Siemens HD2525U User Manual

Siemens Dual-Fuel Range  
with threeD Surround  
®
Convection  
Installation Instructions  
Models: HD2525U, HD2528U  
Please read instructions before using.  
Important: Save these instructions.  
Cuisinières mixtes Siemens  
Instructions d’installation  
Modèle: HD2525U, HD2528U  
Merci de lire les instructions avant d'utiliser.  
Important : Conserver ces instructions.  
Estufas de doble combustible de Siemens  
Instrucciones de instalación  
Modelo: HD2525U, HD2528U  
Favor de leer las instrucciones antes de usar.  
Importante: Guarde estas instrucciones.  
!
Important Safety Instructions  
Table of Contents  
ImportantSafetyInstructions................................................................................................. 1  
Preparation .......................................................................................................................... 4  
Installation .......................................................................................................................... 6  
FinalSteps .......................................................................................................................... 8  
Service................................................................................................................................ 9  
PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.  
PARTSPROVIDED:  
Anti-TipBracket  
WARNING  
TOOLS AND PARTS NEEDED:  
Donotrepairorreplaceanypartoftheappliance  
unlessspecificallyrecommendedinthemanuals.  
Improperinstallation,serviceormaintenancecan  
causeinjuryorpropertydamage.Refertothismanual  
forguidance.Allotherservicingshouldbedonebya  
qualifiedtechnician.  
Range Power Supply Cord Kit with strain relief  
(240V-30Amps)*  
StandardMeasuringTape  
PhillipsHeadScrewdriver  
1-1/4Wrench  
Pencil  
T-20TorxScrewdriver  
3/8NutDriver  
Screws (2) and Anchors (2) for Anti-tip Bracket  
(Stylewillvarydependingon mountingsurface)  
Pipe Wrench (2)  
Teflon®Tape**orPipeJointCompound(Appropriate  
for use with LP gas and Natural gas)  
Channel Lock Pliers  
GasLeakTestSolution  
Level  
Drill and Drill Bit  
GasSupplyLine(FlexibleMetalApplianceConnector  
or Rigid Pipe)  
For Massachusetts Installations:  
1.Installationmustbeperformedbyaqualifiedor  
licensedcontractor,plumberorgasfitterqualifiedor  
licensed by the state, province or region where this  
applianceisbeinginstalled.  
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.  
3. Flexible gas connector must not be longer than 36  
inches.  
Gas Shut Off Valve (If not already present)  
GlovesandSafetyGoggles  
WARNING  
RANGE TIPPING HAZARD  
* Not required for Canadian Installations.  
** Teflon is a registered trademark of DuPont.  
Allrangescantipandinjurycouldresult.To  
preventaccidentaltippingoftherange,  
attachittothewall,floororcabinetby  
installingtheAnti-TipDevicesupplied.  
A risk of tip-over may exist if the appliance is  
notinstalledinaccordancewiththese  
instructions.  
Iftherangeispulledawayfromthewallfor  
cleaning,service,oranyotherreason,ensure  
thattheAnti-TipDeviceisproperly  
reengagedwhentherangeispushedback  
againstthewall. Intheeventofabnormal  
usage(suchasapersonstanding,sitting,or  
leaningonanopendoor),failuretotakethis  
precautioncouldresultintippingofthe  
range.Personalinjurymightresultfrom  
spilledhotliquidsorfromtherangeitself.  
WARNING: If the information in this manual  
is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage,  
personal injury or death.  
Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier  
from a neighbor’s phone. Follow the  
gas supplier’s instructions.  
If you cannot reach your gas supplier,  
call the fire department.  
Installation and service must be performed  
by a qualified installer, authorized service  
agency or the gas supplier.  
English • 1  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
!
Installation must conform with local codes or, in  
the absence of local codes, with the National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.  
WARNING  
Before installing, turn power OFF at the service panel.  
Lockservicepaneltopreventpowerfrombeing  
turnedONaccidentally.  
The appliance must be electrically grounded in  
accordance with local codes or, in the absence of  
local codes, with the National Electrical Code  
ANSI/ NFPA 70, latest edition. (In Canada,  
installationmustbeinaccordancewiththeCAN1-  
B149.1and.2InstallationCodesforGasBurning  
Appliancesand/orlocalcodes).  
CAUTION  
Unit is heavy and requires at least two persons or  
properequipmenttomove.  
Remove all tape and packaging before using the  
range. Destroythecartonandplasticbagsafter  
unpackingtherange.Neverallowchildrentoplaywith  
packagingmaterial.  
CAUTION  
Hiddensurfacesmayhavesharpedges.Usecaution  
whenreachingbehindorunderappliance.  
Be sure your appliance is properly installed and  
grounded by a qualified technician. Installation,  
electrical connections and grounding must  
comply with all applicable codes.  
WARNING  
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of  
this range can result in serious injuries and also cause  
damage to the range. Do not allow children to climb  
or play around the range. The weight of a child on an  
open door may cause the range to tip, resulting in  
seriousburnsorotherinjury.  
Install only per installation instructions  
included in the literature package for this range.  
Ask your dealer to recommend a qualified  
technician and an authorized repair service.  
Know how to disconnect the power to the range at  
thecircuitbreakerorfuseboxinandthegassupplyat  
theshutoffincaseofanemergency.  
CAUTION  
Do not use the oven or warming drawer (if equipped)  
forstorage.  
Do not repair or replace any part of the  
appliance unless specifically recommended  
in the manuals. All other servicing should be done  
byaqualifiedtechnician.Thismayreducetheriskof  
personalinjuryanddamagetotherange.  
WARNING  
Do not store items of interest to children in the  
cabinets above the range or on the backguard of a  
range. Children climbing on the range to reach items  
couldbeseriouslyinjured.  
When testing the supply piping system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa), the  
appliance and its indiviual shut-off valve must  
be disconnected from the gas piping system.  
When testing the supply piping system at test  
pressures equal to or less than 1/2 psig  
(3.5 kPa), the appliance must be isolated from  
the gas supply piping system by closing its  
individual manual shut-off valve.  
Thisappliancecomplieswithoneormoreofthefollowing  
Standards:  
UL858,TheStandardfortheSafetyofHousehold  
ElectricRanges  
Never modify or alter the construction of a  
rangebyremovinglevelinglegs,panels,wirecovers,  
anti-tipbrackets/screws,oranyotherpartofthe  
product.  
UL923,TheStandardfortheSafetyofMicrowave  
CookingAppliances  
UL507, TheStandardfortheSafetyofElectricFans  
ANSIZ21.1-2000,TheAmericanNationalStandard  
forHouseholdCookingGasAppliances  
Do not lift door by door handle. Remove the door  
foreasierhandlingandinstallation.SeeSection  
“RemovingOvenDoorinUseandCaremanual.  
CAN/CSA-C22.2No.113-M1984FansandVentilators  
CAN/CSA-C22.2No.61-M89HouseholdCooking  
Ranges  
High Altitude Installation Note:  
Itistheresponsibilityoftheownerandtheinstallerto  
determineifadditionalrequirementsand/orstandards  
applytospecificinstallations.  
This range is CSA certified for safe operation up to an  
altitudeof10,000ft.withoutanymodifications.  
Exception: for use with LP, the range must first be  
convertedusingtheLPconversioninstructionsincluded  
inthisliteraturepackage.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
!
ElectricalSafety:  
Gas Safety  
IfrequiredbytheNationalElectricalCode(orCanadian  
ElectricalCode),thisappliancemustbeinstalledona  
separatebranchcircuit.  
Installagasshutoffvalveneartheappliance. Itmustbe  
easilyaccessibleinanemergency.  
Leaktestingmustbeconductedbytheinstalleraccording  
totheinstructionsinthismanual.  
Forappliancesequippedwithacordandplug,donotcutor  
removethegroundprong.Itmustbepluggedintoa  
matchinggroundingtypereceptacletoavoidelectrical  
shock.Ifthereisanydoubtastowhetherthewall  
receptacleisproperlygrounded,thecustomershouldhave  
itcheckedbyaqualifiedelectrician.  
Installer-showtheownerwherethegasshut-offvalveis  
located.  
Theminimumsupplypressuremustbe1"watercolumn  
abovethemanifoldpressureprintedonthedataplate:  
Installer-showtheownerthelocationofthecircuitbreaker  
orfuse.Markitforeasyreference.  
Themaximumsupplypressuremustnotexceed14.0  
incheswatercolumn(34.9Millibars).  
Important-Savetheseinstructionsforthelocalelectrical  
inspector'suse.  
PropaneSafety  
Refertodataplateformoreinformation.See"ProductData  
Plate"under"Service"fordataplatelocation.  
Important note for LP users: The appliance is  
shippedfromthefactoryforusewithnaturalgas.It  
mustbeconvertedforusewithpropane.Aqualified  
technicianorinstallermustdotheconversion.  
WARNING  
Toeliminatetheriskofburnsorfirebyreachingover  
heatedsurfaceunits,cabinetstoragespacelocatedabove  
thesurfaceunitsshouldbeavoided.Ifcabinetstorageis  
tobeprovided,theriskcanbereducedbyinstallingahood  
thatprojectshorizontallyaminimumof5inchesbeyond  
thebottomofthecabinet.  
Thepropanegastankmustbeequippedwithitsownhigh  
pressureregulator.Inaddition,theregulatorsuppliedwith  
thisunitmustalsobeused.  
Verifythatcabinetsabovethecooktopareamaximumof  
13" (330 mm) deep.  
English • 3  
Steps 1through 4: Preparation  
1. Install Ventilation  
Siemensstronglyrecommendstheinstallationofa  
ventilationhoodabovethisrange. Formostkitchensa  
certified hood rating of not less than 300 CFM is  
recommended. Therangehoodmustbeinstalled  
accordingtoinstructionsfurnishedwiththehood.  
30” Minimum  
Centered  
30”  
Min.  
2. Prepare Cabinets  
Thisunitisdesignedforinstallationnearadjacentwalls  
andprojectingsurfacesconstructedofcombustible  
materials.  
18”  
Min.  
4” Min.  
4” Min.  
Allowaminimumof30inchesbetweencabinetswhere  
range is to be installed (See Figure 1).  
RequiredClearances*  
No Clearance to  
Cabinet Wall Required  
From cooktop to materials above (See Figure 1)**  
There must be a minimum clearance of 30 inches  
betweenthetopofthecookingsurfaceandthebottomof  
anunprotectedwoodormetalcabinet.  
Figure 1: Cabinet Preparation  
24inchesisacceptablewhenthebottomofthewoodor  
metal cabinet is protected by (a) not less than 1/4" of  
flame retardant material which must be covered with (b)  
not less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015 inch  
stainlesssteelor0.024inchaluminumorcopper.  
Place Gas  
Supply Line  
and Electrical  
Outlet Here  
From range walls to adjacent materials (See Figure 1)  
No clearance is required from unit walls to adjacent  
verticalcombustiblewallsonrear,rightorleft.  
7 1/2”  
3 1/2”  
3
Clearance from range top to adjacent vertical walls must  
be at least 4”.  
4 1"  
4 1/2”  
4”  
1
13 1/8”  
3 7/8”  
4 1/2”  
30”  
NOTE:Somecabinetfinishescannotsurvivethe  
temperaturesallowedbyU.L.,particularlyself-cleaning  
ovens;thecabinetsmaydiscolororstain. Thisismost  
noticeablewithlaminatedcabinets.  
Figure 2: Gas Supply Line and Electrical Outlet Placement  
3. Prepare Gas Supply Line and Electrical  
Outlet  
Backwall  
Cabinet Sidewall  
Thegassupplylineandelectricaloutletmustbelocated  
in the shaded space in in Figure 2.  
Flush  
4. Prepare Walls and Floor  
Seal any holes in the walls or floor. Remove any  
obstructions(extraelectricalorgasconnections,etc.)so  
that range will rest against wall properly.  
Anti-Tip Device  
Install Anti-Tip Bracket  
Figure 3  
1. Adjust height of range and level by rotating the  
adjustablelegsupportsonthebottomofthe  
range, using1-1/4"wrench.  
2. Measuretolocatebracketpositionasshownin  
Figure 8.  
TIPS:  
Tape warming drawer shut to keep it from opening  
while installing the range.  
During installation, place a portion of the box or a  
piece of cloth under the range to protect floors.  
To make range lighter and easier to handle, remove  
door (see instructions in Use and Care manual).  
3. Securebracketwith2screwsadequatefor  
mountingsurface,notincluded. (i.e.;forwood  
floorusewoodscrews,forconcreteflooruse  
concrete anchors and screws).  
*
Instructions were determined using Standard American cabinets. Standard base cabinets measure 36" high x 24" deep .  
Cabinets over the cooking surface and cabinets adjacent to those over the cooking surface measure 13 inches deep from  
backwall. If nonstandard cabinets are used, care should be taken to alter dimensions accordingly.  
** 12 mm clearance from range sidewall to cabinet required in Canada.  
Step 5: Prepare Electrical Connection  
Install Strain Relief  
5. Prepare Electrical Connection  
Place strain relief in knockout below terminal block (See  
Figure 4). Feed range cord through hole and strain relief  
up to terminal block. Allow for slack in the cord between  
the strain relief and terminal block. Once cord length/  
slack has been adjusted, attach strain relief per  
instructrionsincludedwithstrainrelief.  
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or  
120/208VAC. Seechartbelowforpowerratingsand  
circuitbreakersizesbasedonthesupplyvoltageforeach  
model.  
MODEL HDS, HD  
VOLTS  
A.C.  
120/240  
120/208  
HZ  
RATING  
KW  
CIRCUIT  
BREAKER  
30 AMPS  
30 AMPS  
60  
60  
6.5  
4.8  
WARNING  
The strain relief provided with your range cord must  
be properly installed.  
CAUTION:  
TIP  
Make certain that gas shutoff valve and all burner  
controls are in the OFF position before beginning  
The knockout panel (below the terminal block can be  
removed from the range to install the strain relief:  
Remove panel from range, install strain relief in panel  
and re-attach. DO NOT remove entire range back  
panel.  
Verify that wiring to house is adequate.  
Contactyourlocalutilitycompanytoverifythatthe  
present electric service to your home is adequate. In  
some instances, the size of the wiring to the house and  
serviceswitchmustbeincreasedtohandletheelectrical  
load demanded by the range.  
Electric Connection  
(found behind terminal  
block cover)  
Feed  
Verify that wiring inside house is adequate.  
Mostwiringcodesrequireaseparatecircuitwith  
separate disconnect switch and fuses either in the main  
entrance panel or in a separate switch and fuse box.  
Therangerequiresathreewire120/240or120/208volt,  
30 AMP, 60 Hz AC circuit.  
Range  
Cord  
Through  
Strain  
Relief in  
Knockout  
Panel  
Here  
Mostlocalbuildingregulationsandcodesrequirethat  
electrical wiring be done by licensed electricians. Be  
sure to install your range according to the electric codes  
in place in your region.  
Gas Connection  
Figure 4  
To prevent electrical shock, the grounding  
prong on the range cord should not be cut or  
removedunderanycircumstances. Itmustbeplugged  
intoamatchinggroundingtypereceptacleand  
connectedtoacorrectlypolarized240-Voltcircuit. If  
there is any doubt as to whether the wall receptacle is  
properlygrounded,haveitcheckedbyaqualified  
electrician.  
WARNING  
Risk of Electric Shock or Fire. Frame grounded to  
neutralthroughagroundstrap.Groundingthrough  
theneutralconductorisprohibitedfornewbranch-  
circuitinstallations(1996NEC),mobilehomes,and  
recreational vehicles, or in an area where local codes  
prohibitgroundingthroughtheneutralconductor.  
Forinstallationswheregroundingthroughtheneutral  
conductorisprohibited,(a)disconnectthelinkfrom  
the neutral, (b) use grounding terminal or lead to  
ground unit, (c) connect neutral terminal to lead  
branch circuit neutral in usual manner (when the  
appliance is to be connected by means of a cord kit,  
use4-conductorcordforthispurpose).  
GeneralInformation  
Siemens recommends that the range be installed with a  
powercordset(notsupplied)*. Theelectricalratingof  
thepowercordsetmustbe120/240volt,30amperes  
minimum. The power cord set shall be marked “For Use  
with Ranges.” Always use a new power cord.  
Note: In Canada, the range is shipped from the factory  
with the range cord already installed. Proceed to “Step  
7: Installation - Connect the Gas Supply)  
For installations other than those in Canada, connect  
the range cord at the terminal block (See next page for  
detailedinstructions). Accesstheterminalblockby  
removing the cover in the lower right hand corner of the  
range back panel (See Figure 4). Install the strain relief  
(see next column) and the proper connector through the  
knockout(s)provided.Theelectricalsupply,including  
flexibleconduitorpowercord,shouldberestrictedtothe  
shaded areas in Figure 2 (previous page)  
Useonlycordkitsrated125/250volts(minimum),30  
amperes and labeled “For Use with Ranges”. Strain  
reliefprovidedwithcordmustbeinstalledper  
instructionsincludedwithcord.  
*
Not needed for Canadian installations  
Figure 5  
English • 5  
Step 6: Installation - Connect Electric  
6. Connect the Range Cord  
Three Wire Connection  
The Four Wire Connection is preferred, but where local  
codesandordinancespermitgroundingthroughneutral,  
unit may be connected to the power supply via a three  
wireconnection.  
1. Disconnectelectricalpoweratbreakerbox.  
2. Removetheterminalblockcovertoexposethe  
terminal block (See Figure 6).  
3. Remove top nut, star washer, and round washer from  
eachpost.  
Figure 6  
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or  
internalwiringleads.  
4. Attach white wire, round washer, star washer and  
nut IN THIS ORDER on top of ground strap on center  
post. DO NOT remove ground strap. (See Figure 7).  
5. Attach red wire, round washer, star washer and nut  
IN THIS ORDER to left post (See Figure 7).  
6. Attach black wire, round washer, star washer and  
nut IN THIS ORDER to right post (See Figure 7).  
7. Tighten all connections securely and replace  
terminal block cover (See Figure 8).  
Black  
White  
Red  
GroundStrap  
Figure 7  
Four Wire Connection (Preferred to three wire connection)  
1. Disconnectelectricalpoweratbreakerbox.  
2. Removetheterminalblockcovertoexposethe  
terminal block (See Figure 6).  
3. Remove top nut, star washer, and round washer from  
eachpost.  
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or  
internalwiringleads.  
Black  
Ground  
Strap  
White  
4. Removescrewfrombottomendofgroundstrap.  
5. Removegroundstrapfromcenterpost,rotate(so  
that wide end is at top) and straighten. Then attach  
wide end to range through hole below terminal  
block. Attach green wire on top of ground strap.  
Tighten Screw (See Figure 9).  
6. Attach red wire, round washer, star washer and nut  
IN THIS ORDER to left post (See Figure 10).  
7. Attach white wire, round washer, star washer and  
nut IN THIS ORDER to center post (See Figure 10).  
8. Attach black wire, round washer, star washer and  
nut IN THIS ORDER to right post (See Figure 10).  
9. Tighten all connections securely and replace  
terminalblockcover.  
Red  
GreenGroundScrew  
Figure 8  
Figure 9  
Figure 10  
GreenGroundScrew  
Ground  
Strap  
Green  
10. Properlysecurestrainrelief(seepreviouspage).  
Note: DO NOT plug in range at this time.  
Proceed to step 7, next page.  
Black  
White  
Red  
Step 7: Installation - Connect Gas Supply  
Test for Gas Leaks  
Important note for LP users: The appliance is  
shippedfromthefactoryforusewithnaturalgas.It  
mustbeconvertedforusewithpropane.Aqualified  
technicianorinstallermustdotheconversion.  
Leaktestingistobeconductedbytheinstalleraccording  
totheinstructionsgiveninthissection.  
Turn on Gas. Applyanon-corrosiveleakdetectionfluidto  
all joints and fittings in the gas connection between the  
shut-offvalveandtherange.Includegasfittingsand  
jointsintherangeifconnectionsweredisturbedduring  
installation. Bubbles appearing around fittings and  
connectionsindicatealeak.  
Ifaleakappears, turnoffsupplylinegasshut-offvalve  
and tighten connections. Retest for leaks by turning on  
thesupplylinegasshut-offvalve. Whenleakcheckis  
complete(nobubblesappear),testiscomplete.Wipeoff  
all detection fluid residue. Proceed to Step 8: Test the  
Installation.  
The gas connection is located below the back panel of  
the range (See Figure 4, Page 4). It is accessible through  
the warming drawer access panel or from the back of the  
range. To reach access panel, remove warming drawer.  
Shutoffmaingassupplyvalvebeforedisconnectingthe  
old range and leave it off until the new hook-up has been  
completed. Don’t forget to relight the pilot on other  
gas appliances when you turn the gas back on.  
The range can be installed using rigid pipe or a CSA  
International-certifiedflexiblemetalapplianceconnector.  
If using a flexible connector, always use a new connector.  
ApplypipejointcompoundorTeflon*tapeappropriatefor  
use with LP gas and Natural gas around all male pipe  
threadstopreventleaks.  
CAUTION  
NEVERCHECKFORLEAKSWITHAFLAME.  
DO NOT CONTINUE TO THE NEXT STEP UNTIL ALL  
LEAKSAREELIMINATED.  
If not already present, install gas shut off valve in an  
easilyaccessiblelocation.Makesureallusersknow  
where and how to shut off the gas supply to the range.  
Note: The installer should inform the consumer of  
the location of the gas shut-off valve.  
CAUTION  
Beforeyoupluginanelectricalcord,besureall  
controls are in the OFF position.  
Flexible Connector Method (see Figure 11,  
this page)  
GasShut-Off  
Valve  
1. Install male 1/2” flare adaptor at the 1/2” NPT internal  
thread of the range inlet. Use a backup wrench on  
theelbowfittingtoavoiddamage.  
Regulator  
Flexible  
Connector  
2. Installmale1/2or3/4flareunionadapteronthe  
NPT internal thread of the manual shut-off valve.  
3. Connectflexiblemetalapplianceconnector.  
4. Make sure circuit breaker is off and then plug range  
cordintoelectricaloutlet.  
5. Push range back into position insuring that range leg  
slides under the anti-tip bracket. The range will sit  
3/4awayfromthewallwhenproperlyinstalled.  
Note:Becarefulnottocrimpflexibleconnector!  
6. Carefullytiprangeforwardtoinsurethatanti-tip  
bracketengagesandpreventstip-over.  
Figure 11: Flexible Connector Method  
gasshutoffvalve  
elbow  
elbow  
Rigid Pipe Method (see Figure 12, this page)  
Theconfigurationoftherigidpipeconnectionwillvary  
depending on the location of the gas pipe stub. Refer to  
Figure12fordetails.  
1. Make sure circuit breaker is off and then plug range  
cordintoelectricaloutlet.  
2. Push range back into position insuring that range leg  
slides under the anti-tip bracket. The range will sit  
3/4awayfromthewallwhenproperlyinstalled.  
3. Carefullytiprangeforwardtoinsurethatanti-tip  
bracketengagesandpreventstip-over.  
nipple  
union  
nipple  
nipple  
elbow:  
connectto  
regulatorhere  
1/2to3/4”  
gaspipe  
4. Connect pipe to range at union. Access the  
connection through the access panel behind the  
warmingdrawer.  
Note:Becarefulnottoapplypressuretowarmingdrawer  
elementduringrigidpipeinstallation.  
GasFlowtoRange  
Figure 12: Rigid Pipe Method  
Proceed to “Test for Gas Leaks”, next column.  
English • 7  
Step 8: Test the Installation  
8A. Test Electric Ignition  
Turn on power at breaker.  
8B. Test/Adjust Flame  
High Setting:  
Thecombustionqualityoftheflameforeachburnermust  
bevisuallyinspected. Forpropane, theflameshouldbe  
bluewithyellowtips.Fornaturalgas,itshouldbesoft  
blue in color. The flame should carry over, or surround,  
the entire burner and should not lift or blow off the  
burner.  
CAUTION:  
If the display flashes and beeps, the polarity of the  
wiring may be reversed. Reversed polarity can  
damage the range and can result in electrical shock  
hazard. Immediately switch off power at the  
breaker and return to Step 6.  
To inspect, turn the burner on. See Figure 14 for  
appropriateflamecharacteristics.  
Iftheflameiscompletelyormostlyyellow,verifythatthe  
regulatorissetforthecorrectfuel.Afteradjustment,  
retest. If any of the burners continue to burn mostly  
or completely yellow, call Siemens Service  
866-447-4363.  
Note:WithLPuse,someyellowtippingonouterconesis  
normal.  
Select a rangetop burner knob. Push down and turn to  
theflamesymbol.Iftheignitor/sparkmoduleisoperating  
correctly, it will produce a clicking sound. Once the air  
has been purged from the supply lines, the burner should  
lightwithinfour(4)seconds. Afterburnerlights, turn  
knobtotheoffposition.  
Test each rangetop burner in this fashion.  
Call Siemens Service 866-447-4363 if any of the  
burners do not light.  
Low Setting:  
Allburnersmustalsobeinspectedforcarry-over.Onlow,  
theflameshouldcompletelysurroundtheburner.Ifany  
of the cooktop burners do not carry over on the low  
setting, call Siemens Service 866-447-4363.  
Some yellow streaking is normal during the  
initial start-up.  
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-  
evaluatebeforemakingadjustments.  
Installationiscompleteatthistime.  
Flame Characteristics  
WHENPROPERLYADJUSTED:  
Yellow Flames:  
Furtheradjustmentisrequired.  
There should be a flame at each burner port.  
There should be no air gap between the flame  
andburner  
Yellow Tips on Outer Cones:  
Normal for LP Gas.  
Soft Blue Flames:  
NormalforNaturalGas.  
Figure 13  
Replacement Parts: Visit your Siemens dealer for replacement parts. For a dealer near you contact Siemens Service  
866-447-4363.  
Before Calling Service  
SeeUseandCareManualfortroubleshootinginformation.  
RefertotheWarrantyintheUseandCareManual.  
Toreachaservicerepresentative,seethecontact  
informationatthefrontofthemanual.Pleasebeprepared  
withtheinformationprintedonyourproductdataplate  
whencalling.  
ProductDataPlate  
The data plate shows the model and serial number. Refer  
to the data plate on the appliance when requesting  
service. It is located on the frame near the drawer.  
Open the drawer to view it  
Data Plate  
English • 9  
!
Instructions de sécurité importantes  
Table des matières  
Instructionsdesécuritéimportantes ...................................................................................... 1  
Préparation .......................................................................................................................... 4  
Installation .......................................................................................................................... 6  
Étapesfinales ...................................................................................................................... 8  
Service................................................................................................................................ 9  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL  
PIÈCES FOURNIES  
AVERTISSEMENT  
Fixationantibascule  
Nepasréparerniremplacertoutepiècedel’appareilà  
moinsquecelanesoitspécifiquementindiquédans  
lesguides.Unservice,installationouentretien  
inadéquatpeutcauserdesdommagesàlapropriété  
oudesblessures.Consulterceguide.Toutautre  
servicedoitêtreeffectuéparuntechnicienqualifié.  
PIÈCES NÉCESSAIRES :  
Nécessairedecordond’alimentation(240V,30  
amps*)avecréducteurdetension  
Rubanàmesurerstandard  
TournevisàtêtePhillips  
Clé11/4po  
Crayon  
TournevisT-20Torx  
Tourne-écrou3/8po  
Vis(2)etancrages(2)pourfixationantibascule  
(stylevariantselonlasurfacedefixation)  
Clés à tuyau (2)  
Ruban**Teflon®oupâteisolanteàjoint(appropriée  
pour utilisation avec gaz LP et naturel)  
Pincedeverrouillage  
Solutionpourtesterlesfuitesdegaz  
Niveau  
Perceuse et mèche  
Canalisationd’alimentationengaz(connecteur  
d’appareilenmétalflexibleoutuyaurigide)  
Soupape d’arrêt de gaz (si non déjà présente)  
Lunettesetgantsdesécurité  
Pour installations au Massachusetts :  
1. L’installationdoitêtreeffectuéeparunentrepre-  
neur qualifié ou avec licence, un plombier, un  
ajusteurdegazqualifiéouaveclicencedel’État,  
provinceourégionoùl’appareilestinstallé.  
2. La soupape d’arrêt doit être dotée d’un robinet à  
gaz en «T».  
3. Un connecteur à gaz flexible ne doit pas être plus  
longque36po.  
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue  
dans ce guide n’est pas observée, il peut en  
résulter un incendie ou une explosion  
causant des dommages à la propriété ou des  
blessures ou la mort. .  
* Non requis pour installation au Canada  
** Teflon est une marque de commerce de DuPont  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE BASCULE  
• Ne pas ranger ni utiliser de matériaux  
combustibles, essence ou autres liquides  
ou vapeurs inflammables à proximité de  
cet appareil ou de tout autre appareil.  
• Touteslescuisinièrespeuventbasculeretilpeuten  
résulterdesblessures.Pourévitertoutaccident,fixer  
aumur,auplancherouàl’armoireeninstallationla  
fixationantibascule.  
• Unrisquedebasculepeutexistersil’appareiln’estpas  
installéconformémentauxinstructions.  
• Silacuisinièreesttiréedumurpourlenettoyage,le  
serviceouautreraison,s’assurerquelafixation  
antibasculeestréenclenchéelorsquel’appareilest  
remisenplacecontrelemur. Danslecasd’une  
mauvaiseutilisation commeunepersonnesetenant  
debout,s’assoyantous’appuyantsurlaporteouverte,  
sicetteprécautionn’estpasprise,l’appareilpeut  
basculer et causer des blessures par des liquides  
chaudsoulacuisinièreelle-même.  
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas allumer cet appareil.  
Ne pas toucher aux interrupteurs  
Electriques.  
Ne pas utiliser le téléphone de  
l’édifice.  
Téléphoner immédiatement au  
fournisseur de gaz chez un voisin.  
Suivre les instructions du fournisseur  
degaz.  
Si l’on ne peut rejoindre le fournisseur  
de gaz, téléphoner au service des  
incendies.  
L’installation et le service doivent être  
effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service autorisée ou le  
fournisseur en gaz.  
Français• 1  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
!
L’installation doit être conforme aux codes  
locaux ou en l’absence des codes, avec le code  
national pour combustibles, ANSI Z223.1.  
AVERTISSEMENT  
Avantd’installer,mettrel’alimentationhorscircuitau  
panneau de service. Le verrouiller pour empêcher la  
miseencircuitaccidentelle.  
Cet appareil doit être mis à la terre  
conformément aux codes locaux ou en l’absence  
des codes, avec le Code national d’électricité  
ANSI/ NFPA 70 dernière édition (au Canada,  
l’installationdoitêtreconformeauxcodesCAN1-  
B149.1et.2d’installationpourlesappareilsàgazet/  
ATTENTION  
L’appareilestlourdetrequiertaumoinsdeux  
personnesouunéquipementappropriépourle  
déplacer.  
oulescodeslocaux.  
Retirer tout ruban et emballage avant d’utiliser.  
Détruirel’emballageparlasuite.Nejamaislaisser  
lesenfantsjoueraveclematérield’emballage.  
ATTENTION  
Les surfaces dissimulées peuvent avoir des bords  
tranchants. Faire attention en allant derrière ou  
sousl’appareil.  
S’assurer que l’appareil est installé et mis à la  
terre adéquatement par un technicien qualifié.  
L’installation,lesconnexionsélectriquesetlamiseàla  
terredoiventêtreconformesàtouslescodes  
applicables.  
AVERTISSEMENT  
Monter,s’appuyerous’asseoirsurlesportesoules  
tiroirsdecettecuisinièrepeutcauserdesdommagesà  
l’appareil ou des blessures. Ne pas laisser les enfants  
grimpernijouerautourdel’appareil.Lepoidsd’un  
enfantsuruneporteouvertepeutfairebasculer  
l’appareil,causantainsidesblessuresoudesbrûlures  
sérieuses.  
Installer selon les instructions d’installation  
fournies avec la cuisinière.  
Demander au marchand de recommander un  
technicien qualifié et un centre de service autorisé.  
Il faut savoir comment débrancher l’alimentation  
à la cuisinière au coupe-circuit ou au fusible en cas  
d’urgence  
ATTENTION  
Ne pas utiliser le four ou le tiroir réchaud (si équipé) à  
desfinsderangement.  
Ne pas réparer ni remplacer toute pièces de  
l’appareil à moins de recommandations  
spécifiques dans les guides. Tout autre service  
doitêtreeffectuéparuntechnicienqualifié.Cecipeut  
réduirelerisquededommagesàlapropriétéetde  
blessures.  
AVERTISSEMENT  
Nepasrangerdesarticlesintéressantspourles  
enfantsdanslesarmoiresau-dessusdelacuisinière  
ousurledosseret.Lesenfantspeuventgrimpersurla  
cuisinièrepouratteindrecesarticlesetseblesser.  
Au moment de tester un système de analisation  
à un test de pression excédant 1/2 lb/po2  
(3,5 kPa), l’appareil et sa soupape d’arrêt  
individuelle doivent être débranchés du  
système de canalisation de gaz.  
Cetappareilestconformeàuneouplusieursdesnormes  
ci-dessous :  
Au moment de tester un système de analisation  
à un test de pression égal ou inférieur à 1/2 lb/  
po2 (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé du  
système de canalisation de gaz en fermant sa  
soupape d’arrêt manuelle individuelle.  
UL858,normedesécuritépourcuisinières  
électriquesdomestiques  
UL923,normedesécuritépourappareildecuissonà  
micro-ondes  
UL507,normedesécuritépourventilateurélectrique  
ANSIZ21.1-2000,normenationaleaméricainepour  
appareilsdecuissonàgazdomestiques  
Ne jamais modifier la fabrication de l’appareil  
enenlevantlespiedsniveleurs,panneaux,couvercles  
defils,vis/fiationantibasculeoutoute autrepièce.  
CAN/CSA-C22.2n°113-M1984ventilateurs  
CAN/CSA-C22.2n°61-M89cuisinièresdomestiques  
Remarque pour installation à haute altitude :  
CettecuisinièreestapprouvéeCSApourunfonctionne-  
ment sûr jusqu’à une altitude de 10 000 pi sans  
modification.  
Exception: pourutilisationavecgazLP, lacuisinièredoit  
d’abordêtreconvertieàl’aidedunécessairede  
conversionLPcomprisavecladocumentation.  
Ilestdelaresponsabilitédupropriétaireetde  
l’installateurdedéterminersidesexigenceset/oudes  
normesadditionnelless’appliquentàuneinstallation  
spécifique.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
!
Sécurité relative aux équipements à gaz:  
Sécurité électrique:  
Installerunesoupaped’arrêtdegazàproximitéde  
l’appareil;elledoitêtrefacilementaccessibleencas  
d’urgence.  
SirequisparleCodenationald’électricité(ouCode  
d’électricitécanadien),cetappareildoitêtreinstallésur  
uncircuitséparé.  
Letestdefuitedoitêtrefaitparl’installateurconformé-  
mentauxinstructionsdonnéesdanscettesection.  
Pourlesappareilsdotésd’uncordond’alimentation,ne  
pas couper ni enlever la broche de mise à la terre. La fiche  
doitêtrebranchéesuruneprisemiseàlaterre  
correspondantepourévitertoutchocélectrique.Encasde  
doutequantàlamiseàlaterredelaprise, lepropriétaire  
doitlafairevérifierparunélectricienqualifé.  
Installateurindiqueraupropriétairel’emplacementdela  
soupaped’arrêtdegaz.  
Lapressiond’alimentationminimaledoitêtre1po,  
colonned’eau,au-dessusdelapressiondu collecteur,  
impriméesurlaplaquesignalétique.  
Installateurindiqueraupropriétairel’emplacementdu  
coupe-circuitoudufusible.Lenoteràdesfinsde  
références.  
Lapressiond’alimentationmaximalenedoitpasexcéder  
14,0po,colonned’eau(34,9millibarres).  
Importantconservercesinstructionspourutilisationpar  
l’inspecteurenélectricitélocal.  
Sécurité gaz propane:  
Consulterlaplaquesignalétiquepourplusdedétails.Voir  
«Plaquesignalétique»àlarubriqueServicepourson  
emplacement.  
Remarque importante pour gaz LP : La cuisinière est  
expédiéedel’usinepouruneutilisationaveclegaz  
naturel.Pourlegazpropane(LP),ilfautlaconvertirà  
l’aidedunécessairedeconversionpourgazLP.  
AVERTISSEMENT  
Pouréviterlesrisquesdebrûluresoud’incendieen  
passant au-dessus des surfaces chaudes, l’espace de  
rangementdanslesarmoiresau-dessusdel’appareildoit  
êtreévité.Siunearmoirederangementestenplace,le  
risquepeutêtreréduiteninstallantunehotteayantune  
projectionhorizontalede5podubasdesarmoires.  
Leréservoirdegazpropanedoitêtredotédesonpropre  
régulateurdepression.Deplus,lerégulateurfourniavec  
cetappareildoitêtre  
S’assurer que les armoires au-dessus de la surface de  
cuissonontunmaximumde13po(330mm)de  
profondeur.  
Français• 3  
Étapes 1 à 4 : Préparation  
1. Installation de la ventilation  
Siemensrecommandefortementl’installationd’unehotte  
au-dessusdelacuisinière.Pourlaplupartdescuisines,  
une cote de hotte certifiée de pas moins de 300 CFM est  
recommandée. Lahottedoitêtreinstalléeselonles  
instructionsfourniesaveclahotte.  
30 po minimum  
centré  
2. Préparation des armoires  
Cetappareilestconçupouruneinstallationpsdemurs  
adjacentsetsurfacesdeprojectionfabriquésde  
matériauxcombustibles.  
30 po  
Min.m  
18 po min.  
4 po min.  
4 po min.  
Allouerunminimumde30poentrelesarmoiresoùla  
cuisinièreestinstallée(voirfigure1).  
Dégagementsrequis*  
De la surface de cuisson jusqu’aux matériaux au-  
dessus(voirfigure1**)  
Aucun dégagement requis  
aux parois d’armoire  
Il doit y avoir un dégagement de 30 po entre le haut de la  
surface de cuisson et le bas d’une armoire en métal ou en  
boisnonprotégé.  
24posontacceptableslorsquelebasdel’armoireen  
métal ou en bois est protégée par (a) un matériaux  
ignifugedepasmoinsde1/4poquidoitêtrecouvertpar  
(b) une feuille de métal de pas moins de n° 28 MSGacier  
inoxydable0,015pooualuminiumoucuivre0,024po.  
Figure 1: Préparation d’armoire  
Placer la sortie  
de canalisation  
d’alimentation  
en gaz et  
électrique ici  
Depuis les parois de la cuisinière aux matériaux  
ajdacents(voirfigure2)  
7 1/2”  
Aucundégagementn’estnécessairedepuislesparoisde  
l’appareilauxmurscombustiblesverticauxarrière,droit,  
gauche.  
3 1/2”  
3
4
4 1/2”  
4”  
13
1
/
8
4 1/2”  
3 7/8”  
Ledégagementdepuislehautdelacuisinièreauxmurs  
verticauxadjacentsdoitêtred’aumoins4po.  
0
30”  
REMARQUE:certainsfinisd’armoirenepeuventtolérer  
lestempératurespermisesparU.L.,particulièrementdes  
foursautonettoyants.Lesarmoirespeuventsedécolorer  
ou tacher. Ceci est remarquable avec des armoires  
laminées.  
Figure 2: Emplacement de sortie électrique et canalisation  
en gaz  
Mur arrière  
3. Préparation de la sortie électrique  
Lasortieélectriquedoitêtresituéedansl’espaceombréà  
la figure 2.  
Égalité  
4. Préparation des murs et du plancher  
Sceller tout trou dans les murs et le plancher. Enlever  
touteobstruction(connexionsélectriqueouàgaz  
additionnelles,etc,)afinquelacuisinièrepuissereposer  
contre le mur de façon adéquate.  
Paroi latérale de  
l’armoire  
Fixation anti  
bascule  
Figure 3  
Installation de la fixation antibascule  
1. Régler la hauteur de la cuisinière et mettre de  
niveauentournantlessupportsdepiedniveleur  
au bas de l’appareil à l’aide d’une clé 1/4 po.  
2. Mesurerpourrepérerlapositiondelafixation  
commeillustréàlafigure8.  
3. Attacherlafixationavec2vis(noncomprises)de  
façonappropriéepurlasurface,c’est-à-direpour  
un plancher en bois, utiliser des vis à bois; pour le  
béton, utiliser des ancres et des vis à béton.  
Conseil :  
Apposer un ruban adhésif sur le tiroir ou le tiroir  
réchaud pour l’empêcher d’ouvrir pendant l’installation  
de la cuisinière.  
Placer une portion de la boîte ou un morceau de tissu  
sous la cuisinière afin de protéger les plancher.  
Pour manipuler l’appareil avec plus de facilité, enlever la  
porte (voir les instructions dans le guide d’utilisation et  
d’entretien.  
*Les instructions sont déterminées en utilisant des armoires américaines standard. Les armoires de base standard mesurent  
36 po de haut x 24 po de profondeur. Les armoires au-dessus de la surface de cuisson et celles adjacentes à celles au-dessus  
de la surface de cuisson mesurent 13 po de profondeur depuis le mur arrière. Si des armoires non standard sont utilisées, il  
faut prendre soin de modifier les dimensions de façon appropriée.  
*Un dégagement de 12 mm de la cuisinière au mur de l’armoire est requis au Canada.  
Étape 5 - Préparation de la connexion électrique  
Installation du réducteur de tension  
5. Préparation de la connexion électrique  
Généralités  
Lescuisinièresontunecotejumeléepourutilisationavec  
120/240VACou120/208VAC.Voirletableauàdroite  
pourlescotesd’alimentationetlesdimensionsdecoupe-  
circuitenfonctiondelatensiond’alimentationpour  
chaquemodèle.  
Placer le réducteur de tension dans le trou à estamper en  
dessousdublocdebornes(figure4).Alimenterlecordon  
de la cuisinière par le trou et le réducteur de tension  
jusqu’aublocdebornes.Laisserdumouaucordonentre  
le réducteur de tension et le bloc de bornes. Une fois la  
longueurducordonréglée, fixerleréducteurdetension  
selonlesinstructionsfourniesavecleréducteur.  
MODÈLEHDS,HD  
VOLTS  
A.C.  
HZ  
COTE  
KW  
6.5  
COUPE-  
CIRCUIT  
30 AMPS  
30 AMPS  
ATTENTION  
Le réducteur de tension fourni avec le cordon de la  
cuisinière doit être adéquatement installé.  
120/240  
120/208  
60  
60  
4.8  
CONSEIL  
ATTENTION  
Lepanneaudetrouàestamperendessousdublocde  
bornes peut être enlevé de la cuisinière pour installer le  
réducteur de tension. Enlever le panneau de la  
cuisinière, installer le réducteur sur le panneau et  
remettre. NE PAS tout enlever le panneau arrière de la  
cuisinière.  
S’assurerquelasoupaped’arrêtdegazettousles  
contrôlesdebrûleurssoientenpositionOFFavantde  
commencer.  
S’assurer que le câblage de la maison est adéquat.  
Communiqueraveclacompagnieoffrantleservicepour  
s’assurerqueleserviceélectriqueestapproprié. Dans  
certains cas, la dimension du câblage de la maison et  
l’interrupteurduservicedoiventêtreaugmentésafinde  
répondre à la demande d’électricité de la cuisinière.  
S’assurer que le câblage de la maison est adéquat. La  
plupartdescodesrequièrentuncircuitséparéavecun  
interrupteurdedébranchementséparéetfusibleau  
panneau principal ou un interrupteur séparé et boîte de  
fusibles.  
Lacuisinièrerequiertuncircuitàtroisfils120/240ou120/  
208volts, 30amps, 60Hzc.a. Laplupartdesexigenceset  
codesdeconstructionlocauxrequièrentquelecâblage  
électriquesoiteffectuéparunélectricienqualifié.  
S’assurerdefaireinstallerlacuisinièreconformément  
auxcodesélectriquesdelarégion.  
Connexion électrique  
(derrière le couvercle du  
bloc de bornes)  
Acheminer  
le cordon  
de la  
cuisinière  
par le  
réducteur  
de tension  
dans le  
panneau à  
estamper  
ici  
Connexion de gaz  
Figure 4  
Pour prévenir les chocs électriques, la broche de  
mise à la terre ne doit pas être coupée ni enlevée en  
aucun cas. Elle doit être branchée sur une prise de type  
mise à la terre correspondante et branchée sur un circuit  
240voltspolariséapproprié.Encasdedouteconcernant  
la mise à la terre appropriée de la prise murale, faire  
vérifierparunélectricienqualifié.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique ou d’incendie. Cadre mis à la  
terre sur le neutre par le conducteur de terre. La mise à la  
terre par le conducteur neutre est interdite pour les  
nouvelles installations de circuit terminal (1996 NEC),  
maison mobiles et véhicules récréatifs ou dans les régions  
où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le  
conducteur neutre.  
Informationgénérale  
Siemensrecommandequelacuisinièresoitinstallée  
avecunnécessairedecordond’alimentationapprouvée  
U.L. (non fourni). La cote électrique pour le cordon  
d’alimentationdoitêtrede120/240volts,50ampères  
minimum.Lecordond’alimentationdoitêtremarqué«  
pourutilisationaveccuisinière».Toujoursutiliserun  
nouveaucordond’alimentation.  
Pour les installations où la mise à la terre par le  
conducteur neutre est interdite, (a) débrancher le lien du  
neutre, (b) utiliser la borne ou le fil pour mettre l’appareil à  
la terre, (c) brancher la borne neutre au fil du circuit  
terminal de la façon habituelle (lorsque l’appareil doit être  
branché à l’aide d’un jeu de cordon, utliser un cordon à 4  
conducteurs à cette fin).  
Utiliser seulement des nécessaires de cordon cotés 125/  
250 volts (minimum), 30 ampères et étiquetés «pour  
utilisation avec cuisinière». Le réducteur de tension fourni  
avec le cordon doit être installé selon les instructions  
comprises avec le cordon.  
Remarque : au Canada, la cuisinière est expédiée depuis  
l’usine avec un cordon déjà installé. Passer à l’étape 7 :  
Installationconnexiondel’alimentationengaz.  
Pour les installations autres qu’au Canada, brancher le  
cordon de la cuisinière sur le bloc de bornes (voir la page  
suivantepourlesinstructionsdétaillées).Installerle  
réducteur de tension et le connecteur approprié par le  
trouàestamperfourni.L’alimentationélectrique,  
incluantunconduitflexibleouuncordond’alimentation,  
doit être limitée au zones ombrées de la figure 2 (page  
précédente).  
CONNEXION à 4 FILS  
CONNEXION à 3 FILS  
NEUTRE  
FIL  
FIL  
FIL  
FIL  
FIL  
FIL  
NEUTRE  
ROUGE  
ROUGE  
NOIR  
BL  
NOIR  
BLANC  
ANC  
* Non requis pour installation au Canada  
Français• 5  
Figure 5  
Étape 6 : Installation - connexion électrique  
6. Connexion du cordon de la cuisinière  
Connexion à 3 fils  
La connexion à 4 fils est préférée, mais là où les codes  
locaux et les lois permettent la mise à la terre par  
l’entremiseduneutreet/oulaconversionà4filsn’estpas  
pratique,l’appareilpeutêtrebranchésurl’alimentation  
électriqueviauneconnexionà3fils.  
1. Débrancherl’alimentationélectriqueaudisjoncteur.  
2. Enleverlecouvercledublocdebornespourexposerla  
boîtedejonction(voir figure6).  
Figure 6  
3. Enleverl’écrou, rondelle étoile et rondelle ronde  
supérieursdechaquetige.  
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde,  
dernier écrou et ou fils de câblage internes.  
4. Attacher le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et  
écrouDANSCETORDREsurledessusduconducteur  
de terre sur la tige centrale (voir figure 7).  
5. Attacher le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et  
écrou DANS CET ORDRE sur la tige gauche (voir figure  
7).  
Noir  
Blanc  
Rouge  
6. Attacher le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et  
écrou DANS CET ORDRE sur la tige droite (voir figure  
7).  
Conducteurdeterre  
Figure 7  
7. Serrertouteslesconnexionsdefaçonsécuritaireet  
replacer le couvercle du bloc de bornes (voir figure 8).  
Connexion à 4 fils (préférée à la connexion  
à 3 fils).  
1. Débrancherl’alimentationélectriqueaudisjoncteur.  
2. Enleverlecouvercledublocdebornespourexposer  
laboîtedejonction(voirfigure6).  
Noir  
Conducteur  
deterre  
Blanc  
3. Enlever l’écrou, rondelle étoile et rondelle ronde  
supérieursdechaquetige.  
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde,  
dernier écrou et ou fils de câblage internes.  
4. Enleverlavisdel’extrémitéinférieureduconducteur  
de terre.  
5. Enlever le conducteur de terre de la tige centrale,  
tourner afin que l’extrémité large soit en haut et  
attacher l’extrémité large à la cuisinière par le trou  
endessousdelaboîtedejonction. Attacherlefil  
vert sur le dessus du conducteur de terre. Serrer la  
vis(voirfigure9).  
6. Attacher le fil rouge, rondelle ronde, rondelle  
étoile et écrou DANS CET ORDRE sur la tige gauche  
(voirfigure10).  
7. Attacher le fil blanc, rondelle ronde, rondelle  
étoile et écrou DANS CET ORDRE sur la tige centrale  
(voirfigure10).  
8. Attacher le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et  
écrou DANS CET ORDRE sur la tige droite (voir figure  
10).  
9. Serrertouteslesconnexionsdefaçonsécuritaireet  
replacer le couvercle du bloc de bornes.  
10. Fixeradéquatementleréducteurdetension(voir  
pageprécédente).  
Rouge  
Visdemiseàlaterreverte  
Figure 8  
Figure 9  
Figure 10  
Visdemiseàlaterreverte  
Conducteur  
deterre  
Vert  
Noir  
Blanc  
Rouge  
Remarque : NE PAS brancher l’appareil à ce  
moment. Passer à l’étape 7, page suivante.  
Étape 7 : Installation - connexion de l’alimentation en gaz  
Test pour fuites de gaz  
Remarque importante pour gaz LP : La cuisinière est  
Letestdefuitedoitêtrefaitparl’installateurconformé-ment  
auxinstructionsdonnéesdanscettesection.  
expédiéedel’usinepouruneutilisationaveclegaz  
naturel. Pour le gaz propane (LP), il faut la convertir à  
l’aide du nécessaire de conversion pour gaz LP.  
Ouvrir le gaz. Appliquer un liquide de détection non corrosif  
pour fuites sur tous les joints et racords de connexion de gaz  
entrelasoupaped’arrêtetlacuisinière. Comprendles  
raccords et joints de la cuisinière si les connexions ont été  
bougéspendantl’installation. Desbullesautourdes  
raccordsetconnexionsindiquentqu’ilyaunefuite.  
S’il y a une fuite, fermer la soupape d’arrêt de gaz de la  
canalisationd’alimentationetserrerlesconnexions.Refaireun  
test de fuite en ouvant la soupape d’arrêt de gaz de la  
canalisation. La vérification est complétée lorsqu’il n’y a pas  
de bulles. Essuyer le résidu de liquide. Passer à l’étape 8: Test  
del’installation.  
La connexion de gaz est située en dessous du panneau  
arrièredel’appareil. (Voirfigure4, page4). Cedernierest  
accessible par le panneau du tiroir réchaud ou de l’arrière de  
lacuisinière. Pouraccéderaupanneau, enleverletiroir  
réchaud.Fermerlasoupaped’alimentationengazprincipale  
avantdedébrancheruneanciennecuisinièreetlaisserfermer  
jusqu’à ce que le nouveau raccordement soit effectué. Ne  
pasoublierderallumerlaveilleusesurlesautres  
appareils à gaz lorsque l’on remet le gaz en circuit.  
L’appareil peut ête installée avec un tuyau rigide ou un  
connecteurd’appareilenmétalflexiblecertifiéCSA  
International.Sil’onutiliseunconnecteurflexible,toujours  
en utiliser un nouveau. Appliquer un produit sur les joints de  
tuyau ou du ruban Teflon* approprié pour l’utilisation avec  
du gaz LP et le gaz naturel tout autour des filets de tuyau  
mâlepourempêcherlesfuites.  
ATTENTION  
NE JAMAIS VÉRIFIER LES FUITES AVEC UNE FLAMME.  
NE PAS PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE TANT QUE LES  
FUITES NE SONT PAS ÉLIMINÉES.  
Si non déjà en place, installer une soupape d’arrêt de gaz  
dans un endroit facile d’accès. S’assurer que tous les  
utilisateurs savent où est la soupape d’arrêt de gaz de la  
cuisinièreetcommentlafermer.  
Remarque:L’installateurdoitaviserleconsommateurde  
l’endroit où se situe la soupape d’arrêt de gaz.  
Méthodeconnecteurflexible(voirfigure11)  
1. Installerunadaptateurévasémâle1/2poaufiletinterne  
1/2 po NPT de l’entrée de la cuisinière. Utiliser une clé sur  
le raccord coude pour éviter les dommages.  
2. Installer un adaptateur de lien évasé mâle 1/2 ou 3/4 po  
surlefiletinterneNPTdelasoupaped’arrêtmanuelle.  
3. Brancherleconnecteurd’appareilenmétalflexible.  
4. S’assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis  
brancher le cordon de la cuisinière sur la prise électrique.  
5. Remettrelacuisinièreenpositionens’assurantque  
le pieds glisse sous la fixation anti bascule. La cuisinière  
seraà3/4podumurlorsqueadéquatementinstallée.  
Remarque : ne pas coincer le connecteur flexible !  
6. Inclinerdélicatementlacuisinièreversl’avantpour  
s’assurerquelafixationantibascules’enclencheet  
empêchedebasculer.  
ATTENTION  
Avant de brancher le cordon électrique, s’assurer que  
touslescontrôlessontenpositionOFF.  
Soupape  
d’arrêtde  
gaz  
Régulateur  
Connecteur  
flexible  
Figure 11: Méthode de connecteur flexible  
Soupaped’arrêtde  
gaz  
Coude  
Coude  
Méthodetuyaurigide(voirfigure12)  
La configuration de la connextion avec tuyau rigide varie  
selon l’emplacement du bout du tuyau rigide de gaz.  
Consulter la figure 12 pour plus de détails.  
nipple  
joint  
1. S’assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis  
brancher le cordon de la cuisinière sur la prise électrique.  
2. Remettrelacuisinièreenpositionens’assurantque  
le pieds glisse sous la fixation anti bascule. La cuisinière  
seraà3/4podumurlorsqueadéquatementinstallée.  
3. Inclinerdélicatementlacuisinièreversl’avantpour  
s’assurerquelafixationantibascules’enclencheet  
empêchedebasculer.  
4. Brancher le tuyay à la cuisinière au joint. Accéder à la  
connexion par le panneau d’accès derrière le tiroir  
réchaud. Remarque : Attention à ne pas appliquer de  
pression sur le tiroir réchaud pendant l’installation du  
tuyau.  
mamelon  
mamelon  
coude:brancher  
sur  
régulateurici  
Tuyaydegaz1/2à  
3/4po  
Débit de gaz à l’appareil  
Figure 12: Méthode de tuyau rigide  
Passer à «Test de fuite de gaz», colonne suivante.  
Français• 7  
Étape 8 : Test de l’installation  
8A. Test d’allumage électrique  
Mise en circuit au coupe-circuit.  
8B. Test/réglage de la flamme  
Réglage élevé :  
Laqualitédecombustiondelaflammedechaquebrûleur  
doitêtrevérifiéevisuellement. Pourlepropane, la  
flamme doit être bleue avec une pointe jaune. Pour le gaz  
naturel, elledoitêtred’unbleudoux. Laflammedoitêtre  
propagée ou envelopper le brûleur et ne doit pas être  
soulevéenivasciller.  
ATTENTION  
Si l’affichage clignote et émet un bip, la polarité du  
câblage est inversée. Une polarité inversée peut  
causer des dommages à la cuisinière et résulter en un  
risque de choc électrique.  
Pourvérifier,mettrelebrûleurencircuit.Voirlafigure13  
pourlescaractéristiquesdelaflamme.  
Fermer immédiatement l’alimentation au coupe-  
circuit et retourner à l’étape 6.  
Silaflammeestcomplètementoupresquejaune,vérifier  
silerégulateurestréglépourlecombustibleapproprié.  
Après le réglage, vérifier de nouveau. Si un brûleur  
continuedebrûlerpresqueouentièrementjaune,  
appeler le service Siemens au 866.447.4363.  
Remarque : Avec le gaz LP, certaines pointes jaunes sur le  
côneextérieursontnormales.  
Sil’affichageCLclignoteetfaitunbipcontinuel,lecâblage  
estincorrect.Débrancherimmédiatementl’alimentation  
aucoupe-circuitetretourneràl’étape6:installation-  
connexionélectrique  
Choisirunboutondebrûleursurlacuisinière. Pousseret  
tournerausymboledelaflamme. Silemoduleallumeur-  
étincellefonctionneadéquatement,ilproduitunclic.  
Unefoisl’airpurgédescanalisationsd’alimentation,le  
brûleurdevraits’allumerdansundélaidequatre(4)  
secondes. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton  
enpositionarrêt.  
Réglage bas :  
Touslesbrûleursdoiventêtrevérifiéspourun  
entraînement «carryover». En position faible, la flamme  
devrait complète-ment envelopper le brûleur. Si un  
brûleur n’enveloppe pas au réglage faible, appeler le  
service Siemens au 866.447.4363.  
Vérifierchaqueboutondecettefaçon.  
Appeler le service Siemens au 866-447-4363 si un  
brûleur ne s’allume pas.  
L’installationestcomplétée.  
Une rainure jaune est normale pendant la mise en  
marche initiale.  
LORSQUE BIEN RÉGLÉ:  
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et  
réévaluer avant d’effectuer d’autres réglages.  
Il devrait y avoir une flamme sur chaque port de  
brûleur.  
Il ne devrait pas y avoir d’espace d’air entre la  
flamme et le brûleur.  
Caractéristiques de flamme  
Flamme jaune :  
Réglagenécessaire.  
Pointe jaune sur cône extérieur  
:
NormalpourgazLP.  
Flamme bleue :  
Normalpourgaznaturel.  
Figure 13  
Pièces de rechange : visitez le marchand Siemens pour les pièces de rechange. Pour un marchand dans la région,  
communiquer avec le service Siemens 866.447.4363.  
Avant d’effectuer un appel de service  
Voir le guide de dépannage du guide d’utilisation et  
d’entretien. Consulter la garantie.  
Pour communiquer avec un représentant de service, voir  
l’information au début du guide. Avoir l’information  
imprimée sur la plaque signalétique sous la main avant de  
téléphoner.  
Plaquesignalétique  
La plaque signalétique donne les numéros de modèle et  
de série. La consulter au moment de faire un appel de  
service. Elle est située sur le care près du tiroir.  
Plaquesignalétique  
Ouvrir le tiroir pour la voir.  
Français• 9  
!
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Contenido  
InstruccionesImportantesdeSeguridad ................................................................................. 1  
Preparación ......................................................................................................................... 4  
Instalación .......................................................................................................................... 6  
Pasos Finales ...................................................................................................................... 8  
Servicio ............................................................................................................................... 9  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.  
PARTES INCLUIDAS  
Soporte Antivolcadura  
ADVERTENCIA  
HERRAMIENTAS Y PARTES QUE SE NECESITAN:  
No trate de reparar o reemplazar ninguna parte del  
aparato a menos que los manuales lo recomienden  
específicamente. La instalación, servicio o  
mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o  
dañarlapropiedad. Todoservicioadicionaldebeser  
realizado por un técnico calificado.  
Cable de Alimentación de la Estufa con  
prensacable (240V - 30 Amps)*  
Cinta de Medir Estándar  
Desarmador de Cabeza Phillips (de Cruz)  
Llave de 1-1/4”  
Lápiz  
Desarmador con Cabeza Torx T-20  
Llave para Tuercas de 3/8”  
Tornillos (2) y Anclas (2) para el Soporte  
Antivolcadura (El estilo varía dependiendo de la  
superficie de montaje)  
Para Instalaciones en Massachusetts:  
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,  
plomero o técnico de gas calificado o autorizado, quien  
está calificado o autorizado por el estado, la provincia  
o región donde se está instalando este aparato.  
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.  
3. El conector flexible de gas no debe medir más de  
36 pulgadas.  
Llave para Tubos (2)  
Cinta de Teflón®** o Compuesto para Unir Tubos  
(Se puede usar con gas LP y gas Natural)  
Pinzas  
Solución para Probar si hay Fuga de Gas  
Niveleta  
Taladro y Broca  
Línea de Suministro de Gas (Conector Metálico  
Flexible o Tubo Rígido)  
Válvula de Cierre de Gas (si no hay)  
Guantes y Lentes de Seguridad  
* No se requiere para instalaciones en Canadá.  
** Teflon es una marca registrada de DuPont.  
ADVERTENCIA: El no observar la información  
en este manual puede causar un fuego o  
una explosión, y como resultado daños a la  
propiedad, lesiones o la muerte.  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE VOLCADURA DE LA ESTUFA  
Todas las estufas pueden volcarse y producir lesiones.  
Para prevenir la volcadura accidental de la estufa,  
fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el  
No guarde o use materiales combustibles,  
gasolina u otros vapores y líquidos  
Inflamables cerca de este o cualquier otro  
aparato.  
Dispositivo Antivolcadura que se incluye.  
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas  
instrucciones, existe el riesgo de una volcadura.  
Cuando se jala la estufa de la pared por motivos de  
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de  
volver a embonar correctamente el Dispositivo  
Antivolcadura al volver a empujar la estufa contra la  
pared. En el caso de un uso poco normal (como  
alguien sentado, parado o recostado sobre una puerta  
abierta), el hecho de ignorar esta precaución puede  
causar la volcadura de la estufa y como consecuencia  
lesiones debido a líquidos calientes derramados o por  
la misma estufa.  
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:  
No trate de encender ningún aparato.  
No toque ningún interruptor eléctrico.  
No use ningún teléfono en su edificio.  
Llame de inmediato a su proveedor de  
gas desde el teléfono de algún vecino.  
Siga las instrucciones de su proveedor de  
gas.  
Cuando no pueda localizar a su proveedor  
de gas, llame a los bomberos.  
Un instalador calificado, una agencia de  
servicio autorizada o el proveedor de gas debe  
realizar la instalación y el servicio.  
Español • 1  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
!
La instalación debe cumplir con los códigos  
ADVERTENCIA  
Antes de instalar, APAGUE la corriente en el panel de  
servicio. Bloquee el panel para evitar que se PRENDA  
la corriente accidentalmente.  
locales o, a falta de códigos locales, con el  
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI  
Z223.1.  
Se debe conectar el aparato a tierra conforme a  
los códigos locales o, a falta de códigos locales,  
conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA  
70, última edición. (En Canadá, la instalación debe  
estarconformealoscódigosdeinstalaciónpara  
aparatosqueusangasCAN1.B149.1y.2y/o  
conformealoscódigoslocales)  
CUIDADO  
La unidad está pesada y debe ser movida por al menos  
dos personas o con el equipo apropiado.  
CUIDADO  
Quite las cintas adhesivas y materiales de  
empaque antes de usar la estufa. Destruya el  
cartón y las bolsas de plástico después de  
desempacarlaestufa.Nuncapermitaquelosniños  
jueguenconelmaterialdeempaque.  
Puede haber superficies ocultas con bordes filosos.  
Tenga cuidado cuando meta la mano detrás o  
debajodelaparato.  
Asegúrese de que su aparato esté instalado y  
aterrizado correctamente por un técnico  
calificado. La instalación, las conexiones  
eléctricas y la puesta a tierra deben cumplir con  
todos los códigos aplicables.  
ADVERTENCIA  
Pisar, recostarse o sentarse sobre las puertas o los  
cajones de esta estufa puede causar lesiones serias y  
también dañar la estufa. No permita que los niños se  
suban o que jueguen cerca de la estufa. El peso de un  
niño sobre una puerta abierta puede causar la  
volcadura de la estufa, causando quemaduras serias u  
otras lesiones.  
Instale sólo de acuerdo a las instrucciones de  
instalación que se incluyen con esta estufa.  
Solicite que su distribuidor recomiende un  
técnicocalificadoyuncentrodeservicioautorizado.  
Aprenda a desconectar la corriente en el  
cortacircuitosolacajadefusiblesyelsuministrode  
gasencasodeunaemergencia.  
CUIDADO  
No utilice el horno o el cajón calentador (si viene  
incluido) para almacenar cosas.  
No trate de reparar o reemplazar alguna parte  
del aparato a menos que los manuales lo  
recomienden específicamente. Todo servicio  
adicionaldebeserrealizadoporuntécnicocalificado.  
Estopuedereducirelriesgodeheridaspersonaleso  
daños a la estufa.  
ADVERTENCIA  
No almacene cosas de interés para los niños en los  
gabinetes arriba de la estufa o la parte trasera de ésta.  
Cuando los niños se suben a la estufa para alcanzar  
estas cosas, pueden sufrir heridas serias.  
Cuandopongaapruebaelsistemadelatuberíade  
suministroapresionesdepruebaarribade1/2psig  
(3.5kPa), sedebendesconectarelaparatoysu  
válvula individual de cierre de gas del sistema de la  
tuberíadelgas.  
Este aparato cumple con una o más de las siguientes  
normas:  
Cuando ponga a prueba el sistema de la tubería  
de suministro a presiones de prueba iguales o  
menores de 1/2 psig (3.5 kPa), se debe aislar el  
aparato del sistema de la tubería de suministro  
de gas cerrando su válvula manual de cierre de  
gas.  
UL858,Normadeseguridadparaestufas  
electrodomésticas  
UL923,Normadeseguridadparahornosde  
microondas  
UL507,Normadeseguridadparaventiladores  
eléctricos  
Nunca modifique o altere la construcción de una  
estufaquitandolaspatasdenivelación,paneles,  
proteccionesdecables,soporteantivolcadura/  
ANSIZ21.1-2000,Normaamericananacional  
paraaparatosdomésticosdegas  
CAN/CSA-C22.2No.113-M1984Ventiladores  
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Estufas domésticas  
tornillosocualquierotrapartedel  
producto.  
No levante la puerta por la agarradera. Quite la  
puertaparafacilitarelmanejoylainstalación. Veala  
SecciónQuitarlaPuertadelHornoenlasecciónde  
MantenimientodelmanualdeUsoyCuidado.  
Eslaresponsabilidaddelpropietarioydelinstalador  
determinarsiaplicanrequerimientosy/onormas  
adicionaleseninstalacionesespecíficas.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
!
Nota para instalaciones en gran altitud:  
Esta estufa está certificada por CSA para una operación  
segura hasta una altitud de 10,000 pies (3,000 m) sin  
ningunamodificación.  
Seguridad con el gas:  
Instale una válvula de cierre de gas cerca del aparato.  
Debe tener fácil acceso en caso de una emergencia.  
Excepción: para el uso con gas LP, se debe convertir la  
estufa primero usando las instrucciones de instalación LP  
que se incluyen en este juego de literatura.  
El instalador debe revisar si hay fugas de gas de acuerdo  
a las instrucciones indicadas en esta sección.  
Instalador – muéstrele al propietario donde se encuentra  
la válvula de cierre de gas.  
Seguridad eléctrica:  
SielCódigoEléctricoNacional(oelCódigoEléctrico  
Canadiense)lorequiere, sedebeinstalaresteaparatoen  
uncircuitodederivaciónseparado.  
La mínima presión de suministro de gas debe ser 1"”  
columna de agua arriba de la presión en el manifold  
impresa en la placa de información.  
Enlosaparatosqueincluyenuncableconenchufe,nose  
debecortaroquitarlaclavijadetierra.Elenchufedebe  
serinsertadoenunatomacorrientecorrespondientepara  
evitarunadescargaeléctrica. Encasoqueexistandudas  
silatomacorrienteestápuestaatierracorrectamente,el  
clientedebecontratarauneléctricocalificadoparaquela  
revise.  
La máxima presión de suministro no debe exceder 14.0  
pulgadas de columna de agua (34.9 mb).”  
Seguridad gas propano:  
Aviso importante para usuarios de gas LP: La estufa  
viene de fábrica para el uso con gas natural. Para usar  
gas propano (LP), ud. debe convertir primero su  
estufa usando el kit de conversión a gas LP.  
Instaladormuéstrelealpropietarioellugardondese  
encuentraelcortacircuitosoelfusible.Marqueestelugar  
parafuturasreferencias.  
ImportanteGuardeestasinstruccionesparaelusodel  
inspectoreléctricolocal.  
Eltanquedegaspropanodebetenersupropioregulador  
dealtapresión. Además, sedebeusartambiénel  
reguladorquevieneincluidoconesteparato.  
Consultelaplacadedatosparamásinformación.Vea  
“PlacaconinformacióndelproductobajoServiciopara  
encontrarlaplaca.  
ADVERTENCIA  
Paraeliminarelriesgodequemadurasofuegoal  
inclinarseencimadesuperficiescalientes,sedebenevitar  
espaciosdealmacenamientoenlosgabinetesarribade  
lasunidadessuperficiales.Encasodeproporcionar  
espaciodealmacenamiento,sepuedereducirelriesgoal  
instalarunacampanaquesalgahorizontalmentecomo  
mínimo5pulgadas(127mm)debajodelfondodel  
gabinete.  
Verifiquequelosgabinetesarribadelaparrillatenganuna  
profundidadmáximade13"(330mm).  
Español • 3  
Pasos 1 hasta 4: Preparación  
1. Instalar la Ventilación  
Siemensrecomiendafuertementeinstalarunacampana  
de ventilación arriba de esta estufa. Para la mayoría de  
cocinas se recomienda una campana con un régimen  
eléctrico nominal no menor de 300 CFM. La campana  
debeserinstaladadeacuerdoalasinstrucciones  
incluidasconésta.  
30” Mínimo  
Centrado  
2. Preparar los Gabinetes  
30”  
Min.  
Se puede instalar esta unidad cerca de paredes  
adyacentesysuperficiessalientesconstruidasde  
materialescombustibles.  
18”  
Min.  
4” Min.  
4” Min.  
Debehaberunmínimoespaciolibrede30pulgadas(76  
cm) entre los gabinetes donde se va a instalar la estufa  
(vea la Figura 1).  
EspaciosLibresqueseRequieren*  
No se requiere ningún  
espacio libre a la  
Desde la estufa a los materiales de arriba (vea la  
Figura 1**). Debe haber un espacio libre mínimo de 30  
pulgadas (76 cm) entre la parte superior de la superficie  
de cocinar y el fondo de un gabinete de madera o metal  
noprotegido.  
pared del gabinete  
Figura 1: Preparación de Gabinetes  
24pulgadas(61cm)sonaceptablescuandoelfondodel  
gabinete de metal o madera está protegido por (a) no  
menosde1/4dematerialpirorretardantequedebeestar  
cubierto con (b) no menos de chapa No. 28 MSG, 0.015  
pulgadas(4mm)deaceroinoxidableo0.024pulgadas(6  
mm)dealuminioocobre.  
Coloque la Línea  
de Suministro de  
Gas y la  
Tomacorriente  
Aquí  
Desde las paredes de la estufa a los materiales  
adyacentes (veaFigura2).  
7 1/2”  
No se requiere ningún espacio libre desde las paredes de  
la unidad a las paredes verticales adyacentes  
combustiblesenlapartetrasera, izquierdayderecha.  
El espacio libre desde la parte superior de la estufa a las  
paredes verticales adyacentes debe ser al menos 4”.  
NOTA:Elacabadodealgunosgabinetesnopuederesistir  
lastemperaturaspermitidasporU.L.,sobretodolos  
hornosdeautolimpieza;esposiblequelosgabinetes  
pierdan el color o que se manchen. Esto se nota aún más  
congabineteslaminados.  
3 1/2”  
3
4
4 1/2”  
4”  
13
1
/
8
4 1/2”  
3 7/8”  
30”  
Figura 2: Colocación de la Línea de Suministro de Gas y de la  
Tomacorriente  
3. Preparar la Línea de Suministro de Gas y  
la Tomacorriente  
Pared trasera  
Se debe ubicar la línea de suministro de gas y la  
tomacorriente en el espacio sombreado en la Figura 2.  
4. Preparar las Paredes y el Piso  
Al ras  
Sellecualquierorificioenlasparedesoelpiso. Quite  
cualquierobstrucción(conexioneseléctricasodegas  
adicionales,etc.)demodoquelaestufadescanse  
correctamente contra la pared.  
Pared lateral del  
gabinete  
Dispositivo  
Antivolcadura  
Instalar el Soporte Antivolcadura  
1. Ajuste la altura de la estufa y nivélela girando las  
patas ajustables en la parte inferior de la estufa,  
usandounallavede1-1/4”.  
2. Tomemedidasparalocalizarlaposicióndelsoporte  
como se indica en la Figura 8.  
3. Fijeelsoportecon2tornillosapropiadosparala  
superficie de montaje, no se incluye (i.e., para un  
piso de madera use tornillos para madera, para un  
pisodeconcretouseanclajesytornillospara  
concreto.  
Figura 3  
Consejos:  
Cierre el cajón calentador o el cajón de  
almacenamiento con cinta para evitar que se abra  
durante la instalación de la estufa.  
Ponga un pedazo de la caja o un trapo abajo de la  
estufa para proteger el piso.  
Con tal de hacer la estufa más ligera y más fácil de  
manejar, quite la puerta (vea las instrucciones en el  
manual de Uso y Cuidado).  
*Se determinaron las instrucciones en base a gabinetes americanos estándar. Los gabinetes estándar de piso miden 36” (91  
cm) de altura x 24” (61 cm) de profundo. Los gabinetes arriba de la superficie de cocinar y los gabinetes junto a los que están  
arriba de la superficie de cocinar miden 13” (33 cm) de profundo de la pared trasera. Cuando se usan gabinetes no estándar,  
tenga cuidado de modificar las dimensiones correctamente.  
**En Canadá, se necesita un espacio libre de 12 mm de la pared lateral de la estufa al gabinete.  
Paso 5: Preparar la Conexión Eléctrica  
Instalar el Prensacable  
5. Preparar la Conexión Eléctrica  
Coloque el prensacable en el agujero ciego abajo del  
bloque de terminales (Vea Figura 4). Ponga el cable de la  
estufa a través del agujero y del prensacable hasta el  
bloque de terminales. Permita un poco de juego en el  
cable entre el prensacable y el bloque de terminales. Una  
vezquehayaajustadolalongitud/juegodelcable,fijeel  
prensacabledeacuerdoalasinstruccionesincluidascon  
éste.  
InformaciónGeneral  
Lasestufastienendoblerégimeneléctriconominalpara  
120/240 VAC o 120/208 VAC. Vea la tabla para el régimen  
eléctricoyeltamañodelcortacircuitobasadoenelvoltaje  
dealimentaciónparacadamodelo.  
MODELO HDS, HD  
VOLTS  
A.C.  
HZ  
RÉGIMEN CORTA-  
KW  
6.5  
4.8  
CIRCUITO  
30 AMPS  
30 AMPS  
120/240  
120/208  
60  
60  
ADVERTENCIA  
Se debe instalar correctamente el prensacable que  
viene incluido con el cable de la estufa.  
CUIDADO:  
Asegúrese que la válvula de cierre de gas y todos los  
controles de quemadores estén APAGADOS antes de  
comenzar.  
Verifique que el cableado eléctrico a la casa sea el  
adecuado.  
Póngaseencontactoconsuempresadeservicios  
públicosparaverificarquelaalimentacióneléctrica  
actual a su casa sea la que necesita. En algunos casos se  
debe incrementar el tamaño del cableado a la casa y el  
conmutador de servicio para manejar la carga eléctrica  
requeridaporsuestufa.  
CONSEJO  
Sepuedequitarelpanelbotadordelaestufa(abajodel  
bloquedeterminales)parainstalarelprensacable:  
Quite el panel de la estufa, instale el prensacable en el  
panel y vuelva a fijarlo. NO quite todo el panel trasero  
delaestufa.  
Conexión Eléctrica  
(se encuentra detrás  
de la tapa del bloque  
de terminales)  
Poner  
cable de  
la estufa  
a través  
del  
prensa-  
cable en  
el panel  
botador  
aquí  
Verifique que el cableado eléctrico dentro de la casa  
seaeladecuado.  
Lamayoríadeloscódigosdecableadorequiereun  
circuitoseparadoconundesconectadoryfusibles  
separados, ya sea en el panel de la entrada principal o  
en una caja separada de interruptores y fusibles.  
Laestufarequieredeuncircuitocontreshilosde120/  
240o120/208voltios,30amps,60HzCA.  
Lamayoríadelasregulacionesycódigosdeconstrucción  
requierenqueuneléctricoautorizadoinstaleelcableado  
eléctrico.Asegúresedeinstalarsuestufadeacuerdocon  
loscódigoseléctricosaplicablesensuregión.  
ADVERTENCIA:Paraevitarunadescargaeléctrica,  
no se debe cortar o quitar la espiga de tierra bajo  
ninguna circunstancia. Se debe enchufar en una  
tomacorrientecorrespondienteyconectarauncircuito  
de240Voltscorrectamentepolarizado.Encasode  
algunadudaconrespectoaquelatomacorrienteesté  
conectada correctamente a tierra, contrate a un  
eléctricocalificadoparaverificarlo.  
Conexión de Gas  
Figura 4  
ADVERTENCIA  
Riesgo de Descarga Eléctrica o Fuego. El bastidor está  
conectado a neutral a través de un cable de tierra. Se  
prohibe la conexión a tierra a través del conductor  
neutral para instalaciones nuevas con circuito de  
derivación (1996 NEC), casas rodantes y vehículos  
recreativos, o en áreas donde los códigos locales  
prohiben el aterrizaje a través del conductor neutral.  
Para instalaciones donde se prohibe la conexión a tierra a  
través del conductor neutral, (a) desconecte el cable del  
conductor neutral, (b) use la terminal o el cable a tierra  
para aterrizar la unidad, (c) conecte la terminal o el cable  
neutral del circuito de derivación del modo normal  
(cuando el aparato está conectado mediante un cable de  
alimentación, use un cable con 4 hilos para este  
propósito)  
InformaciónGeneral  
Siemens recomienda instalar la estufa con un cable de  
alimentación(noseincluye*).Laclasificacióneléctrica  
nominaldelcabledealimentacióndebesermínimo120/  
240voltios,30amperes.Elcabledealimentacióndebe  
estar marcado con ”Para Uso con Estufas”. Siempre use  
unnuevocabledealimentación.  
Nota: En Canadá, la estufa viene embarcada desde la  
fábrica con el cable de alimentación instalado. Siga con  
el “Paso 7: Instalación - Conectar el Suministro de Gas”.  
Para instalaciones fuera de Canadá, conecte el cable de  
la estufa en el bloque de terminales (Vea la siguiente  
páginaparainstruccionesdetalladas).Acceseelbloque  
de terminales quitando la tapa en la esquina derecha  
inferior del panel trasero de la estufa (Vea Figura 4).  
Instale el prensacable y el conector correcto a través de  
losagujerosciegos.Sedebelimitarlaalimentación  
eléctrica, incluyendoelconductoflexibleoelcablede  
alimentación a las áreas sombreadas en la Figura 2  
(página anterior).  
Use sólo cables con capacidad nominal de 125/250 volts  
(mínima), 30 amperes y marcado “Para uso con Estufas”.  
Se debe instalar el prensacable incluido con el cable de  
acuerdo a las instrucciones incluidas.  
CONEXIÓN DE 3 HILOS  
CONEXIÓN DE 4 HILOS  
CABLE BLANCO  
CABLE ROJO  
Figura 5  
Español • 5  
* No se requiere para instalaciones en Canadá.  
Paso 6: Instalación - Conexión Eléctrica  
6. Conectar el cable de la estufa  
Conexión con Tres Hilos  
LaConexióndeCuatroHiloseselmétodopreferido, pero  
dondeloscódigoslocalespermitenelaterrizajeatravés  
del neutral se puede conectar la unidad a la fuente de  
alimentación vía una conexión de tres hilos.  
1. Desconecte la corriente eléctrica en el cortacircuito.  
2. Quitelatapadelbloquedeterminalesparaexponer  
la caja de conexiones (Vea Figura 6).  
3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la  
arandela redonda de cada poste.  
Figura 6  
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última  
tuercaoloscablesinternos.  
4. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela  
de estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN en la parte  
superior de la tira a tierra sobre el poste central. No  
quite la tira de conexión a tierra. (Vea Figura 7).  
5. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela  
de estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste  
izquierdo. (Vea Figura 7).  
Negro  
Blanco  
Rojo  
6. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela  
de estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste  
derecho (Vea Figura 7).  
Tira de Conexión a Tierra  
Figura 7  
7. Aprietetodaslasconexionesbienyreemplacelatapa  
del bloque de terminales (Vea Figura 8).  
Conexión con Cuatro Hilos (Preferido a tres hilos).  
1. Desconecte la corriente eléctrica en el cortacircuitos.  
2. Quite la tapa del bloque de terminales para  
exponer la caja de conexiones (Vea Figura 6).  
3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la  
arandela redonda de cada poste.  
Negro  
Tira de  
Tierra  
Blanco  
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última  
tuercaoloscablesinternos.  
Rojo  
Tornillo de Tierra Verde  
Figura 8  
Figura 9  
Figura 10  
4. Quite el tornillo del extremo inferior de la tira de  
conexión a tierra.  
5. Quite la tira de conexión a tierra del poste central,  
gire de modo que el extremo ancho quede arriba y  
fije el extremo ancho a la estufa a través del agujero  
abajo de la caja de conexiones. Fije el cable verde en  
la parte superior de la tira de conexión a tierra.  
Apriete el tornillo (Vea Figura 9).  
6. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela  
de estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste  
izquierdo. (Vea Figura 10).  
7. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela  
de estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste  
central. (vea Figura 10).  
8. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela  
de estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste  
derecho (Vea Figura 10).  
Tornillo de Tierra  
Verde  
Tira de  
Conexión  
a Tierra  
Green  
9. Aprietetodaslasconexionesbienyreemplacelatapa  
delbloquedeterminales.  
10. Instale el prensacables correctamente (vea la página  
anterior).  
Negro  
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.  
Siga con el paso 7, siguiente página.  
Blanco  
Rojo  
Paso 7: Instalación - Conectar el Suministro de Gas  
Verificar Fugas de Gas  
Aviso importante para usuarios de gas LP: La estufa  
El instalador debe revisar si hay fugas de gas de acuerdo a las  
instrucciones indicadas en esta sección.  
viene de fábrica para el uso con gas natural. Para usar  
gas propano (LP), ud. debe convertir primero su  
estufa usando el kit de conversión a gas LP.  
Prenda el Gas. Aplique un líquido no corrosivo para detectar  
fugas a todas las uniones y conexiones en la conexión de gas  
entre la válvula de cierre y la estufa. Incluya las conexiones y  
uniones de gas en la estufa si estas conexiones fueron  
movidas durante la instalación. Burbujas que aparecen  
alrededor de las conexiones y uniones indican una fuga.  
Cuando se presenta una fuga, apague la válvula de cierre de la  
línea de suministro de gas y apriete las conexiones. Vuelva a  
probar si hay fugas abriendo la válvula del gas. Al terminar el  
chequeo de fugas (ya no aparecen burbujas), la prueba ha  
terminado. Limpie los residuos del líquido de detección. Siga  
con el Paso 8: Probar la Instalación.  
La conexión del gas se encuentra abajo del panel trasero de  
la estufa (Vea Figura 4, Página 4). Se tiene acceso a través  
del panel de acceso del cajón calentador o desde la parte  
trasera de la estufa. Para alcanzar el panel de acceso, quite  
el cajón calentador.  
Cierre la válvula principal del suministro de gas antes de  
desconectar la estufa vieja y déjela cerrada hasta terminar la  
conexión nueva. No olvide volver a encender el piloto en  
otros aparatos de gas cuando vuelva a prender el gas.  
Se puede instalar la estufa usando un tubo rígido o una  
manguera metálica flexible certificada por CSA International.  
Cuando usa una manguera flexible, siempre use un conector  
nuevo.  
Aplique un compuesto de unión para tubos o cinta de  
Teflón* apropiada para el uso con gas natural y gas LP  
alrededor de las roscas macho del tubo para prevenir fugas.  
Si aún no la tiene, instale una válvula de cierre de gas en un  
lugar con acceso fácil. Asegúrese que todos los usuarios  
sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas a la estufa.  
Nota: El instalador debe informar al consumidor del lugar  
de la válvula de cierre del gas.  
CUIDADO  
NUNCA REVISE SI HAY FUGAS CON UNA LLAMA.  
NO SIGA CON EL SIGUIENTE PASO HASTA HABER  
ELIMINADO TODAS LAS FUGAS.  
CUIDADO  
Antesdeenchufaruncableeléctrico, asegúreseque  
todosloscontrolesestánAPAGADOS.  
Método con Manguera Flexible (vea Fig. 11, esta página)  
1. Instale el adaptador macho de 1/2” en la rosca interna 1/  
2” NPT de la entrada de la estufa. Use una llave de  
reserva sobre la conexión del codo para evitar daños.  
2. Instale el adaptador macho de unión de 1/2” o 3/4” en la  
rosca interna NPT de la válvula manual de cierre.  
3. Conecte la manguera metálica flexible.  
Válvulade  
cierre del  
gas  
Regulador  
Manguera  
Flexible  
4. Asegúrese que el cortacircuitos esté apagado y luego  
enchufe el cable de la estufa en la tomacorriente.  
5. Empuje la estufa de vuelta a su posición, asegurándose  
que las patas vuelvan a quedar abajo del soporte  
antivolcadura. La estufa descansará a 3/4” de la pared si  
queda instalada correctamente.  
Figura 11: Método con Manguera Flexible  
Nota: Tenga cuidado de no enrollar la manguera flexible!  
6. Incline la estufa cuidadosamente hacia ud. para  
asegurar que el soporte antivolcadura esté enganchado  
para evitar la volcadura.  
válvula de cierre del gas  
codo  
codo  
Método con Tubo Rígido (vea Figura 12, esta página)  
La configuración de la conexión con tubo rígido varía  
dependiendo del lugar del extremo del tubo de gas. Consulte  
la Figura 12 para detalles.  
niple  
1. Asegúrese que el cortacircuitos esté apagado y luego  
enchufe el cable de la estufa en la tomacorriente.  
2. Empuje la estufa de vuelta a su posición, asegurándose  
que las patas vuelvan a quedar abajo del soporte  
antivolcadura. La estufa descansará a 3/4” de la pared si  
queda instalada correctamente.  
3. Incline la estufa cuidadosamente hacia ud. para  
asegurar que el soporte antivolcadura esté enganchado  
para evitar la volcadura.  
unión  
niple  
niple  
codo:  
conectar al  
regulador aquí  
tubo de gas  
1/2” a 3/4”  
4. Conecte el tubo a la estufa en la unión. Tiene acceso a  
la conexión a través del panel de acceso detrás del cajón  
calentador.  
Nota: Tenga cuidado de no aplicar presión al elemento del  
cajón calentador durante la instalación con tubo rígido.  
Flujo de Gas a la Estufa  
Figura 12: Método con Tubo Rígido  
Siga con “Verificar Fugas de Gas”, siguiente columna.  
Español • 7  
Paso 8: Probar la Instalación  
8A. Probar el Encendido Eléctrico  
Prenda el interruptor de corriente.  
8B. Probar/Ajustar la Llama  
Alto Calor:  
Se debe inspeccionar visualmente la calidad de  
combustión de la llama para cada quemador. Para gas  
propano, la llama debe ser azul con puntas amarillas. Para  
gas natural, debe ser de un color azul suave. La llama debe  
envolver todo el quemador y no debe elevarse o apagar el  
quemador.  
Para inspeccionarlo, prenda el quemador. Vea la Figura13  
para las características apropiadas de las llamas.  
Si la llama es completamente o en su mayoría de color  
amarillo, verifique que el regulador esté puesto para el gas  
correcto. Después del ajuste, vuelva a probar. Llame al  
Servicio de Siemens al 866-447-4363 si alguno de  
los quemadores de la estufa sigue quemándose con  
un color amarillo.  
Nota: Con el gas LP, ver puntas amarillas en los conos  
exteriores es algo normal.  
Bajo Calor:  
Se deben revisar también todos los quemadores para el  
arrastre. Con ajuste bajo, la llama debe envolver  
completamente el quemador. Llame al Servicio de  
Siemens al 866-447-4363 si alguno de los  
quemadores de la estufa no queda completamente  
envuelto con el ajuste de calor bajo.  
CUIDADO:  
Cuando la pantalla parpadea y emite pitidos, la  
polaridad del cableado está invertida. La polaridad  
invertida puede dañar la estufa y causar un riesgo de  
una descarga eléctrica. Apague la corriente de  
inmediato en el cortacircuito y regrese al paso 6.  
Seleccione una perilla de un quemador de la estufa.  
Empújela y gire al símbolo de la llama. Si el ignitor/  
módulo de chispas funciona bien, producirá un sonido de  
un clic (chasquido). Una vez que se haya purgado el aire  
de las líneas de suministro, el quemador debe encederse  
dentro de cuatro (4) segundos. Después de encender el  
quemador, gire la perilla a la posición de apagado.  
Haga esto con cada quemador de la estufa.  
Llame al Servicio de Siemens al 866-447-4363 si  
alguno de los quemadores no se quieren encender.  
Algunas llamas amarillas al arranque inicial es  
algo normal.  
Permita que la unidad opere 4-5 minutos y  
reevalúe antes de hacer ajustes.  
Ahora terminó la instalación.  
SI ESTÁ AJUSTADO CORRECTAMENTE:  
Debe haber una llama en el puerto de cada  
quemador.  
Características de las Llamas  
Llama Amarilla:  
Se requiere más ajuste.  
No debe haber un espacio de aire entre la  
llama y el quemador.  
Puntas Amarillas sobre Conos:  
Normal para Gas LP.  
Llama Azul Suave:  
Normal para Gas Natural.  
Figura 13  
Partes de Repuesto: VisiteasudistribuidordeSiemensparalaspartesderepuesto. Paralocalizarundistribuidor  
cerca de usted, contacte al Servicio de Siemens 866-447-4363.  
Antes de llamar al servicio  
Veaelmanualdeusoycuidadoparainformaciónsobre  
cómoresolverproble-mas.Consultelagarantíaenel  
manualdeusoycuidado.  
Parahablarconunrepresentantedeservicio,veala  
informacióndecontactoalprincipiodelmanual.Porfavor,  
tengaalamanolainformaciónimpresaenlaplacade  
informacióndesuproductocuandollame.  
Placa con datos del pro-ducto  
Laplacaconinformaciónindicaelnúmerodemodeloyde  
serie.Consultelaplacadeinformaciónenelaparato  
cuandosoliciteservicio.Seencuentradebajodelbastidor  
cercadelcajón.  
Placa con datos del pro-ducto  
Abraelcajónparaverla.  
Español • 9  
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is  
not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local  
Canadiandistributorordealer.BSHHomeAppliancesCorporation,5551McFaddenAvenue,HuntingtonBeach,CA92649.  
Forthemostuptodatecriticalinstallationdimensionsbyfax,useyourfaxhandsetandcall702/833-3600. Usecode#8030.  
s
5551McFaddenAvenue, HuntingtonBeach, CA92649866-447-4363  
5060010991 (5V06S2) Rev. C 08/06 • © BSH Home Appliances Corporation 2004 • Litho U. S. A.  

Xerox Car Video System XM3 22W User Manual
Victor Technology 1210 2 Series User Manual
Verbatim Blu ray HD DVD User Manual
Tamron 179D User Manual
Sony WM EX170 User Manual
Sony Pole Mount Adaptor SNCAPM3 User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT615UV User Manual
Sony Camcorder CCD TR3000 User Manual
Sony BVM L230 User Manual
Rosen Entertainment Systems Rosen ClearVue A9 User Manual