Pioneer SUPERTUNER III D DEH P2650 User Manual

Operation Manual  
Multi-CD control High power CD player with FM/AM  
tuner  
DEH-P2650  
Section  
01  
Before You Start  
About this manual  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this units potential  
and to maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
WARNING  
Precautions  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
CAUTION:  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
CAUTION:  
!
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-  
tact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel by holding it  
Protecting your unit from  
theft  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press OPEN to open the front panel.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or to drop it.  
5
En  
 
Section  
02  
Whats What  
9 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
a EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
2 PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
b VOLUME  
3 LOUDNESS button  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To re-  
tract VOLUME, press it again. Rotate to  
increase or decrease the volume.  
Press to turn loudness on or off.  
4 OPEN button  
Press to open the front panel.  
c SOURCE button  
5 FUNCTION button  
Press to select functions.  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
6 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
d DISPLAY button  
Press to select different displays.  
7 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of ATT, which is ex-  
plained below.  
8 BAND button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
6
En  
 
Section  
Whats What  
02  
h
g
8
7
5
e
6
f
2
e CD button  
Press to select the built-in or multi-CD  
player as the source.  
f TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
g ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
h VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
7
En  
Section  
03  
Power ON/OFF  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
!
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 12).  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
%
When using the head unit, press  
turns off.  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTelevisionTunerꢂ  
Multi-CD playerExternal unit 1External  
unit 2AUX  
%
When using the remote control, press  
TUNER or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TelevisionTunerSources off  
CD: Built-in CD playerMulti-CD playerꢂ  
Sources off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 27).  
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
8
En  
 
Section  
Tuner  
04  
4
To performmanual tuning, press c or  
Listening to the radio  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
5
To performseek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
#
Important  
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until tuner is selected as the  
source.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
9
En  
 
Section  
04  
Tuner  
%
When you find a frequency that you  
Introduction of advanced  
tuner operation  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
3
1 Function display  
Shows the function status.  
Notes  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
3 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
Note  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
10  
En  
 
Section  
Tuner  
04  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
4
When you want to return to normal  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
LOCAL:OFF appears in the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
11  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
6
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
The built-in CD player is not equipped with CD  
TEXT function.  
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded  
text information such as disc title, artist name  
and track title.  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
!
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
!
!
EJECT button  
#
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
3
Close the front panel.  
12  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
3
Press b to turn repeat play off.  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
RPT:OFF appears in the display. The track cur-  
rently playing will continue to play and then  
play the next track.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
1 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
Playing tracks in a random  
order  
2 Function display  
Shows the function status.  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
2
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
3
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
2
Press a to turn repeat play on.  
2
Press a to turn scan play on.  
RPT:ON appears in the display. The track cur-  
rently playing will play and then repeat.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
13  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
3
When you find the desired track press  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 48 disc titles into this  
unit.  
b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3  
... 8 9 0 order. Each press of b will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B  
A order.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
4
Press d to move the cursor to the next  
2
Press a to turn pause on.  
character position.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Note  
You can also turn pause on or off by pressing  
6
Press BAND to return to the playback  
PAUSE.  
display.  
Notes  
Using disc title functions  
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from this unit, and are re-  
called when the disc is reinserted.  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
14  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
!
!
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
15  
En  
 
Section  
06  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
4
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
Press SOURCE until multi-CD is selected as  
the source.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
16  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
Notes  
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Playing tracks in a random  
order  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DSC.  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE  
(pause)COMP (compression and DBE)  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
3
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
17  
En  
 
Section  
06  
Multi-CD Player  
Pausing CD playback  
Note  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
If you turn random play on during DSC and then  
return to the playback display, DRDM appears in  
the display.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
Scanning CDs and tracks  
2
Press a to turn pause on.  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
Note  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE.  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
Using ITS playlists  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
Note  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
After track or disc scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during DSC and then re-  
turn to the playback display, DSCAN appears in  
the display.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press a or b to select a CD.  
18  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
#
If no tracks in the current range are pro-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
4
Press b to turn ITS play off.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
4
Press a to store the currently playing  
track in the playlist.  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
1
Play a CD you want to delete a track  
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
4
Press b to erase a track fromyour ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
1
Select the repeat range.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, EMPTY is displayed and normal  
play resumes.  
2
Press FUNCTION to select ITS-P.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
display.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
19  
En  
 
Section  
06  
Multi-CD Player  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
phabet.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3  
... 8 9 0 order. Each press of b will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B  
A order.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD fromyour ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS CLR is dis-  
played.  
4
Press d to move the cursor to the next  
4
Press BAND to return to the playback  
character position.  
display.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND to return to the playback  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
display.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
20  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
Using compression and  
bass emphasis  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using the COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
#
If the multi-CD player does not support  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
#
If specific information has not been recorded  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO D-TTL).  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
21  
En  
 
Section  
07  
Audio Adjustments  
Introduction of audio  
adjustments  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1 CUSTOM indicator  
Shows when custom equalizer curve is cur-  
rently selected.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
2 Equalizer curve  
Shows which equalizer preset is currently  
selected.  
#
3 FIE indicator  
Shows when the front image enhancer is  
turned on.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
4 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
5 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL :L9 BAL :R9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
#
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
BAND.  
22  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
2
Press c or d to select the equalizer  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
Display  
Equalizer curve  
3
Press a or b to adjust the level of the  
SPR-BASS  
Super bass  
equalizer band.  
POWERFUL Powerful  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Note  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
A separate CUSTOM curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CUSTOM.  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Level (dB)  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
Q=2W  
Q=2N  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select the desired band  
for adjustment.  
LowMidHigh  
1
Press AUDIO to select EQ.  
Press AUDIO until EQ appears in the display.  
23  
En  
 
Section  
07  
Audio Adjustments  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Note  
quency.  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
Front image enhancer (F.I.E.)  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
Note  
Precaution  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
1
Press AUDIO to select FIE.  
Adjusting loudness  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
2
#
Press a to turn F.I.E. on.  
To turn F.I.E. off, press b.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
3
Press c or d to select a desired fre-  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
quency.  
Each press of c or d selects frequency in the  
following order:  
100160250 (Hz)  
2
Press a to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in  
the display.  
Notes  
3
Press c or d to select a desired level.  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 22) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
4
Press b to turn loudness off.  
LOUD :OFF appears in the display.  
24  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA : +4 SLA : -4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
25  
En  
 
Section  
08  
Initial Settings  
2
Press c or d to select the segment of  
Adjusting initial settings  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
3
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
Setting the FM tuning step  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning  
step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary  
input)  
1
Press FUNCTION to select FM.  
Press FUNCTION repeatedly until FM appears  
in the display.  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-  
lected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Setting the clock  
Note  
Use these instructions to set the clock.  
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-  
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-  
tions with manual tuning or use seek tuning  
again.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
26  
En  
 
Section  
Initial Settings  
08  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Setting the AM tuning step  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640  
kHz allowable).  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
1
Press FUNCTION to select AM.  
Press FUNCTION repeatedly until AM appears  
in the display.  
2
Press c or d to select the AM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the AM tuning  
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected  
AM tuning step will appear in the display.  
Switching the warning tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
2
Press a or b to turn WARN on or off.  
Pressing a or b will turn WARN on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
27  
En  
 
Section  
09  
Other Functions  
1
After you have selected AUX as the  
Turning the clock display  
on or off  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
You can turn the clock display on or off.  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
phabet.  
on or off.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3  
... 8 9 0 order. Each press of b will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B  
A order.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Note  
Even when the sources are off, the clock display  
appears on the display. Pressing CLOCK turns  
the clock display on or off.  
3
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using the AUX source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
4
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Selecting AUX as the source  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
28  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
HEAT  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
29  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
!
!
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit.  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
30  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
General  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
(allowable voltage range:  
12.0 14.4 V DC)  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
D
FM tuner  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm  
Weight .......................................... 1.4 kg  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Audio  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
AM tuner  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
530 1,640 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
Infrared remote control  
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm  
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared  
LED  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
31  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas  
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
32  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Acerca de este manual  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
Instalación de la batería  
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia y coloque la batería  
con los polos positivo (+) y negativo () en la  
dirección correcta.  
Esta unidad viene con diversas funciones so-  
fisticadas que garantizan una recepción y un  
funcionamiento de calidad superior. Por sus  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece esta unidad y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Le recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación leyendo el manual  
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-  
tante que lea y observe las precauciones que  
se indican en esta página y en otras  
secciones.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la batería fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión accidental, consulte  
a un médico de inmediato.  
Precauciones  
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de  
operación y las precauciones cuando sea  
necesario.  
PRECAUCIÓN  
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).  
Extraiga la batería si no piensa utilizar el  
mando a distancia durante un mes o más  
tiempo.  
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-  
temente bajo como para que pueda escu-  
char los sonidos fuera del automóvil.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
!
!
!
!
No recargue, desarme ni caliente la batería.  
No la arroje al fuego.  
No manipule la batería con herramientas me-  
tálicas.  
No guarde la batería con materiales metáli-  
cos.  
En el caso de que se produzca una fuga de  
fluido de la batería, limpie todo el mando a  
distancia e instale una batería nueva.  
Al descartar las baterías usadas, cumpla con  
los reglamentos gubernamentales o las nor-  
mas de la institución pública ambiental perti-  
nente, aplicables en su país/zona.  
!
!
!
Si esta unidad no funciona correctamente,  
comuníquese con su concesionario o el  
servicio técnico oficial de Pioneer más  
próximo a su domicilio.  
!
34  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Uso del mando a distancia  
Extracción de la carátula  
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para utilizarlo.  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y  
retírela con cuidado.  
Importante  
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no  
se le caiga.  
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-  
puestos a altas temperaturas o a la luz solar  
directa.  
Es posible que el mando a distancia no fun-  
cione correctamente si lo expone a la luz solar  
directa.  
No deje caer el mando a distancia al piso, ya  
que puede quedar atascado debajo del freno  
o del acelerador.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Protección de la unidad  
contra robo  
La carátula se puede extraer de la unidad prin-  
cipal y almacenar en su carcasa protectora  
proveída como una medida antirrobo.  
Colocación de la carátula  
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,  
sosténgala verticalmente con respecto a  
esta unidad y hágala encajar firmemente  
en los ganchos de montaje.  
!
Si no se extrae la carátula de la unidad  
principal dentro de los cinco segundos des-  
pués de desconectar la llave de encendido  
del automóvil, se emitirá un tono de adver-  
tencia.  
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-  
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la  
carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
35  
Es  
 
Sección  
02  
Qué es cada cosa  
8 Botón BAND  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización del reloj.  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el  
modo de control de funciones.  
9 Botones 16  
2 Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
Presione estos botones para el ajuste de  
presintonías y la búsqueda de número de  
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-  
ple.  
3 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
a Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
4 Botón OPEN  
Presione este botón para abrir la carátula.  
b VOLUME  
Cuando presiona VOLUME, el control so-  
bresale de manera tal que resulta más fácil  
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva  
a presionarlo. Haga girar el control para au-  
mentar o disminuir el volumen.  
5 Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
6 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
c Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
7 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
d Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
36  
Es  
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
h
g
8
7
5
e
6
f
2
Mando a distancia  
Sus botones se utilizan de la misma manera  
que los botones de la unidad principal. Con-  
sulte la explicación sobre la operación de  
cada botón de la unidad principal con la ex-  
cepción de ATT, que se explica a continua-  
ción.  
e Botón CD  
Presione este botón para seleccionar el re-  
productor de CD incorporado o el reproduc-  
tor de CD múltiple como la fuente.  
f Botón TUNER  
Presione este botón para seleccionar el sin-  
tonizador como la fuente.  
g Botón ATT  
Presione este botón para disminuir rápida-  
mente el nivel de volumen alrededor del  
90%. Presiónelo una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
h Botón VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
37  
Es  
 
Sección  
03  
Encendido y apagado  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 58).  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Este sistema puede  
controlar dos unidades externas. Cuando se  
conectan dos unidades externas, el sistema  
las asigna automáticamente a la unidad exter-  
na 1 ó 2.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de antena del  
automóvil, la antena se extiende cuando se  
enciende el equipo. Para retraer la antena,  
apague el equipo.  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en esta unidad  
!
%
Al utilizar la unidad principal, presione  
SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Reproductor de CD incorporadoTelevisor  
SintonizadorReproductor de CD múlti-  
pleUnidad externa 1Unidad externa 2  
AUX  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
%
Al utilizar el control remoto, presione  
TUNER o CD para seleccionar una fuente.  
Presione cada botón repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
TUNER: TelevisorSintonizadorFuentes  
desactivadas  
CD: Reproductor de CD incorporadoRe-  
productor de CD múltipleFuentes desacti-  
vadas  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el equipo correspondiente a cada  
fuente no está conectado a esta unidad.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un cargador preparado en  
el reproductor de CD múltiple.  
38  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
Para escuchar la radio  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que visualice la banda  
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para hacer funcionar la radio. En  
la página siguiente se explican las funciones  
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-  
zarlas.  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
Importante  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,  
América Central o América del Sur, se deberá  
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte  
1 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: AM o FM.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera los botones.  
2 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
Nota  
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-  
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)  
se ilumina.  
4 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-  
zador como la fuente.  
39  
Es  
 
Sección  
04  
Sintonizador  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
Introducción a las funciones  
avanzadas del sintonizador  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de ajuste de presintonías 16 y  
manténgalo presionado hasta que el nú-  
mero de presintonía deje de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
1
2
3
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de  
la emisora se llamará de la memoria.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
Notas  
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18  
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-  
das FM, y 6 emisoras AM.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
3 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
Sintonización de señales  
fuertes  
presione BAND.  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de la frecuencia.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-  
ca en el display.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,  
LOCAL 2) aparece en el display.  
40  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
presione b.  
dad.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
Nota  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-  
cenaron con los botones 16.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
LOCAL:OFF aparece en el display.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes de ajuste de presintonías 16 en orden  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
41  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
3
4
Cierre la carátula.  
Reproducción de un CD  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD incorporado. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
Notas  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
El reproductor de CD incorporado no cuenta  
con la función CD TEXT.  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
Aparece la ranura de carga de CD.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
!
!
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
2
Introduzca un CD por la ranura de carga  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
!
Ranura de carga de CD  
!
!
Un disco CD TEXT es aquel que tiene informa-  
ción de texto grabada, tal como el título del  
disco, el nombre del artista y el título de la  
pista.  
Botón EJECT  
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando la carátula  
está abierta.  
42  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
2
Presione a para activar la repetición de  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado  
reproducción.  
RPT:ON aparece en el display. La pista actual  
se reproducirá y se repetirá.  
3
Presione b para desactivar la repetición  
de reproducción.  
RPT:OFF aparece en el display. Se continuará  
reproduciendo la pista actual y después se re-  
producirá la próxima pista.  
Nota  
1 Indicador RPT  
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso, la repetición de reproducción  
se cancelará automáticamente.  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
2 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
presione BAND.  
2
Presione a para activar la reproducción  
Nota  
aleatoria.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
43  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Nota  
SCAN.  
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el  
título de ese CD.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se  
continuará reproduciendo.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
Ingreso de títulos de discos  
Esta función le permite ingresar títulos de  
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la  
unidad.  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Nota  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá  
a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
gresar.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2  
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-  
sualizará una letra en el orden inverso, tal  
como Z Y X ... C B A.  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
44  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Notas  
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quita el disco de la unidad,  
y se llaman cuando se vuelven a colocar los  
discos correspondientes.  
Después que los datos para 48 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
Si conecta un reproductor de CD múltiple,  
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que haya sido almacenado con un título.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
45  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de CD  
múltiple  
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a  
12, presione el número correspondiente, como  
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado  
hasta que el número del disco aparezca en el  
display.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando a/b.  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de CD múltiple, que se vende por se-  
parado.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD múltiple. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
1 Indicador de número de disco  
Muestra el disco que se está reproduciendo  
actualmente.  
Notas  
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza  
las funciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
Si el reproductor de CD múltiple no funciona  
correctamente, puede aparecer un mensaje  
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-  
nual de instrucciones del reproductor de CD  
múltiple.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
3 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
!
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de CD múltiple, se visualiza  
NO DISC.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD múltiple.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el repro-  
ductor de CD múltiple como la fuente.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
Reproductor de CD  
múltiple de 50 discos  
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de CD  
múltiple de 50 discos.  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
3
Seleccione el disco que desea escuchar  
con los botones 16.  
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
46  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
06  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
reproductor de CD múltiple  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
!
MCD Repite todos los discos que se en-  
cuentran en el reproductor de CD múltiple  
TRK Sólo repite la pista actual  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista actual.  
!
!
DSC Repite el disco actual  
Notas  
2 Visualización de función  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-  
tición de reproducción, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,  
la gama de repetición cambia a DSC.  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)ITS-P (reproducción ITS)  
PAUSE (pausa)COMP (compresión y  
DBE)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición MCD y DSC.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
Repetición de reproducción  
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-  
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos  
los discos en el reproductor de CD múltiple),  
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-  
tición de disco).  
47  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de CD  
múltiple  
3
Presione a para activar la reproducción  
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)  
aleatoria.  
deseada(o), presione b para desactivar la  
exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el  
disco) se continuará reproduciendo.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
de nuevo presionando FUNCTION.  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
Nota  
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-  
cos, volverá a comenzar la reproducción normal  
de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración en  
DSC y se vuelve a la visualización de reproduc-  
ción, DSCAN aparecerá en el display.  
Nota  
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se  
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM  
aparecerá en el display.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CD y pistas  
Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el  
comienzo de cada pista del disco selecciona-  
do se reproduce durante unos 10 segundos.  
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el  
comienzo de la primera pista de cada disco se  
reproduce durante unos 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
Nota  
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
48  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
06  
4
Presione a para almacenar la pista que  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas de los discos que  
se encuentran en el cargador del reproductor  
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas  
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-  
var la reproducción ITS y reproducir sólo las  
pistas seleccionadas.  
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac-  
tual seleccionada se añade a la lista de repro-  
ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el  
display.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Nota  
Después que los datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-  
guos.  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y  
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta  
100 discos (con el título del disco). (Con los re-  
productores de CD múltiple anteriores a los  
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden  
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-  
ducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha ingresado en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITS en el reproductor  
de CD múltiple.  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
mar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
ITS-P.  
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca  
en el display.  
3
Presione a para activar la reproducción  
ITS.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas de la lista comienza en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
do c o d.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama de  
repetición actual, se visualiza EMPTY.  
49  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de CD  
múltiple  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
hacer si la reproducción ITS está desactivada.  
ción ITS.  
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción continuará en el orden normal desde la  
pista y el CD que se están reproduciendo.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Cuando se desea borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-  
producción ITS está activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
1
Reproduzca el CD del que desea borrar  
una pista que está en la lista de reproduc-  
ción ITS y active la reproducción ITS.  
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-  
ción ITS en la página anterior.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza ITS CLR.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco que se desea  
reproducir.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
4
Presione b para borrar una pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITS y comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda  
la reproducción normal.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
50  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
06  
5
Mueva el cursor a la última posición  
Ingreso de títulos de discos  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Esta función le permite ingresar títulos de  
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de CD múltiple.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
zación de reproducción.  
gresar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Notas  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quitan los discos del car-  
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-  
car los discos correspondientes.  
Después que los datos para 100 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
ductor de CD múltiple compatible con este tipo  
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título  
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que haya sido almacenado con un título.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
%
Presione DISPLAY.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2  
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-  
sualizará una letra en el orden inverso, tal  
como Z Y X ... C B A.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT.  
51  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de CD  
múltiple  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-  
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
Uso de la compresión y del  
enfatizador de graves  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con ellas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-  
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-  
productor de CD múltiple. Cada una de las  
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La  
función COMP equilibra la salida de los soni-  
dos más fuertes y más suaves a volúmenes  
altos. La función DBE intensifica los niveles  
de graves para proporcionar un sonido de re-  
producción más completo. Escuche cada uno  
de los efectos a medida que los selecciona y  
utilice la función que realce mejor la reproduc-  
ción de la pista o del CD que está escuchan-  
do.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Si determinada información no se grabó en  
COMP.  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO D-TTL).  
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-  
ca en el display.  
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-  
tible con la función COMP/DBE, se visualiza  
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-  
ción.  
Desplazamiento de títulos en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y  
ART NAME. Cuando la información grabada  
tiene más de 8 letras, se puede desplazar el  
texto hacia la izquierda de modo que se pueda  
visualizar el resto del título.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en el display.  
52  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Introducción a los ajustes  
de audio  
Nota  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-  
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
1 Indicador CUSTOM  
Aparece cuando se selecciona la curva de  
ecualización personalizada.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
2 Curva de ecualización  
Muestra el ecualizador preajustado selec-  
cionado.  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
el display.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BAL.  
3 Indicador FIE  
Aparece cuando la función de mejora de  
imagen frontal está activada.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros hacia adelante o hacia atrás.  
4 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
Se visualiza FAD :F15 FAD :R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
5 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan sólo dos altavoces.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza  
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d, se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
Se visualiza BAL :L9 BAL :R9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
#
53  
Es  
 
Sección  
07  
Ajustes de audio  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cual-  
quier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización:  
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el  
display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
Visualización Curva de ecualización  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
Natural  
la banda de ecualización.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
nivel.  
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Se puede crear una curva CUSTOM sepa-  
rada por cada fuente. (El reproductor de  
CD incorporado y el reproductor de CD  
múltiple se definen en el mismo ajuste de  
ecualización automáticamente.) Si se reali-  
zan ajustes, los valores de las curvas de  
ecualización se memorizarán en CUSTOM.  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-  
troduce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre EQ FLAT y otra  
curva de ecualización definida.  
Nota  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de ecualización.  
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
54  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en el display.  
Nivel (dB)  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Q=2W  
Q=2N  
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-  
rece en el display.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
4
dad.  
Presione b para desactivar la sonori-  
banda deseada para el ajuste.  
BajaMediaAlta  
LOUD :OFF aparece en el display.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Nota  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
dad presionando LOUDNESS.  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en el display.  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
2N1N1W2W  
Nota  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de  
ecualización.  
55  
Es  
 
Sección  
07  
Ajustes de audio  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
Precaución  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-  
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
el display.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el  
display.  
de la fuente.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA : +4 SLA : -4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Notas  
cuencia deseada.  
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de AM  
también se puede regular con el ajuste del  
nivel de fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de CD múltiple se definen automática-  
mente con el mismo ajuste del nivel de  
fuente.  
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo ajus-  
te del nivel de fuente.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia en el siguiente orden:  
100160250 (Hz)  
Notas  
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 53) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
!
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
56  
Es  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
Se puede realizar la configuración inicial de  
los diferentes ajustes de esta unidad.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-  
play.  
Al presionar a se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar b se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Reloj FM (paso de sintonización de FM)  
AM (paso de sintonización de AM)WARN  
(tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-  
nización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
FM.  
gue la unidad.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
FM aparezca en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonía de FM.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de  
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el  
display.  
57  
Es  
 
Sección  
08  
Ajustes iniciales  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Nota  
WARN.  
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-  
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras  
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,  
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la  
función de sintonización por búsqueda.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
WARN aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var WARN.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
WARN y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., WARN :ON).  
Ajuste del paso de sintonía  
de AM  
El paso de sintonía de AM se puede cambiar  
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si  
se utiliza el sintonizador en América del Norte,  
América Central o América del Sur, se deberá  
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 ꢀ  
1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 1.640  
kHz permisibles).  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta  
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un  
equipo auxiliar conectado a esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
1
AM.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en el display.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AM aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
var AUX.  
de sintonía de AM.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en el display el estado co-  
rrespondiente (p. ej., AUX :ON).  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de  
sintonía de AM seleccionado aparecerá en el  
display.  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-  
pal dentro de los cinco segundos después de  
desconectar la llave de encendido del auto-  
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se  
puede desactivar el tono de advertencia.  
58  
Es  
 
Sección  
Otras funciones  
09  
Ajuste del título del equipo  
auxiliar  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
para la fuente AUX.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE IN aparezca en  
el display.  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
2
Presione a o b para seleccionar una  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2  
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-  
sualizará una letra en el orden inverso, tal  
como Z Y X ... C B A.  
Nota  
Aunque las fuentes estén desactivadas, el reloj  
se visualizará en el display. Al presionar CLOCK  
se activa o desactiva la visualización del reloj.  
Uso de la fuente AUX  
3
Presione d para mover el cursor a la  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le  
permite conectar esta unidad a un equipo au-  
xiliar con salida RCA. Para más información,  
consulte el manual de instrucciones del inter-  
conector de IP-BUS-RCA.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
4
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Selección de AUX como la fuente  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en el display.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
zación de reproducción.  
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-  
59  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Sólo utilice discos compactos que tengan  
la marca Compact Disc Digital Audio que  
se muestra a continuación.  
Cuando se presentan problemas durante la re-  
producción de un CD, puede aparecer un  
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,  
consulte la tabla que se ofrece a continuación  
para ver la causa del problema y la acción co-  
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el  
error, póngase en contacto con su concesio-  
nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer  
más próximo a su domicilio.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o alabeados  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
!
!
reproductor de CD.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
!
!
ERROR-44  
HEAT  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
Recalentamiento Apague el repro-  
del reproductor ductor de CD y es-  
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-  
lo con un paño suave desde el centro.  
de CD  
pere que se enfríe.  
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se  
puede condensar humedad en las piezas  
60  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
internas del reproductor de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
!
!
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas temperatu-  
ras o debido a las condiciones de almace-  
namiento del automóvil.  
!
!
Los títulos y otras informaciones de texto  
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-  
den no visualizarse en esta unidad.  
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
61  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Especificaciones  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Generales  
Fuente de alimentación nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
(gama de tensión permisi-  
ble: 12,0 14,4 V CC)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Sintonizador de FM  
Audio  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Nota  
Alta  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
62  
Es  
 
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-  
ferência futura.  
63  
Ptbr  
 
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
Sobre este manual  
Utilização e cuidados do  
controle remoto  
Instalação da bateria  
Deslize para fora a bandeja localizada na  
parte posterior do controle remoto e insira a  
bateria com os pólos mais (+) e menos ()  
apontando para a direção apropriada.  
Esta unidade vem com diversas funções sofis-  
ticadas que garantem recepção e operação  
superiores. Todas as funções foram projetadas  
para serem utilizadas da forma mais fácil  
possível, mas muitas delas requerem expli-  
cação. Este manual de instruções tem como  
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-  
tencial desta unidade e fazer com que você  
aproveite ao máximo o seu áudio.  
É recomendável familiarizar-se com as fu-  
nções e respectivas operações, lendo o ma-  
nual antes de começar a utilizar esta unidade.  
É especialmente importante que você leia e  
observe as precauções nesta página e em ou-  
tras seções.  
ADVERTÊNCIA  
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.  
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente  
um médico.  
Precauções  
!
Mantenha este manual acessível como re-  
ferência para os procedimentos de ope-  
ração e precauções.  
CUIDADO  
Utilize apenas uma bateria de lítio  
CR2025 (3 V).  
Remova a bateria se não for utilizar o controle  
remoto por um mês ou mais.  
Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-  
te a bateria queimando-a.  
Não manuseie a bateria com ferramentas me-  
tálicas.  
Não armazene a bateria com materiais metáli-  
cos.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale uma  
nova bateria.  
!
!
!
!
!
!
!
Deixe sempre o volume baixo para que  
possa ouvir os sons do tráfego.  
!
!
Proteja esta unidade contra umidade.  
Se a bateria do carro for desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Se esta unidade não funcionar correta-  
mente, entre em contato com o revendedor  
ou a central de serviços autorizados da Pio-  
neer mais próxima.  
!
!
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se  
de estar em conformidade com as regulamen-  
tações governamentais ou com as normas  
das instituições públicas ambientais que se  
aplicam ao seu país/região.  
65  
Ptbr  
 
Seção  
01  
Antes de utilizar este  
produto  
Utilização do controle remoto  
Extração do painel frontal  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
2
Segure comfirmeza o lado esquerdo do  
Importante  
painel frontal e puxe-o cuidadosamente  
para fora.  
Cuidado para não segurá-lo com muita força  
ou deixá-lo cair.  
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-  
raturas altas ou à luz direta do sol.  
O controle remoto poderá não funcionar cor-  
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
tora fornecida para mantê-lo em segura-  
nça.  
O painel frontal pode ser extraído da unidade  
principal e armazenado em uma caixa proteto-  
ra, que acompanha a unidade, como uma me-  
dida anti-roubo.  
Colocação do painel frontal  
%
Reposicione o painel frontal seguran-  
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
tro de cinco segundos, um som de adver-  
tência será emitido.  
do-o verticalmente diante da unidade em  
questão e encaixando-o comfirmeza nos  
ganchos de fixação.  
!
Você pode desativar o som de advertência.  
Importante  
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-  
play e os botões ao extrair ou colocar o painel  
frontal.  
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
66  
Ptbr  
 
Seção  
Introdução aos botões  
02  
8 Botão BAND  
Unidade principal  
1 Botão CLOCK  
Pressione para alterar para a visualização  
de hora.  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM e para cancelar o  
modo de controle das funções.  
9 Botões 16  
2 Botão PAUSE  
Pressione para ativar ou desativar a pausa.  
Pressione para sintonia de emissora progra-  
mada e busca de número de disco quando  
for utilizar um Multi-CD player.  
3 Botão LOUDNESS  
Pressione para ativar ou desativar a sonori-  
dade.  
a Botão EQ  
Pressione para selecionar várias curvas do  
equalizador.  
4 Botão OPEN  
Pressione para abrir o painel frontal.  
b VOLUME  
Quando você pressiona VOLUME, ele se es-  
tende para fora de modo que fique mais  
fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressio-  
ne-o novamente. Gire para aumentar ou di-  
minuir o volume.  
5 Botão FUNCTION  
Pressione para selecionar as funções.  
6 Botão AUDIO  
Pressione para selecionar vários controles  
de qualidade sonora.  
c Botão SOURCE  
Esta unidade será ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-  
tes disponíveis.  
7 Botões a/b/c/d  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca de faixas. Também utilizados  
para controlar funções.  
d Botão DISPLAY  
Pressione para selecionar diferentes  
visualizações.  
67  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Introdução aos botões  
h
g
8
7
5
e
6
f
2
Controle remoto  
A operação é a mesma que utilizar os botões  
na unidade principal. Consulte a explicação  
da unidade principal sobre a operação de  
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-  
plicado posteriormente.  
e Botão CD  
Pressione para selecionar o CD player incor-  
porado ou o Multi-CD player como a fonte.  
f Botão TUNER  
Pressione para selecionar o sintonizador  
como a fonte.  
g Botão ATT  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente 90%.  
Pressione mais uma vez para retornar ao  
nível de volume original.  
h Botão VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o  
volume.  
68  
Ptbr  
 
Seção  
Ligar e desligar  
03  
!
Unidade externa refere-se a um produto Pio-  
neer (por exemplo, um produto que será dis-  
ponibilizado futuramente) que, embora seja  
incompatível como uma fonte, possibilita o  
controle das funções básicas por esta unida-  
de. Duas unidades externas podem ser con-  
troladas por esta unidade. Quando duas  
unidades externas forem conectadas, a alo-  
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à  
unidade externa 2 será automaticamente ajus-  
tada por esta unidade.  
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a ante-  
na se estende quando a fonte da unidade é li-  
gada. Para retrair a antena, desligue a  
fonte.  
Como ligar a unidade  
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.  
Ao selecionar uma fonte, a unidade é  
ligada.  
Seleção de uma fonte  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-  
rado, carregue um disco nesta unidade (con-  
!
%
Ao utilizar a unidade principal, pressio-  
ne SOURCE para selecionar uma fonte.  
Pressione SOURCE várias vezes para alternar  
entre as seguintes fontes:  
CD player incorporadoTelevisãoSinto-  
nizadorMulti-CD playerUnidade exter-  
na 1Unidade externa 2AUX  
Como desligar a unidade  
%
Pressione e segure SOURCE até desligar  
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione  
a unidade.  
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.  
Pressione várias vezes cada botão para alter-  
nar entre as seguintes fontes:  
TUNER: TelevisãoSintonizadorFontes  
desligadas  
CD: CD player incorporadoMulti-CD  
playerFontes desligadas  
Notas  
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não  
mudará:  
Quando uma unidade correspondente a  
cada fonte não estiver conectada a esta  
unidade.  
Quando nenhum disco estiver inserido  
nesta unidade.  
Quando nenhuma disqueteira estiver inse-  
rida no Multi-CD player.  
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-  
sativada (consulte a página 89).  
69  
Ptbr  
 
Seção  
04  
Sintonizador  
3
Pressione BAND para selecionar uma  
Como escutar o rádio  
banda.  
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-  
da, F1, F2, F3 para FM ou AM.  
4
Para sintonia manual, pressione c ou d  
comtoques rápidos.  
As freqüências mudam, passo a passo, para  
cima ou para baixo.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
operar o rádio. Operação mais avançada do  
sintonizador será explicada a partir da próxi-  
5
Para sintonia por busca, pressione e se-  
gure c ou d por aproximadamente um se-  
gundo e solte.  
O sintonizador buscará as freqüências até en-  
contrar uma transmissão forte o suficiente  
para boa recepção.  
Importante  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao  
pressionar c ou d com um toque rápido.  
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá  
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-  
meçará assim que os botões forem liberados.  
1 Indicador de banda  
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-  
zado, AM ou FM.  
Nota  
Quando a freqüência selecionada estiver sendo  
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo  
(5) acenderá.  
2 Indicador de freqüência  
Mostra em qual freqüência o sintonizador  
está sintonizado.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Mostra que a freqüência selecionada está  
sendo transmitida em estéreo.  
4 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-  
tonizador.  
Pressione SOURCE até selecionar o sintoniza-  
dor como a fonte.  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível do  
som.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
70  
Ptbr  
 
Seção  
Sintonizador  
04  
posteriormente da memória com o toque de  
um botão.  
Introdução à operação  
avançada do sintonizador  
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-  
ja armazenar na memória, pressione e se-  
gure umbotão de sintonia de emissora  
programada 16 até o número programado  
parar de piscar.  
1
2
3
O número que você pressionou piscará no in-  
dicador de número programado e permanece-  
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio  
selecionada terá sido armazenada na memó-  
ria.  
Na próxima vez que você pressionar o mesmo  
botão de sintonia de emissora programada  
16, a freqüência da emissora de rádio será  
chamada da memória.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
2 Indicador LOC  
Mostra quando a sintonia por busca local  
está ativada.  
3 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
Notas  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das  
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser  
armazenadas na memória.  
Você também pode utilizar a e b para cha-  
mar da memória as freqüências de emissoras  
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de  
emissora programada 16.  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
BSM (Memória das melhores emissoras)  
LOCAL (Sintonia por busca local)  
#
Para retornar à visualização de freqüência,  
pressione BAND.  
Nota  
Sintonia em sinais fortes  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de freqüência.  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa rece-  
pção.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Armazenamento e  
chamada das freqüências  
LOCAL.  
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no  
de transmissão da memória  
display.  
Se você pressionar qualquer um dos botões  
de sintonia de emissora programada 16, po-  
derá facilmente armazenar até seis freqüênci-  
as de transmissão a serem chamadas  
71  
Ptbr  
 
Seção  
04  
Sintonizador  
2
Pressione a para ativar a sintonia por  
transmissão são armazenadas nos botões de  
sintonia de emissora programada 16 na  
ordem da intensidade do sinal. Ao terminar,  
BSM pára de piscar.  
busca local.  
A sensibilidade de busca local (por exemplo,  
LOCAL 2) será visualizada no display.  
#
Para cancelar o processo de armazenamento,  
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-  
pressione b.  
lidade.  
Existem quatro níveis de sensibilidade para  
FM e dois níveis para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
Nota  
O armazenamento das freqüências de transmis-  
são com BSM pode substituir as freqüências de  
transmissão gravadas utilizando 16.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas  
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-  
tes inferiores permitem que você receba pro-  
gressivamente as emissoras mais fracas.  
4
Se quiser retornar à sintonia por busca  
normal, pressione b para desativar a sinto-  
nia por busca local.  
LOCAL:OFF será visualizado no display.  
Armazenamento das  
freqüências mais fortes de  
transmissão  
A BSM (Memória das melhores emissoras)  
permite que você armazene automaticamente  
as seis freqüências mais fortes de transmis-  
são nos botões de sintonia de emissora pro-  
gramada 16 e, uma vez armazenadas, você  
poderá sintonizar essas freqüências com o  
toque de um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
BSM.  
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no  
display.  
2
Pressione a para ativar BSM.  
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-  
cando, as seis freqüências mais fortes de  
72  
Ptbr  
 
Seção  
CD player incorporado  
Reprodução de um CD  
05  
tato com os terminais, enquanto o painel frontal  
estiver aberto.  
3
4
Feche o painel frontal.  
Utilize VOLUME para ajustar o nível do  
som.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o CD player incorpora-  
do. Operação mais avançada do CD será expli-  
5
Para executar umavanço ou retrocesso  
rápido, pressione e segure c ou d.  
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
1 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
2 Indicador de número de faixas  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
Notas  
!
O CD player incorporado reproduz um (único)  
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti-  
lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.  
Não insira nada além de CDs no slot de carre-  
gamento de CD.  
Se você não conseguir inserir completamente  
um disco ou se, após inserir um disco, ele  
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-  
queta está voltado para cima. Pressione  
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto  
a danos antes de inseri-lo novamente.  
Se o CD player incorporado não funcionar cor-  
retamente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
O slot de carregamento de CD aparece.  
#
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-  
do.  
!
!
Após um CD ter sido inserido, pressione  
2
Insira umCD no slot de carregamento  
de CD.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
Slot de carregamento de CD  
!
!
!
O CD player incorporado não está equipado  
com a função CD TEXT.  
Um disco com CD TEXT é um CD com infor-  
mações de texto gravadas, como título do  
disco, nome do artista e título da faixa.  
Botão EJECT  
#
#
Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.  
Para evitar o mau funcionamento, certifique-  
se de que nenhum objeto metálico entre em con-  
73  
Ptbr  
 
Seção  
05  
CD player incorporado  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Introdução à operação  
avançada do CD player  
incorporado  
comrepetição.  
RPT:ON será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida tocará e será  
repetida.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução comrepetição.  
RPT:OFF será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida continuará to-  
cando e seguirá com a próxima.  
1 Indicador RPT  
Mostra quando a reprodução com repetição  
está ativada.  
Nota  
Se você executar a busca por faixa ou o avanço  
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição  
será automaticamente cancelada.  
2 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re-  
produção aleatória)SCAN (Reprodução com  
exploração)PAUSE (Pausa)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas do CD em uma ordem alea-  
tória.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
RDM.  
Nota  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
RDM :ON será visualizado no display. As fai-  
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória.  
Repetição da reprodução  
A reprodução com repetição permite que você  
ouça a mesma faixa novamente.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução aleatória.  
RDM :OFF será visualizado no display. As fai-  
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem  
normal.  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
74  
Ptbr  
 
Seção  
CD player incorporado  
05  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Exploração de faixas de um CD  
A reprodução com exploração permite que  
você ouça os primeiros 10 segundos de cada  
faixa no CD.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
SCAN.  
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no  
display.  
Nota  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao  
pressionar PAUSE.  
comexploração.  
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-  
duzidos.  
Utilização das funções de  
título de disco  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Na próxima vez que você inserir um CD, ao  
qual introduziu um título, o seu título será vi-  
sualizado.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-  
ne b para desativar a reprodução comex-  
ploração.  
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa  
continuará sendo reproduzida.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione SCAN  
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.  
Introdução de títulos de disco  
Nota  
A função Introdução de títulos de disco permi-  
te que você introduza títulos de CD com até 8  
letras e, no máximo, 48 títulos de disco nesta  
unidade.  
Depois que a exploração de um CD for concluída,  
a reprodução normal das faixas começará  
novamente.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Pausa na reprodução do CD  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
A pausa permite que você pare temporaria-  
lizar TITLE IN no display.  
mente a reprodução do CD.  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
letra do alfabeto.  
PAUSE.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z  
e números serão visualizados na ordem 1 2 3  
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra  
será visualizada na ordem inversa, como Z Y  
X ... C B A.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
75  
Ptbr  
 
Seção  
05  
CD player incorporado  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido será visua-  
lizado no display.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
será visualizado.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, pres-  
sione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
5
Mova o cursor para a última posição ao  
pressionar d depois de introduzir o título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Notas  
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido desta unidade,  
e serão chamados da memória quando o  
disco for novamente inserido.  
!
!
Depois que dados para 48 discos forem arma-  
zenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os antigos.  
Se você conectar um Multi-CD player, poderá  
introduzir títulos de disco para até 100 discos.  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)  
76  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
06  
pondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-  
zar o número do disco no display.  
Reprodução de um CD  
#
Também é possível selecionar um disco se-  
qüencialmente ao pressionar a/b.  
4
Para executar umavanço ou retrocesso  
rápido, pressione e segure c ou d.  
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
Você pode utilizar esta unidade para controlar  
um Multi-CD player, que é vendido separada-  
mente.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope-  
ração mais avançada do CD será explicada a  
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
Notas  
1 Indicador de número de discos  
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-  
do.  
!
!
Enquanto o Multi-CD player executa as ope-  
rações preparatórias, READY é visualizado.  
Se o Multi-CD player não funcionar correta-  
mente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o  
manual do proprietário do Multi-CD player.  
Se não existirem discos na disqueteira do  
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.  
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
!
3 Indicador de número de faixas  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
Multi-CD player para 50 discos  
Apenas as funções descritas neste manual  
são suportadas nos Multi-CD players para 50  
discos.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o  
Multi-CD player.  
Pressione SOURCE até selecionar Multi-CD  
como a fonte.  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível do  
som.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
3
Selecione umdisco que deseja ouvir  
comos botões 1 6.  
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o  
botão com o número correspondente.  
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7  
a 12, pressione e segure os números corres-  
77  
Ptbr  
 
Seção  
06  
Multi-CD player  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Introdução à operação  
avançada do Multi-CD player  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
!
MCD Repete todos os discos no Multi-CD  
player  
TRK Repete apenas a faixa atual  
DSC Repete o disco atual  
1 Indicador RPT  
Mostra quando a série de repetição está se-  
lecionada para a faixa atual.  
!
!
2 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
Notas  
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para MCD.  
Se você executar a busca por faixa ou o  
avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série  
de reprodução com repetição mudará para  
DSC.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re-  
produção aleatória)SCAN (Reprodução com  
exploração)ITS-P (Reprodução ITS)PAUSE  
(Pausa)COMP (Compressão e DBE)  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
Nota  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em uma ordem aleatória  
dentro da série de repetição, MCD e DSC.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
1
Selecione a série de repetição.  
Repetição da reprodução  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição  
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma  
faixa) e DSC (Repetição do disco).  
RDM.  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
78  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
06  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
aleatória.  
disco), pressione b para desativar a repro-  
dução comexploração.  
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa  
(ou disco) continuará sendo reproduzida.  
RDM :ON será visualizado no display. As fai-  
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries MCD ou DSC  
anteriormente selecionadas.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione SCAN  
4
Pressione b para desativar a repro-  
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.  
dução aleatória.  
RDM :OFF será visualizado no display. As fai-  
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem  
normal.  
Nota  
Depois que a exploração de uma faixa ou disco  
for concluída, a reprodução normal das faixas co-  
meçará novamente.  
Se você ativar a reprodução com exploração du-  
rante DSC e, em seguida, retornar à visualização  
de reprodução, DSCAN será visualizado no  
display.  
Nota  
Se você ativar a reprodução aleatória durante  
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re-  
produção, DRDM será visualizado no display.  
Exploração de CDs e faixas  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de  
cada faixa no disco selecionado será reprodu-  
zido por aproximadamente 10 segundos. En-  
quanto estiver utilizando MCD, o início da  
primeira faixa de cada disco será reproduzido  
por aproximadamente 10 segundos.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
PAUSE.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
SCAN.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no  
display.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
comexploração.  
Nota  
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa do disco  
atual (ou da primeira faixa de cada disco)  
serão reproduzidos.  
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao  
pressionar PAUSE.  
79  
Ptbr  
 
Seção  
06  
Multi-CD player  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
Utilização de listas de  
reprodução ITS  
zação de reprodução.  
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite  
que você crie uma lista de reprodução das fai-  
xas favoritas que estão na disqueteira do  
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas  
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-  
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as  
seleções.  
Nota  
Depois que dados para 100 discos forem armaze-  
nados na memória, dados para um novo disco  
sobregravarão os antigos.  
Reprodução da sua lista ITS  
A reprodução ITS permite que você ouça as  
faixas programadas na lista de reprodução  
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da  
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player  
começarão a tocar.  
Criação de uma lista de reprodução  
com a programação ITS  
Você pode utilizar ITS para programar e repro-  
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos  
(com título de disco). (Em Multi-CD players  
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até  
24 faixas podem ser armazenadas na lista de  
reprodução.)  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
mar.  
Reproduza umCD que deseja progra-  
ITS-P.  
Pressione FUNCTION até visualizar ITS-P no  
display.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
3
ITS.  
Pressione a para ativar a reprodução  
lizar TITLE IN no display; emseguida, pres-  
sione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
ITS-P:ON será visualizado no display. A repro-  
dução começará com as faixas da sua lista de  
reprodução dentro das séries MCD ou DSC  
anteriormente selecionadas.  
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-  
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-  
lizado.  
3
Selecione uma faixa desejada ao pres-  
sionar c ou d.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
dução ITS.  
4
Pressione a para armazenar a faixa  
ITS-P:OFF será visualizado no display. A repro-  
dução continuará na ordem normal da faixa e  
do CD atualmente sendo reproduzidos.  
atualmente sendo reproduzida na lista de  
reprodução.  
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção  
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de  
reprodução. O display mostrará novamente  
ITS.  
80  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
06  
1
Reproduza umCD que deseja excluir.  
Exclusão de uma faixa da sua  
lista de reprodução ITS  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista  
de reprodução ITS, isso será possível se a re-  
produção ITS estiver ativada.  
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para  
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-  
ver ativada, pressione FUNCTION.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar TITLE IN no display; emseguida, pres-  
sione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
3
Pressione b para excluir todas as faixas  
1
Reproduza umCD do qual deseja ex-  
no CD atualmente sendo reproduzido da  
sua lista de reprodução ITS.  
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-  
produzido são excluídas da sua lista de repro-  
dução e ITS CLR é visualizado.  
cluir uma faixa da sua lista de reprodução  
ITS e ative a reprodução ITS.  
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-  
na anterior.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
4
Pressione BAND para retornar à visuali-  
lizar TITLE IN no display; emseguida, pres-  
sione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
zação de reprodução.  
Utilização das funções de  
título de disco  
3
Selecione uma faixa desejada ao pres-  
sionar c ou d.  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-  
mente um disco desejado para reprodução.  
4
Pressione b para excluir uma faixa da  
sua lista de reprodução ITS.  
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-  
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-  
produção da próxima faixa é iniciada.  
Introdução de títulos de disco  
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-  
A função de introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco  
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD  
player.  
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a  
reprodução normal será retomada.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Exclusão de um CD da sua lista  
de reprodução ITS  
Quando quiser excluir todas as faixas de um  
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será  
possível se a reprodução ITS estiver desativa-  
da.  
81  
Ptbr  
 
Seção  
06  
Multi-CD player  
e serão chamados da memória quando o  
disco for novamente inserido.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar TITLE IN no display.  
!
Depois que dados para 100 discos forem ar-  
mazenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os antigos.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não poderá alternar para TITLE IN. O título do  
disco já terá sido gravado em um disco com CD  
TEXT.  
%
Pressione DISPLAY.  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido será visua-  
lizado no display.  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z  
e números serão visualizados na ordem 1 2 3  
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra  
será visualizada na ordem inversa, como Z Y  
X ... C B A.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
será visualizado.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
Utilização das funções CD TEXT  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, pres-  
sione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player compatível com CD TEXT.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações sobre o disco são codificadas em al-  
guns deles. Esses discos podem conter  
informações, como o título do CD, o título da  
faixa, o nome do artista e o tempo de repro-  
dução, e são denominados discos com CD  
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe-  
cialmente codificados suportam as funções  
relacionadas a seguir.  
5
Mova o cursor para a última posição ao  
pressionar d depois de introduzir o título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Notas  
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da disqueteira,  
82  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
06  
le que torna melhor a reprodução da faixa ou  
do CD que está ouvindo.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)ART NAME (Nome do artista do  
disco)TRK TTL (Título da faixa)  
COMP.  
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no  
display.  
#
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado  
ao tentar selecioná-las.  
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às  
ART NAME (Nome do artista da faixa)  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
será visualizado (por exemplo, NO D-TTL).  
2
Pressione a ou b para selecionar o seu  
ajuste favorito.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras  
de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e  
ART NAME apenas. Quando as informações  
gravadas contêm mais do que 8 letras, você  
pode rolar o texto para a esquerda de modo  
que o restante do título possa ser visualizado.  
%
Pressione e segure DISPLAY até o título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no  
display.  
Utilização de compressão e  
ênfase de graves  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
um Multi-CD player que as suporte.  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite  
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.  
Cada uma das funções tem um ajuste de dois  
níveis. A função COMP equilibra a saída dos  
sons mais altos e mais baixos em volumes  
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves  
para produzir um som mais forte. Ouça a cada  
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-  
83  
Ptbr  
 
Seção  
07  
Ajustes de áudio  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
Nota  
Se você não operar a função de áudio em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará au-  
tomaticamente para a visualização de fonte.  
Utilização do ajuste do  
equilíbrio  
Você pode selecionar um ajuste do potenciô-  
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-  
noro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
1 Indicador CUSTOM  
Mostra quando a curva do equalizador per-  
sonalizada está selecionada.  
2 Curva do equalizador  
Mostra qual programação do equalizador  
está selecionada.  
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.  
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis-  
play.  
3 Indicador FIE  
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem  
frontal está ativado.  
#
Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de-  
finido, BAL será visualizado.  
4 Visualização de áudio  
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-  
Mostra o status dos ajustes de áudio.  
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.  
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-  
vido para a parte da frente ou para a parte de  
trás.  
5 Indicador LOUD  
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-  
cador será visualizado no display.  
FAD :F15 FAD :R15 será visualizado confor-  
me o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/tra-  
seiros se move da parte da frente para a parte  
de trás.  
%
Pressione AUDIO para visualizar os  
nomes das funções de áudio.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções de áudio:  
FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ (Equalizador)  
LOUD (Sonoridade)FIE (Aperfeiçoador da  
imagem frontal)SLA (Ajuste do nível de  
fonte)  
#
FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape-  
nas dois alto-falantes forem utilizados.  
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-  
ta.  
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a  
fonte, você não poderá alternar para SLA.  
Para retornar à visualização de cada fonte,  
Ao pressionar c ou d, BAL : 0 será visualiza-  
do. Cada vez que pressionar c ou d, o equilí-  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita  
será movido para a esquerda ou para a direita.  
BAL :L9 BAL :R9 será visualizado conforme o  
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-  
reita se move da esquerda para a direita.  
#
pressione BAND.  
84  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Ajuste das curvas do equalizador  
Utilização do equalizador  
Você pode definir o ajuste da curva do equali-  
zador atualmente selecionada, conforme de-  
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador  
ajustadas são memorizados em CUSTOM.  
O equalizador permite que você ajuste a equa-  
lização, de forma que atenda às característi-  
cas acústicas no interior do veículo, conforme  
desejado.  
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.  
Pressione AUDIO até visualizar EQ no display.  
Chamada das curvas do  
equalizador da memória  
Existem seis curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas da  
memória a qualquer momento. A seguir está  
uma lista das curvas do equalizador:  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
banda do equalizador a ser ajustada.  
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas  
do equalizador serão selecionadas na seguin-  
te ordem:  
EQ-L (Baixa)EQ-M (Média)EQ-H (Alta)  
Visualização Curva do equalizador  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
da banda do equalizador.  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Ultrabaixo  
Potente  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
banda do equalizador aumentará ou diminui-  
rá.  
+6 6 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
Você pode então selecionar outra banda e  
ajustar o nível.  
Nota  
!
!
CUSTOM corresponde a uma curva do  
equalizador ajustada que você cria.  
Uma curva CUSTOM separada pode ser  
criada para cada fonte. (O CD player incor-  
porado e o Multi-CD player são automatica-  
mente definidos ao mesmo ajuste do  
equalizador.) Se você fizer ajustes, os ajus-  
tes da curva do equalizador serão memori-  
zados em CUSTOM.  
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente  
de CUSTOM estiver selecionada, a curva recém-  
ajustada substituirá a curva anterior. Em seguida,  
uma nova curva com CUSTOM será visualizada  
no display durante a seleção da curva do equali-  
zador.  
!
Quando EQ FLAT for selecionado, não será  
feito nenhum acréscimo ou correção no  
som. Isso é útil para verificar o efeito das  
curvas do equalizador ao alternar entre  
EQ FLAT e uma curva do equalizador ajus-  
tada.  
%
Pressione EQ para selecionar o equali-  
zador.  
Pressione EQ várias vezes para alternar entre  
os seguintes equalizadores:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
85  
Ptbr  
 
Seção  
07  
Ajustes de áudio  
Ajuste preciso da curva do  
equalizador  
Você pode ajustar a freqüência central e o  
fator Q (características da curva) de cada  
banda da curva atualmente selecionada  
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de áudio baixas e altas com volume  
baixo.  
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.  
Pressione AUDIO até visualizar LOUD no dis-  
play.  
Nível (dB)  
2
Pressione a para ativar a sonoridade.  
Q=2W  
Q=2N  
O nível de sonoridade (por exemplo,  
LOUD :MID) será visualizado no display.  
Freqüência central  
Freqüência (Hz)  
3
Pressione c ou d para selecionar um  
nível desejado.  
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será  
selecionado na seguinte ordem:  
LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta)  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F- 80:Q1W) no display.  
2
Pressione AUDIO para selecionar a  
4
de.  
Pressione b para desativar a sonorida-  
banda de ajuste desejada.  
BaixaMédiaAlta  
LOUD :OFF será visualizado no display.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
Nota  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
Baixa: 4080100160 (Hz)  
Média: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Também é possível ativar ou desativar a sonorida-  
de pressionando LOUDNESS.  
Aperfeiçoador da imagem  
frontal (F.I.E.)  
4
Pressione a ou b para selecionar o  
fator Q desejado.  
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-  
jado no display.  
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem fron-  
tal) é um método simples de aperfeiçoar a  
imagem frontal cortando a saída de freqüên-  
cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra-  
seiros, limitando a saída a freqüências de  
faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência  
que deseja cortar.  
2N1N1W2W  
Nota  
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente  
de CUSTOM estiver selecionada, a curva recém-  
ajustada substituirá a curva anterior. Em seguida,  
uma nova curva com CUSTOM será visualizada  
no display durante a seleção da curva do  
equalizador.  
86  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.  
Precaução  
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-  
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída  
dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên-  
cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o  
volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au-  
mento repentino do mesmo.  
play.  
3
Pressione a ou b para ajustar o volume  
da fonte.  
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da  
fonte aumentará ou diminuirá.  
SLA : +4 SLA : -4 é visualizado à medida que  
o volume da fonte é aumentado ou diminuído.  
1
Pressione AUDIO para selecionar FIE.  
Pressione AUDIO até visualizar FIE no display.  
2
#
Pressione a para ativar F.I.E.  
Para desativar F.I.E., pressione b.  
Notas  
!
!
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-  
bém pode ser ajustado com os ajustes de  
nível de fonte.  
O CD player incorporado e o Multi-CD player  
são automaticamente definidos ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são  
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-  
me de ajuste de nível de fonte.  
3
Pressione c ou d para selecionar uma  
freqüência desejada.  
Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência  
será selecionada na seguinte ordem:  
100160250 (Hz)  
Notas  
!
!
Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de  
equilíbrio (consulte a página 84) e ajuste os  
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e  
traseiros até ficarem equilibrados.  
Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema  
de 2 alto-falantes.  
Ajuste de níveis de fonte  
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar  
o nível de volume de cada fonte para evitar  
mudanças radicais de volume ao alternar  
entre as fontes.  
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-  
me do sintonizador de FM, que permanece  
inalterado.  
1
Compare o nível de volume do sintoni-  
zador de FM como nível da fonte que de-  
seja ajustar.  
87  
Ptbr  
 
Seção  
08  
Ajustes iniciais  
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-  
Definição dos ajustes iniciais  
mento da hora visualizada que deseja ajus-  
tar.  
Pressionar c ou d selecionará um segmento  
da hora visualizada:  
HoraMinuto  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
Os ajustes iniciais permitem que você defina  
os diferentes ajustes desta unidade.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.  
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto  
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora  
ou o minuto selecionado.  
1
Pressione e segure SOURCE até desligar  
a unidade.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar a hora no display.  
Ajuste do passo de sintonia  
FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre 100  
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.  
3
Pressione FUNCTION para selecionar  
umdos ajustes iniciais.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM  
(Passo de sintonia AM)WARN (Som de ad-  
vertência)AUX (Entrada auxiliar)  
Utilize as instruções a seguir para operar cada  
ajuste em particular.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
FM.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar FM no display.  
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione  
BAND.  
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
ao pressionar FUNCTION até desligar a  
unidade.  
passo de sintonia FM.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-  
tonia FM selecionado será visualizado no  
display.  
Ajuste de hora  
Utilize estas instruções para ajustar a hora.  
Nota  
Se a sintonia por busca for executada em passos  
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas  
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
hora.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar a hora no display.  
88  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes iniciais  
08  
zando a sintonia manual ou utilize novamente a  
sintonia por busca.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var WARN.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
WARN e esse status será visualizado (por  
exemplo, WARN :ON).  
Ajuste do passo de sintonia  
AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10  
kHz (530 1.640 kHz permissível).  
Ativação do ajuste auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar  
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-  
dade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
AM.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
AUX.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AUX no display.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AM no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
var AUX.  
passo de sintonia AM.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
AUX :ON).  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-  
nia AM selecionado será visualizado no  
display.  
Ativação do som de  
advertência  
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de cinco segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
WARN.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar WARN no display.  
89  
Ptbr  
 
Seção  
09  
Outras funções  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
alterado.  
Ativação ou desativação da  
visualização de hora  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de hora.  
1
Depois de selecionar AUX como a  
fonte, pressione e segure FUNCTION até vi-  
sualizar TITLE IN no display.  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
var a visualização de hora.  
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-  
zação de hora será ativada ou desativada.  
2
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
#
A visualização de hora desaparece tempora-  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z  
e números serão visualizados na ordem 1 2 3  
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra  
será visualizada na ordem inversa, como Z Y  
X ... C B A.  
riamente quando se executa outra operação, mas  
retorna depois de 25 segundos.  
Nota  
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a  
hora será visualizada no display. Pressionar  
CLOCK ativará ou desativará a visualização de  
hora.  
3
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Utilização da fonte AUX  
Quando a letra desejada for visualizada, pres-  
sione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-  
mite a conexão desta unidade ao equipamen-  
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter  
mais detalhes, consulte o manual do proprie-  
tário do Interconector IP-BUS-RCA.  
4
Mova o cursor para a última posição ao  
pressionar d depois de introduzir o título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
Seleção de AUX como a fonte  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX  
zação de reprodução.  
como a fonte.  
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-  
play.  
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não  
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,  
terior.  
90  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,  
Compreensão das  
mensagens de erro do CD  
player incorporado  
Quando problemas ocorrem durante a repro-  
dução do CD, uma mensagem de erro pode  
ser visualizada no display. Se uma mensagem  
de erro for visualizada no display, consulte a  
tabela a seguir para identificar o problema e  
ver o método sugerido de correção. Se o erro  
não puder ser corrigido, entre em contato com  
o revendedor ou a Central de Serviços da Pio-  
neer mais próxima.  
totalmente circulares. Se você inserir CDs  
irregulares, não circulares ou com outros  
formatos, eles poderão obstruir o CD player  
ou não ser reproduzidos corretamente.  
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência  
de rachos, rachaduras ou deformações  
antes da reprodução. Os CDs que tiverem  
rachos, rachaduras ou deformações  
podem não ser reproduzidos corretamente.  
Não utilize tais discos.  
Ao manipular o disco, evite tocar na su-  
perfície com a gravação (lado sem a im-  
pressão).  
Mensagem  
Causa  
Ação  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
Substitua o disco.  
17, 30  
!
!
!
!
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-  
cos em suas caixas.  
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a  
12, 17, 30, A0 co ou mecânico ignição ou alterne  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao CD  
player.  
Mantenha os discos distantes da exposição  
direta do sol e de temperaturas altas.  
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-  
dutos químicos à superfície dos discos.  
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o  
com um tecido macio do centro para fora.  
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.  
mato não pode  
ser reproduzido  
ERROR-44  
HEAT  
Todas as faixas  
estão ajustadas  
para Pular faixas  
Substitua o disco.  
Superaqueci-  
mento do CD  
player  
Desligue o CD  
player até desaque-  
cê-lo.  
!
Se o aquecedor for utilizado em climas  
frios, umidade poderá se formar nos com-  
ponentes internos do CD player. A conden-  
sação pode fazer com que o CD player não  
funcione corretamente. Se considerar a  
condensação um problema, desligue o CD  
player por aproximadamente uma hora  
para permitir que ele seque e limpe os dis-  
cos com um tecido macio para remover a  
umidade.  
Cuidados com o CD player  
!
Utilize apenas CDs que tenham a marca  
Compact Disc Digital Audio, como mostra-  
do abaixo.  
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-  
terromper a reprodução do CD.  
91  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-  
duzir apenas os discos já finalizados.  
Pode não ser possível reproduzir discos  
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora  
de CDs apropriada para músicas ou em  
um computador pessoal devido a suas ca-  
racterísticas, riscos, sujeira, bem como su-  
jeira, condensação, etc. nas lentes desta  
unidade.  
!
!
!
A reprodução de discos gravados em um  
computador pessoal pode não ser possível  
dependendo das configurações do aplicati-  
vo e do ambiente. Grave com o formato cor-  
reto. (Para obter detalhes, entre em contato  
com o fabricante do aplicativo.)  
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode  
tornar-se impossível no caso de exposição  
direta à luz do sol, altas temperaturas ou  
condições de armazenamento no carro.  
Títulos e outras informações de texto grava-  
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não  
ser visualizados por esta unidade.  
!
!
Esta unidade é compatível com a função  
pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As fai-  
xas contendo essas informações são pula-  
das automaticamente.  
!
!
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-  
dade, o tempo de reprodução será maior  
comparando-o com um CD ou CD-R con-  
vencional.  
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-  
RW antes de utilizá-los.  
92  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Especificações  
CD player  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs  
Discos utilizáveis ..................... CDs  
Formato do sinal:  
Generalidades  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V DC  
(faixa de tensão permissível:  
12,0 14,4 V DC)  
Freqüência de amostragem  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de quantização  
........................................... 16; linear  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L× A × P):  
Características de freqüência  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
DIN  
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm  
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm  
D
Sintonizador de FM  
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm  
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
Sensibilidade de silêncio a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Áudio  
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,  
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a  
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.  
Potência de saída máxima  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
..................................................... 50 W × 4  
Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível)  
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):  
Baixo  
mono)  
Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Médio  
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Nota  
As especificações e o design estão sujeitos a  
possíveis modificações sem prévio aviso devido  
aos avanços.  
Ganho ....................... ±12 dB  
Alto  
Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Contorno de sonoridade  
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
93  
Ptbr  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
HÒûPÈ-ÉÉPlø  
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã  
171704-06¤  
ûq : (0852) 2848-6488  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Printed in  
<KMIZX> <03I00001>  
<XRD7032-A/JS> ES  

Philips PHOTOFRAME SPF5208 User Manual
Nokia BH 213 User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Car Stereo System SH32SD WZ User Manual
Lanzar Car Audio Lanzar Vibe VIBE211 User Manual
Konica Minolta BP 200 User Manual
Kenwood KFCX1300P User Manual
Kenwood KDC U4549 User Manual
Kenwood KAC X4D User Manual
Kenwood KAC 8402 User Manual
Kenwood DPX 4020MH4 User Manual