Pioneer Car Amplifier PRS A500 User Manual

BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER  
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE  
Owner’s Manual  
PRS-A500  
Mode d’emploi  
Before Using This Product  
Thank you for purchasing this PIONEER  
product. Before attempting operation, be  
sure to read this manual.  
two 8 speakers in parallel to achieve a 4  
load or use a single 4 speaker per  
channel.  
If you have any questions or concerns,  
please contact your local authorized  
Pioneer dealer or call Pioneer customer  
service.  
In case of trouble  
When the unit does not operate properly,  
contact your dealer or the nearest autho-  
rized PIONEER Service Station.  
WARNING  
Always use the special red battery and ground  
wire [RD-223], which is sold separately. Connect  
the battery wire directly to the car battery positive  
terminal (+) and the ground wire to the car body.  
Do not touch the amplifier with wet hands.  
Otherwise you may get an electric shock. Also,  
do not touch the amplifier when it is wet.  
For traffic safety and to maintain safe driving  
conditions, keep the volume low enough so that  
you can still hear normal traffic sound.  
Check the connections of the power supply and  
speakers if the fuse of the separately sold battery  
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause  
and solve the problem, then replace the fuse with  
another one of the same size and rating.  
CAUTION  
Never replace the fuse with one of greater  
value or rating than the original fuse. Use  
of an improper fuse could result in over-  
heating and smoke and could cause dam-  
age to the product and injury including  
burns.  
CAUTION  
Diagram A - Proper  
Diagram B - Improper  
8  
4 Ω  
To prevent malfunction of the amplifier and  
speakers, the protective circuit will cut the power  
supply to the amplifier (sound will stop) when an  
abnormal condition occurs. In such a case, switch  
the power to the system OFF and check the  
connection of the power supply and speakers.  
Detect the cause and solve the problem.  
Contact the dealer if you cannot detect the cause.  
To prevent an electric shock or short-circuit  
during connection and installation, be sure to  
disconnect the negative (–) terminal of the battery  
beforehand.  
+
-
+
-
Speaker  
Speaker  
8 Ω  
4 Ω  
+
-
+
-
Speaker  
Speaker  
L+  
R-  
L+  
R-  
Pioneer  
Amplifier  
Pioneer  
Amplifier  
4 Bridged Mode  
2 Bridged Mode  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier. Be  
sure to protect all cables and important equipment  
such as fuel lines, brake lines and the electrical  
wiring from damage.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface  
and the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
Do NOT install or use your Pioneer ampli-  
fier by wiring speakers rated at 4 (or  
lower) in parallel to achieve a 2 (or  
lower) bridged mode (Diagram B).  
Amplifier damage, smoke, and overheat-  
ing could result from improper bridging.  
The amplifier surface could also become  
hot to the touch and minor burns could  
result.  
To properly install or use a bridged mode  
for a two-channel amplifier and achieve a  
4 load, wire two 8 speakers in paral-  
lel with Left + and Right - (Diagram A) or  
use a single 4 speaker. For a four-chan-  
nel amplifier, follow the speaker output  
connection diagram for bridging as shown  
on the back of your amplifier, and wire  
2
 
Setting the Unit  
Gain Control  
If the sound level is too low, even when  
the volume of the car stereo used along  
with this power amplifier is turned up,  
turn gain control on the front of the  
power amplifier clockwise. If the sound  
distorts when the volume is turned up,  
turn the gain control counter-clockwise.  
When using with an RCA equipped car  
stereo (standard output of 500 mV), set to  
the NORMAL position. When using with  
an RCA equipped Pioneer car stereo with  
max. output of 4 V or more, adjust level to  
match the car stereo output level.  
Cut Off Frequency Control  
If the LPF/HPF select switch is set to  
LPF or HPF, you can select a cut off  
frequency from 40 to 120 Hz.  
3
 
Power Indicator  
The power indicator lights when the  
power is switched on.  
BFC (Beat Frequency Control) Switch  
If you hear a beat while listening to an  
MW/LW broadcast with your car stereo,  
change the BFC switch using a small  
standard tip screwdriver.  
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch  
Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected  
to the speaker output connector and the car stereo system:  
LPF/HPF Select  
Switch  
Audio frequency range  
to be output  
Speaker  
Type  
Remarks  
LPF (Left)  
* — 40 to 120 Hz  
Full range  
Subwoofer  
Full range  
Full range  
Connect a subwoofer.  
OFF (Center)  
HPF (Right)  
* 40 to 120 Hz —  
Use if you want to cut the  
very low frequency range*  
because it is not necessary  
for the speakers you are  
using.  
* See the “Cut Off Frequency Control” section.  
4
 
Connecting the Unit  
CAUTION  
Disconnect the negative (–) terminal of the bat-  
tery to avoid the risk of short-circuit and damage  
to the unit.  
Make sure that wires will not interfere with mov-  
ing parts of the vehicle, such as the gearshift,  
handbrake or seat sliding mechanism.  
Do not shorten any wires. Otherwise the protec-  
tion circuit may fail to work when it should.  
Never feed power to other equipment by cutting  
the insulation of the power supply wire to tap  
from the wire. The current capacity of the wire  
will be exceeded, causing overheating.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around it where they lie against metal parts.  
Do not route wires where they will get hot, for  
example where the heater will blow over them. If  
the insulation heats up, it may become damaged,  
resulting in a short-circuit through the vehicle  
body.  
CAUTION:  
To prevent damage and/or injury  
Do not ground the speaker wire directly or con-  
nect a negative (–) lead wire for several speakers.  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck or bus, check the battery  
voltage.  
Speakers to be connected to the amplifier should  
conform with the standards listed below. If they  
do not conform, they may catch fire, emit smoke  
or become damaged. The speaker impedance  
must be 2 to 8 for stereo connection, and 4 to  
8 for monaural and other bridge connection.  
Install and route the separately sold battery wire  
as far away as possible from the speaker wires.  
Install and route the separately sold battery wire,  
ground wire, speaker wires and the amplifier as  
far away as possible from the antenna, antenna  
cable and tuner.  
If the car stereo is kept on for a long time while  
the engine is at rest or idling, the battery may go  
dead. Turn the car stereo off when the engine is at  
rest or idling.  
If the system remote control wire of the amplifier  
is connected to the power terminal through the  
ignition switch (12 V DC), the amplifier will  
always be on when the ignition is on— regardless  
of whether the car stereo is on or off. Because of  
this, the battery could go dead if the engine is at  
rest or idling.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied Installation  
manuals of both products and connect cords that  
have the same function.  
Speaker Channel  
Speaker Type  
Subwoofer  
Power  
Nominal input: Min. 120 W  
Max. input: Min. 200 W  
Nominal input: Min. 420 W  
Max. input: Min. 600 W  
Two-channel  
Other than subwoofer  
Subwoofer  
One-channel  
Other than subwoofer  
5
 
Connection Diagram  
Fuse (30 A)  
Special red battery wire [RD-223] (sold separately)  
After making all other connections at the amplifier,  
connect the battery wire terminal of the amplifier to  
the positive (+) terminal of the battery.  
Grommet  
Fuse (30 A)  
Ground wire (black) [RD-223] (sold separately)  
Connect to metal body or chassis.  
Connecting wires with RCA  
pin plugs (sold separately).  
Car stereo with  
RCA output jacks  
External Output  
Front side  
RCA input jack  
Back side  
Fuse (20 A) × 2  
System remote control wire (sold separately)  
Speaker output terminal  
See the “Connecting the  
Speaker wires” section for  
speaker connection  
Connect the male terminal of this wire to the system remote control  
terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The  
female terminal can be connected to the auto-antenna relay control  
terminal. If the car stereo does not have a system remote control  
terminal, connect the male terminal to the power terminal through the  
ignition switch.  
instructions.  
6
 
Connecting the Unit  
4. Connect the wires to the terminal.  
Connecting the Power Terminal  
Fix the wires securely with the terminal  
screws.  
Always use the special red battery and ground  
wire [RD-223], which is sold separately. Connect  
the battery wire directly to the car battery positive  
terminal (+) and the ground wire to the car body.  
GND terminal  
Power terminal  
System remote  
control terminal  
1. Pass the battery wire from the  
engine compartment to the interior  
of the vehicle.  
System remote  
control wire  
After making all other connections to the  
amplifier, connect the battery wire terminal  
of the amplifier to the positive (+) terminal of  
the battery.  
Ground wire  
Engine  
compart-  
ment  
Fuse (30 A)  
Interior of  
the vehicle  
Battery wire  
Fuse (30 A)  
Positive terminal  
Insert the O-ring rubber  
Drill a 14 mm  
hole into the  
vehicle body.  
WARNING  
Failure to securely fasten the battery wire to the ter-  
minal using the terminal screws could cause the ter-  
minal area to overheat and could result in damage  
and injury including minor burns.  
grommet into the vehicle  
body.  
2. Twist the battery wire, ground wire  
and system remote control wire.  
Twist  
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not  
supplied.  
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.  
Lug  
Ground wire  
Lug  
Battery wire  
7
 
3. Connect the speaker wires to the  
speaker output terminals.  
Connecting the Speaker Output  
Terminals  
Fix the speaker wires securely with the termi-  
nal screws.  
1. Expose the end of the speaker wires  
using nippers or a cutter by about  
10 mm and twist.  
Terminal screw  
Twist  
Speaker output  
terminal  
10 mm  
2. Attach lugs to speaker wire ends.  
Lugs not supplied.  
Speaker wire  
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.  
Lug  
Speaker wire  
Connecting the Speaker Wires  
The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the  
speaker leads to suit the mode according to the figures shown below.  
Two-channel mode (stereo)  
(Left)  
Speaker  
(Right)  
One-channel mode (mono)  
Speaker  
(Mono)  
8
 
Installation  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
Do not install the amplifier on unstable places  
such as the spare tire board.  
The best location for installation differs with the  
car model and installation location. Secure the  
amplifier at a sufficiently rigid location.  
Make temporary connections first and check that  
the amplifier and the system operate properly.  
After installing the amplifier, confirm that the  
spare tire, jack and tools can be easily removed.  
CAUTION  
Do not install in:  
—Places where it could injure the driver or pas-  
sengers if the vehicle stops suddenly.  
—Places where it may interfere with the driver,  
such as on the floor in front of the driver’s  
seat.  
Make sure that wires are not caught in the sliding  
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-  
cuit.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier.  
Protect all cables and important equipment such  
as fuel lines, brake lines and electrical wiring  
from damage.  
Example of installation on the floor  
mat or on the chassis  
Install tapping screws in such a way that the  
screw tip does not touch any wire. This is impor-  
tant to prevent wires from being cut by vibration  
of the car, which can result in fire.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
To ensure proper installation, use the supplied  
parts in the manner specified. If any parts other  
than the supplied ones are used, they may damage  
internal parts of the amplifier, or they may  
become loose causing the amplifier to shut down.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
1. Place the amplifier where it is to be  
installed. Insert the supplied tap-  
ping screws (4 × 18 mm) into the  
screw holes. Push on the screws with  
a screwdriver so they make marks  
where the installation holes are to  
be located.  
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the  
point marked, and install the ampli-  
fier, either on the carpet or directly  
to the chassis.  
Tapping-screws  
(4 × 18 mm)  
CAUTION:  
To prevent malfunction and/or injury  
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,  
be sure of the following during installation.  
—Allow adequate space above the amplifier for  
proper ventilation.  
Floor mat  
or chassis  
Drill a 2.5 mm diameter hole  
—Do not cover the amplifier with a floor mat or  
carpet.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
9
 
Specifications  
Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)  
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type  
Current consumption ........................................................................................................ 25 A (at continuous power, 4 )  
Average current drawn* ........................................................................................................ 8.5 A (4 for two channels)  
14.2 A (4 for one channel)  
Fuse ........................................................................................................................................................................ 20 A × 2  
Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 63 (H) × 330 (D) mm  
Weight .................................................................................................................... 5.8 kg (Leads for wiring not included)  
Maximum power output .................................................................................................................. 200 W × 2 / 600 W × 1  
Continuous power output ............................................................ 100 W × 2 (at 14.4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0.08% THD)  
300 W × 1 (at 14.4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0.8% THD)  
150 W × 2 (at 14.4 V, 2 , 20 — 20 kHz 0.8% THD)  
Continuous power output (DIN power) ................................................ 140 W × 2 / 500 W × 1 (DIN45324, +B=14.4 V)  
Load impedance .......................................................................................................................... 4 (2 — 8 allowable)  
(Bridge connection: 4 — 8 allowable)  
Frequency response ........................................................................................................ 10 Hz — 80 kHz (+0 dB, –1 dB)  
Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 107 dB (IEC-A network)  
Distortion ........................................................................................................................................ 0.003 % (10 W, 1 kHz)  
Separation .................................................................................................................................. 70 dB (100 Hz — 10 kHz)  
Slew rate.............................................................................................................................................................. 40 V/µ sec.  
Damping factor .............................................................................................................................................................. 100  
Low pass filter ................................................................................................................ Cut off frequency: 40 — 120 Hz  
Cut off slope: –12 dB/oct  
High pass filter.................................................................................................................. Cut off frequency: 40 — 120 Hz  
Cut off slope: –12 dB/oct  
Gain control .............................................................................................................................................. 200 mV — 6.5 V  
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ  
Note:  
Specifications and the design are subject to possible modification without notice  
due to improvements.  
*Average current drawn  
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit  
when an audio signal is input. Use this value when working out total current  
drawn by multiple power amplifiers.  
10  
 
Contenido  
Antes de usar este producto .................... 2  
En caso de desperfectos .................................... 2  
PRECAUCIÓN ................................................ 2  
ADVERTENCIA .............................................. 2  
Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 8  
Conexión de los cables de altavoces ................ 8  
Ajuste de esta unidad .............................. 3  
Instalación .................................................. 9  
Control de frecuencia de corte .......................... 3  
Indicador de alimentación ................................ 4  
Interruptor BFC  
del piso o en el chasis ................................ 9  
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso  
bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4  
1
 
Antes de usar este producto  
muestra en la parte posterior del amplificador, y  
conecte los cables de dos bocinas de 8 en  
paralelo para lograr una carga de 4 o use una  
sola bocina de 4 por canal.  
Muchas gracias por la adquisición de este  
producto PIONEER. Antes de tratar de  
operarlo, lea atentamente este manual.  
Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el  
distribuidor Pioneer autorizado en su localidad  
o llame al Servicio al Cliente de Pioneer.  
En caso de desperfectos  
Si esta unidad no funciona correctamente,  
póngase en contacto con su distribuidor o  
con el Centro de Servicio PIONEER  
autorizado más cercano.  
ADVERTENCIA  
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y  
el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-  
mente. Conecte el cable de batería directamente  
al terminal positivo de la batería del vehículo (+)  
y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.  
No toque en el amplificador con las manos  
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un  
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el  
amplificador cuando esté mojado.  
Para seguridad del tráfico y para mantener condi-  
ciones de conducción seguras, mantenga el volu-  
men suficientemente bajo de manera que aun se  
pueda escuchar el sonido del tráfico normal.  
Verifique las conexiones del suministro de  
energía y altavoces para ver si el fusible del cable  
de batería vendido separadamente o el fusible del  
amplificador se queman. Detecte la causa y solu-  
cione el problema, y reemplace el fusible con un  
otro del mismo tamaño y régimen.  
Para evitar mal funcionamiento del amplificador  
y altavoces, el circuito de protección cortará la  
alimentación al amplificador (el sonido se  
detendrá) cuando se produzca una situación anor-  
mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la  
conexión de la alimentación y altavoces. Detecte  
la causa y resuelva el problema.  
Contacte a su distribuidor si no puede detectar la  
causa.  
Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors  
durante la conexión e instalación, asegúrese de  
desconectar el terminal negativo (–) de la batería  
antes de proceder.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales  
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la locali-  
zación donde el amplificador esté instalado. Esto  
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto  
con líquidos también podría causar daños y  
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.  
Además, la superficie del amplificador y la super-  
ficie de cualquier altavoz instalado también  
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo  
causar pequeñas quemaduras.  
PRECAUCIÓN  
No reemplace nunca el fusible por uno con  
un valor de régimen mayor que el fusible  
original. El uso de un fusible inadecuado  
podría causar el sobrecalantamiento o  
humo, así como podría causar daños al  
producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
PRECAUCIÓN  
Diagrama A - Correcto  
Diagrama B - Incorrecto  
A
ltavoz  
Altavoz  
+
+
-
-
+
-
de 8 Ω  
de 4 Ω  
Altavoz  
Altavoz  
+
-
de 8 Ω  
de 4 Ω  
L+  
R-  
L+  
R-  
Amplificador  
Pioneer  
Amplificador  
Pioneer  
Modo de conexión en  
puente de 4  
Modo de conexión en  
puente de 2  
NO instale o use el amplificador Pioneer medi-  
ante la conexión de los cables de las bocinas de  
4 nominales (o menos) en paralelo para  
lograr un modo en puente de 2 (o menos)  
(Diagrama B).  
Realizar un puente incorrecto podría resultar en  
un sobrecalentamiento y daño del amplificador,  
así como en un desprendimiento de humo del  
mismo. La superficie del amplificador podría  
también ponerse caliente al tacto y resultar en  
quemaduras ligeras.  
Para instalar o usar adecuadamente el modo de  
puente para un amplificador de dos canales y  
lograr una carga de 4 , conecte los cables de  
dos bocinas de 8 en paralelo con Izquierdo +  
y Derecho - (Diagrama A), o use una sola boci-  
na de 4 . Para un amplificador de cuatro  
canales, siga el diagrama de la conexión de sali-  
da de la bocina para crear un puente como se  
2
 
Ajuste de esta unidad  
Control de ganancia  
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún  
cuando se aumenta el volumen del  
equipo estéreo para automóvil usado  
con este amplificador de potencia, gire a  
la derecha el control de ganancia en la  
parte delantera del amplificador de  
potencia. Si hay distorsión del sonido  
cuando se aumenta el volumen del  
equipo estéreo de automóvil, gire los  
controles a la izquierda.  
Cuando se usa un estéreo de automóvil  
equipado con RCA (salida estándar de  
500 mV), ajuste a la posición normal.  
Cuando use con un estéreo de automóvil  
Pioneer equipado con RCA con una salida  
máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para  
adecuarse al nivel de salida del estéreo del  
automóvil.  
Control de frecuencia de corte  
Si se ajusta el interruptor de selección  
LPF/HPF a LPF o HPF, se puede selec-  
cionar una frecuencia de corte de 40 a  
120 Hz.  
3
 
Indicador de alimentación  
El indicador de alimentación se ilumina  
cuando la unidad se encuentra activada.  
Interruptor BFC (Control de la  
frecuencia de batido)  
Si escucha sonidos de batido mientras  
está recibiendo una emisora de  
MW/LW con su estéreo de automóvil,  
cambie el interruptor BFC usando un  
destornillador pequeño.  
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso  
alto)  
Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de  
altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de  
automóvil:  
Interruptor de  
Gama de frecuencia  
Tipo de  
Observaciones  
selección LPF/HPF de audio a ser generada altavoz  
LPF (izquierda)  
* — 40 a 120 Hz  
Altavoz de graves Conecte a un altavoz  
secundario  
de graves secundario.  
OFF (central)  
HPF (derecha)  
Gama completa  
* 40 a 120 Hz —  
Gama completa  
Gama completa  
Utilice si desea cortar la  
gama de frecuencia*  
muy baja debido a que  
no es necesaria para el  
altavoz que está usando.  
* Consulte a “Control de frecuencia de corte”.  
4
 
Conexión de la unidad  
PRECAUCIÓN  
Quite el terminal negativo (–) de la batería para  
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.  
Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o  
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,  
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en  
donde contacta con partes metálicas.  
No corte ningún cable. De otra manera, el circuito  
de protección podría no funcionar cuando  
debiera.  
Nunca alimente otro equipo cortando la aislación  
del cable de alimentación y conectándolo al  
cable. La capacidad de corriente del cable será  
excedida, causando sobrecalentamiento.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
No tienda cables por donde puedan calentarse,  
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.  
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,  
resultando en cortocircuito a través de la carro-  
cería del vehículo.  
Asegúrese que los alambres no interfieran con  
partes móviles del vehículo como la palanca de  
cambios, el freno de mano o el mecanismo de  
deslizamiento de los asientos.  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar daños y/o lesiones  
No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz  
directamente ni conecte un cable negativo (–) a  
varios altavoces.  
Los altavoces a ser conectados al amplificador  
deben estar conforme con las normas listadas  
debajo. Si no cumplen con las normas, pueden  
combustionar, emitir humos o dañarse. La impe-  
dancia del altavoz debe ser de 2 a 8 para cone-  
xiones estéreo, y de 4 a 8 para conexiones  
monaurales y acoplamientos en derivación.  
Instale y coloque el cable de batería vendido sepa-  
radamente lo más alejado posible de los cables de  
los altavoces. Instale y coloque el cable de batería  
y cable de tierra vendidos separadamente, los  
cables de los altavoces, y el amplificador lo más  
alejados posible de la antena, cable de antena y  
sintonizador.  
Esta unidad es para vehículos con una batería de  
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de  
instalar en un vehículo de recreación, camión u  
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.  
Si el sistema estereofónico del coche está funcio-  
nando por un largo período de tiempo mientras el  
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí,  
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de  
automóvil cuando el motor se encuentre funcio-  
nando en marcha al ralenté o permanece in activo.  
Si el cable del control remoto del sistema del  
amplificador se conecta al terminal de ali-  
mentación a través del interruptor de encendido  
(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti-  
vado cuando el encendido está activado, sin con-  
siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra  
activado o desactivado. Debido a esto, la batería  
puede agotarse si deja el motor funcionando en  
marcha al ralentí o permanece inactivo.  
Los cables para esta unidad y aquéllas para las  
unidades pueden ser de colores diferentes aun si  
tienen la misma función. Cuando se conecta esta  
unidad a otra, refiérase a los manuales de insta-  
lación de ambas unidades y conecte los cables  
que tienen la misma función.  
Canal de altavoces  
Tipo de altavoz  
Alimentación  
Altavoz de graves secundario  
Entrada nominal: 120 W mín.  
Dos canales  
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 200 W mín.  
Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 420 W mín.  
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 600 W mín.  
Uno canal  
5
 
Diagrama de conexión  
Fusible (30 A)  
Cable de batería rojo especial [RD-223]  
(en venta por separado)  
Después de realizar todas las conexiones al amplificador,  
conecte el terminal del conductor de batería del  
amplificador al terminal positivo (+) de la batería.  
Ojal  
Fusible (30 A)  
Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223]  
(en venta por separado)  
Conecte a una carrocería metálica o chasis.  
Conexión de cables con los  
enchufes de conector RCA  
(en venta por separado).  
Estéreo de  
automóvil con  
tomas con conector  
de salida RCA  
Salida externa  
Lado delantero  
Tomas de conector de entrada RCA  
Lado trasero  
Fusible (20 A) × 2  
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)  
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto  
de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE  
CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de  
control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un  
terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al  
terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.  
Terminal de salida de altavoz  
Vea la sección “Conexión de  
los cables de altavoces” para  
las instrucciones de conexión  
del altavoz.  
6
 
Conexión de la unidad  
4. Conecte los cables al terminal.  
Conexión del terminal de  
alimentación  
Fijar los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y  
el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-  
mente. Conecte el cable de batería directamente  
al terminal positivo de la batería del vehículo (+)  
y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.  
Terminal GND  
Terminal  
POWER  
Terminal de control  
remoto del sistema  
1. Pase el cable de batería desde el  
compartimiento del motor al interi-  
or del vehículo.  
Cable del control  
remoto del sistema  
Cable de puesta  
a tierra  
Luego de hacer todas las otras conexiones al  
amplificador, conecte el terminal del conduc-  
tor de batería del amplificador al terminal  
positivo (+) de la bateria.  
Comparti-  
miento del  
motor  
Fusible (30 A)  
Interior del  
vehículo  
Cable de batería  
ADVERTENCIA  
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a  
tierra al terminal usando los tornillos para terminales  
podría causar el sobrecalentamiento del área de los  
terminales, así como podría causar daños y lesiones  
incluyendo pequeñas quemaduras.  
Fusible (30 A)  
Terminal positivo  
Inserte el ojal de caucho  
Perfore un orifi-  
cio de 14 mm en  
la carrocería del  
vehículo.  
de la junta tórica en la  
corrocería del vehículo.  
2. Tuerza el cable de batería, cable de  
puesta a tierra y cable de control  
remoto del sistema.  
Tuérzala  
3. Fije las orejetas a los extremos de  
los cables. Orejetas no suministra-  
dos.  
Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a  
los cables.  
Orejeta  
Cable de  
puesta a tierra  
Orejeta  
Cable de batería  
7
 
3. Conecte los cables de altavoz al ter-  
minal de salida de altavoz.  
Conexión del terminal de salida de  
altavoz  
Fije los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
1. Desnude la extremidad de los cables  
de altavoces utilizando alicates o  
Torrillo de terminal  
una tajadera por aproximadamente  
10 mm y tuérzala.  
Tuérzala  
Terminal de  
salida de altavoz  
10 mm  
2. Fije las orejetas a los extremos de  
los cables de altavoz. Orejetas no  
suministrados.  
Cable de altavoz  
Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a  
los cables.  
Orejeta  
Cable de altavoz  
Conexión de los cables de altavoces  
El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (mono).  
Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo.  
Modo de dos canales (estéreo)  
(Izquierdo)  
Altavoz  
(Derecho)  
Modo de uno canal (mono)  
Altavoz  
(Mono)  
8
 
Instalación  
la superficie del amplificador y la superficie de  
cualquier altavoz instalado también podrían po-  
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar  
pequeñas quemaduras.  
No instale el amplificador sobre superficies  
inestables como el tablero del neumático de  
repuesto.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales como  
líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
Realice primero conexiones provisorias y com-  
pruebe que el amplificador y el sistema operan  
adecuadamente.  
PRECAUCIÓN  
No lo instale en:  
—Donde podría lesionar al conductor o a los  
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-  
mente.  
—Donde podría interferir con el conductor,  
como por ejemplo en el piso en frente al  
asiento del conductor.  
Asegúrese que los cables no se enganchen en el  
mecanismo deslizante de los asientos, resultando  
en cortocircuito.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales como  
líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
Instale los tornillos de conexión de manera tal que  
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto  
es importante para evitar que los cables se corten  
por vibración del automóvil, lo que podría causar  
un incendio.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y sobreca-  
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,  
la superficie del amplificador y la superficie de  
cualquier altavoz instalado también podrían po-  
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar  
pequeñas quemaduras.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las  
partes suministradas de la manera especificada.  
Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las  
suministradas, puede dañarse las partes internas  
del amplificador, o pueden aflojarse y el amplifi-  
cador puede dejar de funcionar.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las  
partes suministradas de la manera especificada. Si  
se utiliza cualquier otra parte que no sean las sum-  
inistradas, puede dañarse las partes internas del  
amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador  
puede dejar de funcionar.  
Ejemplo de instalación en la  
alfombra del piso o en el chasis  
1. Ubique el amplificador en la posi-  
ción en donde va a ser instalado.  
Inserte los tornillos autoterrajantes  
suministrados (4 × 18 mm) en los  
orificios de los tornillos. Presione los  
tornillos con un destornillador de  
modo que puedan dejar puntos  
marcados de la posición en donde  
irán los orificios para la instalación.  
2. Perfore orificios de 2,5 mm de  
diámetro en el punto marcado, e  
instale el amplificador, ya sea en la  
alfombra o directamente en el  
chasis.  
Tornillos autoterrajantes  
(4 × 18 mm)  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar fallas de funcionamiento y/o  
lesiones  
Para asegurar la disipación de calor apropriada del  
amplificador, cuide de lo siguiente durante la  
instalación.  
—Permita un espacio adecuado en la parte supe-  
rior del amplificador para una ventilación  
apropiada.  
—No cubra el amplificador con la cubierta de  
piso o alfombra.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y sobreca-  
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,  
Alfombra  
del piso o  
chasis  
Perfore un orificio de 2,5 mm  
de diámetro  
9
 
Especificaciones  
Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible)  
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo  
Consumo de corriente .......................................................................................................... 25 A (potencia continua, 4 )  
Consumo de corriente promedio* .......................................................................................... 8,5 A (4 para dos canales)  
14,2 A (4 para uno canal)  
Fusible .................................................................................................................................................................... 20 A × 2  
Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 63 (Al) × 330 (Pr) mm  
Peso .......................................................................................... 5,8 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)  
Potencia de salida máxima ............................................................................................................ 200 W × 2 / 600 W × 1  
Potencia de salida continua .......................................................... 100 W × 2 (a 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,08% THD)  
300 W × 1 (a 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,8% THD)  
150 W × 2 (a 14,4 V, 2 , 20 — 20 kHz 0,8% THD)  
Potencia de salida continua (Potencia DIN) ........................................ 140 W × 2 / 500 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Impedancia de carga .................................................................................................................. 4 (2 — 8 permisible)  
(Acoplamiento en derivación: 4 — 8 permisible)  
Respuesta de frecuencia .................................................................................................. 10 Hz — 80 kHz (+0 dB, –1 dB)  
Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 107 dB (IEC-Red A)  
Distorsión ........................................................................................................................................ 0,003% (10 W, 1 kHz)  
Separación de canales ................................................................................................................ 70 dB (100 Hz — 10 kHz)  
Tasa de deriva .................................................................................................................................................... 40 V/µ seg.  
Factor de amortiguamiento.............................................................................................................................................. 100  
Filtro de paso bajo ........................................................................................................ Frecuencia de corte: 40 — 120 Hz  
Pendiente de corte: –12 dB/oct  
Filtro de paso alto ...................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 — 120 Hz  
Pendiente de corte: –12 dB/oct  
Control de ganancia .................................................................................................................................. 200 mV — 6,5 V  
Impedancia / nivel de entrada máxima .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo  
aviso debido a mejoramientos.  
*Consumo de corriente promedio  
• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta  
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que  
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.  
10  
 
Inhaltsverzeichnis  
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2  
Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-  
Anschließen der Lautsprecherkabel .................. 8  
Im Störungsfall .................................................. 2  
VORSICHT ...................................................... 2  
WARNUNG ...................................................... 2  
Einstellen dieses Geräts .......................... 3  
Einbau .......................................................... 9  
Ausschaltfrequenz-Regelung ............................ 3  
Stromanzeige .................................................... 4  
Interferenzschutzschalter (BFC) ........................ 4  
LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-  
Bodenmatte oder auf dem Rahmen ............ 9  
Wahlschalter................................................ 4  
1
 
Vor Gebrauch dieses Produkts  
Sie einen einzelnen 4--Lautsprecher pro  
Kanal.  
Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an den  
jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder rufen  
Sie den Pioneer-Kundenservice an.  
Vielen Dank für den Kauf dieses  
PIONEER Produkts. Diese  
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme  
sorgfältig durchlesen.  
Im Störungsfall  
WARNUNG  
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine  
Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-  
und Massekabel [RD-223] verwenden. Das  
Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der  
Wagenbatterie und das Massekabel an  
PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.  
VORSICHT  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch  
eine mit einem größeren Wert bzw.  
Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung  
hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung  
kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung,  
Beschädigung des Produkts, Verbrennungen  
und anderen Verletzungen führen.  
Karosseriemasse anschließen.  
Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen  
Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen  
Schlag erleiden können. Berühren Sie den  
Verstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.  
Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie  
beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören  
können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,  
ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu  
können.  
Die Anschlüsse der Stromversorgung und der  
Lautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung des  
getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die  
Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie  
die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,  
und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine  
andere mit derselben Größe und demselben  
Nennwert.  
VORSICHT  
Diagramm A - Richtig  
Diagramm B - Falsch  
8-  
-
4--  
+
-
+
-
Laut-  
sprecher  
Laut-  
sprecher  
Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und  
den Lautsprechern unterbricht eine  
8-Ω  
-
4--  
+
-
+
-
Schutzschaltung automatisch die  
Laut-  
Laut-  
sprecher  
sprecher  
Stromversorgung zum Verstärker (der Klang setzt  
aus), sobald ein anormaler Betriebszustand ein-  
tritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem  
Fall auf OFF, und überprüfen Sie die  
L+  
R-  
L+  
R-  
Pioneer  
Verstäker  
Pioneer  
Verstäker  
Stromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse.  
Ermitteln Sie die Ursache des Problems und  
schaffen Sie umgehend Abhilfe.  
4-Ω  
-Überbrückungsmodus  
2--Überbrückungsmodus  
Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls  
sich die Ursache der Störung nicht klären lässt.  
Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen  
Schlägen und Kurzschlüssen bei der  
Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das  
Anschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.  
Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinter  
der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum  
Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie  
darauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wie  
Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen  
Kabelbäume geschützt sind.  
Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel  
verdrahteten Lautsprechern mit einem  
Nennwiderstand von 4 (oder darunter) ein-  
bauen oder verwenden, um einen  
Überbrückungsmodus von 2 (oder darunter)  
zu erzielen (Diagramm B).  
Falsche Überbrückung kann den Verstärker  
beschädigen und zu Rauchbildung und  
Überhitzung führen. Außerdem kann die  
Oberfläche des Verstärkers heiß werden und  
beim Anfassen leichte Verbrennungen  
verursachen.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann,  
zum Beispiel wegen eines ungünstigen  
Für den korrekten Einbau oder zur Verwendung  
eines Überbrückungsmodus für einen  
Zweikanalverstärker und um eine 4--Last zu  
erzielen, verdrahten Sie zwei 8--Lautsprecher  
parallel mit links+ und rechts- (Diagramm A),  
oder verwenden Sie einen einzelnen 4--  
Lautsprecher. Halten Sie sich für einen  
Vierkanalverstärker an das Überbrückungs-  
Diagramm für den Lautsprecherausgangs-  
anschluss an der Rückseite des Verstärkers und  
verdrahten Sie zwei 8--Lautsprecher parallel,  
um eine 4--Last zu erzielen, oder verwenden  
Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die  
Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann  
auch zu einer Beschädigung von Verstärker und  
Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Über-  
hitzung führen. Außerdem können Oberflächen  
von Verstärker und jeglicher angebrachter  
Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung  
kleinere Verbrennungen verursacht werden  
könnten.  
2
 
Einstellen dieses Geräts  
Verstärkungsregelung  
Wenn die Lautstärke zu schwach ist,  
selbst wenn der Lautstärkeregler der  
zusammen mit diesem Leistungsver-  
stärker verwendeten Auto-Stereo-  
Anlage aufgedreht wird, drehen Sie den  
Verstärkungsregler an der Frontseite des  
Leistungsverstärkers im Uhrzeigersinn.  
Falls Klangverzerrungen auftreten,  
wenn die Lautstärke aufgedreht wird,  
drehen Sie den Verstärkungsregler im  
Gegenuhrzeigersinn.  
Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges-  
tatteten Auto-Stereoanlage (Standard-  
Ausgang 500 mV) auf die Position NOR-  
MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer  
mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-  
Stereoanlage mit einem maximalen  
Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel  
dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel  
anpassen.  
Ausschaltfrequenz-Regelung  
Wenn der LPF/HPF-Wahlschalter auf  
LPF oder HPF gestellt ist, kann eine  
Ausschaltfrequenz zwischen 40 und  
120 Hz gewählt werden.  
3
 
Stromanzeige  
Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die  
Stromversorgung eingeschaltet wird.  
Interferenzschutzschalter (BFC)  
Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter  
mittels eines kleinen Schraubendrehers,  
falls Sie bei eingestelltem MW/LW-  
Sender Hintergrundgeräusche hören.  
LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-Wahlschalter  
Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in  
Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluss und dem  
Fahrzeugstereo-System vorhanden ist:  
LPF/HPF- Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher- Bemerkungen  
schalter  
Frequenz-Bereich  
Typ  
LPF (Links)  
* — 40 bis 120 Hz  
Subwoofer  
Schließen Sie einen  
Subwoofer an.  
OFF (Mitte)  
Vollbereich  
Vollbereich  
Vollbereich  
HPF (Rechts)  
* 40 bis 120 Hz —  
Wenn Sie die sehr niedrigen  
Frequenzen* ausschalten  
wollen, da diese für Ihre  
Lautsprecher nicht  
notwendig sind.  
* Siehe Abschnitt “Ausschaltfrequenz-Regelung”.  
4
 
Anschluss der Einheit  
VORSICHT  
Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg-  
ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und  
Schäden am Gerät zu vermeiden.  
Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel  
können einen Ausfall der Schutzschaltung  
verursachen.  
Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte,  
indem Sie die lsolierung des  
Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes  
freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende  
Überschreitung der  
Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat  
Überhitzung zur Folge.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine  
mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch  
einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen  
führen.  
Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder  
Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen  
haben, sollten an den betreffenden Stellen mit  
Klebeband isoliert werden.  
Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze,  
an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt  
sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige  
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung  
der Kabelisolierung und schließlich zu  
Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie  
führen.  
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel  
bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den  
Schalthebel, die Handbremse oder den  
Sitzverstellhebel, behindert.  
VORSICHT:  
Zur Vermeidung von Schäden und/oder  
Verletzungen  
Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden  
oder einen negativen Anschluß (–) für mehrere  
Lautsprecher gleichzeitig anschließen.  
Die mit dem Verstärker geschalteten  
Lautsprecher sollten folgenden Kriterien  
entsprechen. Sonst könnten sie in Brand geraten,  
Qualm abgeben oder beschädigt werden. Die  
Impedanz der Lautsprecher muss bei der  
Stereoschaltung zwischen 2 und 8 sein, bei der  
Monauralund anderen Brückenschaltung zwis-  
chen 4 und 8 .  
Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren  
und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln  
entfernt verlegen. Getrennt erhältliches  
Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel  
und Verstärker möglichst weit von Antenne,  
Antennenkabel und Tuner entfernt  
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt  
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor  
dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder  
Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.  
Wenn die Autostereoanlage längere Zeit  
eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht  
oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer  
Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr  
Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder  
im Stillstand ist.  
Sollte die System-Fernbedienungskabel des  
Verstärkers am Stromanschluß über den  
Zündungsschalter angeschlossen sein  
installieren/verlegen.  
Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte  
können unterschiedliche Farben haben, auch  
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim  
Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät  
unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten  
mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel  
mit derselben Funktion verbinden.  
(12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker  
immer eingeschaltet, wenn die Zündung  
eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das  
Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem  
Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie  
kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im  
Leerlauf betrieben wird.  
Lautsprecherkanal  
Lautsprechertyp  
Subwoofer  
Stromversorgung  
Nominaler Eingang: Min. 120 W  
Max. Eingang: Min. 200 W  
Nominaler Eingang: Min. 420 W  
Max. Eingang: Min. 600 W  
Zwei-Kanal  
Andere als Subwoofer  
Subwoofer  
Ein-Kanal  
5
Andere als Subwoofer  
 
Anschlussschema  
Sicherung (30 A)  
Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich)  
Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt  
worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit  
der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.  
Tülle  
Sicherung (30 A)  
Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat erhältlich)  
An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.  
Anschlusskabel mit RCA-  
Stiftsteckern (separat erhältlich).  
Autostereo mit  
RCA-  
Ausgangsbuchsen  
Externer Ausgang  
Frontseite  
RCA-Eingangsbuchsen  
Rückseite  
Sicherung  
(20 A) × 2  
System-Fernbedienungskabel (separat erhältlich)  
Lautsprecher-Ausgangsklemme  
Siehe Abschnitt: “Anschließen  
der Lautsprecherkabel” für  
Einzelheiten bezüglich des  
Lautsprecheranschlusses.  
Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der  
Auto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL).  
Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluss angeschlossen  
werden.  
Sollte die Stereoanlage nicht über einen Fernbedienung-System-  
Regler-Anschluss verfügen, schließen Sie das Steckteil am  
Stromanschluss des Zündschalters an.  
6
 
Anschluss der Einheit  
4. Die Drähte an die Klemme  
anschließen.  
Anschluss der Stromversorgung  
Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-  
und Massekabel [RD-223] verwenden. Das  
Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der  
Wagenbatterie und das Massekabel an  
Karosseriemasse anschließen.  
Befestigen Sie die Drähte sicher mit den  
Klemmenschrauben.  
GND-Anschluss  
Stromversorgung  
System-Fernbedienungs-  
anschluss  
1. Führen Sie das Batteriekabel vom  
Motorraum in den Fahrgastraum.  
System-Fernbedie-  
nungskabel  
Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker  
ausgeführt worden sind, verbinden Sie die  
Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit  
der positiven (+) Klemme der Batterie.  
Erdungskabel  
Sicherung (30 A)  
Innere des  
Motorraum Fahrzeugs  
Batteriekabel  
Sicherung (30 A)  
Bohren Sie ein  
Loch mit einem  
Durchmesser von  
14 mm in den  
Pluspol  
WARNUNG  
Wenn das Batteriekabel mit den Klemmenschrauben  
nicht richtig befestigt wird, kann der  
Setzen Sie die O-Ring-  
Gummidichtung in den  
Fahrzeugrahmen ein.  
Fahrzeugrahmen.  
Klemmenbereich heiß werden, wodurch Schäden  
und Verletzungen, wie Verbrennungen, verursacht  
werden können.  
2. Verdrillen Sie Batteriekabel,  
Massekabel und System-  
Fernbedienungskabel.  
Zusammendrehen  
3. Bringen Sie Kabelschuhe an den  
Kabelenden an. Kontaktzungen  
nicht mitgeliefert.  
Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am  
Draht festklemmen.  
Kontaktzunge  
Erdungskabel  
Kontaktzunge  
Batteriekabel  
7
 
3. Schließen Sie die Lautsprecher-kabel  
an die Lautsprecherausgang-  
klemmen an.  
Anschluss der Lautsprecher-  
Ausgang-Klemmen  
Die Lautsprecherdrähte fest mit den  
Klemmenschrauben befestigen.  
1. Die Enden der Lautsprecherkabel  
um ca. 10 mm mit einer Kneifzange  
oder einem Schneider abisolieren und  
die Kabelenden zusammendrehen.  
Klemmenschraube  
Zusammendrehen  
Lautsprecher-  
Ausgangklemme  
10 mm  
2. Bringen Sie Kabelschuhe an den  
Enden der Lautsprecherkabel an.  
Kontaktzungen nicht mitgeliefert.  
Lautsprecherkabel  
Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am  
Draht festklemmen.  
Kontaktzunge  
Lautsprecherkabel  
Anschließen der Lautsprecherkabel  
Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-Kanal (Stereo) oder Ein-Kanal (Mono) sein.  
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bildern.  
Zwei-Kanal-Modus (Stereo)  
(Links)  
Lautsprecher  
(Rechts)  
Ein-Kanal-Modus (Mono)  
Lautsprecher  
(Mono)  
8
 
Einbau  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen  
ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.  
Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp  
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an  
einem sicheren Platz.  
Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst  
durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker  
und das System sicher funktionieren.  
Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,  
dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch  
leicht zugänglich sind.  
VORSICHT  
Keinesfalls an Orten einbauen:  
Plätze, an denen sich der Fahrer oder die  
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen  
am Gerät verletzen könnten.  
Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern  
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der  
Fahrersitz.  
Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel  
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen  
und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.  
Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der  
Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt  
werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichti-  
gen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen  
und elektrischen Leitungen vor Schäden.  
Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die  
Schraubenspitze keines der Kabel berührt.  
Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationen  
des Fahrzeugs beschädigt werden und Brände  
verursachen.  
Beispiel eines Einbaus auf einer  
Bodenmatte oder auf dem Rahmen  
1. Legen Sie den Verstärker auf die  
Stelle, an welcher dieser eingebaut  
werden soll. Setzen Sie die  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
mitgelieferten Schneidschrauben (4  
× 18 mm) in die Schraubenlöcher  
ein. Drücken Sie die Schrauben mit  
einem Schraubenzieher, sodass  
diese Markierungen hinterlassen,  
wo diese eingesetzt werden sollen.  
Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu  
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten  
Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den  
spezifizierten verwendet werden, so könnten innere  
Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese  
könnten sich lösen, und der Verstärker sich  
ausschalten.  
2. Bohren Sie Löcher mit einem  
Durchmesser von 2,5 mm an den  
zuvor markierten Punkten, und  
bringen Sie den Verstärker an,  
entweder direkt am Teppich oder  
am Rahmen.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit  
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer  
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.  
Schneidschrauben  
(4 × 18 mm)  
VORSICHT:  
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen  
und/oder Verletzungen  
Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender  
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.  
Lassen Sie genügend Freiraum über dem  
Verstärker, damit richtige Ventilation  
Boden-  
matte  
oder  
Rahmen  
gewährleistet ist.  
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer  
Bodenmatte oder einem Teppich ab.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Bohren Sie ein Loch mit einem  
Durchmesser von 2,5 mm  
9
 
Technische Daten  
Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)  
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ  
Leistungsaufnahme ............................................................................................ 25 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 )  
Durchschnittliche Stromentnahme* ...................................................................................... 8,5 A (4 für zwei Kanäle)  
14,2 A (4 für einen Kanal)  
Sicherung ................................................................................................................................................................ 20 A × 2  
Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 63 (H) × 330 (T) mm  
Gewicht ...................................................................................................................... 5,8 kg (Kabel nicht eingeschlossen)  
Max. Ausgangsleistung .................................................................................................................. 200 W × 2 / 600 W × 1  
Dauerausgangsleistung .............................................................. 100 W × 2 (bei 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,08% THD)  
300 W × 1 (bei 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,8% THD)  
150 W × 2 (bei 14,4 V, 2 , 20 — 20 kHz 0,8% THD)  
Dauerausgangsleistung (DIN-Leistung) .............................................. 140 W × 2 / 500 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Verbraucher-Impedanz .................................................................................................................. 4 (2 — 8 zulässig)  
(Brückenverbindung: 4 — 8 zulässig)  
Frequenzgang .................................................................................................................. 10 Hz — 80 kHz (+0 dB, –1 dB)  
Signalrauschabstand .......................................................................................................................... 107 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrungen .................................................................................................................................. 0,003% (10 W, 1 kHz)  
Kanaltrennung .......................................................................................................................... 70 dB (100 Hz — 10 kHz)  
Ausgangsspannungs-Anstiegsgeschwindigkeit ................................................................................................ 40 V/µ Sek.  
Dämpfungsfaktor ............................................................................................................................................................ 100  
Tiefpassfilter ........................................................................................................................ Trennfrequenz: 40 — 120 Hz  
Trennkurve: –12 dB/oct  
Hochpassfilter ...................................................................................................................... Trennfrequenz: 40 — 120 Hz  
Trennkurve: –12 dB/oct  
Verstärkungsregelung .............................................................................................................................. 200 mV — 6,5 V  
Max. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Hinweis:  
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.  
*Durchschnittliche Stromentnahme  
Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen  
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.  
Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere  
Leistungsverstärker berechnen wollen.  
10  
 
Table des matières  
Avant d’utiliser cet appareil .................... 2  
Raccordement des bornes de sortie vers les  
Connexion des câbles des haut-parleurs ............ 8  
En cas d’anomalie ............................................ 2  
PRÉCAUTION .................................................. 2  
ATTENTION .................................................... 2  
Réglage de l’appareil ................................ 3  
Installation .................................................. 9  
Commande de la fréquence de coupure ............ 3  
Témoin d’alimentation ...................................... 4  
Interrupteur BFC (Commande de fréquence  
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/  
ou sur le châssis .......................................... 9  
HPF (Filtre passe-haut) .............................. 4  
1
 
Avant d’utiliser cet appareil  
charge de 4 ou utiliser un seul haut-parleur de  
4 par canal.  
Nous vous remercions d’avoir acheté cet  
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser,  
prendre soin de lire ce manuel.  
En cas de questions ou de difficultés, contacter  
le revendeur local Pioneer agréé ou appeler le  
service à la clientèle de Pioneer.  
En cas d’anomalie  
ATTENTION  
En cas d’anomalie de fonctionnement,  
veuillez consulter le distributeur ou le  
centre d’entretien PIONEER le plus  
proche.  
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la  
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui  
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble  
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le  
câble de masse à la carrosserie du véhicule.  
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez  
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez  
de ressentir une secousse électrique. Pareillement,  
ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.  
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de  
la route, maintenez le niveau d’écoute à une  
valeur telle que les bruits de la circulation  
demeurent nettement perceptibles.  
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la  
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé  
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-  
teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-  
ions d’alimentation. Recherchez la cause de  
l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le  
fusible grillé par un fusible de même taille et de  
même calibre.  
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les  
haut-parleurs, le circuit de protection coupe  
l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont  
plus émis) dès que survient une situation  
anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des  
appareils hors tension et contrôlez les liaisons  
entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas  
échéant, recherchez la cause de l’anomalie et  
corrigez-la.  
PRÉCAUTION  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible  
de plus grande valeur ou de plus grand  
calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté  
peut entraîner une surchauffe et de la  
fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des  
blessures, y compris des brûlures.  
PRÉCAUTION  
Diagramme A - Correct  
Diagramme B - Incorrect  
Enceinte  
Enceinte  
+
-
-
+
-
de 8  
de 4  
Enceinte  
Enceinte  
+
+
-
de 8  
de 4  
L+  
R-  
L+  
R-  
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en  
mesure de résoudre le problème qui se pose à  
vous.  
Pour éviter toute secousse électrique et tout  
risque de court-circuit au cours des opérations de  
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de  
débrancher le câble relié au pôle négatif de la  
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération  
que ce soit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par  
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que  
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,  
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés  
derrière le panneau que vous devez percer.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-  
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-  
plificateur et les enceintes, produire de la fumée  
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de  
l’amplificateur et des enceintes connectées peut  
devenir chaude au toucher et entraîner de légères  
brûlures.  
Amplificateur  
Pioneer  
Amplificateur  
Pioneer  
Branchement en pont de 4  
Branchement en pont de 2  
NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur  
Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 Ω  
(ou moins) en parallèle pour obtenir un  
branchement en pont de 2 (ou moins) (sché-  
ma B).  
Ce type de branchement incorrect peut provo-  
quer des détériorations, de la fumée et une sur-  
chauffe de l’amplificateur. Le boîtier de l’am-  
plificateur peut aussi devenir chaud et être à l’o-  
rigine de brûlures légères.  
Pour installer ou utiliser correctement un  
branchement en pont sur un amplificateur à  
double canal et obtenir une charge de 4 ,  
câbler deux haut-parleurs de 8 en parallèle  
avec Gauche + et Droite - (schéma A) ou utilis-  
er un seul haut-parleur de 4 . Pour un amplifi-  
cateur à quatre canaux, se reporter au schéma de  
connexion de sortie des haut-parleurs pour un  
branchement en pont se trouvant sur le panneau  
arrière de l’amplificateur et câbler deux haut-  
parleurs de 8 en parallèle pour obtenir une  
2
 
Réglage de l’appareil  
Commande du gain  
Si le niveau d’écoute est faible même  
lorsque la commande de l’autoradio est  
sur la position correspondant au maxi-  
mum, tournez la commande de gain,  
placée le devant de l’amplificateur, dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Inversement, si vous constatez de la dis-  
torsion lorsque vous augmentez le  
niveau de sortie de l’autoradio, tournez  
cette commande dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
Choisissez la position NORMAL si l’autora-  
dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)  
(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet  
appareil est utilisé conjointement avec un  
autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises  
Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-  
ver une tension de sortie de 4 V ou plus,  
réglez le niveau en fonction du niveau de  
sortie de l’autoradio.  
Commande de la fréquence de  
coupure  
Si le sélecteur LPF/HPF est placé sur la  
position LPF ou HPF, la fréquence de  
coupure peut être choisie entre 40 et  
120 Hz.  
3
 
Témoin d’alimentation  
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-  
teur est sous tension.  
Interrupteur BFC (Commande  
de fréquence de battement)  
Si l’on entend un battement pendant  
que l’on écoute une transmission  
MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de  
la voiture, changer l’interrupteur BFC  
en utilisant un petit tournevis standard  
de pointe.  
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)  
Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autora-  
dio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.  
Sélecteur  
LPF/HPF  
LPF (gauche)  
Gamme des fréquences  
disponibles en sortie  
* — 40 à 120 Hz  
Type de haut- Remarques  
parleur  
Haut-parleur  
Utilisez un haut-parleur  
d’extrêmes graves d’extrêmes graves.  
OFF (centre)  
HPF (droite)  
Tout le spectre des fréquences  
* 40 à 120 Hz —  
Haut-parleur  
pleine gamme  
Haut-parleur  
Choisissez cette position si  
pleine gamme  
les fréquences* très graves  
sont inutiles compte tenu  
des haut-parleurs utilisés.  
* Reportez-vous au paragraphe “Commande de la fréquence de coupure”.  
4
 
Raccordement de l’appareil  
PRÉCAUTION  
Pour éviter tout risque de court-circuit ou  
d’endommager cet appareil, débranchez le câble  
relié à la borne négative (–) de la batterie, au  
niveau de cette borne.  
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-  
circuit, faute de quoi le circuit de protection  
pourrait être dans l’incapacité de remplir son  
office.  
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le  
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a  
peut-être pas la section suffisante pour supporter  
sans danger l’intensité consommée par les deux  
appareils.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban  
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être  
endommagé par une pièce métallique, assurez sa  
protection en le gainant de ruban adhésif.  
Faites cheminer les câbles en évitant les zones  
chaudes telles que les bouches du chauffage. La  
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en  
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en  
contact avec la carrosserie.  
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la  
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de  
siège mais aussi levier de frein de stationnement,  
pédale de frein, etc.  
PRÉCAUTION:  
Pour éviter toute anomalie ou blessure  
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un  
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs  
câbles négatifs de haut-parleurs.  
Les haut-parleurs qui sont connectés à l’  
amplificateur doivent se conformer aux standards  
suivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumer  
ou être endommagés. L’impédance du  
haut-parleur doit être 2 à 8 pour la  
connexion stéréo, et 4 à 8 pour la  
connexion monaurale et celle de l’autre pont.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que  
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, le câble de masse, les câbles de  
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi  
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne  
et du syntoniseur.  
Cet appareil est conçu pour les véhicules  
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle  
négatif est à la masse. Avant d’installer cet  
appareil, contrôlez la tension de la batterie.  
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement  
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,  
la batterie peut être déchargée au bout d’un  
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio  
hors tension.  
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-  
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-  
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),  
l’amplificateur sera sous tension dès que vous  
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-  
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie  
peut être rapidement déchargée si le moteur ne  
tourne pas, ou tourne au ralenti.  
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres  
appareils peuvent fort bien ne pas être de la  
même couleur bien que remplissant la même  
fonction. Pour relier cet appareil à un autre  
appareil, utilisez le manuel d’installation de cha-  
cun et effectuez les raccordements en ne tenant  
compte que de la fonction de chaque câble.  
Voie de sortie Type de haut-parleur  
Puissance  
Haut-parleur d’extrêmes graves  
P. nominale d’entrée: 120 W minimum  
Deux voies  
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 200 W minimum  
Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 420 W minimum  
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 600 W minimum  
Une voie  
5
 
Schéma de raccordement  
Fusible (30 A)  
Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]  
(vendu séparément)  
Après avoir effectué tous les autres raccordements de  
l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la  
batterie.  
Passe-câble  
caoutchouté  
Fusible (30 A)  
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)  
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.  
Câbles de liaison munis de  
prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
Prises Cinch (RCA)  
de sortie de  
l’autoradio  
Sortie extérieure  
Le devant  
Prises d’entrée Cinch (RCA)  
L’arrière  
Fusible  
(20 A) × 2  
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)  
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de  
l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être  
reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne  
possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension,  
reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur  
d’allumage.  
Bornier de sortie pour haut-  
parleur  
Reportez-vous à la section  
“Connexion des câbles des  
haut-parleurs”.  
6
 
Raccordement de l’appareil  
4. Reliez les câbles aux bornes.  
Raccordement de la borne  
d’alimentation  
Serrez soigneusement les câbles au moyen  
des vis.  
Borne de masse (GND)  
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la  
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui  
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble  
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le  
câble de masse à la carrosserie du véhicule.  
Borne d’ali-  
mentation  
Borne de commande à  
distance d’alimentation  
Câble de commande  
à distance d’alimen-  
tation  
1. Faites passer le câble de liaison à la  
batterie du compartiment moteur  
vers l’intérieur du véhicule.  
Câble de masse  
Après avoir effectué tous les autres raccorde-  
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’al-  
imentation de l’amplificateur à la borne posi-  
tive (+) de la batterie.  
Comparti-  
Fusible (30 A)  
Câble de la batterie  
Intérieur du  
ment  
véhicule  
moteur  
ATTENTION  
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie  
sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé-  
vation importante de température de la borne peut se  
produire et provoquer dommages et blessures, y  
compris brûlures légères.  
Percez un trou  
de 14 mm  
dans le tablier.  
Fusible (30 A)  
Borne positive  
Engagez le passe-câble en  
caoutchouc dans le perçage pour  
assurer la protection du câble.  
2. Torsadez le câble de la batterie,  
celui de masse et celui de la com-  
mande à distance.  
Torsadez  
3. Fixez une cosse à l’extrémité de  
chaque câble. Les cosses ne sont pas  
fournies.  
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la  
cosse sur le câble.  
Cosse  
Câble de masse  
Cosse  
Câble de la batterie  
7
 
3. Reliez les câbles de liaisons aux  
haut-parleurs aux bornes de sortie  
vers les haut-parleurs.  
Raccordement des bornes de  
sortie vers les haut-parleurs  
Serrez soigneusement les cosses au moyen  
des vis.  
1. Dénudez l’extrémité des câbles de  
liaison aux haut-parleurs par une  
pince ou un couteau sur 10 mm env-  
iron et torsadez les brins des câbles.  
Torsadez  
Vis de borne  
Borne de  
sortie vers  
10 mm  
un haut-parleur  
2. Fixez une cosse à l’extrémité de  
chaque câble de haut-parleur. Les  
cosses ne sont pas fournies.  
Câble de liaison à  
un haut-parleur  
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la  
cosse sur le câble.  
Cosse  
Câble de liaison  
au haut-parleur  
Connexion des câbles des haut-parleurs  
Le mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à une voie (mono).  
Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.  
Mode à deux voies (stéréo)  
(Gauche)  
Haut-parleurs  
(Droite)  
Mode à une voie (mono)  
Haut-parleur  
(Mono)  
8
 
Installation  
De plus, le contact avec un liquide pourrait  
endommager l’amplificateur et les enceintes, pro-  
duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,  
la surface de l’amplificateur et des enceintes con-  
nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-  
er de légères brûlures.  
N’installez pas l’amplificateur sur une surface  
instable telle que le tapis amovible cachant la roue  
de secours.  
Le meilleur emplacement d’installation dépend du  
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide  
et solide.  
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-  
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les  
autres appareils fonctionnent correctement.  
Choisissez un emplacement qui permette le retrait  
sans peine de la roue de secours, du cric et de la  
boîte à outils.  
PRÉCAUTION  
N’installez pas l’appareil:  
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-  
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;  
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-  
ducteur, par exemple devant son siège.  
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être  
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut  
conduire à un court-circuit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-  
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous  
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-  
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le  
panneau que vous devez percer.  
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur  
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il  
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas  
endommagé par le frottement sur une pièce, ce  
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-  
cuit.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-  
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-  
plificateur et les enceintes, produire de la fumée  
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de  
l’amplificateur et des enceintes connectées peut  
devenir chaude au toucher et entraîner de légères  
brûlures.  
Pour effectuer convenablement l’installation,  
utilisez les pièces fournies et procédez comme il  
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que  
celles fournies peut endommager l’amplificateur.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
Exemple d’installation sur le tapis  
de sol ou sur le châssis  
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-  
ment choisi. Introduisez les vis auto-  
taraudeuses fournies (4 × 18 mm)  
dans les perçages. Appuyez ferme-  
ment sur les vis au moyen d’un  
tournevis pour marquer les points  
de perçage.  
2. Percer des trous de 2,5 mm de  
diamètre aux emplacements mar-  
qués puis fixez l’amplificateur soit à  
travers le tapis, soit directement sur  
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
le châssis.  
Vis autotaraudeuses  
(4 × 18 mm)  
PRÉCAUTION:  
Pour éviter toute anomalie de  
fonctionnement ou blessure  
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,  
respectez ce qui suit:  
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-  
dessus de l’amplificateur;  
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou  
d’une moquette.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique.  
Tapis ou  
châssis  
Percer un trou de 2,5 mm de  
diamètre  
9
 
Caractéristiques techniques  
Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)  
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie  
Consommation de courant .......................................................................................... 25 A (à la puissance continue, 4 )  
Consommation moyenne de courant* .................................................................................... 8,5 A (4 pour deux voies)  
14,2 A (4 pour une voie)  
Fusible .................................................................................................................................................................... 20 A × 2  
Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 63 (H) × 330 (P) mm  
Poids ................................................................................................................................................ 5,8 kg (sans les câbles)  
Puissance maximale de sortie ........................................................................................................ 200 W × 2 / 600 W × 1  
Puissance continue de sortie .............................. 100 W × 2 (pour 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz, avec une DHT de 0,08%)  
300 W × 1 (pour 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)  
150 W × 2 (pour 14,4 V, 2 , 20 — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)  
Puissance continue de sortie (puissance DIN) ...................................... 140 W × 2 / 500 W × 1 (DIN45324, +B=14,4 V)  
Impédance de charge ........................................................................................................................ 4 (2 — 8 permis)  
(Montage ponté: 4 — 8 permis)  
Réponse en fréquence ...................................................................................................... 10 Hz — 80 kHz (+0 dB, –1 dB)  
Rapport signal/bruit ...................................................................................................................... 107 dB (Réseau IEC-A)  
Distorsion ........................................................................................................................................ 0,003% (10 W, 1 kHz)  
Séparation des voies .................................................................................................................. 70 dB (100 Hz — 10 kHz)  
Taux de montée .................................................................................................................................................. 40 V/µ sec.  
Facteur d’amortissement ................................................................................................................................................ 100  
Filtre passe-bas ........................................................................................................ Fréquence de coupure: 40 — 120 Hz  
Pente: –12 dB/oct.  
Filtre passe-haut ........................................................................................................ Fréquence de coupure: 40 — 120 Hz  
Pente: –12 dB/oct.  
Commande du gain .................................................................................................................................. 200 mV — 6,5 V  
Niveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Remarque:  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à  
fin d’amélioration.  
* Consommation moyenne de courant  
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est  
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez  
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.  
10  
 
Indice  
Prima di usare questo prodotto .............. 2  
In caso di difficotà ............................................ 2  
ATTENZIONE .................................................. 2  
ATTENZIONE .................................................. 2  
Come collegare il terminale  
dell’alimentazione ...................................... 7  
Come collegare il terminale di uscita degli  
Collegamento dei cavi d’altoparlanti ................ 8  
Regolazione di questa unità .................... 3  
Comando della soglia della frequenza  
di taglio........................................................ 3  
Indicatore dell’alimentazione ............................ 4  
Commutatore BFC (Comando della  
Installazione .............................................. 9  
oppure sullo chassis .................................... 9  
Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro  
passa-alto) .................................................. 4  
1
 
Prima di usare questo prodotto  
In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi-  
tore autorizzato Pioneer di zona o chiamare  
l’assistenza tecnica Pioneer.  
Grazie per aver acquistato questo prodotto  
PIONEER. Leggere attentamente queste  
istruzioni prima di usare questo apparec-  
chio.  
ATTENZIONE  
Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e  
il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.  
Collegare il cavo per la batteria direttamente al  
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed  
il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-  
tura.  
Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.  
Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si  
rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non  
toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-  
to.  
Per una buona sicurezza della guida e per una  
guida appropriata della vettura, mantenere il vo-  
lume ad un basso livello di tale modo che si possa  
sentire ancora il suono normale del traffico.  
Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a  
parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano  
controllare i collegamenti dell’alimentazione e  
degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere  
il problema, e provvedere poi a sostituire il  
fusibile con un altro delle stesse dimensioni e  
capacità.  
Per evitare un funzionamento incorretto dell’am-  
plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro-  
tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il  
suono si interrompe in questo caso) quando una  
condizione anormale si presenta. In tale caso,  
commutare l’alimentazione del sistema alla  
posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col-  
legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti.  
Cercare la causa del problema ed eliminare il  
problema.  
Consulare il rivenditore se non si può trovare la  
causa del problema.  
Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-  
circuito durante il collegamento e l’installazione,  
assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-  
vo (–) della batteria.  
Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-  
nello quando un foro viene eseguito per l’instal-  
lazione dell'amplificatore. Assicurarsi di pro-  
teggere tutti i cavi e componenti importanti come  
linee del carburante, linee del freno e cablaggio  
elettrico, contro i danni.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
In caso di difficotà  
Se l’apparecchio non funziona corretta-  
mente, rivolgersi al rivenditore o ad un  
Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.  
ATTENZIONE  
Non sostituire mai il fusibile con uno di  
valore o taratura superiore a quella del  
fusibile originale. L’uso di fusibili non  
adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo,  
eventualmente danneggiando il prodotto e  
procurando lesioni o ustioni.  
ATTENZIONE  
Diagramma A - Appropriato Diagramma B - Non appropriato  
Alto-  
Alto-  
parlante  
parlante  
+
-
-
+
-
-
da 8  
da 4  
Alto-  
parlante  
Alto-  
parlante  
+
+
da 8  
da 4  
L+  
R-  
L+  
R-  
Amplificatore  
Pioner  
Amplificatore  
Pioner  
Collegamento in  
Collegamento in  
parallelo da 4  
parallelo da 2  
NON installare o usare l’amplificatore Pioneer  
collegando in parallelo altoparlanti da 4 (o  
meno) per ottenere un carico a ponte di 2 (o  
meno) (schema B).  
Effettuando impropriamente i collegamenti in  
parallelo, si può provocare fumo, surriscalda-  
mento o danni all’amplificatore. Inoltre, la  
superficie dell’amplificatore può riscaldarsi al  
punto da causare lievi ustioni.  
Ai fini della corretta installazione in parallelo e  
dell’uso appropriato di un amplificatore a due  
canali con un carico di 4 , collegare in paralle-  
lo due altoparlanti da 8 , usando i terminali  
positivo sinistro L+ e negativo destro R-  
(schema A), oppure usare un singolo altopar-  
lante da 4 . Nel caso di un amplificatore a  
quattro canali, seguire lo schema di collegamen-  
to dell’uscita degli altoparlanti sul retro del-  
l’amplificatore, e collegare in parallelo due  
altoparlanti da 8 per ottenere un carico di 4  
, oppure usare un singolo altoparlante da 4 .  
2
 
Regolazione di questa unità  
Comando del guadagno  
Se il livello sonoro continua a rimanere  
troppo basso, anche alzando il volume  
dello stereo utilizzato in concomitanza  
con questo amplificatore di potenza,  
ruotare in senso orario il comando del  
guadagno ubicato sulla parte anteriore  
dell’amplificatore. Se invece il suono si  
distorce quando si alza il volume,  
ruotare il comando del guadagno in  
senso antiorario.  
In caso di uso in combinazione con un car  
stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita  
standard di 500 mV) porre questo coman-  
do sulla posizione NORMAL. In caso di  
uso in combinazione con un car stereo  
dotato di presa di tipo RCA con uscita  
massima di 4 V, o più, regolare il livello in  
modo che si adegui al livello di uscita del  
car stereo.  
Comando della soglia della  
frequenza di taglio  
Portando il selettore LPF/HPF su una  
delle due posizioni LPF o HPF, si può  
selezionare la soglia della frequenza di  
taglio ad un valore compreso fra 40 e  
120 Hz.  
3
 
Indicatore dell’alimentazione  
L’indicatore dell’alimentazione viene  
illuminato quando si attiva l’alimen-  
tazione.  
Commutatore BFC (Comando  
della frequenza di battimento)  
Se si sente un battimento mentre si  
ascolta una trasmissione MW/LW con  
l’impianto stereo della macchina, cam-  
biare la posizione del commutatore BFC  
utilizzando un piccolo cacciavite di  
punto standard.  
Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto)  
Regolare il selettore LPF/HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al  
connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina:  
Selettore  
Gamma della frequenza  
audio che viene emessa  
* — 40 a 120 Hz  
Tipo di  
Note  
LPF/HPF  
LPF (sinistra)  
OFF (centro)  
HPF (destra)  
altoparlante  
Subwoofer  
Collegare un Subwoofer.  
Intera gamma  
Intera gamma  
Intera gamma  
* 40 a 120 Hz —  
Da usare se si desidera  
annullare la gamma di  
frequenze molto basse*  
poiché non è necessaria per  
l’altoparlante in uso.  
* Vedere la sezione “Comando della soglia della frequenza di taglio”.  
4
 
Come collegare l’unità  
ATTENZIONE  
Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per  
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u-  
nità.  
Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il  
circuito di protezione non funzionerà quando sarà  
necessario.  
Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure  
nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio,  
avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio  
dove esso si trova in contatto con parti di metallo.  
Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per  
esempio dove il dispositivo di riscaldamento  
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,  
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir-  
cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.  
Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con  
delle parti mobili del veicolo, come leva del cam-  
bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri-  
mento del sedile.  
Evitare di collegare altri apparecchi tramite  
rimozione copertura cavo di alimentazione per  
accedere all’alimentazione. Questo risulterà in  
sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
ATTENZIONE:  
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni  
Non mettere direttamente alla massa il cavo  
dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati-  
vo (–) a diversi altoparlanti.  
Gli altoparlanti collegati all’amplificante deve  
conformarsi alle sequente standard, altrimenti  
prendono fuoco, emetono fumo oppure diventa  
danneggiati. Per il connetto stereofonico, le  
resistenze dell’altoparlante deve essere 2-8 ;  
4-8 per monofonico o gli altri connetti di  
ponte.  
Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-  
duto separatamente) quanto più possibile lontano  
dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i  
cavi della batteria e della messa a terra (venduti  
separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-  
catore quanto più lontani possibile dall’antenna,  
dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.  
Questa unità è fornita per veicoli con una batteria  
da 12 volt ed una messa alla massa negativa.  
Prima di installarla in un veicolo, autocarro  
oppure un autobus, controllare la tensione della  
batteria.  
Se l’impianto stereofonico della vettura viene la-  
sciato in funzionamento per un lungo periodo di  
tempo a motore spento o al minimo,la batteria  
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della  
macchina quando il motore è fermo o al minima.  
Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli-  
ficatore viene collegato al terminale dell’alimen-  
tazione attraverso l’interruttore di accensione  
(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato  
quando l’accensione è attivata, indipendente-  
mente dal fatto che l’impianto stereo della  
macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa  
condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia  
il motore fermo o al minimo.  
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri  
apparecchi possono avere colori diversi, pur  
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento  
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i  
manuali di installazione di entrambi gli  
apparecchi, e provvedere al collegamento dei  
cavi aventi la stessa funzione.  
Canale degli altoparlanti  
Tipo di altoparlanti  
Subwoofer  
Alimentazione  
Ingresso nominale: Minimo 120 W  
Ingresso massimo: Minimo 200 W  
Ingresso nominale: Minimo 420 W  
Ingresso massimo: Minimo 600 W  
Due canali  
Altro che il subwoofer  
Subwoofer  
Una canale  
Altro che il subwoofer  
5
 
Schema di collegamento  
Fusibile (30 A)  
Cavo rosso speciale della batteria [RD-223]  
(venduto separatamente)  
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica-  
tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti-  
nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.  
Occhiello  
Fusibile (30 A)  
Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente)  
Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure  
dello chassis.  
Cavo di connessione con  
spine tipo RCA (venduto  
separatamente).  
Impianto stereo  
della macchina  
con prese a spilli  
di uscita RCA  
Uscita esterna  
Parte anteriore  
Prese di ingresso tipo RCA  
Parte posteriore  
Fusibile  
(20 A) × 2  
Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)  
Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto  
stereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CON-  
TROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale di  
comando del relè dell’antenna automatica.  
Se l’impianto stereo della macchina non presenta un terminale per il  
telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale  
dell’alimentazione attraverso l’interruttore di accensione.  
Terminale di uscita  
dell’ altoparlante  
Vedere la sezione  
“Collegamento dei cavi  
d’altoparlanti” per le  
istruzioni sulla connessione  
degli altoparlanti.  
6
 
Come collegare l’unità  
4. Collegare i cavi al morsetto.  
Come collegare il terminale  
dell’alimentazione  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e  
il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.  
Collegare il cavo per la batteria direttamente al  
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed  
il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-  
tura.  
Terminale GND  
Terminale  
POWER  
Morsetto del telecomando  
del sistema  
Cavo del  
telecomando del  
sistema  
1. Far passare il cavo della batteria  
dal vano motore all’interno  
dell’abitacolo.  
Cavo di massa  
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti  
all’amplificatore, collegare il terminale del  
cavo dell’amplificatore destinato alla batteria  
al terminale positivo (+) della batteria.  
Cavo della batteria  
Comparti-  
meno del  
motore  
Interno  
del  
veicolo  
Fusibile (30 A)  
ATTENZIONE  
Qualora non si fissi saldamente al terminale il cavo  
della batteria al terminale con le apposite viti, l’area  
del terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenen-  
do quindi eventualmente causa di danneggiamenti e  
di lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.  
Fusibile (30 A)  
Terminale di posizione  
Eseguire un  
forc da 14 mm  
nella carrozze-  
ria del veicolo.  
Inserire l’occhiello di  
gomma della guarnizione  
toroidale nella carrozzeria  
del veicolo.  
2. Attorcigliare l’estremità del cavo  
della batteria, del cavo di messa a  
terra, e del cavo di comando a dis-  
tanza del sistema.  
Torcere  
3. Applicare degli spinotti alle estrem-  
ità dei cavi. I capicorda non sono  
forniti.  
Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-  
da stringendoli ai cavi.  
Capicorda  
Cavo di massa  
Capicorda  
Cavo della batteria  
7
 
3. Collegare i cavi degli altoparlanti al  
terminale di uscita degli altoparlanti.  
Come collegare il terminale di  
uscita degli altoparlanti  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
1. Utilizzando delle pinze oppure una  
tagliatrice esporre l’estremità dei  
cavi di altoparlanti per circa 10 mm  
e torcerla.  
Vite del terminale  
Torcere  
Terminale  
di uscita  
degli altoparlanti  
10 mm  
2. Applicare degli spinotti alle estrem-  
ità del cavo degli altoparlanti.  
I capicorda non sono forniti.  
Cavo di altoparlante  
Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-  
da stringendoli ai cavi.  
Capicorda  
Cavo di altoparlante  
Collegamento dei cavi d’altoparlanti  
Il modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una canale (mono). Colleja i  
fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.  
Modo a due canali (stereo)  
(Sinistra)  
Altoparlante  
(Destra)  
Modo a una canale (mono)  
Altoparlante  
(Mono)  
8
 
Installazione  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
ATTENZIONE  
Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:  
—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i  
passaggeri se il veicolo si arresta brusca-  
mente.  
Non installare l’amplificatore in luoghi instabili  
come il pannello della ruota di scorta.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per l’installazione  
dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del car-  
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-  
tro i danni.  
Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-  
rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano  
in modo adeguato.  
Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-  
zare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-  
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-  
ficatore rischia di danneggiarsi.  
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,  
come pavimento verso la parte anteriore del  
sedile del conducente.  
Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-  
canismo a scorrimento del sedile, provocando così  
un cortocircuito.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per l’installazione del-  
l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del car-  
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-  
tro i danni.  
Installare le viti autofilettanti in tale modo che le  
punte delle viti non siano in contatto con i cavi.  
Questa precauzione è importante per evitare che i  
cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet-  
tura, poiché cio può risultare in un incendio.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-  
zare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-  
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-  
ficatore rischia di danneggiarsi.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
Esempio dell’installazione sul  
pavimento oppure sullo chassis  
1. Posizionare l’amplificatore dove  
deve essere installato. Inserire le viti  
autofilettanti fornite (4 × 18 mm)  
nei fori delle viti. Spingere le viti  
con un cacciavite per fare dei segni  
dove i fori dell’installazione devono  
essere fatti.  
2. Eseguire dei fori del diametro di  
2,5 mm al punto marcato ed instal-  
lare l’amplificatore, sia su tappeto,  
sia direttamente sullo chassis.  
Viti autofilettanti  
(4 × 18 mm)  
ATTENZIONE:  
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni  
Per assicurare una dissipazione appropriata di  
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai  
seguenti punti per l’installazione.  
—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-  
catore per ottenere una ventilazione appropri-  
ata.  
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o  
moquette.  
Pavimento  
oppure  
chassis  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
Eseguire dei fori del  
diametro di 2,5 mm  
9
 
Caratteristiche  
Alimentazione .................................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 – 15,1 V permissìbili)  
Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo  
Consumo .............................................................................................................. 25 A (ad alimentazione continua, 4 )  
Corrente media consumata* .................................................................................................... 8,5 A (4 per due canali)  
14,2 A (4 per una canale)  
Fusibile ................................................................................................................................................................ 20 A × 2  
Dimensioni ...................................................................................................................... 300 (L) × 63 (A) × 330 (P) mm  
Peso ............................................................................................................. 5,8 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)  
Uscita massima di potenza ........................................................................................................... 200 W × 2 / 600 W × 1  
Uscita di potenza continua ............................................................ 100 W × 2 (a 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,08% THD)  
300 W × 1 (a 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,8% THD)  
150 W × 2 (a 14,4 V, 2 , 20 — 20 kHz 0,8% THD)  
Uscita di potenza continua (potenza DIN) ....................................... 140 W × 2 / 500 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Impedenza di carico .............................................................................................................. 4 (2 — 8 permissìbili)  
(Collegamento a ponte: 4 — 8 permissìbili)  
Risposta in frequenza ................................................................................................... 10 Hz — 80 kHz (+0 dB, –1 dB)  
Rapporto segnale/rumore ................................................................................................................. 107 dB (IEC-A rete)  
Distorsione ................................................................................................................................... 0,003% (10 W, 1 kHz)  
Separazione ............................................................................................................................ 70 dB (100 Hz — 10 kHz)  
Velocità di risposta .......................................................................................................................................... 40 V/µ sec.  
Fattori di smorzamento .................................................................................................................................................100  
Filtro passa-basso ....................................................................................................... Frequenza di taglio: 40 — 120 Hz  
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava  
Filtro passa-alto .......................................................................................................... Frequenza di taglio: 40 — 120 Hz  
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava  
Comando del guadagno.......................................................................................................................... 200 mV — 6,5 V  
Livello di ingresso massimo / impedenza ........................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Nota:  
Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.  
*Corrente media consumata  
La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da  
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo val-  
ore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.  
10  
 
Inhoudsopgave  
Alvorens gebruik ........................................ 2  
Verbinden van de luidspreker-  
Aansluiten van de luidsprekerdraden ................ 8  
Bij problemen .................................................... 2  
WAARSCHUWING ........................................ 2  
WAARSCHUWING ........................................ 2  
Instellen van dit toestel ............................ 3  
Installatie .................................................... 9  
op het chassis .............................................. 9  
Regelaar voor drempelfrequentie ...................... 3  
Spanningsindicator ............................................ 4  
Schakelaar voor de regeling van de  
LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-  
doorlaatfilter)-keuzeschakelaar .................. 4  
1
 
Alvorens gebruik  
Dank U zeer voor de aanschaf van dit  
PIONEER-product. Lees deze gebruiks-  
aanwijzing goed door, voordat het toestel  
in gebruik genomen wordt.  
luidsprekers te volgen voor overbrugging  
zoals vertoond op de achterzijde van uw  
versterker en twee luidsprekers van 8 Ω  
parallel te bedraden om een belasting van  
4 te verkrijgen of een enkelvoudige  
luidspreker van 4 per kanaal te  
gebruiken.  
Bij problemen  
Neem contact op met uw dealer of het  
dichtstbijzijnde PIONEER service-cen-  
trum, wanneer de eenheid niet juist func-  
tioneert.  
Als u vragen of opmerkingen hebt, neem  
dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk  
bevoegd Pioneer verdeler of bel de  
klantendienst van Pioneer.  
WAARSCHUWING  
WAARSCHUWING  
Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode  
accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-  
draad direct met de positieve pool (+) van de  
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de  
auto.  
Vervang de zekering in geen geval door  
één met een hoger vermogen of hogere  
waarde dan de originele. Gebruik van een  
verkeerde zekering kan leiden tot overver-  
hitting en rookontwikkeling en tot  
beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Raak de versterker niet met natte handen aan. U  
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.  
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze  
nat is.  
Voor de verkeersveiligheid dient u het volume  
zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en  
ander verkeer nog goed kunt horen.  
Controleer de verbindingen van de spanningsto-  
evoer en luidsprekers inden de zekering van het  
los verkrijgbare accudraad of de zekering van de  
versterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorza-  
ak en los het probleem op. Plaats vervolgens een  
nieuwe zekering van hetzelfde formaat en  
ampèrage.  
WAARSCHUWING  
Diagram A - Correct  
Diagram B - Incorrect  
8
4
+
-
-
+
-
Luid-  
spreker  
Luid-  
spreker  
8
4
Om een onjuiste werking van de versterker en  
luidsprekers te voorkomen, schakelt het bescher-  
mingscircuit van de versterker de spanning naar  
de versterker uit indien de omstandigheden niet  
normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning  
van het systeem uit (OFF), controleer de verbind-  
ing met de spanningsbron en luidsprekers. Zoek  
de oorzaak en los het probleem op.  
+
+
-
Luid-  
spreker  
Luid-  
spreker  
L+  
R-  
L+  
R-  
Pioneer  
versterker  
Pioneer  
versterker  
4
brugschakeling  
2
brugschakeling  
Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de  
oorzaak niet kunt vinden.  
Uw Pioneer versterker NIET installeren of  
gebruiken door de luidsprekers van 4 Ω  
(of lager) parallel te bedraden om een  
overbrugde modus (diagram B) van 2 Ω  
(of lager) te verkrijgen.  
Om een elektrische schok of kortluiting te  
voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,  
moet de negative (–) pool van de accu worden  
ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals brand-  
stofleidingen, remleidingen en de elektrische  
bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden  
beschadigd.  
Een onjuiste overbrugging kan leiden tot  
schade aan de versterker, rook en overver-  
hitting. Het oppervlak van de verwerker  
kan ook te heet worden om aan te raken en  
dit kan resulteren in lichte brandwonden.  
Om een overbrugde modus op de juiste  
manier te installeren of te gebruiken voor  
een tweekanalenversterker en een belast-  
ing van 4 te verkrijgen, dient u twee  
luidsprekers van 8 parallel te bedraden  
met Links + en Rechts - (diagram A) of  
een enkelvoudige luidspreker van 4 te  
gebruiken. Voor een vierkanalenversterker  
dient u het aansluitdiagram voor  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan lei-  
den tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
2
 
Instellen van dit toestel  
Versterkingsregelaar  
Draai de versterkingsregelaar op het  
voorpaneel van de eindversterker naar  
rechts indien de weergave te zacht  
klinkt, zelf wanneer het volume is ver-  
hoogd met de auto-stereo die u met deze  
eindversterker gebruikt.  
Draai de versterkingsregelaar naar links  
indien het geluid vervormt wanneer het  
volume wordt verhoogd.  
Wanneer u een auto-stereo gebruikt met  
RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV),  
dient u de NORMAL stand in te stellen.  
Wanneer u een Pioneer auto-stereo met  
RCA gebruikt, met een maximale uit-  
gangsspanning van 4 V of meer, dient u  
het niveau aan te passen aan het uit-  
gangsniveau van de auto-stereo.  
Regelaar voor drempelfrequentie  
Met de LPF/HPF keuzeschakelaar op  
LPF of HPF gesteld kunt u een drempel-  
frequentie van 40 t/m 120 Hz kiezen.  
3
 
Spanningsindicator  
De spanningsindicator licht op wanneer  
de spanning wordt ingeschakeld.  
Schakelaar voor de regeling van  
de slagfrequentie (BFC)  
Als u een slag of dreun hoort bij het  
luisteren naar een MW/LW (MG/LG)-  
uitzending op uw autostereo, kunt u de  
stand van de BFC-schakelaar wijzigen  
met een kleine schroevedraaier met  
platte kop.  
LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar  
Stel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is  
aangesloten op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem:  
LPF/HPF-keuze- Uit te voeren  
Type  
Opmerkingen  
schakelaar  
audio frequentiebereik  
luidspreker  
Subwoofer  
Full range  
LPF (links)  
* — 40 t/m 120 Hz  
Sluit een subwoofer aan.  
Uitgeschakeld (OFF) Full range  
(midden)  
HPF (rechts)  
* 40 t/m 120 Hz —  
Full range  
Als u het zeer lage  
frequentiebereik* wil  
afsnijden, omdat het niet  
nodig is voor de luidspreker  
die u gebruikt.  
* Zie het gedeelte aangaande de “Regelaar voor drempelfrequentie”.  
4
 
Aansluiten van het toestel  
WAARSCHUWING  
Voorkom kortsluiting en beschadiging van de  
eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool  
van het voertuig.  
Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit  
werkt anders namelijk niet wanneer het voor de  
veiligheid zou moeten functioneren.  
Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af  
voor gebruik van andere apparaten. Het vermo-  
gen van het draad zou dan namelijk worden over-  
schreden, met oververhitting tot gevolg.  
Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer-  
of plakband vast. Bescherm de bedrading door de  
gedeelten in de buurt van metalen delen met  
isoleerband af ze dekken.  
Leid de draden niet langs plaatsen die heet wor-  
den, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarm-  
ingselementen. Indien de isolatie van draden heet  
wordt, zullen de draden worden beschadigd met  
kortsluiting tot gevolg.  
Zorg dat de bedrading de werking van bewegende  
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de ver-  
snelling, handrem of stoelverstelmechanismen  
van het de auto niet hindert.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
WAARSCHUWING:  
Om beschadiging en/of letsel te  
voorkomen  
Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en  
sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor ver-  
schillende luidsprekers.  
Luidsprekers die op de versterker worden aanges-  
loten moeten overeenstemmen met de hieronder  
vermelde normen. Indien dat niet het geval is, kan  
dit leiden tot brand of beschadiging van de luid-  
spreker. De luidsprekerimpedantie moet tussen 2  
en 8 liggen voor een stereo verbinding en 4 tot  
8 voor een mono of andere geschakelde  
verbinding.  
Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu  
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg  
eerst de accuspanning na voor u het toestel  
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen  
of bus.  
De accu raakt mogelijk uitgeput indien de auto-  
stereo langdurig is ingeschakeld maar de motor  
stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de auto-  
stereo uit wanneer de motor stationair draait of is  
uitgeschakeld.  
Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de  
versterker is aangesloten op de spanningsaansluit-  
ing via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom),  
is de versterker altijd ingeschakeld wanneer het  
contact aanstaat, ongeacht of de auto-stereo wel  
of niet door u is aangezet. Hierdoor raakt de accu  
mogelijk uitgeput wanneer de motor stationair  
draait of is uitgeschakeld.  
Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo  
ver als mogelijk uit de buurt van de luidspreker-  
draden. Plaats en leid het los verkrijgbare accud-  
raad en aardedraad, luidsprekerdraden en de ver-  
sterker zo ver als mogelijk uit de buurt van de  
antenne, antennekabel en tuner.  
Snoeren voor dit toestel en overeenkomende  
snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk  
verschillende kleuren ookal is de functie van de  
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit  
toestel met een ander toestel daarom de  
installatiehandleiding van beide toestellen en  
verbind de snoeren met dezelfde functie met  
elkaar.  
Luidsprekerkanaal  
Luidsprekertype  
Vermogen  
Subwoofer  
Nominale ingang: min. 120 W  
Maximale ingang: min. 200 W  
Nominale ingang: min. 420 W  
Maximale ingang: min. 600 W  
Twee kanalen  
Andere dan subwoofer  
Subwoofer  
Een kanaal  
Andere dan subwoofer  
5
 
Aansluitschema  
Zekering (30 A)  
Zekering (30 A)  
Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar)  
Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn  
gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan  
op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.  
Doorvoerbuisje  
Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar)  
Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.  
Aansluitsnoeren met  
RCA-penstekkers  
(los verkrijgbaar).  
Autostereo met  
RCA-uitgangspen-  
aansluitingen  
Externe uitgang  
Voorzijde  
RCA-ingangspenaansluiting  
Achterzijde  
Zekering  
(20 A) × 2  
Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)  
Luidsprekeruitgangs-aansluitpunt  
Raadpleeg het hoofdstuk  
“Aansluiten van de luidspreker-  
draden” voor richtlijnen i.v.m. het  
aansluiten van luidsprekers.  
Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluiting  
voor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM  
REMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden  
aangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatische  
antenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem-afstandsbe-  
dieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke aansluitpunt aan op het  
spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.  
6
 
Aansluiten van het toestel  
4. Sluit de draden aan.  
Aansluiten van het  
spanningsaansluitpunt  
Zet de draden stevig met de schroeven van de  
aansluitingen vast.  
Spannings-  
aansluitpunt  
(POWER)  
GND aarde-aansluiting  
Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode  
accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-  
draad direct met de positieve pool (+) van de  
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de  
auto.  
Aansluiting voor  
systeemafstandsbediening  
Draad voor  
systeemafstands-  
bediening  
1. Trek het accudraad van het  
motorgedeelte naar de cabine van  
de auto.  
Aardingssnoer  
Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de  
versterker zijn gemaakt, het accusnoer-  
aansluitpunt van de versterker aan op het  
positieve aansluitpunt (+) van de accu.  
Motor-  
compartiment  
Zekering (30 A)  
Interieur van  
het voertuig  
Accudraad  
WAARSCHUWING  
Als de accudraad niet goed wordt bevestigd aan het  
aansluitpunt met behulp van de schroef, kan het  
aansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden tot  
schade en letsel, met inbegrip van lichte brandwon-  
den.  
Zekering (30 A)  
Boor een gat van  
14 mm in de car-  
rosserie van de  
auto.  
Positieve aansluiting  
Steek het rubberen O-  
vormige doorvoerbuisje in  
de carrosserie van de auto.  
2. Draai het accudraad, aardedraad  
en systeemafstandsbedieningsdraad  
ineen.  
Ineendraaien  
3. Bevestig verbindingsstukjes aan de  
uiteinden van de draden. De  
verbindingsstukjes zijn niet  
bijgeleverd.  
Klem de verbindingsstukjes met een tangetje  
aan de draden.  
Verbindingsstukje  
Aardingssnoer  
Verbindingsstukje  
Accudraad  
7
 
3. Verbind de luidsprekerdraden met  
de luidsprekeruitgangsaansluiting.  
Verbinden van de luidspreker-  
uitgangsaansluitingen  
Zet de luidsprekerdraden goed met de  
schroeven van de aansluiting vast.  
1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie  
van het uiteinde van de luidspreker-  
draden met een tang, en draai de  
Aansluitpuntschroef  
draadstrengen ineen.  
Ineendraaien  
Luidspreker-  
uitgangsaansluiting  
10 mm  
2. Bevestig verbindingsstukjes aan de  
uiteinden van de luidsprekerdraden. De  
verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd.  
Luidsprekerdraad  
Klem de verbindingsstukjes met een tangetje  
aan de draden.  
Verbindingsstukje  
Luidsprekerdraad  
Aansluiten van de luidsprekerdraden  
De uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of een kanaal (mono)  
worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals  
aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.  
Twee kanalen functie (stereo)  
(Links)  
Luidspreker  
(Rechts)  
Een kanaal functie (mono)  
Luidspreker  
(Mono)  
8
 
Installatie  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
Installeer de versterker niet op onstabiele plaat-  
sen, zoals op de reservebandhouder.  
De beste installatieplaats is verschillend afhanke-  
lijk van het automerk en model en uw wensen.  
Plaats de versterker echter beslist stevig op een  
stabiele plaats.  
Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of  
de versterker en het systeem naar behoren  
werken.  
Na het installeren van de versterker, moet u con-  
troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed-  
schap nog gemakkelijk kunnen worden verwij-  
derd.  
WAARSCHUWING  
Niet installeren op:  
—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers  
zou kunnen verwonden wanner de auto plot-  
seling stopt.  
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid  
tijdens het rijden zou kunnen worden gehin-  
derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de  
bestuurdersstoel.  
Kontroleer dat draden niet in de weg van de  
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk  
kortsluiting kunnen veroorzaken.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals brand-  
stofleidingen, remleidingen en de elektrische  
bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden  
beschadigd.  
Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de  
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is  
belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen  
van het voertuig door worden gesneden met brand  
tot gevolg.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier  
die is beschreven om de installatie uit te voeren  
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan  
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is  
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de  
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de  
versterker niet meer werkt.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Voorbeeld van installatie op de  
vloermat of op het chassis  
1. Zet de versterker op de plaats waar  
hij moet worden geïnstalleerd. Steek  
de bijgeleverde tapschroeven  
(4 × 18 mm) in de schroefgaten.  
Druk met een schroevendraaier op  
de schroeven zodat ze een inkeping  
maken op de plaats waar de gaten  
voor de installatie moeten komen.  
2. Boor gaten met een diameter van  
2,5 mm op de plaatsen die zijn  
gemerkt en installeer de versterker,  
ofwel op de vloermat ofwel recht-  
streeks op het chassis.  
Tapschroeven  
(4 × 18 mm)  
WAARSCHUWING:  
Om slechte werking en/of letsel te  
voorkomen  
Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt  
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten  
tijdens het installeren.  
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte  
boven de versterker is.  
Vloermat  
of chassis  
—Bedek de versterker niet met een vloermat of  
kleed.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
Boor een gat met een diameter  
van 2,5 mm  
9
 
Technische gegevens  
Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)  
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa  
Stroomverbruik .............................................................................................................. 25 A (met continu spanning, 4 )  
Gemiddeld stroomverbruik* .............................................................................................. 8,5 A (4 voor twee kanalen)  
14,2 A (4 voor een kanaal)  
Zekering .................................................................................................................................................................. 20 A × 2  
Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 63 (H) × 330 (D) mm  
Gewicht ........................................................................................................................................ 5,8 kg (Excl. bedrading)  
Maximale spanningsuitvoer ............................................................................................................ 200 W × 2 / 600 W × 1  
Contiunu uitgangsvermogen ...................................................... 100 W × 2 (bij 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,08% THV)  
300 W × 1 (bij 14,4 V, 4 , 20 — 20 kHz 0,8% THV)  
150 W × 2 (bij 14,4 V, 2 , 20 — 20 kHz 0,8% THV)  
Contiunu uitgangsvermogen (DIN vermogen) .................................... 140 W × 2 / 500 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Aansluitimpedantie .................................................................................................................... 4 (2 — 8 toelaatbaar)  
(Geschakelde verbinding: 4 — 8 toelaatbaar)  
Frequentieweergave ........................................................................................................ 10 Hz — 80 kHz (+0 dB, –1 dB)  
Signaal/ruisverhouding ................................................................................................................ 107 dB (IEC-A netwerk)  
Vervorming ...................................................................................................................................... 0,003% (10 W, 1 kHz)  
Scheiding .................................................................................................................................. 70 dB (100 Hz — 10 kHz)  
Slew rate.............................................................................................................................................................. 40 V/µ sec.  
Dempingsfactor .............................................................................................................................................................. 100  
Laag-doorlaatfilter ............................................................................................................ Afsnijfrequentie : 40 — 120 Hz  
Afsnijsteilheid : –12 dB/oct  
Hoge-doorlaatfilter ............................................................................................................ Afsnijfrequentie : 40 — 120 Hz  
Afsnijsteilheid : –12 dB/oct  
Versterkingsregelaar.................................................................................................................................. 200 mV — 6,5 V  
Maximale ingangsniveau / -impedantie .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Opmerking:  
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande  
kennisgeving wijzigbaar.  
*Gemiddeld stroomverbruik  
Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-  
bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bij  
het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.  
10  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux Etats-Unis  
<KMINX> <04H00000>  
<HRD0280-A> EW  

RCA SMALL WONDER EZ2110 User Manual
RCA 811 727191W030 User Manual
Pioneer DEH 64BT User Manual
Panasonic HX DC10 User Manual
Panasonic DMP BD755 User Manual
Panasonic DMP BD60GZ User Manual
NEC Electronics America Car Satellite TV System M60 User Manual
Milwaukee 9561 User Manual
Metz Mecablitz 44 MZ 2 User Manual
Metra Electronics DW 3410 User Manual