CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P7100BT
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to en-
sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
2
En
Contents
3
En
Contents
4
En
Contents
5
En
Section
01
Before You Start
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
FCC ID: AJDK022
MODEL NO.: DEH-P7100BT
IC: 775E-K022
!
!
This transmitter must not be co-located or op-
erated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of
this device.
This equipment complies with FCC/IC radia-
tion exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC/IC radio fre-
quency (RF) Exposure Guidelines in Supple-
ment C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) exposure rules. This equipment
has very low levels of RF energy that it is
deemed to comply without testing of specific
absorption ratio (SAR).
MADE IN THAILAND
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital de-
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in
a residential installation.
For Canadian model
This equipment generates, uses and can radi-
ate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment dose cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
!
!
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
!
!
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
6
En
Section
Before You Start
01
you read and observe WARNINGs and CAU-
TIONs in this manual.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
After-sales service for
Pioneer products
CAUTION:
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
U.S.A.
!
!
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Important (Serial number)
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unit’s potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
Receive updates on the latest products and
technologies.
7
En
Section
01
Before You Start
3
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
player even if that data is lost while using this
unit.
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
!
Features
This unit is compatible with a wide variety of
file formats and media/storage devices.
Operating environment
This unit should be used within the tempera-
ture ranges shown below.
Operating temperature range: -10 °C to +60 °C
(14 °F to 140 °F)
EN300328 ETC test temperature: -20 °C and
+55 °C (-4 °F and 131 °F)
File format compatibility
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
For details about compatibility, refer to Com-
Protecting your unit from
theft
Media/storage device compatibility
!
!
CD/CD-R/CD-RW
USB portable audio player/USB memory
The front panel can be detached to deter theft.
Make inquiries to the manufacturer about
your USB portable audio player/USB memory.
For details about the supported device, refer to
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds.
!
You can turn off the warning tone. Refer to
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
Important
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as iPod.
For details about the supported iPod, refer to
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Hands-free phoning
This unit realizes effortless hands-free phoning
with Bluetooth wireless technology.
Bluetooth audio player compatibility
When you use this unit with a Bluetooth audio
player featuring Bluetooth wireless technol-
ogy, you can control the Bluetooth audio
player.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the USB memory/USB portable audio
!
8
En
Section
Before You Start
01
2
Press RESET with a pen tip or other
Removing the front panel
pointed instrument.
1
Press
to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it too tightly or to drop
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
RESET button
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
3
Put the front panel into the provided
protective case for safe keeping.
Important
Attaching the front panel
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
%
Reattach the front panel by holding it
upright to the unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing button
BAND/ESC/CANCEL when power to this unit
is turned off while the ignition switch is set to
ACC or ON cancels the reverse mode. Press
button BAND/ESC/CANCEL again to start the
reverse mode.
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
Feature demo mode
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Press
DISP/SCRL during feature demo operation to
cancel the feature demo mode. Press
DISP/SCRL again to start. Remember that if
the feature demo continues operating when
the car engine is turned off, it may drain bat-
tery power.
!
Prior to using this unit for the first time
after installation
!
!
If the unit fails to operate properly
When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
1
Remove the front panel.
9
En
Section
01
Before You Start
!
!
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
!
!
!
When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
Using the remote control
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
If any of the following problems occur, imme-
diately stop using the unit and consult the
dealer from whom you purchased it.
— Smoke is coming from the unit.
— Abnormal odor is coming from the unit.
— A foreign object has entered the unit.
— Liquid has been spilled on or into the unit.
If you continue to use this unit without finding
a remedy, the unit may be damaged badly, re-
sulting in a serious accident or fire.
WARNING
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
!
Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Removing the battery
!
!
Do not disassemble or modify this unit. To do
so may cause a malfunction.
Do not operate this unit while manipulating
the steering wheel as it might result in a traffic
accident.
!
!
If you need to operate this unit while driving,
look ahead carefully to avoid being involved in
a traffic accident.
Do not leave this steering remote control free
(unattached). When stopping the car or turn-
ing, the unit might drop on the floor. If the unit
rolls under the brake pedal, it might prevent
the driver from braking properly, causing ser-
ious problems. Be sure to fix the steering re-
mote control to the steering wheel.
CAUTION
!
!
Use one CR2032 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
!
Do not handle the battery with metallic tools.
10
En
Section
What’s what
02
6
indicator
Head unit
1 SRC/OFF button
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the unit off.
Lights up when your cellular phone is con-
nected via Bluetooth wireless technology.
!
When selecting a source other than TEL,
it flashes while using hands-free phon-
ing.
2
/iPod button
Press to turn random function on or off
while using CD or USB.
While using an iPod, press to shuffle all
tracks.
7
8
button
Press to open the front panel.
indicator
Press and hold to switch the control mode
while using an iPod.
If using the iPod with an interface adapter
(CD-IB100N), press to switch the shuffle
function.
Lights up when your Bluetooth audio player
is connected via Bluetooth wireless technol-
ogy.
9 MUTE/HOLD button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
While talking on the phone, press to put the
call on hold.
3 VOICE/ button
Press to start voice recognition for tele-
phone call.
4
/LIST button
a MULTI-CONTROL
Press to display the track title list, folder list,
file list or preset channel list depending on
the source.
Press and hold to switch to link play mode
while using an iPod.
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
!
While using hands-free phoning, you can
select Far end Volume and switch
Far end Volume and
For details, refer to Playing songs related to
SCO Private Mode in FUNCTION by
pressing MULTI-CONTROL.
5 PHONE/ /BT MENU button
Press to display the phone book list. While
operating a phone call, press to end a call,
reject an incoming call or cancel making a
call.
Press and hold to select TEL as a source.
11
En
Section
02
What’s what
!
While using Tuner, iPod (connected
using USB input) or HD Radio as a
source, press and hold to store tag infor-
mation such as artist and track informa-
tion of the currently playing song to this
unit.
While using SIRIUS as a source, press
and hold to tune to the station broadcast-
ing the selected game if game alert is on.
reject an incoming call or cancel making a
call.
Press and hold to select TEL as a source.
g
/CANCEL button
While operating the phone source, press to
end a call or reject an incoming call.
While using voice recognition function,
press to cancel voice recognition.
!
h a/b/c/d buttons
b DISP/SCRL button
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text in-
formation.
i
/START button
Press to start talking on the phone while op-
erating a phone source.
Press to start voice recognition for tele-
phone call.
c S.Rtrv/SAT MODE button
Press to switch advanced sound retriever
settings.
!
When XM tuner or SIRIUS tuner is se-
lected as the source, press to change the
channel select mode.
j VOLUME buttons
!
When SIRIUS tuner is selected as the
source, press and hold to perform the In-
stant Replay mode.
Press to increase or decrease the volume.
d CLOCK/DISP OFF button
Press to change to the clock display.
Press and hold to turn the display indication
and button illumination off or on.
e BAND/ESC/CANCEL button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Press to return to the ordinary display when
operating the menu.
While using voice recognition function,
press to cancel voice recognition.
Steering remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
f PHONE button
Press to display the phone book list. While
operating a phone call, press to end a call,
12
En
Section
Basic Operations
03
— When an USB storage device or iPod is not
connected to the USB port of this unit,
NO DEVICE is displayed.
Power ON/OFF
Turning the unit on
!
!
If the HD Radio tuner is connected to this
unit, tuner source is skipped.
USB1/iPod1 and USB2/iPod2 are the same
operations. However, sources are different de-
pending on the terminal which has been con-
nected to.
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
%
Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
%
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
!
!
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit. Refer to page 17.
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
%
Press SRC/OFF repeatedly to switch be-
tween the following sources.
XM tuner (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)
—HD Radio (HD Radio tuner)—Tuner (tuner)
—DVD (DVD player/multi-DVD player)—CD
(built-in CD player)— Multi CD (multi-CD
player)—iPod (iPod connected with the inter-
face adapter)—USB1 (USB storage device 1)/
iPod1 (iPod connected using USB input 1)—
USB2 (USB storage device 2)/iPod2 (iPod con-
nected using USB input 2)—External1 (exter-
nal unit 1)—External2 (external unit 2)—
AUX1 (auxiliary unit 1)—AUX2 (auxiliary unit
2)—BT Audio (Bluetooth audio)
!
Adjusting the volume
Notes
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
!
In the following cases, the sound source will
not change.
sound level.
— When no unit corresponding to the se-
lected source is connected.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the iPod is not connected to this
unit with the interface adapter.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 49).
— When the BT Audio source is set to off
13
En
Section
04
Tuner
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
Basic Operations
1
2
3 4
1
Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
5
1 Band indicator
2 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Program service name
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station. Press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
#
If this unit cannot pick up the program service
name information, broadcast frequency will
be displayed.
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
%
Select a band
Press BAND/ESC/CANCEL.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
Switching the display
Desired information can be displayed while
tag information has been broadcasting.
#
%
Manual tuning (step by step)
%
Press DISP/SCRL.
Push MULTI-CONTROL left or right.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following settings:
Frequency or program service name—song
title and artist name
%
Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
While pushing and holding MULTI-CONTROL
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
— iPod fifth generation
#
left or right, you can skip stations. Seek tuning
starts as soon as you release
MULTI-CONTROL.
— iPod nano third generation
— iPod classic
However, tag information can be stored in this
unit even while the other iPod models are used.
Storing and recalling
broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
14
En
Section
Tuner
04
It is possible to save the song’s information
(tag) from broadcasting station to your iPod.
The songs will show up in a playlist called
“Tagged playlist” in iTunes the next time you
sync your iPod. Then you can directly buy the
songs you want from iTunes Music Store.
Introduction to advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Storing the tag information to
this unit
The function menu is displayed.
1
Tune in the broadcast station.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
2
Press and hold MULTI-CONTROL if TAG
function.
is indicated in the display while desired
song is broadcasting.
#
BSM (best stations memory)—Local (local
seek tuning)
While storing the tag data on this unit, TAG
flashes.
Note
3
When completed, TAG Stored and
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
are displayed.
Storing the tagged information
to your iPod
Storing the strongest
broadcast frequencies
1
Press SRC/OFF to select iPod1/iPod2.
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies.
2
When Tags transfer is displayed, use
MULTI-CONTROL to select Yes.
If you do not want to store tag informations to
your iPod, select No.
Tags transfer is displayed whenever you con-
#
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
#
nected your iPod to this unit as long as the
tagged information is stored in this unit.
2
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
#
While transferring the tag,
the function menu.
Transferring to iPod is displayed. In this period,
do not operate this unit.
3
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
3
When completed, Tags transferred to
iPod. is displayed and tagged informations
are stored on your iPod.
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Note
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL while
using iPod1/iPod2 as the source.
15
En
Section
04
Tuner
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select Local in
the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn local
seek tuning on.
To turn local seek tuning off, press
MULTI-CONTROL again.
#
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
set the sensitivity.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
Larger setting number is higher level. The
highest level setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
16
En
Section
Built-in CD Player
Basic Operations
05
%
Eject a disc
Press h (eject).
1
2
3
%
Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
#
%
Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
5
4
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
1 WMA/MP3/AAC/WAV indicator
Shows the type of audio file currently playing
when the compressed audio is playing.
2 Folder number indicator
#
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
%
Return to root folder
Press and hold BAND/ESC/CANCEL.
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
#
4 Play time indicator
5 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
%
CD-DA
Press BAND/ESC/CANCEL.
Switch between compressed audio and
!
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded files, VBR is displayed in-
stead of bit rate value.
#
This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
If you have switched between compressed
#
!
The sampling frequency shown in the
display may be abbreviated.
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
%
Open the front panel
Press
Disc loading slot appears.
Notes
.
!
The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD-
ROM. (Please see the following section for
files that can be played back. Refer to page
Disc loading slot
!
!
!
Read the precautions for the player and discs
in the following section. Refer to page 72.
A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
h (eject) button
When loading a disc, face the label side of
a disc up.
To avoid a malfunction, make sure that no
#
!
If an error message is displayed, refer to Error
#
metal objects come into contact with the term-
inals when the front panel is open.
17
En
Section
05
Built-in CD Player
!
!
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
You can eject the CD by pressing and holding
h (eject) with eject position when the CD
loading or ejecting cannot operate properly.
!
!
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
Depending on the version of Windows Med-
iaä Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
!
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
Displaying text
information on disc
%
Press DISP/SCRL to select the desired
text information.
Selecting tracks from the
track title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
!
!
For title entered CD
Play time— : disc title and play time
For CD TEXT discs
Play time— : disc artist name and
track title— : disc artist name and
:
:
disc title— : disc title and : track title
1
Press /LIST to switch to the track title
—
: track artist name and : track title
list mode.
—
: track title and play time— : track
title, : track artist name and : disc title
For WMA/MP3/AAC
Play time— : folder name and : file
name— : artist name and : track title
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
!
!
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
#
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can scroll to the left of the title by pressing
—
: artist name and : album title—
:
album title and : track title— : track
#
title and play time— : comment and play
time— : track title, : artist name and
: album title
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
For WAV
Play time— : folder name and : file
name
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Notes
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/SCRL.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
!
!
If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
1
Press /LIST to switch to the file name
list mode.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
18
En
Section
Built-in CD Player
05
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
Notes
sired file name (or folder name).
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions except for
TitleInput "A" within about 30 seconds, the
display automatically returns to the ordinary
display.
When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input
display.
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the selected folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
!
#
You can also play the file by pushing
MULTI-CONTROL right.
You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list (the folder one
level higher), push MULTI-CONTROL left.
Number of the folders/files in the currently se-
#
#
Selecting a repeat play range
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
#
1
lected folder will be indicated on the right side of
the display.
#
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
2
Use MULTI-CONTROL to select
DISP/SCRL.
Play mode in the function menu.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
3
Press MULTI-CONTROL to select the re-
peat range.
#
!
!
!
Disc repeat – Repeat all tracks
Track repeat – Repeat the current track
Folder repeat – Repeat the current folder
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
Performing track search or fast forward/re-
Introduction to advanced
operations
#
verse during Track repeat (track repeat) changes
the repeat play range to disc/folder.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
#
When Folder repeat (folder repeat) is se-
main menu.
lected, it is not possible to play back a subfolder
2
Use MULTI-CONTROL to select
of that folder.
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
%
Press
Tracks play in a random order.
To turn random play off, press
/iPod to turn random play on.
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)—TitleInput "A" (disc title
input)
#
/iPod again.
19
En
Section
05
Built-in CD Player
Using advanced sound
retriever
Advanced sound retriever function automati-
cally enhances compressed audio and re-
stores rich sound.
Note
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
%
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
select the desired setting.
OFF (off)—1—2
#
2 is more effective than 1.
1
Display the function menu.
Note
Refer to Introduction to advanced operations
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode in the function menu.
3
on.
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
The first 10 seconds of each track is played.
4
When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan mode again by
1
Display the function menu.
#
Refer to Introduction to advanced operations
using MULTI-CONTROL.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
2
Play the CD that you want to enter a
normal playback of the tracks begins.
title for.
3
Use MULTI-CONTROL to select
TitleInput "A" in the function menu.
Pausing playback
4
Press DISP/SCRL to select the desired
1
Display the function menu.
character type.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following character types:
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select Pause in
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—Alphabet (lower case)—European letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)—
Numbers and symbols
the function menu.
3
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
#
select a letter of the alphabet.
again.
6
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
20
En
Section
Built-in CD Player
05
7
Move the cursor to the last position by
pushing MULTI-CONTROL right after enter-
ing the title.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in mem-
ory.
8
Press BAND/ESC/CANCEL to return to
the playback display.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when
the disc is reinserted.
After data for 48 discs are stored in the mem-
ory, data for a new disc overwrites the oldest
one.
!
!
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
21
En
Section
06
Playing songs on USB storage device
!
!
!
You can disconnect the USB storage device
anytime you want to finish listening to it.
If you do not use an USB storage device, dis-
connect it from this unit.
When the USB portable audio player/USB
memory is disconnected from this unit during
playback, NO DEVICE is displayed.
For details about the supported device, refer to
Basic Operations
1
2
3
Displaying text information
of an audio file
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
5
4
1 WMA/MP3/AAC/WAV indicator
Shows the type of file currently playing.
2 Folder number indicator
3 Track number indicator
4 Play time indicator
5 Bit rate/sampling frequency indicator
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
!
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded files, VBR is displayed in-
stead of bit rate value.
!
The sampling frequency shown in the
display may be abbreviated.
%
Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
Introduction to advanced
operations
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
%
Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
%
Return to root folder
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Press and hold BAND/ESC/CANCEL.
The function menu is displayed.
Notes
!
Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB
storage device.
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)
!
!
22
En
Section
Playing songs on USB storage device
Function and operation
06
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause and Sound Retriever operations are
basically the same as that of the built-in CD
player.
Function name
Operation
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the USB
portable audio player/USB mem-
ory are:
Play mode
!
!
!
Track repeat – Repeat just
the current file
Folder repeat – Repeat the
current folder
All repeat – Repeat all files
Refer to Playing tracks in random
Random mode
Scan mode
Pause
Refer to Scanning folders and
Refer to Using advanced sound re-
Sound Retriever
Notes
!
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to All repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play
range changes to Folder repeat.
!
!
When Folder repeat is selected, it is not pos-
sible to play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
23
En
Section
07
Playing songs on iPod
For details about the supported iPod, refer to
Browsing for a song
Searching songs by category
Operations to control an iPod with this unit is
designed to be as close to the iPod as possible
to make operation and song search easy.
Basic Operations
1
2
!
Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
!
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters are not displayed.
4
3
1
2
Press /LIST.
1 iPod name
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
2 Song number indicator
gory.
3 Play time indicator
Turn to change the category. Press to select.
Playlists (playlists)—Artists (artists)—
Albums (albums)—Songs (songs)—Podcasts
(podcasts)—Genres (genres)—Composers
(composers)—Audiobooks (audiobooks)
List for the selected category is displayed.
4 Song time (progress bar)
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
%
Select a track (chapter)
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
You can start playback throughout the se-
lected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL. You can also perform this op-
eration by pushing and holding
Notes
!
!
!
!
When using an iPod, iPod Dock Connector to
USB Cable (CD-IU50) is required.
Read the precautions for iPod in the following
section. Refer to page 75.
If an error message is displayed, refer to Error
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
MULTI-CONTROL right.
#
You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
To return to the previous category, push
MULTI-CONTROL left.
To return to the top tier of categories, push
and hold MULTI-CONTROL left.
You can scroll to the left of the title by pressing
#
#
#
!
!
#
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate the list within about 30
!
The iPod is turned off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
3
Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
24
En
Section
Playing songs on iPod
07
2
Use MULTI-CONTROL to select
Searching songs by alphabet
FUNCTION.
1
Press /LIST.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
gory.
Turn to change the category. Press to select.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
3
Press /LIST to switch to alphabet
Play mode (repeat play)—Shuffle mode
(shuffle)—Shuffle all (shuffle all)—Link play
(link play)—Control mode (control mode)—
Pause (pause)—Audiobooks (audiobook
speed)—Tags transfer (iTunes tagging set-
ting)—Sound Retriever (advanced sound re-
triever)
search mode.
4
Turn MULTI-CONTROL to select a letter
of the alphabet.
5
Press MULTI-CONTROL to display the al-
phabetical list.
While searching, Searching flashes.
#
If alphabet search is aborted, NOT FOUND is
displayed.
Function and operation
Play mode, Pause and Sound Retriever op-
erations are basically the same as that of the
built-in CD player.
Displaying text
information on iPod
Function name
Operation
%
Press DISP/SCRL to select the desired
Refer to Selecting a repeat play
text information.
Play time— : artist name and : song title
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the iPod
are:
—
: artist name and : album name—
:
album name and : song title— : song title
and play time— : song title, : artist name
and : album name
Play mode
!
Repeat One – Repeat the cur-
rent song
Repeat All – Repeat all songs
in the selected list
Notes
!
!
If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters
are not displayed.
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/SCRL.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
Pause
!
!
Refer to Using advanced sound re-
Sound Retriever
Notes
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
When Control mode is set to iPod, only
Control mode, Pause and Sound Retriever
can be operated.
Introduction to advanced
operations
!
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
25
En
Section
07
Playing songs on iPod
!
!
!
Artists – Plays the album of currently play-
ing artist.
Albums – Plays the song of currently play-
ing album.
Genres – Plays the album of currently play-
ing genre.
Playing songs in a random
order (shuffle)
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
Searching flashes while searching the list and
2
Use MULTI-CONTROL to select
then the playback of the list starts.
Shuffle mode in the function menu.
#
If the related albums/songs are not found,
NOT FOUND is displayed.
3
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
Note
!
!
!
Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
Shuffle OFF – Cancel random play.
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
This function cannot be operated with the fol-
lowing iPod models.
— iPod nano first generation
— iPod fifth generation
This function cannot be performed with the
iPod models other than listed above, even if this
function can be controlled.
Playing all songs in a
random order (shuffle all)
%
Press
All songs on the iPod play randomly.
To turn shuffle all off, set Shuffle mode in the
/iPod to turn shuffle all on.
#
FUNCTION menu to off.
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
Note
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
!
While this function is in use, even if the
ignition key is turned off, the iPod will not
be turned off. To turn off power, operate the
iPod.
Playing songs related to
the currently playing song
Songs related to the currently playing song
are played. You can play songs of the following
lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
1
Press
/iPod and hold to switch the
control mode.
Each pressing and holding
the control mode as follows:
/iPod switches
!
iPod – This unit’s iPod function can be op-
erated from the connected iPod.
AUDIO – This unit’s iPod function can be
operated from this unit.
!
!
Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
2
When you select iPod, operate the con-
nected iPod to select a song and play.
1
Press and hold /LIST to switch to the
link play mode.
#
Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to start play-
back.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired mode.
Push MULTI-CONTROL left or right to change
the mode; press to select.
#
Even if the control mode is set to iPod, follow-
ing functions are available from this unit.
Volume
!
26
En
Section
Playing songs on iPod
07
!
!
!
!
Fast forward/reverse
Track up/down
Pausing
However, tag information can be stored in this
unit even while the other iPod models are used.
It is possible to save the song’s information
(tag) from iPod connected to this unit to your
iPod. The songs will show up in a playlist
called “Tagged playlist” in iTunes the next time
you sync your iPod. Then you can directly buy
the songs you want from iTunes Music Store.
Switching the text information
Notes
!
!
!
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Two iPod can be connected simultaneously to
this unit. Settings are common in iPod1 and
iPod2.
When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
— Functions other than Control mode (con-
trol mode), Pause (pause) and
Sound Retriever (advanced sound retrie-
ver) cannot be selected.
— The volume can only be controlled from
Storing the tag information to
this unit
1
Play songs on the iPod.
2
Press and hold MULTI-CONTROL if TAG
is indicated in the display while desired
song is playing.
#
While storing the tag data on this unit, TAG
flashes.
this unit.
3
When completed, TAG Stored and
!
Turning this function on pauses song play-
back. Operate the iPod to start playback.
are displayed.
Storing the tagged information
to your iPod
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, play-
back speed can be changed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Tags transfer in the function menu.
1
Display the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to start transfer-
ring the tag to the iPod.
While transferring the tag,
Refer to Introduction to advanced operations
#
Transferring to iPod is displayed. In this period,
2
Use MULTI-CONTROL to select
do not operate this unit.
Audiobooks in the function menu.
#
If there are no tags in the connected iPod, No
3
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
tags data is displayed and this function cannot
vorite setting.
be performed.
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired setting appears in the display.
3
When completed, Tags transferred to
iPod. is displayed and tagged informations
are stored on your iPod.
!
!
!
Faster – Playback faster than normal speed
Normal – Playback in normal speed
Slower – Playback slower than normal
speed
Note
You can also perform this operation by selecting
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
— iPod fifth generation
— iPod nano third generation
— iPod classic
27
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
code on the device or in its accompanying docu-
mentation. Refer to Entering PIN code for Blue-
Connecting a Bluetooth device
Before using the Bluetooth audio player and
Bluetooth telephone, you need to connect
Bluetooth device to this unit. Please read the
following section and connect correctly.
Introduction to connection
operations
If you use Bluetooth device with this
unit for the first time, read the
following section.
1
Select BT Audio or TEL as a source.
To select BT Audio, press SRC/OFF.
To select TEL, press and hold PHONE/
BT MENU.
/
!
!
2
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
If your Bluetooth device has already
been paired, read the following
section.
3
Use MULTI-CONTROL to select
CONNECTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
!
The connection menu is displayed.
If your Bluetooth device needs to be
disconnected from this unit, read the
following section.
4
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
!
Open device (open a connection to the de-
vice)—Search device (search device)—
DisconnectDevice (disconnect device)—
Delete device (delete device)—Paired device
(service setting)—Auto connect (automatic
connection setting)—BT Version INFO (ver-
sion information)—Device INFO (device infor-
mation)—Edit device name (editing the
device name)—Pin code input (pin code
input)
Also, you can use other convenient
functions listed below. You can use
these functions when needed.
!
!
!
!
!
Notes
!
!
!
If a Bluetooth device is not connected to this
unit yet, DisconnectDevice function is not
available.
If a Bluetooth device is not paired with this
unit yet, Delete device and Paired device
function is not available.
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
Note
Before you can use the devices featuring Blue-
tooth wireless technology, you may need to enter
the PIN code into this unit. If your device requires
a PIN code to establish a connection, look for the
28
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
!
If you do not operate functions except for
Open device, Search device,
5
Use your Bluetooth device to establish
connection.
DisconnectDevice, Edit device name and
Pin code input within about 30 seconds, the
display automatically returns to the ordinary
display.
If you do not operate Open device and
Search device within 30 seconds after the
Bluetooth device is paired, the display auto-
matically returns to the ordinary display.
If you do not operate within 30 seconds after
Disconnected is displayed, the display auto-
matically returns to the ordinary display.
Connection method is different depending on
the Bluetooth device. See the manual of your
Bluetooth device to establish connection.
While connecting, Pairing flashes. If the con-
nection is established, Paired is displayed.
!
!
#
If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
PIN code is set to 0000 as the default. You
#
can change this code in the initial setting. Refer
Using a Bluetooth device to pair
Pairing from this unit
1
Display the connection menu.
1
Display the connection menu.
2
Turn MULTI-CONTROL to select
Open device.
If there is previous connection log in this unit,
2
Use MULTI-CONTROL to select
Search device.
#
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
you can select the Bluetooth device from
Paired device.
select a device.
4
Press MULTI-CONTROL to start search-
ing.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the special device.
Bluetooth devices that are difficult to establish
While searching, Searching flashes. When
available Bluetooth devices are found, device
name or BD address (if names cannot be ob-
tained) is displayed.
#
connection is called special device. If your Blue-
tooth device is listed in the special device, select
the appropriate one.
#
To cancel searching, press MULTI-CONTROL
again.
4
Press MULTI-CONTROL to open the con-
#
If five devices are already paired,
nection.
MEMORY FULL is displayed and it is not possible
to perform the pairing operation. In this case, de-
lete a paired device first. Refer to Deleting a paired
Ready will be displayed.
This unit is now on standby for connection
from Bluetooth device.
#
If five devices are already paired,
#
If no device can be found, NOT FOUND is dis-
MEMORY FULL is displayed and it is not possible
to perform the pairing operation. In this case, de-
lete a paired device first. Refer to Deleting a paired
played. In this case, check the status of Bluetooth
device and search again.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device name you want to connect.
If only one device was found, this step cannot
be performed.
#
Push MULTI-CONTROL left or right to display
#
the device name, BD address and PIN code of
this unit.
29
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
#
Push MULTI-CONTROL left or right to display
2
Use MULTI-CONTROL to select
the device name and BD address.
Delete device.
6
Press MULTI-CONTROL to establish con-
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
nection.
select a device.
While connecting, Pairing flashes. If the con-
nection is established, Paired is displayed.
#
If only one device was found, this step cannot
be performed.
Push MULTI-CONTROL left to display the BD
address.
#
If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
PIN code is set to 0000 as the default. You
#
#
#
If device name cannot be obtained, BD ad-
can change this code in the initial setting. Refer
dress is displayed.
4
When the device name is being dis-
played, push MULTI-CONTROL right to dis-
play Delete YES.
Disconnecting a Bluetooth device
This function can be operated only when the
Bluetooth wireless connection is being estab-
lished.
Deleting device is now on standby.
#
If you do not want to delete the device, push
MULTI-CONTROL left.
5
Press MULTI-CONTROL to delete the de-
vice.
1
Display the connection menu.
While deleting, Deleting flashes. After the de-
vice is deleted, Deleted is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Connecting a paired Bluetooth
device and selecting a service
Bluetooth service of the paired device can be
selected. You can choose a Bluetooth service
from PHONE service, AVRCP service or A2DP
service.
DisconnectDevice.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
If only one device was found, this step cannot
be performed.
#
4
Press MULTI-CONTROL to disconnect
1
Display the connection menu.
the Bluetooth wireless connection.
While disconnecting, Disconnecting flashes.
If the Bluetooth wireless connection is termi-
nated, Disconnected is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
#
If multiple Bluetooth devices have been con-
Paired device.
nected and you wish to disconnect them, press
MULTI-CONTROL and then select the device. In
this case, repeat operation from step 3.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
#
If only one device was found, this step cannot
be performed.
Push MULTI-CONTROL left or right to switch
the BD address and device name.
If device name cannot be obtained, BD ad-
dress is displayed.
Deleting a paired Bluetooth device
#
1
Display the connection menu.
#
30
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
4
Press MULTI-CONTROL to display the
unit and of Bluetooth module. You can display
the versions and confirm them.
service select screen.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
1
Display the connection menu.
select the service.
PHONE—AVRCP—A2DP
#
#
“
” is displayed on the connected service.
*
2
Use MULTI-CONTROL to select
Profile that is not compatible with the con-
BT Version INFO.
The system (microprocessor) version of this
unit is displayed.
nected device cannot be selected.
6
Press MULTI-CONTROL to start or stop
the selected service.
3
Push MULTI-CONTROL left to switch to
the version of the Bluetooth module of this
unit.
Connecting to a Bluetooth
device automatically
It is possible to set the automatic connection
between your Bluetooth device and this unit. If
this function is set to on, connection between
your Bluetooth device and this unit will take
place automatically as soon as the two devices
are less than a few meters apart.
#
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
system version of this unit.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
This unit displays the BD address of this unit.
!
Initially, this function is set to on.
1
Display the connection menu.
1
Display the connection menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Device INFO in the function menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Auto connect.
3
Push MULTI-CONTROL left to switch to
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
3
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
matic connection on.
#
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
If your Bluetooth device is ready for Bluetooth
wireless connection, connection to this unit is
automatically established.
device name.
#
While using Bluetooth audio player in A2DP, it
Editing device name
You can edit the device name.
The device name is set to PIONEER OEL BT as
default.
is not possible to connect the Bluetooth tele-
phone automatically.
#
To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
1
Display the connection menu.
Displaying system version for
repair
2
Use MULTI-CONTROL to select
Should this unit fails to operate properly and
you consult your dealer for repair, you may be
asked to indicate the system versions of this
Edit device name.
31
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
Bluetooth Audio
select a letter of the alphabet.
Important
#
Device name can be up to 32 characters long.
!
Depending on the Bluetooth audio player con-
nected to this unit, the operations available
with this unit are limited to the following two
levels:
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): Only playing back songs on your
audio player is possible.
5
After editing device name, press
MULTI-CONTROL to store in this unit.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): Playing back, pausing, select-
ing songs, etc., are possible.
Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, operations
with your Bluetooth audio player using this
unit vary extensively. Refer to the instruction
manual that came with your Bluetooth audio
player as well as this manual while operating
your player on this unit.
Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection
To connect your Bluetooth device to this unit
via Bluetooth wireless technology, you need to
enter PIN code on your Bluetooth device to
verify the connection. The default code is
0000, but you can change this in this function.
!
!
With some Bluetooth devices, you don’t
need to enter the PIN code.
!
!
Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) can-
not be displayed on this unit.
While you are listening to songs on your Blue-
tooth audio player, refrain from using on your
cellular phone as much as possible. If you use
your cellular phone, the signal from your cel-
lular phone may cause noise on the song play-
back.
When you are talking on a cellular phone con-
nected to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, song playback from your Bluetooth
audio player connected to this unit is muted.
While using Bluetooth audio player, automatic
connection of Bluetooth telephone cannot be
performed.
Even if you are listening to a song on your
Bluetooth audio player and you switch to an-
other source, song playback continues.
1
Display the connection menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Pin code input.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
!
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next po-
sition.
!
!
5
After inputting PIN code (up to 16 di-
gits), press MULTI-CONTROL to store in this
unit.
#
mation display returns you to the PIN code input
display, and you can change the PIN code.
Pushing MULTI-CONTROL right in the confir-
#
If an invalid character has been entered, sub-
sequent characters are not displayed.
If an invalid character has been entered in the
#
beginning, PIN code cannot be stored in mem-
ory.
32
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
Even though your audio player does not con-
Introduction to advanced
operations
tain a Bluetooth module, you can still control
it from this unit via Bluetooth wireless technol-
ogy using a Bluetooth adapter (sold sepa-
rately).
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
1 Device name
function.
Shows the device name of the connected
Bluetooth audio player (or Bluetooth adapter).
Play (play)—Stop (stop)—Pause (pause)
Notes
Setting up for Bluetooth audio
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Before you can use the Bluetooth audio func-
tion you must set up the unit for use with your
Bluetooth audio player. This entails establish-
ing a Bluetooth wireless connection between
this unit and your Bluetooth audio player, and
pairing your Bluetooth audio player with this
unit.
Function and operation
Pause is the same as that of the built-in CD
player.
%
Connecting and pairing
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, see following section. Connecting a
Function name Operation
Pause
Basic Operations
Playing songs on a Bluetooth
audio player
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
%
Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
2
Use MULTI-CONTROL to select Play in
%
Starting playback
the function menu.
Press BAND/ESC/CANCEL.
3
Press MULTI-CONTROL to start play-
back.
33
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
!
!
The level shown on the indicator may
Stopping playback
differ from the actual signal level.
If the signal level is not available, this in-
dicator is not displayed.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
4 Battery strength indicator
Shows the battery strength of cellular phone.
2
Use MULTI-CONTROL to select Stop in
!
The level shown on the indicator may
differ from the actual battery strength.
If the battery strength is not available,
nothing is displayed in the battery
strength indicator area.
the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to stop the
!
playback.
5 Clock display
Shows the time (if connected with a phone).
6 Calendar display
Bluetooth Telephone
Shows the day, month and year (if connected
with a phone).
Important
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
Advanced operations that require your atten-
tion such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place.
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone. This entails establishing a
Bluetooth wireless connection between this
unit and your phone, pairing your phone with
this unit, adjusting the volume level and ad-
justing the microphone angle.
!
!
Depending on the cellular phone connected
to this unit, the operations available with this
unit may be limited.
1
Connecting and pairing
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, see following section. Connecting a
1
2 3 4
2
Volume adjustment
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is recorded in this unit as the default set-
ting.
6
5
#
Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phone.
If the difference between the ring volume and
1 Device name
Shows the device name of the cellular phone.
2 Automatic answering indicator
#
caller’s voice volume is big, overall volume level
Shows AUTO when the automatic answering
function is on (for more details, refer to Setting
may become unstable.
3 Signal level indicator
Shows the signal strength of cellular phone.
34
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
#
Before disconnecting the cellular phone from
Taking a phone call
this unit, make sure to adjust the volume to a
proper level. If the volume is muted (zero level) on
your cellular phone, the volume level of your cel-
lular phone remains muted even after the cellular
phone is disconnected.
Answering or rejecting an incoming call
%
Answering an incoming call
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
#
You can also take a phone call by pressing
/
3
Microphone angle adjustment
START on the remote control.
The microphone needs to be pointed toward
the person speaking.
%
End a call
Press PHONE/ /BT MENU.
You can also end the call by pressing
CANCEL on the remote control.
#
/
Making a phone call
Dial a number
The most basic way to make a call is to simply
dial the number.
For detailed instructions, refer to Making a call
%
Rejecting an incoming call
When a call comes in, press PHONE/
/
BT MENU.
#
ing
You can also reject an incoming call by press-
/CANCEL on the remote control.
Calling a number in the Phone Book
or the Call History
For detailed instructions, refer to Calling a
Note
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call time).
Operating a call waiting
%
Answering a call waiting
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
Voice recognition
If your cellular phone features voice recogni-
tion technology, you can make a call by voice
commands.
#
You can also answer a call waiting by pressing
/START on the remote control.
!
Operation varies depending on the type of
cellular phone. Refer to the instruction
manual that came with your cellular phone
for detailed instructions.
%
End all calls
Press PHONE/ /BT MENU.
You can also end all calls by pressing
CANCEL on the remote control.
#
/
1
Press BAND/ESC/CANCEL and hold until
%
Switch between callers on hold
Press MULTI-CONTROL.
You can also switch between callers on hold
by pressing a on the remote control.
Voice dial appears in the display.
When Voice dial ON is displayed, voice recog-
nition function is ready.
#
#
If your cellular phone does not feature voice
%
Rejecting call waiting
Press PHONE/ /BT MENU.
You can also reject call waiting by pressing
/CANCEL on the remote control.
recognition function, NO VOICE DIAL appears in
the display and operation is not possible.
#
2
Pronounce the name of your contact.
35
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
#
The name in the Phone book, Missed calls,
Notes
Dialed calls or Received calls selected with the
cursor is on for 2 seconds or longer is read out.
#
!
!
To end the call, both you and your caller need
to hang up the phone.
While in standby mode, you can recall
Phone book by pushing MULTI-CONTROL
down.
If no names are stored, phone numbers are
displayed.
Calling a number in the phone
book
!
!
!
While in standby mode, you can recall
Missed calls by pushing MULTI-CONTROL
up.
While in standby mode, you can recall
Dialed calls by pushing MULTI-CONTROL
right.
While in standby mode, you can recall
Received calls by pushing MULTI-CONTROL
left.
While this unit and your cellular phone are
being connected, the phone book of this unit
is automatically synchronized with that of the
cellular phone. However, the synchronization
may not be performed depending on the type
of cellular phone. In this case, you will need to
set up the phone book manually. To set up the
After finding the number you want to call in
the phone book, you can select the entry and
make the call.
Using the phone number list
Important
!
!
Be sure to park your vehicle and apply the
parking brake when operating the list.
List can be called up from all sources. The
methods to call up the list are different by the
source.
1
Press PHONE/ /BT MENU to switch to
the phone number list mode.
If TEL is selected as the source, press /LIST
to switch to the phone number list mode.
#
1
Press PHONE/ /BT MENU to switch to
2
Use MULTI-CONTROL to select
the phone number list mode.
If TEL is selected as the source, press /LIST
to switch to the phone number list mode.
Phone book.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
3
Turn MULTI-CONTROL to select the first
letter of the name you are looking for.
You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
The order of the first name and last name may
be different from that of the cellular phone.
gory.
Phone book (phone book list)—Missed calls
(missed call list)—Dialed calls (dialed call
list)—Received calls (received call list)
#
#
!
For more detailed information about
Phone book, see the following section.
4
Press MULTI-CONTROL to display en-
tries.
!
For more detailed information about
Missed calls, Dialed calls and
Received calls, see the following section.
The display shows the first three Phone Book
entries starting with that letter (e.g. “Ben”,
“Brian” and “Burt” when “B” is selected).
36
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
5
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
book entry you want to call.
You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
4
Press MULTI-CONTROL to display the
detailed list.
Name, phone number and date are displayed
in the detailed list.
#
#
You can also display the detailed list by push-
ing MULTI-CONTROL right.
You can scroll literal information by pressing
6
Press MULTI-CONTROL to display the
phone number list of the selected entry.
You can also display the phone number list of
#
#
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
#
vious or next phone number displayed in the de-
tailed list.
#
seconds, the list display is canceled automati-
cally.
the selected entry by pushing MULTI-CONTROL
right.
#
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
Turning MULTI-CONTROL switches to the pre-
You can scroll literal information by pressing
If you do not operate anything within about 30
#
If several phone numbers are included in an
entry, select one by turning MULTI-CONTROL.
If you want to go back and select another
entry, push MULTI-CONTROL left.
#
5
6
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, press PHONE/
7
8
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, press PHONE/
/
BT MENU.
/
BT MENU.
Introduction to advanced
operations
Using the missed, received and
dialed call lists
The 80 most recent calls dialed, received, and
missed are stored in memory. You can browse
them and call numbers from these lists.
1
Press and hold PHONE/ /BT MENU to
select TEL as the source.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
1
Press PHONE/ /BT MENU to switch to
the phone number list mode.
If TEL is selected as the source, press /LIST
to switch to the phone number list mode.
3
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
#
The function menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Missed calls, Dialed calls or Received calls.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
4
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
PH B Transfer (phone book transfer)—
Auto answer (automatic answer setting)—
Far end Volume (Adjust the intended party’s
listening volume)—Ring tone (ring tone se-
lect)—Number dial (call by entering number)
—SCO Private Mode (private mode)
3
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
number.
Turning MULTI-CONTROL to change the
phone numbers stored in the list.
#
You can also change the phone number by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
37
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
Setting automatic answering
Notes
1
Display the function menu.
!
!
To return to the playback display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions other than
PH B Transfer, and Number dial within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
Auto answer.
!
!
You can operate SCO Private Mode only
while talking on the phone.
If Bluetooth telephone is not connected to this
unit, Number dial cannot be operated.
3
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
matic answering on.
#
press MULTI-CONTROL again.
To turn automatic answering function off,
Transferring entries to the
phone book
Phone books in your cellular phone can be
transferred to this unit by using your cellular
phone.
Adjusting the intended party’s
listening volume
To maintain the good speech quality, this unit
can adjust the intended party’s listening vo-
lume. If the volume is not enough for intended
party, adjust this function.
!
1 000 entries for each user (max. 5 devices)
can be stored in the phone book. Each in-
dependent entry can hold five phone num-
bers and genres.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
Far end Volume.
2
Use MULTI-CONTROL to select
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
PH B Transfer.
select the desired setting.
1—2—3—4—5
3
Press MULTI-CONTROL to enter the
#
This function can be performed even while
talking on the phone.
Settings can be stored for each device.
phone book transfer standby mode.
#
4
Use the cellular phone to perform
phone book transfer.
Perform phone book transfer using the cellu-
lar phone. For detailed instructions, refer to
the instruction manual that came with your
cellular phone.
When phone book transfer is completed,
Data transferred is displayed.
Switching the ring tone
You can select whether to use this unit’s ring
tone or not. If this function is set to on, ring
tone from this unit will sound.
1
Display the function menu.
#
The display indicates how many entries have
Refer to Introduction to advanced operations
been transferred and the total number to be
transferred.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Ring tone.
38
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
3
Press MULTI-CONTROL to turn ring tone
2
Use MULTI-CONTROL to select
on.
SCO Private Mode.
To turn ring tone off, press MULTI-CONTROL
again.
3
Press MULTI-CONTROL to turn private
mode on.
To turn private mode off, press
MULTI-CONTROL again.
Making a call by entering
phone number
Selecting the incoming call screen
Important
You can assign one of screen movies to be dis-
played for incoming calls. The selected movie
appears on the right side of the screen when
you receive a call.
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
2
Use MULTI-CONTROL to select
Number dial.
RECEIVING MOVIE.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
select a number.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
move the cursor to the previous or next po-
sition.
screen.
Screen 1—Screen 2—Screen 3—Screen 4
#
Up to 32 digits can be entered.
4
Press MULTI-CONTROL to store the
5
When you finish entering the number,
screen movie.
press MULTI-CONTROL.
Call confirmation appears.
The screen movie is stored and the display re-
verts.
6
Press MULTI-CONTROL again to make a
call.
7
To end the call, press PHONE/
/
BT MENU.
Setting the private mode
During a conversation, you can switch to pri-
vate mode (talking directly on your cellular
phone).
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
39
En
Section
09
Using voice recognition
!
!
If you are unsure of a voice command, say
Help or What can I say? to play the help
voice guidance.
Using voice recognition to
operate this unit
Voice recognition is possible when any of the
sources is selected, but a call can only be
made when a cellular phone is connected.
phone is connected to this unit correctly. If a
voice command is said when no cellular
phone is connected, an error occurs and the
unit waits for a voice command to be said.
Connect a cellular phone and say a correct
voice command.
For a list of voice commands, refer to the next
When no voice command is spoken for 8 sec-
onds, a beep tone and Cancel is heard, and
voice recognition returns to the ordinary dis-
play.
Important
In this section, voice recognition operation is illu-
strated in English. For about languages other
than English, please refer to enclosed command
list. Also, supported commands are shown in the
list.
You can use voice recognition to perform op-
erations such as the following.
!
!
Input a phone number, and make a call.
Input a name stored in the phonebook and
make a call.
!
!
!
Input a name and type stored in the phone-
book, and make a call.
!
!
Access Help.
Perform voice recognition again.
!
Operation varies depending on the type of cel-
lular phone. Refer to the instruction manual
that came with your cellular phone for de-
tailed instructions.
1
Press VOICE/ to start voice recogni-
tion.
The audio sound is muted, and a beep tone
sounds.
2
When you hear Voice Command,
Using voice recognition to
make a call
please. and a beep tone, say a voice com-
mand.
You can use voice recognition to make a call.
This explanation uses the example of making
a call to 0123456789.
3
Perform the operation in accordance
with the voice guidance.
Notes
1
Start voice recognition.
!
!
To cancel voice recognition partway through,
say cancel or abort or press SRC/OFF,
2
3
4
Say Dial 0123456789.
Say Dial.
BAND/ESC/CANCEL, or
.
When you want to return to the state immedi-
ately after voice recognition was started, say
Restart after you hear the beep tone to return
to the state of Step 2.
If a voice command is said incorrectly, an
error occurs and the unit waits for a voice
command to be said. Say a correct voice com-
mand.
A call is made to the number read out.
Notes
!
!
A phone number of up to 30 digits long can
be read out. If a phone number that exceeds
30 digits is input, an error occurs and the unit
waits for a voice command to be said. Say a
correct voice command.
40
En
Section
Using voice recognition
09
!
!
You can also input a phone number in parts.
When inputting 01234 and 56789 separately,
say the next part of the number (56789) after
you hear 01234 Please complete the num-
ber. Otherwise say “Dial” or “Correction”.
When you want to correct a phone number,
say Correction and then say the correct
phone number after you hear the beep tone.
When you are inputting a phone number in
parts, you can correct the part of the number
you said last. If you input 55555 when you
should have input 56789, say Correction
when you hear Please complete the number.
Otherwise say “Dial” or “Correction”., and
then say the correct number.
Notes
!
!
Saying Call Sandy Jones mobile in Step 1 al-
lows you to specify the name and type in one
go.
If a type that is not registered is specified
when a type is specified, an error occurs and
the unit waits for a voice command to be said.
Say a correct voice command.
If you become unsure of an
operation:
If you become unsure of a voice command
partway through an operation, access the
help.
Making a call to a phone
number in memory
You can also use voice recognition to make a
call to a phone number stored in the memory.
This explanation uses the example of making
a call to the cellular phone of Sandy Jones.
1
Start voice recognition.
2
Say Help or What can I say?
3
The help voice guidance plays, and the
voice commands you can use are
pronounced.
1
Start voice recognition.
Voice command list
2
Say Call Sandy Jones.
You will hear On which number do you
want to call <name>, <type>., and then a
beep tone.
Command Type
Operation
Use this when you want to di-
rectly specify a phone number.
A number of up to 32 digits can
be read out.
#
In the case of when there is only one phone
Dial (number)
number corresponding to the registered name
(Call Sandy Jones), say Dial to make the phone
call.
Use this when you want to spe-
cify a number to add to the
number specified with Dial
(number). (You can also specify
a phone number in parts.)
3
4
Say mobile.
(Number)
If the read out name (Sandy Jones) and
!
0 to 9, *, # and + can be en-
type (mobile) are correct, say Yes after you
hear the beep tone.
tered.
5
A call is made to the number read out.
41
En
Section
09
Using voice recognition
Use this when you want to spe-
cify a “name” in a registered
phonebook entry, or specify
both a “name” and “type” in a
registered phonebook entry.
Call (name)
(+type)
!
On mobile phone, at
home, at work, default or
other can be entered.
Use this when you want to spe-
cify a “type” for a “name” in a re-
gistered phonebook entry.
(Type)
Dial
Confirm whether to make the
call when a call is specified with
a number. Saying Dial starts the
call operation.
Confirm whether to make the
call when a call is specified with
other than a number (name,
type, etc.). Saying Yes starts the
call operation.
Yes
Confirm
Correct the read out phone
number.
Correction
Obtain guidance on what opera-
tions are possible with the cur-
rent voice recognition.
Help
What can I say
Restores the voice recognition
start state.
Restart
Cancel
Abort
Ends voice recognition.
zero
one
0 can be entered.
1 can be entered.
2 can be entered.
3 can be entered.
4 can be entered.
5 can be entered.
6 can be entered.
7 can be entered.
8 can be entered.
9 can be entered.
* can be entered.
# can be entered.
+ can be entered.
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
star
hash
plus
42
En
Section
Audio Adjustments
10
Introduction of audio
adjustments
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
1
Display the audio menu.
1
2
Use MULTI-CONTROL to select Fader in
the audio function menu.
If the balance setting has been previously ad-
justed, Balance will be displayed.
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
#
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
adjust front/rear speaker balance.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The audio menu is displayed.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the front/rear speaker balance moves
towards the front or rear.
Front 15 to Rear 15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
#
F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is Rear SP :S/W,
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
audio functions in the following order.
Fader (balance adjustment)—Powerful (gra-
phic equalizer adjustment)—50Hz (7-band
graphic equalizer adjustment)—Loudness
(loudness)—SubWoofer1 (subwoofer on/off
setting)—SubWoofer2 (subwoofer setting)—
Bass (bass boost)—HPF (high pass filter)—
SLA (source level adjustment)—Guide VOL
(voice guidance volume adjustment)
#
you cannot adjust front/rear speaker balance.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust left/right speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the left/right speaker balance moves to-
wards the left or right.
Left 15 to Rear 15 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
#
You can select the SubWoofer2 only when
subwoofer output is turned on in SubWoofer1.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
If TEL is selected as a source, only Fader (bal-
#
#
ance adjustment) and Guide VOL (guidance vo-
lume) can be operated.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match the car’s interior acoustic character-
istics as desired.
#
To return to the display of each source, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions except for
#
50Hz within about 30 seconds, the display is
automatically returned to the ordinary display.
43
En
Section
10
Audio Adjustments
Recalling equalizer curves
Adjusting equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves.
The factory supplied equalizer curves, with the
exception of Flat, Custom1 and Custom2 can
be adjusted to a fine degree (nuance control).
1
Recall the equalizer curve you want to
Display
Powerful
Natural
Vocal
Equalizer curve
Powerful
Natural
adjust.
Vocal
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
Custom1
Custom2
Flat
Custom 1
Custom 2
Flat
adjust the equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the equalizer curve increases or de-
creases respectively.
+6 to –4 (or –6) is displayed as the equalizer
curve is increased or decreased.
SuperBass Super bass
!
Custom1 and Custom2 are adjusted equal-
izer curves that you create. Adjustments
can be made with a 7-band graphic equali-
zer.
#
The actual range of the adjustments are differ-
ent depending on which equalizer curve is se-
lected.
#
The equalizer curve with all frequencies set to
!
When Flat is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
Flat and a set equalizer curve.
0 cannot be adjusted.
Adjusting 7-band graphic equalizer
For Custom1 and Custom2 equalizer curves,
you can adjust the level of each band.
1
Display the audio menu.
!
A separate Custom1 curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the
equalizer curve settings will be memorized
in Custom1.
2
Use MULTI-CONTROL to select the gra-
phic equalizer adjustment.
Powerful appears in the display.
If the equalizer curve has been previously se-
lected, the curve of that previously selected
will be displayed instead of Powerful.
!
A Custom2 curve can be created common
to all sources. If you make adjustments
when the Custom2 curve is selected, the
Custom2 curve will be updated.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select an equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer curves are selected in the fol-
lowing order:
1
Recall the equalizer curve you want to
adjust.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
44
En
Section
Audio Adjustments
10
2
Use MULTI-CONTROL to select 7-band
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
graphic equalizer adjustment.
Frequency and the level (e.g., 50Hz +4) ap-
pears in the display.
1
Display the audio menu.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the equalizer band to adjust.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer bands are selected in the fol-
lowing order:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
2
Use MULTI-CONTROL to select
SubWoofer1.
3
Press MULTI-CONTROL to turn subwoo-
fer output on.
Normal appears in the display. Subwoofer out-
put is now on.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of the equalizer band.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the equalization band in-
creases or decreases.
#
To turn subwoofer output off, press
MULTI-CONTROL again.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the phase of subwoofer output.
Push MULTI-CONTROL left to select reverse
phase and Reverse appears in the display.
Push MULTI-CONTROL right to select normal
phase and Normal appears in the display.
#
You can then select another band and adjust
the level.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
1
Display the audio menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
!
When the subwoofer output is on, you can
select SubWoofer2.
Loudness in the audio function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn loudness
1
Display the audio menu.
on.
Loudness level (e.g., Mid) appears in the dis-
play.
#
To turn loudness off, press MULTI-CONTROL
2
Use MULTI-CONTROL to select
again.
SubWoofer2.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select a desired level.
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, level is selected in the following order:
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
45
En
Section
10
Audio Adjustments
#
To turn high pass filter off, press
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
MULTI-CONTROL again.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust the output level of the subwoofer.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, subwoofer level increases or decreases.
+6 to -24 is displayed as the level is increased
or decreased.
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
sound.
1
Display the audio menu.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
2
Use MULTI-CONTROL to select Bass.
1
Compare the FM volume level with the
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
level of the source you wish to adjust.
select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
2
Display the audio menu.
3
Use MULTI-CONTROL to select SLA in
Using the high pass filter
the audio function menu.
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the source volume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
1
Display the audio menu.
!
!
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
2
Use MULTI-CONTROL to select HPF.
3
Press MULTI-CONTROL to turn high
!
pass filter on.
80Hz appears in the display. High pass filter is
now on.
#
If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected
will be displayed instead of 80Hz.
46
En
Section
Audio Adjustments
10
Adjusting the voice
guidance volume
Volume of voice guidance and TTS (text to
speech) can be adjusted.
1
Display the audio menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Guide VOL.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the guidance volume.
0 to 62 is displayed as the guidance volume is
increased or decreased.
47
En
Section
11
Initial Settings
Adjusting initial settings
Selecting the language
For your convenience, this unit equips multi-
ple language guidance. You can select the lan-
guage best suited to your first language.
1
Display the initial setting menu.
1
2
Use MULTI-CONTROL to select
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
Language select in the initial setting menu.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the language.
English—Français—Español
1 Function display
!
Shows the function status.
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Display guidance and voice guidance are set
1
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
#
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
to the same language simultaneously.
the initial setting menu appears in the dis-
play.
Setting the date
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
The calendar display adjusted in this mode ap-
pears when the telephone source is selected
or sources and the feature demo are off.
the initial settings.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order.
Language select (language selection)—
Calendar (calendar)—Clock (clock)—
Warning tone (warning tone)—AUX1 (auxili-
ary input 1)—AUX2 (auxiliary input 2)—
List guidance (voice guidance setting)—
Dimmer (dimmer)—Brightness (brightness)
—S/W control (rear output and subwoofer
controller)—Demonstration (feature demo)—
Reverse mode (reverse mode)—Ever-scroll
(ever scroll)—BT AUDIO (BT audio setting)—
BT Memory clear (clearing Bluetooth mem-
ory)—Software update (software update)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select Calendar
in the initial setting menu.
Calendar appears in the display.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the calendar display
you wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will se-
lect one segment of the calendar display:
Day—Month—Year
As you select segments of the calendar dis-
play the segment selected will blink.
#
To cancel initial settings, press
BAND/ESC/CANCEL.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
set the date.
Pushing MULTI-CONTROL up will increase
the selected day, month or year. Pushing
MULTI-CONTROL down will decrease the se-
lected day, month or year.
48
En
Section
Initial Settings
11
Setting the clock
Switching the auxiliary setting
Use these instructions to set the clock.
Auxiliary devices connected to this unit can be
activated individually. Set each AUX source to
ON when using. For more information about
connecting or using auxiliary devices, refer to
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select Clock in
1
Display the initial setting menu.
the initial setting menu.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the clock display you
wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will se-
lect one segment of the clock display:
Hour—Minute
2
Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
AUX2.
3
Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
AUX2 on.
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
#
You can match the clock to a time signal by
pressing MULTI-CONTROL.
!
!
If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
If 30 to 59, the minutes are rounded up.
(e.g., 10:36 becomes 11:00.)
List TTS (Text to speech)
Playback
TTS playback can be performed for an item se-
lected with the cursor in a list. If this is set to
on, any item the cursor is on for 2 seconds or
longer is read out.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
put a clock right.
!
This function is available for the name in
the following lists:
— Phone book (phone book)
Switching the warning tone
— Missed calls (missed call history)
— Dialed calls (dialed call history)
— Received calls (received call history)
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds. You can
turn off the warning tone.
1
Display the initial setting menu.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
List guidance.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Warning tone in the initial setting menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn
List guidance on.
3
Press MULTI-CONTROL to turn warning
#
To turn this function off, press
tone on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn warning tone off, press
MULTI-CONTROL again.
49
En
Section
11
Initial Settings
1
Display the initial setting menu.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
2
Use MULTI-CONTROL to select
S/W control in the initial setting menu.
3
Press MULTI-CONTROL to switch the
1
Display the initial setting menu.
rear output setting.
Pressing MULTI-CONTROL will switch be-
tween Rear SP :F.Range (full-range speaker)
and Rear SP :S/W (subwoofer) and that status
will be displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select Dimmer
in the initial setting menu.
#
When no subwoofer is connected to the rear
3
on.
#
Press MULTI-CONTROL to turn dimmer
output, select Rear SP :F.Range (full-range speak-
er).
#
To turn dimmer off, press MULTI-CONTROL
When a subwoofer is connected to the rear
again.
output, select Rear SP :S/W (subwoofer).
Notes
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness.
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
1
Display the initial setting menu.
!
!
2
Use MULTI-CONTROL to select
Brightness in the initial setting menu.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust the brightness level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or
decreased.
#
When dimmer is functioning, the brightness
Switching the feature demo
level can be adjusted 0 to 10.
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON.
Setting the rear output and
subwoofer output
1
Display the initial setting menu.
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (Rear SP :F.Range) or subwoo-
fer (Rear SP :S/W) connection. If you switch
the rear output setting to Rear SP :S/W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (Rear SP :F.Range).
2
Use MULTI-CONTROL to select
Demonstration in the initial setting menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn the fea-
ture demo on.
To turn the feature demo off, press
MULTI-CONTROL again.
#
50
En
Section
Initial Settings
11
3
Press MULTI-CONTROL to turn the ever
Notes
scroll on.
#
MULTI-CONTROL again.
!
!
Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
To turn the Ever Scroll off, press
You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP/SCRL while this unit is turned
off. For more details, refer to About the demo
Activating the BT Audio source
You need to activate the BT Audio source in
order to use a Bluetooth audio player.
This setting is set to on by default. If you do
not use BT Audio, you can turn it off.
Switching the reverse mode
If you do not perform an operation for about
30 seconds, screen indications start to reverse,
and continue reversing every 10 seconds.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
Display the initial setting menu.
BT AUDIO in the initial setting menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn the
BT Audio source on.
To turn the BT Audio source off, press
2
Use MULTI-CONTROL to select
Reverse mode in the initial setting menu.
#
MULTI-CONTROL again.
3
Press MULTI-CONTROL to turn the re-
verse mode on.
To turn the reverse mode off, press
#
Resetting the Bluetooth
MULTI-CONTROL again.
wireless technology module
Note
Bluetooth telephone and Bluetooth Audio
data can be deleted. To protect personal infor-
mation, we recommend deleting this data be-
fore transferring the unit to other persons. The
following settings will be deleted.
You can also turn on or off reverse mode by press-
ing BAND/ESC/CANCEL while this unit is turned
!
!
!
phone book entries on the Bluetooth tele-
phone
preset numbers on the Bluetooth tele-
phone
registration assignment of Bluetooth tele-
phone
call history of Bluetooth telephone
history of the most recently connected
Bluetooth audio
Switching the ever scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
!
!
1
Display the initial setting menu.
!
information of the connected Bluetooth de-
vice
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
Display the initial setting menu.
Ever-scroll in the initial setting menu.
51
En
Section
11
Initial Settings
2
Use MULTI-CONTROL to select
BT Memory clear.
3
Push MULTI-CONTROL right to show a
confirmation display.
Clear memory YES is displayed. Clearing
memory is now on standby.
#
If you do not want to reset phone memory,
push MULTI-CONTROL left. The display reverts.
4
Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
Cleared is displayed and the settings are
deleted.
Updating the software about
Bluetooth connection
This function is used to update this unit with
the latest software. For about software and up-
dating, refer to our website.
Important
Never turn the unit off while the software is being
updated.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Software update.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
data transfer mode.
To finish the updating, follow the on-screen in-
#
structions.
52
En
Section
Other Functions
12
Selecting AUX as the source
Using the AUX source
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be con-
nected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 or AUX2. The relation-
ship between AUX1 and AUX2 sources is ex-
plained below.
source.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, refer to
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX1 or AUX2
source can be changed.
About AUX1 and AUX2
There are two methods to connect auxiliary de-
vices to this unit.
1
After you have selected AUX as the
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TitleInput "A".
AUX1 source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
2
Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
Turning the clock display
on or off
This auxiliary device is automatically set to
AUX1.
You can turn the clock display on or off.
!
Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on
the display.
AUX2 source:
When connecting auxiliary device using an IP-
BUS-RCA Interconnector (sold separately)
%
Press CLOCK/DISP OFF to turn the clock
display on or off.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
Each press of CLOCK/DISP OFF turns the
clock display on or off.
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device fea-
turing RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
This auxiliary device is automatically set to
AUX2.
#
You can only make this type of connection if
Switching the display
indication and button
illumination
the auxiliary device has RCA outputs.
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
53
En
Section
12
Other Functions
%
Press and hold CLOCK/DISP OFF.
%
right.
Push and hold MULTI-CONTROL left or
Pressing and holding CLOCK/DISP OFF
switches the display indication and button illu-
mination on or off.
%
Push MULTI-CONTROL up or down.
#
While the display indication is turned off,
CLOCK/DISP OFF button lights up.
Even if the display indication is turned off, op-
Advanced operations
#
1
Press MULTI-CONTROL to display the
eration can be conducted. If operation is con-
ducted while the display indication is off, display
will light up for a few seconds and then turn off
again.
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Using the external unit
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
function.
Function1 (function 1)—Function2 (function
2)—Function3 (function 3)—Function4 (func-
tion 4)—Auto/Manual (auto/manual)
Note
To return to the ordinary display, press
Basic operations of the external unit are ex-
plained below. Allocated functions are differ-
ent depending on the connected external unit.
For details concerning functions, refer to exter-
nal unit’s owner’s manual.
BAND/ESC/CANCEL.
Using different
entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
Selecting the external unit as
the source
1
Press MULTI-CONTROL to display the
%
Press SRC/OFF to select EXTERNAL as
main menu.
the source.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ENTERTAINMENT.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Basic operation
Functions allocated to the following opera-
tions are different depending on the con-
nected external unit. For details concerning
functions, refer to the connected external
unit’s owner’s manual.
3
Use MULTI-CONTROL to change the dis-
play.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
%
%
%
Press BAND/ESC/CANCEL.
Press and hold BAND/ESC/CANCEL.
Push MULTI-CONTROL left or right.
54
En
Section
Other Functions
12
BGV (background visual)—BGP-1 (back-
ground picture 1)—BGP-2 (background pic-
ture 2)—BGP-3 (background picture 3)—
BGP-4 (background picture 4)—SIMPLE-1
(simple display 1)—SIMPLE-2 (simple display
2)—LEVEL METER (level meter)—
VISUALIZER1 (visualizer 1)—VISUALIZER2 (vi-
sualizer 2)—VISUALIZER3 (visualizer 3)—
SPECTRUM ANALYZER 1 (spectrum analyzer
1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (spectrum ana-
lyzer 2)—MOVIE 1 (movie 1)—MOVIE 2
(movie 2)
#
To return to the playback display, press
BAND/ESC/CANCEL.
SMS (Short Message
Service) Reception
Notification Function
When an SMS is received by the connected
cellular phone, a message is displayed for 8
seconds to notify you of the reception. A beep
tone also sounds at that time.
Notes
!
!
When an SMS is received while a menu
screen is displayed, the display of the menu is
cancelled.
When an SMS is received while the feature
demo is on, the feature demo is cancelled and
then started again after the SMS reception
message has been displayed.
55
En
Section
13
Available accessories
Switching the XM display
XM tuner
%
play.
#
Press DISP/SCRL to switch the XM dis-
Listening to XM Satellite Radio
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/SCRL.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast sta-
tions for later recall.
!
With this unit, you can operate two addi-
tional functions: XM channel direct selec-
tion and preset channel list.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
1
Press /LIST.
1
2
3 4
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The XM preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
5
1 XM band indicator
2 XM channel number indicator
3 XM preset number indicator
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
4 XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is dis-
played when Category is selected.
5 XM text information
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Shows the text information of broadcast
channel.
%
Select an XM band.
Press BAND/ESC/CANCEL.
Band can be selected from XM1, XM2 or
XM3.
Selecting the XM channel select
mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
#
%
Select a channel.
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
right, you can increase or decrease channel num-
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
ber continuously.
#
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
56
En
Section
Available accessories
13
%
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
SIRIUS Satellite Radio tuner
Listening to SIRIUS Satellite Radio
select the desired channel select setting.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select
setting)
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
lite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
IUS operation manual.
#
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the channel display.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
1
2
3 4
Selecting a channel in the channel
category
1
Switch the channel select settings to
Category.
Refer to Selecting the XM channel select mode
5
1 SIRIUS band indicator
2 SIRIUS channel number indicator
3 SIRIUS preset number indicator
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
4 SIRIUS channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is dis-
played when Category is selected.
I.R is displayed during the Instant Replay
mode.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
Displaying the Radio ID
Channel number select setting
5 SIRIUS channel name
1
Select the channel select settings to
Shows the channel name of broadcast
channel.
Channel number.
Refer to Selecting the XM channel select mode
%
Select a SIRIUS band.
Press BAND/ESC/CANCEL.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select RADIO ID.
If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
Display of the ID code repeats displaying
RADIO ID and the ID code one after the other.
#
Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.
#
%
Select a channel.
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
#
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can increase or decrease channel num-
ber continuously.
#
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
57
En
Section
13
Available accessories
#
If you do not operate the list within about 30
Note
seconds, the display is automatically returned to
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
the ordinary display.
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
Switching the SIRIUS display
main menu.
%
Press DISP/SCRL to switch the SIRIUS
display.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Each press of DISP/SCRL changes the SIRIUS
display in the following order:
Play time—Channel number—Channel name
—Category name—Artist name—Song title/
program title—Composer name
FUNCTION.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
#
Play time is displayed during the Instant Re-
function.
play mode. Refer to Using Instant Replay function
Channel mode (channel select mode setting)
—Game alert (game alert setting)—
Team setting (team setting)—Game info
(game info)—Pause (pause)
#
Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. Play time is displayed in
negative number.
Notes
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast sta-
tions for later recall.
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the ordinary display.
During the Instant Replay mode, you can se-
Pause is the same as that of the built-in CD
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
!
!
1
Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected sta-
tion has been stored in memory.
Selecting the SIRIUS channel
select mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
58
En
Section
Available accessories
13
%
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel select setting.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select
setting)
select a desired league.
League names are switched in the display.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired team.
Teams in the selected category are switched in
the display.
Note
You can also perform this operation in the menu
5
Press MULTI-CONTROL to store the se-
that appears by using MULTI-CONTROL.
lected team in memory.
The game alert function will start on that
team.
Selecting a channel in the channel
category
#
To turn the Game Alert off of the selected
team, press MULTI-CONTROL again.
When you have already made 12 team selec-
1
Select the channel select settings to
Category.
#
Refer to Selecting the SIRIUS channel select
tions, FULL is displayed and additional team se-
lection is not possible. In this case, first delete
the team selection and then try again.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
6
Repeat these steps for selecting other
teams.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
Up to 12 teams can be selected.
select the desired channel in the selected
channel category.
Switching the Game Alert on or off
Once you made team selections, you need to
turn the Game Alert function on.
Using the Game Alert function
This system can alert you when games invol-
ving your favorite teams are about to start. To
use this function you need in advance to set
up a game alert for the teams.
!
The Game Alert function is on at the default
setting.
1
Display the function selection menu.
!
!
!
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Game Alert Function is required.
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Game alert in the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn the
You can also operate this function when
SIR-PNR2 is connected to this unit.
Game Alert on.
The Game Alert function is now on.
#
To turn the Game Alert function off, press
MULTI-CONTROL again.
Selecting teams for Game Alert
Display the function selection menu.
1
2
Use MULTI-CONTROL to select
Team setting in the function menu.
59
En
Section
13
Available accessories
When the game of the selected team
starts
Displaying the Radio ID
If you select RADIO ID, the ID code is dis-
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different sta-
tion, Game alert is displayed. Press and hold
MULTI-CONTROL to switch to that station,
and you can listen to that game.
played.
%
Push MULTI-CONTROL left or right to
select RADIO ID.
Note
!
If you do not operate the function within
about 10 seconds, the display is automati-
cally returned.
To select RADIO ID, set the channel select setting
to Channel number. About the channel select
setting, refer to Selecting the SIRIUS channel se-
Displaying game information
If games of your selected teams are currently
playing, you can display information of the
games and tune to the broadcast channel.
You can display information of the games
while enjoying the sound from currently tun-
ing station. You can also tune to the broadcast
channel when you wish to.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is re-
quired.
!
1
Display the function selection menu.
!
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
2
Use MULTI-CONTROL to select
%
Performing the Instant Replay mode
Game info in the function menu.
The game information of your selected team is
displayed.
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT MODE.
#
In the following conditions, tuner exits from
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
the Instant Replay mode.
select a game.
The game is displayed, followed by more de-
tailed game information.
— When BAND/ESC/CANCEL is pressed
— When another source is selected
%
Select a track
!
Game score will be updated automatically.
Push MULTI-CONTROL left or right.
4
Press MULTI-CONTROL to switch to that
%
Fast forward or reverse
station to listen to the game.
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
Notes
!
!
If you have not made any team selections,
NOT SET is displayed.
When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
60
En
Section
Available accessories
13
Switching the display
Desired information can be displayed.
HD Radioä tuner
Basic Operations
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold sepa-
rately.
%
Press DISP/SCRL.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following settings:
For details concerning operation, refer to the
HD Radio tuner’s operation manual.
Station name—artist name—song title—pro-
gram type
#
When the tuner has been tuned in to an HD
1
2
3
4
Radio broadcasting, default display is changed
into station name instead of frequency.
Using iTunes tagging
This function is available for GEX-P20HD.
The operation is the same as that of the tuner.
5
6
1
/
(signal reception status) indicator
When digital signal is received, is dis-
played. Otherwise, is displayed.
Introduction to advanced
operations
2 Channel number
3 Band indicator
4 Preset number indicator
5 Title name
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
6 Frequency indicator
2
Use MULTI-CONTROL to select
%
Select a band
Press BAND/ESC/CANCEL.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
The function menu is displayed.
%
Manual tuning (step by step)
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Push MULTI-CONTROL left or right.
function.
BSM (best stations memory)—Local (local
seek tuning)—Seek mode (seek mode)—
Blending (reception mode)
%
Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
Function and operation
BSM and Local operations are basically the
same as that of the tuner.
Storing and recalling broadcast
frequencies
Function name Operation
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Storing and recalling broadcast fre-
Refer to Storing the strongest
BSM
Local
61
En
Section
13
Available accessories
1
2
Note
To return to the playback display, press
BAND/ESC/CANCEL.
Switching the seek mode
There are two method of seek tuning settings,
one is Seek HD (Digital broadcasting stations
seek) and the other is Seek ALL (normal seek).
3
1 Song number indicator
2 Play time indicator
3 Song time (progress bar)
1
Use MULTI-CONTROL to select
Seek mode in the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
%
Select a track
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
Push MULTI-CONTROL left or right.
vorite setting.
Seek ALL—Seek HD
Notes
!
!
!
!
Read the precautions for iPod in the following
section. Refer to page 75.
While iPod is connected to this unit, PIONEER
(or (check mark)) is displayed on the iPod.
If an error message is displayed, refer to Error
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
The iPod is turned off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Switching the reception mode
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the
analog broadcast of the same frequency level.
If this function is set to on, the tuner switches
between digital broadcast and analog broad-
cast automatically. If this function is off, recep-
tion will be conducted within an analog
broadcast.
!
!
1
Use MULTI-CONTROL to select Blending
in the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
!
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
ON—OFF
Displaying text information on
iPod
%
Press DISP/SCRL to select the desired
Playing songs on iPod
Basic operation
You can use this unit to control an interface
adapter for iPod (e.g. CD-IB100N), which is sold
separately.
text information.
Play time— : artist name and : song title
—
: artist name and : album name—
:
album name and : song title— : song title
and play time
62
En
Section
Available accessories
13
#
If the characters recorded on the iPod are not
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
compatible with this unit, those characters are
not displayed.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the iPod are:
Notes
!
!
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/SCRL.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
Play mode
!
Repeat One – Repeat the cur-
rent song
!
Repeat All – Repeat all songs
in the selected list
Pause
Browsing for a song
Notes
The operation is the same as that of the iPod
connected to USB interface of this unit. (Refer
However, the selectable categories are slightly
different. Selectable categories are
Playlists (playlists)—Artists (artists)—
Albums (albums)—Songs (songs)—Genres
(genres)
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Playing songs in a random
order (shuffle)
Introduction to advanced
operations
%
Press
/iPod repeatedly to select the
desired setting.
!
!
!
Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
Shuffle OFF – Cancel random play.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
The function menu is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
function.
Play mode (repeat play)—Shuffle mode
(shuffle)—Pause (pause)
Function and operation
Play mode and Pause operations are basically
!
Only functions described in this manual are
supported by 50-disc multi-CD players.
the same as that of the built-in CD player.
63
En
Section
13
Available accessories
!
This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
For information about the disc title list func-
tions, refer to Selecting discs from the disc
Introduction to advanced
operations
You can only use Compression (compression
and DBE) with a multi-CD player that supports
them.
1
2
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
The function menu is displayed.
1 Disc number indicator
2 Track number indicator
3 Play time indicator
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Compression (compression
and DBE)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS programming)—
TitleInput "A" (disc title input)
%
Select a disc
Push MULTI-CONTROL up or down.
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
%
Select a track
#
If you do not operate functions other than
Push MULTI-CONTROL left or right.
ITS memo and TitleInput "A" within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Notes
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
!
!
!
When multi-CD player completes preparatory
operations, READY is displayed.
If an error message is displayed, refer to the
multi-CD player owner’s manual.
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TitleInput "A". The disc title is already recorded
on the CD TEXT disc.
Function and operation
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause and TitleInput "A" operations are basi-
cally the same as that of the built-in CD player.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
64
En
Section
Available accessories
13
2
Use MULTI-CONTROL to select
Compression in the function menu.
If the multi-CD player does not support
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the multi-CD
#
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
3
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
player are:
Play mode
vorite setting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
!
!
!
M-CD repeat – Repeat all
discs in the multi-CD player
Track repeat – Repeat just the
current track
Disc repeat – Repeat the cur-
rent disc
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from the multi-CD
player magazine. After you have added your fa-
vorite tracks to the playlist, you can turn on ITS
play and play just those selections.
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
Refer to Playing tracks in random
Random mode
Scan mode
Pause
Refer to Scanning folders and
TitleInput "A"
Notes
Creating a playlist with ITS programming
!
!
To return to the playback display, press
BAND/ESC/CANCEL.
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to
M-CD repeat.
1
Play a CD that you want to program.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
2
Display the function menu.
!
!
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play
range changes to Disc repeat.
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks begins again.
Refer to Introduction to advanced operations
3
Use MULTI-CONTROL to select
ITS memo in the function menu.
4
Select the desired track by pushing
Using compression and bass
emphasis
MULTI-CONTROL left or right.
5
Push MULTI-CONTROL up to store the
You can only use these functions with a multi-
CD player that supports them.
COMP (compression) and DBE (dynamic bass
emphasis) functions lets you adjust the sound
playback quality of the multi-CD player.
currently playing track in the playlist.
Memory complete is displayed and the cur-
rently playing selection is added to your play-
list.
6
Press BAND/ESC/CANCEL to return to
1
Display the function menu.
the playback display.
Refer to Introduction to advanced operations
65
En
Section
13
Available accessories
2
Display the function menu.
Note
Refer to Introduction to advanced operations
After data for 100 discs is stored in memory, data
for a new disc will overwrite the oldest one.
3
Use MULTI-CONTROL to select
ITS memo in the function menu.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player begin to play.
4
Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
5
Push MULTI-CONTROL down to erase
the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
begins.
1
Select the repeat range.
#
If there are no tracks from your playlist in the
2
Display the function menu.
current range, ITS empty is displayed and nor-
mal playback resumes.
Refer to Introduction to advanced operations
6
Press BAND/ESC/CANCEL to return to
3
Use MULTI-CONTROL to select
the playback display.
ITS play mode in the function menu.
4
on.
Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
ITS play appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected M-CD repeat or
Disc repeat ranges.
1
Play the CD that you want to delete.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
#
If no tracks in the current range are pro-
the CD.
grammed for ITS play, then ITS empty is dis-
played.
2
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
#
To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
again.
3
Use MULTI-CONTROL to select
Erasing a track from your ITS playlist
ITS memo in the function menu.
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is off, use MULTI-CONTROL.
4
Push MULTI-CONTROL down to erase
all tracks on the currently playing CD from
your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are de-
leted from your playlist and Memory deleted
is displayed.
1
Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
5
Press BAND/ESC/CANCEL to return to
the playback display.
66
En
Section
Available accessories
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then, you can easily search for and play a de-
sired disc.
13
#
When playing CD TEXT disc, push
MULTI-CONTROL right to see a list of the tracks
in the selected disc. Push MULTI-CONTROL left
to return to the disc list.
#
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
ters long.
#
If no title is entered for a disc, No Title is dis-
played.
#
NO DISC is displayed next to the disc number
when there is no disc in the magazine.
For details concerning operation, refer to En-
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
!
Titles remain in the memory even after the
disc is removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs is stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
!
Displaying disc titles
Press DISP/SCRL to select the desired
text information.
%
!
For title entered CD
Play time— : disc title and play time
For CD TEXT discs
!
Play time— : disc artist name and
track title— : disc artist name and
:
:
disc title— : disc title and : track title
—
: track artist name and : track title
: track title and play time
—
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
entered in the multi-CD player and select one
of them to play back.
1
Press /LIST to switch to the disc title
list mode during the playback display.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired disc title.
Turn to change the disc title. Press to play.
#
You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
67
En
Section
13
Available accessories
Selecting a disc
DVD Player
Basic Operations
!
You can operate this function only when a
multi-DVD player is connected to this unit.
You can use this unit to control a DVD player or
multi-DVD player, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
DVD player’s or multi-DVD player’s operation
manual. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD player’s or
multi-DVD player’s operation manual.
%
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired disc.
Selecting a folder
!
You can operate this function only when a
DVD player compatible with compressed
audio playback is connected to this unit.
1
2 3
4
%
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder.
Introduction to advanced
operations
5
1
Press MULTI-CONTROL to display the
1 DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA indicator
Shows the type of disc currently playing.
2 Disc number indicator
Shows the number of the disc currently play-
ing when using a multi-DVD player.
3 Title/Folder number indicator
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Shows the title (when playing DVD video) or
folder (when playing compressed audio) of
the selection currently playing.
The function menu is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
4 Chapter/track number indicator
Shows the chapter (when playing DVD video)
or track (when playing Video CD, CD or com-
pressed audio) currently playing.
During DVD video or Video CD playback
Play mode (repeat play)—Pause (pause)
During CD playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS input)—TitleInput "A" (disc
title input)
During compressed audio playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)
5 Play time indicator
%
Select a chapter/track
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
#
#
To return to the playback display, press
%
To skip back or forward to another
BAND/ESC/CANCEL.
chapter/track, push MULTI-CONTROL left or
right.
68
En
Section
Available accessories
13
#
If you do not operate functions except for
Notes
ITS memo and TitleInput "A" within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to Disc repeat.
When playing back Video CD or CD, if you per-
form track search or fast forward/reverse dur-
ing Track repeat, the repeat play range
changes to Disc repeat.
When playing back compressed audio, if you
select another folder during repeat play, the
repeat play range changes to Disc repeat.
When playing back compressed audio, if you
perform track search or fast forward/reverse
during Track repeat, the repeat play range
changes to Folder repeat.
Function and operation
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause and TitleInput "A" operations are basi-
cally the same as that of the built-in CD player.
Also, ITS play mode and ITS memo opera-
tions are basically the same as that the multi-
CD player.
!
!
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
!
!
Multi-DVD player that has ITS functions and
disc title functions can also be connected to
this unit. In this case, ITS play mode,
ITS memo and disc title input can be con-
trolled.
The ITS function of a DVD player differs
slightly from ITS playback with a multi-CD
player. With multi-DVD player, ITS playback ap-
plies only to the CD playing. For details, refer
But the repeat play range that you
can select is vary depending on
the type of disc or system. The re-
peat play ranges of the DVD
player/multi-DVD player are as
below:
During PBC playback of Video
CDs, this function cannot be oper-
ated.
Play mode
!
!
!
!
!
Disc repeat – Repeat the cur-
rent disc
Folder repeat – Repeat the
current folder
Title repeat – Repeat just the
current title
Chapter repeat – Repeat just
the current chapter
Track repeat – Repeat the cur-
rent track
Refer to Playing tracks in random
Random mode
Scan mode
Pause
Refer to Scanning folders and
ITS play mode
ITS memo
TitleInput "A"
69
En
Appendix
Additional Information
The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Troubleshooting
Bluetooth audio/telephone
ERROR-22, 23
No audio
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
Symptom
Cause
Action
The audio of
A Bluetooth-con- The audio will be
the Bluetooth nected cellular
audio source is phone is cur-
played back when
the call is com-
be played back
TRK SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA
not played
back.
rently in a phone pleted.
call.
files that are pro-
tected by DRM
A Bluetooth-con- Do not operate the
nected cellular
phone is cur-
rently in opera-
tion.
cellular phone at
this time.
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
A call was made Reconnect the
with a Bluetooth- Bluetooth connec-
connected cellu- tion between this
USB audio player/USB memory
lar phone and
unit and the cellu-
Message
Cause
Action
then immediately lar phone.
terminated. As a
result, communi-
cation between
No audio
No songs
Transfer the audio
files to the USB
portable audio
this unit and the
cellular phone
player/USB mem-
ory and connect.
was not termi-
nated properly.
USB memory
with security en- memory instruc-
Follow the USB
abled is con-
nected
tions to disable the
security.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compa-
device or iPod is tible USB storage
not connected to device.
the USB port of
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
this unit.
TRK SKIPPED The connected
USB portable
Play an audio file
not protected by
Windows Media
DRM 9/10.
audio player/
USB memory
Built-in CD Player
contains WMA
files that are pro-
tected by
Windows Med-
iaä DRM 9/10
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
Replace disc.
Scratched disc
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
PROTECT
All the files on
the connected
USB portable
audio player/
USB memory are USB portable
protected by audio player/USB
Windows Media memory and con-
DRM 9/10 nect.
Transfer audio files
not protected by
Windows Media
DRM 9/10 to the
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
70
En
Appendix
Additional Information
iPod
The USB device Connect a USB
connected to is
not supported by player or USB
this unit.
portable audio
NOT COMPA-
TIBLE
Message
Cause
Action
ERROR-19
Communication Disconnect the
failure
memory that is
USB Mass Storage
Class compliant.
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
CHECK USB
The USB connec- Confirm that the
tor or USB cable USB connector or
is short-circuited. USB cable is not
caught in some-
Reset the iPod.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
thing or damaged.
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
consumes more not use it. Turn the
than 500 mA ignition switch to
(maximum allow- OFF, then to ACC
Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory and do
Reset the iPod.
ERROR-16
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
able current).
or ON and then
connect the com-
pliant USB porta-
ble audio player/
USB memory.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
ERROR-19
Communication Perform one of the
failure
following opera-
tions.
Reset the iPod.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to the
USB portable
audio player/USB
memory.
ERROR-A1
CHECK USB
iPod is not
charged but op- nection cable for
erates correctly
Check if the con-
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or discon-
nect the iPod and
connect again.
No Songs
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
ERROR-23
USB device is
not formatted
with FAT16 or
FAT32
USB device should
be formatted with
FAT16 or FAT32.
No songs in the Select a list that
current list
contains the
songs.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compa-
device or iPod is tible iPod.
not connected to
the USB port of
this unit.
71
En
Appendix
Additional Information
iTunes tagging
Message Cause
iPod full. Tags Memory used for Sync the iPod with
Handling guideline of discs
and player
Action
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
not trans-
ferred.
tag information iTunes and clean
on the iPod is
full.
up the tagged play-
list.
Memory full. This unit’s flash Connect the iPod
Tags not
stored.
memory used for to this unit and
temporary sto- transfer this unit’s
rage area is full. tag information to
the iPod.
Tag trans-
This unit’s tag in- Check the iPod
ferred failed. formation cannot and try again.
transfer to the
iPod.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Tag store
failed.
Tag information Try again.
cannot be stored
in this unit.
ERROR-8D
Built-in FLASH
ROM encoun-
tered an error
Turn the ignition
OFF and ON.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Bluetooth audio/telephone
Message
Cause
Action
ERROR-10
Power failure of Turn the ignition
the Bluetooth
module of this
unit
switch OFF and
then to ACC or ON.
If the error mes-
sage is displayed
again after the ac-
tion, please con-
tact your dealer or
an authorized
!
!
!
!
Pioneer Service
Station.
!
!
!
!
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
72
En
Appendix
Additional Information
!
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
(ID3 tag Version 2.x is given priority than
Version 1.x.)
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
AAC
!
!
!
!
!
!
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
Apple Lossless: No
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
WAV
!
!
File extension: .wav
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
!
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Handling guideline and
supplemental information
!
There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
Compressed audio
compatibility
WMA
!
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
!
!
!
!
File extension: .wma
Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
Compressed audio files on the disc
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
MP3
!
!
!
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!
Multi-session playback is possible.
73
En
Appendix
Additional Information
!
!
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
!
!
Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the
radio.
There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable
audio player/USB memory with numerous
folder hierarchies.
!
!
Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.
USB audio player/USB memory
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB memory/USB portable audio player even
if that data is lost while using this unit.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
!
This unit can play back files in the USB por-
table audio player/USB memory that is
USB Mass Storage Class. However, copy-
right protected files that are stored in
above-mentioned USB devices cannot be
played back.
!
You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
1
2
!
!
Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
3
4
5
Depending on the kind of USB portable
audio player/USB memory you use, this
unit may not recognize the USB audio
player/USB memory or audio files may not
be played back properly.
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera-
ture.
The sequence of audio files on
the disc
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
!
!
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelera-
tor pedal.
!
!
Up to 999 files on a CD (-R/-RW) can be
played back.
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
74
En
Appendix
Additional Information
— iPod touch (software version 2.0)
— iPhone 3G (software version 2.0)
— iPhone (software version 2.0)
Depending on the generation or version of
the iPod, some functions can not be oper-
ated.
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
When using an iPod, iPod Dock Connector
to USB Cable (CD-IU50) is required. For de-
tails, consult your dealer.
The sequence of audio files on
USB memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
!
!
01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
!
!
!
!
Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de-
vice.
To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
!
This unit can control previous generations
iPod models with a Pioneer iPod adapter
(e.g. CD-IB100N).
1
Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Put those files into a folder.
Record the folder containing files into the
USB device.
About handling the iPod
CAUTION
2
3
!
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
Up to 65 535 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Up to 6 000 folders on a USB portable
audio player/USB memory can be played
back.
Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
tion due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in a high temperature.
Firmly secure the iPod when driving. Do not
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelerator
pedal.
!
!
!
!
For details, refer to the iPod’s manuals.
iPod compatibility
!
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions
are shown below. Older versions of iPod
software may not be supported.
— iPod nano first generation (software ver-
sion 1.3.1)
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit
changes the EQ (equalizer) setting of the
iPod to Flat in order to optimize the acous-
tics. When you disconnect the iPod, the EQ
returns to the original setting.
— iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
— iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
— iPod classic (software version 1.1.2)
!
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is automatically
changed to All when connecting the iPod
to this unit.
75
En
Appendix
Additional Information
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
Bluetooth profiles
!
In order to use Bluetooth wireless technol-
ogy, devices must be able to interpret cer-
tain profiles. This unit is compatible with
the following profiles.
http://www.mp3licensing.com.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Bluetooth
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
The Bluetoothâ word mark and logos are regis-
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Pioneer
Corporation is under license. Other trade-
marks and trade names are those of their re-
spective owners.
Copyright and trademark
notice
WMA
!
Bluetooth is a short-range wireless radio
connectivity technology that is developed
as a cable replacement for mobile phones,
handheld PCs and other devices. Bluetooth
operates in 2.4 GHz frequency range and
transmits voice and data at speeds up to 1
megabit per second. Bluetooth was
launched by a special interest group (SIG)
that comprises of Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba and IBM in 1998, and
it is currently developed by nearly 2 000
companies worldwide.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
!
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used
or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
iPod
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
76
En
Appendix
Additional Information
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
SAT Radio
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
!
The system will use direct satellite-to-recei-
ver broadcasting technology to provide lis-
teners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
!
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satel-
lite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc.
HD Radio Technology
!
HD Radioä and the HD Radio Ready logo
are proprietary trademarks of iBiquity Digi-
tal Corp.
77
En
Appendix
Additional Information
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(Ver. 7.7 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
Minimum memory capacity
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Chassis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 16 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 16 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.4 kg (3.1 lbs)
(Ver. 7.7 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Audio
FM tuner
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 4 V
Equalizer (7-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 50/125/315/800/2k/5k/12.5k
Hz
Gain ...................................... 12 dB
HPF:
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.0 + EDR certi-
fied
Output power ............................ +4 dBm Max.
(Power class 2)
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
CEA2006 Specifications
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
(Windows Media Player)
78
En
Table des matières
80
Fr
Table des matières
81
Fr
Table des matières
82
Fr
Section
Avant de commencer
01
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Informations pour l’utilisateur
ID FCC: AJDK022
NO DE MODÈLE: DEH-P7100BT
IC: 775E-K022
!
!
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Rè-
gles FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son utili-
sation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provo-
quer d’interférence, et (2) cet appareil doit sup-
porter n’importe quelle interférence, y compris
des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
FABRIQUE EN THAILANDE
!
!
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet équipement est conforme aux limites d’expo-
sition aux radiations FCC/IC définies pour les
équipements non contrôlés et respecte les Règles
d’Exposition aux fréquences radio (RF) FCC/IC dé-
finies dans le Supplément C de OET65 et RSS-102
des règles IC d’exposition aux fréquences radio
(RF). Cet équipement a des niveaux d’énergie RF
très faibles qui sont supputés être conformes
sans test du coefficient d’absorption spécifique
(SAR).
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à maximi-
ser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
!
83
Fr
Section
01
Avant de commencer
3
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
ÉTATS-UNIS
Pour les détails sur la compatibilité, reportez-
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Supports/périphériques de stockage
compatibles
CANADA
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Contactez le fabricant pour tous renseigne-
ments au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour des détails sur l’appareil supporté, repor-
ques.
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportez-
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
Téléphonie mains libres
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
2
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
84
Fr
Section
Avant de commencer
01
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec-
teur audio Bluetooth disposant de la technolo-
gie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
Retrait de la face avant
1
Appuyez sur
pour ouvrir la face
avant.
PRÉCAUTION
!
!
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisa-
tion de cet appareil.
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utili-
sation de cet appareil.
2
Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers l’exté-
rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’au-
tres fluides pour éviter tout dommage perma-
nent.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
3
Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Pose de la face avant
%
Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
!
!
Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal
Important
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
85
Fr
Section
01
Avant de commencer
nuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche BAND/ESC/CANCEL
quand l’alimentation de cet appareil est cou-
pée alors que le contact d’allumage est dans
la position ACC ou ON annule le mode in-
verse. Appuyez à nouveau sur la touche
BAND/ESC/CANCEL pour démarrer le mode
inverse.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
!
!
!
Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand l’alimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
1
Retirez la face avant.
d’allumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionne-
ment du mode de démonstration des
fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à
nouveau sur DISP/SCRL pour l’activer. Rappe-
lez-vous que si la démonstration des fonctions
continue à fonctionner quand le moteur est
coupé, cela peut décharger la batterie.
2
Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Touche RESET
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Quelques mots sur le mode
de démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode démonstration des fonctions.
!
Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact d’allu-
mage. Le non-respect de cette consigne peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis conti-
86
Fr
Section
Avant de commencer
01
Important
ATTENTION
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
!
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou d’accélé-
rateur.
!
Si l’un des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
contactez le revendeur chez lequel vous l’avez
acheté :
Retrait de la pile
— De la fumée se dégage de l’appareil.
— Une odeur anormale se dégage de l’appa-
reil.
— Un corps étranger a pénétré dans l’appa-
reil.
— Du liquide a été renversé sur l’appareil ou
à l’intérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, l’appareil peut être sérieu-
sement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionne-
ment.
N’utilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circula-
tion.
Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soi-
gneusement vers l’avant pour éviter de vous
trouver impliqué dans un accident de la circu-
lation.
Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture
ou tournez, l’appareil peut tomber sur le plan-
cher. S’il tombe sous la pédale de frein, il peut
empêcher le conducteur de freiner correcte-
ment, ce qui peut causer des problèmes sé-
rieux. Assurez-vous de fixer la télécommande
au volant sur le volant.
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
!
!
!
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
!
!
!
!
!
!
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner cor-
rectement à la lumière directe du soleil.
87
Fr
Section
02
Description de l’appareil
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 104,
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre
l’appareil hors service.
5 Touche PHONE/ /BT MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel télépho-
nique, appuyez pour terminer un appel, reje-
ter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
2 Touche
/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lec-
ture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléa-
toire de toutes les plages.
Maintenez cette touche enfoncée pour choi-
sir TEL comme source.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur in-
terface (CD-IB100N), appuyez sur cette tou-
che pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
6 Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Blue-
tooth.
!
Quand vous choisissez une source autre
que TEL, il clignote quand vous utilisez la
téléphonie mains libres.
3 Touche VOICE/
7 Touche
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
reconnaissance vocale pour effectuer un
appel téléphonique.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
8 Indicateur
4 Touche /LIST
S’allume quand votre lecteur audio Blue-
tooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dos-
siers, la liste des fichiers ou la liste des ca-
naux présélectionnés selon la source.
88
Fr
Section
Description de l’appareil
02
9 Touche MUTE/HOLD
!
Si le syntoniseur SIRIUS est sélectionné
comme source, appuyez sur cette touche
et maintenez la pression pour exécuter le
mode relecture instantanée.
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, ap-
puyez pour mettre l’appel en attente.
d Touche CLOCK/DISP OFF
a MULTI-CONTROL
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour mettre l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons en service ou hors
service.
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisées aussi pour contrô-
ler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
e Touche BAND/ESC/CANCEL
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
Lors de l’utilisation de la fonction reconnais-
sance vocale, appuyez sur cette touche
pour annuler la reconnaissance vocale.
!
Lors de l’utilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
Far end Volume et basculer entre
Far end Volume et SCO Private Mode
dans le menu FUNCTION en appuyant
sur le bouton MULTI-CONTROL.
Quand vous utilisez Tuner, iPod
(connecté via l’entrée USB) ou HD Radio
comme source, appuyez sur ce bouton
de façon prolongée pour enregistrer les
informations d’étiquette telles que des
informations sur l’interprète et la plage
musicale en cours de lecture sur cet ap-
pareil.
!
Télécommande au volant
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central.
!
Quand vous utilisez SIRIUS comme
source, appuyez sur ce bouton de façon
prolongée pour régler la station diffusant
le match sélectionné si l’alerte de match
est activée.
f Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel télépho-
nique, appuyez pour terminer un appel, reje-
ter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
b Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Maintenez cette touche enfoncée pour choi-
sir TEL comme source.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
g Touche
/CANCEL
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
Lors de l’utilisation de la fonction reconnais-
sance vocale, appuyez sur cette touche
pour annuler la reconnaissance vocale.
c Touche S.Rtrv/SAT MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de correction du son.
!
Si le syntoniseur XM ou SIRIUS est sélec-
tionné comme source, appuyez sur cette
touche pour changer le mode de sélec-
tion du canal.
89
Fr
Section
02
Description de l’appareil
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
i Touche /START
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
reconnaissance vocale pour effectuer un
appel téléphonique.
j Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
90
Fr
Section
Opérations de base
03
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
— La source BT Audio est mise hors service
Mise en service, mise hors
service
Mise en service de l’appareil
%
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
— Si aucun périphérique de stockage USB
ou iPod n’est connecté au port USB de cet
appareil, NO DEVICE s’affiche.
Si le syntoniseur HD Radio est connecté à cet
appareil, la source syntoniseur est sautée.
USB1/iPod1 et USB2/iPod2 correspondent à
la même opération. Toutefois, les sources sont
différentes en fonction de la borne à laquelle
la connexion a été effectuée.
Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connec-
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Mise hors tension de l’appareil
%
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
!
!
tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil.
Reportez-vous à la page 95.
!
!
!
%
Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
XM tuner (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoni-
seur SIRIUS)—HD Radio (syntoniseur HD
Radio)—Tuner (syntoniseur)—DVD (lecteur
de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—CD (lec-
teur de CD intégré)—Multi CD (lecteur de CD
à chargeur)—iPod (iPod connecté avec un
adaptateur interface)—USB1 (périphérique de
stockage USB 1)/iPod1 (iPod connecté via
l’entrée USB 1)—USB2 (périphérique de stoc-
kage USB 2)/iPod2 (iPod connecté via l’entrée
USB 2)—External1 (source extérieure 1)—
External2 (source extérieure 2)—AUX1 (en-
trée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
BT Audio (audio Bluetooth)
!
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Remarques
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
Réglage du volume
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
%
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
91
Fr
Section
04
Syntoniseur
Opérations de base
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
1
2
3 4
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
!
Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
5
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Nom du service de programme
Si cet appareil ne peut pas obtenir le nom du
service de programme, la fréquence d’émis-
sion sera affichée.
trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST
pour revenir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
%
Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Accord automatique
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affi-
chées lors de la transmission des informations
d’étiquette.
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Appuyez sur DISP/SCRL.
#
Lorsque vous poussez et maintenez
Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Fréquence ou nom du service de programme
—titre de la plage musicale et nom de
l’interprète
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
92
Fr
Section
Syntoniseur
04
2
Quand Tags transfer est affiché, utilisez
MULTI-CONTROL pour sélectionner Yes.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer des infor-
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
#
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
mations d’étiquette sur votre iPod, sélectionnez
modèles d’iPods suivants.
No.
— iPod cinquième génération
#
Tags transfer s’affiche dès que votre iPod est
— iPod nano troisième génération
— iPod classic
connecté à cet appareil tant que les informations
étiquetées sont enregistrées sur cet appareil.
Cependant, les informations d’étiquette peu-
vent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPods sont utilisés.
Il est possible d’enregistrer les informations
(étiquette) de la plage musicale à partir de la
station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se présenteront sous
forme de liste de lecture appelée “Liste de lec-
ture étiquetée” dans iTunes lors de la synchro-
nisation suivante de votre iPod. Vous pouvez
ensuite acheter directement les plages musi-
cales qui vous intéressent dans le iTunes
Music Store.
#
Pendant le transfert de l’étiquette,
Transferring to iPod s’affiche. N’utilisez pas l’ap-
pareil pendant le transfert.
3
Une fois que cela est terminé, Tags
transferred to iPod. s’affiche et les informa-
tions étiquetées sont enregistrées sur
votre iPod.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL, tout en utilisant iPod1/iPod2
comme source.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
Introduction aux
opérations avancées
1
Réglez la station de diffusion.
2
Appuyez de manière prolongée sur
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
MULTI-CONTROL si TAG est affiché à l’écran
lorsqu’une plage musicale qui vous intér-
esse est diffusée.
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
#
Quand vous enregistrez les données d’éti-
FUNCTION.
quette sur cet appareil, TAG clignote.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3
Une fois que vous avez terminé,
TAG Stored et s’affichent.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Local (accord automatique sur une station lo-
cale)
1
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
iPod1/iPod2.
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à
l’affichage ordinaire.
93
Fr
Section
04
Syntoniseur
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
che ou vers la droite pour régler la sensibi-
lité.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’enregistrer automatique-
ment les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de sta-
tions de moins en moins puissantes.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BSM dans le menu des fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puis-
santes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
#
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Local dans le menu des fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
#
Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
94
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
05
#
Chargez un disque la face étiquette tour-
née vers le haut.
Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-
#
1
2
3
rez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
%
Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
5
4
%
Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec-
ture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’é-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
la gauche ou vers la droite.
#
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
!
Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable),
VBR est affiché au lieu de la valeur du
débit binaire.
%
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon
prolongée.
!
La fréquence d’échantillonnage affichée
peut être abrégée.
#
Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
%
Ouvrir la face avant
%
Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur
.
Le logement de chargement des disques ap-
paraît.
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
#
Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
Fente de chargement des disques
#
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
!
!
Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CD-
ROM. (Reportez-vous à la section suivante
pour les fichiers qui peuvent être lus, reportez-
vous à la page 159.)
Touche h (éjection)
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 157.
95
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
!
!
Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-
gré.
Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en po-
sition d’éjection quand le chargement ou l’é-
jection du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
!
Pour les fichier WAV
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier
Remarques
!
!
!
!
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISP/SCRL.
Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa-
reil, ils ne seront pas affichés.
Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affi-
ché.
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
ment.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
!
!
!
!
!
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
!
!
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
!
!
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète de la plage et
: titre du disque
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
!
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier— : nom de l’interprète
et : titre de la plage— : nom de l’inter-
prète et : titre de l’album— : titre de
l’album et : titre de la plage— : titre de
la plage et temps de lecture— : commen-
taire et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète et : titre de
l’album
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap-
puyez pour lire.
96
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
#
Vous pouvez aussi changer de titre de plage
#
Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
vers le bas.
droit de l’écran.
#
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
#
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap-
puyez sur DISP/SCRL.
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap-
puyez sur DISP/SCRL.
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST
pour revenir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST
pour revenir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
Introduction aux
opérations avancées
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
FUNCTION.
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa-
raissent sur l’écran.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
tionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 se-
condes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du dis-
que.
#
Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
#
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon-
gée.
!
#
Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
97
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1
Affichez le menu des fonctions.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Play mode dans le menu des fonc-
tions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Scan mode dans le menu des fonc-
tions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
!
!
!
Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
4
Quand vous trouvez la plage désirée,
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
#
Si les conditions de lecture se sont affichées
#
L’exécution d’une recherche de plage ou
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
d’une avance/d’un retour rapide pendant
Track repeat (répétition de plage) change l’éten-
due de répétition (disque/dossier).
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
#
Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
#
Quand Folder repeat (répétition de dossier)
est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un
sous-dossier de ce dossier.
Pause de la lecture
1
Affichez le menu des fonctions.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Pause dans le menu des fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
%
Appuyez sur
lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre
/iPod pour activer la
tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
#
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
hors service la fonction lecture aléatoire.
pour mettre la pause hors service.
Remarque
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever
(correcteur de son compressé))
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
La fonction ASR améliore automatiquement
l’audio compressé et restaure un son riche.
98
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
%
Appuyez sur S.Rtrv/SAT MODE de ma-
nière répétée pour sélectionner le réglage
7
Après avoir entré le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
désiré.
OFF (hors service)—1—2
#
2 est plus efficace que 1.
Remarque
8
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
revenir à l’affichage des conditions de lec-
ture.
Remarques
!
!
Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappe-
lés quand le disque est réinséré.
Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-
gueur maximum de 10 caractères.
1
Affichez le menu des fonctions.
!
!
2
Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TitleInput "A" dans le menu des
fonctions.
4
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de ca-
ractères suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’al-
phabet.
6
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
99
Fr
Section
06
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
!
Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
Pour des détails sur l’appareil supporté, repor-
tez-vous à la page 164, Caractéristiques techni-
!
Opérations de base
1
2
3
!
!
!
Si vous n’utilisez pas le périphérique de stoc-
kage USB, déconnectez-le de cet appareil.
Si vous déconnectez le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB de cet appareil pendant
la lecture, NO DEVICE s’affiche.
5
4
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
!
Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable),
VBR est affiché au lieu de la valeur du
débit binaire.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
!
La fréquence d’échantillonnage affichée
peut être abrégée.
%
Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Introduction aux
opérations avancées
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
vers la droite.
cher le menu principal.
%
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
prolongée.
Remarques
Le menu des fonctions est affiché.
!
Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances
de l’appareil ne soient pas optimales.
100
Fr
Section
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
06
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Remarques
tionner la fonction.
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en All repeat.
Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Folder repeat.
Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de jouer un sous-dossier de ce
dossier.
Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)
!
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et Sound Retriever est es-
sentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
!
!
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 98,
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lec-
Play mode
teur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
!
!
!
Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lec-
ture seulement
Folder repeat – Répéti-
tion du dossier en cours
de lecture
All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Reportez-vous à la page 98,
Random mode
Reportez-vous à la page 98,
Scan mode
Pause
Reportez-vous à la page 98,
Reportez-vous à la page 98,
Sound Retriever
101
Fr
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportez-
Recherche d’une plage
musicale
Recherche de plages musicales
par catégorie
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recher-
che des plages musicales.
Opérations de base
1
2
!
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affi-
chage d’une liste.
4
3
!
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
1 Nom de l’iPod
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur du temps de lecture
4 Temps écoulé de la plage (barre d’avance-
ment)
1
2
Appuyez sur /LIST.
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
la gauche ou vers la droite.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprè-
tes)—Albums (albums)—Songs (plages musi-
cales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—
Audiobooks (livres audio)
%
Sélectionner une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
La liste pour la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
!
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est re-
quis.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice.
Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
#
Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté-
gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon-
gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en main-
tenant MULTI-CONTROL vers la droite.
!
!
!
#
Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Pour revenir à la catégorie précédente, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche.
Pour revenir au niveau le plus haut de catégo-
!
!
!
#
#
ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
#
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap-
puyez sur DISP/SCRL.
102
Fr
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
07
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
!
!
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
3
Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Recherche de plages musicales
par ordre alphabétique
Introduction aux
opérations avancées
1
Appuyez sur /LIST.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Appuyez sur /LIST pour passer en
mode de recherche par ordre alphabétique.
Le menu des fonctions est affiché.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
une lettre de l’alphabet.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all
(lecture aléatoire de toutes les plages)—
Link play (lecture en liaison)—Control mode
(mode de commande)—Pause (pause)—
Audiobooks (vitesse du livre audio)—
Tags transfer (réglage de l’étiquetage iTunes)
—Sound Retriever (advanced sound retrie-
ver)
cher la liste alphabétique.
Pendant la recherche, Searching clignote.
#
Si la recherche par ordre alphabétique n’a-
boutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Fonction et utilisation
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
Le fonctionnement de Play mode, Pause et
Sound Retriever est fondamentalement le
même que celui de ces fonctions sur le lecteur
de CD intégré.
—
: titre de la plage et temps de lecture—
: titre de la plage musicale, : nom de l’inter-
prète et : nom de l’album
Remarques
!
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont
pas affichés.
103
Fr
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 98,
choisir votre réglage favori.
!
!
!
Shuffle Songs – Lecture des plages musi-
cales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélec-
tionné au hasard.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Play mode
!
Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
!
Repeat All – Répétition
de toutes les plages musi-
cales de la liste sélection-
née
%
Appuyez sur
/iPod pour mettre en
Reportez-vous à la page 98,
Pause
service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
Reportez-vous à la page 98,
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
#
Sound Retriever
Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez Shuffle mode hors
service dans le menu FUNCTION.
Remarques
Remarque
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
!
Lorsque la fonction Control mode est réglée
sur iPod, seules les fonctions Control mode,
Pause et Sound Retriever sont dis-
ponibles.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivan-
tes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
Lecture des plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
1
Affichez le menu des fonctions.
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lec-
ture
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Shuffle mode dans le menu des
fonctions.
!
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affi-
chage d’une liste.
104
Fr
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
07
1
Appuyez de façon prolongée sur
/
1
Appuyez de façon prolongée sur
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur /iPod change
le mode de commande comme suit :
/
LIST pour activer le mode de lecture de liai-
son.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
!
iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le mode, puis ap-
puyez sur ce bouton pour sélectionner.
!
!
!
!
Artists – Lit l’album de l’interprète en cours
de lecture.
Albums – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
Genres – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
2
Quand vous sélectionnez iPod, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
#
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
La sélection du mode de commande iPod met
Searching clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
#
Même si le mode de commande est réglé sur
iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
#
NOT FOUND s’affiche si les albums/plages
!
!
!
!
!
Volume
musicales associés ne sont pas localisés.
Avance/retour rapide
Avance/retour d’une plage
Pause
Remarque
Changement des informations textuelles
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Remarques
!
!
!
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’af-
fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Deux iPod peuvent être connectés simultané-
ment à cet appareil. Les réglages de iPod1 et
iPod2 sont communs.
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod nano première génération
— Les fonctions autres que Control mode
(mode de commande), Pause (pause) et
Sound Retriever (advanced sound retrie-
ver) ne peuvent pas être sélectionnées.
— Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
La mise en service de cette fonction met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
— iPod cinquième génération
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPod autres que ceux indiqués ci-des-
sus, même ci cette fonction peut être contrôlée.
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
!
!
Quand cette fonction est en cours d’utilisa-
tion, l’iPod n’est pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
105
Fr
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
Modification de la vitesse
d’un livre audio
1
Lecture de plages musicales sur l’iPod.
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
2
Appuyez de manière prolongée sur
MULTI-CONTROL si TAG est affiché à l’écran
lorsqu’une plage musicale qui vous intér-
esse est lue.
1
Affichez le menu des fonctions.
#
Quand vous enregistrez les données d’éti-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
quette sur cet appareil, TAG clignote.
tionner Audiobooks dans le menu des fonc-
tions.
3
Une fois que vous avez terminé,
TAG Stored et s’affichent.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répé-
tée jusqu’à ce que le réglage désiré appa-
raisse sur l’écran.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
!
Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
tionner Tags transfer dans le menu des
fonctions.
!
!
Normal – Lecture à la vitesse normale
Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan-
cer le transfert de l’étiquette vers l’iPod.
Pendant le transfert de l’étiquette,
#
Transferring to iPod s’affiche. N’utilisez pas l’ap-
pareil pendant le transfert.
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
#
Si l’iPod connecté ne contient aucune éti-
quette, No tags data s’affiche et cette fonction
ne peut pas être exécutée.
— iPod cinquième génération
— iPod nano troisième génération
— iPod classic
3
Une fois que cela est terminé, Tags
transferred to iPod. s’affiche et les informa-
tions étiquetées sont enregistrées sur
votre iPod.
Cependant, les informations d’étiquette peu-
vent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPods sont utilisés.
Il est possible d’enregistrer les informations
(étiquette) de la plage musicale sur votre iPod
à partir de l’iPod connecté à cet appareil. Les
plages musicales se présenteront sous forme
de liste de lecture appelée “Liste de lecture éti-
quetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite
acheter directement les plages musicales qui
vous intéressent dans le iTunes Music Store.
Remarque
Vous pouvez également effectuer cette opération
en sélectionnant iPod1/iPod2 à partir d’une
iPod.
106
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
Connexion d’un appareil
Remarque
Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant
de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez
peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si
votre appareil nécessite un code PIN pour établir
une connexion, recherchez le code sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne. Re-
Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le
téléphone Bluetooth, vous devez connecter un
appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire
la section suivante et procéder correctement à
la connexion.
Si vous utilisez pour la première fois
un appareil Bluetooth avec cet
appareil, lisez la section suivante.
Introduction aux opérations de
connexion
!
!
1
Sélection de BT Audio ou TEL comme
source.
Pour sélectionner BT Audio, appuyez sur
SRC/OFF.
Sélectionnez TEL puis appuyez de façon pro-
longée sur PHONE/ /BT MENU.
Si votre appareil Bluetooth a déjà été
appairé, lisez la section suivante.
!
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Si votre appareil Bluetooth doit être
déconnecté de cet appareil, lisez la
section suivante.
cher le menu principal.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
!
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Vous pouvez également utiliser les
autres fonctions pratiques
Le menu de connexion est affiché.
répertoriées ci-dessous. Vous pouvez
utiliser ces fonctions quand vous en
avez besoin.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Open device (ouverture d’une connexion vers
l’appareil)—Search device (recherche d’un
appareil)—DisconnectDevice (déconnexion
d’un appareil)—Delete device (suppression
d’un appareil)—Paired device (réglage du ser-
vice)—Auto connect (réglage de la connexion
automatique)—BT Version INFO (informa-
tions relatives à la version)—Device INFO (in-
formations relatives à l’appareil)—
!
!
!
!
!
Edit device name (modification du nom d’ap-
pareil)—Pin code input (saisie du code PIN)
!
!
Remarques
!
Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à
l’appareil, la fonction DisconnectDevice n’est
pas disponible.
107
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
!
Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à
l’appareil, les fonctions Delete device et
Paired device ne sont pas disponibles.
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous n’utilisez pas de fonction excepté
Open device, Search device,
DisconnectDevice, Edit device name et
Pin code input dans un délai d’environ 30 se-
condes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion à partir de l’appareil Bluetooth.
#
Si cinq appareils sont déjà appairés,
!
!
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportez-
#
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’a-
dresse BD et le code PIN de cet appareil.
!
!
Si vous n’utilisez pas les fonctions
5
Utilisez votre appareil Bluetooth pour
Open device et Search device dans les 30 se-
condes qui suivent l’appairage de l’appareil
Bluetooth, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes qui suivent l’affichage de
Disconnected, l’écran revient automatique-
ment à l’affichage ordinaire.
établir une connexion.
La méthode de connexion est différente selon
l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de l’appareil Bluetooth pour établir la conne-
xion.
Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la
connexion est établie, Paired s’affiche.
#
Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
#
Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
pouvez changer ce code dans les réglages ini-
1
Affichez le menu de connexion.
Appairage à partir de cet appareil
2
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Open device.
S’il existe une liste de connexions précédentes
1
Affichez le menu de connexion.
#
dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’ap-
pareil Bluetooth à partir de Paired device.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Search device.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir l’appareil spé-
cial.
ou vers le bas pour choisir un appareil.
#
Les appareils Bluetooth avec lesquels il est
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
difficile d’établir une connexion sont appelés ap-
pareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est
répertorié dans la liste des appareils spéciaux,
choisissez l’appareil spécial approprié.
commencer la recherche.
Lors de la recherche, Searching clignote.
Quand l’appareil trouve des appareils Blue-
tooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si
les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affi-
che.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou-
vrir la connexion.
Ready s’affichera.
#
Pour annuler la recherche, appuyez de nou-
veau sur MULTI-CONTROL.
108
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
#
Si cinq appareils sont déjà appairés,
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportez-
connecter la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la déconnexion, Disconnecting cli-
gnote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth
coupée, Disconnected s’affiche.
#
Si plusieurs appareils Bluetooth ont été
#
Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND
connectés et que vous souhaitez les déconnecter,
appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez
l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à par-
tir de l’étape 3.
s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil
Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
Suppression d’un appareil
Bluetooth appairé
#
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
1
Affichez le menu de connexion.
#
vers la droite pour afficher le nom d’appareil et
l’adresse BD.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour éta-
Delete device.
blir la connexion.
Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la
connexion est établie, Paired s’affiche.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
#
Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
#
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher l’adresse BD.
Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’a-
dresse BD s’affiche.
#
#
pouvez changer ce code dans les réglages ini-
#
4
Pendant que le nom de l’appareil est af-
Déconnexion d’un appareil
Bluetooth
Cette fonction peut être utilisée seulement
quand la connexion sans fil Bluetooth est en
cours d’établissement.
fiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour afficher Delete YES.
La suppression de l’appareil est maintenant
en attente.
#
Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
1
Affichez le menu de connexion.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’appareil.
Lors de la suppression, Deleting clignote.
Quand l’appareil est supprimé, Deleted s’affi-
che.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DisconnectDevice.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
#
109
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
1
Affichez le menu de connexion.
Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service
Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut
être sélectionné. Vous pouvez choisir un ser-
vice Bluetooth à partir du service PHONE, du
service AVRCP ou du service A2DP.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Auto connect.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
1
Affichez le menu de connexion.
tiver la connexion automatique.
Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automati-
quement.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Paired device.
#
Lors de l’utilisation d’un lecteur audio Blue-
tooth via un profil A2DP, il n’est pas possible de
connecter automatiquement un appareil Blue-
tooth.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
#
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
#
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
Affichage de la version du
système pour les réparations
#
Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’a-
dresse BD s’affiche.
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre re-
vendeur pour le faire réparer, vous devrez peut-
être indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher l’écran de sélection du service.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le service.
PHONE—AVRCP—A2DP
#
#
“
” s’affiche au niveau du service connecté.
1
Affichez le menu de connexion.
*
Il est impossible de sélectionner un profil in-
compatible avec l’appareil connecté.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
marrer ou arrêter le service sélectionné.
BT Version INFO.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
Connexion automatique à un
appareil Bluetooth
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che pour passer à la version du module
Bluetooth de cet appareil.
Vous pouvez paramétrer la fonction connexion
automatique entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil. Si cette fonction est activée, la
connexion entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil s’effectue automatiquement dès
que les deux équipements sont à une distance
inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
#
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ra-
mène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
!
Initialement, cette fonction est en service.
110
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Cet appareil affiche son adresse BD.
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Blue-
tooth, vous devez entrer le code PIN sur votre
périphérique Bluetooth pour vérifier la conne-
xion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1
Affichez le menu de connexion.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
!
Vous n’avez pas besoin d’entrer de code
PIN pour certains appareils Bluetooth.
tionner Device INFO dans le menu des fonc-
tions.
1
Affichez le menu de connexion.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affi-
che.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
#
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
Pin code input.
revenir au nom d’appareil.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numé-
ro.
Modification du nom d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER
OEL BT.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
1
Affichez le menu de connexion.
5
Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
pour l’enregistrer dans cet appareil.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
#
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
Edit device name.
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’al-
phabet.
#
Si un caractère non valide a été entré, les ca-
ractères suivants ne sont pas affichés.
Si un caractère non valide a été entré au
#
Le nom d’appareil peut avoir une longueur
#
maximum de 32 caractères.
début, le code PIN ne peut pas être enregistré en
mémoire.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
Audio Bluetooth
5
Après avoir modifié le nom d’appareil,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enre-
Important
gistrer dans cet appareil.
!
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
111
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musica-
les sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-
ché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap-
pareil.
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth en utilisant
un adaptateur Bluetooth (vendu séparément).
1
!
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Blue-
tooth).
!
!
Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth
Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel-
lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla-
ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
Lorsque vous utilisez un lecteur audio Blue-
tooth, la connexion automatique du téléphone
Bluetooth ne peut être effectuée.
La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre lecteur audio Blue-
tooth. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
!
%
Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
!
!
Opérations de base
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Démarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
112
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
Introduction aux opérations
avancées
Arrêt de la lecture
1
Affichez le menu des fonctions.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
tionner Stop dans le menu des fonctions.
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ar-
rêter la lecture.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Téléphone Bluetooth
tionner la fonction.
Play (lecture)—Stop (arrêt)—Pause (pause)
Important
Remarques
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut entraîner l’é-
puisement de la batterie.
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
En fonction du téléphone cellulaire connecté
à cet appareil, les opérations disponibles sur
cet appareil peuvent être limitées.
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
!
Fonction et utilisation
La fonction Pause est identique à celle du lec-
teur de CD intégré.
!
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 98,
Pause
1
2 3 4
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1
Affichez le menu des fonctions.
6
5
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1 Nom de l’appareil
tionner Play dans le menu des fonctions.
Indique le nom d’appareil du téléphone cellu-
laire.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
2 Indicateur de réponse automatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de dé-
113
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
3 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellu-
laire.
#
Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
!
Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer du niveau réel du signal.
Si le niveau du signal n’est pas dispo-
nible, cet indicateur n’est pas affiché.
#
Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est impor-
tante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
!
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone
cellulaire.
#
Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo-
lume reste sur silencieux après la déconnexion
de votre téléphone cellulaire.
!
Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
Si la force de la batterie n’est pas dispo-
nible, rien n’est affiché dans la zone in-
dicateur de force de la batterie.
!
3
Réglage de l’angle du microphone
Le microphone doit être dirigé vers la per-
sonne qui parle.
5 Affichage de l’horloge
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un téléphone).
6 Affichage du calendrier
Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil
est connecté avec un téléphone).
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellu-
laire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre télé-
phone, d’appairer votre téléphone avec cet ap-
pareil, de régler le niveau du volume sonore et
de régler l’angle du microphone.
1
Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
2
Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre télé-
phone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
114
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
#
Vous pouvez aussi prendre un appel en ap-
Exécution d’un appel
puyant sur /START de la télécommande.
Composition d’un numéro
%
Terminer un appel
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Vous pouvez aussi terminer l’appel en ap-
puyant sur /CANCEL de la télécommande.
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le nu-
méro.
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
#
%
Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Vous pouvez aussi rejeter un appel entrant en
appuyant sur la touche
commande.
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
#
/CANCEL de la télé-
Remarque
La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut
différer légèrement de la durée réelle de l’appel).
Reconnaissance vocale
Fonctionnement d’un appel en attente
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pou-
vez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
%
Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
#
Vous pouvez aussi répondre à un appel en at-
!
Le mode opératoire dépend du type de télé-
phone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellu-
laire pour les instructions détaillées.
tente en appuyant sur /START de la télécom-
mande.
%
Terminer tous les appels
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Vous pouvez aussi terminer tous les appels en
appuyant sur /CANCEL de la télécommande.
1
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL jus-
#
qu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’é-
cran.
Quand Voice dial ON est affiché, la fonction
reconnaissance vocale est prête.
%
Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
Vous pouvez aussi basculer entre les appe-
#
Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
#
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opéra-
tion n’est pas possible.
lants en attente en appuyant sur a de la télécom-
mande.
%
Rejet des appels en attente
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Vous pouvez aussi rejeter les appels en attente
2
Prononcez le nom de votre contact.
#
en appuyant sur
mande.
/CANCEL de la télécom-
Prise d’un appel
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
%
Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
115
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Received calls, reportez-vous à la section
Remarques
!
!
Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
En mode attente, vous pouvez rappeler
Phone book en poussant MULTI-CONTROL
vers le bas.
En mode attente, vous pouvez rappeler
Missed calls en poussant MULTI-CONTROL
vers le haut.
#
Le nom dans la catégorie Phone book,
Missed calls, Dialed calls ou Received calls sur
lequel le curseur reste plus de deux secondes est
lu.
Si aucun nom n’est enregistré, les numéros
de téléphone s’affichent.
!
!
!
#
En mode attente, vous pouvez rappeler
Dialed calls en poussant MULTI-CONTROL
vers la droite.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
En mode attente, vous pouvez rappeler
Received calls en poussant MULTI-CONTROL
vers la gauche.
Lorsque cet appareil et votre téléphone cellu-
laire sont en cours de connexion, l’annuaire
de cet appareil est automatiquement synchro-
nisé avec celui du téléphone cellulaire. Cepen-
dant, selon le type de téléphone cellulaire, la
synchronisation peut parfois ne pas être effec-
tuée. Dans ce cas, vous devrez configurer ma-
nuellement l’annuaire. Pour configurer
l’annuaire, reportez-vous à la section suivante.
Utilisation de la liste des
numéros de téléphone
Important
!
!
Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à
main.
La liste peut être appelée en provenance de
toutes les sources. Les méthodes d’appel de
la liste sont différentes selon la source.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélec-
tionner l’entrée et effectuer l’appel.
1
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
1
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de télé-
phone.
#
puyez sur /LIST pour passer en mode liste des
numéros de téléphone.
passer en mode liste des numéros de télé-
phone.
#
puyez sur /LIST pour passer en mode liste des
numéros de téléphone.
Si TEL est sélectionné comme source, ap-
Si TEL est sélectionné comme source, ap-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Phone book.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
tionner une catégorie.
Phone book (liste de l’annuaire)—
Missed calls (liste des appels manqués)—
Dialed calls (liste des numéros appelés)—
Received calls (liste des appels reçus)
3
Poussez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
#
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
!
Pour des informations plus détaillées au
sujet de Phone book, reportez-vous à la
Vous pouvez effectuer la même opération en
!
Pour des informations plus détaillées au
sujet de Missed calls, Dialed calls et
#
L’ordre du prénom et du nom peut être diffé-
rent de celui du téléphone cellulaire.
116
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
1
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
cher les entrées.
passer en mode liste des numéros de télé-
phone.
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
#
Si TEL est sélectionné comme source, ap-
puyez sur /LIST pour passer en mode liste des
numéros de téléphone.
5
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
tionner l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
Missed calls, Dialed calls ou Received calls.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
#
Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher la liste des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée.
#
Vous pouvez aussi afficher la liste des numé-
#
Vous pouvez aussi changer de numéro de télé-
ros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
phone en poussant MULTI-CONTROL vers le
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
haut ou vers le bas.
#
Vous pouvez faire défiler l’information littérale
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
cher la liste détaillée.
Le nom, le numéro de téléphone et la date
sont affichés dans la liste détaillée.
#
Si une entrée comporte plusieurs numéros de
#
Vous pouvez aussi afficher la liste détaillée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Vous pouvez faire défiler l’information littérale
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
#
ner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
#
Si vous voulez revenir en arrière et sélection-
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
7
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
#
Tourner MULTI-CONTROL fait passer au nu-
fectuer un appel.
méro de téléphone précédent ou suivant affiché
dans la liste détaillée.
8
Pour terminer l’appel, appuyez sur
#
Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
PHONE/ /BT MENU.
30 secondes environ, l’affichage de la liste est an-
nulé automatiquement.
Utilisation des listes d’appels
manqués, d’appels reçus et de
numéros appelés
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés en mé-
moire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
fectuer un appel.
6
Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
117
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
(max. 5 appareils). Chaque entrée indépen-
dante peut contenir cinq numéros de télé-
phone et genres.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez de façon prolongée sur
1
Affichez le menu des fonctions.
PHONE/ /BT MENU pour choisir TEL
comme source.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
cher le menu principal.
PH B Transfer.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas-
FUNCTION.
ser en mode attente de transfert d’an-
nuaire.
Le menu des fonctions est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
4
Utilisez le téléphone cellulaire pour ef-
fectuer le transfert d’annuaire.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé-
rez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
Data transferred s’affiche quand le transfert
de l’annuaire est terminé.
tionner la fonction.
PH B Transfer (transfert d’annuaire)—
Auto answer (réglage de la réponse automa-
tique)—Far end Volume (réglage du volume
d’écoute du destinataire)—Ring tone (sélec-
tion de la sonnerie)—Number dial (appel par
composition du numéro)—SCO Private Mode
(mode privé)
#
L’écran affiche le nombre d’entrées transfé-
rées et le nombre total d’entrées à transférer.
Remarques
Réglage de la réponse
automatique
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
PH B Transfer et Number dial dans un délai
d’environ 30 secondes, l’écran revient automa-
tiquement à l’affichage ordinaire.
Vous ne pouvez utiliser SCO Private Mode
que lorsque vous parlez au téléphone.
Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté
à cet appareil, Number dial ne peut être uti-
lisé.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
!
!
Auto answer.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la réponse automatique.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Transfert des entrées dans
l’annuaire
Les annuaires de votre téléphone cellulaire
peuvent être transférés vers cet appareil à
l’aide de votre téléphone.
!
1 000 entrées peuvent être enregistrées
dans l’annuaire pour chaque utilisateur
118
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Pour préserver la qualité de parole, cet appa-
reil peut régler le volume d’écoute du destina-
taire. Réglez cette fonction si le volume est
insuffisant pour le destinataire.
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1
Affichez le menu des fonctions.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Far end Volume.
Number dial.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
che ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
1—2—3—4—5
ou vers le bas pour sélectionner un numé-
ro.
#
Cette fonction peut être exécutée même pen-
dant que vous parlez au téléphone.
Il est possible de stocker des réglages pour
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
#
#
chaque appareil.
Vous pouvez entrer un maximum de 32 chif-
fres.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
5
Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser
la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est
activée, la sonnerie de l’appareil est émise.
La confirmation de l’appel s’affiche.
6
Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
1
Affichez le menu des fonctions.
7
Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Réglage du mode privé
Ring tone.
Au cours d’une conversation, vous pouvez
passer en mode privé (en parlant directement
dans votre téléphone cellulaire).
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la sonnerie.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SCO Private Mode.
119
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode privé en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode privé hors service.
Sélection de l’écran appel entrant
Vous pouvez affecter un des écrans animés
pour la signalisation des appels entrants. L’é-
cran animé sélectionné s’affiche sur le côté
droit de l’écran quand vous recevez un appel.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RECEIVING MOVIE.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l’écran.
Ecran 1—Ecran 2—Ecran 3—Ecran 4
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour en-
registrer l’écran animé.
L’écran animé est enregistré et l’affichage re-
vient à l’affichage précédent.
120
Fr
Section
Utilisation de la reconnaissance vocale
09
pareil attend que vous prononciez une
commande vocale. Dites une commande vo-
cale correcte.
Commande de cet appareil
à l’aide de la
reconnaissance vocale
!
!
Si vous avez des doutes au sujet d’une
commande vocale, dites Help ou What can I
say? pour activer les instructions vocales.
La reconnaissance vocale est possible quelle
que soit la source sélectionnée, il n’est cepen-
dant possible de passer un appel que lors-
qu’un téléphone cellulaire est connecté.
téléphone cellulaire est correctement
connecté à cet appareil. Si une commande vo-
cale est prononcée alors qu’aucun téléphone
cellulaire n’est connecté, une erreur survient
et l’appareil attend que vous prononciez une
commande vocale. Connectez un téléphone
cellulaire et dites une commande vocale cor-
recte.
Important
Dans cette section, l’utilisation de la reconnais-
sance vocale est illustrée en anglais. Pour les au-
tres langues, reportez-vous à la liste des
commandes jointe. De plus, les commandes pri-
ses en charge sont indiquées dans la liste.
Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale
pour effectuer des opérations telles que les
suivantes.
!
!
!
Saisir un numéro de téléphone et passer
un appel.
Saisir un nom stocké dans l’annuaire et
passer un appel.
Saisir un nom et un type stockés dans la
mémoire et passer un appel.
Accéder à l’aide.
Procéder de nouveau à la reconnaissance
vocale.
!
!
Pour la liste des commandes vocales, repor-
tez-vous à la page 123.
Si vous ne prononcez aucune commande vo-
cale dans les 8 secondes qui suivent l’émis-
sion du bip sonore et de Cancel, la
!
!
reconnaissance vocale revient à l’affichage or-
dinaire.
Le mode opératoire dépend du type de télé-
phone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire
pour les instructions détaillées.
1
Appuyez sur VOICE/ pour démarrer la
reconnaissance vocale.
Le son est mis en sourdine et un bip sonore
est émis.
!
2
Lorsque vous entendez Voice
Command, please. et un bip sonore, dites
une commande vocale.
Utilisation de la
reconnaissance vocale pour
passer un appel
Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale
pour passer un appel. Cette explication in-
dique comment appeler le 0123456789.
3
Effectuez l’opération conformément
aux instructions vocales.
Remarques
!
!
Pour annuler la reconnaissance vocale en
cours, dites cancel ou abort ou appuyez sur
SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou
.
1
Démarrez la reconnaissance vocale.
Si vous souhaitez rétablir l’état dès que la re-
connaissance vocale démarre, dites Restart
une fois le bip sonore émis pour retourner à
l’état de l’étape 2.
Si une commande vocale est prononcée de
manière incorrecte, une erreur survient et l’ap-
2
3
Dites Dial 0123456789.
Dites Dial.
!
121
Fr
Section
09
Utilisation de la reconnaissance vocale
#
S’il n’y a qu’un numéro de téléphone corres-
4
Le numéro lu est appelé.
pondant au nom enregistré (Call Sandy Jones),
dites Dial pour passer l’appel.
Remarques
!
Il est possible de lire un numéro de téléphone
de 30 chiffres maximum. Lors de la saisie
d’un numéro de téléphone de plus de 30 chif-
fres, une erreur survient et l’appareil attend
que vous prononciez une commande vocale.
Dites une commande vocale correcte.
Vous pouvez également saisir un numéro de
téléphone en plusieurs parties. Lors de la sai-
sie de 01234 et 56789 séparément, dites la
deuxième partie du numéro (56789) lorsque
vous entendez 01234 Please complete the
number. Otherwise say “Dial” or “Correc-
tion”.
Si vous souhaitez corriger un numéro de télé-
phone, dites Correction et dites le numéro de
téléphone correct lorsque vous entendez le
bip sonore. Lors de la saisie d’un numéro de
téléphone en plusieurs parties, vous pouvez
corriger la partie du numéro de téléphone que
vous avez dite en dernier. Si vous entrez
55555 alors que vous auriez dû entrer 56789,
dites Correction lorsque vous entendez
Please complete the number. Otherwise
say “Dial” or “Correction”. et dites le numé-
ro correct.
3
4
Dites mobile.
Si le nom (Sandy Jones) et le type (mo-
bile) lus sont corrects, dites Yes lorsque
vous entendez le bip sonore.
5
Le numéro lu est appelé.
!
!
Remarques
!
!
Dire Call Sandy Jones mobile à l’étape 1
vous permet de définir simultanément le nom
et le type.
Si un type non enregistré est spécifié, une er-
reur survient et l’appareil attend que vous pro-
nonciez une commande vocale. Dites une
commande vocale correcte.
En cas de doutes au sujet
d’une opération :
En cas de doutes au sujet d’une commande
vocale en cours d’opération, accédez à l’aide.
1
Démarrez la reconnaissance vocale.
Appel d’un numéro de
2
Dites Help ou What can I say?
téléphone en mémoire
Vous pouvez également utiliser la reconnais-
sance vocale pour appeler un numéro de télé-
phone stocké dans la mémoire. Cette
3
Les instructions vocales sont activées et
les commandes vocales que vous pouvez
utiliser sont prononcées.
explication indique comment appeler le télé-
phone cellulaire de Sandy Jones.
1
Démarrez la reconnaissance vocale.
2
Dites Call Sandy Jones.
Vous entendez On which number do you
want to call <name>, <type>., puis un bip
sonore.
122
Fr
Section
Utilisation de la reconnaissance vocale
09
Liste des commandes vocales
un
1 peut être saisi.
2 peut être saisi.
3 peut être saisi.
4 peut être saisi.
5 peut être saisi.
6 peut être saisi.
7 peut être saisi.
8 peut être saisi.
9 peut être saisi.
* peut être saisi.
# peut être saisi.
+ peut être saisi.
deux
Type de
commande
Utilisation
trois
quatre
cinq
Utilisez cette commande
lorsque vous souhaitez sélec-
tionner directement un numéro
de téléphone. Il est possible de
lire un numéro de 32 chiffres
maximum.
Composer ((un)
numéro)
six
sept
huit
Utilisez cette commande pour
sélectionner un numéro à ajou-
ter au numéro spécifié avec
Composer ((un) numéro).
(Vous pouvez également spéci-
fier un numéro de téléphone en
plusieurs parties.)
neuf
étoile
dièze
plus
((un) numéro)
!
0 à 9, *, # et + peuvent être
saisis.
Utilisez cette commande pour
spécifier un “nom” d’une entrée
d’annuaire ou un “nom” et un
“type” d’une entrée d’annuaire.
appeler (nom)
(+type)
!
mobile, home, work, de-
fault ou other peut être
saisi.
Utilisez cette commande pour
spécifier un “type” pour un
(Type)
“nom” d’une entrée d’annuaire.
Indiquez si vous souhaitez effec-
tuer l’appel lorsqu’un appel est
spécifié avec un numéro. Dire
composer démarre l’appel.
Composer
Indiquez si vous souhaitez effec-
tuer l’appel lorsqu’un appel est
spécifié avec un élément autre
qu’un numéro (nom, type, etc.).
Dire Oui démarre l’appel.
Oui
Confirmer
Corrigez le numéro de télé-
phone lu.
Correction
Obtenez de l’aide en ce qui
concerne les opérations possi-
bles avec la reconnaissance vo-
cale.
Aide
Que puis-je dire?
Rétablit l’état de départ de la re-
connaissance vocale.
Redémarrer
Arrête la reconnaissance vo-
cale.
Annuler
zéro
0 peut être saisi.
123
Fr
Section
10
Réglages sonores
#
Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
Introduction aux réglages
sonores
50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’é-
cran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
1
Affichez le menu audio.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
AUDIO.
tionner Fader dans le menu des fonctions
audio.
#
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-
demment, Balance est affiché.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs Front 15 à Rear 15 s’affichent tan-
dis que l’équilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de l’avant à l’ar-
rière.
Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful
(réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (ré-
glage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)—
Loudness (correction physiologique)—
SubWoofer1 (réglage en/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)—
SubWoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves)—Bass (accentuation des graves)
—HPF (filtre passe-haut)—SLA (réglage du ni-
veau de la source)—Guide VOL (réglage du
volume des instructions vocales)
#
F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Si le réglage pour la sortie arrière est
#
Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équili-
bre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-
#
Vous pouvez sélectionner le SubWoofer2
seulement quand la sortie haut-parleur d’extrê-
mes graves est activée dans SubWoofer1.
#
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
Si TEL est sélectionné comme source, seuls
#
Fader (réglage d’équilibre sonore) et Guide VOL
(volume des instructions) peuvent être utilisés.
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage de l’état de chaque source.
124
Fr
Section
Réglages sonores
10
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
1
Affichez le menu audio.
che ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs Left 15 à Rear 15 s’affichent tan-
dis que l’équilibre entre les haut-parleurs gau-
che et droit se déplace de la gauche à la
droite.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique.
Powerful apparaît sur l’écran.
Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sé-
lectionné s’affichera alors à la place de
Powerful.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélection-
née dans l’ordre suivant :
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregis-
trées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception des courbes Flat,
Custom1 et Custom2.
Affichage Courbe d’égalisation
Powerful
Natural
Vocal
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
1
Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Chant
Custom1
Custom2
Flat
Courbe personnalisée 1
Courbe personnalisée 2
Absence de correction
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’éga-
lisation.
Chaque fois que vous poussez
SuperBass Accentuation des graves
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la courbe d’égalisation augmente ou diminue.
+6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tan-
dis que la courbe d’égalisation augmente ou
diminue.
!
Custom1 et Custom2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 7 bandes.
Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni cor-
rection n’est apporté au son. Ceci est utile
pour tester l’effet des courbes d’égalisation
en basculant entre Flat et une courbe d’é-
galisation définie.
!
#
La plage de réglage dépend de la courbe d’é-
galisation choisie.
La courbe d’égalisation avec toutes les fré-
quences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
#
125
Fr
Section
10
Réglages sonores
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
Réglage de l’égaliseur
graphique 7 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom1 et Custom2.
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
!
Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions d’égalisation.) Si vous
effectuez des réglages quand une courbe
d’égalisation autre que Custom2 est sélec-
tionnée, les paramètres de la courbe d’éga-
lisation seront mémorisés dans Custom1.
On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous ef-
fectuez des ajustements quand la courbe
Custom2 est sélectionnée, la courbe
Custom2 est mise à jour.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1
Affichez le menu audio.
!
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Loudness dans le menu des fonc-
tions audio.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
1
Rappelez la courbe d’égalisation que
mettre en service la correction physiolo-
gique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur.
vous voulez régler.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes.
La fréquence et le niveau (par exemple
50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur.
pour mettre hors service la correction physiolo-
gique.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
che ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélection-
née dans l’ordre suivant :
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Utilisation de la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande d’égalisation augmente
ou diminue.
126
Fr
Section
Réglages sonores
10
1
Affichez le menu audio.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélec-
tionnée dans l’ordre suivant :
SubWoofer1.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
Normal apparaît sur l’écran. La sortie haut-
parleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sor-
tie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut-
parleur d’extrêmes graves augmente ou dimi-
nue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
#
Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves.
Accentuation des graves
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et Reverse appa-
raît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL
vers la droite pour choisir la phase normale et
Normal apparaît sur l’écran.
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1
Affichez le menu audio.
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Bass.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez choisir la fré-
quence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
!
Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélec-
tionner SubWoofer2.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1
Affichez le menu audio.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SubWoofer2.
127
Fr
Section
10
Réglages sonores
1
Affichez le menu audio.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le volume de la source augmente ou dimi-
nue.
2
HPF.
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
Remarques
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
!
!
Le niveau du volume AM peut également être
réglé à l’aide de cette fonction.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le
même volume.
#
Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80Hz.
#
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
!
La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélec-
tionnée dans l’ordre suivant :
Réglage du volume des
instructions vocales
Le volume des instructions vocales et la fonc-
tion TTS (parole à partir du texte) peuvent être
réglés.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
1
Affichez le menu audio.
Ajustement des niveaux
des sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Guide VOL.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume des
instructions.
Les valeurs 0 à 62 s’affichent tandis que le vo-
lume des instructions augmente ou
diminue.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1
Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2
Affichez le menu audio.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
128
Fr
Section
Réglages initiaux
11
Ajustement des réglages
initiaux
Choix de la langue
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’instructions en différentes langues. Vous
pouvez choisir la langue la mieux adaptée à
votre langue maternelle.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
1
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil.
tionner Language select dans le menu des
réglages initiaux.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner la
langue.
English—Français—Español
1 Afficheur de fonction
!
Indique l’état de la fonction.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Les instructions à l’écran et les instructions
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez de façon prolongée sur
#
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
vocales sont réglées simultanément sur la même
langue.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Réglage de la date
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant.
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaît quand la source téléphone est sélec-
tionnée ou que les sources et la démonstra-
tion des fonctions sont hors service.
Language select (choix de la langue)—
Calendar (calendrier)—Clock (horloge)—
Warning tone (signal sonore d’avertisse-
ment)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2
(entrée auxiliaire 2)—List guidance (réglage
des instructions vocales)—Dimmer (atténua-
teur de luminosité)—Brightness (luminosité)
—S/W control (sortie arrière et contrôleur du
haut-parleur d’extrêmes graves)—
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Calendar dans le menu des régla-
Demonstration (démonstration des fonc-
tions)—Reverse mode (mode inverse)—
Ever-scroll (défilement permanent)—
BT AUDIO (réglage audio BT)—
BT Memory clear (effacement de la mémoire
Bluetooth)—Software update (mise à jour
du logiciel)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
ges initiaux.
Calendar apparaît sur l’écran.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’af-
fichage du calendrier :
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour annu-
ler les réglages initiaux.
129
Fr
Section
11
Réglages initiaux
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
vent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut aug-
mente le segment sélectionné : jour, mois ou
année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue le segment sélectionné : jour, mois ou
année.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Warning tone dans le menu des ré-
glages initiaux.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver le signal sonore d’avertissement.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
#
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Clock dans le menu des réglages
initiaux.
Mise en service ou hors
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
service de l’entrée auxiliaire
che ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’af-
fichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informa-
tions sur la connexion ou l’utilisation des péri-
phériques auxiliaires, reportez-vous à la page
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
#
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un si-
gnal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
!
Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
AUX1/AUX2.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
!
Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
mettre en service AUX1/AUX2.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Lecture de la parole à partir
du texte (fonction TTS)
La lecture de la parole à partir du texte peut
être effectuée pour un élément sélectionné
avec le curseur dans une liste. Si cette fonc-
tion est activée, tout élément sur lequel le cur-
seur reste plus de deux secondes est lu.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appa-
reil central dans les quatre secondes qui sui-
130
Fr
Section
Réglages initiaux
11
!
Cette fonction est disponible pour les noms
figurant dans les listes suivantes :
— Phone book (annuaire)
— Missed calls (historique des appels
manqués)
— Dialed calls (historique des appels ef-
fectués)
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Brightness dans le menu des régla-
ges initiaux.
— Received calls (historique des appels
reçus)
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler le niveau
de luminosité.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
#
Quand l’atténuateur de luminosité est en
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
fonction, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 0 et 10.
List guidance.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre List guidance en service.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction hors service.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux
la nuit, sa luminosité est automatiquement at-
ténuée quand les phares de la voiture sont al-
lumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en
service ou hors service.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Dimmer dans le menu des réglages
initiaux.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de lumino-
sité.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors
service.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
131
Fr
Section
11
Réglages initiaux
!
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
Réglage de la sortie arrière
et du haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine gamme
Mise en service/hors service
de la fonction
démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand l’alimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
(Rear SP :F.Range) ou un haut-parleur d’extrê-
mes graves (Rear SP :S/W). Si vous mettez le
réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter la prise de sortie ar-
rière directement à un haut-parleur d’extrêmes
graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range).
d’allumage est en position ACC ou ON.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Demonstration dans le menu des
réglages initiaux.
tionner S/W control dans le menu des ré-
glages initiaux.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas-
mettre la démonstration des fonctions en
service.
culer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la démonstration des fonctions hors
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme)
et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes gra-
ves), et l’état est affiché.
service.
Remarques
#
Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
!
!
Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la bat-
terie.
Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISP/SCRL quand l’appareil est
hors service. Pour plus de détails, reportez-
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme).
#
connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
Remarques
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 126,
graves).
132
Fr
Section
Réglages initiaux
11
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
Mise en service ou hors
service du mode inverse
#
Si vous n’effectuez pas une opération pendant
environ 30 secondes, les indications de l’écran
commencent à s’inverser, puis continuent à
s’inverser toutes les 10 secondes.
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Activation de la source
BT Audio
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Par défaut, cette source est en service. Si vous
n’utilisez pas la source BT Audio, vous pouvez
la mettre hors service.
tionner Reverse mode dans le menu des ré-
glages initiaux.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
#
pour mettre le mode inverse hors service.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Remarque
tionner BT AUDIO dans le menu des régla-
ges initiaux.
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en ser-
vice ou hors service en appuyant sur
BAND/ESC/CANCEL quand l’appareil est hors
service. Pour plus de détails, reportez-vous à la
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT Audio en service.
Pour mettre la source BT Audio hors service,
#
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défi-
lent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information dé-
file une fois seulement.
Réinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Le téléphone Bluetooth et les données Audio
Bluetooth peuvent être supprimés. Pour proté-
ger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre l’appareil à d’autres per-
sonnes. Les réglages suivants seront suppri-
més.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
!
!
!
entrées d’annuaire sur le téléphone Blue-
tooth
numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Ever-scroll dans le menu des régla-
ges initiaux.
133
Fr
Section
11
Réglages initiaux
!
!
!
historique des appels du téléphone Blue-
tooth
historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus récemment connecté
informations sur l’appareil Bluetooth
connecté
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de transfert des données.
Pour terminer la mise à jour, suivez les ins-
tructions sur l’écran.
#
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT Memory clear.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
#
Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
facer la mémoire.
Cleared s’affiche et les réglages sont
supprimés.
Mise à jour du logiciel à
propos de la connexion
Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
et la mise à jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Software update.
134
Fr
Section
Autres fonctions
12
Choix de l’entrée AUX comme
source
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma-
gnétoscope ou appareils portables vendus sé-
parément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
#
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
1
Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec-
tionnez FUNCTION pour afficher
TitleInput "A".
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
2
Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
que.
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé-
ment)
!
Même quand les sources et le mode dé-
monstration sont hors service, l’horloge ap-
paraît sur l’afficheur.
%
Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-
ment) pour connecter cet appareil à un ap-
pareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
%
Appuyez sur CLOCK/DISP OFF pour
mettre l’affichage de l’horloge en service
ou hors service.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
Chaque appui sur CLOCK/DISP OFF met l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors service.
#
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
#
Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
135
Fr
Section
12
Autres fonctions
Choix de la source extérieure
comme source
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage
et l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons peuvent être mis en service ou hors
service.
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui-
vantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonc-
tions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
%
Appuyez sur CLOCK/DISP OFF de façon
prolongée.
Appuyer de façon prolongée sur CLOCK/
DISP OFF met les indications de l’affichage et
l’éclairage des touches en service ou hors ser-
vice.
%
%
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
#
Lors de la mise hors service de l’indication de
l’affichage, la touche CLOCK/DISP OFF s’allume.
Même si l’indication de l’affichage est hors
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de
#
façon prolongée.
service, il est possible d’effectuer des opérations.
Si une opération est effectuée alors que l’indica-
tion de l’affichage est hors service, l’affichage
s’allumera pendant quelques secondes puis s’é-
teindra de nouveau.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite.
%
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Utilisation de la source
extérieure
Opérations avancées
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source exté-
rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif-
fèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, repor-
tez-vous au mode d’emploi de la source exté-
rieure.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction
2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonc-
tion 4)—Auto/Manual (auto/manuel)
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à
l’affichage ordinaire.
136
Fr
Section
Autres fonctions
12
Utilisation des divers
Remarques
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis-
sants tout en écoutant chaque source sonore.
!
!
Lors de la réception d’un message SMS alors
qu’un écran de menu est affiché, l’affichage
du menu est annulé.
Lors de la réception d’un message SMS alors
que la démonstration des fonctions est acti-
vée, la démonstration des fonctions est annu-
lée et redémarre une fois le message de
réception du SMS affiché.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ENTERTAINMENT.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour changer
d’affichage.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
BGV (visuel d’arrière-plan)—BGP-1 (image
d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan
2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4
(image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage
simple 1)—SIMPLE-2 (affichage simple 2)—
LEVEL METER (mesureur de niveau)—
VISUALIZER1 (visualiseur 1)—VISUALIZER2
(visualiseur 2)—VISUALIZER3 (visualiseur 3)
—SPECTRUM ANALYZER 1 (analyseur de
spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (analy-
seur de spectre 2)—MOVIE 1 (écran de ciné-
ma 1)—MOVIE 2 (écran de cinéma 2)
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
Fonction de notification de
réception de messages SMS
(Short Message Service)
Lorsqu’un message SMS est reçu par le télé-
phone cellulaire connecté, un message s’affi-
che pendant 8 secondes pour vous informer
de la réception. Un bip sonore est également
émis.
137
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
#
Si vous poussez de façon prolongée
Syntoniseur XM
Écoute de la radio satellite XM
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le nu-
méro de canal de façon continue.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux modes d’em-
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
#
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous
Changement de l’affichage XM
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour changer
l’affichage XM.
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
#
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
tuelle vers la gauche en appuyant de façon pro-
longée sur DISP/SCRL.
1
2
3 4
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappe-
ler ultérieurement.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
5
1 Indicateur de bande XM
1
Appuyez sur /LIST.
2 Indicateur du numéro de canal XM
3 Indicateur du numéro XM présélectionné
4 Indicateur de réglage de sélection du canal
XM
Indique quel réglage de sélection des canaux
a été sélectionné. CH est affiché quand
Channel number est sélectionné, et CAT est
affiché quand Category est sélectionné.
5 Informations textuelles XM
L’écran de présélection s’affiche.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection XM que vous avez
choisi clignote, puis reste allumé. La station
sélectionnée a été mise en mémoire.
Affiche les informations textuelles du canal
d’émission.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
%
Sélectionnez une gamme XM.
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
La gamme peut être sélectionnée parmi XM1,
XM2 ou XM3.
station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
#
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
%
Sélectionnez un canal.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
138
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
Affichage de l’ID de la radio
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Réglage de la sélection du numéro
de canal
1
Sélectionnez Channel number pour les
Sélection du mode de sélection
du canal XM
réglages de sélection des canaux.
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
naux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
catégorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
RADIO ID.
#
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-
chage du code ID est annulé.
L’affichage du code ID affiche répétitivement
#
%
Appuyez de façon répétée sur
RADIO ID et le code ID alternativement.
S.Rtrv/SAT MODE pour choisir le réglage de
sélection du canal désiré.
Channel number (réglage de sélection par
numéro de canal)—Category (réglage de sé-
lection par catégorie de canaux)
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
#
Si vous n’utilisez pas la fonction pendant envi-
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu séparément.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
férer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
ron 30 secondes, l’écran revient automatique-
ment à l’affichage des canaux.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Changez les réglages de sélection des
canaux sur Category.
1
2
3 4
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la catégo-
rie de canal désirée..
5
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
canal désiré dans la catégorie de canal
sélectionnée.
1 Indicateur de gamme SIRIUS
2 Indicateur du numéro de canal SIRIUS
3 Indicateur du numéro SIRIUS présélectionné
139
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
4 Indicateur de réglage de sélection du canal
SIRIUS
#
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’émis-
sion en direct. Le temps de lecture s’affiche en
chiffre négatif.
Indique quel réglage de sélection des canaux
a été sélectionné. CH est affiché quand
Channel number est sélectionné, et CAT est
affiché quand Category est sélectionné.
I.R s’affiche en mode relecture instantanée.
5 Nom du canal SIRIUS
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappe-
ler ultérieurement.
Affiche le nom de canal du canal émis.
%
Sélection d’une gamme SIRIUS.
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
La gamme peut être sélectionnée parmi SR1,
SR2 ou SR3.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
#
1
Appuyez sur /LIST.
%
Sélectionnez un canal.
L’écran de présélection s’affiche.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
#
Si vous poussez de façon prolongée
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La sta-
tion sélectionnée a été mise en mémoire.
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le nu-
méro de canal de façon continue.
#
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Remarque
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Changement de l’affichage SIRIUS
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour changer
Introduction aux opérations
avancées
d’affichage SIRIUS.
Chaque pression sur DISP/SCRL modifie l’affi-
chage SIRIUS dans l’ordre suivant :
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom
du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’in-
terprète—Titre de la plage musicale/du pro-
gramme—Nom du compositeur
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
#
Le temps de lecture s’affiche en mode relec-
ture instantanée. Reportez-vous à la page 143,
140
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
3
Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Channel mode (réglage du mode de sélection
du canal)—Game alert (paramétrage de l’a-
lerte match)—Team setting (paramétrage de
l’équipe)—Game info (informations sur les
matchs)—Pause (pause)
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour Category.
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous n’utilisez pas les fonctions pendant
environ 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
En mode relecture instantanée, vous pouvez
sélectionner Pause (pause). Reportez-vous à
La fonction Pause est identique à celle du lec-
teur de CD intégré. (Reportez-vous à la page
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la catégo-
rie de canal désirée..
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
!
!
che ou vers la droite pour sélectionner le
canal désiré dans la catégorie de canal
sélectionnée.
Utilisation de la fonction Alerte
Match
Ce système peut vous alerter quand des
matchs auxquels participent vos équipes favo-
rites sont sur le point de démarrer. Pour utili-
ser cette fonction, vous devez définir à
Choix du mode de sélection du
canal SIRIUS
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
naux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
catégorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
l’avance une alerte match pour les équipes.
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte
Match est requise.
%
Appuyez de façon répétée sur
!
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Vous pouvez également utiliser cette fonc-
tion lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet
appareil.
S.Rtrv/SAT MODE pour choisir le réglage de
sélection du canal désiré.
Channel number (réglage de sélection par
numéro de canal)—Category (réglage de sé-
lection par catégorie de canaux)
141
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
1
Affichez le menu de sélection des
Sélection des équipes pour l’Alerte
Match
fonctions.
1
Affichez le menu de sélection des
fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Game alert dans le menu des
fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner Team setting dans le menu des
fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver l’Alerte Match.
La fonction Alerte Match est maintenant en
service.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner la
ligue désirée.
Les noms des ligues changent sur l’écran.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Alerte Match hors service.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une équipe
désirée.
Les équipes de la catégorie sélectionnée chan-
gent sur l’écran.
Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
sur le point de commencer (ou est en cours)
sur une autre station, une alerte de match
Game alert est affichée. Appuyez sur
MULTI-CONTROL de façon prolongée pour
basculer sur cette station, et vous pouvez
écouter le match.
5
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer l’équipe sélectionnée en mémoire.
La fonction alerte match commencera sur
cette équipe.
#
Pour désactiver l’Alerte Match sur l’équipe sé-
!
Si vous n’utilisez pas la fonction dans un
délai d’environ 10 secondes, l’écran revient
à l’affichage précédent.
lectionnée, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
#
Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe addi-
tionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez
d’abord la sélection d’équipe et réessayez.
Affichage des informations sur les
matchs
Si des matchs de vos équipes sélectionnées
sont en cours, vous pouvez afficher des infor-
mations sur ces matchs et vous accorder sur
le canal qui les diffuse.
6
Répétez ces étapes pour sélectionner
d’autres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
Vous pouvez afficher les informations relatives
aux matchs tout en profitant du son de la sta-
tion sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-
vez aussi passer sur le canal qui diffuse les
matchs quand vous le souhaitez.
Mise en service ou hors service de
l’Alerte Match
Après avoir effectué les sélections d’équipes,
vous devez mettre en service la fonction Alerte
Match.
1
Affichez le menu de sélection des
!
En réglage par défaut, la fonction Alerte
Match est en service.
fonctions.
142
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
!
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re-
lecture instantanée est requise.
tionner Game info dans le menu des
fonctions.
Les informations sur le match de votre équipe
sélectionnée sont affichées.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
ou vers le bas pour sélectionner un match.
Le match est affiché, suivi d’informations plus
détaillées sur ce match.
%
Exécution du mode relecture ins-
!
Le score du match sera mis à jour auto-
tantanée
matiquement.
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi
comme source, appuyez de façon prolongée
sur S.Rtrv/SAT MODE.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas-
ser sur cette station et écouter le match.
#
Le syntoniseur quitte le mode relecture instan-
tanée dans les conditions suivantes.
— Si vous appuyez sur BAND/ESC/CANCEL
— Lorsqu’une autre source est sélectionnée
Remarques
!
!
Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-
quipes, NOT SET s’affiche.
Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affiché.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite pendant environ
une seconde puis relâchez.
Affichage de l’ID de la radio
Si vous sélectionnez RADIO ID, le code ID est
affiché.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
RADIO ID.
Remarque
Pour sélectionner RADIO ID, positionnez le ré-
glage de sélection des canaux sur
Channel number. Pour des informations sur le
réglage de sélection des canaux, reportez-vous à
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
143
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
Syntoniseur HD Radioä
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEX-
P20HD), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affi-
chées.
1
2
3
4
%
Appuyez sur DISP/SCRL.
Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Nom de la station—nom de l’interprète—titre
de la plage musicale—type de programme
5
6
#
Quand le syntoniseur a été accordé sur une
1 Indicateur
gnaux)
/
(état de la réception des si-
s’affiche au moment de la ré-
émission HD Radio, l’affichage par défaut in-
dique le nom de la station au lieu de la fré-
quence.
L’indication
ception d’un signal numérique. Sinon,
fiche.
s’af-
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction est disponible pour GEX-P20HD.
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
seur.
2 Numéro de canal
3 Indicateur de gamme
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Titre
6 Indicateur de fréquence
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
#
Introduction aux opérations
avancées
%
Accord manuel (pas à pas)
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
cher le menu principal.
vers la droite.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
%
Accord automatique
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
Le menu des fonctions est affiché.
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
vers la droite.
tionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Local (accord automatique sur une station lo-
cale)—Seek mode (mode de recherche d’ac-
cord)—Blending (mode de réception)
144
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Fonction et utilisation
tionner Blending dans le menu des fonc-
tions.
Le mode de fonctionnement de BSM et de
Local est essentiellement le même que celui
du syntoniseur.
Nom de la fonction Utilisation
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
Reportez-vous à la page 94,
choisir votre réglage favori.
ON—OFF
BSM
Reportez-vous à la page 94,
Local
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un adaptateur interface pour iPod (par exem-
ple CD-IB100N), vendu séparément.
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Changement de mode de recherche
1
Il existe deux réglages de méthode de recher-
che d’accord, Seek HD (recherche d’accord
sur les stations d’émission numériques) et
Seek ALL (recherche d’accord normale).
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
3
2
tionner Seek mode dans le menu des fonc-
tions.
1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Indicateur du temps de lecture
3 Temps écoulé de la plage (barre d’avance-
ment)
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
%
Avance ou retour rapide
choisir votre réglage favori.
Seek ALL—Seek HD
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage
Changement de mode de réception
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Si les conditions de réception d’une émission
numérique deviennent médiocres, cet appareil
passe automatiquement sur l’émission analo-
gique du même niveau de fréquence. Si cette
fonction est mise en service, le syntoniseur
bascule automatiquement entre émission nu-
mérique et émission analogique. Si cette fonc-
tion est hors service, la réception sera
Remarques
!
!
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
seulement analogique.
!
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
145
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
!
!
!
!
Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice.
Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprè-
tes)—Albums (albums)—Songs (plages musi-
cales)—Genres (genres)
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
tionner la fonction.
l’information textuelle désirée.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause
(pause)
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
Fonction et utilisation
—
: titre de la plage et temps de lecture
Le fonctionnement de Play mode et Pause est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
#
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
Nom de la fonction Utilisation
Remarques
Reportez-vous à la page 98,
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
!
!
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
répétition de lecture de l’iPod
sont :
Play mode
!
!
Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
Repeat All – Répétition
de toutes les plages musi-
cales de la liste sélection-
née
Recherche d’une plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
Reportez-vous à la page 98,
Pause
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sé-
lectionnables sont :
146
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
1
2
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
3
1 Indicateur du numéro de disque
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur du temps de lecture
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
%
Appuyez de manière répétée sur
/
%
Sélectionner un disque
iPod pour sélectionner le réglage désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
!
!
!
Shuffle Songs – Lecture des plages musi-
cales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélec-
tionné au hasard.
Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
#
service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Remarques
!
!
!
READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
!
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en charge par les
lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
!
147
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser Compression
(compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD
à chargeur qui prend ces fonctions en charge.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 98,
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lec-
teur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Play mode
!
M-CD repeat – Répétition
de tous les disques que
contient le lecteur de CD à
chargeur
Le menu des fonctions est affiché.
!
!
Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture seulement
Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lec-
ture
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et DBE)
—ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo
(programmation ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Reportez-vous à la page 98,
Random mode
Scan mode
Reportez-vous à la page 98,
#
Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’envi-
ron 30 secondes, l’écran revient automatique-
ment à l’affichage ordinaire.
Reportez-vous à la page 98,
Pause
#
Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
Reportez-vous à la page 99,
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur
un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà en-
registré.
TitleInput "A"
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en M-CD repeat.
Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Disc repeat.
Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re-
prend.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est es-
sentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
!
!
148
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour-
vu.
1
Jouez un CD que vous voulez program-
mer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lec-
teur de CD à chargeur.
2
Affichez le menu des fonctions.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Affichez le menu des fonctions.
tionner ITS memo dans le menu des fonc-
tions.
4
Sélectionnez la plage désirée en pous-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
tionner Compression dans le menu des
fonctions.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
pour mémoriser la plage en cours de lec-
ture dans la liste de lecture.
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
6
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
revenir à l’affichage des conditions de lec-
ture.
Utilisation des listes ITS
Remarque
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori-
tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélec-
tions.
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-
venance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
149
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
2
Affichez le menu des fonctions.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS memo dans le menu des fonc-
tions.
4
Sélectionnez la plage désirée en pous-
sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
1
Choisissez l’étendue de répétition.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
2
Affichez le menu des fonctions.
#
S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale re-
prend.
tionner ITS play mode dans le menu des
fonctions.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
6
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
tiver la lecture ITS.
revenir à l’affichage des conditions de lec-
ture.
ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture inclu-
ses dans l’étendue de répétition M-CD repeat
ou Disc repeat sélectionnée précédemment
commence.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lec-
ture ITS est hors service.
#
Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-
pétition en cours n’est programmée pour la lec-
ture ITS, ITS empty est affiché.
1
Jouez le CD que vous voulez supprimer.
#
Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
vers le bas pour choisir le CD.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
2
Affichez le menu des fonctions.
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS memo dans le menu des fonc-
tions.
1
Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
150
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
5
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
La fonction liste des titres de disques vous per-
met de voir la liste des titres des disques en-
trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
revenir à l’affichage des conditions de lec-
ture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi-
cher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
1
Appuyez sur /LIST pour passer au
mode liste des titres de disques pendant
l’affichage des conditions de lecture.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Ap-
puyez pour lire.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
#
Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sélectionné. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à
la liste des disques.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
!
Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
#
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap-
puyez sur DISP/SCRL.
!
Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus
anciennes.
#
Si un disque ne porte pas de titre, No Title
s’affiche.
#
NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
Affichage du titre d’un disque
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
%
!
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
!
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
151
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
#
Lors de la lecture d’un disque d’audio
Lecteur DVD
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
Opérations de base
vance ou le retour rapide.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant l’utilisation, repor-
tez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec-
tion donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lec-
teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
%
Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, ou une plage précédente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
Sélection d’un disque
!
Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à l’appareil.
1
2 3
4
%
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque désiré.
Sélection d’un dossier
!
Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un lecteur DVD compatible
avec la lecture d’audio compressé est
connecté à cet appareil.
5
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lec-
ture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à
chargeur.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’au-
dio compressé) de la sélection en cours de
lecture.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio
compressé) en cours de lecture.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
5 Indicateur du temps de lecture
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Sélectionner un chapitre/une plage
tionner la fonction.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
152
Fr
Section
Accessoires disponibles
13
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture d’audio compressé
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 98,
Mais l’étendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dépend du type de
disque ou de système. Les
étendues de répétition de la
lecture du lecteur de DVD/lec-
teur de DVD à chargeur sont
comme indiqué ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD Vidéo, cette fonction ne
peut pas être utilisée.
#
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
#
!
!
!
!
!
Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lec-
ture
Folder repeat – Répéti-
tion du dossier en cours
de lecture
Title repeat – Répétition
du titre en cours de lec-
ture seulement
Chapter repeat – Répéti-
tion du chapitre en cours
de lecture seulement
Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture
Play mode
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’envi-
ron 30 secondes, l’écran revient automatique-
ment à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est es-
sentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
De même, l’utilisation de ITS play mode et
ITS memo est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD à chargeur.
Reportez-vous à la page 98,
Random mode
Scan mode
Reportez-vous à la page 98,
Reportez-vous à la page 98,
Pause
Reportez-vous à la page 149,
ITS play mode
ITS memo
Reportez-vous à la page 149,
Reportez-vous à la page 99,
TitleInput "A"
Remarques
!
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
153
Fr
Section
13
Accessoires disponibles
!
Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pen-
dant la répétition Track repeat, l’étendue de
répétition changera en Disc repeat.
!
!
Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répéti-
tion de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou comman-
dez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition Track repeat, l’étendue
de répétition se changera en Folder repeat.
Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de
disque peut également être connecté à cet ap-
pareil. Dans ce cas, les fonctions
!
!
ITS play mode, ITS memo et saisie du titre
du disque peuvent être contrôlées.
La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère lé-
gèrement de la lecture ITS avec un lecteur de
CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à
chargeur, la lecture ITS s’applique seulement
au CD en cours de lecture. Pour les détails, re-
ITS.
154
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Anomalie élec-
trique ou méca- le contact d’allu-
nique
Coupez et remettez
ERROR-10, 11,
Audio/Téléphone Bluetooth
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
12, 15, 17, 30,
A0
Symptôme
Causes possi-
bles
Action corrective
Le signal audio Un téléphone
Le signal audio
sera reproduit
quand la commu-
de la source
audio Blue-
portable Blue-
tooth connecté
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
tooth n’est pas est actuellement nication sera termi-
reproduit.
en cours de
communication.
née.
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
Un téléphone
portable Blue-
tooth connecté
est en cours d’u-
tilisation.
N’utilisez pas le té-
léphone portable
pour l’instant.
No audio
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
disque.
Un appel a été
Refaites la conne-
fait avec un télé- xion Bluetooth
TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
disque.
phone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en ré-
sulte que la
entre cet appareil
et le téléphone por-
table.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée cor-
rectement.
gés par DRM
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
No audio
Aucune plage
musicale
Transférez les fi-
chiers audio au
lecteur audio por-
table USB ou à la
mémoire USB et
effectuez la conne-
xion.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
La mémoire USB Suivez les instruc-
avec la sécurité tions de la mé-
activée est
connectée
moire USB pour
désactiver la sécu-
rité.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un péri-
rique de stoc-
kage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appa-
reil.
phérique de stoc-
kage USB
compatible.
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
155
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Le lecteur audio Lisez un fichier
Panne de
Effectuez une des
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
Windows Me-
diaä DRM 9/10
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
communication opérations suivan-
tes.
TRK SKIPPED
ERROR-19
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
lecteur audio por-
table USB ou la
mémoire USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio por-
table USB ou à la
mémoire USB.
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
sur le lecteur
audio portable
USB connecté
ou la mémoire
chiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 sur le
USB connectée lecteur audio por-
sont protégés par table USB ou sur
Windows Media la mémoire USB et
ERROR-23
L’appareil USB
L’appareil USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
DRM 9/10
effectuez la conne-
xion.
avec FAT16 ou
FAT32
FAT16 ou FAT32.
NOT COMPA- L’appareil USB
Connectez un lec-
teur audio portable
TIBLE
connecté n’est
iPod
pas supporté par USB ou une mé-
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
cet appareil.
moire USB
conforme au stan-
dard USB Mass
Storage Class.
ERROR-19
Panne de
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
Déconnectez le
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
USB ou le câble connecteur USB
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Le lecteur audio Déconnectez le lec-
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
teur audio portable
USB ou la mé-
moire USB et ne
l’utilisez pas. Met-
consomme plus tez le contact sur
de 500 mA (cou- OFF, puis sur ACC
rant maximum
autorisé).
ou ON, puis
ERROR-16
Version iPod an- Mettez à jour la ver-
connectez le lec-
teur audio portable
USB ou la mé-
moire USB compa-
tible.
cienne
sion de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
156
Fr
Annexe
Informations complémentaires
L’iPod n’est pas Vérifiez que le
Les informations Essayez de nou-
chargé mais
fonctionne cor-
rectement
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
d’étiquette ne
peuvent pas être
enregistrées sur
cet appareil.
veau.
ERROR-A1
CHECK USB
Tag store fai-
led.
ERROR-8D
Une erreur s’est Coupez puis remet-
produite sur tez le contact d’al-
FLASH ROM in- lumage.
tégrée
Audio/Téléphone Bluetooth
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
No Songs
STOP
Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
ERROR-10
Coupure de cou- Mettez le contact
rant au niveau sur OFF, puis sur
du module Blue- ACC ou ON.
tooth de cet ap- Si le message d’er-
pareil
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
Sélectionnez une
reur s’affiche en-
core après cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
les plages musica-
les.
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un iPod
rique de stoc-
kage USB ou
iPod n’est
compatible.
connecté au port
USB de cet appa-
reil.
Étiquetage iTunes
Message Causes possi-
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
Action corrective
bles
!
Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
iPod full. Tags La mémoire utili- Synchronisez
not transfer-
red.
sée pour les in-
formations d’éti- et remettez de l’or-
l’iPod avec iTunes
quette sur l’iPod dre dans la liste de
est pleine.
lecture étiquetée.
Memory full. La mémoire flash Connectez l’iPod à
Tags not sto- de cet appareil
red. utilisée pour le
cet appareil et
transférez les infor-
stockage tempo- mations d’étiquette
raire est pleine.
de cet appareil vers
l’iPod.
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
Tag transfer- Les informations Vérifiez l’iPod et es-
red failed.
d’étiquette de cet sayez de nouveau.
appareil ne peu-
vent pas être
transférées vers
l’iPod.
157
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
Disques Duaux
!
Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
!
!
!
Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
!
!
!
!
!
Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
!
!
Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
!
!
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
!
!
Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
!
!
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
!
!
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
!
!
!
MP3
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
!
!
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
!
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
158
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Fichiers audio compressés sur
un disque
!
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
!
!
!
!
AAC
!
Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
!
!
!
Extension de fichier : .m4a
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
!
Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
!
!
Apple Lossless : Non
WAV
Lecteur audio USB/mémoire USB
!
!
Extension de fichier : .wav
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
!
!
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mé-
moire USB conforme au standard USB
Mass Storage Class. Cependant, vous ne
devez pas lire des fichiers protégés par co-
pyright au moyen des périphériques USB
mentionnés ci-dessus.
Conseils sur la manipulation
et informations
supplémentaires
!
Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affi-
chés.
!
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB
à cet appareil via un hub USB.
!
!
!
Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mémoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaître le lec-
teur audio portable USB/la mémoire USB,
ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
!
!
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte-
ment.
Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
159
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Ne laissez pas le lecteur audio portable
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu-
mière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en rai-
son de la température élevée qui en résulte-
rait.
1
2
!
!
N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températu-
res élevées.
Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Selon les appareils USB connectés, des pa-
rasites radio peuvent être générés.
Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lec-
teur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dos-
siers.
3
4
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Séquence des fichiers audio sur
le disque
!
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
ture.
Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers
sur un CD (-R/-RW).
L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
!
!
!
Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mé-
moire USB.
!
!
La séquence des fichiers audio
sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
!
01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé-
quence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numé-
ros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
160
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
!
!
Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est re-
quis. Pour plus de détails, consultez votre
revendeur.
Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta-
teur iPod Pioneer (par exemple, CD-
IB100N).
1
Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
!
2
3
Placez ces fichiers dans un dossier.
Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur l’appareil USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
!
!
Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 65 535.
Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 6 000.
PRÉCAUTION
!
!
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utili-
sation de cet appareil.
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une
exposition prolongée à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionne-
ment de l’iPod à cause de la température éle-
vée qui en résulte.
Compatibilité iPod
!
Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
!
!
N’exposez pas l’iPod à des températures éle-
vées.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonction-
nement de la pédale de frein ou d’accéléra-
teur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de
l’iPod.
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
Quelques mots sur les réglages
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être uti-
lisables.
de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod
sur Absence de correction afin d’optimiser
l’acoustique. Le réglage EQ original est ré-
tabli lorsque l’iPod est déconnecté.
!
161
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatique-
ment sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
!
Ce produit utilise une technologie détenue
par Microsoft Corporation et ne peut être
utilisé ou distribué sans licence de
Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
Profils Bluetooth
!
Pour utiliser la technologie sans fil Blue-
tooth, les appareils doivent pouvoir inter-
préter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à Blue-
tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar-
ques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
162
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Bluetooth est une technologie de conne-
xion par radio sans fil de courte portée qui
est développée pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordina-
teurs de poche et d’autres appareils. Blue-
tooth fonctionne dans la gamme de
fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à 1
mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spé-
cial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant développé par près de 2 000 so-
ciétés dans le monde.
SAT Radio
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni-
seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven-
dus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite considéré.
iPod
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
iPhone
Technologie HD Radio
!
HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont
des marques commerciales de iBiquity Di-
gital Corp.
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
163
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Caractéristiques techniques
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
USB
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 4 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Gain ...................................... 12 dB
HPF:
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 +
EDR
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
164
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
165
Fr
Índice
167
Es
Índice
168
Es
Índice
169
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Servicio posventa para
productos Pioneer
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
Mantenga el volumen siempre lo suficiente-
mente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá pro-
gramarse de nuevo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas precisan una explicación.
Este manual le ayudará a aprovechar todo el
potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar
al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y cumpla los mensajes de AD-
VERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en
este manual.
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
1
Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de recla-
mar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
170
Es
Sección
Antes de comenzar
01
3
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, puede controlar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
Características
Esta unidad es compatible con múltiples for-
matos de archivo y dispositivos/soportes de al-
macenamiento.
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Compatibilidad con formatos de
archivo
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
Para obtener información sobre la compatibili-
dad, consulte Compatibilidad con audio com-
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can-
ciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
!
Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal trascurridos cinco segundos
después de desconectar la llave de contac-
to del automóvil, escuchará un sonido de
advertencia.
!
Puede desactivar este tono de advertencia.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Importante
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
171
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
!
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
!
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
Si la unidad no funciona correctamente
Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
!
!
1
Extraiga el panel delantero.
Extracción del panel delantero
1
Pulse
para abrir el panel delantero.
2
Pulse RESET con la punta de un bolígra-
2
Sujete el lado izquierdo del panel de-
fo u otro instrumento puntiagudo.
lantero y retírelo con cuidado.
No sujete el panel delantero con fuerza ni per-
mita que se caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Botón RESET
3
Coloque el panel delantero en la funda
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
protectora provista para guardarlo de ma-
nera segura.
Colocación del panel delantero
%
Vuelva a colocar el panel delantero;
Importante
para ello, sujételo verticalmente respecto a
la unidad y encájelo con firmeza en los
ganchos de montaje.
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, las indicaciones de la pantalla
comienzan a invertirse y siguen haciéndolo
cada 10 segundos. Al pulsar el botón
BAND/ESC/CANCEL cuando se apaga la uni-
dad mientras la llave de encendido está en
ACC o en ON, se cancelará el modo inverso.
Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC/CANCEL
para iniciar el modo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
sentan las siguientes condiciones:
172
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Modo de demostración de
características
Extracción de la batería
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP/SCRL durante la
demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP/SCRL para comenzar. Recuerde que si
este modo de demostración sigue funcionan-
do cuando el motor del vehículo está apagado,
se puede descargar la batería.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
ción correcta.
!
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la pila con objetos metálicos.
De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
!
!
!
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
!
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcio-
ne correctamente si lo expone a la luz solar di-
recta.
Importante
ADVERTENCIA
!
!
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
173
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje inmediatamente de utilizar la
unidad y contacte con el concesionario donde
la compró.
— Sale humo de la unidad.
— La unidad despide un olor inusual.
— Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
— Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucio-
nar el problema, puede que se dañe grave-
mente y cause un accidente grave o un
incendio.
!
No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funciona-
miento.
!
!
No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
Si necesita utilizar esta unidad mientras con-
duce, mire con atención hacia adelante para
evitar sufrir un accidente.
!
No deje esta unidad de mando a distancia de
volante suelta (desmontada). Cuando el auto-
móvil se detiene o gira en una curva, la uni-
dad puede caerse al suelo. Si la unidad se cae
y queda debajo del freno, puede impedir que
el conductor frene de manera adecuada y
causar problemas graves. Asegúrese de colo-
car correctamente en el volante esta unidad
de mando a distancia de volante.
174
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
5 Botón PHONE/ /BT MENU
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefóni-
ca, pulse este botón para terminar una lla-
mada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
2 Botón
/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice el iPod, pulse para reprodu-
cir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter-
faz (CD-IB100N), pulse para cambiar la fun-
ción de selección aleatoria.
6 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
!
Si se selecciona una fuente diferente a
TEL, parpadea mientras se utiliza la fun-
ción de teléfono manos libres.
7 Botón
3 Botón VOICE/
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
Pulse este botón para abrir el panel delante-
ro.
8 Indicador
4 Botón /LIST
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
9 Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se utilizan para controlar las funciones.
175
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
Gire el control para subir o bajar el volu-
men.
Pulse este botón para volver a la visualiza-
ción normal cuando utilice el menú.
Mientras utilice la función de reconocimien-
to de voz, púlselo para cancelar el reconoci-
miento de voz.
!
Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
Far end Volume y alternar entre
Far end Volume y SCO Private Mode
en FUNCTION pulsando
MULTI-CONTROL.
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
!
Mientras utilice Tuner, iPod (conectado
por entrada USB) o HD Radio como
fuente, manténgalo pulsado para alma-
cenar información de etiquetas como
datos del artista o de la pista de la can-
ción que se está reproduciendo en esta
unidad.
Mientras utilice SIRIUS como fuente,
manténgalo pulsado para sintonizar la
estación que transmite el partido selec-
cionado si la información del mismo
está activada.
f Botón PHONE
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefóni-
ca, pulse este botón para terminar una lla-
mada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
!
g Botón
/CANCEL
b Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
Mientras utilice la función de reconocimien-
to de voz, púlselo para cancelar el reconoci-
miento de voz.
c Botón S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los contro-
les de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se utilizan para controlar las
funciones.
!
Cuando se seleccionan un sintonizador
XM o SIRIUS como fuente, presione para
cambiar el modo de selección de canal.
Cuando se selecciona un sintonizador
SIRIUS como fuente, mantenga presio-
nado para utilizar el modo de Repetición
Instantánea.
!
i Botón /START
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
d Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
Manténgalo pulsado para activar o desacti-
var la indicación de la pantalla y la ilumina-
ción de los botones.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el
volumen.
e Botón BAND/ESC/CANCEL
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
176
Es
Sección
Funciones básicas
03
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 215).
— Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
%
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
— Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza
Apagado de la unidad
%
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
NO DEVICE.
se apague la unidad.
!
!
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintoniza-
dor.
USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma ope-
ración. Sin embargo, las fuentes difieren de-
pendiendo del terminal que se haya
conectado.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera es-
cuchar. Para cambiar al reproductor de CD in-
corporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 181.
!
!
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
%
Pulse SRC/OFF varias veces para alter-
nar entre las siguientes fuentes.
XM tuner (sintonizador XM)—SIRIUS (sintoni-
zador SIRIUS)—HD Radio (sintonizador de
HD Radio)—Tuner (sintonizador)—DVD (re-
productor de DVD/reproductor de DVD múlti-
ple)—CD (reproductor de CD incorporado)—
Multi CD (reproductor de CD múltiple)—iPod
(iPod conectado con el adaptador de interfaz)
—USB1 (dispositivo de almacenamiento USB
1)/iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1)
—USB2 (dispositivo de almacenamiento USB
2)/iPod2 (iPod conectado por entrada USB 2)
—External1 (unidad externa 1)—External2
(unidad externa 2)—AUX1 (unidad auxiliar 1)
—AUX2 (unidad auxiliar 2)—BT Audio (audio
Bluetooth)
!
!
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Ajuste del volumen
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
177
Es
Sección
04
Sintonizador
Funciones básicas
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
1
2
3 4
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
!
En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
5
1
Pulse /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
2
Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narla.
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Nombre del servicio de programa
Si esta unidad no puede captar el nombre del
programa, se mostrará la frecuencia de la
emisora.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
%
Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
#
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
%
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada du-
rante la transmisión de la información de eti-
quetas.
quierda o derecha y luego suéltelo.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
#
Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
%
Pulse DISP/SCRL.
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre de frecuencia o de programa—título
de la canción y nombre del intérprete
MULTI-CONTROL.
178
Es
Sección
Sintonizador
04
#
Durante la transferencia de la etiqueta, se
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
muestra
dad.
. En este período, no utilice esta uni-
— iPod de quinta generación
3
Cuando se haya completado, se mostra-
— iPod nano de tercera generación
— iPod classic
rá Tags transferred to iPod. y la informa-
ción etiquetada se almacenarán en el iPod.
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mien-
tras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar la información de la can-
ción (etiqueta) de la estación que está trans-
mitiendo en el iPod. Las canciones se
mostrarán en una lista de reproducción deno-
minada “Lista de reproducción etiquetada” en
iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A
continuación, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL
mientras se utiliza iPod1/iPod2 como fuente.
Introducción a las
funciones avanzadas
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
1
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Almacenamiento de la información
de etiquetas en esta unidad
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
1
Sintonice la emisora que transmite.
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL si
se indica TAG en la pantalla mientras se
transmite la canción deseada.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
#
Mientras se almacenan los datos de etiqueta
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
en esta unidad, TAG parpadea.
3
Cuando se haya completado, se mostra-
Nota
rá TAG Stored y
.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Almacenamiento de la información
etiquetada en el iPod
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor inten-
sidad.
1
Pulse SRC/OFF para seleccionar iPod1/
iPod2.
2
Cuando se muestre Tags transfer, utilice
MULTI-CONTROL para seleccionar Yes.
#
Si no desea almacenar información de etique-
tas en el iPod, seleccione No.
Tags transfer se mostrará cuando conecte el
#
iPod a esta unidad mientras se almacene la infor-
mación etiquetada en esta unidad.
179
Es
Sección
04
Sintonizador
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
#
Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una recepción adecuada.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
#
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las seña-
les más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progre-
siva las emisoras con las señales más
débiles.
180
Es
Sección
Reproductor de CD incorporado
05
#
Cuando inserte un disco, coloque el lado
Funciones básicas
de la etiqueta hacia arriba.
1
2
3
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú-
rese de que ningún objeto metálico entre en con-
tacto con los terminales mientras el panel
delantero está abierto.
%
Expulsión de un disco
Pulse h (expulsar).
5
4
%
Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
No se puede seleccionar una carpeta que no
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
#
!
Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
%
Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
!
La frecuencia de muestreo que se visua-
liza en la pantalla puede estar abrevia-
da.
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
Esta operación sólo está disponible cuando
#
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
%
Abrir el panel delantero
#
Si se alterna entre audio comprimido y CD-
Pulse
.
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de inserción de discos
Notas
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden re-
Botón h (expulsar)
181
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
!
!
!
Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
nombre de intérprete y : título del álbum
—
: título del álbum y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
—
ducción— : comentario y tiempo de re-
producción— : título de la pista,
:
nombre de intérprete y : título del álbum
Para WAV
Tiempo de reproducción— : nombre de
carpeta y : nombre del archivo
!
!
!
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
!
!
!
!
!
Visualización de información
de texto en el disco
%
Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
!
!
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del
disco y tiempo de reproducción
!
!
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
intérprete del disco y : título de la pista
—
: nombre de intérprete del disco y
:
título del disco— : título del disco y : tí-
tulo de la pista— : nombre de intérprete
de la pista : título de la pista— : título
de la pista y tiempo de reproducción—
:
título de la pista, : nombre de intérprete
de la pista : título del disco
!
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción— : nombre de
carpeta y : nombre de archivo— : nom-
bre de intérprete y : título de la pista—
:
182
Es
Sección
Reproductor de CD incorporado
05
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
#
También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
También puede reproducir una canción en la
#
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier-
da.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
#
El número de las carpetas o archivos presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho de la pantalla.
#
También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
#
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
#
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
#
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las
funciones avanzadas
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccio-
nar uno de ellos para su reproducción.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)—TitleInput "A" (introduc-
ción de títulos de discos)
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar-
chivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para re-
producirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la car-
peta seleccionada.
183
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
%
Pulse
/iPod para activar la reproduc-
Notas
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
#
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan-
talla volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Vuelva a pulsar
/iPod para desactivar la re-
producción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
!
Exploración de carpetas y
pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
nar Scan mode en el menú de funciones.
la gama de repetición.
!
!
!
Disc repeat– Repite todas las pistas
Track repeat – Repite la pista actual
Folder repeat – Repite la carpeta actual
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
4
Cuando encuentre la pista deseada,
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de re-
petición de reproducción cambia a disco/carpeta.
#
Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando
MULTI-CONTROL.
#
Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
184
Es
Sección
Reproductor de CD incorporado
05
2
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
Interrupción de la
reproducción
troducir.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Visualice el menú de funciones.
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
4
Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquellas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
nar Pause en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se pone en pausa la reproducción de la pista
actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
MULTI-CONTROL.
para seleccionar una letra del alfabeto.
6
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Utilización de advanced
sound retriever
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
7
Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
%
Pulse S.Rtrv/SAT MODE varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
#
2 es más eficaz que 1.
8
Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Nota
Notas
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los más anti-
guos.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Introducción de títulos de
discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
!
!
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
185
Es
Sección
06
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
Notas
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
!
!
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
Funciones básicas
1
2
3
!
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
5
4
!
!
Si no utiliza un dispositivo de almacenamien-
to USB, desconéctelo de esta unidad.
Al desconectar el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador de número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Visualización de
información de texto de un
archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
!
Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
!
La frecuencia de muestreo que se visua-
liza en la pantalla puede estar abrevia-
da.
%
Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
%
Selección de una pista
Consulte Selección de archivos de la lista de
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
Introducción a las
funciones avanzadas
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
186
Es
Sección
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
06
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Consulte Interrupción de la
nar FUNCTION.
Pause
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Consulte Utilización de ad-
Sound Retriever
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Notas
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
!
Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track repeat, la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Función y operación
El funcionamiento de Play mode,
Random mode, Scan mode, Pause y
Sound Retriever es básicamente el mismo
que el del reproductor de CD incorporado.
!
!
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición de reproducción
del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
son:
Play mode
!
!
!
Track repeat – Sólo re-
pite el archivo actual
Folder repeat – Repite
la carpeta actual
All repeat – Repite
todos los archivos
Consulte Reproducción de
Random mode
Scan mode
Consulte Exploración de car-
187
Es
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Para obtener información sobre los modelos de
iPod compatibles, consulte Compatibilidad con
Para buscar una canción
Búsqueda de canciones por
categoría
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
Funciones básicas
1
2
!
Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
!
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
4
3
1 Nombre del iPod
2 Indicador de número de canción
3 Indicador de tiempo de reproducción
1
2
Pulse /LIST.
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (in-
térpretes)—Albums (álbumes)—Songs (can-
ciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)—
Audiobooks (audiolibros)
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
%
Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
!
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del dock del iPod para el cable USB (CD-
IU50).
Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 240.
Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
#
Puede comenzar la reproducción en la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
!
!
!
MULTI-CONTROL derecha.
#
También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
#
#
!
!
#
#
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
!
El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
#
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
188
Es
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
07
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
3
Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Búsqueda alfabética de canciones
1
Pulse /LIST.
Introducción a las
funciones avanzadas
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Pulse /LIST para cambiar al modo de
nar FUNCTION.
búsqueda alfabética.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
5
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la función.
la lista alfabética.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Link play (reproducción de enlace)—
Control mode (modo de control)—Pause
(pausa)—Audiobooks (velocidad del audioli-
bro)—Tags transfer (ajuste de etiquetas de
iTunes)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
parpadea.
#
Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en iPod
%
Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
Función y operación
formación de texto deseada.
Las operaciones Play mode, Pause y
Sound Retriever son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Tiempo de reproducción— : nombre de intér-
prete y : título de la canción— : nombre de
intérprete y : nombre del álbum— : nom-
bre del álbum y : título de la canción— : tí-
tulo de la canción y tiempo de reproducción
—
: título de la canción, : nombre de intér-
prete y : nombre del álbum
Notas
!
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en la pantalla.
189
Es
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
su ajuste favorito.
!
!
!
Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
Play mode
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
!
Repeat One – Repite la
canción actual
Reproducción de todas las
canciones en orden
!
Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
aleatorio (shuffle all)
Consulte Interrupción de la
Pause
%
Pulse
/iPod para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirán
de forma aleatoria.
Consulte Utilización de ad-
Sound Retriever
#
Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive Shuffle mode en el menú
FUNCTION.
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
!
Cuando Control mode esté ajustado en iPod,
sólo se podrá utilizar Control mode, Pause y
Sound Retriever.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
— Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
190
Es
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
07
!
Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
1
Mantenga pulsado
biar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod para cam-
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
1
Mantenga pulsado /LIST para cam-
biar al modo de reproducción de enlace.
!
iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
nar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
2
Si se selecciona iPod, pondrá en funcio-
!
!
!
Artists – Reproduce el álbum del intérprete
que se está reproduciendo.
Albums – Reproduce la canción del álbum
que se está reproduciendo.
Genres – Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
#
Al ajustar el modo de control en iPod se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la re-
producción.
Searching parpadea mientras busca la lista y
seguidamente inicia su reproducción.
#
#
Incluso si se ajusta el modo de control en
iPod, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en esta unidad.
Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza NOT FOUND.
!
!
!
!
!
Volumen
Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
Pausa
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Cambio de la información de texto
Notas
Uso de la función iPod de
esta unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
Esta función no se puede utilizar con modelos
de iPod diferentes a los indicados previamente,
incluso aunque esta función se pueda contro-
lar.
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede escuchar el sonido
desde los altavoces del coche y controlar las
funciones desde el iPod.
!
!
!
También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Pueden conectarse simultáneamente dos
iPod a esta unidad. Los ajustes son comunes
para iPod1 y iPod2.
Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de Control mode (modo de con-
trol), Pause (pausa) y Sound Retriever
(advanced sound retriever).
— El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
Al activar esta función se pausa la reproduc-
ción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
!
Mientras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del automóvil se colo-
que en posición de apagado, no se desacti-
vará el iPod. Para desactivar la
!
alimentación, manipule el iPod.
191
Es
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Almacenamiento de la información
de etiquetas en esta unidad
Cambio de la velocidad del
audiolibro
1
Reproducir canciones en el iPod.
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL si
se indica TAG en la pantalla mientras se re-
produce la canción deseada.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
#
Mientras se almacenan los datos de etiqueta
en esta unidad, TAG parpadea.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Cuando se haya completado, se mostra-
nar Audiobooks en el menú de funciones.
rá TAG Stored y
.
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta
que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Almacenamiento de la información
etiquetada en el iPod
!
!
!
Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Tags transfer en el menú de funciones.
2
Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
transferencia de la etiqueta al iPod.
Durante la transferencia de la etiqueta, se
#
muestra
dad.
. En este período, no utilice esta uni-
#
Si no hay etiquetas en el iPod conectado, se
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
mostrará No tags data y no se podrá realizar
esta función.
— iPod de quinta generación
3
Cuando se haya completado, se mostra-
— iPod nano de tercera generación
— iPod classic
rá Tags transferred to iPod. y la informa-
ción etiquetada se almacenarán en el iPod.
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mien-
tras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar en el iPod la información de
la canción (etiqueta) del iPod conectado a
esta unidad. Las canciones se mostrarán en
una lista de reproducción denominada “Lista
de reproducción etiquetada” en iTunes la pró-
xima vez que sincronice el iPod. A continua-
ción, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
Nota
También puede realizar esta operación seleccio-
192
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Conexión de un dispositivo
Nota
Bluetooth
Para poder utilizar los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, es posible que deba intro-
ducir el código PIN en esta unidad. Si su disposi-
tivo requiere un código PIN para establecer una
conexión, localice el código en el dispositivo o en
su documentación. Consulte Introducción del có-
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth
y el teléfono Bluetooth, debe conectar un dis-
positivo Bluetooth a esta unidad. Lea la si-
guiente sección y realice la conexión
correctamente.
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con
esta unidad por primera vez, lea la
siguiente sección.
Introducción a las operaciones
de conexión
!
!
1
Seleccione BT Audio o TEL como fuente.
Para seleccionar BT Audio, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TEL, mantenga pulsado
PHONE/ /BT MENU.
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha
emparejado, lea la siguiente sección.
!
2
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Si el dispositivo Bluetooth debe
desconectarse de esta unidad, lea la
siguiente sección.
nar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de conexión.
!
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
También puede utilizar otras funciones
de gran utilidad que se indican a
continuación. Puede utilizar estas
funciones cuando sea necesario.
la función.
Open device (abrir una conexión al dispositi-
vo)—Search device (buscar dispositivo)—
DisconnectDevice (desconectar dispositivo)
—Delete device (eliminar dispositivo)—
Paired device (configuración del servicio)—
Auto connect (configuración automática de
la conexión)—BT Version INFO (información
de versión)—Device INFO (información de
dispositivo)—Edit device name (editar el
nombre del dispositivo)—Pin code input (in-
troducción de código PIN)
!
!
!
!
!
!
!
Notas
!
Si aún no se ha conectado un dispositivo
Bluetooth a esta unidad, la función
DisconnectDevice no está disponible.
193
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
!
Si aún no se ha emparejado un dispositivo
Bluetooth con esta unidad, las funciones
Delete device y Paired device no están dis-
ponibles.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Si no utiliza las funciones en aproximadamen-
te 30 segundos, la pantalla volverá automáti-
camente a la visualización normal (excepto
con Open device, Search device,
Esta unidad estará en espera de conexión
desde el dispositivo Bluetooth.
#
Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preci-
so eliminar primero un dispositivo emparejado.
!
!
#
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
DisconnectDevice, Edit device name y
Pin code input).
ción BD y el código PIN de esta unidad.
5
Utilice su dispositivo Bluetooth para es-
!
!
Si no se utiliza Open device y Search device
en aprox. 30 segundos después de emparejar
el dispositivo Bluetooth, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
Si no realiza ninguna operación en 30 segun-
dos después de que se muestre
tablecer una conexión.
El método de conexión es diferente en función
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual
de su dispositivo Bluetooth para establecer
una conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, Pairing par-
padea. Si la conexión se establece, se visuali-
zará Paired.
Disconnected, la pantalla volverá automática-
mente a la visualización normal.
#
Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Utilización de un dispositivo
Bluetooth para emparejar
#
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
1
Visualice el menú de conexión.
2
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Open device.
Si en esta unidad existe cierto registro de co-
Emparejado desde esta unidad
1
Visualice el menú de conexión.
#
nexión previo, puede seleccionar el dispositivo
Bluetooth de Paired device.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search device.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el dispositivo especial.
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
#
para seleccionar un dispositivo.
difícil establecer una conexión se denominan dis-
positivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, se-
leccione el dispositivo adecuado.
4
Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
parpadeará. Cuando se encuentren dispositi-
vos Bluetooth disponibles, se mostrará el
nombre del dispositivo o la dirección BD (si
no se pueden obtener nombres).
4
Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Ready.
194
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
#
Para cancelar la búsqueda, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
#
#
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preci-
so eliminar primero un dispositivo emparejado.
4
Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Mientras se realiza la desconexión,
Disconnecting parpadea. Si la conexión ina-
lámbrica Bluetooth finaliza, se muestra
Disconnected.
#
Si no se encuentra ningún dispositivo, se
muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a bus-
car.
#
Si se han conectado varios dispositivos Blue-
tooth y desea desconectarlos, pulse
MULTI-CONTROL y a continuación, seleccione el
dispositivo. En ese caso, repita la operación
desde el paso 3.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
#
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado
#
para mostrar el nombre del dispositivo y la direc-
ción BD.
1
Visualice el menú de conexión.
6
Pulse MULTI-CONTROL para establecer
la conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, Pairing par-
padea. Si la conexión se establece, se visuali-
zará Paired.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete device.
#
Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua-
lizar la dirección BD.
Si no se puede obtener el nombre del disposi-
tivo, se muestra la dirección BD.
#
#
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
#
#
Desconexión de un dispositivo
Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
4
Cuando se visualice el nombre del dis-
positivo, pulse MULTI-CONTROL a la dere-
cha para mostrar Delete YES.
La eliminación del dispositivo estará ahora en
espera.
1
Visualice el menú de conexión.
#
Si no desea eliminar el dispositivo, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DisconnectDevice.
195
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5
Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, Deleting par-
padeará. Una vez que se borre el dispositivo,
se visualizará Deleted.
Es posible establecer una conexión automáti-
ca entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad.
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán auto-
máticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de dis-
tancia entre sí.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth emparejado y
selección de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth
del dispositivo emparejado. Puede elegir entre
el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el ser-
vicio A2DP.
!
En un principio, esta función está activada.
1
Visualice el menú de conexión.
1
Visualice el menú de conexión.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
conexión automática.
nar Paired device.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, se es-
tablecerá automáticamente la conexión con
esta unidad.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
#
#
Mientras se utiliza el reproductor de audio
Bluetooth en A2DP, no se puede conectar un telé-
fono Bluetooth automáticamente.
#
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
#
Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
#
Si no se puede obtener el nombre del disposi-
tivo, se muestra la dirección BD.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
4
Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de selección de servicio.
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y tiene que contactar con su provee-
dor para que realice la reparación, es posible
que deba indicar la versión del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede vi-
sualizar las versiones y confirmarlas.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el servicio.
PHONE—AVRCP—A2DP
#
#
“
” se mostrará en el servicio conectado.
*
No se puede seleccionar un perfil que no es
compatible con el dispositivo conectado.
1
Visualice el menú de conexión.
6
Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o de-
tener el servicio seleccionado.
196
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
nar BT Version INFO.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
5
Después de editar el nombre del dispo-
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
sitivo, pulse MULTI-CONTROL para guardar-
lo en esta unidad.
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
#
Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
a la versión del sistema de esta unidad.
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en el
dispositivo Bluetooth para verificar la cone-
xión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo en esta función.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1
Visualice el menú de conexión.
!
En algunos dispositivos Bluetooth no es
necesario introducir el código PIN.
1
Visualice el menú de conexión.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device INFO en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
nar Pin code input.
#
Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
al nombre del dispositivo.
para seleccionar un número.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es PIONEER OEL BT.
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
5
Después de introducir el código PIN
(máximo 16 dígitos), pulse
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
1
Visualice el menú de conexión.
#
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá cam-
biar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Edit device name.
#
Si se ha especificado un caracter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
Si se ha especificado un caracter no válido al
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
El nombre del dispositivo puede tener una lon-
gitud de hasta 32 caracteres.
#
#
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
197
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
Audio Bluetooth
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
Importante
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
1
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): En su reproductor de audio sólo
se pueden reproducir canciones.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Se puede reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
1 Nombre del dispositivo
!
Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, en la medida de lo po-
sible intente no utilizar el teléfono móvil. Si
utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono
puede ocasionar ruido en la reproducción de
canciones.
Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
Mientras utiliza el reproductor de audio Blue-
tooth, no se puede realizar la conexión auto-
mática del teléfono Bluetooth.
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio Blue-
tooth. Esto implica establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
!
!
%
Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
!
Funciones básicas
!
!
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Inicio de reproducción
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
198
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Introducción a las funciones
avanzadas
Para detener la reproducción
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play (reproducir)—Stop (detener)—Pause
(pausa)
Teléfono Bluetooth
Importante
!
Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
Las operaciones avanzadas que requieren
concentración, como marcar números en la
pantalla, utilizar el directorio de teléfonos,
etc., están prohibidas mientras conduce.
Cuando tenga que utilizar estas funciones
avanzadas, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
!
Función y operación
La función Pause es la misma que la del re-
productor de CD incorporado.
!
Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles en la
misma pueden estar limitadas.
Nombre de la función Operación
Consulte Interrupción de la
Pause
1
2 3 4
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1
Visualice el menú de funciones.
6
5
Consulte Introducción a las funciones avan-
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de respuesta automática
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
199
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respues-
2
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
3 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
#
El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
#
el volumen de la persona que llama es importan-
te, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
!
El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
Si el nivel de señal no está disponible,
no aparece este indicador.
Si la diferencia entre el volumen del timbre y
!
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
#
Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un
nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá
en silencio incluso después de desconectar el te-
léfono.
!
El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la
batería.
!
Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
3
Ajuste del ángulo del micrófono
El micrófono debe posicionarse hacia la per-
sona que está hablando.
5 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
6 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más sencilla de hacer una llamada
es simplemente marcando el número.
Para obtener información detallada, consulte
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, empare-
jar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Para obtener información detallada, consulte
1
Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil dispone de tecnología de
reconocimiento de voz, puede hacer una lla-
mada mediante comandos de voz.
200
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
!
El funcionamiento varía según el tipo de te-
léfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
Tratamiento de una llamada en espera
Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
%
MULTI-CONTROL.
1
Pulse BAND/ESC/CANCEL y mantenga
#
También se puede responder a una llamada
pulsado hasta que Voice dial aparezca en la
pantalla.
Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
en espera pulsando /START en el mando a dis-
tancia.
%
Finalización de todas las llamadas
Pulse PHONE/ /BT MENU.
También se pueden finalizar todas las llama-
#
Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
#
das pulsando
cia.
/CANCEL en el mando a distan-
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
%
Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
Aceptación de una llamada
telefónica
#
También puede cambiar entre las llamadas re-
tenidas pulsando a en el mando a distancia.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
%
Rechazo de una llamada en espera
Pulse PHONE/ /BT MENU.
También se puede rechazar una llamada en
%
Respuesta de una llamada entrante
#
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
espera pulsando /CANCEL en el mando a dis-
tancia.
#
También se puede aceptar una llamada telefó-
nica pulsando /START en el mando a distancia.
Notas
%
Finalización de una llamada
!
!
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
Durante el modo de espera, puede acceder a
Phone book pulsando MULTI-CONTROL
hacia abajo.
Durante el modo de espera, puede acceder a
Missed calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia arriba.
Durante el modo de espera, puede acceder a
Dialed calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia la derecha.
Durante el modo de espera, puede acceder a
Received calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia la izquierda.
Pulse PHONE/ /BT MENU.
#
do
También se puede finalizar la llamada pulsan-
/CANCEL en el mando a distancia.
%
Rechazo de una llamada entrante
!
!
!
Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
#
trante pulsando
tancia.
También se puede rechazar una llamada en-
/CANCEL en el mando a dis-
Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la
pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiem-
po de llamada real).
201
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
rá configurar el directorio del teléfono de
Utilización de la lista de
números de teléfono
forma manual. Para ello, consulte la siguiente
Importante
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y hacer la llamada.
!
!
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
Se puede acceder a la lista desde todas las
fuentes. Los métodos para su acceso difieren
según cada fuente.
1
Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
1
Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
#
Si se selecciona TEL como fuente, pulse
/
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
#
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
Si se selecciona TEL como fuente, pulse
/
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Phone book.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Phone book (directorio de teléfonos)—
Missed calls (lista de llamadas perdidas)—
Dialed calls (lista de llamadas marcadas)—
Received calls (lista de llamadas recibidas)
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está bus-
cando.
#
También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
El orden del primer nombre y del último
puede variar respecto al del teléfono móvil.
!
Para obtener información más detallada
sobre Phone book, consulte la siguiente
sección. Llamada a un número del directorio
#
4
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
!
Para obtener información más detallada
sobre Missed calls, Dialed calls y
las entradas.
La pantalla muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno”
cuando “B” está seleccionada).
Received calls, consulte la siguiente sec-
#
Se dice el nombre de Phone book,
Missed calls, Dialed calls o Received calls se-
leccionado con el cursor encima durante 2 se-
gundos o más.
5
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
#
Si no se ha guardado ningún nombre, se mos-
trarán los números de teléfono.
6
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Mientras esta unidad y su teléfono móvil estén
conectados, el directorio de teléfonos de esta
unidad se sincronizará automáticamente con
el del teléfono móvil. No obstante, la sincroni-
zación puede que no se realice dependiendo
del tipo de teléfono móvil. En este caso, debe-
#
También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
#
Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
202
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
#
Si se incluyen varios números de teléfono en
#
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
una entrada, seleccione un número girando
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
MULTI-CONTROL.
en la lista detallada.
#
Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea
#
Si no realiza ninguna acción en aprox. 30 se-
volver atrás y seleccionar otra entrada.
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
7
Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
5
Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
8
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
6
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede examinarlas y llamar a números desde
estas listas.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Mantenga pulsado PHONE/
/
BT MENU para seleccionar TEL como fuen-
te.
1
Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
2
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
#
el menú principal.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Si se selecciona TEL como fuente, pulse
/
nar FUNCTION.
LIST para cambiar al modo de lista de números
Se visualiza el menú de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
de teléfono.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Missed calls, Dialed calls o
Received calls.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH B Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—Auto answer (ajuste de respues-
ta automática)—Far end Volume (Ajuste del
volumen de la parte receptora)—Ring tone
(selección de tono de llamada)—Number dial
(llamar introduciendo un número)—
SCO Private Mode (modo privado)
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
#
También puede cambiar el número de teléfo-
no pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
4
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
!
!
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utilizan funciones diferentes a
PH B Transfer y Number dial en aprox. 30 se-
gundos, la pantalla volverá automáticamente
a la visualización normal.
la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
#
También puede mostrar la lista detallada pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
Puede desplazarse por la información escrita
#
!
Sólo puede utilizar SCO Private Mode mien-
tras habla por teléfono.
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
203
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
!
Si el teléfono Bluetooth no está conectado a
esta unidad, no se puede utilizar
Number dial.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
Para desactivar la respuesta automática, vuel-
#
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
Ajuste del volumen de escucha
de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad
puede ajustar el volumen de escucha de la
parte a la que se llama. Si el volumen no es
suficiente para la parte a la que se llama, ajus-
te esta función.
!
Pueden almacenarse 1 000 entradas por
cada usuario (máx. 5 dispositivos) en el di-
rectorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener cinco números de teléfono y gé-
neros.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Far end Volume.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
nar PH B Transfer.
recha para seleccionar el ajuste deseado.
3
Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
1—2—3—4—5
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
#
Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
Los ajustes se pueden almacenar para cada
#
4
Utilice el teléfono móvil para realizar la
dispositivo.
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones facilitado con su te-
léfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
Data transferred.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta fun-
ción, sonará el tono de llamada de esta uni-
dad.
1
Visualice el menú de funciones.
#
La pantalla indica cuántas entradas se han
Consulte Introducción a las funciones avan-
transferido y el número total que se transferirán.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone.
Ajuste de respuesta automática
1
Visualice el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
Consulte Introducción a las funciones avan-
tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer.
204
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Puede asignar una película de pantalla para
que se visualice en las llamadas entrantes. La
película seleccionada se mostrará a la dere-
cha de la pantalla cuando reciba una llamada.
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RECEIVING MOVIE.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
cionar la pantalla.
para seleccionar un número.
Pantalla 1—Pantalla 2—Pantalla 3—Pantalla 4
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
4
Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
la película de pantalla.
La película de pantalla se almacena y la panta-
lla cambia.
#
Se pueden introducir hasta 32 dígitos.
5
Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
7
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su te-
léfono móvil).
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCO Private Mode.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo privado.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
205
Es
Sección
09
Uso del reconocimiento de voz
que se diga un comando de voz. Diga un co-
mando de voz correcto.
Uso del reconocimiento de
voz para utilizar esta unidad
!
Si no está seguro acerca de un comando de
voz, diga Help o What can I say? para repro-
ducir la orientación por voz de ayuda.
El reconocimiento de voz es posible cuando
se selecciona alguna de las fuentes, pero sólo
se puede realizar una llamada cuando hay un
teléfono móvil conectado. Consulte la página
193 y compruebe si se ha conectado correcta-
mente un teléfono móvil a esta unidad. Si se
dice un comando de voz cuando no hay nin-
gún teléfono móvil conectado, se produce un
error y la unidad espera a que se diga un co-
mando de voz. Conecte un teléfono móvil y
diga un comando de voz correcto.
Para obtener una lista de comandos de voz,
consulte la página 208.
Si no se dice ningún comando de voz durante
8 segundos, sonará primero un tono de aviso,
despuésCancel y el reconocimiento de voz vol-
verá a la pantalla normal.
Importante
En esta sección, el uso del reconocimiento de voz
!
se muestra en inglés. Para otros idiomas diferen-
tes al inglés, consulte la lista de comandos que
se adjunta. Los comandos compatibles también
se muestran en la lista.
Puede utilizar el reconocimiento de voz para
realizar operaciones como las siguientes.
!
!
!
Introducir un número de teléfono y realizar
una llamada.
Introducir un nombre almacenado en el di-
rectorio de teléfonos y hacer una llamada.
Introducir un nombre y un tipo almacena-
dos en el directorio de teléfonos y hacer
una llamada.
!
!
!
!
Acceder a la Ayuda.
Volver a realizar el reconocimiento de voz.
!
El funcionamiento varía según el tipo de telé-
fono móvil. Consulte el manual de su teléfono
móvil para ver más instrucciones.
1
Pulse VOICE/ para iniciar el reconoci-
miento de voz.
El sonido de audio se silencia y se emite un
tono de aviso.
2
Cuando escuche Voice Command, plea-
Uso del reconocimiento de voz
para realizar una llamada
se. y un tono de aviso, diga un comando de
voz.
Puede utilizar el reconocimiento de voz para
realizar una llamada. Esta explicación utiliza
el ejemplo de la realización de una llamada a
0123456789.
3
Realice la operación de acuerdo con la
orientación por voz.
Notas
1
Inicie el reconocimiento de voz.
!
!
!
Para cancelar el reconocimiento de voz mien-
tras se está realizando, diga cancel o abort, o
bien pulse SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL o
.
Si desea volver al estado inmediatamente des-
pués de iniciar el reconocimiento de voz, diga
Restart tras escuchar el tono de aviso para
volver al Paso 2.
2
3
4
Diga Dial 0123456789.
Diga Dial.
Se realiza una llamada al número que
se ha dicho.
Si un comando de voz se dice incorrectamen-
te, se produce un error y la unidad espera a
206
Es
Sección
Uso del reconocimiento de voz
09
#
Si sólo hay un número de teléfono correspon-
Notas
diente al nombre registrado (Call Sandy Jones),
!
!
!
Se puede indicar un número de teléfono de
hasta 30 dígitos de longitud. Si se introduce
un número de teléfono superior a 30 dígitos,
se produce un error y la unidad espera a que
se diga un comando de voz. Diga un comando
de voz correcto.
También puede introducir un número de telé-
fono por partes. Si introduce 01234 y 56789
por separado, diga la siguiente parte del nú-
mero (56789) tras escuchar 01234 Please
complete the number. Otherwise say
“Dial” or “Correction”.
Si desea corregir un número de teléfono, diga
Correction y a continuación, indique el núme-
ro de teléfono correcto tras escuchar el tono
de aviso. Si introduce un número de teléfono
por partes, puede corregir la última parte del
número que ha dicho. Si introduce 55555
cuando debería haber introducido 56789,
diga Correction cuando escuche Please com-
plete the number. Otherwise say “Dial” or
“Correction”. y a continuación, indique el nú-
mero correcto.
diga Dial para realizar la llamada de teléfono.
3
4
Diga mobile.
Si el nombre que se ha dicho (Sandy
Jones) y el tipo (mobile) son correctos, diga
Yes tras escuchar el tono de aviso.
5
Se realiza una llamada al número que
se ha dicho.
Notas
!
!
Si dice Call Sandy Jones mobile en el Paso 1
podrá especificar el nombre y el tipo al mismo
tiempo.
Si se especifica un tipo que no está registrado
cuando se especifica un tipo, se produce un
error y la unidad espera a que se diga un co-
mando de voz. Diga un comando de voz
correcto.
Si le surgen dudas acerca
de una operación:
Si le surgen dudas de un comando de voz a
mitad de una operación, acceda a la ayuda.
Realización de una llamada
a un número de teléfono de
la memoria
1
Inicie el reconocimiento de voz.
También puede utilizar el reconocimiento de
voz para realizar una llamada a un número de
teléfono almacenado en la memoria. Esta ex-
plicación utiliza el ejemplo de la realización de
una llamada al teléfono móvil de Sandy
Jones.
2
Diga Help o What can I say?
3
Se reproduce la guía de ayuda de voz y
se pronuncian los comandos de voz que
puede utilizar.
1
Inicie el reconocimiento de voz.
2
Diga Call Sandy Jones.
Escuchará On which number do you want
to call <name>, <type>. y a continuación, un
tono de aviso.
207
Es
Sección
09
Uso del reconocimiento de voz
Lista de comandos de voz
Finaliza el reconocimiento de
voz.
Cancelar
Tipo de coman-
do
Operación
cero
Se puede introducir 0.
Se puede introducir 1.
Se puede introducir 2.
Se puede introducir 3.
Se puede introducir 4.
Se puede introducir 5.
Se puede introducir 6.
Se puede introducir 7.
Se puede introducir 8.
Se puede introducir 9.
Se puede introducir *.
Se puede introducir #.
Se puede introducir +.
uno
Utilícelo cuando quiera especifi-
car directamente un número de
teléfono. Se puede indicar un
número de hasta 32 dígitos.
marcar ((un) nú-
mero)
dos
tres
cuatro
cinco
seis
Utilícelo cuando quiera especifi-
car un número para agregarlo
al número especificado con
marcar ((un) número). (Tam-
bién puede especificar un nú-
mero de teléfono por partes).
((un) número)
siete
!
Se pueden introducir 0 a 9,
ocho
*, # y +.
nueve
asterisco
almohadilla
más
Utilícelo cuando desee especifi-
car un “nombre” en una entrada
de directorio de teléfonos regis-
trada o bien especifique un
“nombre” y “tipo” en una entra-
da de directorio de teléfonos re-
gistrada.
llamar (nombre)
(+tipo)
!
Se pueden introducir mobi-
le, home, work, default o
other.
Utilícelo cuando desee especifi-
car un “tipo” para un “nombre”
en una entrada de directorio de
teléfonos registrada.
(Tipo)
Confirmar si se desea realizar
una llamada cuando se especi-
fique una llamada con un nú-
mero. Si dice marcar se iniciará
la operación de llamada.
Marcar
Confirmar si se desea realizar
una llamada cuando se especi-
fique una llamada con un ele-
mento diferente de un número
(nombre, tipo, etc.). Si dice Si se
iniciará la operación de llama-
da.
Sí
Confirmar
Corregir el número de teléfono
leído.
Corregir
Obtener ayuda sobre las opera-
ciones que son posibles con el
reconocimiento de voz actual.
Ayuda
Qué puedo decir
Restaura el estado de reconoci-
miento de voz.
Reiniciar
208
Es
Sección
Ajustes de audio
10
Introducción a los ajustes
de audio
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1
Visualice el menú de audio.
1
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1 Visualización de audio
nar Fader en el menú de funciones de
audio.
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
el menú principal.
sualizará Balance.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
nar AUDIO.
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 15 a Rear 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde delante hacia atrás.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—Loudness
(sonoridad)—SubWoofer1 (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado)—SubWoofer2
(ajuste de subgraves)—Bass (intensificación
de graves)—HPF (filtro de paso alto)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)—Guide VOL (ajus-
te del volumen de la orientación por voz)
#
F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utili-
zan sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
#
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
#
Se puede seleccionar SubWoofer2 sólo
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
cuando la salida de subgraves se activa en
SubWoofer1.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
#
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
Si se selecciona TEL como fuente, sólo se
#
pueden utilizar Fader (ajuste del balance) y
Guide VOL (volumen de orientación).
Se visualiza Left 15 a Rear 15 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
#
Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
#
50Hz en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
209
Es
Sección
10
Ajustes de audio
seleccionada previamente en lugar de
Powerful.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, a excepción de Flat,
Custom1 y Custom2, se pueden ajustar a un
nivel preciso (control de matiz).
Pantalla
Powerful
Natural
Vocal
Curva de ecualización
Potente
Natural
Vocal
1
Recupere la curva de ecualización que
Custom1
Custom2
Flat
Personalizada 1
Personalizada 2
Plana
desea ajustar.
SuperBass Supergraves
2
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
!
Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualiza-
dor gráfico de 7 bandas.
Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
!
#
La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
No se puede ajustar una curva de ecualiza-
#
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
1
Visualice el menú de audio.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en la pantalla.
Si con anterioridad se ha seleccionado la
curva de ecualización, se visualizará la curva
210
Es
Sección
Ajustes de audio
10
!
Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan
automáticamente en el mismo ajuste de
ecualización). Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a Custom2 está selec-
cionada, los ajustes de la curva de ecuali-
zación se memorizarán en Custom1.
Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está selecciona-
da, la curva Custom2 se actualizará.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Visualice el menú de audio.
!
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Loudness en el menú de funciones de
audio.
1
Recupere la curva de ecualización que
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
desea ajustar.
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
la pantalla.
#
Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
MULTI-CONTROL.
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en la pantalla.
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
1
Visualice el menú de audio.
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SubWoofer1.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la sa-
lida de subgraves.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
#
Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
211
Es
Sección
10
Ajustes de audio
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves au-
menta el nivel de sonido grave.
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y Reverse aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y Normal apa-
recerá en la pantalla.
1
Visualice el menú de audio.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
!
Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SubWoofer2.
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1
Visualice el menú de audio.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SubWoofer2.
1
Visualice el menú de audio.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
#
Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
212
Es
Sección
Ajustes de audio
10
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Ajuste del volumen de la
orientación por voz
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Se puede ajustar el volumen de la orientación
por voz y TTS (texto a voz).
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
1
Visualice el menú de audio.
Ajuste de los niveles de la
fuente
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Guide VOL.
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la orientación.
Se visualiza 0 a 62 mientras se aumenta o dis-
minuye el volumen de la orientación.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que quiera ajustar.
2
Visualice el menú de audio.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA en el menú de funciones de audio.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
!
!
El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
213
Es
Sección
11
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Selección del idioma
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una guía en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
1
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select en el menú de ajustes
iniciales.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el idioma.
English—Français—Español
!
Muestra el estado de la función.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
La guía de pantalla y la orientación por voz se
se apague la unidad.
#
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
ajustan en el mismo idioma simultáneamente.
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en la pantalla.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
Ajuste de la fecha
cionar uno de los ajustes iniciales.
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)—
Calendar (calendario)—Clock (reloj)—
Warning tone (tono de advertencia)—AUX1
(entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)
—List guidance (ajuste de orientación por
voz)—Dimmer (atenuador de luz)—
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
Brightness (brillo)—S/W control (salida pos-
terior y controlador de subgraves)—
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Demonstration (demostración de caracterís-
ticas)—Reverse mode (modo inverso)—
Ever-scroll (desplazamiento continuo)—
BT AUDIO (ajuste de audio BT)—
BT Memory clear (borrado de la memoria
Bluetooth)—Software update (actualización
de software)
nar Calendar en el menú de ajustes inicia-
les.
Calendar aparece en la pantalla.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Día—Mes—Año
214
Es
Sección
Ajustes iniciales
11
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados parpadearán.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal en los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Puede
desactivar este tono de advertencia.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
Ajuste del reloj
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
nar Warning tone en el menú de ajustes
iniciales.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
#
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
a pulsar MULTI-CONTROL.
nar Clock en el menú de ajustes iniciales.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Cambio del ajuste auxiliar
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para más
información sobre la conexión y el uso de los
dispositivos auxiliares, consulte Uso de la
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
#
Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
!
!
Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
a 10:00).
Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
a 11:00).
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
#
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
215
Es
Sección
11
Ajustes iniciales
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
Reproducción de TTS (Texto
a voz) de la lista
#
La reproducción de TTS se puede realizar para
un elemento seleccionado con el cursor en
una lista. Si se activa, se dice cualquier ele-
mento en el que esté el cursor durante dos se-
gundos o más.
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
!
Esta función está disponible para el nom-
bre en las siguientes listas:
— Phone book (directorio de teléfonos)
— Missed calls (historial de llamadas per-
didas)
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
— Dialed calls (historial de llamadas mar-
cadas)
— Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness en el menú de ajustes inicia-
les.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
recha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
#
Cuando el atenuador de luz está activado
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
nar List guidance.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar
List guidance.
Para desactivar esta función, pulse
#
Ajuste de la salida posterior
y la salida de subgraves
MULTI-CONTROL de nuevo.
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede utilizar para la conexión de al-
tavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de utilizar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla se vea con demasia-
do brillo por la noche, ésta se atenúa automá-
ticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. El atenuador de luz se puede acti-
var y desactivar.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer en el menú de ajustes iniciales.
216
Es
Sección
Ajustes iniciales
11
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
Para desactivar la demostración de caracterís-
nar S/W control en el menú de ajustes ini-
ciales.
#
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
3
Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Notas
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
!
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando
DISP/SCRL mientras la unidad está apagada.
Para obtener más información, consulte Acer-
#
Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range (al-
tavoz de toda la gama).
#
Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz
de subgraves).
Notas
Cambio del modo inverso
!
Aunque cambie este ajuste, no se emitirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, el color de fondo de las indica-
ciones de la pantalla comienza a cambiar in-
termitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
!
!
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode en el menú de ajustes
iniciales.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
#
sar MULTI-CONTROL.
Nota
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND/ESC/CANCEL mientras la
unidad está apagada. Para obtener más informa-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration en el menú de ajustes
iniciales.
217
Es
Sección
11
Ajustes iniciales
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos que elimine estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
!
!
!
!
!
!
Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
Información del dispositivo Bluetooth co-
nectado
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll en el menú de ajustes inicia-
les.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
Para desactivar la función de desplazamiento
#
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predetermi-
nada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivar-
lo.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Memory clear.
3
Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en el modo
en espera.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
#
Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla
vuelve a mostrarse.
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
4
Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
3
Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los
ajustes.
#
sar MULTI-CONTROL.
218
Es
Sección
Ajustes iniciales
11
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software disponi-
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software
se esté actualizando.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Software update.
3
Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el
modo de transferencia de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
#
219
Es
Sección
12
Otras funciones
Selección de AUX como fuente
Uso de la fuente AUX
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
1
Después de haber seleccionado AUX
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y se-
leccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
2
Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares utilizando un In-
terconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
!
Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visua-
lización del reloj aparece en el display.
%
Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
%
Pulse CLOCK/DISP OFF para activar o
desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
220
Es
Sección
Otras funciones
12
Funcionamiento básico
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
%
Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
%
%
%
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
Cada vez que se mantiene pulsado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
#
Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
Aunque el indicador de display esté apagado,
recha.
#
%
Pulse y mantenga pulsado
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos se-
gundos y después volverá a apagarse.
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Funciones avanzadas
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
Uso de la unidad externa
el menú principal.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
—Function3 (función 3)—Function4 (función
4)—Auto/Manual (automático/manual)
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Selección de la unidad externa
como fuente
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
221
Es
Sección
12
Otras funciones
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
Notas
!
!
Cuando se recibe un SMS mientras se mues-
tra una pantalla del menú, se cancela la pan-
talla del menú.
Cuando se recibe un SMS mientras la demos-
tración de características está activada, se
cancela la demostración de características y
se vuelve a iniciar tras mostrar el mensaje de
recepción de SMS.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3
Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
BGV (presentación visual del fondo)—BGP-1
(imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen de
fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—BGP-4
(imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (pantalla sim-
ple 1)—SIMPLE-2 (pantalla simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel)—
VISUALIZER1 (visualizador 1)—VISUALIZER2
(visualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador
3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (anali-
zador de espectro 2)—MOVIE 1 (película 1)—
MOVIE 2 (película 2)
#
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Función de notificación de
recepción de SMS (servicio
de mensajes cortos)
Cuando el teléfono móvil conectado recibe un
SMS, se muestra un mensaje durante 8 se-
gundos para notificar la recepción. En ese mo-
mento también suena un tono de aviso.
222
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
tonizador (consulte Almacenamiento y recupe-
Sintonizador de HD Radioä
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de HD radio.
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
1
2
3
4
%
Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre de emisora—nombre del intérprete—
título de la canción—tipo de programa
#
Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la fre-
cuencia.
5
6
1 Indicador
/
(estado de recepción de la
señal)
Cuando se recibe una señal digital, se visuali-
za . De lo contrario, se visualiza
2 Número de canal
3 Indicador de banda
4 Indicador de número de presintonía
5 Nombre del título
6 Indicador de frecuencia
.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función está disponible para GEX-P20HD.
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
tonizador.
Consulte Almacenamiento de la información de
%
Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
Introducción a las funciones
avanzadas
#
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
%
Sintonización manual (paso a paso)
el menú principal.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
%
Sintonización por búsqueda
nar FUNCTION.
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
quierda o derecha y luego suéltelo.
#
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
Se puede cancelar la sintonización por bús-
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
derecha.
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)—
Seek mode (modo de búsqueda)—Blending
(modo de recepción)
223
Es
Sección
13
Accesorios disponibles
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Función y operación
nar Blending en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
El funcionamiento en BSM y Local es básica-
mente idéntico al del sintonizador.
Nombre de la función Operación
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
Consulte Almacenamiento
su ajuste favorito.
ON—OFF
BSM
Consulte Sintonización de
Local
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Nota
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod (p.ej. CD-
IB100N), que se vende por separado.
Para volver a la pantalla de reproducción, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
1
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por bús-
queda, uno es Seek HD (búsqueda de emiso-
ras digitales) y el otro Seek ALL (búsqueda
normal).
3
2
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Seek mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1 Indicador de número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
%
Avance rápido o retroceso
su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
%
Selección de una pista
Cambio del modo de recepción
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Si la calidad de recepción de una emisión digi-
tal se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
Notas
!
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 240.
Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
!
224
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
!
Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (in-
térpretes)—Albums (álbumes)—Songs (can-
ciones)—Genres (géneros)
!
!
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
!
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Visualización de información
de texto en iPod
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
%
Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
la función.
formación de texto deseada.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)—
Pause (pausa)
Tiempo de reproducción— : nombre de intér-
prete y : título de la canción— : nombre de
intérprete y : nombre del álbum— : nom-
bre del álbum y : título de la canción— : tí-
tulo de la canción y tiempo de reproducción
Función y operación
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
Las operaciones Play mode y Pause son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Nombre de la función Operación
Notas
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
Play mode
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
!
Repeat One – Repite la
canción actual
Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Con-
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
!
Consulte Interrupción de la
Pause
225
Es
Sección
13
Accesorios disponibles
1
2
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
3
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
%
Pulse
/iPod varias veces para selec-
%
Selección de un disco
cionar el ajuste deseado.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
!
!
!
Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
%
Selección de una pista
Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
#
También puede activar esta función en el
Notas
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD múltiple, que se vende por
separado.
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
!
Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
226
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Play mode
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
!
M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
Track repeat – Sólo re-
pite la pista actual
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
!
!
la función.
Disc repeat – Repite el
disco actual
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
Consulte Reproducción de
Random mode
Scan mode
Pause
Consulte Exploración de car-
Consulte Interrupción de la
#
Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en aprox. 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Consulte Introducción de tí-
TitleInput "A"
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Notas
!
!
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Disc repeat.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
227
Es
Sección
13
Accesorios disponibles
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1
Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
4
Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
#
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
6
Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Nota
Uso de listas de reproducción ITS
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben a aquellos más anti-
guos.
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es
posible guardar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción).
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
228
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
2
Visualice el menú de funciones.
5
Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
Consulte Introducción a las funciones avan-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
4
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
6
Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
ITS play aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
#
tivar la reproducción ITS.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
2
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
4
Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
2
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
5
Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Uso de las funciones de títulos
de discos
4
Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
229
Es
Sección
13
Accesorios disponibles
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Introducción de títulos de discos
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para comenzar la reproducción.
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
#
También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
#
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
!
Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
#
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
#
Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará No Title.
Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
!
Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben a aque-
llos más antiguos.
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Visualización de los títulos de discos
Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
%
!
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del
disco y tiempo de reproducción
!
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
intérprete del disco y : título de la pista
—
: nombre de intérprete del disco y
:
título del disco— : título del disco y : tí-
tulo de la pista— : nombre de intérprete
de la pista : título de la pista— : título
de la pista y tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
230
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
do en el avance rápido o en el retroceso.
%
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
Selección de un disco
!
Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
%
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
1
2 3
4
Selección de una carpeta
!
Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD compatible con la reproducción
de audio comprimido.
5
%
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
para seleccionar una carpeta.
2 Indicador de número de disco
Introducción a las funciones
avanzadas
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo DVD)
o la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
5 Indicador de tiempo de reproducción
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
%
Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
231
Es
Sección
13
Accesorios disponibles
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (entrada ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
Play mode
#
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
!
!
!
!
!
Disc repeat – Repite el
disco actual
Folder repeat – Repite
la carpeta actual
Title repeat – Sólo re-
pite el título actual
Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
Track repeat – Repite
la pista actual
#
ITS memo y TitleInput "A" en aprox. 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Consulte Reproducción de
Random mode
Scan mode
Pause
Consulte Exploración de car-
Consulte Interrupción de la
Consulte Uso de listas de
ITS play mode
ITS memo
Consulte Uso de listas de
Consulte Introducción de tí-
TitleInput "A"
Notas
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
232
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
!
!
!
Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
!
!
También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y la introducción de títulos de dis-
cos.
La función ITS de un reproductor de DVD
varía ligeramente de la reproducción ITS con
un reproductor de CD múltiple. En el caso del
reproductor de DVD múltiple, la reproducción
ITS sólo se puede utilizar al reproducir un CD.
Para obtener más información, consulte Uso
233
Es
Apéndice
Información adicional
Problema eléctri- Cambie la llave de
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
co o mecánico
encendido del
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
Síntoma
Causa
Acción
El audio de la Un teléfono
El audio se repro-
fuente de audio móvil conectado ducirá cuando se
Bluetooth no
por Bluetooth
termine la llamada.
se reproduce. está ocupado
con una llamada.
reproductor de CD.
Un teléfono
No utilice el teléfo-
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
móvil conectado no móvil en este
tado no contiene disco.
ningún dato
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
momento.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
Se ha realizado
Vuelva a establecer
una llamada con la conexión Blue-
un teléfono móvil tooth entre esta
No audio
El disco que se
ha colocado no disco.
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
conectado por
unidad y el teléfo-
Bluetooth y se ha no móvil.
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
TRK SKIPPED El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los archi- Reemplace el
vos del disco in- disco.
sertado están
protegidos con
DRM
Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje
Causa
Acción
No audio
No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelos.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
La memoria USB Para desactivar la
está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
activada memoria USB.
Disco rayado
Reemplace el
disco.
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un dispo-
almacenamiento sitivo de almacena-
USB o el iPod no miento USB
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
compatible.
234
Es
Apéndice
Información adicional
El reproductor de Reproduzca un ar-
Error de comuni- Realice una de las
audio portátil
USB/memoria
chivo de audio que
no esté protegido
cación
siguientes opera-
ciones.
TRK SKIPPED
ERROR-19
USB conectado con Windows
–Gire la llave de
contacto a la posi-
ción OFF (apaga-
do) y luego a ON
(encendido).
–Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Media DRM 9/10.
Windows Me-
diaä DRM 9/10
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del reproduc- de audio no prote-
tor de audio
gidos con
portátil USB/me- Windows Media
moria USB co-
nectados están
protegidos con
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
Windows Media moria USB y co-
DRM 9/10
néctelos.
ERROR-23
El dispositivo
USB no está for- debe formatearse
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
NOT COMPA- El dispositivo
Conecte un repro-
TIBLE
USB conectado ductor de audio
no es compatible portátil USB o una
con esta unidad. memoria USB que
cumpla con la
con FAT16 o FAT32.
clase de almacena-
miento masivo
USB.
iPod
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Error de comuni- Desconecte el
CHECK USB
El conector USB Verifique que no
cación
cable del iPod. Una
o el cable USB
estén engancha-
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
está cortocircui- dos en algo ni da-
tado.
ñados el conector
USB o el cable
USB.
El reproductor de Desconecte el re-
Fallo del iPod
Desconecte el
audio portátil
USB/memoria
productor de audio
portátil USB/me-
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
USB conectado moria USB y no lo
consume más de utilice. Coloque la
500 mA (corrien- llave de encendido
te máxima admi- del automóvil en
sible).
posición OFF,
luego en ACC o en
ON y a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
ERROR-16
Versión de iPod Actualice la ver-
antigua
sión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
235
Es
Apéndice
Información adicional
El iPod no está
cargado pero
Compruebe que el
cable de conexión
La unidad FLASH Gire la llave de con-
ROM incorpora- tacto a la posición
ERROR-A1
ERROR-8D
funciona correc- del iPod no está
da encontró un
error
OFF (apagado) y
ON (encendido).
CHECK USB
tamente
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción OFF y luego
pase de nuevo a
ON; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10
Fallo de corriente Desconecte (posi-
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad
ción OFF) la llave
de encendido y
después posicióne-
se en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error aparece de
nuevo después de
realizar este paso,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
Servicio técnico
oficial Pioneer.
No Songs
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
Seleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
Etiquetas de iTunes
Mensaje Causa
iPod full. Tags La memoria utili- Sincronice el iPod
Acción
!
Utilice únicamente discos que tengan uno
de los siguientes dos logotipos.
not transfe-
rred.
zada para la in-
formación de
etiquetas del
con iTunes y borre
la lista de repro-
ducción etique-
tada.
iPod está llena.
Memory full. La memoria flash Conecte el iPod a
Tags not sto- de esta unidad esta unidad y
red.
utilizada para el transfiera la infor-
área de almace- mación de etiqueta
namiento tempo- de esta unidad al
ral está llena.
iPod.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No utilice discos de
formas irregulares.
Tag transfe-
rred failed.
La información
de etiqueta de
esta unidad no
se puede transfe-
rir al iPod.
Compruebe el iPod
y vuelva a intentar-
lo.
Tag store fai- La información
Vuelva a intentarlo.
led.
de etiquetas no
se puede almace-
nar en esta uni-
dad.
Utilice un CD de 8 ó 12 cm. No utilice un
adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
236
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No utilice discos con roturas, picaduras,
deformados o dañados de algún modo, ya
que pueden dañar el reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en
sus cajas.
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranu-
ra de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
!
!
!
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!
No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique
sustancias químicas en la superficie de los
discos.
Compatibilidad con audio
comprimido
!
!
Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
Si además los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
!
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
!
!
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características: formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
!
!
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
Lista de reproducción M3u: No
!
!
!
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Discos dobles
!
AAC
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la
otra cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
!
!
!
!
237
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
Apple Lossless: No
Reproductor de audio USB/
memoria USB
PRECAUCIÓN
WAV
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdi-
da de datos en la memoria USB/el reproductor de
audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre
durante el uso de esta unidad.
!
!
Extensión de archivo: .wav
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
La unidad puede reproducir archivos de un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almace-
namiento masivo USB. Sin embargo, no se
podrán reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en di-
chos dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es com-
patible con esta unidad.
Según el tipo de reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-
ble que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB o
que los archivos de audio no se puedan re-
producir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un período de tiempo pro-
longado. La exposición prolongada a la luz
solar directa puede deteriorar el funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
Pautas para el manejo e
información complementaria
!
!
La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
!
!
Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar archivos WMA.
!
Archivos de audio comprimido
en el disco
!
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
!
!
No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a temperaturas eleva-
das.
Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que se puede
quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
!
!
Es posible la reproducción multisesión.
Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
!
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una pausa breve entre canciones.
!
En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
238
Es
Apéndice
Información adicional
!
Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproduc-
tor.
!
!
!
01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
!
!
La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
1
2
2
3
Coloque esos archivos en una carpeta.
Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
3
4
5
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción de los archivos.
Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
6
!
!
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
ta. El usuario no puede asignarlos.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del programa de codificación o es-
critura.
!
!
!
Pueden reproducirse hasta 999 archivos en
un CD (-R/-RW).
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
239
Es
Apéndice
Información adicional
!
Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Compatibilidad con iPod
!
Esta unidad sólo es compatible con los mo-
delos de iPod que se muestran a continua-
ción. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es po-
sible que las versiones más antiguas de
iPod no sean compatibles.
Consulte los manuales del iPod para más in-
formación.
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta uni-
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ reto-
ma su valor original.
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive en el iPod, se cambiará automática-
mente a Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
— iPod Classic (software versión 1.1.2)
— iPod Touch (software versión 2.0)
— iPhone 3G (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
Según la generación o versión del iPod, al-
gunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del dock del iPod para el cable USB
(CD-IU50). Para obtener información, con-
sulte a su proveedor.
!
!
!
!
Perfiles Bluetooth
!
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
!
Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un período de tiempo prolongado. La
exposición prolongada a la luz solar puede de-
teriorar el funcionamiento del iPod como con-
secuencia de las altas temperaturas
generadas.
!
No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
240
Es
Apéndice
Información adicional
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
!
Bluetooth es una tecnología inalámbrica
de conectividad por radio de corto alcance,
desarrollada para sustituir los cables de los
teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. Bluetooth opera a una
frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
voz y datos a velocidades de hasta 1 mega-
bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
actualidad está siendo desarrollado por
casi 2 000 compañías a nivel mundial.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
!
Este producto incorpora tecnología propie-
dad de Microsoft Corporation y no puede
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
iPod
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
Bluetooth
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
241
Es
Apéndice
Información adicional
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
!
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
!
HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
242
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
ambos canales activados)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Sintonizador de FM
Ganancia ........................... 12 dB
HPF:
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Bluetooth
Versión .......................................... certificada para Bluetooth
2.0 + EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
243
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorpo-
rar mejoras.
244
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話: (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KSNZX> <08L00000>
<0G020186A/N> UC
|