Pioneer Car Stereo System DEH P4700MP User Manual

Connecting the Units  
<ENGLISH>  
Note:  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck or bus, check the battery  
voltage.  
When this product’s source is switched ON, a con-  
trol signal is output through the blue/white lead.  
Connect to an external power amp’s system remote  
control or the car’s Auto-antenna relay control ter-  
minal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features  
a glass antenna, connect to the antenna booster  
power supply terminal.  
When an external power amp is being used with  
this system, be sure not to connect the blue/white  
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not  
connect the blue/white lead to the power terminal  
of the auto-antenna. Such connection could cause  
excessive current drain and malfunction.  
To avoid a short-circuit, cover the disconnected  
lead with insulating tape. Insulate the unused  
speaker leads without fail. There is a possibility of  
a short-circuit if the leads are not insulated.  
To prevent incorrect connection, the input side of  
the IP-BUS connector is blue, and the output side  
is black. Connect the connections of the same col-  
ors correctly.  
If this unit is installed in a vehicle that does not  
have an ACC (accessory) position on the ignition  
switch, the red lead of the unit should be connected  
to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF  
operations. If this is not done, the vehicle battery  
may be drained when you are away from the vehi-  
cle for several hours. (Fig. 1)  
Multi-CD player  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
IP-BUS cable  
Connecting cords  
with RCA pin plugs  
(sold separately)  
To avoid shorts in the electrical system, be sure to  
disconnect the battery cable before beginning  
installation.  
Refer to the owner’s manual for details on con-  
necting the power amp and other units, then make  
connections correctly.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around them where they lie against metal parts.  
Route and secure all wiring so it cannot touch any  
moving parts, such as the gear shift, handbrake and  
seat rails. Do not route wiring in places that get  
hot, such as near the heater outlet. If the insulation  
of the wiring melts or gets torn, there is a danger of  
the wiring short-circuiting to the vehicle body.  
Don’t pass the yellow lead through a hole into the  
engine compartment to connect to the battery. This  
will damage the lead insulation and cause a very  
dangerous short.  
Power amp  
(sold separately)  
This product  
IP-BUS input (Blue)  
Rear output  
(REAR OUTPUT)  
Fuse  
Jack for the Wired Remote Control  
Please see the Instruction Manual for the  
Wired Remote Control (sold separately).  
Antenna jack  
Front output  
(FRONT OUTPUT)  
Blue/white  
To system control terminal of the power amp  
or Auto-antenna relay control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC).  
DEH-P4700MP  
System remote control  
Yellow  
Do not shorten any leads. If you do, the protection  
circuit may fail to work when it should.  
To terminal always supplied  
with power regardless of  
ignition switch position.  
Never feed power to other equipment by cutting  
the insulation of the power supply lead of the unit  
and tapping into the lead. The current capacity of  
the lead will be exceeded, causing overheating.  
When replacing the fuse, be sure to only use a fuse  
of the rating prescribed on this unit.  
Since a unique BPTL circuit is employed, never  
wire so the speaker leads are directly grounded or  
the left and right speaker leads are common.  
The black lead is ground. Please ground this lead  
separately from the ground of high-current prod-  
ucts such as power amps.  
White  
Gray  
Red  
+
+
To electric terminal controlled  
by ignition switch (12 V DC)  
ON/OFF.  
Front speaker  
Front speaker  
White/black  
Green  
Gray/black  
Violet  
Right  
Left  
Black (ground)  
To vehicle (metal) body.  
+
+
Rear speaker  
Rear speaker  
With a 2 speaker system, do not connect  
anything to the speaker leads that are not  
connected to speakers.  
ACC position  
No ACC position  
If you ground the products together and the ground  
becomes detached, there is a risk of damage to the  
products or fire.  
Green/black  
Violet/black  
Fig. 1  
Speakers connected to this unit must be high-  
power with minimum rating of 50 W and imped-  
ance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with out-  
put and/or impedance values other than those  
noted here may result in the speakers catching fire,  
emitting smoke, or becoming damaged.  
This product conforms to CEMA cord colors.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
conforme à CEMA.  
Los colores de los cables este producto se conforman  
con el código de colores CEMA.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied manuals of  
both products and connect cords that have the  
same function.  
Perform these connections when using  
the optional amplifier.  
+
+
Rear speaker  
Rear speaker  
Right  
Left  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
Fig. 2  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<CRD3948-A/N> UC  
<KNNZX> <04J00000>  
Conexión de las unidades  
<ESPAÑOL>  
Nota:  
Esta unidad es para vehículos con batería de 12  
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la  
unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o  
autobús, revise el voltaje de la batería.  
Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser  
del tipo de alta potencia, teniendo un régimen  
mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8  
ohmios. La conexión de altavoces con valores de  
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados  
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o  
daños a los altavoces.  
Cuando se conecta la fuente de este producto, una  
señal de control se emite a través del conductor  
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema  
de un amplificador de potencia externo o al termi-  
nal de controle de relé de antena automática del  
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo  
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de  
suministro de energía de la antena.  
Cuando se está utilizando un amperio de potencia  
externa con este sistema, asegúrese de no conectar  
el conductor azul/blanco al terminal de potencia de  
amperios. Asimismo, no conecte el conductor  
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-ante-  
na. Tal conexión podría causar la fuga de corriente  
excesiva y causar fallos de funcionamiento.  
Para evitar cortocircuitos, cubra o conductor  
desconectado con cinta aislada. Aísle los conduc-  
tores de altavoz no usados sin falta. Hay la posibil-  
idad de cortocircuito si no se aíslan los conduc-  
tores.  
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entra-  
da del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida  
es negro. Conecte los conectores del mismo color  
correctamente.  
Si se instala esta unidad en un vehículo que no  
tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup-  
tor de encendido, el conductor rojo de la unidad  
deberá conectarse al terminal conectado con las  
operaciones del interruptor de encendido ON/OFF.  
Si no se hace esto, la batería del vehículo podría  
drenarse cuando usted esté lejos del vehículo por  
varias horas. (Fig. 1)  
Reproductor de  
Multi-CD (en venta  
por separado)  
Amplificador de  
potencia (en venta  
por separado)  
Cable IP-BUS  
Cables de conexión con  
clavijás RCA (en venta por  
separado).  
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,  
asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠  
antes de comenzar con la instalación.  
Consulte con el manual del usuario para los  
detalles sobre la conexión de la alimentación de  
amperios y de otras unidades, luego haga las  
conexiones correctamente.  
Amplificador de  
potencia (en venta  
por separado)  
Este producto  
Entrada IP-BUS  
(Azul)  
Salida trasera  
(REAR OUTPUT)  
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o  
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,  
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se  
apoyan sobre las piezas de metal.  
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera  
que no toque las piezas en movimiento, tal como la  
palanca de cambio de velocidades, el freno de  
mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque  
el cableado en lugares que se calientan, tal como  
cerca de la salida de un calefactor. Si el material  
aislante del cableado se derritiera o se gastara,  
habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a  
la carrocería del vehículo.  
Jack para antena  
Toma para el control remoto con hilo  
Consulte el manual de instrucciones para  
el control remoto con hilo (en venta por separado).  
Fusible  
Salida delantera  
(FRONT OUTPUT)  
Azul/blanco  
Al terminal de control de sistema del amp.  
de potencia o control de relé de antena  
automática (máx. 300 mA 12 V de CC).  
Control remoto de sistema  
Amarillo  
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-  
cio en el compartimiento del motor para conectar a  
la batería. Esto dañará el material aislante del con-  
ductor y causará un cortocircuito peligroso.  
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-  
tección del circuito podría fallar al funcionar cuan-  
do debería.  
Nunca alimente energía a otros equipos cortando el  
aislamiento del conductor de alimentación provista  
de la unidad y haciendo un empalme con el con-  
ductor. La capacidad de corriente del conductor se  
excederá, causando el recalentamiento.  
Al terminal con suministro constante  
de electricidad, independientemente  
de la posición del interruptor de  
encendido.  
Blanco  
Gris  
Rojo  
+
+
Al terminal de energía eléctrica  
controlado por el interruptor de  
encendido del vehículo  
(12 V CC) ON/OFF.  
Altavoz delantero  
Altavoz delantero  
Blanco/negro  
Verde  
Gris/negro  
Morado  
Izquierda  
Derecha  
+
Altavoz trasero  
+
Negro (masa)  
A la carrocería del veículo (parte metálica).  
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar  
solamente un fusible del ratio especificado para  
esta unidad.  
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca  
coloque los cables de manera que los conductores  
del altavoz estén directamente en conexión a tierra  
o que el altavoz izquierdo y derecho sean  
comunes.  
Altavoz trasero  
Con un sistema de 2 altavoces,  
Verde/negro  
Morado/negro  
no conecte nada a los hilos de  
altavoz que no se conectam a los  
altavoces.  
El conductor negro es la masa. Conecte a masa  
este conductor separadamente desde la masa de los  
productos de alta corriente tal como los amplifi-  
cadores de potencia.  
Si conecta juntos a masa los productos y la masa se  
desconecta, se crea el riesgo de daños a los produc-  
tos o de incendios.  
+
+
Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador  
opcional.  
Altavoz trasero  
Altavoz trasero  
Posición ACC  
No en la posición ACC  
Fig. 1  
Izquierda  
Derecha  
Los cables para este producto y aquéllas para  
otros productos pueden ser de colores diferentes  
aun si tienen la misma función. Cuando se  
conecta este producto a otro, refiérase a los  
manuales de ambos productos y conecte los  
cables que tienen la misma función.  
+
+
Altavoz delantero  
Altavoz delantero  
Fig. 2  
Installation  
<ENGLISH>  
Note:  
Removing the Unit (Fig. 5) (Fig. 6)  
DIN Rear-mount  
Fixing the Front Panel  
Before making a final installation of the unit, tem-  
porarily connect the wiring to confirm that the con-  
nections are correct and the system works proper-  
ly.  
If installation angle exceeds 60° from horizontal,  
the unit might not give its optimum performance.  
(Fig. 3)  
If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws and  
holders to fix the front panel to this unit.  
Installation using the screw holes on the side of the unit  
Frame  
Use only the parts included with the unit to ensure  
proper installation. The use of unauthorized parts  
can cause malfunctions.  
Consult with your nearest dealer if installation  
requires the drilling of holes or other modifications  
of the vehicle.  
Install the unit where it does not get in the driver’s  
way and cannot injure the passenger if there is a  
sudden stop, like an emergency stop.  
The semiconductor laser will be damaged if it  
overheats, so don’t install the unit anywhere hot —  
for instance, near a heater outlet.  
1. Attach the holders to both sides of the front panel. (Fig. 10)  
1. Remove the frame. (Fig. 7)  
To remove the frame, extend top and bottom  
of the frame outwards in order to unlock it.  
(When reattaching the frame, point the side  
with a groove downwards and attach it.)  
60°  
Frame  
To remove the frame, extend top and bot-  
It becomes easy to remove the frame if  
the front panel is released.  
tom of the frame outwards in order to  
unlock it. (When reattaching the frame,  
point the side with a groove downwards  
and attach it.)  
Holder  
Fig. 5  
Fig. 3  
Fig. 10  
It becomes easy to remove the frame if  
the front panel is released.  
2. Replace the front panel to the unit. (Fig. 11)  
Insert the supplied extraction keys  
into the unit, as shown in the figure,  
until they click into place. Keeping  
the keys pressed against the sides of  
the unit, pull the unit out.  
Fig. 7  
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.  
(Fig. 8) (Fig. 9)  
DIN Front/Rear-mount  
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or  
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit  
chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.  
Select a position where the screw holes of the bracket and  
the screw holes of the head unit become aligned (are fitted),  
and tighten the screws at 2 places on each side. Use either  
truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws  
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in  
the bracket.  
DIN Front-mount  
Fig. 11  
3. Flip the holders into upright positions. (Fig. 12)  
Installation with the rubber bush (Fig. 4)  
Fig. 6  
Holder  
After inserting the holder into the dash-  
board, then select the appropriate tabs  
according to the thickness of the dash-  
Dashboard  
board material and bend them.  
(Install as firmly as possible using the  
top and bottom tabs. To secure, bend  
Fig. 8  
182  
Fig. 12  
the tabs 90 degrees.)  
Screw  
4. Fix the front panel to the unit using fixing screws. (Fig. 13)  
53  
Rubber bush  
Screw  
Dashboard or Console  
Fixing screw  
Factory radio mounting bracket  
Fig. 13  
Fig. 4  
Fig. 9  
Installation  
<FRANÇAIS>  
Remarque:  
Dépose de l’unite (Fig. 5) (Fig. 6)  
Montage DIN arrière  
Fixation de la face avant  
Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez  
provisoirement les appareils entre eux pour vous  
assurer qu’ils fonctionnent correctement, individu-  
ellement et ensemble.  
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°  
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne  
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 3)  
Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez les vis de fixation et les crochets  
fournis et fixez la face avant à l’appareil.  
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil  
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que  
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non  
prévues risque de causer un mauvais fonction-  
nement.  
Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in-  
stallation nécessite le percement de trous ou toute  
autre modification du véhicule.  
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le  
conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-  
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un  
arrêt d’urgence.  
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas  
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas  
installer l’appareil dans un endroit présentant une  
température élevée, tel que sortie de chauffage.  
Cadre  
1. Attachez les crochets des deux côtés de la face avant. (Fig. 10)  
1. Enlever le cadre. (Fig. 7)  
Pour retirer le cadre, pivotez le haut et le  
bas du cadre vers l’extérieur afin de le  
libérer. (Pour remettre le cadre en place,  
diriger le côté avec la rainure vers le  
bas.)  
60°  
Cadre  
Pour retirer le cadre, pivotez le haut et le  
Il est plus facile de retirer le cadre si la  
face avant a été déposée.  
bas du cadre vers l’extérieur afin de le  
libérer. (Pour remettre le cadre en place,  
diriger le côté avec la rainure vers le bas.)  
Crochet  
Il est plus facile de retirer le cadre si la  
face avant a été déposée.)  
Fig. 5  
Fig. 3  
Fig. 10  
2. Remettez la face avant en place sur l’appareil. (Fig. 11)  
Insérer les clés d’extraction fournis dans l’u-  
nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à  
ce qu’elles s’enclenchent en position. En  
maintenant ces clés pressées contre les côtés  
de l’unité, retirer l’unité.  
Fig. 7  
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio  
installée par le constructeur. (Fig. 8) (Fig. 9)  
Montage DIN avant/arrière  
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du sup-  
port et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés (cor-  
respondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté.  
Utiliser l’une des vis de serrage (5 × 8 mm) ou les ves à tête  
plate (5 × 9 mm), selon le forme des trous de vis sur le sup-  
port.  
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal),  
ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés  
du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage  
illustrées qui suivent.  
Fig. 11  
3. Faites pivoter les crochets en position droite. (Fig. 12)  
Montage DIN avant  
Fig. 6  
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 4)  
Support  
Après avoir introduit le support dans le tableau de  
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en  
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de  
Fig. 8  
Fig. 12  
Tableau de bord  
bord et courbez-les.  
(Assurez le maintien aussi solidement que possible  
en utilisant les languettes inférieures et supérieures.  
Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)  
Vis  
182  
4. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis de fixation. (Fig. 13)  
Tableau de bord ou console  
53  
Bague en caoutchouc  
Vis  
Vis de fixation  
Support pour le montage de la radio  
Fig. 13  
Fig. 4  
Fig. 9  
Instalación  
<ESPAÑOL>  
Nota:  
Quitado de la unidad (Fig. 5) (Fig. 6)  
Montaje trasero DIN  
Colocación del panel delantero  
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el  
cableado temporalmente y compruebe que las  
conexiones están correctas e que el sistema fun-  
ciona debidamente.  
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del  
lado horizontal, la unidad podría no brindar su  
óptimo funcionamiento. (Fig. 3)  
Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de  
fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.  
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad  
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta  
unidad para asegurar la instalación adecuada. El  
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos  
de funcionamiento.  
Consulte con su distribuidor si la instalación  
requiere del taladro de orificios u otras modifica-  
ciones del vehículo.  
Instale la unidad donde no alcance el espacio del  
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros  
si sucediera un paro repentino, como una detención  
de emergencia.  
El semiconductor láser se dañará si se sobrecalien-  
ta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente  
– por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor.  
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero.  
(Fig. 10)  
1. Quite el marco. (Fig. 7)  
Marco  
Para extraer marco, extienda las partes  
superior e inferior del marco hacia  
fuera para soltarlo. (Para la fijación del  
marco, apunte el lado con ranura hacia  
abajo.)  
60°  
Marco  
Para extraer marco, extienda las partes  
superior e inferior del marco hacia  
fuera para soltarlo. (Para la fijación del  
marco, apunte el lado con ranura hacia  
abajo.)  
Suelte el painel delantero para facili-  
tar la extracción del marco.  
Suelte el painel delantero para facili-  
tar la extracción del marco.  
Fig. 3  
Fig. 5  
Sujetador  
Fig. 10  
2. Reinstale el panel delantero en la unidad. (Fig. 11)  
Fig. 7  
Inserte las herramientas de extracción  
suministradas el la unidad, como se  
indica en la figura, hasta que se  
enganchen en su posición.  
Tire de la unidad mientras mantiene  
las herramientas presionadas contra  
los lados de la unidad.  
2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente.  
(Fig. 8) (Fig. 9)  
Montaje delantero/trasero DIN  
Seleccione una posición en la que los orificios para los  
tornillos del soporte y de la unidad principal queden alinea-  
dos, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado. Utilice  
ya sea los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a  
paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los orificios  
de tornillo en la ménsula.  
Esta unidad quede instalarse correstamente de la “Delantera” (montaje delantero DIN con-  
venciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los consta-  
dos del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados  
abajo.  
Fig. 11  
Montaje delantero DIN  
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales. (Fig. 12)  
Instalación con tope de goma (Fig. 4)  
Fig. 6  
Soporte  
Después de insertar el soporte en la tabla  
de mandos, luego seleccione las orejetas  
apropiadas según el grosor del material de  
la tabla de mandos y dóblelos.  
Fig. 8  
Tablero de  
instrumentos  
(Instale lo más firme posible usando las  
lengüetas superior e inferior. Para fijar,  
doble las lengüetas 90 grados.)  
Tornillo  
Fig. 12  
182  
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de  
fijación. (Fig. 13)  
Tablero de instrumentos  
o consola  
53  
Tope de goma  
Tornillo  
Tornillo de fijación  
Ménsula de montaje de  
radio existente  
Fig. 13  
Fig. 9  
Fig. 4  

Rockford Fosgate FNX2405 User Manual
QSC Audio Car Amplifier CMX500V User Manual
Philips SA6085 User Manual
Panasonic AVVCAM AG AF100P User Manual
Panasonic AG AC160AP User Manual
Niles Audio HD83 User Manual
Listen Technologies LA 319 User Manual
Lennox Hearth BT135 User Manual
Lanzar Car Audio LANZAR MAX MXA284 User Manual
Kenwood KDC 222 User Manual