Pioneer DEH 1500 User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
High power CD player with FM/AM tuner  
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur  
FM/AM  
DEH-1500  
DEH-15  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Associations Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
3
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on the next  
page and in other sections.  
Information to User  
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
For Canadian model  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in improper reception.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed war-  
ranty card.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
4
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Product registration  
Visit us at the following site:  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit to discourage theft.  
Important  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
2
3
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Precautions  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
CAUTION:  
USE OF CONTROLOR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
!
!
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
1
2
3
4
c
b
a
9
8 7  
6
5
8 LOCAL/BSM button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to turn local function on or off.  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
Press to change to the clock display.  
2 CD EJECT button  
You can eject a CD by pressing CD EJECT.  
9 16 buttons  
Press for preset tuning.  
3 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
a SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
4 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
b VOLUME  
Press to increase or decrease the volume.  
c EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
5 DETACH button  
Press DETACH to release the front panel.  
6 BAND button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
7 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 10).  
%
When using the head unit, press  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTuner  
Notes  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
7
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
#
If you press and hold c or d you can skip  
Listening to the radio  
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
Note  
2 3  
4
When the frequency selected is being broadcast  
1
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
Notes  
4
To perform manual tuning, press c or  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
5
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
8
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
1
Press LOCAL/BSM to turn local seek  
tuning on.  
LOC appears in the display.  
2
When you want to return to normal  
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local  
seek tuning off.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press CD EJECT to eject the disc, and check  
the disc for damage before inserting the disc  
again.  
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
!
!
1
2
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
!
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
Playing tracks in a random  
order  
CD loading slot  
#
You can eject a CD by pressing CD EJECT.  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
2
After a CD has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
1
Press 4 to turn random play on.  
RDM appears in the display. Tracks will play in  
a random order.  
3
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
2
Press 4 to turn random play off.  
Tracks will continue to play in order.  
4
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
Press 5 to turn repeat play on.  
RPT appears in the display. The track currently  
playing will play and then repeat.  
10  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press 5 to turn repeat play off.  
The track currently playing will continue to  
play and then play the next track.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press 6 to turn pause on.  
PAUSE appears in the display. Play of the cur-  
rent track pauses.  
2
Press 6 to turn pause off.  
Play will resume at the same point that you  
turned pause on.  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
06  
#
If the balance setting has been previously ad-  
Introduction of audio  
adjustments  
justed, BAL will be displayed.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
1
2
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
balance.  
When you press c or d, BAL0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BALL9 BALR9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
Recalling equalizer curves  
Note  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Display  
Equalizer curve  
SPR-BASS  
Super bass  
POWERFUL Powerful  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
06  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Note  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizer:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Level (dB)  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Press AUDIO to select the equalizer  
curve adjustment.  
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-  
play.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears  
in the display.  
#
If the equalizer band has been previously ad-  
justed, the band of that previously selected will  
be displayed instead of EQ-L.  
2
Press AUDIO to select the desired band  
for adjustment.  
LowMidHigh  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
4
Press a or b to select the desired Q fac-  
tor.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
06  
Note  
Precaution  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
1
Press AUDIO to select FIE.  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
2
#
Press a to turn F.I.E. on.  
To turn F.I.E. off, press b.  
3
Press c or d to select a desired fre-  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
quency.  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
Each press of c or d selects frequency in the  
following order:  
100160250 (Hz)  
2
Press a to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
Notes  
#
To turn loudness off, press b.  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 12) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
3
Press c or d to select a desired level.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
Note  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just (e.g., built-in CD player).  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
06  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
Notes  
!
!
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
15  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
Setting the clock  
07  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press AUDIO repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
3
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
4
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
#
#
To cancel clock settings, press BAND.  
You can also cancel clock settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
Turning the clock display  
on or off  
You can turn the clock display on or off.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 20 seconds.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
!
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
!
!
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
CD-R/CD-RW discs  
!
CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewri-  
table) discs recorded on CD-R/CD-RW  
units other than a music CD recorder may  
not play properly on this CD player.  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
!
Music CD-R/CD-RW discs, even recorded  
on a music CD recorder, may not play prop-  
erly on this CD player due to differing disc  
characteristics, scratches or dirt on the  
disc. Dirt or condensation on the lens in-  
side this unit may also prevent playback.  
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
18  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Specifications  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
CD player  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H× D):  
DIN  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
D
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm  
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)  
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Audio  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-  
nal level: 100 dBf)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
AM tuner  
Mid  
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Note  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
19  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil  
Pioneer.  
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le  
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir  
vous y référer en cas de besoin.  
20  
Fr  
La sélection dun équipement audio de qualité comme lunité que vous venez dacheter nest que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe Consumer  
Electronics Groupde lAssociation des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en lutilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le niveau de confortde votre ouïe sadapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons normauxpeuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT ladaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous lentendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de louïe provenant dun bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsquil est trop tard, ce fabricant et le Groupe Consumer Electronics Groupde lAssociation des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.  
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS DUNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement dune fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
21  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Pour le modèle canadien  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Cet appareil numérique de la classe B est con-  
formé à la norme NMB-003 du Canada.  
Pour toute question relative au service après-  
vente (y compris les conditions de garantie),  
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-  
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-  
formations requises ne sont pas disponibles,  
prenez contact avec les compagnies mention-  
nées ci-dessous :  
Quelques mots sur cet appareil  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées à lAméri-  
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans  
une autre région peut conduire à une impossi-  
bilité.  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Quelques mots sur ce mode  
demploi  
Cet appareil est doté dun certain nombre de  
fonctions qui permettent la réception et le  
fonctionnement dans les meilleures condi-  
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour  
que leur emploi soit aussi simple que possi-  
ble, mais il exige toutefois quelques explica-  
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour  
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions  
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi  
grand que possible.  
Nous vous conseillons de vous familiariser  
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-  
toires en lisant complètement ce mode dem-  
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est  
particulièrement important que vous lisiez et  
respectiez les précautions mentionnées sur la  
page suivante et dans les autres sections.  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant:  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
sur fichier les détails de votre achat pour vous  
permettre de vous reporter à ces informations  
22  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-  
ance pour perte ou vol.  
Dépose de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-  
mandez les catalogues des produits, re-  
cherchez de nouveaux produits, et bien  
plus.  
face avant.  
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face  
avant se trouve libéré de lappareil central.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-  
la vers la gauche. La face avant sera détachée  
de lappareil central.  
Précautions  
!
Conservez ce mode demploi à portée de  
main pour vous y référer pour ce qui  
touche les modes opératoires et les précau-  
tions.  
!
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons  
émis à lextérieur du véhicule.  
Pose de la face avant  
1
Placez la face avant bien à plat sur lap-  
!
!
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée, ou déchar-  
gée, le contenu de la mémoire est effacé et  
une nouvelle programmation est  
nécessaire.  
pareil central.  
2
Appuyez sur la face avant de manière  
quelle se loge fermement dans lappareil  
central.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être détachée de lappareil  
central pour décourager les vols.  
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
!
!
Evitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
23  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Description de lappareil  
Section  
02  
1
2
3
4
c
b
a
9
8 7  
6
5
7 Touche LOUDNESS  
Appareil central  
1 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
8 Touche LOCAL/BSM  
2 Touche CD EJECT  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
CD EJECT.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction stations  
locales.  
Maintenez cette touche enfoncée pour met-  
tre en service ou hors service la fonction  
BSM.  
3 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
9 Touches 16  
Touches de présélection.  
4 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour effectuer un  
accord manuel, atteindre rapidement le  
début ou la fin du support, rechercher une  
plage musicale. Ces touches servent égale-  
ment aux commandes des fonctions.  
a Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en choisis-  
sant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir toutes les sources dispon-  
ibles.  
5 Touche DETACH  
Appuyez sur DETACH pour libérer la face  
avant.  
b VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
6 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner le mode commande  
des fonctions.  
c Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
24  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Mise en service, mise hors  
service  
Section  
03  
Mise en service de lappareil  
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en  
service lappareil.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Choix dune source  
Vous pouvez choisir la source que vous désir-  
ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-  
que dans le lecteur de CD intégré (reportez-  
%
Pour choisir une source à partir de lap-  
pareil central, appuyez sur SOURCE.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CD intégréSyntoniseur  
Remarques  
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil  
ne contient aucun disque.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source  
est mise en service. Pour rétracter lantenne,  
mettez la source hors service.  
Mise hors service de lappareil  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
25  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
5
Pour effectuer laccord automatique,  
Ecoute de la radio  
appuyez, pendant environ une seconde,  
sur c, ou sur d.  
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
2 3  
4
1
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c, ou sur d.  
Si vous maintenez la pression dun doigt sur  
1 Indicateur de gamme  
#
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
ou FM.  
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-  
cord automatique ne commence quau moment  
où vous relâchez la pression sur la touche.  
2 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
Remarque  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de  
stéréophonie (5) séclaire.  
3 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
4 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-  
uer le niveau sonore.  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression dun doigt sur une des  
touches de présélection 16 jusquà ce que  
le numéro de la présélection cesse de  
clignoter.  
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez  
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-  
méro de présélection, puis il demeure éclairé.  
La fréquence de la station de radio est désor-  
mais en mémoire.  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.  
4
Pour effectuer laccord manuel, ap-  
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou  
sur d.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection 16, la fré-  
quence en mémoire est rappelée.  
26  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
%
Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-  
Remarques  
la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.  
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les  
fréquences des six émetteurs les plus puis-  
sants sont mises en mémoire, par ordre déc-  
roissant de lamplitude du signal reçu, grâce  
aux touches de présélection 16. Cela fait,  
BSM cesse de clignoter.  
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,  
et 6 fréquences de la gamme AM.  
Vous pouvez également utiliser les touches a  
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-  
moire grâce aux touches de présélection  
16.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur LOCAL/BSM.  
Remarque  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
La mise en mémoire de fréquences à laide de la  
fonction BSM peut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce aux  
touches 16.  
1
Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre  
en service laccord automatique sur les sta-  
tions locales.  
LOC apparaît sur lafficheur.  
2
Pour revenir à laccord automatique or-  
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon  
à mettre hors service laccord automatique  
sur une station locale.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-  
ieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
27  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
Ecoute dun CD  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Une pression sur d permet datteindre le  
début de la plage suivante. Une pression sur  
c permet datteindre le début de la plage en  
cours de lecture. Une nouvelle pression per-  
met datteindre la plage précédente.  
1
2
Remarques  
1 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
!
Le lecteur de CD intégré permet la lecture  
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm (Sin-  
gle). Nutilisez pas dadaptateur pour la lec-  
ture des disques de 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Si vous ne parvenez pas à introduire complè-  
tement le disque, ou encore si la lecture du  
disque ne commence pas après quil a été in-  
troduit, assurez-vous que létiquette est bien  
tournée vers le haut. Appuyez sur CD EJECT  
pour éjecter le disque et avant de tenter une  
nouvelle introduction du disque, assurez-vous  
quil nest pas endommagé.  
2 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
!
!
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
!
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
Logement pour le CD  
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
CD EJECT.  
2
Après avoir introduit un CD, appuyez  
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales du CD sont joués dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
3
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/  
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous  
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau  
diminue.  
1
Appuyez sur 4 pour mettre en service la  
lecture au hasard.  
RDM apparaît sur lafficheur. Les plages musi-  
cales sont lues dans un ordre quelconque.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
28  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
2
Appuyez sur 4 pour mettre hors service  
la lecture au hasard.  
La lecture des plages musicales se poursuit  
dans lordre.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
1
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
répétition de la lecture.  
RPT apparaît sur lafficheur. La plage en cours  
de lecture sera lue puis répétée.  
2
Appuyez sur 5 pour mettre hors service  
la répétition de la lecture.  
La lecture de la plage suivante commence à la  
fin de la lecture de la plage en cours.  
Remarque  
La répétition de la lecture est automatiquement  
abandonnée dès que commence la recherche  
dune plage musicale ou le déplacement rapide  
du capteur dans un sens ou dans lautre.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
1
Appuyez sur 6 pour mettre en service la  
pause.  
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la  
plage musicale marque une pause.  
2
Appuyez sur 6 pour mettre hors service  
la pause.  
La lecture reprend là où elle a été inter-  
rompue.  
29  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
06  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
Introduction aux réglages  
sonores  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef-  
fectué, BAL saffiche.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
léquilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
1
2
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-  
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
1 Afficheur des réglages sonores  
Il indique létat des réglages sonores.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs extrêmes  
qui saffichent tandis que léquilibre entre les  
haut-parleurs avant et arrière varie.  
2 Indicateur LOUD  
Il séclaire lorsque la correction physiologi-  
que est en service.  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
nom des fonctions audio.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (equilibre sonore)EQ-L (égaliseur)  
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-  
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage  
du niveau sonore de la source)  
léquilibre entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d, BAL0  
saffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,  
modifie léquilibre sonore entre les haut-par-  
leurs gauche et droit.  
BALL9 BALR9 sont les valeurs extrêmes qui  
saffichent tandis que léquilibre entre les  
haut-parleurs gauche et droit varie.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
Remarque  
Utilisation de légaliseur  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau létat de la source.  
Légaliseur vous permet de corriger les carac-  
téristiques sonores de lhabitacle du véhicule  
en fonction de vos goûts.  
Rappel dune courbe dégalisation  
La mémoire contient six courbes dégalisation  
que vous pouvez utiliser à nimporte quel mo-  
ment. Voici la liste de ces six courbes.  
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
30  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
06  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
Indication affichée Courbe dégalisation  
bande dégalisation à régler.  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Accentuation des graves  
Accentuation de la puissance  
Sonorité naturelle  
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la  
sélection dune bande, dans lordre suivant :  
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H (éle-  
vée)  
Chant  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Correction personnelle  
Absence de correction  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
lamplitude de la bande dégalisation.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-  
tion.  
+6 6 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre lamplitude tandis quelle augmente  
ou diminue.  
!
!
CUSTOM est une courbe dégaliseur préré-  
glée que vous avez créée.  
Si vous choisissez EQ FLAT, aucune cor-  
rection nest apportée aux sons. Cette  
courbe est utile pour apprécier leffet dune  
autre courbe en basculant alternativement  
de la courbe EQ FLAT à la courbe considér-  
ée.  
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
dégalisation et régler son amplitude.  
Remarque  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner-  
ez la courbe de légaliseur.  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
galiseur.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des réglages dégaliseur suivants :  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Réglage fin de la courbe  
Réglage des courbes dégalisation  
dégalisation  
Vous pouvez régler les paramètres de la  
courbe dégaliseur sélectionnée en fonction  
de vos goûts, ceux-ci seront ensuite mémori-  
sés dans CUSTOM.  
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le  
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)  
de chacune des plages sélectionnées de la  
courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner  
le réglage de la courbe de légaliseur.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ-L ap-  
paraisse sur lafficheur.  
Niveau (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
#
Si la bande de légaliseur a été réglée précé-  
demment, celle-ci saffichera alors à la place de  
EQ-L.  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
31  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
06  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80 Q 1W)apparaisse sur lafficheur.  
la correction physiologique.  
Lindicateur LOUD saffiche.  
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-  
rection physiologique.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la  
plage que vous voulez régler.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le  
BasseMoyenneElevée  
niveau souhaité.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
un niveau dans lordre suivant :  
LOW (basse)MID (moyenne)HI (élevée)  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
Basse: 4080100160 (Hz)  
Moy: 2005001k2k (Hz)  
Remarque  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
Haute: 3k8k10k12k (Hz)  
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le  
facteur Q désiré.  
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le  
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.  
2N1N1W2W  
Optimiseur dimage sonore  
avant (F.I.E.)  
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore  
avant) est une méthode simple pour améliorer  
limage sonore à lavant en coupant les méd-  
iums et les aigus des haut-parleurs arrières,  
limitant ainsi leur émission aux basses fré-  
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-  
quence que vous voulez couper.  
Remarque  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner-  
ez la courbe de légaliseur.  
Précaution  
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-  
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,  
pas seulement les sons graves. Vous devez donc  
réduire le volume avant de désactiver la fonction  
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-  
veau sonore.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa-  
raisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
32  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
06  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la fonction F.I.E.  
Appuyez sur b pour mettre hors service la  
fonction F.I.E.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le  
niveau de la source.  
#
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue le niveau sonore de la source.  
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs extrêmes  
que peut prendre le niveau sonore tandis quil  
augmente ou diminue.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
une fréquence dans lordre suivant :  
100160250 (Hz)  
Remarques  
!
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM  
sert de référence, lemploi de la fonction SLA  
nest pas possible pour le syntoniseur FM.  
Le niveau du syntoniseur AM peut également  
être réglé à laide de cette fonction.  
Remarques  
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,  
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-  
tez-vous à la page 30) et réglez le volume des  
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce  
quils soient équilibrés.  
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous  
utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
Réglage du niveau sonore  
de la source  
Le réglage du niveau de la source au moyen  
de la fonction SLA, évite que ne se produisent  
de fortes variations damplitude sonore lors-  
que vous passez dune source à lautre.  
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal  
FM qui, lui, demeure inchangé.  
1
Comparez le niveau sonore du syntoni-  
seur FM au niveau sonore de la source con-  
cernée par le réglage (par exemple, le  
lecteur de CD intégré).  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-  
raisse sur lafficheur.  
33  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Autres fonctions  
07  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laf-  
Réglage de lhorloge  
Suivez les instructions ci-dessous pour régler  
lhorloge.  
fichage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffich-  
age de lhorloge ou son extinction.  
1
Maintenez la pression dun doigt sur  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
ment quand une autre opération est réalisée; il  
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.  
2
Appuyez de manière répétée sur  
AUDIO jusquà ce que lhorloge apparaisse  
sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
partie de lheure à régler.  
Une pression sur c ou d permet de sélection-  
ner une partie de lheure affichée:  
HeureMinute  
La partie sélectionnée clignote sur laffichage  
de lhorloge.  
4
Appuyez sur a ou sur b pour régler  
lhorloge.  
Une pression sur a augmente les heures ou  
les minutes. Une pression sur b diminue les  
heures ou les minutes.  
#
Pour annuler le réglage de lheure, appuyez  
sur BAND.  
#
Vous pouvez également annuler le réglage de  
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà  
ce que lappareil se mette hors service.  
Mise en service ou hors  
service de laffichage de  
lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
34  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Appendice  
Informations  
complémentaires  
!
Nutilisez que des disques standard circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme différente peut provoquer une anom-  
alie du lecteur, ou encore leur lecture peut  
être impossible.  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
integre  
En cas danomalie de fonctionnement du lec-  
teur de CD, un message derreur peut saffi-  
cher. Si un message derreur apparait sur  
lafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-  
sous pour connaitre la nature de lanomalie et  
laction corrective suggeree. Si lerreur ne  
peut pas etre corrigee, consultez le revendeur  
ou le service dentretien agree par Pioneer.  
!
!
Vérifiez les disques avant de les écouter.  
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car  
leur lecture peut être impossible. Nutilisez  
pas de disque en mauvais état.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un dis-  
que.  
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périph-  
érie.  
Messages  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale.  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
!
!
ERROR-11, 12, Disque raye.  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie electri- Coupez le contact  
12, 17, 30, A0 que ou mecani- au moyen de la cle  
que.  
puis retablissez le  
contact et choisis-  
sez a nouveau le  
lecteur de CD  
!
!
comme source.  
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorees.  
disque.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la mar-  
que Compact Disc Digital Audio ci-des-  
sous.  
35  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Appendice  
Informations  
complémentaires  
!
Lorsque, par temps froid, vous mettez le  
chauffage en service, lhumidité peut se  
condenser à lintérieur du lecteur de CD. La  
condensation peut provoquer des anoma-  
lies de fonctionnement du lecteur. Si vous  
pensez que de la condensation sest for-  
mée, mettez le lecteur de CD hors service  
pendant une heure environ, le temps né-  
cessaire à son séchage, et essuyez le dis-  
que avec un chiffon doux pour supprimer  
lhumidité qui le recouvre.  
!
Le cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
Disques CD-R et CD-RW  
!
La lecture dun disque CD-R (disque com-  
pact enregistrable) ou dun disque CD-RW  
(disque compact réenregistrable) prove-  
nant dun appareil autre quun graveur de  
musique sur CD, peut être impossible à  
laide de cet lecteur de CD.  
!
La lecture dun disque CD-R ou dun disque  
CD-RW à laide de ce lecteur de CD peut  
saccompagner danomalies résultant de  
différences dans les formats denregistre-  
ment, y compris sil sagit de disques de  
musique provenant dun graveur de CD.  
Les poussières et la condensation sur lop-  
tique de ce lecteur de CD peuvent égale-  
ment être la cause danomalies de lecture.  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un  
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-  
nant ces informations sont automatique-  
ment ignorées.  
!
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant lecture est beaucoup plus  
long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
36  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Appendice  
Informations  
complémentaires  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-  
sibles)  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H× P) :  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm  
D
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-  
éo)  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux  
indésirés : 100 dBf)  
Audio  
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-  
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre  
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W x 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)  
Niveau de sortie mas/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW.  
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :  
Basse  
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12dB  
Moyenne  
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Gain ............................ ±12dB  
Elevée  
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Remarque  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Gain ............................ ±12dB  
Correction physiologique  
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
37  
Fr  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que  
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-  
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
38  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
Acerca de este producto  
Las frecuencias del sintonizador en este pro-  
ducto están asignadas para su uso en Améri-  
ca del norte. El uso en otras áreas puede  
resultar en una recepción incorrecta.  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADÁ  
Acerca de este manual  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
Este producto viene con diversas funciones  
sofisticadas que aseguran una recepción y op-  
eración superior. Todas las funciones han sido  
proyectadas para facilitar su uso al máximo,  
pero muchas funciones requieren explicación.  
El propósito de este manual de instrucciones  
es ayudarle a beneficiarse completamente del  
potencial del producto y maximizar su disfrute  
de audición.  
1-877-283-5901  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Se recomienda familiarizarse con las fun-  
ciones y operaciones leyendo con detención el  
manual antes de usar el producto. Es especial-  
mente importante leer y observar las precau-  
ciones en la página seguiente y en otras  
secciones.  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en el caso  
de que deba efectuar un reclamo al seguro  
ante una eventualidad tal como pérdida o  
robo.  
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, soli-  
cite catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor al que compró este producto para ob-  
tener el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra in-  
formación. En caso de que no esté disponible  
la información necesaria, póngase en contac-  
to con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
39  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
Precauciones  
!
!
Mantenga este manual a mano como una  
referencia para los procedimientos de oper-  
ación y precaución.  
Siempre mantenga el volumen suficiente-  
mente bajo de modo que pueda escuchar  
los sonidos fuera del coche.  
Colocación del panel delantero  
!
!
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
1
Coloque el panel delantero de modo  
plano contra la unidad principal.  
2
Presione el panel delantero hacia la  
cara de la unidad principal hasta que se  
asiente firmemente.  
Protección del producto  
contra robo  
El panel delantero se puede extraer de la uni-  
dad principal como medida antirrobo.  
Importante  
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
el panel delantero.  
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-  
cesivos.  
Mantenga el panel delantero fuera del al-  
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-  
aturas.  
Extracción del panel delantero  
1
Presione DETACH para soltar el panel  
delantero.  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
2
Agarre el panel delantero y extráigalo.  
Agarre el lado derecho del panel delantero y  
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero  
sale de la unidad principal.  
40  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3
4
c
b
a
9
8 7  
6
5
7 Botón LOUDNESS  
Presione para activar o desactivar la sonori-  
dad.  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione para cambiar a la visualización de  
reloj.  
8 Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
2 Botón CD EJECT  
Se puede expulsar un CD presionando  
CD EJECT.  
3 Botón AUDIO  
Presione para seleccionar los diversos con-  
troles de calidad del sonido.  
9 Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
a Botón SOURCE  
4 Botones a/b/c/d  
Este sistema se activa seleccionando una  
fuente. Presione para pasar por todas las  
fuentes disponibles.  
Presione para los controles de sintonización  
por búsqueda manual, avance rápido, inver-  
sión y búsqueda musical. También se usan  
para controlar las funciones.  
b VOLUME  
Presione para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
5 Botón DETACH  
Presione DETACH para soltar el panel de-  
lantero.  
c Botón EQ  
Presione para seleccionar las diversas cur-  
vas de ecualización.  
6 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM y una banda AM, y cancelar el modo de  
control de funciones.  
41  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Encendido y Apagado  
Sección  
03  
Encendido del sistema  
%
Presione SOURCE para encender el sis-  
tema.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se encende.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-  
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a  
%
Cuando utilice la unidad principal, pre-  
sione SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoSintonizador  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de este producto está  
conectado al terminal de control de relé de  
antena automática del automóvil, la antena  
del automóvil se extiende cuando se enciende  
el producto. Para retraer la antena, apague el  
producto.  
Apagado del sistema  
%
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
42  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
5
Para realizar la sintonización por bús-  
Audición de radio  
queda, presione c o d durante aproxima-  
damente un segundo y suelte.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con suficiente in-  
tensidad para una buena recepción.  
2 3  
4
1
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si mantiene presionado c o d, puede saltar  
1 Indicador de banda  
#
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: AM o FM.  
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-  
pieza así que se suelta el botón.  
2 Indicador de frecuencia  
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-  
dor está sintonizado.  
Nota  
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo  
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo  
(5) se ilumina.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Visualiza que la frecuencia seleccionada  
está siendo transmitida en estéreo.  
4 Indicador del número preajustado  
Visualiza la emisora preajustada selecciona-  
da.  
Almacenaje y llamada de  
frecuencias  
Si se presiona uno de los botones de sintoni-  
zación preajustada 16, se puede fácilmente  
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras  
para una llamada subsiguiente con la presión  
de un botón.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de sintonización preajustada 16  
hasta que el número preajustado pare de  
destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador de número preajustado en la memoria y  
permanecerá iluminado. La frecuencia de la  
emisora seleccionada ha sido almacenada en  
la memoria.  
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-  
ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre-  
cuencia de la emisora se llamará de la  
memoria.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
4
Para realizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o  
hacia abajo paso por paso.  
43  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
preajustada 16 en el orden de las señales  
más fuertes. Cuando se completa la opera-  
ción, BSM para de destellar.  
Notas  
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
También se puede usar a y b para llamar a  
las frecuencias de radio designadas a los bo-  
tones de sintonización preajustada 16.  
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione LOCAL/BSM.  
Nota  
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-  
zar las frecuencias que han sido almacenadas  
usando 16.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar solamente las emisoras con señales  
suficientemente fuertes para una buena re-  
cepción.  
1
Presione LOCAL/BSM para activar la  
sintonización por búsqueda local.  
LOC aparece en la pantalla.  
2
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione  
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-  
ción por búsqueda local.  
Almacenaje de las frecuencias  
de radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
las seis emisoras más fuertes bajo los botones  
de sintonización preajustada 16. Después de  
almacenadas, las emisoras más fuertes se  
pueden sintonizar con la presión de un botón.  
%
Mantenga presionado LOCAL/BSM  
hasta que se active la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis emisoras más fuertes se  
almacenan en los botones de sintonización  
44  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-  
cedente.  
Reproducción de un CD  
Notas  
!
El lector de CD incorporado reproduce un CD  
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No  
utilice un adaptador para reproducir discos de  
8 cm.  
1
2
1 Indicador de número de pista  
Visualiza la pista que está siendo reproduci-  
da actualmente.  
!
!
No coloque nada que no sea un CD en la  
abertura para CD.  
Si no se puede insertar un disco completa-  
mente o si después de insertar un disco, el  
disco no se reproduce, compruebe que el lado  
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-  
sione CD EJECT para expulsar el disco, y verifi-  
que si no hay daños en el disco antes de  
insertarlo de nuevo.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-  
ducción de la pista actual.  
1
Coloque un CD en la abertura para CD.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
!
Si el lector de CD incorporado no funciona  
apropiadamente, un mensaje de error como  
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com-  
CD incorporado en la página 52.  
Abertura para CD  
#
Se puede expulsar un CD presionando  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.  
CD EJECT.  
2
Después colocar un CD, presione  
SOURCE para seleccionar el lector de CD in-  
corporado.  
1
Presione 4 para activar la reproducción  
3
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
aleatoria.  
sonido.  
RDM aparece en la pantalla. Las pistas se re-  
producirán en un orden aleatorio.  
Presione VOLUME + para aumentar el volu-  
men, y VOLUME para disminuir el volumen.  
2
Presione 4 para desactivar la reproduc-  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
ción aleatoria.  
La reproducción de las pistas continuará en el  
orden normal.  
so, mantenga presionado c o d.  
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione c o d.  
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar c una vez salta al inicio de la pista  
45  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
Repetición de reproducción  
La reproducción repetida le permite escuchar  
la misma pista de nuevo.  
1
Presione 5 para activar la reproducción  
repetida.  
RPT aparece en la pantalla. La pista actual se  
reproducirá y se repetirá.  
2
Presione 5 para desactivar la reproduc-  
ción repetida.  
Se continuará reproduciendo la pista actual y  
después se reproducirá la próxima pista.  
Nota  
Si no se realiza una búsqueda musical o avance  
rápido/retroceso, la reproducción repetida se  
cancela automáticamente.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
1
Presione 6 para activar la pausa.  
PAUSE aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de la pista actual se detiene.  
2
Presione 6 para desactivar la pausa.  
La reproducción continuará desde el mismo  
punto donde la pausa ha sido activada.  
46  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
06  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Introducción a los ajustes  
de audio  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
la pantalla.  
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-  
viamente, se visualiza BAL.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
de los altavoces delanteros/traseros.  
Cada presión de a o b mueve el balance de  
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-  
lante o hacia atrás.  
FAD F15 FAD R15 se visualiza mientras el  
balance de los altavoces delanteros/traseros  
se mueve hacia adelante o hacia atrás.  
1
2
1 Visualización de audio  
Visualiza el estado de los ajustes de audio.  
2 Indicador LOUD  
Aparece en la pantalla cuando se activa la  
sonoridad.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
solamente dos altavoces.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
nombres de las funciones de audio.  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL0 .  
Cada presión de c o d mueve el balance de  
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-  
quierda o hacia la derecha.  
BALL9 BALR9 se visualiza mientras se  
mueve el balance de los altavoces izquierdos/  
derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
#
Cuando seleccione el sintonizador FM como  
la fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
#
presione BAND.  
Nota  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo a las características acústi-  
cas del interior del coche.  
Si no se opera la función de audio dentro de  
aproximadamente 30 segundos, la pantalla  
vuelve automáticamente a la visualización de la  
fuente.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-  
tro/balance que proporciona un entorno de  
audición ideal en todos os asientos ocupados.  
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas  
que se pueden llamar fácilmente a cualquier  
momento. A continuación se muestra la lista  
de las curvas de ecualización.  
47  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
06  
2
Presione c o d para seleccionar la  
Visualización Curva de ecualización  
banda a ajustar.  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
Cada presión de c o d cambia entre las ban-  
das en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
Natural  
Vocal  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizado  
Neutro  
la banda de ecualización.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el nivel de la banda.  
+6 6 se visualiza mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace  
ningún suplemento o corrección al sonido.  
Esto es útil para verificar el efecto de las  
curvas del ecualizador cambiándose alter-  
nativamente entre EQ FLAT y una otra  
curva de ecualización.  
nivel.  
Nota  
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una  
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-  
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-  
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva  
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de  
ecualización.  
%
zador.  
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes ecualizaciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas actualmente seleccionada  
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-  
zación seleccionado según desee. Los ajustes  
de curva de ecualización configurados se  
memorizan en CUSTOM.  
Nivel (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la curva de ecualización.  
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en  
la pantalla.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
#
Si se ha ajustado anteriormente la banda de  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
ecualización, se visualizará la banda selecciona-  
da previamente en lugar de EQ-L.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la  
pantalla.  
48  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
06  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
banda deseada para el ajuste.  
deseado.  
BajaMediaAlta  
Cada presión de c o d selecciona el nivel en  
el siguiente orden:  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Nota  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
dad presionando LOUDNESS.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en la pantalla.  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo de mejorar la imagen fron-  
tal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces tra-  
seros, limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia  
que desea cortar.  
2N1N1W2W  
Nota  
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una  
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-  
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-  
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva  
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de  
ecualización.  
Precaución  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-  
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha en volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la  
pantalla.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en la pantalla.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
#
Cada presión de c o d selecciona la frecuen-  
cia en el siguiente orden:  
100160250 (Hz)  
49  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
06  
!
El nivel del volumen del sintonizador AM tam-  
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de  
fuente.  
Notas  
!
!
Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste  
del balance (refiérase a la página 47) y ajuste  
los niveles de volumen de los altavoces delan-  
teros y traseros hasta que estén equilibrados.  
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador FM, que permanece inal-  
terado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador FM con el nivel de la fuente que  
desea ajustar (lector de CD incorporado,  
por ejemplo).  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
la pantalla.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el volumen de la fuente.  
SLA +4 SLA 4 se visualiza mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Notas  
!
Como el volumen del sintonizador FM es el  
control, no es posible aplicar los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador FM.  
50  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
07  
#
La visualización del reloj desaparece tempor-  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
almente cuando se realizan otras operaciones,  
pero vuelve a aparecer después de 20  
segundos.  
1
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
2
Presione AUDIO repetidamente hasta  
que el reloj aparezca en la pantalla.  
3
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se cambiará entre horas y  
minutos:  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
4
Presione a o b para ajustar el reloj.  
Presionar a aumenta los dígitos selecciona-  
dos. Presionar b disminuye los dígitos selec-  
cionados.  
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes del  
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el  
sistema.  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Puede activar o desactivar la visualización del  
reloj.  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
var la visualización del reloj.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
51  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
!
Utilice solamente CDs normales, redondos.  
Si se coloca un CD de otra forma, no re-  
dondo, el CD puede atascarse en el lector  
de CD o no reproducirse apropiadamente.  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
lector de CD incorporado  
Cuando ocurren problemas durante la repro-  
ducción de CD, un mensaje de error puede  
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,  
refiérase a la tabla a continuación para ver la  
causa del problema y la acción correctiva su-  
gerida. Si no es posible corregir el error,  
póngase en contacto con su revendedor o  
centro de servicios autorizado de PIONEER  
más cercano.  
!
Verifique todos los CDs para ver si no hay  
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-  
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-  
beado pueden no reproducirse  
adecuadamente. No utilice tales discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no estén en uso.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
rayos solares directos y no exponga los dis-  
cos a altas temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-  
micos en la superficie de los discos.  
Para limpiar la suciedad de un CD, limpie  
el disco con un paño suave, del borde al  
centro del disco.  
!
!
!
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco arañado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre  
ONy OFF, o  
cambie a una  
!
!
fuente diferente, y  
después vuelva al  
lector de CD.  
ERROR-44  
Todas las pistas Reemplace el  
se saltan disco.  
Lector de CD y cuidados  
!
Si se usa un calentador en el invierno, se  
puede formar humedad condensada en las  
piezas internas del lector de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-  
gue el lector de CD durante una hora más  
o menos para permitir que el lector de CD  
seque y limpie cualquier disco húmedo  
con un paño suave para eliminar la hume-  
dad.  
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca  
Compact Disc Digital Audio que se mues-  
tra a continuación.  
!
Vibraciones en la calle pueden interrumpir  
la reproducción de CD.  
52  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Discos CD-R (CD en que se pueden gra-  
bar)/CD-RW (CD en que se pueden rescri-  
bir) grabados en unidades CD-R/CD-RW  
que no sean un grabador de CD de música  
pueden que no se reproduzcan adecuada-  
mente en este lector de CD.  
!
Los discos CD-R/CD-RW, aun cuando gra-  
bados en un grabador de CD de música,  
pueden no reproducirse adecuadamente  
en este lector de CD debido a característi-  
cas diferentes del disco, arañazos y sucie-  
dades en el disco. La suciedad o  
condensación en el lente dentro de esta  
unidad también puede impedir la reproduc-  
ción.  
!
!
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo para reproducir será más  
largo de aquello cuando se inserta un  
disco CD o CD-R convencional.  
Lea las precauciones con los discos CD-R/  
CD-RW antes de utilizarlos.  
53  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Especificaciones  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
General  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Lector de CD  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos usables ......................... Disco compacto  
Formato de la señales:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Número de cuantización de bits  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Sintonizador FM  
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB))  
Potencia de salida máxima  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-  
out)/impedancia de salida  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-  
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal  
no deseados: 100 dBf)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Ganancia ................. ±12dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Nota  
Ganancia ................. ±12dB  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoramientos.  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
54  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
55  
Es  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 55-5688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de  
traduction réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KSNZX/02H00000>  
<CRD3664-A/U> UC  

PYLE Audio PYLE Dryver Series PLAD3300D User Manual
Pioneer S HTD340 User Manual
Panasonic HHR150AA User Manual
Panasonic Cordless Phone With Answering Machine KXTGA660B User Manual
Nikon SK 9 User Manual
Makita DP4000 User Manual
Lanzar Car Audio LANZAR MAX MXA234 User Manual
KitchenAid KUWS24RSBS00 User Manual
Kicker COMPVT8 User Manual
Kenwood KDC MP5033 User Manual