Pioneer Premier DEH P450MP User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
Multi-CD control High power CD/MP3 player with FM/  
AM tuner  
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3, Puis-  
sance élevée, avec contrôleur pour lecteur de CD à  
chargeur  
DEH-P450MP  
Contents  
3
En  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
4
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on the next  
page and in other sections.  
For Canadian model  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
Information to User  
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in improper reception.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the bottom of  
this unit. For your own security and convenience,  
be sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Product registration  
Features  
Visit us at the following site:  
CD playback  
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.  
MP3 file playback  
It is possible to play back MP3 files recorded  
on CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/  
Level 2 standard recordings).  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
!
Supply of this product only conveys a li-  
cense for private, non-commercial use and  
does not convey a license nor imply any  
right to use this product in any commercial  
(i.e. revenue-generating) real time broad-  
casting (terrestrial, satellite, cable and/or  
any other media), broadcasting/streaming  
via internet, intranets and/or other net-  
works or in other electronic content distri-  
bution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An inde-  
pendent license for such use is required.  
For details, please visit  
2
3
Precautions  
CAUTION:  
http://www.mp3licensing.com.  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHERTHAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Remove the cover on the back of the steering  
remote control and insert the battery with the  
plus (+) and minus () poles pointing in the  
proper direction.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
!
!
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
!
!
If you have to operate this unit unavoidably  
Replacing the battery  
Remove the battery.  
when driving, look ahead carefully to avoid the  
risk of being involved in a traffic accident.  
If any of the following troubles occur, immedi-  
ately stop using this unit and consult with the  
dealer from whom you purchased it:  
the unit is smoking.  
the unit is emitting abnormal odor.  
a foreign object has entered the unit.  
liquid has been spilled on or into the unit.  
If you continue to use this unit without finding  
a remedy, the unit may be damaged badly, re-  
sulting in a serious accident or fire.  
!
!
Do not leave this unit free (unattached) inside  
the car. When the car stops or turns a curve,  
the unit might drop on the floor. If the unit  
rolls under the brake pedal, it might prevent  
the driver from braking well, causing serious  
trouble. Be sure to fix this unit to the steering  
wheel.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
CAUTION  
Do not disassemble or modify this unit. To do  
so may cause a fault.  
!
!
Use only one CR2032 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
About the XM READY mark  
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
The XM READY mark printed on the front  
panel indicates that the Pioneer XM tuner  
(sold separately) can be controlled by this unit.  
Please inquire to your dealer or nearest  
authorized Pioneer service station regarding  
the XM tuner that can be connected to this  
unit. For XM tuner operation, please refer to  
the XM tuner owners manual.  
Using the remote control  
Important  
!
Do not operate this unit while manipulating  
the steering wheel as it might result in a traffic  
accident.  
7
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
2
Grip the left side of the front panel and  
Notes  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
!
XM Satellite Radio is developing a new band  
of radio in the U.S.A.  
The system will use direct satellite-to-receiver  
broadcasting technology to provide listeners  
in their cars and at home with crystal-clear  
sound seamlessly from coast to coast. XM will  
create and package up to 100 channels of di-  
gital-quality music, news, sports, talk and chil-  
drens programming.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
!
The XM name and related logos are trade-  
marks of XM Satellite Radio Inc.  
%
Replace the front panel by holding it  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press OPEN to open the front panel.  
8
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
1
2
3 4  
5
d
6
a
c
b
9 8 7  
8 BAND button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
Press to change to the clock display.  
2 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
9 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
3 PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
a 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
4 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
b SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
5 OPEN button  
Press to open the front panel.  
c VOLUME  
Press to increase or decrease the volume.  
6 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
d EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
7 FUNCTION button  
Press to select functions.  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
e
b
8
6
c
4
7
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of ATT, which is ex-  
plained below.  
e ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
Note  
If you press FUNCTION on the remote control  
while pressing BAND on it, the remote control  
will not function properly. To cancel this setting,  
press AUDIO on the remote control while press-  
ing BAND on it to return to the previous  
setting.  
10  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
Turning the unit on  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
When you select a source the unit is turned  
turns off.  
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 15).  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTelevisionTunerXM  
tunerMulti-CD playerExternal unit 1ꢂ  
External unit 2AUX  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When the AUX(auxiliary input) is set to off  
(refer to page 35).  
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
5
To performseek tuning, press and hold  
Listening to the radio  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
1
2 3  
4
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
Note  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until tuner is selected as the  
source.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
4
To performmanual tuning, press c or  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
%
When you find a frequency that you  
Introduction of advanced  
tuner operation  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
3
1 Function display  
Shows the function status.  
Notes  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
3 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
Note  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
4
When you want to return to normal  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
LOCAL:OFF appears in the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
5
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select the search method to ROUGH,  
#
pressing and holding c or d enables you to  
search every ten track in the current disc. (Refer  
2
1
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
6
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
2 Track number indicator  
Notes  
Shows the track currently playing.  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
!
!
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
!
!
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and  
track titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
EJECT button  
#
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
3
Close the front panel.  
15  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press a to turn repeat play on.  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
RPT :ON appears in the display. The track cur-  
rently playing will play and then repeat.  
3
Press b to turn repeat play off.  
RPT :OFF appears in the display. The track cur-  
rently playing will continue to play and then  
play the next track.  
1
2
Note  
1 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
FF/REV (search method)TAG (ID3 tag dis-  
play)  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
#
To return to the playback display, press BAND.  
display.  
2
Press a to turn randomplay on.  
Notes  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
!
!
When playing audio data (CD-DA), it is not ef-  
fective even if you turn TAG (ID3 tag display)  
on. (Refer to page 23.)  
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the playback display.  
3
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press a to turn scan play on.  
Selecting the search method  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
track.  
SCAN:ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
3
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
SCAN:OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
Press FUNCTION until FF/REV appears in the  
display.  
#
#
If the display has automatically returned to  
If the search method ROUGH has been pre-  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
2
od.  
Press c or d to select the search meth-  
Note  
Press c or d until the desired search method  
appears in the display.  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 track  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
Searching every 10 track in  
the current disc  
If a disc contains over 10 tracks, you can  
search every 10 track. When a disc contains a  
lot of tracks, you can roughly search the track  
you want to play.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
1
Select the search method ROUGH.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
2
Press and hold c or d to search every  
10 track in a disc.  
If a disc contains less than 10 tracks, pressing  
#
and holding d recalls the last track of a disc.  
Also, if the remaining number of tracks after  
searching every 10 tracks are less than 10, press-  
ing and holding d recalls the last track of a disc.  
Note  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE.  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
#
If a disc contains less than 10 tracks, pressing  
4
Press d to move the cursor to the next  
and holding c recalls the first track of a disc.  
Also, if the remaining number of tracks after  
searching every 10 tracks are less than 10, press-  
ing and holding c recalls the first track of a  
disc.  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Notes  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 48 disc titles into the  
built-in CD player.  
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
1
Play a CD that you want to enter the  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
title.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to TITLE IN. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Press DISPLAY.  
phabet.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
18  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO D-TTL).  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
19  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3 Player  
06  
Playing a MP3  
CD loading slot  
1
2 3  
4
EJECT button  
These are the basic steps necessary to play an  
MP3 with your built-in CD player. More ad-  
vanced MP3 operation is explained starting on  
#
#
You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
1 Folder number indicator  
Shows the folder number currently playing.  
3
4
Close the front panel.  
2 MP3 indicator  
Shows when the MP3 file is playing.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
3 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track (file).  
5
#
Press a or b to select a folder.  
You cannot select a folder that does not have  
an MP3 file recorded in it.  
#
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
4 Track number indicator  
Shows the track (file) currently playing.  
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
!
If a track number 100 to 199 is selected,  
d on the left of the track number indica-  
tor will light.  
6
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
This is fast forward and reverse operation only  
!
If a track number 200 or more is selected,  
d on the left of the track number indica-  
tor will blink.  
#
for the file being played. This operation is can-  
celed when the previous or next file is reached.  
#
If you select the search method to ROUGH,  
1
Press OPEN to open the front panel.  
pressing and holding c or d enables you to  
search every ten track in the current folder. (Refer  
CD loading slot appears.  
After a CD-ROM has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
#
7
To skip back or forward to another  
2
slot.  
Insert a CD-ROM into the CD loading  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
Playback will automatically start.  
20  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3 Player  
06  
Introduction of advanced  
Notes  
built-in CD player (MP3)  
operation  
!
When playing discs with MP3 files and audio  
data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-  
MODE CDs, both types can be played only by  
switching mode between MP3 and CD-DA  
with BAND.  
!
!
If you have switched between playback of  
MP3 files and audio data (CD-DA), playback  
starts at the first track on the disc.  
The built-in CD player can play back an MP3  
file recorded on CD-ROM. (Refer to page 39  
for files that can be played back.)  
1
2
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track (file).  
!
!
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
There is sometimes a delay between starting  
up playback and the sound being issued. This  
is particularly the case when playing back  
multi-session and many folders. When being  
read in, FRMTREAD is displayed.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
!
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
FF/REV (search method)TAG (ID3 tag dis-  
play)  
!
!
!
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the play time will not be  
correctly displayed if fast forward or reverse  
operations are used.  
If inserted disc contains no files that can be  
played back, NO AUDIO is displayed.  
There is no sound on fast forward or reverse.  
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
When a MP3 disc is inserted, folder name and  
file name begin to scroll to the left auto-  
matically.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
!
!
Repeating play  
For MP3 playback, there are three repeat play  
ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track re-  
peat) and DSC (repeat all tracks).  
!
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
21  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3 Player  
06  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Note  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
If you turn random play on during FLD and then  
return to the playback display, FRDM appears in  
the display.  
pears in the display.  
!
!
!
FLD Repeat the current folder  
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat all tracks  
Notes  
Scanning folders and tracks  
!
!
If you select other folder during repeat play,  
the repeat play range changes to DSC.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to FLD.  
While you are using FLD, the beginning of  
each track in the selected folder plays for  
about 10 seconds. When you are using DSC,  
the beginning of the first track of each folder  
is played for about 10 seconds.  
!
When FLD is selected, it is not possible to play  
back a subfolder of that folder.  
1
Select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Playing tracks in a random  
order  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, FLD  
and DSC.  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN:ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current folder (or  
the first track of each folder) is played.  
1
Select the repeat range.  
4
When you find the desired track (or  
folder) press b to turn scan play off.  
SCAN:OFF appears in the display. The track  
(or folder) will continue to play.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
3
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected FLD or DSC ranges.  
Notes  
!
!
After track or folder scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during FLD and then  
return to the playback display, FSCN appears  
in the display.  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
22  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3 Player  
06  
Pausing MP3 playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the MP3.  
Searching every 10 track in  
the current folder  
If the current folder contains over 10 tracks,  
you can search every 10 track. When the one  
folder contains a lot of tracks, you can roughly  
search the track you want to play.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
1
Select the search method ROUGH.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
2
Press and hold c or d to search every  
10 track in the current folder.  
If the current folder contains less than 10  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
#
tracks, pressing and holding d recalls the last  
track of the folder. Also, if the remaining number  
of tracks after searching every 10 tracks are less  
than 10, pressing and holding d recalls the last  
track of the folder.  
Note  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE.  
#
If the current folder contains less than 10  
tracks, pressing and holding c recalls the first  
track of the folder. Also, if the remaining number  
of tracks after searching every 10 tracks are less  
than 10, pressing and holding c recalls the first  
track of the folder.  
Selecting the search method  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
track.  
Switching the ID3 tag  
display on MP3 disc  
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
Press FUNCTION until FF/REV appears in the  
It is possible to turn the ID3 tag display on  
MP3 disc on or off, if MP3 disc contains the  
ID3 tag.  
display.  
#
If the search method ROUGH has been pre-  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
!
ID3 tag refers to text information such as  
track title and artist name.  
2
Press c or d to select the search meth-  
od.  
1
Press FUNCTION to select TAG.  
Press c or d until the desired search method  
Press FUNCTION until TAG appears in the dis-  
play.  
appears in the display.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 track  
2
Press a to turn ID3 tag display on.  
TAG :ON appears in the display.  
23  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3 Player  
06  
3
Press b to turn ID3 tag display off.  
you can scroll the text to the left so that the  
rest of the text information can be seen.  
TAG :OFF appears in the display.  
%
Press DISPLAY and hold until the text  
Note  
information begins to scroll to the left.  
The rest of the text information will appear in  
the display.  
When you turn the ID3 tag on, this unit returns to  
the beginning of the current track in order to read  
the text information.  
Displaying text  
information on MP3 disc  
Text information recorded on a MP3 disc can  
be displayed.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar-  
tist name)ALBM TTL (album title)  
COMMENT (comment)Bit rate  
#
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-  
played even after switching to bit rate. (VBR will  
be displayed.)  
#
When you have turned ID3 tag display off, you  
cannot switch to TRK TTL, ART NAME,  
ALBM TTL and COMMENT.  
#
If specific information has not been recorded  
on a MP3 disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,  
NO NAME).  
Scrolling text information  
in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,  
ALBM TTL and COMMENT. When the re-  
corded information is longer than 8 letters,  
24  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
07  
4
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, the disc and track  
titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
Press SOURCE until multi-CD is selected as  
the source.  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
25  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
1
2
Notes  
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Playing tracks in a random  
order  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DSC.  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE  
(pause)COMP (compression and DBE)  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
3
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
26  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
Pausing CD playback  
Note  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
If you turn random play on during DSC and then  
return to the playback display, DRDM appears in  
the display.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
Scanning CDs and tracks  
2
Press a to turn pause on.  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
Note  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE.  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
Using ITS playlists  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
Notes  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during DSC and then  
return to the playback display, DSCN appears  
in the display.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press a or b to select a CD.  
27  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
#
If no tracks in the current range are pro-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
4
Press b to turn ITS play off.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
4
Press a to store the currently playing  
track in the playlist.  
IN is displayed briefly and the currently playing  
selection is added to your playlist. The display  
then shows ITS again.  
1
Play a CD you want to delete a track  
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
4
Press b to erase a track fromyour ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
1
Select the repeat range.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, EMPTY is displayed and normal  
play resumes.  
2
Press FUNCTION to select ITS-P.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
display.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
28  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
phabet.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD fromyour ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and CLEAR is dis-  
played.  
4
Press d to move the cursor to the next  
4
Press BAND to return to the playback  
character position.  
display.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND to return to the playback  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
display.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
29  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
Using compression and  
bass emphasis  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
#
If the multi-CD player does not support  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
#
If specific information has not been recorded  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO D-TTL).  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
30  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
Introduction of audio  
adjustments  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
1
2
3
4
5
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1 CUSTOM indicator  
Shows when custom equalizer curve is pre-  
sently selected.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
2 Equalizer curve  
Shows which equalizer preset is currently  
selected.  
#
3 FIE indicator  
Shows when the front image enhancer is  
turned on.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
4 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
5 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
When you press c or d, BAL 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
#
31  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
1
Press AUDIO to select the equalizer  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
curve adjustment.  
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-  
play.  
#
If the equalizer band has been previously ad-  
justed, the band of that previously selected will  
Display  
Equalizer curve  
be displayed instead of EQ-L.  
SPR-BASS  
Super bass  
POWERFUL Powerful  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
A separate CUSTOM curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CUSTOM.  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
Note  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
lowing equalizer:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Adjusting equalizer curves  
Level (dB)  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
32  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
3
Press c or d to select a desired level.  
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears  
in the display.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
2
Press AUDIO to select the desired band  
for adjustment.  
4
Press b to turn loudness off.  
LowMidHigh  
LOUD :OFF appears in the display.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Note  
quency.  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
Front image enhancer (F.I.E.)  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
Note  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
Precaution  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
1
Press AUDIO to select FIE.  
Adjusting loudness  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
2
#
Press a to turn F.I.E. on.  
To turn F.I.E. off, press b.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
3
Press c or d to select a desired fre-  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
quency.  
Each press of c or d selects frequency in the  
following order:  
100160250 (Hz)  
2
Press a to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in  
the display.  
33  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
Notes  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 31) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA: +4 SLA: 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
34  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
Adjusting initial settings  
1
3
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
Switching the warning tone  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockWARN (warning tone)AUX (auxili-  
ary input)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
2
Press a or b to turn WARN on or off.  
Pressing a or b will turn WARN on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
Switching the auxiliary setting  
down FUNCTION until the unit turns off.  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
2
Press c or d to select the segment of  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
35  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
10  
1
After you have selected AUX as the  
Turning the clock display  
on or off  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
You can turn the clock display on or off.  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
phabet.  
on or off.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Note  
Even when the sources are off, the clock display  
appears on the display. Pressing CLOCK turns  
the clock display on or off.  
3
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using the AUXsource  
4
Move the cursor to the last position by  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Selecting AUXas the source  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
ing the auxiliary setting on the previous page.  
Setting the AUXtitle  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
36  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
10  
Swiching the XM channel select  
setting  
Introduction of XM operation  
You can switch if you select a channel with a  
channel number or from a channel category  
when you select a channel.  
1
2
1
Press PAUSE to select channel select set-  
ting.  
You can use this unit with a separately sold uni-  
versal XM satellite digital tuner system (GEX-  
FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX-  
P910XM).  
2
Each press of PAUSE changes the chan-  
nel select mode in the following order:  
ch NUMBER (channel number select mode)  
CATEGORY (channel category select  
mode)  
For details concerning operation, refer to the  
XM tuners operation manuals. This section  
provides information on XM operations with  
this unit which differs from that described in  
the XM tuners operation manual.  
1 XM tuner information  
Shows the XM tuner information which has  
been selected.  
2 XM channel number indicator  
Shows to which XM channel number the  
tuner is tuned.  
!
If a channel number 100 to 199 is se-  
lected, d on the left of the XM channel  
number indicator will light.  
!
If a channel number 200 or more is se-  
lected, d on the left of the XM channel  
number indicator will blink.  
XM operation  
XM operation of the following function with  
this unit differs.  
!
Swiching the XM channel select setting  
(Refer to this page.)  
37  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
HEAT  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as  
shown below.  
38  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
cordings compatible with level 1 and level 2  
of ISO9660 and with the Romeo and Joliet  
file system can be played back.  
It is possible to play back multi-session  
compatible recorded discs.  
MP3 files are not compatible with packet  
write data transfer.  
The max. number of characters which can  
be displayed for a file name, including the  
extension (.mp3), is 32 characters from the  
first character.  
The max. number of characters which can  
be displayed for a folder name is 32 charac-  
ters.  
In case of files recorded according to the  
Romeo and Joliet file system, only the first  
32 characters can be displayed.  
When playing discs with MP3 files and  
audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and  
MIXED-MODE CDs, both types can be  
played only by switching mode between  
MP3 and CD-DA.  
The folder selection sequence for playback  
and other operations becomes the writing  
sequence used by the writing software. For  
this reason, the expected sequence at the  
time of playback may not coincide with the  
actual playback sequence. However, there  
also is some writing software which per-  
mits setting of the playback order.  
Files are compatible with the ID3 Tag Ver.  
1.0 and Ver. 1.1 formats for display of  
album (disc title), track (track title) and ar-  
tist (track artist).  
Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz  
frequencies are played back, the emphasis  
function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48  
kHz sampling frequencies can be played  
back.)  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
!
!
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
!
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit (in the case of audio  
data (CD-DA)).  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically (in case of audio  
data (CD-DA)).  
!
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
!
!
MP3 files  
!
!
There is no m3u playlist compatibility.  
There is no compatibility with the MP3i  
(MP3 interactive) or mp3 PRO format.  
!
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and  
refers to an audio compression technology  
standard.  
!
This unit allows playback of MP3 files on  
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc re-  
39  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
The sound quality of MP3 files generally be-  
comes better with increasing bit rate. This  
unit can play recordings with bit rates from  
8 kbps to 320 kbps, but in order to be able  
to enjoy a certain sound quality, it is recom-  
mended to use only discs recorded with a  
bit rate of at least 128 kbps.  
Important  
!
!
When naming an MP3 file, add the corre-  
sponding filename extension (.mp3).  
This unit plays back files with the filename ex-  
tension (.mp3) as an MP3 file. To prevent  
noise and malfunctions, do not use this exten-  
sion for files other than MP3 files.  
About folders and MP3 files  
!
An outline of a CD-ROM with MP3 files on  
it is shown below. Subfolders are shown as  
folders in the folder currently selected.  
1
2
3
1 First level  
2 Second level  
3 Third level  
Notes  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
can not assign folder numbers.  
It is not possible to check folders that do not  
include MP3 files. (These folders will be  
skipped without displaying the folder number.)  
MP3 files in up to 8 tiers of folders can be  
played back. However, there is a delay in the  
start of playback on discs with numerous  
tiers. For this reason we recommend creating  
discs with no more than 2 tiers.  
!
!
It is possible to play back up to 253 items from  
folder on one disc.  
40  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Romeo:  
Terms  
Bit rate  
File names can have up to 128 characters.  
This expresses data volume per second, or bps  
units (bits per second). The higher the rate,  
the more information is available to reproduce  
the sound. Using the same encoding method  
(such as MP3), the higher the rate, the better  
the sound.  
m3u  
Playlists created using the WINAMPsoft-  
ware have a playlist file extension (.m3u).  
MP3  
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an  
audio compression standard set by a working  
group (MPEG) of the ISO (International Stan-  
dards Organization). MP3 is able to compress  
audio data to about 1/10th the level of a con-  
ventional disc.  
ID3 tag  
This is a method of embedding track-related  
information in a MP3 file. This embedded in-  
formation can include the track title, the ar-  
tists name, the album title, the music genre,  
the year of production, comments and other  
data. The contents can be freely edited using  
software with ID3 Tag editing functions.  
Although the tags are restricted to the number  
of characters, the information can be viewed  
when the track is played back.  
Multi-session  
Multi-session is a recording method that al-  
lows additional data to be recorded later.  
When recording data on a CD-ROM, CD-R or  
CD-RW, etc., all data from beginning to end is  
treated as a single unit or session. Multi-ses-  
ISO9660 format  
sion is a method of recording more than 2 ses-  
sions in one disc.  
This is the international standard for the for-  
mat logic of CD-ROM folders and files. For the  
ISO9660 format, there are regulations for the  
following two levels.  
Packet write  
Level 1:  
This is a general term for a method of writing  
on CD-R, etc. at the time required for a file,  
just as is done with files on floppy or hard  
discs.  
The file name is in 8.3 format (the name con-  
sists of up to 8 characters, half-byte English  
capital letters and half-byte numerals and the  
_sign, with a file-extension of three charac-  
ters.)  
Level 2:  
VBR  
The file name can have up to 31 characters (in-  
cluding the separation mark .and a file ex-  
tension). Each folder contains less than 8  
hierarchies.  
Extended formats  
Joliet:  
VBR is short for variable bit rate. Generally  
speaking CBR (constant bit rate) is more  
widely used. But to flexibly adjust the bit rate  
according to the needs of audio compression,  
it is possible to achieve compression priorities  
sound quality.  
File names can have up to 64 characters.  
41  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Specifications  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
CD player  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
D
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm  
(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.)  
Weight .......................................... 1.4 kg (3 lbs)  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Audio  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-  
nal level: 100 dBf)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
AM tuner  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
42  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
43  
Fr  
Table des matières  
44  
Fr  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.  
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
45  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Pour le modèle canadien  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Cet appareil numérique de la classe B est con-  
formé à la norme NMB-003 du Canada.  
Pour toute question relative au service après-  
vente (y compris les conditions de garantie),  
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-  
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-  
formations requises ne sont pas disponibles,  
prenez contact avec les compagnies mention-  
nées ci-dessous :  
Quelques mots sur cet appareil  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées à lAméri-  
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans  
une autre région peut conduire à une impossi-  
bilité.  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Quelques mots sur ce mode  
demploi  
Cet appareil est doté dun certain nombre de  
fonctions qui permettent la réception et le  
fonctionnement dans les meilleures condi-  
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour  
que leur emploi soit aussi simple que possi-  
ble, mais il exige toutefois quelques explica-  
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour  
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions  
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi  
grand que possible.  
Nous vous recommandons de vous familiari-  
ser avec les fonctions et leur utilisation en par-  
courant la totalité du mode demploi avant de  
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-  
lièrement important que vous lisiez et obser-  
viez les précautions décrites sur la page  
suivante et dans dautres sections.  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant:  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
sur fichier les détails de votre achat pour vous  
permettre de vous reporter à ces informations  
46  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-  
ance pour perte ou vol.  
lite, câble et/ou tout autre média),  
diffusion/streaming via internet, des intra-  
nets et/ou dautres systèmes électroniques  
de distribution de contenu), telles que les  
applications audio payante ou audio sur  
demande. Une licence indépendante est re-  
quise pour ce type dutilisation. Pour avoir  
des détails, visitez le site  
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-  
mandez les catalogues des produits, re-  
cherchez de nouveaux produits, et bien  
plus.  
http://www.mp3licensing.com.  
Précautions  
Utilisation du boîtier de  
télécommande et soins à  
lui apporter  
!
Conservez ce mode demploi à portée de  
main pour vous y référer pour ce qui  
touche les modes opératoires et les précau-  
tions.  
Mise en place de la pile  
Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé-  
commande, et introduisez la pile en respec-  
tant les polarités (+) et ().  
!
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons  
émis à lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée, ou déchar-  
gée, le contenu de la mémoire est effacé et  
une nouvelle programmation est  
nécessaire.  
!
!
Caractéristiques  
Lecture de CD  
Lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux.  
Lecture de fichiers MP3  
Vous pouvez jouer des fichiers MP3 enregis-  
trés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre-  
ments suivant les standards ISO9660 Niveau  
1/Niveau 2).  
!
La fourniture de ce produit comporte seule-  
ment une licence dutilisation privée, non  
commerciale, et ne comporte pas de li-  
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-  
tion de ce produit pour une diffusion  
commerciale (cest-à-dire générant des re-  
venus) en temps réel (terrestre, par satel-  
47  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Remplacement de la pile  
Retirez la pile.  
Utilisation du boîtier de  
télécommande  
Important  
!
!
Nutilisez pas les commandes de cet appareil  
pendant que vous manipulez le volant car cela  
pourrait provoquer un accident de la circula-  
tion.  
Si vous devez absolument manipuler cet appa-  
reil pendant que vous conduisez, regardez  
soigneusement vers lavant pour éviter le ris-  
que de vous trouver impliqué dans un acci-  
dent de la circulation.  
!
Si lun quelconque des problèmes suivants se  
manifeste, cessez immédiatement dutiliser  
lappareil et prenez contact avec le revendeur  
chez lequel vous lavez acheté:  
ATTENTION  
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si  
un enfant avale la pile, consultez immédiatement  
un médecin.  
lappareil dégage de la fumée.  
lappareil émet une odeur anormale.  
un corps étranger a pénétré dans lappar-  
eil.  
du liquide a été renversé sur lappareil ou à  
lintérieur de celui-ci.  
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans  
trouver de remède, lappareil peut être sérieu-  
sement endommagé, ce qui peut provoquer  
un accident sérieux ou un incendie.  
Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à  
lintérieur du véhicule. Quand le véhicule sar-  
rête ou prend un virage, lappareil pourrait  
tomber sur le plancher. Si lappareil roule  
sous la pédale de frein, cela pourrait empê-  
cher le conducteur de freiner correctement, et  
provoquer des ennuis sérieux. Assurez-vous  
de fixer cet appareil au volant.  
PRÉCAUTION  
Nutilisez quune pile CR2032 (3 V) au  
lithium.  
!
!
Retirez la pile si le boîtier de télécommande  
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou  
plus.  
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,  
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un  
feu.  
Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec  
un outil métallique.  
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-  
talliques.  
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-  
ment le boîtier de télécommande puis mettez  
en place une pile neuve.  
Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-  
spectez les règlements nationaux ou les in-  
structions locales en vigueur dans le pays ou  
la région en matière de conservation ou de  
protection de lenvironnement.  
!
!
!
!
!
!
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-  
reil. Cela pourrait provoquer une  
défectuosité.  
!
48  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Quelques mots sur la  
marque XM READY  
Protection de lappareil  
contre le vol  
Afin de décourager le vol, la face avant peut  
être retirée de lappareil central et rangée  
dans le boîtier de protection fourni.  
La marque XM READY, imprimée sur la face  
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM  
(vendu séparément) peut être commandé par  
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le  
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-  
necté à cet appareil, consultez un revendeur  
ou un centre dentretien Pioneer agréés. Pour  
tout ce qui concerne le fonctionnement du  
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem-  
ploi de ce syntoniseur.  
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lap-  
pareil central dans les cinq secondes qui  
suivent la coupure de lallumage, un signal  
sonore davertissement se fait entendre.  
Vous pouvez mettre hors service ce signal  
sonore davertissement. Reportez-vous à la  
!
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
Evitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Remarques  
!
XM Satellite Radio développe actuellement de  
tout nouveaux moyens de radio aux États-  
Unis.  
!
!
Dépose de la face avant  
La technique de radiodiffusion directe du sa-  
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que  
lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à son  
domicile, puisse recevoir les émissions dans  
des conditions parfaites, cela où quil se  
trouve dans le pays. XM propose quelque 100  
canaux numériques programmant de la musi-  
que, des bulletins dinformation, des repor-  
tages sportifs, des entretiens et des émissions  
pour les enfants.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
avant.  
2
Saisissez le côté gauche de la face  
avant et tirez-le doucement vers lextér-  
ieur.  
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de  
la laisser tomber.  
!
Le nom XM et les logos qui laccompagnent  
sont des marques déposées par XM Satellite  
Radio Inc.  
3
Rangez la face avant dans le boîtier de  
protection fourni à cet effet.  
49  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Pose de la face avant  
%
Remettez la face avant en place en la  
présentant verticalement devant lappareil  
et en lenclipsant fermement dans les cro-  
chets de fixation.  
50  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Description de lappareil  
Section  
02  
1
2
3 4  
5
d
6
a
c
b
9 8 7  
sont aussi utilisées pour les fonctions de  
contrôle.  
Appareil central  
1 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
7 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir des  
fonctions.  
2 Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-  
fichage différent.  
8 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner le mode commande  
des fonctions.  
3 Touche PAUSE  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la pause.  
9 Touche LOUDNESS  
4 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
5 Touche OPEN  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face  
avant.  
a Touches 16  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fréquence en mémoire, ou un disque si lin-  
stallation comprend un lecteur de CD à  
chargeur.  
6 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour exécuter des  
commandes daccord automatique, rembo-  
binage avant, rembobinage arrière et re-  
cherche de plage musicale. Ces touches  
b Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez pour parcourir  
toutes les sources disponibles.  
51  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Description de lappareil  
Section  
02  
e
b
8
6
c
4
7
ant sur BAND pour revenir au réglage  
c VOLUME  
précédent.  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
d Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
Boîtier de télécommande  
Son utilisation est la même que celle des  
touches de lappareil central. Reportez-vous à  
lexplication de lappareil central pour le fonc-  
tionnement de chaque touche à lexception de  
la touche ATT, qui est expliquée ci-dessous.  
e Touche ATT  
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-  
dement le niveau sonore denviron 90 %. Ap-  
puyez une seconde fois pour revenir au  
niveau sonore initial.  
Remarque  
Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom-  
mande pendant que vous appuyez aussi sur  
BAND, la télécommande ne fonctionnera pas  
correctement. Pour annuler ce réglage, appuyez  
sur AUDIO sur la télécommande tout en appuy-  
52  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Mise en service, mise hors  
service  
Section  
03  
tation à source externe 1 ou source externe 2  
est automatiquement définie par lappareil.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source  
est mise en service. Pour rétracter lantenne,  
mettez la source hors service.  
Mise en service de lappareil  
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en  
!
service lappareil.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Choix dune source  
Mise hors service de lappareil  
Vous pouvez sélectionner une source que  
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur  
de CD intégré, chargez un disque dans lap-  
pareil (reportez-vous à la page 57).  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CD intégréTélévisionSynto-  
niseurSyntoniseur XMLecteur de CD à  
chargeurAppareil extérieur 1Appareil  
extérieur 2AUX  
Remarques  
!
Dans les cas suivants, une autre source so-  
nore nest pas sélectionnée :  
Un produit correspondant à chaque  
source nest pas connecté à cet appareil.  
Lappareil ne contient pas de disque.  
Le lecteur de CD à chargeur ne contient  
pas de chargeur.  
Lentrée AUX(entrée pour un appareil aux-  
iliaire) est hors service (reportez-vous à la  
!
Source externe fait référence à un produit Pio-  
neer (par exemple disponible dans le futur)  
qui, bien quincompatible en tant que source,  
permet la commande de fonctions élémen-  
taires par cet appareil. Cet appareil peut con-  
trôler deux sources externes. Quand deux  
sources externes sont connectées, leur affec-  
53  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
4
Pour effectuer laccord manuel, ap-  
Ecoute de la radio  
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou  
sur d.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
5
Pour effectuer laccord automatique,  
appuyez, pendant environ une seconde,  
sur c, ou sur d.  
1
2 3  
4
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la  
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-  
seur est expliquée à partir de la page suivante.  
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c, ou sur d.  
Si vous maintenez la pression sur c ou d,  
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
ou FM.  
#
vous pouvez sauter des stations démission. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
les touches.  
2 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
Remarque  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de  
stéréophonie (5) séclaire.  
3 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
4 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le synto-  
niseur soit choisi comme source.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou  
diminuer le niveau sonore.  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.  
54  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
syntoniseur  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression dun doigt sur une des  
touches de présélection 16 jusquà ce que  
le numéro de la présélection cesse de  
clignoter.  
1
2
3
Le numéro sur lequel vous avez appuyé  
clignote sur lindicateur de numéro de présé-  
lection puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistré  
en mémoire.  
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
2 Indicateur LOC  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection 16, la fré-  
quence en mémoire est rappelée.  
Il séclaire lorsque laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
3 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
Remarques  
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,  
et 6 fréquences de la gamme AM.  
Vous pouvez également utiliser les touches a  
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-  
moire grâce aux touches de présélection  
16.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
BSM (mémoire des meilleures stations)  
LOCAL (accord automatique sur une station  
locale)  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de la fréquence.  
Accord sur les signaux  
puissants  
Remarque  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau la fréquence daccord.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
LOCAL.  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
LOCAL apparaisse sur lafficheur.  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
55  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
laccord automatique sur les stations lo-  
cales.  
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-  
tique sur les stations locales (par exemple,  
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.  
BSM.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote les six fréquences démission  
les plus fortes sont enregistrées sous les  
touches de présélection 16 dans lordre de la  
force de leur signal. Quand cest terminé,  
BSM arrête de clignoter.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser  
la sensibilité.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-  
leurs; en AM, deux valeurs :  
sur b.  
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM : LOCAL 1LOCAL 2  
La valeur LOCAL 4 permet la réception des  
seules stations très puissantes; les autres va-  
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la  
réception de stations de moins en moins puis-  
santes.  
Remarque  
La mise en mémoire de fréquences à laide de la  
fonction BSM peut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce aux  
touches 16.  
4
Pour revenir à laccord automatique or-  
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre  
hors service laccord automatique sur une  
station locale.  
LOCAL:OFF apparaît sur lafficheur.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-  
ieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
BSM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM  
apparaisse sur lafficheur.  
56  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
3
4
Fermez la face avant.  
Ecoute dun CD  
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou  
diminuer le niveau sonore.  
5
Pour déplacer rapidement le capteur  
2
1
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour  
jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré.  
Une utilisation plus élaborée du CD est expli-  
quée à partir de la page suivante.  
#
Si vous choisissez la méthode de recherche  
ROUGH, une pression prolongée sur c ou d  
vous permet deffectuer une recherche par sauts  
de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-  
cherche.)  
1 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
6
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
2 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
avant.  
Le logement pour le CD apparaît.  
Remarques  
#
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Si vous ne pouvez pas insérer un disque  
complètement ou si après que vous layez in-  
séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la  
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-  
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-  
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le  
réinsérer.  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
2
Introduisez un CD dans le logement  
pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
!
!
Logement pour le CD  
!
!
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres  
du disque et des plages commencent à défiler  
vers la gauche automatiquement.  
Touche EJECT  
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-  
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne  
en contact avec les broches quand la face avant  
est ouverte.  
57  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
Introduction au  
Répétition de la lecture  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD intégré  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RPT.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
1
2
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la répétition de la lecture.  
RPT :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage en cours se poursuit puis sera répé-  
tée.  
1 Indicateur RPT  
Il indique que la fonction de répétition est  
en service.  
2 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
la répétition de la lecture.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
RPT :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage suivante commence à la fin de la lec-  
ture de la plage en cours.  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture  
dans un ordre quelconque)SCAN (examen  
du disque)PAUSE (pause)FF/REV  
(méthode de recherche)TAG (affichage de  
létiquette ID3)  
Remarque  
La répétition de la lecture est automatiquement  
abandonnée dès que commence la recherche  
dune plage musicale ou le déplacement rapide  
du capteur dans un sens ou dans lautre.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Remarques  
!
!
Quand vous jouez des données audio (CD-  
DA), il nest pas actif même si vous mettez  
TAG (affichage de létiquette ID3) en service.  
(Reportez-vous à la page 66.)  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau les conditions de  
lecture.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales du CD sont joués dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RDM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
58  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
la lecture au hasard.  
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
musicales seront lues dans un ordre quelcon-  
que.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
la lecture au hasard.  
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
des plages musicales se poursuit dans  
lordre.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la pause.  
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage en cours se met en pause.  
Examen du contenu dun CD  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
Cette fonction vous permet découter les 10  
premières secondes de chaque plage musi-  
cale gravée sur le CD.  
la pause.  
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Remarque  
SCAN.  
Vous pouvez également activer ou désactiver la  
pause en appuyant sur PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
lexamen du contenu du disque.  
SCAN:ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage sont lues.  
Sélection de la méthode de  
recherche  
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-  
cherche rapide avant, recherche rapide arrière  
et recherche toutes les 10 plages.  
3
Lorsque la plage musicale que vous dé-  
sirez écouter se présente, appuyez sur b  
pour arrêter lexamen du disque.  
SCAN:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la piste se poursuit.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
FF/REV.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
FF/REV apparaisse sur lafficheur.  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
#
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-  
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.  
Remarque  
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec-  
ture normale reprend.  
59  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi-  
cher. La prochaine fois que vous insérez un  
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre  
de ce CD sera affiché.  
méthode de recherche.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la  
méthode de recherche désirée apparaisse sur  
lafficheur.  
!
!
FF/REV Recherche rapide avant et arrière  
ROUGH Recherche toutes les 10  
plages  
Saisie du titre dun disque  
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres  
de disque de longueur maximum 8 caractères.  
Recherche toutes les 10  
plages sur le disque en cours  
1
Commandez la lecture du CD dont vous  
Si un disque contient plus de 10 plages, vous  
pouvez effectuer une recherche par sauts de  
10 plages. Quand un disque contient de nom-  
breuses plages, vous pouvez ainsi effectuer  
une recherche grossière de la plage désirée.  
désirez saisir le titre.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur.  
#
Quand vous jouez un disque CD TEXT, vous ne  
1
Sélectionnez la méthode de recherche  
pouvez pas passer en mode TITLE IN. Sur un dis-  
que CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregis-  
tré.  
ROUGH.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
2
Maintenez le doigt appuyé sur c ou d  
une lettre de lalphabet.  
pour effectuer une recherche toutes les 10  
plages dans un disque.  
#
maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der-  
nière plage du disque. De même, si le nombre de  
plages restantes après une recherche toutes les  
10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt ap-  
puyé sur d rappelle la dernière plage du disque.  
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal-  
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres  
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha-  
que appui sur b affiche une lettre dans lordre  
inverse, soit Z Y X ... C B A.  
Si un disque contient moins de 10 pistes,  
#
Si un disque contient moins de 10 pistes,  
maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre-  
mière plage du disque. De même, si le nombre  
de plages restantes après une recherche toutes  
les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt  
appuyé sur c rappelle la première plage du dis-  
que.  
4
Appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-  
cer vers larrière dans lafficheur.  
60  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-  
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-  
formations telles que titre du CD, titres des  
plages, nom de lartiste et durée de lecture,  
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-  
ques CD TEXT codés spécialement supportent  
les fonctions listées ci-dessous.  
seur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre saisi est mis en mémoire.  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
Affichage des titres sur les  
disques CD TEXT  
Remarques  
!
!
!
Le titre dun disque est conservé par la mé-  
moire même après que le disque a été retiré  
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-  
veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 48 disques, toute donnée concernant  
un nouveau disque remplace les données les  
plus anciennes.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
ART NAME (interprète du disque)  
TRK TTL (titre de la plage musicale)  
ART NAME (interprète de la plage musi-  
cale)  
Si vous connectez un lecteur de CD à char-  
geur, vous pouvez entrer des titres de disques  
pour un maximum de 100 disques.  
#
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-  
ple, NO D-TTL).  
Affichage du titre dun disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque  
dont le titre a été mis en mémoire.  
Défilement du titre du disque  
sur lafficheur  
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-  
mières lettres de DISC TTL, ART NAME,  
TRK TTL et ART NAME. Quand les informa-  
tions enregistrées sont plus longues que 8 let-  
tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la  
gauche se façon à rendre visible le reste du  
titre.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
#
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
de titre, NO TITLE saffiche.  
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à  
peu.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
Certains disques disposent dinformations qui  
ont été codées pendant la fabrication du dis-  
61  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3  
06  
2
Introduisez un CD-ROM dans le loge-  
Lecture dun disque MP3  
ment pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Logement pour le CD  
1
2 3  
4
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour  
jouer un MP3 sur votre lecteur de CD intégré.  
Une utilisation plus élaborée du MP3 est expli-  
quée à partir de la page 64.  
Touche EJECT  
#
Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyant  
1 Indicateur du numéro de dossier  
Il indique le numéro de dossier en cours de  
lecture.  
sur EJECT.  
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-  
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne  
en contact avec les broches quand la face avant  
est ouverte.  
2 Indicateur MP3  
Indique quand le fichier MP3 est en cours  
de lecture.  
3
4
Fermez la face avant.  
3 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture (fichier).  
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou  
diminuer le niveau sonore.  
4 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale (fichier) en  
cours de lecture.  
5
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
un dossier.  
#
qui ne contient pas de fichier MP3 enregistré.  
#
nant la pression dun doigt sur BAND. Toutefois,  
si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier,  
la lecture commence au dossier 02.  
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier  
!
Si un numéro de plage entre 100 et 199  
est sélectionné, d à gauche de lindica-  
teur de numéro de plage sallume.  
Si un numéro de plage de 200 ou plus  
est sélectionné, d à gauche de lindica-  
teur de numéro de plage clignote.  
Pour revenir au dossier 01 (ROOT), mainte-  
!
6
Pour déplacer rapidement le capteur  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
#
vers larrière seulement pour le fichier en cours  
de lecture. Cette opération est annulée quand le  
fichier précédent ou suivant est atteint.  
avant.  
Le logement pour le CD apparaît.  
#
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.  
Il sagit dune avance rapide vers lavant ou  
Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur  
#
Si vous choisissez la méthode de recherche  
ROUGH, une pression prolongée sur c ou d  
62  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3  
06  
vous permet deffectuer une recherche par sauts  
de dix plages sur le dossier en cours. (Reportez-  
cherche.)  
!
!
La lecture seffectue dans lordre des numéros  
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas  
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01  
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture  
commence au dossier 02.)  
Lors de la lecture de fichiers enregistrés  
comme des fichiers VBR (débit binaire vari-  
able), le temps de lecture nest pas affiché cor-  
rectement si on utilise des opérations  
davance rapide vers lavant ou vers larrière.  
Si le disque inséré ne contient pas de fichiers  
qui peuvent être lus, NO AUDIO saffiche.  
Il ny a pas de son pendant lavance rapide  
avant ou arrière.  
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
Quand on insère un disque MP3, le nom du  
dossier et le nom du fichier commencent à dé-  
filer vers la gauche automatiquement.  
7
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
!
!
!
Remarques  
!
Quand vous jouez des disques contenant des  
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA)  
tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE,  
vous pouvez lire les deux types seulement en  
changeant entre les modes MP3 et CD-DA  
avec BAND.  
!
!
!
Si vous avez basculé entre la lecture de fich-  
iers MP3 et celle de données audio (CD-DA),  
la lecture commence à la première plage sur  
le disque.  
Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier  
MP3 enregistré sur un CD-ROM. (Reportez-  
vous à la page 83 pour connaître les types de  
fichiers qui peuvent être lus.)  
!
!
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Il existe parfois un certain retard entre le dé-  
marrage de la lecture et la sortie du son. Cest  
particulièrement le cas quand on joue des dis-  
ques multi-session ou avec de nombreux dos-  
siers. Lors de la lecture en mémoire,  
FRMTREAD saffiche.  
!
Si vous ne pouvez pas insérer un disque  
complètement ou si après que vous layez in-  
séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la  
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-  
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-  
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le  
réinsérer.  
63  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3  
06  
1
RPT.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD (MP3) intégré  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le  
mode de répétition.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur laffi-  
cheur.  
1
2
!
!
!
FLD Répétition du dossier en cours de lec-  
ture  
TRK Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
DSC Répétition de toutes les plages  
1 Indicateur RPT  
Il indique que la plage de répétition choisie  
est la plage (fichier) en cours de lecture.  
2 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
Remarques  
!
!
Si vous choisissez un autre dossier pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est DSC.  
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez  
une plage musicale, ou commandez le dépla-  
cement du capteur dans un sens ou dans lau-  
tre, le mode de répétition adopté est FLD.  
Quand FLD est sélectionné, il nest pas possi-  
ble de jouer un sous-dossier de ce dossier.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture  
dans un ordre quelconque)SCAN (examen  
du disque)PAUSE (pause)FF/REV  
(méthode de recherche)TAG (affichage de  
létiquette ID3)  
!
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales sont jouées dans un  
ordre quelconque à lintérieur du mode de ré-  
pétition adopté: FLD ou DSC.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Répétition de la lecture  
Pour la lecture MP3, il existe trois plages de ré-  
pétition de la lecture : FLD (répétition du dos-  
sier), TRK (répétition dune plage) et DSC  
(répétition de toutes les plages).  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RDM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
64  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3  
06  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
4
Lorsque la plage musicale (ou le dos-  
la lecture au hasard.  
sier) que vous désirez écouter se présente,  
appuyez sur b pour arrêter lexamen du  
disque.  
SCAN:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage (ou du dossier) se poursuit.  
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
seront jouées dans un ordre au hasard à lin-  
térieur des plages FLD ou DSC sélectionnées  
précédemment.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
4
Appuyez sur b pour mettre hors service  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
la lecture au hasard.  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
des plages musicales se poursuit dans lordre.  
Remarques  
!
!
Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers  
est terminé, la lecture normale des plages mu-  
sicales reprend.  
Si vous mettez en fonction lexamen du conte-  
nu du disque pendant FLD puis revenez à la  
lecture normale, FSCN apparaît sur  
lafficheur.  
Remarque  
Si vous mettez en fonction la lecture dans un  
ordre quelconque pendant FLD puis revenez à la  
lecture normale, FRDM apparaît sur  
lafficheur.  
Examen du contenu des  
dossiers et des plages  
Si vous utilisez FLD, le début de chaque piste  
dans le dossier sélectionné est joué pendant  
environ 10 secondes. Si vous utilisez DSC, le  
début de la première piste de chaque dossier  
est joué pendant environ 10 secondes.  
Pause en lecture MP3  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du MP3.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la pause.  
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage en cours se met en pause.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SCAN.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
la pause.  
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
lexamen du contenu du disque.  
SCAN:ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage musicale  
du dossier en cours (ou de la première plage  
de chaque dossier) sont lues.  
65  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3  
06  
1
Sélectionnez la méthode de recherche  
Remarque  
ROUGH.  
Vous pouvez également activer ou désactiver la  
pause en appuyant sur PAUSE.  
2
Maintenez le doigt appuyé sur c ou d  
pour effectuer une recherche toutes les 10  
plages dans le dossier en cours.  
Sélection de la méthode de  
recherche  
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-  
cherche rapide avant, recherche rapide arrière  
et recherche toutes les 10 plages.  
#
Si le dossier en cours contient moins de 10  
pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle  
la dernière plage du dossier. De même, si le nom-  
bre de plages restantes après une recherche  
toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir  
le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage  
du dossier.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
FF/REV.  
#
Si le dossier en cours contient moins de 10  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
FF/REV apparaisse sur lafficheur.  
pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle  
la première plage du dossier. De même, si le  
nombre de plages restantes après une recherche  
toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir  
le doigt appuyé sur c rappelle la première plage  
du dossier.  
#
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-  
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la  
méthode de recherche.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la  
méthode de recherche désirée apparaisse sur  
lafficheur.  
Basculement de laffichage  
de létiquette ID3 sur un  
disque MP3  
!
!
FF/REV Recherche rapide avant et arrière  
ROUGH Recherche toutes les 10  
plages  
Il es possible de mettre laffichage de léti-  
quette ID3 dun disque MP3 en service ou  
hors service, si le disque MP3 comporte cette  
étiquette.  
Recherche toutes les 10  
plages sur le dossier en cours  
!
Létiquette ID3 fait référence aux informa-  
tions textuelles telles que le titre de la  
plage et le nom de lartiste.  
Si le dossier en cours contient plus de 10  
plages, vous pouvez effectuer une recherche  
par sauts de 10 plages. Quand le dossier conti-  
ent de nombreuses plages, vous pouvez ainsi  
effectuer une recherche grossière de la plage  
désirée.  
1
TAG.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TAG  
apparaisse sur lafficheur.  
66  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3  
06  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
Défilement des informations  
textuelles sur lafficheur  
laffichage de létiquette ID3.  
TAG :ON apparaît sur lafficheur.  
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-  
mières lettres de FOLDER, FILE, TRK TTL,  
ART NAME, ALBM TTL, et COMMENT.  
Quand les informations enregistrées sont plus  
longues que 8 lettres, vous pouvez faire défiler  
le texte vers la gauche se façon à rendre visi-  
ble le reste du texte.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
laffichage de létiquette ID3.  
TAG :OFF apparaît sur lafficheur.  
Remarque  
Quand vous mettez létiquette ID3 en service, cet  
appareil revient au début de la plage en cours  
pour lire linformation textuelle.  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le texte commence  
à défiler vers la gauche.  
Le reste du texte saffiche peu à peu.  
Affichage des informations  
textuelles dun disque MP3  
Les informations textuelles enregistrées sur  
un disque MP3 peuvent être affichées.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)  
FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la  
plage)ART NAME (nom de lartiste)  
ALBM TTL (titre de lalbum)COMMENT  
(commentaire)Débit binaire  
#
Lors de la lecture de fichiers enregistrés  
comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-  
leur du débit binaire nest pas affichée même si  
on est passé en affichage du débit binaire. (VBR  
est affiché.)  
#
Quand vous avez mis laffichage de létiquette  
ID3 hors service, vous ne pouvez pas basculer sur  
TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL et COMMENT.  
#
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur le disque MP3, NO XXXX saffiche (par  
exemple, NO NAME).  
67  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
Pour les disques occupant les positions 7 à  
12, maintenez la pression dun doigt sur la  
touche correspondante, cest-à-dire sur la  
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,  
jusquà ce que le numéro du disque saffiche.  
Ecoute dun CD  
#
Vous pouvez également utiliser les touches a/  
b pour choisir les disques dans lordre.  
1
2
3
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-  
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-  
ment.  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour  
jouer un CD sur votre lecteur de CD à char-  
geur. Une utilisation plus élaborée du CD est  
expliquée à partir de la page suivante.  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
1 Indicateur de numéro de disque  
Il indique le disque en cours de lecture.  
2 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
Remarques  
!
!
READY saffiche tandis que le lecteur de CD à  
chargeur procède aux opérations préalables à  
la lecture.  
3 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
Si le lecteur de CD à chargeur présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au  
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.  
Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de  
CD à chargeur ne contient aucun disque.  
Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur  
un lecteur de CD à chargeur compatible CD  
TEXT, les titres du disque et des plages com-  
mencent à défiler vers la gauche auto-  
matiquement.  
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le  
!
!
lecteur de CD à chargeur.  
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le char-  
geur de disques soit choisi comme source.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou  
diminuer le niveau sonore.  
3
Choisissez le disque que vous désirez  
Lecteur de CD 50 disques  
Seules les fonctions mentionnées dans ce  
mode demploi sont prises en compte par les  
lecteurs de CD 50 disques.  
écouter au moyen des touches 16.  
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,  
appuyez simplement sur la touche correspon-  
dante.  
68  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
1
RPT.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD à chargeur  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le  
mode de répétition.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur laffi-  
cheur.  
1
2
!
!
!
MCD Répétition des disques que contient  
le lecteur  
TRK Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
DSC Répétition du disque en cours de lec-  
ture  
1 Indicateur RPT  
Il indique que la plage de répétition choisie  
est la plage en cours de lecture.  
2 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
Remarques  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est MCD.  
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez  
une plage musicale, ou commandez le dépla-  
cement du capteur dans un sens ou dans lau-  
tre, le mode de répétition adopté est DSC.  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture  
dans un ordre quelconque)SCAN (examen  
du disque)ITS-P (lecture ITS )PAUSE  
(pause)COMP (compression et DBE)  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales sont jouées dans un  
ordre quelconque à lintérieur du mode de ré-  
pétition adopté: MCD ou DSC.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Répétition de la lecture  
Il existe trois plages de répétition de lecture  
pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé-  
tition des disques contenus dans le chargeur),  
TRK (répétition dune plage musicale) et DSC  
(répétition dun disque).  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RDM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
69  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
4
Lorsque la plage musicale ou disque  
la lecture au hasard.  
que vous désirez écouter se présente, ap-  
puyez sur b pour arrêter lexamen du dis-  
que.  
SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage (ou du disque) se poursuit.  
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
seront jouées dans un ordre au hasard à lin-  
térieur des plages MCD ou DSC sélectionnées  
précédemment.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
4
Appuyez sur b pour mettre hors service  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
la lecture au hasard.  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
des plages musicales se poursuit dans lordre.  
Remarques  
!
!
Lorsque lexamen du disque, ou des disques,  
est terminé, la lecture normale des plages mu-  
sicales reprend.  
Si vous mettez en fonction lexamen du conte-  
nu du disque pendant DSC puis revenez à la  
lecture normale, DSCN apparaît sur  
lafficheur.  
Remarque  
Si vous mettez en fonction la lecture dans un  
ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la  
lecture normale, DRDM apparaît sur  
lafficheur.  
Examen du contenu des  
disques  
Si vous utilisez DSC, le début de chaque piste  
sur le disque sélectionné est joué pendant en-  
viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD, le  
début de la première piste de chaque disque  
est joué pendant environ 10 secondes.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la pause.  
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage en cours se met en pause.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SCAN.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
la pause.  
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
lexamen du contenu du disque.  
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage musicale  
du disque en cours (ou de la première plage  
de chaque disque) sont lues.  
Remarque  
Vous pouvez également activer ou désactiver la  
pause en appuyant sur PAUSE.  
70  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
Utilisation des listes de  
lecture ITS  
fichage des conditions de lecture.  
ITS (programmation en temps réel) vous per-  
met de créer une liste de lecture de vos plages  
favorites parmi les plages du chargeur du lec-  
teur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos  
plages favorites à la liste de lecture, vous pou-  
vez mettre en service la lecture ITS et jouer  
seulement vos sélections.  
Remarque  
Après la mise en mémoire des données concer-  
nant 100 disques, toute donnée concernant un  
nouveau disque remplace les données les plus  
anciennes.  
Lecture commandée par la liste ITS  
Création dune liste par  
programmation en temps réel (ITS)  
Vous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer  
jusquà 99 pistes par disque, avec un maxi-  
mum de 100 disques (avec le titre des dis-  
ques). (Pour les lecteurs de CD à chargeur  
vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la  
liste de lecture est limitée à 24 plages.)  
La lecture ITS vous permet découter les  
plages que vous avez entrées dans votre liste  
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture  
ITS en service, les plages incluses dans votre  
liste de lecture ITS du lecteur de CD à char-  
geur commenceront à être lues.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
ture.  
1
Commandez la lecture du disque con-  
cerné par la programmation.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
ITS-P.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS-P  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-  
ière répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes :  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
ITS.  
ITS-P:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
commence par les plages de votre liste de lec-  
ture incluses dans les plages MCD ou DSC sé-  
lectionnées auparavant.  
TITLE IN (saisie du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-  
cune plage musicale programmée à laide de la  
fonction ITS, EMPTY saffiche.  
3
Choisissez la plage musicale en appuy-  
ant sur c, ou sur d.  
4
ITS.  
Appuyez sur b pour mettre hors service  
4
Appuyez sur a pour introduire la plage  
musicale dans la liste.  
ITS-P:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
continue en ordre normal à partir de la plage  
et du CD en cours de lecture.  
IN est affiché brièvement et la sélection en  
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-  
ture. Lafficheur indique maintenant de nou-  
veau ITS.  
71  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
Suppression dune plage  
Suppression dun CD de la liste ITS  
musicale sur la liste ITS  
Pour supprimer la référence à une plage musi-  
cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS  
soit en service.  
Si ITS est déjà en service, passez à lopération  
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur  
FUNCTION.  
Pour supprimer la référence à toutes les  
plages musicales dun CD de la liste ITS, il  
faut que la fonction ITS soit hors service.  
1
Commandez la lecture du CD qui doit  
être supprimé de la liste.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
1
Commandez la lecture du CD pour le-  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
quel la plage musicale doit être effacée,  
puis mettez en service la fonction ITS.  
Reportez-vous à la page précédente, Lecture  
commandée par la liste ITS.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
3
Appuyez sur b pour supprimer de la  
liste ITS la référence à toutes les plages mu-  
sicales du CD en cours de lecture.  
La référence à toutes les plages musicales du  
CD en cours de lecture est supprimée et  
CLEAR saffiche.  
3
Choisissez la plage musicale en appuy-  
4
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
ant sur c, ou sur d.  
fichage des conditions de lecture.  
4
Appuyez sur b pour supprimer la plage  
musicale de la liste.  
La référence à la plage musicale sélectionnée  
est supprimée de la liste et la lecture com-  
mence au début de la plage musicale suivante  
de la liste.  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi-  
cher. Vous pouvez ensuite rechercher et sélec-  
tionner facilement un disque que vous voulez  
jouer.  
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-  
cune plage musicale programmée à laide de la  
fonction ITS, EMPTY saffiche et la lecture nor-  
male reprend.  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
72  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-  
Saisie du titre dun disque  
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100  
titres de disque de 8 caractères (avec liste  
ITS).  
seur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre saisi est mis en mémoire.  
1
Commandez la lecture du CD dont vous  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
désirez saisir le titre.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
fichage des conditions de lecture.  
Remarques  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-  
ière répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes :  
!
!
Le titre dun disque est conservé par la mé-  
moire même après que le disque a été retiré  
du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors-  
que le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 100 disques, toute donnée concer-  
nant un nouveau disque remplace les  
données les plus anciennes.  
TITLE IN (saisie du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
#
Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un  
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,  
vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un dis-  
que CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregis-  
tré.  
Affichage du titre dun disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque  
dont le titre a été mis en mémoire.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
une lettre de lalphabet.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal-  
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres  
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha-  
que appui sur b affiche une lettre dans lordre  
inverse, soit Z Y X ... C B A.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
#
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
de titre, NO TITLE saffiche.  
4
Appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-  
cer vers larrière dans lafficheur.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le  
lecteur de CD à chargeur est compatible CD  
TEXT.  
73  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
Certains disques disposent dinformations qui  
ont été codées pendant la fabrication du dis-  
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-  
formations telles que titre du CD, titres des  
plages, nom de lartiste et durée de lecture,  
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-  
ques CD TEXT codés spécialement supportent  
les fonctions listées ci-dessous.  
Utilisation de la compression  
et de laccentuation  
dynamique des graves  
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-  
teur de CD à chargeur en est pourvu.  
Lutilisation des fonctions COMP (compres-  
sion) et DBE (accentuation dynamique des  
graves) vous permet dajuster la qualité de res-  
titution sonore du lecteur de CD à chargeur.  
Chacune de ces fonctions comporte un rég-  
lage en deux étapes. La fonction COMP équili-  
bre le niveau de sortie des sons forts et des  
sons moins forts aux volumes élevés. DBE ac-  
centue le niveau des graves pour donner un  
son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat  
de chacun de ces effets quand vous les sélec-  
tionnez et utilisez celui qui améliore le mieux  
la lecture de la plage ou du CD que vous écou-  
tez.  
Affichage des titres sur les  
disques CD TEXT  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
ART NAME (interprète du disque)  
TRK TTL (titre de la plage musicale)  
ART NAME (interprète de la plage musi-  
cale)  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
#
Si aucune information spécifique na été gra-  
COMP.  
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-  
ple, NO D-TTL).  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
COMP apparaisse sur lafficheur.  
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas  
la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche  
quand vous essayez de la sélectionner.  
Défilement du titre du disque  
sur lafficheur  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la  
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-  
mières lettres de DISC TTL, ART NAME,  
TRK TTL et ART NAME. Quand les informa-  
tions enregistrées sont plus longues que 8 let-  
tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la  
gauche se façon à rendre visible le reste du  
titre.  
correction désirée.  
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à  
peu.  
74  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
Introduction aux réglages  
sonores  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau létat de la source.  
1
2
3
4
5
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
1 Indicateur CUSTOM  
Il indique quune courbe dégalisation per-  
sonnalisée est actuellement utilisée.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
2 Courbe dégalisation  
Il signale la courbe dégalisation actuelle-  
ment sélectionnée.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef-  
fectué, BAL saffiche.  
3 Indicateur FIE  
Il indique que le renforcement de limage  
avant est en service.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
léquilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-  
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
FAD :F15 FAD :R15 sont les valeurs ex-  
trêmes qui saffichent tandis que léquilibre  
entre les haut-parleurs avant et arrière varie.  
4 Afficheur des réglages sonores  
Il indique létat des réglages sonores.  
5 Indicateur LOUD  
Il séclaire lorsque la correction physiologi-  
que est en service.  
#
FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
nomdes fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (équilibre sonore)EQ-L (égaliseur)  
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-  
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage  
du niveau sonore de la source)  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler  
léquilibre entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 saf-  
fiche. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-  
place léquilibre des haut-parleurs gauche-  
droite vers la gauche ou vers la droite.  
BAL L9 BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui  
saffichent tandis que léquilibre entre les  
haut-parleurs gauche et droit varie.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
75  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Utilisation de légalisation  
Légalisation vous permet de corriger les car-  
actéristiques sonores de lhabitacle du véhi-  
cule en fonction de vos goûts.  
Réglage des courbes dégalisation  
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe  
dégalisation actuellement sélectionnée  
comme vous le voulez. Les réglages de la  
courbe dégalisation ajustée sont mémorisés  
dans CUSTOM.  
Rappel dune courbe dégalisation  
Il existe six courbes dégalisation enregistrées  
que vous pouvez rappeler facilement à nim-  
porte quel moment. Voici une liste des  
courbes dégalisation :  
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner  
le réglage de la courbe de légaliseur.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ-L ap-  
paraisse sur lafficheur.  
Indication affichée Courbe dégalisation  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Accentuation des graves  
Accentuation de la puissance  
Sonorité naturelle  
#
Si la bande de légaliseur a été réglée précé-  
demment, celle-ci saffichera alors à la place de  
EQ-L.  
Chant  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Correction personnelle  
Absence de correction  
bande dégalisation à régler.  
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la  
sélection dune bande, dans lordre suivant :  
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H (éle-  
vée)  
!
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
Une courbe CUSTOM distincte peut être  
créée pour chaque source. (Le lecteur de  
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur  
sont automatiquement placés dans les  
mêmes conditions dégalisation.) Si vous  
effectuez des réglages, les paramètres de  
la courbe dégalisation seront enregistrés  
dans CUSTOM.  
Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-  
dition ni correction nest effectuée sur le  
son. Ceci est utile pour vérifier leffet des  
courbes dégalisation en basculant alterna-  
tivement entre EQ FLAT et une courbe dé-  
galisation particulière.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
lamplitude de la bande dégalisation.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-  
tion.  
+6 6 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre lamplitude tandis quelle augmente  
ou diminue.  
!
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
dégalisation et régler son amplitude.  
Remarque  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
galisation.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des réglages dégalisation suivants :  
76  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner-  
ez la courbe de légaliseur.  
Remarque  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner-  
ez la courbe de légaliseur.  
Réglage fin de la courbe  
dégalisation  
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le  
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)  
de chacune des plages sélectionnées de la  
courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Réglage de la correction  
physiologique  
Niveau (dB)  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
Q=2W  
Q=2N  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la correction physiologique.  
Le niveau sonore (par exemple, LOUD MID)  
apparaît sur lafficheur.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la  
plage que vous voulez régler.  
BasseMoyenneElevée  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le  
niveau souhaité.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
un niveau dans lordre suivant :  
LOW (basse)MID (moyenne)HI (élevée)  
fréquence souhaitée.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
Basse : 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
4
Appuyez sur b pour mettre hors service  
la correction physiologique.  
LOUD :OFF apparaît sur lafficheur.  
Elevée : 3k8k10k12k (Hz)  
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le  
facteur Q désiré.  
Remarque  
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le  
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.  
2N1N1W2W  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
77  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
Optimiseur dimage sonore  
avant (F.I.E.)  
Réglage du niveau sonore  
de la source  
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore  
avant) est une méthode simple pour améliorer  
limage sonore à lavant en coupant les méd-  
iums et les aigus des haut-parleurs arrières,  
limitant ainsi leur émission aux basses fré-  
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-  
quence que vous voulez couper.  
Le réglage du niveau de la source au moyen  
de la fonction SLA, évite que ne se produisent  
de fortes variations damplitude sonore lors-  
que vous passez dune source à lautre.  
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal  
FM qui, lui, demeure inchangé.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
Précaution  
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-  
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,  
pas seulement les sons graves. Vous devez donc  
réduire le volume avant de désactiver la fonction  
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-  
veau sonore.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le  
niveau de la source.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue le niveau sonore de la source.  
SLA: +4 SLA: 4 sont les valeurs extrêmes  
que peut prendre le niveau sonore tandis quil  
augmente ou diminue.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa-  
raisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la fonction F.I.E.  
Appuyez sur b pour mettre hors service la  
fonction F.I.E.  
#
Remarques  
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM  
sert de référence, lemploi de la fonction SLA  
nest pas possible pour le syntoniseur FM.  
Le niveau du syntoniseur AM peut également  
être réglé à laide de cette fonction.  
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à  
chargeur sont automatiquement placés dans  
les mêmes conditions de niveau sonore.  
La source extérieure 1 et la source extérieure 2  
sont automatiquement placées dans les  
mêmes conditions de niveau sonore.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
!
!
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
une fréquence dans lordre suivant :  
100160250 (Hz)  
Remarques  
!
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,  
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-  
tez-vous à la page 75) et réglez le volume des  
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce  
quils soient équilibrés.  
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous  
utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
78  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages initiaux  
09  
Ajustement des réglages  
initiaux  
Réglage de lhorloge  
Suivez les instructions ci-dessous pour régler  
lhorloge.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
lhorloge.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que lhorloge apparaisse sur laffi-  
cheur.  
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir  
les conditions de fonctionnement de base de  
lappareil.  
2
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
partie de lheure à régler.  
Une pression sur c ou d permet de sélection-  
ner une partie de lheure affichée:  
HeureMinute  
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
La partie sélectionnée clignote sur laffichage  
de lhorloge.  
1
Maintenez la pression dun doigt sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
2
Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la  
enfoncée jusquà ce que lhorloge appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a ou sur b pour régler  
lhorloge.  
Appuyer sur a augmente les heures ou les  
minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin-  
ue les heures ou les minutes sélectionnées.  
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un  
des réglages initiaux.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
HorlogeWARN (signal sonore davertisse-  
ment)AUX (entrée auxiliaire)  
Pour de plus amples détails sur chaque rég-  
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
Mise en service ou hors  
service du signal sonore  
davertissement  
Si vous ne retirez pas la face avant de lappar-  
eil central dans les cinq secondes qui suivent  
la coupure de lallumage, un signal sonore  
davertissement se fait entendre. Vous pouvez  
mettre hors service ce signal sonore davertis-  
sement.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les ré-  
#
glages initiaux en maintenant la pression dun  
doigt sur FUNCTION jusquà ce que lappareil se  
mette hors service.  
79  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages initiaux  
09  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
WARN.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que WARN apparaisse sur laffi-  
cheur.  
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
fonction WARN en service ou hors service.  
Une pression sur a ou b met WARN en ser-  
vice ou hors service et la condition (par exem-  
ple, WARN :ON) est affichée.  
Mise en service ou hors  
service de lentrée auxiliaire  
Cet appareil permet lutilisation dappareils  
auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si  
vous utilisez des appareils auxiliaires connec-  
tés à cet appareil.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
AUX.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
fonction AUX en service ou hors service.  
Une pression sur a ou b met AUX en service  
ou hors service et la condition (par exemple,  
AUX :ON) est affichée.  
80  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Autres fonctions  
10  
Définition du titre de lentrée  
AUX  
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len-  
trée AUX.  
Mise en service ou hors service  
de laffichage de lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
1
Après avoir choisi AUX comme source,  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laf-  
maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur.  
fichage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffich-  
age de lhorloge ou son extinction.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
une lettre de lalphabet.  
ment quand une autre opération est réalisée; il  
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.  
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal-  
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres  
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha-  
que appui sur b affiche une lettre dans lordre  
inverse, soit Z Y X ... C B A.  
Remarque  
Même quand les sources sont hors service, lhor-  
loge apparaît sur lafficheur. Appuyer sur CLOCK  
provoque la mise en service ou hors service de  
laffichage de lhorloge.  
3
Appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-  
cer vers larrière dans lafficheur.  
Utilisation de la source AUX  
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-  
RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per-  
met de connecter cet appareil à des appareils  
auxiliaires disposant de sorties RCA. Pour  
avoir plus de détails, reportez vous au mode  
demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.  
4
Après avoir frappé le titre, placez le cur-  
seur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre saisi est mis en mémoire.  
Choix de lentrée AUXcomme  
source  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX  
fichage des conditions de lecture.  
comme source.  
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage auxiliaire nest pas en service,  
AUX ne peut pas être sélectionné. Pour avoir  
plus de détails, voir la page précédente, Mise en  
81  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Quand des problèmes surgissent pendant la  
lecture dun CD un message derreur peut ap-  
paraître sur lafficheur. Si un message derreur  
apparaît sur lafficheur reportez-vous au ta-  
bleau ci-dessous pour identifier le problème et  
la méthode de correction suggérée. Si lerreur  
ne peut pas être corrigée, contactez votre re-  
vendeur ou le Service dentretien agréé par  
Pioneer le plus proche.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant une des  
deux marques Compact Disc Digital Audio  
indiquées ci-dessous.  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un bourrage dans le lecteur de CD ou  
rendre la lecture incorrecte.  
Messages  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie électri- Mettez et coupez le  
12, 17, 30, A0 que ou mécani- contact au moyen  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-  
vent ne pas être lus correctement. Ne les  
utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
que  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre  
ne peut pas être disque.  
lu  
ERROR-44  
HEAT  
Toutes les plages Utilisez un autre  
!
!
musicales sont  
ignorées  
disque.  
Surchauffe du  
lecteur de CD  
Arrêtez le fonction-  
nement du lecteur  
et attendez quil ait  
repris une tem-  
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un dis-  
que.  
pérature normale.  
82  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périph-  
érie.  
recte à la lumière solaire, de températures  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans la voiture.  
!
!
Les titres et autres informations textuelles  
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne  
pas être affichés par cet appareil (en cas de  
données audio (CD-DA)).  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-  
RW. Les plages contenant ces informations  
sont automatiquement ignorées (dans le  
cas de données audio (CD-DA)).  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de con-  
densation éteignez le lecteur de CD pen-  
dant une heure environ pour lui permettre  
de sécher et essuyez les disques humides  
le cas échéant avec un tissu doux pour en-  
lever lhumidité.  
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant lecture est beaucoup plus  
long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
!
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
Fichiers MP3  
!
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio  
Layer 3 et fait référence à un standard de  
technologie de compression audio.  
Ce appareil permet la lecture de fichiers  
MP3 sur des disques CD-ROM, CD-R et  
CD-RW. Les enregistrements de disques  
compatibles avec les niveaux 1 et 2 de  
ISO9660 et avec le système de fichiers  
Romeo et Joliet peuvent être lus.  
Disques CD-R et CD-RW  
!
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CR-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de cet appareil.  
!
!
On peut également lire des disques enre-  
gistrés compatibles multi-session.  
Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles  
avec le transfert de données en écriture de  
paquets.  
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être possi-  
ble, selon les paramètres de lapplication et  
lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails, con-  
tactez le fabricant de lapplication.)  
!
!
Le nombre maximum de caractères qui  
peuvent être affichés pour un nom de fich-  
ier, incluant lextension (.mp3) est 32 car-  
actères à partir du premier.  
Le nombre maximum de caractères qui  
peut être affiché pour un nom de dossier  
est 32 caractères.  
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
83  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
!
Dans le cas de fichiers enregistrés selon le  
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls  
les 32 premiers caractères peuvent être affi-  
chés.  
Quand vous jouez des disques contenant  
des fichiers MP3 et des données audio  
(CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et  
MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux  
types seulement en changeant entre les  
modes MP3 et CD-DA.  
Important  
!
!
Quand vous donnez un nom à un fichier MP3,  
ajoutez lextension de nom de fichier corre-  
spondante (.mp3).  
Cet appareil relit les fichiers avec lextension  
de nom de fichier (.mp3) comme des fichiers  
MP3. Pour éviter du bruit et des disfonctionne-  
ments, nutilisez pas cette extension pour des  
fichiers autres que des fichiers MP3.  
!
La séquence de sélection des dossiers pour  
la relecture et autres opérations devient la  
séquence décriture utilisée par le logiciel  
décriture. Pour cette raison, la séquence  
attendue au moment de la relecture peut  
ne pas coïncider avec la séquence de relec-  
ture effective. Toutefois, il existe des logi-  
ciels décriture qui permettent de fixer  
lordre de relecture.  
Quelques mots sur les  
dossiers et les fichiers MP3  
!
Une vue générale dun CD-ROM contenant  
des fichiers MP3 est montrée ci-dessous.  
Les sous-dossiers sont représentés comme  
des dossiers dans le dossiers actuellement  
sélectionné.  
!
!
Les fichiers sont compatibles avec les for-  
mats ID3 Tag Ver. 1.0 et 1.1 pour laffichage  
de lalbum (titre du disque), plage (titre de  
la plage) et artiste (artiste de la plage).  
La fonction de préaccentuation est valide  
seulement pour la lecture de fichiers MP3  
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré-  
quences déchantillonnage de 16, 22,05,  
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)  
Il nexiste pas de compatibilité de liste de  
lecture m3u.  
Il ny a pas ce compatibilité avec le format  
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.  
La qualité sonore des fichiers MP3 samé-  
liore généralement avec laugmentation du  
débit binaire. Cet appareil peut jouer des  
enregistrements avec des débits binaires  
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recom-  
mandé dutiliser seulement des disques en-  
registrés avec un débit dau moins 128 kbit/  
s pour bénéficier dune certaine qualité so-  
nore.  
!
!
!
1
2
3
84  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
1 Premier niveau  
2 Deuxième niveau  
3 Troisième niveau  
Remarques  
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dossier.  
Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros  
de dossier.  
Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui  
ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces dos-  
siers seront sautés sans afficher le numéro de  
dossier.)  
!
!
Lappareil peut lire des fichiers MP3 contenus  
dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Tou-  
tefois, le démarrage de la lecture seffectue  
avec un certain retard sur les disques compor-  
tant de nombreux niveaux. Pour cette raison,  
nous recommandons de ne pas créer de dis-  
ques avec plus de deux niveaux.  
Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à  
partir dun dossier sur un disque.  
85  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Joliet :  
Termes utilisés  
Débit binaire  
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64  
caractères.  
Ce chiffre exprime le volume de données par  
secondes, en unités bit/s (bits par seconde).  
Plus ce débit est élevé, plus il existe dinforma-  
tions disponibles pour reproduire le son. Dans  
le cadre dune méthode de codage donnée  
(par exemple MP3), la qualité sonore aug-  
mente avec le débit.  
Romeo :  
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128  
caractères.  
m3u  
Les listes de lecture créées avec le logiciel  
WINAMPont une extension de fichier liste  
de lecture (.m3u).  
ID3 tag (étiquette ID3)  
Cest une méthode dincorporation de don-  
nées sur les plages dans un fichier MP3. Lin-  
formation incorporée peut inclure le titre de la  
plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le  
genre de musique, lannée de production, des  
commentaires et dautres données. Son conte-  
nu peut être édité librement avec un logiciel  
comportant des fonctions dédition ID3 Tag.  
Bien que le nombre de caractères des éti-  
quettes soit limité, ces informations peuvent  
être affichées pendant la lecture de la plage.  
MP3  
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio  
Layer 3. Cest un standard de compression dé-  
fini par un groupe de travail (MPEG) de lISO  
(International Standards Organization). MP3  
peut compresser les données à environ 1/  
10ème du niveau dun disque conventionnel.  
Multi-session  
Le multi-session est une méthode denregis-  
trement qui permet denregistrer des données  
additionnelles ultérieurement. Quand vous en-  
registrez des données sur un CD-ROM, un CD-  
R ou un CD-RW, toutes les données du début  
à la fin sont traitées comme une seule unité  
ou session. Le multi-session est une méthode  
permettant denregistrer plus de deux ses-  
sions sur un disque.  
Format ISO9660  
Cest le standard international pour la logique  
du format des dossiers et des fichiers des CD-  
ROM. Pour le format ISO9660, il existe des  
règles pour les deux niveaux suivants.  
Niveau 1 :  
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est  
composé de 8 caractères, lettres majuscules  
anglaises sur un demi-octet et chiffres dun  
demi-octet et le signe _, avec une extension  
de fichier de trois caractères.)  
Ecriture de paquet  
Cest un terme général pour une méthode  
décriture sur CD-R, etc. au moment requis  
pour un fichier, exactement comme pour les  
fichiers sur disquette ou disque dur.  
Niveau 2 :  
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 car-  
actères (incluant le caractère de séparation .ꢄ  
et une extension de fichier). Chaque dossier  
contient moins de 8 hiérarchies.  
Formats étendus  
86  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
VBR  
VBR est une abréviation pour débit binaire  
variable (variable bit rate). En général la  
méthode CBR (débit binaire constant) est plus  
largement utilisée. Mais pour ajuster de façon  
flexible la débit binaire aux besoins de la com-  
pression audio, il est possible dobtenir une  
qualité de son fonction des priorités de com-  
pression.  
87  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Lecteur de CD  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-  
sibles)  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal:  
Fréquence déchantillonnage  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio  
3
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm  
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm  
Poids .............................................. 1,4 kg  
Audio  
Syntoniseur FM  
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-  
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre  
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :  
Basse  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B: 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-  
éo)  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux  
indésirés : 100 dBf)  
Gain ............................ ±12 dB  
Moyenne  
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Syntoniseur AM  
Gain ............................ ±12 dB  
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Elevée  
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12 dB  
Remarque  
Correction physiologique  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
88  
Fr  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible.Una vez que las haya leído, consérvelas  
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
89  
Es  
Contenido  
90  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador en este pro-  
ducto están asignadas para su uso en Améri-  
ca del norte. El uso en otras áreas puede  
resultar en una recepción incorrecta.  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADÁ  
Acerca de este manual  
Esta unidad viene con diversas funciones so-  
fisticadas que garantizan una recepción y op-  
eración de calidad superior. Por sus  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece este producto y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Le recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación leyendo el manual  
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-  
tante que lea y observe las precauciones que  
se indican en la página siguiente y en otras  
secciones.  
1-877-283-5901  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en el caso  
de que deba efectuar un reclamo al seguro  
ante una eventualidad tal como pérdida o  
robo.  
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, soli-  
cite catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor al que compró este producto para ob-  
tener el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra in-  
formación. En caso de que no esté disponible  
la información necesaria, póngase en contac-  
to con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
91  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Precauciones  
Uso y cuidado del control  
remoto  
IInstalación de la pila  
Extraiga la cubierta de la parte posterior del  
mando a distancia del volante y coloque la ba-  
tería con los polos positivo (+) y negativo ()  
orientados en la dirección correcta.  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de op-  
eración y las precauciones cuando sea ne-  
cesario.  
Mantenga siempre el volumen lo suficien-  
temente bajo como para que pueda escu-  
char los sonidos fuera del automóvil.  
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se de-  
berá reprogramarla.  
!
!
Características  
Reproducción de CD  
Se pueden reproducir discos compactos de  
música, CD-R y CD-RW.  
Reemplazo de la batería  
Reproducción de ficheros MP3  
Extraiga la batería.  
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según  
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).  
!
La venta de este producto sólo otorga una  
licencia para su uso privado, no comercial.  
No otorga ninguna licencia ni concede nin-  
gún derecho para utilizar este producto en  
transmisiones comerciales (es decir, lucra-  
tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales,  
por cable y/o por cualquier otro medio),  
transmisiones/streaming por Internet, in-  
tranets y/u otras redes o en otros sistemas  
de distribución de contenido electrónico,  
como por ejemplo, aplicaciones de audio  
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-  
mand). Se necesita una licencia indepen-  
diente para su uso comercial. Para obtener  
más información, visite el sitio  
ADVERTENCIA  
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En  
caso de ingestión accidental, procure un médico  
inmediatamente.  
PRECAUCIÓN  
Utilice solamente una pila de litio  
CR2032 (3 V).  
Quite la pila si no usará el control remoto dur-  
ante un mes o más.  
http://www.mp3licensing.com.  
!
!
92  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
!
!
No recargue, desmonte, caliente o descarte la  
pila al fuego.  
No manipule la pila con herramientas metáli-  
cas.  
Acerca de la marca XM READY  
!
!
No almacene la pila con materiales metálicos.  
En el evento de fuga de la pila, limpie el con-  
trol remoto completamente e instale una pila  
nueva.  
Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-  
plir con los reglamentos gubernamentales o  
reglas de las instituciones públicas del medio  
ambiente aplicables en su país/area.  
La marca XM READY impresa en el panel de-  
lantero indica que el sintonizador XM Pioneer  
(se vende por separado) se puede controlar  
con este sistema. Consulte al concesionario o  
al centro de servicio Pioneer autorizado más  
próximo a su domicilio para obtener informa-  
ción sobre el sintonizador XM que se puede  
conectar a este sistema. Para la operación del  
producto, consulte el manual de instrucciones  
del sintonizador XM.  
!
Uso del control remoto  
Notas  
Importante  
!
XM Satellite Radio está desarrollando una  
nueva banda de radio en los EE.UU.  
!
!
No utilice esta unidad mientras conduce ya  
que podría sufrir un accidente de tránsito.  
Si inevitablemente debe utilizar esta unidad al  
manejar, mire con atención hacia adelante  
para evitar el riesgo de sufrir un accidente.  
Si se presenta alguno de los siguientes pro-  
blemas, deje de usar esta unidad y consulte  
en el concesionario donde la compró:  
la unidad emite humo.  
la unidad emite un olor anormal.  
un objeto extraño entró a la unidad.  
se derramó líquido en la unidad.  
Si continúa utilizando esta unidad sin solucio-  
nar el problema, la unidad puede dañarse  
gravemente y causar un accidente grave o un  
incendio.  
!
El sistema utilizará tecnología de transmisión  
directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a  
los oyentes en sus automóviles y en sus ho-  
gares un nivel de sonido supertransparente y  
sin interferencias de costa a costa. XM creará  
y brindará hasta 100 canales de música de ca-  
lidad digital, noticias, deportes, discusión y  
programas infantiles.  
!
El nombre XM y los logos afines son marcas  
registradas de XM Satellite Radio Inc.  
!
!
No deje este unidad suelta (desmontada) den-  
tro del automóvil. Cuando el automóvil se de-  
tiene o gira en una curva, la unidad puede  
caer al piso. Si la unidad se cae y queda deba-  
jo del freno, puede impedir que el conductor  
frene de manera adecuada y causar proble-  
mas graves. Coloque correctamente esta uni-  
dad en el volante.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-  
cipal y guardarla en la carcasa protectora pro-  
vista como medida antirrobo.  
No desarme ni modifique esta unidad. Si lo  
hace, se puede producir una falla.  
93  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de comenzar  
Sección  
01  
!
!
Si no se extrae la carátula de la unidad  
principal dentro de los cinco segundos de-  
spués de desconectar la llave de encendido  
del automóvil, se emitirá un tono de adver-  
tencia.  
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
Colocación de la carátula  
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,  
sosténgala verticalmente con respecto a  
esta unidad y hágala encajar firmemente  
en los ganchos de montaje.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
la carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y  
retírela con cuidado.  
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no  
se le caiga.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
94  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3 4  
5
d
6
a
c
b
9 8 7  
7 Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione para cambiar a la visualización de  
reloj.  
8 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM y una banda AM, y cancelar el modo de  
control de funciones.  
2 Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
9 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
3 Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
a Botones 16  
4 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
Presione estos botones para el ajuste de  
presintonías y la búsqueda de número de  
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-  
ple.  
5 Botón OPEN  
Presione este botón para abrir la carátula.  
b Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
6 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda man-  
ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de  
pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
c VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
95  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
e
b
8
6
c
4
7
d Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
Control remoto  
Sus botones se utilizan de la misma manera  
que los botones de la unidad principal. Con-  
sulte la explicación sobre la operación de  
cada botón de la unidad principal con la ex-  
cepción de ATT, que se explica a continua-  
ción.  
e Botón ATT  
Presione este botón para disminuir rápida-  
mente el nivel de volumen alrededor del  
90%. Presiónelo una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
Nota  
Si se presiona el botón FUNCTION del mando a  
distancia mientras se presiona BAND, el mando  
a distancia no funcionará correctamente. Para  
cancelar este ajuste, presione el botón AUDIO  
del mando a distancia mientras presiona BAND  
para restablecer el ajuste anterior.  
96  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Encendido y apagado  
Sección  
03  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está  
conectado al control del terminal de la antena  
para radio del automóvil, la antena se extiende  
cuando se enciende el equipo. Para retraer la  
antena, apague el equipo.  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Apagado de la unidad  
Selección de una fuente  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en esta unidad  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoTelevisorSin-  
tonizadorSintonizador XMLector de  
Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex-  
terna 2AUX  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el equipo correspondiente a cada  
fuente no está conectado a esta unidad.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un cargador preparado en  
el reproductor de CD múltiple.  
Cuando AUX(entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 124).  
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Este sistema puede  
controlar dos unidades externas. Cuando se  
conectan dos unidades externas, el sistema  
las asigna automáticamente a la unidad exter-  
na 1 ó 2.  
97  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
Para escuchar la radio  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
1
2 3  
4
Estos son los pasos básicos necesarios para  
hacer funcionar la radio. En la página si-  
guiente se explican las funciones más avanza-  
das del sintonizador y cómo utilizarlas.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
1 Indicador de banda  
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: AM o FM.  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera los botones.  
2 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
Nota  
3 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-  
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)  
se ilumina.  
4 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-  
zador como la fuente.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
98  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
Introducción a las funciones  
avanzadas del sintonizador  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de ajuste de presintonías 16 y  
manténgalo presionado hasta que el nú-  
mero de presintonía deje de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
1
2
3
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de  
la emisora se llamará de la memoria.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
Notas  
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
3 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
Sintonización de señales  
fuertes  
presione BAND.  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con  
señales lo suficientemente fuertes como para  
asegurar una buena recepción.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de la frecuencia.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem-  
plo, LOCAL 2) aparece en el display.  
99  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
presione b.  
dad.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
Nota  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-  
cenaron con los botones 16.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las  
señales más débiles.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
LOCAL:OFF aparece en el display.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emi-  
soras más fuertes se almacenarán en los bo-  
tones de ajuste de presintonías 16 en orden  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
100  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
3
4
Cierre la carátula.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
Reproducción de un CD  
sonido.  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
Si selecciona el método de búsqueda  
2
1
#
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD incorporado. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-  
do podrá buscar una pista cada diez pistas en el  
disco actual. (Consulte Selección del método de  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
Aparece la ranura de carga de CD.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-  
los del disco y de las pistas comienzan a des-  
plazarse hacia la izquierda  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
2
Introduzca un CD por la ranura de carga  
!
!
de CD.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
Ranura de carga de CD  
!
!
Botón EJECT  
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando la carátula  
está abierta.  
automáticamente.  
101  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
1
2
2
Presione a para activar la repetición de  
reproducción.  
RPT :ON aparece en el display. La pista actual  
se reproducirá y se repetirá.  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
2 Visualización de función  
3
Presione b para desactivar la repetición  
Muestra el estado de la función.  
de reproducción.  
RPT :OFF aparece en el display. Se continuará  
reproduciendo la pista actual y después se re-  
producirá la próxima pista.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)FF/REV  
(método de búsqueda)TAG (visualización de  
la etiqueta ID3)  
Nota  
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso, la repetición de reproducción  
se cancelará automáticamente.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
Notas  
!
!
Al reproducir discos de datos de audio (CD-  
DA), no funcionará aunque active TAG (visua-  
lización de la etiqueta ID3). (Consulte la pági-  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
dos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de reproducción.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio.  
102  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN:ON aparece en el display. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista.  
Nota  
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
SCAN:OFF aparece en el display. La pista se  
continuará reproduciendo.  
Selección del método de  
búsqueda  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Nota  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá  
a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apar-  
ezca en el display.  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
103  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
2
Presione c o d para seleccionar el mé-  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el  
título de ese CD.  
todo de búsqueda.  
Presione c o d hasta que el método de bús-  
queda deseado aparezca en el display.  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
Ingreso de títulos de discos  
Esta función le permite ingresar títulos de  
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en el  
reproductor de CD incorporado.  
Búsqueda cada 10 pistas en  
el disco actual  
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede  
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un  
disco tiene muchas pistas, se puede realizar  
una búsqueda aproximada de la pista que se  
desea reproducir.  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
gresar.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
1
Seleccione el método de búsqueda  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play.  
#
ROUGH.  
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá  
cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará  
grabado en el disco CD TEXT.  
2
Presione c o d y mantenga presionado  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-  
na b, se visualizará una letra en el orden inver-  
so, tal como Z Y X ... C B A.  
sionar d y mantener presionado se llama la últi-  
ma pista del disco. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener  
presionado se llama la última pista del disco.  
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-  
sionar c y mantener presionado se llama la pri-  
mera pista del disco. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener  
presionado se llama la primera pista del disco.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
104  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
5
Mueva el cursor a la última posición  
Uso de las funciones CD TEXT  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del arti-  
sta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Notas  
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quita el disco del reproduc-  
tor de CD incorporado, y se llaman cuando se  
vuelven a colocar los discos correspon-  
dientes.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
!
!
Después que los datos para 48 discos han  
sido almacenados en la memória, los datos  
para un nuevo disco se sopreponen los datos  
más antiguos.  
Si conecta un reproductor de CD múltiple,  
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO D-TTL).  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que haya sido almacenado con un título.  
Desplazamiento de títulos en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y  
ART NAME. Cuando la información grabada  
tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el  
texto hacia la izquierda para que se pueda ver  
el resto del título.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
disco, se visualizará NO TITLE.  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en el display.  
105  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3  
Sección  
06  
2
Introduzca un CD-ROM por la ranura de  
Reproducción de un MP3  
carga de CD.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
Ranura de carga de CD  
1
2 3  
4
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un MP3 con el re-  
productor de CD incorporado. En la página  
108 se explican las funciones más avanzadas  
y cómo utilizarlas.  
Botón EJECT  
#
Se puede expulsar un CD-ROM presionando  
1 Indicador del número de carpeta  
Muestra el número de la carpeta que se  
está reproduciendo.  
EJECT.  
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando la carátula  
está abierta.  
2 Indicador MP3  
Aparece cuando se está reproduciendo un  
fichero MP3.  
3
4
Cierre la carátula.  
3 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista (fichero) actual.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
4 Indicador de número de pista  
Muestra la pista (fichero) que se está repro-  
duciendo actualmente.  
5
Presione a o b para seleccionar una  
carpeta.  
#
tenga un fichero MP3 grabado.  
#
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si  
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-  
producción comenzará con la carpeta 02.  
!
Si se selecciona un número de pista del  
100 al 199, se iluminará d a la izquierda  
del indicador de número de pista.  
No se puede seleccionar una carpeta que no  
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione  
!
Si se selecciona un número de pista 200  
o superior, d destellará a la izquierda del  
indicador de número de pista.  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
6
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
El avance rápido y retroceso sólo funcionan  
Aparece la ranura de carga de CD.  
Después de colocar un CD-ROM, presione  
#
#
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD  
incorporado.  
con el fichero que se está reproduciendo. La op-  
eración se cancela cuando se llega al fichero  
anterior o al siguiente.  
#
Si selecciona el método de búsqueda  
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-  
106  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3  
Sección  
06  
do podrá buscar una pista cada diez pistas en la  
carpeta actual. (Consulte Selección del método de  
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no  
contiene ficheros, la reproducción comenzará  
con la carpeta 02.)  
!
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el tiempo  
de reproducción no se visualizará correcta-  
mente si se utilizan las funciones de avance  
rápido o retroceso.  
Si el disco que se ha colocado no contiene fi-  
cheros que se puedan reproducir, se visualiza  
NO AUDIO.  
7
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
!
!
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-  
pido o retroceso no se emite sonido.  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
Cuando se coloca un disco MP3, el nombre  
de la carpeta y el del fichero comienzan a des-  
plazarse automáticamente hacia la  
izquierda.  
Notas  
!
Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos  
de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD  
de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos  
tipos de discos se pueden reproducir sólo si  
se cambia el modo entre MP3 y CD-DA con  
BAND.  
Si se cambia entre la reproducción de fi-  
cheros MP3 y discos de datos de audio (CD-  
DA), la reproducción comienza en la primera  
pista del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir ficheros MP3 grabados en un CD-  
ROM. (Consulte la página 127, donde encon-  
trará información sobre los ficheros que se  
pueden reproducir.)  
!
!
!
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción y la emisión del so-  
nido. Esto sucede en especial al reproducir  
discos en formato multi-sesión y muchas car-  
petas. Durante la lectura inicial, se visualiza  
FRMTREAD.  
!
!
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Los discos se reproducen en el orden del nú-  
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no  
107  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3  
Sección  
06  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD (MP3) incorporado  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
1
2
!
!
!
FLD Repite la carpeta actual  
TRK Sólo repite la pista actual  
DSC Repite todas las pistas  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista (fichero) actual.  
Notas  
!
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a DSC.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el  
avance rápido/retroceso durante la repetición  
TRK, la gama de repetición cambia a FLD.  
Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-  
ducir una subcarpeta de esa carpeta.  
2 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)FF/REV  
(método de búsqueda)TAG (visualización de  
la etiqueta ID3)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición FLD y DSC.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Repetición de reproducción  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
Para la reproducción de un MP3, hay tres  
gamas de repetición: FLD (repetición de carpe-  
ta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC  
(repetición de todas las pistas).  
108  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3  
Sección  
06  
3
Presione a para activar la reproducción  
de la carpeta actual (o la primera pista de  
cada carpeta).  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición FLD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)  
deseada, presione b para desactivar la ex-  
ploración.  
SCAN:OFF aparece en el display. La pista (o la  
carpeta) se continuará reproduciendo.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Notas  
Nota  
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
carpetas, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en FLD y se vuelve a la visualización de repro-  
ducción, FSCN aparecerá en el display.  
Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y se  
vuelve a la visualización de reproducción, FRDM  
aparecerá en el display.  
Exploración de carpetas y  
pistas  
Mientras utiliza la gama de repetición FLD, el  
comienzo de cada pista de la carpeta seleccio-  
nada se reproduce durante unos 10 segundos.  
En cambio, cuando utiliza la gama DSC, el co-  
mienzo de la primera pista de cada carpeta se  
reproduce durante unos 10 segundos.  
Pausa de la reproducción  
de un MP3  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del MP3.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la pausa.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
3
Presione a para activar la reproducción  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
con exploración.  
SCAN:ON aparece en el display. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
109  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3  
Sección  
06  
2
Presione c o d y mantenga presionado  
Nota  
para buscar una pista cada 10 pistas en la  
carpeta actual.  
#
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,  
al presionar d y mantener presionado se llama la  
última pista de la carpeta. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener  
presionado se llama la última pista de la carpeta.  
Selección del método de  
búsqueda  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas.  
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,  
al presionar c y mantener presionado se llama la  
primera pista de la carpeta. También si después  
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener  
presionado se llama la primera pista de la  
carpeta.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apar-  
ezca en el display.  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
Cambio de la visualización  
de la etiqueta ID3 de un  
disco MP3  
Se puede activar o desactivar la visualización  
de la etiqueta ID3 de un disco MP3, si este  
disco tiene una etiqueta ID3.  
2
Presione c o d para seleccionar el mé-  
todo de búsqueda.  
Presione c o d hasta que el método de bús-  
queda deseado aparezca en el display.  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
!
La etiqueta ID3 contiene información de  
texto, como por ejemplo, título de la pista o  
nombre del artista.  
Búsqueda cada 10 pistas en  
la carpeta actual  
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se  
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.  
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se  
puede realizar una búsqueda aproximada de  
la pista que se desea reproducir.  
1
TAG.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Presione FUNCTION hasta que TAG aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la visualización  
de la etiqueta ID3.  
TAG :ON aparece en el display.  
1
Seleccione el método de búsqueda  
3
Presione b para desactivar la visualiza-  
ROUGH.  
ción de la etiqueta ID3.  
TAG :OFF aparece en el display.  
110  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de MP3  
06  
desplazar el texto hacia la izquierda para que  
se pueda ver el resto de la información de  
texto.  
Nota  
Cuando se activa la visualización de la etiqueta  
ID3, esta unidad vuelve al comienzo de la pista  
actual para leer la información de texto.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que la información de texto  
comience a desplazarse hacia la izquierda.  
El resto de la información de texto aparecerá  
en el display.  
Visualización de información  
de texto de un disco MP3  
Se puede visualizar la información de texto  
grabada en un disco MP3.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)  
TRK TTL (título de la pista)ART NAME  
(nombre del artista)ALBM TTL (título del  
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-  
dad de grabación  
#
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el valor de la  
velocidad de grabación no se visualiza aunque  
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se  
visualizará VBR.)  
#
Cuando se desactiva la visualización de la eti-  
queta ID3, no se puede cambiar a TRK TTL,  
ART NAME, ALBM TTL y COMMENT.  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco MP3, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO NAME).  
Desplazamiento de  
información de texto en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,  
ALBM TTL y COMMENT. Cuando la informa-  
ción grabada tiene más de 8 letras, se podrá  
111  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a  
12, presione el número correspondiente, como  
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado  
hasta que el número del disco aparezca en el  
display.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando a/b.  
1
2
3
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de CD múltiple, que se vende por se-  
parado.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD múltiple. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
1 Indicador de número de disco  
Muestra el disco que se está reproduciendo  
actualmente.  
Notas  
!
!
Cuando el reproductor de CD múltiple realiza  
las funciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
Si el reproductor de CD múltiple no funciona  
correctamente, puede aparecer un mensaje  
de error tal como ERROR-11. Consulte el man-  
ual de instrucciones del reproductor de CD  
múltiple.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
3 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
!
!
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de CD múltiple, se visualiza  
NO DISC.  
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en  
un lector de Multi-CD compatible, los títulos  
del disco y de las pistas comienzan a despla-  
zarse hacia la izquierda automáticamente.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD múltiple.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el repro-  
ductor de CD múltiple como la fuente.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
Reproductor de CD  
múltiple de 50 discos  
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de CD  
múltiple de 50 discos.  
3
Seleccione el disco que desea escuchar  
con los botones 16.  
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
112  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
reproductor de CD múltiple  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
1
2
!
MCD Repite todos los discos en el repro-  
ductor de CD múltiple  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista actual.  
!
!
TRK Sólo repite la pista actual  
DSC Repite el disco actual  
Notas  
2 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-  
tición de reproducción, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el  
avance rápido/retroceso durante la repetición  
TRK, la gama de repetición cambia a DSC.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)ITS-P (reproducción ITS)  
PAUSE (pausa)COMP (compresión y  
DBE)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición MCD y DSC.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
Repetición de reproducción  
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-  
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos  
los discos en el reproductor de CD múltiple),  
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-  
tición de disco).  
113  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
3
Presione a para activar la reproducción  
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)  
aleatoria.  
deseada(o), presione b para desactivar la  
exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el  
disco) se continuará reproduciendo.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
de nuevo presionando FUNCTION.  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
Notas  
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
discos, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en DSC y se vuelve a la visualización de repro-  
ducción, DSCN aparecerá en el display.  
Nota  
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se  
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM  
aparecerá en el display.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CD y pistas  
Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el  
comienzo de cada pista del disco selecciona-  
do se reproduce durante unos 10 segundos.  
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el  
comienzo de la primera pista de cada disco se  
reproduce durante unos 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
Nota  
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
114  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
4
Presione a para almacenar la pista que  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas de los discos que  
se encuentran en el cargador del reproductor  
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas  
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-  
var la reproducción ITS y reproducir sólo las  
pistas seleccionadas.  
Se visualiza IN brevemente y la pista actual se-  
leccionada se añade a la lista de reproduc-  
ción. Se vuelve a visualizar ITS en el display.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Nota  
Después que los datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memória, los datos para un  
nuevo disco se sobreponen a los dados más anti-  
guos.  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y  
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta  
100 discos (con el título del disco). (Con los re-  
productores de CD múltiple anteriores a los  
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden  
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-  
ducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha ingresado en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITS en el reproductor  
de CD múltiple.  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
mar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
ITS-P.  
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca  
en el display.  
3
Presione a para activar la reproducción  
ITS.  
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas de la lista comienza en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama de  
repetición actual, se visualiza EMPTY.  
115  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
hacer si la reproducción ITS está desactivada.  
ción ITS.  
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción continuará en el orden normal desde la  
pista y el CD que se están reproduciendo.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Cuando se desea borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-  
producción ITS está activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
1
Reproduzca el CD del que desea borrar  
una pista que está en la lista de reproduc-  
ción ITS y active la reproducción ITS.  
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-  
ción ITS en la página anterior.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza CLEAR.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco que se desea  
reproducir.  
4
Presione b para borrar una pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITS y comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
Ingreso de títulos de discos  
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda  
la reproducción normal.  
Esta función le permite ingresar títulos de  
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de CD múltiple.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
116  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
Notas  
gresar.  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quitan los discos del car-  
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-  
car los discos correspondientes.  
Después que los datos para 100 discos han  
sido almacenados en la memória, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
dados más antiguos.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
Visualización de los títulos  
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
ductor de CD múltiple compatible con este tipo  
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título  
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que haya sido almacenado con un título.  
%
Presione DISPLAY.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-  
na b, se visualizará una letra en el orden inver-  
so, tal como Z Y X ... C B A.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT.  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del arti-  
sta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
117  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
de graves para proporcionar un sonido de re-  
producción más completo. Escuche cada uno  
de los efectos a medida que los selecciona y  
utilice la función que realce mejor la reproduc-  
ción de la pista o del CD que está escuchan-  
do.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-  
ca en el display.  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO D-TTL).  
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-  
tible con la función COMP/DBE, se visualiza  
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-  
ción.  
Desplazamiento de títulos en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y  
ART NAME. Cuando la información grabada  
tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el  
texto hacia la izquierda para que se pueda ver  
el resto del título.  
2
Presione a o b para seleccionar el  
ajuste favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en el display.  
Uso de la compresión y del  
enfatizador de graves  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con ellas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-  
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-  
productor de CD múltiple. Cada una de las  
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La  
función COMP equilibra la salida de los soni-  
dos más fuertes y más suaves a volúmenes  
altos. La función DBE intensifica los niveles  
118  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
Introducción a los ajustes  
de audio  
Nota  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-  
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
1
2
3
4
5
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/bal-  
ance que proporciona un entorno de audio  
ideal en todos los asientos ocupados.  
1 Indicador CUSTOM  
Aparece cuando se selecciona la curva de  
ecualización personalizada.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
2 Curva de ecualización  
Muestra el ecualizador preajustado selec-  
cionado.  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
el display.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BAL.  
3 Indicador FIE  
Aparece cuando la función de mejora de  
imagen frontal está activada.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
balance entre los altavoces delanteros/tra-  
seros hacia adelante o hacia atrás.  
Se visualiza FAD :F15 FAD :R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/tra-  
seros se mueve desde adelante hacia atrás.  
4 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
5 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan sólo dos altavoces.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.  
Cada vez que se presiona c o d, se mueve el  
balance entre los altavoces izquierdos/dere-  
chos hacia la izquierda o hacia la derecha.  
Se visualiza BAL L9 BAL R9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la de-  
recha.  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
#
119  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cualqu-  
ier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización:  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la curva de ecualización.  
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en  
el display.  
Visualización Curva de ecualización  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
#
Si se ha ajustado anteriormente la banda de  
ecualización, se visualizará la banda selecciona-  
da previamente en lugar de EQ-L.  
Natural  
Vocal  
2
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
Se puede crear una curva CUSTOM separ-  
ada por cada fuente. (El reproductor de CD  
incorporado y el reproductor de CD múlti-  
ple se definen en el mismo ajuste de ecua-  
lización automáticamente.) Si se realizan  
ajustes, los valores de las curvas de ecuali-  
zación se memorizarán en CUSTOM.  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-  
troduce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre EQ FLAT y otra  
curva de ecualización definida.  
la banda de ecualización.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
!
Nota  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de ecualización.  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
120  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en el display.  
Nivel (dB)  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Q=2W  
Q=2N  
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD MID) apar-  
ece en el display.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
4
dad.  
Presione b para desactivar la sonori-  
banda deseada para el ajuste.  
BajaMediaAlta  
LOUD :OFF aparece en el display.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Nota  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
dad presionando LOUDNESS.  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en el display.  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
2N1N1W2W  
Nota  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de  
ecualización.  
121  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
Precaución  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-  
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
el display.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el  
display.  
de la fuente.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA: +4 SLA: 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Notas  
cuencia deseada.  
!
!
!
Como el volumen del sintonizador de FM es el  
control, no es posible aplicarle los ajustes del  
nivel de fuente al sintonizador.  
El nivel del volumen del sintonizador AM tam-  
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de  
fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de CD múltiple se definen automática-  
mente con el mismo ajuste del nivel de  
fuente.  
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo  
ajuste del nivel de fuente.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia en el siguiente orden:  
100160250 (Hz)  
Notas  
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 119) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
!
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene in-  
alterado.  
122  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se cambiará entre horas y  
minutos:  
1
Se puede realizar la configuración inicial de  
los diferentes ajustes de esta unidad.  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-  
talla.  
Al presionar a se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar b se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
RelojWARN (tono de advertencia)AUX  
(entrada auxiliar)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-  
pal dentro de los cinco segundos después de  
desconectar la llave de encendido del auto-  
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se  
puede desactivar el tono de advertencia.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue la unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
WARN.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
WARN aparezca en el display.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
123  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var WARN.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
WARN y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., WARN :ON).  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta  
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un  
equipo auxiliar conectado a esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var AUX.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., AUX :ON).  
124  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
10  
Ajuste del título del equipo  
auxiliar  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Puede activar o desactivar la visualización del  
reloj.  
para la fuente AUX.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE IN aparezca en  
el display.  
var la visualización del reloj.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece tempor-  
2
Presione a o b para seleccionar una  
almente cuando se realizan otras operaciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-  
na b, se visualizará una letra en el orden inver-  
so, tal como Z Y X ... C B A.  
Nota  
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el  
reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar  
CLOCK se activa o desactiva la visualización del  
reloj.  
3
Presione d para mover el cursor a la  
Uso de la fuente AUX  
próxima posición de carácter.  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le  
permite conectar esta unidad a un equipo aux-  
iliar con salida RCA. Si necesita información  
más detallada, consulte el manual de instruc-  
ciones del interconector de IP-BUS RCA.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
4
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Selección de AUXcomo la fuente  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como la fuente.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en el display.  
zación de reproducción.  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
no se podrá seleccionar AUX. Para obtener más  
información, consulte Cambio del ajuste de un  
125  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Sólo utilice discos compactos que tengan  
una de las marcas Compact Disc Digital  
Audio que se muestran a continuación.  
Cuando se presentan problemas durante la re-  
producción de un CD, puede aparecer un  
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,  
consulte la tabla que se ofrece a continuación  
para ver la causa del problema y la acción cor-  
rectiva sugerida. Si no es posible corregir el  
error, póngase en contacto con su concesio-  
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer  
más próximo a su domicilio.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o alabeados  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condi-  
ciones no se reproduzcan correctamente.  
No utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente difer-  
ente, y después  
!
!
!
vuelva a activar el  
reproductor de CD.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
ERROR-44  
HEAT  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
!
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-  
lo con un paño suave desde el centro.  
Recalentamiento Apague el repro-  
del reproductor ductor de CD y  
de CD  
espere que se  
enfríe.  
126  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se  
puede condensar humedad en las piezas  
internas del reproductor de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocur-  
ra, apague el reproductor de CD durante al-  
rededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
!
!
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
Ficheros MP3  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio  
Layer 3y alude a una norma de tecnología  
de compresión de audio.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas tempera-  
turas o debido a las condiciones de alma-  
cenamiento del automóvil.  
Es posible que no se puedan visualizar los  
títulos y demás información de texto graba-  
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-  
dad (en el caso de datos de audio (CD-  
DA)).  
!
Esta unidad permite reproducir ficheros  
MP3 en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
También se pueden reproducir grabaciones  
de discos compatibles con los niveles 1 y 2  
de la norma ISO9660, y con el sistema de  
archivo Romeo y Joliet.  
Se pueden reproducir discos grabados  
compatibles con el formato multi-sesión.  
Los ficheros MP3 no son compatibles con  
la transferencia de datos en formato Packet  
Write.  
Se pueden visualizar, como máximo, 32 car-  
acteres del nombre de un fichero, incluida  
la extensión (.mp3), contados desde el pri-  
mer carácter.  
Se pueden visualizar, como máximo, 32 car-  
acteres del nombre de una carpeta.  
En el caso de los ficheros grabados con el  
sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi-  
sualizar los primeros 32 caracteres.  
!
!
!
!
!
!
!
!
127  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
!
Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-  
tensión (.mp3) como fichero MP3. Para evitar  
que se genere ruido y se produzcan fallas de  
funcionamiento, no utilice esta extensión para  
otros ficheros que no sean ficheros MP3.  
!
!
Al reproducir discos con ficheros MP3 y  
datos de audio (CD-DA), tales como CD-  
EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-  
MODE CD), los dos tipos de discos se pue-  
den reproducir sólo si se cambia el modo  
entre MP3 y CD-DA.  
La secuencia de selección de la carpeta  
que se desea reproducir y las demás opera-  
ciones constituyen la secuencia de escri-  
tura que utiliza el programa de escritura.  
Por este motivo, la secuencia esperada en  
el momento de la reproducción puede no  
coincidir con la secuencia de reproducción  
real. Sin embargo, hay algunos programas  
de escritura que permiten definir el orden  
de la reproducción.  
Acerca de las carpetas y los  
ficheros MP3  
!
A continuación se ilustra un esquema de  
un CD-ROM con ficheros MP3. Las subcar-  
petas se muestran como carpetas de la  
carpeta seleccionada.  
!
!
Los ficheros son compatibles con los for-  
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0 y Ver. 1.1.  
que permiten visualizar el álbum (título del  
disco), la pista (título de la pista) y el artista  
(artista de la pista).  
Sólo cuando se reproducen ficheros MP3  
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun-  
ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir  
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;  
32; 44,1, 48 kHz.)  
!
!
!
No existe compatibilidad con la lista de re-  
producción m3u.  
No existe compatibilidad con el formato  
MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO.  
La calidad del sonido de los ficheros MP3  
suele ser mejor cuando se utilizan veloci-  
dades de grabación superiores. Esta uni-  
dad puede reproducir grabaciones con  
velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero  
para poder disfrutar de una determinada  
calidad de sonido, se recomienda utilizar  
sólo los discos grabados con una velocidad  
de 128 kbps, como mínimo.  
1
2
3
1 Primer nivel  
2 Segundo nivel  
3 Tercer nivel  
Importante  
!
Al escribir el nombre de un fichero MP3,  
añada la extensión correspondiente (.mp3).  
128  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Notas  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpetas.  
El usuario no puede asignarlos.  
No se pueden revisar las carpetas que no tie-  
nen ficheros MP3. (Se saltarán estas carpetas  
sin mostrar su número).  
!
Se pueden reproducir ficheros MP3 en carpe-  
tas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el co-  
mienzo de la reproducción demora cuando  
los discos tienen muchos niveles. Por este  
motivo, se recomienda crear discos con no  
más de 2 niveles.  
!
Se pueden reproducir hasta 253 elementos de  
la carpeta de un disco.  
129  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Joliet:  
Glosario  
Los nombres de los ficheros pueden tener  
hasta 64 caracteres.  
Velocidad de grabación  
Expresa el volumen de datos por segundo o  
unidades bps (bits por segundo). Cuanto  
mayor sea la velocidad, más información  
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el  
mismo método de codificación (tal como  
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-  
dad del sonido será superior.  
Romeo:  
Los nombres de los ficheros pueden tener  
hasta 128 caracteres.  
m3u  
Las listas de reproducción creadas con el pro-  
grama WINAMPtienen la extensión (.m3u).  
Etiqueta ID3  
Es un método para incorporar información re-  
lacionada con las pistas en un fichero MP3.  
Esta información incorporada puede consistir  
en el título de la pista, el nombre del artista, el  
título del álbum, el género musical, el año de  
producción, comentarios y otros datos. El con-  
tenido se puede editar libremente utilizando  
programas con funciones de edición de eti-  
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limita-  
das en la cantidad de caracteres, se puede  
visualizar la información cuando se reproduce  
la pista.  
MP3  
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer  
3. Es una norma de compresión de audio de-  
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la  
ISO (Organización Internacional de Normaliza-  
ción). El MP3 puede comprimir los datos de  
audio hasta aproximadamente una décima  
parte del nivel de un disco convencional.  
Multi-sesión  
La multi-sesión es un método de grabación  
que permite grabar datos adicionales en otro  
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,  
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los  
datos desde el comienzo hasta el final como  
una sola unidad o sesión. Este método per-  
mite grabar más de 2 sesiones en un solo  
disco.  
Formato ISO9660  
Es la norma internacional para la lógica del  
formato de las carpetas y los ficheros de un  
CD-ROM. Respecto de este formato, existen  
reglas para los siguientes dos niveles.  
Nivel 1:  
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-  
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,  
mayúsculas en inglés de medio byte, números  
de medio byte y el signo _, con una exten-  
sión de tres caracteres.)  
Packet Write  
Es un término general que se refiere a un mé-  
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,  
en el momento necesario, al igual que en el  
caso de los ficheros que se escriben en un  
diskette o el disco duro.  
Nivel 2:  
El nombre del fichero puede tener hasta 31  
caracteres (incluido el signo .y la extensión  
del fichero). Cada carpeta contiene menos de  
8 jerarquías.  
Formatos extendidos  
130  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
VBR  
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-  
ción variable. En general, se utiliza mucho  
más la velocidad de grabación constante  
(CBR). Pero para ajustar con flexibilidad la ve-  
locidad de grabación de acuerdo con las nece-  
sidades de compresión de audio, se puede  
lograr un nivel de calidad del sonido con prior-  
idades de compresión.  
131  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Especificaciones  
General  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Sintonizador de FM  
Audio  
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-  
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal  
no deseados: 100 dBf)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
132  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
133  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
134  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
135  
Es  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEERELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEEREUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEERELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEERELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2002 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
Printed in  
Imprimé  
<KSNZX/02L00001>  
<CRD3676-A/JS> UC  

Rockford Fosgate RFP 1418 User Manual
Raypak Sidewall Vent Category III User Manual
Plantronics Bluetooth Headset 815 User Manual
Pioneer AVR W6100 User Manual
Philips AQ5212 User Manual
Panasonic AK HC1800G User Manual
Orion 425HCCA User Manual
Olympus CAMEDIA FL 40 User Manual
JVC LYT1643 001A User Manual
JVC KS AX7300 User Manual