Pioneer CD Receiver with Mixtrax DEH X5600HD User Manual

CD RDS RECEIVER  
AUTORADIO CD RDS  
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS  
DEH-X5600HD  
DEH-X56HD  
Owners Manual  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and  
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.  
Important (Numéro de série)  
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre  
commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.  
Importante (Número de serie)  
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su  
propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de  
garantía que se adjunta.  
Section  
Before you start  
Using this unit  
Head unit  
01  
02  
After-sales service for  
Pioneer products  
Remote control  
1 2 3 4  
5
6
f
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the com-  
panies listed below:  
Please do not ship your unit to the companies at  
the addresses listed below for repair without ad-  
vance contact.  
a
8
m
l
1
g
h
i
78  
9
a b  
c
d e  
j
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
SRC/OFF  
h (eject)  
k
U.S.A.  
MULTI-CONTROL (M.C.)  
(list)  
VOLUME  
Press to increase or decrease volume.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
f
Disc loading slot  
USB port  
MUTE  
g
h
i
j
Press to mute. Press again to unmute.  
a/b  
CANADA  
MIX (MIXTRAX)  
BAND/ (iPod control)  
Press to recall preset stations.  
Press to select the next/previous folder.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
340 Ferrier Street  
(back)/DIMMER (dimmer)  
c/d  
AUDIO  
Unit 2  
Press to select an audio function.  
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada  
1-877-283-5901  
905-479-4411  
DISP/SCRL  
Press to select different displays.  
Press and hold to turn dimmer on or off.  
DISP  
1/ to 6/  
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)  
Detach button  
e
For warranty information please see the Limited  
Warranty sheet included with this unit.  
k
l
Press to pause or resume playback.  
FUNCTION  
Press to select functions.  
If you experience problems  
Should this unit fail to work properly, please con-  
tact your dealer or nearest authorized PIONEER  
Service Station.  
CAUTION  
LIST/ENTER  
Press to display the list depending on the  
source.  
While in the operating menu, press to con-  
trol functions.  
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)  
to connect the USB storage device as any device  
connected directly to the unit will protrude out  
from the unit, which could be dangerous.  
m
En  
3
Section  
Using this unit  
Using this unit  
02  
3
4
Press M.C. to select.  
Note  
Display indication  
Removing the front panel  
When this units blue/white lead is connected to  
the vehicles auto-antenna relay control termi-  
nal, the vehicles antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the anten-  
na, turn the source off.  
1
Press the detach button to release the front  
panel.  
Complete the procedure outlined below  
1
2
to set the menu.  
To proceed to the next menu option, you need to  
confirm your selection.  
2
Push the front panel upward (M) and then pull  
it toward (N) you.  
3
4
5
6 7 89  
CLOCK SET (setting the clock)  
Use and care of the remote  
control  
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.  
Press M.C. to select minute.  
Turn M.C. to adjust minute.  
Press M.C. to confirm the selection.  
QUIT appears.  
Main information section  
!
!
Tuner: band and frequency  
1
2
CD player, USB storage device and iPod:  
elapsed playback time and text informa-  
tion  
Using the remote control  
3
Always store the detached front panel in a pro-  
tective case or bag.  
1
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
Re-attaching the front panel  
1
When using for the first time, pull out the film  
protruding from the tray.  
Slide the front panel to the left.  
Appears when a lower tier of folder or menu  
exists.  
5
YES.  
#
To finish your settings, turn M.C. to select  
Replacing the battery  
If you prefer to change your setting again, turn  
1
Slide the tray out on the back of the remote  
control.  
3
4
5
6
7
8
(list)  
M.C. to switch to NO.  
Sub information section  
LOC (local seek tuning)  
(sound retriever)  
(random/shuffle)  
(repeat)  
2
Insert the battery with the plus (+) and minus  
() poles aligned properly.  
6
Press M.C. to select.  
Notes  
!
2
Press the right side of the front panel until it is  
firmly seated.  
Forcing the front panel into place may result in  
damage to the front panel or head unit.  
You can set up the menu options from the  
system menu. For details about the settings,  
refer to System menu on page 11.  
You can cancel set up menu by pressing  
SRC/OFF.  
!
(iPod control)  
This units iPod function is operated from  
your iPod.  
Turning the unit on  
Press SRC/OFF to turn the unit on.  
9
1
WARNING  
Turning the unit off  
1
Basic operations  
!
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, consult a  
doctor immediately.  
Batteries (battery pack or batteries installed)  
must not be exposed to excessive heat such  
as sunshine, fire or the like.  
Press and hold SRC/OFF until the unit turns  
off.  
Important  
Set up menu  
!
!
!
!
Handle the front panel with care when re-  
moving or attaching it.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shock.  
Keep the front panel out of direct sunlight  
and high temperatures.  
To avoid damaging the device or vehicle inte-  
rior, remove any cables and devices attached  
to the front panel before detaching it.  
!
Selecting a source  
1
1
After installation of this unit, turn the  
Press SRC/OFF to cycle between:  
HD RADIOCDUSB/iPodPANDORA—  
APP (application)AUX  
USB MTP displays while the MTP connection  
is in use.  
ignition switch to ON.  
SET UP appears.  
!
2
#
Turn M.C. to switch to YES.  
If you do not use the unit for 30 seconds, the set  
CAUTION  
Remove the battery if the remote control is  
not used for a month or longer.  
!
up menu will not be displayed.  
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.  
Adjusting the volume  
Turn M.C. to adjust the volume.  
#
1
to switch to NO.  
4
En  
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
02  
!
There is a danger of explosion if the battery is  
incorrectly replaced. Replace only with the  
same or equivalent type.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic ob-  
jects.  
If the battery leaks, wipe the remote control  
completely clean and install a new battery.  
When disposing of used batteries, comply  
with governmental regulations or environ-  
mental public institutionsrules that apply in  
your country/area.  
Perchlorate Material special handling may  
apply.  
perchlorate. (Applicable to California,  
U.S.A.)”  
HD Radioä Technology  
Storing and recalling stations  
for each band  
HD Radio  
HD Radio Technology manufactured under li-  
cense from iBiquity Digital Corporation. U.S.  
and Foreign Patents. HD Radioä and the HD,  
HD Radio, and Arclogos are proprietary trade-  
marks of iBiquity Digital Corp.  
About HD Radioä stations  
HD Radioä stations offer high-quality audio and  
data services. HD Radio stations are brought to  
you by local FM/AM stations.  
!
!
Using preset tuning buttons  
1
To store: Press and hold down one of the  
preset tuning buttons (1/ to 6/ ) until  
the number stops flashing.  
!
!
HD Radio stations feature the following:  
Basic operations  
!
!
!
High quality audio  
FM multicasting  
Data services  
2
To recall: Press one of the preset tuning  
Selecting a band  
buttons (1/ to 6/ ).  
1
Press BAND/ until the desired band (FM1,  
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.  
Switching the display  
Selecting the desired text information  
!
Manual tuning (step by step)  
Press c or d.  
1
!
When an analog station is received, tuning  
1
Press DISP to cycle between the following:  
down operation is conducted within the  
analog broadcasting. (6 d 2)  
Analog Radio station  
!
FREQUENCY (program service name or  
frequency)  
!
If a digital broadcast is not yet received,  
tuning-up operation tunes in the next ana-  
log station. (2 d 6)  
Important  
!
!
TRACK INFO (song title/artist name)  
CLOCK (source name and clock)  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under  
the brake or accelerator pedal.  
HD Radio station  
!
!
FREQUENCY (call sign or frequency)  
TRACK INFO (song title/artist name/album  
title/genre)  
!
CLOCK (source name and clock)  
Notes  
!
If the program service name cannot be ac-  
quired in FREQUENCY, the broadcast fre-  
quency is displayed instead. If the program  
service name is detected, the program serv-  
ice name will be displayed.  
If the call sign cannot be acquired in  
FREQUENCY, the broadcast frequency is dis-  
played instead. If the call sign is detected,  
the call sign will be displayed.  
Depending on the band, text information can  
be changed.  
Text information items that can be changed  
depend on the area.  
Frequently used menu  
operations  
Program Service Data: Contributes to the superior user  
experience of HD Radio Technology. Presents song name,  
artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other rel-  
evant data streams.  
Seeking  
Press and hold c or d, and then release.  
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
While pressing and holding c or d, you can  
skip stations. Seek tuning starts as soon as  
you release c or d.  
Returning to the previous display  
Returning to the previous list (the folder one level  
higher)  
1
!
1
Press /DIMMER.  
Adjacent to traditional main stations are extra local FM  
channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original  
music as well as deep cuts into traditional genre.  
Returning to the ordinary display  
Canceling the main menu  
!
!
1
Press BAND/  
Returning to the ordinary display from the list  
Press BAND/  
.
1
.
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables  
local radio stations to broadcast a clean digital signal.  
AM sounds like todays FM and FM sounds like a CD.  
En  
5
Section  
Using this unit  
Function settings  
Using this unit  
02  
Basic operations  
Operations using the MIXTRAX  
button  
BLEND (reception mode)  
1
Press M.C. to display the main menu.  
If a digital broadcast reception condition gets  
poor, this unit automatically switches to the ana-  
log broadcast of the same frequency level. If this  
function is set to on, the tuner switches between  
digital broadcast and analog broadcast automati-  
cally. If this function is off, reception will be con-  
ducted within an analog broadcast.  
Playing a CD/CD-R/CD-RW  
Insert the disc into the disc loading slot with  
the label side up.  
1
Turning MIXTRAX on or off  
You can use this function when USB is selected as  
the source.  
2
Turn M.C. to change the menu option  
and press to select FUNCTION.  
Turn M.C. to select the function.  
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW  
Press h.  
You cannot use this function with USB MTP.  
3
1
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.  
For more details about MIXTRAX, refer to  
About MIXTRAX on page 12.  
Once selected, the following functions can be  
adjusted.  
Playing songs on a USB storage device  
!
1
Press M.C. to turn this function on or off.  
1
Open the USB port cover.  
Plug in the USB storage device using a USB  
cable.  
2
!
When MIXTRAX is in use, the sound retriever  
function is disabled.  
BSM (best stations memory)  
Note  
If HD SEEK is set to ON and BLEND is set to off,  
the tuner cannot receive broadcasts. In this  
case, the seek mode or reception mode is  
changed automatically as follows:  
BSM (best stations memory) automatically stores  
the six strongest stations in the order of their sig-  
nal strength.  
Stopping playback of files on a USB storage de-  
vice  
Switching the display  
1
You may disconnect the USB storage device at  
any time.  
1
Press M.C. to turn BSM on.  
!
When HD SEEK is set to ON, if you switch  
BLEND from on to off, HD SEEK is changed to  
OFF.  
To cancel, press M.C. again.  
Selecting the desired text information  
Selecting a folder  
Press 1/ or 2/  
1
Press DISP to cycle between the following:  
LOCAL (local seek tuning)  
1
.
CD-DA  
!
When BLEND is set to off, if you switch HD SEEK  
from OFF to ON, BLEND is changed to on.  
Local seek tuning allows you to tune in to only  
those radio stations with sufficiently strong sig-  
nals for good reception.  
!
ELAPSED TIME (track number and play-  
back time)  
CLOCK (source name and clock)  
SPEANA (spectrum analyzer)  
Selecting a track  
Press c or d.  
1
!
!
Fast forwarding or reversing  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
FM: OFFLV1LV2LV3LV4  
CD/CD-R/CD-RW and USB  
storage devices  
1
Press and hold c or d.  
CD-TEXT  
!
When playing compressed audio, there is no  
sound during fast forward or reverse.  
AM: OFFLV1LV2  
!
!
TRACK INFO (track title/track artist/disc  
title)  
ELAPSED TIME (track number and play-  
back time)  
CLOCK (source name and clock)  
SPEANA (spectrum analyzer)  
The highest level setting allows reception of  
only the strongest stations, while lower levels  
allow the reception of weaker stations.  
MTP connection  
Returning to root folder  
Press and hold BAND/  
MTP-compatible Android devices (running  
Android OS 4.0 or higher) can be connected by  
MTP connection using the USB source. To con-  
nect an Android device, use the cable that came  
with the device.  
1
.
!
!
HD SEEK (seek mode)  
Switching between compressed audio and CD-DA  
Press BAND/  
1
.
Seek tuning setting can be changed between digi-  
tal station seek (ON) and all station seek (OFF) de-  
pending on the reception status.  
MP3/WMA/WAV  
!
TRACK INFO (track title/artist name/album  
title)  
FILE INFO (file name/folder name)  
ELAPSED TIME (track number and play-  
back time)  
Switching between playback memory devices  
You can switch between playback memory devices  
on USB storage devices with more than one Mass  
Storage Device-compatible memory device.  
Notes  
!
1
Press M.C. to select your favorite setting.  
!
!
This function is not compatible with MIX-  
TRAX.  
This function is not compatible with WAV.  
OFFON  
1
Press BAND/  
.
!
!
!
CLOCK (source name and clock)  
SPEANA (spectrum analyzer)  
!
You can switch between up to 32 different  
memory devices.  
Note  
Disconnect USB storage devices from the unit  
when not in use.  
6
En  
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
02  
2
Use M.C. to select a category/song.  
Selecting and playing files/  
tracks from the name list  
Pausing playback  
Press 4/PAUSE to pause or resume.  
Selecting an album  
1
1
Press 1/ or 2/  
Fast forwarding or reversing  
Press and hold c or d.  
.
Changing the name of the song or category  
1
1
Press  
to switch to the file/track name  
Enhancing compressed audio and restoring rich  
sound (sound retriever)  
Turn M.C.  
list mode.  
1
Playlistsartistsalbumssongspodcasts  
genrescomposersaudiobooks  
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:  
12OFF (off)  
Notes  
2
Use M.C. to select the desired file name  
Playing  
1
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the  
(or folder name).  
1 is effective for low compression rates, and 2  
is effective for high compression rates.  
Key operation is disabled when MIXTRAX is  
on.  
When a song is selected, press M.C.  
control mode is set to CONTROL AUDIO.  
Disconnect headphones from the iPod be-  
fore connecting it to this unit.  
The iPod will turn off about two minutes after  
the ignition is switched off.  
!
Selecting a file or folder  
Viewing a list of songs in the selected category  
1
1
Turn M.C.  
When a category is selected, press M.C.  
Playing  
Playing a song in the selected category  
1
1
When a file or track is selected, press M.C.  
When a category is selected, press and hold  
M.C.  
Function settings  
Operations using the MIXTRAX  
button  
Viewing a list of the files (or folders) in the se-  
lected folder  
1
Press M.C. to display the main menu.  
Searching the list by alphabet  
1
1
When a folder is selected, press M.C.  
Playing a song in the selected folder  
When a folder is selected, press and hold M.C.  
When a list for the selected category is dis-  
2
Turn M.C. to change the menu option  
played, press  
mode.  
to switch to alphabet search  
and press to select FUNCTION.  
Once selected, the function below can be ad-  
justed.  
Turning MIXTRAX on or off  
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.  
For more details about MIXTRAX, refer to  
About MIXTRAX on page 12.  
1
!
You also can switch to alphabet search  
!
mode by turning M.C. twice.  
Turn M.C. to select a letter.  
Press M.C. to display the alphabetical list.  
To cancel searching, press /DIMMER.  
!
S.RTRV is not available when MIXTRAX is  
2
3
!
Operations using special buttons  
turned on.  
Switching the display  
Selecting a repeat play range  
S.RTRV (sound retriever)  
1
Press 6/  
CD/CD-R/CD-RW  
to cycle between the following:  
Automatically enhances compressed audio and  
restores rich sound.  
Selecting the desired text information  
Notes  
1
Press DISP to cycle between the following:  
!
!
!
ALL Repeat all tracks  
ONE Repeat the current track  
FLD Repeat the current folder  
!
You can play playlists created with the com-  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
For details, refer to Enhancing compressed  
audio and restoring rich sound (sound retriever)  
on page 7.  
!
TRACK INFO (track title/artist name/album  
title)  
puter application (MusicSphere). The appli-  
cation will be available on our website.  
Playlists that you created with the computer  
application (MusicSphere) are displayed in  
abbreviated form.  
!
ELAPSED TIME (track number and play-  
back time)  
USB storage device  
!
!
!
!
ALL Repeat all files  
ONE Repeat the current file  
FLD Repeat the current folder  
!
!
CLOCK (source name and clock)  
SPEANA (spectrum analyzer)  
iPod  
Playing tracks in random order  
Browsing for a song  
1
Press 5/  
to turn random play on or off.  
Basic operations  
Tracks in a selected repeat range are played in  
random order.  
To change songs during random play, press d  
to switch to the next track. Pressing c restarts  
playback of the current track from the begin-  
ning of the song.  
1
Press  
to switch to the top menu of list  
Playing songs on an iPod  
search.  
!
1
Open the USB port cover.  
2
Connect an iPod to USB input.  
Playback is performed automatically.  
Selecting a song (chapter)  
Press c or d.  
1
En  
7
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
02  
Fast forward/reverse  
Selecting a song (chapter)  
!
!
The latest version of the Pandora application can  
be downloaded on iTunes App Store.  
Create a free or a paid account online. You can  
create the account in the Pandora application  
from your iPhone or on the website. The URL in  
the following:  
2
Turn M.C. to change the mode; press to  
Operations using special buttons  
select.  
!
The volume can only be adjusted from this  
unit.  
!
ARTIST Plays an album by the artist cur-  
Selecting a repeat play range  
rently playing.  
1
Press 6/  
to cycle between the following:  
!
!
ALBUM Plays a song from the album cur-  
rently being played.  
GENRE Plays an album from the genre cur-  
rently being played.  
!
!
ONE Repeat the current song  
ALL Repeat all songs in the selected list  
Function settings  
!
When the control mode is set to CONTROL  
iPod, the repeat play range will be same as  
what is set for the connected iPod.  
1
Press M.C. to display the main menu.  
!
!
If the Data Plan for your iPhone does not provide  
for unlimited data usage, additional charges  
from your carrier may apply for accessing the  
Pandora service via 3G and/or EDGE networks.  
You need to connect to the Internet via 3G, EDGE  
or Wi-Fi network to use the service from Pandora.  
The selected song/album will be played after the  
currently playing song.  
2
Turn M.C. to change the menu option  
and press to select FUNCTION.  
Turn M.C. to select the function.  
Once selected, the following functions can be  
adjusted.  
Selecting a random play range (shuffle)  
Press 5/ to cycle between the following:  
Notes  
!
1
3
The selected song/album may be canceled if  
you use functions other than link search (e.g.  
fast forward and reverse).  
Depending on the song selected to play, the  
end of the currently playing song and the be-  
ginning of the selected song/album may be  
cut off.  
!
!
!
SNG Play back songs in the selected list  
in random order.  
ALB Play back songs from a randomly se-  
lected album in order.  
Limitations:  
!
!
AUDIO BOOK is not available when  
CONTROL iPod is selected in the control  
mode. For details, refer to Using this units  
iPod function from your iPod on page 8.  
!
Depending on the availability to the Internet, you  
may not be able to receive Pandora service.  
Pandora service is subject to change without no-  
tice. The service could be affected by any of the  
following: firmware versions of iPhone, firmware  
versions of Pandora application, changes to the  
Pandora music service.  
Certain functions of the Pandora service are not  
available when accessing the service through the  
Pioneer car audio/video products. They include,  
but not limited to the following: creating new sta-  
tions, deleting stations, sending information  
about current stations, buying tracks from  
iTunes, viewing additional text information, log-  
ging in to Pandora, adjusting Cell Network Audio  
Quality.  
OFF Not play back in random order.  
!
Playing all songs in random order (shuffle all)  
1
Press and hold 5/  
to turn shuffle all on.  
!
To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For  
details, refer to Selecting a random play range  
(shuffle) on page 8.  
AUDIO BOOK (audiobook speed)  
Using this units iPod function  
from your iPod  
This units iPod function can be controlled by  
using the connected iPod.  
CONTROL iPod is not compatible with the fol-  
lowing iPod models.  
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select your favorite setting.  
!
!
Pausing playback  
Press 4/PAUSE to pause or resume.  
FASTER Playback at a speed faster than  
normal  
NORMAL Playback at normal speed  
SLOWER Playback at a speed slower  
than normal  
1
Enhancing compressed audio and restoring rich  
sound (sound retriever)  
!
!
!
!
iPod nano 1st generation  
iPod with video  
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:  
12OFF (off)  
S.RTRV (sound retriever)  
%
mode.  
Press BAND/ to switch the control  
1 is effective for low compression rates, and 2  
is effective for high compression rates.  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
For details, refer to Enhancing compressed  
audio and restoring rich sound (sound retriever)  
on page 8.  
Pandora internet radio is a music service not af-  
filiated with Pioneer. More information is avail-  
The Pandora mobile application is available for  
most iPhone and smartphone, please visit  
latest compatibility information.  
!
CONTROL iPod This units iPod function  
can be operated from the connected iPod.  
CONTROL AUDIO This units iPod function  
can be controlled by using this unit.  
Playing songs related to the  
currently playing song  
You can play songs from the following lists.  
Album list of the currently playing artist  
Song list of the currently playing album  
Album list of the currently playing genre  
!
Notes  
!
Streaming Pandoraâ  
IMPORTANT:  
Requirements to access Pandora using the  
Pioneer car audio/video products:  
Please update the firmware of the Pandora appli-  
Switching the control mode to  
CONTROL iPod pauses song playback. Use  
the iPod to resume playback.  
The following operations are still accessible  
from the unit even if the control mode is set  
to CONTROL iPod.  
Starting procedure for iPhone users  
!
1
Press and hold  
to switch to link play  
1
Connect an iPhone to USB input.  
mode.  
!
2
Switch the source to PANDORA.  
cation to the latest version before use.  
Pausing  
8
En  
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
Function settings  
02  
3
Start up the application on the iPhone  
and initiate playback.  
2
Use M.C. to select the Shuffle or desired  
Important  
station.  
1
Press M.C. to display the main menu.  
Use of third party apps may involve or require  
the provision of personally identifiable infor-  
mation, whether through the creation of a  
user account or otherwise, and for certain ap-  
plications, the provision of geolocation data.  
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RE-  
SPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUD-  
ING WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND  
SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY  
PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY  
APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS  
OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE  
PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH  
THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER  
OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEO-  
LOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO  
NOT USE THAT THIRD PARTY APP.  
Basic operations  
Changing the sort order  
1
2
Turn M.C. to change the menu option  
Press  
(list).  
and press to select FUNCTION.  
Turn M.C. to select the function.  
!
ABC You can sort the items in the list alpha-  
betically  
DATE You can sort the items in the list in  
order of the dates on which the items were  
created  
Playing tracks  
For details, refer to Starting procedure for iPhone  
users on page 8.  
3
!
Once selected, the following functions can be  
adjusted.  
Skipping tracks  
Press d.  
1
Changing Shuffle or stations  
Turn M.C.  
BOOKMARK (bookmark)  
1
Switching the display  
1
Press M.C. to store track information.  
Playing  
When Shuffle or the station is selected, press  
M.C.  
1
NEW STATION (new station)  
Selecting the desired text information  
Press DISP to cycle between the following:  
1
A new station will be created from the information  
for the artist or track of the station currently being  
played.  
!
TRACK INFO (station name/track title/ar-  
tist name/album title)  
Deleting stations  
1
When station is selected, press and hold M.C.  
DELETE YES appears.  
To cancel, press /DIMMER. You will return  
to the previous level.  
Press M.C.  
The station will be deleted.  
!
!
!
ELAPSED TIME (playback time)  
CLOCK (source name and clock)  
SPEANA (spectrum analyzer)  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the desired setting.  
FROM TRACK (from track)FROM ARTIST  
(from artist)  
2
Information for compatibility of  
connected devices  
The following is the detailed information regard-  
ing the terminals required to use the application  
for iPhone on this unit.  
2
Note  
3
!
Press M.C.  
A new station is created.  
You can also create a new station from a track  
Depending on the station, text information can  
be changed.  
Operations using special buttons  
by pressing and holding down 5/  
You can also create a new station from an ar-  
tist by pressing and holding down 6/  
.
Selecting and playing the  
Shuffle/station list  
The display shown on this unit may not be the  
same as that shown on the connected device.  
!
For iPhone users  
This function is compatible with iPhone and  
iPod touch.  
Pausing playback  
1
.
!
Press 4/PAUSE to pause or resume.  
S.RTRV (sound retriever)  
Enhancing compressed audio and restoring rich  
sound (sound retriever)  
!
The device has iOS 5.0 or higher.  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
Notes  
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:  
12OFF (off)  
1 is effective for low compression rates, and 2  
is effective for high compression rates.  
1
Press  
(list) to switch to the Shuffle/sta-  
For details, refer to Enhancing compressed  
audio and restoring rich sound (sound retriever)  
on page 9.  
tion list mode.  
!
Please check our website for a list of sup-  
ported iPhone applications for this unit.  
Pioneer is not liable for any issues that may  
arise from incorrect or flawed app-based  
content.  
The content and functionality of the sup-  
ported applications are the responsibility of  
the App providers.  
!
Giving a Thumbs Down  
1
Press 2/ to give a Thumbs Downfor the  
track currently playing and to skip to the next  
track.  
Using connected device  
applications  
You can use this unit to perform streaming play-  
back of and control tracks in iPhone applica-  
tions or just for streaming playback.  
!
Giving a Thumbs Up  
1
Press 1/ to give a Thumbs Upfor the track  
currently playing.  
En  
9
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
02  
Starting procedure for iPhone users  
PAUSE (pause)  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-  
ance.  
1
2
3
Connect an iPhone to USB input.  
1
Press M.C. to pause or resume.  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
NOR (normal phase)REV (reverse phase)—  
OFF (subwoofer off)  
Switch the source to APP.  
S.RTRV (sound retriever)  
EQ SETTING (equalizer recall)  
Start up the application on the iPhone  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
12OFF (off)  
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)  
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the equalizer.  
and initiate playback.  
Basic operations  
Selecting a track  
Only frequencies lower than those in the selected  
range are outputted from the subwoofer.  
1 is effective for low compression rates, and 2  
is effective for high compression rates.  
POWERFULNATURALVOCALCUS-  
TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS  
The equalizer band and equalizer level can be  
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is  
selected.  
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete  
the procedures outlined below. If selecting  
other options, press M.C. to return to the pre-  
vious display.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Press M.C. to cycle between the following:  
Cut-off frequencyOutput levelSlope level  
Rates that can be adjusted will flash.  
Turn M.C. to select the desired setting.  
Cut-off frequency: 50HZ63HZ80HZ—  
100HZ125HZ160HZ200HZ  
Output level: 24 to +6  
2
1
Press c or d.  
Fast forwarding or reversing  
Press and hold c or d.  
Pausing playback  
Press BAND/ to pause or resume.  
Audio adjustments  
3
1
Press M.C. to display the main menu.  
1
2
Turn M.C. to change the menu option  
and press to select AUDIO.  
Turn M.C. to select the audio function.  
1
!
CUSTOM1 can be set separately for each  
source. However, USB, iPod, PANDORA  
and APP are all set to the same setting au-  
tomatically.  
Slope level: 1224  
3
BASS BOOST (bass boost)  
Switching the display  
Once selected, the following audio functions  
can be adjusted.  
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select a desired level.  
0 to +6 is displayed as the level is increased or  
decreased.  
!
CUSTOM2 is a shared setting used in com-  
mon for all sources.  
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W  
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer  
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-  
ting) on page 12.  
Selecting the desired text information  
1
Press DISP to cycle between the following:  
3
4
Press M.C. to display the setting mode.  
Press M.C. to cycle between the following:  
Equalizer bandEqualizer level  
Turn M.C. to select the desired setting.  
Equalizer band: 80HZ250HZ800HZ—  
2.5KHZ8KHZ  
!
TRACK INFO (track title/artist name/album  
title)  
HPF SETTING (high pass filter adjustment)  
!
SUB.W and SUB.W CTRL are not available  
when REAR/REAR is selected in  
!
!
!
!
APP NAME (application name)  
ELAPSED TIME (playback time)  
CLOCK (source name and clock)  
SPEANA (spectrum analyzer)  
5
Use this function when wanting to listen only to  
high-frequency sounds. Only frequencies higher  
than the high-pass filter (HPF) cutoff are output  
from the speakers.  
SP-P/O MODE. For details, refer to  
SP-P/O MODE (rear output and preout set-  
ting) on page 12.  
Equalizer level: +6 to 6  
!
!
SUB.W CTRL is not available when SUB.W is  
selected in OFF. For details, refer to SUB.W  
(subwoofer on/off setting) on page 10.  
SLA is not available when FM is selected as  
the source.  
LOUDNESS (loudness)  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Press M.C. to cycle between the following:  
Cut-off frequencySlope level  
Turn M.C. to select the desired setting.  
Cut-off frequency: OFF50HZ63HZ80HZ  
100HZ125HZ160HZ200HZ  
Slope level: 1224  
Function settings  
2
Loudness compensates for deficiencies in the low-  
frequency and high-frequency ranges at low vol-  
ume.  
1
Press M.C. to display the main menu.  
3
2
Turn M.C. to change the menu option  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
and press to select FUNCTION.  
Turn M.C. to select the function.  
OFF (off)LOW (low)MID (mid)HI (high)  
FADER (fader adjustment)  
SUB.W (subwoofer on/off setting)  
3
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-  
ance.  
Once selected, the following functions can be  
adjusted.  
BALANCE (balance adjustment)  
10  
En  
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
02  
3
tion.  
Turn M.C. to select the illumination func-  
SLA (source level adjustment)  
The type of text information displayed in the sub  
information section can be toggled.  
ILLUMI FX (illumination effect mode)  
This function prevents the volume from changing  
too dramatically when the source switches.  
Once selected, the following audio functions  
can be adjusted.  
In this mode, an illumination effect can be seen  
on the display at certain times such as when the  
ACC power is turned on/off or a CD is inserted/  
ejected.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the desired setting.  
SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK  
OFF  
2
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,  
which remains unchanged.  
The AM volume level can also be adjusted with  
this function.  
USB, iPod, PANDORA and APP are all set to  
the same setting automatically.  
KEY COLOR (key section color setting)  
1
Press M.C. to turn ILLUMI FX on or off.  
The illumination effect will activate when the  
ACC power is turned on/off regardless of  
whether the ILLUMI FX setting is on or off.  
!
The signal bar indicator displays for SPEANA  
or LEVEL METER when the source is set to  
HD RADIO.  
You can select desired colors for the keys of this  
unit.  
!
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the illumination color.  
2
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to adjust the source volume.  
Adjustment range: +4 to 4  
AUX (auxiliary input)  
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to  
BLUE)  
SCAN (cycle through a variety of colors au-  
tomatically)  
Note  
Activate this setting when using an auxiliary de-  
vice connected to this unit.  
When CUSTOM is selected, the customized  
color saved is selected.  
1
Press M.C. to turn AUX on or off.  
CUSTOM (customized illumination color)  
DIMMER (dimmer)  
System menu  
Customizing the illumination color  
You can create custom illumination colors for  
both KEY COLOR and DISP COLOR.  
DISP COLOR (display section color setting)  
1
Press M.C. to turn the dimmer on or off.  
You can also change the dimmer setting by  
pressing and holding /DIMMER.  
1
Press M.C. to display the main menu.  
You can select the desired colors for the display of  
this unit.  
!
2
Turn M.C. to change the menu option  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the illumination color.  
1
Press M.C. to display the main menu.  
and press to select SYSTEM.  
Turn M.C. to select the system menu  
BRIGHTNESS (brightness adjustment)  
2
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to  
BLUE)  
SCAN (cycle through a variety of colors au-  
tomatically)  
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to  
You can use this setting to adjust the display  
brightness.  
The range of settings available for BRIGHTNESS  
will vary depending on whether DIMMER is on or  
off. For details, refer to DIMMER (dimmer) on page  
11.  
3
select.  
function.  
Once selected, the following system menu func-  
tions can be adjusted.  
3
Turn M.C. to display KEY COLOR or  
CUSTOM (customized illumination color)  
DISP COLOR. Press to select.  
CLOCK SET (setting the clock)  
BOTH COLOR (key and display color setting)  
4
Press M.C. and hold until the customizing  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the desired setting.  
DIMMER on: 1 to 4  
You can select the desired colors for the keys and  
display of this unit.  
illumination color setting appears in the dis-  
play.  
2
1
2
Press M.C. to display the setting mode.  
Press M.C. to select the segment of the clock  
display you wish to set.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the illumination color.  
DIMMER off: 1 to 5  
2
5
Press M.C. to select the primary color.  
HourMinute  
!
Preset colors (ranging from WHITE to  
BLUE)  
R (red)G (green)B (blue)  
3
Turn M.C. to adjust the clock.  
Selecting the illumination color  
Illumination function menu  
12H/24H (time notation)  
!
SCAN (cycle through a variety of colors au-  
tomatically)  
6
Turn M.C. to adjust the brightness level.  
Adjustment range: 0 to 60  
You cannot select a level below 20 for all three of  
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.  
You can also perform the same operation on  
other colors.  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
#
12H (12-hour clock)24H (24-hour clock)  
1
Press M.C. to display the main menu.  
#
INFO DISPLAY (sub information)  
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to  
select.  
En  
11  
 
Section  
Using this unit  
Using this unit  
Initial menu  
02  
Note  
3
Turn M.C. to change the menu option  
You can select areas for flashing colors.  
and press to select SYSTEM.  
You cannot create a custom illumination color  
while SCAN is selected.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the desired setting.  
KEY/DISPLAY (key and display)KEY (key)—  
OFF (off)  
1
Press and hold SRC/OFF until the unit  
2
turns off.  
4
Turn M.C. to select the system menu  
function.  
2
3
Press M.C. to display the main menu.  
Turn M.C. to change the menu option  
For details, refer to System menu on page 11.  
About MIXTRAX  
!
When OFF is selected, the color set under IL-  
LUMI is used as the display color.  
MIXTRAX technology is used to insert a variety  
of sound effects in between songs, allowing you  
to experience your music as a nonstop mix com-  
plete with visual effects.  
Using an AUX source  
and press to select INITIAL.  
Once selected, the initial menu function below  
can be adjusted.  
FLASH PATTERN (flash pattern)  
1
Insert the stereo mini plug into the AUX  
The flashing color and MIXTRAX special effects  
display change with changes in the sound and  
bass levels.  
input jack.  
Notes  
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)  
2
Press SRC/OFF to select AUX as the  
!
Depending on the file/song, sound effects  
may not be available.  
Turn MIXTRAX off if the visual effects it pro-  
duces have adverse effects on driving. Refer  
to Operations using the MIXTRAX button on  
page 6.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
source.  
The rear speaker leads output and the RCA output  
of this unit can be used to connect a full-range  
speaker or subwoofer. Select a suitable option for  
your connection.  
2
Turn M.C. to select the desired setting.  
!
Note  
!
!
!
!
!
SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 The  
flash pattern changes according to the  
sound level. Select a desired mode.  
LOW PASS 1 to LOW PASS 6 The flash  
pattern changes according to the bass  
level. Select a desired mode.  
RANDOM 1 The flash pattern changes  
randomly according to the sound level  
mode and low pass mode.  
RANDOM 2 The flash pattern changes  
randomly according to the sound level  
mode.  
RANDOM 3 The flash pattern changes  
randomly according to the low pass mode.  
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-  
ting is turned on. For more details, refer to AUX  
(auxiliary input) on page 11.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
2
Turn M.C. to select the desired setting.  
!
REAR/SUB.W Select when there is a full-  
range speaker connected to the rear speak-  
er leads output and there is a subwoofer  
connected to the RCA output.  
MIXTRAX menu  
Switching the display  
1
Press M.C. to display the main menu.  
Selecting the desired text information  
1
Press DISP to cycle between the following:  
2
Turn M.C. to change the menu option  
!
SUB.W/SUB.W Select when there is a  
subwoofer connected directly to the rear  
speaker leads output without any auxiliary  
amp and there is a subwoofer connected  
to the RCA output.  
!
!
Source name  
Source name and clock  
and press to select MIXTRAX.  
Turn M.C. to select the MIXTRAX func-  
3
tion.  
If an unwanted display appears  
Turn off the unwanted display using the proce-  
dures listed below.  
Once selected, the following MIXTRAX functions  
can be adjusted. The function is enabled when  
MIXTRAX is on.  
!
REAR/REAR Select when there is a full-  
range speaker connected to the rear speak-  
er leads output and the RCA output.  
If there is a full-range speaker connected to  
the rear speaker leads output and the RCA  
output is not used, you may select either  
REAR/SUB.W or REAR/REAR.  
DISPLAY FX (display effect)  
The MIXTRAX special effects display can be turned  
on or off.  
SHORT PLAYBCK (short playback mode)  
1
2
Press M.C. to display the main menu.  
Turn M.C. to change the menu option  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
ON (MIXTRAX special effects display)OFF  
(normal display)  
You can select the length of the playback time.  
1
Press M.C. to display the setting mode.  
Turn M.C. to select the desired setting.  
1.0 MIN (1.0 minute)1.5 MIN (1.5 minutes)—  
2.0 MIN (2.0 minutes)2.5 MIN (2.5 minutes)  
3.0 MIN (3.0 minutes)OFF (off)  
and press to select SYSTEM.  
2
CUT IN FX (manual cut-in effect)  
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press  
System menu  
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects  
while manually changing tracks.  
to select.  
1
Press and hold SRC/OFF until the unit  
turns off.  
1
Press M.C. to select the desired setting.  
ON (on)OFF (off)  
4
5
Turn M.C. to switch to YES.  
Press M.C. to select.  
FLASH AREA (flash area)  
2
Press M.C. to display the main menu.  
12  
En  
 
Section  
Installation  
Installation  
03  
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-  
tive grounding only. Failure to do so may re-  
sult in a fire or malfunction.  
To prevent a short-circuit, overheating or mal-  
function, be sure to follow the directions  
below.  
Perform these connections when using a sub-  
woofer without the optional amplifier.  
This unit  
Connections  
1
2
3
WARNING  
1
L
R
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and  
between 4 W to 8 W (impedance value). Do  
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.  
The black cable is ground. When installing  
this unit or power amp (sold separately),  
make sure to connect the ground wire first.  
Ensure that the ground wire is properly con-  
nected to metal parts of the cars body. The  
ground wire of the power amp and the one of  
this unit or any other device must be con-  
nected to the car separately with different  
screws. If the screw for the ground wire loos-  
ens or falls out, it could result in fire, genera-  
tion of smoke or malfunction.  
2
3
4
6
7
8
9
Disconnect the negative terminal of the bat-  
F
4
5
6
tery before installation.  
Secure the wiring with cable clamps or adhe-  
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring  
that comes into contact with metal parts to  
protect the wiring.  
1 Power cord input  
2 Rear output or subwoofer output  
3 Front output  
4 Antenna input  
5 Fuse (10 A)  
6 Wired remote input  
Hard-wired remote control adapter can be  
connected (sold separately).  
i
a
b
c
d
SW  
e
j
k
Place all cables away from moving parts,  
such as the shift lever and seat rails.  
Place all cables away from hot places, such  
as near the heater outlet.  
Do not connect the yellow cable to the battery  
by passing it through the hole to the engine  
compartment.  
a
c
d
f
g
h
l
b
1 To power cord input  
2 Left  
3 Right  
4 Front speaker  
5 Rear speaker  
6 White  
7 White/black  
8 Gray  
9 Gray/black  
a Green  
b Green/black  
c Violet  
d Violet/black  
e Black (chassis ground)  
Connect to a clean, paint-free metal location.  
f Yellow  
Connect to the constant 12 V supply termi-  
nal.  
g Red  
Connect to terminal controlled by ignition  
switch (12 V DC).  
h Blue/white  
Connect to system control terminal of the  
power amp or auto-antenna relay control ter-  
minal (max. 300 mA 12 V DC).  
i Subwoofer (4 W)  
Power cord  
Perform these connections when not connect-  
ing a rear speaker lead to a subwoofer.  
POWER AMP  
Ground wire  
Cover any disconnected cable connectors  
with insulating tape.  
Do not shorten any cables.  
1
L
R
Never cut the insulation of the power cable of  
this unit in order to share the power with  
other devices. The current capacity of the  
cable is limited.  
2
3
4
6
7
8
9
Other devices  
(Another electronic  
device in the car)  
F
Metal parts of cars body  
Use a fuse of the rating prescribed.  
Never wire the negative speaker cable directly  
to ground.  
5
a
b
c
d
R
Never band together negative cables of multi-  
ple speakers.  
Important  
e
!
When installing this unit in a vehicle without  
an ACC (accessory) position on the ignition  
switch, failure to connect the red cable to the  
terminal that detects operation of the ignition  
key may result in battery drain.  
!
!
When this unit is on, control signals are sent  
through the blue/white cable. Connect this  
cable to the system remote control of an ex-  
ternal power amp or the vehicles auto-anten-  
na relay control terminal (max. 300 mA  
12 V DC). If the vehicle is equipped with a  
glass antenna, connect it to the antenna  
booster power supply terminal.  
Never connect the blue/white cable to the  
power terminal of an external power amp.  
Also, never connect it to the power terminal  
of the auto antenna. Doing so may result in  
battery drain or a malfunction.  
f
g
h
ACC position  
No ACC position  
En  
13  
Section  
Installation  
Installation  
03  
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be  
sure to connect the subwoofer to the violet  
and violet/black leads of this unit. Do not  
connect anything to the green and green/  
black leads.  
Use commercially available parts when instal-  
ling.  
2
Tighten two screws on each side.  
Installation  
Important  
3
!
!
!
Check all connections and systems before  
final installation.  
Do not use unauthorized parts as this may  
cause malfunctions.  
Consult your dealer if installation requires  
drilling of holes or other modifications to the  
vehicle.  
1
DIN Front-mount  
1
Insert the mounting sleeve into the dash-  
k Not used.  
l Subwoofer (4 W) × 2  
board.  
2
For installation in shallow spaces, use the sup-  
plied mounting sleeve. If there is enough space,  
use the mounting sleeve that came with the ve-  
hicle.  
Notes  
1
Screw  
!
When using a two-speaker system, do not  
connect anything to speaker leads that are  
not connected to a speaker.  
2
3
!
Mounting bracket  
Dashboard or console  
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-  
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on  
the bracket screw holes.  
!
Do not install this unit where:  
it may interfere with operation of the vehicle.  
it may cause injury to a passenger as a result  
of a sudden stop.  
!
Change the initial menu of this unit. Refer to  
SP-P/O MODE (rear output and preout set-  
ting) on page 12.  
2
Secure the mounting sleeve by using a  
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into  
place.  
!
!
The semiconductor laser will be damaged if  
it overheats. Install this unit away from hot  
places such as near the heater outlet.  
Optimum performance is obtained when the  
unit is installed at an angle of less than 60°.  
The subwoofer output of this unit is monau-  
ral.  
1
Removing the unit  
1 Remove the trim ring.  
Power amp (sold separately)  
Perform these connections when using the op-  
tional amplifier.  
60°  
2
3
1
2
4
1
2
Dashboard  
Mounting sleeve  
!
When installing, to ensure proper heat dis-  
persal when using this unit, make sure you  
leave ample space behind the rear panel and  
wrap any loose cables so they are not block-  
ing the vents.  
5
5
#
Make sure that the unit is installed securely in  
place. An unstable installation may cause skipping  
or other malfunctions.  
1
Trim ring  
3
2
Notched tab  
Releasing the front panel allows easier ac-  
cess to the trim ring.  
2
1
7
!
6
7
!
When reattaching the trim ring, point the  
side with the notched tab down.  
DIN Rear-mount  
1 System remote control  
Connect to Blue/white cable.  
2 Power amp (sold separately)  
3 Connect with RCA cables (sold separately)  
4 To Front output  
1
Determine the appropriate position  
where the holes on the bracket and the side  
of the unit match.  
Leave ample  
space  
2
Insert the supplied extraction keys into  
5 cm  
both sides of the unit until they click into  
place.  
5 cm  
5cm  
5 Front speaker  
6 To Rear output or subwoofer output  
7 Rear speaker or subwoofer  
DIN front/rear mount  
This unit can be properly installed using either  
front-mount or rear-mount installation.  
14  
En  
Section  
Installation  
Additional information  
Troubleshooting  
Symptoms are written in bold and causes in reg-  
ular, non-indented text. Regular, indented text is  
used to indicate actions to be taken.  
03  
3
Pull the unit out of the dashboard.  
Symptoms are written in bold and causes in reg-  
ular, non-indented text. Regular, indented text is  
used to indicate actions to be taken.  
Common  
AMP ERROR  
The display automatically returns to the ordinary  
display.  
This unit fails to operate or the speaker connection is  
incorrect; the protective circuit is activated.  
Check the speaker connection. If the message  
fails to disappear even after the engine is  
switched off/on, contact your dealer or an  
authorized Pioneer Service Station for  
assistance.  
Removing and re-attaching the  
front panel  
You can remove the front panel to protect your  
unit from theft.  
For details, refer to Removing the front panel and  
Re-attaching the front panel on page 4.  
You did not perform any operation within about 30  
seconds.  
Perform operation again.  
The repeat play range changes unexpectedly.  
Depending on the repeat play range, the selected  
range may change when another folder or track is  
being selected or during fast forwarding/reversing.  
Select the repeat play range again.  
Securing the front panel  
The front panel can be secured with the sup-  
plied screw.  
CD player  
ERROR-07, 11, 12, 17, 30  
A subfolder is not played back.  
The disc is dirty.  
Clean the disc.  
Subfolders cannot be played when FLD (folder re-  
peat) is selected.  
Select another repeat play range.  
The disc is scratched.  
Replace the disc.  
1
NO XXXX appears when a display is changed  
(NO TITLE, for example).  
1 Screw  
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0  
There is an electrical or mechanical error.  
Turn the ignition switch OFF and back ON, or  
switch to a different source, then back to the CD  
player.  
There is no embedded text information.  
Switch the display or play another track/file.  
The unit is malfunctioning.  
There is interference.  
ERROR-15  
You are using a device, such as a cellular phone,  
that may cause audible interference.  
Move electrical devices that may be causing the  
interference away from the unit.  
The inserted disc is blank.  
Replace the disc.  
ERROR-23  
Unsupported CD format.  
Replace the disc.  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to note the error  
message.  
En  
15  
Appendix  
Additional information  
Additional information  
FORMAT READ  
PROTECT  
iPod failure.  
INOPERABLE  
Disconnect the cable from the iPod. Once the  
iPods main menu is displayed, reconnect the  
iPod and reset it.  
Sometimes there is a delay between the start of play-  
back and when you start to hear any sound.  
Wait until the message disappears and you hear  
sound.  
All the files on the connected USB storage device  
are embedded with DRM.  
Replace the USB storage device.  
The operation was disabled.  
Run the same command for another track.  
TRY AGAIN  
ERROR-23  
N/A USB  
Unable to save thumb rating.  
Unable to save BookMark.  
Unable to add station.  
Try again later.  
NO AUDIO  
USB storage device was not formatted with FAT12,  
FAT16 or FAT32.  
USB storage device should be formatted with  
FAT12, FAT16 or FAT32.  
The connected USB device is not supported by this  
unit.  
! Connect a USB Mass Storage Class compliant  
device.  
The inserted disc does not contain any playable files.  
Replace the disc.  
! Disconnect your device and replace it with a  
compatible USB storage device.  
SKIPPED  
MAINTENANCE  
ERROR-16  
The inserted disc contains DRM protected files.  
The protected files are skipped.  
Pandora system is undergoing maintenance.  
Try again later.  
The iPod firmware version is old.  
Update the iPod version.  
CHECK USB  
The USB connector or USB cable has short-  
circuited.  
Check that the USB connector or USB cable is  
not caught in something or damaged.  
iPod failure.  
PROTECT  
SKIP LIMIT  
Disconnect the cable from the iPod. Once the  
iPods main menu is displayed, reconnect the  
iPod and reset it.  
All the files on the inserted disc are embedded with  
DRM.  
Replace the disc.  
Skip limit reached.  
! Do not exceed the skip limit.  
! Due to music licensing restrictions, Pandora  
limits the total number of skips per hour.  
CHECK USB  
STOP  
The connected USB storage device consumes more  
than maximum allowable current.  
Disconnect the USB storage device and do not  
use it. Turn the ignition switch to OFF, then to  
ACC or ON and then connect only compliant  
USB storage devices.  
There are no songs in the current list.  
Select a list that contains songs.  
CHECK APP  
USB storage device/iPod  
This version of the Pandora application is not sup-  
ported.  
Connect a device that has a compatible version  
of the Pandora application installed.  
FORMAT READ  
NOT FOUND  
Sometimes there is a delay between the start of play-  
back and when you start to hear any sound.  
Wait until the message disappears and you hear  
sound.  
No related songs.  
Transfer songs to the iPod.  
CHECK DEVICE  
CHECK USB  
Device error message displayed in Pandora applica-  
tion.  
Unable to play music from Pandora.  
Please check your connected device.  
NO AUDIO  
The iPod operates correctly but does not charge.  
Make sure the connection cable for the iPod has  
not shorted out (e.g., not caught in metal  
objects). After checking, turn the ignition switch  
OFF and back ON, or disconnect the iPod and  
reconnect.  
Pandora  
There are no songs.  
Transfer the audio files to the USB storage device  
and connect.  
ERROR-19  
Communication failed.  
Disconnect the cable from the device. Once the  
devices main menu is displayed, reconnect the  
device and reset it.  
NO STATION  
The connected USB storage device has security en-  
abled.  
Follow the USB storage device instructions to  
disable the security.  
No station found.  
Create a station in the Pandora application on  
your connected device.  
ERROR-19  
START UP APP  
Communication failed.  
Perform one of the following operations.  
Turn the ignition switch OFF and back ON.  
Disconnect the USB storage device.  
Change to a different source.  
SKIPPED  
The Pandora application has not started running yet.  
Start up the Pandora application.  
NO ACTIVE ST  
The connected USB storage device contains DRM  
protected files.  
The protected files are skipped.  
No station selected.  
Select a station.  
Then, return to the USB source.  
16  
En  
Appendix  
Additional information  
Additional information  
STATION FULL  
iPod  
Handling guidelines  
Discs and player  
Playback of discs may not be possible because of  
disc characteristics, disc format, recorded applica-  
tion, playback environment, storage conditions,  
and so on.  
A new station cannot be added.  
Delete an old station to open a spot for a new  
one.  
Do not leave the iPod in places with high tempera-  
tures.  
Use only discs that feature either of the following  
two logos.  
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the  
iPod fall onto the floor, where it may become  
jammed under the brake or accelerator pedal.  
Road shocks may interrupt disc playback.  
CAN.T DELETE  
When using discs that can be printed on label sur-  
faces, check the instructions and the warnings of  
the discs. Depending on the discs, inserting and  
ejecting may not be possible. Using such discs  
may result in damage to this equipment.  
The station could not be deleted.  
Run the same command for another station.  
About iPod settings  
!
When an iPod is connected, this unit changes  
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in  
order to optimize the acoustics. When you dis-  
connect the iPod, the EQ returns to the original  
setting.  
NO NETWORK  
The connected device is out of area.  
Connect the connected device to a network.  
Do not attach commercially available labels or  
other materials to the discs.  
Use 12-cm discs.  
!
The discs may warp making the disc unplay-  
able.  
NO SERVICE  
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when  
using this unit. Repeat is automatically  
changed to All when the iPod is connected to  
this unit.  
The connected device is out of area.  
Connect the connected device to a network.  
Use only conventional, fully circular discs.  
!
The labels may come off during playback and  
prevent ejection of the discs, which may result  
in damage to the equipment.  
The following types of discs cannot be used with  
this unit:  
CAN.T PLAY  
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-  
played by the unit.  
!
!
DualDiscs  
The operation was disabled.  
Run the same command for another station.  
8-cm discs: Attempts to use such discs with  
an adaptor may cause the unit to malfunction.  
Oddly shaped discs  
USB storage device  
!
Connections via USB hub are not supported.  
Compressed audio  
compatibility (disc, USB)  
Apps  
Do not connect anything other than a USB stor-  
age device.  
!
!
Discs other than CDs  
Damaged discs, including discs that are  
cracked, chipped or warped  
START UP APP  
WMA  
Firmly secure the USB storage device when driv-  
ing. Do not let the USB storage device fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
The application has not started running yet.  
Follow the instructions that appear on the  
screen.  
File extension: .wma  
!
CD-R/RW discs that have not been finalized  
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to  
384 kbps (VBR)  
Do not touch the recorded surface of the discs.  
Store discs in their cases when not in use.  
Depending on the USB storage device, the follow-  
ing problems may occur.  
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
Do not attach labels, write on or apply chemicals  
to the surface of the discs.  
!
!
!
!
Operations may vary.  
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,  
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-  
patible  
The storage device may not be recognized.  
Files may not be played back properly.  
The device may cause audible interference  
when you are listening to the radio.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-  
ward from the center.  
Condensation may temporarily impair the players  
performance. Let it rest for about one hour to ad-  
just to a warmer temperature. Also, wipe any  
damp discs off with a soft cloth.  
MP3  
File extension: .mp3  
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR  
En  
17  
Appendix  
Additional information  
Additional information  
Made for  
Sequence of audio files  
The user cannot assign folder numbers and  
specify playback sequences with this unit.  
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,  
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)  
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet  
Multi-session playback: Compatible  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (5th generation)  
iPod touch (4th generation)  
iPod touch (3rd generation)  
iPod touch (2nd generation)  
iPod touch (1st generation)  
iPod classic  
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4  
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version  
1.x.)  
Packet write data transfer: Not compatible  
Example of a hierarchy  
Regardless of the length of blank sections be-  
tween the songs from the original recording, com-  
pressed audio discs play with a short pause  
between songs.  
01  
02  
M3u playlist: Not compatible  
iPod with video  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible  
iPod nano (7th generation)  
iPod nano (6th generation)  
iPod nano (5th generation)  
iPod nano (4th generation)  
iPod nano (3rd generation)  
iPod nano (2nd generation)  
iPod nano (1st generation)  
iPhone 5  
iPhone 4S  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G  
: Folder  
03  
: Compressed  
audio file  
WAV  
USB storage device  
04  
01 to 05: Folder  
number  
File extension: .wav  
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-  
tical hierarchy is less than two tiers.)  
05  
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4  
1 to 6: Playback  
sequence  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Playable folders: up to 500  
Playable files: up to 15 000  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),  
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)  
Disc  
Folder selection sequence or other operation  
may differ depending on the encoding or writing  
software.  
Playback of copyright-protected files: Not compati-  
ble  
!
You cannot use this function with USB MTP.  
iPhone  
Partitioned USB storage device: Only the first par-  
tition can be played.  
Depending on the generation or version of the  
iPod, some functions may not be available.  
Supplemental information  
USB storage device  
Playback sequence is the same as recorded se-  
quence in the USB storage device.  
To specify the playback sequence, the following  
method is recommended.  
There may be a slight delay when starting play-  
back of audio files on a USB storage device with  
numerous folder hierarchies.  
Only the first 32 characters can be displayed as a  
file name (including the file extension) or a folder  
name.  
Operations may vary depending on the software  
version of iPod.  
Users of iPod with the Lightning Connector should  
use the Lightning to USB Cable (supplied with  
iPod).  
1 Create a file name that includes numbers  
that specify the playback sequence (e.g.,  
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).  
2 Put those files into a folder.  
3 Save the folder containing files on the USB  
storage device.  
However, depending on the system environment,  
you may not be able to specify the playback se-  
quence.  
For USB portable audio players, the sequence is  
different and depends on the player.  
This unit may not work properly depending on the  
application used to encode WMA files.  
CAUTION  
!
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with  
all USB mass storage devices and assumes  
no responsibility for any loss of data on  
media players, smart phones, or other devi-  
ces while using this product.  
Do not leave discs or a USB storage device  
in any place that is subject to high tempera-  
tures.  
There may be a slight delay at the start of playback  
of audio files embedded with image data or audio  
files stored on a USB storage device that has nu-  
merous folder hierarchies.  
Users of iPod with the Dock Connector should use  
CD-IU51. For details, consult your dealer.  
About the file/format compatibility, refer to the  
iPod manuals.  
Audiobook, Podcast: Compatible  
Disc  
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-  
tical hierarchy is less than two tiers.)  
CAUTION  
iPod compatibility  
This unit supports only the following iPod mod-  
els. Supported iPod software versions are shown  
below. Older versions may not be supported.  
Pioneer accepts no responsibility for data lost  
on the iPod, even if that data is lost while this  
unit is used.  
Playable folders: up to 99  
Playable files: up to 999  
18  
En  
Appendix  
Additional information  
Copyright and trademark  
Additional information  
Specifications  
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM  
(Non-compressed)  
Made for iPodand Made for iPhonemean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-  
tively, and has been certified by the developer to  
meet Apple performance standards. Apple is  
not responsible for the operation of this device  
or its compliance with safety and regulatory  
standards. Please note that the use of this ac-  
cessory with iPod or iPhone may affect wireless  
performance.  
General  
iTunes  
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-  
lowable)  
USB  
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
USB standard specification  
Grounding system ............ Negative type  
Maximum current consumption  
................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
................................... USB 2.0 full speed  
Maximum current supply  
................................... 1 A  
MP3  
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)  
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32  
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch  
audio)  
(Windows Media Player)  
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM  
(Non-compressed)  
Supply of this product only conveys a license for  
private, non-commercial use and does not con-  
vey a license nor imply any right to use this prod-  
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)  
real time broadcasting (terrestrial, satellite,  
cable and/or any other media), broadcasting/  
streaming via internet, intranets and/or other  
networks or in other electronic content distribu-  
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-  
mand applications. An independent license for  
such use is required. For details, please visit  
DIN  
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm  
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)  
Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 15 mm  
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)  
Androidä  
Android is a trademark of Google Inc.  
D
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm  
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)  
Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 15 mm  
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)  
Pandora® internet radio  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or regis-  
tered trademarks of Pandora Media, Inc. Used  
with permission.  
FM tuner  
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz  
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:  
30 dB)  
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)  
Audio  
Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)  
(IHF-A network)  
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (analog broadcasting)  
(IHF-A network)  
Maximum power output ... 50 W × 4  
70 W × 1/2 W (for subwoofer)  
Continuous power output  
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,  
5 % THD, 4 W load, both chan-  
WMA  
MIXTRAX  
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER  
CORPORATION.  
Windows Media is either a registered trademark  
or trademark of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
This product includes technology owned by  
Microsoft Corporation and cannot be used or  
distributed without a license from Microsoft  
Licensing, Inc.  
AM tuner  
nels driven)  
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz  
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)  
(IHF-A network)  
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)  
Preout maximum output level  
................................... 2.0 V  
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (analog broadcasting)  
(IHF-A network)  
(10 kHz) (volume: 30 dB)  
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):  
Frequency ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/  
8 kHz  
Equalization range ........... 12 dB (2 dB step)  
Subwoofer (mono):  
CEA2006 Specifications  
iPod & iPhone  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod  
touch are trademarks of Apple Inc., registered in  
the U.S. and other countries.  
Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/  
125 Hz/160 Hz/200 Hz  
Slope ............................... 12 dB/oct, 24 dB/oct  
Gain ................................ +6 dB to 24 dB  
Phase .............................. Normal/Reverse  
Lightning is a trademark of Apple Inc.  
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W  
and 1 % THD+N)  
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into  
4 W)  
CD player  
System ............................ Compact disc audio system  
Usable discs .................... Compact disc  
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)  
Number of channels ........ 2 (stereo)  
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch  
audio)  
Note  
Specifications and the design are subject to  
modifications without notice.  
(Windows Media Player)  
En  
19  
Section  
Avant de commencer  
Avant de commencer  
01  
Nous vous remercions davoir acheté cet ap-  
pareil PIONEER  
!
!
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons pro-  
venant de lextérieur.  
NOUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES  
DIRECTIVES SUIVANTES :  
États-Unis  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien  
ce mode demploi avant dutiliser cet appareil. Il  
est particulièrement important que vous lisiez et  
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-  
CAUTION de ce mode demploi. Conservez-le  
dans un endroit sûr et facilement accessible pour  
toute consultation ultérieure.  
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-  
vous de pouvoir quand même entendre ce  
qui se passe autour de vous.  
Faites très attention ou cessez temporaire-  
ment lutilisation dans les situations pouvant  
savérer dangereuses.  
Nutilisez pas des écouteurs ou un casque  
découte lorsque vous opérez un véhicule  
motorisé ; une telle utilisation peut créer des  
dangers sur la route et est illégale à de nom-  
breux endroits.  
Évitez tout contact avec lhumidité.  
PRÉCAUTION  
CANADA  
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,  
classé selon larticle IEC 60825-1:2007 relatif à  
la Sécurité des produits laser.  
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.  
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-  
MATEURS  
340 Ferrier Street  
Unit 2  
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada  
1-877-283-5901  
905-479-4411  
La protection de votre ouïe  
est entre vos mains  
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1  
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-  
tériel et plus important encore la protection  
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-  
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la  
perception, le son doit être clair mais ne pro-  
duire aucun vacarme et être exempt de toute  
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.  
Avec le temps, votre système auditif peut en  
effet sadapter à des volumes supérieurs, et ce  
qui vous semble un « niveau de confort normal  
» pourrait au contraire être excessif et contri-  
buer à endommager votre ouïe de façon perma-  
nente. Le réglage de votre matériel à un volume  
sécuritaire AVANT que votre ouïe sadapte vous  
permettra de mieux vous protéger.  
Quelques mots sur cet appareil  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur  
auprès duquel vous avez acheté cet appareil  
pour le service après-vente (y compris les condi-  
tions de garantie) ou pour toute autre informa-  
tion. Dans le cas où les informations  
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez  
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune  
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris  
contact au préalable.  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Amérique  
du Nord. Son utilisation dans dautres régions  
peut se traduire par une réception de mauvaise  
qualité.  
Pour connaître les conditions de garantie, repor-  
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-  
compagne cet appareil.  
Si vous rencontrez des  
problèmes  
En cas danomalie, veuillez contacter votre re-  
vendeur ou le centre dentretien agréé par  
PIONEER le plus proche.  
!
Nessayez pas dinstaller cet appareil ou  
den faire lentretien vous-même. Linstal-  
lation ou lentretien de cet appareil par  
des personnes sans formation et sans ex-  
périence en équipement électronique et  
en accessoires automobiles peut être  
dangereux et vous exposer à des risques  
délectrocution ou à dautres dangers.  
Nessayez pas de démonter ou de modifier  
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer  
votre véhicule en lieu sûr avant dessayer du-  
tiliser les commandes de lappareil.  
CHOISISSEZ UN VOLUME  
SÉCURITAIRE :  
!
!
!
Réglez dabord le volume à un niveau infé-  
rieur.  
!
Montez progressivement le volume jusquà  
un niveau découte confortable ; le son doit  
être clair et exempt de distorsions.  
Une fois que le son est à un niveau confor-  
table, ne touchez plus au bouton du volume.  
PRÉCAUTION  
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact  
avec des liquides. Cela pourrait provoquer  
une électrocution. Tout contact avec des li-  
quides pourrait également provoquer des  
dommages, de la fumée et une surchauffe  
de lappareil.  
20  
Fr  
Section  
Utilisation de cet appareil  
Appareil central  
Utilisation de cet appareil  
02  
Télécommande  
Menu de configuration  
FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir des  
fonctions.  
l
m
1
Après avoir installé lappareil, mettez le  
1 2 3 4  
5
6
f
contact dallumage sur ON.  
SET UP saffiche.  
LIST/ENTER  
Appuyez sur cette touche pour afficher la  
liste en fonction de la source.  
Appuyez sur cette touche pour contrôler les  
fonctions lorsque vous utilisez le menu.  
a
8
m
l
1
2
Tournez M.C. pour passer à YES.  
g
h
i
#
Si vous nutilisez pas lappareil dans les 30 secon-  
des environ, le menu de configuration ne saffichera  
pas.  
78  
9
a b  
c
d e  
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration  
j
pour linstant, tournez M.C. pour passer à NO.  
1
2
3
4
5
6
7
8
SRC/OFF  
h (éjection)  
k
Indications affichées  
3
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.  
Terminez la procédure indiquée ci-des-  
1
2
MULTI-CONTROL (M.C.)  
VOLUME  
(liste)  
f
g
Appuyez sur ces touches pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
sous pour configurer le menu.  
Pour passer à la prochaine option de menu,  
vous devez confirmer votre sélection.  
Fente de chargement des disques  
Port USB  
3
4
5
6 7 89  
MUTE  
Appuyez sur cette touche pour couper le  
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le  
son.  
CLOCK SET (réglage de lhorloge)  
Section dinformations principales  
MIX (MIXTRAX)  
!
!
Syntoniseur : gamme et fréquence  
Lecteur de CD, périphérique de stockage  
USB et iPod : temps de lecture écoulé et  
informations textuelles  
BAND/ (contrôle de liPod)  
1
2
Tournez M.C. pour régler lheure.  
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-  
tes.  
1
2
a/b  
(retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-  
nosité)  
9
Appuyez sur cette touche pour rappeler des  
stations en mémoire.  
Appuyez sur cette touche pour choisir le  
dossier suivant/précédent.  
h
i
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.  
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.  
QUIT saffiche.  
a
b
c
d
e
c/d  
Apparaît lorsquun niveau inférieur de dos-  
DISP  
sier ou de menu existe.  
AUDIO  
1/ à 6/  
3
4
(liste)  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction audio.  
5
Pour terminer la configuration, tournez  
Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)  
Touche de retrait de la face avant  
M.C. pour sélectionner YES.  
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,  
tournez M.C. pour passer à NO.  
Section dinformations secondaires  
#
DISP/SCRL  
LOC (accord automatique sur une station lo-  
cale)  
5
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-  
fichage différent.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour mettre en service, ou hors  
service, latténuateur de luminosité.  
j
k
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.  
PRÉCAUTION  
6
7
8
(sound retriever)  
(lecture aléatoire)  
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-  
U50E) pour connecter le périphérique de stoc-  
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme  
nimporte quel périphérique relié directement à  
lappareil, dépasserait de lappareil et pourrait  
savérer dangereux.  
Remarques  
!
Vous pouvez configurer les options de menu  
à partir du menu système. Pour des détails  
sur les réglages, reportez-vous à la page 30,  
Menu système.  
(répétition de la lecture)  
e
(contrôle de liPod)  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
pause ou reprendre la lecture.  
9
La fonction iPod de cet appareil est utilisée  
à partir de votre iPod.  
!
Vous pouvez annuler le menu de configura-  
tion en appuyant sur SRC/OFF.  
Fr  
21  
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
!
!
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-  
commande, puis insérez une pile neuve.  
Lors de la mise au rebut des piles usagées,  
respectez les règlements nationaux ou les  
instructions locales en vigueur dans le pays  
ou la région en matière de conservation ou  
de protection de lenvironnement.  
Opérations de base  
Utilisation et entretien de la  
télécommande  
Mise en service de lappareil  
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service  
Important  
lappareil.  
!
Manipulez la face avant avec précaution  
lorsque vous lenlevez ou la remontez.  
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du so-  
leil.  
Utilisation de la télécommande  
Mise hors service de lappareil  
1
Pointez la télécommande dans la direction de  
la face avant de lappareil à télécommander.  
Lors de la première utilisation, retirez le film  
qui dépasse du porte-pile.  
!
!
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquà ce  
que lappareil soit mis hors tension.  
Choix dune source  
Important  
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-  
tions disponibles :  
!
Pour éviter dendommager le périphérique  
ou lintérieur du véhicule, retirez tous les câ-  
bles et périphériques connectés à la face  
avant, avant denlever cette dernière.  
Remplacement de la pile  
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à  
des températures élevées ou à la lumière di-  
recte du soleil.  
La télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement à la lumière directe du soleil.  
Ne laissez pas la télécommande tomber sur  
le plancher, où elle pourrait gêner le bon  
fonctionnement de la pédale de frein ou dac-  
célérateur.  
1
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-  
mande en le faisant glisser.  
HD RADIOCDUSB/iPodPANDORA—  
APP (application)AUX  
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)  
et ().  
!
!
!
USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP  
est en cours dutilisation.  
Retrait de la face avant  
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la  
face avant.  
Réglage du volume  
Tournez M.C. pour régler le volume.  
1
2
Poussez la face avant vers le haut (M), puis  
tirez-la vers vous (N).  
Remarque  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne moto-  
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la  
source est mise en service. Pour rétracter lan-  
tenne, mettez la source hors service.  
Opérations de menu  
fréquemment utilisées  
ATTENTION  
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.  
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-  
médiatement un médecin.  
Les piles ne doivent pas être exposées à des  
températures élevées telles que la lumière di-  
recte du soleil, des flammes ou toute autre  
source de chaleur similaire.  
Retour à laffichage précédent  
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau  
immédiatement supérieur)  
3
Conservez toujours la face avant retirée dans  
un boîtier ou un sac de protection.  
!
1
Appuyez sur /DIMMER.  
Remontage de la face avant  
Retour à laffichage ordinaire  
Annulation du menu principal  
1
Faites glisser la face avant vers la gauche.  
1
Appuyez sur BAND/  
Retour à laffichage ordinaire à partir de la liste  
Appuyez sur BAND/  
.
PRÉCAUTION  
!
!
Retirez la pile si la télécommande nest pas  
utilisée pendant un mois ou plus.  
Remplacer la pile de manière incorrecte peut  
créer un risque dexplosion. Remplacez la  
pile uniquement par une pile identique ou de  
type équivalent.  
1
.
HD Radio  
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-  
quà ce quelle soit bien en place.  
Forcer la face avant en position risque de len-  
dommager ou dendommager lappareil cen-  
tral.  
À propos des stations HD Radioä  
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-  
lique.  
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-  
talliques.  
Les stations HD Radioä offre des services de  
transmission audio et de données de haute qua-  
lité. Les stations HD Radio vous sont fournies  
par vos stations locales FM/AM.  
22  
Fr  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
Les caractéristiques des stations HD Radio sont  
les suivantes :  
!
Les informations textuelles pouvant être mo-  
difiées dépendent de la région.  
Technologie HD Radioä  
Enregistrement et rappel des  
stations pour chaque gamme  
Technologie HD Radio fabriquée sous licence  
possédée par iBiquity Digital Corporation. U.S.  
et des brevets étrangers. HD Radioä et les logos  
HD, HD Radio et « Arc » sont des marques  
commerciales de iBiquity Digital Corp.  
!
!
!
Audio de haute qualité  
Multidiffusion FM  
Services de données  
Utilisation des touches de présélection  
Réglages des fonctions  
1
Pour la mise en mémoire : Appuyez de  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
façon prolongée sur lune des touches de  
présélection (1/ à 6/ ) jusquà ce que le  
numéro cesse de clignoter.  
principal.  
Opérations de base  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
menu et appuyez pour sélectionner  
FUNCTION.  
Sélection dune gamme  
2
Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-  
1
Appuyez sur BAND/ jusquà ce que la  
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou  
AM) saffiche.  
ches de présélection (1/ à 6/ ).  
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
Changement de laffichage  
Sélection des informations textuelles souhaitées  
tion.  
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes  
peuvent être ajustées.  
Accord manuel (pas à pas)  
Appuyez sur c ou d.  
1
!
Lorsquune station analogique est reçue,  
laccord vers le bas est exécuté lors de lé-  
mission analogique. (6 d 2)  
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options  
disponibles :  
Station de radio analogique  
BSM (mémoire des meilleures stations)  
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-  
tions) mémorise automatiquement les six stations  
les plus fortes dans lordre de la force du signal.  
!
Si une émission numérique nest pas en-  
core reçue, laccord vers le haut est exé-  
cuté au niveau de la station analogique  
suivante. (2 d 6)  
!
!
!
FREQUENCY (nom du service de pro-  
gramme ou fréquence)  
TRACK INFO (titre de la plage musicale/  
nom de linterprète)  
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM  
en service.  
CLOCK (nom de la source et horloge)  
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.  
Station HD Radio  
Données du service de programme :  
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie  
avancée de HD Radio.  
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-  
prète, les codes didentification des stations, le guide des  
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti-  
les.  
!
!
!
FREQUENCY (indicatif dappel ou fré-  
quence)  
TRACK INFO (titre de la plage musicale/  
nom de linterprète/titre de lalbum/genre)  
CLOCK (nom de la source et horloge)  
LOCAL (accord automatique sur une station lo-  
cale)  
Laccord automatique sur une station locale ne  
sintéresse quaux stations de radio dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir une  
réception de bonne qualité.  
Remarques  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
!
Si le nom du service de programme ne peut  
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-  
quence démission saffiche alors. Si le nom  
du service de programme est détecté, celui-  
ci saffiche.  
Si lindicatif dappel ne peut pas être acquis  
dans FREQUENCY, la fréquence démission  
saffiche alors. Si lindicatif dappel est dé-  
tecté, celui-ci saffiche.  
Recherche  
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,  
puis relâchez.  
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Lorsque vous appuyez de manière prolongée  
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.  
Laccord automatique démarre dès que vous  
relâchez c ou d.  
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au  
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,  
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.  
FM : OFFLV1LV2LV3LV4  
AM : OFFLV1LV2  
La valeur la plus élevée permet la réception  
des seules stations très puissantes ; les autres  
valeurs autorisent la réception de stations  
moins puissantes.  
1
!
!
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio  
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal  
numérique clair. Le son de la bande AM sapparente au  
son de la bande FM et le son de la bande FM sapparente  
à celui d'un CD.  
HD SEEK (mode de recherche)  
En fonction de la gamme sélectionnée, les  
informations textuelles peuvent être différen-  
tes.  
Fr  
23  
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
Changement de laffichage  
CD/CD-R/CD-RW et  
périphériques de stockage USB  
Le réglage de méthode de recherche daccord  
peut être changé entre la recherche daccord sur  
les stations démission numériques (ON) et la re-  
cherche daccord sur toutes les stations (OFF)  
selon létat de la réception.  
Avance ou retour rapide  
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.  
Lors de la lecture dun disque daudio  
compressé, aucun son nest émis pendant la-  
vance ou le retour rapide.  
Sélection des informations textuelles souhaitées  
!
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options  
Connexion MTP  
disponibles :  
CD-DA  
Il est possible de connecter des périphériques  
Android compatibles MTP (utilisant le système  
dexploitation Android 4.0 ou version supérieure)  
via une connexion MTP à laide de la source  
USB. Pour connecter un périphérique Android,  
utilisez le câble fourni avec lappareil.  
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-  
Retour au dossier racine  
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.  
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps  
de lecture)  
vori.  
OFFON  
1
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)  
SPEANA (analyseur de spectre)  
Commutation entre les modes audio compressé  
et CD-DA  
BLEND (mode de réception)  
CD-TEXT  
Si les conditions de réception dune émission nu-  
mérique deviennent médiocres, cet appareil passe  
automatiquement sur lémission analogique du  
même niveau de fréquence. Si cette fonction est  
mise en service, le syntoniseur bascule automati-  
quement entre émission numérique et émission  
analogique. Si cette fonction est hors service, la  
réception sera seulement analogique.  
1
Appuyez sur BAND/  
.
Remarques  
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète  
de la plage/titre du disque)  
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps  
de lecture)  
Changement de périphérique de mémoire de lec-  
ture  
!
Cette fonction nest pas compatible avec  
MIXTRAX.  
Vous pouvez basculer entre les périphériques de  
mémoire sur les périphériques de stockage USB  
ayant plus dun périphérique de mémoire compa-  
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-  
fectuer la lecture.  
!
Cette fonction nest pas compatible avec  
WAV.  
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)  
SPEANA (analyseur de spectre)  
MP3/WMA/WAV  
Opérations de base  
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-  
terprète/nom de lalbum)  
1
Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction  
1
Appuyez sur BAND/  
.
en service ou hors service.  
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW  
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-  
phériques de mémoire maximum.  
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)  
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps  
de lecture)  
1
Introduisez un disque, létiquette vers le haut,  
dans le logement de chargement des disques.  
Remarque  
Remarque  
Quand HD SEEK est réglé sur ON et que BLEND  
est désactivé, le syntoniseur ne peut recevoir au-  
cune station. Dans ce cas, le mode de recher-  
che ou de réception est automatiquement réglé  
comme suit :  
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW  
Appuyez sur h.  
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)  
SPEANA (analyseur de spectre)  
Débranchez les périphériques de stockage USB  
de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.  
1
Lecture de plages musicales sur un périphérique  
de stockage USB  
Opérations à laide de la touche  
MIXTRAX  
Sélection et lecture des fichiers/  
plages à partir de la liste des noms  
1
Ouvrez le capot du port USB.  
!
Si vous désactivez BLEND lorsque HD SEEK est  
réglé sur ON, alors HD SEEK devient OFF.  
Si vous modifiez le réglage de HD SEEK de OFF à  
ON lorsque BLEND est désactivé, alors BLEND  
devient activé.  
2
Branchez le périphérique de stockage USB en  
utilisant un câble USB.  
1
Appuyez sur  
pour passer en mode  
!
Mise en service ou hors service de MITRAX  
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB  
est sélectionné comme source.  
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec  
USB MTP.  
liste des noms de fichiers/plages.  
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique  
de stockage USB  
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de  
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de  
stockage USB à tout moment.  
fichier (ou nom de dossier) souhaité.  
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-  
vice ou hors service.  
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-  
vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.  
Lors de lutilisation de MIXTRAX, la fonction  
de correction du son est désactivée.  
Sélection dun dossier  
Appuyez sur 1/ ou 2/  
Sélection dun fichier ou dun dossier  
1
.
1
Tournez M.C.  
Lecture  
Lorsquun fichier ou une plage est sélection-  
né(e), appuyez sur M.C.  
!
Sélection dune plage  
Appuyez sur c ou d.  
1
!
1
24  
Fr  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
Changement de laffichage  
iPod  
Affichage dune liste des fichiers (ou des dossiers)  
dans le dossier sélectionné  
Pause de la lecture  
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause  
Opérations de base  
Sélection des informations textuelles souhaitées  
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur  
ou reprendre la lecture.  
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options  
M.C.  
Amélioration de laudio compressé et restauration  
dun son riche (sound retriever (correcteur de son  
compressé))  
Lecture de plages musicales sur un iPod  
disponibles :  
Lecture dune plage musicale dans le dossier sé-  
lectionné  
1
Ouvrez le capot du port USB.  
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-  
terprète/nom de lalbum)  
2
Connectez un iPod à lentrée USB.  
La lecture seffectue automatiquement.  
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de  
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-  
tions disponibles :  
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps  
de lecture)  
manière prolongée sur M.C.  
Sélection dune plage musicale (dun chapitre)  
Appuyez sur c ou d.  
12OFF (hors service)  
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)  
SPEANA (analyseur de spectre)  
1
1 est efficace pour les faibles taux de compres-  
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-  
sion élevés.  
Opérations à laide de touches  
spéciales  
Sélection dun album  
Appuyez sur 1/ ou 2/  
1
.
Recherche dune plage musicale  
!
Lutilisation des touches est désactivée lorsque  
la fonction MIXTRAX est en service.  
Avance ou retour rapide  
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.  
Sélection dune étendue de répétition de lecture  
1
Appuyez sur  
pour passer au menu  
1
1
Appuyez sur 6/  
disponibles :  
pour parcourir les options  
principal de la recherche par liste.  
Remarques  
Réglages des fonctions  
CD/CD-R/CD-RW  
!
LiPod ne peut pas être mis en service ou  
hors service lorsque le mode de commande  
est réglé sur CONTROL AUDIO.  
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-  
!
!
ALL Répétition de toutes les plages  
ONE Répétition de la plage en cours de  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
gorie/plage musicale.  
principal.  
lecture  
!
!
Débranchez les écouteurs de liPod avant de  
le connecter à cet appareil.  
LiPod sera mis hors service environ deux mi-  
nutes après que le contact dallumage est  
coupé.  
Modification du nom dune plage musicale/caté-  
gorie  
!
FLD Répétition du dossier en cours de  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
lecture  
menu et appuyez pour sélectionner  
FUNCTION.  
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous  
peut être ajustée.  
1
Tournez M.C.  
Périphérique de stockage USB  
Listes de lectureinterprètesalbumspla-  
ges musicalespodcastsgenrescomposi-  
teurslivres audio  
!
!
ALL Répétition de tous les fichiers  
ONE Répétition du fichier en cours de  
lecture  
!
S.RTRV nest pas disponible lorsque la fonc-  
Opérations à laide de la touche  
MIXTRAX  
!
FLD Répétition du dossier en cours de  
lecture  
Lecture  
Quand une plage musicale est sélectionnée,  
appuyez sur M.C.  
tion MIXTRAX est en service.  
1
S.RTRV (sound retriever)  
Lecture des plages dans un ordre aléatoire  
Mise en service ou hors service de MITRAX  
1
Appuyez sur 5/  
pour activer ou désactiver  
Affichage dune liste des plages musicales dans  
la catégorie sélectionnée  
Améliore automatiquement laudio compressé et  
restaure un son riche.  
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-  
vice ou hors service.  
la lecture aléatoire.  
Les plages dune étendue de répétition sélec-  
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.  
Pour changer de plage musicale pendant une  
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à  
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-  
marrer la lecture de la plage en cours au  
début de la plage musicale.  
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-  
vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.  
puyez sur M.C.  
!
Pour les détails, reportez-vous à la page 25,  
Amélioration de laudio compressé et restaura-  
tion dun son riche (sound retriever (correcteur  
de son compressé)).  
Fr  
25  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
Remarques  
Opérations à laide de touches  
spéciales  
Lecture dune plage musicale dans la catégorie  
sélectionnée  
Pause de la lecture  
!
La plage musicale/lalbum sélectionné peut  
être annulé si vous utilisez dautres fonctions  
que la fonction de recherche de liaison (re-  
tour rapide et avance rapide, par exemple).  
En fonction de la plage musicale sélection-  
née pour la lecture, la fin de la plage en  
cours de lecture et le début de la plage musi-  
cale/de lalbum sélectionné peuvent être  
tronqués.  
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause  
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-  
ou reprendre la lecture.  
puyez sur M.C. de façon prolongée.  
Sélection dune étendue de répétition de lecture  
Amélioration de laudio compressé et restauration  
dun son riche (sound retriever (correcteur de son  
compressé))  
1
Appuyez sur 6/  
pour parcourir les options  
Recherche par ordre alphabétique dans la liste  
!
disponibles :  
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée  
saffiche, appuyez sur pour activer le mode  
de recherche par ordre alphabétique.  
!
ONE Répétition de la plage musicale en  
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-  
tions disponibles :  
cours de lecture  
!
ALL Répétition de toutes les plages musi-  
cales de la liste sélectionnée  
!
Vous pouvez également passer en mode  
de recherche par ordre alphabétique en  
tournant M.C. deux fois.  
12OFF (hors service)  
1 est efficace pour les faibles taux de compres-  
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-  
sion élevés.  
!
Lorsque le mode de commande est défini sur  
CONTROL iPod, létendue de répétition de lec-  
ture reste identique à celle définie pour liPod  
connecté.  
Utilisation de la fonction iPod  
de cet appareil sur votre iPod  
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-  
lée à laide de liPod connecté.  
CONTROL iPod nest pas compatible avec les  
modèles diPod suivants.  
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.  
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-  
bétique.  
Lecture de plages musicales  
liées à la plage musicale en  
cours de lecture  
Vous pouvez lire des plages musicales dans les  
listes suivantes.  
Liste dalbums de linterprète en cours de lec-  
ture  
Liste de plages musicales de lalbum en cours  
de lecture  
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur  
/DIMMER.  
Sélection dune plage de lecture aléatoire (shuffle)  
1
Appuyez sur 5/  
pour parcourir les options  
disponibles :  
!
!
iPod nano 1ère génération  
iPod avec vidéo  
!
!
!
SNG Lecture des plages musicales dans  
un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sé-  
lectionnée.  
ALB Lecture dans lordre de plages musi-  
cales à partir dun album sélectionné au  
hasard.  
OFF Pas de lecture dans un ordre aléa-  
toire.  
Remarques  
!
Vous pouvez lire les listes de lecture créées à  
laide de lapplication de lordinateur  
(MusicSphere). Lapplication sera disponible  
sur notre site web.  
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le  
mode de commande.  
!
CONTROL iPod La fonction iPod de cet ap-  
!
Les listes de lecture créées à laide de lappli-  
cation de lordinateur (MusicSphere) sont af-  
fichées sous forme abrégée.  
pareil peut être utilisée à partir de liPod  
connecté.  
Liste dalbums du genre en cours de lecture  
!
CONTROL AUDIO La fonction iPod de cet  
appareil peut être contrôlée à laide de cet ap-  
pareil.  
1
Appuyez de façon prolongée sur  
pour  
Lecture de toutes les plages musicales dans un  
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-  
ges)  
activer le mode de lecture en liaison.  
Remarques  
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-  
1
Appuyez de façon prolongée sur 5/  
pour  
puyez pour sélectionner.  
!
Régler le mode de commande sur  
CONTROL iPod met en pause la lecture  
dune plage musicale. Utilisez liPod pour re-  
prendre la lecture.  
mettre en service la fonction de lecture aléa-  
toire de toutes les plages.  
!
!
!
ARTIST Lit un album de linterprète en  
cours de lecture.  
ALBUM Lit une plage musicale de lalbum  
en cours de lecture.  
GENRE Lit un album du genre en cours de  
lecture.  
!
Pour mettre hors service la lecture aléatoire de  
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-  
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à  
la page 26, Sélection dune plage de lecture  
aléatoire (shuffle).  
!
Les opérations suivantes sont toujours ac-  
cessibles à partir de lappareil même si le  
mode de commande est réglé sur  
CONTROL iPod.  
La plage musicale/lalbum sélectionné sera lu  
après la lecture de la plage musicale en cours.  
Pause  
Avance/retour rapide  
Sélection dune plage musicale (dun chapi-  
tre)  
26  
Fr  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
Lecture en continu de Pandoraâ  
IMPORTANT:  
Conditions requises pour laccès à la radio  
Pandora à laide dappareils audio/vidéo pour vé-  
hicule Pioneer :  
!
Le volume ne peut être réglé quà partir de  
cet appareil.  
La radio Pandora sur Internet est un service de  
musique non affilié à Pioneer. Plus dinforma-  
tions sont disponibles à ladresse  
Remarque  
Les informations textuelles peuvent être différen-  
tes en fonction de la station.  
Réglages des fonctions  
Lapplication mobile Pandora est disponible  
pour la plupart des iPhones et smartphones.  
Veuillez visitez le site  
savoir plus sur les dernières informations en  
matière de compatibilité.  
Sélection et lecture de Shuffle/  
de la liste des stations  
Laffichage illustré sur cet appareil peut ne pas  
être identique à celui illustré sur le périphérique  
connecté.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
principal.  
!
!
!
Veuillez mettre à jour le firmware de lapplication  
Pandora vers la dernière version avant utilisation.  
La dernière version de lapplication Pandora peut  
être téléchargée sur iTunes App Store.  
Créez un compte gratuit ou payant en ligne.Vous  
pouvez créer le compte dans lapplication  
Pandora depuis votre iPhone ou sur le site Web.  
Voici lURL :  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
menu et appuyez pour sélectionner  
FUNCTION.  
1
Appuyez sur  
(liste) pour passer en  
Procédure de démarrage des  
utilisateurs dun iPhone  
3
tion.  
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
mode Shuffle ou liste de stations.  
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes  
peuvent être ajustées.  
2
Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la  
1
2
3
Connectez un iPhone à lentrée USB.  
Basculez la source sur PANDORA.  
Démarrez lapplication sur liPhone et  
station désirée.  
!
!
si le forfait Data Plande votre iPhone ne fournit  
pas une utilisation de données illimitée, votre  
fournisseur peut appliquer des frais supplémen-  
taires pour laccès au service Pandora via les ré-  
seaux 3G et/ou EDGE.  
Vous devez vous connecter à Internet via un ré-  
seau 3G, EDGE ou Wi-Fi pour utiliser le service à  
partir de Pandora.  
!
AUDIO BOOK nest pas disponible lorsque  
CONTROL iPod est sélectionné en mode de  
commande. Pour les détails, reportez-vous à  
la page 26, Utilisation de la fonction iPod de  
cet appareil sur votre iPod.  
Modification de lordre de tri  
1
Appuyez sur  
(liste).  
!
ABC Vous pouvez trier les éléments de la  
liste par ordre alphabétique  
DATE Vous pouvez trier les éléments de la  
liste par ordre de date de création  
lancez la lecture.  
!
Opérations de base  
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)  
Lecture des plages  
Pour les détails, reportez-vous à la page 27, Procé-  
dure de démarrage des utilisateurs dun iPhone.  
Modification de Shuffle ou de stations  
Tournez M.C.  
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.  
Restrictions :  
1
!
En fonction de la disponibilité dInternet, il se  
peut que vous ne puissiez pas recevoir le service  
Pandora.  
Lecture  
Lorsque que Shuffle ou la station est sélection-  
née, appuyez sur M.C.  
Saut de plage  
!
FASTER Lecture plus rapide que la vi-  
tesse normale  
1
1
Appuyez sur d.  
!
Le service Pandora peut être modifié sans pré-  
avis.Le service peut être affecté par nimporte  
quel élément suivant : versions de firmware  
diPhone, versions de firmware de lapplication  
Pandora, modification du service de musique  
Pandora.  
!
!
NORMAL Lecture à la vitesse normale  
SLOWER Lecture plus lente que la vitesse  
normale  
Suppression de stations  
1
Quand une station est sélectionnée, appuyez  
sur M.C. de façon prolongée.  
DELETE YES saffiche.  
Changement de laffichage  
S.RTRV (sound retriever)  
Sélection des informations textuelles souhaitées  
Pour annuler, appuyez sur /DIMMER. Vous  
revenez au niveau précédent.  
Appuyez sur M.C.  
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options  
!
Certaines fonctions du service Pandora ne sont  
pas disponibles lors de laccès au service via les  
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer.Sont  
comprises, mais sans sy limiter, les fonctions  
suivantes : création de nouvelles stations, sup-  
pression de stations, envoi dinformations sur les  
stations actuelles, achat de plages sur iTunes, af-  
fichage dinformations textuelles supplémentai-  
res, connexion à Pandora, réglage de la qualité  
sonore du réseau de téléphonie mobile.  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
Pour les détails, reportez-vous à la page 26,  
Amélioration de laudio compressé et restaura-  
tion dun son riche (sound retriever (correcteur  
de son compressé)).  
disponibles :  
2
!
TRACK INFO (titre de la station/titre de la  
plage/nom de linterprète/nom de lalbum)  
ELAPSED TIME (temps de lecture)  
CLOCK (nom de la source et horloge)  
SPEANA (analyseur de spectre)  
La station est supprimée.  
!
!
!
Fr  
27  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
Remarques  
Opérations à laide de touches  
spéciales  
BOOKMARK (signet)  
Important  
!
Veuillez consulter notre site Web pour obte-  
nir la liste des applications iPhone prises en  
charge pour cet appareil.  
Lutilisation dapplications tierces peut impli-  
quer ou nécessiter la fourniture dinforma-  
tions personnelles, que ce soit en créant un  
compte dutilisateur ou une autre méthode  
ainsi que, pour certaines applications, la four-  
niture de données de géolocalisation.  
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-  
VENT DE LENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES  
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS  
SY LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-  
TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES  
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.  
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,  
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-  
SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET  
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES  
FOURNISSEURS. SI VOUS NACCEPTEZ PAS  
LES CONDITIONS OU RÈGLES DUN FOUR-  
NISSEUR OU SI VOUS NACCEPTEZ PAS LU-  
TILISATION DES DONNÉES DE  
1
Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-  
tions sur les plages musicales.  
Pause de la lecture  
!
!
Pioneer ne pourra être tenu responsable des  
problèmes résultant dun contenu incorrect  
ou reposant sur une mauvaise application.  
Le contenu et les fonctionnalités des applica-  
tions prises en charge sont de la responsabi-  
lité des fournisseurs de lapplication.  
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause  
NEW STATION (nouvelle station)  
ou reprendre la lecture.  
Une nouvelle station est créée à partir des infor-  
mations relatives à linterprète ou à la plage de la  
station en cours de lecture.  
Amélioration de laudio compressé et restauration  
dun son riche (sound retriever (correcteur de son  
compressé))  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-  
tions disponibles :  
Procédure de démarrage des  
utilisateurs dun iPhone  
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
12OFF (hors service)  
1 est efficace pour les faibles taux de compres-  
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-  
sion élevés.  
FROM TRACK (à partir de la piste)FROM  
ARTIST (à partir de linterprète)  
Appuyez sur M.C.  
1
2
3
Connectez un iPhone à lentrée USB.  
3
Basculez la source sur APP.  
Une nouvelle station est créée.  
Vous pouvez également créer une nouvelle sta-  
tion à partir dune plage en appuyant sur 5/  
de façon prolongée.  
Fonction Thumbs Down(pouce tourné vers le  
bas)  
!
Démarrez lapplication sur liPhone et  
1
Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-  
rable à la plage en cours de lecture et passer à  
la plage suivante.  
lancez la lecture.  
!
Vous pouvez également créer une nouvelle sta-  
tion à partir dun interprète en appuyant sur 6/  
de façon prolongée.  
Opérations de base  
Sélection dune plage  
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, NU-  
TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.  
Fonction Thumbs Up(pouce tourné vers le haut)  
1
Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-  
S.RTRV (sound retriever)  
rable à la plage en cours de lecture.  
1
Appuyez sur c ou d.  
Avance ou retour rapide  
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.  
Pause de la lecture  
Informations relatives à la  
compatibilité des appareils  
connectés  
Vous trouverez ci-dessous les informations dé-  
taillées relatives aux bornes nécessaires pour  
utiliser lapplication pour iPhone sur cet appa-  
reil.  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
Réglages des fonctions  
1
Pour les détails, reportez-vous à la page 28,  
Amélioration de laudio compressé et restaura-  
tion dun son riche (sound retriever (correcteur  
de son compressé)).  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
principal.  
1
Appuyez sur BAND/ pour mettre en pause  
ou reprendre la lecture.  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
menu et appuyez pour sélectionner  
FUNCTION.  
Changement de laffichage  
Utilisation des applications  
de lappareil connecté  
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture  
en continu et le contrôle de plages dapplica-  
tions iPhone ou simplement pour la lecture en  
continu.  
Pour les utilisateurs diPhone  
Cette fonction est compatible avec iPhone et  
iPod touch.  
iOS 5.0 ou supérieure est installé sur lappa-  
Sélection des informations textuelles souhaitées  
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
!
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options  
tion.  
disponibles :  
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes  
peuvent être ajustées.  
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-  
terprète/nom de lalbum)  
reil.  
!
!
!
!
APP NAME (nom de lapplication)  
ELAPSED TIME (temps de lecture)  
CLOCK (nom de la source et horloge)  
SPEANA (analyseur de spectre)  
28  
Fr  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Réglages des fonctions  
Utilisation de cet appareil  
02  
!
!
!
!
FADER nest pas disponible lorsque  
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans  
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous  
à la page 32, SP-P/O MODE (réglage de la sor-  
tie arrière et du préamp).  
SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-  
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné  
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-  
tez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (réglage  
de la sortie arrière et du préamp).  
SUB.W CTRL nest pas disponible lorsque  
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les  
détails, reportez-vous à la page 29, SUB.W (ré-  
glage en service/hors service du haut-parleur  
dextrêmes graves).  
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur  
dextrêmes graves qui peut être mise en service  
ou hors service.  
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
principal.  
Tournez M.C. pour sélectionner légaliseur.  
POWERFULNATURALVOCALCUS-  
TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS  
La bande et le niveau de légalisateur peuvent  
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-  
TOM2 est sélectionné.  
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,  
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si  
dautres options sont sélectionnées, appuyez  
sur M.C. pour revenir à laffichage précédent.  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
NOR (phase normale) REV (phase inversée)  
OFF (haut-parleur dextrêmes graves désac-  
tivé)  
menu et appuyez pour sélectionner  
FUNCTION.  
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur dextrêmes  
graves)  
tion.  
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes  
peuvent être ajustées.  
Seules les fréquences inférieures à celles de la  
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-  
leur dextrêmes graves.  
!
CUSTOM1 peut être défini séparément  
pour chaque source. Cependant, USB,  
iPod, PANDORA et APP sont définis auto-  
matiquement sur le même réglage.  
CUSTOM2 est un réglage partagé et  
commun à toutes les sources.  
PAUSE (pause)  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
SLA nest pas disponible lorsque FM est sé-  
lectionné comme source.  
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-  
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options  
disponibles :  
prendre la lecture.  
!
FADER (réglage de léquilibre avant-arrière)  
S.RTRV (sound retriever)  
Fréquence de coupureNiveau de sortieNi-  
veau de pente  
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options  
disponibles :  
Bande de légaliseurNiveau de légaliseur  
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
Bande de légaliseur : 80HZ250HZ800HZ  
2.5KHZ8KHZ  
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour régler léquilibre sonore  
entre les haut-parleurs avant et arrière.  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
Les débits pouvant être réglés clignotent.  
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
3
12OFF (hors service)  
1 est efficace pour les faibles taux de compres-  
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-  
sion élevés.  
Fréquence de coupure : 50HZ63HZ80HZ  
100HZ125HZ160HZ200HZ  
Niveau de sortie : 24 à +6  
5
BALANCE (réglage déquilibre sonore)  
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour régler léquilibre sonore  
entre les haut-parleurs gauche/droite.  
Niveau de pente : 1224  
Niveau de légaliseur : +6 à 6  
BASS BOOST (accentuation des graves)  
Réglages sonores  
LOUDNESS (correction physiologique)  
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-  
siré.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
EQ SETTING (rappel de légaliseur)  
La correction physiologique a pour objet daccen-  
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-  
veaux découte.  
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
principal.  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
1
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le  
niveau augmente ou diminue.  
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.  
OFF (hors service)LOW (faible)MID  
(moyen)HI (élevé)  
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)  
tion audio.  
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-  
vantes peuvent être ajustées.  
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-  
parleur dextrêmes graves)  
Fr  
29  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-  
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-  
quences supérieures à la coupure du filtre passe-  
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-  
leurs.  
KEY COLOR (réglage de couleur de section des  
touches)  
1
Appuyez sur M.C. pour mettre latténuateur de  
luminosité en service ou hors service.  
Vous pouvez également changer le réglage de  
latténuateur de luminosité en appuyant de  
façon prolongée sur /DIMMER.  
tion du menu système.  
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu  
système suivantes peuvent être ajustées.  
!
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées  
pour les touches de cet appareil.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
CLOCK SET (réglage de lhorloge)  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
glage.  
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)  
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-  
ment de laffichage de lhorloge que vous sou-  
haitez régler.  
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur déclai-  
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options  
disponibles :  
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la lu-  
minosité de lécran.  
La plage des réglages possibles pour BRIGHT-  
NESS varie selon que DIMMER est en service ou  
hors service. Pour les détails, reportez-vous à la  
page 30, DIMMER (atténuateur de luminosité).  
rage.  
!
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à  
BLUE)  
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs  
automatiquement)  
CUSTOM (couleur déclairage personnali-  
sée)  
Fréquence de coupureNiveau de pente  
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
3
HeureMinute  
Tournez M.C. pour régler lhorloge.  
Fréquence de coupure : OFF50HZ63HZ—  
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ  
Niveau de pente : 1224  
3
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
DIMMER en service : 1 à 4  
DIMMER hors service : 1 à 5  
12H/24H (notation temporelle)  
DISP COLOR (réglage de couleur de section daffi-  
chage)  
2
SLA (réglage du niveau de la source)  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
12H (horloge 12 heures)24H (horloge  
24 heures)  
Cette fonction empêche une modification trop im-  
portante du volume lors du basculement de  
source.  
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées  
pour lafficheur de cet appareil.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-  
lume FM qui lui, demeure inchangé.  
Le niveau du volume AM peut également être  
réglé avec cette fonction.  
INFO DISPLAY (informations secondaires)  
glage.  
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur déclai-  
Choix de la couleur de  
léclairage  
Le type dinformations textuelles affichées dans la  
section des informations secondaires peut être  
changé.  
!
rage.  
!
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à  
BLUE)  
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs  
automatiquement)  
CUSTOM (couleur déclairage personnali-  
sée)  
!
USB, iPod, PANDORA et APP sont définis au-  
tomatiquement sur le même réglage.  
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour régler le volume de la  
source.  
Menu des fonctions déclairage  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK  
OFF  
Lindicateur de signal saffiche pour SPEANA  
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée  
sur HD RADIO.  
1
2
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
2
principal.  
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis  
Plage de réglage : +4 à 4  
BOTH COLOR (réglage de couleur des touches et  
de laffichage)  
appuyez pour sélectionner.  
!
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées  
pour les touches et lafficheur de cet appareil.  
Menu système  
tion déclairage.  
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-  
vantes peuvent être ajustées.  
AUX (entrée auxiliaire)  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
glage.  
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-  
reil auxiliaire connecté à cet appareil.  
principal.  
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur déclai-  
rage.  
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service  
ou hors service.  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à  
BLUE)  
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.  
DIMMER (atténuateur de luminosité)  
!
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs  
automatiquement)  
30  
Fr  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Utilisation de cet appareil  
02  
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-  
ILLUMI FX (mode deffet déclairage)  
SHORT PLAYBCK (mode de lecture courte)  
Laffichage de la couleur clignotante et des effets  
spéciaux MIXTRAX changent suivant lévolution  
du niveau sonore et des graves.  
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G  
(vert) et B (bleu) en même temps.  
#
Dans ce mode, il est possible dafficher un effet  
déclairage sur lécran à certains moments  
comme lorsque lalimentation ACC est en/hors  
service ou quun CD est inséré/éjecté.  
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée  
de lecture.  
Vous pouvez aussi effectuer la même opération  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
sur dautres couleurs.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
glage.  
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
Remarque  
1
Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en  
service ou hors service.  
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
haité.  
Vous ne pouvez pas créer de couleur déclairage  
personnalisée lorsque SCAN est sélectionné.  
!
!
!
SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 le  
modèle de clignotement change en fonc-  
tion du niveau sonore. Sélectionnez un  
mode désiré.  
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 le modèle  
de clignotement change en fonction du ni-  
veau des graves. Sélectionnez un mode dé-  
siré.  
RANDOM 1 Le modèle de clignotement  
change de manière aléatoire en fonction  
du mode niveau sonore et mode passe-  
bas.  
!
Leffet déclairage sera activé lorsque lalimen-  
tation ACC est mise en/hors service, que le ré-  
glage ILLUMI FX soit activé ou désactivé.  
1.0 MIN (1,0 minute)1.5 MIN (1,5 minutes)—  
2.0 MIN (2,0 minutes)2.5 MIN (2,5 minutes)  
3.0 MIN (3,0 minutes)OFF (hors service)  
À propos de MIXTRAX  
FLASH AREA (zone de clignotement)  
La technologie MIXTRAX permet dinsérer divers  
effets sonores entre les plages musicales, vous  
permettant ainsi de profiter dun mixage en bou-  
cle complet de votre musique avec des effets vi-  
suels.  
Remarque  
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-  
leurs clignotantes.  
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur per-  
sonnalisée enregistrée est sélectionnée.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
glage.  
Personnalisation de la couleur  
déclairage  
Vous pouvez personnaliser les couleurs déclai-  
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.  
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
Remarques  
!
Selon le fichier/la plage musicale, des effets  
sonores peuvent ne pas être disponibles.  
Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-  
duits ont une influence néfaste sur la  
conduite. Reportez-vous à la page 24, Opéra-  
tions à laide de la touche MIXTRAX.  
KEY/DISPLAY (touches et écran)KEY (tou-  
ches)OFF (hors service)  
!
!
RANDOM 2 le modèle de clignotement  
change de manière aléatoire en fonction  
du mode niveau sonore.  
RANDOM 3 le modèle de clignotement  
change de manière aléatoire en fonction  
du mode passe-bas.  
!
!
Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie  
sous ILLUMI est utilisée pour lécran.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
principal.  
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)  
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis  
Menu MIXTRAX  
appuyez pour sélectionner.  
DISPLAY FX (effet décran)  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
Lécran deffets spéciaux MIXTRAX peut être mis  
en ou hors service.  
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR  
principal.  
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
4
Appuyez sur M.C. jusquà ce que le ré-  
menu et appuyez pour sélectionner  
MIXTRAX.  
ON (écran deffets spéciaux MIXTRAX)OFF  
(affichage normal)  
glage de la couleur déclairage personnalisée  
apparaisse sur lafficheur.  
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)  
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la  
tion MIXTRAX.  
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-  
res MIXTRAX pendant le changement manuel de  
plage.  
couleur primaire.  
R (rouge)G (vert)B (bleu)  
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX  
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est  
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en  
service.  
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la  
luminosité.  
Plage de réglage : 0 à 60  
ON (en service)OFF (hors service)  
Fr  
31  
 
Section  
Utilisation de cet appareil  
Menu initial  
Utilisation de cet appareil  
02  
2
Tournez M.C. pour changer loption de  
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.  
Menu système  
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-  
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-  
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,  
puis appuyez pour sélectionner.  
quà ce que lappareil soit mis hors tension.  
quà ce que lappareil soit mis hors tension.  
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.  
principal.  
principal.  
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.  
3
Tournez M.C. pour changer loption de  
3
Tournez M.C. pour changer loption de  
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.  
Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-  
tial ci-dessous peut être ajustée.  
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.  
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-  
tion du menu système.  
Pour les détails, reportez-vous à la page 30,  
Menu système.  
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du  
préamp)  
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la  
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées  
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou  
un haut-parleur dextrêmes graves. Sélectionnez  
loption appropriée à votre connexion.  
Utilisation dune source AUX  
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack  
dentrée AUX.  
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-  
comme source.  
glage.  
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-  
haité.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins  
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de  
détails, reportez-vous à la page 30, AUX (entrée  
auxiliaire).  
!
REAR/SUB.W Sélectionnez cette option  
lorsquun haut-parleur pleine gamme est  
connecté aux bornes du haut-parleur ar-  
rière et quun haut-parleur dextrêmes gra-  
ves est connecté à la sortie RCA.  
SUB.W/SUB.W Sélectionnez cette option  
lorsquun haut-parleur dextrêmes graves  
est connecté directement aux bornes du  
haut-parleur arrière sans amplificateur au-  
xiliaire et quun haut-parleur dextrêmes  
graves est connecté à la sortie RCA.  
REAR/REAR Sélectionnez cette option  
lorsquun haut-parleur pleine gamme est  
connecté aux bornes du haut-parleur ar-  
rière et à la sortie RCA.  
Changement de laffichage  
!
Sélection des informations textuelles souhaitées  
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options  
disponibles :  
!
!
Nom de la source  
Nom de la source et horloge  
!
Si un écran non souhaité  
saffiche  
Mettez lécran non souhaité hors service à laide  
des procédures répertoriées ci-dessous.  
Si un haut-parleur pleine gamme est  
connecté à la sortie des bornes du haut-  
parleur arrière et que la sortie RCA nest  
pas utilisée, vous pouvez sélectionner  
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.  
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu  
principal.  
32  
Fr  
 
Section  
Installation  
Installation  
03  
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-  
ristiques spécifiées.  
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-  
leur directement à la masse.  
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-  
gatifs de plusieurs haut-parleurs.  
Important  
Cordon dalimentation  
Réalisez ces connexions lorsquaucun fil de  
haut-parleur arrière nest connecté à un haut-  
parleur dextrêmes graves.  
Connexions  
!
Lors de linstallation de cet appareil dans un  
véhicule sans position ACC (accessoire) sur  
le contact dallumage, ne pas connecter le  
câble rouge à la borne qui détecte lutilisa-  
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-  
chargement de la batterie.  
ATTENTION  
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-  
sance de sortie de 50 W et une impédance  
de 4 W à 8 W. Nutilisez pas des haut-parleurs  
dimpédance 1 W à 3 W avec cet appareil.  
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-  
stallez cet appareil ou un amplificateur de  
puissance (vendu séparément), assurez-vous  
de connecter le fil de masse en premier. As-  
surez-vous que le fil de masse est connecté  
correctement aux parties métalliques de la  
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de  
lamplificateur de puissance et celui de cet  
appareil ou de tout autre appareil doivent  
être connectés au véhicule séparément et  
avec des vis différentes. Si la vis du fil de  
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-  
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-  
tionnement.  
1
L
R
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-  
gnaux de commande sont transmis via le  
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-  
lécommande du système dun amplificateur  
de puissance externe ou à la borne de  
commande du relais de lantenne motorisée  
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-  
cule est équipé dune antenne intégrée à la  
lunette arrière, connectez-le à la borne dali-  
mentation de lamplificateur dantenne.  
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la  
borne dalimentation dun amplificateur de  
puissance externe. De même, ne le reliez pas  
à la borne dalimentation de lantenne moto-  
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-  
ter un déchargement de la batterie ou un  
dysfonctionnement.  
2
3
4
6
7
8
9
F
5
a
b
c
d
Avec position ACC  
Sans position ACC  
R
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-  
hicules avec une batterie 12 volts et une  
mise à la masse du négatif. Le non respect  
de cette prescription peut engendrer un in-  
cendie ou un dysfonctionnement.  
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe  
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de  
respecter les instructions suivantes.  
e
f
g
h
!
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun  
haut-parleur dextrêmes graves sans amplifica-  
teur optionnel.  
Déconnectez la borne négative de la batterie  
avant linstallation.  
1
L
R
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la  
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-  
roulez dans du ruban adhésif les parties du  
câblage en contact avec des pièces en métal.  
Placez les câbles à lécart de toutes les par-  
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et  
les rails des sièges.  
Placez les câbles à lécart de tous les endroits  
chauds, par exemple les sorties de chauf-  
fage.  
2
3
Cet appareil  
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1  
i
a
b
c
d
SW  
4
5
6
e
j
k
*1  
Non fourni avec cet appareil  
1 Entrée cordon dalimentation  
2 Sortie arrière ou haut-parleur dextrêmes gra-  
ves  
3 Sortie avant  
4 Entrée antenne  
a
c
d
f
g
h
l
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-  
vers le trou dans le compartiment moteur.  
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui  
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif  
isolant.  
b
1 Vers lentrée cordon dalimentation  
2 Gauche  
3 Droite  
4 Haut-parleur avant  
5 Haut-parleur arrière  
6 Blanc  
5 Fusible (10 A)  
6 Entrée télécommande câblée  
Un adaptateur de télécommande câblée  
(vendu séparément) peut être connecté.  
Ne raccourcissez pas les câbles.  
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-  
mentation de cet appareil pour partager lali-  
mentation avec dautres appareils. La  
capacité en courant du câble est limitée.  
7 Blanc/noir  
Fr  
33  
Section  
Installation  
Installation  
03  
8 Gris  
9 Gris/noir  
a Vert  
b Vert/noir  
c Violet  
d Violet/noir  
e Noir (masse du châssis)  
Connectez sur un endroit métallique propre,  
non recouvert de peinture.  
f Jaune  
Connectez à la borne dalimentation 12 V per-  
manente.  
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé  
sil devient trop chaud. Installez cet appareil  
à lécart de tous les endroits chauds, par  
exemple les sorties de chauffage.  
Des performances optimales sont obtenues  
quand lappareil est installé à un angle infé-  
rieur à 60°.  
2
Fixez le manchon de montage en utilisant  
Amplificateur de puissance  
(vendu séparément)  
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun  
amplificateur optionnel.  
un tournevis pour courber les pattes métalli-  
ques (90°) en place.  
1
3
1
2
4
5
5
60°  
2
3
2
1
7
6
g Rouge  
1
2
Tableau de bord  
Manchon de montage  
!
Lors de linstallation, pour assurer une dis-  
persion correcte de la chaleur quand cet ap-  
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un  
espace important derrière la face arrière et  
enroulez les câbles volants de façon quils ne  
bloquent pas les orifices daération.  
7
Connectez à la borne contrôlée par le  
contact dallumage (12 V CC).  
h Bleu/blanc  
#
Assurez-vous que lappareil est correctement mis  
1 Télécommande du système  
Connectez au câble bleu/blanc.  
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-  
ment)  
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-  
parément)  
4 Vers la sortie avant  
5 Haut-parleur avant  
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-  
leur dextrêmes graves  
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur dextrê-  
mes graves  
en place. Toute installation instable peut entraîner  
des sauts ou autres dysfonctionnements.  
Connectez à la broche de commande du sys-  
tème de lamplificateur de puissance ou à la  
broche de commande du relais de lantenne  
automatique (max. 300 mA 12 V CC).  
i Haut-parleur dextrêmes graves (4 W)  
j Lors de lutilisation dun haut-parleur dextrê-  
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de  
connecter le haut-parleur dextrêmes graves  
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne  
connectez aucun périphérique aux fils vert et  
vert/noir.  
Montage arrière DIN  
1
Déterminez la position appropriée où les  
trous sur le support et sur le côté de lappa-  
reil se correspondent.  
Laissez suffisamment  
d’espace  
5 cm  
5 cm  
5cm  
k Non utilisé.  
l Haut-parleur dextrêmes graves (4 W) × 2  
Installation  
2
Serrez deux vis de chaque côté.  
Montage avant/arrière DIN  
Remarques  
Important  
Cet appareil peut être installé correctement soit  
en montage frontal ou en montage arrière.  
Utilisez des pièces disponibles dans le  
commerce lors de linstallation.  
!
!
Lors de lutilisation dun système à deux -  
haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des  
haut-parleurs qui ne sont pas connectés à  
un haut-parleur.  
Changez le menu initial de cet appareil. Re-  
portez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (ré-  
glage de la sortie arrière et du préamp).  
La sortie haut-parleur dextrêmes graves de  
cet appareil est monaurale.  
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-  
tèmes avant linstallation finale.  
3
1
Nutilisez pas de pièces non autorisées car il  
peut en résulter des dysfonctionnements.  
Consultez votre revendeur si linstallation né-  
cessite le perçage de trous ou dautres modi-  
fications du véhicule.  
2
Montage frontal DIN  
1
Vis  
1
Insérez le manchon de montage dans le  
2
3
Support de montage  
Tableau de bord ou console  
tableau de bord.  
!
Ninstallez pas cet appareil là où :  
Lors de linstallation de cet appareil dans un es-  
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-  
tage fourni. Si lespace est suffisant, utilisez le  
manchon de montage fourni avec le véhicule.  
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.  
il peut blesser un passager en cas darrêt  
soudain du véhicule.  
34  
Fr  
Section  
Installation  
Informations complémentaires  
03  
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)  
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),  
selon la forme des trous de vis dans le sup-  
port.  
Fixation de la face avant  
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.  
Dépannage  
Messages derreur  
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-  
ses sous la forme de texte régulier non indenté.  
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer  
les actions à mettre en œuvre.  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message der-  
reur.  
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-  
ses sous la forme de texte régulier non indenté.  
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer  
les actions à mettre en œuvre.  
Retrait de lappareil  
1 Retirez lanneau de garniture.  
1
Lécran revient automatiquement à laffichage  
ordinaire.  
1 Vis  
Vous navez exécuté aucune opération pendant 30  
secondes.  
Réexécutez lopération.  
Commun  
AMP ERROR  
Létendue de répétition de lecture change de ma-  
nière inattendue.  
Une anomalie de fonctionnement de lappareil sest  
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-  
recte. Le circuit de protection est activé.  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le  
message ne disparaît pas même après avoir  
éteint puis démarré le moteur, consultez votre  
distributeur ou un centre dentretien agréé par  
Pioneer.  
1
Anneau de garniture  
En fonction de létendue de répétition de lecture, lé-  
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-  
tion dun autre dossier ou dune autre plage ou  
pendant lavance ou le retour rapide.  
2
Encoche  
!
Retirer la face avant permet daccéder plus  
facilement à lanneau de garniture.  
Quand vous remontez lanneau de garniture,  
pointez le côté avec lencoche vers le bas.  
!
Resélectionnez létendue de répétition de lecture.  
Un sous-dossier nest pas lu.  
2
Insérez les clés dextraction fournies dans  
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque  
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.  
Sélectionnez une autre étendue de répétition de  
lecture.  
les deux côtés de lappareil jusquà ce quel-  
les senclenchent en place.  
Lecteur de CD  
ERROR-07, 11, 12, 17, 30  
3
Tirez lappareil hors du tableau de bord.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le disque.  
NO XXXX saffiche lors de la modification de laf-  
fichage (par exemple NO TITLE).  
Le disque est rayé.  
Utilisez un autre disque.  
Aucune information textuelle nest intégrée.  
Basculez laffichage ou la lecture sur une autre  
plage/un autre fichier.  
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0  
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.  
Coupez et remettez le contact dallumage ou  
choisissez une autre source, puis revenez au  
lecteur de CD.  
Lappareil ne fonctionne pas correctement.  
Il y a des interférences.  
Retrait et remontage de la face  
avant  
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger  
lappareil contre le vol.  
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face  
avant et à la page 22, Remontage de la face  
avant.  
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable  
par exemple, qui peut générer des interférences so-  
nores.  
Éloignez tous les appareils électriques qui  
pourrait provoquer des interférences.  
ERROR-15  
Le disque inséré est vierge.  
Utilisez un autre disque.  
Fr  
35  
Annexe  
Informations complémentaires  
Informations complémentaires  
ERROR-23  
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-  
kage USB.  
Suivez les instructions du périphérique de  
stockage USB pour désactiver la sécurité.  
CHECK USB  
NOT FOUND  
Format CD non pris en charge.  
Utilisez un autre disque.  
LiPod fonctionne correctement mais nest pas  
chargé.  
Aucune plage musicale connexe.  
Transférez les plages musicales sur liPod.  
Assurez-vous que le câble de connexion de liPod  
nest pas en court-circuit (par exemple, quil  
nest pas coincé dans des objets métalliques).  
Après avoir vérifié, mettez le contact dallumage  
sur OFF puis sur ON, ou déconnectez liPod et  
reconnectez-le.  
FORMAT READ  
SKIPPED  
Le début de la lecture et le début de lémission des  
sons sont parfois décalés.  
Attendez que le message disparaisse pour  
entendre les sons.  
Pandora  
Le périphérique de stockage USB connecté contient  
des fichiers protégés par DRM.  
Les fichiers protégés sont sautés.  
ERROR-19  
Panne de communication.  
Déconnectez le câble de lappareil. Quand le  
menu principal de lappareil est affiché,  
reconnectez et réinitialisez lappareil.  
ERROR-19  
PROTECT  
NO AUDIO  
Panne de communication.  
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage  
USB connecté intègrent la protection par DRM.  
Remplacez le périphérique de stockage USB.  
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant  
être lus.  
Utilisez un autre disque.  
Effectuez une des opérations suivantes.  
Coupez et remettez le contact dallumage.  
Déconnectez le périphérique de stockage USB.  
Choisissez une autre source.  
START UP APP  
Lapplication Pandora na pas encore démarré.  
Démarrez lapplication Pandora.  
N/A USB  
SKIPPED  
Revenez ensuite à la source USB.  
Le périphérique USB connecté nest pas pris en  
charge par cet appareil.  
! Connectez un périphérique de stockage de  
masse USB compatible.  
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-  
le par un périphérique de stockage USB  
compatible.  
Le disque inséré contient des fichiers protégés par  
DRM.  
Les fichiers protégés sont sautés.  
Panne iPod.  
INOPERABLE  
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu  
principal de liPod est affiché, reconnectez et  
réinitialisez liPod.  
Lopération est désactivé.  
Exécutez la même commande pour une autre  
plage.  
PROTECT  
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-  
tection par DRM.  
Utilisez un autre disque.  
ERROR-23  
TRY AGAIN  
Le périphérique de stockage USB na pas été for-  
maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.  
Le périphérique de stockage USB doit être  
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.  
Impossible denregistrer les évaluations de Thumbs  
Upet Thumbs Down.  
Impossible denregistrer les signets.  
Impossible dajouter une station.  
Réessayez ultérieurement.  
CHECK USB  
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-  
cuit.  
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB  
nest pas coincé ou endommagé.  
Périphérique de stockage USB/iPod  
ERROR-16  
FORMAT READ  
La version du firmware de liPod est ancienne.  
Mettez à jour la version de liPod.  
MAINTENANCE  
Le début de la lecture et le début de lémission des  
sons sont parfois décalés.  
Attendez que le message disparaisse pour  
entendre les sons.  
CHECK USB  
Le système Pandora est en cours de maintenance.  
Réessayez ultérieurement.  
Le périphérique de stockage USB connecté  
consomme plus que le courant maximal autorisé.  
Déconnectez le périphérique de stockage USB et  
ne lutilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis  
sur ACC ou ON, et ne connectez que des  
Panne iPod.  
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu  
principal de liPod est affiché, reconnectez et  
réinitialisez liPod.  
SKIP LIMIT  
NO AUDIO  
Limite de saut atteinte.  
Absence de plages musicales.  
Transférez les fichiers audio vers le périphérique  
de stockage USB et procédez à la connexion.  
! Ne dépassez pas la limite de saut.  
! En raison de restrictions liées aux licences  
musicales, Pandora limite le nombre total de  
sauts par heure.  
périphériques de stockage USB compatibles.  
STOP  
Aucune plage musicale dans la liste en cours.  
Sélectionnez une liste qui contient les plages  
musicales.  
36  
Fr  
Annexe  
Informations complémentaires  
Informations complémentaires  
CHECK APP  
CAN.T PLAY  
Les types de disques suivants ne peuvent pas être  
utilisés avec cet appareil.  
Lors de lutilisation de disques dont la surface de  
Cette version de lapplication Pandora nest pas pris  
en charge.  
Connectez un appareil dont la version est  
compatible avec lapplication Pandora installée.  
Lopération est désactivé.  
Exécutez la même commande pour une autre  
station.  
létiquette est imprimable, vérifiez les instructions  
et les avertissements des disques. Linsertion et  
léjection peuvent ne pas être possibles selon les  
disques. Lutilisation dun tel disque risque den-  
dommager cet appareil.  
!
!
DualDiscs  
Disques 8 cm : les tentatives dutilisation de  
tels disques avec un adaptateur peuvent en-  
traîner un dysfonctionnement de lappareil.  
Disques de forme bizarre  
CHECK DEVICE  
!
Applications  
Ne posez aucune étiquette disponible dans le  
commerce ou tout autre matériau sur la surface  
des disques.  
Message derreur de périphérique affiché dans lap-  
plication Pandora.  
Impossible de lire de la musique à partir de Pandora.  
Veuillez vérifier votre appareil connecté.  
START UP APP  
Lapplication na pas encore démarré.  
Suivez les instructions qui saffichent à lécran.  
!
Les disques pourraient se déformer et devenir  
injouables.  
!
!
Disques autres que les CD  
Disques endommagés, y compris les disques  
fendillés, ébréchés ou voilés  
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant  
la lecture et empêcher léjection des disques,  
ce qui pourrait endommager lappareil.  
NO STATION  
!
Disques CD-R/RW non finalisés  
Conseils sur la manipulation  
Disques et lecteur  
Aucune station trouvée.  
Créez une station dans lapplication Pandora sur  
votre appareil connecté.  
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-  
ques.  
Périphérique de stockage USB  
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous  
ne les écoutez plus.  
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou  
lautre des logos suivants.  
NO ACTIVE ST  
Les connexions via un concentrateur USB ne sont  
pas prises en charge.  
Aucune station sélectionnée.  
Sélectionnez une station.  
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-  
ques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez  
aucun agent chimique sur un disque.  
Ne connectez aucun périphérique autre quun pé-  
riphérique de stockage USB.  
STATION FULL  
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un  
chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.  
Une nouvelle station ne peut pas être ajoutée.  
Supprimez une ancienne station pour libérer un  
emplacement pour une nouvelle.  
Fixez fermement le périphérique de stockage USB  
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique  
de stockage USB tomber sur le plancher, où il  
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale  
de frein ou daccélérateur.  
La condensation peut perturber temporairement  
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sa-  
dapter à la température plus élevée pendant une  
heure environ. Essuyez également les disques hu-  
mides avec un chiffon doux.  
Utilisez des disques 12 cm.  
CAN.T DELETE  
Utilisez seulement des disques conventionnels de  
forme circulaire.  
La station na pas pu être supprimée.  
Exécutez la même commande pour une autre  
station.  
En fonction du périphérique de stockage USB, les  
problèmes suivants peuvent survenir.  
La lecture de certains disques peut être impos-  
sible en raison des caractéristiques du disque, de  
son format, de lapplication qui la enregistré, de  
lenvironnement de lecture, des conditions de  
stockage ou dautres conditions.  
!
!
Le fonctionnement peut varier.  
Le périphérique de stockage peut ne pas être  
reconnu.  
NO NETWORK  
Lappareil connecté est hors de la zone.  
Connectez lappareil connecté à un réseau.  
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-  
ment.  
Le périphérique peut générer des interférences  
sonores lorsque vous écoutez la radio.  
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-  
ture dun disque.  
NO SERVICE  
Lappareil connecté est hors de la zone.  
Connectez lappareil connecté à un réseau.  
Fr  
37  
Annexe  
Informations complémentaires  
Informations complémentaires  
iPod  
MP3  
Disque  
PRÉCAUTION  
!
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec  
tous les périphériques de stockage de masse  
USB et décline toute responsabilité en cas  
de perte de données sur des lecteurs multi-  
média, smartphones ou autres périphériques  
lors de lutilisation de ce produit.  
Ne laissez pas de disques ou un périphérique  
de stockage USB dans un lieu où les tempé-  
ratures sont élevées.  
Ne laissez pas liPod dans un endroit soumis à  
une température élevée.  
Extension de fichier : .mp3  
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà  
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte  
moins de 2 niveaux).  
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR  
Attachez fermement liPod pendant que vous  
conduisez. Ne laissez pas liPod tomber sur le  
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-  
ment de la pédale de frein ou daccélérateur.  
Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48 kHz  
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)  
Dossiers pouvant être lus : jusquà 99  
Fichiers pouvant être lus : jusquà 999  
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,  
2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la  
Version 1.x.)  
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,  
Romeo, Joliet  
Quelques mots sur les réglages de liPod  
!
Lorsquun iPod est connecté, cet appareil dés-  
active le réglage EQ (égaliseur) de liPod afin  
doptimiser lacoustique. Le réglage EQ origi-  
nal est rétabli lorsque liPod est déconnecté.  
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-  
tition hors service sur liPod quand vous utili-  
sez cet appareil. La fonction de répétition est  
positionnée automatiquement sur répétition  
de toutes les plages quand vous connectez  
liPod à cet appareil.  
Liste de lecture m3u : incompatible  
Lecture multi-session : compatible  
Compatibilité iPod  
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible  
Transfert des données en écriture par paquet : in-  
compatible  
Cet appareil prend en charge uniquement les  
modèles diPod suivants. Les versions du logiciel  
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-  
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-  
ses en charge.  
!
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-  
ges musicales de lenregistrement original, la lec-  
ture des disques daudio compressé seffectue  
avec une courte pause entre les plages musicales.  
WAV  
Extension de fichier : .wav  
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Conçu pour  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (5ème génération)  
iPod touch (4ème génération)  
iPod touch (3ème génération)  
iPod touch (2ème génération)  
iPod touch (1ère génération)  
iPod classic  
Tout texte incompatible enregistré sur liPod ne  
sera pas affiché par cet appareil.  
Périphérique de stockage USB  
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)  
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà  
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte  
moins de 2 niveaux).  
!
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction  
avec USB MTP.  
Formats audio compressés  
compatibles (disque, USB)  
iPod avec vidéo  
Dossiers pouvant être lus : jusquà 500  
iPod nano (7ème génération)  
iPod nano (6ème génération)  
iPod nano (5ème génération)  
iPod nano (4ème génération)  
iPod nano (3ème génération)  
iPod nano (2ème génération)  
iPod nano (1ère génération)  
iPhone 5  
iPhone 4S  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G  
Informations supplémentaires  
Fichiers pouvant être lus : jusquà 15 000  
WMA  
Lecture des fichiers protégés par des droits dau-  
teur : incompatible  
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fi-  
chier (incluant lextension de fichier) ou dun nom  
de dossier peuvent être affichés.  
Extension de fichier : .wma  
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s  
à 384 kbit/s (VBR)  
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule  
la première partition peut être lue.  
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement  
selon lapplication utilisée pour encoder les fi-  
chiers WMA.  
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz  
Il peut se produire un léger retard au début de la  
lecture de fichiers audio sur un périphérique de  
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de  
dossiers.  
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,  
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-  
tible  
Il peut se produire un léger retard au début de la  
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-  
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-  
riphérique de stockage USB avec de nombreuses  
hiérarchies de dossiers.  
iPhone  
38  
Fr  
Annexe  
Informations complémentaires  
Informations complémentaires  
tèmes électroniques de distribution de contenu,  
Disque  
Radio Pandora® sur Internet  
Selon la génération ou la version de liPod, certai-  
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.  
telles que les applications audio payante ou  
audio à la demande. Une licence indépendante  
est requise pour de telles utilisations. Pour les  
détails, veuillez visiter le site  
La séquence de sélection des dossiers ou dau-  
tres opérations peut différer en fonction du logi-  
ciel de codage ou décriture.  
PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la  
marque Pandora sont des marques de  
commerce ou des marques déposées de  
Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à auto-  
risation.  
Les opérations peuvent différer selon la version du  
logiciel iPod.  
Périphérique de stockage USB  
La séquence de lecture est identique à la sé-  
quence enregistrée dans le périphérique de  
stockage USB.  
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-  
thode suivante est recommandée.  
1 Créez un nom de fichier en incluant des  
nombres qui spécifient la séquence de lec-  
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et  
Les utilisateurs dun iPod avec connecteur Lightn-  
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB  
(fourni avec liPod).  
WMA  
MIXTRAX  
MIXTRAX est une marque commerciale de  
PIONEER CORPORATION.  
Windows Media est une marque déposée ou  
une marque commerciale de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres  
pays.  
Les utilisateurs dun iPod avec Dock Connector  
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,  
consultez votre revendeur.  
Ce produit intègre une technologie détenue par  
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée  
et distribuée que sous licence de Microsoft  
Licensing, Inc.  
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,  
reportez-vous aux manuels de liPod.  
099yyy.mp3).  
Livre audio, podcast : compatible  
2 Placez ces fichiers dans un dossier.  
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers  
sur le périphérique de stockage USB.  
Toutefois, avec certains environnements sys-  
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence  
de lecture.  
iPod et iPhone  
PRÉCAUTION  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod  
touch sont des marques commerciales  
dApple Inc., déposées aux États-Unis et dans  
dautres pays.  
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas  
de perte de données sur liPod, même si la perte  
de données se produit pendant lutilisation de  
cet appareil.  
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-  
quence est différente et dépend du lecteur.  
Lightning est une marque commerciale  
dApple Inc.  
Les accessoires électroniques portant la men-  
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »  
ont été conçus pour fonctionner respectivement  
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés  
conformes aux exigences dApple par le fabri-  
cant. Apple nest pas responsable pour le fonc-  
tionnement de cet appareil ou de sa  
compatibilité avec les normes réglementaires et  
de sécurité. Veuillez noter que lemploi de cet  
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-  
fecter les performances sans fil.  
Droits dauteur et marques  
commerciales  
Séquence des fichiers audio  
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affecter  
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-  
ces de lecture.  
iTunes  
Apple et iTunes sont des marques commerciales  
dApple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans  
dautres pays.  
Exemple de hiérarchie  
01  
02  
1
MP3  
2
La vente de ce produit comporte seulement une  
licence dutilisation privée, non commerciale, et  
ne comporte pas de licence ni nimplique aucun  
droit dutilisation de ce produit pour une diffu-  
sion commerciale (cest-à-dire générant des re-  
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,  
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-  
ing via internet, des intranets et/ou dautres sys-  
: Dossier  
03  
: Fichier daudio  
compressé  
3
Androidä  
Android est une marque commerciale de  
Google Inc.  
04  
4
5
6
01 à 05 : Numéro de  
dossier  
05  
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4  
1 à 6 : Séquence  
de lecture  
Fr  
39  
Annexe  
Informations complémentaires  
Informations complémentaires  
Format de décodage WMA  
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-  
naux audio)  
Remarque  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Tension dalimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-  
ceptable)  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable.  
(Windows Media Player)  
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM  
(Non compressé)  
Mise à la masse ............... Pôle négatif  
Consommation maximale  
................................... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
USB  
Spécification standard USB  
DIN  
................................... USB 2.0 vitesse pleine  
Alimentation maximale .... 1 A  
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)  
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32  
Format de décodage MP3  
Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm  
Panneau avant ................. 188 mm × 58 mm × 15 mm  
D
Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm  
Panneau avant ................. 170 mm × 46 mm × 15 mm  
Poids ............................... 1 kg  
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3  
Format de décodage WMA  
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-  
naux audio)  
(Windows Media Player)  
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM  
(Non compressé)  
Audio  
Puissance de sortie maximale  
................................... 50 W × 4  
70 W × 1/2 W (pour le haut-  
parleur dextrêmes graves)  
Puissance de sortie continue  
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,  
THD 5 %, impédance de  
charge 4 W, avec les deux ca-  
naux entraînés)  
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)  
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp  
................................... 2,0 V  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :  
30 dB)  
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)  
(Réseau IHF-A)  
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)  
(Réseau IHF-A)  
Correction physiologique  
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz) (volume : 30 dB)  
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :  
Fréquence ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/  
8 kHz  
Plage dégalisation .......... 12 dB (par pas de 2 dB)  
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :  
Fréquence ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/  
125 Hz/160 Hz/200 Hz  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz  
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)  
(Réseau IHF-A)  
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)  
(Réseau IHF-A)  
Pente ............................... 12 dB/oct, 24 dB/oct  
Gain ................................ +6 dB à 24 dB  
Phase .............................. Normale/Inverse  
Caractéristiques CEA2006  
Lecteur de CD  
Système ........................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ........... Disques compacts  
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)  
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)  
Format de décodage MP3  
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3  
Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et 1  
% DHT+N)  
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur  
4 W)  
40  
Fr  
Fr  
41  
Sección  
Antes de comenzar  
Antes de comenzar  
01  
Gracias por haber adquirido este producto  
PIONEER  
En caso de problemas con el  
dispositivo  
Si esta unidad no funcionase correctamente,  
póngase en contacto con su concesionario o  
con el centro de servicio PIONEER autorizado  
más cercano.  
PRECAUCIÓN  
Este aparato es un producto de láser de clase  
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-  
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.  
Lea con detenimiento este manual antes de utili-  
zar el producto por primera vez para que pueda  
darle el mejor uso posible. Es muy importante  
que lea y cumpla con la información que apare-  
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y  
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,  
guarde el manual en un lugar seguro y a mano  
para poder consultarlo en el futuro.  
PRODUCTO LASER CLASE 1  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
Acerca de esta unidad  
Póngase en contacto con el concesionario o dis-  
tribuidor al que compró esta unidad para obte-  
ner el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-  
mación. En caso de que no esté disponible la in-  
formación necesaria, póngase en contacto con  
las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.  
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad  
están asignadas para su uso en América del  
Norte. El uso en otras áreas puede causar una  
recepción deficiente.  
!
No trate de instalar o reparar este pro-  
ducto usted mismo. La instalación o la  
reparación de este producto por parte de  
personas sin cualificación ni experiencia  
en equipos electrónicos y accesorios  
para automóviles puede ser peligrosa y  
puede exponerle al riesgo de sufrir una  
descarga eléctrica u otros peligros.  
No intente utilizar la unidad mientras esté  
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-  
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro  
antes de intentar utilizar los controles del dis-  
positivo.  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
!
CANADÁ  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
340 Ferrier Street  
PRECAUCIÓN  
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con  
líquidos, ya que puede producir una descar-  
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-  
dos puede causar daños en la unidad, humo  
y recalentamiento.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para poder escuchar los  
sonidos que provienen del exterior.  
Evite la exposición a la humedad.  
Unit 2  
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá  
1-877-283-5901  
905-479-4411  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este  
producto.  
!
42  
Es  
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Unidad principal  
Durante el uso de la unidad  
02  
Mando a distancia  
Menú de configuración  
FUNCTION  
Pulse para seleccionar las funciones.  
l
m
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave  
1 2 3 4  
5
6
f
de encendido hasta la posición ON.  
Aparecerá SET UP.  
LIST/ENTER  
Pulse para visualizar la lista según la fuente.  
Cuando esté en el menú de funcionamiento,  
pulse para controlar las funciones.  
a
8
m
l
1
2
Pulse M.C. para cambiar a YES.  
g
h
i
#
El menú de configuración desaparece si no utili-  
za la unidad durante 30 segundos.  
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,  
gire M.C. para cambiar a NO.  
78  
9
a b  
c
d e  
#
Indicaciones de la pantalla  
j
1
2
3
4
5
6
7
8
SRC/OFF  
k
1
2
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.  
h (expulsar)  
Termine el proceso que se indica a conti-  
MULTI-CONTROL (M.C.)  
(lista)  
VOLUME  
nuación para ajustar el menú.  
Para avanzar a la siguiente opción del menú  
debe confirmar primero su selección.  
3
4
5
6 7 89  
f
g
Pulse para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
Ranura de carga de discos  
Puerto USB  
Sección de información principal  
MUTE  
CLOCK SET (ajuste del reloj)  
!
!
Sintonizador: banda y frecuencia  
Reproductor de CD, dispositivo de alma-  
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-  
producción transcurrido e información  
de texto  
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-  
sactivar el silenciamiento.  
MIX (MIXTRAX)  
1
2
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.  
Presione M.C. para seleccionar el minuto.  
Gire M.C. para ajustar el minuto.  
Pulse M.C. para confirmar la selección.  
Aparecerá QUIT.  
BAND/ (control de iPod)  
a/b  
Pulse este botón para recuperar las emiso-  
ras presintonizadas.  
Presione estos botones para seleccionar la  
carpeta siguiente/anterior.  
(parte posterior)/DIMMER (reductor de  
luz)  
9
h
i
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o  
menú inferior.  
a
b
c
c/d  
DISP  
AUDIO  
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y  
3
4
5
6
7
8
(lista)  
Pulse para seleccionar una función de  
audio.  
seleccione YES.  
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire  
M.C. para cambiar a NO.  
1/ a 6/  
#
Sección de información secundaria  
LOC (sintonización por búsqueda local)  
(recuperador de sonido)  
(aleatorio/reproducción aleatoria)  
(repetición)  
Conector de entrada AUX (conector estéreo  
de 3,5 mm)  
d
e
DISP/SCRL  
Pulse este botón para seleccionar diferentes  
visualizaciones.  
Manténgalo pulsado para activar y desacti-  
var el reductor de luz.  
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.  
Botón de soltar  
j
k
Notas  
!
Se pueden configurar las opciones del menú  
desde el menú del sistema. Si desea más in-  
formación sobre los ajustes, consulte Menú  
del sistema en la página 51.  
Si desea cancelar el menú de configuración,  
pulse SRC/OFF.  
PRECAUCIÓN  
e
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-  
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-  
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-  
tado directamente a la unidad sobresaldrá de  
ésta y podría resultar peligroso.  
(control de iPod)  
La función iPod de la unidad se controlará  
desde el iPod.  
Pulse este botón para pausar o reanudar.  
9
!
Es  
43  
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
!
!
En el caso de que se produzcan fugas de la  
pila, limpie completamente el mando a dis-  
tancia e instale una pila nueva.  
Para desechar las pilas usadas, cumpla con  
los reglamentos gubernamentales o las nor-  
mas ambientales pertinentes de las institu-  
ciones públicas aplicables en su país/zona.  
Funcionamiento básico  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
Encendido de la unidad  
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.  
1
Importante  
!
!
!
Maneje con cuidado el panel frontal cuando  
lo quite o ponga.  
Evite someter el panel delantero a impactos  
excesivos.  
Mantenga el panel delantero alejado de la  
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-  
peraturas.  
Apagado de la unidad  
Uso del mando a distancia  
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-  
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para hacer funcionar la unidad.  
Al utilizar el mando a distancia por primera  
vez, extraiga la película que sobresale de la  
bandeja.  
gue la unidad.  
Selección de una fuente  
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:  
HD RADIOCDUSB/iPodPANDORA—  
APP (aplicación)AUX  
Importante  
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares  
expuestos a altas temperaturas o a la luz  
solar directa.  
Es posible que el mando a distancia no fun-  
cione correctamente si lo expone a la luz  
solar directa.  
No deje caer el mando a distancia al suelo,  
ya que puede quedar atascado debajo del  
freno o del acelerador.  
!
Para evitar que el dispositivo o el interior del  
vehículo sufran daños, retire todos los cables  
o dispositivos conectados al panel delantero  
antes de extraerlo.  
Reemplazo de la batería  
!
Se muestra USB MTP mientras está en uso la  
conexión MTP.  
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia.  
Ajuste del volumen  
Gire M.C. para ajustar el volumen.  
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-  
gativo () en la dirección correcta.  
1
Extracción del panel frontal  
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel  
delantero.  
Nota  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la an-  
tena automática del vehículo, la antena se  
extenderá cuando se encienda el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
2
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y  
tire de él hacia usted (N).  
Operaciones del menú  
utilizadas frecuentemente  
ADVERTENCIA  
Retorno a la visualización anterior  
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un  
nivel superior)  
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión accidental de  
ésta, consulte a un médico de inmediato.  
Las pilas o baterías no deben exponerse a  
altas temperaturas ni fuentes de calor como  
el sol, el fuego, etc.  
3
Coloque siempre el panel frontal en la funda o  
bolsa protectora.  
1
Pulse /DIMMER.  
!
Retorno a la visualización normal  
Acceso al menú principal  
Colocación del panel delantero  
1
Deslice el panel hacia la izquierda.  
1
Pulse BAND/  
Retorno a la visualización normal desde la lista  
Pulse BAND/  
.
PRECAUCIÓN  
!
!
Extraiga la batería si no piensa utilizar el  
mando a distancia durante un mes o más  
tiempo.  
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,  
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-  
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.  
No manipule la batería con herramientas  
metálicas.  
1
.
HD Radio  
2
Pulse el lado derecho del panel delantero  
hasta que se asiente firmemente.  
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el  
panel delantero, puede que resulte dañado el  
panel delantero o la unidad principal.  
Acerca de las emisoras HD Radioä  
!
!
Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios  
de audio y datos de alta calidad que las emiso-  
ras de FM/AM locales ponen a su disposición.  
Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes  
recursos:  
No guarde la pila junto a objetos metálicos.  
44  
Es  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
!
!
!
Audio de alta calidad  
Emisión múltiple de FM  
Servicios de datos  
!
!
Dependiendo de la banda, puede cambiarse  
la información de texto.  
Los elementos de información de texto pue-  
den cambiar según la zona.  
Tecnología de HD Radioä  
Almacenamiento y recuperación  
de emisoras para cada banda  
Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de  
iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.  
y de otros países. HD Radioä y los logotipos de  
HD, HD Radio y del arco son marcas comercia-  
les propiedad de iBiquity Digital Corp.  
Uso de los botones de ajuste de  
presintonías  
Ajustes de funciones  
1
Para guardar: mantenga pulsado uno de  
los botones de ajuste de presintonías (1/  
6/ ) hasta que el número deje de parpa-  
dear.  
a
1
pal.  
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
Funcionamiento básico  
Selección de una banda  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
1
Pulse BAND/ hasta que se visualice la  
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o  
AM).  
2
Para recuperar emisoras: pulse uno de los  
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.  
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/  
).  
3
Gire M.C. para seleccionar la función.  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones.  
Sintonización manual (paso a paso)  
Pulse c o d.  
Cambio de la visualización  
1
!
Cuando se recibe una emisora analógica,  
la operación de sintonización en sentido  
descendente se lleva a cabo dentro de la  
radiodifusión analógica. (6 d 2)  
Si no se ha recibido una emisión digital to-  
davía, la operación de sintonización en  
sentido ascendente sintoniza la próxima  
emisora analógica. (2 d 6)  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
Selección de la información de texto deseada  
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda  
automáticamente las seis emisoras más fuertes  
ordenadas por la intensidad de la señal.  
!
Emisora de radio analógica  
!
!
!
FREQUENCY (nombre del servicio de pro-  
grama o frecuencia)  
TRACK INFO (título de la canción/nombre  
del artista)  
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.  
Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-  
rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.  
Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la  
canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales  
HD2/HD3.  
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales  
lo suficientemente intensas como para asegurar  
una correcta recepción.  
Emisora de HD Radio  
!
!
!
FREQUENCY (señal de llamada/frecuen-  
cia)  
TRACK INFO (título de la canción/nombre  
del artista/título del álbum/género)  
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-  
yen canales adicionales de FM local. Estos canales de  
HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-  
visiones de culto de los clásicos.  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
FM: OFFLV1LV2LV3LV4  
AM: OFFLV1LV2  
El ajuste de nivel superior solo permite recibir  
las emisoras con las señales más intensas,  
mientras que los ajustes más bajos permiten  
recibir las emisoras con señales más débiles.  
Notas  
Búsqueda  
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.  
!
Si no se puede adquirir el nombre del servi-  
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-  
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta  
el nombre del servicio de programa, se visua-  
lizará el nombre del servicio de programa.  
Si no se puede adquirir la señal de llamada  
en FREQUENCY, se visualizará en su lugar la  
frecuencia. Si se detecta la señal de llamada,  
se visualizará la señal de llamada.  
1
Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología  
HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de  
radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-  
dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.  
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda pulsando brevemente c o d.  
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden  
saltar las emisoras. La sintonización por bús-  
queda comienza inmediatamente después de  
que suelte c o d.  
HD SEEK (modo de búsqueda)  
!
Es  
45  
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
Notas  
Cambio de la visualización  
Es posible cambiar el ajuste de la sintonización  
por búsqueda a búsqueda de emisoras digitales  
(ON) y a búsqueda de todas las emisoras (OFF) en  
función del estado de recepción.  
Cambio entre audio comprimido y CD-DA  
!
Esta función no es compatible con MIX-  
TRAX.  
1
Pulse BAND/  
.
Selección de la información de texto deseada  
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-  
ducción  
!
Esta función no es compatible con WAV.  
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
CD-DA  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-  
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria  
de reproducción en dispositivos de almacena-  
miento USB con más de un dispositivo de memo-  
ria compatible con uno de almacenamiento  
masivo.  
Funcionamiento básico  
fiera.  
OFFON  
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo  
de reproducción)  
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW  
BLEND (modo de recepción)  
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
SPEANA (analizador de espectro)  
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-  
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Si la calidad de recepción de una emisión digital  
se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-  
camente a la emisión analógica en el mismo nivel  
de frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-  
zador cambia entre emisión digital y analógica  
automáticamente. Si esta función no está activa-  
da, la recepción será sólo analógica.  
1
Pulse BAND/  
.
CD-TEXT  
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW  
Pulse h.  
!
Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de  
memoria diferentes.  
!
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la  
pista/título del disco)  
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo  
de reproducción)  
1
Reproducción de canciones de un dispositivo de  
almacenamiento USB  
Nota  
Desconecte los dispositivos de almacenamiento  
USB de la unidad cuando no los utilice.  
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
SPEANA (analizador de espectro)  
1
Abra la tapa del puerto USB.  
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento  
USB mediante un cable USB.  
1
Pulse M.C. activar o desactivar esta función.  
MP3/WMA/WAV  
Operaciones con el botón MIXTRAX  
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del  
artista/título del álbum)  
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de  
la carpeta)  
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo  
de reproducción)  
Nota  
Detención de la reproducción de archivos en un  
dispositivo de almacenamiento USB  
Si HD SEEK se ajusta en ON y BLEND está de-  
sactivado, el sintonizador no podrá recibir re-  
transmisiones. En este caso, el modo de  
búsqueda o modo de recepción cambiará auto-  
máticamente de la siguiente manera:  
Activación o desactivación de MIXTRAX  
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-  
na USB como fuente.  
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-  
namiento USB en cualquier momento.  
No puede usar esta función con USB MTP.  
Selección de una carpeta  
Pulse 1/ o 2/  
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-  
TRAX.  
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
SPEANA (analizador de espectro)  
1
.
!
Cuando HD SEEK se ajuste en ON, si cambia  
BLEND de activado a desactivado, HD SEEK  
cambiará a OFF.  
Selección de una pista  
Pulse c o d.  
!
Para obtener más información sobre MIX-  
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.  
Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-  
triever se desactiva.  
1
!
Cuando BLEND está desactivados, si cambia  
HD SEEK de OFF a ON, BLEND cambia a activa-  
do.  
Selección y reproducción de  
archivos/pistas de la lista de  
nombres  
!
Avance rápido o retroceso  
1
Mantenga pulsado c o d.  
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-  
do durante el avance rápido o el retroceso.  
1
Pulse  
para cambiar al modo de lista  
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos  
de almacenamiento USB  
Regreso a la carpeta raíz  
Mantenga pulsado BAND/  
por nombre de archivo/pista.  
1
.
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre  
Conexión MTP  
del archivo deseado (o de la carpeta).  
Los dispositivos Android compatibles con MTP  
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o  
superior) se pueden conectar a través de la co-  
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-  
nectar un dispositivo Android, utilice el cable  
suministrado con el dispositivo.  
Selección de un archivo o una carpeta  
1
Gire M.C.  
Reproducción  
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse  
M.C.  
1
46  
Es  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
Cambio de la visualización  
iPod  
Visualización de una lista de los archivos (o las  
carpetas) de la carpeta seleccionada  
Pausa de la reproducción  
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.  
1
Funcionamiento básico  
Selección de la información de texto deseada  
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.  
Mejora del audio comprimido y restauración del  
sonido óptimo (Sound Retriever)  
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-  
Reproducción de una canción de la carpeta selec-  
cionada  
Reproducción de canciones en un iPod  
tes opciones:  
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:  
12OFF (desactivado)  
1
Abra la tapa del puerto USB.  
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del  
artista/título del álbum)  
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-  
Conecte un iPod a la entrada USB.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
do M.C.  
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y  
2 para tasas de compresión alta.  
El teclado no responde cuando se activa MIX-  
TRAX.  
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo  
de reproducción)  
Selección de una canción (capítulo)  
1 Pulse c o d.  
!
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
SPEANA (analizador de espectro)  
Operaciones con botones especiales  
Selección de un álbum  
Pulse 1/ o 2/  
Selección de un intervalo de repetición de repro-  
ducción  
1
.
Ajustes de funciones  
Para buscar una canción  
Avance rápido o retroceso  
Mantenga pulsado c o d.  
1
Pulse 6/  
para desplazarse entre las siguien-  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
1
Para ir al menú superior de la búsqueda  
1
tes opciones:  
CD/CD-R/CD-RW  
pal.  
de listas, pulse  
.
Notas  
!
!
!
ALL Repite todas las pistas  
ONE Repite la pista actual  
FLD Repite la carpeta actual  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
!
El iPod no puede encenderse o apagarse  
cuando el modo de control está ajustado en  
CONTROL AUDIO.  
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-  
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.  
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-  
ción de abajo.  
ría/canción.  
Dispositivo de almacenamiento USB  
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de  
conectarlo a esta unidad.  
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-  
nutos después de que la llave de encendido  
del automóvil se ponga en OFF.  
Cambio del nombre de la canción o la categoría  
!
!
!
ALL Repite todos los archivos  
ONE Repite el archivo actual  
FLD Repite la carpeta actual  
!
S.RTRV no está disponible cuando se activa  
1
Gire M.C.  
MIXTRAX.  
Listas de reproducciónartistasálbumes—  
cancionespodcastsgéneroscomposito-  
resaudiolibros  
Reproducción de las pistas en orden aleatorio  
S.RTRV (recuperador de sonido)  
1
Pulse 5/  
para activar o desactivar la repro-  
Mejora automáticamente el audio comprimido y  
restaura el sonido óptimo.  
Reproducción  
ducción aleatoria.  
Operaciones con el botón MIXTRAX  
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.  
Las pistas de una gama de repetición seleccio-  
nada se reproducen en orden aleatorio.  
Para cambiar de canciones durante la repro-  
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la  
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la  
reproducción de la pista actual desde el princi-  
pio de la canción.  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Para obtener más información, consulte Mejo-  
ra del audio comprimido y restauración del soni-  
do óptimo (Sound Retriever) en la página 47.  
Visualización de una lista de canciones de la cate-  
goría seleccionada  
Activación o desactivación de MIXTRAX  
!
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-  
TRAX.  
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.  
!
Para obtener más información sobre MIX-  
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.  
Es  
47  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
CONTROL iPod no es compatible con los si-  
guientes modelos de iPod:  
Operaciones con botones especiales  
Reproducción de canciones  
relacionadas con la canción que  
se está reproduciendo  
Se pueden reproducir canciones de las siguien-  
tes listas:  
Lista de álbumes del artista que se está repro-  
duciendo  
Lista de canciones del álbum que se está re-  
produciendo  
Reproducción de una canción de la categoría se-  
leccionada  
!
!
iPod nano 1ª generación  
iPod con vídeo  
Selección de un intervalo de repetición de repro-  
ducción  
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-  
sado M.C.  
1
Pulse 6/  
para desplazarse entre las siguien-  
Búsqueda alfabética en las listas  
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de  
tes opciones:  
1
Cuando se visualice una lista de la categoría  
control.  
!
!
ONE Repite la canción actual  
ALL Repite todas las canciones de la  
seleccionada, pulse  
para cambiar al modo  
!
CONTROL iPod La función iPod de esta  
de búsqueda alfabética.  
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-  
tado.  
lista seleccionada  
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda  
!
Cuando el modo de control se ha ajustado en  
CONTROL iPod, el intervalo de repetición de  
reproducción será el mismo que el que se  
ajustó para el iPod conectado.  
Lista de álbumes del género que se está repro-  
duciendo  
por orden alfabético girando M.C. dos  
veces.  
!
CONTROL AUDIO La función iPod de esta  
unidad se puede controlar desde esta uni-  
dad.  
2
3
!
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.  
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.  
Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-  
MER.  
1
Mantenga pulsado  
para cambiar al  
Notas  
Selección de un intervalo de reproducción aleato-  
rio (shuffle)  
modo de reproducción de enlace.  
!
Al cambiar el modo de control a  
CONTROL iPod, se pausa la reproducción de  
la canción. Utilice el iPod para reanudar la  
reproducción.  
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y  
1
Pulse 5/  
para desplazarse entre las si-  
guientes opciones:  
pulse para seleccionarlo.  
Notas  
!
!
!
SNG Reproduce canciones siguiendo un  
orden aleatorio dentro de la lista.  
ALB Reproduce canciones siguiendo un  
orden aleatorio dentro del álbum.  
!
!
!
ARTIST Reproduce un álbum del artista  
que se está reproduciendo.  
ALBUM Reproduce una canción del álbum  
que se está reproduciendo.  
GENRE Reproduce un álbum del género  
que se está reproduciendo.  
!
Es posible reproducir listas de reproducción  
!
Las siguientes operaciones estarán disponi-  
bles en esta unidad aunque se ajuste el  
modo de control en CONTROL iPod.  
creadas con el programa de ordenador  
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-  
ponible en nuestro sitio web.  
Pausa  
OFF No se reproduce en orden aleatorio.  
!
Las listas de reproducción creadas con el  
programa de ordenador (MusicSphere) se  
muestran de forma abreviada.  
Avance rápido/retroceso  
Selección de una canción (capítulo)  
Reproducción de todas las canciones en orden  
aleatorio (shuffle all)  
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-  
cirá después de la canción que se esté reprodu-  
ciendo en ese momento.  
!
El volumen solo se puede controlar desde  
esta unidad.  
1
Mantenga presionado 5/  
para activar la  
función de reproducción de todas las cancio-  
nes en orden aleatorio (shuffle all).  
Notas  
Ajustes de funciones  
!
Para desactivar la reproducción de todas las  
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF  
en reproducción aleatoria. Para más informa-  
ción, consulte Selección de un intervalo de re-  
producción aleatorio (shuffle) en la página 48.  
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-  
leccionado mediante funciones diferentes a  
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido  
y retroceso).  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
pal.  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
!
Según la canción seleccionada, pueden cor-  
tarse el final de la canción que se esté repro-  
duciendo o el principio de la canción o del  
álbum seleccionados.  
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.  
Pausa de la reproducción  
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.  
1
3
Gire M.C. para seleccionar la función.  
Mejora del audio comprimido y restauración del  
sonido óptimo (Sound Retriever)  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones.  
Uso de la función iPod de la  
unidad desde el iPod  
La función iPod de esta unidad se puede contro-  
lar desde el iPod conectado.  
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:  
12OFF (desactivado)  
!
AUDIO BOOK no está disponible cuando se  
selecciona CONTROL iPod en modo de con-  
trol. Para más información, consulte Uso de  
la función iPod de la unidad desde el iPod en la  
página 48.  
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y  
2 para tasas de compresión alta.  
48  
Es  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
Funcionamiento básico  
02  
Limitaciones:  
2
Utilice M.C. para seleccionar la selección  
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)  
aleatoria o la emisora deseada.  
!
Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal  
vez no pueda recibir el servicio de Pandora.  
El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin  
previo aviso. El servicio puede verse afectado por  
uno de los siguientes factores: versiones de firm-  
ware de iPhone, versiones de firmware de las  
aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio  
de música de Pandora.  
Reproducción de pistas  
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.  
Cambio del criterio de ordenación  
1
!
Para obtener más información, consulte Procedi-  
miento de inicio para usuarios de iPhone en la pá-  
gina 49.  
Pulse  
(lista).  
!
!
!
FASTER Reproducción con velocidad su-  
perior a la normal  
NORMAL Reproducción con velocidad  
normal  
SLOWER Reproducción con velocidad in-  
ferior a la normal  
!
ABC Los elementos de la lista se ordenan al-  
fabéticamente  
DATE Los elementos de la lista se ordenan  
por fecha de creación  
Saltar pistas  
!
1
Pulse d.  
!
Ciertas operaciones del servicio de Pandora no  
están disponibles cuando se accede al servicio a  
través de los productos de audio/vídeo para auto-  
móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-  
mitadas a lo siguiente: la creación de nuevas  
emisoras, eliminación de emisoras, envío de in-  
formación acerca de las emisoras actuales, com-  
pra de canciones desde iTunes, visualización de  
información de texto adicional, iniciar sesión en  
Pandora y ajustar la calidad de audio de la red  
móvil.  
Cambio de selección aleatoria o de emisoras  
Gire M.C.  
Cambio de la visualización  
1
S.RTRV (recuperador de sonido)  
Reproducción  
Cuando está seleccionada la selección aleato-  
ria o la emisora, pulse M.C.  
Selección de la información de texto deseada  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Para obtener más información, consulte Mejo-  
ra del audio comprimido y restauración del soni-  
do óptimo (Sound Retriever) en la página 48.  
1
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
Eliminar emisoras  
1
!
TRACK INFO (nombre de la emisora/título  
de la pista/nombre del artista/título del  
álbum)  
Tras seleccionar una emisora, mantenga pul-  
sado M.C.  
Aparece DELETE YES.  
Para cancelar, pulse /DIMMER. volverá al  
nivel anterior.  
!
!
!
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)  
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
SPEANA (analizador de espectro)  
Flujo continuo (streaming)  
de Pandoraâ  
El servicio de música Pandora Internet Radio no  
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-  
La aplicación móvil de Pandora está disponible  
para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteli-  
gentes; por favor, visite  
tener la última información sobre la compatibili-  
dad.  
2
Pulse M.C.  
Se eliminará la emisora.  
IMPORTANTE:  
Nota  
Requisitos para acceder a Pandora mediante los  
productos de audio/vídeo para automóvil de  
Pioneer:  
Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la  
información de texto.  
Operaciones con botones especiales  
!
!
!
Por favor, actualice el firmware de la aplicación  
de Pandora a la última versión antes de utilizarla.  
Se puede descargar la última versión de la apli-  
cación de Pandora en el iTunes App Store.  
Cree una cuenta online gratuita o de pago.  
Puede crear la cuenta en la aplicación de  
Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-  
rección URL es la siguiente:  
Selección y reproducción de la lista  
de emisoras/selección aleatoria  
La pantalla mostrada en esta unidad puede no  
ser la misma que la mostrada en el dispositivo  
conectado.  
Pausa de la reproducción  
1
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.  
Mejora del audio comprimido y restauración del  
sonido óptimo (Sound Retriever)  
Procedimiento de inicio para  
usuarios de iPhone  
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:  
12OFF (desactivado)  
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y  
2 para tasas de compresión alta.  
1
2
3
Conecte un iPhone a una salida USB.  
1
Pulse  
(lista) para cambiar al modo de  
lista de emisoras/selección aleatoria.  
Cambie la fuente a PANDORA.  
!
!
Si el plan de datos para su iPhone no incluye  
transferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-  
se cargos adicionales por parte de su proveedor  
para acceder a Pandora a través de las redes 3G  
y/o EDGE.  
Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,  
EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-  
cio de Pandora.  
Dar un voto negativo  
1
Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la  
Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-  
ción que se está reproduciendo y avanzar a la  
siguiente canción.  
reproducción.  
Dar un voto positivo  
1
Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista  
que se está reproduciendo.  
Es  
49  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Ajustes de funciones  
Durante el uso de la unidad  
02  
!
!
Pioneer no se responsabiliza de cualquier  
problema que pueda surgir a causa de un  
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-  
cación.  
El contenido y funcionamiento de las aplica-  
ciones compatibles son responsabilidad de  
los proveedores de las mismas.  
Ajustes de funciones  
Importante  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
El uso de aplicaciones de terceros puede im-  
plicar o necesitar la puesta a disposición de  
información de identificación personal, bien  
mediante la creación de una cuenta de usua-  
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-  
caciones, la puesta a disposición de datos de  
geoubicación.  
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS  
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE  
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-  
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-  
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS  
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER  
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE  
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS  
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS  
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI  
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS  
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O  
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE  
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,  
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-  
CEROS.  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
pal.  
pal.  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.  
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.  
3
Gire M.C. para seleccionar la función.  
3 Gire M.C. para seleccionar la función.  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones.  
Procedimiento de inicio para  
usuarios de iPhone  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones.  
1
2
3
Conecte un iPhone a una salida USB.  
BOOKMARK (favoritos)  
PAUSE (pausar)  
Cambie la fuente a APP.  
1
Pulse M.C. para guardar la información de  
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.  
pista.  
Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la  
reproducción.  
S.RTRV (recuperador de sonido)  
NEW STATION (nueva emisora)  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
12OFF (desactivado)  
Se creará una nueva emisora con la información  
del artista o pista que se está reproduciendo.  
Funcionamiento básico  
Selección de una pista  
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y  
2 para tasas de compresión alta.  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
FROM TRACK (de la pista)FROM ARTIST  
(del artista)  
2
1
Pulse c o d.  
Avance rápido o retroceso  
Mantenga pulsado c o d.  
Ajustes de audio  
1
3
!
Pulse M.C.  
Se ha creado una nueva emisora.  
También puede crear una nueva emisora a par-  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
Pausa de la reproducción  
Pulse BAND/ para pausar o reanudar.  
pal.  
1
tir de una pista manteniendo pulsado 5/  
También puede crear una nueva emisora a par-  
tir de un artista manteniendo pulsado 6/  
.
Información acerca de la  
compatibilidad de dispositivos  
conectados  
A continuación se muestra información detalla-  
da acerca de las terminales necesarias para uti-  
lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.  
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
.
menú y pulse para seleccionar AUDIO.  
Cambio de la visualización  
S.RTRV (recuperador de sonido)  
3
Gire M.C. para seleccionar la función de  
Selección de la información de texto deseada  
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
audio.  
1
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Para obtener más información, consulte Mejo-  
ra del audio comprimido y restauración del soni-  
do óptimo (Sound Retriever) en la página 49.  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones de audio.  
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del  
artista/título del álbum)  
Para usuarios de iPhone  
Esta función es compatible tanto con iPhone  
como con iPod touch.  
!
FADER no está disponible cuando se selec-  
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para  
más información, consulte SP-P/O MODE  
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-  
dor) en la página 53.  
!
!
!
!
!
APP NAME (nombre de la aplicación)  
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)  
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)  
SPEANA (analizador de espectro)  
!
El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.  
Uso de las aplicaciones del  
dispositivo conectado  
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-  
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o  
simplemente para reproducir música.  
Notas  
!
SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles  
cuando se selecciona REAR/REAR en  
SP-P/O MODE. Para más información, con-  
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-  
rior y del preamplificador) en la página 53.  
!
Compruebe en nuestra página web la lista  
de las aplicaciones de iPhone compatibles  
con esta unidad.  
50  
Es  
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
!
!
SUB.W CTRL no está disponible cuando se  
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-  
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-  
ves activado/desactivado) en la página 51.  
SLA no está disponible si se ha seleccionado  
FM como fuente.  
LOUDNESS (sonoridad)  
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-  
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por  
los altavoces frecuencias más altas que el corte  
del filtro de paso alto (HPF).  
CLOCK SET (ajuste del reloj)  
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-  
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-  
cucha a un volumen bajo.  
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la  
pantalla del reloj que desea ajustar.  
HoraMinuto  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
OFF (desactivado)LOW (bajo)MID  
(medio)HI (alto)  
2
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.  
FADER (ajuste de ecualizador)  
Frecuencia de corteNivel de pendiente  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ—  
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ  
Nivel de pendiente: 1224  
12H/24H (anotación de la hora)  
3
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-  
do)  
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-  
voces delanteros/traseros.  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24  
horas)  
Esta unidad está equipada con una salida de sub-  
graves que se puede activar o desactivar.  
BALANCE (ajuste del balance)  
SLA (ajuste del nivel de fuente)  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF  
(subgraves desactivados)  
INFO DISPLAY (información secundaria)  
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-  
ces izquierdo o derecho.  
Esta función evita que el volumen cambie dema-  
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.  
El tipo de información de texto que se visualiza en  
la sección de información secundaria se puede  
cambiar.  
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de  
FM, que se mantiene inalterado.  
El nivel del volumen de AM también se puede  
ajustar con esta función.  
USB, iPod, PANDORA y APP reciben el mismo  
ajuste automáticamente.  
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)  
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK  
OFF  
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el  
intervalo seleccionado se generan por el altavoz  
de subgraves.  
2
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.  
POWERFULNATURALVOCALCUS-  
TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS  
La banda y el nivel de ecualización se pueden  
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o  
CUSTOM2.  
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-  
plete los pasos que se describen más abajo. Si  
selecciona otras opciones, pulse M.C. para  
volver a la pantalla anterior.  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
!
La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL  
METER cuando la fuente está seleccionada en  
HD RADIO.  
2
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.  
Gama de ajuste: de +4 a 4  
Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de  
pendiente  
AUX (entrada auxiliar)  
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ—  
100HZ125HZ160HZ200HZ  
Nivel de salida: de 24 a +6  
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar  
conectado a esta unidad.  
3
Menú del sistema  
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
pal.  
DIMMER (atenuador de luz)  
!
CUSTOM1 se puede ajustar por separado  
para cada fuente; no obstante, USB, iPod,  
PANDORA y APP se ajustan igual automá-  
ticamente.  
CUSTOM2 es una configuración comparti-  
da que se utiliza para todas las fuentes.  
Nivel de pendiente: 1224  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-  
dor de luz.  
BASS BOOST (intensificación de graves)  
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.  
!
También se puede cambiar la configuración de  
atenuador de luz manteniendo pulsado  
/DIMMER.  
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.  
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
!
3
Gire M.C. para seleccionar la función del  
menú del sistema.  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones del menú de sistema.  
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
Banda de ecualizaciónNivel de ecualización  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Banda de ecualización: 80HZ250HZ—  
800HZ2.5KHZ8KHZ  
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)  
5
Nivel de ecualización: +6 a 6  
Es  
51  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
Notas  
Personalización de la  
iluminación en color  
Es posible crear iluminación en colores perso-  
nalizados tanto para KEY COLOR como para  
DISP COLOR.  
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)  
DISP COLOR (configuración del color de la sec-  
ción de pantalla)  
!
Según el archivo/canción, es posible que los  
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo  
de la pantalla.  
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-  
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-  
vado o no. Para más información, consulte  
DIMMER (atenuador de luz) en la página 51.  
efectos de sonido no estén disponibles.  
Apague MIXTRAX si los efectos visuales que  
produce tienen efectos adversos en la con-  
ducción. Consulte Operaciones con el botón  
MIXTRAX en la página 46.  
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta  
unidad.  
!
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-  
nación.  
2
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
pal.  
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)  
SCAN (ver una variedad de colores auto-  
máticamente)  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
DIMMER activado: de 1 a 4  
Menú MIXTRAX  
2
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
para realizar la selección.  
pal.  
!
CUSTOM (color de iluminación personali-  
zado)  
DIMMER desactivado: de 1 a 5  
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-  
ción.  
BOTH COLOR (configuración del color de pantalla  
y teclado)  
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.  
Selección de la iluminación  
en color  
3
Gire M.C. para seleccionar la función MIX-  
Es posible elegir los colores de las teclas y de la  
pantalla de esta unidad.  
4
Mantenga pulsado M.C. hasta que el  
TRAX.  
ajuste de la iluminación personalizada apa-  
rezca en la pantalla.  
Menú de funciones de iluminación  
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-  
guientes funciones de MIXTRAX. La función  
está activada cuando MIXTRAX está activado.  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-  
nación.  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
2
pal.  
5
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-  
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)  
SCAN (ver una variedad de colores auto-  
máticamente)  
mario.  
SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)  
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo  
R (rojo)G (verde)B (azul)  
para realizar la selección.  
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-  
producción.  
6
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.  
Gama de ajuste: de 0 a 60  
No puede seleccionar un nivel por debajo de 20  
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.  
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)  
3
Gire M.C. para seleccionar la función de  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)  
2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minu-  
tos)3.0 MIN (3,0 minutos)OFF (desactiva-  
do)  
iluminación.  
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-  
guientes funciones de audio.  
#
En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-  
ción en la pantalla en diferentes momentos, como  
cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o  
cuando se introduce o se expulsa un CD.  
Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI  
FX.  
El efecto de iluminación se activa cuando se  
enciende/apaga la alimentación ACC indepen-  
dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-  
tivado o desactivado.  
2
#
Puede realizar la misma operación en otros colo-  
res.  
KEY COLOR (configuración del color de la sección  
de teclas)  
1
Nota  
No es posible crear un color de iluminación per-  
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.  
FLASH AREA (área de parpadeo)  
!
Es posible elegir los colores de las teclas de esta  
unidad.  
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-  
res.  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-  
nación.  
Sobre MIXTRAX  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla)  
OFF (desactivado)  
2
2
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir  
diversos efectos de sonido entre las canciones,  
lo que permite experimentar la música como  
una mezcla ininterrumpida que se complemen-  
ta con una sucesión de efectos visuales.  
Nota  
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)  
SCAN (ver una variedad de colores auto-  
máticamente)  
Para seleccionar el color personalizado que ha  
guardado, seleccione CUSTOM.  
!
Si se selecciona OFF, el color ajustado en  
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.  
!
CUSTOM (color de iluminación personali-  
zado)  
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)  
52  
Es  
 
Sección  
Durante el uso de la unidad  
Durante el uso de la unidad  
02  
3
Gire M.C. para cambiar la opción de  
4
Gire M.C. para seleccionar la función del  
El color parpadeante y la visualización de los efec-  
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-  
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.  
menú y pulse para seleccionar INITIAL.  
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-  
ción del menú inicial de abajo.  
menú del sistema.  
Para obtener más información, consulte Menú  
del sistema en la página 51.  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del  
preamplificador)  
!
SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 El  
patrón de parpadeo cambia de acuerdo  
con el nivel de sonido. Seleccione el modo  
deseado.  
Uso de una fuente AUX  
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-  
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-  
da RCA de esta unidad se puede usar para co-  
nectar altavoces de gama completa o de  
subgraves. Seleccione la opción adecuada para  
su conexión.  
nector de entrada AUX.  
!
!
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 El patrón de  
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel  
de graves. Seleccione el modo deseado.  
RANDOM 1 El patrón de parpadeo cam-  
bia aleatoriamente de acuerdo con el  
modo de nivel de sonido y el modo de paso  
bajo.  
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX  
como fuente.  
Nota  
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.  
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
No se puede seleccionar AUX si no se activa el  
ajuste auxiliar. Para obtener más información,  
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 51.  
!
REAR/SUB.W Seleccione cuando haya  
conectado un altavoz de gama completa a  
la salida de cables de altavoces traseros y  
un subgrave a la salida RCA.  
!
!
RANDOM 2 El patrón de parpadeo cam-  
bia aleatoriamente de acuerdo con el  
modo de nivel de sonido.  
RANDOM 3 El patrón de parpadeo cam-  
bia aleatoriamente de acuerdo con el  
modo de paso bajo.  
Cambio de la visualización  
!
SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya  
conectado un subgrave directamente a la  
salida de cables de altavoces traseros, sin  
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave  
a la salida RCA.  
Selección de la información de texto deseada  
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-  
tes opciones:  
DISPLAY FX (efecto de pantalla)  
!
!
Nombre de la fuente  
Nombre de la fuente y reloj  
!
REAR/REAR Seleccione cuando exista  
un altavoz de gama completa conectado a  
la salida de cables de los altavoces trase-  
ros y a la salida RCA.  
La visualización de los efectos especiales MIX-  
TRAX se puede activar o desactivar.  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
ON (visualización de los efectos especiales  
MIXTRAX)OFF (visualización normal)  
Si aparece un display no  
deseado  
Si hay un altavoz de gama completa conec-  
tado a la salida de cables de los altavoces  
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá  
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.  
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)  
Desactive el display no deseado mediante los  
pasos que se indican a continuación.  
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX  
mientras cambia de pista manualmente.  
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.  
Menú del sistema  
pal.  
ON (activado)OFF (desactivado)  
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se  
2
Gire M.C. para cambiar la opción de  
apague la unidad.  
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.  
Menú inicial  
2
pal.  
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
Gire M.C. para cambiar la opción de  
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y  
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se  
púlselo para realizar la selección.  
apague la unidad.  
3
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.  
Pulse M.C. para seleccionarlo.  
2
Pulse M.C. para acceder al menú princi-  
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.  
pal.  
Es  
53  
 
Sección  
Instalación  
Instalación  
03  
Utilice un fusible con la intensidad nominal  
indicada.  
Nunca conecte el cable negativo de los alta-  
voces directamente a tierra.  
Nunca empalme los cables negativos de va-  
rios altavoces.  
Importante  
Cable de alimentación  
Realice estas conexiones cuando no esté conec-  
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.  
Conexiones  
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-  
hículo sin posición ACC (accesorio) en la  
llave de encendido, el cable rojo se debe co-  
nectar al terminal que pueda detectar la ope-  
ración de la llave de encendido. De lo  
ADVERTENCIA  
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de  
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-  
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W  
con esta unidad.  
1
L
R
2
3
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite  
una señal de control a través del cable azul/  
blanco. Conecte este cable al mando a dis-  
tancia del sistema de un amplificador de po-  
tencia externo o al terminal de control del  
relé de la antena automática del vehículo  
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee  
una antena integrada en el cristal del para-  
brisas, conéctela al terminal de la fuente de  
alimentación del amplificador de la antena.  
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-  
nal de potencia de un amplificador de poten-  
cia externo, ni al terminal de potencia de la  
antena automática, de lo contrario, puede  
descargarse la batería o producirse un fallo  
de funcionamiento.  
contrario, puede descargarse la batería.  
4
6
7
8
9
El cable negro es el cable a tierra. Cuando  
instale esta unidad o el amplificador de po-  
tencia (vendido por separado), siempre co-  
necte primero el cable a tierra. Compruebe  
que el cable de tierra está conectado adecua-  
damente a las partes metálicas de la carroce-  
ría del automóvil. El cable a tierra del  
amplificador, el de esta unidad o el de cual-  
quier otro dispositivo debe conectarse al  
automóvil por separado usando tornillos dife-  
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se  
afloja o se cae, puede provocar incendios,  
humo o averías.  
F
5
a
b
c
d
R
Posición ACC  
Sin posición ACC  
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-  
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-  
va. De lo contrario, pueden producirse  
incendios o averías.  
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-  
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de  
seguir las siguientes instrucciones.  
e
f
g
h
!
Realice estas conexiones cuando esté usando  
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-  
cional.  
Desconecte el terminal negativo de la batería  
antes de la instalación.  
1
L
R
Asegure el cableado con pinzas para cables  
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva  
las partes en contacto con piezas metálicas  
para proteger el cableado.  
2
3
Esta unidad  
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1  
Mantenga los cables alejados de las partes  
móviles, como la palanca de cambios y los  
raíles de los asientos.  
Coloque todos los cables alejados de lugares  
calientes, como cerca de la salida del calefac-  
tor.  
No conecte el cable amarillo a la batería pa-  
sándolo a través del orificio hasta el compar-  
timiento del motor.  
Cubra con cinta aislante los conectores de  
cables que queden desconectados.  
No acorte ningún cable.  
i
a
b
c
d
SW  
4
5
6
*1  
e
j
k
No se suministra para esta unidad  
1 Entrada del cable de alimentación  
2 Salida trasera o salida de subgraves  
3 Salida delantera  
4 Entrada de la antena  
5 Fusible (10 A)  
6 Entrada remota conectada  
Es posible conectar un adaptador de mando  
a distancia físicamente conectado (se vende  
por separado).  
a
c
d
f
g
h
l
b
1 A la toma del cable de alimentación  
2 Izquierda  
3 Derecha  
4 Altavoz delantero  
5 Altavoz trasero  
6 Blanco  
7 Blanco/negro  
8 Gris  
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-  
mentación de esta unidad para compartir la  
corriente con otros equipos. La capacidad de  
corriente del cable es limitada.  
54  
Es  
Sección  
Instalación  
Instalación  
03  
9 Gris/negro  
a Verde  
b Verde/negro  
c Violeta  
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-  
calienta. Instale esta unidad alejada de  
zonas que alcancen altas temperaturas,  
como cerca de la salida del calefactor.  
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad  
se instala en un ángulo inferior a 60°.  
2
Fije el manguito de montaje utilizando  
Amplificador de potencia (se  
vende por separado)  
Realice estas conexiones cuando utilice el am-  
plificador opcional.  
un destornillador para doblar las pestañas  
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.  
1
d Violeta/negro  
e Negro (toma de tierra del chasis)  
Conectar a una parte metálica limpia, sin  
pintura.  
f Amarillo  
Conectar al terminal de alimentación cons-  
tante de 12 V.  
3
1
2
4
60°  
5
5
2
3
2
1
7
g Rojo  
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión  
apropiada del calor durante el uso de esta  
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-  
cio por detrás del panel trasero y enrolle los  
cables sueltos de modo que no bloqueen las  
aberturas de ventilación.  
6
Conectar al terminal controlado por la llave  
de encendido (12 V cc).  
h Azul/blanco  
Conectar al terminal de control del sistema  
del amplificador de potencia o al terminal de  
control del relé de la antena (máx. 300 mA  
12 V cc).  
1
2
Salpicadero  
Manguito de montaje  
7
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-  
1 Control remoto del sistema  
Conexión a cable azul/blanco.  
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-  
rado)  
talada en su lugar. Una instalación inestable puede  
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento  
de la unidad.  
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-  
parado)  
4 Salida delantera  
5 Altavoz delantero  
6 A la salida trasera o salida de subgraves  
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves  
i Subgraves (4 W)  
Montaje trasero DIN  
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W  
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y  
violeta/negro de esta unidad. No conecte  
nada al cable verde ni al verde/negro.  
k No se utiliza.  
1
Determine la posición correcta, de modo  
Deje un amplio espacio  
5 cm  
que los orificios del soporte y del lateral de  
la unidad coincidan.  
5 cm  
l Subgraves (4 W) x 2  
Notas  
Instalación  
!
Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no  
conecte ningún otro aparato a las salidas de  
cable que no estén conectadas a un altavoz.  
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-  
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-  
terior y del preamplificador) en la página 53.  
La salida de graves de esta unidad es mo-  
noaural.  
Montaje delantero/posterior de DIN  
Importante  
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas  
antes de la instalación final.  
Esta unidad puede instalarse correctamente  
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-  
ra.  
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.  
!
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-  
den causar fallos de funcionamiento.  
Consulte a su distribuidor si para la instala-  
ción es necesario taladrar orificios o hacer  
otras modificaciones al vehículo.  
En la instalación, emplee piezas disponibles en  
el mercado.  
3
1
Montaje delantero DIN  
2
!
No instale esta unidad en un lugar donde:  
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-  
Pueda interferir con el manejo del vehículo.  
Pueda lesionar a un pasajero como conse-  
cuencia de un frenazo brusco.  
1
Tornillo  
Carcasa  
Salpicadero o consola  
picadero.  
2
3
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-  
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-  
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el  
manguito de montaje que venía con el vehículo.  
Es  
55  
Sección  
Instalación  
Información adicional  
Solución de problemas  
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-  
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-  
mal con sangría se utiliza para indicar las  
acciones que se han de tomar.  
03  
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×  
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm  
× 9 mm), según los orificios roscados del so-  
porte.  
Fijación del panel frontal  
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-  
ministrado.  
Mensajes de error  
Anote el mensaje de error antes de contactar  
con su concesionario o con el servicio técnico  
oficial de Pioneer más cercano.  
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-  
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-  
mal con sangría se utiliza para indicar las  
acciones que se han de tomar.  
Extracción de la unidad  
1 Retire el anillo de guarnición.  
1
La pantalla vuelve automáticamente a la  
visualización normal.  
1 Tornillo  
No ha realizado ninguna operación en aproximada-  
mente 30 segundos.  
Comunes  
AMP ERROR  
Realice la operación de nuevo.  
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces  
es incorrecta; se activa el circuito de protección.  
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el  
mensaje no desaparece aun después de apagar  
y volver a encender el motor, contacte con su  
distribuidor o con el Servicio técnico oficial  
Pioneer.  
El intervalo de repetición de reproducción cambia  
de manera inesperada.  
1
Anillo de guarnición  
Pestaña con muesca  
Libere el panel delantero para acceder más  
fácilmente al anillo de guarnición.  
Al volver a colocar el anillo de guarnición,  
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.  
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-  
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar  
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando  
se utilice el avance rápido/retroceso.  
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de  
reproducción.  
2
!
!
Reproductor de CD  
2
Inserte en ambos lados de la unidad las  
No se reproduce una subcarpeta.  
llaves de extracción provistas hasta que se  
escuche un ligero chasquido.  
ERROR-07, 11, 12, 17, 30  
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se  
selecciona FLD (repetición de carpeta).  
Seleccione otro intervalo de repetición de  
reproducción.  
El disco está sucio.  
Limpie el disco.  
3
Extraiga la unidad del salpicadero.  
El disco está rayado.  
Sustituya el disco.  
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla  
(NO TITLE, por ejemplo).  
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0  
No hay información de texto incorporada.  
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/  
archivo.  
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.  
Coloque la llave de encendido del automóvil en  
la posición de desactivación y luego pase de  
nuevo a activación, o cambie a una fuente  
diferente y, a continuación, vuelva a activar el  
reproductor de CD.  
Retirada y colocación del panel  
delantero  
La unidad no funciona correctamente.  
Hay una interferencia.  
Puede extraer el panel delantero para proteger  
la unidad contra robo.  
Para obtener más información, consulte Extrac-  
ción del panel frontal y Colocación del panel de-  
lantero en la página 44.  
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono  
móvil, que puede causar interferencias.  
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que  
puedan estar causando interferencias.  
ERROR-15  
El disco insertado aparece en blanco.  
Sustituya el disco.  
56  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Información adicional  
ERROR-23  
El dispositivo de almacenamiento USB conectado  
tiene la seguridad activada.  
Para desactivar la seguridad, siga las  
instrucciones del dispositivo de almacenamiento  
USB.  
CHECK USB  
NOT FOUND  
Formato de CD no compatible.  
Sustituya el disco.  
El iPod funciona correctamente pero no se carga.  
Compruebe que el cable de conexión del iPod no  
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre  
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie  
la llave de encendido del automóvil a la posición  
de desactivación y luego pase de nuevo a  
activación; o bien desconecte una vez el iPod y  
conéctelo de nuevo.  
No hay canciones relacionadas.  
Transfiera canciones al iPod.  
FORMAT READ  
A veces se produce un retraso entre el comienzo de  
la reproducción y la emisión del sonido.  
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga  
sonido.  
Pandora  
SKIPPED  
ERROR-19  
El dispositivo de almacenamiento USB conectado  
tiene archivos protegidos con DRM.  
Los archivos protegidos se saltan.  
Error de comunicación.  
Desconecte el cable del dispositivo. Una vez que  
aparezca el menú principal del dispositivo,  
vuelva a conectarlo y reinícielo.  
ERROR-19  
NO AUDIO  
PROTECT  
Error de comunicación.  
El disco insertado no contiene archivos reproduci-  
bles.  
Sustituya el disco.  
Realice una de las siguientes operaciones:  
Cambie la llave de encendido del automóvil a la  
posición de desactivación y luego pase de nuevo  
a activación.  
Desconecte el dispositivo de almacenamiento  
USB.  
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-  
miento USB conectado tienen DRM integrado.  
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.  
START UP APP  
La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún.  
Inicie la aplicación Pandora.  
SKIPPED  
N/A USB  
El disco insertado contiene archivos protegidos con  
DRM.  
Los archivos protegidos se saltan.  
INOPERABLE  
El dispositivo USB conectado no es compatible con  
esta unidad.  
! Conecte un dispositivo que cumpla con la  
clase de almacenamiento masivo USB.  
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un  
dispositivo de almacenamiento USB compatible.  
Cambie a una fuente diferente.  
Después vuelva a la fuente USB.  
La operación está deshabilitada.  
Ejecute el mismo comando para otra pista.  
Fallo del iPod.  
PROTECT  
Desconecte el cable del iPod. Una vez que  
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a  
conectar el iPod y reinícielo.  
TRY AGAIN  
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM  
integrado.  
Sustituya el disco.  
No es posible guardar la puntuación.  
No es posible guardar en Favoritos.  
No es posible añadir emisora.  
CHECK USB  
ERROR-23  
El conector USB o el cable USB está cortocircui-  
tado.  
Compruebe que el conector USB o el cable USB  
no esté enganchado en algo ni dañado.  
Vuelva a intentarlo más tarde.  
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-  
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.  
El dispositivo de almacenamiento USB debe  
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.  
Dispositivo de almacenamiento USB o  
iPod  
MAINTENANCE  
El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas  
de mantenimiento.  
Vuelva a intentarlo más tarde.  
FORMAT READ  
CHECK USB  
A veces se produce un retraso entre el comienzo de  
la reproducción y la emisión del sonido.  
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga  
sonido.  
ERROR-16  
El dispositivo de almacenamiento USB consume  
más de la corriente máxima admisible.  
Desconecte el dispositivo de almacenamiento  
USB y no lo utilice. Coloque la llave de  
encendido del automóvil en posición OFF, luego  
en ACC u ON y, a continuación, conecte  
únicamente dispositivos de almacenamiento  
USB compatibles.  
La versión de firmware del iPod es antigua.  
Actualice la versión del iPod.  
SKIP LIMIT  
Se ha llegado al límite de canciones saltadas.  
! No sobrepasar el límite de canciones saltadas.  
! Debido a restricciones de licencia de música,  
Pandora limita el número total de saltos por  
hora.  
Fallo del iPod.  
Desconecte el cable del iPod. Una vez que  
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a  
conectar el iPod y reinícielo.  
NO AUDIO  
No hay canciones.  
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de  
almacenamiento USB y conéctelo.  
STOP  
No hay canciones en la lista actual.  
Seleccione una lista que contenga canciones.  
Es  
57  
Apéndice  
Información adicional  
Información adicional  
CHECK APP  
Aplicaciones  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias  
químicas en la superficie de los discos.  
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-  
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-  
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que  
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-  
lerador.  
Esta versión de la aplicación de Pandora no es com-  
patible.  
Conecte un dispositivo que tenga instalada una  
versión compatible de Pandora.  
START UP APP  
La aplicación no se ha iniciado aún.  
Siga las instrucciones que aparecen en la  
pantalla.  
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde  
el centro hacia afuera.  
La condensación puede afectar temporalmente al  
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-  
te una hora aproximadamente para que se adapte  
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-  
cos tienen humedad, séquelos con un paño  
suave.  
Se pueden producir los siguientes problemas  
según el dispositivo de almacenamiento USB que  
se utilice.  
CHECK DEVICE  
La aplicación de Pandora muestra un mensaje de  
error de dispositivo.  
No es posible reproducir música desde Pandora.  
Compruebe su dispositivo conectado.  
Pautas para el manejo  
Discos y reproductor  
!
!
Las operaciones pueden variar.  
Es posible que no se reconozca el dispositivo  
de almacenamiento.  
Utilice únicamente discos que tengan uno de  
estos dos logotipos:  
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido  
a sus características, formato, programas graba-  
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-  
macenamiento u otras causas.  
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-  
rrectamente.  
El dispositivo puede causar interferencias al  
escuchar la radio.  
NO STATION  
No se encuentran estaciones.  
Cree una emisora en la aplicación de Pandora en  
su dispositivo.  
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-  
rrumpir la reproducción de un disco.  
iPod  
NO ACTIVE ST  
Al usar discos de superficie imprimible para eti-  
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-  
tencias de los discos. Es posible que algunos  
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-  
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-  
po.  
No se ha seleccionado ninguna estación.  
Seleccione una estación.  
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-  
ratura elevada.  
Utilice discos de 12 cm.  
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No  
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar  
atascado debajo del freno o del acelerador.  
STATION FULL  
Utilice sólo discos convencionales y completa-  
mente circulares.  
No se puede añadir una nueva emisora.  
Elimine una antigua emisora para dejar espacio  
para una nueva.  
No pegue etiquetas compradas por separado ni  
otro tipo de material a los discos.  
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-  
zar con esta unidad:  
Acerca de los ajustes del iPod  
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad  
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod  
para mejorar la acústica; al desconectar el  
iPod, el EQ retoma su valor original.  
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-  
producirse.  
CAN.T DELETE  
!
!
DualDisc  
Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este  
tipo de discos con una adaptador, la unidad  
puede no funcionar correctamente.  
Discos con formas extrañas  
No se pudo eliminar la emisora.  
Ejecute el mismo comando para otra emisora.  
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la  
reproducción, evitando la expulsión del disco y  
causando de este modo daños en el equipo.  
!
No puede desactivar la Repetición del iPod  
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se  
cambiará automáticamente a Todo cuando el  
iPod esté conectado a esta unidad.  
!
NO NETWORK  
El dispositivo conectado está fuera de alcance.  
Conecte el dispositivo conectado a una red.  
Dispositivo de almacenamiento  
USB  
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-  
dado en el iPod.  
!
!
Discos que no sean CD  
NO SERVICE  
Discos dañados, incluido discos que estén  
partidos, desconchados o deformados  
Discos CD-R/RW que no se han finalizado  
No se admiten las conexiones a través de un con-  
centrador USB.  
El dispositivo conectado está fuera de alcance.  
Conecte el dispositivo conectado a una red.  
!
No toque la superficie grabada de los discos.  
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-  
positivo de almacenamiento USB.  
CAN.T PLAY  
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus  
cajas.  
La operación está deshabilitada.  
Ejecute el mismo comando para otra emisora.  
58  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Información adicional  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (2.ª generación)  
iPod touch (1.ª generación)  
iPod classic  
Información complementaria  
Dispositivo de almacenamiento  
USB  
Compatibilidad con audio  
comprimido (disco, USB)  
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-  
res como nombre de archivo (incluida la exten-  
sión) o nombre de carpeta.  
iPod con vídeo  
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho  
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene  
menos de dos niveles).  
WMA  
iPod nano (7.ª generación)  
iPod nano (6.ª generación)  
iPod nano (5.ª generación)  
iPod nano (4.ª generación)  
iPod nano (3.ª generación)  
iPod nano (2.ª generación)  
iPod nano (1.ª generación)  
iPhone 5  
iPhone 4S  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G  
Extensión de archivo: .wma  
Esta unidad puede no funcionar correctamente,  
según la aplicación utilizada para codificar archi-  
vos WMA.  
Carpetas reproducibles: hasta 500  
Archivos reproducibles: hasta 15 000  
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps  
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
Puede producirse una pequeña demora cuando  
se inicie la reproducción de archivos de audio que  
contienen datos de imágenes o archivos de audio  
almacenados en un dispositivo USB con numero-  
sas jerarquías de carpetas.  
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
Reproducción de archivos protegidos por dere-  
chos de autor: no compatible  
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,  
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-  
ble  
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:  
solo se puede reproducir la primera partición.  
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie  
la reproducción de archivos de audio en un dispo-  
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-  
rarquías de carpetas.  
MP3  
Disco  
iPhone  
Extensión de archivo: .mp3  
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho  
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene  
menos de dos niveles).  
Según la generación o versión del iPod, es posible  
que algunas funciones no estén disponibles.  
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps  
(CBR), VBR  
Las funciones pueden variar según la versión de  
software del iPod.  
PRECAUCIÓN  
Carpetas reproducibles: hasta 99  
Archivos reproducibles: hasta 999  
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz  
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)  
!
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con  
todos los dispositivos de almacenamiento  
masivo USB y no se hace responsable de la  
pérdida de los datos en los reproductores  
multimedia, smartphones u otros dispositi-  
vos, mientras se utilicen con este producto.  
No deje discos ni dispositivos de almacena-  
miento USB en lugares expuestos a altas  
temperaturas.  
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-  
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado  
con el iPod).  
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-  
dad sobre la versión 1.x)  
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,  
Joliet  
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-  
berían utilizar CD-IU51. Para más información,  
consulte a su proveedor.  
Reproducción multisesión: compatible  
Lista de reproducción M3u: no compatible  
Transferencia de datos en formato Packet Write:  
no compatible  
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible  
Si desea más información sobre la compatibilidad  
de archivos y formatos, consulte los manuales del  
iPod.  
Independientemente de la longitud de la seccio-  
nes en blanco que haya entre las canciones de la  
grabación original, los discos de audio comprimi-  
dos se reproducirán con una breve pausa entre  
cada canción.  
WAV  
Compatibilidad con iPod  
Audiolibro, podcast: compatible  
Extensión de archivo: .wav  
Esta unidad solo es compatible con los siguien-  
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles  
del software iPod se muestran abajo; es posible  
que las versiones más antiguas no sean compa-  
tibles.  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
PRECAUCIÓN  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),  
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)  
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por  
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-  
dida ocurre durante el uso de esta unidad.  
Fabricado para  
!
!
!
iPod touch (5.ª generación)  
iPod touch (4.ª generación)  
iPod touch (3.ª generación)  
!
No puede usar esta función con USB MTP.  
Es  
59  
Apéndice  
Información adicional  
Información adicional  
Made for iPody Made for iPhonesignifican  
que un accesorio electrónico ha sido diseñado  
para ser conectado específicamente a un iPod o  
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-  
gado por quien lo desarrolló para cumplir con  
las normas de funcionamiento de Apple. Apple  
no es responsable del funcionamiento de este  
aparato ni de que cumpla con las normas de se-  
guridad y reguladoras. Tenga presente que el  
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone  
puede afectar la operación inalámbrica.  
Secuencia de archivos de audio Copyright y marcas registradas  
Especificaciones  
El usuario no puede asignar números de carpe-  
ta ni especificar secuencias de reproducción  
con esta unidad.  
Generales  
iTunes  
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-  
misible)  
Sistema de derivación a tierra  
................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm  
Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 15 mm  
D
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm  
Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 15 mm  
Peso ................................ 1 kg  
Apple e iTunes son marcas comerciales de  
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros  
países.  
Ejemplo de una jerarquía  
01  
MP3  
02  
1
2
La venta de este producto solo otorga una licen-  
cia para su uso privado, no comercial. No otorga  
ninguna licencia ni concede ningún derecho a  
utilizar este producto en transmisiones comer-  
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-  
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier  
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-  
net, intranets u otras redes o en otros sistemas  
de distribución de contenido electrónico, como  
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha  
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-  
mand). Se necesita una licencia independiente  
para su uso comercial. Para obtener más infor-  
mación, visite  
: carpeta  
03  
: archivo de audio  
comprimido  
01 a 05: número de  
carpeta  
1 a 6: secuencia  
de reproducción  
3
4
04  
05  
Androidä  
Android es una marca comercial de Google Inc.  
5
6
Pandora® internet radio  
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4  
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-  
gen comercial Pandora son marcas comerciales  
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan  
con su permiso.  
Audio  
Potencia de salida máxima  
................................... 50 W × 4  
70 W × 1/2 W (para altavoz de  
subgraves)  
Potencia de salida continua  
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,  
5 % THD, 4 W de carga, ambos  
Disco  
La secuencia de selección de carpetas u otras  
operaciones pueden diferir, dependiendo del  
software de codificación o escritura.  
MIXTRAX  
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER  
CORPORATION.  
Dispositivo de almacenamiento  
canales activados)  
USB  
WMA  
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)  
Nivel de salida máxima del preamplificador  
................................... 2,0 V  
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz) (volumen: 30 dB)  
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):  
Frecuencia ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/  
8 kHz  
Gama de ecualización ...... 12 dB (paso de 2 dB )  
Altavoz de subgraves (mono):  
Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/  
125 Hz/160 Hz/200 Hz  
Pendiente ........................ 12 dB/oct, 24 dB/oct  
Ganancia ......................... +6 dB a 24 dB  
Fase ................................. Normal/Inversa  
La secuencia de reproducción es la misma que  
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-  
cenamiento USB.  
Windows Media es una marca registrada o una  
marca de fábrica de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
Este producto incluye tecnología propiedad de  
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-  
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,  
Inc.  
Para especificar la secuencia de reproducción,  
se recomienda el siguiente método.  
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-  
meros que especifiquen la secuencia de re-  
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).  
2 Coloque esos archivos en una carpeta.  
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos  
en el dispositivo de almacenamiento USB.  
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-  
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de  
reproducción.  
iPod y iPhone  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod  
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-  
gistradas en los EE. UU. y en otros países.  
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.  
Reproductor de CD  
Sistema ........................... Sistema de audio de discos  
compactos  
Para reproductores de audio portátiles USB, la  
secuencia es diferente y depende del reproduc-  
tor.  
Discos utilizables ............. Disco compacto  
60  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Relación de señal a ruido  
Relación de señal a ruido  
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Número de canales .......... 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
................................... 62 dB (emisión analógica)  
(red IHF-A)  
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12  
(audio 2 canales)  
Especificaciones CEA2006  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM  
(No comprimido)  
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y  
1 % THD+N)  
Relación de señal a ruido  
USB  
Especificación de la norma USB  
................................... USB 2.0 velocidad máxima  
Consumo máximo de corriente  
................................... 1 A  
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)  
Nota  
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-  
miento masivo)  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
modificaciones sin previo aviso.  
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32  
Formato de decodificación MP3  
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12  
(audio 2 canales)  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM  
(No comprimido)  
Sintonizador de FM  
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,  
señal/ruido: 30 dB)  
Relación de señal a ruido  
................................... 80 dB (emisión digital) (red  
IHF-A)  
Relación de señal a ruido  
................................... 72 dB (emisión analógica)  
(red IHF-A)  
Sintonizador de AM  
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz  
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido  
................................... 80 dB (emisión digital) (red  
IHF-A)  
Es  
61  
62  
Es  
Es  
63  
Visit our website / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio Web  
― Learn about product updates (such as firmware updates) for your  
product.  
― Register your product to receive notices about product updates and to  
safeguard purchase details in our files in the event of loss or theft.  
― Access owner’s manuals, spare parts information, service information,  
and much more.  
PIONEER CORPORATION  
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,  
Kanagawa 212-0031, JAPAN  
― Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
que les mises à jour du firmware).  
― Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les  
mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre  
achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol.  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
― Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de  
rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations.  
TEL: 905-479-4411  
― Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, actualizaciones  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique  
TEL: (0) 3/570.05.11  
de firmware) para su producto.  
― Registre su producto para recibir información sobre actualizaciones del  
producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en  
nuestros archivos en caso de pérdida o robo.  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
― Acceso a manuales de instrucciones, información sobre piezas de  
recambio y mucho más.  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
台北4078  
886-(0)2-2657-3588  
司  
9095樓  
852-2848-6488  
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.  
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
<KOKZ13E>  
<QRD3199-A> UC  

Rockford Fosgate ND4 XFM User Manual
PYLE Audio PLVW1782R User Manual
Pioneer AVX P7650DVD User Manual
Philips AVCHD HDC TM20 User Manual
Panasonic Palmcorder PV GS32 User Manual
Oster Blender 133093 005 000 User Manual
Orion 220GX User Manual
Logitech Wireless BH870 User Manual
LG Electronics Blu ray Player BDP S790B User Manual
KitchenAid KFPW760QBU0 User Manual