Nota  
Accertarsi di collegare il dispositivo USB dopo  
l’accensione del motore.  
Diversamente, a seconda del dispositivo USB,  
potrebbe verificarsi un problema di funzionamento o  
un danno.  
Per modificare le voci del display B, premere  
(DSPL).  
Suggerimento  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione  
e delle impostazioni effettuate.  
Riproduzione del contenuto di  
un dispositivo USB  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Collegare il dispositivo USB al  
terminale USB.  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente  
il cavo in dotazione con il dispositivo USB.  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
un brano in modo  
ripetuto.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
un album in modo  
ripetuto.  
un album in modo  
casuale.  
Viene avviata la riproduzione.  
un disco in modo  
casuale.  
Se è già collegato un dispositivo USB, per  
avviare la riproduzione, premere più volte  
(SOURCE) fino a visualizzare “USB”.  
* Se viene riprodotto un file MP3/WMA/AAC.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.  
continua alla pagina successiva t  
17  
             
Rimozione del dispositivo USB  
1 Arrestare la riproduzione del dispositivo USB.  
2 Rimuovere il dispositivo USB.  
Se durante la riproduzione viene rimosso il  
dispositivo USB, è possibile che i dati  
memorizzati nel dispositivo USB vengano  
danneggiati.  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
Note  
un brano in modo  
ripetuto.  
Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso  
eccessivi che potrebbero cadere a causa di  
vibrazioni o causare un collegamento non  
sufficientemente saldo.  
Non rimuovere il pannello anteriore durante la  
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è  
possibile che i dati USB vengano danneggiati.  
Il presente apparecchio non è in grado di  
riconoscere i dispositivi USB mediante un hub USB.  
ALBUM  
un album in modo  
ripetuto.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
un album in modo  
casuale.  
un dispositivo in modo  
casuale.  
Voci del display  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
A Sorgente  
B Titolo del brano, Nome dell’artista, Numero  
dell’album*, Nome dell’album, Numero del  
brano/Tempo di riproduzione trascorso,  
Orologio  
* Il numero dell’album viene visualizzato solo quando  
si cambia album.  
Per modificare le voci del display B, premere  
(DSPL).  
Note  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del dispositivo USB, del formato di  
registrazione e delle impostazioni effettuate. Per  
ulteriori informazioni, visitare il sito di assistenza.  
Di seguito è riportato il numero massimo di dati  
visualizzabili.  
– cartelle (album): 128  
– file (brani) per cartella: 500  
Non lasciare il dispositivo USB all’interno di auto  
parcheggiate, onde evitare problemi di  
funzionamento.  
A seconda della quantità di dati registrati, è possibile  
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.  
Non è possibile riprodurre i file DRM (gestione dei  
diritti digitali).  
Durante la riproduzione di un file MP3/WMA/AAC  
VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso non  
venga visualizzato correttamente.  
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/  
AAC riportati di seguito.  
– file con compressione senza perdita di dati  
– file protetti da copyright  
18  
       
2 Premere (MODE) per selezionare il  
modo di riproduzione.  
iPod  
Il modo cambia come riportato di seguito:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità  
dell’iPod, vedere “Informazioni sull’iPod” a  
pagina 29 oppure visitare il sito di assistenza.  
In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod”  
viene utilizzato come riferimento generale alle  
funzioni iPod dell’iPod e dell’iPhone, se non  
specificato diversamente dal testo o dalle  
illustrazioni.  
* È possibile che non venga visualizzato, a seconda  
dell’impostazione dell’iPod.  
3 Regolare il volume.  
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.  
Sito di assistenza clienti  
http://support.sony-europe.com/  
Rimozione dell’iPod  
1 Arrestare la riproduzione dell’iPod.  
2 Rimuovere l’iPod.  
Avvertenza durante l’uso con iPhone  
Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume del  
telefono è controllato dell’iPhone stesso. Per evitare  
un aumento improvviso del volume dopo avere  
effettuato una chiamata, non alzare il volume  
sull’apparecchio durante la chiamata.  
Riproduzione tramite un iPod  
Prima di collegare l’iPod, abbassare il volume  
dell’apparecchio.  
1 Collegare l’iPod al terminale USB del  
cavo USB tramite il connettore dock.  
Note  
Non rimuovere il pannello anteriore durante la  
riproduzione dell’iPod, onde evitare che i dati  
vengano danneggiati.  
Il presente apparecchio non è in grado di  
M
E
N
U
>
riconoscere l’iPod mediante un hub USB.  
.
Suggerimenti  
Quando la chiave d’accensione è impostata sulla  
posizione ACC e l’apparecchio è acceso, l’iPod  
viene ricaricato.  
Se l’iPod viene scollegato durante la riproduzione,  
nel display dell’apparecchio viene visualizzato “NO  
DEV”.  
LiPod si accende automaticamente e sul  
relativo display appare la seguente  
schermata.*  
Modo di ripristino  
Se l’iPod è collegato al connettore dock, il  
presente apparecchio passa al modo di ripristino  
e la riproduzione viene avviata utilizzando il  
modo impostato sull’iPod.  
Nel modo di ripristino, i tasti riportati di seguito  
non funzionano.  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
Suggerimento  
Per il collegamento del connettore dock, si consiglia di  
utilizzare il cavo RC-100IP USB (non in dotazione).  
I brani contenuti nell’iPod vengono riprodotti  
automaticamente a partire dal punto in cui è  
stata interrotta la riproduzione.  
Se è già collegato un iPod, per avviare la  
riproduzione, premere più volte (SOURCE)  
fino a visualizzare “USB”. Non appena l’iPod  
viene riconosciuto, sul display appare  
l’indicazione “IPD”.  
* Tale indicazione non viene visualizzata se l’ultima  
volta che è stato utilizzato, l’iPod era impostato sul  
modo di controllo passeggero.  
19  
     
PODCAST  
ARTIST  
un podcast in modo  
ripetuto.  
Voci del display  
un artista in modo  
ripetuto.  
PLAYLIST  
una playlist in modo  
ripetuto.  
A Indicazione di sorgente (iPod)  
GENRE  
un genere in modo  
ripetuto.  
B Titolo del brano, Nome dell’artista, Nome  
dell’album, Numero del brano/Tempo di  
riproduzione trascorso, Orologio  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
un album in modo  
casuale.  
Per modificare le voci del display B, premere  
(DSPL).  
un podcast in modo  
casuale.  
Suggerimento  
Quando si cambia album/podcast/genere/artista/  
playlist, il relativo numero di voce viene visualizzato  
brevemente.  
un artista in modo  
casuale.  
una playlist in modo  
casuale.  
Nota  
È possibile che alcune lettere memorizzate nell’iPod  
non vengano visualizzate in modo corretto.  
un genere in modo  
casuale.  
un dispositivo in modo  
casuale.  
Impostazione del modo di  
riproduzione  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata.  
1 Durante la riproduzione, premere  
Per tornare al odo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
(MODE).  
Il modo cambia come riportato di seguito:  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
Uso diretto dell’iPod  
— Controllo passeggero  
* È possibile che non venga visualizzato, a seconda  
dell’impostazione dell’iPod.  
Come saltare album, podcast, generi,  
playlist e artisti  
È possibile utilizzare direttamente un iPod  
collegato al connettore dock.  
1 Durante la riproduzione, tenere  
premuto (MODE).  
Per  
Premere  
Saltare  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
[premere una volta per ogni  
brano]  
Viene visualizzato “MODE IPOD”, quindi è  
possibile utilizzare direttamente l’iPod.  
Per cambiare le voci del display  
Premere (DSPL).  
Le voci del display cambiano come riportato di  
seguito:  
Saltare senza (1)/(2) (ALBM –/+)  
interruzioni  
[tenere premuto fino al punto  
desiderato]  
Titolo del brano t Nome dell’artista t Nome  
dell’album t MODE IPOD t Orologio  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
Per annullare il modo di controllo  
passeggero  
Tenere premuto (MODE).  
Quindi, viene visualizzato “MODE AUDIO” e il  
modo di riproduzione passa a “RESUMING”.  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Note  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
È possibile regolare il volume solo tramite  
l’apparecchio.  
Se questo modo viene annullato, l’impostazione  
un brano in modo  
ripetuto.  
della riproduzione ripetuta verrà disattivata.  
ALBUM  
un album in modo  
ripetuto.  
20  
               
L’apparecchio entra nel modo di attesa  
dell’associazione.  
Bluetooth (chiamate vivavoce e  
streaming musicale)  
Operazioni Bluetooth  
Per utilizzare la funzione Bluetooth, attenersi alla  
seguente procedura.  
lampeggia  
3 Impostare il dispositivo Bluetooth  
affinché ricerchi il presente  
1 Associazione  
Quando si stabilisce la connessione di  
dispositivi Bluetooth per la prima volta, è  
necessario che questi ultimi si registrino  
reciprocamente. Questa operazione è  
denominata “associazione”. e deve essere  
effettuata solo la prima volta, in quanto alla  
successiva connessione il presente  
apparecchio e gli altri dispositivi si  
riconoscono in modo automatico. È possibile  
effettuare l’associazione per un massimo di 8  
dispositivi. A seconda del dispositivo,  
potrebbe essere necessario immettere un  
codice di protezione ad ogni connessione.  
2 Connessione  
apparecchio.  
Nel display del dispositivo di connessione  
viene visualizzato un elenco dei dispositivi  
rilevati. Il presente apparecchio viene  
visualizzato con il nome “XPLOD” nel  
display del dispositivo di connessione.  
DR-BT30Q  
XPLOD  
XXXXXXX  
Per utilizzare il dispositivo in seguito al  
completamento dell’associazione, avviare la  
connessione. Talvolta, una volta effettuata  
l’associazione, è possibile connettersi  
automaticamente.  
4 Se sul dispositivo di connessione  
viene richiesta l’immissione di un  
codice di protezione*, immettere il  
codice “0000”.  
3 Conversazioni vivavoce/Streaming  
musicale  
Immettere il  
codice di  
Una volta effettuata la connessione, è  
possibile parlare in vivavoce e ascoltare la  
musica.  
protezione.  
XXXX  
“0000”  
Sito di assistenza clienti  
http://support.sony-europe.com/  
Sull’apparecchio e sul dispositivo Bluetooth  
vengono memorizzate le reciproche  
informazioni, quindi, una volta effettuata  
l’associazione, l’apparecchio è pronto per la  
connessione al dispositivo.  
Associazione  
Innanzitutto, procedere alla registrazione  
(“associazione”) di un dispositivo Bluetooth  
(telefono cellulare e così via) e del presente  
apparecchio. È possibile effettuare l’associazione  
per un massimo di 8 dispositivi. Una volta  
effettuata l’associazione, non è necessario  
ripetere l’operazione.  
” lampeggia, quindi rimane acceso al  
completamento dell’associazione.  
5 Impostare il dispositivo Bluetooth per  
la connessione al presente  
apparecchio.  
1 Collocare il dispositivo Bluetooth  
entro 1 m di distanza dal presente  
apparecchio.  
” o “ ” vengono visualizzati quando la  
connessione è stabilita.  
* È possibile che il codice di protezione venga  
denominato “codice di accesso”, “codice PIN”,  
“numero PIN” o “password” e così via, a seconda del  
dispositivo.  
2 Tenere premuto (BT) finché  
l’indicazione “ ” non lampeggia  
(circa 5 secondi).  
Nota  
Il modo di attesa dell’associazione non viene rilasciato  
finché la connessione non è stabilita.  
21  
       
Connessione all’ultimo telefono  
cellulare connesso a partire  
dall’apparecchio  
Icone Bluetooth  
Sul presente apparecchio vengono utilizzate le  
seguenti icone.  
1 Accertarsi che l’apparecchio e il telefono  
cellulare siano impostati per la ricezione del  
segnale Bluetooth.  
accesa:  
segnale Bluetooth attivo  
lampeggiante: modo di attesa  
dell’associazione  
spenta:  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “BT PHONE”.  
segnale Bluetooth non  
attivo  
3 Premere  
(vivavoce).  
” lampeggia nel corso del tentativo di  
accesa:  
connessione stabilita  
correttamente  
connessione. Quindi, “ ” rimane acceso  
quando la connessione è stabilita.  
lampeggiante: connessione in corso  
spenta:  
nessuna connessione  
Nota  
accesa:  
connessione stabilita  
correttamente  
Durante l’uso della funzione di streaming audio  
Bluetooth, non è possibile stabilire la connessione dal  
presente apparecchio al telefono cellulare. Effettuare  
la connessione dal telefono cellulare all’apparecchio.  
È possibile che sull’audio di riproduzione venga udito  
il rumore della connessione.  
lampeggiante: connessione in corso  
spenta:  
nessuna connessione  
Suggerimento  
Connessione  
Con il segnale Bluetooth attivo: attivando la chiave di  
accensione, il presente apparecchio si connette di  
nuovo automaticamente all’ultimo telefono cellulare  
connesso. La connessione automatica dipende inoltre  
dalle specifiche del telefono cellulare. Se il presente  
apparecchio non si riconnette automaticamente,  
procedere manualmente.  
Se la procedura di associazione è già stata  
effettuata, iniziare le operazioni a partire da  
questo punto.  
Per attivare l’uscita del segnale  
Bluetooth del presente  
apparecchio  
Per utilizzare la funzione Bluetooth, attivare  
l’uscita del segnale Bluetooth del presente  
apparecchio.  
Connessione di un dispositivo  
audio  
1 Accertarsi che l’apparecchio e il  
dispositivo audio siano impostati per  
la ricezione del segnale Bluetooth.  
1 Tenere premuto (BT) finché  
l’indicazione “ ” non lampeggia  
(circa 3 secondi).  
2 Effettuare la connessione al presente  
apparecchio utilizzando il dispositivo  
audio.  
La ricezione del segnale Bluetooth è attivata.  
” viene visualizzato quando la  
connessione è stabilita.  
Connessione a un telefono  
cellulare  
Connessione all’ultimo dispositivo  
audio connesso tramite  
l’apparecchio  
1 Accertarsi che l’apparecchio e il dispositivo  
audio siano impostati per la ricezione del  
segnale Bluetooth.  
1 Accertarsi che l’apparecchio e il  
telefono cellulare siano impostati per  
la ricezione del segnale Bluetooth.  
2 Effettuare la connessione al presente  
apparecchio utilizzando il telefono  
cellulare.  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “BT AUDIO”.  
” viene visualizzato quando la  
connessione è stabilita.  
3 Premere (6).  
” lampeggia nel corso del tentativo di  
connessione. Quindi, “ ” rimane acceso  
quando la connessione è stabilita.  
22  
         
Trasferimento di chiamata  
Per attivare o disattivare il dispositivo  
appropriato (apparecchio/telefono cellulare),  
attenersi a quanto riportato di seguito.  
Chiamate vivavoce  
Innanzitutto, verificare che il presente  
apparecchio e il telefono cellulare siano  
connessi.  
1 Tenere premuto (vivavoce) oppure  
utilizzare il telefono cellulare.  
Ricezione di chiamate  
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del  
telefono cellulare, consultare il relativo manuale.  
Quando si riceve una chiamata, dai diffusori  
dell’auto viene emesso un tono di chiamata.  
Nota  
1 Alla ricezione di una chiamata,  
premere (vivavoce).  
A seconda del telefono cellulare in uso, è possibile  
che la connessione vivavoce venga interrotta durante  
il tentativo di trasferimento di chiamata.  
La chiamata telefonica viene avviata.  
Per terminare una chiamata  
Attivazione delle chiamate vocali  
È possibile attivare la funzione di chiamata  
vocale con un telefono cellulare connesso al  
presente apparecchio pronunciando il tag vocale  
memorizzato sul telefono stesso, quindi  
effettuare la chiamata.  
Premere di nuovo (vivavoce) o (OFF).  
Per rifiutare una chiamata in entrata, tenere  
premuto (vivavoce) per 2 secondi.  
Regolazione del guadagno del  
microfono  
È possibile selezionare due livelli di volume  
(“LOW” o “HI”) in modo da impostare un livello  
appropriato per l’interlocutore durante una  
chiamata.  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “BT PHONE”.  
2 Premere (vivavoce).  
Il telefono cellulare passa alla modalità di  
chiamata vocale.  
1 Premere (5) durante una chiamata.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
3 Pronunciare il tag vocale memorizzato  
sul telefono cellulare.  
MIC-LOW y MIC-HI  
Nota  
Il microfono dell’apparecchio si trova sul retro del  
pannello anteriore (pagina 10). Non coprire il  
microfono con nastri e simili.  
Viene riconosciuta la voce, quindi viene  
effettuata la chiamata.  
Note  
Innanzitutto, verificare che il presente apparecchio e  
il telefono cellulare siano connessi.  
Memorizzare un tag vocale sul telefono cellulare.  
Se viene attivata la funzione di chiamata vocale con  
un telefono cellulare connesso al presente  
apparecchio, è possibile che in alcuni casi la  
funzione non sia disponibile.  
Rumori, quali quello del motore acceso, potrebbero  
interferire con il riconoscimento vocale. Per  
migliorare il riconoscimento, utilizzare la funzione in  
condizioni minime di rumore.  
Come effettuare le chiamate  
Per effettuare le chiamate dal presente  
apparecchio, è possibile utilizzare la funzione di  
ripetizione della selezione dei numeri telefonici.  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “BT PHONE”.  
In alcune circostanze, la funzione di chiamata vocale  
potrebbe non essere disponibile, a seconda  
dell’effettiva operatività della funzione stessa del  
telefono cellulare. Per ulteriori informazioni, visitare il  
sito di supporto (pagina 33).  
2 Tenere premuto (vivavoce) per  
almeno 3 secondi.  
La chiamata telefonica viene avviata.  
Per terminare una chiamata  
Suggerimenti  
Pronunciare con lo stesso tono di voce utilizzato per  
la registrazione del tag vocale.  
Memorizzare un tag vocale in auto mediante il  
presente apparecchio con la sorgente “BT PHONE”  
selezionata.  
Premere di nuovo (vivavoce) o (OFF).  
Per effettuare una chiamata a un altro telefono,  
utilizzare il telefono cellulare, quindi eseguire il  
trasferimento di chiamata.  
Per ulteriori informazioni sul trasferimento di  
chiamata, consultare quanto segue.  
23  
             
Uso di un dispositivo audio tramite  
il presente apparecchio  
Streaming musicale  
Se il dispositivo audio supporta il profilo AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile) della  
tecnologia Bluetooth, è possibile eseguire le  
operazioni riportate di seguito sul presente  
apparecchio (il funzionamento varia in base al  
dispositivo audio).  
Ascolto di musica da un  
dispositivo audio  
Se il dispositivo audio supporta il profilo A2DP  
(Advanced Audio Distribution Profile) della  
tecnologia Bluetooth, è possibile ascoltare la  
musica proveniente da tale dispositivo  
utilizzando il presente apparecchio.  
Per  
Premere  
Riprodurre  
(6) (PAUSE)* sul presente  
apparecchio.  
1 Abbassare il volume sul presente  
apparecchio.  
Effettuare una (6) (PAUSE)* sul presente  
pausa apparecchio.  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “BT AUDIO”.  
Saltare i brani SEEK –/+ (./>) [una  
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo  
audio.  
volta per ogni brano]  
* A seconda del dispositivo, potrebbe essere  
necessario premere il tasto due volte.  
4 Regolare il volume sul presente  
apparecchio.  
Le operazioni diverse da quelle descritte sopra,  
devono essere eseguite sul dispositivo audio.  
Regolazione del livello del volume  
Il livello del volume è regolabile per intervenire  
sulle differenze fra l’apparecchio e il dispositivo  
audio Bluetooth.  
Note  
Durante la riproduzione di un dispositivo audio, le  
informazioni del dispositivo audio connesso quali  
numero del brano/tempo, stato della riproduzione e  
così via, non vengono visualizzate sul presente  
apparecchio.  
Anche se si cambia sorgente sul presente  
apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio  
non viene arrestata.  
1 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
Bluetooth ad un volume moderato.  
2 Impostare sull’apparecchio il consueto volume  
di ascolto.  
3 Premere più volte il tasto di selezione fino a  
visualizzare “BTA”, quindi ruotare la  
manopola di controllo del volume per regolare  
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).  
Suggerimento  
È possibile connettere un telefono cellulare che  
supporti il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution  
Profile) come dispositivo audio mediante cui ascoltare  
la musica.  
Annullamento della  
registrazione di tutti i  
dispositivi associati  
1 Premere (OFF).  
Lapparecchio si spegne.  
2 Se “ ” si accende, tenere premuto  
(BT) fino a che “ ” non si spegne.  
3 Tenere premuto il tasto di selezione.  
4 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “BT INIT”.  
5 Premere (SEEK) +.  
Linizializzazione viene avviata.  
Lannullamento della registrazione di tutti i  
dispositivi richiede 3 secondi. Non disattivare  
l’alimentazione durante il lampeggiamento di  
“INITIAL”.  
24  
         
Personalizzazione della curva  
Altre funzioni  
dell’equalizzatore — EQ3  
Limpostazione “CUSTOM” di EQ3 consente di  
personalizzare le impostazioni  
dell’equalizzatore.  
Modifica delle impostazioni  
audio  
1 Selezionare una sorgente, quindi  
premere più volte il tasto di selezione  
per selezionare “EQ3”.  
Regolazione delle caratteristiche  
dell’audio  
2 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare “CUSTOM”.  
1 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare la voce desiderata.  
3 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o  
“HI”.  
2 Ruotare la manopola di controllo per  
regolare la voce selezionata.  
3 Premere  
(BACK).  
4 Ruotare la manopola di controllo per  
Limpostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
regolare la voce selezionata.  
Il livello del volume può essere regolato per  
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
EQ3  
Consente di selezionare una curva  
dell’equalizzatore a partire da 7 tipi musica.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (pagina 25)  
BAL (bilanciamento)  
Consente di regolare il bilanciamento dell’audio  
dei diffusori sinistro e destro.  
Ripetere i punti 3 e 4 per regolare la curva  
dell’equalizzatore.  
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore  
impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto  
di selezione prima del completamento  
dell’impostazione.  
5 Premere  
(BACK).  
FAD (attenuatore)  
Consente di regolare il relativo livello dei  
diffusori anteriore e posteriore.  
L’impostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
Suggerimento  
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.  
SUB (volume subwoofer)  
Consente di regolare il volume del subwoofer.  
“ATT” è l’impostazione minima.  
AUX*2 (livello AUX)  
Consente di regolare il livello del volume di  
ciascun apparecchio ausiliare collegato:  
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”.  
Regolazione delle voci di  
impostazione — SET  
Questa impostazione elimina la necessità di  
regolare il livello del volume tra sorgenti.  
BTA*3 (livello audio BT)  
Consente di regolare il livello del volume di  
ciascun dispositivo audio Bluetooth collegato:  
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”.  
Questa impostazione elimina la necessità di  
regolare il livello di volume tra sorgenti  
(pagina 24).  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare la voce desiderata.  
3 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare l’impostazione (ad  
esempio “ON” o “OFF”).  
4 Tenere premuto il tasto di selezione.  
L’impostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
*1 Se la funzione EQ3 è attivata.  
*2 Se è attivata la sorgente AUX.  
*3 Se è attivata la sorgente audio Bluetooth  
(pagina 24).  
Nota  
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della  
sorgente e dell’impostazione.  
continua alla pagina successiva t  
25  
           
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
HPF (filtro passa alto)  
Consente di selezionare la frequenza di taglio  
del diffusore anteriore/posteriore: “OFF”,  
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,  
“160Hz”.  
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)  
(pagina 8)  
LOUD (enfasi dei bassi)  
CT (ora) (pagina 15, 16)  
BEEP  
Consente di attivare il segnale acustico: “ON”,  
“OFF”.  
AUX-A*1 (audio AUX)  
Consente di attivare il display della sorgente  
AUX: “ON”, “OFF” (pagina 26).  
Consente di enfatizzare i bassi e gli acuti per  
ottenere un audio nitido a livelli di volume  
bassi: “ON”, “OFF”.  
BTM (pagina 14)  
DM+*2  
Per impostare la funzione DM+: “ON”, “OFF”.  
BT INIT*1 (pagina 24)  
A.OFF  
*1 Se l’apparecchio è spento.  
*2 Se è attivata la sorgente CD/USB.  
*3 Durante la ricezione FM.  
Consente di impostare lo spegnimento  
automatico dell’apparecchio allo scadere di un  
intervallo di tempo desiderato: “NO”,  
“30S (secondi)”, “30M (minuti)”, “60M  
(minuti)”.  
Uso di apparecchi opzionali  
MIC*1  
– “EXT”: per passare automaticamente al  
microfono esterno, se collegato.  
– “INT”: per selezionare solo il microfono  
interno.  
Apparecchio audio ausiliare  
Collegando un dispositivo audio portatile  
opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa  
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la  
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del  
dispositivo portatile mediante i diffusori  
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per  
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e i  
dispositivo audio portatile. Seguire la seguente  
procedura:  
DEMO (dimostrazione)  
Consente di attivare la dimostrazione: “ON”,  
“OFF”.  
DIM (attenuatore di luminosità)  
Consente di modificare luminosità del display:  
“ON”, “OFF”.  
A.SCRL*2 (scorrimento automatico)  
Consente di scorrere automaticamente le voci  
composte da molti caratteri: “ON”, “OFF”.  
LOCAL*3 (modo di ricerca locale)  
– “ON”: per sintonizzare solo le stazioni con  
segnali più forti.  
Collegamento del dispositivo audio  
portatile  
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.  
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.  
– “OFF”: per eseguire la ricezione normale.  
MONO*3 (modo monofonico)  
Consente di selezionare il modo di ricezione  
monofonico per migliorare la ricezione FM:  
“ON”, “OFF”.  
REG*3 (regionale) (pagina 16)  
Z.TIME*2 (Zappin Time)  
AUX  
Consente di selezionare l’ora per la  
riproduzione della funzione ZAPPIN.  
– “Z.TIME-1” (circa 6 secondi), “Z.TIME-2”  
(circa 9 secondi), “Z.TIME-3” (circa 30  
secondi).  
AUX  
LPF (filtro passa basso)  
Consente di selezionare la frequenza di taglio  
del subwoofer: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”,  
“120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.  
Cavo di collegamento*  
(non in dotazione)  
LPF NORM/REV (filtro passa basso normale/  
inverso)  
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.  
Consente di selezionare la fase di attivazione del  
filtro passa basso: “NORM”, “REV”.  
26  
                         
Regolazione del livello del volume  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Regolare il volume di ogni apparecchio audio  
collegato prima della riproduzione.  
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
2 Premere ripetutamente (SOURCE) fino a  
visualizzare AUX”.  
Selezionare  
DISC  
Per riprodurre  
Viene visualizzato “AUX FRONT IN”.  
un disco in modo ripetuto.  
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
portatile ad un volume moderato.  
SHUF  
CHANGER  
i brani nel cambia dischi in  
ordine casuale.  
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume  
di ascolto.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
5 Regolare il livello di ingresso (pagina 25).  
Telecomando a rotazione RM-X4S  
Cambia CD  
Applicazione dell’etichetta  
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al  
modo in cui si desidera montare il telecomando a  
rotazione.  
Selezione del cambia dischi  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “CD”.  
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare  
il cambia dischi desiderato.  
Numero  
Numero del  
dell’apparecchio disco  
D
S
P
L
EL  
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP  
D
Viene avviata la riproduzione.  
Individuazione dei comandi  
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti  
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
Come saltare album e dischi  
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)  
(ALBM –/+).  
ATT  
SEL  
Per saltare  
Premere (1)/(2) (ALBM –/+)  
PRESET/  
DISC  
album  
e rilasciare (tenere premuto un  
istante).  
MODE  
album in modo entro 2 secondi dal momento in  
SOURCE  
continuo  
cui viene rilasciato la prima  
volta.  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
dischi  
più volte.  
I comandi del telecomando a rotazione riportati  
di seguito controllano operazioni diverse da  
quelle dell’apparecchio.  
dischi in modo quindi premere di nuovo entro  
continuo 2 secondi e tenere premuto.  
Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per annullare  
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.  
Tasto SEL (selezione)  
Equivale al tasto di selezione sull’apparecchio.  
continua alla pagina successiva t  
27  
   
Comando PRESET/DISC  
CD/USB: stessa funzione di (1)/(2)  
(ALBM –/+) sull’apparecchio (premere e  
ruotare).  
Radio: per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere e ruotare).  
Microfono esterno XA-MC10  
Collegando un microfono esterno opzionale al  
connettore di ingresso del microfono, è possibile  
migliorare la qualità audio durante le  
conversazioni mediante l’apparecchio.  
Comando VOL (volume)  
Stessa funzione della manopola di controllo  
sull’apparecchio (ruotare).  
Comando SEEK/AMS  
Microfono esterno  
Stessa funzione di (SEEK) +/–  
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e  
mantenere in posizione).  
Tasto DSPL (display)  
Per cambiare le voci del display.  
Tasto MODE  
Cavo di collegamento  
Disposi-  
tivo di  
chiusura  
Premere per: selezionare la banda radio (FM/  
MW/LW)/selezionare il modo di riproduzione  
dell’iPod.  
Tenere premuto per: impostare/disattivare il  
controllo passeggero.  
Suggerimento  
È possibile impostare il livello di priorità dei microfoni  
(pagina 26).  
Nota  
Collegare il modello XA-MC10 come microfono  
esterno. Se viene collegato un altro dispositivo,  
potrebbe non essere possibile effettuare chiamate o  
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.  
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato di seguito.  
Per aumentare  
Per diminuire  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere  
premuto (SEL).  
28  
 
• Se il disco multisessione inizia con una sessione  
CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e  
le altre sessioni non vengono riprodotte.  
Dischi NON riproducibili mediante il  
presente apparecchio  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
• Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare  
diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi  
prima di utilizzarlo.  
– CD-R/CD-RW con scarsa qualità di  
registrazione.  
– CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo  
di registrazione incompatibile.  
– CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.  
– CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel  
formato CD audio o nel formato MP3 conforme  
allo standard ISO9660 Livelli 1/2, Joliet/Romeo  
o multisessione.  
• L’antenna elettrica si estende automaticamente.  
Formazione di condensa  
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della  
condensa, rimuovere il disco e attendere per circa  
un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente,  
l’apparecchio non funzionerà correttamente.  
Ordine di riproduzione dei file MP3/  
WMA/AAC  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Cartella  
Non bagnare l’apparecchio o i dischi.  
MP3/WMA/AAC  
(album)  
File MP3/  
WMA/AAC  
(brano)  
Note sui dischi  
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a  
fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né  
lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla  
luce solare diretta.  
• Prima della riproduzione, pulire  
i dischi con un panno di pulizia  
procedendo dal centro verso  
l’esterno. Non utilizzare  
solventi quale benzene, trielina  
o detergenti disponibili in  
commercio.  
• Questo apparecchio è stato  
progettato per la riproduzione  
Informazioni sull’iPod  
di dischi conformi allo standard CD (Compact  
Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore non sono conformi allo standard  
Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere  
possibile riprodurli mediante il presente  
apparecchio.  
• È possibile effettuare il collegamento ai modelli di  
iPod riportati di seguito.  
Prima di utilizzare il dispositivo iPod, aggiornarlo  
alla versione più recente del software.  
– iPod touch  
– iPod classic  
– iPod con video*  
a
a
a
Dischi NON riproducibili mediante il  
presente apparecchio  
– iPod nano (3 generazione)  
– iPod nano (2 generazione)  
– Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi o  
nastro o carta adesivi. Diversamente, potrebbe  
verificarsi un problema di funzionamento o  
danneggiarsi il disco.  
– Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a  
forma di cuore, quadrato o stella). Onde evitare  
problemi di funzionamento all’apparecchio  
stesso.  
– iPod nano (1 generazione)*  
– iPhone e iPhone 3G  
* La funzione di controllo del passeggero non è  
disponibile per l’iPod nano (1a generazione) o per  
l’iPod con video.  
“Prodotto per iPod” significa che un accessorio  
elettronico è stato appositamente progettato per il  
collegamento all’iPod ed è stato certificato dallo  
sviluppatore per la conformità agli standard Apple.  
– Dischi da 8 cm  
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
• Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)  
– cartelle (album): 150 (incluse la cartella  
principale e le cartelle vuote)  
– file (brani) e cartelle: 300 (o un numero  
inferiore, se il nome di una cartella/di un file  
contiene molti caratteri)  
“Compatibile con iPhone” significa che un  
accessorio elettronico è stato appositamente  
progettato per il collegamento all’iPhone ed stato  
certificato dallo sviluppatore per la conformità  
agli standard Apple.  
Apple non può essere ritenuta responsabile del  
funzionamento del presente dispositivo o della  
relativa conformità agli standard di sicurezza e  
normativi.  
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/  
file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)  
29  
           
• Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni  
di protezione conformi allo standard Bluetooth per  
garantire la connessione sicura durante l’uso della  
tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda  
dell’impostazione la protezione potrebbe risultare  
insufficiente. Per questo motivo, prestare  
attenzione durante le comunicazioni mediante la  
tecnologia senza fili Bluetooth.  
• Sony non potrà essere ritenuta responsabile in  
caso di eventuale dispersione di informazioni  
durante le comunicazioni Bluetooth.  
• Non è possibile garantire la connessione con tutti i  
dispositivi Bluetooth.  
Funzione Bluetooth  
Informazioni sulla tecnologia Bluetooth  
• La tecnologia senza fili Bluetooth è una tecnologia  
senza fili a breve raggio che consente la  
comunicazione di dati senza fili tra dispositivi  
compatibili, quali un telefono cellulare e un  
auricolare. La tecnologia senza fili Bluetooth  
funziona entro un raggio di circa 10 m. Di solito  
vengono collegati due dispositivi, sebbene alcuni  
apparecchi supportino il collegamento di più  
dispositivi contemporaneamente.  
• Trattandosi di una tecnologia senza fili, con  
Bluetooth non occorre utilizzare cavi, né disporre i  
dispositivi uno di fronte all’altro come con la  
tecnologia a infrarossi. Ad esempio, è possibile  
utilizzare questi tipi di dispositivo in una borsa o  
in una tasca.  
• La tecnologia Bluetooth è uno standard  
internazionale supportato da milioni di aziende  
che la impiegano in tutto il mondo.  
– Per la conformità con lo standard Bluetooth  
specificato da Bluetooth SIG e per  
l’autenticazione, occorre disporre di un  
dispositivo dotato della funzione Bluetooth.  
– Anche se il dispositivo connesso è conforme con  
lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non  
essere possibile connettere alcuni dispositivi  
oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare  
correttamente in base alle relative funzioni o  
specifiche.  
– Durante le conversazioni telefoniche mediante la  
funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o  
dell’ambiente di comunicazione si potrebbero  
verificare disturbi.  
Informazioni sulla comunicazione  
Bluetooth  
• La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un  
raggio di circa 10 m.  
La distanza massima di comunicazione potrebbe  
variare in base alla presenza di ostacoli (elementi  
metallici, pareti, persone e così via) o di campi  
elettromagnetici.  
• Nei casi riportati di seguito, è possibile che la  
sensibilità di comunicazione Bluetooth venga  
alterata.  
• A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio  
della comunicazione potrebbe richiedere tempo.  
Altro  
• A seconda delle condizioni delle onde radio e del  
luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato,  
potrebbe non essere possibile utilizzare il  
dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.  
• Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si  
avvertono dei fastidi, interrompere  
– Tra il presente apparecchio e il dispositivo  
Bluetooth sono presenti ostacoli quali elementi  
metallici, pareti o persone.  
immediatamente l’uso. Se il problema persiste,  
rivolgersi ad un rivenditore Sony.  
– In prossimità del presente apparecchio è in uso  
un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz,  
ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un  
telefono cordless o un forno a microonde.  
• I dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili  
(IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze,  
pertanto, se utilizzati entro brevi distanze, si  
potrebbero verificare interferenze a microonde che  
causerebbero alterazioni della velocità di  
comunicazione, disturbi o connessioni errate. In  
tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.  
– Utilizzare il presente apparecchio ad una  
distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN  
senza fili.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Manutenzione  
Sostituzione della pila al litio del  
telecomando a scheda  
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno. Il  
ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle  
condizioni di utilizzo.  
– Se il presente apparecchio viene utilizzato entro  
un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza  
fili, spegnere quest’ultimo.  
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la  
pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di  
pile diverse potrebbe comportare il rischio di  
incendi o esplosioni.  
– Installare il presente apparecchio e il dispositivo  
Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro.  
• Le microonde trasmesse da un dispositivo  
Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento  
di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere  
il presente apparecchio e altri dispositivi  
Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di  
causare incidenti.  
– in presenza di gas infiammabili, all’interno di  
ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento  
– in prossimità di porte automatiche o allarmi anti-  
incendio  
Lato + verso l’alto  
2
c
1
30  
     
Note sulla pila al litio  
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.  
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente  
un medico.  
Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare  
un perfetto contatto.  
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante  
l’inserimento della pila.  
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto  
Rimozione dell’apparecchio  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
1Rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 8).  
2Afferrare entrambe le estremità della  
cornice di protezione, quindi estrarla.  
potrebbe verificarsi un corto circuito.  
AVVERTENZA  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
Sostituzione del  
x
fusibile  
Per la sostituzione del fusibile,  
assicurarsi di utilizzare un  
fusibile dello stesso  
amperaggio di quello indicato  
sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i  
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
Fusibile (10 A)  
2 Rimuovere l’apparecchio.  
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile  
che si tratti di un problema interno. In tal caso,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo  
(pagina 8), quindi pulire i connettori con un  
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.  
Diversamente, i connettori potrebbero venire  
danneggiati.  
Gancio rivolto  
verso l’interno.  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
l’apparecchio.  
Unità principale  
Note  
Lato posteriore del  
pannello anteriore  
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
blocchetto di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
31  
   
Generali  
Caratteristiche tecniche  
Uscite:  
Terminale delle uscite audio (anteriore/posteriore)  
Terminale di uscita subwoofer (mono)  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Lettore CD  
Rapporto segnale rumore: 120 dB  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
Ingressi:  
Sintonizzatore*  
Terminale di ingresso del telecomando  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Terminale di controllo ATT del telefono  
Terminale di ingresso controllo BUS  
Terminale di ingresso audio BUS  
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)  
Terminale di ingresso del segnale USB  
Comandi dei toni:  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna:  
connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 150 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 10 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Bassi: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medi: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Alti: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm  
(l/a/p)  
Rapporto segnale rumore: 70 dB (mono)  
Separazione: 40 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Gamma di frequenze:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna:  
connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 25 kHz  
Sensibilità: MW: 26 µV, LW: 45 µV  
Peso: circa 1,2 kg  
Accessori in dotazione:  
Telecomando a scheda: RM-X304  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Accessori/apparecchi opzionali:  
Telecomando a rotazione: RM-X4S  
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini  
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (6 dischi): CDX-T69  
Selettore di sorgente: XA-C40  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
Lettore USB  
Interfaccia: USB (velocità massima)  
Cavo di collegamento USB per iPod: RC-100IP  
Microfono esterno: XA-MC10  
Alimentazione massima: 500 mA  
Comunicazione senza fili  
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni degli  
accessori elencati. Richiedere ulteriori informazioni  
al rivenditore.  
Sistema di comunicazione:  
Bluetooth Standard versione 2.0  
Uscita: Bluetooth Standard Power Class 2  
(max. +4 dBm)  
Raggio di comunicazione massimo:  
Circa 10 m*1 l’uno di fronte all’altro  
Banda di frequenza:  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Banda da 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)  
Metodo di modulazione: FHSS  
Profili Bluetooth compatibili*2:  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
HSP (Headset Profile)  
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio  
viene utilizzata carta.  
*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali  
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a  
un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità  
della ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema  
operativo, applicazione software e così via.  
*2 I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della  
comunicazione Bluetooth tra dispositivi.  
Amplificatore di potenza  
Uscita: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Potenza di uscita massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)  
32  
 
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
• L’attenuatore di luminosità è impostato su  
“DIM-ON” (pagina 26).  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).  
tTenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a  
visualizzare il display.  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le  
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.  
• I connettori sono sporchi (pagina 31).  
La funzione di spegnimento automatico non è  
operativa.  
Lapparecchio è acceso. La funzione di spegnimento  
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.  
tSpegnere l’apparecchio.  
Se il problema persiste, visitare il sito di supporto  
riportato di seguito.  
Sito di assistenza clienti  
Riproduzione di CD  
http://support.sony-europe.com/  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
Generali  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio  
(pagina 29).  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare il collegamento o il fusibile.  
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.  
tAccendere l’apparecchio.  
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/  
WMA/AAC.  
Il disco non è compatibile con il formato e la versione  
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sui dischi  
e sui formati riproducibili, visitare il sito di assistenza.  
Lantenna elettrica non si estende.  
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.  
Laudio non viene emesso.  
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del  
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per  
auto è collegato al cavo ATT).  
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”  
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.  
• Il dispositivo audio Bluetooth si trova nel modo di  
pausa.  
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo  
maggiore prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
tAnnullare il modo di pausa.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 26).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e  
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.  
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci  
potrebbero non scorrere.  
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.  
tImpostare “A.SCRL-ON” (pagina 26).  
tTenere premuto (DSPL) (SCRL).  
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la pila sono stati rimossi o  
non sono collegati correttamente.  
Laudio salta.  
• L’installazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Quando si cambia la posizione della chiave di  
accensione, viene emesso un disturbo.  
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di  
alimentazione accessoria dell’auto.  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Il disco non viene espulso.  
Premere il tasto RESET (pagina 7).  
continua alla pagina successiva t  
Durante la riproduzione o la ricezione, viene  
attivato il modo di dimostrazione.  
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti  
quando è impostata la funzione “DEMO-ON”, viene  
attivato il modo di dimostrazione.  
tImpostare “DEMO-OFF” (pagina 26).  
33  
   
Ricezione radiofonica  
Riproduzione USB  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
Il collegamento non è corretto.  
Non è possibile eseguire la riproduzione  
mediante un hub USB.  
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i  
dispositivi USB mediante un hub USB.  
tCollegare il cavo di controllo dell’antenna  
elettrica (blu) o il cavo di alimentazione  
accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un  
amplificatore di potenza dell’antenna per auto  
(solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW  
incorporata sul vetro posteriore/laterale).  
tVerificare il collegamento dell’antenna dell’auto.  
tSe l’antenna dell’auto non si estende, verificare il  
collegamento del cavo di controllo dell’antenna  
elettrica.  
Non è possibile eseguire la riproduzione.  
Un dispositivo USB non funziona.  
tRicollegarlo.  
Il dispositivo USB necessita di un tempo  
maggiore per avviare la riproduzione.  
Il dispositivo USB contiene file con una struttura ad  
albero complessa.  
Viene emesso un segnale acustico.  
Il dispositivo USB è stato scollegato durante la  
riproduzione.  
tPrima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi  
di arrestare innanzitutto la riproduzione ai fini della  
protezione dei dati.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
automatica.  
Limpostazione del modo di ricerca locale non è stata  
effettuata correttamente.  
tLa sintonizzazione si arresta di frequente:  
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 26).  
tLa sintonizzazione non si arresta in  
corrispondenza di una stazione:  
Impostare “LOCAL-OFF” (pagina 26).  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”  
lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tImpostare “MONO-ON” (pagina 26).  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
Laudio viene trasmesso a intermittenza.  
A velocità di trasmissione elevate o superiori a  
320 kbps, è possibile che l’audio venga trasmesso a  
intermittenza.  
Funzione Bluetooth  
Il dispositivo di connessione non rileva il  
presente apparecchio.  
• Prima di effettuare l’associazione, impostare  
l’apparecchio sul modo di attesa dell’associazione.  
• Durante la connessione a un dispositivo Bluetooth, il  
presente apparecchio non può essere rilevato da un  
altro dispositivo. Terminare la connessione corrente e  
ricercare l’apparecchio da un altro dispositivo.  
• Una volta associato il dispositivo, attivare la  
trasmissione del segnale Bluetooth (pagina 22).  
Non è possibile stabilire la connessione.  
• Effettuare la connessione al presente apparecchio da  
un dispositivo Bluetooth o viceversa. La connessione  
viene controllata da un’unica parte (dall’apparecchio  
o dal dispositivo Bluetooth), ma non da entrambi.  
Verificare le procedure di associazione e connessione  
facendo riferimento al manuale dell’altro dispositivo  
e così via, quindi eseguire di nuovo l’operazione.  
tImpostare “MONO-OFF” (pagina 26).  
RDS  
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la  
funzione SEEK.  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 15).  
Non viene trasmesso alcun notiziario sul  
traffico.  
• Attivare il modo TA (pagina 15).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
Il volume della voce dell’interlocutore è basso.  
Regolare il livello del volume.  
Il volume dell’interlocutore è eccessivamente  
basso o alto.  
Regolare il volume in modo appropriato utilizzando la  
funzione di regolazione del guadagno del microfono  
(pagina 23).  
Durante le conversazioni telefoniche si verifica  
il fenomeno dell’eco o un disturbo.  
• Abbassare il volume.  
• Se il rumore ambientale risulta elevato durante la  
chiamata telefonica, tentare di ridurlo.  
Esempio: se una finestra è aperta e il rumore  
proveniente dalla strada è eccessivamente alto,  
chiudere la finestra. Se il rumore proveniente dal  
condizionatore dell’aria è elevato, ridurre il livello  
del condizionatore.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
34  
Il telefono non è connesso.  
Durante la riproduzione audio Bluetooth, il telefono  
Messaggi e indicazioni di errore  
non viene connesso anche se si preme  
tCollegare tramite il telefono.  
(vivavoce).  
CHECKING  
È in corso il controllo del collegamento a un  
dispositivo USB.  
tAttendere il termine del controllo.  
ERROR*1  
La qualità audio del telefono è scarsa.  
La qualità audio del telefono dipende dalle condizioni  
di ricezione del telefono cellulare.  
tSe la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un luogo  
in cui il segnale del telefono cellulare risulti più  
potente.  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso  
contrario.*2  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• È stato inserito un disco vuoto.  
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un  
problema.  
tInserire un altro disco.  
• Il dispositivo USB non è stato riconosciuto  
automaticamente.  
Il livello di volume del dispositivo audio  
connesso è basso (alto).  
Il livello di volume varia in base al dispositivo audio.  
tRegolare il livello di volume del dispositivo audio  
connesso o del presente apparecchio.  
Laudio salta durante la riproduzione di un  
dispositivo audio Bluetooth.  
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo  
audio Bluetooth.  
tRicollegarlo.  
• Premere Z per estrarre il disco.  
FAILURE  
• Se il dispositivo audio Bluetooth si trova in una  
custodia che causa l’interruzione del segnale,  
rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.  
• Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi  
Bluetooth o altri dispositivi che emettono onde radio.  
tSpegnere gli altri dispositivi.  
tRidurre la distanza dagli altri dispositivi.  
• Durante la connessione tra il presente apparecchio e  
il telefono cellulare, l’audio di riproduzione si  
interrompe momentaneamente. Non si tratta di un  
problema di funzionamento.  
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono  
corretti.  
tConsultare la guida all’installazione e i  
collegamenti del presente modello per verificare i  
collegamenti.  
HUB NO SUPRT  
Il presente apparecchio non supporta hub USB.  
LOAD  
Il cambia CD sta caricando il disco.  
tAttendere che il disco venga caricato.  
Non è possibile controllare il dispositivo audio  
Bluetooth connesso.  
Verificare che il dispositivo audio Bluetooth connesso  
supporti il profilo AVRCP.  
L. SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
NO AF  
Non è possibile utilizzare alcune funzioni.  
Verificare che il dispositivo di connessione supporti le  
funzioni in questione.  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione  
corrente.  
tPremere (SEEK) +/– mentre il nome del servizio  
programmi lampeggia. L’apparecchio avvia la  
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI  
(Identificativo programma) (viene visualizzata  
l’indicazione “PI SEEK”).  
Una chiamata viene accettata accidentalmente.  
Sul telefono connesso è stata impostata la risposta  
automatica ad una chiamata.  
Durante le chiamate con funzione vivavoce,  
l’audio non viene trasmesso dai diffusori  
dell’auto.  
Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare,  
impostare quest’ultimo affinché l’audio venga  
trasmesso dai diffusori dell’auto.  
NO DEV (Nessun dispositivo)  
È stato selezionato (SOURCE) senza che fosse  
collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione  
sono stati scollegati un dispositivo o un cavo USB.  
tAccertarsi di collegare un dispositivo e un cavo  
USB.  
Durante l’inizializzazione, viene visualizzato  
“OFF BT”.  
Tenere premuto (BT) fino a quando “ ” non si  
disattiva. Quindi, avviare di nuovo l’inizializzazione  
(pagina 24).  
NO DISC  
Il disco non è inserito nel cambia CD.  
tInserire i dischi nel cambia CD.  
NO MAG  
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.  
tInserire il contenitore di dischi nel cambia CD.  
NO MUSIC  
Il microfono esterno non funziona.  
L’impostazione del microfono non è corretta.  
tImpostare “EXT” (pagina 26).  
Il disco o il dispositivo USB non contiene file musicali.  
tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o  
in un cambia CD compatibile con il formato MP3.  
tCollegare un dispositivo USB contenente file  
musicali.  
continua alla pagina successiva t  
35  
 
NO NAME  
Il brano non contiene il nome del disco/dell’album/  
dell’artista/del brano.  
NO TP  
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
OFFSET  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore  
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
OVERLOAD  
Il dispositivo USB è sovraccaricato.  
tScollegare il dispositivo USB, quindi cambiare  
sorgente premendo (SOURCE).  
tIndica che il dispositivo USB presenta problemi di  
funzionamento oppure che è stato collegato un  
dispositivo non supportato.  
READ  
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative a  
tutti i brani e agli album del disco.  
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione  
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della  
struttura del disco.  
RESET  
L’unità CD, il cambia CD o il dispositivo USB non  
funziona a causa di un problema.  
tPremere il tasto RESET (pagina 7).  
USB NO SUPRT (USB non supportato)  
Il dispositivo USB collegato non è supportato.  
tPer ulteriori informazioni sulla compatibilità del  
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza.  
” o “  
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,  
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è  
possibile andare oltre.  
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un  
determinato carattere.  
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD,  
nel display non viene visualizzato il numero di  
disco del CD.  
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene  
visualizzato nel display.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco  
utilizzato al momento in cui si è verificato il  
problema.  
36  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit  
apparaat in het dashboard van de auto  
installeren. Raadpleeg de bijgeleverde  
handleiding voor installatie/aansluitingen voor  
meer informatie over de installatie en  
aansluitingen.  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze  
MEX-BT3700U in overeenstemming is met de  
essentiële eisen en andere relevante bepalingen  
van richtlijn 1999/5/EG.  
Accessoire waarop dit van toepassing is:  
Afstandsbediening  
Nadere informatie kunt u vinden op:  
http://www.compliance.sony.de/  
Verwijdering van oude batterijen (in  
de Europese Unie en andere  
Europese landen met afzonderlijke  
inzamelingssystemen)  
Het gebruik van deze radioapparatuur is niet  
toegestaan in het geografische gebied binnen een  
straal van 20 km vanaf het centrum van Ny-  
Alesund, Svalbard in Noorwegen.  
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de  
meegeleverde batterij van dit product niet als  
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze  
batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor  
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden  
kunnen voordoen in geval van verkeerde  
Opmerking voor klanten: de volgende  
informatie is enkel van toepassing voor  
apparaten die verkocht worden in landen  
die de EU-richtlijnen in acht nemen  
De fabrikant van dit apparaat is Sony  
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij  
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.  
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,  
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een  
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze  
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel  
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij  
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het  
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te  
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de  
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.  
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het  
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te  
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende  
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.  
Voor meer details in verband met het recyclen van dit  
product of batterij, neemt u contact op met de  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger  
voor EMC en productveiligheid is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,  
70327 Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of  
garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken  
die in de afzonderlijke onderhouds- of  
garantiedocumenten worden vermeld.  
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast  
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar  
u het product hebt gekocht.  
Opmerking over de lithiumbatterij  
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge  
temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.  
2
Het woordmerk Bluetooth en de logo's van  
Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc.  
en Sony Corporation gebruikt deze items onder  
licentie. Overige handelsmerken en merknamen  
zijn eigendom van de respectieve eigenaars.  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch  
uitschakelen instelt (pagina 26).  
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde  
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld  
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo  
voorkomt u dat de accu leegraakt.  
ZAPPIN is een handelsmerk van Sony  
Corporation.  
Als u de functie voor automatisch uitschakelen  
niet instelt, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het  
scherm verdwijnt wanneer u het contactslot op  
uit zet.  
Windows Media en het  
Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
iPod is een handelsmerk van Apple Inc.,  
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere  
landen.  
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer  
IIS en Thomson.  
Dit product wordt beschermd door bepaalde  
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft  
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van  
dergelijke technologie buiten dit product om is  
verboden zonder een licentie van Microsoft of een  
erkend dochterbedrijf van Microsoft.  
Inhoudsleveranciers gebruiken de technologie voor  
beheer van digitale rechten voor Windows Media die  
in dit apparaat is opgenomen ("WM-DRM"), om de  
integriteit van hun inhoud te beschermen  
("Beschermde inhoud"), zodat hun intellectuele  
eigendomsrechten, waaronder copyright, op  
dergelijke inhoud niet ten onrechte worden gebruikt.  
Dit apparaat gebruikt WM-DRM-software om  
Beschermde inhoud ("WM-DRM-software") te  
kunnen afspelen. Als de bescherming van de WM-  
DRM-software in dit apparaat in gevaar is gebracht,  
kunnen eigenaars van Beschermde inhoud  
("Eigenaars van beschermde inhoud") Microsoft  
verzoeken om het recht van de WM-DRM-software  
om nieuwe licenties op te halen voor het kopiëren,  
weergeven en/of afspelen van Beschermde inhoud,  
in te trekken. Het intrekken van dergelijke rechten  
heeft geen invloed op de mogelijkheid om niet-  
beschermde inhoud af te spelen met de WM-DRM-  
software. Er wordt een lijst met ingetrokken WM-  
DRM-software naar uw apparaat verzonden wanneer  
u een licentie voor Beschermde inhoud downloadt  
van het internet of vanaf een computer. Microsoft  
kan, in combinatie met een dergelijke licentie, ook  
lijsten met ingetrokken software downloaden naar  
uw apparaat uit naam van de Eigenaars van  
beschermde inhoud.  
3
Aan de slag  
Een iPod afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
De weergavestand instellen . . . . . . . . . . . . . . 20  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . 20  
Een iPod rechtstreeks bedienen  
Het systeem opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 7  
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 8  
muziek streamen)  
Bluetooth-bewerkingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
apparaat overschakelen naar  
Gesprekken ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Gespreksoverdracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Muziek streamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Een audioapparaat bedienen met dit  
Bedieningselementen en algemene  
handelingen  
Kaartafstandsbediening RM-X304 . . . . . . . 12  
Zoeken naar een track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Zoeken naar een track op naam  
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
een gedeelte van een track  
Radio  
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Overige functies  
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . 25  
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . 26  
Extra audioapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
CD-wisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Bedieningssatelliet RM-X4S . . . . . . . . . . . 27  
Externe microfoon XA-MC10 . . . . . . . . . . 28  
CD  
USB-apparaten  
Een USB-apparaat afspelen. . . . . . . . . . . . . . . 17  
Schermitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . 18  
4
Informatie over de Bluetooth-functie . . . . . 29  
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Het systeem verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 35  
Ondersteuningssite  
Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie over dit  
product wilt hebben, gaat u naar de onderstaande website:  
http://support.sony-europe.com/  
Levert informatie over:  
• Modellen en fabrikanten van compatibele digitale audiospelers  
• Ondersteunde MP3-/WMA-/AAC-bestanden  
• Modellen en fabrikanten van compatibele mobiele telefoons en veelgestelde  
vragen over de Bluetooth-functie  
5
Aan de slag  
Opmerkingen over Bluetooth  
Let op  
afgespeeld op dit apparaat  
IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK  
VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE  
SCHADE, GEVOLGSCHADE OF ANDERE  
SCHADE, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT  
TOT WINSTDERVING, INKOMSTENVERLIES,  
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN  
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF  
BIJBEHORENDE APPARATUUR, UITVALTIJD  
EN DE TIJD VAN DE AANKOPER  
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en  
CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden (pagina 28)) afspelen.  
Soorten discs  
Label op de disc  
GERELATEERD AAN OF VOORTVLOEIEND  
UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT,  
BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF  
SOFTWARE.  
CD-DA  
BELANGRIJKE KENNISGEVING  
Veilig en efficiënt gebruik  
Wijzigingen of aanpassingen van dit apparaat die  
niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door Sony,  
kunnen het gebruiksrecht van de gebruiker teniet  
doen.  
MP3  
WMA  
AAC  
Controleer voordat u dit product gebruikt de  
uitzonderingen, vanwege nationale vereisten of  
beperkingen, met betrekking tot het gebruik van  
Bluetooth-apparatuur.  
Autorijden  
Controleer de wetgeving en de voorschriften met  
betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en  
handsfree apparaten in de gebieden waar u rijdt.  
Let altijd aandachtig op tijdens het autorijden en  
verlaat de weg en parkeer de auto voordat u belt of  
een gesprek ontvangt als de  
verkeersomstandigheden dit noodzakelijk maken.  
6
     
Verbinding maken met andere  
Het systeem opnieuw instellen  
apparaten  
Wanneer u verbinding maakt met andere apparaten,  
moet u eerst de bijbehorende gebruikershandleiding  
lezen voor gedetailleerde veiligheidsinstructies.  
Voordat u het systeem voor het eerst gebruikt of  
na het vervangen van de accu of het wijzigen van  
de aansluitingen, moet u het systeem opnieuw  
instellen.  
Maak het voorpaneel los (pagina 8) en druk met  
een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de  
RESET toets (pagina 10).  
Blootstelling aan radiofrequenties  
RF-signalen beïnvloeden wellicht onjuist  
geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde  
elektronische systemen in auto's, zoals elektronische  
brandstofinjectiesystemen, elektronische anti-  
blokkeersystemen (anti-slip), elektronische  
snelheidsbeperkingssystemen of airbagsystemen.  
Voor installatie van of onderhoud aan dit apparaat  
kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant  
van uw auto of een vertegenwoordiger van de  
fabrikant. Onjuiste installatie of onjuist onderhoud  
kan gevaarlijk zijn en kan eventuele garanties die  
van toepassing zijn op dit apparaat, ongeldig maken.  
Raadpleeg de fabrikant van uw auto om te  
controleren of het gebruik van uw mobiele telefoon  
in de auto niet van invloed is op de elektronische  
systemen van de auto.  
Opmerking  
Als u op RESET drukt, worden de klokinstelling en  
bepaalde opgeslagen gegevens gewist.  
De DEMO-stand annuleren  
U kunt het demonstratiescherm annuleren dat  
wordt weergegeven tijdens het uitschakelen.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "DEMO" wordt weergegeven.  
Controleer regelmatig of alle onderdelen van het  
draadloze apparaat correct in de auto zijn  
gemonteerd en correct functioneren.  
3 Draai de regelknop om "DEMO-OFF"  
te selecteren.  
Noodoproepen  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instellen is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
Dit handsfree Bluetooth-systeem voor in de auto en  
het elektronische apparaat dat is aangesloten op het  
handsfree systeem, maken gebruik van zowel  
radiosignalen, mobiele telefoonnetwerken en vaste  
telefoonnetwerken als door de gebruiker  
geprogrammeerde functies, waardoor de verbinding  
niet in alle omstandigheden kan worden  
gegarandeerd.  
De kaartafstandsbediening  
voorbereiden  
Vertrouw daarom voor belangrijke communicatie  
(zoals medische noodgevallen) niet alleen op  
elektronische apparaten.  
Houd er rekening mee dat als u wilt bellen of  
gesprekken wilt ontvangen, het handsfree apparaat  
en het elektronische apparaat dat is verbonden met  
het handsfree apparaat, moeten zijn ingeschakeld in  
een servicegebied met voldoende mobiele  
ontvangst.  
Verwijder het beschermende laagje.  
Noodoproepen zijn wellicht niet mogelijk op alle  
mobiele telefoonnetwerken of wanneer bepaalde  
netwerkdiensten en/of telefoonfuncties worden  
gebruikt.  
Tip  
Zie pagina 30 voor meer informatie over het  
vervangen van de batterij.  
Controleer dit bij uw lokale serviceprovider.  
7
       
De klok instellen  
Het voorpaneel verwijderen  
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.  
U kunt het voorpaneel van het systeem  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u  
gedurende enkele seconden de  
waarschuwingstoon.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.  
3 Druk op (SEEK) +.  
De aanduiding voor het uur begint te  
knipperen.  
4 Draai de regelknop om de uren en  
1 Druk op (OFF).  
minuten in te stellen.  
Het systeem wordt uitgeschakeld.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (SEEK) +/–.  
2 Druk op  
naar u toe.  
en trek het voorpaneel  
5 Na het instellen van de minuten drukt  
u op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid en de klok begint te  
lopen.  
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te  
keren naar het vorige scherm.  
Tip  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 16).  
8
     
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het display.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
Verwijder het voorpaneel niet als er wordt  
afgespeeld op het USB-apparaat, omdat de USB-  
gegevens anders kunnen worden beschadigd.  
Het voorpaneel bevestigen  
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van  
het apparaat, zoals in de afbeelding wordt  
weergegeven, en druk op de linkerzijde tot deze  
vastklikt.  
A
B
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
9
 
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
1 2345  
6
7
8 9  
OFF  
MODE  
AUX  
PTY  
ALBM  
REP SHUF  
MIC PAUSE SCRL  
DSPL  
ZAP  
AF/TA  
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT /  
q; qa qs  
qd qf qg  
w;  
qh  
qj qk  
Voorpaneel verwijderd  
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie  
van bedieningselementen en instructies voor  
algemene handelingen. Bekijk de betreffende  
pagina's voor meer informatie.  
ql  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
RESET  
A OFF toets  
Uitschakelen; de bron stoppen.  
B
(BACK)/MODE toets pagina 13, 14,  
19, 20  
Indrukken: Terugkeren naar het vorige  
scherm/de radioband selecteren (FM/MW/  
LW)*1/de weergavestand voor de iPod  
selecteren.  
Ingedrukt houden: passagiersbediening  
inschakelen/annuleren.  
C SOURCE toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/  
USB/AUX/Bluetooth-audio/Bluetooth-  
telefoon)*1.  
D
(BROWSE) toets pagina 13  
De Quick-BrowZer-stand openen.  
E Regelknop/selectie/ (handsfree)  
toets  
Het volume aanpassen/de zoekcategorie  
selecteren (draaien); instelitems selecteren  
(indrukken en draaien); een gesprek  
ontvangen/beëindigen (indrukken).  
F Discsleuf  
Plaats de disc (met het label omhoog) en het  
afspelen begint.  
G Display  
10  
     
H Z (uitwerpen) toets  
Bluetooth-telefoon:  
(5): MIC pagina 23  
De disc uitwerpen.  
Q DSPL (scherm)/SCRL (rollen) toets  
pagina 15, 17, 18, 20, 20  
I USB-aansluiting pagina 17  
Hierop kunt u het USB-apparaat aansluiten.  
Schermitems wijzigen (indrukken); het  
schermitem rollen (ingedrukt houden).  
J SEEK +/– toetsen  
CD/USB:  
R AUX-ingang pagina 26  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen  
1 seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel terug-/  
vooruitspoelen (ingedrukt houden).  
Radio:  
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.  
S RESET toets pagina 7  
T Microfoon pagina 23  
Opmerking  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
Dek de microfoon niet af. De handsfree functie  
werkt dan mogelijk niet correct.  
*1 In het geval dat een CD-wisselaar wordt  
aangesloten: wanneer er op (SOURCE) wordt  
gedrukt, worden "CD" en het apparaatnummer  
weergegeven op het scherm. Als er op (MODE)  
wordt gedrukt, kunt u bovendien de wisselaar  
wijzigen.  
Bluetooth-audioapparaat*2:  
Tracks overslaan (indrukken).  
K
(voorpaneel loslaten) toets  
pagina 8  
*2 Als een Bluetooth-audioapparaat is aangesloten  
(moet het Bluetooth-profiel AVRCP ondersteunen).  
Afhankelijk van het apparaat, zijn bepaalde  
functies wellicht niet beschikbaar.  
L BT (BLUETOOTH) toets pagina 21  
Bluetooth-signaal in-/uitschakelen,  
koppelen.  
Opmerkingen  
M Ontvanger voor de  
Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor  
zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om  
schade aan de disc te voorkomen.  
Als het systeem wordt uitgeschakeld en het scherm  
verdwijnt, kan het systeem niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op  
het systeem wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het systeem eerst te activeren.  
kaartafstandsbediening  
N ZAP toets pagina 14  
De ZAPPIN™-stand openen.  
O AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie)/  
PTY (programmatype) toets  
pagina 15, 16  
AF en TA instellen (indrukken); PTY  
selecteren (ingedrukt houden) in RDS.  
P Cijfertoetsen  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBM –/+ (tijdens het afspelen  
van MP3/WMA/AAC)  
Albums overslaan (indrukken); albums  
blijven overslaan (ingedrukt houden).  
(3): REP pagina 17, 18, 20  
(4): SHUF pagina 17, 18, 20  
(6): PAUSE  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals  
op de toets om te annuleren.  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
Bluetooth-audioapparaat*2:  
(6): PAUSE  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals  
op de toets om te annuleren.  
11  
G MODE toets  
Kaartafstandsbediening  
RM-X304  
Indrukken: de radioband selecteren (FM/  
MW/LW)/de weergavestand voor de iPod  
selecteren.  
Ingedrukt houden: passagiersbediening  
inschakelen/annuleren.  
6
7
8
1
OFF  
ATT  
2
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
H SEL (selectie)/  
(handsfree) toets  
Dezelfde functie als de selectietoets op het  
apparaat.  
+
I M (+)/m (–) toetsen  
9
0
qa  
CD/USB bedienen, dezelfde functie als  
(1)/(2) (ALBM –/+) op het apparaat.  
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort  
kunnen worden aangepast met M m.  
DSPL  
SCRL  
4
5
1
4
2
5
3
6
J SCRL (rollen) toets  
Het schermitem rollen.  
K Cijfertoetsen  
+
VOL  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
Sommige van de volgende toetsen op de  
kaartafstandsbediening hebben andere functies of  
wijken af van het systeem. Verwijder het  
beschermende laagje vóór gebruik (pagina 7).  
A OFF toets  
Uitschakelen; de bron stoppen.  
B SOURCE toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/  
USB/AUX/Bluetooth-audio/Bluetooth-  
telefoon).  
C < (.)/, (>) toetsen  
Radio/CD/USB/Bluetooth-audio bedienen,  
dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het  
apparaat.  
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort  
kunnen worden aangepast met < ,.  
D DSPL (scherm) toets  
De schermitems wijzigen.  
E VOL (volume) +/– toets  
Het volume aanpassen.  
F ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de  
toets om te annuleren.  
12  
 
Zoeken door items over te slaan  
— Jump-stand  
Zoeken naar een track  
Wanneer er veel items in een categorie staan,  
kunt u het gewenste item snel zoeken.  
Zoeken naar een track op naam  
1 Druk op (SEEK) + in de Quick-BrowZer-  
stand.  
Het volgende scherm wordt weergegeven.  
— Quick-BrowZer  
U kunt gemakkelijk op categorie zoeken naar een  
track op een CD of USB-apparaat.  
(BROWSE)  
Regelknop/  
selectietoets  
OFF  
A Huidig itemnummer  
B Totaalaantal items in de huidige laag  
MODE  
De itemnaam wordt weergegeven.  
2 Draai de regelknop om het gewenste item, of  
een item in de buurt van het gewenste item, te  
selecteren.  
PUSH ENTER / SELECT /  
De multi-encoder slaat gedeelten in stappen  
van 10% van het totaalaantal items over.  
(BACK)  
SEEK +/–  
3 Druk op de selectietoets.  
Het scherm keert terug naar de Quick-  
BrowZer-stand en het geselecteerde item  
wordt weergegeven.  
1 Druk op  
(BROWSE).  
De Quick-BrowZer-stand op het apparaat  
wordt geactiveerd en er wordt een lijst met  
zoekcategorieën weergegeven.  
4 Draai de regelknop om het gewenste item te  
selecteren en druk op de regelknop.  
Het afspelen wordt gestart als het  
geselecteerde item een track is.  
2 Draai de regelknop om de gewenste  
zoekcategorie te selecteren en druk op  
de regelknop om te bevestigen.  
De Jump-stand annuleren  
3 Herhaal stap 2 tot de gewenste track  
Druk op  
(BACK) of (SEEK) –.  
wordt geselecteerd.  
Het afspelen wordt gestart.  
Terugkeren naar het vorige scherm  
Druk op  
(BACK).  
De Quick-BrowZer-stand sluiten  
Druk op  
(BROWSE).  
Opmerking  
Wanneer u de Quick-BrowZer-stand activeert, wordt  
de instelling voor herhaaldelijk/willekeurig afspelen  
geannuleerd.  
13  
       
Zoeken naar een track door te  
luisteren naar een gedeelte van  
Radio  
Zenders opslaan en ontvangen  
een track — ZAPPIN™  
U kunt zoeken naar een track die u wilt  
beluisteren door korte gedeelten van tracks op  
een CD of USB-apparaat op volgorde af te  
spelen.  
De ZAPPIN-stand is geschikt voor het zoeken  
naar een track in de standen voor willekeurige  
volgorde of willekeurige volgorde herhalen.  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (geheugen voor beste  
afstemming) gebruiken om ongelukken te  
vermijden.  
Automatisch opslaan — BTM  
Selectietoets  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
OFF  
MODE  
2 Houd de selectietoets ingedrukt.  
ZAP  
PUSH ENTER / SELECT /  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BTM" wordt weergegeven.  
ZAP  
4 Druk op (SEEK) +.  
1 Druk op (ZAP) tijdens het afspelen.  
Nadat "ZAPPIN" wordt weergegeven in het  
scherm, wordt het afspelen gestart vanaf een  
gedeelte van de volgende track.  
Het systeem slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Het gedeelte wordt een bepaalde tijd  
afgespeeld, waarna u een klik hoort en het  
volgende gedeelte wordt gestart.  
Handmatig opslaan  
Track  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) ingedrukt tot  
"MEM" wordt weergegeven.  
1
2
3
4
ZAP  
Het gedeelte van elke track dat wordt  
afgespeeld in de ZAPPIN-stand.  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
2 Druk op de selectietoets of (ZAP)  
wanneer een track wordt afgespeeld  
waarnaar u wilt luisteren.  
Tip  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/  
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 15).  
De track die u selecteert, wordt in normale  
weergavestand vanaf het begin afgespeeld.  
Herhaal stap 1 en 2 om nogmaals naar een  
track te zoeken in de ZAPPIN-stand.  
De opgeslagen zenders ontvangen  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
Tips  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
U kunt een afspeeltijd selecteren van ongeveer 6  
seconden/9 seconden/30 seconden (pagina 26). U  
kunt het gedeelte van de track dat wordt afgespeeld,  
niet selecteren.  
Druk op (SEEK) –/+ of (1)/(2) (ALBM –/+) in de  
ZAPPIN-stand om een track of album over te slaan.  
14  
               
RDS-diensten  
Automatisch afstemmen  
Dit systeem biedt automatisch RDS-diensten op  
de volgende manier:  
1 Selecteer de band en druk op  
(SEEK) +/– om de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
AF (alternatieve frequenties)  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
Tip  
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt  
beluisteren, houdt u (SEEK) +/ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens  
herhaaldelijk op (SEEK) +/om nauwkeurig af te  
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig  
afstemmen).  
TA (verkeersinformatie)/  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
RDS  
PTY (programmatypen)  
Overzicht  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
FM-zenders met de RDS-dienst  
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare  
digitale informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
Schermitems  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
A TA/TP*1  
AF en TA instellen  
B Radioband, functie  
C Frequentie*2 (programmaservicenaam),  
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"  
begint te branden van zodra een dergelijke zender  
wordt ontvangen.  
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van  
de frequentieaanduiding weergegeven.  
Selecteer  
AF-ON  
Actie  
AF inschakelen en TA  
uitschakelen.  
Als u de schermitems C wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL).  
TA-ON  
TA inschakelen en AF  
uitschakelen.  
AF, TA-ON  
AF en TA inschakelen.  
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.  
vervolg op volgende pagina t  
15  
           
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
PTY selecteren  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de  
AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie  
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met  
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met elk hun  
AF-/TA-instelling.  
1 Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt tijdens  
FM-ontvangst.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met  
BTM of handmatig op.  
2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) (PTY) tot  
het gewenste programmatype  
verschijnt.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
3 Druk op (SEEK) +/–.  
Het apparaat begint te zoeken naar een zender  
die het geselecteerde programmatype  
uitzendt.  
Tip  
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,  
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor  
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het  
normale volume.  
Programmatypen  
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),  
INFO (Informatie), SPORT (Sport),  
Een regionaal programma  
beluisteren — REG  
EDUCATE (Educatieve programma's),  
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),  
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),  
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-  
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M  
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),  
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER  
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),  
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A  
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),  
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),  
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),  
COUNTRY (Country-muziek), NATION M  
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),  
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT  
(Documentaires)  
Als de AF-functie is ingeschakeld: de  
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de  
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet  
wordt overgeschakeld naar een andere regionale  
zender met een sterkere frequentie.  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst  
"REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 26).  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
CT instellen  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen  
(pagina 26).  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CT-  
functie en de werkelijke tijd.  
16  
       
CD  
USB-apparaten  
Ga naar de ondersteuningssite voor meer  
informatie over de compatibiliteit van het USB-  
apparaat.  
Schermitems  
Ondersteuningssite  
http://support.sony-europe.com/  
A Bron  
• USB-apparaten van het type MSC (Mass  
Storage Class; massaopslag) en MTP (Media  
Transfer Protocol; protocol voor  
mediaoverdracht) die voldoen aan de USB-  
standaard, kunnen worden gebruikt.  
B Tracknaam*1, disc-/artiestennaam*1,  
artiestennaam*1, albumnummer*2,  
albumnaam*1, tracknummer/verstreken  
speelduur, klok  
• De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) en AAC (.m4a).  
• U kunt het beste een reservekopie van de  
gegevens op een USB-apparaat maken.  
*1 De informatie over een CD TEXT, MP3/WMA/AAC  
wordt weergegeven.  
*2 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als  
het album wordt gewijzigd.  
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Opmerking  
Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor hebt  
gestart.  
Afhankelijk van het USB-apparaat kan storing of  
schade ontstaan wanneer het apparaat wordt  
aangesloten voordat de motor wordt gestart.  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het  
disctype, de opname-indeling en de instellingen.  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
Een USB-apparaat afspelen  
1 Sluit het USB-apparaat aan op de USB-  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
aansluiting.  
Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de  
kabel gebruiken die bij het USB-apparaat is  
geleverd voor de aansluiting.  
weergegeven.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Het afspelen wordt gestart.  
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, kunt u  
het afspelen starten door herhaaldelijk op  
(SOURCE) te drukken tot "USB" wordt  
weergegeven.  
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-bestand.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.  
vervolg op volgende pagina t  
17  
             
Het USB-apparaat verwijderen  
1 Stop het afspelen van het USB-apparaat.  
2 Verwijder het USB-apparaat.  
Als u het USB-apparaat verwijdert tijdens het  
afspelen, kunnen de gegevens op het USB-  
apparaat worden beschadigd.  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
Opmerkingen  
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar  
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld  
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen  
veroorzaken.  
Verwijder het voorpaneel niet als er wordt  
afgespeeld op het USB-apparaat, omdat de USB-  
gegevens anders kunnen worden beschadigd.  
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen  
via een USB-hub.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
ALBUM  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Schermitems  
Na 3 seconden is de instelling voltooid.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
A Bron  
B Tracknaam, artiestennaam, albumnummer*,  
albumnaam, tracknummer/verstreken  
speelduur, klok  
* Het albumnummer wordt alleen weergegeven als  
het album wordt gewijzigd.  
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Opmerkingen  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het USB-  
apparaat, de opname-indeling en de instellingen. Ga  
naar de ondersteuningssite voor meer informatie.  
Het maximum aantal gegevens dat kan worden  
weergegeven, is als volgt.  
– mappen (albums): 128  
– bestanden (tracks) per map: 500  
Laat een USB-apparaat niet in een geparkeerde  
auto achter, omdat dit een storing tot gevolg kan  
hebben.  
Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt  
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen  
gegevens.  
DRM-bestanden (beheer van digitale rechten)  
kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.  
Als u een MP3-/WMA-/AAC-bestand met VBR  
(variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/  
terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht  
niet nauwkeurig weergegeven.  
Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden wordt niet ondersteund.  
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)  
– auteursrechtelijk beveiligd  
18  
       
2 Druk op (MODE) om de weergavestand  
te selecteren.  
iPod  
De stand wordt als volgt gewijzigd:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
Zie "Informatie over iPod" op pagina 29 of ga  
naar de ondersteuningssite voor meer informatie  
over de compatibiliteit van de iPod.  
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod"  
gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-  
functies van de iPod en iPhone, tenzij anders  
aangegeven in de tekst of afbeeldingen.  
* Wordt mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de  
iPod-instelling.  
3 Pas het volume aan.  
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.  
Ondersteuningssite  
De iPod verwijderen  
1 Stop het afspelen van de iPod.  
2 Verwijder de iPod.  
http://support.sony-europe.com/  
Waarschuwing voor iPhone  
Een iPod afspelen  
Als u een iPhone via USB aansluit, wordt het  
telefoonvolume geregeld op de iPhone zelf. Om  
plotselinge harde geluiden na een gesprek te  
voorkomen, moet u het volume op het apparaat niet  
verhogen tijdens een telefoongesprek.  
Zet het volume van het apparaat zachter voordat  
u de iPod aansluit.  
1 Sluit de iPod aan op de USB-  
aansluiting via de dockconnector en  
USB-kabel.  
Opmerkingen  
Verwijder het voorpaneel niet terwijl de iPod wordt  
afgespeeld, anders kunnen de gegevens worden  
beschadigd.  
Dit apparaat kan geen iPod herkennen via een USB-  
M
E
N
U
>
hub.  
.
Tips  
Wanneer de contactsleutel in de ACC-positie is  
gezet en het apparaat is ingeschakeld, wordt de  
iPod opgeladen.  
Als de iPod wordt losgekoppeld tijdens het afspelen,  
wordt "NO DEV" op het scherm van het apparaat  
weergegeven.  
De iPod wordt automatisch ingeschakeld en  
het scherm van de iPod ziet er als volgt uit.*  
Hervattingsstand  
Als de iPod is aangesloten op de dockconnector,  
wordt de stand van dit apparaat gewijzigd in de  
hervattingsstand en wordt het afspelen gestart in  
de stand die is ingesteld met de iPod.  
In de hervattingsstand werken de volgende  
toetsen niet.  
Tip  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
We raden de RC-100IP USB-kabel aan (niet  
bijgeleverd) om de dockconnector aan te sluiten.  
De tracks op de iPod worden automatisch  
afgespeeld vanaf het punt dat het laatst is  
afgespeeld.  
Als er al een iPod is aangesloten, kunt u het  
afspelen starten door herhaaldelijk op  
(SOURCE) te drukken tot "USB" wordt  
weergegeven. ("IPD" wordt weergegeven  
wanneer een iPod wordt herkend.)  
* Als de iPod de vorige keer is afgespeeld in de  
passagiersbediening, wordt dit scherm niet  
weergegeven.  
19  
     
ARTIST  
Artiest herhaaldelijk  
afspelen.  
Schermitems  
PLAYLIST  
Afspeellijst  
herhaaldelijk afspelen.  
GENRE  
Genre herhaaldelijk  
afspelen.  
A Bronaanduiding (iPod)  
B Tracknaam, artiestennaam, albumnaam,  
tracknummer/verstreken speelduur, klok  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Podcast in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Artiest in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Tip  
Als album/podcast/genre/artiest/afspeellijst wordt  
gewijzigd, wordt het itemnummer tijdelijk  
weergegeven.  
Afspeellijst in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
Opmerking  
Het is mogelijk dat sommige letters die zijn  
opgeslagen in de iPod niet juist worden weergegeven.  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
Genre in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
De weergavestand instellen  
1 Druk tijdens het afspelen op (MODE).  
Na 3 seconden is de instelling voltooid.  
De stand wordt als volgt gewijzigd:  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
* Wordt mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de  
iPod-instelling.  
Een iPod rechtstreeks bedienen  
— Passagiersbediening  
Albums, podcasts, genres,  
afspeellijsten en artiesten overslaan  
Actie  
Toets  
U kunt een iPod die is aangesloten op de  
dockconnector rechtstreeks bedienen.  
Overslaan  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
[één keer drukken voor elk  
item]  
1 Houd tijdens het afspelen (MODE)  
ingedrukt.  
Blijven  
overslaan  
(1)/(2) (ALBM –/+)  
[ingedrukt houden tot gewenst  
punt]  
"MODE IPOD" wordt weergegeven en u kunt  
de iPod rechtstreeks bedienen.  
De schermitems wijzigen  
Druk op (DSPL).  
De schermitems worden als volgt gewijzigd:  
Tracknaam t Artiestennaam t  
Albumnaam t MODE IPOD t Klok  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
De passagiersbediening uitschakelen  
Houd (MODE) ingedrukt.  
"MODE AUDIO" wordt weergegeven en de  
weergavestand wordt gewijzigd in  
"RESUMING".  
weergegeven.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Opmerkingen  
Het volume kan alleen worden aangepast op het  
apparaat.  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
Als deze modus wordt geannuleerd, wordt de  
instelling voor herhalen uitgeschakeld.  
ALBUM  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
PODCAST  
Podcast herhaaldelijk  
afspelen.  
20  
               
3 Stel het Bluetooth-apparaat in om te  
zoeken naar dit apparaat.  
Bluetooth (handsfree bellen en  
muziek streamen)  
Een lijst met gevonden apparaten wordt op  
het scherm van het aangesloten apparaat  
weergegeven. Dit apparaat wordt  
weergegeven als "XPLOD" op het  
aangesloten apparaat.  
Bluetooth-bewerkingen  
Als u de Bluetooth-functie wilt gebruiken, is de  
volgende procedure vereist.  
1 Koppelen  
DR-BT30Q  
XPLOD  
XXXXXXX  
Wanneer u Bluetooth-apparaten voor het eerst  
aansluit, moeten de apparaten onderling  
worden geregistreerd. Dit wordt "koppelen"  
genoemd. Deze registratie (koppelen) is  
alleen de eerste keer vereist. Daarna  
herkennen dit systeem en de andere apparaten  
elkaar automatisch. U kunt maximaal 8  
apparaten koppelen. (Afhankelijk van het  
apparaat moet u wellicht voor elke verbinding  
een toegangscode invoeren.)  
4 Als er naar een toegangscode* wordt  
gevraagd op het scherm van een  
aangesloten apparaat, voert u "0000"  
in.  
2 Verbinding  
Voer een  
toegangscode  
in.  
Als u het apparaat wilt gebruiken nadat het is  
gekoppeld, maakt u verbinding. U kunt soms  
via koppelen automatisch verbinding maken.  
3 Handsfree bellen/Muziek streamen  
U kunt handsfree bellen en naar muziek  
luisteren wanneer er verbinding is gemaakt.  
XXXX  
"0000"  
Dit apparaat en het Bluetooth-apparaat  
onthouden de gegevens en wanneer de  
koppeling is gemaakt, is dit apparaat gereed  
voor verbinding met het apparaat.  
Ondersteuningssite  
http://support.sony-europe.com/  
Koppelen  
"
" knippert en blijft vervolgens branden  
Registeer ("koppel") eerst een Bluetooth-  
apparaat (mobiele telefoon, enzovoort) op dit  
apparaat en andersom. U kunt maximaal 8  
apparaten koppelen. Zodra de koppeling is  
gemaakt, hoeft u dit niet opnieuw te doen.  
nadat het koppelen is voltooid.  
5 Stel het Bluetooth-apparaat in om  
verbinding te maken met dit apparaat.  
"
" of " " wordt weergegeven wanneer de  
verbinding is gemaakt.  
1 Plaats het Bluetooth-apparaat binnen  
1 m van dit apparaat.  
* Toegangscode kan ook "wachtwoord", "PIN-code",  
"PIN-nummer" of "paswoord", enzovoort worden  
genoemd, afhankelijk van het apparaat.  
2 Houd (BT) ingedrukt tot " " gaat  
knipperen (ongeveer 5 seconden).  
Het apparaat schakelt over naar de stand-  
bymodus voor koppelen.  
Opmerking  
De stand-bymodus voor koppelen wordt pas  
uitgeschakeld tot er verbinding is gemaakt.  
knippert  
21  
       
Verbinding maken met de laatste  
mobiele telefoon die verbinding heeft  
gemaakt met dit apparaat  
1 Zorg dat dit apparaat en de mobiele telefoon  
zijn overgeschakeld naar Bluetooth-signaal  
ingeschakeld.  
Informatie over Bluetooth-  
pictogrammen  
De volgende pictogrammen worden gebruikt  
door dit apparaat.  
brandt:  
Bluetooth-signaal  
ingeschakeld  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "BT  
PHONE" wordt weergegeven.  
knippert: Stand-bymodus voor  
koppelen  
3 Druk op  
(handsfree).  
" knippert terwijl de verbinding wordt  
uit:  
Bluetooth-signaal  
uitgeschakeld  
"
gemaakt. Vervolgens blijft " " branden  
wanneer de verbinding is gemaakt.  
brandt:  
Verbinding gemaakt  
knippert: Verbinden  
Opmerking  
uit:  
Geen verbinding  
Wanneer u Bluetooth-audio streamt, kunt u vanaf dit  
apparaat geen verbinding maken met de mobiele  
telefoon. Maak in plaats vanaf de mobiele telefoon  
verbinding met het apparaat. U hoort wellicht een  
geluid van de verbinding door het geluid dat wordt  
afgespeeld.  
brandt:  
Verbinding gemaakt  
knippert: Verbinden  
uit:  
Geen verbinding  
Tip  
Verbinding  
Bluetooth-signaal ingeschakeld: wanneer het contact  
is ingeschakeld, maakt het apparaat automatisch  
opnieuw verbinding met de mobiele telefoon die het  
laatst was aangesloten. De automatische verbinding is  
echter ook afhankelijk van de technische gegevens  
van de mobiele telefoon. Als dit apparaat niet  
automatisch verbinding maakt, maakt u handmatig  
verbinding.  
Als de koppeling al is gemaakt, begint u de  
bewerking vanaf dit punt.  
De uitvoer van het Bluetooth-  
signaal van dit apparaat  
overschakelen naar ingeschakeld  
Als u de Bluetooth-functie wilt gebruiken,  
schakelt u de uitvoer van het Bluetooth-signaal  
op dit apparaat in.  
Een audioapparaat aansluiten  
1 Zorg dat dit apparaat en het  
audioapparaat zijn overgeschakeld  
naar Bluetooth-signaal ingeschakeld.  
1 Houd (BT) ingedrukt tot " " gaat  
branden (ongeveer 3 seconden).  
Het Bluetooth-signaal wordt overgeschakeld  
naar ingeschakeld.  
2 Maak verbinding vanaf dit apparaat  
met het audioapparaat.  
"
" wordt weergegeven wanneer de  
verbinding is gemaakt.  
Een mobiele telefoon aansluiten  
Verbinding maken met het laatste  
verbonden audioapparaat vanaf dit  
apparaat  
1 Zorg dat dit apparaat en de mobiele  
telefoon zijn overgeschakeld naar  
Bluetooth-signaal ingeschakeld.  
1 Zorg dat dit apparaat en het audioapparaat zijn  
overgeschakeld naar Bluetooth-signaal  
ingeschakeld.  
2 Maak verbinding met dit apparaat met  
de mobiele telefoon.  
"
" wordt weergegeven wanneer de  
verbinding is gemaakt.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "BT  
AUDIO" wordt weergegeven.  
3 Druk op (6).  
"
" knippert terwijl de verbinding wordt  
gemaakt. Vervolgens blijft " " branden  
wanneer de verbinding is gemaakt.  
22  
         
Gespreksoverdracht  
Als u het juiste apparaat (dit apparaat/mobiele  
telefoon) wilt inschakelen/uitschakelen,  
controleert u het volgende.  
Handsfree bellen  
Controleer vooraf of er verbinding is gemaakt  
tussen dit apparaat en de mobiele telefoon.  
1 Houd (handsfree) ingedrukt of  
gebruik de mobiele telefoon.  
Gesprekken ontvangen  
Als u een gesprek ontvangt, hoort u de beltoon  
via de autoluidsprekers.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de  
mobiele telefoon voor meer informatie over de  
werking van de mobiele telefoon.  
1 Druk op (handsfree) wanneer een  
gesprek wordt ontvangen met een  
beltoon.  
Opmerking  
Afhankelijk van de mobiele telefoon, kan de handsfree  
verbinding worden verbroken wanneer u probeert een  
gesprek door te schakelen.  
Het telefoongesprek wordt gestart.  
Een gesprek beëindigen  
Druk nogmaals op (handsfree) of op (OFF).  
Spraakkeuze activeren  
Als u een binnenkomend gesprek wilt weigeren,  
houdt u (handsfree) 2 seconden ingedrukt.  
U kunt spraakkeuze activeren op een mobiele  
telefoon die op dit apparaat is aangesloten door  
het spraaklabel uit te spreken dat op de mobiele  
telefoon is opgeslagen, waarna er wordt gebeld.  
Microfoonsterkte aanpassen  
U kunt schakelen tussen twee volumeniveaus  
("LOW" of "HI") om een geschikt niveau voor de  
andere persoon tijdens een gesprek in te stellen.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"BT PHONE" wordt weergegeven.  
2 Druk op (handsfree).  
De spraakkeuzestand op de mobiele telefoon  
wordt geactiveerd.  
1 Druk op (5) tijdens een gesprek.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
MIC-LOW y MIC-HI  
Opmerking  
De microfoon van dit apparaat bevindt zich aan de  
achterkant van het voorpaneel (pagina 10). Dek de  
microfoon niet af met tape, enzovoort.  
3 Spreek het spraaklabel uit dat op de  
mobiele telefoon is opgeslagen.  
Uw stem wordt herkend en er wordt gebeld.  
Opmerkingen  
Controleer vooraf of er verbinding is gemaakt tussen  
dit apparaat en de mobiele telefoon.  
Sla van tevoren een spraaklabel op uw mobiele  
telefoon op.  
Bellen  
Als u belt vanaf dit apparaat, wordt alleen  
opnieuw bellen gebruikt.  
Als u spraakkeuze activeert op een mobiele telefoon  
die op dit apparaat is aangesloten, werkt deze  
functie mogelijk niet in bepaalde gevallen.  
Lawaai, zoals een lopende motor, kunnen de  
geluidsherkenning verstoren. Om de herkenning te  
verbeteren, moet u de functie gebruiken bij  
omstandigheden met zo min mogelijk lawaai.  
Spraakkeuze werkt mogelijk niet in bepaalde  
situaties, afhankelijk van de effectiviteit van de  
herkenningsfunctie van de mobiele telefoon.  
Raadpleeg de ondersteuningssite voor meer  
informatie (pagina 33).  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"BT PHONE" wordt weergegeven.  
2 Houd (handsfree) ten minste  
3 seconden ingedrukt.  
Het telefoongesprek wordt gestart.  
Een gesprek beëindigen  
Druk nogmaals op (handsfree) of op (OFF).  
Tips  
Als u een andere telefoon wilt bellen, gebruikt u  
uw mobiele telefoon en schakelt u het gesprek  
vervolgens door.  
Controleer het volgende voor  
overdrachtgegevens van het gesprek.  
Spreek op dezelfde manier als toen u het  
spraaklabel hebt opgeslagen.  
Sla een spraaklabel op terwijl u in de auto zit, via dit  
apparaat met "BT PHONE" geselecteerd als bron.  
23  
             
Opmerkingen  
Tijdens het afspelen van een audioapparaat wordt  
informatie, zoals tracknummer/tijd, afspeelstatus,  
enzovoort, over een aangesloten audioapparaat niet  
op dit apparaat weergegeven.  
Zelfs als de bron wordt gewijzigd op dit systeem,  
wordt het afspelen op het audioapparaat niet  
gestopt.  
Muziek streamen  
Muziek van een audioapparaat  
beluisteren  
U kunt op dit systeem luisteren naar muziek van  
een audioapparaat als het audioapparaat het  
Bluetooth-profiel A2DP (Advanced Audio  
Distribution Profile) ondersteunt.  
Tip  
U kunt een mobiele telefoon die ondersteuning biedt  
voor A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),  
verbinden als audioapparaat en naar muziek luisteren.  
1 Verlaag het volume op dit systeem.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"BT AUDIO" wordt weergegeven.  
De registratie van alle  
gekoppelde apparaten  
verwijderen  
3 Start het afspelen op het  
audioapparaat.  
4 Pas het volume aan op dit systeem.  
Het volume aanpassen  
1 Druk op (OFF).  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
Het volume kan worden aangepast voor elk  
verschil tussen het apparaat en het Bluetooth-  
audioapparaat.  
2 Als " " brandt, houdt u (BT)  
ingedrukt tot " " uitgaat.  
3 Houd de selectietoets ingedrukt.  
1 Start het afspelen op het Bluetooth-  
audioapparaat met een normaal volume.  
4 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BT INIT" wordt weergegeven.  
2 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
systeem.  
5 Druk op (SEEK) +.  
De initialisatie wordt gestart.  
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot  
"BTA" wordt weergegeven en draai de  
volumeknop om het ingangsniveau aan te  
passen (–8 dB tot +18 dB).  
Het duurt 3 seconden voordat alle registraties  
zijn geannuleerd. Schakel het apparaat niet uit  
terwijl "INITIAL" knippert.  
Een audioapparaat bedienen met  
dit systeem  
U kunt de volgende bewerkingen uitvoeren op dit  
systeem als het audioapparaat het Bluetooth-  
profiel AVRCP (Audio Video Remote Control  
Profile) ondersteunt. (De bediening verschilt per  
audioapparaat.)  
Actie  
Toets  
Afspelen  
(6) (PAUSE)* op dit apparaat.  
Onderbreken (6) (PAUSE)* op dit apparaat.  
Tracks  
overslaan  
SEEK –/+ (./>) [één  
keer voor elke track]  
* Afhankelijk van het apparaat moet u wellicht twee  
keer op deze toets drukken.  
Bewerkingen die hierboven niet worden  
genoemd, moeten op het audioapparaat worden  
uitgevoerd.  
24  
         
De equalizercurve aanpassen  
Overige functies  
— EQ3  
De geluidsinstellingen wijzigen  
Met "CUSTOM" van EQ3 kunt u uw eigen  
equalizerinstellingen bepalen.  
1 Selecteer een bron en druk  
herhaaldelijk op de selectietoets om  
"EQ3" te selecteren.  
De geluidskenmerken aanpassen  
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
2 Draai de regelknop om "CUSTOM" te  
selecteren.  
2 Draai de regelknop om het  
3 Druk herhaaldelijk op de selectieknop  
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt  
weergegeven.  
geselecteerde item aan te passen.  
3 Druk op  
(BACK).  
De instelling is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
4 Draai de regelknop om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.  
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
EQ3  
Een equalizercurve selecteren uit  
7 muziektypen.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (pagina 25)  
BAL (balans)  
De geluidsbalans tussen de linker- en  
rechterluidsprekers aanpassen.  
Herhaal stap 3 en 4 om de equalizercurve aan  
te passen.  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de  
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is  
voltooid.  
FAD (fader)  
Het relatieve geluidsniveau tussen de voor- en  
achterluidsprekers aanpassen.  
5 Druk op  
(BACK).  
De instelling is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
SUB (subwoofervolume)  
Het volume van de subwoofer aanpassen.  
("ATT" is de laagste instelling.)  
AUX*2 (AUX-niveau)  
Tip  
Andere equalizertypen kunnen ook worden  
aangepast.  
Het volume aanpassen voor elk aangesloten  
randapparaat: "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".  
Bij deze instelling hoeft het volume tussen  
bronnen niet worden aangepast.  
BTA*3 (BT-audioniveau)  
Het volume van elk aangesloten Bluetooth-  
audioapparaat: "+18 dB" – "0 dB" –  
"–8 dB".  
Instelitems aanpassen — SET  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
Bij deze instelling hoeft het volume tussen  
bronnen niet worden aangepast (pagina 24).  
3 Draai de regelknop om de instelling  
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te  
selecteren.  
*1 Als EQ3 is ingeschakeld.  
*2 Als de AUX-bron is geactiveerd.  
*3 Als de Bluetooth-audiobron is ingeschakeld  
(pagina 24).  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instellen is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
Opmerking  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en  
de instelling.  
vervolg op volgende pagina t  
25  
           
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
LOUD (Loudness)  
Hoge en lage tonen versterken voor helder  
geluid bij lagere volumeniveaus: "ON", "OFF".  
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 8)  
CT (kloktijd) (pagina 15, 16)  
BTM (pagina 14)  
DM+*2  
De DM+-functie instellen: "ON", "OFF".  
BT INIT*1 (pagina 24)  
BEEP  
De pieptoon inschakelen: "ON", "OFF".  
AUX-A*1 (AUX-audio)  
Het AUX-bronscherm inschakelen: "ON",  
"OFF" (pagina 26).  
*1 Als het systeem is uitgeschakeld.  
*2 Als de CD-/USB-bron is ingeschakeld.  
*3 Als FM wordt ontvangen.  
A.OFF  
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd  
wanneer het apparaat is uitgeschakeld: "NO",  
"30S" (seconden), "30M" (minuten),  
"60M" (minuten).  
Optionele apparaten gebruiken  
MIC*1  
Extra audioapparatuur  
– "EXT": automatisch overschakelen naar de  
externe microfoon wanneer deze wordt  
aangesloten.  
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan  
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-  
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de  
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat  
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume  
kan worden aangepast voor elk verschil tussen  
het apparaat en het draagbare audioapparaat.  
Volg de onderstaande procedure:  
– "INT": alleen de interne microfoon selecteren.  
DEMO (demonstratie)  
De demonstratie inschakelen: "ON", "OFF".  
DIM (dimmer)  
De helderheid van het scherm wijzigen: "ON",  
"OFF".  
A.SCRL*2 (automatisch rollen)  
Lange items automatisch laten rollen: "ON",  
"OFF".  
LOCAL*3 (lokale zoekfunctie)  
– "ON": alleen afstemmen op zenders met sterke  
signalen.  
Een draagbaar audioapparaat  
aansluiten  
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.  
2 Verlaag het volume op het systeem.  
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.  
– "OFF": afstemmen met normale ontvangst.  
MONO*3 (monostand)  
Mono-ontvangststand selecteren om slechte  
FM-ontvangst te verbeteren: "ON", "OFF".  
REG*3 (regionaal) (pagina 16)  
AUX  
Z.TIME*2 (Zappin Time)  
De afspeeltijd voor de ZAPPIN-functie  
selecteren.  
AUX  
– "Z.TIME-1" (ongeveer 6 seconden),  
"Z.TIME-2" (ongeveer 9 seconden),  
"Z.TIME-3" (ongeveer 30 seconden).  
LPF (laagdoorlaatfilter)  
De kantelfrequentie van de subwoofer  
selecteren: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz",  
"140Hz", "160Hz".  
Aansluitkabel*  
(niet bijgeleverd)  
* Gebruik een rechte stekker.  
LPF NORM/REV (laagdoorlaatfilter normaal/  
omgekeerd)  
De fase selecteren wanneer de LPF is  
ingeschakeld: "NORM," "REV".  
Het volume aanpassen  
Pas vóór het afspelen voor elk aangesloten  
audioapparaat het volume aan.  
HPF (hoogdoorlaatfilter)  
De kantelfrequentie van de voor-/  
achterluidspreker selecteren: "OFF", "80Hz",  
"100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".  
1 Verlaag het volume op het systeem.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"  
wordt weergegeven.  
"AUX FRONT IN" wordt weergegeven.  
26  
                         
3 Start het afspelen op het draagbare  
audioapparaat met een normaal volume.  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
systeem.  
5 Pas het ingangsniveau aan (pagina 25).  
CD-wisselaar  
De wisselaar selecteren  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD"  
wordt weergegeven.  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
PL  
L
S
D
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
gewenste wisselaar wordt weergegeven.  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op dit systeem.  
Apparaatnummer Discnummer  
ATT  
SEL  
Het afspelen wordt gestart.  
PRESET/  
DISC  
Albums en discs overslaan  
MODE  
1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2)  
(ALBM –/+).  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
Actie  
Druk op (1)/(2) (ALBM –/+)  
VOL  
OFF  
Album  
overslaan  
en laat los (kort ingedrukt  
houden).  
De volgende bedieningselementen op de  
bedieningssatelliet moeten op een andere manier  
worden bediend dan op het systeem.  
Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze  
overslaan heeft losgelaten.  
ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets  
om te annuleren.  
SEL (selecteren) toets  
Dezelfde functie als de selectietoets op het  
apparaat.  
Discs overslaan herhaaldelijk.  
Discs blijven en druk binnen 2 seconden  
overslaan  
weer op de toets en houd deze  
ingedrukt.  
PRESET/DISC regelaar  
CD/USB: Dezelfde functie als (1)/(2)  
(ALBM –/+) op het apparaat (indrukken en  
draaien).  
Radio: De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken en draaien).  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
VOL (volume) regelaar  
Selecteer  
DISC  
Actie  
Dezelfde functie als de volumeknop op het  
apparaat (draaien).  
Een disc herhaaldelijk  
afspelen.  
SEEK/AMS regelaar  
Dezelfde functie als (SEEK) +/– op het  
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).  
DSPL (scherm) toets  
SHUF  
CHANGER  
Tracks in de wisselaar in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
De schermitems wijzigen.  
MODE toets  
Indrukken: de radioband selecteren (FM/MW/  
LW)/de weergavestand voor de iPod selecteren.  
Ingedrukt houden: passagiersbediening  
inschakelen/annuleren.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
vervolg op volgende pagina t 27  
   
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen  
Verhogen  
• Laat het apparaat afkoelen als de auto in de volle  
zon heeft gestaan.  
• De elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit.  
Verlagen  
Condensvorming  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert  
u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het  
apparaat is gedroogd; anders kan de werking van het  
apparaat worden verstoord.  
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u  
(SEL) ingedrukt.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Mors geen vocht op het apparaat of de discs.  
Opmerkingen over discs  
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of  
warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat  
deze niet achter in een auto die in de volle zon  
geparkeerd staat.  
Veeg een disc van binnen naar  
buiten schoon met een doekje  
voordat u deze afspeelt.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsmiddelen.  
• Dit apparaat is ontworpen om  
discs af te spelen die voldoen  
Externe microfoon XA-MC10  
Als u een optionele externe microfoon aansluit  
op de microfooningang, kunt u de  
geluidskwaliteit verbeteren wanneer u praat via  
dit apparaat.  
aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en  
sommige muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet  
aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen  
daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit  
apparaat.  
Externe microfoon  
Verbindingskabel  
Klem-  
metje  
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld  
met dit apparaat  
– Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn  
geplakt. Hierdoor kan de werking worden  
verstoord of de disc worden beschadigd.  
– Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het  
systeem worden beschadigd.  
Tip  
U kunt de prioriteit voor de microfoons instellen  
(pagina 26).  
– 8-cm discs  
Opmerking  
Sluit XA-MC10 aan als externe microfoon. U kunt  
wellicht niet bellen of er kan een storing optreden als  
er een ander apparaat is aangesloten.  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)  
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)  
– bestanden (tracks) en mappen: 300 (misschien  
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel  
tekens bevat)  
– tekens die kunnen worden weergegeven voor de  
naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/  
64 (Romeo)  
• Als een disc met Multi Session (meerdere sessies)  
begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend  
als een CD-DA-disc, en worden andere sessies  
niet afgespeeld.  
28  
         
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld  
met dit apparaat  
– CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit.  
– CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een  
incompatibel opnameapparaat.  
Informatie over de Bluetooth-  
functie  
Wat is Bluetooth-technologie?  
• Draadloze Bluetooth-technologie is een draadloze  
technologie met een klein bereik waarmee  
draadloze communicatie van gegevens tussen  
digitale apparaten, zoals een mobiele telefoon en  
een hoofdtelefoon, mogelijk wordt gemaakt.  
Draadloze Bluetooth-technologie functioneert  
binnen een straal van ongeveer 10 meter. Meestal  
worden er twee apparaten met elkaar verbonden,  
maar sommige apparaten kunnen tegelijkertijd  
met meerdere apparaten verbonden zijn.  
– CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.  
– CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de  
muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform  
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi  
Session (meerdere sessies).  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/  
AAC-bestanden  
• U hebt geen kabel nodig voor de verbinding omdat  
Bluetooth-technologie een draadloze technologie  
is. Het is ook niet nodig dat de apparaten naar  
elkaar zijn gericht, zoals het geval is met  
infraroodtechnologie. U kunt bijvoorbeeld  
gegevens uitwisselen terwijl u een dergelijk  
apparaat bijvoorbeeld in een tas of zak draagt.  
• Bluetooth-technologie is een internationale norm  
ondersteund door miljoenen bedrijven overal ter  
wereld, en wordt door verschillende bedrijven  
gebruikt.  
Map (album)  
MP3/WMA/AAC  
MP3-/WMA-/  
AAC-bestand  
(track)  
Informatie over Bluetooth-communicatie  
• Draadloze Bluetooth-technologie functioneert  
binnen een straal van ongeveer 10 meter.  
De maximale communicatieafstand is afhankelijk  
van obstakels (personen, metalen voorwerpen,  
muren, enzovoort) of elektromagnetische storing.  
• De volgende omstandigheden kunnen van invloed  
zijn op de gevoeligheid van Bluetooth-  
Informatie over iPod  
• U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.  
Werk de software van uw iPod bij naar de  
nieuwste versie vóór gebruik.  
– iPod touch  
communicatie.  
– Er bevindt zich een obstakel, zoals een persoon,  
een metalen voorwerp of een muur, tussen dit  
apparaat en het Bluetooth-apparaat.  
– Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie  
2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LAN-  
apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de  
buurt van dit apparaat.  
– iPod classic  
– iPod met video*  
– iPod nano (3e generatie)  
– iPod nano (2e generatie)  
– iPod nano (1e generatie)*  
– iPhone en iPhone 3G  
• Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LAN-  
apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie  
gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door  
microgolven. Als dit apparaat in de buurt van een  
draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit  
een lagere communicatiesnelheid, ruis of een  
ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit  
geval moet u het volgende doen.  
– Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter  
afstand van het draadloze LAN-apparaat.  
– Als dit apparaat binnen 10 meter van een  
draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt,  
schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit.  
– Plaats dit apparaat en het Bluetooth-apparaat zo  
dicht mogelijk bij elkaar in de buurt.  
* Passagiersbediening is niet beschikbaar voor iPod  
nano (1e generatie) en iPod met video.  
"Made for iPod" betekent dat een elektronisch  
accessoire speciaal is ontworpen voor aansluiting  
op een iPod en dat de ontwikkelaar van het  
accessoire verklaart dat het accessoire voldoet aan  
de prestatienormen van Apple.  
"Works with iPhone" betekent dat een elektronisch  
accessoire speciaal is ontworpen voor aansluiting  
op een iPhone en dat de ontwikkelaar van het  
accessoire verklaart dat het accessoire voldoet aan  
de prestatienormen van Apple.  
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking  
van dit systeem of voor het voldoen aan de  
veiligheids- en overheidsvoorschriften.  
vervolg op volgende pagina t  
29  
     
• Microgolven die afkomstig zijn van een  
Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de  
werking van elektronische medische apparaten.  
Schakel dit apparaat en andere Bluetooth-  
apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit  
ongelukken kan veroorzaken.  
– in de buurt van ontvlambare gassen, in  
ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of  
benzinestations.  
– in de buurt van automatische deuren of  
brandalarmen.  
• Dit apparaat ondersteunt  
beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de  
Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding  
wanneer de draadloze Bluetooth-technologie  
wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling  
is beveiliging wellicht niet genoeg. Wees  
voorzichtig wanneer u communiceert via de  
draadloze Bluetooth-technologie.  
Onderhoud  
De lithiumbatterij van de  
kaartafstandsbediening vervangen  
Onder normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter  
zijn.)  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van  
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de  
batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij.  
Bij een andere batterij bestaat er brand- of  
explosiegevaar.  
+ zijde omhoog  
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van  
informatie tijdens de Bluetooth-communicatie.  
• We kunnen niet garanderen dat een verbinding tot  
stand kan worden gebracht met alle Bluetooth-  
apparaten.  
2
c
1
– Apparaten met Bluetooth-functies moeten  
voldoen aan de Bluetooth-norm die is  
vastgesteld door Bluetooth SIG, en moeten zijn  
geverifieerd.  
– Zelfs als het aangesloten apparaat voldoet aan de  
hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met  
sommige apparaten wellicht geen verbinding  
worden gemaakt of functioneert het apparaat  
niet correct, afhankelijk van de kenmerken of  
technische gegevens van het apparaat.  
– Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan  
ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de  
omgeving.  
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om  
kortsluiting te voorkomen.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
• Afhankelijk van het apparaat dat wordt  
aangesloten, kan het enige tijd duren voordat de  
communicatie wordt gestart.  
Overige  
• De Bluetooth-functie van een mobiele telefoon  
functioneert mogelijk niet correct, afhankelijk van  
radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt  
gebruikt.  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
• Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van  
een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen  
met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als  
het probleem daarmee niet is verholpen,  
raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit  
systeem die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
defect in het systeem.  
Raadpleeg in dat geval de  
Zekering (10 A)  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.  
30  
   
Aansluitingen schoonmaken  
Het systeem verwijderen  
De werking van het systeem kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het systeem en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 8) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.  
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
1 Verwijder de beschermende rand.  
1Maak het voorpaneel los (pagina 8).  
2Knijp beide kanten van de  
beschermingsrand in en trek de  
beschermingsrand naar buiten.  
Hoofdeenheid  
Opmerkingen  
Achterkant van  
het voorpaneel  
x
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
2 Verwijder het systeem.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
Haakje wijst  
naar binnen.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het systeem los te maken.  
3Schuif het systeem uit de houder.  
31  
   
Algemeen  
Technische gegevens  
Uitgangen:  
Audio-uitgangen (voor/achter)  
Subwooferuitgang (mono)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
CD-speler  
Signaal/ruis-verhouding: 120 dB  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Ingangen:  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Telephone ATT-bedieningsaansluiting  
BUS-bedieningsingang  
BUS-audio-ingang  
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)  
USB-signaalingang  
Tuner  
FM  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 150 kHz  
Toonregelingen:  
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)  
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)  
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)  
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)  
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm  
(b/h/d)  
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg  
Bijgeleverde accessoires:  
Kaartafstandsbediening: RM-X304  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
Optionele accessoires/apparaten:  
Bedieningssatelliet: RM-X4S  
Bruikbare gevoeligheid: 10 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 70 dB (mono)  
Scheiding: 40 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Afstembereik:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 25 kHz  
Gevoeligheid: MW: 26 µV, LW: 45 µV  
BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T69  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40  
USB-verbindingskabel voor iPod: RC-100IP  
Externe microfoon: XA-MC10  
Gedeelte voor USB-speler  
Interface: USB (volledige snelheid)  
Maximale Stroomsterkte: 500 mA  
Draadloze communicatie  
Het is mogelijk dat uw handelaar niet beschikt over  
sommige van de hierboven vermelde accessoires.  
Vraag uw handelaar om meer informatie.  
Communicatiesysteem: Bluetooth-norm versie 2.0  
Uitvoer: Bluetooth-norm klasse 2 (Max. +4 dBm)  
Maximaal communicatiebereik:  
Gezichtslijn ongeveer 10 m*1  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
Frequentieband:  
2,4 GHz-band (2,4000 – 2,4835 GHz)  
Modulatiemethode: FHSS  
Compatibele Bluetooth-profielen*2:  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er  
papier gebruikt.  
HSP (Headset Profile)  
*1 Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk van  
factoren, zoals obstakels tussen apparaten,  
magnetische velden om een magnetron, statische  
elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van  
de antenne, het besturingssysteem, software,  
enzovoort.  
*2 De Bluetooth-standaardprofielen geven het doel  
van Bluetooth-communicatie tussen apparaten  
aan.  
Versterker  
Uitgang: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)  
32  
 
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het  
display.  
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 26).  
• Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
tDruk op (OFF) op het systeem en houd deze  
toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 31).  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het systeem  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
De functie voor automatisch uitschakelen  
werkt niet.  
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het  
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het  
apparaat is uitgeschakeld.  
Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de  
volgende ondersteuningssite.  
Ondersteuningssite  
tSchakel het apparaat uit.  
http://support.sony-europe.com/  
CD's afspelen  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het systeem.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
Algemeen  
Het systeem wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting of de zekering.  
• Als het systeem wordt uitgeschakeld en het scherm  
verdwijnt, kan het systeem niet worden bediend met  
de afstandsbediening.  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
audiogebruik (pagina 28).  
tSchakel het systeem in.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.  
MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet  
worden afgespeeld.  
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-/AAC-  
indeling en -versie. Voor meer informatie over de discs  
en indelingen, gaat u naar de ondersteuningssite.  
Geen geluid.  
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone  
ATT-functie (als de interfacekabel of een  
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is  
ingeschakeld.  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
• Het afspelen op het Bluetooth-audioapparaat is  
onderbroken.  
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder  
snel afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart:  
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.  
tAnnuleer de onderbreking.  
Geen pieptoon.  
De schermitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".  
tStel "A.SCRL-ON" in (pagina 26).  
tHoud (DSPL) (SCRL) ingedrukt.  
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 26).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• Er is op RESET gedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of niet  
juist aangesloten.  
Het geluid verspringt.  
• Het systeem is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het systeem onder een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• Disc defect of vuil.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van de  
contactsleutel wordt gewijzigd.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op RESET (pagina 7).  
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt  
de demonstratie gestart.  
vervolg op volgende pagina t  
Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en  
"DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie  
gestart.  
tStel "DEMO-OFF" in (pagina 26).  
33  
   
Het duurt langer om af te spelen op het USB-  
apparaat.  
Het USB-apparaat bevat bestanden met een  
ingewinkkelde structuur.  
Radio-ontvangst  
De zenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
De aansluiting is niet juist.  
U hoort een pieptoon.  
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat  
losgekoppeld.  
tVoordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u  
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de  
gegevens.  
tSluit de bedieningskabel van de elektrische  
antenne (blauw) of voedingskabel voor  
accessoires (rood) aan op de voedingskabel van  
de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is  
uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de  
achter- of zijruit).  
tControleer de aansluiting van de auto-antenne.  
tAls de automatische antenne niet uitschuift,  
controleert u de aansluiting van de  
Het geluid wordt onderbroken.  
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge  
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.  
bedieningskabel van de elektrische antenne.  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
Bluetooth-functie  
Het te verbinden apparaat kan dit systeem niet  
vinden.  
Voordat de koppeling wordt gemaakt, stelt u dit  
apparaat in op de stand-bymodus voor koppelen.  
• Als u verbinding hebt gemaakt met een Bluetooth-  
apparaat, kan dit apparaat niet worden herkend vanaf  
een ander apparaat. Voor herkenning op een ander  
apparaat verbreekt u de huidige verbinding en zoekt u  
dit systeem vanaf het andere apparaat.  
• Als u apparaten hebt gekoppeld, schakelt u de uitvoer  
van het Bluetooth-signaal over naar ingeschakeld  
(pagina 22).  
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 26).  
tHet afstemmen stopt niet bij een zender:  
Stel "LOCAL-OFF" in (pagina 26).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel "MONO-ON" in (pagina 26).  
Er kan geen verbinding worden gemaakt.  
• Maak verbinding met dit apparaat vanaf een  
Bluetooth-apparaat of andersom. De verbinding  
wordt bediend via één kant (dit apparaat of een  
Bluetooth-apparaat), maar niet via beide.  
• Controleer de koppelings- en verbindingsprocedures  
aan de hand van de handleiding van het andere  
apparaat, enzovoort en voer de bewerking opnieuw  
uit.  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt mono weergegeven.  
Het systeem staat in de mono-ontvangststand.  
tStel "MONO-OFF" in (pagina 26).  
Het volume van de spreker is te zacht.  
Pas het volume aan.  
RDS  
De persoon waarmee u belt, zegt dat het  
volume te laag of te hoog is.  
Pas het volume aan met de functie voor het aanpassen  
van de microfoonsterkte (pagina 23).  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
tSchakel TA uit (pagina 15).  
Er treedt echo of ruis op in de  
telefoongesprekken.  
• Zet het volume zachter.  
• Als ander omgevingsgeluid dan het geluid van het  
telefoongesprek te hard is, probeert u dit geluid te  
beperken.  
Bijvoorbeeld: als er een raam open staat en het  
verkeer veel lawaai maakt, sluit u het raam. Als de  
airconditioning veel lawaai maakt, zet u de  
airconditioning zachter.  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 15).  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen  
verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Er zijn geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
De telefoon is niet aangesloten.  
Wanneer Bluetooth-audio wordt afgespeeld, is de  
telefoon niet verbonden, ook al drukt u op  
(handsfree).  
USB afspelen  
U kunt items niet via een USB-hub afspelen.  
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via  
een USB-hub.  
tMaak verbinding vanaf de telefoon.  
Er kunnen geen items worden afgespeeld.  
Een USB-apparaat functioneert niet.  
tSluit het apparaat opnieuw aan.  
34  
De geluidskwaliteit van de telefoon is slecht.  
De geluidskwaliteit van de telefoon is afhankelijk van  
de ontvangstomstandigheden van de mobiele telefoon.  
tVerplaats uw auto naar een plaats waar het signaal  
van de mobiele telefoon sterker is als de ontvangst  
slecht is.  
Foutmeldingen/berichten  
CHECKING  
Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-  
apparaat.  
tWacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.  
Het volume van het verbonden audioapparaat  
is laag (hoog).  
Het volume is afhankelijk van het audioapparaat.  
tPas het volume van het verbonden audioapparaat of  
dit apparaat aan.  
ERROR*1  
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een  
probleem.  
Het geluid verspringt tijdens het afspelen op  
een Bluetooth-audioapparaat.  
Verklein de afstand tussen het systeem en het  
Bluetooth-audioapparaat.  
• Als het Bluetooth-audioapparaat in een houder wordt  
bewaard die het signaal kan verstoren, verwijdert u  
het audioapparaat tijdens gebruik uit de houder.  
• Er worden meerdere Bluetooth-apparaten of andere  
apparaten die radiogolven uitzenden, in de buurt  
gebruikt.  
tPlaats een andere disc.  
• Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.  
tSluit het apparaat opnieuw aan.  
• Druk op Z om de disc te verwijderen.  
FAILURE  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de handleiding voor installatie/  
aansluitingen van dit model om de aansluitingen te  
controleren.  
tSchakel de andere apparaten uit.  
tVergroot de afstand tot de andere apparaten.  
• Het afspelen van het geluid wordt tijdelijk gestopt  
wanneer de verbinding tussen dit apparaat en de  
mobiele telefoon wordt gemaakt. Dit duidt niet op  
een probleem.  
HUB NO SUPRT  
Een USB-hub wordt niet ondersteund door dit  
apparaat.  
LOAD  
Het verbonden Bluetooth-audioapparaat kan  
niet worden bediend.  
Controleer of het verbonden Bluetooth-audioapparaat  
AVRCP ondersteunt.  
De disc wordt geladen door de CD-wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
L. SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
Bepaalde functies werken niet.  
Controleer of het verbonden apparaat de betreffende  
functies ondersteunt.  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
Een gesprek wordt per ongeluk beantwoord.  
De verbonden telefoon is ingesteld om een gesprek  
automatisch te beantwoorden.  
tDruk op (SEEK) +/– terwijl de  
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat  
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-  
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"  
wordt weergegeven.)  
Tijdens handsfree bellen wordt er geen geluid  
uitgevoerd via de autoluidsprekers.  
Als het geluid wordt uitgevoerd via de mobiele  
telefoon, moet u de mobiele telefoon instellen om het  
geluid uit te voeren via de autoluidsprekers.  
NO DEV (geen apparaat)  
(SOURCE) is geselecteerd zonder dat er een USB-  
apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een  
USB-kabel is losgekoppeld tijdens het afspelen.  
tSluit een USB-apparaat en USB-kabel aan.  
"OFF BT" wordt weergegeven tijdens het  
initialiseren.  
Houd (BT) ingedrukt tot " " uitgaat. Initialiseer  
nogmaals (pagina 24).  
NO DISC  
Er is geen disc in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats discs in de CD-wisselaar.  
NO MAG  
De externe microfoon werkt niet.  
De instelling van de microfoon is niet correct.  
tStel "EXT" in (pagina 26).  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats het discmagazijn in de CD-wisselaar.  
NO MUSIC  
De disc of het USB-apparaat bevat geen  
muziekbestanden.  
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of een MP3-  
compatibele CD-wisselaar.  
tSluit een USB-apparaat met een muziekbestand  
aan.  
vervolg op volgende pagina t 35  
 
NO NAME  
Er is geen naam voor de disc/artiest/track of het album  
naar de track geschreven.  
NO TP  
Het systeem blijft zoeken naar beschikbare TP-  
zenders.  
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het scherm blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
OVERLOAD  
Het USB-apparaat is overbelast.  
tKoppel het USB-apparaat los en wijzig de bron  
door op (SOURCE) te drukken.  
tDit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik  
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt  
ondersteund.  
READ  
Alle track- en albuminformatie op de disc wordt  
gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de  
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag  
nemen.  
RESET  
De CD-speler, de CD-wisselaar of het USB-apparaat  
kan niet worden bediend vanwege een probleem.  
tDruk op RESET (pagina 7).  
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)  
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.  
tGa naar de ondersteuningssite voor meer informatie  
over de compatibiliteit van het USB-apparaat.  
"
" of "  
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
systeem.  
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van  
een CD, wordt het discnummer van de CD niet in  
het scherm weergegeven.  
*2 Het discnummer van de disc met de fout wordt  
weergegeven in het scherm.  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het systeem ter reparatie wegbrengt omdat  
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de  
disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.  
36  
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem  
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
MEX-BT3700U  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
http://www.sony.net/  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Winegard Car Satellite TV System MM 3003 User Manual
Swann 1060 User Manual
Sunbeam SL4600 User Manual
Sony Handycam DCR TRV50E User Manual
Sony DCR TRV241E User Manual
Sony Camcorder AC V35 User Manual
Sony 453V User Manual
Sirius Satellite Radio 102405b User Manual
Samsung SC X105(L) User Manual
Rosen Entertainment Systems CAR SHOW 7 User Manual