Peavey Electronics Car Amplifier 4000 User Manual

®
3
4
4
CS 000/ 000/ 080 HZ  
Power Amplifier Owner's Manual  
For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or go online to www.peavey.com  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.  
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.  
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.  
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),  
die Wärme erzeugen.  
9.  
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei  
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite  
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an  
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.  
10.  
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren  
Austrittsstellen aus dem Gerät.  
11.  
12.  
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.  
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen  
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders  
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.  
13.  
14.  
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der  
Stromversorgung.  
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn  
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder  
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-  
ergefallen ist.  
15.  
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and  
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät  
neben dem Netzkabel angegeben ist.  
16.  
17.  
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.  
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem  
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte  
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme  
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.  
18.  
19.  
Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,  
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.  
Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend  
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,  
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.  
20.  
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten  
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über  
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health  
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:  
Dauer pro Tag in Stunden  
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion  
8
6
4
3
90  
92  
95  
97  
2
100  
102  
105  
110  
115  
1
1
⁄2  
1
1
⁄2  
⁄4 oder weniger  
1
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung  
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im  
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise  
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses  
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.  
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE  
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:  
1.  
Lire ces instructions.  
2.  
Gardez ce manuel pour de futures références.  
3.  
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.  
Suivez ces instructions.  
4.  
5.  
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.  
6.  
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.  
7.  
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.  
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.  
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.  
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.  
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout  
basculement intempestif de celui-ci.  
13.  
14.  
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.  
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des  
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).  
15.  
16.  
17.  
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.  
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.  
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise  
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre  
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,  
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la  
couleur rouge du guide.  
18.  
9.  
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase  
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1  
L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente  
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le  
débrancher l’appareil restera facilement opérable.  
20.  
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie  
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une  
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide  
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:  
Durée par Jour (heures)  
Niveau sonore moyen (dBA)  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
1⁄2  
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄4 ou inférieur  
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez  
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou  
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être  
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD  
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Lea estas instrucciones.  
Guarde estas instrucciones.  
Haga caso de todos los consejos.  
Siga todas las instrucciones.  
No usar este aparato cerca del agua.  
Limpiar solamente con una tela seca.  
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que  
produzcan calor.  
9.  
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas  
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se  
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para  
que reemplaze su enchufe obsoleto.  
10.  
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que  
salen del aparato.  
11.  
12.  
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.  
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use  
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de  
ninguna manera.  
13.  
14.  
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.  
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha  
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido  
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de  
manera normal, o ha sufrido una caída.  
15.  
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de  
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de  
alimentación.  
16.  
17.  
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.  
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con  
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al  
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable  
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en  
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.  
18.  
19.  
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner  
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.  
El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente  
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son  
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.  
20.  
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de  
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un  
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del  
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:  
Duración por Día en Horas  
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta  
8
6
4
90  
92  
95  
3
97  
2
100  
102  
105  
110  
115  
1 12  
1
1
2
1
4
o menos  
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.  
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-  
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición  
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir  
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta  
unidad esté operando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
安全のための重要事項  
警告: 電気製品を使用るときの項目を含め的な注意事項を常にお守。  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
本書の指示内容をお読くださ。  
本書は保管てく。  
すべての警告に注意てく。  
すべての指示に従てく。  
本装置を水の使しないでくださ。  
お手入れには乾いた布をお使くださ。  
開口部をふさがないでーカーの指示に従設置てく。  
ラジエーーブなど (アンプを含む)熱体の設置しないで。  
分極プや接地プの安全性を損なわないうにしてくださ極プの2つのブレードは方が他くなっています。  
接地式プラグには2つのブレードと地プりますブレードや地プは安全のために付けられていますプ  
がコンセトなに合わない場合式のンセントなど交換について技術者に問い合わせ。  
10.  
11.  
12.  
電源コドを踏んだり挟んだないようにてくプラグンセントら出る分を保護てく。  
品/付属品メーカーのものを使用てく。  
カートタンドラケーブルなどはーカ指定たはとも販売されてい使してくカ  
ート使用すとき置を動したときにどでケガをしないてく。  
13.  
14.  
落雷の恐れのる嵐のときたは期間使しないとき本装置の電源を外てく。  
保守作業はすべて資格のるサービス担当者に依頼てく守作業が必要なるのは置が故した源  
コードやプラグ破損置に液体がかかるが落湿度の影響を受 常に動作しないしたどです。  
15.  
グランドピ接地取り外さないでリーブックレ入手てく置の電源コドの横  
に記載されているの電源にのみ接続てく。  
16.  
本製品ラック合は面を支持るもの必要で。  
17.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter  
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
電気機器に水がかかないようにしてくださ液体の入っものを置に置かない注意てく。  
19.  
オン/オフスチは電源どちら側も切断ませんン/オフスチがオフャシー内部のエネルギ高電圧)  
は危険レベルにあります電源プグまたは器のプラ切断装置なっています断装置はぐにし使用で態に  
おく要がります。  
20.  
極めて高い音レベルは聴覚を永 久に損なることりますよる覚障害の可能性は人よっりま十  
分に高い音を十分長い時間浴びた場合にはぼすべての人が何らかの障害を被ます国労 働安全衛生庁 (OSHA) は容  
できるレベレベルよう定めています。  
1日当たりの時間  
サウンドレベルdBAローレスポンス  
8
90  
92  
6
4
95  
3
97  
2
1½  
100  
102  
105  
110  
115  
1
½
1⁄4 以下  
OSHAよると記許容限度を超合は聴覚障害の原因  
になりますが上記限度を超合は的な聴覚障害を避るためのアンプシステ  
ムの操作時にたは全体イヤプラやプロテ装着要がりますレベルによる険な状態を避るためのアンプシステムのよ  
高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて機を使用中はプロテタにより覚を保護ることをおすすめします。  
本書は保管てくさい!  
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.  
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying  
the product.  
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!  
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service  
personnel.  
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with  
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.  
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto  
y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.  
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la  
información que viene con el producto.  
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!  
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento  
en manos del personal técnico cualificado.  
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los  
objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de  
funcionamiento para otras advertencias.  
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude  
suffisante pour constituer un risque de choc électrique.  
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation  
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.  
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!  
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant  
être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.  
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite  
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide  
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.  
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender  
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.  
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und  
Wartung des Produkts betreffen.  
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!  
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin,  
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.  
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt  
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet  
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.  
人体への電気ョック危険が考られる品筐体内の非絶危険電圧存在をユーザーに警告す ものです。  
製品に付属いる明書に記載の重要な操作よびメンテナンサービス領の存在をユーザーに警告すものです。  
電気ョック危険り — けないで!  
電気ョック危険を低減るためバーを外さないで部部品はユーザーよるービス不可格のるサー  
ビス要のサービスを要請てく。  
警告:電気ョックまた火災の危険を避るため装置を雨または湿気にらしはなりません 液体を含む物を  
装置上に置てはなりません装置を使用する前に告事項につ をお読くださ。  
ENGLISH  
®
3
4
4
CS 000/ 000/ 080 HZ  
Power Amplifiers  
Congratulations on your purchase of a Peavey CS Series power amplifier! Designed for years of reliable operation, CS Series  
amplifiers offer the sonic superiority and unsurpassed reliability for which Peavey is famous in a rugged, compact unit.  
Advanced technologies and extensive protection circuitry allow operation with greater efficiency, even under difficult loads  
and power conditions. The DDT (Distortion Detection Technique) circuit ensures trouble-free operation into loads as low  
4
as 2 ohms (4 ohms for model CS 080 HZ), protects speakers and ensures, protects drivers and ensures sonic integrity even  
in extreme overload conditions. Peavey’s high-efficiency design uses tunnel-cooled heat sinks and dual-speed DC fans for  
consistent lower overall operating temperature, resulting in longer output transistor life.  
Peavey CS Series amplifiers are simple to operate and housed in ultra-strong steel chassis, but improper use can be  
dangerous. Some CS Series amplifiers are very high powered and can put out high voltages and sizable currents at frequencies  
up to 30 kHz. Always use safe operating techniques with these amplifiers.  
FOR YOUR SAFETY, READ THE IMPORTANT PRECAUTIONS SECTION, AS WELL AS INPUT, OUTPUT AND POWER  
CONNECTION SECTIONS.  
Unpacking  
Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your supplier immediately. Only the consignee  
(the supplier from whom you purchased the amplifier) may institute a claim with the carrier for damage incurred  
during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to  
Peavey or one of its offices, service centers or the supplier, use only the original factory packing. If the shipping carton  
is unavailable, contact Peavey to obtain a replacement.  
Mounting  
CS Series amplifiers will mount in standard 19" racks. Rear mounting ears are also provided for additional support,  
which is recommended in non-permanent installations like mobile or touring sound systems. Because of the cables  
and connectors on the rear panel, a right angle or offset screwdriver or hex key will make it easier to fasten the rear  
mounting ears to the rails.  
Cooling Requirements  
CS Series amplifiers use a forced-air cooling system to maintain a low, consistent operating temperature. Air is  
drawn into the amplifier by fans on the back panel and courses through the cooling fins of the tunnel-configured  
channel heat sinks, then exhausts through the front panel grilles. If either heat sink gets too hot, a sensing circuit will  
disconnect the load for that particular channel. It is important to have an air inlet at the back of the amplifier to allow  
cooling air to enter. If the amp is rack mounted, do not use doors or covers on the back of the rack, as the intake air  
must flow without resistance. Make sure that there is one (1) standard rack space opening for every three mounted  
power amplifiers.  
*OUSPEVDUJPO  
0QFSBUJOHꢀ1SFDBVUJPOT  
.BLFꢁTVSFꢁUIFꢁNBJOTꢁWPMUBHFꢁJTꢁDPSSFDUꢁBOEꢁJTꢁUIFꢁTBNFꢁBTꢁUIBUꢁQSJOUFEꢁPOꢁUIFꢁSFBSꢁPGꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢂꢁ%BNBHFꢁDBVTFEꢁCZꢁ  
ˆ
DPOOFDUJOHꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢁUPꢁJNQSPQFSꢁ"$ꢁWPMUBHFꢁJTꢁOPUꢁDPWFSFEꢁCZꢁBOZꢁ$4 ꢁ4FSJFTꢁXBSSBOUZꢂꢁ4FFꢁUIFꢁ$POOFDUJOHꢁ1PXFSꢁ  
TFDUJPOꢁGPSꢁNPSFꢁJOGPSNBUJPOꢁPOꢁWPMUBHFꢁSFRVJSFNFOUTꢂ  
/PUFꢀꢁ"MXBZTꢁUVSOꢁPGGꢁBOEꢁEJTDPOOFDUꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢁGSPNꢁNBJOTꢁWPMUBHFꢁCFGPSFꢁNBLJOHꢁBVEJPꢁDPOOFDUJPOTꢂꢁ"MTPꢃꢁBTꢁBOꢁ  
FYUSBꢁQSFDBVUJPOꢃꢁIBWFꢁUIFꢁBUUFOVBUPSTꢁUVSOFEꢁEPXOꢁEVSJOHꢁQPXFSꢄVQꢂ  
Š
"MUIPVHIꢁUIFꢁ$4ꢁꢃꢄꢄꢄꢅꢆꢄꢄꢄꢅꢆꢄꢀꢄꢁ);ꢁBNQMJGJFSTꢁIBWFꢁ3BNQ6Q ꢁDJSDVJUSZꢇꢁXIJDIꢁSBJTFTꢁUIFꢁTJHOBMꢁMFWFMꢁHSBEVBMMZꢁBGUFSꢁ  
UIFꢁPVUQVUꢁSFMBZꢁDMPTFTꢇꢁJUꢁJTꢁBMXBZTꢁBꢁHPPEꢁJEFBꢁUPꢁIBWFꢁUIFꢁHBJOꢁDPOUSPMTꢁUVSOFEꢁEPXOꢁEVSJOHꢁQPXFSꢈVQꢁUPꢁQSFWFOUꢁ  
TQFBLFSꢁEBNBHFꢁJGꢁUIFSFꢁJTꢁBꢁIJHIꢁTJHOBMꢁMFWFMꢁBUꢁUIFꢁJOQVUTꢂꢁ"MXBZTꢁVTFꢁIJHIꢈRVBMJUZꢁJOQVUꢁBOEꢁTQFBLFSꢁDBCMFTꢁUPꢁ  
FOTVSFꢁUSPVCMFꢈGSFFꢁPQFSBUJPOꢂꢁ.PTUꢁJOUFSNJUUFOUꢁQSPCMFNTꢁBSFꢁDBVTFEꢁCZꢁGBVMUZꢁDBCMFTꢂ  
$POTVMUꢁUIFꢁ8JSFꢁ(BVHFꢁ$IBSUTꢁ QBHFꢁꢉꢊꢁUPꢁEFUFSNJOFꢁQSPQFSꢁHBVHFTꢁGPSꢁEJGGFSJOHꢁMPBEꢁJNQFEBODFTꢁBOEꢁDBCMFꢁMFOHUITꢂꢁ  
$BCMFꢁSFTJTUBODFꢁSPCTꢁBNQMJGJFSꢁQPXFSꢁJOꢁUXPꢁXBZTꢋꢁQPXFSꢁMPTUꢁEJSFDUMZꢁUPꢁSFTJTUBODFꢁ * 3ꢁMPTTꢊꢁBOEꢁCZꢁJODSFBTJOHꢁUIFꢁ  
JNQFEBODFꢁPGꢁUIFꢁMPBEꢁQSFTFOUFEꢁUPꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢇꢁUIFSFCZꢁEFDSFBTJOHꢁUIFꢁQPXFSꢁEFNBOEFEꢁPGꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢂꢁ"MTPꢁNBLFꢁ  
TVSFꢁUIFꢁNPEFꢁTXJUDIꢁJTꢁDPSSFDUMZꢁTFUꢁGPSꢁUIFꢁEFTJSFEꢁBQQMJDBUJPOꢂꢁ4FFꢁTFDUJPOTꢁPOꢁ4UFSFPꢇꢁ1BSBMMFMꢁBOEꢁ#SJEHFEꢁ.POPꢁ  
0QFSBUJPOꢁGPSꢁNPSFꢁJOGPSNBUJPOꢂ  
$POOFDUJOHꢀ*OQVUT  
*OQVUꢁDPOOFDUJPOTꢁBSFꢁNBEFꢁWJBꢁUIFꢁUISFFꢈQJOꢁ9-3ꢁ QJOꢁꢌꢍꢊꢁPSꢁꢎꢂꢃꢁNNꢁQMVHꢁ²DPNCJ³ꢁDPOOFDUPSTꢁPOꢁUIFꢁSFBSꢁQBOFMꢁPGꢁUIFꢁ  
BNQMJGJFSꢂꢁ5IFꢁJOQVUTꢁBSFꢁBDUJWFMZꢁCBMBODFEꢁBOEꢁUIFꢁPWFSMPBEꢁQPJOUꢁJTꢁIJHIꢁFOPVHIꢁUPꢁBDDFQUꢁUIFꢁNBYJNVNꢁPVUQVUꢁMFWFMꢁ  
PGꢁWJSUVBMMZꢁBOZꢁTJHOBMꢁTPVSDFꢂꢁ  
$POOFDUJOHꢀ0VUQVUT  
"MMꢁNPEFMTꢁIBWFꢁUXPꢁPVUQVUꢁ TQFBLFSꢊꢁDPOOFDUJPOTꢁQFSꢁDIBOOFMꢂꢁ$BCMFTꢁDBOꢁCFꢁDPOOFDUFEꢁXJUIꢁCBOBOBꢁQMVHTꢇꢁTQBEFꢁ  
ˆ
MVHTꢁPSꢁCBSFꢁXJSFꢁUPꢁUIFꢁGJWFꢈXBZꢁCJOEJOHꢁQPTUTꢂꢁ5IFꢁQSFGFSSFEꢁDPOOFDUJPOꢁNFUIPEꢁJTꢁWJBꢁUIFꢁ4QFBLPO ꢁDPOOFDUPSTꢂꢁ1JOꢁ  
DPOOFDUJPOTꢁBSFꢁOPUFEꢁPOꢁUIFꢁSFBSꢁQBOFMꢂꢁ  
CAUTION: This amplifier is capable of producing hazardous voltage at the speaker outputs under certain  
operation conditions. The speaker outputs must be protected from direct contact and caution must be observed  
to lessen the accidental contact with hazardous energy on speaker connections, terminals, and speaker wiring.  
$POOFDUJOHꢀ1PXFSꢀꢀꢀ  
$4ꢁ4FSJFTꢁBNQMJGJFSꢁQPXFSꢁSFRVJSFNFOUTꢁBSFꢁSBUFEꢁBUꢁꢏꢅꢀꢁQPXFSꢁ UZQJDBMꢁNVTJDꢁDPOEJUJPOTꢊꢁBOEꢁꢏꢅꢃꢁQPXFSꢁ FYUSFNFꢁ  
NVTJDꢁDPOEJUJPOTꢊꢂꢁ5IFꢁNBYJNVNꢁQPXFSꢁDVSSFOUꢁESBXꢁSBUJOHꢁJTꢁMJNJUFEꢁPOMZꢁCZꢁUIFꢁGSPOUꢁQBOFMꢁDJSDVJUꢁCSFBLFSꢂꢁ$POTVMUꢁ  
UIFꢁTQFDJGJDBUJPOTꢁJOꢁUIFꢁ"QQFOEJDFTꢁTFDUJPOꢁGPSꢁGJHVSFTꢁPOꢁUIFꢁDVSSFOUꢁUIBUꢁFBDIꢁBNQMJGJFSꢁXJMMꢁEFNBOEꢂꢁ6OMFTTꢁ  
PUIFSXJTFꢁTQFDJGJFEꢁXIFOꢁPSEFSFEꢇꢁ1FBWFZꢁBNQMJGJFSTꢁTIJQQFEꢁUPꢁDVTUPNFSTꢁBSFꢁDPOGJHVSFEꢁBTꢁGPMMPXTꢋ  
/PSUIꢁ"NFSJDBꢁꢁ  
&VSPQFꢇꢁ"TJBꢇꢁ"VTUSBMJBꢁ  
4PVUIꢁ"NFSJDBꢁ  
ꢈꢁ  
ꢏꢌꢄ7"$ꢁꢅꢁꢎꢄ)[ꢁ  
ꢌꢃꢄꢅꢌꢆꢄ7"$ꢁꢅꢁꢎꢄꢈꢐꢄ)[ꢁ  
ꢏꢌꢄ7"$ꢁꢅꢁꢎꢄ)[ꢁPSꢁꢌꢆꢄ7"$ꢁꢅꢁꢐꢄ)[  
/PUFꢀꢁ"MXBZTꢁUVSOꢁPGGꢁBOEꢁEJTDPOOFDUꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢁGSPNꢁNBJOTꢁWPMUBHFꢁCFGPSFꢁNBLJOHꢁBVEJPꢁDPOOFDUJPOTꢂꢁ"TꢁBOꢁFYUSBꢁ  
QSFDBVUJPOꢃꢁIBWFꢁUIFꢁBUUFOVBUPSTꢁUVSOFEꢁEPXOꢁXIJMFꢁQPXFSJOHꢁVQꢂ  
Wire Guage Charts  
Stranded Cable Lgth.  
(ft.)  
Wire Gauge (AWG)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
5
18  
16  
14  
12  
10  
0.81%  
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
10  
40  
18  
16  
14  
12  
10  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
18  
16  
14  
12  
10  
8
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
0.60  
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
1.20  
2.4  
18  
16  
14  
12  
10  
8
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
37%  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
80  
1.20  
2.4  
4.7  
Wire Gauge (mm2)  
Stranded Cable Lgth.  
(m)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
2
2.9%  
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
0.22  
5.6%  
3.4  
2.3  
1.16  
0.70  
0.44  
10.8%  
6.7  
4.5  
2.3  
1.39  
0.87  
0.3  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5
4.3%  
2.9  
1.45  
0.87  
0.55  
0.37  
8.2%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
3.4  
2.2  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
1.45  
6
10  
30  
8.24%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
28%  
19.9  
10.8  
6.7  
4.3  
2.9  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
15.5%  
8.2  
5.1  
3.2  
2.2  
25%  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
45%  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
1.31  
2.6  
5.1  
10  
Operation Modes  
Stereo Operation  
For stereo (dual channel) operation, turn the amplifier OFF and set the mode select switches on the back panel to the  
out (extended) position. In this mode, both channels operate independently of each other, with their input attenuators  
controlling their respective levels. Thus, a signal at channel A’s input produces an amplified signal at channel A’s  
output, while a signal at channel B’s input produces an amplified signal at channel B’s output.  
Parallel Operation  
For parallel (dual-channel/single input) operation, turn the amplifier OFF and set the connector mode (CONN MODE)  
switch to the parallel position by depressing the switch. Both input connectors are then strapped together and drive  
both channels with the same input signal. Because both connectors are strapped together, either connector can be  
used with a patch cable to drive the input of another amplifier. Output connections are the same as in Stereo mode.  
Both input attenuators remain active when in Parallel mode, allowing you to set different levels for each channel.  
Power and other general performance specifications are the same as in Stereo mode.  
Bridged Mono Operation  
Both amplifier channels can be bridged together to make a very powerful single-channel monaural amplifier. Use  
extreme caution when operating in the bridged mode; potentially lethal voltage may be present at the output  
terminals. To bridge the amplifier, depress the rear panel Bridge switch to the IN position. Direct the signal to channel  
A’s input and connect the speakers across the hot outputs (the “+” binding posts) of channels A and B. Only channel  
A’s input attenuator is active while in Bridge Mono mode. Both connectors are strapped together, so either connector  
can be used with a patch cable to drive the input of another amplifier.  
Unlike the stereo mode, in which one side of each output is at ground, both sides are hot in bridged mode. Channel A’s  
side is the same polarity as its input with the minimum nominal load impedance being 4 ohms (equivalent to driving  
both channels at 2 ohms) in bridged mode. Driving bridged loads of less than 4 ohms will activate the DDT circuitry  
(see Indicators section), resulting in a loss of power, and may also cause a thermal (overheating) overload.  
'SPOUꢀ1BOFM  
3FBSꢀ1BOFM  
4XJUDIFTꢀꢈꢀ$POUSPMT  
"$ꢀ1PXFSꢀ4XJUDIꢁ$JSDVJUꢀ#SFBLFSꢀ ꢂꢃ  
ˆ
5IFꢀ$4 ꢀ4FSJFTꢀBNQMJGJFSTꢀGFBUVSFꢀBꢀDPNCJOBUJPOꢀ"$ꢀTXJUDIꢁDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPOꢀUIFꢀGSPOUꢀQBOFMꢂꢀ*GꢀUIFꢀTXJUDIꢀTIVUTꢀPGGꢀ  
EVSJOHꢀOPSNBMꢀVTFꢃꢀQVTIꢀJUꢀCBDLꢀUPꢀUIFꢀ0/ꢀQPTJUJPOꢀPODFꢂꢀ*GꢀUIFꢀTXJUDIꢀXJMMꢀOPUꢀTUBZꢀJOꢀUIFꢀ0/ꢀQPTJUJPOꢃꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀ  
OFFETꢀTFSWJDJOHꢂꢀꢀꢀ  
CAUTION: The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains.  
Hazardous energy can be present inside the chassis when the on/off switch is in the off position.  
*OQVUꢀ"UUFOVBUPSTꢀ ꢄꢃꢀꢀꢀ  
8IFOFWFSꢀQPTTJCMFꢃꢀTFUꢀUIFꢀBUUFOVBUPSTꢀGVMMZꢀDMPDLXJTFꢀUPꢀNBJOUBJOꢀPQUJNVNꢀTZTUFNꢀIFBESPPNꢂꢀ5IFꢀJOQVUꢀBUUFOVBUPSꢀ  
DPOUSPMTꢀ POFꢀGPSꢀDIBOOFMꢀ"ꢃꢀPOFꢀGPSꢀDIBOOFMꢀ#ꢄꢀMPDBUFEꢀPOꢀUIFꢀGSPOUꢀQBOFMꢀBUUFOVBUFꢀTJHOBMꢀMFWFMꢀ EFDSFBTFꢀHBJOꢄꢀGPSꢀUIFꢀ  
SFTQFDUJWFꢀBNQMJGJFSꢀDIBOOFMTꢀJOꢀBMMꢀNPEFTꢂꢀ4FFꢀUIFꢀTQFDJGJDBUJPOTꢀBUꢀUIFꢀFOEꢀPGꢀUIJTꢀNBOVBMꢀGPSꢀTUBOEBSEꢀWPMUBHFꢀHBJOꢀ  
BOEꢀJOQVUꢀTFOTJUJWJUZꢀJOGPSNBUJPOꢂ  
$0//ꢅꢀ.0%&ꢀ4FMFDUꢀ4XJUDIꢀꢀ ꢆꢃꢀꢀ  
%FQSFTTJOHꢀUIFꢀSFBSꢀQBOFMꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀTFMFDUꢀTXJUDIꢀDPOOFDUTꢀCPUIꢀJOQVUꢀDPOOFDUPSTꢀUPHFUIFSꢀJOꢀQBSBMMFMꢂꢀ5IJTꢀEJSFDUTꢀ  
UIFꢀTBNFꢀJOQVUꢀTJHOBMꢀUPꢀCPUIꢀDIBOOFMTꢀBOEꢀBMMPXTꢀPOFꢀDPOOFDUPSꢀUPꢀCFꢀVTFEꢀXJUIꢀBꢀQBUDIꢀDBCMFꢀUPꢀESJWFꢀBOPUIFSꢀ  
BNQMJGJFSꢂꢀ8IFOꢀJOꢀUIFꢀPVUꢀQPTJUJPOꢃꢀCPUIꢀJOQVUꢀDPOOFDUPSTꢀPQFSBUFꢀJOEFQFOEFOUMZꢂꢀ%PꢀOPUꢀPQFSBUFꢀUIFꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀ  
TFMFDUꢀTXJUDIꢀXJUIꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀQPXFSFEꢀPOꢂꢀ4FFꢀUIFꢀTFDUJPOTꢀPOꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀBOEꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀNPEFꢀGPSꢀNPSFꢀ  
JOGPSNBUJPOꢂꢀ  
".1ꢀ.0%&ꢀ4FMFDUꢀ4XJUDIꢀꢀ ꢇꢃꢀꢀ  
5IFꢀSFBSꢀQBOFMꢀ".1ꢀ.0%&ꢀTFMFDUꢀTXJUDIꢀEFUFSNJOFTꢀJGꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀJTꢀJOꢀ4UFSFPꢀ UXPꢀDIBOOFMTꢄꢀPSꢀJOꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀ  
NPEFꢂꢀ%PꢀOPUꢀPQFSBUFꢀUIFꢀ".1ꢀ.0%&ꢀTFMFDUꢀTXJUDIꢀXJUIꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀQPXFSFEꢀPOꢂꢀ4FFꢀUIFꢀ0QFSBUJPOTꢀ.PEFꢀTFDUJPOꢀ  
GPSꢀNPSFꢀJOGPSNBUJPOꢀPOꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀBOEꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀNPEFꢀBQQMJDBUJPOTꢂ  
Front Panel  
3
1
3
1
2
2
Indicators  
®
CS Series amplifiers feature three front panel LED indicators per channel: PWR (power), SIG (signal) and DDT (Distortion  
Detection Technique). These LED indicators inform the user of each channel’s operating status and warn of possible abnormal  
conditions.  
PWR LED (1)  
The Power LED indicates that the channel is operational. It illuminates under normal operation and remains on even  
when the channel’s DDT circuit is activated.  
SIG LED (2)  
The Signal LED illuminates when its channel produces an output signal of greater than 1 volt RMS or 25 mV input  
with a 0 dB attenuation of the front panel knobs. This is useful in determining whether a signal is reaching and being  
amplified by the amplifier. If the Signal LED is illuminated but no sound is present, that means a signal is present at  
the amplifier but a problem may exist after the amplifier, such as in the cables or speakers.  
DDT LED (3)  
A channel’s DDT LED will illuminate at the onset of clipping. If the LEDs are flashing quickly and intermittently, the  
channel is just at the clip threshold, while a steady, bright glow means the amp is clip limiting, or reducing gain to  
prevent severely clipped waveforms from reaching the speakers. See Distortion Detection Technique Limiting under  
the Protection Features section for more information.  
Protection Features  
®
The Peavey CS Series incorporates several circuits to protect the amplifier and speakers under virtually any situation. Peavey  
has made the amplifiers as foolproof as possible by making them immune to short and open circuits, mismatched loads,  
DC voltage and overheating. If a channel goes into the DDT gain reduction mode, the DDT LED illuminates. The clipping  
percentage or output power is instantly reduced. When a problem occurs that causes a channel to go into a protection mode,  
the PWR (Power) LED for that channel will turn off. DC voltage on the output or excessive subsonic frequencies will cause the  
speaker protection relay for that channel to open, protecting the speakers. If an amplifier channel overheats, the relay for that  
channel will open, disconnecting the load until the channel cools down, thus protecting the amplifier.  
Distortion Detection Technique Limiting  
Any time a channel is driven into hard, continuous clipping, the DDT circuit will automatically reduce the channel gain  
to a level just slightly into clipping, guarding the speakers against the damaging, high-power, continuous square  
waves that may be produced. Situations that may activate the DDT circuit include uncontrolled feedback, oscillations,  
an improper equipment setting or malfunction upstream from the amplifier. Normal program transients will not trigger  
DDT; only steady, excessive clipping will cause the DDT LED to illuminate.  
LFC Impedance Sensing  
CS Series amplifiers feature innovative circuitry for safe operation into any load. When an amplifier senses a load  
that overstresses the output stage, the Load Fault Correction circuit adjusts the channel gain to a safe level. Extreme  
load fault under high power levels will cause the speaker relay to disconnect the load for the associated channel.  
This method of output stage protection is far more effective than the standard limiting found on conventional power  
amplifiers. The LFC circuit is sonically transparent in normal use and unobtrusive when activated.  
Thermal Protection  
The internal fans will keep the amplifier operating well within its intended temperature range under all normal  
conditions. If a channel’s heat sink temperature reaches 85°C (which may indicate an obstructed air supply), that  
channel will independently protect itself by opening the speaker relay to disconnect the load until it has cooled.  
During this time, the PWR LED will go out and the cooling fans will continue operating at high speed.  
Short Circuit  
If an output is shorted, the LFC and thermal circuits will automatically protect the amplifier. The LFC circuit senses  
the short circuit as an extremely stressful load condition and attenuates the signal, protecting the channel’s output  
transistors from over-current stress. If the short circuit remains, the channel may eventually thermally protect itself by  
opening the speaker relay thereby disconnecting the load.  
DC Voltage Protection  
If an amplifier channel detects DC voltage or subsonic frequencies at its output terminals, the speaker protection relay  
for that channel will open, protecting the speakers.  
Turn-On/Turn-Off Protection  
Upon powering up, the amplifier mutes the input signals and stays in Protect mode with the speaker connect relays  
open for approximately four seconds. This allows the internal power supplies to charge and the amplifier to stabilize.  
After the relays engage, the signals slowly increase from muted to their normal level. Also, when power is removed,  
the input signals are muted so that no thumps or pops are heard.  
Protection Features  
RampUp Signal Control  
®
Whenever a CS Series amplifier powers up or comes out of a protect mode, the RampUp circuit activates. While the  
speakers are disconnected, the RampUp circuit fully attenuates the signal and activates the DDT LED. After the  
output relay closes, the signal slowly and gradually raises up to its set level. The PWR LED will illuminate and the  
DDT LED will turn off when the signal is no longer attenuated. The RampUp Signal Control circuit has some important  
advantages over the conventional instant-on circuits:  
1. If a signal is present during power-up (or when coming out of protect), the speakers are spared a sudden,  
potentially damaging burst of audio power.  
2. Because the gain is reduced until after the output relay closes, no arcing occurs at the contacts, thereby  
extending their useful life.  
Speaker Protection  
All loudspeakers have electrical, thermal and physical limits that must be observed to prevent damage or failure. Excessive  
power, low frequencies applied to high frequency drivers, severely clipped waveforms, and DC voltage can all be fatal to cone  
and compression drivers. Peavey CS Series amplifiers automatically protect speakers from DC voltages and subsonic signals.  
If using an electronic crossover, be extremely careful that the low and mid bands are connected to the correct amplifiers and  
drivers and not to those designed for a higher frequency band. An amplifier’s clipping point is its maximum peak output power,  
and some of the higher powered Peavey CS Series amplifiers can deliver more power than many speakers can safely handle. Be  
sure the peak power capability of the amplifier is not excessive for your speaker system. For more information, see the section  
on Protection Features.  
Fuses may also be used to limit power to speaker drivers, although as current-limiting rather than voltage-limiting devices, they  
are an imperfect solution, and as the weakest links, they only limit once before needing replacement. Some poor-quality fuses  
have a significant series resistance that could degrade the amplifier’s damping of the speaker’s motion and may even deterio-  
rate the system’s sound quality. If you elect to use fuses, check with the speaker manufacturer to determine the proper current  
rating and time lag required.  
Do not drive any low frequency speaker enclosure with frequencies lower than its own tuned frequency; the reduced acousti-  
cal damping could cause a ported speaker to bottom out even at moderate power. Consult the speaker system specifications to  
determine its frequency limits.  
Amplifier Maintenance and User Responsibility  
A CS Series amplifier requires no routine maintenance and should not need internal adjustment during its lifetime. Your CS  
Series amplifier is very powerful and can be potentially dangerous to loudspeakers and humans alike. It is your responsibil-  
ity to read the Important Precautions section and to make sure that the amplifier is installed, wired and operated properly as  
instructed in this manual. Many loudspeakers can be easily damaged or destroyed by overpowering, especially with the high  
power available from a bridged amplifier. Read the Speaker Protection section and always be aware of the speaker’s continuous  
and peak power capabilities.  
Service / Warranty Information  
In the unlikely event that your amplifier develops a problem, it must be returned to an authorized distributor, service center or  
shipped directly to our factory. To obtain service, contact your nearest Peavey Service Center, Distributor, Dealer, or any of the  
worldwide Peavey offices. For contact information, reach Peavey Inc. Customer Service directly:  
Telephone: 601-483-5365 (USA)  
Fax Number: 601-486-1278 (USA)  
For technical inquiries only, the Peavey Technical Services department can be faxed at 601-486-1361 (USA)  
Because of the complexity of the design and risk of electrical shock, all repairs must be performed only by qualified technical  
personnel. If the unit needs to be shipped back to the factory, it must be sent in its original carton. It is the responsibility of the  
person shipping the unit to properly package the amplifier. If you need a product shipping carton, please contact Peavey for a  
replacement.  
®
CS Series 3000/4000/4080 HZ  
Power Amplifiers  
SPECIFICATIONS  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
3,050 watts @ 1 kHz at  
<0.1% T.H.D. @ 4 ohms <0.1% T.H.D. @ 4 ohms <0.1% T.H.D. @ 8 ohms  
4,000 watts @ 1 kHz at  
4,080 watts @ 1 kHz at  
Rated Power Bridged  
1,500 watts per channel  
@ 1 kHz <0.05% T.H.D. @ 1 kHz <0.1% T.H.D.  
2,000 watts per channel  
N/A  
Rated Power 2 x 2 ohms  
both channels driven  
both channels driven  
1,025 watts per channel  
@ 1 kHz at <0.05%  
T.H.D. both channels  
driven  
1,350 watts per channel  
@ 1 kHz at <0.05%  
T.H.D. both channels  
driven  
2,040 watts per channel  
@ 1 kHz at <0.05%  
T.H.D. both channels  
driven  
Rated Power 2 x 4 ohms  
Rated Power 2 x 8 ohms  
650 watts per channel @ 800 watts per channel @ 1,250 watts per channel  
1 kHz at <0.05% T.H.D.  
both channels driven  
1 kHz at <0.05% T.H.D.  
both channels driven  
@ 1 kHz at <0.05%  
T.H.D. both channels  
driven  
2,000 watts @ 1 kHz at  
<0.1% T.H.D.  
2,550 watts @ 1 kHz at  
<0.1% T.H.D.  
N/A  
Rated Power 1 x 2 ohms  
Rated Power 1 x 4 ohms  
Rated Power 1 x 8 ohms  
Minimum Load Impedance  
Maximum RMS Voltage Swing  
Frequency Response  
1,275 watts @ 1 kHz at  
<0.05% T.H.D.  
1,600 watts @ 1 kHz at  
<0.05% T.H.D.  
2,450 watts @ 1 kHz at  
<0.05% T.H.D.  
750 watts @ 1 kHz at  
<0.05% T.H.D.  
900 watts @ 1 kHz at  
<0.05% T.H.D.  
1,400 watts @ 1 kHz at  
<0.05% T.H.D.  
2 ohms  
2 ohms  
4 ohms  
86 volts  
93 volts  
115 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0,  
-1.5 dB at 1 watt  
10 Hz - 100 kHz; +0,  
-2 dB at 1 watt  
10 Hz - 100 kHz; +0,  
-0.75 dB at 1 watt  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
dB at rated 4 ohms power dB at rated 4 ohms power dB at rated 4 ohms power  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
Power Bandwidth  
<0.2% @ 1,200 watts  
per channel from 20 Hz to per channel from 20 Hz to  
<0.2% @ 1,500 watts  
N/A  
T.H.D. 2 x 2 ohms  
20 kHz  
20 kHz  
<0.1% @ 925 watts per  
channel from 20 Hz to 20 per channel from 20 Hz to per channel from 20 Hz to  
kHz  
<0.1% @ 1,150 watts  
<0.1% @ 1,650 watts  
T.H.D. 2 x 4 ohms  
T.H.D. 2 x 8 ohms  
20 kHz  
20 kHz  
<0.1% @ 600 watts per  
channel from 20 Hz to 20 channel from 20 Hz to 20 channel from 20 Hz to 20  
<0.1% @ 750 watts per  
<0.1% @ 950 watts per  
kHz  
kHz  
kHz  
> - 55 dB @ 1 kHz  
> - 75 dB @ 1 kHz  
> - 75 dB @ 1 kHz  
Input CMRR  
Voltage Gain  
Crosstalk  
x 40 (32 dB)  
x 40 (32 dB)  
x 40 (32 dB)  
> -55 dB @ 1 kHz at  
rated power @ 8 ohms  
> -70 dB @ 1 kHz at  
rated power @ 8 ohms  
> -70 dB @ 1 kHz at  
rated power @ 8 ohms  
> -109 dB, “A” weighted  
referenced to rated power referenced to rated power referenced to rated power  
@ 8 ohms @ 8 ohms @ 8 ohms  
> -108 dB, “A” weighted  
> -108 dB, “A” weighted  
Hum and Noise  
CS® Series SPECIFICATIONS  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
> 15V/us  
> 15V/us  
> 15V/us  
Slew Rate  
> 500:1 @ 20 Hz - 1  
kHz  
> 500:1 @ 20 Hz - 1  
kHz  
> 500:1 @ 20 Hz - 1  
kHz  
Damping Factor (8 ohms)  
Phase Response  
Input Sensitivity  
+5 to - 15 degrees from  
20 Hz to 20kHz  
+5 to - 12 degrees from  
20 Hz to 20kHz  
+5 to - 12 degrees from  
20 Hz to 20kHz  
1.6 volts +/- 3% for 1  
kHz. 4 ohms rated power, kHz. 4 ohms rated power, kHz. 4 ohms rated power  
1.84 volts +/- 3% for 1  
2.25 volts +/- 3% for 1  
1.37 volts +/- 3% for 1  
kHz. 2 ohms rated power  
1.58 volts +/- 3% for 1  
kHz. 2 ohms rated power  
15 k ohms, balanced  
15 k ohms, balanced  
15 k ohms, balanced  
Input Impedance  
1,540 watts @ 2 ohms,  
1,000 watts @ 4 ohms,  
610 watts @ 8 ohms  
1,825 watts @ 2 ohms,  
1,185 watts @ 4 ohms,  
720 watts @ 8 ohms  
1,185 watts @ 4 ohms,  
720 watts @ 8 ohms  
Current Draw @ 1/8 power  
3,650 watts @ 2 ohms,  
2,510 watts @ 4 ohms,  
1,535 watts @ 8 ohms  
4,535 watts @ 2 ohms,  
2,975 watts @ 4 ohms,  
1,835 watts @ 8 ohms  
2,975 watts @ 4 ohms,  
1,835 watts @ 8 ohms  
Current Draw @ 1/3 power  
Cooling  
Two back panel  
temperature dependant  
Two back panel  
temperature dependant  
Two back panel  
temperature dependant  
variable speed 80 mm DC variable speed 80 mm DC variable speed 80 mm DC  
fans  
fans  
fans  
2 front panel attenuators,  
2 front panel attenuators,  
2 front panel attenuators,  
Controls  
rear panel Mode switches rear panel Mode switches rear panel Mode switches  
2 DDT™ (clip limiting), 2 2 DDT™ (clip limiting), 2 2 DDT™ (clip limiting), 2  
Signal presence, 2 Active Signal presence, 2 Active Signal presence, 2 Active  
Indicator LEDs  
status  
status  
status  
Thermal, DC, turn-on  
bursts, subsonic, incorrect bursts, subsonic, incorrect bursts, subsonic, incorrect  
Thermal, DC, turn-on  
Thermal, DC, turn-on  
Protection  
loads  
loads  
loads  
Combi XLR & 6.3 mm  
phone input, Speakon  
Combi XLR & 6.3 mm  
phone input, Speakon  
Combi XLR & 6.3 mm  
phone input, Speakon  
Connectors  
®
®
®
and Binding Post speaker and Binding Post speaker and Binding Post speaker  
output, 15 amp IEC mains output, 15 amp IEC mains output, 15 amp IEC mains  
connector  
connector  
connector  
16 ga. steel with cast front 14 ga. steel with cast front 16 ga. steel with cast front  
Construction  
Dimensions  
panel and cast handles  
panel and cast handles  
panel and cast handles  
88.9mm x 482.6mm x  
376.3mm + 31.8mm  
for rear support ears and  
connectors (3.5”x19”x  
88.9mm x 482.6mm x  
376.3mm + 31.8mm  
for rear support ears and  
connectors (3.5”x19”x  
88.9mm x 482.6mm x  
376.3mm + 31.8mm  
for rear support ears and  
connectors (3.5”x19”x  
14.81” + 1.25”) + (1.5”) 4.81” + 1.25”) + (1.5”) 14.81” + 1.25”) + (1.5”)  
for handle depth  
for handle depth.  
for handle depth.  
18.05 kg (39.8 lbs.)  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
21.45 kg (47.3 lbs.)  
Net Weight  
19.23 kg.(42.4 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
25.4 kg. (56 lbs.)  
Gross Weight  
All power measurements made at 120 VAC, power transformer cold. 4 ohm power is time limited by magnetic circuit breaker.  
DEUTSCH  
®
3
4
4
CS 000/ 000/ 080 HZ  
Endstufen  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Endstufe der CS Series von Peavey! Die Verstärker der CS Series wurden für  
einen zuverlässigen Betrieb und lange Lebensdauer entwickelt. In einem robusten, kompakten Gerät bieten sie die  
überragende Schallleistung und die unübertroffene Zuverlässigkeit, für die Peavey bekannt ist. Fortschrittliche Technologien  
und umfassende Schutzschaltungen ermöglichen einen effizienteren Betrieb auch bei problematischen Lasten und  
Energiebedingungen. Die DDT™-Schaltung (Distortion Detection Technique) gewährleistet einen störungsfreien Betrieb auch  
bei niedrigen Lasten bis zu 2 Ohm (4 Ohm beim Modell CS 4808 HZ), schützt Lautsprecher und Treiber und gewährleistet  
ungestörte Schallleistung selbst unter extremer Überlastung. Die hochleistungsfähigen Peavey-Produkte sind mit  
tunnelgekühlten Kühlkörpern und Gleichstromlüftern mit zweistufiger Drehzahl für kontinuierlich niedrigere allgemeine  
Betriebstemperatur ausgestattet, was die Lebensdauer des Endstufen-Transistors verlängert.  
Obwohl die Verstärker der Peavey CS Series relativ einfach zu bedienen und in ultrastarken Stahlgehäusen untergebracht sind,  
birgt ihr unsachgemäßer Einsatz Gefahren. Einige Verstärker der CS Series sind Hochleistungsverstärker, die hohe Spannungen  
und Ströme mit Frequenzen bis zu 30 kHz abgeben können. Achten Sie beim Einsatz dieser Verstärker immer auf sichere  
Betriebsverfahren.  
LESEN SIE SICH BITTE DIE ABSCHNITTE ÜBER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SOWIE ÜBER EINGANG, AUSGANG  
UND STROMANSCHLUSS DURCH, UM IHRE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.  
Auspacken  
Untersuchen Sie den Verstärker beim Auspacken. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, informieren Sie unverzüglich  
Ihren Händler. Nur der Empfänger (der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben) kann gegenüber dem  
Spediteur einen Anspruch aufgrund von Transportschäden geltend machen. Heben Sie den Karton und sämtliches  
Verpackungsmaterial bitte auf. Sollte es irgendwann einmal erforderlich sein, das Gerät zu Peavey oder zu einem  
unserer Büros, Kundendienstzentren oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte ausschließlich die  
Original-Werksverpackung. Sollte keine Versandverpackung mehr vorhanden sein, bitten Sie Peavey um Ersatz.  
Montage  
Die Verstärker der CS Series werden in genormten 19”-Racks montiert. Zur zusätzlichen Verstärkung sind  
Montageösen auf der Rückseite angebracht; dies wird für vorübergehende Installationen wie etwa mobile oder Tour-  
Beschallungssysteme empfohlen. Aufgrund der Kabel und Anschlüsse auf der Rückseite wird die Befestigung der  
hinteren Montageösen an den Schienen durch einen rechtwinkligen Schraubendreher, einen Winkelschraubendreher  
oder einen Sechskantschlüssel erleichtert.  
Kühlanforderungen  
Die Verstärker der CS Series arbeiten mit einem Fremdkühlsystem, das eine niedrige gleichmäßige Betriebstemperatur  
gewährleistet. Luft wird durch Lüfter auf der Rückseite in den Verstärker eingesaugt, läuft durch die Kühlrippen  
der tunnelartigen Kanalkühlkörper und wird durch das Gitter an der Vorderseite wieder abgegeben. Wird einer der  
Kühlkörper zu heiß, trennt seine Sensorschaltung die Last von diesem jeweiligen Kanal ab. An der Rückseite des  
Verstärkers muss ein Lufteinlass zum Einsaugen der Kühlluft gelassen werden. Wird der Verstärker im Rack montiert,  
darf das Rack hinten nicht mit Türen oder Abdeckungen verschlossen werden. Die Zuluft muss unbehindert strömen  
können. Zudem muss sichergestellt werden, dass eine (1) Standard-Rack-Höhe für jeweils drei montierte Endstufen  
offen bleibt.  
&*/-&*56/(  
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFꢀGSꢀEFOꢀ#FUSJFC  
"DIUFOꢂ4JFꢂEBSBVGꢃꢂEBTTꢂEJFꢂ/FU[TQBOOVOHꢂLPSSFLUꢂJTUꢂVOEꢂNJUꢂEFOꢂ"OHBCFOꢂBVGꢂEFSꢂ3DLTFJUFꢂEFTꢂ7FSTUjSLFSTꢂ  
CFSFJOTUJNNUꢄꢂ4DIjEFOꢃꢂEJFꢂBVGHSVOEꢂEFTꢂ"OTDIMVTTFTꢂEFTꢂ7FSTUjSLFSTꢂBOꢂFJOFꢂVOHFFJHOFUFꢂ8FDITFMTQBOOVOHꢂ  
ˆ
FOUTUFIFOꢃꢂXFSEFOꢂOJDIUꢂWPOꢂEFSꢂ$4 ꢅ4FSJFTꢅ(BSBOUJFꢂBCHFEFDLUꢄꢂ/jIFSFꢂ*OGPSNBUJPOFOꢂ[VSꢂFSGPSEFSMJDIFOꢂ4QBOOVOHꢂ  
GJOEFOꢂ4JFꢂJNꢂ"CTDIOJUUꢂ/FU[BOTDIMVTTꢄ  
)JOXFJTꢀꢁ4DIBMUFOꢁ4JFꢁEFOꢁ7FSTUjSLFSꢁJNNFSꢁBVTꢁVOEꢁUSFOOFOꢁ4JFꢁJIOꢁWPNꢁ/FU[ꢂꢁCFWPSꢁ4JFꢁ"VEJPHFSjUFꢁBOTDIMJF‡FOꢃꢁ"MTꢁ  
[VTjU[MJDIFꢁ7PSTJDIUTNB‡OBINFꢁTPMMUFOꢁ4JFꢁWPSꢁEFNꢁ&JOTDIBMUFOꢁEJFꢁ%jNQGFSꢁIFSVOUFSESFIFOꢃ  
%JFꢂ$4ꢅꢆꢇꢇꢇꢈꢉꢇꢇꢇꢈꢉꢇꢊꢇꢅ);ꢅ7FSTUjSLFSꢂTJOEꢂ[XBSꢂNJUꢂEFSꢂ3BNQ6QŠꢅ4DIBMUVOHꢂBVTHFTUBUUFUꢃꢂEJFꢂEFOꢂ4JHOBMQFHFMꢂ  
OBDIꢂEFNꢂ4DIMJF‡FOꢂEFTꢂ"VTHBOHTSFMBJTꢂBMMNjIMJDIꢂBOIFCUꢃꢂFTꢂFNQGJFIMUꢂTJDIꢂKFEPDIꢃꢂEJFꢂ(BJOꢅ3FHMFSꢂXjISFOEꢂ  
EFTꢂ&JOTDIBMUFOTꢂIFSVOUFSHFESFIUꢂ[VꢂMBTTFOꢃꢂVNꢂFJOFꢂ#FTDIjEJHVOHꢂEFSꢂ-BVUTQSFDIFSꢂ[VꢂWFSIJOEFSOꢃꢂXFOOꢂBOꢂEFOꢂ  
&JOHjOHFOꢂFJOꢂIPIFSꢂ4JHOBMQFHFMꢂWPSMJFHUꢄꢂ7FSXFOEFOꢂ4JFꢂJNNFSꢂIPDIXFSUJHFꢂ&JOHBOHTꢅꢂVOEꢂ-BVUTQSFDIFSLBCFMꢃꢂVNꢂ  
FJOFOꢂTUzSVOHTGSFJFOꢂ#FUSJFCꢂ[VꢂHFXjISMFJTUFOꢄꢂ%JFꢂNFJTUFOꢂ1SPCMFNFꢂEVSDIꢂ"VTGjMMFꢂXFSEFOꢂEVSDIꢂEFGFLUFꢂ,BCFMꢂ  
WFSVSTBDIUꢄ  
%JFꢂHFFJHOFUFOꢂ%VSDINFTTFSꢂGSꢂWFSTDIJFEFOFꢂ-BTUJNQFEBO[FOꢂVOEꢂ,BCFMMjOHFOꢂGJOEFOꢂ4JFꢂJOꢂEFOꢂ  
,BCFMTUjSLFOUBCFMMFOꢂ 4FJUFꢂꢁꢋꢄꢂ%FSꢂ,BCFMXJEFSTUBOEꢂCFFJOUSjDIUJHUꢂEJFꢂ-FJTUVOHꢂEFTꢂ7FSTUjSLFSTꢂBVGꢂ[XFJGBDIFꢂ8FJTFꢌꢂ  
%VSDIꢂEJSFLUFOꢂ-FJTUVOHTWFSMVTUꢂBVGHSVOEꢂEFTꢂ8JEFSTUBOETꢂ * 3ꢅ7FSMVTUꢋꢂVOEꢂEVSDIꢂ&SIzIVOHꢂEFSꢂ-BTUJNQFEBO[ꢂBOꢂ  
EFOꢂ7FSTUjSLFSꢃꢂXPEVSDIꢂEJFꢂGSꢂEFOꢂ7FSTUjSLFSꢂFSGPSEFSMJDIFꢂ-FJTUVOHꢂWFSSJOHFSUꢂXJSEꢄꢂ"DIUFOꢂ4JFꢂ[VEFNꢂEBSBVGꢃꢂEBTTꢂ  
EFSꢂ.PEVTTDIBMUFSꢂGSꢂEJFꢂHFXOTDIUFꢂ"OXFOEVOHꢂLPSSFLUꢂFJOHFTUFMMUꢂJTUꢄꢂ/jIFSFTꢂEB[VꢂGJOEFOꢂ4JFꢂJOꢂEFOꢂ"CTDIOJUUFOꢂ  
4UFSFPꢅꢃꢂ1BSBMMFMꢅꢂVOEꢂ#SJEHFEꢅ.POPꢅ#FUSJFCꢄ  
"OTDIMVTTꢀEFSꢀ&JOHjOHF  
%JFꢂ&JOHBOHTBOTDIMTTFꢂFSGPMHFOꢂCFSꢂEJFꢂꢆꢅQPMJHFOꢂ9-3ꢅꢂ 4UJGUꢂꢍꢎꢋꢂPEFSꢂꢏꢃꢆꢅNNꢅ,PNCJꢅ4UFDLFSꢂBVGꢂEFSꢂ3DLTFJUFꢂ  
EFTꢂ7FSTUjSLFSTꢄꢂ%JFꢂ&JOHjOHFꢂTJOEꢂBLUJWꢂTZNNFUSJFSUꢂVOEꢂEFSꢂfCFSMBTUQVOLUꢂJTUꢂIPDIꢂHFOVHꢃꢂTPEBTTꢂEFSꢂNBYJNBMFꢂ  
"VTHBOHTQFHFMꢂOBIF[VꢂKFEFSꢂ4JHOBMRVFMMFꢂUPMFSJFSUꢂXJSEꢄꢂꢂ  
"OTDIMVTTꢀEFSꢀ"VTHjOHF  
"MMFꢂ.PEFMMFꢂTJOEꢂNJUꢂ[XFJꢂ"VTHBOHTBOTDIMTTFOꢂ -BVUTQSFDIFSBOTDIMTTFOꢋꢂQSPꢂ,BOBMꢂBVTHFTUBUUFUꢄꢂ%JFꢂ,BCFMꢂLzOOFOꢂ  
NJUUFMTꢂ#BOBOFOTUFDLFSꢃꢂ(SFJGFSꢂPEFSꢂCMBOLFNꢂ%SBIUꢂBOꢂEJFꢂ'OGXFHFꢅ"OTDIMVTTLMFNNFOꢂBOHFTDIMPTTFOꢂXFSEFOꢄꢂ  
ˆ
&NQGPIMFOꢂXJSEꢂEFSꢂ"OTDIMVTTꢂCFSꢂEJFꢂ4QFBLPO ꢅ#VDITFOꢄꢂ%JFꢂ"OTDIMVTTCFMFHVOHꢂJTUꢂBVGꢂEFSꢂ3DLTFJUFꢂBOHFHFCFOꢄꢂ  
Vorsicht: Dieses Gerät kann gefährliche elektrische Stromspannungen unter gewissen  
Betriegsbedingungen an den Lautsprecher Ausgängen produdzieren. Bitte vermeiden Sie den direkten  
Kontakt mit den Anschlüssen, Lausprecheranschlüssen und den Lautsprecherverkabelungen um  
Verletzungen durch gefährliche elektrische Stromspannungen zu vermeiden.  
/FU[BOTDIMVTTꢀꢀꢀ  
%FSꢂ-FJTUVOHTCFEBSGꢂEFSꢂ7FSTUjSLFSꢂEFSꢂ$4ꢂ4FSJFTꢂJTUꢂBVGꢂꢀꢈꢊꢂ CMJDIFꢂ.VTJLCFEJOHVOHFOꢋꢂVOEꢂꢀꢈꢆꢂ FYUSFNFꢂ  
.VTJLCFEJOHVOHFOꢋꢂBVTHFMFHUꢄꢂ%FSꢂ/FOOXFSUꢂEFSꢂ4UBSLTUSPNBVGOBINFꢂXJSEꢂOVSꢂCFSꢂEFOꢂ-FJTUVOHTTDIBMUFSꢂBVGꢂ  
EFSꢂ7PSEFSTFJUFꢂCFHSFO[Uꢄꢂ%FOꢂ4USPNCFEBSGꢂEFSꢂKFXFJMJHFOꢂ7FSTUjSLFSꢂLzOOFOꢂ4JFꢂEFOꢂUFDIOJTDIFOꢂ%BUFOꢂJNꢂ"OIBOHꢂ  
FOUOFINFOꢄꢂ8FOOꢂCFJꢂ#FTUFMMVOHꢂOJDIUꢂBOEFSTꢂBOHFHFCFOꢃꢂXFSEFOꢂEJFꢂBOꢂEJFꢂ,VOEFOꢂWFSTBOEUFOꢂ1FBWFZꢅ7FSTUjSLFSꢂ  
GPMHFOEFSNB‡FOꢂLPOGJHVSJFSUꢌ  
/PSEBNFSJLBꢂ ꢂ  
&VSPQBꢃꢂ"TJFOꢃꢂ"VTUSBMJFOꢅꢂ  
4EBNFSJLBꢂ ꢅꢂ  
ꢅꢂ  
ꢀꢍꢇ7"$ꢂꢈꢂꢏꢇ)[ꢂ  
ꢍꢆꢇꢈꢍꢉꢇ7"$ꢂꢈꢂꢏꢇꢅꢐꢇ)[ꢂ  
ꢀꢍꢇ7"$ꢂꢈꢂꢏꢇ)[ꢂPEFSꢂꢍꢉꢇ7"$ꢂꢈꢂꢐꢇ)[  
)JOXFJTꢀꢁ4DIBMUFOꢁ4JFꢁEFOꢁ7FSTUjSLFSꢁJNNFSꢁBVTꢁVOEꢁUSFOOFOꢁ4JFꢁJIOꢁWPNꢁ/FU[ꢂꢁCFWPSꢁ4JFꢁ"VEJPHFSjUFꢁBOTDIMJF‡FOꢃꢁ"MTꢁ  
[VTjU[MJDIFꢁ7PSTJDIUTNB‡OBINFꢁTPMMUFOꢁ4JFꢁWPSꢁEFNꢁ&JOTDIBMUFOꢁEJFꢁ%jNQGFSꢁIFSVOUFSESFIFOꢃ  
Kabelstärkentabellen  
Stranded Cable Lgth.  
(ft.)  
Wire Gauge (AWG)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
5
18  
16  
14  
12  
10  
0.81%  
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
10  
40  
18  
16  
14  
12  
10  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
18  
16  
14  
12  
10  
8
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
0.60  
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
1.20  
2.4  
18  
16  
14  
12  
10  
8
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
37%  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
80  
1.20  
2.4  
4.7  
Wire Gauge (mm2)  
Stranded Cable Lgth.  
(m)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
2
2.9%  
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
0.22  
5.6%  
3.4  
2.3  
1.16  
0.70  
0.44  
10.8%  
6.7  
4.5  
2.3  
1.39  
0.87  
0.3  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5
4.3%  
2.9  
1.45  
0.87  
0.55  
0.37  
8.2%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
3.4  
2.2  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
1.45  
6
10  
30  
8.24%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
28%  
19.9  
10.8  
6.7  
4.3  
2.9  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
15.5%  
8.2  
5.1  
3.2  
2.2  
25%  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
45%  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
1.31  
2.6  
5.1  
10  
BETRIEBSMODI  
Stereobetrieb  
Für den Stereobetrieb (mit zwei Kanälen) schalten Sie den Verstärker aus und stellen die Moduswahlschalter auf  
der Rückseite auf die ausgerastete (herausgezogene) Position. In diesem Modus arbeiten beide Kanäle unabhängig  
voneinander, wobei ihre jeweiligen Pegel über die Eingangsdämpfer geregelt werden. Ein Signal am Eingang von  
Kanal A erzeugt somit ein verstärktes Signal am Ausgang von Kanal A, während ein Signal am Eingang von Kanal B ein  
verstärktes Signal am Ausgang von Kanal B erzeugt.  
Parallelbetrieb  
Für den Parallelbetrieb (zwei Kanäle/ein Eingang) schalten Sie den Verstärker aus und stellen den  
Anschlussmodusschalter (CONN. MODE) auf die Parallelposition, indem Sie ihn eindrücken. Beide Eingangsbuchsen  
werden dadurch miteinander verknüpft und treiben beide Kanäle mit demselben Eingangssignal. Da beide Buchsen  
miteinander verknüpft sind, kann jede Buchse mit einem Verbindungskabel verwendet werden, um den Eingang  
eines weiteren Verstärkers zu betreiben. Die Ausgangsanschlüsse sind dieselben wie im Stereomodus. Beide  
Eingangsdämpfer bleiben im Parallelmodus aktiviert, sodass Sie verschiedene Pegel für jeden Kanal einstellen  
können. Stromwerte und andere allgemeine Leistungsdaten sind dieselben wie im Stereomodus.  
Bridged-Mono-Betrieb  
Beide Verstärkerkanäle können gebrückt werden, um einen äußerst leistungsfähigen Mono-Verstärker mit einem Kanal  
einzurichten. Gehen Sie beim Betrieb im Bridged-Modus mit äußerster Vorsicht vor, da an den Ausgangsklemmen  
möglicherweise tödliche Spannung vorliegen kann. Zum Brücken des Verstärkers drücken Sie den Bridge-Schalter  
auf der Rückseite in die Position IN. Schließen Sie das Signal an den Eingang von Kanal A an, und schließen Sie  
die Lautsprecher über die spannungsführenden Ausgänge (die „+“-Anschlussklemmen) der Kanäle A und B an. Im  
Bridged-Mono-Betrieb ist nur der Eingangsdämpfer von Kanal A aktiv. Da beide Buchsen miteinander verknüpft sind,  
kann jede Buchse mit einem Verbindungskabel verwendet werden, um den Eingang eines weiteren Verstärkers zu  
treiben.  
Anders als beim Stereo-Modus, bei dem eine Seite jedes Ausgangs geerdet ist, sind im Bridged-Modus beide Seiten  
spannungsführend. Die Seite von Kanal A hat dieselbe Polarität wie sein Eingang, wobei die Mindestnennlastimpedanz  
im Bridged-Modus 4 Ohm beträgt (was dem Betrieb beider Kanäle bei 2 Ohm entspricht). Durch das Treiben  
gebrückter Lasten von unter 4 Ohm wird die DDT™-Schaltung aktiviert (siehe Abschnitt Anzeigen), was zu einem  
Leistungsverlust führt und eine Wärmeüberlastung (Überhitzung) zur Folge haben kann.  
703%&34&*5&  
3f$,4&*5&  
4$)"-5&3ꢂ6/%ꢂ3&(-&3  
8FDITFMTUSPNꢀ/FU[TDIBMUFSꢁ-FJTUVOHTTDIBMUFSꢂ ꢃꢄ  
ˆ
%JFꢀ7FSTUjSLFSꢀEFSꢀ$4 ꢀ4FSJFTꢀTJOEꢀNJUꢀFJOFNꢀLPNCJOJFSUFOꢀ8FDITFMTUSPNꢁ/FU[TDIBMUFSꢀC[Xꢂꢀ-FJTUVOHTTDIBMUFSꢀBVGꢀEFSꢀ  
7PSEFSTFJUFꢀBVTHFTUBUUFUꢂꢀ4DIBMUFUꢀTJDIꢀEFSꢀ4DIBMUFSꢀXjISFOEꢀEFTꢀ/PSNBMCFUSJFCTꢀBVTꢃꢀESDLFOꢀ4JFꢀJIOꢀFJONBMꢀJOꢀEJFꢀ  
1PTJUJPOꢀ0/ꢀ[VSDLꢂꢀ4DIBMUFUꢀFSꢀTJDIꢀFSOFVUꢀBVTꢃꢀNVTTꢀEFSꢀ7FSTUjSLFSꢀHFXBSUFUꢀXFSEFOꢂꢀꢀꢀꢀ  
Vorsicht: Der Ein/Aus-Schalter dieses Gerätes unterbricht nicht beide Seiten der primären  
Hauptstromleitung. Gerfährliche elektrische Stromspannungen können immer noch innerhalb des Gehäuses  
vorhanden sein, auch wenn der Ein/Aus-Schalter in der Ausschaltstellung ist.  
&JOHBOHTEjNQGFSꢂ ꢅꢄꢂꢂ  
%SFIFOꢀ4JFꢀEJFꢀ%jNQGFSꢃꢀGBMMTꢀNzHMJDIꢃꢀJNNFSꢀWPMMTUjOEJHꢀJNꢀ6IS[FJHFSTJOOꢀBVGꢃꢀVNꢀFJOFOꢀPQUJNBMFOꢀ4ZTUFNꢁ)FBESPPNꢀ  
[VꢀHFXjISMFJTUFOꢂꢀ%JFꢀ&JOHBOHTEjNQGFSSFHMFSꢀ FJOFSꢀGSꢀ,BOBMꢀ"ꢃꢀFJOFSꢀGSꢀ,BOBMꢀ#ꢄꢀCFGJOEFOꢀTJDIꢀBVGꢀEFSꢀ7PSEFSTFJUFꢀ  
VOEꢀEjNQGFOꢀEFOꢀ4JHOBMQFHFMꢀ C[Xꢂꢀ(BJOꢄꢀEFSꢀKFXFJMJHFOꢀ7FSTUjSLFSLBOjMFꢀJOꢀTjNUMJDIFOꢀ.PEJꢂꢀ"OHBCFOꢀ[VSꢀ4UBOEBSEꢁ  
4QBOOVOHTWFSTUjSLVOHꢀTPXJFꢀ[VSꢀ&JOHBOHTFNQGJOEMJDILFJUꢀGJOEFOꢀ4JFꢀJOꢀEFOꢀUFDIOJTDIFOꢀ%BUFOꢀBNꢀ&OEFꢀEJFTFSꢀ  
"OMFJUVOHꢂ  
$0//ꢆꢀ.0%&ꢀ8BIMTDIBMUFSꢂ ꢇꢄꢂ  
%VSDIꢀ%SDLFOꢀEFTꢀ$0//ꢂꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSTꢀBVGꢀEFSꢀ3DLTFJUFꢀXFSEFOꢀCFJEFꢀ&JOHBOHTTUFDLFSꢀQBSBMMFMꢀBOFJOBOEFSꢀ  
BOHFTDIMPTTFOꢂꢀ%BEVSDIꢀXJSEꢀEBTTFMCFꢀ&JOHBOHTTJHOBMꢀBOꢀCFJEFꢀ,BOjMFꢀHFTFOEFUꢃꢀVOEꢀFJOꢀ4UFDLFSꢀLBOOꢀNJUꢀFJOFNꢀ  
7FSCJOEVOHTLBCFMꢀWFSXFOEFUꢀXFSEFOꢃꢀVNꢀFJOFOꢀXFJUFSFOꢀ7FSTUjSLFSꢀ[VꢀUSFJCFOꢂꢀ*OꢀBVTHFSBTUFUFSꢀ1PTJUJPOꢀBSCFJUFOꢀ  
CFJEFꢀ&JOHBOHTCVDITFOꢀVOBCIjOHJHꢂꢀ%FSꢀ$0//ꢂꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSꢀEBSGꢀOJDIUꢀCFJꢀFJOHFTDIBMUFUFNꢀ7FSTUjSLFSꢀ  
CFUjUJHUꢀXFSEFOꢂꢀ8FJUFSFꢀ*OGPSNBUJPOFOꢀEB[VꢀGJOEFOꢀ4JFꢀJOꢀEFOꢀ"CTDIOJUUFOꢀ4UFSFPꢁꢃꢀ1BSBMMFMꢁꢀVOEꢀ#SJEHFEꢁ.POPꢁ  
#FUSJFCꢂꢀꢀ  
".1ꢀ.0%&ꢀ8BIMTDIBMUFSꢂ ꢈꢄꢂ  
.JUꢀEFNꢀ".1ꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSꢀBVGꢀEFSꢀ3DLTFJUFꢀXJSEꢀEFSꢀ7FSTUjSLFSꢀJOꢀEFOꢀ4UFSFPꢁꢀ [XFJꢀ,BOjMFꢄꢀPEFSꢀ#SJEHFEꢁ  
.POPꢁ.PEVTꢀHFTDIBMUFUꢂꢀ%FSꢀ".1ꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSꢀEBSGꢀOJDIUꢀCFJꢀFJOHFTDIBMUFUFNꢀ7FSTUjSLFSꢀCFUjUJHUꢀXFSEFOꢂꢀ  
8FJUFSFꢀ*OGPSNBUJPOFOꢀ[VNꢀ4UFSFPꢁꢃꢀ1BSBMMFMꢁꢀVOEꢀ#SJEHFEꢁ.POPꢁ#FUSJFCꢀGJOEFOꢀ4JFꢀJNꢀ"CTDIOJUUꢀ#FUSJFCTBSUFOꢂ  
VORDERSEITE  
3
1
3
1
2
2
ANZEIGEN  
Die Verstärker der CS® Series sind mit drei LED-Anzeigen pro Kanal auf der Vorderseite ausgestattet: PWR (Power), SIG  
(Signal) und DDT (Distortion Detection Technique). Die LED-Anzeigen informieren den Anwender über den Betriebsstatus des  
jeweiligen Kanals und warnen vor möglichen Störungen.  
PWR-LED (1)  
Die Power-LED zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Sie leuchtet beim Normalbetrieb sowie auch bei aktivierter DDT-  
Schaltung des Kanals auf.  
SIG-LED (2)  
Die Signal-LED leuchtet auf, wenn der zugehörige Kanal bei einer Dämpfung der Knöpfe auf der Vorderseite von 0 dB  
ein Ausgangssignal von über 1 V RMS oder 25 mV erzeugt. Hiermit lässt sich einfacher ermitteln, ob ein Signal den  
Verstärker erreicht und von ihm verstärkt wird. Leuchtet die Signal-LED, ohne dass etwas zu hören ist, liegt zwar ein  
Signal am Verstärker vor, aber hinter dem Verstärker, z.B. in den Kabeln oder Lautsprechern, besteht eine Störung.  
DDT-LED (3)  
Die DDT-LED eines Kanals leuchtet beim Einsetzen von Clipping auf. Blinken die LEDs rasch und intermittierend,  
befindet sich der Kanal an der Schwelle zum Clipping. Leuchten sie kontinuierlich und hell auf, grenzt der Verstärker  
das Clipping ein oder verringert die Verstärkung um zu verhindern, dass stark gekappte Wellenformen die  
Lautsprecher erreichen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Schutz durch Distortion Detection Technique im  
Abschnitt Schutzfunktionen.  
SCHUTZFUNKTIONEN  
Die Peavey CS® Series ist mit verschiedenen Schaltungen ausgestattet, durch die Verstärker und Lautsprecher in nahezu  
jeder Situation geschützt werden. Peavey hat die Verstärker so narrensicher wie möglich und dazu unempfindlich gegenüber  
Kurzschluss, Leerlauf, ungeeigneten Lasten, Gleichspannung und Überhitzung gemacht. Schaltet ein Kanal in den DDT™-  
Modus zur Gain-Verringerung, leuchtet die DDT-LED auf. Clipping-Prozentsatz oder Ausgangsleistung werden jedoch sofort  
verringert. Tritt ein Problem auf, das den Schutzmodus eines Kanals aktiviert, erlischt die PWR-LED (Power) für diesen Kanal.  
Durch Gleichspannung am Ausgang oder zu starke Unterschallfrequenzen öffnet sich das Lautsprecherschutzrelais für den  
Kanal, um die Lautsprecher zu schützen. Ist ein Verstärkerkanal überhitzt, öffnet sich das Relais für diesen Kanal und trennt die  
Last ab, bis sich der Kanal abkühlt, um den Verstärker zu schützen.  
Schutz durch Distortion Detection Technique  
Wird ein Kanal angesteuert, bis hartes kontinuierliches Clipping erfolgt, verringert die DDT-Schaltung automatisch die  
Verstärkung des Kanals auf einen Pegel knapp unter der Clipping-Schwelle, sodass die Lautsprecher vor den starken  
kontinuierlichen Rechteckwellen geschützt sind, die erzeugt werden und Schaden verursachen können. Situationen, in  
denen die DDT-Schaltung aktiviert werden kann, sind u.a. unkontrolliertes Feedback, Schwingungen, unsachgemäße  
Einstellung der Ausrüstung oder Störungen in den vor dem Verstärker angeschlossenen Geräten. Die DDT-Schaltung  
wird nicht durch normale Programmspitzen ausgelöst, die DDT-LED leuchtet nur bei kontinuierlichem, übermäßigem  
Clipping auf.  
LFC-Impedanzermittlung  
Die Verstärker der CS Series sind mit einer innovativen Schaltung für einen sicheren Betrieb bei jeder Last  
ausgestattet. Liegt an einem Verstärker eine Last vor, die die Endstufe überlastet, korrigiert die Load-Fault-Correction-  
Schaltung die Kanalverstärkung auf einen sicheren Pegel. Extreme Fehllast bei hohen Leistungspegeln hat zur  
Folge, dass das Lautsprecherrelais die Last für den zugehörigen Kanal abtrennt. Dieses Verfahren zum Schutz der  
Endstufe ist wesentlich wirksamer als übliche Begrenzungsverfahren herkömmlicher Endstufen. Die LFC-Schaltung  
beeinträchtigt die Schallleistung im Normalbetrieb nicht und fällt nicht auf, wenn sie aktiviert ist.  
Thermoschutz  
Die internen Ventilatoren sorgen dafür, dass der Verstärker unter Normalbedingungen innerhalb seines  
Temperaturbereichs störungsfrei arbeitet. Erreicht die Temperatur des Kühlkörpers eines Kanals 85°C, was auf eine  
gestörte Luftzufuhr hinweisen kann, schützt sich der Kanal unabhängig selbst, indem sich sein Lautsprecherrelais  
öffnet und die Last abtrennt, bis er wieder abgekühlt ist. Die PWR-LED erlischt und die Kühllüfter laufen mit hoher  
Drehzahl weiter.  
Kurzschluss  
Wird ein Ausgang kurzgeschlossen, schützen LFC- und Thermoschaltung den Verstärker automatisch. Die LFC-  
Schaltung ermittelt den Kurzschluss als äußerst starke Überlastung und dämpft das Signal, wodurch die Endstufen-  
Transistoren des Kanals vor Überlaststrom geschützt werden. Dauert der Kurzschluss an, kann sich der Kanal selbst  
vor Überhitzung schützen, indem sich das Lautsprecherrelais öffnet und die Last abtrennt.  
Schutz vor Gleichspannung  
Ermittelt ein Verstärkerkanal Gleichspannung oder Unterschallfrequenzen an seinen Ausgangsklemmen, öffnet sich  
sein Lautsprecherrelais, um die Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen.  
Einschalt-/Ausschaltschutz  
Beim Einschalten schaltet der Verstärker die Eingangssignale stumm und bleibt im Schutzmodus, wobei sich die Lau  
tsprecheranschlussrelais für etwa vier Sekunden öffnen. Dadurch kann die interne Stromversorgung hochfahren und  
sich der Verstärker stabilisieren. Nachdem sich die Relais geschlossen haben, erhöhen sich die stummgeschalteten  
Signale langsam auf ihren normalen Pegel. Wird das Gerät nicht mehr mit Strom gespeist, werden die Eingangssignale  
stummgeschaltet, sodass kein Knacken oder Ploppen ertönt.  
SCHUTZFUNKTIONEN  
RampUp -Signalregelung  
Wird ein Verstärker der CS® Series eingeschaltet oder ein Schutzmodus ausgeschaltet, wird die RampUp-Schaltung  
aktiviert. Solange die Lautsprecher abgetrennt sind, dämpft die RampUp-Schaltung das Signal vollständig und  
aktiviert die DDT™-LED. Nachdem sich das Ausgangsrelais geschlossen hat, steigt das Signal langsam und allmählich  
auf seinen eingestellten Pegel an. Die PWR-LED leuchtet auf und die DDT-LED erlischt, wenn das Signal nicht mehr  
gedämpft wird. Die RampUp-Signalregelung hat gegenüber den herkömmlichen Momenteinschaltungen einige  
wichtige Vorteile:  
1. Ist während des Einschaltens (oder bei Ausschalten eines Schutzmodus) ein Signal vorhanden, werden die  
Lautsprecher vor einem plötzlichen, möglicherweise schädigenden Audiosignalbündel geschützt.  
2. Da die Verstärkung verringert wird, bis das Ausgangsrelais geschlossen ist, gibt es an den Kontakten keine  
Funkenbildung, was ihre Lebensdauer verlängert.  
LAUTSPRECHERSCHUTZ  
Sämtliche Lautsprecher verfügen über elektrische, thermische und physikalische Grenzwerte, die eingehalten werden müssen,  
um Schäden oder Versagen zu verhindern. Übermäßige Leistung, Niederfrequenzen an Hochfrequenztreibern, stark gekappte  
Wellenformen und Gleichspannung können für Kegel und Kompressionstreiber das Ende bedeuten. Die Verstärker der Peavey  
CS Series schützen die Lautsprecher automatisch vor Gleichspannungen und Unterschallsignalen. Bei Verwendung einer  
elektronischen Frequenzweiche muss unbedingt darauf geachtet werden, dass die niedrigen und mittleren Bänder an die  
korrekten Verstärker und Treiber und nicht an die für ein Band mit höherer Frequenz angeschlossen werden. Der Clipping-Punkt  
eines Verstärkers ist seine maximale Spitzenausgangsleistung, und einige der Peavey-Hochleistungsverstärker der CS Series  
können eine höhere Leistung bringen, als viele Lautsprecher ohne Schäden bearbeiten können. Achten Sie darauf, dass das  
Spitzenleistungsvermögen des Verstärkers Ihr Lautsprechersystem nicht überlastet. Weitere Informationen hierzu finden Sie im  
Abschnitt Schutzfunktionen.  
Sicherungen können ebenfalls verwendet werden, um die Leistungszufuhr zu den Lautsprechertreibern zu begrenzen. Als eher  
strombegrenzende anstatt spannungsbegrenzende Vorrichtungen sind sie jedoch eine unzureichende Lösung, und als schwäch-  
stes Glied können sie nur einmal eingesetzt werden und müssen dann ausgetauscht werden. Einige Sicherungen schlechter  
Qualität verfügen über einen beträchtlichen Reihenwiderstand, der die Dämpfung der Lautsprecherbewegung durch den  
Verstärker beeinträchtigen und sogar die Klangqualität des Systems verschlechtern kann. Sollten Sie Sicherungen einsetzen  
wollen, erfragen Sie bitte beim Lautsprecherhersteller die geeigneten Stromnennwerte und die erforderliche Trägheit.  
Treiben Sie eine niederfrequente Lautsprecherbox nie mit Frequenzen, die unter ihrer jeweiligen abgestimmten Frequenz liegen.  
Aufgrund der verringerten Schalldämpfung könnte eine auf eine bestimmte Resonanz abgestimmte Box selbst bei mäßiger Leis-  
tung völlig absacken. Die Frequenzgrenzen eines Lautsprechersystems finden Sie unter den jeweiligen technischen Daten.  
WARTUNG DES VERSTÄRKERS UND VERANTWORTUNG DES NUTZERS  
Eine regelmäßige Wartung der Verstärker der CS Series ist nicht erforderlich, und eine interne Justierung sollte während ihrer  
gesamten Lebensdauer überflüssig sein. Ihr Verstärker der CS Series ist äußerst leistungsfähig und kann sowohl für Lautspre-  
cher als auch für Personen Gefahren bergen. Lesen Sie sich als verantwortlicher Nutzer den Abschnitt Wichtige Sicherheitshin-  
weise durch, und achten Sie darauf, dass Installation, Anschluss und Betrieb des Verstärkers korrekt gemäß den Anweisungen  
in dieser Anleitung erfolgen. Viele Lautsprecher werden durch übermäßige Verstärkerleistung beschädigt oder zerstört, was  
insbesondere bei den gebrückten Hochleistungsverstärkern der Fall ist. Lesen Sie sich den Abschnitt Lautsprecherschutz durch,  
und beachten Sie immer Dauer- und Spitzenleistungsvermögen des Lautsprechers.  
KUNDENDIENST - INFORMATIONEN ZUR GARANTIE  
Sollte bei Ihrem Verstärker tatsächlich einmal ein Problem auftreten, muss er zu einem autorisierten Vertrieb, Kundendienst-  
zentrum oder direkt in unser Werk geschickt werden. Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich bitte an das nächste Peavey-  
Kundendienstzentrum, den nächsten Vertrieb oder Händler oder eines der weltweiten Peavey-Büros. Adressen usw. erfahren Sie  
direkt beim Peavey Inc. Customer Service:  
Telefon: 601-483-5365 (USA)  
Fax: 601-486-1278 (USA)  
Für ausschließlich technische Fragen können Sie ein Fax an die Abteilung Peavey Technical Services senden:  
601-486-1361 (USA).  
Aufgrund der komplexen Konstruktion und der Gefahr eines elektrischen Schlags müssen alle Reparaturen ausschließlich  
von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Falls das Gerät ins Werk eingeschickt werden soll, muss es in der  
Originalverpackung verschickt werden. Die Person, die das Gerät verschickt, ist für die sachgemäße Verpackung des  
Verstärkers verantwortlich. Sollten Sie eine neue Versandverpackung benötigen, bitten Sie Peavey um Ersatz.  
®
CS Series 3000/4000/4080 HZ  
Endstufen  
TECHNISCHE DATEN  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
3.050 Watt bei 1 kHz bei 4.000 Watt bei 1 kHz bei 4.080 Watt bei 1 kHz bei  
Nennleistung 4 Ohm gebrückt  
Nennleistung 2 x 2 Ohm  
<0,1% Klirrfaktor  
<0,1% Klirrfaktor  
<0,1% Klirrfaktor  
1.500 Watt pro  
2.000 Watt pro  
-
Kanal bei 1 kHz bei  
Kanal bei 1 kHz bei  
<0,05% Klirrfaktor, beide <0,1% Klirrfaktor, beide  
Kanäle getrieben  
Kanäle getrieben  
1.025 Watt pro  
Kanal bei 1 kHz bei  
1.350 Watt pro  
Kanal bei 1 kHz bei  
2.040 Watt pro  
Kanal bei 1 kHz bei  
Nennleistung 2 x 4 Ohm  
Nennleistung 2 x 8 Ohm  
<0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide  
Kanäle getrieben  
Kanäle getrieben  
Kanäle getrieben  
650 Watt pro  
Kanal bei 1 kHz bei  
800 Watt pro  
Kanal bei 1 kHz bei  
1.250 Watt pro  
Kanal bei 1 kHz bei  
<0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide  
Kanäle getrieben  
2.000 Watt bei 1 kHz bei 2.550 Watt bei 1 kHz bei  
<0,1% Klirrfaktor <0,1% Klirrfaktor  
1.275 Watt bei 1 kHz bei 1.600 Watt bei 1 kHz bei 2.450 Watt bei 1 kHz bei  
Kanäle getrieben  
Kanäle getrieben  
-
Nennleistung 1 x 2 Ohm  
Nennleistung 1 x 4 Ohm  
Nennleistung 1 x 8 Ohm  
Mindestlastimpedanz  
<0,05% Klirrfaktor  
<0,05% Klirrfaktor  
<0,05% Klirrfaktor  
750 Watt bei 1 kHz bei  
<0,05% Klirrfaktor  
900 Watt bei 1 kHz bei  
<0,05% Klirrfaktor  
1.400 Watt bei 1 kHz bei  
<0,05% Klirrfaktor  
2 Ohm  
2 Ohm  
4 Ohm  
86 Volt  
93 Volt  
115 Volt  
Maximaler RMS-  
Spannungsimpuls  
10 Hz -100 kHz; +0, -1,5 10 Hz -100 kHz; +0, -2  
10 Hz -100 kHz; +0, -  
0,75 dB bei 1 Watt  
Frequenzverhalten  
dB bei 1 Watt  
dB bei 1 Watt  
10 Hz -35 kHz; +0, -3  
dB bei Nennleistung von  
4 Ohm  
10 Hz -35 kHz; +0, -3  
dB bei Nennleistung von  
4 Ohm  
10 Hz -35 kHz; +0, -3  
dB bei Nennleistung von  
4 Ohm  
Leistungsbereich  
<0,2% bei 1.200 W pro <0,2% bei 1.500 W pro  
-
Klirrfaktor 2 x 2 Ohm  
Klirrfaktor 2 x 4 Ohm  
Klirrfaktor 2 x 8 Ohm  
Eingangs-CMRR  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
<0,1% bei 925 W pro  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
<0,1% bei 1.150 W pro <0,1% bei 1.650 W pro  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
<0,1% bei 600 W pro  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
<0,1% bei 750 W pro  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
<0,1% bei 950 W pro  
Kanal von 20 Hz-20 kHz  
>-55 dB bei 1 kHz  
>-75 dB bei 1 kHz  
>-75 dB bei 1 kHz  
x 40 (32 dB)  
x 40 (32 dB)  
x 40 (32 dB)  
Spannungsverstärkung  
Crosstalk  
>-55 dB bei 1 kHz bei  
Nennleistung 8 Ohm  
>-70 dB bei 1 kHz bei  
Nennleistung 8 Ohm  
>-70 dB bei 1 kHz bei  
Nennleistung 8 Ohm  
>-109 dB, „A“-gewichtet, >-108 dB, „A“-gewichtet, >-108 dB, „A“-gewichtet,  
bezogen auf Nennleistung bezogen auf Nennleistung bezogen auf Nennleistung  
Brummen und Rauschen  
bei 8 Ohm  
bei 8 Ohm  
bei 8 Ohm  
CS® Series TECHNISCHE DATEN  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
>15V/us  
>15V/us  
>15V/us  
Anstiegsgeschwindigkeit  
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)  
Phasenfrequenzgang  
>500:1 bei 20 Hz -1 kHz >500:1 bei 20 Hz -1 kHz >500:1 bei 20 Hz -1 kHz  
+5 bis -15 Grad von 20  
Hz-20 kHz  
+5 bis -12 Grad von 20  
Hz-20 kHz  
+5 bis -12 Grad von 20  
Hz-20 kHz  
1,6 Volt +/- 3% für 1  
1,84 Volt +/- 3% für 1  
2,25 Volt +/- 3% für 1  
Eingangsempfindlichkeit  
kHz. 4 Ohm Nennleistung, kHz. 4 Ohm Nennleistung, kHz. 4 Ohm Nennleistung  
1,37 Volt +/- 3% für 1 1,58 Volt +/- 3% für 1  
kHz. 2 Ohm Nennleistung kHz. 2 Ohm Nennleistung  
15 kOhm, symmetriert.  
15 kOhm, symmetriert.  
15 kOhm, symmetriert.  
Eingangsimpedanz  
1.540 Watt an 2 Ohm,  
1.000 Watt an 4 Ohm,  
610 Watt an 8 Ohm  
1.825 Watt an 2 Ohm,  
1.185 Watt an 4 Ohm,  
720 Watt an 8 Ohm  
1.185 Watt an 2 Ohm,  
720 Watt an 4 Ohm  
Stromaufnahme bei 1/8  
Leistung  
3.650 Watt an 2 Ohm,  
2.510 Watt an 4 Ohm,  
1.535 Watt an 8 Ohm  
4.535 Watt an 2 Ohm,  
2.975 Watt an 4 Ohm,  
1.835 Watt an 8 Ohm  
2.975 Watt an 4 Ohm,  
1.835 Watt an 8 Ohm  
Stromaufnahme bei 1/3  
Leistung  
Zwei temperaturabhängige Zwei temperaturabhängige Zwei temperaturabhängige  
Kühlung  
Gleichstromlüfter mit  
variabler Drehzahl,  
Gleichstromlüfter mit  
variabler Drehzahl,  
Gleichstromlüfter mit  
variabler Drehzahl,  
80 mm, auf der Rückseite 80 mm, auf der Rückseite 80 mm, auf der Rückseite  
2 Dämpfer vorne, 2 Dämpfer vorne, 2 Dämpfer vorne,  
Moduswahlschalter hinten Moduswahlschalter hinten Moduswahlschalter hinten  
Regler  
2 DDT™ (Clipping-  
Begrenzung), 2  
Signalpräsenz, 2  
Betriebsstatus  
2 DDT™ (Clipping-  
Begrenzung), 2  
Signalpräsenz, 2  
Betriebsstatus  
2 DDT™ (Clipping-  
Begrenzung), 2  
Signalpräsenz, 2  
Betriebsstatus  
LED-Anzeigen  
Überhitzung, Gleichstrom, Überhitzung, Gleichstrom, Überhitzung, Gleichstrom,  
Schutzfunktionen  
Anschlüsse  
Einschaltspitzen,  
Einschaltspitzen,  
Einschaltspitzen,  
Unterschall, Fehllast  
Unterschall, Fehllast  
Unterschall, Fehllast  
Kombi-XLR- und ,3-  
Kombi-XLR- und ,3-  
Kombi-XLR- und ,3-  
mm-Kopfhörereingangs-  
, Speakon - und  
mm-Kopfhörereingangs-  
, Speakon - und  
mm-Kopfhörereingangs-  
, Speakon - und  
®
®
®
Anschlussklemmen-  
Anschlussklemmen-  
Anschlussklemmen-  
Lautsprecherausgangs-,  
IEC-Netzbuchsenr (15 A) IEC-Netzbuchsen (15 A)  
Lautsprecherausgangs-,  
Lautsprecherausgangs-,  
IEC-Netzbuchsen (15 A)  
Stahl (Stärke 16), mit Stahl (Stärke 14), mit  
Gussfront und Gussgriffen Gussfront und Gussgriffen Gussfront und Gussgriffen  
Stahl (Stärke 16), mit  
Bauweise  
88,9 mm x 482,6 mm x  
376,3 mm; 31,8 mm für  
88,9 mm x 482,6 mm x  
376,3 mm; 31,8 mm für  
88,9 mm x 482,6 mm x  
376,3 mm: 31,8 mm für  
Abmessungen  
Montageösen und Stecker Montageösen und Stecker Montageösen und Stecker  
hinten sowie 38,1 mm für hinten sowie 38,1 mm für hinten sowie 38,1 mm für  
Handgriff  
Handgriff  
Handgriff  
18,05 kg  
19,64 kg  
19,64 kg  
Nettogewicht  
Bruttogewicht  
19,23 kg  
20,8 kg  
20,8 kg  
Alle Messungen erfolgten bei 120 VAC mit kaltem Leistungstrafo. 4 Ohm Leistung zeitbegrenzt durch Magnetschutzschalter.  
FRANÇAIS  
®
3
4
4
CS 000/ 000/ 080 HZ  
Amplificateurs de Puissance  
Félicitations d’avoir choisi un amplificateur de puissance Peavey de la série CS. Ces unités sont concues pour vous permettre  
une utilisation intensive sans problèmes de fiabilité ou d’utilisation. Le tout dans une unité compacte, ils proposent une  
circuiterie de pointe et des systèmes de protection qui ont fait la renommée de Peavey. L’un d’entre eux, le DDT™ (Distortion  
Detection) , est un circuit qui permet d’optimiser les performances de l’amplificateur sous grande charge en analysant le signal  
et le maintenant dans la zone de travail de votre amplificateur. Le système de ventilation breveté des amplificateurs CS, une  
combinaison de ventilateur à vitesse variable et de radiateurs ‘à tunnels’ vous permettent de garder une efficacité maximum  
même après plusieurs heures d’utilisation.  
Bien que ces unités soient d’une très grande facilité d’utilisation et sont protégés par un chassis d’acier robuste, il vous faut  
quand même respecter des règles simples pour en tirer le meilleur parti. Certains d’entre eux peuvent générer de grandes  
puissances et donc travaille sur des signaux à haut voltage.  
POUR VOTRE PROPRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE MATERIEL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL.  
Déballage  
Inspecter votre unité lors du déballage. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur immédiatement. Assurez-  
vous de garder les emballages de votre unité, ils vous seront nécessaires si jamais vous devez envoyer votre unité à un  
centre technique ou distributeur.  
Installation  
Votre unité est concue pour de nombreuses applications, aussi bien en installation (système à demeure, home  
studio,...) qu’en système mobile. Elle est au format rack 19” standard et est équipée d’oreilles de fixations  
supplémentaires sur l’arrière.  
Refroidissement  
Les amplificateurs CS® 3000 , 4000 et 4080 HZ utilisent un système de refroidissement à air forcé pour maintenir  
une parfaite température de fonctionnement. L’air est aspiré par les ventilateurs du panneau arrière, passent le long  
des radiateurs en formes de tunels (pour le meilleur échange thermique possible) et sont expulsés par le panneau  
avant. Si le radiateur atteint des températures élevées, une protection déconnectera la charge du côté concerné. Il est  
primordial d’avoir un excellent système de refroidissement. Si vous utilisez vos unités en Rack, ne jamais les faire  
fonctionner avec le couvercle avant fermé. De même, si vous l’arrière du rack est fermé, prévoyez au moins un espace  
libre tous les 3 amplificateurs de puissance.  
*OUSPEVDUJPO  
1SnDBVUJPOTꢀEµ6UJMJTBUJPO  
"TTVSF[ꢂWPVTꢂRVFꢂMµBMJNFOUBUJPOꢂnMFDUSJRVFꢂFTUꢂDPSSFDUFꢂQPVSꢂWPUSFꢂVOJUnꢂ VOFꢂnUJRVFUUFꢂQSnDJTFꢂMFTꢂWPMUBHFTꢂFUꢂ  
DPOTPNNBUJPOꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢃꢂTJUVnFꢂTVSꢂTBꢂGBDFꢂBSSJoSFꢄꢅꢂ"VDVOFꢂHBSBOUJFꢂOFꢂDPVWSFꢂMFTꢂEPNNBHFTꢂDSnnTꢂhꢂVOFꢂ  
VOJUnꢂQBSꢂVOFꢂMBVWBJTFꢂDPOOFDUJPOꢂEµBMJNFOUBUJPOꢅꢂ3FQPSUF[ꢆWPVTꢂBVꢂQBSBHSBQIFµ"MJNFOUBUJPOꢂ&MFDUSJRVFµꢂQPVSꢂQMVTꢂ  
EµJOGPSNBUJPOTꢂTVSꢂDFꢂTVKFUꢅ  
/PUFꢀꢁ5PVKPVSTꢁnUFJOESFꢁFUꢁEnDPOOFDUFSꢁEFꢁMµBMJNFOUBUJPOꢁnMFDUSJRVFꢁWPUSFꢁVOJUnꢁBWBOUꢁEFꢁDPOOFDUFSꢂEnDPOOFDUFSꢁMFTꢁ  
DPNQPTBOUTꢁBVEJPꢃꢁ1PVSꢁFODPSFꢁQMVTꢁEFꢁTnDVSJUnꢄꢁUPVSOF[ꢁMFTꢁDPOUSyMFTꢁEFꢁHBJOꢁEFꢁWPUSFꢁBNQMJGJDBUFVSꢁBVꢁNJOJNVNꢃ  
#JFOꢂRVFꢂWPUSFꢂVOJUnꢂEJTQPTFꢂEVꢂDJSDVJUꢂEFꢂNPOUnFꢂFOꢂWPMVNFꢂDPOUSyMnFꢂ3BNQ6QŠꢃꢂQPTJUJPOOF[ꢂMFTꢂHBJOTꢂBVꢂNJOJNVNꢂ  
hꢂMBꢂNJTFꢂFOꢂSPVUFꢂFTUꢂUPVKPVSTꢂVOFꢂQSnDBVUJPOꢂJOUFMMJHFOUFꢅꢂ2VFꢂWPVTꢂMFTꢂBDIFUJF[ꢂPVꢂMFTꢂBTTFNCMJF[ꢂWPVTꢆNpNFꢃꢂ  
VUJMJTF[ꢂUPVKPVSTꢂEVꢂDBCMFꢂFUꢂEFTꢂDPOOFDUFVSTꢂEFꢂCPOOFꢂRVBMJUnꢃꢂFUꢂQPSUF[ꢂVOꢂTPJOꢂUPVUꢂQBSUJDVMJFSꢂBVYꢂTPVEVSFTꢂTJꢂ  
OnDFTTBJSFTꢅꢂ-BꢂQMVQBSUꢂEFTꢂQSPCMoNFTꢂJOUFSNJUUFOUTꢂFOꢂEJGGVTJPOꢂTPOPSFꢂQSPWJFOOFOUꢂEFTꢂDBCMFTꢇ  
$POTVMUF[ꢂMBꢂDIBSUFꢂEFꢂEJNFOTJPOTꢂEFTꢂDBCMFTꢂQPVSꢂWPVTꢂBTTVSFSꢂEFꢂOFꢂQBTꢂHBTQJMMFSꢂVOFꢂHSBOEFꢂRVBOUJUnꢂEFꢂMBꢂ  
QVJTTBODFꢅꢂ"TTVSF[ꢂWPVTꢂnHBMFNFOUꢂRVFꢂMFꢂNPEFꢂEFꢂGPODUJPOOFNFOUꢂEFꢂWPUSFꢂBNQMJGJDBUFVSꢂFTUꢂBQQSPQSJnꢂhꢂWPUSFꢂ  
TJUVBUJPOꢅꢂ3FQPSUF[ꢆWPVTꢂBVYꢂTFDUJPOTꢂQMVTꢂMPJOꢂEBOTꢂDFꢂNBOVFMꢂ NPEFTꢂ4UnSnPꢃꢂ1BSBMMoMFTꢂFUꢂ1POUꢄꢅ  
$POOFDUFSꢀMFTꢀFOUSnFTꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀ *OQVUTꢁ  
-FTꢂDPOOFYJPOTꢂEµFOUSnFTꢂTPOUꢂEFTꢂDPNCPꢂ9-3ꢂꢈꢂꢉꢈꢊ³ꢂ+BDLꢂ BDDFQUFOUꢂMFTꢂꢋꢂTUBOEBSUTꢂTVSꢂMBꢂNpNFꢂDPOOFYJPOꢄꢅꢂ-FTꢂ  
FOUSnFTꢂTPOUꢂBDUJWFNFOUꢂTZNnUSJTnFTꢅꢂ7nSJGJF[ꢂRVFꢂWPTꢂBVUSFTꢂVOJUnTꢂQBSUBHFOUꢂMBꢂNpNFꢂOPSNFꢂEFꢂDPOOFYJPOꢂ BOOPUnFTꢂ  
TVSꢂMµBSSJoSFꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢄꢅꢂ-BꢂTFOTJCJMJUnꢂEµFOUSnFꢂEFꢂWPUSFꢂ$4ꢂMVJꢂQFSNFUUSBꢂEFꢂTµBDDPNPEFSꢂEFꢂMBꢂQMVQBSUꢂEFTꢂTJHOBVYꢅꢂ  
$POOFDUFSꢀMFTꢀTPSUJFTꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀ 0VUQVUTꢁ  
5PVTꢂMFTꢂNPEoMFTꢂPOUꢂꢋꢂCPSOFTꢂQBSꢂDBOBMꢂQPVSꢂTPSUJFTꢅ$FTꢂCPSOFTꢂWPVTꢂQFSNFUUFOUꢂEµVUJMJTFSꢂEFTꢂDPOOFDUFVSTꢂCBOBOFTꢃꢂ  
ˆ
GJMTꢂEnOVEnTꢂPVꢂCSPDInTꢂPVꢂCPSOJFSTꢅꢂ-BꢂNnUIPEFꢂEFꢂDPOOFDUJPOꢂSFDPNNBOEnFꢂFTUꢂWJBꢂMFTꢂDPOOFDUFVSTꢂ4QFBLPO ꢅꢂ-FTꢂ  
QPMBSJUnTꢂTPOUꢂJOEJRVnFTꢂꢂTVSꢂMFꢂQBOOFBVꢂBSSJoSFꢅ  
ATTENTION: Cet amplificateur peut produire sous certaines conditions d’utilisation un courant  
électrique dangereux en sortie de haut-parleur. Les sorties de haut-parleur doivent être protégées  
pour empêcher tout contact direct et la plus grande prudence est demandée pour éviter tout  
contact accidentel avec l’énergie dangereuse présente sur les connexions de haut-parleur, les  
terminaux et le câblage.  
"MJNFOUBUJPOꢀ&MFDUSJRVFꢀꢀꢀ  
-BꢂDPOTPNNBUJPOꢂnMFDUSJRVFꢂEFꢂWPUSFꢂBNQMJGJDBUFVSꢂFTUꢂEPOOnFꢂQPVSꢂꢉꢈꢌꢂEFꢂMBꢂQVJTTBODFꢂ TJHOBMꢂNVTJDBMꢂOPSNBMꢄꢂFUꢂ  
ꢉꢈꢀꢂEFꢂMBꢂQVJTTBODFꢂ TJHOBMꢂGPSUꢄꢅꢂ-BꢂMJNJUFꢂEFꢂDPOTPNNBUJPOꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢂFTUꢂWnSJGJnFꢂQBSꢂMFꢂEJTKPODUFVSꢅꢂ$POTVMUF[ꢂ  
MBꢂUBCMFꢂEFꢂTQnDJGJDBUJPOTꢂQPVSꢂMBꢂDPOTPNNBUJPOꢂnMFDUSJRVFꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢅꢂ"TTVSF[ꢆWPVTꢂRVFꢂMFꢂWPMUBHFꢂEFꢂWPUSFꢂ  
TPVSDFꢂDPSFTQPOEꢂhꢂDFMMFꢂRVµBUUFOEꢂWPUSFꢂVOJUnꢅꢂꢄꢅꢂ"VDVOFꢂHBSBOUJFꢂOFꢂDPVWSFꢂMFTꢂEPNNBHFTꢂDSnnTꢂhꢂVOFꢂVOJUnꢂQBSꢂVOFꢂ  
NBVWBJTFꢂDPOOFDUJPOꢂEµBMJNFOUBUJPOꢅꢂ4BVGꢂDPNNBOEFꢂTQnDJBMFꢃꢂMFTꢂVOJUnTꢂSFTQFDUFSPOUꢂMBꢂDIBSUFꢂDJꢆEFTTPVTꢍ  
"NFSJRVFꢂEVꢂ/PSEꢂ  
&VSPQFꢃꢂ"TJFꢃꢂ"VTUSBMJFꢂ  
"NFSJRVFꢂEVꢂ4VEꢂ ꢆꢂ  
ꢆꢂ  
ꢉꢋꢁ7"$ꢂꢈꢂꢎꢁ)[ꢂ  
ꢋꢀꢁꢈꢋꢊꢁ7"$ꢂꢈꢂꢎꢁꢆꢏꢁ)[ꢂ  
ꢉꢋꢁ7"$ꢂꢈꢂꢎꢁ)[ꢂPVꢂꢋꢊꢁ7"$ꢂꢈꢂꢏꢁ)[  
/PUFꢀꢁ5PVKPVSTꢁnUFJOESFꢁFUꢁEnDPOOFDUFSꢁEFꢁMµBMJNFOUBUJPOꢁnMFDUSJRVFꢁWPUSFꢁVOJUnꢁBWBOUꢁEFꢁDPOOFDUFSꢂEnDPOOFDUFSꢁMFTꢁ  
DPNQPTBOUTꢁBVEJPꢃꢁ1PVSꢁFODPSFꢁQMVTꢁEFꢁTnDVSJUnꢄꢁUPVSOF[ꢁMFTꢁDPOUSyMFTꢁEFꢁHBJOꢁEFꢁWPUSFꢁBNQMJGJDBUFVSꢁBVꢁNJOJNVNꢃ  
La Charte De Dimensions Des Cables  
Stranded Cable Lgth.  
(ft.)  
Wire Gauge (AWG)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
5
18  
16  
14  
12  
10  
0.81%  
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
10  
40  
18  
16  
14  
12  
10  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
18  
16  
14  
12  
10  
8
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
0.60  
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
1.20  
2.4  
18  
16  
14  
12  
10  
8
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
37%  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
80  
1.20  
2.4  
4.7  
Wire Gauge (mm2)  
Stranded Cable Lgth.  
(m)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
2
2.9%  
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
0.22  
5.6%  
3.4  
2.3  
1.16  
0.70  
0.44  
10.8%  
6.7  
4.5  
2.3  
1.39  
0.87  
0.3  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5
4.3%  
2.9  
1.45  
0.87  
0.55  
0.37  
8.2%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
3.4  
2.2  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
1.45  
6
10  
30  
8.24%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
28%  
19.9  
10.8  
6.7  
4.3  
2.9  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
15.5%  
8.2  
5.1  
3.2  
2.2  
25%  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
45%  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
1.31  
2.6  
5.1  
10  
Modes d’Opération  
Stéréo  
Pour le mode Stéréo (double canal), mettre votre unité hors-tension et positionnez le sélecteur de mode en position  
Stéréo. Dans ce mode, les contrôles de gain affectent leurs canaux respectifs. Le signal à l’entrée 1 sera récupéré  
amplifié à la sortie 1, et de même pour le canal 2.  
Pont  
Deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul amplificateur mono de forte puissance (canaux  
1 et 2 ). Prétez une grande attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents en sortie. Mettre  
votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Pont. Envoyer le signal à l’entrée 1 et  
connectez le système de haut-parleurs entre les deux points chauds des sorties (les bornes “1+POS” et “2+NEG” du  
connecteur Speakon® du canal 1). L’entrée du canal 2 devient une sortie dupliquant le signal de l’entrée du canal 1  
pour faciliter la connexion à d’autres étages de puissance.  
Contrairement aux modes Stéréo et Parallèle, où la borne négative est à la terre, les deux bornes utilisées en mode  
Pont possèdent des potentiels importants. La sortie 1 est en phase avec l’entrée, alors que le canal 2 engendrera un  
signal électriquement opposé. L’impédance de la charge d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2  
Ohms par côté), ou la protection DDT se mettra en route pour réduire la puissance disponible.  
En mode Pont, les contrôles des canaux jumelés (1 et 2 ) doivent être positionnés identiquement pour une bonne  
balance de travail entre les canaux.  
Utilisation en mode Pont (Bridge)  
Les deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul amplificateur mono de forte puissance. Prétez  
une grande attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents en sortie. Mettre votre unité hors-  
tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Pont. Envoyer le signal à l’entrée A et connectez le  
système de haut-parleurs entre les deux points chauds des sorties (les bornes + de chaque canal). Seul l’atténuateur  
du canal A sera effectif dans ce mode. Egalement dans ce mode, et de part le fait que les deux entrées sont reliées  
ensemble, elles peuvent être utilisées simultanément pour par exemple un chainage vers d’autres amplificateurs.  
Contrairement aux modes Stéréo et Parallèle, où la borne négative est à la terre, les deux bornes utilisées en mode  
Pont possèdent des potentiels importants. La sortie A est en phase avec l’entrée, alors que le canal B engendrera un  
signal électriquement opposé. Les deux contrôles doivent être positionnés identiquement pour une bonne balance de  
travail entre les deux canaux. L’impédance de la charge d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2  
Ohms par côté), ou la protection DDT™ se mettra en route pour réduire la puissance disponible.  
1BOOFBVꢀ"WBOU  
1BOOFBVꢀ"SSJoSF  
4nMFDUFVSTꢀꢈꢀ$POUSyMFT  
"$ꢀ1PXFSꢀ4XJUDIꢁ$JSDVJUꢀ#SFBLFSꢀ ꢂꢃ  
*MꢀZꢀBꢀEFVYꢀEJTKPODUFVSTꢀEBOTꢀDIBRVFꢀVOJUnꢁꢀ*MTꢀQFSNFUUFOUꢀEFꢀMJNJUFSꢀMµBMJNFOUBUJPOꢀnMFDUSJRVFꢀFUꢀnWJUFSꢀUPVUFꢀTVSDIBVGGFꢀ  
PVꢀQPTTJCMFꢀQBOOFꢀEVFꢀhꢀVOFꢀNBVWBJTFꢀDPOOFDUJPOꢁꢀ-BꢀWBMFVSꢀEFꢀDFꢀEJTKPODUFVSꢀBꢀnUnꢀDIPJTJFꢀQPVSꢀQFSNFUUSFꢀhꢀWPUSFꢀ  
VOJUnꢀEFꢀGPODUJPOOFSꢀOPSNBMFNFOUꢀUPVUꢀFOꢀQSPUnHFBOUꢀWPUSFꢀVOJUnꢁꢀ4POꢀEnDMFODIFNFOUꢀOFꢀEFWSBJUꢀQBTꢀQBSWFOJSꢀFOꢀ  
VUJMJTBUJPOꢀOPSNBMFꢂꢀFUꢀJOEJRVFꢀRVµVOꢀDPVSBOUꢀUSPQꢀJNQPSUBOUꢀFTUꢀESBJOnꢀQBSꢀWPUSFꢀVOJUnꢁꢀ  
ATTENTION: L’interrupteur on/off (marche/arrêt) de cet appareil ne coupe pas le courant des deux côtés de la  
prise. Du courant électrique dangereux peut être présent dans le châssis lorsque l’interrupteur est en position  
off (arrêt).  
*OQVUꢀ"UUFOVBUPSTꢀ ꢄꢃꢀꢀꢀ  
$FTꢀDPOUSyMFTꢀWPVTꢀQFSNFUUFOUꢀEµBKVTUFSꢀMFꢀOJWFBVꢀEµFOUSnFꢀEFꢀDIBRVFꢀDBOBMꢁꢀ*MTꢀEnUFSNJOFOUꢀMBꢀ´QVJTTBODFµꢀEVꢀDBOBMꢀ  
DPSSFTQPOEBOUꢀQPVSꢀVOꢀTJHOBMꢀEµFOUSnFꢀEPOOnꢁꢀ-FꢀHBJOꢀBVHNFOUFꢀRVBOEꢀWPVTꢀUPVSOF[ꢀIPSBJSFNFOUꢀDFꢀDPOUSyMFꢁꢀ  
1PTJUJPOOF[ꢀDFTꢀDPOUSyMFTꢀFOꢀQPTJUJPOꢀNJOJNVNꢀ TFOTꢀDPOUSFꢀIPSBJSFꢃꢀQPVSꢀMFTꢀNJTFTꢀTPVTꢀFUꢀIPSTꢀUFOTJPOꢀEBOTꢀMFꢀCVUꢀ  
EFꢀQSPUnHFSꢀWPTꢀIBVUTꢄQBSMFVSTꢁ  
4nMFDUFVSꢀ$0//ꢅꢀ.0%&ꢀꢀ ꢆꢃꢀꢀ  
$FꢀTnMFDUFVSꢀWPVTꢀQFSNFUꢀDPOOFDUFSꢀMFTꢀEFVYꢀFOUSnFTꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀFOTFNCMFꢀ EPVCMFꢀDBOBMꢂꢀNpNFꢀTJHOBMꢀEµFOUSnFꢃꢂꢀ  
MFTꢀEFVYꢀDBOBVYꢀSFDPJWFOUꢀMFꢀTJHOBMꢀEFꢀMµFOUSnFꢀ"ꢁꢀ&OꢀQPTJUJPOꢀTPSUJFꢂꢀMFTꢀFOUSnFTꢀTPOUꢀJOEnQFOEBOUFTꢁꢀ.FUUSFꢀWPUSFꢀ  
VOJUnꢀIPSTꢄUFOTJPOꢀBWBOUꢀEFꢀQPTJUJPOOFSꢀDFꢀTnMFDUFVSꢁꢀ"VDVOꢀDBCMFꢀEFꢀDPOOFDUJPOꢀFOUSFꢀMFTꢀDBOBVYꢀOµFTUꢀOnDFTTBJSFꢁꢀ  
&HBMFNFOUꢀEBOTꢀDFꢀNPEFꢂꢀFUꢀEFꢀQBSUꢀMFꢀGBJUꢀRVFꢀMFTꢀEFVYꢀFOUSnFTꢀTPOUꢀSFMJnFTꢀFOTFNCMFꢂꢀFMMFTꢀQFVWFOUꢀpUSFꢀVUJMJTnFTꢀ  
TJNVMUBOnNFOUꢀQPVSꢀQBSꢀFYFNQMFꢀVOꢀDIBJOBHFꢀWFSTꢀEµBVUSFTꢀBNQMJGJDBUFVSTꢁꢀ  
4nMFDUFVSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀꢀ ꢇꢃꢀꢀ  
$FꢀTnMFDUFVSꢀWPVTꢀQFSNFUꢀEFꢀQBTTFSꢀWPUSFꢀVOJUnꢀFOꢀNPEFꢀQPOUꢀ EPVCMFꢀDBOBMꢂꢀNpNFꢀTJHOBMꢀEµFOUSnFꢃꢀPVꢀFOꢀNPEFꢀ  
4UnSnPꢁꢀ.FUUSFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀIPSTꢄUFOTJPOꢀBWBOUꢀEFꢀQPTJUJPOOFSꢀDFꢀTnMFDUFVSꢁꢀ3FQPSUF[ꢄWPVTꢀBVYꢀQBSBHSBQIFTꢀTVSꢀMFTꢀ  
NPEFTꢀEµVUJMJTBUJPOꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀQPVSꢀQMVTꢀEµJOGPSNBUJPOTꢀ NPEFꢀQPOUꢂꢀNPEFꢀTUnSnPꢀFUꢀNPEFꢀQBSBMMoMFꢃꢁ  
Panneau Avant  
3
1
3
1
2
2
Indicateurs  
Les unités de la série CS® sont munies de trois Leds d’indication par canal: PWR (power), SIG (signal), et DDT™ (Distortion  
Detection Technique). Ces Leds vous informent de l’état de fonctionnement du canal et vous previennent d’éventuels  
problèmes.  
PWR LED (1)  
Cette Led vous indique que le canal est en état de fonctionnement.  
SIG LED (2)  
Cette Led située en bas de l’afficheur s’illumine si votre unité produit un signal de plus de 1 Volts RMS ou recoit 25mV  
en entrée avec l’atténuateur du panneau avant à 0dB. C’est utile pour vous confirmer la présence d’un signal à l’entrée  
de votre amplificateur.  
DDT LED (3)  
Ces indicateurs s’illuminent lorsque la compression DDT travaille sur le signal. Cette illumination doit rester  
intermittente pour éviter une déformation audible du signal. Si elle s’illumine constamment, vous devez diminuez le  
gain du signal amplifié. Reportez-vous à la Systèmes de Protection pour plus de détail.  
Systèmes de Protection  
Les unités de la série CS® incorporent de nombreux systèmes de protection pour tout problème à eux-même ou aux enceintes.  
Peavey a essayé de rendre l’appareil fiable, quelque soient les manipulations effectuées. Circuits de sortie ouvert, courant  
continu, mauvaise charge d’enceintes, surchauffe,… sont toutes des conditions pour lesquelles votre unité est équipée  
en protection. Si un canal est soumis à une distortion, le système DDT™ réduira correspondamment le gain de ce canal,  
gardant le système fonctionnel, mais limitant la puissance disponible pour protéger les haut-parleurs. Quand un problème  
fait qu’un canal se met en protection, la Led PWR s’éteindra. Courant continu en sortie, fréquences sub-graves excessives  
ou températures de fonctionnement anormale font que le relai de sortie du canal correspondant coupera le signal en sortie,  
jusqu’à résolution de la cause du problème.  
Limite de Détection de Distortion (DDT)  
Dès qu’un canal est poussé trop fort, la DDT réduira le gain du signal pour le maintenir en deca du seuil de coupure  
(clipping), protégeant vos enceintes de trop hauts voltages. La DDT s’activera pour les situations suivantes : effet  
de Larsen important, mauvais réglages (gain trop haut) ou un problème en amont de l’amplification de puissance.  
Un signal normal ne devrait pas engager la DDT. Seul un dépassement excessif de la limite des capacités de l’unité la  
déclenchera.  
Test de Charge LFC  
Les unités CS sont équipées d’un nouveau circuit de protection qui permet aux amplificateurs de fonctionner quelque  
soit l’impédance de la charge d’enceinte, en limitant le gain correspondamment. Ce système est beaucoup plus  
performant que les systèmes purement limitatifs. Il est transparent sur le signal et donc inaudible.  
Protection Thermique  
Les ventilateurs internes de votre unité sont prévus pour garder les radiateurs dans les limites de fonctionnement de  
l’amplificateur. Si l’un deux atteint 85°C, ce qui résulte certainement d’une obstruction du conduit de ventilation, le  
canal correspondant se déconnectera de la charge de sortie jusqu’à atteindre une température accesptable. Durant  
cette période, la Led PWR du canal s’éteindra, la Led DDT s’illuminera et les ventilateurs tourneront à leur vitesse  
maximale.  
Court-Circuit  
Si une sortie est mise en court-circuit (problème d’enceinte!), le LFC et la protection thermique s’engageront. Le LFC  
détectera tout d’abord le problème et le traitera comme uneimpédance très faible (réduction drastique du gain). Si le  
problè§me persiste, la protection thermique disconnectera les sorties du canal correspondant.  
Courant Continu  
Si un courant continu est détecté sur un canal, le relai de sortie disconnectera les sorties correspondantes pour éviter  
d’endommager les enceintes. La Led DC s’illumine pour indiquer cette situation.  
Protection de Mise Sous/Hors Tension  
A l’allumage, votre unité se mettra toujours en mode de protection, avec les sorties déconnectées pour a peu près 4  
secondes (temps de stabilisation des composants). Le gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du  
contrôle du canal correspondant. En cas de mise hors tension, les sorties se disconnectent immédiatement pour éviter  
tout bruit parasite dans les enceintes.  
Systèmes de Protection  
Système RampUp™ (contrôle de montée en puissance)  
Dès que votre unité est mise sous tension ou après qu’une protection se désengage, le circuit RampUp™ est  
activé. Le gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du contrôle du canal correspondant. Ce  
système présente le majeur avantage d’éviter les soudaines montées en puissance:  
1 – si un signal est deja présent à la mise sous tension  
2 – en évitant toute décharge résiduelle, et prolongeant ainsi la durée de vie de votre système d’enceintes  
Protection des Haut-Parleurs  
Tous les haut-parleurs ont des limites de fonctionnement, thermiques et physiques qu’il faut respecter. Trop de puissance,  
signal non-étudié pour le dit haut-parleur (non respect des fréquences admissibles), ondes limitées (clip) causant un effet  
d’écrètage et courant continu peuvent leur cuser des dommages irrémédiables. Les unités CS protègent automatiquement les  
enceintes d’un courant continu ou d’une sub-fréquence trop prononcée. Les enceintes médium et aigues, particulièrement les  
moteurs de compression sont très sensibles aux surpuissance occasionnelles, ou aux fréquences trop graves, qui peuvent les  
endommager très facilement. Prétez une attention toute particulière aux connections quand vous travaillez sur ces matériels.  
Assurez vous que la capacité de puissance (puissance peak) de votre amplificateur ne dépasse pas la puissance admissible de  
vos composants.  
Un système de fusible peut être utilisé pour limiter la puissance délivrée à une enceinte. Ils ne représentent pas la solution  
idéale car ils sont à remplacer après chaque dépassement, et contrôle plus l’intensité que le voltage d’un signal. De nombreux  
fusibles ont de plus des valeurs de résistance non négligeables et risquent donc de détériorer le signal de part l’énergie perdue  
(qui ne sera certainement pas uniforme sur les fréquences). Si vous optez pour un système de protection d’enceintes à fusibles,  
consultez le fabricant des enceintes pour connaitre les meilleures valeurs de fusible (temps de réponse,…) à utiliser.  
N’envoyez pas de signal de fréquences plus graves que ce que l’enceinte réceptrice peut recevoir. Vous pourriez endommager  
votre haut-parleur même à moyenne puissance. Consultez les caractéristiques de vos enceintes pour déterminer la bande du  
signal à leur envoyer.  
Maintenance et Responsabilité d’Utilisateur  
Les unités CS ne demande pas de maintenance particulière et ne devrait jamais nécessiter de réglages internes tout au long de  
sa durée de vie. Il est de votre responsabilité de lire attentivement les messages de précaution et d’utiliser correctement votre  
unité. Votre amplificateur est de forte puissance et travaille avec des tensions qui peuvent être fatales à l’homme. De plus, de  
nombreuses enceintes peuvent être gravement endommagées par une surpuissance. Lisez attentivement la section ‘Protection  
des Haut-Parleur’ et renseignez vous sur les capacité et fréquences admissibles de vos enceintes.  
Réparation/Informations de Garantie  
Dans le cas improbable où votre unité serait défectueuse, celui-ci doit etre retourné à un centre technique agréé, le distributeur  
ou directement à nos locaux. Pour plus d’informations, contactez directement notre service après vente:  
Téléphone: 601-483-5365 (USA)  
Fax: 601-486-1278 (USA)  
Pour une aide technique, vous pouvez faxer votre demande au service réparation: 601-486-1361 (USA)  
De par la complexité de votre unité et les risques encourus d’électrocution, il important que toute réparation soit effectuée  
par un technicien agréé. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur immédiatement. Assurez-vous de garder les  
emballages de votre unité, ils vous seront nécessaires si jamais vous devez envoyer votre unité à un centre technique ou  
distributeur. Il est de votre responsabilité à veiller au conditionnement de votre unité lors d’un éventuel retour. Si vous  
ne possédez plus les emballages d’origine, contactez votre revendeur/ditributeur/installateur pour vous en fournir en  
remplacement.  
®
CS Series 3000/4000/4080 HZ  
Amplificateurs de Puissance  
SPECIFICATIONS  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
3,050 watts @ 1 kHz à  
<0.1% T.H.D.  
4,000 watts @ 1 kHz à  
<0.1% T.H.D.  
4,080 watts @ 1 kHz à  
<0.1% T.H.D.  
Puissance mesurée 4 ohms  
(pont)  
1,500 watts par canal @  
1 kHz <0.05% T.H.D. en 1 kHz <0.1% T.H.D. en  
utilisation des 2 canaux  
2,000 watts par canal @ N/A  
Puissance mesurée 2 x 2  
ohms  
utilisation des 2 canaux  
1,025 watts par canal @  
1 kHz à <0.05% T.H.D.  
en utilisant les 2 canaux  
1,350 watts par canal @  
1 kHz à <0.05% T.H.D.  
en utilisant les 2 canaux  
2,040 watts par canal @  
1 kHz à <0.05% T.H.D.  
en utilisant les 2 canaux  
Puissance mesurée 2 x 4  
ohms  
650 watts par canal @ 1  
kHz à <0.05% T.H.D. en at <0.05% T.H.D. en  
utilisant les 2 canaux  
800 par canal @ 1 kHz  
1,250 par canal @ 1  
kHz at <0.05% T.H.D. en  
utilisant les 2 canaux  
Puissance mesurée 2 x 8  
ohms  
utilisant les 2 canaux  
2,000 watts @ 1 kHz à  
<0.1% T.H.D.  
2,550 watts @ 1 kHz à  
<0.1% T.H.D.  
N/A  
Puissance mesurée 1 x 2  
ohms  
1,275 watts @ 1 kHz à  
<0.05% T.H.D.  
1,600 watts @ 1 kHz à  
<0.05% T.H.D.  
2,450 watts @ 1 kHz à  
<0.05% T.H.D.  
Puissance mesurée 1 x 4  
ohms  
750 watts @ 1 kHz à  
<0.1% THD  
900 watts @ 1 kHz à  
<0.1% THD  
1400 watts @ 1 kHz à  
<0.1% THD  
Puissance mesurée 1 x 8  
ohms  
2 ohms  
2 ohms  
4 ohms  
Impedance Minimum  
86 volts  
93 volts  
115 volts  
Variation de Voltage Maximum  
RMS  
10 Hz - 100kHz; +0, -  
1.5dB à 1 watt  
10 Hz - 100kHz; +0, -2  
dB à 1 watt  
10 Hz - 100kHz; +0, -  
0.75dB à 1 watt  
Réponse en fréquence  
Maximum  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
dB à la puissance sous 4 dB à la puissance sous 4 dB à la puissance sous 4  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
Plage de puissance  
ohms  
ohms  
ohms  
<0.20% @ 1200 W par <0.2% @ 1500 W par  
canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz  
N/A  
T.H.D. 2 x 2 ohms  
T.H.D. 2 x 4 ohms  
T.H.D. 2 x 8 ohms  
Entées CMRR  
<0.1% @ 925 W par  
<0.1% @ 1150 W par  
<0.1% @ 1650 W par  
canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz  
<0.1% @ 600 W par <0.1% @ 750 W par <0.1% @ 950 W par  
canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz  
> - 55 dB @ 1 kHz  
> - 75 dB @ 1 kHz  
> - 75 dB @ 1 kHz  
x 40 (32 dB)  
x 40 (32 dB)  
x 40 (32 dB)  
Gain de voltage  
> -55 dB, “A” (référence  
pondérée à la puissance  
8 ohms)  
> -70 dB, “A” (référence  
pondérée à la puissance  
8 ohms)  
> -70 dB, “A” (référence  
pondérée à la puissance  
8 ohms)  
Influence intercanal  
> -109 dB, “A” (référence > -108 dB, “A” (référence > -108 dB, “A” (référence  
Bruit  
pondérée à la puissance  
4 ohms)  
pondérée à la puissance  
4 ohms)  
pondérée à la puissance  
4 ohms)  
> 15V/us  
> 15V/us  
> 15V/us  
Temps de réponse  
CS® Series SPECIFICATIONS  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
> 500:1 @ 20 Hz - 1  
kHz  
> 500:1 @ 20 Hz - 1  
kHz  
> 500:1 @ 20 Hz - 1  
kHz  
Facteur d’amortissement  
(8 ohms)  
+5 to - 15 degrees from  
20 Hz to 20kHz  
+5 to - 12 degrees from  
20 Hz to 20kHz  
+5 to - 12 degrees from  
20 Hz to 20kHz  
Phase Response  
1.6V +/-3% pour  
1kHz.@4 ohms 1.37  
V +/-3% pour 1  
kHz.@2ohms  
1.84V +/-3% pour  
1kHz.@4 ohms  
1.58 V +/-3% pour 1  
kHz.@2ohms  
2.25V +/-3% pour  
1kHz.@4 ohms  
Sensibilité d’entrée  
15 k ohms, symétrisée  
15 k ohms, symétrisée  
15 k ohms, symétrisée  
Impédance d’entrée  
1540 watts @ 2 ohms,  
1000 watts @ 4 ohms,  
610 watts @ 8 ohms  
1825 watts @ 2 ohms,  
1185 watts @ 4 ohms,  
720 watts @ 8 ohms  
1185 watts@ 4 ohms,  
1835 watts @ 8 ohms  
Consommation électrique @  
1/8 de la puissance  
3650 watts @ 2 ohms,  
2510 watts @ 4 ohms,  
1535 watts @ 8 ohms  
4535 watts @ 2 ohms,  
2975watts @ 4 ohms,  
1835 watts @ 8 ohms  
2975 watts @ 4 ohms,  
1835 watts @ 8 ohms  
Consommation électrique@  
1/3 de la puissance  
2 ventilateurs de 80 mm 2 ventilateurs de 80 mm 2 ventilateurs de 80 mm  
Refroidissement  
Contrôles  
à 2 vitesses  
à 2 vitesses  
à 2 vitesses  
2 atténuateurs, sélecteur  
de modes  
2 atténuateurs, sélecteur  
de modes  
2 atténuateurs, sélecteur  
de modes  
2 DDT/clipping, 2 Temoin/ 2 DDT/clipping, 2  
Alimentation, 2 présence Alimentation/Status, 2  
2 DDT/clipping, 2  
Alimentation/Status, 2  
présence de Signal  
Indicateurs LEDs  
de Signal  
présence de Signal  
Temp, DC,allumage ,  
subsonique, charges  
Temp, DC,allumage  
transitoire, subsonique,  
Temp, DC,allumage  
transitoire, subsonique,  
Protection  
incorrectes, courts circuits charges incorrectes, courts charges incorrectes courts  
circuits  
circuits  
connecteurs d’entrées  
combo XLR et 1/4  
(6.35mm) entrée casque  
connecteurs de sortie  
par borniers ou Neutrik®  
Speakon®  
connecteurs d’entrées  
combo XLR et 1/4  
(6.35mm) entrée casque (6.35mm) entrée casque  
connecteurs de sortie  
par borniers ou Neutrik®  
Speakon®  
connecteurs d’entrées  
combo XLR et 1/4  
Connections  
connecteurs de sortie  
par borniers ou Neutrik®  
Speakon®  
Acier 16 ga. avec façade Acier 14 ga.avec façade  
Acier 16 ga.avec façade  
avant et grille aluminium  
Construction  
Dimensions  
avant et grille aluminium  
avant et grille aluminium  
88.9 mm x 482.6 mm  
x 376.3 mm + 31.8  
mm pour le support rack  
arrière  
88.9 mm x 482.6 mm  
x 376.3 mm + 31.8  
mm pour le support rack  
arrière  
88.9 mm x 482.6 mm  
x 376.3 mm + 31.8  
mm pour le support rack  
arrière  
(3.5” x 19” x 14.81” +  
(3.5” x 19” x 14.81” +  
(3.5” x 19” x 14.81” +  
1.25”) (+1.5” profondeur 1.25”) (+1.5” profondeur 1.25”) (+1.5” profondeur  
de poignée)  
de poignée)  
de poignée)  
18.05 kg (39.8 lbs.)  
19.23 kg.(42.4 lbs.)  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
21.45 kg (47.3 lbs.)  
25.4 kg. (56 lbs.)  
Poids Net  
Poids  
Toutes les mesures sont faites à 120 VAC, transformateur froid. la puissance sous 4 ohm est limitée dans le temps par un disjoncteur magnétique.  
ESPAÑOL  
®
3
4
4
CS 000/ 000/ 080 HZ  
Etapas de Potencia  
Felicidades por su adquisición de una etapa de Potencia de la Serie CS de Peavey! Diseñada para operar con seguridad durante  
años, la Serie CS de amplificadores ofrece superioridad de sonido y una fiabilidad insuperable por las que Peavey es famosa,  
en una unidad compacta y robusta. La tecnología avanzada y la protección de circuito extensiva permiten una operación  
muy eficiente, incluso bajo cargas y condiciones de potencia difíciles. El circuito DDT™ (Técnica de Detección de Distorsión)  
asegura un funcionamiento sin problemas en cargas tan bajas como 2 ohmios (4 ohmios en el modelo CS 4080 HZ), protege  
los altavoces y drivers, y asegura integridad en el sonido incluso en condiciones de extremada sobrecarga. El diseño de alta  
eficiencia de Peavey utiliza tanques de calor enfriados por túneles y ventiladores de dos velocidades DC para conseguir una  
temperatura de operación general baja, resultando en una vida más larga para los transistores de salida.  
Los amplificadores de la Serie CS de Peavey son sencillos de utilizar y están albergados en un chasis de acero ultra fuerte,  
pero un uso inapropiado puede ser peligroso. Algunos amplificadores de la Serie CS tienen una potencia muy alta y pueden  
desarrollar altos voltajes y grandes corrientes a frecuencias de hasta 30 kHz. Use siempre técnicas de operación seguras con  
estos amplificadores.  
PARA SU SEGURIDAD, LEA TANTO LA SECCIÓN DE PRECAUCIONES IMPORTANTES, COMO LAS SECCIONES DE  
ENTRADA, SALIDA Y CONEXIONES DE POTENCIA.  
Desembalaje  
Tras el desempaquetado, inspeccione el amplificador. Si encuentra algún daño, notifíquelo al establecimiento  
inmediatamente. Sólo el consignatario puede reclamar al transportista por un daño realizado durante el transporte.  
Asegúrese de que conserva tanto la caja como todos los materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar  
la unidad a Peavey, una de sus oficinas, servicios técnicos o el establecimiento de venta, use sólo el empaquetado  
original de fábrica. Si la caja original no está disponible, contacte Peavey para obtener un reemplazo.  
Montaje  
La Serie CS de etapas de potencia se pueden montar en racks estándar de 19”. También se incluyen orejas de  
instalación traseras para soporte adicional, que es recomendable en instalaciones no permanentes y de giras. Dado  
que las conexiones y cables se encuentran en el panel trasero, un destornillador en ángulo o llave hex pueden facilitar  
la montura de las orejas traseras a los rieles.  
Requisitos de enfriamiento  
Los amplificadores de la Serie CS utilizan un sistema de enfriamiento de aire forzado que mantiene una temperatura  
de operación baja y uniforme. El aire se mete en el amplificador por medio de un ventilador en el panel trasero y viaja  
por las aletas de enfriamiento del tanque de calor en forma de túnel de canal, y luego sale por la rejilla del panel  
frontal. Si la parrilla de enfriamiento se llegara a calentar demasiado, los circuitos de seguridad abrirán los relés de  
salida de los canales calientes, desconectando la carga para esos canales. Es importante tener una salida en la parte  
trasera de la unidad para que el aire frío pueda salir libremente. Si el amplificador está instalado en un rack, no use  
puertas o cubiertas en la parte trasera del rack, ya que la entrada del aire debe fluir sin resistencia. Asegúrese de que  
hay un (1) espacio estándar de rack por cada tres etapas de potencia montadas.  
*/530%6$$*Î/  
1SFDBVDJPOFTꢀEFꢀ0QFSBDJwO  
)BZꢂRVFꢂBTFHVSBSTFꢂEFꢂRVFꢂFMꢂWPMUBKFꢂVUJMJ[BEPꢂFTꢂFMꢂNJTNPꢂJNQSFTPꢂFOꢂMBꢂQBSUFꢂUSBTFSBꢂEFMꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ-PTꢂEBvPTꢂ  
ˆ
RVFꢂSFTVMUFOꢂEFMꢂVTPꢂEFꢂWPMUBKFꢂFRVJWPDBEPꢂOPꢂFTUgOꢂDVCJFSUPTꢂQPSꢂOJOHVOBꢂHBSBOUrBꢂEFꢂMBꢂ4FSJFꢂ$4 ꢃꢂ7FBꢂMBꢂTFDDJwOꢂEFꢂ  
$POFYJwOꢂEFꢂ$PSSJFOUFꢂQBSBꢂPCUFOFSꢂNgTꢂJOGPSNBDJwOꢂTPCSFꢂMPTꢂSFRVJTJUPTꢂEFꢂDPSSJFOUFꢃ  
/PUBꢀꢁ4JFNQSFꢁBQBHVFꢁZꢁEFTDPOFDUFꢁFMꢁBNQMJGJDBEPSꢁEFꢁMBꢁGVFOUFꢁEFꢁDPSSJFOUFꢁBOUFTꢁEFꢁMMFWBSꢁBꢁDBCPꢁDVBMRVJFSꢁ  
DPOFYJwOꢁEFꢁBVEJPꢂꢁ5BNCJnOꢃꢁDPNPꢁQSFDBVDJwOꢁBEJDJPOBMꢃꢁTFꢁSFDPNJFOEBꢁUFOFSꢁMPTꢁBUFOVBEPSFTꢁIBTUBꢁBCBKPꢁEVSBOUFꢁFMꢁ  
FODFOEJEPꢂ  
"ꢂQFTBSꢂEFꢂRVFꢂMPTꢂBNQMJGJDBEPSFTꢂ$4ꢂꢄꢅꢅꢅꢆꢀꢅꢅꢅꢆꢀꢅꢇꢅꢂ);ꢂQPTFFOꢂDJSDVJUFSrBꢂ3BNQ6QŠꢈꢂMBꢂDVBMꢂBVNFOUBꢂFMꢂOJWFMꢂEFꢂ  
MBꢂTFvBMꢂꢂHSBEVBMNFOUFꢂUSBTꢂFMꢂDJFSSFꢂEFMꢂSFMnꢂEFꢂTBMJEBꢈꢂTJFNQSFꢂFTꢂVOBꢂCVFOBꢂJEFBꢂUFOFSꢂMPTꢂDPOUSPMFTꢂEFꢂHBOBODJBꢂ  
HJSBEPTꢂBꢂMBꢂJ[RVJFSEBꢂꢂꢂꢂEVSBOUFꢂFMꢂFODFOEJEPꢂQBSBꢂQSFWFOJSꢂFMꢂEBvPꢂBꢂMPTꢂBMUBWPDFTꢂTJꢂIBZꢂVOBꢂTFvBMꢂEFꢂBMUPꢂOJWFMꢂFOꢂMBTꢂ  
FOUSBEBTꢃꢂ6TFꢂTJFNQSFꢂDBCMFTꢂEFꢂFOUSBEBꢂZꢂEFꢂBMUBWP[ꢂEFꢂBMUBꢂDBMJEBEꢂQBSBꢂBTFHVSBSꢂVOꢂGVODJPOBNJFOUPꢂTJOꢂQSPCMFNBTꢃꢂ  
-PTꢂDBCMFTꢂEFGFDUVPTPTꢂTPOꢂMBꢂDBVTBꢂEFꢂNVDIPTꢂQSPCMFNBTꢂJOUFSNJUFOUFTꢃ  
$POTVMUFꢂMBTꢂ5BCMBTꢂEFꢂ$BMJCSFꢂEFMꢂ$BCMFꢂ QgHJOBꢂꢉꢊꢂQBSBꢂEFUFSNJOBSꢂFMꢂDBMJCSFꢂBQSPQJBEPꢂTFH|OꢂMBTꢂEJGFSFOUFTꢂDBSHBTꢂ  
EFꢂ*NQFEBODJBꢂZꢂMPOHJUVEFTꢂEFꢂDBCMFꢃꢂ-BꢂSFTJTUFODJBꢂEFMꢂDBCMFꢂSFTUBꢂQPUFODJBꢂBMꢂBNQMJGJDBEPSꢂEFꢂEPTꢂNBOFSBTꢋꢂQnSEJEBꢂ  
EFꢂQPUFODJBꢂEJSFDUBꢂTFH|OꢂMBꢂSFTJTUFODJBꢂꢂ QnSEJEBꢂEFꢂ* 3ꢊꢂFꢂJODSFNFOUBOEPꢂMBꢂ*NQFEBODJBꢂEFꢂMBꢂDBSHBꢂQSFTFOUBEBꢂBMꢂ  
BNQMJGJDBEPSꢈꢂMPꢂRVFꢂEJTNJOVZFꢂMBꢂQPUFODJBꢂFYJHJEBꢂBMꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ"TFH|SFTFꢂBEFNgTꢂEFꢂRVFꢂFMꢂJOUFSSVQUPSꢂEFꢂNPEPꢂꢂ  
FTUgꢂDPSSFDUBNFOUFꢂDPMPDBEPꢂTFH|OꢂMBꢂBQMJDBDJwOꢂEFTFBEBꢃꢂ7FBꢂMBTꢂTFDDJPOFTꢂꢂEFꢂPQFSBDJwOꢂ4UFSFPꢈꢂ1BSBMMFMꢂZꢂ.POPꢂ  
#SJEHFꢂQBSBꢂNgTꢂJOGPSNBDJwOꢃꢂꢂ  
$POFDUBOEPꢀ&OUSBEBT  
-BTꢂDPOFYJPOFTꢂEFꢂFOUSBEBꢂTFꢂMMFWBOꢂBꢂDBCPꢂQPSꢂNFEJPꢂEFMꢂDPOFDUPSꢂ9-3ꢂEFꢂꢄꢂBHVKBTꢂ BHVKBꢂꢌꢍꢊꢂPꢂDPOFDUPSFTꢂEFꢂꢎꢃꢄꢂNNꢂ  
²$PNCJ³ꢂFOꢂMBꢂQBSUFꢂUSBTFSBꢂEFMꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ-BTꢂFOUSBEBTꢂFTUgOꢂBDUJWBNFOUFꢂCBMBODFBEBTꢂZꢂFMꢂQVOUPꢂEFꢂTPCSFDBSHBꢂFTꢂ  
TVGJDJFOUFNFOUFꢂBMUPꢂQBSBꢂBDFQUBSꢂFMꢂNgYJNPꢂOJWFMꢂEFꢂTBMJEBꢂEFꢂDVBMRVJFSꢂGVFOUFꢂEFꢂTPOJEPꢃꢂ  
$POFDUBOEPꢀ4BMJEBT  
5PEPTꢂMPTꢂNPEFMPTꢂQPTFFOꢂꢂEPTꢂDPOFYJPOFTꢂEFꢂTBMJEBꢂ EFꢂBMUBWP[ꢊꢂQPSꢂDBOBMꢃꢂ-PTꢂDBCMFTꢂTFꢂQVFEFOꢂDPOFDUBSꢂNFEJBOUFꢂ  
DPOFDUPSFTꢂCBOBOBꢈꢂPSFKBTꢂFOꢂQBMBꢂPꢂDBCMFꢂQFMBEPꢂBꢂMBTꢂQBUJMMBTꢂEFꢂDJODPꢂQPTJDJPOFTꢃꢂ&MꢂNnUPEPꢂEFꢂDPOFYJwOꢂQSFGFSJCMFꢂ  
ˆ
FTꢂFMꢂEFꢂMPTꢂDPOFDUPSFTꢂꢂ4QFBLPO ꢃꢂ-BTꢂDPOFYJPOFTꢂEFꢂMBTꢂQBUJMMBTꢂFTUgOꢂꢂJNQSFTBTꢂFOꢂMBTꢂQBUJMMBTꢃꢂ  
PRECAUCIÓN: Este amplificador es capaz de producir voltaje peligroso en las salidas del altavoz  
al operar en ciertas condiciones. Las salidas del altavoz deben de ser protegidas del contacto  
directo y se deben de tomar precauciones para aminorar el contacto accidental con corriente  
peligrosa en las terminales de conexión del altavoz y cable de altavoz.  
4VNJOJTUSBOEPꢀ$PSSJFOUFꢀꢀꢀ  
ꢂ-PTꢂSFRVJTJUPTꢂEFꢂDPSSJFOUFꢂEFMꢂBNQMJGJDBEPSꢂEFꢂMBꢂ4FSJFꢂ$4ꢂTFꢂIBOꢂNFEJEPꢂBꢂꢁꢆꢇꢂEFꢂQPUFODJBꢂ DPOEJDJPOFTꢂEFꢂN|TJDBꢂ  
UrQJDBTꢊꢂZꢂꢁꢆꢄꢂEFꢂQPUFODJBꢂ DPOEJDJPOFTꢂEFꢂN|TJDBꢂFYUSFNBTꢊꢃꢂ-BꢂNgYJNBꢂOFDFTJEBEꢂEFꢂDPSSJFOUFꢂFTꢂMJNJUBEBꢂTwMPꢂQPSꢂ  
FMꢂCSFBLFSꢂFOꢂFMꢂQBOFMꢂGSPOUBMꢃꢂ$POTVMUFꢂMBTꢂFTQFDJGJDBDJPOFTꢂFOꢂMBꢂTFDDJwOꢂEFꢂ"QnOEJDFTꢂQBSBꢂWFSꢂD|BOUBꢂDPSSJFOUFꢂ  
EFNBOEBSgꢂDBEBꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ"ꢂNFOPTꢂRVFꢂTFꢂFTQFDJGJRVFꢂMPꢂDPOUSBSJPꢈꢂMPTꢂBNQMJGJDBEPSFTꢂ1FBWFZꢂRVFꢂTBMFOꢂEFꢂGgCSJDBꢂ  
DVFOUBOꢂDPOꢂMBꢂTJHVJFOUFꢂDPOGJHVSBDJwOꢋ  
"NnSJDBꢂEFMꢂ/PSUFꢂ  
&VSPQBꢈꢂ"TJBꢈꢂ"VTUSBMJBꢂ  
"NnSJDBꢂEFMꢂ4VSꢂ ꢏꢂ  
ꢏꢂ  
ꢁꢌꢅ7"$ꢂꢆꢂꢎꢅ)[ꢂ  
ꢌꢄꢅꢆꢌꢀꢅ7"$ꢂꢆꢂꢎꢅꢏꢐꢅ)[ꢂ  
ꢁꢌꢅ7"$ꢂꢆꢂꢎꢅ)[ꢂPSꢂꢌꢀꢅ7"$ꢂꢆꢂꢐꢅ)[  
/PUBꢀꢁ4JFNQSFꢁBQBHVFꢁZꢁEFTDPOFDUFꢁFMꢁBNQMJGJDBEPSꢁEFMꢁBMJNFOUBEPSꢁQSJODJQBMꢁEFꢁDPSSJFOUFꢁꢁBOUFTꢁꢁEFꢁSFBMJ[BSꢁDVBMRVJFSꢁ  
DPOFYJwOꢁEFꢁBVEJPꢂꢁ$PNPꢁQSFDBVDJwOꢁFYUSBꢃꢁUFOHBꢁMPTꢁBUFOVBEPSFTꢁBQBHBEPTꢁNJFOUSBTꢁFODJFOEFꢁFMꢁBQBSBUPꢂ  
Tablas de Calibre del Cable  
Stranded Cable Lgth.  
(ft.)  
Wire Gauge (AWG)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
5
18  
16  
14  
12  
10  
0.81%  
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
10  
40  
18  
16  
14  
12  
10  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
18  
16  
14  
12  
10  
8
6.2%  
4.0  
2.5  
1.60  
1.01  
0.60  
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
1.20  
2.4  
18  
16  
14  
12  
10  
8
11.9%  
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
22%  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
37%  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
80  
1.20  
2.4  
4.7  
Wire Gauge (mm2)  
Stranded Cable Lgth.  
(m)  
Power Loss  
(8 ohm load)  
Power Loss  
(4 ohm load)  
Power Loss  
(2 ohm load)  
2
2.9%  
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
0.22  
5.6%  
3.4  
2.3  
1.16  
0.70  
0.44  
10.8%  
6.7  
4.5  
2.3  
1.39  
0.87  
0.3  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5
4.3%  
2.9  
1.45  
0.87  
0.55  
0.37  
8.2%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
3.4  
2.2  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
1.45  
6
10  
30  
8.24%  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
0.73  
15.5%  
10.8  
5.6  
2.9  
1.74  
1.09  
28%  
19.9  
10.8  
6.7  
4.3  
2.9  
0.5  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
15.5%  
8.2  
5.1  
3.2  
2.2  
25%  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
45%  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
0.75  
1.5  
2.5  
4
6
1.31  
2.6  
5.1  
10  
MODOS DE OPERACIÓN  
Operación Estéreo  
Para la operación en estéreo (doble canal), apague el amplificador y coloque los interruptores de selección de modo  
del panel trasero en la posición estéreo. En este modo, ambos canales operan independientemente el uno del otro,  
con sus atenuadores de entrada controlando sus respectivos niveles. Así, una señal en la entrada del canal A produce  
una señal amplificada en la salida del canal A, mientras que una señal en la entrada del canal B produce una señal  
amplificada en la salida del canal B.  
Operación en Paralelo  
Para operar en modo paralelo (doble canal/una sola entrada), apague el amplificador y coloque el interruptor conector  
de modo (CONN MODE) en la posición parallel desconectando el interruptor. Ambos conectores de entrada están  
unidos y alimentan ambos canales con la misma señal de entrada. Al estar ambos conectores unidos, cualquiera  
de ellos se puede usar con un cable de pacheado para alimentar la entrada de otro amplificador. Las conexiones de  
salida son las mismas que en modo Stereo. Ambos atenuadores de entrada permanecen activos cuando está en modo  
Parallel, permitiéndole establecer diferentes niveles para cada canal. La potencia y el resto de especificaciones son las  
mismas que en modo Stereo.  
Operación Bridged Mono  
Ambos canales del amplificador se pueden puentear para dar lugar a un amplificador monaural de un solo canal muy  
potente. Tenga una precaución extrema cuando opere en el modo bridge; voltaje potencialmente letal puede estar  
presente en los terminales de salida. Para puentear el amplificador, conecte el interruptor Bridge del panel trasero  
en la posición IN. Direccione la señal a la entrada del canal A y conecte los altavoces a través de las salidas calientes  
(las patillas “+”) de los canales A y B. Sólo el atenuador de la entrada del canal A está activo en el modo Bridge Mono.  
Ambos conectores están unidos, luego se puede usar cualquier conector con un cable de patcheado para direccionar  
la señal a la entrada de otro amplificador.  
A diferencia del modo estéreo, en el que un lado de la salida es a Tierra, ambos lados son calientes en modo bridge.  
La polaridad del lado del canal A es la misma que la de su entrada con la mínima carga de impedancia nominal siendo  
4 ohmios (equivalente a usar ambos canales a 2 ohmios) en modo bridge. Si conecta cargas de menos de 4 ohmios en  
modo puenteado la circuitería DDT™ se activará (vea la sección Indicadores ), dando lugar a una pérdida de potencia,  
además de poder causar una sobrecarga térmica (sobretemperatura).  
1"/&-ꢀ'30/5"-  
1"/&-ꢀ53"4&30  
*/5&3361503&4ꢀ:ꢀ$0/530-&4  
*OUFSSVQUPSꢀEFꢀ&ODFOEJEPꢀ"$ꢁ$JSDVJUPꢀ#SFBLFSꢀ ꢂꢃ  
ˆ
-Bꢀ4FSJFꢀ$4 ꢀEFꢀBNQMJGJDBEPSFTꢀQPTFFOꢀVOBꢀDPNCJOBDJwOꢀEFꢀJOUFSSVQUPSꢀ"$ꢁCSFBLFSꢀEFꢀDJSDVJUPꢀFOꢀFMꢀQBOFMꢀGSPOUBMꢂꢀ4JꢀFMꢀ  
JOUFSSVQUPSꢀTFꢀEJTQBSBꢀEVSBOUFꢀVOꢀVTPꢀOPSNBMꢃꢀQwOHBMPꢀPUSBꢀWF[ꢀFOꢀMBꢀQPTJDJwOꢀ0/ꢀVOBꢀTPMBꢀWF[ꢂꢀ4JꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀOPꢀTFꢀ  
RVFEBSBꢀFOꢀMBꢀQPTJDJwOꢀ0/ꢃꢀUFOESgꢀRVFꢀMMFWBSꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀBꢀVOꢀTFSWJDJPꢀUnDOJDPꢂꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
PRECAUCIÓN: El interruptor de encendido/apagado en esta unidad no funciona a ambos lados de la corriente  
principal. Corriente peligrosa pudiera estar presente dentro del chásis cuando el interruptor de encendido/  
apagado (on/off) esté en posición apagado (off).  
"UFOVBEPSFTꢀEFꢀ&OUSBEBꢀ ꢄꢃꢀꢀꢀꢀ  
$VBOEPꢀTFBꢀQPTJCMFꢃꢀDPMPRVFꢀMPTꢀBUFOVBEPSFTꢀꢀUPUBMNFOUFꢀHJSBEPTꢀBꢀMBꢀEFSFDIBꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀVOꢀIFBESPPNꢀwQUJNPꢀ  
FOꢀFMꢀTJTUFNBꢂꢀ-PTꢀDPOUSPMFTꢀBUFOVBEPSFTꢀEFꢀFOUSBEBꢀ VOPꢀQBSBꢀFMꢀDBOBMꢀ"ꢃꢀPUSPꢀQBSBꢀFMꢀDBOBMꢀ#ꢄꢀTJUVBEPTꢀFOꢀFMꢀQBOFMꢀ  
GSPOUBMꢀBUFO|BOꢀFMꢀOJWFMꢀꢀ SFEVDFOꢀMBꢀHBOBODJBꢄꢀQBSBꢀMPTꢀSFTQFDUJWPTꢀDBOBMFTꢀEFMꢀBNQMJGDBEPSꢀFOꢀUPEPTꢀMPTꢀNPEPTꢂꢀ7FBꢀ  
MBTꢀFTQFDJGJDBDJPOFTꢀBMꢀGJOBMꢀEFꢀFTUFꢀNBOVBMꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀJOGPSNBDJwOꢀTPCSFꢀMBꢀTFOTJCJMJEBEꢀEFꢀ&OUSBEBꢀZꢀꢀMBꢀHBOBODJBꢀ  
EFꢀWPMUBKFꢀTUBOEBSEꢂ  
*OUFSSVQUPSꢀ4FMFDUPSꢀ$0//ꢅꢀ.0%&ꢀ ꢆꢃꢀꢀꢀꢀ  
%FTDPOFDUBOEPꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀEFMꢀQBOFMꢀUSBTFSPꢀDPOFDUBꢀBNCPTꢀDPOFDUPSFTꢀEFꢀFOUSBEBꢀFOꢀ  
QBSBMFMPꢂꢀ&TUPꢀEJSFDDJPOBꢀMBꢀNJTNBꢀTFvBMꢀEFꢀFOUSBEBꢀBꢀBNCPTꢀDBOBMFTꢀZꢀQFSNJUFꢀRVFꢀVOꢀDPOFDUPSꢀTFꢀVTFꢀDPOꢀVOꢀDBCMFꢀ  
EFꢀQBDIFBEPꢀQBSBꢀDPOFDUBSꢀPUSPꢀBNQMJGJDBEPSꢂꢀ$VBOEPꢀFTUgꢀEFTDPOFDUBEPꢃꢀBNCPTꢀDPOFDUPSFTꢀEFꢀFOUSBEBꢀPQFSBOꢀ  
JOEFQFOEJFOUFNFOUFꢂꢀ/PꢀPQFSFꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀDPOꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀFODFOEJEPꢂꢀ7FBꢀMBTꢀTFDDJPOFTꢀ  
TPCSFꢀNPEPTꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀZꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀNPEFꢀQBSBꢀNgTꢀJOGPSNBDJwOꢂꢀ  
*OUFSSVQUPSꢀ4FMFDUPSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀ ꢇꢃꢀꢀꢀꢀ  
&MꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀEFMꢀQBOFMꢀUSBTFSPꢀEFUFSNJOBꢀTJꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀFTUgꢀFOꢀ4UFSFPꢀ EPTꢀDBOBMFTꢄꢀPꢀFOꢀ  
NPEPꢀꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢂꢀ/PꢀPQFSFꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀDPOꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀFODFOEJEPꢂꢀ7FBꢀMBꢀTFDDJwOꢀTPCSFꢀ  
NPEPTꢀEFꢀPQFSBDJwOꢀQBSBꢀNgTꢀJOGPSNBDJwOꢀTPCSFꢀBQMJDBDJPOFTꢀFOꢀNPEPꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀZꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢂ  
PANEL FRONTAL  
3
1
3
1
2
2
INDICADORES  
Los amplificadores de la Serie CS® poseen tres indicadores LED por canal en el canal frontal: PWR (encendido), SIG (señal) y  
DDT™ (Técnica de Detección de Distorsión). Estos indicadores LED informan al usuario del status de operación de cada canal  
y avisan sobre posibles condiciones anormales.  
LED PWR (1)  
El LED power indica que el canal está operativo. Se ilumina durante una operación normal y permanece encendido  
incluso cuando el circuito DDT del canal está activado.  
LED SIG (2)  
El LED de señal se ilumina cuando ese canal produce una señal mayor que 1 voltio RMS o 25 mV de Entrada con  
una atenuación de 0 dB en los mandos del panel frontal. Esto es útil para determinar si una señal está llegando al  
amplificador y está siendo amplificada por éste. Si el LED de señal se ilumina pero no hay sonido, esto significa que  
hay señal presente en el amplificador pero es posible que exista un problema después del amplificador, tanto en los  
cables como en los altavoces.  
LED DDT (3)  
El LED DDT de un canal se iluminará cuando empiece a saturar. Si los LEDs se iluminan rápida e intermitentemente,  
el canal está justo en el umbral de saturación, mientras que si están iluminados contínuamente, significa que el  
amplificador está limitando la saturación, o reduciendo la ganancia para prevenir que formas de onda severamente  
saturadas lleguen a los altavoces. Vea Limitación por Técnica de Detección de Distorsión en la sección Características  
de Protección para más información.  
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN  
La Serie CS® de Peavey incorpora numerosos circuitos que protegen tanto al amplificador como a los altavoces bajo  
virtualmente cualquier situación. Peavey ha fabricado este amplificador lo más infalible posible haciéndolo inmune a los  
corto-circuitos y a los circuitos abiertos, cargas descompensadas, voltaje DC y sobrecalentamiento. Si un canal se pone  
en el modo de reducción de ganancia DDT™, el LED DDT se iluminará. El porcentaje de saturación o la potencia de salida  
se reduce instantáneamente. Cuando ocurre un problema que hace que el canal vaya al modo de protección, el LED PWR  
(Power) para ese canal se apagará. Tanto un Voltaje DC en la salida como frecuencias subsónicas excesivas causarán que el  
relé de protección del altavoz para ese canal se abra, protegiendo así los altavoces. Si un canal del amplificador se calienta  
demasiado, el relé para ese canal se abrirá, desconectando la carga hasta que el canal se haya enfriado, lo cual protege al  
amplificador.  
Limitación por Técnica de Detección de Distorsión  
Si a cualquier canal se le aplica una saturación fuerte y contínua, el circuito DDT reducirá automáticamente la  
ganancia del canal a un nivel levemente saturado, protegiendo a los altavoces contra el daño que ondas cuadradas  
contínuas y de alta potencia puedan producir. Las posibles situaciones que pueden activar el DDT son un feedback  
descontrolado, oscilaciones, una configuración inapropiada del equipo o una malfunción anterior al amplificador en  
la cadena de audio. Los picos normales de programa no dispararán el DDT; sólo una excesiva y contínua saturación  
causará que el LED DDT se ilumine.  
Sensibilidad de Impedancia LFC  
La Serie de amplificadores CS posee circuitería innovadora para una operación segura bajo cualquier carga. Cuando  
un amplificador es sometido a una carga que sobrecarga la etapa de salida, el circuito Load Fault Correction ajusta la  
ganancia de canal a un nivel seguro. Un defecto de carga extrema bajo niveles de alta potencia causará un muteado de  
la señal para el canal asociado. Este método de protección de la etapa final es mucho más efectivo que la limitación  
estándar que se puede encontrar en una etapa de potencia convencional. El circuito LFC no afecta al sonido y es  
discreto cuando se activa.  
Protección Térmica  
Los ventiladores internos mantendrán al amplificador en una buena operación en su rango de temperatura bajo  
condiciones normales. Si la parrilla de calor de un canal alcanza los 85°C (lo cual podría indicar un suministro de aire  
obstruido), dicho canal se protegerá independientemente muteando su señal de entrada y cerrándose hasta que la  
unidad se haya enfriado. Durante este tiempo, el LED PWR se desconectará y los ventiladores continuarán operando a  
alta velocidad.  
CortoCircuito  
Si una salida se corta, tanto el circuito LFC como el térmico protegerán automáticamente el amplificador. El circuito  
LFC percibe el cortocircuito como una condición extremadamente forzada de carga y atenúa la señal, protegiendo los  
transistores de salida de canal de un esfuerzo de sobre carga. Si el cortocircuito permanece, el canal se protegerá  
térmicamente de manera eventual abriendo el relé del altavoz (y desconectando la carga).  
Protección de Voltaje DC  
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o frecuencias subsónicas en sus terminales de salida, el relé de  
protección de altavoz para ese canal se abrirá, protegiendo así los altavoces.  
Protección de Encendido/Apagado  
Al encenderse, el amplificador mutea las señales de entrada y permanece en modo Protect con los relés de conexión  
de altavoz abiertos durante aproximadamente cuatro segundos. Esto permite que se carguen los alimentadores  
de potencia y que se estabilize el amplificador. Tras la conexión de los relés, las señales se incrementan lentamente  
desde muteadas a su nivel normal. Además, cuando se cancela la alimentación, las señales están muteadas para que  
no se escuchen ni ruidos ni pops.  
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN  
Control de Señal RampUp™  
En cuanto un amplificador CS® se enciende o sale del modo protect, el circuito RampUp se activa. Mientras los  
altavoces estén desconectados, el circuito RampUp atenúa totalmente la señal y activa el LED DDT. Tras el cierre  
del relé de salida , la señal aumenta lenta y gradualmente hasta su nivel establecido. El LED PWR se iluminará y el  
LED DDT se apagará cuando la señal haya dejado de ser atenuada. El circuito de Control de Señal RampUp posee  
importantes ventajas con respecto a circuitos instantáneos convencionales:  
1. Si hay una señal presente durante el encendido (o cuando se está saliendo de protect), los altavoces son  
sometidos a un chorro de potencia de audio repentino y potencialmente dañino.  
2. Debido a que la ganancia es reducida sólo después de que el relé de salida se haya cerrado, los contactos no  
sufren estrés, lo cual extiende su vida útil.  
PROTECCIÓN DE LOS ALTAVOCES  
Todos los altavoces cuentan con límites eléctricos, térmicos y físicos que deben ser tomados en cuenta para prevenir daños  
o fallos. Demasiada potencia, frecuencias graves aplicadas a drivers de frecuencias agudas, ondas severamente saturadas, y  
voltaje DC pueden ser fatales para el cono y los drivers de compresión. La Serie de etapas de potencia CS de Peavey protegen  
los altavoces de voltajes DC y señales sub-graves de manera automática. Si usa un crossover electrónico, asegúrese de que  
las bandas baja y media están conectadas al amplificador y drivers correctos y no a aquellos diseñados para una banda de  
frecuencia más alta. El punto de saturación de un amplificador es su pico máximo de potencia de salida, y algunos de los  
amplificadores de alta potencia de la Serie CS de Peavey pueden generar mucha más potencia de la que muchos altavoces  
pueden manejar. Asegúrese de que el pico de potencia del amplificador no es excesivo para su sistema de altavoces. Para más  
información, vea la sección de Características de Protección.  
También puede usar fusibles para limitar la potencia enviada a los drivers de los altavoces, aunque como limitadores de cor-  
riente y no limitadores de voltaje, son una solución imperfecta, y como los eslabones más débiles, sólo limitan una vez antes  
de necesitar ser reemplazados. Algunos fusibles de baja calidad cuentan con una resistencia considerable que puede degradar  
la capacidad del amplificador de controlar el movimiento del altavoz y pueden hasta llegar a deteriorar la calidad de sonido  
del sistema. Si decide usar fusibles, verifique con el fabricante del altavoz para determinar las especificaciones de corriente y  
retardo de tiempo requeridas.  
No alimente ningún altavoz de frecuencias graves con frecuencias por debajo de las frecuencias a la que ha sido afinado, esto  
puede causar daños al altavoz, incluso a niveles relativamente bajos de operación. Consulte las especificaciones del sistema de  
altavoces para determinar sus límites de frecuencias.  
MANTENIMIENTO DEL AMPLIFICADOR Y RESPONSABILIDAD DEL USUARIO  
Un amplificador de la Serie CS® no requiere mantenimiento regular y no debe requerir ningún ajuste interno durante su vida. Su  
amplificador es muy potente y puede ser potencialmente peligroso para los altavoces y humanos por igual. Es su responsabili-  
dad leer la Sección de Precauciones Importantes y asegurarse que el amplificador es instalado, cableado y operado apropiada-  
mente y de acuerdo con este manual. Muchos altavoces pueden sufrir daños fácilmente o ser destruidos por niveles elevados  
de potencia, especialmente con la cantidad de potencia que produce un amplificador puenteado. Lea la Sección de Protección  
de Altavoces y siempre tome en cuenta la capacidad pico y continua del altavoz.  
SERVICIO POST VENTA / INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍAS  
Si su amplificador desarrollara un problema, cosa improbable, debe ser devuelto a un distribuidor autorizado, servicio técnico  
o enviado directamente a nuestra fábrica. Para obtener servicio, contacte el Servicio Técnico Oficial de Peavey, su Distribuidor,  
Establecimiento, o cualquiera de las oficinas de Peavey repartidas por el mundo. Para más información, contacte directamente  
la Atención al Cliente de Peavey Inc.:  
Teléfono: 601-483-5365 (USA)  
Fax Number: 601-486-1278 (USA)  
Para consultas exclusivamente técnicas, el departamento del Servicio Técnico de Peavey recibe faxes en el número  
601-486-1361 (USA)  
Debido a la complejidad del diseño y al riesgo de electrocución, todas las reparaciones deben ser realizadas por porsonal  
técnicamente cualificado. Si tuviera que enviar la unidad de vuelta a la fábrica, use solamente el empaquetado original. Es  
responsabilidad de la persona que envía la unidad de vuelta el empaquetar el amplificador apropiadamente. Si necesita una  
caja para enviar el producto, por favor contacte a Peavey para conseguir un reemplazo.  
®
CS Series 3000/4000/4080 HZ  
Etapas de Potencia  
ESPECIFICACIONES  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
3,050 vatios a 1 kHz a  
<0.1% T.H.D. @ 4 ohmios <0.1% T.H.D. @ 4 ohmios <0.1% T.H.D. @ 8 ohmios  
4,000 vatios a 1 kHz a  
4,080 vatios a 1 kHz a  
Potencia tasada bridged  
1,500 vatios por canal a 1 2,000 vatios por canal a 1  
kHz <0.05% T.H.D. usando kHz <0.1% T.H.D. usando N/A  
Potencia tasada 2 x 2 ohmios  
ambos canales  
ambos canales  
1,025 vatios por canal a  
1 kHz a <0.05% T.H.D.  
usando ambos canales  
1,350 vatios por canal a  
1 kHz a <0.05% T.H.D.  
usando ambos canales  
2,040 vatios por canal a  
1 kHz a <0.05% T.H.D.  
usando ambos canales  
Potencia tasada 2 x 4 ohmios  
Potencia tasada 2 x 8 ohmios  
650 vatios por canal a 1 kHz800 vatios por canal a  
a <0.05% T.H.D. usando  
ambos canales  
1,250 vatios por canal a  
1 kHz a <0.05% T.H.D.  
usando ambos canales  
1 kHz a <0.05% T.H.D.  
usando ambos canales  
2,000 vatios a 1 kHz a  
<0.1% T.H.D.  
2,550 vatios a 1 kHz a  
<0.1% T.H.D.  
N/A  
Potencia tasada 1 x 2 ohmios  
Potencia tasada 1 x 4 ohmios  
1,275 vatios a 1 kHz a  
<0.05% T.H.D.  
1,600 vatios a 1 kHz a  
<0.05% T.H.D.  
2,450 vatios a 1 kHz a  
<0.05% T.H.D.  
750 vatios a 1 kHz a  
<0.05% T.H.D.  
900 vatios a 1 kHz a  
<0.05% T.H.D.  
1,400 vatios a 1 kHz a  
<0.05% T.H.D.  
Potencia tasada 1 x 8 ohmios  
Carga de Impedancia Mínima  
2 ohmios  
86 voltios  
2 ohmios  
93 voltios  
4 ohmios  
Máxima oscilación de Voltaje  
RMS  
115 voltios  
10 Hz - 100 kHz; +0, -1.5 10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB10 Hz - 100 kHz; +0, -0.75  
Respuesta en Frecuencia  
Ancho de Banda y Potencia  
dB a 1 vatio  
a 1 vatio  
dB a 1 vatio  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3  
dB a potencia tasada a 4  
ohmios  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a  
potencia tasada a 4 ohmios  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a  
potencia tasada a 4 ohmios  
<0.2% a 1,200 vatios por <0.2% a 1,500 vatios por  
canal de 20 Hz to 20 kHz canal de 20 Hz to 20 kHz  
N/A  
T.H.D. 2 x 2 ohmios  
T.H.D. 2 x 4 ohmios  
T.H.D. 2 x 8 ohmios  
<0.1% a 925 vatios por  
canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 1,150 vatios por <0.1% a 1,650 vatios por  
canal de 20 Hz a 20 kHz  
canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 600 vatios por  
canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 750 vatios por  
canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 950 vatios por  
canal de 20 Hz a 20 kHz  
> - 55 dB a 1 kHz  
x 40 (32 dB)  
> - 75 dB a 1 kHz  
x 40 (32 dB)  
> - 75 dB a 1 kHz  
x 40 (32 dB)  
Entrada CMRR  
Voltaje de Ganancia  
> -55 dB a 1 kHz a potencia > -70 dB a 1 kHz a potencia> -70 dB a 1 kHz a potencia  
tasada a 8 ohmios tasada a 8 ohmios tasada a 8 ohmios  
Interferencia  
> -109 dB, a una referencia > -108 dB, a una referencia > -108 dB, a una referencia  
“A” de potencia tasada a 8 “A” de potencia tasada a 8 “A” de potencia tasada a 8  
Zumbido y Ruido  
ohmios  
ohmios  
ohmios  
CS 3000  
CS 4000  
CS 4080 HZ  
ESPECIFICACIONES  
Tasa Slew  
> 15V/us  
> 15V/us  
> 15V/us  
> 500:1 a 20 Hz - 1 kHz > 500:1 a 20 Hz - 1 kHz > 500:1 a 20 Hz - 1 kHz  
Factor Damping (8 ohmios)  
De +5 a - 15 grados desde De +5 a - 15 grados desde De +5 a - 15 grados desde  
Respuesta de Fase  
20 Hz a 20kHz  
20 Hz a 20kHz  
20 Hz a 20kHz  
1.6 voltios +/- 3% para 1 1.84 voltios +/- 3% para  
kHz. Potencia tasada a 4 1 kHz. Potencia tasada a 4 2.25 voltios +/- 3% para  
ohmios, 1.37 voltios +/- 3% ohmios, 1.58 voltios +/- 3% 1 kHz.Potencia tasada a 4  
para 1 kHz. Potencia tasada para 1 kHz. Potencia tasada ohmios  
Sensibilidad de Entrada  
Impedancia de Entrada  
a 2 ohmios  
a 2 ohmios  
15 k ohmios, balanceada  
15 k ohmios, balanceada  
15 k ohmios, balanceada  
1,540 vatios a 2 ohmios,  
1,000 vatios a 4 ohmios,  
610 vatios a 8 ohmios  
1,825 vatios a 2 ohmios,  
1,185 vatios a 4 ohmios,  
720 vatios a 8 ohmios  
Esquema de corriente a 1/8 de  
Potencia  
1,185 vatios a 4 ohmios,  
720 vatios a 8 ohmios  
3,650 vatios a 2 ohmios,  
2,510 vatios a 4 ohmios,  
1,535 vatios a 8 ohmios  
4,535 vatios a 2 ohmios,  
2,975 vatios a 4 ohmios,  
1,835 vatios a 8 ohmios  
Esquema de corriente a 1/3  
Potencia  
2,975 vatios a 4 ohmios,  
1,835 vatios a 8 ohmios  
Dos ventiladores DC de 80 Dos ventiladores DC de 80 Dos ventiladores DC de 80  
mm de velocidad variable de-mm de velocidad variable mm de velocidad variable  
pendiente de la temperatura dependiente de la tempera- dependiente de la tempera-  
Enfriamiento  
en el panel trasero  
tura en el panel trasero  
tura en el panel trasero  
2 atenuadores en el panel  
frontal, interruptores de  
Modo en el panel trasero  
2 atenuadores en el panel 2 atenuadores en el panel  
frontal, interruptores de  
Modo en el panel trasero  
frontal, interruptores de  
Modo en el panel trasero  
Controles  
2 de DDT (limitación de  
2 de DDT (limitación de  
2 de DDT (limitación de  
satruración), 2 de Presencia satruración), 2 de Presencia satruración), 2 de Presencia  
Indicadores LEDs  
Protección  
de Señal, 2 de Actividad  
de Señal, 2 de Actividad  
de Señal, 2 de Actividad  
Térmica, DC, picos de  
Térmica, DC, picos de  
Térmica, DC, picos de  
encendido, subgraves, carga encendido, subgraves, carga encendido, subgraves, carga  
inapropiada  
inapropiada  
inapropiada  
Entrada Combi XLR y  
Entrada Combi XLR y  
Entrada Combi XLR y 6.3  
mm,salidas de altavoz Speak-  
on® y Binding Post, conec-  
tor principal IEC de 15 amp  
6.3 mm,salidas de altavoz 6.3 mm,salidas de altavoz  
Speakon® y Binding Post, Speakon® y Binding Post,  
conector principal IEC de conector principal IEC de  
Conectores  
Construcción  
Dimensiones  
15 amp  
15 amp  
Acero de calibre 16 con  
panel frontal moldeado y  
asas moldeadas  
88.9mm x 482.6mm x  
376.3mm + 31.8mm para 376.3mm + 31.8mm para 376.3mm + 31.8mm para  
orejas de soporte traseras y orejas de soporte traseras y orejas de soporte traseras y  
Acero de calibre 14 con pa- Acero de calibre 16 con  
nel frontal moldeado y asas panel frontal moldeado y  
moldeadas  
asas moldeadas  
88.9mm x 482.6mm x  
88.9mm x 482.6mm x  
conectores (3.5”x19”x  
14.81” + 1.25”) + (1.5”)  
conectores (3.5”x19”x  
4.81” + 1.25”) + (1.5”)  
conectores (3.5”x19”x  
14.81” + 1.25”) + (1.5”)  
de profundidad para el asa de profundidad para el asa de profundidad para el asa  
18.05 kg (39.8 lbs.)  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
Peso Neto  
Peso Bruto  
19.23 kg.(42.4 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
Todas las medidas de potencia se han realizado bajo 120 VAC, transformador de potencia frío. La potencia a 4 ohmios está limitada por un circuito breaker  
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY  
Effective Date: 09/15/2010  
What This Warranty Covers  
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.  
What This Warranty Does Not Cover  
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring  
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or  
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.  
Who This Warranty Protects  
This Warranty protects only the original purchaser of the product.  
How Long This Warranty Lasts  
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:  
Product Category  
Duration  
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers  
2 years *(+ 3 years)  
2 years *(+ 1 year)  
3 years *(+ 2 years)  
1 years *(+ 1 year)  
2 years  
Drums  
Enclosures  
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers  
Microphones  
Speaker Components  
1 year  
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)  
Tubes and Meters  
90 Days  
Limited Lifetime  
1 year  
Cables  
AmpKit Link, Xport, Rockmaster Series, Strum’n Fun, RetroFire, GT & BT Series Amps  
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]  
What Peavey Will Do  
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for  
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.  
How To Get Warranty Service  
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.  
OR  
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description  
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.  
Limitation of Implied Warranties  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF  
THIS WARRANTY.  
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Exclusions of Damages  
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE  
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,  
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR  
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International  
Service Center at (601) 483-5365.  
Features and specifications are subject to change without notice.  
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV  
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005  
The bar is the symbol for marking of new waste and  
is applied only to equipment manufactured after  
13 August 2005  
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION  
Optional Product Extended Warranty Registration  
Give us some information and put your extended warranty into effect!  
Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better.  
1.  
7. How did you learn about this Peavey product? (select best answer)  
Magazine review  
Newspaper review  
Radio advertisement  
Advertised special  
Teacher’s recommendation  
Catalog or flyer  
Saw in store  
First Name  
Initial Last Name  
Use by professional  
Friend/Relative’s recommendation Other  
Salesperson’s recommendation  
Street Address  
8. Which other brands/models did you consider?  
City  
State/Province  
Postal Code  
(
)
9. How would you describe your level of musicianship/technical expertise?  
Telephone Number  
E-mail Address  
Beginner - Never played or taken less than one (1) year of lessons  
Intermediate - One (1) to five (5) years of lessons or playing  
Advanced - More than five (5) years of lessons or playing; play professionally  
(
)
-
-
Fax Number  
Date of birth  
Gender  
M  
F  
10. Education: (select best answer)  
2.  
High school  
Some college  
Completed college  
Graduate school  
Model  
Serial #  
11. Which best describe your family income? (select best answer)  
Date of Purchase  
Price Paid  
$75,000 - $99,999  
$100,000 - $149,999  
Over - $150,000  
Under $15,000  
$15,000 - $24,999  
$25,000 - $34,999  
$35,000 - $49,999  
$50,000 - $74,999  
3.  
Name of store where purchased  
12. Which of the following is your primary source of information on musical  
products: (select best answer)  
City  
State  
4. Top two (2) reasons why you purchased from this store/dealer:  
Television  
Radio  
Internet  
Newspaper  
Magazines  
Mail order catalogs  
Direct mail  
Literature from manufacturer  
Other  
Availability of product  
Friend/Relative’s recommendation  
Store credit card  
Past favorable experience  
Best price  
Advertised special  
Convenient location  
Received as a gift  
Other  
Knowledgeable staff  
Availability of lessons  
Technical instruction  
13. What is your main motivation for buying new equipment?  
Replacing old product  
Want new and leading edge  
equipment  
Fullfill a specific need  
Supplement existing products  
Value  
Impulse  
5. Where do you most often shop for music and sound products?  
Need for improved performance  
New technology  
Availability of product  
Other  
Independent retailer  
Mass market retailer  
Mail order magazines  
Newspaper ads  
Internet/Web sites  
Other  
6. What two (2) factors most influenced your purchase of this product?  
Peavey brand name  
Craftsmanship  
Features for price  
Bundled accessories  
Sound quality  
Product appearance  
Durability  
Prior experience with Peavey  
Packaging  
14. Please list your three most frequently visited Web sites.  
Other  
15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer.  
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV  
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005  
Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape  
(with Peavey address facing out), affix postage stamp and drop in the mail!  
Revised 1/11  
The bar is the symbol for marking of new waste and  
is applied only to equipment manufactured after  
13 August 2005  
M e r i d i a n , M s 3 9 3 0 2 - 5 1 0 8  
. O P . B o x 5 1 0 8  
a r r a n t y A D t e t n p : a W r t m e n t  
t i a o n p o r C o r  
o n i c s e v y E e l a P e c t r  
H e r e  
P o s t a g e  
P l a c e  
O M F : R  

Radio Shack 43 968 User Manual
Polk Audio 2 Channel Amplifier PA2502 User Manual
Pioneer Premier FH P800BT User Manual
Pentax Binoculars 7X50PIF User Manual
Panasonic AJ HPX3000 User Manual
Nikon COOLPIX A A Black User Manual
Nikon 550 MAX 1 User Manual
Nikon 10x36DCF User Manual
Metz Mecablitz 36 AF 3N User Manual
JVC KD S611 User Manual