Philips GOGEAR SA5295BT User Manual

SA5225BT  
SA5245BT  
SA5247BT  
SA5285BT  
SA5287BT  
SA5295BT  
Félicitations pour votre achat et  
bienvenue dans l’univers Philips !  
Pour profiter pleinement de  
l’assistance offerte par Philips,  
enregistrez votre produit à l’adresse  
Baladeur audio/vidéo numérique  
Philips Consumer Lifestyle  
HK- 0817-SA5245BT  
(report No.)  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
We,  
Philips Consumer Lifestyle  
(manufacturer’s name)  
Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands  
(manufacturer’s address)  
declare under our responsibility that the electrical product:  
Philips  
(name)  
SA5245BT/00, /02  
(type or model)  
Digital Audio Player  
(product description)  
to which this declaration relates is in conformity with the following standards:  
EN55013: 2001 + admt.A1: 2003 + admt. A2: 2006 + EN55020: 2002 + admt.A1: 2003 +  
admt A2: 2005 + EN55022: 2006 + EN55024: 1998 + admt.A1: 2001 + admt.A2: 2003 +  
EN61000-4-5: 2001 + EN61000-4-11: 2004 + EN61000-3-2: 2000 + admt A2: 2005 +  
EN61000-3-3: 1995 + admt.A1: 2001 + admt.A2: 2005 + ETSI EN300 328 V1.7.1: 2006 +  
ETSI EN301 489-17 V1.2.1: 2002 + ETSI EN301 489-1 V1.6.1: 2005 + EN 50371: 2002 +  
EN60950-1: 2006 + EN50332-1: 2000  
(title and/or number and date of issue of the standards)  
following the provisions of 99/5/EC & 2004/108EC & 2006/95/EC directives  
and are produced by a manufacturing organization on ISO 9000 level.  
Leuven, April 25, 2008  
(place, date)  
Frank Dethier  
Development Manager  
Innovation Lab Leuven  
Philips Consumer Lifestyle  
(signature, name and function)  
Philips Consumer Lifestyle  
HK- 0817-SA5285BT  
(report No.)  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
We,  
Philips Consumer Lifestyle  
(manufacturer’s name)  
Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands  
(manufacturer’s address)  
declare under our responsibility that the electrical product:  
Philips  
(name)  
SA5285BT/00, /02  
(type or model)  
Digital Audio Player  
(product description)  
to which this declaration relates is in conformity with the following standards:  
EN55013: 2001 + admt.A1: 2003 + admt. A2: 2006 + EN55020: 2002 + admt.A1: 2003 +  
admt A2: 2005 + EN55022: 2006 + EN55024: 1998 + admt.A1: 2001 + admt.A2: 2003 +  
EN61000-4-5: 2001 + EN61000-4-11: 2004 + EN61000-3-2: 2000 + admt A2: 2005 +  
EN61000-3-3: 1995 + admt.A1: 2001 + admt.A2: 2005 + ETSI EN300 328 V1.7.1: 2006 +  
ETSI EN301 489-17 V1.2.1: 2002 + ETSI EN301 489-1 V1.6.1: 2005 + EN 50371: 2002 +  
EN60950-1: 2006 + EN50332-1: 2000  
(title and/or number and date of issue of the standards)  
following the provisions of 99/5/EC & 2004/108EC & 2006/95/EC directives  
and are produced by a manufacturing organization on ISO 9000 level.  
Leuven, April 25, 2008  
(place, date)  
Frank Dethier  
Development Manager  
Innovation Lab Leuven  
Philips Consumer Lifestyle  
(signature, name and function)  
Philips Consumer Lifestyle  
HK- 0843-SA5295BT  
(report No.)  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
We,  
Philips Consumer Lifestyle  
(manufacturer’s name)  
Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands  
(manufacturer’s address)  
declare under our responsibility that the electrical product:  
Philips  
(name)  
SA5295BT/00, /02  
(type or model)  
Digital Audio Player  
(product description)  
to which this declaration relates is in conformity with the following standards:  
EN55013: 2001 + admt.A1: 2003 + admt. A2: 2006 + EN55020: 2007 + EN55022: 2006 +  
EN55024: 1998 + admt.A1: 2001 + admt.A2: 2003 + EN61000-4-5: 2001 + EN61000-4-  
11: 2004 + EN61000-3-2: 2000 + admt A2: 2005 + EN61000-3-3: 1995 + admt.A1: 2001  
+ admt.A2: 2005 + ETSI EN300 328 V1.7.1: 2006 + ETSI EN301 489-17 V1.2.1: 2002 +  
ETSI EN301 489-1 V1.6.1: 2005 + EN 50371: 2002 + EN60950-1: 2006 + EN50332-1:  
2000  
(title and/or number and date of issue of the standards)  
following the provisions of 99/5/EC & 2004/108EC & 2006/95/EC directives  
and are produced by a manufacturing organization on ISO 9000 level.  
Leuven, October 25, 2008  
(place, date)  
Frank Dethier  
Development Manager  
Innovation Lab Leuven  
Philips Consumer Lifestyle  
(signature, name and function)  
Besoin d’aide?  
Visitez notre page Web  
et accédez aux ressources mises à votre disposition, notamment les guides  
d’utilisateur, les didacticiels, les dernières mises à niveau logicielles et les réponses  
aux questions les plus fréquemment posées.  
v
Sommaire  
1
1 Informations de sécurité importantes  
Maintenance générale  
Pour éviter tout endommagement ou mauvais fonctionnement:  
• N’exposez pas l’appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou le  
rayonnement direct du soleil.  
• Évitez de faire tomber votre lecteur et de laisser tomber des objets sur le lecteur.  
• N’éclaboussez par le lecteur, notamment au niveau des prises jack, sinon l’appareil risque  
d’être endommagé. Évitez toute infiltration d’eau dans la prise des écouteurs et dans le  
compartiment de la pile: vous risqueriez d’endommager sérieusement l’appareil.  
• N’utilisez pas de produits contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou tout  
autre agent abrasif, qui risquent d’endommager le boîtier du l’appareil.  
• Les téléphones portables à proximité de l’appareil peuvent provoquer des interférences.  
• Sauvegardez vos fichiers. Assurez-vous d’avoir conservé les fichiers originaux que vous  
avez téléchargés dans votre appareil. Philips décline toute responsabilité en cas de perte de  
contenu si le lecteur est endommagé ou si les données ne sont pas lisibles.  
• Pour éviter tout problème, gérez vos fichiers (transfert, suppression, etc.) exclusivement à  
l’aide du logiciel audio fourni !  
Températures de fonctionnement et de stockage  
• Utilisez votre appareil dans un endroit où la température est toujours comprise entre 0 et  
35ºC (32 - 95ºF).  
• Entreposez votre appareil dans un endroit où la température est toujours comprise entre -  
20 et 45ºC (-4 - 113ºF).  
• L’autonomie de la batterie peut être plus courte dans des conditions de basses  
températures.  
Sécurité d’écoute  
Écoutez à un volume modéré.  
L’utilisation du casque à fort volume peut endommager votre audition. La puissance du son  
que peut produire cet équipement peut entraîner une perte d’audition chez une personne  
normale, même si celle-ci y est exposée pendant moins d’une minute. La puissance élevée est  
disponible pour les personnes ayant déjà subi une perte partielle de leur audition.  
• Le son peut tromper. Avec le temps, votre “niveau confortable” d’écoute s’adapte à des  
volumes plus élevés. Par conséquent, après une écoute prolongée, ce qui semble être un  
volume “normal” peut en fait être un volume élevé pouvant causer des dommages à votre  
audition. Afin de vous protéger de ceci, réglez le volume à un niveau sûr avant que votre  
audition ne s’adapte, et n’augmentez pas ce niveau.  
Pour déterminer un niveau de volume sûr :  
• Réglez le volume à une faible valeur.  
• Augmentez progressivement le volume jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son  
confortablement et clairement, sans distorsion.  
3
 
Écoutez pendant des périodes raisonnables :  
• Une exposition prolongée au son, même à un niveau normalement “sûr”, peut aussi  
entraîner une perte d’audition.  
• Assurez-vous d’utiliser votre équipement de façon raisonnable et faites des pauses  
appropriées.  
Observez les recommandations suivantes lorsque vous utilisez votre casque.  
• Écoutez à des niveaux de volume raisonnables et pendant des périodes raisonnables.  
• Ne changez pas le réglage de votre volume alors que votre audition s’adapte.  
• Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez plus entendre ce qui se passe  
autour de vous.  
• Dans des situations pouvant présenter un danger, soyez prudent ou cessez  
temporairement d’utiliser l’équipement.  
• N’utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule à moteur, faites du vélo, de la  
planche à roulettes, etc.  
Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) :  
Philips garantit que ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance audio maximale  
définis par les organismes de régulation désignés uniquement lorsqu’ils sont utilisés avec les  
écouteurs d’origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos écouteurs, demandez à  
votre revendeur de commander un modèle identique à celui qui vous a été fourni  
initialement par Philips.  
Information sur le droit d’auteur  
Tous les noms commerciaux auxquels il est fait référence sont les marques déposées de leur  
fabricant respectif.  
La duplication non autorisée et la distribution d’enregistrement téléchargés depuis Internet  
ou copiés depuis des CD audio viole la loi sur le droit d’auteur et les traités internationaux.  
Toute copie d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur, ce incluant les programmes  
informatiques, les enregistrements d’images et de sons, peut être une contrefaçon d’un droit  
d’auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin.  
Le présent produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft  
Corporation. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit est  
interdite sans une autorisation de Microsoft ou d’une filiale agréée de Microsoft.  
Les fournisseurs de contenu ont recours à la technologie de gestion des droits numériques  
pour Windows Media (“WM-DRM” pour Windows Media Digital Rights Management)  
contenue dans le présent appareil pour protéger l’intégrité de leur contenu (le “ Contenu  
Sécurisé “ ou Secure Content en anglais) et ce afin d’empêcher toute atteinte à leurs droits  
de propriété intellectuelle, y compris leurs droits d’auteur, sur ce contenu. Cet appareil  
utilise le logiciel WM-DRM pour lire du Contenu Sécurisé (“le Logiciel WM-DRM”). Si la  
sécurité du Logiciel WM-DRM dans le présent appareil a été violée, Microsoft peut révoquer  
(soit de son propre chef soit à la demande des propriétaires de Contenu Sécurisé  
(“Propriétaires de Contenu Sécurisé”)) le droit du Logiciel WM-DRM à acquérir de nouvelles  
autorisations de copier, afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé. La révocation peut également  
4
empêcher la capacité pour votre appareil à transférer, stocker, copier, afficher et/ou lire du  
Contenu Sécurisé que vous avez précédemment mémorisé sur votre appareil. La révocation  
n’a aucune incidence sur la capacité du Logiciel WM-DRM à lire du contenu non protégé.  
Une liste des Logiciels WM-DRM révoqués est envoyée sur votre appareil chaque fois que  
vous téléchargez à partir d’Internet ou d’un PC une licence de Contenu Sécurisé. Microsoft  
peut également, en association avec cette licence, télécharger des listes de révocation sur  
votre appareil au nom des Propriétaires de Contenu Sécurisé, susceptibles de neutraliser la  
possibilité pour votre appareil de copier, d’afficher et/ou de lire du Contenu Sécurisé.  
En cas de révocation, Philips essaiera de rendre disponibles des mises à jour de logiciel pour  
restaurer partiellement ou totalement la capacité de votre appareil à transférer, stocker,  
accéder, copier, afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé. Toutefois, la possibilité de rendre  
disponibles de telles mises à jour n’incombe pas exclusivement à Philips. Philips ne garantit  
pas qu’après révocation de telles mises à jour de logiciel seront disponibles. Si ces mises à  
jour ne sont pas disponibles, votre appareil n’aura pas la faculté de transférer, stocker,  
copier, afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé - même du Contenu Sécurisé que vous avez  
précédemment mémorisé sur votre appareil.  
De surcroît, même si de telles mises à jour de logiciel sont disponibles, il se peut qu’elles ne  
permettent pas à votre appareil de transférer, stocker, copier, afficher et/ou lire du Contenu  
Sécurisé qui a été au préalable mémorisé sur votre appareil. Dans certains cas vous pourrez  
avoir la possibilité de transférer le contenu à partir du PC. Dans d’autres cas, il se peut que  
vous deviez racheter du Contenu Sécurisé que vous vous étiez auparavant procuré.  
En résumé - Microsoft, les Propriétaires de Contenu Sécurisé et les distributeurs de Contenu  
Sécurisé peuvent vous refuser l’accès ou restreindre votre accès à du Contenu Sécurisé. Ils  
peuvent également neutraliser la faculté de votre appareil à transférer, stocker, copier,  
afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé et ce même une fois que vous avez payé pour l’avoir  
et que vous l’avez obtenu. Ni votre accord ni l’accord ou l’approbation de Philips ne sont  
nécessaires à l’un d’eux pour vous priver, vous refuser ou limiter d’une quelconque manière  
l’accès au Contenu Sécurisé ou pour neutraliser la faculté de votre appareil à transférer,  
stocker, accéder, copier, afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé. Philips ne garantit pas que  
vous pourrez transférer, stocker, accéder, copier, afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé.  
PlaysForSure, Windows Media et Windows, ainsi que leurs logos respectifs, sont des  
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis  
et/ou dans d’autres pays.  
5
Soyez responsable ! Respectez les droits d'auteur.  
Philips respecte la propriété intellectuelle d'autrui et demande à ses utilisateurs de faire de  
même.  
Les contenus multimédias sur Internet ont pu être créés et/ou distribués sans l'autorisation  
du détenteur des droits d'auteur originaux.  
La copie ou la distribution de contenus non autorisés peut enfreindre les lois relatives aux  
droits d'auteur dans différents pays, dont le vôtre.  
Il est de votre responsabilité de respecter les lois relatives aux droits d'auteur.  
L'enregistrement et le transfert vers ce baladeur de vidéos téléchargées sur votre ordinateur  
sont uniquement autorisés pour les contenus disposant d'une licence en bonne et due forme  
ou les contenus appartenant au domaine public. Ces contenus ne peuvent être utilisés que  
dans le cercle privé, à des fins strictement non commerciales et dans le respect des  
éventuelles exigences relatives aux droits d'auteur précisées par le détenteur des droits  
d'auteur de l'œuvre. Il est possible que ces exigences interdisent les copies supplémentaires.  
Les vidéos peuvent intégrer des dispositifs de protection contre la copie rendant impossible  
les copies supplémentaires. Si c'est le cas, la fonction d'enregistrement sera désactivée et un  
message s'affichera.  
Enregistrement d’informations  
Philips n’a de cesse d’améliorer la qualité de votre produit Philips et d’en optimiser  
l’utilisation. Dans cette optique, certaines informations/données relatives à l’utilisation de  
l’appareil ont été enregistrées dans sa mémoire rémanente. Ces données permettent  
d’identifier et de détecter les défauts ou problèmes que l’utilisateur est susceptible de  
rencontrer en cours d’utilisation. Il s’agit notamment de la durée de lecture en mode  
musique et en mode tuner, ainsi que du nombre de fois que l’appareil s’est déchargé. Par  
contre, la mémoire ne contient aucune information sur le contenu de l’appareil, le support  
utilisé ou sur la source des téléchargements. Les données enregistrées dans l’appareil seront  
extraites et utilisées UNIQUEMENT si l’utilisateur le renvoie à un centre de réparation  
Philips et UNIQUEMENT en vue de détecter et de prévenir d’éventuels problèmes. Ces  
données seront mises à la disposition de l’utilisateur sur simple demande.  
6
Mise au rebut de votre ancien produit  
Votre produit a été conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute  
qualité, recyclables et réutilisables.  
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à  
la directive européenne 2002/96/EC.  
Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou  
électroniques.  
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits  
comme des déchets ménagers. La mise au rebut de votre ancien produit permet de protéger  
l’environnement et la santé.  
La batterie rechargeable incluse contient des substances susceptibles de polluer  
l’environnement. Avant de jeter un appareil, apportez-le à un centre de collecte agréé pour  
enlever la batterie. Les batteries doivent être éliminées auprès d’un centre de collecte agréé.  
Modifications  
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler le droit des utilisateurs à  
utiliser cet appareil.  
7
Avis pour les États-Unis  
Remarque:  
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites  
définies dans l’article 15 du règlement FCC pour un équipement  
numérique de classe B. Ces limites ont été déterminées de manière à  
assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles  
dans une installation collective. Cet équipement génère, utilise et peut  
Philips  
SA5225 SA5225BT  
SA5245 SA5245BT  
SA5247 SA5247BT  
SA5285 SA5285BT  
SA5287 SA5287BT  
émettre des énergies de fréquence radio, et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au  
guide d’utilisateur, perturber les communications radio.  
Attention: aucune guarantie n’assure l’absence de toute interférence da ns une installation  
privée. Si cet équipement s’avère perturber la bonne réception de la radio ou de la télévision,  
ce qui peut facilement être vérifié en allumant puis éteignant l’équipement, nous  
encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer ces interférences à l’aide des conseils suivants:  
- déplacer l’antenne de réception,  
- augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur,  
- brancher l’équipement à une prise placée sur une autre ligne électrique que celle utilisée  
pour le récepteur,  
- demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/télévision expérimenté.  
Avis pour le Canada  
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.  
Il est conforme à la règlementation FCC, article 15, et à la norme 21 CFR 1040.10. Son  
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:  
• Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.  
• Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles  
d’entraver son bon fonctionnement.  
Avis pour l’Union europénne  
Ce produit est conforme aux normes d’interférence radio de l’Union européenne.  
8
2 Votre nouveau lecteur  
Le baladeur que vous venez d’acheter offre les fonctionnalités suivantes :  
Diffusion audio et transfert de fichiers par Bluetooth®*  
Lecture de fichiers vidéo (WMV, MPEG4 (.avi))  
Lecture de fichiers audio (MP3, WMA)  
Affichage de pochettes d’album  
Affichage d’images  
• Écoute de livres audio  
• Écoute de stations de radio FM  
• Enregistrement de la radio FMet de voix/sons  
Affichage de dossiers  
2.ꢀ Contenu de l’emballage  
Les accessoires suivants sont fournis avec votre lecteur :  
Lecteur  
Écouteurs avec caches Câble USB  
interchangeables  
Housse de voyage  
Philips GoGear audio video player  
SA5225 SA5225BT  
SA5245 SA5245BT  
SA5247 SA5247BT  
SA5285 SA5285BT  
SA5287 SA5287BT  
Quick start guide  
1
2
3
4
Install  
Connect  
and Charge  
Transfer  
Enjoy  
Guide de mise en  
route  
CD-ROM contenant le Lecteur Windows Media, Philips Device  
Manager, MediaConverter™ pour Philips, le manuel d’utilisation et la  
foire aux questions  
2.2 Enregistrement de votre produit  
Nous vous recommandons vivement d’enregistrer votre produit afin de bénéficier des mises  
à jour gratuites. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous identifier sur le site Web  
www.philips.com/welcome afin que nous puissions vous informer dès qu’une mise à jour est  
disponible.  
1
Enregistrement de la radio FM : cette fonctionnalité est disponible dans toutes les zones  
géographiques, à l’exception des États-Unis et du Canada.  
*
Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les  
utilisations de ces marques par Philips sont régies par des accords de licence. Toutes les autres  
marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
ꢀ0  
3 Guide de démarrage  
3.ꢀ Présentation des commandes et des  
connexions  
A
B
C
d
e
f
K
J
I
h g  
A OPTIONS  
B -VOLUME+  
Offre un choix d’options en fonction du menu affiché  
Augmente / diminue le volume (maintenir enfoncé pour accélérer  
l’opération)  
Indicateur Bluetooth®  
®
C
d
Retour rapide (maintenir enfoncé pour accélérer l’opération)  
Avance rapide (maintenir enfoncé pour accélérer l’opération)  
1
2
Défilement vers le haut ou le bas (maintenir enfoncé pour accélérer  
3/4  
l’opération)  
e
Marche/Arrêt  
z / 2;  
Lecture/Enregistrement / Pause  
Confirme la sélection  
f MIC  
Microphone  
g
h
Prise casque  
p
Retour au niveau supérieur (maintenir le bouton enfoncé pour revenir au  
O
menu racine)  
Connecteur USB  
Rétablir  
I
J
RESET  
K
Commutateur Verrouillage ou déverrouillage de tous les boutons (à l’exception de  
-VOLUME+)  
ꢀꢀ  
3.2 Menu principal  
Menu  
Pour  
Musique  
Vidéo  
Lire les pistes de musique numérique  
Regarder des vidéos  
Affichage d’images  
Photos  
Radio  
Écouter ou enregistrer des émissions de radio FMꢀ  
Créer ou écouter des enregistrements  
Affichage de dossiers  
Personnaliser les paramètres de votre lecteur  
Accéder à l’écran de lecture  
Reprendre la lecture  
Enregistrements  
Vue dossiers  
Réglages  
Lecture en cours  
Dernière lecture  
3.3 Installation  
Important : installez le logiciel fourni sur votre CD pour transférer votre musique et  
vos vidéos.  
Configuration requise :  
• Windows XP (SP2 ou ultérieur) ou Vista  
• Processeur Pentium III, 800 MHz ou plus  
puissant  
• Connexion Internet  
• Microsoft Internet Explorer 6.0 ou  
ultérieur  
• ꢀ28 Mo de mémoire vive  
• CD-ROM  
• 500 Mo d’espace libre sur le disque dur  
• Port USB  
Important Windows XP Service Pack 2 est requis pour l’installation et l’exécution  
de ce logiciel. Si vous ne l’avez pas sur votre ordinateur, vous serez invité à l’installer.  
Veuillez l’installer, terminer l’installation de votre logiciel, et ne connecter votre appareil  
qu’une fois ces opérations terminées. Cette procédure est essentielle pour assurer le  
fonctionnement correct de votre baladeur lorsqu’il sera connecté à l’ordinateur.  
1
2
Insérez le CD-ROM fourni avec votre produit dans le lecteur de CD-ROM du PC.  
Pour procéder à l’installation du Lecteur Windows Media, de Philips device  
Manager et de MediaConverter™ pour Philips, suivez les instructions qui s’affichent  
à l’écran. MediaConverter™ pour Philips permet de convertir les clips vidéo dans des  
formats pris en charge par le baladeur.  
1
Enregistrement de la radio FM : cette fonctionnalité est disponible dans toutes les zones  
géographiques, à l’exception des États-Unis et du Canada.  
ꢀ2  
3
Si le programme d’installation ne s’exécute pas automatiquement, parcourez le contenu  
du CD à l’aide de l’explorateur Windows, puis double-cliquez sur le fichier dont  
l’extension est .exe.  
Important : pour utiliser la fonction Stream Ripper et éviter les messages d’erreur au  
téléchargement, installez le codec FLV sur votre ordinateur (conseil : tapez « Télécharger  
codec FLV » dans la barre de recherche de votre navigateur Internet, et vous trouverez  
tous les sites Web proposant le fichier).  
Vous avez égaré votre CD ? Pas de panique, le contenu du CD peut être téléchargé sur le site  
3.4 Connexion et chargement  
Lorsque vous connectez le lecteur au PC, il se met en charge automatiquement.  
3.4.1 Utilisation du câble USB fourni  
1
Avant la première utilisation du lecteur, mettez-le en charge pendant au moins 5 heures.  
>
Le niveau de charge de la batterie2 atteint 100 % après 4 heures de charge et 80 % après  
2 heures.  
2
Connectez le câble USB fourni au port mini USB situé au bas du lecteur, puis connectez  
l’autre extrémité à votre PC.  
>
Le lecteur commence à se charger dès que vous le connectez au PC.  
Remarque Le lecteur est totalement chargé lorsque l’animation de charge s’arrête et  
que  
s’affiche. L’autonomie de la batterie permet jusqu’à 30 heures2 d’écoute.  
2
Les batteries ont un nombre limité de cycles de charge. La durée de vie de la batterie et le  
nombre de cycles de charge varient en fonction de l’utilisation et des réglages.  
ꢀ3  
3.4.2 Indication du niveau de la batterie  
Les niveaux de charge approximatifs de la batterie sont indiqués comme suit :  
Complète  
Chargée aux deux À moitié chargée Basses  
tiers  
Vide  
Remarque Lorsque la batterie est presque épuisée, l’icône de batterie faible  
clignote. Le lecteur enregistre tous les réglages et les enregistrements en cours, puis  
s’éteint dans les 60 secondes.  
3.5 Transfert de musique et d’images  
Le Lecteur Windows Media vous permet de transférer des fichiers musicaux et des images  
vers votre baladeur. Pour plus d’informations, voir le chapitre 4 gestion et transfert  
d’images et de musique à l’aide du Lecteur Windows Media 11 du mode demploi.  
3.6 Téléchargement, conversion et transfert de  
vidéos avec MediaConverter™  
Important  
Les vidéos protégées contre la copie (DRM) téléchargées (achetées) sur Internet doivent  
présenter un débit binaire e de 800 Kbit/s pour être transférées vers votre lecteur.  
Avant de transférer des vidéos protégées contre la copie (DRM), assurez-vous que votre  
ordinateur parvient à les lire.  
Vous pouvez transférer des fichiers de vidéos protégées contre la copie (DRM) au moyen  
d’un glisser-déposer vers le dossier de vidéos du périphérique dans Internet Explorer.  
Important : pour utiliser la fonction Stream Ripper et éviter les messages d’erreur au  
téléchargement, installez le codec FLV sur votre ordinateur (conseil : tapez « Télécharger  
codec FLV » dans la barre de recherche de votre navigateur Internet, et vous trouverez  
tous les sites Web proposant le fichier).  
MediaConverter™ pour Philips vous permet de  
• télécharger des vidéos d’Internet sur votre ordinateur, d’un simple clic sur un bouton  
(Stream Ripper),  
convertir des fichiers vidéo sur votre ordinateur, à la taille d’écran correspondant à celle de  
votre baladeur,  
• transférer des vidéos converties de votre ordinateur sur votre baladeur.  
Remarque La conversion et le transfert des vidéos sont des processus normalement  
assez longs et qui dépendent de la configuration de votre PC.  
ꢀ4  
3.6.1 Téléchargement ou ajout de vidéos à MediaConverter™  
3.6.1.1 Téléchargement de vidéos avec Stream Ripper*  
1
Dans Internet explorer, ouvrez le site Web sur lequel vous souhaitez télécharger la  
vidéo.  
Le logiciel Stream Ripper prend en charge les téléchargements sur les sites Web suivants :  
• video.google.com  
• myspace.com  
• youtube.com  
2
Pendant la lecture de la vidéo sur le site Web, déplacez le curseur de votre souris sur la  
vidéo jusqu’à ce que l’icône Stream Ripper  
apparaisse dans le coin supérieur  
gauche, puis cliquez sur download (Télécharger).  
2
> Une fois la vidéo téléchargée, MediaConverter™ s’ouvre et affiche la vidéo téléchargée.  
*
La fonction de téléchargement Stream Ripper requiert l’installation du codec FLV sur votre  
ordinateur.  
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Installation de ce manuel  
d’utilisation.  
ꢀ5  
3.6.1.2 Ajout de fichiers vidéo depuis votre ordinateur ou votre lecteur de DVD  
1
Dans la fenêtre MediaConverter™, cliquez sur Add file / Add DVD (Ajouter un  
fichier / Ajouter un DVD) pour sélectionner la source de la vidéo.  
2
3
Dans la fenêtre contextuelle, marquez le fichier vidéo, puis cliquez sur Open (Ouvrir).  
Dans la fenêtre MediaConverter™, cliquez sur Start (Démarrer) pour lancer la  
conversion et le transfert de la vidéo.  
1
3
3.6.2 Conversion et transfert de vidéos avec MediaConverter™  
1
Suivez les étapes de la section 3.6.1.1 ou 3.6.1.2 pour télécharger ou ajouter une vidéo.  
2
Dans la fenêtre MediaConverter™, sélectionnez la destination de votre vidéo (votre  
baladeur Philips ou votre disque dur local).  
3
Dans la fenêtre MediaConverter™, cliquez sur Start (Démarrer) pour lancer la  
conversion et le transfert de la vidéo.  
3
2
ꢀ6  
> La progression de la conversion et du transfert s’affiche.  
Tous les fichiers convertis seront transférés vers le lecteur.  
Conseil Vous pouvez également sélectionner les fichiers dans l’explorateur  
Windows et les faire glisser dans l’écran MediaConverter™ pour Philips.  
Remarque Si nécessaire, les fichiers sont préalablement convertis dans un format  
compatible avec le baladeur.  
3.7 Utilisation  
3.7.1 Mise sous/hors tension  
Pour mettre l’appareil sous tension, maintenez le bouton z/2; enfoncé jusqu’à ce que le logo  
Philips s’affiche.  
Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez le bouton z/2; enfoncé jusqu’à ce que le  
texte « Bye » s’affiche.  
Conseil Le baladeur s’éteint automatiquement en l’absence de toute opération et  
lecture de musique ou vidéo pendant ꢀ0 minutes.  
3.7.2 Navigation dans les menus  
Votre lecteur est équipé d’un système de navigation intuitif pour vous guider tout au long des  
réglages et des opérations.  
fonction  
Action  
Revenir au menu précédent  
Revenir au menu principal  
Parcourir les menus  
Se déplacer dans une liste  
Sélectionner une option  
Appuyez sur O  
Maintenez le bouton O enfoncé  
Appuyez sur 2; ou O  
Appuyez sur 3 ou 4  
Appuyez sur 2;  
ꢀ7  
3.7.3 Commutateur de verrouillage  
Le lecteur est équipé d’un commutateur de verrouillage qui empêche toute utilisation  
accidentelle.  
.
1
Pour verrouiller les boutons en cours de lecture, positionnez le commutateur sur  
Tous les boutons, à l’exception de -VOL+ sont verrouillés et l’afficheur indique  
Pour déverrouiller les boutons, positionnez le commutateur sur  
>
.
2
.
ꢀ8  
®
3.8 Connexion d’un casque Bluetooth (ou de  
®
tout autre périphérique Bluetooth )  
Tout périphérique Bluetooth® prenant en charge la diffusion audio stéréo, tel qu’un casque,  
un système audio ou des enceintes portables, peut être connecté à votre lecteur. Pour  
connecter un nouveau périphérique à votre lecteur, procédez comme suit :  
1
2
Dans le menu Home, sélectionnez Settings.  
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2;; pour sélectionner l’option Bluetooth.  
3
Sélectionnez Activer Bluetooth pour activer la fonction Bluetooth® de votre lecteur.  
4
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2;; pour sélectionner En cours de connexion à....  
> La liste qui s’affiche présente l’option Nouveau périphérique, ainsi que les périphériques  
déjà associés.  
5
6
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2;; pour sélectionner Nouveau périphérique.  
> Votre lecteur recherche, puis affiche la liste des périphériques détectés.  
Sélectionnez le périphérique auquel vous souhaitez vous connecter.  
16  
 
7
Le cas échéant, saisissez le code secret de cet autre périphérique.  
> Une fois la connexion correctement établie, un message de confirmation s’affiche.  
Conseil  
Vous pouvez également transférer de la musique vers un autre périphérique Bluetooth® tout  
en écoutant de la musique sur votre casque Bluetooth®. Reportez-vous au chapitre Lecture  
®
de musique ou de vidéos par Bluetooth .  
Pour rendre votre lecteur visible aux autres périphériques Bluetooth®, cochez la case  
Afficher le périphérique aux autres dans le menu des paramètres Bluetooth .  
®
17  
4 Gestion et transfert d’images et de  
musique à l’aide du lecteur  
multimédia Rhapsody  
4.1 Installation du lecteur multimédia Rhapsody  
(pour plus d’informations, voir la section 3.3 Installation).  
4.1.1 Affichage de l’état de l’abonnement  
L’état de votre abonnement Rhapsody est affiché en bas de l’écran, à côté de l’indicateur de  
niveau de charge de la batterie :  
Compte Rhapsody actuellement sous licence  
L’abonnement au compte Rhapsody expire dans 7 jours  
L’abonnement au compte Rhapsody expire dans 2 jours  
Aucun abonnement à un compte Rhapsody (ou abonnement non valide/arrivé à  
expiration)  
18  
   
4.2 Ajout de votre musique au lecteur  
sur le site www.Rhapsody.com.  
1
2
3
4
5
Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet.  
Connectez votre lecteur à l’ordinateur.  
Démarrez le lecteur multimédia Rhapsody.  
Dans la fenêtre Sources située à gauche de l’écran, sélectionnez My Library.  
Dans la barre d’outils supérieure, sélectionnez le menu déroulant File, puis sélectionnez  
Add Media to My Library....  
5
19  
 
6
Dans la fenêtre contextuelle, cochez la case située en regard de Scan for music in this  
folder:.  
6
6
7
> Par défaut, la fenêtre contextuelle affiche la musique dans le dossier Ma musique de votre  
ordinateur.  
Cliquez sur Browse... pour rechercher le dossier regroupant votre musique, s’il est  
différent du dossier présélectionné.  
7
8
Cliquez sur Import.  
> Toute la musique contenue dans le dossier sélectionné est importée dans My Library.  
Pour transférer les fichiers audio vers votre lecteur, glissez-déplacez ces fichiers depuis la  
fenêtre principale vers l’icône du lecteur de la fenêtre Sources.  
20  
4.3 Ajout de musique Rhapsody* à votre lecteur  
Selon le type de compte Rhapsody que vous détenez, vous pouvez ajouter de la musique  
rendez-vous sur le sitewww.Rhapsody.com.  
1
2
3
Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet.  
Connectez votre lecteur à l’ordinateur.  
Démarrez le lecteur multimédia Rhapsody.  
4
7
6
4
5
6
7
8
Dans la fenêtre principale, cliquez sur l’onglet Music Guide.  
Dans la fenêtre principale, sélectionnez un album et une piste audio.  
Dans la fenêtre principale, cliquez sur l’icône + pour ajouter un titre à My Library.  
Dans la fenêtre Sources, sélectionnez My Library.  
Depuis la fenêtre principale, glissez-déplacez votre musique vers l’icône du lecteur de la  
fenêtre Sources.  
*
Cette fonction est disponible uniquement pour la musique que vous avez achetée via Rhapsody.  
21  
 
4.4 Ajout de chaînes musicales Rhapsody* à  
votre lecteur  
Selon le type de compte Rhapsody que vous détenez, vous pouvez ajouter des chaînes  
d’informations, rendez-vous sur le sitewww.Rhapsody.com  
1
2
3
Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet.  
Connectez votre lecteur à l’ordinateur.  
Démarrez le lecteur multimédia Rhapsody.  
> Votre lecteur s’affiche dans la fenêtre Sources, dans la partie gauche de l’écran.  
4
6
5
4
5
6
Dans la fenêtre principale, cliquez sur l’onglet Channel Guide.  
Dans la fenêtre principale, cliquez sur l’icône + pour ajouter une chaîne à My Channels.  
Dans la fenêtre Sources, sélectionnez My Channels.  
> La fenêtre principale affiche une liste de vos chaînes.  
7
Glissez-déplacez vos chaînes vers l’icône du lecteur de la fenêtre Sources.  
*
Cette fonction est disponible uniquement si vous êtes abonné aux chaînes musicales Rhapsody.  
22  
 
4.5 Transfert des images vers votre lecteur à  
l’aide du lecteur multimédia Rhapsody  
Le lecteur multimédia Rhapsody vous permet de transférer des images vers votre lecteur.  
1
2
Connectez votre lecteur à l’ordinateur.  
Démarrez le lecteur multimédia Rhapsody.  
> Votre lecteur s’affiche dans la fenêtre Sources, dans la partie gauche de l’écran.  
5
4
6
3
6
7
3
4
5
Dans la fenêtre Sources, sélectionnez My Library.  
Dans la fenêtre principale, cliquez sur l’onglet Photos.  
Pour ajouter des images provenant d’un autre dossier de votre ordinateur, cliquez sur  
l’icône Add Photos.  
6
Dans la fenêtre contextuelle Add Media to My Library, cochez la case située en regard  
de Scan for photos in this folder:.  
> Par défaut, la fenêtre contextuelle affiche les photos dans le dossier Mes images de votre  
ordinateur.  
Cliquez sur Browse... pour rechercher le dossier regroupant vos photos, s’il est  
différent du dossier présélectionné.  
7
8
Cliquez sur Import pour importer le dossier sélectionné vers My Library.  
Pour transférer les images vers votre lecteur, glissez-déplacez ces fichiers depuis la  
fenêtre principale vers l’icône du lecteur de la fenêtre Sources.  
23  
 
5 Utilisation détaillée  
5.1 Mode musique  
(aussi mode de lecture des enregistrements)  
Votre lecteur reconnaît les formats MP3 et WMA.  
5.1.1 Opérations de contrôle  
Les options d’écoute suivantes sont disponibles sur votre lecteur:  
Pour  
Action  
Lire un titre ou suspendre la lecture  
Sauter au morceau suivant  
Revenir au morceau précédent  
Effectuer une avance rapide  
Effectuer un retour rapide  
Appuyez sur 2;  
Appuyez sur 2  
Appuyez sur 1  
Appuyez sur 2 et maintenez enfoncée  
Appuyez sur 1 et maintenez enfoncée  
Revenir à la navigation dans les menus Appuyez longuement/brièvement sur  
Augmenter le volume  
Diminuer le volume  
Accéder au menu d’options  
Appuyez sur VOL +  
Appuyez sur VOL -  
Appuyez sur OPTIONS  
24  
 
5.1.2 Recherche de titre  
1
1
Sélectionnez  
dans le menu principal pour passer en mode musique.  
Les options suivantes sont disponibles sur votre lecteur:  
Toutes les Plages par ordre  
chansons  
Artistes  
alphabétique  
Artistes par ordre  
alphabétique  
Albums par ordre Plages par ordre  
alphabétique  
d'album  
Jaquette  
d'album  
Jaquette d'album par  
ordre alphabétique  
Albums  
Albums par ordre  
alphanumérique  
Plages par ordre  
d'album  
Genres  
Genres par ordre  
alphanumérique  
Artistes par  
ordre  
Albums par  
ordre  
Plages par  
ordre  
alphanumérique  
alphanumérique  
d'album  
Playlists  
Playlists mobiles par  
ordre numérique  
Plages par ordre  
de lecture  
Playlists par ordre  
alphanumérique  
Plages par ordre  
de lecture  
2
3
4
Appuyez sur 3 ou 4 pour parcourir la liste.  
Appuyez sur 2; pour sélectionner ou appuyez sur  
Appuyez sur 2; pour écouter.  
pour revenir au niveau précédent.  
25  
 
5.1.3 Recherche de vos chaînes Rhapsody*  
Lorsque vous transférez des chaînes Rhapsody vers votre lecteur, l’icône  
s’affiche dans le menu Home.  
correspondante  
1
2
3
Dans le menu principal, sélectionnez  
pour accéder à Rhapsody Channels.  
Appuyez sur 3 ou sur 4 pour faire défiler la liste des éléments qui vous sont disponibles.  
Appuyez sur 2 pour sélectionner le niveau actuel ou sur  
pour revenir au niveau  
précédent.  
4
Appuyez sur 2; pour lancer la lecture.  
5.1.4 Ajout de musique provenant de vos chaînes Rhapsody* à la  
bibliothèque de votre lecteur  
Vous pouvez ajouter de la musique provenant de vos chaînes Rhapsody à la bibliothèque de  
votre lecteur. La fonction d’ajout de musique à la bibliothèque de votre lecteur vous permet  
de rechercher une chanson en particulier.  
1
Tout en écoutant de la musique provenant de votre chaîne Rhapsody, appuyez sur  
OPTIONS pour afficher le menu d’options.  
2
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner Add to Library.  
> La musique en cours de lecture est ajoutée à la bibliothèque de votre lecteur.  
*
à l’aide du lecteur multimédia Rhapsody de ce mode d’emploi).  
26  
 
5.1.5 Volume maximum  
L’écoute à fort volume pendant des périodes prolongées peut être néfaste pour l’auditeur.  
Vous pouvez régler le volume du lecteur selon vos préférences:  
1
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages > Réglages du son > Volume  
maximum > Régler.  
2
3
Appuyez sur VOL- ou VOL+ pour régler le niveau.  
Appuyez sur 2; pour fixer ce niveau comme volume maximum.  
> Quand vous fixez le volume maximum, vous ne pouvez plus dépasser ce niveau, même en  
appuyant sur la touche VOL+.  
Pour pouvoir augmenter le volume, réglez celui-ci au maximum ou désactivez la fonction  
en sélectionnant Réglages > Réglages du son > Volume maximum > Désactiver.  
5.1.6 Reprise de la lecture (lecture en cours)  
En cours de lecture, vous pouvez quittez l’écran de lecture et y revenir à tout moment.  
Dans tous les menus, à l’exception du menu principal :  
1
2
Appuyez sur OPTIONS.  
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner Now playing [current track name].  
Dans le menu principal :  
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner Now playing.  
1
27  
 
5.2 Bibliothèque de photos  
5.2.1 Affichage de vos photos  
Le lecteur prend en charge les images au format JPEG et offre une fonction de diaporama.  
1
1
2
3
4
Sélectionnez  
dans le menu principal pour passer en mode Photo.  
Appuyez sur 3 ou 4 pour parcourir la liste des miniatures.  
Appuyez sur 2; pour afficher la photo en plein écran.  
En mode affichage normal, appuyez sur 3 ou 4 pour passer à la photo suivante ou  
revenir à la photo précédente.  
5.2.2 Ajout d’images au dossier Favoris  
La fonction Favoris vous permet de partager vos images favorites plus rapidement. Cette  
fonction s’avère particulièrement utile si vous possédez un grand nombre d’images.  
1
Lors de la visualisation d’une image, appuyez sur OPTIONS pour afficher le menu  
d’options.  
2
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner Ajouter à ‘Favoris’.  
> L’image actuellement affichée est ajoutée au dossier Favoris.  
5.2.3 Diaporama  
1
Pour démarrer un diaporama sous forme de miniatures ou en mode plein écran, appuyez  
sur OPTIONS afin d’afficher le menu d’options.  
2
3
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner Start Slideshow.  
Pour annuler le diaporama, appuyez sur  
.
28  
 
5.3 Vidéo  
5.4.1 Transfert de vidéos depuis un ordinateur vers votre  
lecteur  
Voir la section 3.6 Transfert de vidéos de ce mode d’emploi.  
Remarque Les vidéos que vous transférez via Rhapsody sont disponibles à la lecture  
dans la bibliothèque Rhapsody.  
5.3.2 Lecture d’une vidéo  
Vous pouvez visionner les clips vidéo stockés sur le lecteur.  
1
1
Sélectionnez  
dans le menu principal pour passer en mode vidéo.  
> La liste des fichiers vidéo stockés sur votre lecteur apparaît.  
2
3
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner un fichier, puis sur 2; pour le lire.  
Appuyez brièvement sur  
pour revenir au menu précédent ou longuement pour  
réafficher le menu principal.  
5.3.3 Commande de lecture rapide en avant/arrière  
Votre lecteur vous permet de passer des vidéos en revue en mode de lecture rapide en  
avant/arrière  
Lecture rapide en avant/arrière  
1
2
Appuyez longuement sur 2 pour sélectionner la vitesse normale 4x.  
> Vous pouvez reprendre la lecture en vitesse normale à tout moment en appuyant sur 2;.  
En mode de vitesse normale 4x, appuyez sur 2 pour faire défiler les options de vitesse  
suivantes :  
vitesse normale 8x > vitesse normale 16x > vitesse normale 4x.  
29  
 
5.4 Radio  
Sélectionnez  
dans le menu principal pour activer le mode radio.  
1
Branchement des écouteurs  
Les écouteurs fournis servent d’antenne radio. Assurez-vous d’avoir correctement branché  
les écouteurs pour obtenir une bonne réception.  
5.4.1 Réglage automatique des stations radio  
Remarque  
La fonction de réglage automatique permet d’enregistrer les fréquences des stations radio  
dans des présélections, ce qui remplace les présélections existantes.  
Lorsqu’aucune fréquence n’est enregistrée dans les présélections, la fonction radio vous  
propose de démarrer le réglage automatique.  
Démarrage d’une nouvelle session de réglage automatique  
1
2
En mode radio, appuyez sur OPTIONS pour afficher le menu d’options.  
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner Autotune, puis sur 2; pour démarrer cette  
fonction.  
> Les fréquences des stations trouvées sont enregistrées dans les présélections.  
La radio peut enregistrer jusqu’à 20 stations radio dans les présélections.  
5.4.2 RDS (Radio Data System)  
Le lecteur prend en charge la fonctionnalité RDS des stations de radio FM. Les stations RDS  
transmettent des informations supplémentaires en même temps que le signal de radio FM.  
5.4.3 Écoute d’une présélection de station radio  
1
En mode radio, appuyez sur OPTIONS pour afficher le menu d’options.  
2
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner Sélectionner une présélection radio, puis sur  
2; pour démarrer l’écoute.  
3
Appuyez sur 1/2 pour passer à une autre présélection.  
30  
 
5.4.4 Réglage manuel d’une station radio  
1
En mode radio, appuyez sur 3 ou 4 pour régler manuellement une radio station :  
> Pour effectuer un réglage fin de la fréquence, appuyez brièvement sur 3/4.  
Pour rechercher le prochain signal le plus fort, appuyez longuement sur 3/4.  
5.4.5 Enregistrement manuel d’une station radio dans une  
présélection  
1
En cours d’écoute d’une station radio, appuyez sur OPTIONS pour afficher le menu  
d’options.  
2
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner Save to preset, puis sur 2; pour procéder à  
l’enregistrement.  
31  
 
5.5 Enregistrements  
commandes et connexions vous indique l’emplacement du micro.  
1
1
2
Sélectionnez  
dans le menu principal.  
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner Démarrer l’enregistrement vocal, puis sur  
2; pour démarrer l’enregistrement  
> Le lecteur enregistre et l’écran d’enregistrement s’affiche.  
3
4
Appuyez sur 2; pour marquer une pause dans l’enregistrement.  
Vos enregistrements sont sauvegardés dans la bibliothèque d’enregistrements de votre  
lecteur.  
5
Vos fichiers d’enregistrements vocaux se trouvent dans  
> Recordings Library >  
Enregistrements vocaux.  
5.5.1 Lecture de vos enregistrements  
1
Dans le menu principal, sélectionnez  
> Bibliothèque d'enregistrements >  
Enregistrements vocaux.  
2
3
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner l’enregistrement que vous souhaitez écouter.  
Appuyez sur 2; pour lancer la lecture.  
5.5.2 Transfert d'enregistrements vers votre ordinateur  
1
2
3
4
Connectez votre lecteur à votre ordinateur.  
Sélectionnez le lecteur dans Explorateur Windows.  
Sélectionnez Enregistrements > Voix.  
Effectuez un copier-coller des enregistrements vers l'emplacement de votre choix sur  
votre ordinateur.  
32  
 
5.5.3 Suppression d'enregistrements  
Vous pouvez supprimer un ou l'ensemble des enregistrements.  
1
Dans le menu principal, sélectionnez  
> Bibliothèque d'enregistrements >  
Enregistrements vocaux.  
2
3
4
5
Appuyez sur 3 or 4 pour sélectionner l'enregistrement que vous souhaitez supprimer.  
Appuyez sur OPTIONS pour afficher le menu d'options.  
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner Supprimer ou Supprimer tout.  
Appuyez sur 2; pour confirmer.  
5.6 Utilisation de votre lecteur pour conserver  
et transporter des fichiers de données  
Pour enregistrer vos fichiers de données sur votre lecteur et les emporter avec vous, il vous  
suffit de les copier sur votre lecteur via Explorateur Windows.  
33  
 
6 Lecture de musique ou de vidéos  
®
par Bluetooth  
Votre baladeur vous permet de diffuser de la musique ou le son de fichiers vidéo par d'autres  
périphériques de sortie Bluetooth®, tels qu'un casque ou un autoradio.  
6.1 Lecture de fichiers audio ou vidéo sur un  
®
autre périphérique de sortie Bluetooth  
Vous pouvez choisir de lire ces fichiers sur un nouveau périphérique ou sur un périphérique  
déjà associé. Un nouveau périphérique est un périphérique qui n’a pas encore été associé  
avec votre lecteur. Un périphérique qui a déjà été associé avec votre lecteur peut être  
directement sélectionné dans la liste. Ce chapitre décrit ces deux différentes méthodes :  
Nouveau périphérique :  
1
Assurez-vous que l’autre périphérique Bluetooth® est sous tension et en mode  
d’association.  
2
Lors de la lecture de musique ou de vidéos, appuyez sur OPTIONS.  
3
4
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner l’option Lire via Bluetooth.  
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner Nouveau périphérique.  
> Votre lecteur recherche, puis affiche la liste des périphériques détectés.  
Sélectionnez le périphérique auquel vous souhaitez vous connecter.  
5
34  
 
6
Le cas échéant, saisissez le code secret de cet autre périphérique (consultez le mode  
d’emploi de l’autre périphérique).  
> Une fois la connexion correctement établie, un message de confirmation s’affiche.  
Périphérique déjà associé :  
1
2
3
4
Assurez-vous que l’autre périphérique Bluetooth® est sous tension.  
Lors de la lecture de musique ou de vidéos, appuyez sur OPTIONS.  
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner l’option Lire via Bluetooth.  
Appuyez sur 3 ou 4, puis sur 2; pour sélectionner le périphérique auquel vous  
souhaitez vous connecter.  
> Une fois la connexion correctement établie, un message de confirmation s’affiche.  
35  
7 Réglages  
Vous pouvez personnaliser les réglages de votre lecteur selon vos besoins.  
1
1
2
3
Appuyez sur  
et sélectionnez  
.
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner une option.  
Appuyez sur 2; pour passer au niveau suivant ou sur  
pour revenir au niveau  
précédent.  
4
5
Appuyez sur 2; pour confirmer votre sélection.  
Appuyez sur  
pour quitter le menu Réglages.  
Le menu Réglages vous donne accès aux options suivantes:  
Paramètres  
Options  
Options supplémentaires  
Mode de lecture  
Tout aléatoire  
Répéter  
Volume maximum  
FullSound  
Activé / Désactivé  
Off / Repeat 1 / Repeat all  
Désactiver / Régler  
Réglages du son  
Activé / Désactivé  
Égaliseur  
Arrêt / Rock / Pop / Jazz / Classique / Dance  
/ Electronica / Lounge / RnB / HipHop /  
Spoken Word / Personnalisé  
Rétroéclairage  
Brightness  
Sleep timer  
Langue  
Toujours actif / 10 secondes / 30 secondes / 60 secondes  
échelle (5 degrés)  
Off / 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes  
Anglais / Français / Allemand / Espagnol / Italien / Portugais (Brésil) /  
Portugais (Portugal) / Hollandais / Suédois / Norvégien / Finnois /  
Hongrois / Polonais / Russe / Turc / Chinois traditionnel / Chinois  
simplifié / Japonais / Coréen  
36  
 
Paramètres  
Options  
Options supplémentaires  
Bluetooth  
Activer Bluetooth / Désactiver Bluetooth  
En cours de  
connexion à...  
Nouveau périphérique / Connected device  
(liste)  
Afficher le périphérique aux autres / Masquer le périphérique aux  
autres  
Informations relatives Nom du périphérique / Device profiles  
aux périphériques  
Rhapsody  
Écran de veille  
Time and Date  
Rhapsody Account Information  
Off / Clock / Demo  
Réglages heure  
Set time format  
Set time  
12 hrs / 24 hrs  
Hour / Minutes /  
AM/PM  
Réglages date  
Set date format  
dd/mm/yyyy /  
mm/dd/yyyy  
Set date  
Off / On  
Day / Month / Year  
Display in Header  
Foncé / Clair / Rouge  
Restore factory  
settings? Yes / No  
Memory  
Skins  
Factory settings  
Confirmation  
Information  
Capacity / Available  
free space  
Firmware version  
Support website  
37  
7.1 Réglages personnalisés de l’égaliseur  
Vous pouvez personnaliser les réglages de l’égaliseur:  
1
2
3
4
5
Appuyez longuement sur  
et sélectionnez  
.
Appuyez sur 3 ou 4 puis 2; pour sélectionner Réglages du son.  
Appuyez sur 3 ou 4 puis 2; pour sélectionner Égaliseur.  
Appuyez sur 3 ou 4 puis 2; pour sélectionner Personnaliser.  
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la bande de fréquences:  
B = graves, L = basses, M = moyennes, H = hautes, T = aigus  
6
Appuyez sur 3 ou 4 pour régler le niveau.  
> Le niveau est indiqué par une barre.  
7
8
Appuyez sur 2; pour confirmer votre sélection.  
Appuyez sur  
pour annuler les réglages.  
Appuyez sur  
pour quitter le menu Réglages.  
38  
 
8 Mise à niveau de votre lecteur  
Un programme interne, appelé "microprogramme" contrôle votre lecteur. De nouvelles  
versions de ce microprogramme peuvent être développées après que vous avez acheté votre  
lecteur.  
Le programme Gestionnaire de périphériques Philips cherche les mises à niveau du  
microprogramme disponibles sur Internet.  
téléchargez la dernière version depuis la page Web www.philips.com/support.  
8.1 Mise à jour du logiciel  
Attention Cette procédure entraînera la suppression de tout le contenu de votre  
lecteur.  
1
2
3
4
5
Effectuez une copie de sauvegarde du contenu de votre lecteur vers l’ordinateur.  
Déconnectez votre lecteur de l’ordinateur.  
Mettez votre lecteur hors tension.  
Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet.  
Cliquez sur Démarrer > Programmes > Lecteur audio numérique Philips >  
SA52XX > Gestionnaire de périphériques SA52XX Philips pour lancer le  
Gestionnaire de périphériques Philips.  
6
Sur votre lecteur, maintenez enfoncée la touche de volume "+" lorsque vous le connectez  
à l’ordinateur.  
> Le Gestionnaire de périphériques passe en mode de récupération.  
7
8
Cliquez sur OK pour continuer.  
Une fois que l’écran indique que le processus est terminé, déconnectez votre lecteur de  
l’ordinateur.  
> L’écran affiche le message Updating firmware (Mise à jour du micrologiciel).  
Attendez que le processus de mise à jour se termine sur votre lecteur.  
> Après avoir redémarré, votre lecteur est de nouveau prêt à être utilisé.  
9
10 Reconnectez votre lecteur à l’ordinateur.  
11 Transférez le contenu sauvegardé vers votre lecteur.  
39  
 
9 Données techniques  
Alimentation  
Enregistrement  
• Alimentation électrique  
Batterie interne Li-ion rechargeable  
880mAh  
• Capture audio : microphone intégré  
(mono)  
1
Support de stockage  
Affichage  
• Écran LCD 320 x 240 pixels, éclairage  
blanc, 262K couleurs  
• Capacité de la mémoire intégrée:  
2
SA522X 2Go NAND Flash  
2
SA524x 4Go NAND Flash  
2
SA528x 8Go NAND Flash  
Son  
• Séparation des canaux: 45dB  
• Réglage d’égaliseur:  
Connectivité  
3
• Écouteur 3,5mm, USB 2.0  
Arrêt / Rock / Pop / Jazz / Classique /  
Dance / Electronica / Lounge / RnB /  
HipHop / Spoken Word / Personnalisé  
• Réponse en fréquence: 20-18000Hz  
• Rapport signal/bruit: > 84dB  
• Puissance en sortie (RMS): 2x2.4mW  
Bluetooth®  
• Profils Bluetooth® : A2DP, AVRCP  
• Version Bluetooth® : 2.0+EDR  
Transfert de musique et d’images  
• Via Rhapsody  
Transfert de vidéos  
• Via Media Converter pour Philips  
Lecture audio  
• Format compressé: MP3 (8-320kps et  
VBR, Échantillonnages: 8, 11,025, 16,  
22,050, 24, 32, 44,1, 48kHz), WMA (32-  
192kbps, Échantillonnages: 8, 11,025, 16,  
22,050, 24, 32, 44,1, 48kHz)  
Transfert de données  
• Via Explorateur Windows  
Configuration système minimale  
requise  
• Windows® XP (SP2 ou supérieure) ou  
Vista  
• Processeur Pentium III, 800MHz ou  
supérieure  
• 128Mo de RAM  
• 500Mo d’espace libre sur le disque dur  
• Connexion Internet  
• Microsoft Internet Explorer 6.0 ou  
supérieur  
• Carte d’affichage graphique  
• Carte son  
1
• Durée de lecture: 30 heures  
• Prise en charge des balises ID3  
Prise en charge vidéo  
• MPEG4 SP : jusqu’à 640 Kbit/s au format  
AVI, 320 x 240 pixels, 30 images/s  
(d'autres formats seront pris en charge par  
Media Converter pour Philips)  
• WMV9 : jusqu’à 512 Kbit/s, 320 x 240  
pixels, 30 images/s (d'autres formats  
seront pris en charge par Media  
Converter pour Philips)  
• Port USB  
1
• Durée de lecture: 6 heures  
Conversion vidéo  
• Formats reconnus :  
AVI, WMV (nécessite WMP10 ou  
supérieur), MOV (nécessite QuickTime),  
RM (nécessite RealPlayer)  
40  
 
1
2
Cette fonction est uniquement disponible dans certaines régions.  
Le nombre de cycles de charge des batteries est limité. La durée de vie de la batterie et le  
nombre de cycles de charge varient en fonction de l’utilisation et des réglages.  
2
1Mo = 1 million d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure.  
1Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure.  
Vous ne disposez pas de toute la capacité mémoire, une partie étant réservée au lecteur.  
La capacité de stockage s’appuie sur des morceaux de 4 minutes et un codage WMA de 64  
Kbit/s.  
3
La vitesse de transfert peut varier selon votre système d’exploitation et la configuration logicielle.  
41  
10 Questions fréquemment posées  
Si vous rencontrez des problèmes avec votre lecteur, vérifiez qu’ils n’ont pas déjà été traités  
de dépannage, consultez les FAQ sur la page www.philips.com/support.  
Si vous n’y trouvez aucune solution à votre problème, consultez votre revendeur ou un  
centre de service.  
Avertissement: N’essayez jamais de réparer vous-même votre lecteur, vous perdriez  
tout droit à la garantie.  
Impossible d’allumer mon lecteur.  
• Vous n’avez pas maintenu la touche 2; enfoncée suffisamment longtemps. Appuyez et  
maintenez enfoncée la touche 2; jusqu’à voir apparaître l’écran de bienvenue Philips.  
• Si vous n’avez pas utilisé votre appareil depuis longtemps, la batterie est peut-être  
déchargée. Rechargez-la.  
Si aucune de ces suggestions ne résout votre problème, essayez de restaurer  
votre lecteur à l’aide du Gestionnaire de périphérique :  
1
Choisissez Démarrer > Programmes > Philips Digital Audio Player > SA52XX >  
Gestionnaire de périphérique Philips SA52XX pour ouvrir l’application  
Gestionnaire de périphérique Philips.  
2
3
4
5
Appuyez sur la touche VOL+ et maintenez-la enfoncée pendant que vous connectez le  
lecteur à l’ordinateur.  
Attendez dans cette position jusqu’à ce que Gestionnaire de périphérique Philips  
reconnaisse votre lecteur et passe en mode réparation.  
Cliquez sur le bouton Réparer et conformez-vous aux instructions affichées par  
Gestionnaire de périphérique.  
Une fois que la procédure de réparation est terminée, déconnectez votre lecteur de  
l’ordinateur et allumez-le.  
Je ne trouve aucune musique sur mon lecteur après transfert.  
Vos fichiers audio sont-ils au format MP3 ou WMA ?  
Votre lecteur ne reconnaît aucun autre format.  
Je ne trouve aucune photo sur mon lecteur après transfert.  
Vos photos sont-elles au format JPEG ?  
Seules les photos à ce format sont transférées sur votre lecteur.  
Je ne trouve aucune vidéo sur mon lecteur après transfert.  
Veillez à utiliser Media Converter pour Philips (inclus dans le CD-ROM) pour convertir les  
vidéos en un format pris en charge par le lecteur.  
42  
 
Mon lecteur se bloque.  
1
Il est très improbable que votre lecteur se bloque, mais si cela vous arrive ne paniquez  
pas. Insérez une petite aiguille ou la pointe de tout autre objet dans le trou de  
réinitialisation situé à l’arrière de votre lecteur. Attendez jusqu’à ce que votre lecteur  
s’éteigne.  
Remarque: le contenu de votre lecteur n’est pas effacé.  
2
Si rien ne se produit, rechargez la batterie pendant au moins 4 heures et essayez de  
nouveau de mettre en marche ou réinitialiser votre lecteur. Si le problème persiste,  
essayez de réparer votre lecteur à l’aide du logiciel Gestionnaire de périphérique Philips.  
Je n’entends rien.  
Vérifiez que le câble des écouteurs est correctement branché sur votre lecteur.  
Certains titres n’apparaissent pas ou ne sont pas lus par le lecteur.  
Le fichier audio est peut-être défectueux; essayez de le lire sur votre PC. Si votre PC ne  
réussit pas à le lire non plus, effectuez une nouvelle extraction depuis le CD d’origine.  
43  
Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, Philips se réserve le droit de modifier le  
design et les caractéristiques de ce produit à tout moment.  
44  
1588  
Specifications are subject to change without notice.  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips  
Electronics N.V. or their respective owners  
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
All rights reserved.  
Printed in China  
wk8204  

Radio Shack SYSTEM 933 User Manual
Radio Shack CID 932 User Manual
QSC Audio Car Speaker AD S82 User Manual
Polaroid Studio 4 User Manual
Nikon Binoculars 10X70IF SP WP User Manual
Munchkin 399M User Manual
Kenwood KFC PS1700P User Manual
Kenwood Car Video System DDX719 User Manual
JVC LYT0002 0P7A User Manual
JVC KD G161 User Manual