Sharp Calculator EL 2139H User Manual

OPERATIONS  
OPÉRATIONS  
OPERACIONES  
®
1. Press  
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.  
ELECTRONIC CALCULATOR  
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE  
MODE D’EMPLOI  
CALCULADORA ELECTRÓNICA  
2. Upon starting memory calculation, press  
twice to clear the grand total memory.  
3. The position of any switch that is not specifically designated, may be set to any position.  
4. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.  
5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.  
to clear the memory. Likewise, preceding grand total calculation, press  
EL-2139H  
OPERATION MANUAL  
MANUAL DE MANEJO  
(1) Example  
(2) Key operations  
(3) Display  
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA  
02MT(TINSZ0598EHZZ)  
1. Appuyez deux fois sur la touche  
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.  
2. Avant d’effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche  
pour effacer le contenu de la mémoire. Pareillement,  
avant d’effectuer un calcul de total général, appuyez deux fois sur la touche  
total général.  
pour effacer le contenu de la mémoire de  
ENGLISH  
SPECIFICATIONS  
Type:  
Operating  
capacity:  
Electronic calculator  
3. Tout interrupteur qui n’a pas de désignation spécifique peut avoir n’importe quelle position.  
4. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.  
5. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.  
BEFORE USE  
Do not press too hard against the LCD panel because it  
contains glass.  
Never dispose of the battery in a fire.  
Keep battery out of reach of children.  
12 digits  
Power supply: Built-in solar cell and Alkaline manganese  
(1) Exemple  
(2) Frappe des touches  
(3) Affichage  
battery (1.5V ... (DC) LR44 or equivalent ×  
1)  
1. Pulse dos veces  
2. Al empezar a calcular empleando la memoria, pulse  
gran total, pulse dos veces  
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.  
para borrar la memoria. De forma similar, antes de calcular el  
para borrar la memoria del gran total.  
Please press  
if you see no indication.  
Automatic  
Power-off:  
Operating  
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)  
Dimensions:  
Since this product is not waterproof, do not use it or store it  
where fluids, for example, water, can splash onto it.  
Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,  
etc. will also cause malfunctioning.  
This product, including accessories, may change due to  
upgrading without prior notice.  
Approx. 7 min.  
3. La posición de cualquier conmutador no específicamente designada, podrá ponerse en cualquier posición.  
4. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.  
5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.  
140 mm(W) × 195 mm(D) × 22 mm(H)  
5-1/2(W) × 7-11/16(D) × 7/8(H)  
Approx. 235 g (0.52 lb.)  
(1) Ejemplo  
(2) Operación de teclas  
(3) Exhibición  
Weight:  
(battery included)  
Alkaline manganese battery (installed),  
Operation manual  
SHARP will not be liable nor responsible for any  
incidental or consequential economic or property damage  
caused by misuse and/or malfunctions of this product  
and its peripherals, unless such liability is acknowledged  
by law.  
Accessories:  
GRAND TOTAL (GT)/ANSWER CHECK SWITCH:  
“GT” position: Subtotal (value obtained by pressing  
or  
) value will automatically be added in the grand total memory.  
” position:  
Select this position if ordinary calculations are required without the use of grand total memory or answer  
check.  
ANSWER CHECK” position: Stores the previous calculation result, and compares the stored value with the subsequent  
calculation result.  
FRANÇAIS  
SPÉCIFICATIONS  
COMMUTATEUR TOTAL GÉNÉRAL (GT)/ANSWER CHECK:  
Position “GT”: Le sous-total (c’est-à-dire la valeur obtenue en appuyant sur la touche  
automatiquement additionné dans la mémoire du total général.  
ou sur la touche  
) est  
Type:  
Capacité:  
Alimentation:  
Calculatrice électronique  
12 chiffres  
Cellule solaire incorporée et pile alcaline  
au manganèse (1,5V ... (CC) LR44 ou  
équivalent × 1)  
AVANT UTILISATION  
Position “”:  
Choisissez cette position si les calculs ordinaires sans utilisation de la mémoire de total général ni de la  
vérification de résultat sont suffisants.  
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à  
cristaux liquides parce qu’il contient du verre.  
Ne jamais brûler les piles.  
Position “ANSWER CHECK”: Le résultat du calcul précédent est alors sauvegardé et comparé au résultat du calcul suivant.  
Conserver les piles hors de la portée des enfants.  
INTERRUPTOR DEL GRAN TOTAL (GT)/COMPROBACIÓN DEL RESULTADO:  
Coupure  
automatique:  
Température de  
fonctionnement: 0°C – 40°C  
Dimensions:  
Poids:  
Posición “GT”: El subtotal (valor obtenido pulsando  
o
) se sumará automáticamente en la memoria del gran total.  
Appuyez sur  
si vous ne voyez aucun indicateur.  
Env. 7 minutes  
Posición “”:  
Seleccione esta posición si se necesitan cálculos convencionales sin utilizar la memoria del gran total o la  
comprobación del resultado.  
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou  
l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être  
mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée,  
les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc.  
sont à l’origine de dysfonctionnements.  
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce  
produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur,  
pour cause de mise à jour.  
Posición “ANSWER CHECK”: Guarda el resultado del cálculo anterior y compara el valor guardado con el resultado del  
cálculo posterior.  
140 mm (L) × 195 mm (P) × 22 mm (H)  
Env. 235 g  
(pile fournie)  
Pile alcaline au manganèse (installée),  
mode d’emploi  
Accessoires:  
DECIMAL POINT ASSIGNMENT SWITCH:  
“F” position:  
“5,4,3,2,1,0” positions: The decimal figures can be set to the respective numbers.  
“A” position: Assigns Adding mode (sets the decimal to 2). The decimal point will be set to 2 automatically in the  
case of addition / subtraction, or when (or ) is pressed after an entry. If is registered, or in  
case of non-additive/non-subtractive calculation, this function is not applicable.  
COMMUTATEUR DE NOMBRE DE DÉCIMALES:  
Position “F”: Le point décimal est flottant.  
Positions “5,4,3,2,1,0”: Le nombre de décimales varie selon la position choisie.  
Position “A”: Attribue le mode Addition (choisit le nombre de décimales égal à 2). Le point décimal est placé à 2  
automatiquement dans le cas d’une addition / soustraction, ou si vous appuyez sur (ou  
après une entrée. Si vous avez enregistré , ou en cas de calcul sans addition ou sans  
soustraction, cette fonction n’est pas applicable.  
SELECTOR DE ASIGNACIÓN DE PUNTO DECIMAL:  
Set the decimal point to “floating” point.  
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout  
incident ou dommages économiques consécutifs ou à  
ses biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un  
mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses  
périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit  
reconnue par la loi.  
)
ESPAÑOL  
ESPECIFICACIONES  
Posición “F”:  
Ajusta el punto decimal a punto “flotante”.  
Posiciones “5,4,3,2,1,0”: Las cifras decimales podrán ajustarse a los números respectivos.  
Tipo:  
Capacidad de  
funcionamiento: 12 dígitos  
Potencia:  
Calculadora electrónica  
ANTES DE USAR  
Posición “A”:  
Asigna el modo de adición (ajusta los decimales a 2). El punto decimal se colocará  
automáticamente en 2 en el caso de suma / resta, o si se presiona (o ) después de una  
, o en el caso de un cálculo sin suma / resta, esta función no  
No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD  
porque contiene vidrio.  
No tire nunca las pilas al fuego.  
introducción. Si ha registrado  
podrá utilizarse.  
Célula solar incorporada y pila de  
manganeso alcalino (1,5V ... (CC) LR44  
o equivalente × 1)  
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.  
Si no ve ninguna indicación pulse  
.
Desconexión  
automática  
de corriente:  
Temperatura de  
funcionamiento: 0°C – 40°C  
Dimensiones:  
ROUNDING SELECTOR:  
Debido a que este producto no es a prueba de agua, no  
deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera  
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de  
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,  
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento  
del producto.  
Specifies the handling of the digit immediately below the position set by the decimal selector. (For example, if the decimal  
selector is set to 3, then the fourth decimal will be rounded.)  
Aprox. 7 min.  
“ ” position:  
“5/4” position: The answer will be rounded off.  
“ ” position: The answer will be rounded down.  
The answer will be rounded up.  
140 mm (Ancho) × 195 mm (Espesor) ×  
22 mm (Alto)  
Aprox. 235 g  
(pila incluida)  
Pila de manganeso alcalino (instalada),  
manual de manejo  
* While the decimal selector is set to “F” (i.e., floating) position, or if the decimal place cannot be determined (preliminary  
calculation results, for instance), the answer will always be rounded down regardless of the setting above.  
Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir  
cambios debidos a mejoras sin previo aviso.  
Peso:  
SÉLECTEUR D’ARRONDI:  
Accesorios:  
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto  
o resultante, en lo económico o en propiedades, debido  
al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos  
que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.  
Le sélecteur d’arrondi permet de préciser la manière de traiter le chiffre qui suit immédiatement la position définie par le  
sélecteur du nombre de décimales. (À titre d’exemple, si le sélecteur du nombre de décimales est placé de telle manière que  
3 chiffres décimaux soient affichés, c’est le quatrième chiffre qui est concerné par le sélecteur d’arrondi.)  
Position “ ”: Le résultat est arrondi au chiffre supérieur.  
Position “5/4”: Le résultat est arrondi au chiffre supérieur ou inférieur selon le cas.  
Position “ ”: Le résultat est arrondi au chiffre inférieur.  
* Si le sélecteur du nombre de décimales sur la position “F” (c’est-à-dire sur la position correspondant à la virgule flottante),  
ou encore si le nombre de décimales ne peut pas être déterminé (par exemple du fait qu’il s’agit du résultat d’un calcul  
préliminaire), la réponse est toujours arrondie au chiffre inférieur quelle que soit la manière dont est réglé le sélecteur  
d’arrondi.  
KICK STAND  
SUPPORT  
APOYO  
SELECTOR DE REDONDEO:  
Especifica el manejo del dígito inmediatamente inferior a la posición establecida por el selector decimal. (Por ejemplo, si el  
selector decimal se pone en 3, se redondeará el cuarto decimal.)  
Posición “ ”:  
El resultado se redondeará por exceso.  
Posición “5/4”: El resultado se redondeará.  
Posición “ ”:  
El resultado se redondeará por defecto.  
* Mientras el selector decimal está en la posición “F” (es decir, flotante), o si la posición decimal no se puede determinar  
(resultados de cálculos preliminares, por ejemplo), el resultado se redondeará siempre por defecto independientemente del  
ajuste hecho más arriba.  
EL-2139H(U1C)-1  

Zagg Bluetooth Headset Hangin Tight User Manual
White Rodgers TW2000 User Manual
Taurus Group Blender Robot 300 User Manual
Sony XR C457 User Manual
Sony NEX 3 User Manual
Sony HDRPJ540B User Manual
Sony DIGITAL BETACAM DVW 970P User Manual
Sony Blu BDV E2100 User Manual
Sharp XE A106 User Manual
Samsung Bd F5100 Blu Ray Disc Player BD F5100 User Manual