CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X5500HD
DEH-X55HD
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before you start
Operating this unit
Head unit
01
02
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
Remote control
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard pur-
chase details in our files in the event of loss
or theft.
Remote controller buttons marked with the
same numbers as on the unit operate in the
same way as the corresponding unit button re-
gardless of button name.
1 23 4
5
6
!
f
!
Access owner’s manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
7 8
9
a
b
c d e
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
a
g
8
h
m
i
l
Part
Part
BAND/ (iPod
control)
1
2
3
SRC/OFF
8
U.S.A.
j
1
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
(back)/
DIMMER
(dimmer)
k
h (eject)
9
a
MULTI-CONTROL
(M.C.)
c/d
Part
Operation
CANADA
Press to increase or decrease
volume.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
4
5
(list)
b
c
1/ to 6/
f
g
VOLUME
MUTE
Disc loading slot
DISP
Press to mute. Press again to
unmute.
Unit 2
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
6
7
USB port
d
e
Press to recall preset stations.
Press to select the next/pre-
vious folder.
h
i
a/b
MIX (MIXTRAX)
Detach button
Press to select an audio func-
tion.
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
AUDIO
CAUTION
!
Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB storage device as
any device connected directly to the unit will
protrude out from the unit, which could be
dangerous.
Press to select different dis-
plays.
Press and hold to turn dimmer
on or off.
j
k
DISP/SCRL
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Press to pause or resume play-
back.
!
Do not use unauthorized products.
e
Visit our website
in Canada
En
3
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
CLOCK SET (setting the clock)
Removing the front panel to protect your unit from
theft
Part
Operation
Indicator State
FUNC-
TION
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
1
Press the detach button to release the front
panel.
l
m
Press to select functions.
The sound retriever function is
on.
7
8
(sound re-
triever)
2
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
Press to display the list de-
pending on the source.
Random play is on.
(ran-
The iPod source is selected
LIST/
ENTER
dom/shuf- and the shuffle or shuffle all
fle/Quick-
Mix)
function is on.
The pandora source is selected
and the QuickMix is selected.
5
To finish your settings, turn M.C. to select
While in the operating menu,
press to control functions.
YES.
#
If you prefer to change your setting again, turn
M.C. to switch to NO. Press to select.
(re-
peat)
9
a
Track or folder repeat is on.
3
Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
Display indication
6
Press M.C. to select.
(iPod
control)
This unit’s iPod function is op-
erated from your iPod.
Re-attaching the front panel
1
Notes
1
2
a
Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
!
You can set up the menu options from the
system menu. For details about the settings,
refer to System menu on page 11.
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Set up menu
When you turn the ignition switch to ON after in-
stallation, set up menu appears on the display.
You can set up the menu options below.
!
4
3
5
6
8
7
9
Basic operations
Indicator State
1
After installation of this unit, turn the
Important
ignition switch to ON.
SET UP appears.
!
!
Tuner: band and frequency
CD player, USB storage de-
vice and iPod: elapsed play-
back time and text
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Main infor-
mation
section
1
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
2
#
Turn M.C. to switch to YES.
If you do not operate for 30 seconds, the set up
information
menu will not be displayed.
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
Appears when a lower tier of
folder or menu exists.
#
2
3
4
to switch to NO. Press to select.
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
Shows when 12H is selected
under 12H/24H and CLOCK is
selected under INFO DISPLAY.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
3
4
Press M.C. to select.
Turning the unit off
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
The list function is being oper-
ated.
(list)
1
Complete the procedure outlined below
off.
to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
Sub infor-
mation
section
5
6
Sub information is displayed.
Local seek tuning is on.
LOC
4
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Frequently used menu
operations
Selecting a source
WARNING
1
Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB)/
iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)—AUX
(AUX)
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Program Service Data: Contributes to the superior user
experience of HD Radio Technology. Presents song name,
artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other rel-
evant data streams.
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
Adjusting the volume
1
Press /DIMMER.
1
Turn M.C. to adjust the volume.
Adjacent to traditional main stations are extra local FM
channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original
music as well as deep cuts into traditional genre.
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
CAUTION
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
1
Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND/
.
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
1
.
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables
local radio stations to broadcast a clean digital signal.
AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
!
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
Tuner
!
!
HD Radioä Technology
HD Radio Technology manufactured under li-
cense from iBiquity Digital Corporation. U.S.
and Foreign Patents. HD Radioä and the HD,
HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trade-
marks of iBiquity Digital Corp.
About HD Radioä broadcasting
HD Radioä stations offer high-quality audio and
data services. HD Radio stations are brought to
you by local FM/AM stations.
!
!
Use and care of the remote
control
HD Radio stations feature the following:
!
!
!
High quality audio
FM multicasting
Data services
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
1
Replacing the battery
Important
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
!
!
!
2
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
En
5
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Basic operations
Switching the display
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
Selecting a band
Selecting the desired text information
1
Press BAND/ until the desired band (FM1,
1
Press DISP to cycle between the following:
Basic operations
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
FM2,FM3 for FM or AM) is displayed.
Analog Radio station
!
!
!
!
BRDCST INFO (program service name)
TRACK INFO (song title/artist name)
FREQUENCY (frequency)
AM: OFF—LV1—LV2
Playing a CD/CD-R/CD-RW
Manual tuning (step by step)
Press c or d.
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
1
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
1
!
When an analog station is received, tuning
CLOCK (source name and clock)
down operation is conducted within the
analog broadcasting. (6 d 2)
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.
HD Radio station
!
!
HD SEEK (seek mode)
BRDCST INFO (call sign/genre)
TRACK INFO (song title/artist name/album
title)
FREQUENCY (frequency)
CLOCK (source name and clock)
!
If a digital broadcast is not yet received,
tuning-up operation tunes in the next ana-
log station. (2 d 6)
Seek tuning setting can be changed between digi-
tal station seek (ON) and all station seek (OFF) de-
pending on the reception status.
Playing songs on a USB storage device
1
Open the USB port cover.
!
!
2
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
OFF—ON
Playback is performed automatically.
Notes
BLEND (reception mode)
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
!
!
!
BRDCST INFO and TRACK INFO text infor-
mation will change automatically.
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the ana-
log broadcast of the same frequency level. If this
function is set to on, the tuner switches between
digital broadcast and analog broadcast automati-
cally. If this function is off, reception will be con-
ducted within an analog broadcast.
1
You may disconnect the USB storage device at
any time.
The unit stops playback.
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
1
.
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
Function settings
1
Selecting a track
Press c or d.
1
Press M.C. to turn this function on or off.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Fast forwarding or reversing
Note
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Press and hold c or d.
If HD SEEK is set to ON and BLEND is set to off,
the tuner cannot receive broadcasts. In this
case, the seek mode or reception mode is
changed automatically as follows:
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
3
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Returning to root folder
Press and hold BAND/
Storing and recalling stations
for each band
!
When HD SEEK is set to ON, if you switch
BLEND from on to off, HD SEEK is changed to
OFF.
1
.
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/
BSM (best stations memory)
Using preset tuning buttons
1
.
!
When BLEND is set to off, if you switch HD SEEK
from OFF to ON, BLEND is changed to on.
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
1
When you find a station that you want
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1/ to 6/ ) and hold until
the preset number stops flashing.
1
Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
1
Press BAND/
.
2
Press one of the preset tuning buttons
(1/ to 6/ ) to select the desired station.
LOCAL (local seek tuning)
!
You can switch between up to 32 different
memory devices.
6
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Note
Notes
Operations using special buttons
S.RTRV (sound retriever)
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
!
TRACK INFO and FILE INFO text information
will change automatically.
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Selecting a repeat play range
!
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types,
incompatible text stored within an audio file
may be displayed incorrectly.
1
Press 6/
to cycle between the following:
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
Operations using the MIXTRAX
button
CD/CD-R/CD-RW
!
!
!
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
!
Text information items that can be changed
depend on the media.
Turning MIXTRAX on or off
You can use this function when USB is selected as
the source.
USB storage device
!
!
!
ALL – Repeat all files
ONE – Repeat the current file
FLD – Repeat the current folder
Selecting and playing files/
tracks from the name list
iPod
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
!
Basic operations
Playing tracks in random order
1
Press
to switch to the file/track name
!
!
For more details about MIXTRAX functions,
refer to MIXTRAX menu on page 12.
When MIXTRAX is in use, the sound retriever
function is disabled.
1
Press 5/
to turn random play on or off.
list mode.
Playing songs on an iPod
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1
Open the USB port cover.
2
Use M.C. to select the desired file name
2
Connect an iPod to the USB cable using an
iPod Dock Connector.
!
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
(or folder name).
Playback is performed automatically.
Selecting a file or folder
Switching the display
Selecting a song (chapter)
Press c or d.
1
Turn M.C.
1
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Selecting the desired text information
Playing
Selecting an album
Press 1/ or 2/
1
1
Press DISP to cycle between the following:
1
When a file or track is selected, press M.C.
1
.
CD-DA
!
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
1
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
!
!
Notes
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Key operation is disabled when MIXTRAX is
on.
CD-TEXT
!
1
!
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the
TRACK INFO (track title/track artist/disc
title)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
control mode is set to CONTROL AUDIO.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
!
!
!
!
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
MP3/WMA/WAV
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
FILE INFO (file name/folder name)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
!
!
!
S.RTRV is not available when MIXTRAX is
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
turned on.
En
7
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Use M.C. to select a category/song.
2
Turn M.C. to change the mode; press to
Operations using the MIXTRAX
button
Operations using special buttons
select.
!
ARTIST – Plays an album of the artist cur-
Changing the name of the song or category
1
Selecting a repeat play range
rently being played.
Turn M.C.
1
Press 6/
to cycle between the following:
Turning MIXTRAX on or off
!
!
ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
!
!
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
!
!
When the control mode is set to CONTROL
iPod/CONTROL APP, the repeat play range will
be same as what is set for the connected iPod.
Playing
1
!
For more details about MIXTRAX functions,
refer to MIXTRAX menu on page 12.
When a song is selected, press M.C.
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
Viewing a list of songs in the selected category
1
Selecting a random play range (shuffle)
Press 5/ to cycle between the following:
When a category is selected, press M.C.
Notes
!
1
Switching the display
The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link search
(e.g. fast forward and reverse).
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
Playing a song in the selected category
1
!
!
!
SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
When a category is selected, press and hold
M.C.
Selecting the desired text information
!
1
Press DISP to cycle between the following:
Searching the list by alphabet
1
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
OFF – Not play back in random order.
When a list for the selected category is dis-
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
Playing all songs in random order (shuffle all)
played, press
mode.
to switch to alphabet search
1
Press and hold 5/
to turn shuffle all on.
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
!
To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
details, refer to Selecting a random play range
(shuffle) on this page.
!
You also can switch to alphabet search
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
This unit's iPod function can be operated from a
connected iPod.
If you switch to APP Mode, you can have the
sound from your iPod applications be output
from your car's speakers.
mode by turning M.C. twice.
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
2
3
CONTROL APP
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
!
To cancel searching, press /DIMMER.
!
!
!
CONTROL APP (APP MODE is displayed)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
1
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Notes
!
You can play playlists created with the PC ap-
plication (MusicSphere). The application will
be available on our website.
Playlists that you created with the PC appli-
cation (MusicSphere) are displayed in abbre-
viated form.
CONTROL iPod is not compatible with the fol-
lowing iPod models.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Note
TRACK INFO text information will change auto-
matically.
!
!
iPod nano 1st generation
iPod with video
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
!
CONTROL APP is compatible with the following
Browsing for a song
iPod models.
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 4th generation
iPod touch 3rd generation
iPod touch 2nd generation
iPod touch 1st generation
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
1
Press
search.
1
Press and hold
to switch to link play
mode.
8
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
Data Plan
%
mode.
Press BAND/ to switch the control
Basic operations
AUDIO BOOK (audiobook speed)
Note: If the Data Plan for your iPhone does not
provide for unlimited data usage, additional
charges from your carrier may apply for accessing
the Pandora service via 3G and/or EDGE net-
works.
Connection to the Internet via 3G, EDGE or Wi-Fi
network.
Optional Pioneer adapter cable connecting your
iPhone to the Pioneer car audio/video products.
!
CONTROL iPod – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
CONTROL APP – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
The unit will play back the sound from your
iPod applications.
Playing tracks
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
1
Connect an iPhone to the USB cable using an
iPhone Dock Connector.
!
!
!
FASTER – Playback at a speed faster than
normal
2
Start up the Pandora application installed on
the iPhone.
!
!
!
!
NORMAL – Playback at normal speed
SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
Giving a Thumbs Up
CONTROL AUDIO – This unit’s iPod function
can be operated from this unit.
1
Press 1/ to give a “Thumbs Up” for the track
currently playing.
S.RTRV (sound retriever)
Notes
Limitations:
Giving a Thumbs Down
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
!
Switching the control mode to
!
Access to the Pandora service will depend on the
availability of a cellular and/or Wi-Fi network for
purposes of allowing your device to connect to
the Internet.
1
Press 2/ to give a “Thumbs Down” for the
track currently playing and to skip to the next
track.
CONTROL iPod/CONTROL APP pauses song
playback. Operate the iPod to resume play-
back.
1
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
!
The following operations are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CONTROL iPod/CONTROL APP.
Skipping tracks
Press d.
!
Ability of the Pioneer car audio/video products to
access the Pandora service is subject to change
without notice and could be affected by any of
the following: compatibility issues with future
firmware versions of iPhone; compatibility issues
with future firmware versions of the Pandora ap-
plication for the iPhone; changes to the Pandora
music service by Pandora; discontinuation of the
1
—
—
—
Pausing
Fast forward/reverse
Selecting a song (chapter)
Using Pandoraâ
IMPORTANT:
Requirements to access Pandora using the
Pioneer car audio/video products:
Switching the display
!
The volume can only be adjusted from this
unit.
Selecting the desired text information
Press DISP to cycle between the following:
1
!
TRACK INFO (station name/track title/ar-
tist name/album title)
!
iPhone compatibility
Function settings
!
available when accessing the service through the
Pioneer car audio/video products, including, but
not limited to, creating new stations, deleting sta-
from iTunes, viewing additional text information,
logging in to Pandora, and adjusting Cell Net-
work Audio Quality.
Apple iPhone (first generation), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G or iPod touch 4G
(firmware version 3.0 or later).
Certain firmware versions for the iPhone may not
be compatible with the Pandora application. If
this appears to be the case, please update the
firmware to a version that is compatible with
Pandora.
!
!
!
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Notes
!
TRACK INFO text information will change au-
tomatically.
Depending on the station, text information
can be changed.
3
Once selected, the following functions can be
adjusted.
!
filiated with Pioneer. More information is avail-
!
AUDIO BOOK is not available when
CONTROL iPod/CONTROL APP is selected in
the control mode. For details, refer to Operat-
ing this unit’s iPod function from your iPod on
the previous page.
!
!
Latest version of the Pandora application, down-
loaded to your device (Search Apple iTunes App
Store for “Pandora”).
Current Pandora account (Free account and paid
accounts available from Pandora; create a free
account online at
Selecting and playing the
QuickMix/station list
The device name that appears on the screen
may not be the same as the device name of the
connected device.
You can play Pandora by connecting your
iPhone with the Pandora application installed.
Pandora application for the iPhone).
1
Press
(list) to switch to the QuickMix/
station list mode.
En
9
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Use M.C. to select the QuickMix or de-
S.RTRV (sound retriever)
EQ SETTING (equalizer recall)
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
sired station.
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the equalizer.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
Changing the sort order
1
2
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
Press
(list).
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the pre-
vious display.
!
ABC – You can sort the items in the list alpha-
betically
DATE – You can sort the items in the list in
order of the dates on which the items were
created
3
!
Audio adjustments
Slope level: –6— –12
Changing QuickMix or stations
Turn M.C.
1
1
Press M.C. to display the main menu.
BASS BOOST (bass boost)
Playing
When QuickMix or the station is selected,
press M.C.
CUSTOM1 can be set separately for each
source. However, USB, iPod and PAN-
DORA are all set to the same setting auto-
matically.
CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
2
Turn M.C. to change the menu option
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
1
and press to select AUDIO.
Turn M.C. to select the audio function.
3
!
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
Operations using special buttons
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
When you do not want low sounds from the sub-
woofer output frequency range to play from the
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
filter). Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
Pausing playback
1
Press 4/PAUSE to pause or resume.
5
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
!
SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING are
not available when REAR/REAR is selected in
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Equalizer level: +6 to –6
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –6— –12
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
LOUDNESS (loudness)
2
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
!
SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail-
able when SUB.W is selected in OFF. For de-
tails, refer to SUB.W (subwoofer on/off
setting) on this page.
3
Function settings
1
1
Press M.C. to display the main menu.
FADER (fader adjustment)
2
Turn M.C. to change the menu option
SUB.W (subwoofer on/off setting)
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-
ance.
3
1
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
BALANCE (balance adjustment)
BOOKMARK (bookmark)
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
1
Press M.C. to store track information.
10
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
!
When CALM is selected, the system auto-
matically cycles through the calm colors.
When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
4
Turn M.C. to select the illumination color.
SLA (source level adjustment)
The type of text information displayed in the sub
information section can be toggled.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
2
Notes
!
Selecting the display color
You can select the desired colors for the display
of this unit.
!
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
USB, iPod and PANDORA are all set to the
same setting automatically.
!
The signal bar indicator displays for SPEANA
or LEVEL METER when the source is set to
TUNER.
Once you select a color in this function, col-
ors on the keys and display of this unit auto-
matically switch to the color you selected.
For details about colors on the list, refer to
Selecting the key color on this page.
!
AUX (auxiliary input)
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
select.
Switching the dimmer setting
You can adjust the brightness of illumination.
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3
Turn M.C. to display DISP COLOR and
press to select.
1
Press M.C. to display the main menu.
Selecting the key color
You can select desired colors for the keys of this
unit.
4
Turn M.C. to select the illumination color.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
System menu
select.
!
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press M.C. to display the main menu.
3
Turn M.C. to display DIMMER and press
to select the desired setting.
OFF (off)—ON (on)
2
Turn M.C. to change the menu option
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
and press to select SYSTEM.
Turn M.C. to select the system menu
select.
!
You can also change the dimmer setting by
Note
pressing and holding /DIMMER.
3
3
Turn M.C. to display KEY COLOR and
For details about colors on the list, refer to Se-
lecting the key color on this page.
function.
press to select.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
Customizing the
illumination color
You can create custom illumination colors for
both KEY COLOR and DISP COLOR.
4
Turn M.C. to select the illumination color.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
Selecting key and display color
You can select the desired colors for the keys
and display of this unit.
CLOCK SET (setting the clock)
!
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
Hour—Minute
Turn M.C. to adjust the clock.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
Notes
select.
3
!
!
!
When SCAN is selected, the system auto-
12H/24H (time notation)
matically cycles through the preset colors.
When WARM is selected, the system auto-
matically cycles through the warm colors.
When AMBIENT is selected, the system au-
tomatically cycles through the ambient col-
ors.
3
Turn M.C. to display KEY COLOR or
3
Turn M.C. to display BOTH COLOR and
press to select.
DISP COLOR. Press to select.
1
Press M.C. to select the desired setting.
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
4
Press M.C. and hold until the customizing
illumination color setting appears in the dis-
play.
INFO DISPLAY (sub information)
En
11
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
5
Press M.C. to select the primary color.
SHORT PLAYBACK (short playback mode)
The MIXTRAX special effects display can be turned
on or off.
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
R (red)—G (green)—B (blue)
You can select the length of the playback time.
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
1
Press M.C. to select the desired setting.
ON (MIXTRAX special effects display)—OFF
(normal display)
6
Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
You cannot select a level below 20 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
You can also perform the same operation on
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)—
2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes)
—3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)
2
#
CUT IN FX (manual cut-in effect)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
#
2
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects
while manually changing tracks.
other colors.
!
Turn this option OFF if you want to play a selec-
tion all the way through from start to finish.
Note
1
Press M.C. to select the desired setting.
!
REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
You cannot create a custom illumination color
while SCAN, WARM, AMBIENT or CALM is se-
lected.
FLASH AREA (flash area)
ON (on)—OFF (off)
You can select areas for flashing colors.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)—
OFF (off)
Initial menu
2
!
SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
About MIXTRAX
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
MIXTRAX technology is used to insert a variety
of sound effects in between songs, allowing you
to experience your music as a nonstop mix com-
plete with visual and lighting effects.
!
When OFF is selected, the color set under IL-
LUMI is used as the display color.
2
Press and hold M.C. until the main menu
!
REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
appears in the display.
FLASH PATTERN (flash pattern)
Notes
!
You can select flashing color patterns.
3
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
Depending on the file/song, sound effects
may not be added.
and press to select INITIAL.
Once selected, the initial menu function below
can be adjusted.
2
!
MIXTRAX includes a MIXTRAX flashing color
mode that when switched on turns the flash-
ing colors on and off in time with the audio
track. If you find the feature distracting while
driving, please turn MIXTRAX off. Refer to Op-
erations using the MIXTRAX button on page 7.
!
SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 –
Flashing colors will flash on and off in syn-
chronization with the sound level in a
song. Select the desired mode.
System menu
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
!
LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – Flashing
colors will flash on and off in synchroniza-
tion with the bass level in a song. Select
the desired mode.
turns off.
MIXTRAX menu
1
2
Press and hold M.C. until the main menu
Press M.C. to display the main menu.
appears in the display.
!
!
!
RANDOM 1 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the sound
level mode and low pass mode.
RANDOM 2 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the sound
level mode.
RANDOM 3 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the low
pass mode.
2
Turn M.C. to change the menu option
3
Turn M.C. to change the menu option
and press to select MIXTRAX.
Turn M.C. to select the MIXTRAX func-
and press to select SYSTEM.
3
tion.
4
Turn M.C. to select the system menu
function.
Once selected, the following MIXTRAX functions
can be adjusted. The function is enabled when
MIXTRAX is on.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
For details, refer to System menu on the pre-
vious page.
DISPLAY FX (display effect)
12
En
Section
Operating this unit
Using an AUX source
Installation
02
03
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Connections
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
WARNING
input jack.
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Note
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 11.
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Switching the display
Selecting the desired text information
1
Press DISP to cycle between the following:
!
!
Source name
Source name and clock
POWER AMP
Ground wire
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the proce-
dures listed below.
—
—
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
1
Press M.C. to display the main menu.
Metal parts of car’s body
—
—
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press
Important
to select.
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
4
5
Turn M.C. to switch to YES.
Press M.C. to select.
ACC position
No ACC position
En
13
Section
Installation
Installation
03
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
This unit
Installation
Important
1
2
3
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
1
L
R
2
3
k Not used.
l Subwoofer (4 W) × 2
4
6
7
8
9
F
4
5
6
Notes
1 Power cord input
2 Rear output or subwoofer output
3 Front output
4 Antenna input
5 Fuse (10 A)
6 Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
i
a
b
c
d
!
With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con-
nected to speakers.
SW
!
Do not install this unit where:
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
!
Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
e
j
k
—
a
c
d
f
g
h
l
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
b
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
60°
1
3
L
R
1
2
3
2
4
4
6
7
8
9
!
When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
F
5
5
3
5
a
b
c
d
2
1
7
R
6
7
e
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
f
g
h
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Front output
5 Front speaker
Leave ample
space
5 cm
g Red
5 cm
5cm
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 W)
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
14
En
Section
Installation
Installation
03
Use commercially available parts when instal-
ling.
2
Tighten two screws on each side.
3
Pull the unit out of the dashboard.
3
1
DIN Front-mount
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
2
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
1
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
2
3
!
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
2
1
2
Dashboard
Mounting sleeve
1
#
Make sure that the unit is installed securely in
1
Trim ring
2
Notched tab
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
1 Screw
!
!
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
DIN Rear-mount
1
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
2
Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
En
15
Appendix
Additional information
Troubleshooting
Additional information
Error messages
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
SKIPPED
The connected Play an audio file
USB storage de- not embedded
Symptom
Cause
Action
vice contains
with Windows
The display
automatically form any opera- again.
returns to the tion within
ordinary dis-
play.
You did not per- Perform operation
files embedded Media DRM 9/10.
Common
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
about 30 sec-
onds.
Message
Cause
Action
AMP ERROR Unit fails to op- Check the speak-
NO AUDIO
SKIPPED
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
PROTECT
All the files in
the USB storage files not em-
device are em-
bedded with
Windows Media DRM 9/10 to the
Transfer audio
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play play range again.
range, the se-
lected range
may change
Select the repeat
erate or speaker er connection. If
connection is
incorrect; pro-
the message fails
to disappear even
bedded with
Windows Media
tective circuit is after the engine is
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
Replace the disc.
activated.
switched off/on,
contact your deal-
er or an author-
ized Pioneer
DRM 9/10.
USB storage de-
vice and connect.
when another
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/re-
versing.
N/A USB
The USB device ! Connect a USB
connected to is Mass Storage
not supported
by this unit.
PROTECT
All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
Service Station
for assistance.
Class compliant
device.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
not played
back.
CD player
Message
not be played
when FLD (fold-
er repeat) is se-
lected.
peat play range.
Cause
Action
USB storage device/iPod
ERROR-07,
The disc is dirty. Clean the disc.
CHECK USB
CHECK USB
The USB con-
nector or USB
cable has short- USB cable is not
Check that the
USB connector or
11, 12, 17, 30
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
pears when a bedded text in- or play another
Message
Cause
Action
The disc is
scratched.
Replace the disc.
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
display is
formation.
track/file.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec- Turn the ignition
trical or me-
chanical error.
circuited.
caught in some-
thing or dam-
aged.
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
The connected Disconnect the
USB storage de- USB storage de-
vice consumes vice and do not
more than maxi- use it. Turn the
mum allowable ignition switch to
The unit is
You are using a Move electrical
malfunction- device, such as devices that may
ing.
a cellular
be causing the in-
terference away
NO AUDIO
There are no
songs.
Transfer the audio
There is inter- phone, that
ERROR-15
ERROR-23
The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
files to the USB
storage device
and connect.
ference.
transmits elec- from the unit.
tric waves near
current.
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
Unsupported
CD format.
Replace the disc.
the unit.
The connected Follow the USB
USB storage de- storage device in-
vice has secur- structions to dis-
ity enabled.
able the security.
16
En
Appendix
Additional information
Additional information
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
CHECK USB
The iPod oper-
ates correctly
but does not
charge.
Make sure the
ERROR-16
The iPod firm-
ware version is version.
old.
Update the iPod
SKIP LIMIT
Skip limit
reached.
Do not exceed the
skip limit.
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or dis-
connect the iPod
and reconnect.
CHECK APP
This version of
the Pandora ap- iPhone that has a
plication is not compatible ver-
Connect an
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
supported.
sion of the
Pandora applica-
tion installed.
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
CHECK DE-
VICE
Device error
message dis-
played in
Pandora Appli-
cation.
Unable to play
music from
Pandora.
Please check your
iPhone.
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
STOP
There are no
songs in the
current list.
Select a list that
contains songs.
ERROR-19
Communication Perform one of
failed.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
the following op-
erations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to
the USB source.
NOT FOUND No related
Transfer songs to
the iPod.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
songs.
NO STATION No station
Create a station
in the Pandora
application on
your iPhone.
found.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
Pandora
Message
Cause
Action
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
NO ACTIVE
ST
No station se-
lected.
Select a station.
ERROR-19
Communication Disconnect the
failed.
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Handling guidelines
Discs and player
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Road shocks may interrupt disc playback.
START UP
APP
The Pandora ap- Start up the
plication has
not started run- tion from your
ning yet.
Pandora applica-
Read the precautions for discs before using them.
iPhone.
ERROR-23
USB storage de- USB storage de-
vice was not for- vice should be for-
matted with
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or
FAT32. FAT32.
TRY AGAIN
Unable to save Try again later.
thumb rating.
Unable to save
BookMark.
Pandora system
is undergoing
matted with
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
maintenance.
En
17
Appendix
Additional information
Additional information
Supplemental information
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
WMA
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
File extension: .wma
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
Disc
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
USB storage device
MP3
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
Address any questions you have about your USB
storage device to the manufacturer of the device.
File extension: .mp3
DualDiscs
Playable folders: up to 99
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Connections via USB hub are not supported.
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Playable files: up to 999
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
M3u playlist: Not compatible
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
!
!
!
!
Operations may vary.
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
WAV
USB storage device
File extension: .wav
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
iPod
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
To ensure proper operation, connect the dock con-
nector cable from the iPod directly to this unit.
18
En
Appendix
Additional information
Additional information
Example of a hierarchy
!
!
!
iPod nano 3rd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version
1.3.1)
iPhone 4S (software version 5.1.1)
iPhone 4 (software version 5.1.1)
iPhone 3GS (software version 5.1.1)
iPhone 3G (software version 4.2.1)
iPhone (software version 3.1.2)
MP3
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
01
02
ꢀ
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
ꢁ
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
03
ꢂ
!
!
!
!
!
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
CAUTION
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
WMA
!
Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
iPod compatibility
A Pioneer CD-IU51 interface cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
This unit supports only the following iPod mod-
els. Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Made for
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Audiobook, Podcast: Compatible
!
!
!
!
iPod touch 4th generation (software version
5.1.1)
iPod touch 3rd generation (software version
5.1.1)
iPod touch 2nd generation (software version
4.2.1)
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this ac-
cessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
iPod touch 1st generation (software version
3.1.3)
!
!
!
!
!
iPod classic 160GB (software version 2.0.4)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
iPod with video (software version 1.3.0)
iPod nano 6th generation (software version
1.2)
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Pandora
Pandora is a registered trademark of Pandora
Media, Inc.
!
!
iPod nano 5th generation (software version
1.0.2)
iPod nano 4th generation (software version
1.0.4)
En
19
Appendix
Additional information
Additional information
CD player
CEA2006 Specifications
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Specifications
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
(Windows Media Player)
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
15 mm
Note
USB
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
................................... 1 A
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
15 mm
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
FM tuner
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
nels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2.5 kHz/8 kHz
AM tuner
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
Equalization range .... 12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
20
En
En
21
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
!
Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Visitez notre site Web
au Canada
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Quelques mots sur cet appareil
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
PRÉCAUTION
!
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
tions.
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
CANADA
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
!
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
22
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Appareil central
Télécommande
Indica-
teur
Partie
Utilisation
État
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil,
quel que soit le nom de la touche.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
1 23 4
5
6
k
l
e
!
!
Syntoniseur : gamme et fré-
quence
Section
Lecteur de CD, périphé-
rique de stockage USB et
iPod: temps de lecture
écoulé et informations tex-
tuelles
FUNC-
TION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
d’informa-
tions prin-
cipales
1
2
f
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
7 8
9
a
b
c d e
a
g
8
h
m
i
l
Apparaît lorsqu’un niveau infé-
rieur de dossier ou de menu
existe.
Partie
Partie
LIST/
ENTER
BAND/
m
1
2
SRC/OFF
8
(contrôle de
l’iPod)
j
1
S’affiche lorsque 12H est sé-
lectionné sous 12H/24H et
que CLOCK est sélectionné
sous INFO DISPLAY.
k
3
4
5
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
(retour)/DIM-
MER (atténuateur
de luminosité)
h (éjection)
9
(liste)
La fonction liste est utilisée.
Partie
Utilisation
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
5
a
b
c
c/d
Section
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
d’informa- Les informations secondaires
tions se-
condaires
Indications affichées
f
g
VOLUME
(liste)
1/ à 6/
DISP
sont affichées.
1
2
a
Fente de charge-
ment des disques
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
L’accord automatique sur une
station locale est en service.
MUTE
6
7
LOC
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
6
7
Port USB
d
e
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations en mé-
moire.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/pré-
cédent.
4
5
6
8
La fonction Sound Retriever est
activée.
(sound re-
triever)
3
7
9
Touche de retrait
de la face avant
MIX (MIXTRAX)
h
i
a/b
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélection-
née et la fonction de lecture
aléatoire ou lecture aléatoire
de toutes les plages est acti-
vée.
La source Pandora est sélec-
tionnée et la fonction QuickMix
est sélectionnée.
(lec-
ture aléa-
toire/
PRÉCAUTION
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
!
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de
stockage USB, faute de quoi ce dernier,
comme n’importe quel périphérique relié di-
rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-
reil et pourrait s’avérer dangereux.
AUDIO
8
QuickMix)
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche et
j
DISP/SCRL maintenez-la enfoncée pour
mettre en service, ou hors ser-
vice, l’atténuateur de lumino-
sité.
!
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Fr
23
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Indica-
État
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
Choix d’une source
teur
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
(répéti- La fonction de répétition d’une
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
USB (USB)/iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)
—AUX (AUX)
9
a
tion de la
lecture)
plage ou d’un dossier est acti-
vée.
2
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
QUIT s’affiche.
La fonction iPod de cet appa-
reil est utilisée à partir de votre
iPod.
Réglage du volume
(contrôle
de l’iPod)
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
5
Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
dessous.
#
3
Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
tionner.
Remarque
Remontage de la face avant
1
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
Remarques
!
Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 32,
Menu système.
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
!
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Utilisation et entretien de la
télécommande
2
#
Tournez M.C. pour passer à YES.
Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
Utilisation de la télécommande
Opérations de base
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Important
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Remplacement de la pile
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
3
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Terminez la procédure indiquée ci-des-
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
!
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Mise en service de l’appareil
1
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
24
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Opérations de base
Opérations de menu
fréquemment utilisées
ATTENTION
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM) s’affiche.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
1
Appuyez sur /DIMMER.
1
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
!
Lorsqu’une station analogique est reçue,
l’accord vers le bas est exécuté lors de l’é-
mission analogique. (6 d 2)
1
Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Appuyez sur BAND/
.
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
!
Si une émission numérique n’est pas en-
core reçue, l’accord vers le haut est exé-
cuté au niveau de la station analogique
suivante. (2 d 6)
1
.
!
Syntoniseur
À propos de l’émission HD Radioä
!
!
!
!
Données du service de programme :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie
avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-
prète, les codes d’identification des stations, le guide des
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti-
les.
Les stations HD Radioä offre des services de
transmission audio et de données de haute qua-
lité. Les stations HD Radio vous sont fournies
par vos stations locales FM/AM.
Les caractéristiques des stations HD Radio sont
les suivantes :
!
!
!
Audio de haute qualité
Multidiffusion FM
Services de données
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
1
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Important
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal
numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au
son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente
à celui d'un CD.
!
!
Technologie HD Radioä
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
possédée par iBiquity Digital Corporation U.S. et
des brevets étrangers. HD Radioä et les logos
HD, HD Radio et « Arc » sont des marques
commerciales de iBiquity Digital Corp.
Fr
25
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Réglages des fonctions
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Le réglage de méthode de recherche d’accord
peut être changé entre la recherche d’accord sur
les stations d’émission numériques (ON) et la re-
cherche d’accord sur toutes les stations (OFF)
selon l’état de la réception.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Utilisation des touches de présélection
Opérations de base
1
Lorsque se présente une station que vous
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
vori.
OFF—ON
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
BLEND (mode de réception)
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
tion.
1
Si les conditions de réception d’une émission nu-
mérique deviennent médiocres, cet appareil passe
automatiquement sur l’émission analogique du
même niveau de fréquence. Si cette fonction est
mise en service, le syntoniseur bascule automati-
quement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonction est hors service, la
réception sera seulement analogique.
2
Appuyez sur l’une des touches de présé-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
lection (1/ à 6/ ) pour sélectionner la sta-
tion souhaitée.
1
Ouvrez le capot du port USB.
BSM (mémoire des meilleures stations)
2
Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
Changement de l’affichage
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
La lecture s’effectue automatiquement.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction
en service ou hors service.
Station de radio analogique
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
!
BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme)
Remarque
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
L’appareil arrête la lecture.
!
TRACK INFO (titre de la plage musicale/
nom de l’interprète)
Quand HD SEEK est réglé sur ON et que BLEND
est désactivé, le syntoniseur ne peut recevoir au-
cune station. Dans ce cas, le mode de recher-
che ou de réception est automatiquement réglé
comme suit :
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1
.
!
!
FREQUENCY (fréquence)
CLOCK (nom de la source et horloge)
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
Station HD Radio
1
!
!
BRDCST INFO (indicatif d’appel/genre)
TRACK INFO (titre de la plage musicale/
nom de l’interprète/titre de l’album)
FREQUENCY (fréquence)
!
Si vous désactivez BLEND lorsque HD SEEK est
réglé sur ON, alors HD SEEK devient OFF.
Si vous modifiez le réglage de HD SEEK de OFF à
ON lorsque BLEND est désactivé, alors BLEND
devient activé.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Avance ou retour rapide
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
!
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
!
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
!
Les informations textuelles BRDCST INFO et
TRACK INFO changent automatiquement.
En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
tes.
1
!
!
HD SEEK (mode de recherche)
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
26
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Changement de l’affichage
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur BAND/
.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Changement de périphérique de mémoire de lec-
ture
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
disponibles :
CD-DA
1
Appuyez sur 6/
disponibles :
pour parcourir les options
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
CD/CD-R/CD-RW
1
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
lecture
CD-TEXT
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
1
Appuyez sur BAND/
.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
lecture
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
Périphérique de stockage USB
!
!
ALL – Répétition de tous les fichiers
ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
Remarque
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
MP3/WMA/WAV
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
Mise en service ou hors service de MITRAX
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
!
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
Remarques
!
Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 33, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIX-
TRAX.
!
!
Pause de la lecture
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
!
Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
!
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
1—2—OFF (hors service)
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
1
Appuyez sur
pour passer en mode
!
L’utilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
liste des noms de fichiers/plages.
Fr
27
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Remarques
Réglages des fonctions
Recherche d’une plage musicale
!
L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CONTROL AUDIO.
!
Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
web.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur
pour passer au menu
principal.
principal de la recherche par liste.
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
!
Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
gorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
Opérations à l’aide de touches
spéciales
!
S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
1
Tournez M.C.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
tion MIXTRAX est en service.
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
teurs—livres audio
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
S.RTRV (sound retriever)
Mise en service ou hors service de MITRAX
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
disponibles :
1
!
ONE – Répétition de la plage musicale en
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 33, À propos de MIXTRAX.
TRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIX-
TRAX.
cours de lecture
!
ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
!
!
Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CONTROL APP, l’étendue de
répétition de lecture reste identique à celle dé-
finie pour l’iPod connecté.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
Changement de l’affichage
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
iPod
1
Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Sélection des informations textuelles souhaitées
disponibles :
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
Opérations de base
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
!
!
!
SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
lectionnée.
ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
toire.
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
Lecture de plages musicales sur un iPod
!
terprète/nom de l’album)
1
Ouvrez le capot du port USB.
2
Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
!
Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
!
de lecture)
La lecture s’effectue automatiquement.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
Appuyez sur c ou d.
1
CONTROL APP
!
!
!
CONTROL APP (APP MODE est affiché)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Sélection d’un album
Appuyez sur 1/ ou 2/
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur
1
.
/DIMMER.
Avance ou retour rapide
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1
Remarque
Les informations textuelles TRACK INFO chan-
gent automatiquement.
28
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CONTROL APP est sélec-
tionné en mode de commande. Pour les dé-
tails, reportez-vous à cette page, Utilisation de
la fonction iPod de cet appareil à partir de votre
iPod.
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
!
iPhone
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
puyez pour sélectionner.
!
!
!
ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le
mode de commande.
1
Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
!
CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
!
Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
la page précédente, Sélection d’une plage de
lecture aléatoire (shuffle).
!
CONTROL APP – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté. L’appareil lit l’audio des applica-
tions de votre iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Remarques
!
CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet
appareil peut être utilisée à partir de cet appa-
reil.
!
!
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Pause de la lecture
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
!
!
ou reprendre la lecture.
Remarques
!
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Régler le mode de commande sur
CONTROL iPod/CONTROL APP met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utili-
sez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
S.RTRV (sound retriever)
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
!
!
1—2—OFF (hors service)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir d’un iPod connecté.
Si vous passez en mode APP, l’audio des appli-
cations de votre iPod peut être émis depuis les
haut-parleurs de votre véhicule.
CONTROL iPod n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
CONTROL iPod/CONTROL APP.
—
—
—
Pause
Avance/retour rapide
Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
tre)
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
cet appareil.
Utilisation de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-
hicule Pioneer :
Réglages des fonctions
!
!
iPod nano 1ère génération
iPod avec vidéo
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
CONTROL APP est compatible avec les modèles
principal.
!
Compatibilité iPhone
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G
(version de firmware 3.0 ou ultérieure).
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez de façon prolongée sur
pour
activer le mode de lecture en liaison.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Fr
29
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’ap-
plication Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
Dernière version de l’application Pandora télé-
chargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store).
Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora ; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
tion Pandora de l’iPhone).
!
Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-
les que par exemple la création de nouvelles sta-
tions, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’infor-
mations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du ré-
seau de téléphonie mobile.
Changement de l’affichage
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Pause de la lecture
disponibles :
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
!
!
!
TRACK INFO (titre de la station/titre de la
plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
!
!
!
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Remarques
1—2—OFF (hors service)
!
Les informations textuelles TRACK INFO
changent automatiquement.
!
Forfait “Data Plan”
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais
supplémentaires pour l’accès au service Pandora
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
!
Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de la station.
Vous pouvez écouter Pandora en connectant
votre iPhone sur lequel est installée l’application
Pandora.
Sélection et lecture de
QuickMix/de la liste des stations
Le nom d’appareil qui apparaît à l’écran peut ne
pas être le même que celui de l’appareil
connecté.
Réglages des fonctions
!
!
Opérations de base
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Lecture des plages
1
Connectez un iPhone au câble USB à l’aide
d’un connecteur Dock iPhone.
Démarrez l’application Pandora installée sur
l’iPhone.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
2
mode liste de stations ou QuickMix.
Restrictions :
!
L’accès au service Pandora dépend de la disponi-
bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre ap-
pareil à Internet.
La capacité d’accès au service Pandora des ap-
pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être af-
fectée par une des conditions suivantes : problè-
mes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
2
Utilisez M.C. pour choisir QuickMix ou la
1
Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-
station désirée.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
rable à la plage en cours de lecture.
Modification de l’ordre de tri
1
!
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
Appuyez sur
(liste).
BOOKMARK (signet)
!
ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
1
Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
la plage suivante.
1
Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
tions sur les plages musicales.
!
Saut de plage
Appuyez sur d.
Modification de QuickMix ou de stations
Tournez M.C.
1
Pandora pour iPhone, modifications du service
de musique Pandora par Pandora, interruption
du service de musique Pandora par Pandora.
1
Lecture
Lorsque que QuickMix ou la station est sélec-
tionnée, appuyez sur M.C.
1
30
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
S.RTRV (sound retriever)
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
LOUDNESS (correction physiologique)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
Réglages sonores
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –6— –12
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
2
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
3
tion audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
!
FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
à la page 34, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
!
CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, USB,
iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
2
!
SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne
sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est
tails, reportez-vous à la page 34,
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
veau de pente
!
CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et
du préamp).
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
!
SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas
disponibles lorsque SUB.W est sélectionné
dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à
cette page, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves).
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Niveau de pente : –6— –12
5
BASS BOOST (accentuation des graves)
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
clairage.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante : liste suivante :
SLA (réglage du niveau de la source)
12H/24H (notation temporelle)
clairage.
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
ROSE)
ROSE)
!
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
!
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
INFO DISPLAY (informations secondaires)
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
changé.
!
!
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
!
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
Remarques
Remarque
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
USB, iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
!
!
!
!
!
Quand SCAN est sélectionné, le système par- Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
court automatiquement les couleurs présé-
lectionnées.
Quand WARM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
chaudes.
Quand AMBIENT est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs am-
biantes.
Quand CALM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs dou-
ces.
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
glage.
portez-vous à cette page, Choix de la couleur des
touches.
!
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1
2
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
Choix de la couleur des
touches et de l’écran
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-
reil.
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
!
L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
sur TUNER.
Plage de réglage : +4 à –4
AUX (entrée auxiliaire)
Menu système
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
principal.
ou hors service.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
appuyez pour sélectionner.
Choix de la couleur de l’écran
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Choix de la couleur des touches
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches de cet appareil.
3
Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tées pour l’afficheur de cet appareil.
puis appuyez pour sélectionner.
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
clairage.
principal.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
appuyez pour sélectionner.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
haitez régler.
appuyez pour sélectionner.
ROSE)
3
Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
puis appuyez pour sélectionner.
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
Heure—Minute
3
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
4
Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
Menu MIXTRAX
Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-
leurs clignotantes.
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
!
Lorsque vous avez sélectionné une couleur
dans cette fonction, les touches et de l’écran
de cet appareil prennent automatiquement
la couleur sélectionnée.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
principal.
glage.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
!
Pour des détails sur les couleurs de la liste,
reportez-vous à la page précédente, Choix de
la couleur des touches.
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
!
SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en syn-
chronisation avec le niveau sonore d’une
plage musicale. Sélectionnez le mode dé-
siré.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
#
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
#
tion MIXTRAX.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
!
!
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs
clignotantes sont activées en synchronisa-
tion avec le niveau des graves d’une plage
musicale. Sélectionnez le mode désiré.
RANDOM 1 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore et
mode passe-bas.
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
sur d’autres couleurs.
principal.
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Remarque
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT
ou CALM est sélectionné.
appuyez pour sélectionner.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
3
Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
!
!
RANDOM 2 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore.
RANDOM 3 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode passe-bas.
appuyez pour sélectionner le réglage sou-
haité.
OFF (hors service)—ON (en service)
À propos de MIXTRAX
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
!
Vous pouvez également changer le réglage
de l’atténuateur de luminosité en appuyant
de façon prolongée sur
!
/DIMMER.
DISPLAY FX (effet d’écran)
FLASH AREA (zone de clignotement)
Personnalisation de la
couleur d’éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
Remarques
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
leurs clignotantes.
!
Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être ajoutés.
MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-
tivé, permet de mettre en service et hors ser-
vice les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-
portez-vous à la page 27, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
!
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
(affichage normal)
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
principal.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
!
Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
appuyez pour sélectionner.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
ON (en service)—OFF (hors service)
Fr
33
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Menu initial
préamp)
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
tion du menu système.
puis appuyez pour sélectionner.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Pour les détails, reportez-vous à la page 32,
Menu système.
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
glage.
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-
tial ci-dessous peut être ajustée.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
Utilisation d’une source AUX
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
!
REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
!
SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 32, AUX (entrée
auxiliaire).
Changement de l’affichage
!
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
!
Nom de la source
Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
Menu système
des procédures répertoriées ci-dessous.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
34
Fr
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
Important
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
Connexions
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
1
L
R
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
2
3
4
6
7
8
9
F
5
a
b
c
d
Avec position ACC
Sans position ACC
R
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
e
f
g
h
!
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
1
L
R
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
2
3
Cet appareil
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1
—
—
i
a
b
c
d
SW
4
5
6
e
j
k
*1
Non fourni avec cet appareil
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
3 Sortie avant
4 Entrée antenne
a
c
d
f
g
h
l
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
b
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
3 Droite
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
5 Fusible (10 A)
6 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
7 Blanc/noir
Fr
35
Section
Installation
Installation
03
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
3
1
2
4
5
5
60°
2
3
2
1
7
6
g Rouge
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
!
Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
7
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Montage arrière DIN
1
Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
5cm
k Non utilisé.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
Installation
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Montage avant/arrière DIN
Remarques
Important
Cet appareil peut être installé correctement soit
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
!
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 34, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
3
1
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
!
2
Montage frontal DIN
1
Vis
1
Insérez le manchon de montage dans le
2
3
Support de montage
Tableau de bord ou console
tableau de bord.
!
N’installez pas cet appareil là où :
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
—
36
Fr
Section
Installation
Informations complémentaires
03
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 24, Remontage de la face avant.
Dépannage
Symptôme Causes possi- Action correc-
bles tive
Symptôme Causes possi- Action correc-
L’appareil ne Vous utilisez un Éloignez tous les
bles
tive
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
fonctionne
pas correcte- tel qu’un télé-
ment.
Il y a des in-
terférences.
autre appareil,
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
L’écran re-
vient automa- cuté aucune
tiquement à opération pen-
l’affichage or- dant 30 secon-
dinaire. des.
L’étendue de En fonction de
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opé-
phone cellu-
laire, qui
ration.
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
l’appareil.
1
Resélectionnez
1 Vis
répétition de l’étendue de ré- l’étendue de répé-
lecture
pétition de lec- tition de lecture.
change de
ture, l’étendue
manière inat- sélectionnée
Messages d’erreur
1
Anneau de garniture
Encoche
Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
tendue.
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou
2
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
!
!
d’une autre
plage ou pen-
dant l’avance
ou le retour ra-
pide.
Commun
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
Un sous-dos- Il est impossible Sélectionnez une
sier n’est pas de lire les sous- autre étendue de
AMP ERROR Une anomalie
Vérifiez la conne-
xion des haut-par-
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
lu.
dossiers lorsque répétition de lec-
FLD (répétition ture.
du dossier) est
de fonctionne-
ment de l’appa- leurs. Si le
reil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
message ne dis-
paraît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
sélectionné.
NO XXXX
Aucune infor-
Basculez l’affi-
s’affiche lors mation textuelle chage ou la lec-
de la modifi-
cation de l’af-
fichage (par
exemple NO
TITLE).
n’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Lecteur de CD
Message
Périphérique de stockage USB/iPod
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
bles
tive
bles
tive
N/A USB
L’appareil USB ! Connectez un
CHECK USB
L’iPod fonc-
Assurez-vous que
ERROR-07,
Le disque est
Nettoyez le
disque.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
connecté n’est périphérique de
tionne correcte- le câble de conne-
ment mais n’est xion de l’iPod
11, 12, 17, 30 sale.
Le disque est
rayé.
pas pris en
charge par cet
appareil.
stockage de
masse USB
compatible.
pas chargé.
n’est pas en
Utilisez un autre
disque.
dre les sons.
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir véri-
fié, mettez le
contact d’allu-
mage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphé-
rique de stockage
USB compatible.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Une erreur mé- Coupez et remet-
canique ou
électrique est
survenue.
tez le contact d’al-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales. chiers audio vers
le périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
CHECK USB
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
USB ou le câble connecteur USB
ERROR-15
ERROR-23
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge. disque.
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
La sécurité est
activée sur le
périphérique de rique de stockage
stockage USB. USB pour désacti-
ver la sécurité.
Suivez les instruc-
tions du périphé-
l’iPod et recon-
nectez-le.
Format CD non Utilisez un autre
pris en charge. disque.
Le périphérique Déconnectez le
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Effectuez une des
opérations sui-
vantes.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
de stockage
USB connecté
périphérique de
stockage USB et
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
de stockage
USB connecté
contient des fi- Windows Media
chiers intégrant DRM 9/10.
la protection
Windows
Mediaä
consomme plus ne l’utilisez pas.
audio n’intégrant
pas la protection
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
dre les sons.
que le courant
maximal auto-
risé.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
vant être lus.
DRM 9/10.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio n’in-
de stockage
USB intègrent
la protection
Revenez ensuite à
la source USB.
tégrant pas la
protection
Windows Media
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
par DRM.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Windows Media DRM 9/10 vers le
DRM 9/10.
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
bles
tive
ERROR-23
ERROR-16
Le périphérique Le périphérique
de stockage de stockage USB
USB n’a pas été doit être formaté
formaté avec avec FAT12, FAT16
FAT12, FAT16 ou ou FAT32.
FAT32.
START UP
APP
L’application
Démarrez l’appli-
NO ACTIVE
ST
Aucune station Sélectionnez une
sélectionnée. station.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Pandora n’a pas cation Pandora à
encore dé-
marré.
partir de votre
iPhone.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
TRY AGAIN
Impossible d’en- Réessayez ulté-
registrer les éva- rieurement.
luations de
“Thumbs Up” et
“Thumbs
La version du
firmware de
l’iPod est an-
cienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Down”.
Impossible d’en-
registrer les si-
gnets.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
Le système
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Pandora est en
cours de main-
tenance.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
SKIP LIMIT
CHECK APP
Limite de saut
atteinte.
Ne dépassez pas
la limite de saut.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
de les utiliser.
STOP
Aucune plage
musicale dans liste qui contient
la liste en
cours.
Sélectionnez une
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
les plages musi-
cales.
Cette version de Connectez un
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
iPhone dont la
version est
compatible avec
l’application
NOT FOUND Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
connexe.
Pandora installée.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
CHECK DE-
VICE
Message d’er-
reur de périphé- iPhone.
rique affiché
dans l’applica-
tion Pandora.
Impossible de
lire de la mu-
Vérifiez votre
Pandora
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
Message
Causes possi- Action correc-
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
bles
tive
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
sique à partir de
Pandora.
NO STATION Aucune station Créez une station
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
trouvée.
dans l’application
Pandora sur votre
iPhone.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du pé-
riphérique.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
WMA
Extension de fichier : .wma
!
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Disque
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
MP3
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
Extension de fichier : .mp3
reconnu.
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des parasites
radio.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
iPod
Lecture multi-session : compatible
Liste de lecture m3u : incompatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
WAV
Extension de fichier : .wav
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Périphérique de stockage USB
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
40
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
!
!
iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
iPod nano 6ème génération (version logi-
cielle 1.2)
iPod nano 5ème génération (version logi-
cielle 1.0.2)
iPod nano 4ème génération (version logi-
cielle 1.0.4)
iPod nano 3ème génération (version logi-
cielle 1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logi-
cielle 1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
iPhone (version logicielle 3.1.2)
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
!
!
!
!
!
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
MP3
2
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
: Dossier
03
: Fichier d’audio
compressé
3
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
!
!
!
!
!
PRÉCAUTION
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
!
Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
WMA
Compatibilité iPod
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
ses en charge.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Conçu pour
099yyy.mp3).
Livre audio, podcast : compatible
!
!
!
!
iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 5.1.1)
iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 5.1.1)
iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 4.2.1)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
!
!
!
iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
Fr
41
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Les accessoires électroniques portant la men-
Lecteur de CD
Caractéristiques CEA2006
Caractéristiques techniques
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 canaux (4 W et
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Remarque
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 15
mm
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Pandora
D
USB
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 15
mm
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Poids ............................... 1 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
(Windows Media Player)
parleur d’extrêmes graves)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation ... 12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Pente ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
42
Fr
Fr
43
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Visite nuestro sitio Web
en Canadá
Acerca de esta unidad
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
para su producto.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre actualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
EE.UU.
PRECAUCIÓN
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
más.
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
!
!
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Acerca de este manual
!
En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Utilización de esta unidad
02
Mando a distancia
Parte
Operación
Indicador Estado
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad funcio-
nan de la misma manera que los botones de la
unidad correspondientes, independientemente
del nombre del botón.
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
Se está utilizando la función de
la lista.
1 23 4
5
6
k
l
e
4
5
6
7
(lista)
FUNC-
TION
Pulse para seleccionar las fun-
ciones.
Sección
de infor-
Muestra la información secun-
mación se- daria.
cundaria
Pulse para visualizar el título
del disco, el título de la pista,
la carpeta o la lista de archivos
según la fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
f
7 8
9
a
b
c d e
Sintonización por búsqueda
local activada.
LOC
LIST/
ENTER
a
g
8
h
m
i
l
m
Parte
SRC/OFF
Parte
(recupera- La función recuperación de so-
dor de so- nido está activada.
nido)
BAND/ (control
1
2
8
de iPod)
(parte poste-
rior)/DIMMER (re-
ductor de luz)
j
1
La reproducción aleatoria está
activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
h (expulsar)
9
k
(alea-
torio/re-
produc-
ción alea-
toria/
Indicaciones de la pantalla
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
5
a
b
c
c/d
8
Parte
Operación
1
2
(lista)
1/ a 6/
DISP
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
QuickMix) La fuente de Pandora y Quick-
Mix están seleccionados.
f
g
VOLUME
MUTE
Ranura de carga
de discos
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
(repeti- La repetición de pista o carpeta
4
5
6
8
a
9
9
a
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
ción)
(control La función iPod de la unidad
de iPod) se controlará desde el iPod.
está activada.
3
7
6
7
Puerto USB
d
e
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
Indicador Estado
MIX (MIXTRAX)
Botón de soltar
!
!
Sintonizador: banda y fre-
cuencia
h
a/b
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
guración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
Sección
de infor-
mación
principal
Reproductor de CD, dispo-
sitivo de almacenamiento
USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e
información de texto
PRECAUCIÓN
1
!
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de alma-
cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
Pulse para seleccionar una
función de audio.
i
j
AUDIO
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
DISP/SCRL Manténgalo pulsado para acti-
Aparece cuando existe un
nivel, carpeta o menú inferior.
2
3
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
!
No utilice productos no autorizados.
var y desactivar el reductor de
luz.
Muestra cuando se selecciona
12H bajo 12H/24H y se selec-
ciona CLOCK bajo INFO DIS-
PLAY.
Es
45
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
#
Pulse M.C. para cambiar a YES.
El menú de configuración desaparecerá si no se
Funcionamiento básico
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
Selección de una fuente
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (lector de CD)—
USB (USB)/iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)
—AUX (AUX)
Importante
utiliza la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
#
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
2
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
Ajuste del volumen
1
Gire M.C. para ajustar el volumen.
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.
!
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Termine el proceso que se indica a conti-
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
3
Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
la caja protectora.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Colocación del panel delantero
1
Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
Uso y cuidado del mando a
distancia
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y
Uso del mando a distancia
seleccione YES.
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
#
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo de
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
en el mismo o en la unidad principal.
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Reemplazo de la batería
Notas
!
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 53.
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
!
Apagado de la unidad
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Funcionamiento básico
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
ADVERTENCIA
!
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
Selección de una banda
1
Pulse BAND/ hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse c o d.
1
Pulse /DIMMER.
1
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
!
Cuando se recibe una emisora analógica,
PRECAUCIÓN
Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
la operación de sintonización en sentido
descendente se lleva a cabo dentro de la
radiodifusión analógica. (6 d 2)
1
Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
.
!
!
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la batería con herramientas
metálicas.
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
!
Si no se ha recibido una emisión digital to-
davía, la operación de sintonización en
sentido ascendente sintoniza la próxima
emisora analógica. (2 d 6)
1
.
!
!
Sintonizador
Acerca de la radiodifusión de HD
Radioä
Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios
de audio y datos de alta calidad que las emiso-
ras de FM/AM locales ponen a su disposición.
Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes
recursos:
Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-
rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.
Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la
canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales
HD2/HD3.
!
!
!
!
!
!
Audio de alta calidad
Emisión múltiple de FM
Servicios de datos
Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-
yen canales adicionales de FM local. Estos canales de
HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-
visiones de culto de los clásicos.
Búsqueda
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
1
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología
HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de
radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-
dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.
Tecnología de HD Radioä
Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de
iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.
y de otros países. HD Radioä y los logotipos de
HD, HD Radio y del arco son marcas comercia-
les propiedad de iBiquity Digital Corp.
Es
47
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Almacenamiento y recuperación Ajustes de funciones
de emisoras para cada banda
BLEND (modo de recepción)
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Si la calidad de recepción de una emisión digital
se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-
camente a la emisión analógica en el mismo nivel
de frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-
zador cambia entre emisión digital y analógica
automáticamente. Si esta función no está activa-
da, la recepción será sólo analógica.
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
pal.
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
Cuando encuentre la emisora que desee
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
1
.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Selección de una pista
Pulse c o d.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
1
Avance rápido o retroceso
Nota
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
BSM (memoria de las mejores emisoras)
1
Mantenga pulsado c o d.
Si HD SEEK se ajusta en ON y BLEND está de-
sactivado, el sintonizador no podrá recibir re-
transmisiones. En este caso, el modo de
búsqueda o modo de recepción cambiará auto-
máticamente de la siguiente manera:
presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la
emisora deseada.
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/
Cambio de la visualización
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
1
.
!
Cuando HD SEEK se ajuste en ON, si cambia
BLEND de activado a desactivado, HD SEEK
cambiará a OFF.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Selección de la información de texto deseada
1
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Emisora de radio analógica
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
1
.
!
Cuando BLEND está desactivados, si cambia
HD SEEK de OFF a ON, BLEND cambia a activa-
do.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
!
BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama)
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
!
TRACK INFO (título de la canción/nombre
del artista)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
!
!
FREQUENCY (frecuencia)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
AM: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
1
Pulse BAND/
.
Emisora de HD Radio
Funcionamiento básico
!
Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
!
!
BRDCST INFO (señal de llamada/género)
TRACK INFO (título de la canción/nombre
del artista/título del álbum)
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
Nota
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
HD SEEK (modo de búsqueda)
!
!
FREQUENCY (frecuencia)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Es posible cambiar el ajuste de la sintonización
por búsqueda a búsqueda de emisoras digitales
(ON) y a búsqueda de todas las emisoras (OFF) en
función del estado de recepción.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
Notas
1
!
!
!
La información de texto BRDCST INFO y
TRACK INFO cambiará automáticamente.
Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
OFF—ON
1
Abra la tapa del puerto USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
48
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Notas
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Operaciones con el botón MIXTRAX
Operaciones con botones especiales
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
!
TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
na USB como fuente.
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
!
Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
!
S.RTRV no está disponible cuando se activa
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
MIXTRAX.
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
S.RTRV (recuperador de sonido)
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 54.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
en la página 54.
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
!
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
!
Dispositivo de almacenamiento USB
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
!
!
!
ALL – Repite todos los archivos
ONE – Repite el archivo actual
FLD – Repite la carpeta actual
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
!
Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1
Pulse 5/
ducción aleatoria.
para activar o desactivar la repro-
Cambio de la visualización
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
iPod
por nombre de archivo/pista.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
Selección de la información de texto deseada
Funcionamiento básico
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
!
tes opciones:
CD-DA
del archivo deseado (o de la carpeta).
Reproducción de canciones en un iPod
1
Abra la tapa del puerto USB.
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
Selección de un archivo o una carpeta
2
Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
La reproducción se inicia automáticamente.
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
CD-TEXT
1
Selección de una canción (capítulo)
Pulse c o d.
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la
1
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
pista/título del disco)
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
Selección de un álbum
Pulse 1/ o 2/
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
1
.
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado c o d.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1
MP3/WMA/WAV
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
!
Notas
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO.
Ajustes de funciones
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Es
49
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Operaciones con el botón MIXTRAX
Operaciones con botones especiales Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
ría/canción.
Activación o desactivación de MIXTRAX
Selección de un intervalo de repetición de repro-
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
• Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
• Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
ducción
Gire M.C.
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 54.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
en la página 54.
tes opciones:
!
!
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la
!
lista seleccionada
Reproducción
1
!
Cuando el modo de control se haya a justado
a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
de repetición de reproducción será el mismo
que el que se ajustó para el iPod conectado.
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
Cambio de la visualización
1
Mantenga pulsado
para cambiar al
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
modo de reproducción de enlace.
Selección de la información de texto deseada
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y
1
Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
!
!
!
SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
!
!
ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
Búsqueda alfabética en las listas
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
de búsqueda alfabética.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
Mantenga presionado 5/
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
CONTROL APP
!
!
!
CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
para activar la
2
3
Notas
!
Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-
!
Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en esta página.
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Nota
MER.
TRACK INFO la información de texto cambiará
automáticamente.
Notas
!
Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
!
Para buscar una canción
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
1
!
de listas, pulse
.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede utilizar
desde el iPod conectado.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
50
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Uso de Pandoraâ
IMPORTANTE:
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
!
La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re del iPhone, problemas de compatibilidad con
futuras versiones de firmware de la aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o inte-
rrupción del servicio de música de Pandora por
Pandora.
Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-
do de las aplicaciones del iPod a través de los al-
tavoces del vehículo.
CONTROL iPod no es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
!
El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Ajustes de funciones
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
!
iPod nano 1ª generación
iPod con vídeo
!
Compatibilidad con iPhone
3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch
1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch
4G (versión de firmware 3.0 o superior).
Algunas versiones del firmware para iPhone pue-
den no ser compatibles con la aplicación
La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque “Pandora”
en el App Store de Apple iTunes).
Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
creando una cuenta gratuita online en
aplicación de Pandora para el iPhone).
Plan de datos.
CONTROL APP es compatible con los siguientes
2
modelos de iPod:
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch de 4ª generación
iPod touch de 3ª generación
iPod touch de 2ª generación
iPod touch de 1ª generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
3
!
guientes funciones.
!
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
!
!
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
control.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
!
CONTROL iPod – La función iPod de esta
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado.
!
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-
cluye transferencia ilimitada de datos, pueden
aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-
veedor para acceder a Pandora a través de las
redes 3G y/o EDGE.
!
CONTROL APP – La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado. La unidad reproducirá el sonido de las
aplicaciones del iPod.
Es posible utilizar Pandora conectando un
iPhone que tenga instalada la aplicación de
Pandora.
!
CONTROL AUDIO – La función iPod de esta
unidad se puede utilizar desde esta unidad.
!
!
Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
red Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Funcionamiento básico
S.RTRV (recuperador de sonido)
Notas
Reproducción de pistas
1
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
!
Al cambiar el modo de control a
Conecte un iPhone al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPhone.
Inicie la aplicación de Pandora instalada en el
iPhone.
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
pirá la reproducción de la canción. Utilice el
iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/
CONTROL APP.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
2
Limitaciones:
!
!
El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
Dar un voto positivo
1
Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
—
—
—
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
Es
51
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Utilice M.C. para seleccionar QuickMix o
Dar un voto negativo
BOOKMARK (favoritos)
FADER (ajuste de ecualizador)
la emisora deseada.
1
Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
siguiente canción.
1
Pulse M.C. para guardar la información de
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
Cambio del criterio de ordenación
1
pista.
Pulse
(lista).
S.RTRV (recuperador de sonido)
Saltar pistas
Pulse d.
!
ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
BALANCE (ajuste del balance)
1
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
!
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Cambio de la visualización
Cambio de QuickMix o emisoras
Gire M.C.
1
Selección de la información de texto deseada
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
Reproducción
Cuando esté seleccionado QuickMix o la emi-
sora, pulse M.C.
tes opciones:
1
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
!
TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
álbum)
Ajustes de audio
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Operaciones con botones especiales
!
!
!
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
pal.
Pausa de la reproducción
1
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
Notas
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
!
TRACK INFO la información de texto cambia-
rá automáticamente.
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
!
Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
!
CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
PANDORA se ajustan igual automática-
mente.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
!
FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 55.
Selección y reproducción de
QuickMix y la lista de emisoras
El nombre de dispositivo que aparezca en panta-
lla puede no ser el mismo que el del dispositivo
conectado.
!
CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
Ajustes de funciones
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están
disponibles cuando se selecciona
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
la salida posterior y del preamplificador) en la
página 55.
SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-
nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.
Para más información, consulte SUB.W
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
la página siguiente.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
5
“QuickMix”/lista de emisoras.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Nivel de ecualización: +6 a –6
!
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
LOUDNESS (sonoridad)
52
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3
Gire M.C. para seleccionar la función del
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
2
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
para realizar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
púlselo para realizar la selección.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
2
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –6— –12
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
3
12H/24H (anotación de la hora)
!
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
!
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en
la sección de información secundaria se puede
cambiar.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Notas
!
2
Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
do automáticamente los colores predefini-
dos.
!
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
cambiar a SLA.
USB, iPod y PANDORA reciben el mismo ajus-
te automáticamente.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
TUNER.
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
2
!
!
Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
3
!
!
!
Nivel de pendiente: –6— –12
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
AUX (entrada auxiliar)
BASS BOOST (intensificación de graves)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
Selección del color de
visualización
Es posible elegir los colores de la pantalla de
esta unidad.
Menú del sistema
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Selección de la iluminación
en color
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
pal.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
Es
53
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Notas
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
Menú MIXTRAX
para realizar la selección.
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
!
Una vez que seleccione un color en esta fun-
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
pal.
3
Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
!
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en la página anterior.
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
3
Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
5
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
TRAX.
mario.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
!
!
!
SCAN (ver todos los colores)
Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
6
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
!
#
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
producción.
pal.
#
Puede realizar la misma operación en otros colo-
Nota
res.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
do)
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en la página anterior.
2
Nota
para realizar la selección.
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN,
WARM, AMBIENT o CALM.
3
Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-
selo para realizar la selección deseada.
OFF (activado)—ON (desactivado)
Selección del color de las
teclas y de la pantalla
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
!
Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
cir una selección de principio a fin.
!
También se puede cambiar la configuración
de atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
Sobre MIXTRAX
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
res.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
DISP COLOR.
pal.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
—OFF (desactivado)
2
2
Notas
para realizar la selección.
!
Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no se activen.
!
Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
3
Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
púlselo para realizar la selección.
!
MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
los colores parpadeen al unísono con la
pista de audio. Si piensa que esta función
puede resultarle molesta mientras conduce,
desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
con el botón MIXTRAX en la página 49.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
pal.
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
!
!
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
54
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
res.
rezca el menú principal en la pantalla.
rezca el menú principal en la pantalla.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
2
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción del menú inicial de abajo.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
púlselo para realizar la selección.
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
!
!
!
SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los
colores parpadearán una y otra vez, sincro-
nizados con el nivel de sonido de una can-
ción. Seleccione el modo deseado.
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores
parpadearán una y otra vez, sincronizados
con el nivel de bajos de una canción. Se-
leccione el modo deseado.
RANDOM 1 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido y del modo de
paso bajo.
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 53.
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
Uso de una fuente AUX
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
nector de entrada AUX.
2
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
!
!
RANDOM 2 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido.
RANDOM 3 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de paso bajo.
como fuente.
!
REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 53.
!
SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
Cambio de la visualización
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
Selección de la información de texto deseada
1
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
!
REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
!
Nombre de la fuente
Nombre de la fuente y reloj
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
Menú del sistema
Menú inicial
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
apague la unidad.
apague la unidad.
pal.
Es
55
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Importante
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
Conexiones
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
ADVERTENCIA
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
1
L
R
2
3
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
contrario, puede descargarse la batería.
4
6
7
8
9
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
F
5
a
b
c
d
R
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
e
f
g
h
!
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
1
L
R
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
2
3
Esta unidad
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1
—
—
—
—
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
i
a
b
c
d
SW
4
5
6
*1
e
j
k
No se suministra para esta unidad
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Salida delantera
4 Entrada de la antena
5 Fusible (10 A)
6 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
a
c
d
f
g
h
l
b
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
—
—
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
56
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
3
1
2
4
60°
5
5
2
3
2
1
7
g Rojo
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
6
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
7
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
i Subgraves (4 W)
Montaje trasero DIN
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
1
Determine la posición correcta, de modo
Deje un amplio espacio
5 cm
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
5 cm
l Subgraves (4 W) x 2
Notas
Instalación
!
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 55.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
Montaje delantero/posterior de DIN
Importante
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
!
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
3
1
Montaje delantero DIN
2
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
—
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
1
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
picadero.
—
2
3
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Es
57
Sección
Instalación
Información adicional
Solución de problemas
03
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 46.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla
vuelve auto-
máticamente ción en aproxi-
a la visualiza- madamente 30
ción normal. segundos.
No ha realizado Realice la opera-
ninguna opera- ción de nuevo.
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
Comunes
Mensaje
Causa
Resolución
AMP ERROR La unidad no
Compruebe la co-
nexión de los alta-
El intervalo de Dependiendo
repetición de del intervalo de nuevo el intervalo
reproducción repetición de re- de repetición de
Seleccione de
funciona o la
conexión de los voces. Si el
altavoces es in- mensaje no desa-
correcta; se ac- parece aun des-
tiva el circuito
de protección.
1
cambia de
producción, el
reproducción.
1 Tornillo
manera ines- intervalo selec-
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
perada.
cionado puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
1
Anillo de guarnición
2
Pestaña con muesca
!
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
!
avance rápido/
retroceso.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
Reproductor de CD
No se repro-
duce una sub- reproducir las
carpeta.
No se pueden
Seleccione otro
intervalo de repe-
tición de repro-
ducción.
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Mensaje
Causa
Resolución
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
11, 12, 17, 30 sucio.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
NO XXXX
No hay informa- Cambie la panta-
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido Coloque la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil en la
posición de de-
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
do se cambia corporada.
una pantalla
(NO TITLE,
por ejemplo).
otra pista/archivo.
sactivación y
luego pase de
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
funciona co- dispositivo, los dispositivos
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau-
nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente dife-
rente y, a conti-
nuación, vuelva a
activar el repro-
ductor de CD.
ferencia.
transmite ondas sando interferen-
eléctricas cerca cias.
de la unidad.
58
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-15
El disco inser-
tado aparece en
blanco.
Sustituya el disco.
NO AUDIO
No hay cancio- Transfiera los ar-
CHECK USB
El conector
USB o el cable el conector USB o
USB está corto- el cable USB no
Compruebe que
ERROR-19
Error de comu- Realice una de
nes.
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
nicación.
las siguientes
operaciones:
circuitado.
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
ERROR-23
Formato de CD Sustituya el disco.
no compatible.
USB y conéctelo.
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamien- seguridad, siga
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
CHECK USB
El dispositivo de Desconecte el
almacenamien- dispositivo de al-
to USB consu-
me más de la
corriente máxi- ce. Coloque la
ma admisible.
to USB conec-
tado tiene la
las instrucciones
del dispositivo de
macenamiento
USB y no lo utili-
nido.
seguridad acti- almacenamiento
vada. USB.
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
SKIPPED
El dispositivo de Reproduzca un
almacenamien- archivo de audio
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
reproducibles.
El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Mediaä
DRM 9/10.
almacenamiento
USB compatibles.
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archi-
vos del disposi- vos de audio no
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
CHECK USB
El iPod funciona Compruebe que
correctamente el cable de cone-
pero no se
carga.
tivo de
integrados con
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
almacenamien- Windows Media
to USB están in- DRM 9/10 al dis-
DRM integrado.
tegrados con
positivo de alma-
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de
almacenamien- almacenamiento
to USB no está USB debe forma-
formateado con tearse con FAT12,
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
FAT32.
Windows Media cenamiento USB
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
DRM 9/10.
y conéctelo.
Mensaje
Causa
Resolución
N/A USB
El dispositivo
! Conecte un dis-
USB conectado positivo que cum-
no es compati- pla con la clase
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
ble con esta
unidad.
de almacena-
miento masivo
USB.
nido.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
Es
59
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-16
La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
TRY AGAIN
No es posible
guardar la pun- lo más tarde.
tuación.
Vuelva a intentar-
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
No es posible
guardar en Fa-
voritos.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de man-
tenimiento.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
SKIP LIMIT
CHECK APP
Se ha llegado al No sobrepasar el
STOP
No hay cancio- Seleccione una
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
zarlos.
límite de can-
límite de cancio-
nes en la lista
actual.
lista que conten-
ga canciones.
ciones saltadas. nes saltadas.
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
Esta versión de Conecte un
la aplicación de iPhone que tenga
NOT FOUND No hay cancio- Transfiera cancio-
nes relaciona-
das.
nes al iPod.
Pandora no es
compatible.
instalada una ver-
sión compatible
de Pandora.
Pandora
CHECK DEVI- La aplicación de Compruebe su
CE
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
Pandora mues- iPhone.
tra un mensaje
de error de dis-
positivo.
No es posible
reproducir mú-
sica desde
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
Mensaje
Causa
Resolución
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
ERROR-19
Error de comu- Desconecte el
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
tor.
nicación.
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
Pandora.
NO STATION No se encuen-
Cree una estación
Dispositivo de almacenamiento
USB
No toque la superficie grabada de los discos.
tran estaciones. en la aplicación
de Pandora insta-
lada en su
START UP
APP
La aplicación de Inicie la aplica-
Pandora no se ción de Pandora
ha iniciado aún. desde su iPhone.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
cante del mismo.
iPhone.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
NO ACTIVE
ST
No se ha selec- Seleccione una
cionado ningu- estación.
na estación.
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
60
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
DualDisc
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Archivos reproducibles: hasta 999
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Reproducción multisesión: compatible
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
WAV
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Dispositivo de almacenamiento
USB
iPod
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Información complementaria
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
WMA
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Extensión de archivo: .wma
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Acerca de los ajustes del iPod
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
PRECAUCIÓN
Disco
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
MP3
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Carpetas reproducibles: hasta 99
Es
61
Apéndice
Información adicional
Información adicional
!
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
Disco
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Compatibilidad con iPod
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
WMA
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Fabricado para
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
!
!
!
!
!
!
iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
re 5.1.1)
iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
re 4.2.1)
iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
re 3.1.3)
iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
iPod classic 120GB (versión del software
2.0.1)
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
ware 1.2)
iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
re 1.0.4)
iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
re 1.3.1)
iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
iPhone (versión del software 3.1.2)
Audiolibro, podcast: compatible
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
!
!
!
Copyright y marcas registradas
iTunes
!
!
!
!
!
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
Pandora
Pandora es una marca registrada de Pandora
Media, Inc.
2
MP3
: carpeta
03
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
: archivo de audio
comprimido
3
04
4
5
6
01 a 05: número de
carpeta
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
!
!
!
!
!
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
1 a 6: secuencia
de reproducción
62
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Información adicional
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Generales
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Especificaciones CEA2006
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
15 mm
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
15 mm
USB
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Nota
Peso ................................ 1 kg
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Audio
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Gama de ecualización
............................ 12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Es
63
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <12J00000>
<QRD3126-B/N> UC
|