Pioneer Multi Cd Controller MEH P6550 User Manual

Operation Manual  
Manual de instruções  
Multi-CD control DSP High power MD player with FM/  
AM tuner  
MD player de alta potência com sintonizador de FM/  
AM, DSP e controle de Multi-CD  
MEH-P6550  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
About this manual  
Playback of MDs featuring  
long recordings  
This unit is MDLP compatible, so you can play-  
back MDs featuring long recordings.  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
!
MDLP is a data compression system that  
lets you record on regular MDs for 2 or 4  
times the length of time previously possi-  
ble.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
Use and care of the remote  
control  
Installing the batteries  
Remove the cover on the back of the remote  
control and insert the batteries with the plus  
(+) and minus () poles pointing in the proper  
direction.  
Precautions  
CAUTION:  
USE OFCONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION:  
THE USE OFOPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
CAUTION  
!
!
Use only AAA or IEC R03 1.5 V batteries.  
Remove the batteries if the remote control is  
not used for a month or longer.  
Do not attempt to recharge the supplied bat-  
teries.  
Do not mix new and used batteries.  
If the event of battery leakage, wipe the remote  
control completely clean and install new bat-  
teries.  
!
!
!
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-  
tact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
4
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
!
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
Switching the warning tone on page 32.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
!
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
When the remote control is not in use, attach  
it firmly to the provided mounting base.  
If you press FUNCTION on the remote control  
while pressing BAND at the same time, the re-  
mote control will not function properly. To can-  
cel this setting, press AUDIO on the remote  
control while pressing BAND at the same  
time to return to the previous setting.  
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
!
!
Removing the front panel  
1
Press OPEN to open the front panel.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gentlyoutward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel byholding it  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
1
2
3
c
4
b
9
6 5  
a
8
7
9 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
a EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
2 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
b SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
3 OPEN button  
Press to open the front panel.  
c VOLUME  
4 a/b/c/d buttons  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To re-  
tract VOLUME, press it again. Rotate to  
increase or decrease the volume.  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
5 BAND button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit.  
6 DSP button  
Press to select sound field functions.  
d ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
7 FUNCTION button  
Press to select functions.  
8 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
e VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
7
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
d
e
6
4
5
7
f
2
h
g
f CD button  
Press to select the multi-CD player as the  
source.  
g MD button  
Press to select the built in MD player as the  
source.  
h TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
8
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
basic functions by this unit. Two external units  
Turning the unit on  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
!
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in MD player, load a disc  
in this unit (refer to page 13).  
Turning the unit off  
%
When using the head unit, press  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
TunerTelevisionCD playerMulti-CD  
playerBuilt-in MD playerExternal unit  
1External unit 2AUX  
%
When using the remote control, press  
TUNER, MD or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TunerTelevisionSources off  
MD: Built-in MD playerSources off  
CD: CD playerMulti-CD playerSources  
off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When no disc is set in the CD player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 32).  
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
3
Press BAND to select a band.  
Listening to the radio  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
1
4
To perform manual tuning, press c or  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
3
4
2
5
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
Important  
#
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
Setting the AM tuning step on page 32).  
1 Stereo (5) indicator  
Note  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
2 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
3 Frequencyindicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until you see TUNER dis-  
played.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
10  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
%
When you find a frequency that you  
Introduction of advanced  
tuner operation  
want to store in memorypress a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
1
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
2
3
1 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
Notes  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
2 Function display  
Shows the function status.  
3 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
%
Press FUNCTION to displaythe function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
4
When you want to return to normal  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
LOCAL:OFF appears in the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in MD Player  
05  
#
To avoid a malfunction, make sure that no  
Playing a MD  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
1
3
4
Close the front panel.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
2
3
5
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
These are the basic steps necessary to play a  
MD with your built-in MD player. More ad-  
vanced MD operation is explained starting on  
the next page.  
6
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1 MDLP indicator (×2 or ×4)  
Shows when an MD featuring long record-  
ing is playing.  
Notes  
2 Playtime indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
!
!
!
Do not insert anything other than a MD into  
the MD loading slot.  
may incur damage or fall out.  
Load an MD after confirming the MD shutter  
(refer to MD player and care on page 35) is  
closed.  
When you load a disc, this unit reads informa-  
tion recorded on the disc such as the number  
of tracks. While the disc is being read,  
TOC Read is indicated in the display.  
properly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
built-in MD player error messages on page 35.  
When you play MDs featuring long record-  
ings, ×2 or ×4 indicator is displayed.  
When a MD is inserted, the disc and track ti-  
tles begin to scroll to the left automatically.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
MD loading slot appears.  
After a MD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in MD player.  
!
!
#
2
Insert a MD into the MD loading slot.  
Playback will automatically start.  
MD loading slot  
!
!
EJECT button  
#
You can eject a MD by pressing EJECT.  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in MD Player  
05  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Introduction of advanced  
built-in MD player operation  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
2
Press a to turn repeat playon.  
2 3  
RPT :ON appears in the display. The track cur-  
rently playing will play and then repeat.  
3
Press b to turn repeat playoff.  
RPT :OFF appears in the display. The track cur-  
rently playing will continue to play and then  
play the next track.  
1
4
1 Function display  
Shows the function status.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
2 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
3 MDLP indicator (×2 or ×4)  
Shows when an MD featuring long record-  
ing is playing.  
Playing tracks in a random  
order  
4 Track number indicator  
Random play lets you play back tracks on the  
Shows the track currently playing.  
MD in a random order.  
%
Press FUNCTION to displaythe function  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
names.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)Scan  
(scan play)PAUSE (pause)  
2
Press a to turn random playon.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
#
To return to the playback display, press BAND.  
play in a random order.  
Note  
3
Press b to turn random playoff.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Scanning tracks of a MD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the MD.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in MD Player  
05  
1
Press FUNCTION to select Scan.  
Displaying disc titles  
When playing an MD, you can switch text dis-  
play such as disc title and track title.  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
display.  
2
Press a to turn scan playon.  
%
Press DISPLAY.  
Scan:ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)TRK TTL  
(track title)  
3
When you find the desired track press  
b to turn scan playoff.  
Scan:OFF appears in the display. The track will  
continue to play.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO DATA is displayed.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL and TRK TTL. When the recorded in-  
formation is longer than 8 letters, you can  
scroll the text to the left so that the rest of the  
title can be seen.  
Note  
After scanning of a MD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
Pausing MD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the MD.  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
15  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
06  
4
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
page.  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, Ready is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, No Disc is displayed.  
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, the disc and track  
titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
!
2 Playtime indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-  
played.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
2
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
1
3
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
Notes  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2 Function display  
Shows the function status.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DSC.  
%
Press FUNCTION to displaythe function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)TTL LIST (disc title list)  
RDM (random play)Scan (scan play)  
ITS.P (ITS play)PAUSE (pause)COMP  
(compression and DBE)  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on this page.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
Note  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
3
Press a to turn random playon.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
Repeating play  
4
Press b to turn random playoff.  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Pausing CD playback  
Note  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
If you turn random play on during DSC and then  
return to the playback display, DRDM appears in  
the display.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
Scanning CDs and tracks  
2
Press a to turn pause on.  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on the previous page.  
2
Press FUNCTION to select Scan.  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
display.  
Using ITS playlists  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
3
Press a to turn scan playon.  
Scan :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan playoff.  
Scan :OFF appears in the display. The track (or  
disc) will continue to play.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
Notes  
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during DSC and then  
return to the playback display, DSCN appears  
in the display.  
1
Playa CD that you want to program.  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until Title In  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After Title In is displayed, press FUNCTION re-  
peatedly, the following functions appear in the  
display:  
18  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Title In (disc title input)ITS (ITS program-  
4
Press b to turn ITS playoff.  
ming)  
ITS.P:OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
Title In. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
3
Select a desired track bypressing c or  
d.  
4
Press a to store the currentlyplaying  
track in the playlist.  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
1
Playa CD you want to delete a track  
from your ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
2
Press FUNCTION and hold until Title In  
Note  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After Title In is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
3
Select a desired track bypressing c or  
d.  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
4
Press b to erase a track from your ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
1
Select the repeat range.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
Refer to Repeating play on page 17.  
current range, ITSempty is displayed and normal  
play resumes.  
2
Press FUNCTION to select ITS.P.  
Press FUNCTION until ITS.P appears in the  
display.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
3
Press a to turn ITS playon.  
ITS.P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
#
If no tracks in the current range are pro-  
grammed for ITS play then ITSempty is dis-  
played.  
1
Playa CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
19  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
2
Press FUNCTION and hold until Title In  
3
Press 1 numbered button to select the  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After Title In is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
desired character type.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), numbers and symbols  
Alphabet (lower case)  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
#
You can select to input numbers and symbols  
rently playing CD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITSclear is dis-  
played.  
by pressing 2 numbered button.  
4
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
4
Press BAND to return to the playback  
display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
1
title.  
Playa CD that you want to enter the  
6
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until Title In  
appears in the display.  
7
Press BAND to return to the playback  
After Title In is displayed, press FUNCTION re-  
peatedly, the following functions appear in the  
display:  
Title In (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
display.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
Title In. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
20  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Displaying disc titles  
Displaying titles on CD TEXT discs  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
TRK ART (track artist name)  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, DISC ART, TRK TTL and TRK ART.  
When the recorded information is longer than  
8 letters, you can scroll the text to the left so  
that the rest of the title can be seen.  
Selecting discs from the disc  
title list  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD  
player and select one of them to playback.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
1
Press FUNCTION to select TTL LIST.  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
Press FUNCTION until TTL LIST appears in the  
display.  
2
Press c or d to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
If no title has been entered for a disc, title is  
not displayed.  
Using compression and  
bass emphasis  
#
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
3
Press a to playyour favorite CD title.  
That selection will begin to play.  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
21  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
#
If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
22  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Introduction of audio  
adjustments  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
#
2
3
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
1 Audio display  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD :F25 FAD :R25 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
Shows the audio adjustments status.  
2 Loudness indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
3 SW indicator  
Shows when the subwoofer output is turned  
on.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL :L25 BAL :R25 is displayed as the left/  
right speaker balance moves from left to  
right.  
%
Press AUDIO to displaythe audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)Loud (loudness)  
Phase (subwoofer)80 (subwoofer setting)  
SLOPE (subwoofer slope)F-HPF (front  
high pass filter)R-HPF (rear high pass filter)  
Adjusting loudness  
#
When the RCA output setting is P/O :FUL,  
Loudness compensates for deficiencies in the  
Phase, 80 and SLOPE change to NoFAD (non  
low- and high-sound ranges at low volume.  
fading) function.  
#
When the front high pass filter is turned on,  
you can select F-SLP (front high pass filter slope).  
When the rear high pass filter is turned on,  
you can select R-SLP (rear high pass filter slope).  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
1
Press AUDIO to select Loud.  
Press AUDIO until Loud appears in the dis-  
play.  
#
#
2
Press a to turn loudness on.  
Loud :ON appears in the display.  
Note  
3
Press b to turn loudness off.  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Loud :OFF appears in the display.  
23  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
506380100125 (Hz)  
Only frequencies lower than those in the se-  
lected range are output from the subwoofer.  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off. When a sub-  
the RCA output setting to subwoofer, then  
turn the subwoofer output on. For more de-  
tails, see Switching the RCA output setting on  
page 32.  
Press a or b to adjust the output level  
of the subwoofer.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the subwoofer (e.g., +6 to 24).  
Press a or b until you see the desired value  
displayed.  
1
Press AUDIO to select Phase.  
When the RCA output setting is P/O :S/W,  
you can select Phase. Press AUDIO until  
Phase appears in the display.  
Adjusting low pass filter  
attenuation slope  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the continuity of sound between speaker  
units.  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
Phase:NOR appears in the display. Subwoofer  
output is now on.  
#
To turn subwoofer output off, press b.  
1
Press AUDIO to select the slope setting.  
Press AUDIO until SLOPE appears in the dis-  
play.  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
woofer output.  
Press c to select reverse phase and  
Phase:REV is displayed. Press d to select nor-  
mal phase and Phase:NOR is displayed.  
2
Press c or d to select slope.  
Press c and 12 is displayed. Press d and 18  
is displayed.  
Adjusting subwoofer (low pass  
filter) settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
Note  
When slope of subwoofer and high pass filter are  
12, and same cut-off frequency, the phase is re-  
versed 180 degrees at the cut-off frequency. In  
this case, reversing the phase assures improved  
sound continuity.  
1
Press AUDIO to select the subwoofer  
setting.  
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect the subwoofer setting. Press AUDIO until  
80 appears in the display.  
Using the high pass filter  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn the HPF  
(high pass filter) on. Only frequencies higher  
than those in the selected range are output  
from the front or rear speakers. You can set up  
front and rear separately.  
#
If the subwoofer setting has been previously  
adjusted, the frequency of that previously se-  
lected will be displayed instead of 80.  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
24  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
1
Press AUDIO to select F-HPF or R-HPF.  
1
Press AUDIO to select NoFAD.  
Press AUDIO until F-HPF or R-HPF appears in  
the display.  
When the RCA output setting is P/O :FUL, you  
can select NoFAD. Press AUDIO until NoFAD  
appears in the display.  
2
Press a to turn high pass filter on.  
F-HPF: 80 or R-HPF: 80 appears in the display.  
2
Press a to turn non fading output on.  
High pass filter is now on.  
NoFAD:ON appears in the display. Non fading  
#
To turn high pass filter off, press b.  
output is now on.  
#
To turn non fading output off, press b.  
3
Press c or d to select cut-off frequency.  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
506380100125 (Hz)  
Only frequencies higher than those in the se-  
lected range are output from the front or rear  
speakers.  
Adjusting non fading output level  
When the non fading output is on, you can ad-  
just the level of non fading output.  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
put setting.  
Press AUDIO until NoFAD: 0 appears in the  
display.  
Adjusting high pass filter  
attenuation slope  
When the high pass filter is on, you can adjust  
the continuity of sound between speaker  
units.  
2
Press a or b to adjust the level of the  
non fading output.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the non fading output (e.g., + 6 ꢀ  
24).  
Press a or b until you see the desired value  
displayed.  
1
Press AUDIO to select the slope setting.  
Press AUDIO until F-SLP or R-SLP appears in  
the display.  
2
Press c or d to select slope.  
Press c and 12 is displayed. Press d and 6 is  
displayed.  
Using non fading output  
When the non fading output setting is on, the  
low pass filter (for the subwoofer), but is out-  
put through the RCA output. For more details,  
see Switching the RCA output setting on page  
32.  
25  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO and hold until SLA ap-  
pears in the display.  
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
#
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA : +4 SLA : 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
!
If you do not operate the SLA function within  
about 30 seconds, the display is automatically  
returned to the source display.  
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The CD player and the multi-CD player are set  
to the same source level adjustment volume  
automatically.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
26  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Digital Signal Processor  
Section  
08  
SFC (sound field control)  
Using the digital signal  
processor  
PWRFL (POWERFUL) (graphic equalizer)  
50 (9-band graphic equalizer)Posi (posi-  
tion selector)ASL (automatic sound leveli-  
zer)  
2
5
#
To return to the display of each source, press  
BAND.  
Note  
1 3  
4
6
If you do not operate the DSP function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
The digital signal processor lets you control  
many aspects of sound output including  
equalization, sound field control and listening  
position.  
Using sound field control  
and BBE sound  
1 Equalizer curve  
Shows which equalizer preset is currently  
selected.  
SFC (sound field control) incorporate three  
programs for reproducing typical sound fields  
of a studio, jazz club or club. This function  
makes it possible to reproduce the realistic  
sound fields of the three programs in your car.  
With BBE, playback very close to the original  
sound can be obtained by correction with a  
combination of phase compensation and  
high-range boost for the delay of the high-fre-  
quency components and the amplitude devia-  
tion occurring during playback. This function  
makes it possible to reproduce the dynamic  
sound field as if you are listening to a live per-  
formance.  
2 Sound field program indicator  
Shows which sound field program is cur-  
rently selected.  
3 CUSTOM indicator  
Shows when custom equalizer curve is pre-  
sently selected.  
4 ASL indicator  
Shows when the automatic sound levelizer  
is turned on.  
5 DSP display  
Shows the DSP status  
Note  
Manufactured under license from BBE Sound,  
Inc. The mark BBE is a trademark of BBE Sound,  
Inc.  
6 Position indicator  
Shows which listening position is currently  
selected.  
%
Press DSP to displaythe DSP function  
Recalling sound field programs  
names.  
Press DSP repeatedly to switch between the  
following functions:  
Here is a list of the sound field programs:  
27  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Digital Signal Processor  
Section  
08  
Recalling equalizer curves  
There are seven stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
Display  
STUDIO  
JAZZ CLUB  
CLUB  
Effect  
Studio  
Jazz club  
Club  
Display  
Equalizer curve  
Super bass  
Powerful  
Natural  
BBE  
BBE  
S-Bas (SPR-BASS)  
PWRFL (POWERFUL)  
NTRL (NATURAL)  
VOCAL (VOCAL)  
CTM1 (CUSTOM 1)  
CTM2 (CUSTOM 2)  
FLAT (FLAT)  
1
Press DSP to select the sound field con-  
trol.  
Press DSP until SFC appears in the display.  
Vocal  
#
If the sound field control has been previously  
Custom 1  
Custom 2  
Flat  
set to a sound field program then the title of that  
previously selected sound field program will be  
displayed instead of SFC.  
2
Press c or d to select a sound field pro-  
!
CTM1 (CUSTOM 1) and  
gram.  
CTM2 (CUSTOM 2) are adjusted equalizer  
curves that you create. Adjustments can be  
made with a 9-band graphic equalizer.  
When FLAT (FLAT) is selected no supple-  
ment or correction is made to the sound.  
This is useful to check the effect of the  
equalizer curves by switching alternatively  
between FLAT (FLAT) and a set equalizer  
curve.  
Press c or d until the desired setting appears  
in the display.  
!
Adjusting BBE sound level  
With BBE sound processing technology, you  
can adjust the level of BBE.  
1
Recall BBE.  
See Recalling sound field programs on the pre-  
vious page.  
1
zer.  
Press DSP to select the graphic equali-  
Press DSP until PWRFL (POWERFUL) appears  
in the display.  
2
Press a or b to adjust the level of BBE.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of BBE.  
+4 4 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
#
If the graphic equalizer has been previously  
set to an equalizer curve other than  
PWRFL (POWERFUL) then the title of that pre-  
viously selected equalizer curve will be displayed  
instead of PWRFL (POWERFUL).  
2
Press c or d to select an equalizer  
Using the graphic equalizer  
The graphic equalizer lets you adjust the  
equalization to match car interior acoustic  
characteristics as desired.  
curve.  
Each press of c or d selects equalizer curves  
in the following order:  
S-Bas (SPR-BASS)PWRFL (POWERFUL)ꢂ  
NTRL (NATURAL)VOCAL (VOCAL)ꢂ  
28  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Digital Signal Processor  
Section  
08  
CTM1 (CUSTOM 1)CTM2 (CUSTOM 2)ꢂ  
1
Recall the equalizer curve you want to  
FLAT (FLAT)  
adjust.  
#
You can also select an equalizer curve by  
See Recalling equalizer curves on the previous  
pressing EQ.  
page.  
2
Press DSP to select 9-band graphic  
equalizer.  
Press DSP until 50 appears in the display.  
Adjusting equalizer curves  
The factory supplied equalizer curves, with the  
exception of FLAT (FLAT), can be adjusted to a  
fine degree (nuance control).  
#
If 9-band graphic equalizer has been pre-  
viously adjusted, the frequency of that previously  
selected will be displayed instead of 50.  
1
Recall an equalizer curve.  
3
Press c or d to select the equalizer  
See Recalling equalizer curves on the previous  
page.  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
501002004008001.6 k3.15 kꢂ  
6.3 k12.5 k (Hz)  
2
Press a or b to adjust the equalizer  
curve.  
Each press of a or b increases or decreases  
the equalizer curve respectively.  
+6 6 is displayed as the equalizer curve is  
increased or decreased.  
4
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
#
The actual range of the adjustments are differ-  
ent depending on which equalizer curve is se-  
lected.  
#
The equalizer curve with all frequencies set to  
#
You can then select another band and adjust  
0 cannot be adjusted.  
the level.  
Adjusting 9-band graphic equalizer  
For CTM1 (CUSTOM 1) and  
CTM2 (CUSTOM 2) equalizer curves, you can  
adjust the level of each band.  
Using the position selector  
One way to assure a more natural sound is to  
clearly position the stereo image, putting you  
right in the center of the sound field. The posi-  
tion selector adjusts the volume level of sound  
from each speaker to match seat positions  
and the number of people in the car and lets  
you recall settings at the touch of a button.  
Here is a list of the positions:  
!
A separate CTM1 (CUSTOM 1) curve can  
be created for each source. If you make ad-  
justments when a curve other than  
CTM2 (CUSTOM 2) is selected, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CTM1 (CUSTOM 1).  
!
A CTM2 (CUSTOM 2) curve can be created  
common to all sources. If you make adjust-  
ments when the CTM2 (CUSTOM 2) curve  
is selected, the CTM2 (CUSTOM 2) curve  
will be updated.  
Button Display Indicator Position  
a
b
Front  
All  
Front seat  
All seats  
29  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Digital Signal Processor  
Section  
08  
3
Press c or d to select the desired ASL  
Button Display Indicator Position  
level.  
c
d
Front-L  
Front-R  
Front seat left  
Each press of c or d selects ASL level in the  
following order:  
Front seat right  
LOW (low)MidL (mid-low)MID (mid)  
MidH (mid-high)HIGH (high)  
1
Press DSP to select the position selec-  
tor.  
Press DSP until Posi appears in the display.  
If the position selector has been previously set  
#
to a listening position then the title of that pre-  
viously selected listening position will be dis-  
played instead of Posi.  
2
Press c, d, a or b to select a listening  
position.  
Press one of these, c, d, a or b to select a lis-  
tening position as listed in the table.  
#
To cancel the selected listening position,  
press the same button again.  
Using automatic sound  
levelizer  
During driving, noise in the car changes ac-  
cording to the driving speed and road condi-  
tions. The automatic sound levelizer (ASL)  
monitors such varying noise and automati-  
cally increases the volume level, if this noise  
becomes greater. The sensitivity (variation of  
volume level to noise level) of ASL can be set  
to one of five levels.  
1
Press DSP to select ASL.  
Press DSP until ASL appears in the display.  
2
Press a to turn ASL on.  
ASL:MID appears in the display.  
To turn ASL off, press b.  
#
30  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
2
Press c or d to select the segment of  
Adjusting initial settings  
the clock displayyou wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
1
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
3
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning  
step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary  
input)Dim (dimmer)P/O (RCA output)  
D.ATT (digital attenuator)Mute (tele-  
phone muting/attenuation)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
#
#
1
Press FUNCTION to select FM.  
Press FUNCTION repeatedly until FM appears  
in the display.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-  
lected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Note  
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-  
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-  
tions with manual tuning or use seek tuning  
again.  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
31  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Setting the AM tuning step  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640  
kHz allowable).  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
1
Press FUNCTION to select AM.  
Press FUNCTION repeatedly until AM appears  
in the display.  
Switching the dimmer setting  
2
Press c or d to select the AM tuning  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
step.  
Pressing c or d will switch the AM tuning  
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected  
AM tuning step will appear in the display.  
1
Press FUNCTION to select Dim.  
Press FUNCTION repeatedly until Dim ap-  
pears in the display.  
Switching the warning tone  
2
Press a or b to turn Dim on or off.  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
Pressing a or b will turn Dim on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
Dim :ON).  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
Switching the RCA output  
setting  
This units RCA output can be used for sub-  
woofer. You can select whether to use the sub-  
woofer control (low pass filter) built-in  
P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.  
2
Press a or b to turn WARN on or off.  
Pressing a or b will turn WARN on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
1
Press FUNCTION to select P/O.  
Press FUNCTION repeatedly until P/O appears  
in the display.  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
32  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
2
Press c or d to swtch RCA output set-  
2
Press c or d to select the desired set-  
ting.  
ting.  
Pressing c or d will switch between P/O :S/W  
(subwoofer) and P/O :FUL (non fading) and  
that status will be displayed.  
Each press of c or d selects settings in the  
following order:  
Mute (muting)10dB ATT (attenuation)ꢂ  
20dB ATT (attenuation)  
20dB ATT has a stronger effect than  
10dB ATT.  
Selecting the digital  
attenuator  
When listening to a MD or other source on  
which the recording level is high, setting the  
equalizer curve level to high may result in dis-  
tortion. You can switch the digital attenuator  
to low to reduce distortion.  
Notes  
!
!
The sound turns off, MUTE or ATT is displayed  
and no audio adjustments, except volume  
control, are possible.  
Operation returns to normal when the phone  
call is ended.  
!
Sound quality is better at the high setting  
so this setting is usually used.  
1
Press FUNCTION to select D.ATT.  
Press FUNCTION repeatedly until D.ATT ap-  
pears in the display.  
2
Press c or d to switch D.ATT high or  
low.  
Pressing c or d will switch between  
D.ATT: HI (high) and D.ATT:LOW (low) and  
that status will be displayed.  
Switching the telephone  
muting/attenuation  
Sound from this unit is muted or attenuated  
automatically when a call is made or received  
using a cellular telephone connected to this  
unit.  
1
Press FUNCTION to select Mute.  
Press FUNCTION repeatedly until Mute ap-  
pears in the display.  
33  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
10  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
Turning the clock display  
on or off  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
You can turn the clock display on or off.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
3
Press d to move the cursor to the next  
Note  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Even when the sources are off, the clock display  
appears on the display. Pressing CLOCK turns  
the clock display on or off.  
4
Move the cursor to the last position by  
Using the AUX source  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Setting the level indicator  
These are two stored level indicator to select  
Selecting AUX as the source  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
from.  
source.  
%
Press EQ and hold to select the level in-  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
Press EQ and hold repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Level indicator 1Level indicator 2Level in-  
dicator fullASL effect levelLevel indicator  
off  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
ing the auxiliary setting on page 32.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
Note  
changed.  
ASL effect level is diplayed only when the ASL  
function (Using automatic sound levelizer on  
page 30) is on.  
1
After you have selected AUX as the  
source, press FUNCTION and hold until  
Title In appears in the display.  
34  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Understanding built-in MD  
player error messages  
MD player and care  
!
Use MDs bearing this mark. Using a disc  
other than a music MD may result in da-  
mage to this unit.  
When problems occur during MD play an  
error message may appear on the display. If  
an error message appears on the display refer  
to the table below to see what the problem is  
and the suggested method of correcting the  
problem. If the error cannot be corrected, con-  
tact your dealer or your nearest Pioneer Ser-  
vice Center.  
!
Do not open the MD shutter by hand. For-  
cing it open may result in damage.  
Message  
Cause  
Action  
Shutter  
Blank MD  
Blank disc is in- Replace disc.  
serted.  
TEMP  
MD player over- Discontinue play  
heated.  
until the machine  
temperature drops.  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-01, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
!
Be sure to stick labels supplied with MDs  
in the specified location. Failing to do this,  
or sticking one label on top of another may  
make it impossible for the MD to be re-  
moved.  
12, 17, 30, A0, chanical  
A1  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the MD  
player.  
ERROR-20, 21 Track information Reload the MD.  
cannot be read.  
ERROR-20, 21, There is some-  
Replace disc.  
24  
thing wrong with  
the MD.  
ERROR-23  
The MD contains Replace disc.  
recorded infor-  
mation other  
than music.  
ERROR-  
MD play not pos- Replace disc.  
sible.  
35  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
Do not use MDs with labels that are not af-  
fixed correctly. Labels like this may catch  
on something, preventing removal of the  
MD. Before using an MD, remove the label  
if it is not correctly affixed, and replace it  
with a new label.  
!
!
!
!
Keep MDs out of direct sunlight and high  
temperatures.  
If the surface of an MD cartridge is dirty,  
wipe it gently with a clean, soft cloth.  
Do not apply benzene, thinner or other vo-  
latile liquids to MDs.  
When using an MD cleaning disc, be sure  
to read the discs instructions carefully.  
Cleaning discs may result in damage to  
this unit.  
!
When its cold, if you start playing an MD  
immediately after switching the heater in a  
room on, condensation on the optical lens  
inside the player or on the MD may prevent  
normal play. If this happens, turn off the  
player for about an hour to allow the con-  
densation to evaporate, and wipe damp  
MD cartridge surfaces with a soft cloth.  
36  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Signal-to-noise ratio ............... 90 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Specifications  
Dynamic range ......................... 90 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
General  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
(allowable voltage range:  
12.0 14.4 V DC)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
DIN  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
D
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm  
Weight .......................................... 1.2 kg  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Audio/DSP  
AM tuner  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
530 1,640 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 1.8 V/1 kW  
Loudness contour ................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10  
kHz) (volume: 30 dB)  
Equalizer (9-Band Graphic Equalizer):  
Frequency .......................... 50/100/200/400/800 Hz  
1.6/3.15/6.3/12.5 kHz  
Infrared remote control  
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm  
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared  
LED  
Notes  
Equalization range ........ ±12 dB  
Network:  
!
!
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Specifications and the design are subject to  
possible modifications without notice due to  
improvements.  
HPF (Front/rear):  
Frequency ................ 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .......................... 6 dB/oct, 12 dB/oct  
Subwoofer:  
Frequency ................ 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .......................... 12 dB/oct, 18 dB/oct  
Gain ............................ +6 ꢀ ꢀ24 dB  
Phase ........................ Normal/Reverse  
MD player  
System .......................................... Mini disc digital audio sys-  
tem  
Usable discs .............................. Mini disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 20 20,000 Hz (±1 dB)  
37  
En  
 
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-  
ferência futura.  
Antes de utilizar este produto  
Sobre este manual 40  
Reprodução de MDs com gravações  
longas 40  
player 54  
Exploração de CDs e faixas 55  
Proteção da sua unidade contra roubo 41  
Introdução aos botões  
Controle remoto 43  
Ligar e desligar  
Como ligar a unidade 45  
Seleção de uma fonte 45  
de disco 59  
Sintonia em sinais fortes 47  
Utilização das funções CD TEXT 59  
Rolagem de títulos no display 59  
Utilização de compressão (COMP) e ênfase  
aleatória 50  
Ajustes de áudio  
Utilização do ajuste de equilíbrio 61  
Ajuste da sonoridade 62  
Utilização da saída do alto-falante de graves  
secundário 62  
Exploração de faixas de um MD 51  
Pausa na reprodução do MD 51  
38  
Ptbr  
Conteúdo  
Seleção do atenuador digital 72  
hora 73  
Ajuste da inclinação de atenuação do  
Utilização da saída sem variação de  
Seleção de AUX como a fonte 73  
Ajuste do nível de saída sem variação  
player incorporado 75  
Cuidados com o MD player 75  
Especificações 77  
Utilização do processador de sinal  
digital 66  
som BBE 66  
Utilização do seletor de posição 69  
som 69  
Ajustes iniciais  
Ativação do ajuste auxiliar 71  
Ativação do ajuste do redutor de luz 71  
Ativação do ajuste da saída RCA 72  
39  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de utilizar este  
produto  
Seção  
01  
!
MDLP é um sistema de compressão de  
dados que permite gravar em MDs conven-  
cionais 2 ou 4 vezes a duração anterior-  
mente possível.  
Sobre este manual  
Esta unidade vem com diversas funções sofis-  
ticadas que garantem recepção e operação  
superiores. Todas as funções foram projetadas  
para serem utilizadas da forma mais fácil pos-  
sível, mas muitas delas requerem explicação.  
Este manual de instruções tem como objetivo  
ajudá-lo a obter total benefício do potencial  
deste produto e fazer com que você aproveite  
ao máximo o seu áudio.  
É recomendável familiarizar-se com as fu-  
nções e respectivas operações, lendo o man-  
ual antes de começar a utilizar esta unidade.  
É especialmente importante que você leia e  
observe as precauções na esta página e em  
outras seções.  
Utilização e cuidados com o  
controle remoto  
Instalação das baterias  
Remova a tampa localizada na parte posterior  
do controle remoto e insira as baterias com os  
pólos mais (+) e menos () apontando para a  
direção apropriada.  
Precauções  
!
Mantenha este manual acessível como re-  
ferência para os procedimentos de oper-  
ação e precauções.  
!
Deixe sempre o volume baixo para que  
possa ouvir os sons do tráfego.  
!
!
Proteja este produto contra umidade.  
Se a bateria do carro for desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Se esta unidade não funcionar correta-  
mente, entre em contato com o revendedor  
ou a central de serviços autorizados da Pio-  
neer mais próxima.  
CUIDADO  
Utilize apenas as baterias AAA ou  
IEC R03 1,5 V.  
!
!
!
Remova as baterias se não for utilizar o con-  
trole remoto por um mês ou mais.  
Não tente recarregar as baterias fornecidas.  
Não misture baterias novas e utilizadas.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale novas  
baterias.  
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se  
de estar em conformidade com as regulamen-  
tações governamentais ou com as normas  
das instituições públicas ambientais que se  
aplicam ao seu país/região.  
!
!
!
Reprodução de MDs com  
gravações longas  
Esta unidade é compatível com MDLP, por  
esse motivo você pode reproduzir MDs com  
gravações longas.  
!
40  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
Utilização do controle remoto  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
O painel frontal pode ser extraído da unidade  
principal e armazenado em uma caixa prote-  
tora, que acompanha a unidade, como uma  
medida anti-roubo.  
Importante  
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tem-  
peraturas altas ou à luz direta do sol.  
O controle remoto poderá não funcionar cor-  
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
!
Você pode desativar o som de advertência.  
Consulte Ativação do som de advertência na  
página 71.  
!
!
Quando o controle remoto não estiver sendo  
utilizado, encaixe-o firmemente na base de  
montagem fornecida.  
Se você pressionar FUNCTION no controle re-  
moto e ao mesmo tempo pressionar BAND,  
ele não funcionará corretamente. Para cance-  
lar esse ajuste, pressione AUDIO no controle  
remoto e BAND ao mesmo tempo para retor-  
nar ao ajuste anterior.  
Importante  
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-  
play e os botões ao extrair ou colocar o painel  
frontal.  
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
Extração do painel frontal  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
2
Segure com firmeza o lado esquerdo do  
painel frontal e puxe-o cuidadosamente  
para fora.  
Cuidado para não segurá-lo com muita força  
ou deixá-lo cair.  
41  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de utilizar este  
produto  
Seção  
01  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
tora fornecida para mantê-lo em segura-  
nça.  
Colocação do painel frontal  
%
Reposicione o painel frontal seguran-  
do-o verticalmente diante da unidade em  
questão e encaixando-o com firmeza nos  
ganchos de fixação.  
42  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
1
2
3
c
4
b
9
6 5  
a
8
7
8 Botões 16  
Unidade principal  
1 Botão CLOCK  
Pressione para alterar para a visualização  
de hora.  
Pressione para sintonia de emissora progra-  
mada e busca de número de disco quando  
for utilizar um Multi-CD player.  
9 Botão DISPLAY  
Pressione para selecionar diferentes visuali-  
zações.  
2 Botão AUDIO  
Pressione para selecionar vários controles  
de qualidade do som.  
a Botão EQ  
Pressione para selecionar várias curvas do  
equalizador.  
3 Botão OPEN  
Pressione para abrir o painel frontal.  
4 Botões a/b/c/d  
b Botão SOURCE  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca de faixas. Também utilizados  
para controlar funções.  
Esta unidade é ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as  
fontes disponíveis.  
c VOLUME  
5 Botão BAND  
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá  
para fora de modo que fique mais fácil de  
girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no-  
vamente. Gire para aumentar ou diminuir o  
volume.  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM e para cancelar o  
modo de controle das funções.  
6 Botão DSP  
Pressione para selecionar as funções do  
campo de som.  
Controle remoto  
7 Botão FUNCTION  
A operação é a mesma que utilizar os botões  
na unidade principal.  
Pressione para selecionar as funções.  
43  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
d
e
6
4
5
7
f
2
h
g
d Botão ATT  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente 90%.  
Pressione mais uma vez para retornar ao  
nível original de volume.  
e Botão VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
f Botão CD  
Pressione para selecionar o Multi-CD player  
como a fonte.  
g Botão MD  
Pressione para selecionar o MD player in-  
corporado como a fonte.  
h Botão TUNER  
Pressione para selecionar o sintonizador  
como a fonte.  
44  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ligar e desligar  
03  
Quando nenhuma disqueteira estiver in-  
Como ligar a unidade  
serida no Multi-CD player.  
Quando nenhum disco estiver inserido no  
CD player.  
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.  
Quando você seleciona uma fonte, a unidade  
é ligada.  
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver  
ajustada a OFF (consulte a página 71).  
Unidade externa refere-se a um produto Pio-  
neer (por exemplo, um produto que será dis-  
ponibilizado futuramente) que, embora seja  
incompatível como uma fonte, possibilita o  
controle das funções básicas por esta uni-  
dade. Duas unidades externas podem ser con-  
troladas por esta unidade. Quando duas  
unidades externas forem conectadas, a alo-  
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à  
unidade externa 2 será automaticamente ajus-  
tada por esta unidade.  
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a an-  
tena se estende quando a fonte da unidade é  
ligada. Para retrair a antena, desligue a  
fonte.  
!
Seleção de uma fonte  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o MD player incorpor-  
ado, carregue um disco nesta unidade (con-  
sulte a página 49).  
%
Ao utilizar a unidade principal, press-  
ione SOURCE para selecionar uma fonte.  
Pressione SOURCE várias vezes para alternar  
entre as seguintes fontes:  
SintonizadorTelevisãoCD playerꢂ  
Multi-CD playerMD player incorporadoꢂ  
Unidade externa 1Unidade externa 2ꢂ  
AUX  
!
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione  
TUNER, MD ou CD para selecionar uma  
fonte.  
Como desligar a unidade  
Pressione várias vezes cada botão para alter-  
nar entre as seguintes fontes:  
TUNER: SintonizadorTelevisãoFontes  
desligadas  
%
Pressione SOURCE e segure até desligar  
a unidade.  
MD: MD player incorporadoFontes desli-  
gadas  
CD: CD playerMulti-CD playerFontes  
desligadas  
Notas  
!
Nos seguintes casos, a fonte de som não mu-  
dará:  
Quando uma unidade correspondente a  
cada fonte não estiver conectada a esta  
unidade.  
Quando nenhum disco estiver inserido  
nesta unidade.  
45  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
3
Pressione BAND para selecionar uma  
Como escutar o rádio  
banda.  
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-  
da, F1, F2, F3 para FM ou AM.  
1
4
Para sintonia manual, pressione c ou d  
com toques rápidos.  
As freqüências mudam, passo a passo, para  
cima ou para baixo.  
3
4
2
Para sintonia por busca, pressione e se-  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
operar o rádio. Operação mais avançada do  
sintonizador será explicada a partir da próxi-  
ma página.  
gure c ou d por aproximadamente um se-  
gundo e solte.  
O sintonizador buscará as freqüências até en-  
contrar uma transmissão forte o suficiente  
para boa recepção.  
Importante  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca  
pressionando c ou d com um toque rápido.  
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-  
tonia AM na página 71).  
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-  
meçará assim que os botões forem liberados.  
1 Indicador de estéreo (5)  
Nota  
Mostra que a freqüência selecionada está  
sendo transmitida em estéreo.  
Quando a freqüência selecionada estiver sendo  
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo  
(5) acenderá.  
2 Indicador de banda  
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-  
zado, AM ou FM.  
3 Indicador de freqüência  
Mostra em qual freqüência o sintonizador  
está sintonizado.  
4 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-  
tonizador.  
Pressione SOURCE até visualizar TUNER.  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
som.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
46  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
derá facilmente armazenar até seis freqüên-  
cias de transmissão a serem chamadas  
posteriormente da memória com o toque de  
um botão.  
Introdução à operação  
avançada do sintonizador  
1
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-  
ja armazenar na memória, pressione um  
botão de sintonia de emissora programada  
16 e segure até o número programado  
parar de piscar.  
O número que você pressionou piscará no in-  
dicador de número programado e permane-  
cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio  
selecionada terá sido armazenada na memó-  
ria.  
2
3
1 Indicador LOC  
Mostra quando a sintonia por busca local  
está ativada.  
Na próxima vez que você pressionar o mesmo  
botão de sintonia de emissora programada  
16, a freqüência da emissora de rádio será  
chamada da memória.  
2 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
3 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
Notas  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das  
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser  
armazenadas na memória.  
Você também pode utilizar a e b para cha-  
mar da memória as freqüências de emissoras  
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de  
emissora programada 16.  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
BSM (Memória das melhores emissoras)  
LOCAL (Sintonia por busca local)  
#
Para retornar à visualização de freqüência,  
pressione BAND.  
Nota  
Sintonia em sinais fortes  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de freqüência.  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa rece-  
pção.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Armazenamento e  
chamada das freqüências  
LOCAL.  
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no  
de transmissão da memória  
display.  
Se você pressionar qualquer um dos botões  
de sintonia de emissora programada 16, po-  
47  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
2
Pressione a para ativar a sintonia por  
transmissão são armazenadas nos botões de  
sintonia de emissora programada 16 na  
ordem de intensidade do sinal. Ao terminar,  
BSM pára de piscar.  
busca local.  
A sensibilidade de busca local (por exemplo,  
LOCAL 2) será visualizada no display.  
#
Para cancelar o processo de armazenamento,  
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-  
pressione b.  
lidade.  
Existem quatro níveis de sensibilidade para  
FM e dois níveis para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
Nota  
O armazenamento das freqüências de transmis-  
são com BSM pode substituir as freqüências de  
transmissão gravadas utilizando 16.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas  
das emissoras mais fortes, enquanto os  
ajustes inferiores permitem que você receba  
progressivamente as emissoras mais fracas.  
4
Se quiser retornar à sintonia por busca  
normal, pressione b para desativar a sinto-  
nia por busca local.  
LOCAL:OFF será visualizado no display.  
Armazenamento das  
freqüências mais fortes de  
transmissão  
A BSM (Memória das melhores emissoras)  
permite que você armazene automaticamente  
as seis freqüências mais fortes de transmis-  
são nos botões de sintonia de emissora pro-  
gramada 16 e, uma vez armazenadas, você  
poderá sintonizar essas freqüências com o  
toque de um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
BSM.  
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no  
display.  
2
Pressione a para ativar BSM.  
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-  
cando, as seis freqüências mais fortes de  
48  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
MD player incorporado  
Seção  
05  
#
#
Você pode ejetar um MD pressionando EJECT.  
Para evitar o mau funcionamento, certifique-  
Reprodução de um MD  
se de que nenhum objeto metálico entre em con-  
tato com os terminais, enquanto o painel frontal  
estiver aberto.  
1
3
4
Feche o painel frontal.  
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
2
3
som.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um MD com o MD player incorpor-  
ado. Operação mais avançada do MD será ex-  
plicada a partir da próxima página.  
5
Para executar um avanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
1 Indicador MDLP (×2 ou ×4)  
Mostra quando um MD com gravação  
longa está sendo reproduzido.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
Notas  
!
!
!
Não insira nada além de um MD no slot de  
carregamento de MD.  
3 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
Um MD deixado parcialmente inserido após a  
Carregue um MD após confirmar se seu ob-  
turador está fechado (consulte Cuidados com  
o MD player na página 75).  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
O slot de carregamento de MD aparece.  
#
Após um MD ter sido inserido, pressione  
!
!
Quando você carrega um disco, esta unidade  
lê as informações gravadas nele, como o nú-  
mero de faixas. Durante a leitura do disco,  
TOC Read é indicado no display.  
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte  
Compreensão das mensagens de erro do MD  
player incorporado na página 75.  
SOURCE para selecionar o MD player incorpora-  
do.  
2
Insira um MD no slot de carregamento  
de MD.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
Slot de carregamento de MD  
!
!
Quando você reproduz MDs com gravações  
longas, o indicador ×2 ou ×4 é visualizado.  
Quando um MD é inserido, os títulos do disco  
e das faixas começam a rolar automatica-  
mente para a esquerda.  
Botão EJECT  
49  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
MD player incorporado  
Seção  
05  
Introdução à operação  
avançada do MD player  
incorporado  
Repetição da reprodução  
A reprodução com repetição permite que você  
ouça a mesma faixa novamente.  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
2 3  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
com repetição.  
1
4
RPT :ON será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida tocará e será  
repetida.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
2 Indicador RPT  
Mostra quando a reprodução com repetição  
está ativada.  
dução com repetição.  
RPT :OFF será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida continuará to-  
cando e seguirá com a próxima.  
3 Indicador MDLP (×2 ou ×4)  
Mostra quando um MD com gravação  
longa está sendo reproduzido.  
Nota  
4 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
Se você executar a busca de faixas ou o avanço  
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição  
será automaticamente cancelada.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re-  
produção aleatória)Scan (Reprodução com  
exploração)PAUSE (Pausa)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas do MD em uma ordem alea-  
tória.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Nota  
RDM.  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
50  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
MD player incorporado  
Seção  
05  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Nota  
aleatória.  
Depois que a exploração de um MD for concluí-  
da, a reprodução normal das faixas começará  
novamente.  
RDM :ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução aleatória.  
Pausa na reprodução do MD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do MD.  
RDM :OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
PAUSE.  
Exploração de faixas de um  
MD  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
A reprodução com exploração permite que  
você ouça os primeiros 10 segundos de cada  
faixa no MD.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Scan.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
com exploração.  
Scan:ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-  
duzidos.  
Visualização de títulos do  
disco  
Ao reproduzir um MD, você pode ativar a vi-  
sualização de texto, como título do disco e  
título da faixa.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, press-  
ione b para desativar a reprodução com  
exploração.  
Scan:OFF será visualizado no display. A faixa  
continuará sendo reproduzida.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)TRK TTL (Título da faixa)  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione Scan mais  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO DATA  
será visualizado.  
51  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
MD player incorporado  
Seção  
05  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras  
de DISC TTL e TRK TTL apenas. Quando as in-  
formações gravadas têm mais do que 8 letras,  
você pode rolar o texto à esquerda para que o  
restante do título possa ser visto.  
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
52  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
#
Também é possível selecionar um disco se-  
Reprodução de um CD  
qüencialmente ao pressionar a/b.  
4
Para executar um avanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
1
2
3
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
Você pode utilizar esta unidade para controlar  
um Multi-CD player, que é vendido separada-  
mente.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Op-  
eração mais avançada do CD será explicada a  
partir da próxima página.  
Notas  
!
!
Quando o Multi-CD player executa as op-  
erações preparatórias, Ready é visualizado.  
Se o Multi-CD player não funcionar correta-  
mente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o  
manual do proprietário do Multi-CD player.  
Se não existirem discos na disqueteira do  
Multi-CD player, No Disc será visualizado.  
Quando você seleciona um disco com CD  
TEXT em um Multi-CD player compatível com  
CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co-  
meçam a rolar automaticamente para a  
esquerda.  
1 Indicador de número do disco  
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-  
do.  
!
!
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
3 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o  
Multi-CD player.  
Multi-CD player para 50 discos  
Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.  
Apenas as funções descritas neste manual  
são suportadas nos Multi-CD players para 50  
discos.  
2
som.  
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
3
Selecione um disco que deseja ouvir  
com os botões 16.  
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o  
botão com o número correspondente.  
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7  
a 12, pressione e segure os números corre-  
spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-  
zar o número do disco no display.  
53  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
Introdução à operação  
Repetição da reprodução  
avançada do Multi-CD player  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição  
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma  
faixa) e DSC (Repetição de disco).  
2
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
RPT.  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
1
3
2
Pressione c ou d para selecionar a  
1 Indicador RPT  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
Mostra quando a série de repetição está se-  
lecionada para a faixa atual.  
!
MCD Repete todos os discos no Multi-CD  
2 Visualização de função  
player  
Mostra o status da função.  
!
!
TRK Repete apenas a faixa atual  
DSC Repete o disco atual  
3 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
Notas  
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para MCD.  
Se você executar a busca de faixas ou o  
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série  
de reprodução com repetição mudará para  
DSC.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)TTL LIST  
(Lista de títulos do disco)RDM (Reprodução  
aleatória)Scan (Reprodução com explor-  
ação)ITS.P (Reprodução ITS)PAUSE  
(Pausa)COMP (Compressão e DBE)  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em uma ordem aleatória  
pressione BAND.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
1
Selecione a série de repetição.  
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-  
na.  
54  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
RDM.  
com exploração.  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
Scan :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa do disco  
atual (ou da primeira faixa de cada disco)  
serão reproduzidos.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
RDM :ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries MCD ou DSC anterior-  
mente selecionadas.  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
disco), pressione b para desativar a repro-  
dução com exploração.  
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa  
(ou disco) continuará sendo reproduzida.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
dução aleatória.  
visualização de reprodução, selecione Scan mais  
RDM :OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
Notas  
!
!
Depois que a exploração de uma faixa ou  
disco for concluída, a reprodução normal das  
faixas começará novamente.  
Se você ativar a reprodução com exploração  
durante DSC e, em seguida, retornar à visuali-  
zação de reprodução, DSCN será visualizado  
no display.  
Nota  
Se você ativar a reprodução aleatória durante  
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re-  
produção, DRDM será visualizado no display.  
Exploração de CDs e faixas  
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de  
cada faixa no disco selecionado será reprodu-  
zido por aproximadamente 10 segundos. En-  
quanto estiver utilizando MCD, o início da  
primeira faixa de cada disco será reproduzido  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
PAUSE.  
1
Selecione a série de repetição.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
Consulte Repetição da reprodução na página  
display.  
anterior.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
Scan.  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
55  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
disco já terá sido gravado em um disco com CD  
TEXT.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
ionar c ou d.  
4
Pressione a para armazenar a faixa  
atualmente sendo reproduzida na lista de  
reprodução.  
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção  
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de  
reprodução. O display mostrará ITS nova-  
mente.  
Utilização de listas de  
reprodução ITS  
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite  
que você crie uma lista de reprodução das  
faixas favoritas que estão na disqueteira do  
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas  
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-  
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as  
seleções.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Nota  
Depois que dados para 100 discos forem armaze-  
nados na memória, dados para um novo disco  
sobregravarão os anteriores.  
Criação de uma lista de reprodução  
com a programação ITS  
Você pode utilizar ITS para programar e repro-  
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos  
(com título de disco). (Em Multi-CD player ven-  
didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24  
faixas podem ser armazenadas na lista de re-  
produção.)  
Reprodução da sua lista ITS  
A reprodução ITS permite que você ouça as  
faixas programadas na lista de reprodução  
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da  
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player  
começarão a tocar.  
1
Reproduza um CD que deseja progra-  
mar.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
1
Selecione a série de repetição.  
Consulte Repetição da reprodução na página  
54.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar Title In no display, em seguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar Title In, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
Title In (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
ITS.P.  
Pressione FUNCTION até visualizar ITS.P no  
display.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
ITS.  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não poderá alternar para Title In. O título do  
ITS.P:ON será visualizado no display. A repro-  
dução começará com as faixas da sua lista de  
56  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-  
reprodução dentro das séries MCD ou DSC  
dução na série atual, ITSempty será visualizado  
anteriormente selecionadas.  
e a reprodução normal será retomada.  
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-  
gramada para reprodução ITS, ITSempty será vi-  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
sualizado.  
zação de reprodução.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
dução ITS.  
ITS.P:OFF será visualizado no display. A repro-  
dução continuará na ordem normal da faixa e  
do CD atualmente sendo reproduzidos.  
Exclusão de um CD da sua lista  
de reprodução ITS  
Quando quiser excluir todas as faixas de um  
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será  
possível se a reprodução ITS estiver desativa-  
da.  
Exclusão de uma faixa da sua  
lista de reprodução ITS  
1
Reproduza um CD que deseja excluir.  
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista  
de reprodução ITS, isso será possível se a re-  
produção ITS estiver ativada.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para  
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-  
ver ativada, pressione FUNCTION.  
lizar Title In no display, em seguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar Title In, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
1
Reproduza um CD do qual deseja ex-  
cluir uma faixa da sua lista de reprodução  
ITS e ative a reprodução ITS.  
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-  
na anterior.  
3
Pressione b para excluir todas as faixas  
no CD atualmente sendo reproduzido da  
sua lista de reprodução ITS.  
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-  
produzido são excluídas da sua lista de repro-  
dução e ITSclear é visualizado.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar Title In no display, em seguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar Title In, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
4
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
ionar c ou d.  
4
Pressione b para excluir uma faixa da  
sua lista de reprodução ITS.  
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-  
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-  
produção da próxima faixa é iniciada.  
57  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
4
Pressione a ou b para selecionar uma  
Utilização das funções de  
título de disco  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-  
mente um disco desejado para reprodução.  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
Introdução de títulos de disco  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco  
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD  
player.  
5
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
1
Reproduza um CD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
6
Mova o cursor para a última posição  
lizar Title In no display.  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
Depois de visualizar Title In, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
Title In (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
7
Pressione BAND para retornar à visuali-  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
zação de reprodução.  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não poderá alternar para Title In. O título do  
disco já terá sido gravado em um disco com CD  
TEXT.  
Notas  
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da disqueteira,  
e serão chamados da memória quando o  
disco for novamente inserido.  
Depois que dados para 100 discos forem ar-  
mazenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
3
Pressione o botão com o número 1 para  
selecionar o tipo de caractere desejado.  
Pressione várias vezes o botão com o número  
1 para alternar entre os seguintes tipos de car-  
acteres:  
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-  
losAlfabeto (letra minúscula)  
#
Você pode optar por introduzir números e  
Visualização de títulos do disco  
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
58  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
%
Pressione DISPLAY.  
faixa, o nome do artista e o tempo de repro-  
dução, e são denominados discos com CD  
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe-  
cialmente codificados suportam as funções  
relacionadas a seguir.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido será visua-  
lizado no display.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
será visualizado.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)DISC ART (Nome do artista do disco)  
TRK TTL (Título da faixa)TRK ART (Nome  
do artista da faixa)  
Seleção de discos da lista de  
títulos de disco  
A lista de títulos de disco permite que você  
veja a lista dos títulos de disco que foram in-  
troduzidos no Multi-CD player e selecione um  
deles para reprodução.  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
TTL LIST.  
Rolagem de títulos no display  
Pressione FUNCTION até visualizar TTL LIST  
no display.  
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras  
de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL e TRK ART  
apenas. Quando as informações gravadas têm  
mais do que 8 letras, você pode rolar o texto à  
esquerda para que o restante do título possa  
ser visto.  
2
Pressione c ou d para rolar pela lista  
de títulos que foram introduzidos.  
Se nenhum título tiver sido introduzido a um  
disco, nenhum título será visualizado.  
#
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
3
Pressione a para reproduzir o seu título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
de CD favorito.  
A seleção começará a ser reproduzida.  
Utilização das funções CD TEXT  
Utilização de compressão  
(COMP) e ênfase de graves  
(DBE)  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player que as suporte.  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player compatível com CD TEXT.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações sobre o disco são codificadas em al-  
guns deles. Esses discos podem conter  
informações, como o título do CD, o título da  
59  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite  
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.  
Cada uma das funções tem um ajuste de dois  
níveis. A função COMP equilibra a saída dos  
sons mais altos e mais baixos em volumes  
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves  
para produzir um som mais forte. Ouça a cada  
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize  
aquele que torna melhor a reprodução da  
faixa ou CD que está ouvindo.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
COMP.  
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no  
display.  
#
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às  
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado  
ao tentar selecioná-las.  
2
Pressione a ou b para selecionar o seu  
ajuste favorito.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
60  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
Nota  
Se você não operar a função de áudio em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará  
automaticamente para a visualização de fonte.  
1
Utilização do ajuste de  
equilíbrio  
2
3
1 Visualização de áudio  
Mostra o status dos ajustes de áudio.  
Você pode selecionar um ajuste de potenciô-  
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-  
noro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
2 Indicador de sonoridade  
Quando a sonoridade é ativada, esse indica-  
dor é visualizado no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.  
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis-  
3 Indicador SW  
play.  
Mostra quando a saída do alto-falante de  
graves secundário (subwoofer) está ativada.  
#
Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de-  
finido, BAL será visualizado.  
%
Pressione AUDIO para visualizar os  
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-  
nomes das funções de áudio.  
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.  
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-  
vido para a parte da frente ou para a parte de  
trás.  
FAD :F25 FAD :R25 será visualizado con-  
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/  
traseiros se move da parte da frente para a  
parte de trás.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções de áudio:  
FAD (Ajuste do equilíbrio)Loud (Sonori-  
dade)Phase (Alto-falante de graves secun-  
dário)80 (Ajuste do alto-falante de graves  
secundário)SLOPE (Inclinação do alto-fa-  
lante de graves secundário)F-HPF (Filtro de  
alta freqüência dianteiro)R-HPF (Filtro de  
alta freqüência traseiro)  
#
FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas  
#
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :FUL,  
dois alto-falantes são utilizados.  
Phase, 80 e SLOPE mudarão para a função  
NoFAD (sem variação de volume).  
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-  
#
Quando o filtro de alta freqüência dianteiro es-  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-  
ta.  
tiver ativado, você poderá selecionar F-SLP (incli-  
nação do filtro de alta freqüência dianteiro).  
Ao pressionar c ou d, BAL : 0 é visualizado.  
Cada vez que você pressionar c ou d, o equilí-  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita  
será movido para a esquerda ou para a direita.  
#
Quando o filtro de alta freqüência traseiro esti-  
ver ativado, você poderá selecionar R-SLP (incli-  
nação do filtro de alta freqüência traseiro).  
#
Para retornar à visualização de cada fonte,  
pressione BAND.  
61  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
BAL :L25 BAL :R25 será visualizado con-  
forme o equilíbrio dos alto-falantes da esquer-  
da/da direita se move da esquerda para a  
direita.  
2
Pressione a para ativar a saída do alto-  
falante de graves secundário.  
Phase:NOR será visualizado no display. A  
saída do alto-falante de graves secundário  
agora estará ativada.  
#
Para desativar a saída do alto-falante de  
graves secundário, pressione b.  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de som baixas e altas com volume  
baixo.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fase  
de saída do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Pressione c para selecionar a fase inversa e  
visualizar Phase:REV no display. Pressione d  
para selecionar a fase normal e visualizar  
Phase:NOR no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar Loud.  
Pressione AUDIO até visualizar Loud no dis-  
play.  
2
Pressione a para ativar a sonoridade.  
Ajuste do alto-falante de  
graves secundário (filtro de  
baixa freqüência)  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a  
freqüência de corte e o nível de saída do alto-  
falante de graves secundário.  
Loud :ON será visualizado no display.  
3
Pressione b para desativar a sonori-  
dade.  
Loud :OFF será visualizado no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
Utilização da saída do alto-  
falante de graves secundário  
ajuste do alto-falante de graves secundár-  
io.  
Esta unidade está equipada com uma saída  
do alto-falante de graves secundário que pode  
ser ativada ou desativada. Quando um alto-fa-  
lante de graves secundário for controlado com  
esta unidade, primeiro, alterne o ajuste da  
saída RCA para o alto-falante de graves secun-  
dário, em seguida, ative a saída do alto-falante  
de graves secundário. Para obter mais de-  
talhes, consulte Ativação do ajuste da saída  
RCA na página 72.  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá selecio-  
nar o ajuste do alto-falante de graves  
secundário. Pressione AUDIO até visualizar  
80 no display.  
#
Se o ajuste do alto-falante de graves secun-  
dário já foi feito, a freqüência do anteriormente  
selecionado será visualizada em vez de 80.  
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência de corte.  
1
Pressione AUDIO para selecionar Phase.  
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên-  
cias de corte serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :S/W,  
você poderá selecionar Phase. Pressione  
AUDIO até visualizar Phase no display.  
506380100125 (Hz)  
62  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Apenas as freqüências inferiores às que esta-  
vam na faixa selecionada serão emitidas no  
alto-falante de graves secundário.  
Utilização do filtro de alta  
freqüência  
Quando você não quiser que sons baixos da  
faixa de freqüência de saída do alto-falante de  
graves secundário sejam reproduzidos nos  
alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF  
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên-  
cias superiores às que estavam na faixa sele-  
cionada serão emitidas nos alto-falantes  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
de saída do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
alto-falante de graves secundário aumentará  
ou diminuirá (por exemplo, +6 a 24).  
Pressione a ou b até visualizar o valor deseja-  
do.  
dianteiros e traseiros. Você pode ajustar separ-  
adamente os alto-falantes dianteiro e traseiro.  
1
Pressione AUDIO para selecionar F-HPF  
ou R-HPF.  
Ajuste da inclinação de atenuação  
do filtro de baixa freqüência  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a  
continuidade do som entre as unidades de  
alto-falante.  
Pressione AUDIO até visualizar F-HPF ou  
R-HPF no display.  
2
Pressione a para ativar o filtro de alta  
freqüência.  
F-HPF: 80 ou R-HPF: 80 será visualizado no  
display. O filtro de alta freqüência agora estará  
ativado.  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
ajuste de inclinação.  
Pressione AUDIO até visualizar SLOPE no dis-  
play.  
#
Para desativar o filtro de alta freqüência,  
pressione b.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
2
Pressione c ou d para selecionar a incli-  
qüência de corte.  
nação.  
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên-  
cias de corte serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
Pressione c e 12 será visualizado. Pressione  
d e 18 será visualizado.  
506380100125 (Hz)  
Apenas as freqüências superiores às que esta-  
vam na faixa selecionada serão emitidas nos  
alto-falantes dianteiros e traseiros.  
Nota  
Quando a inclinação do alto-falante de graves se-  
cundário e o filtro de alta freqüência forem 12, e  
tiverem a mesma freqüência de corte, a fase será  
invertida 180 graus na freqüência de corte. Nesse  
caso, a inversão da fase garantirá a continuidade  
de som aprimorado.  
Ajuste da inclinação de atenuação  
do filtro de alta freqüência  
Quando o filtro de alta freqüência estiver ativa-  
do, você poderá ajustar a continuidade do  
som entre as unidades de alto-falante.  
63  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
ajuste de inclinação.  
Pressione AUDIO até visualizar F-SLP ou  
R-SLP no display.  
ajuste da saída sem variação de volume.  
Pressione AUDIO até visualizar NoFAD: 0 no  
display.  
2
Pressione c ou d para selecionar a incli-  
2
Pressione a ou b para ajustar o nível  
nação.  
de saída sem variação de volume.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
saída sem variação de volume aumentará ou  
diminuirá (por exemplo, + 6 24).  
Pressione a ou b até visualizar o valor  
desejado.  
Pressione c e 12 será visualizado. Pressione  
d e 6 será visualizado.  
Utilização da saída sem  
variação de volume  
Quando o ajuste da saída sem variação de vo-  
lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-  
sará pelo filtro de baixa freqüência desta  
dário), mas será emitido pela saída RCA. Para  
obter mais detalhes, consulte Ativação do  
ajuste da saída RCA na página 72.  
Ajuste dos níveis de fonte  
SLA (Ajuste do nível de fonte) permite ajustar  
o nível de volume de cada fonte para evitar  
mudanças radicais de volume ao alternar  
entre as fontes.  
!
Os ajustes são baseados no nível de vo-  
lume do sintonizador de FM, que perma-  
nece inalterado.  
1
Pressione AUDIO para selecionar  
NoFAD.  
1
Compare o nível de volume do sintoni-  
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :FUL,  
você poderá selecionar NoFAD. Pressione  
AUDIO até visualizar NoFAD no display.  
zador de FM com o nível de fonte que de-  
seja ajustar.  
2
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
SLA no display.  
Ao selecionar o sintonizador de FM como a  
fonte, não será possível alternar para SLA.  
2
Pressione a para ativar a saída sem var-  
iação de volume.  
#
NoFAD:ON será visualizado no display. A  
saída sem variação de volume agora estará  
ativada.  
3
Pressione a ou b para ajustar o volume  
#
Para desativar a saída sem variação de vo-  
da fonte.  
lume, pressione b.  
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da  
fonte aumentará ou diminuirá.  
SLA : +4 SLA : 4 é visualizado à medida  
que o volume da fonte é aumentado ou dimin-  
uído.  
Ajuste do nível de saída sem  
variação de volume  
Quando a saída sem variação de volume esti-  
ver ativada, você poderá ajustar o nível de  
saída sem variação de volume.  
64  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Notas  
!
Se você não operar a função SLA em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará  
automaticamente para a visualização de  
fonte.  
!
!
!
!
Uma vez que o volume do sintonizador de FM  
é o controle, não é possível aplicar ajustes de  
nível de fonte ao sintonizador de FM.  
O nível de volume do sintonizador de AM tam-  
bém pode ser ajustado com os ajustes de  
nível de fonte.  
O CD player e o Multi-CD player são automati-  
camente definidos ao mesmo volume de  
ajuste do nível de fonte.  
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são  
automaticamente definidas ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
65  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Processador de sinal  
digital  
08  
SFC (Controle do campo de som)  
Utilização do processador  
de sinal digital  
PWRFL (POWERFUL) (Equalizador gráfico)  
50 (Equalizador gráfico de 9 bandas)Posi  
(Seletor de posição)ASL (Nivelador automá-  
tico de som)  
2
5
#
Para retornar à visualização de cada fonte,  
pressione BAND.  
Nota  
1 3  
4
6
Se você não operar a função DSP em aproxima-  
damente 30 segundos, o display retornará auto-  
maticamente para a visualização de fonte.  
O processador de sinal digital permite contro-  
lar muitos aspectos da saída de som incluindo  
a equalização, o controle do campo de som e  
a posição de escuta.  
Utilização do controle do  
campo de som e do som BBE  
O SFC (Controle do campo de som) incorpora  
três programações para a reprodução de típi-  
cos campos de som de um estúdio, clube de  
jazz ou clube. Essa função possibilita a repro-  
dução do campo de som realista das três pro-  
gramações no seu carro.  
1 Curva do equalizador  
Mostra qual programação do equalizador  
está selecionada.  
2 Indicador de programação do campo de  
som  
Mostra qual programação do campo de  
som está selecionada.  
Com BBE, a reprodução bem próxima ao som  
original pode ser obtida pela correção com  
uma combinação da compensação de fase e  
da intensificação de faixa alta para o atraso  
dos componentes de alta freqüência e desvio  
de amplitude que ocorre durante a repro-  
dução. Essa função possibilita a reprodução  
do campo de som dinâmico como se você es-  
tivesse ouvindo uma performance ao vivo.  
3 Indicador CUSTOM  
Mostra quando a curva do equalizador per-  
sonalizada está selecionada.  
4 Indicador ASL  
Mostra quando o Nivelador automático de  
som está ativado.  
5 Visualização de DSP  
Mostra o status de DSP  
Nota  
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. BBE é  
uma marca comercial da BBE Sound, Inc.  
6 Indicador de posição  
Mostra qual posição de escuta está selecio-  
nada.  
Chamada das programações do  
campo de som da memória  
A seguir está uma lista das programações do  
campo de som:  
%
Pressione DSP para visualizar os nomes  
das funções DSP.  
Pressione DSP várias vezes para alternar entre  
as seguintes funções:  
66  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Processador de sinal  
digital  
08  
terísticas acústicas do interior do veículo, con-  
forme desejado.  
Display  
STUDIO  
JAZZ CLUB  
CLUB  
Efeito  
Estúdio  
Clube de jazz  
Clube  
Chamada das curvas do  
equalizador da memória  
BBE  
BBE  
Existem sete curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas da  
memória a qualquer momento. A seguir está  
uma lista das curvas do equalizador:  
1
Pressione DSP para selecionar o con-  
trole do campo de som.  
Pressione DSP até visualizar SFC no display.  
#
Se o controle do campo de som foi anterior-  
Display  
Curva do equalizador  
Ultrabaixo  
mente ajustado a uma programação do campo  
de som, o título da programação do campo de  
som anteriormente selecionada será visualizado  
em vez de SFC.  
S-Bas (SPR-BASS)  
PWRFL (POWERFUL)  
NTRL (NATURAL)  
VOCAL (VOCAL)  
CTM1 (CUSTOM 1)  
CTM2 (CUSTOM 2)  
FLAT (FLAT)  
Potente  
Natural  
Vocal  
2
Pressione c ou d para selecionar uma  
Personalizado 1  
Personalizado 2  
Plano  
programação do campo de som.  
Pressione c ou d até visualizar o ajuste dese-  
jado no display.  
!
CTM1 (CUSTOM 1) e CTM2 (CUSTOM 2)  
correspondem a curvas do equalizador  
ajustadas que você cria. Os ajustes podem  
ser feitos com um equalizador gráfico de 9  
bandas.  
Quando FLAT (FLAT) é selecionado, não é  
feito nenhum acréscimo ou correção no  
som. Isso é útil para verificar o efeito das  
curvas do equalizador ao alternar entre  
FLAT (FLAT) e uma curva do equalizador  
ajustada.  
Ajuste do nível de som BBE  
Com a tecnologia de processamento de som  
BBE, você pode ajustar o nível de BBE.  
1
Chame BBE da memória.  
!
Consulte Chamada das programações do  
campo de som da memória na página anterior.  
2
Pressione a ou b para ajustar o nível  
de BBE.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
BBE aumentará ou diminuirá.  
+4 4 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
1
Pressione DSP para selecionar o equali-  
zador gráfico.  
Pressione DSP até visualizar  
PWRFL (POWERFUL) no display.  
#
Se o equalizador gráfico foi anteriormente  
ajustado a uma curva do equalizador diferente de  
PWRFL (POWERFUL), o título da curva do equali-  
zador anteriormente selecionada será visualizado  
em vez de PWRFL (POWERFUL).  
Utilização do equalizador  
gráfico  
O equalizador gráfico permite que você ajuste  
a equalização, de forma que atenda às carac-  
67  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Processador de sinal  
digital  
08  
2
Pressione c ou d para selecionar uma  
!
!
1
Uma curva CTM1 (CUSTOM 1) separada  
pode ser criada para cada fonte. Se você  
fizer ajustes quando uma curva diferente  
de CTM2 (CUSTOM 2) for selecionada, os  
ajustes da curva do equalizador serão  
memorizados em CTM1 (CUSTOM 1).  
Uma curva CTM2 (CUSTOM 2) pode ser  
criada para todas as fontes. Se você fizer  
ajustes quando a curva  
curva do equalizador.  
Cada vez que pressionar c ou d, as curvas do  
equalizador serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
S-Bas (SPR-BASS)PWRFL (POWERFUL)ꢂ  
NTRL (NATURAL)VOCAL (VOCAL)ꢂ  
CTM1 (CUSTOM 1)CTM2 (CUSTOM 2)ꢂ  
FLAT (FLAT)  
#
Também é possível selecionar uma curva do  
CTM2 (CUSTOM 2) estiver selecionada, a  
curva CTM2 (CUSTOM 2) será atualizada.  
equalizador ao pressionar EQ.  
Chame a curva do equalizador que de-  
Ajuste das curvas do equalizador  
seja ajustar da memória.  
Consulte Chamada das curvas do equalizador  
da memória na página anterior.  
As curvas do equalizador fornecidas pela fáb-  
rica, com exceção de FLAT (FLAT), podem ser  
ajustadas a um nível fino (controle de  
nuance).  
2
Pressione DSP para selecionar o equali-  
zador gráfico de 9 bandas.  
Pressione DSP até visualizar 50 no display.  
1
Chame uma curva do equalizador da  
#
Se o equalizador gráfico de 9 bandas foi ante-  
memória.  
riormente ajustado, sua freqüência será visualiza-  
da em vez de 50.  
Consulte Chamada das curvas do equalizador  
da memória na página anterior.  
3
Pressione c ou d para selecionar a  
2
Pressione a ou b para ajustar a curva  
banda do equalizador a ser ajustada.  
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas  
do equalizador serão selecionadas na se-  
guinte ordem:  
501002004008001.6 k3.15 kꢂ  
6.3 k12.5 k (Hz)  
do equalizador.  
Cada vez que pressionar a ou b, a curva do  
equalizador aumentará ou diminuirá respecti-  
vamente.  
+6 6 é visualizado à medida que a curva do  
equalizador é aumentada ou diminuída.  
#
A faixa real dos ajustes será diferente depen-  
4
Pressione a ou b para ajustar o nível  
dendo de qual curva do equalizador foi seleciona-  
da.  
de banda do equalizador.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
banda do equalizador aumentará ou dimin-  
uirá.  
#
A curva do equalizador com todas as freqüên-  
cias a 0 não poderá ser ajustada.  
+6 6 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
Ajuste do equalizador gráfico  
de 9 bandas  
Para as curvas do equalizador  
#
Você pode então selecionar outra banda e  
ajustar o nível.  
CTM1 (CUSTOM 1) e CTM2 (CUSTOM 2),  
você pode ajustar o nível de cada banda.  
68  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Processador de sinal  
digital  
08  
das condições da estrada. O Nivelador auto-  
mático de som (ASL) irá monitorar tal variação  
de ruído e automaticamente aumentar o nível  
de volume, se esse ruído tornar-se mais alto. A  
sensibilidade (variação do nível de volume em  
relação ao nível de ruído) do ASL pode ser  
ajustada a um de cinco níveis.  
Utilização do seletor de  
posição  
Uma maneira de garantir um som mais natur-  
al é posicionando claramente a imagem estér-  
eo e posicionando você no centro do campo  
de som. O seletor de posição ajusta o nível de  
volume do som de cada alto-falante para ajus-  
tar-se às posições de assento e ao número de  
pessoas no carro, e permite chamar os ajustes  
da memória com o toque de um botão. A se-  
guir está uma lista das posições:  
1
Pressione DSP para selecionar ASL.  
Pressione DSP até visualizar ASL no display.  
2
Pressione a para ativar o ASL.  
ASL:MID será visualizado no display.  
Botão Display Indicador Posição  
#
Para desativar o ASL, pressione b.  
a
b
Front  
All  
Assento dianteiro  
Todos os assentos  
3
Pressione c ou d para selecionar o  
nível de ASL desejado.  
Assento dianteiro  
esquerdo  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de  
ASL será selecionado na seguinte ordem:  
LOW (baixo)MidL (médio-baixo)MID  
(médio)MidH (médio-alto)HIGH (alto)  
c
d
Front-L  
Front-R  
Assento dianteiro  
direito  
1
Pressione DSP para selecionar o seletor  
de posição.  
Pressione DSP até visualizar Posi no display.  
#
Se o seletor de posição foi anteriormente ajus-  
tado a uma posição de escuta, o título da posição  
de escuta anteriormente selecionada será visuali-  
zado em vez de Posi.  
2
Pressione c, d, a ou b para selecionar  
uma posição de escuta.  
Pressione c, d, a ou b para selecionar uma  
posição de escuta, conforme relacionadas na  
tabela.  
#
Para cancelar a posição de escuta seleciona-  
da, pressione novamente o mesmo botão.  
Utilização do Nivelador  
automático de som  
Ao dirigir, o ruído dentro do automóvel muda  
de acordo com a velocidade da condução e  
69  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
09  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
Definição dos ajustes iniciais  
hora.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar a hora no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-  
mento da hora visualizada que deseja ajus-  
tar.  
1
Pressionar c ou d selecionará um segmento  
da hora visualizada:  
HoraMinuto  
Os ajustes iniciais permitem que você defina  
os diferentes ajustes desta unidade.  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
1
Pressione SOURCE e segure até desligar  
a unidade.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.  
lizar a hora no display.  
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto  
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora  
ou o minuto selecionado.  
3
Pressione FUNCTION para selecionar  
um dos ajustes iniciais.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM  
(Passo de sintonia AM)WARN (Som de ad-  
vertência)AUX (Entrada auxiliar)Dim (Re-  
dutor de luz)P/O (Saída RCA)D.ATT  
(Atenuador digital)Mute (Emudecimento/  
atenuação do telefone)  
Ajuste do passo de sintonia  
FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre 100  
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.  
Utilize as instruções a seguir para operar cada  
ajuste em particular.  
1
FM.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar FM no display.  
BAND.  
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais  
pressionando FUNCTION até desligar a uni-  
dade.  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
passo de sintonia FM.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-  
tonia FM selecionado será visualizado no  
display.  
Ajuste de hora  
Utilize estas instruções para ajustar a hora.  
70  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
09  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Nota  
WARN.  
Se a sintonia por busca for executada em passos  
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas  
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-  
zando a sintonia manual ou utilize novamente a  
sintonia por busca.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar WARN no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var WARN.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
WARN e esse status será visualizado (por ex-  
emplo, WARN :ON).  
Ajuste do passo de sintonia  
AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10  
kHz (530 1.640 kHz permissível).  
Ativação do ajuste auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar  
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-  
dade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
AUX.  
AM.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AUX no display.  
zar AM no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
var AUX.  
passo de sintonia AM.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
AUX :ON).  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-  
nia AM selecionado será visualizado no  
display.  
Ativação do ajuste do  
redutor de luz  
Para evitar que o display fique com muito bril-  
ho à noite, a luz do display é automaticamente  
reduzida quando os faróis do carro são liga-  
dos. Você pode ativar ou desativar o redutor  
de luz.  
Ativação do som de  
advertência  
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de cinco segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Dim.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Dim no display.  
71  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
09  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
var Dim.  
D.ATT.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará Dim  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
Dim :ON).  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar D.ATT no display.  
2
Pressione c ou d para alternar D.ATT  
para alto ou baixo.  
Pressionar c ou d alternará entre D.ATT: HI  
(alto) e D.ATT:LOW (baixo), e esse status será  
visualizado.  
Ativação do ajuste da saída  
RCA  
A saída RCA desta unidade pode ser utilizada  
para o alto-falante de graves secundário. Você  
pode selecionar se deseja utilizar P/O :S/W in-  
corporado (Filtro de baixa freqüência) ou  
P/O :FUL auxiliar do controle do alto-falante  
de graves secundário.  
Alternância de emudecimento/  
atenuação do telefone  
O som desta unidade é automaticamente  
emudecido ou atenuado quando uma chama-  
da é feita ou recebida utilizando um telefone  
celular conectado a ela.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
P/O.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar P/O no display.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Mute.  
2
Pressione c ou d para alternar o ajuste  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
da saída RCA.  
zar Mute no display.  
Pressionar c ou d alternará entre P/O :S/W  
(alto-falante de graves secundário) e P/O :FUL  
(sem variação de volume), e esse status será  
visualizado.  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
ajuste desejado.  
Cada vez que pressionar c ou d, os ajustes  
serão selecionados na seguinte ordem:  
Mute (Emudecimento)10dB ATT (Ate-  
nuação)20dB ATT (Atenuação)  
20dB ATT tem um efeito mais forte em  
relação a 10dB ATT.  
Seleção do atenuador digital  
Ao ouvir um MD ou outra fonte, cujo nível de  
gravação é alto, o ajuste do nível de curva do  
equalizador a alto poderá resultar em dis-  
torção. Você pode alternar o atenuador digital  
para baixo para reduzir a distorção.  
Notas  
!
!
O som é desativado, MUTE ou ATT é visualiza-  
do e nenhum ajuste de áudio, exceto o con-  
trole de volume, é possível.  
A operação volta ao normal quando a chama-  
da telefônica é finalizada.  
!
A qualidade sonora fica melhor com um  
ajuste alto, por esse motivo, ele é geral-  
mente utilizado.  
72  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
10  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
alterado.  
Ativação ou desativação da  
visualização de hora  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de hora.  
1
Depois de selecionar AUX como a  
fonte, pressione FUNCTION e segure até vi-  
sualizar Title In no display.  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
var a visualização de hora.  
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-  
zação de hora será ativada ou desativada.  
2
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
#
A visualização de hora desaparece temporar-  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
iamente quando se executa outra operação, mas  
retorna depois de 25 segundos.  
Nota  
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a  
hora será visualizada no display. Pressionar  
CLOCK ativará ou desativará a visualização de  
hora.  
3
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Utilização da fonte AUX  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-  
mite a conexão desta unidade ao equipamen-  
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter  
mais detalhes, consulte o manual do proprie-  
tário do Interconector IP-BUS-RCA.  
4
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
Seleção de AUX como a fonte  
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
como a fonte.  
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-  
zação de reprodução.  
play.  
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não  
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,  
Ajuste do indicador de  
nível  
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 71.  
Existem dois indicadores de nível armazena-  
dos para seleção.  
73  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
10  
%
Pressione EQ e segure para selecionar o  
indicador de nível.  
Pressione EQ e segure várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
Indicador de nível 1Indicador de nível 2In-  
dicador de nível totalNível de efeito ASLIn-  
dicador de nível desativado  
Nota  
O nível de efeito ASL é visualizado apenas quan-  
do a função ASL (Utilização do Nivelador automá-  
tico de som na página 69) está ativada.  
74  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Compreensão das  
Cuidados com o MD player  
mensagens de erro do MD  
player incorporado  
!
Utilize MDs que contenham esta marca. A  
utilização de um disco que não seja um  
MD para música pode resultar em danos a  
esta unidade.  
Quando problemas ocorrem durante a repro-  
dução do MD, uma mensagem de erro poderá  
ser visualizada no display. Se uma mensagem  
de erro for visualizada no display, consulte a  
tabela a seguir para identificar o problema e  
ver o método sugerido de correção. Se o erro  
não puder ser corrigido, entre em contato com  
o revendedor ou a Central de Serviços da Pio-  
neer mais próxima.  
!
Não abra o obturador do MD com a mão.  
Forçar sua abertura poderá acarretar  
danos.  
Obturador  
Mensagem  
Causa  
Ação  
Blank MD  
Um disco sem  
gravação foi in-  
serido.  
Substitua o disco.  
TEMP  
Superaqueci-  
mento do MD  
player.  
Descontinue a re-  
produção até a  
temperatura da  
máquina cair.  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
17, 30  
Substitua o disco.  
!
Certifique-se de colar as etiquetas forneci-  
das com os MDs no local especificado. Se  
isso não for feito, ou se uma etiqueta for  
colada sobre outra, poderá impossibilitar a  
remoção do MD.  
ERROR-01, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a  
12, 17, 30, A0, co ou mecânico ignição ou alterne  
A1  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao MD  
player.  
ERROR-20, 21 As informações Recarregue o MD.  
sobre a faixa não  
podem ser lidas.  
ERROR-20, 21, Há algo de erra- Substitua o disco.  
24  
do com o MD.  
ERROR-23  
O MD contém in- Substitua o disco.  
formações grava-  
das diferentes de  
música.  
ERROR-  
A reprodução do Substitua o disco.  
MD não é pos-  
sível.  
75  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
!
Não utilize MDs com etiquetas não afixa-  
das corretamente. Tais etiquetas podem  
prender-se em algo, impedindo a remoção  
do MD. Antes de utilizar um MD, remova a  
etiqueta se não estiver corretamente afixa-  
da e substitua a mesma por uma nova.  
!
!
Mantenha os MDs distantes da luz direta  
do sol e não os exponha a temperaturas  
altas.  
Se a superfície de um cartucho de MD esti-  
ver suja, limpe-a com cuidado utilizando  
um tecido macio e limpo.  
!
!
Não aplique benzina, tiner ou outro líquido  
volátil aos MDs.  
Ao utilizar um disco de limpeza de MD, cer-  
tifique-se de ler suas instruções com  
atenção. Discos de limpeza podem danifi-  
car esta unidade.  
!
Quando estiver frio, se você começar a re-  
produzir um MD imediatamente após ativar  
o aquecedor em uma sala, a condensação  
nas lentes ópticas dentro do player ou no  
MD poderá impedir a reprodução normal.  
Se isso ocorrer, desligue o player por aprox-  
imadamente uma hora para que a conden-  
sação evapore e limpe as superfícies  
úmidas do cartucho de MD com um tecido  
macio.  
76  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Número de bits de quantização  
........................................... 16; linear  
Especificações  
Características de freqüência  
Generalidades  
..................................................... 20 20,000 Hz (±1 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 90 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Faixa dinâmica .......................... 90 dB (1 kHz)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V DC  
(faixa de tensão permissível:  
12,0 14,4 V DC)  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L × A × P):  
Sintonizador de FM  
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
DIN  
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm  
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm  
D
Sensibilidade de silêncio a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm  
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,2 kg  
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Áudio/DSP  
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,  
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a  
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.  
Potência de saída máxima  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
..................................................... 50 W × 4  
Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível)  
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída  
..................................................... 1,8 V/1 kW  
Contorno de sonoridade ...... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10  
kHz) (volume: 30 dB)  
Notas  
Equalizador (Equalizador gráfico de 9 bandas):  
Freqüência ........................ 50/100/200/400/800 Hz  
1,6/3,15/6,3/12,5 kHz  
Faixa de equalização .... ±12 dB  
Rede:  
!
!
Patentes dos Estados Unidos e estrangeiras li-  
cenciadas por Dolby Laboratories.  
As especificações e o design estão sujeitos a  
possíveis modificações sem prévio aviso devi-  
do aos avanços.  
HPF (Dianteiro/traseiro):  
Freqüência .............. 50/63/80/100/125 Hz  
Inclinação ............... 6 dB/oct, 12 dB/oct  
Alto-falante de graves secundário:  
Freqüência .............. 50/63/80/100/125 Hz  
Inclinação ............... 12 dB/oct, 18 dB/oct  
Ganho ....................... +6 ꢀ ꢀ24 dB  
Fase ............................ Normal/Inversa  
MD player  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de mini-  
disco digital  
Discos utilizáveis ..................... Minidisco  
Formato do sinal:  
Freqüência de amostragem  
........................................... 44,1 kHz  
77  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
78  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
79  
Ptbr  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OFCANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publicado pela Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 por Pioneer  
Corporation. Todos os direitos  
reservados.  
Printed in Japan  
Impresso no Japão  
<KSNZF/02K00001>  
<CRD3740-A> ES  

Radio Shack PLVWR84IR User Manual
Pioneer CD Receiver with Mixtrax DEH X56HD User Manual
Panasonic Palmcorder PV DV203 User Manual
Panasonic Digital Camcorder HXA100D User Manual
Nikon Trailblazer 10x50DCF User Manual
Meade Binocular and Digital Camera User Manual
Linear DRA 4 User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Car Video System E2240T User Manual
Kenwood KFC 106E User Manual
Kenwood CD RECEIVER KDC 126 User Manual