CD/MP3
Hands-free
Receiver
RHYTHM N’BLUE
User manual
For Bluetooth
Mobile Phone
ENG
CES
POL
PYC
P.3
P.15
P.27
P.39
Rhythm n’Blue
Directions for use
ꢀ
SAFETY INFORMATION
PRECAUTIONS
PRESENTATION
Thank you for choosing a Parrot car stereo.
Only use on a 12 V electrical system with a negative earth.
You can now take full advantage of a Bluetooth® CD/MP3 car stereo with a
built-in hands-free kit. All the features sported by a top-of-the-range hands-free
kit are available: phonebook synchronisation, caller ID display, exceptional
audio quality inside the car, dual call management, compatibility with all Blue-
tooth phones, and much more.
When replacing the fuse, use one with the same amp rating. Using a fuse with
a higher amp rating could damage the system.Do not dismantle the system.
The laser beam of the CD player is dangerous for your eyes. Ensure that
foreign objects are not inserted into the system: they could cause the system to
malfunction or jeopardise your safety, such as electrocutions or exposure to the
laser. If your vehicle has been exposed to very high or very low temperatures
for a prolonged period, wait until the inside of the car has returned to a normal
temperature before using the device. The sound volume of the car stereo should
not be too loud: you should be able to hear outside warning signals or sirens.
YOUR CAR STEREO’S BLUETOOTH® FEATURES
This system is equipped with the Bluetooth® technology, which enables the
wireless exchange of data between electronic systems. In the present case, your
Bluetooth® phone is connected to the car stereo. Depending on your phone
(*), this synchronises the phone’s phonebook in the car stereo’s memory, which
will subsequently allow you to call people directly from the phonebook, see
the caller’s name displayed, and so on. You can also answer calls, hang up and
control the call volume with the car stereo’s green and red buttons and the scroll
wheel. The built-in voice recognition feature allows you to use several functions
without taking your hands off the wheel.
NOTES ON CDs
Playing a damaged or dusty CD could result in the disc jumping during play-
back. Hold CDs as shown in the illustration opposite.
Do not touch the unprinted side. Avoid getting any types of marks on the
readable side of the CD. Do not expose a CD to direct sunlight or excessive
temperatures. Wipe dirty CDs from the centre outwards with an appropriate
cloth. Never use solvents, such as benzene or alcohol. This car stereo cannot
read 3» CDs (8 cm).
(*): Applies to certain phones.
Never use 3» CDs or discs with an irregular shape. They could get stuck and
cause the unit to malfunction.
BEFORE SWITCHING ON
Do not set the volume too high - doing so might prevent you from hearing
sounds outside the car. The car must be stationary before working on the
system.
For further information, visit our website:
CAUTION
Do not remove the unit’s cover. Do not repair the system yourself. Please
contact your retailer or a specialist technician.
ꢁ
FRONT PANEL
To turn the car stereo on, press the rotary button. To turn the car stereo off,
hold down the same button for two seconds.
Infrared sensor for the remote
Tuner
CD/MP3 Phone
Keypad
Eject button
Rewind
Pause/Play/Mute
Fast-forward
DISP
Menu
ꢂ
ANTI-THEFT SYSTEME :
Without the detachable front panel, the system cannot be used.
Removing the front panel :
l
l
l
l
Press the eject button (in the top right) to tip the front panel.
Move the panel sideways to the left.
Pull the right side of the panel away from the car stereo and then the left side.
Store the panel in the carry case and take it with you.
Replacing the front panel :
l
l
l
Insert the left side of the front panel into the car stereo.
Then insert the right side of the panel into the car stereo.
Push the panel up until you hear a click.
Removing the entire stereo :
l
l
l
Remove the car stereo’s front panel and casing.
Insert the keys into the appropriate holes until they remain stuck.
Pull the stereo towards you.
ꢃ
INSTALLATION GUIDE
External microphone
Fuse 15A
Amplifier
Connector
R (Red)
Rear Line-out (Gray)
L (White)
1
2
3
4
5
6
7
8
B
5
7
8
A
2
4
B
ISO Connector
A
Red
To car battety (+)
Continuous + 12V DC
Black
Ground Lead
Blue
Motor/Electric Antenna relay control Lead
Amplifier relay control Lead
Yellow
Ignition key
+ 12 V DC When ON/ACC
Purple/
Purple Black
Stripe
Gray/
Gray Black
Stripe
White/
Black White Black
Stripe Stripe
Green/
Green
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
Right Speaker
(Rear)
Right Speaker
(Front)
Left Speaker
(Front)
Left Speaker
(Rear)
Note:
to ensure that your settings are memorised, check that the ignition 12 V and the constant 12 V supply are not reversed.
Otherwise, you will have to enter all your settings again
ꢄ
DIFFERENT FEATURES MODE
REMOTE CONTROL
First of all, turn the car stereo on. To do so, press the rotary button.
To turn the car stereo off, hold down the same button for two seconds.
Using the remote control :
-
-
-
The on/off button is used to turn the car stereo on and off.
Source is used to change from one mode to another: Tuner, CD/MP3 and then Phone.
In CD/MP3 mode, the fast-forward and rewind arrows let you skip from one track to another by
There are three major features, which can be accessed directly via the car stereo’s front panel:Tuner,
CD/MP3 and Phone mode
means of a quick press. They are also used to simply go for wards/backwards in a track. In Tuner mode,
they allow you to skip from one radio station to another.
Each mode enables the car stereo to be used in a different way:
-
-
-
The play/pause button is used for playing CDs.
When you receive an incoming call, press the green button to answer and the red button to hang up.
You can also dial a phone number on the remote control. To do so, change to Phone mode (via the
Tuner (or Radio) mode :
Press the Tuner button to listen to the radio. The fast-forward and rewind arrows let you
search for stations on a step-by-step basis. If you hold down either arrow, the system will
automatically search for the next station.
When you are tuned into a station, hold down a number on the front panel’s keypad (long
press) to assign a shortcut number.
Source button or by pressing the Phone button directly on the
car stereo’s front panel) and then dial the number on the keypad. Once the number has been dialled, press
the green button to call.
Subsequently, to go straight to a memorised station, simply press the corresponding
number. When the station is memorised, the assigned shortcut number is displayed at the
same time as the station’s frequency.
Note :
The «+» prefix can be obtained by pressing the zero button
for two seconds.
CD/MPꢀ (or disc playback) mode :
Press CD/MP3 to listen to a CD.
Replacing the battery in the remote control
You can move from one track on the CD to another by pressing
fast-forward or rewind. To move quickly forwards or backwards in a track, hold down the
fast-forward or rewind button for more than half a second.
When playing an MP3 disc, the LCD screen successively displays the following informa
tion: title of the song, album and artist, and always the time elapsed.
You can also select the track directly on the CD via the keypad.
When the remote control no longer works properly or you
experience problems controlling the car stereo with the
remote control, replace the remote control’s battery. Ensure
that the battery is facing the correct polarity when fitting the
replacement.
1. Remove the battery cover by pressing the button.
Phone mode :
Press Phone to change the system to phone mode.
Once connected with your Bluetooth® phone, you will be given information on your
mobile phone’s battery and signal levels.
2. Insert the new battery with the (+) side facing you. Replace the cover.
Your operator is also displayed (*).
You can access your phonebook simply by turning the scroll wheel.
You can then browse through the alphabet.
CAUTION :
Select the corresponding letter for the required contacts.
If your contacts have more than one phone number, press the scroll wheel again to access
the numbers and then the green button to call.
The battery must be stored out of the reach of children. If a child accidentally swallows the battery, seek
medical advice immediately. Do not recharge, open, heat or throw onto a heat source. Any of these actions
could cause sparks and start a fire.
To view your call records, press the rotary button.
Do not store the battery with other metallic materials. This could cause sparks and start a fire. Do not
handle the battery with tweezers. This could cause sparks and start a fire.
All the calls made, missed and received are displayed.
(*) These features depend on your phone.
ꢅ
MENUS
- TUNER :
Pressing the Menu button opens the Settings menu.
You can fully use all the car stereo’s features and define the audio settings, backlight and all
the Bluetooth® features.
Some information about RDS:
-
-
The RDS (RDS Scan) option displays the radio station’s name and searches for alterna
tive frequencies if the reception signal fades.
This feature is also called «RDS Alternative Frequencies (AF)».
You can browse through the menus using the scroll wheel.
Pressing the scroll wheel opens the selected menu, allowing you to make any required
adjustments to the selected feature.
Once enabled, the «RDS Region» feature keeps the settings of the current station
when searching for alternative frequencies.
For example, a radio station broadcasting local programmes to a specific
region will not be replaced by the same station broadcasting national program mes when
searching for alternative frequencies.
Menu description and structure
- CD/MPꢀ :
Used to define the way in which you wish to listen to your CDs:
search, play back options, etc.
-
-
The «Traffic Program» indicator (RDS TP) determines whether the radio station can
broadcast traffic information.
- CD/MPꢀ
o
MP3 search
If the «Traffic Alert» feature (RDS TA) is enabled and the current station can
broadcast traffic information («Traffic Program» indicator enabled), the car stereo auto
matically switches to Tuner mode when traffic information is broadcast.
Intelligent
A B C…
o
o
Browser
Repeat mode
Disabled
Repeat one
Mode aléatoire
Disabled
Enabled
-
If the «Traffic Alert» feature is enabled and the current station does not broad
cast traffic information («Traffic Program» indicator disabled), the following
screen is displayed on the car stereo:
o
ꢆ
- Tuner
o
Search
o
Band
Auto-store
By program type
FM1
FM2
FM3
MW1
LW
All Program Types
Pop Music
Rock Music
...
o
o
o
Tuner sensivity
Local
Distant
Stereo - Mono
Stereo
Documentary
Mono
RDS options
RDS Scan
Disabled
Enabled
Traffic Alert
Disabled
Enabled
RDS Region
Disabled
Enabled
10
Bluetooth®:
This menu lets you manage all the Bluetooth® features on your car stereo: phonebook management, assigning of voiceprints, display, language.
l
l
l
Phonebook: access to the phonebook memorised in the car stereo.
Call records: list of calls missed, made and received.
In the Settings subdirectory:
The paired devices option displays the name of the Bluetooth® phone with which your car stereo is connected in hands-free mode.
Once enabled, the automatic answer feature immediately answers any incoming call.
With some phones, a specific mode must be enabled before pairing (Pair a phone), so that as many features as possible can be supported.
Once again on specific phones, the Object Push feature is used to receive contacts when automatic synchronisation is not available.
Bluetooth
o
o
Phonebook
Call records
A, B, C....
Automatic answer
Information
Hotline
Missed calls
calls made
call received
Advanced settings
o
o
Voice commands
Pair a phone
Sort Order
Delete Contacts
Object push
Phonebook
keywords
Select voice recognition
Settings
Volume
Ringtone
Phone
Microphone
Note : some functions depend on your phone and might therefore be disabled.
11
Caller ID :
FEATURES IN PHONE MODE: hands-free (Bluetooth)
When an incoming call is received, the caller’s name or number is displayed. This feature is only
available on certain phones.
Press Phone to change the system to Phone mode.
Phones compatible with the Bluetooth® technology use either the Hands-free or the Headset
profile for transferring the call to the car stereo. The Hands-free profile offers the most features.
Making a call via the car stereo’s interface :
Two options are available:
When using your car stereo in Tuner or CD/MP3 mode, the unit automatically switches to Phone
mode if someone calls you. After the call, the car stereo returns to Tuner or CD/MP3 mode. The
driver does not need to take any action. The same applies when you make a call via the car stereo.
Change to Phone mode. Dial the phone number directly via the keypad and then press the green
button. To dial a number with «+» as the prefix, quickly press the zero key twice.
You can also use the voice recognition feature (see below).
Pairing :
Voice recognition :
Pairing is the first connection between your Bluetooth® phone and the car stereo. This procedure
is initiated via your phone. Search for any Bluetooth® peripherals. Once «Parrot Car Stereo» is
found, select it and your phone prompts you to enter a four-digit code. Enter 1234 and confirm.
After the necessary data has been exchanged, you are now Bluetooth® connected with the car
stereo.
You can make calls using the car stereo’s voice recognition feature. To do so, contacts must be
memorised in the kit’s memory (automatic synchronisation of the phonebook or contacts sent
individually from the phone). You must have first recorded the keywords: home, work, office, and
so on, as well as the magic word «phone».
With some phones, a special mode needs to be enabled prior to pairing for access to more features.
Refer to Bluetooth > Settings > Pair a phone.
Once you have recorded the names, keywords and magic word, you can call a contact as
follows :
Synchronising the phone’s phonebook :
Say: Phone… (Beep)… Anna… (Beep)… Home… and the car stereo automatically dials Anna’s
home number.
Similarly, if Anna calls you, you will hear «Anna». Press the green button to answer the call. Press
the red button to end the call. The car stereo automatically returns to Tuner, CD/MP3 or Phone
mode.
With some Bluetooth phones, the phonebook is automatically synchronised in the kit’s memory. If
your phone does not support automatic synchronisation, you can also use the Object Push feature
on your phone to send contacts from your phone to the car stereo by Bluetooth®.
When synchronising the phonebook, the Bluetooth® icon scrolls over the screen.
Refer to your phone’s user guide or our website for details on how to proceed:
You can also use the following sequence for using the voice recognition feature, but without
keywords:
Answering / Hanging up :
Press the green button and the radio or CD is muted. You will hear a beep.
Say the required person’s name after the beep and if necessary, specify house, work or office (if
available).
To answer a call, press the green button above the scroll wheel. Once you have finished your
conversation, press the red button to hang up.
Discreet mode :
During a call, press the green button to switch the conversation over to the phone. Press the green
button again to return the call to hands-free mode. This feature is only available on phones with a
Hands-free profile.
Note:
When recording the keywords and magic word, park your vehicle in a quiet
place with the windows closed and the heater/air conditioner off.
This is necessary to obtain a higher recognition rate.
12
- Preferences :
This menu allows you to select your language, the display colour and all the audio features to fine-tune the hearing levels inside the vehicle.
o
Audio
o
Display
o
Language
Bass
Treble
Contrast
Brightness
Backlight colour (sky blue by defau
Automatic
English
...
Fader balance
Right/left balance
Equaliser
Disabled
Rock
White
Blue
Yellow
Red
Classique
Pop
sky blue
Violet
Amber
Loudness
Disabled
Enabled
Spoken menus
Beep
Disabled
Enabled
1ꢀ
CD/MPꢀ : error messages.
UPDATING YOUR CAR STEREO
l
The icon below is displayed: this means that there is no CD in the player.
To take advantage of the latest improvements (new compatible phones, new features, etc.), you can update
your car stereo by Bluetooth®.
To do so, enable the option in Bluetooth > Settings > Advanced settings > Software update, and then use
a computer fitted with Bluetooth to download the latest version to your car stereo (available from our
website).
l
The icon below is displayed: this means that your CD does not contain any files in MP3 format.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
In the event of a malfunction, immediately disconnect the car stereo.
This unit must not be used in abnormal conditions, such as if there is no sound or unpleasant smells are
detected from the unit, to avoid any risk of electrocution.
CD / CD-R / CD-RW / MP3, ID3 Tag.
Manual flip-down front panel.
Output power: 4x45W.
On no account should you try to repair the unit yourself.
Line out: 4 channel x 4V/4ch x 2V
DSP: Classic, rock, pop, flat.
Power / Speaker wire: ISO.
General:
l
The car stereo does not come on.
Colour screen.
The car’s ignition is switched off. Turn the key in the ignition to the ACC position (on).
Check the wiring. The fuse has blown. Replace the fuse.
Bluetooth flash updates for the latest version.
l
No sound:
External microphone.
Check that the car stereo’s volume is not at the lowest setting.
Also ensure that the Mute function has not been enabled (sound cut off).
Uses your car’s speakers for greater listening comfort.
Bluetooth® profiles supported:
Radio :
l
Excessive noise with a station:
The station that you are listening to is too far away for an optimal signal.
Choose another station with a better signal.
- Hands-free 0.96 and 1.0.
- Headset 1.0.
- Object Push 1.0.
- Synch ML 1.0.
l
Preset stations lost:
The car stereo’s power supply is not set up correctly.
Check that the battery wire is correctly fitted (ignition 12 V and constant 12 V).
Disc :
l
The disc is inserted, but it does not play.
The disc is upside-down.
The disc must be inserted with the name of the artist/CD facing upwards.
The disc is dirty or damaged. Clean the disc or change the CD.
HOTLINE
- Our hotline is at your disposal.
You can contact the hotline by email or telephone
(open from Monday to Friday between 9 am and 6 pm - GMT+1).
l
The CD jumps or the sound quality is poor.
The disc is dirty or damaged. Clean the disc or change the CD.
Vibrations when driving the car cause the CD to jump.
l
The angle for fitting the car stereo must be less than 30°.
Check that the car stereo has been securely fitted in the appropriate place.
1ꢁ
Rhythm n’Blue
Návod k použití
1ꢂ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PREZENTACE
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro autorádio značky Parrot.
UPOZORNĚNÍ
Máte tak disposici autorádio se systémem Bluetooth® CD/MP3 a s vestavěnou soupravou
hands free. Autorádio má všechny funkce, které nabízí vyšší třída soupravy hands free: syn-
chronizace telefonního seznamu, zobrazování jména osoby, s níž voláte, vynikající kvalita
reprodukce zvuku v kabině vozu, správa opakovaného volání, kompatibilita se všemi
telefony s funkcí Bluetooth. atd.
Používá se výhradně s elektrickým systémem o napětí 12 V se záporným uzemněním.
Při výměně pojistky použijte pojistku, která je dimenzovaná na stejnou hodnotu intenzity
proudu jako měněná pojistka.
Použití pojistky o vyšší intenzitě proudu může mít za důsledek poškození systému.
Neprovádějte demontáž systému. Laser přehrávače je nebezpečný pro Váš zrak.
Zkontrolujte, zda do systému nezasahují nebo nezapadly předměty z vnějšku: mohou
být příčinou dysfunkce systému, nebo ohrozit Vaši bezpečnost a způsobit např. popálení
elektrickým proudem, nebo být zdrojem nebezpečí v souvislosti s vystavením působení
laserového paprsku
FUNKCE BLUETOOTH® VAŠEHO AUTORÁDIA
Pokud bylo Vaše vozidlo vystaveno po dlouhou dobu vysokým nebo nízkým teplotám,
počkejte s použitím přístroje, dokud se kabina vozu nezahřeje.
Autorádio nepouštějte příliš hlasitě: je třeba, abyste slyšeli vnější výstražnou signalizaci.
Součástí výbavy tohoto systému je technologie Bluetooth®, která umožňuje bezdrátovou
výměnu dat mezi elektronickými systémy- V tomto konkrétním případě je telefon s funkcí
Bluetooth® připojen k autorádiu. V závislosti na typu Vašeho mobilního telefonu (*) je
tedy možno synchronizovat telefonický seznam ve Vašem mobilním telefonu s pamětí
autorádia. Díky této funkci budete moci volat osoby přímo z tohoto seznamu, zobrazo-
vat jméno volající osoby, atd. Budete moci přijímat hovory, zavěšovat, ovládat hlasitost
telefonického hovoru pomocí zeleného a červeného tlačítka a pomocí kolečka autorádia.
Vestavěné ovládání hlasem umožňuje používání řady funkcí, aniž byste museli pouštět ruce
z volantu.
POZNÁMKY O CD
Poslech poškozeného nebo zaprášeného CD může způsobit výpadky poslechu.
Ukládejte CD tak, jak je znázorněno na obrázku.
Nedotýkejte se části bez potisku.
Na přehrávací stranu CD si nezapisujte žádné poznámky.
Nevystavujte CD nevystavujte přímému působení slunečních paprsků nebo horka.
Zašpiněná CD otírejte vhodným hadříkem směrem od středu k vnějšímu okraji. K čištění
zásadně nepoužívejte rozpouštědla typu benzen nebo líh.
V tomto autorádiu nelze přehrávat CD 3» (8 cm).
(*) : Platí pro některé typy telefonů.
V přístroji nepřehrávejte CD3» nebo disky s nepravidelným tvarem. Mohly by se v přístroji
zablokovat a způsobit dysfunkce.
PŘED PUŠTĚNÍM
Nenastavujte autorádio na příliš velkou hlasitost poslechu, jinak nebudete slyšet vnější
akustický hluk a zvuky. Před jakýmkoliv prováděním zásahu v systému musí být vůz
zastaven.
Další informace najdete na našich webových stránkách:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Nesnímejte kryt přístroje. Systém zásadně neopravujte sami.
V případě potřeby se poraďte s prodejcem nebo s odborným technickým pracovníkem.
1ꢃ
PANEL
Autorádio se spouští stiskem otáčivého tlačítka.
Rádio se vypíná tak, že stisknete po dobu 2 sekund stejné tlačítko.
Infračervený snímač pro dálkové ovládání
Tuner
CD/MP3 Telefon
Klávesnice Tlačítko EJECT
REV (Vzad)
Pauza/Play/Mute
FWD (Vpřed) DISP
Menu
1ꢄ
Systém proti zcizení
Bez snímacího panelu je systém nefunkční.
Sejmutí panelu:
l
l
l
l
Pro sklopení panelu stiskněte tlačítko EJECT (vpravo nahoře).
Panel posuňte do strany směrem vlevo.
Nejprve sejměte s autorádia pravou a potom levou stranu panelu.
Panel uložte do pouzdra a nechejte si jej u sebe.
Nasazení panelu:
l
l
l
Zasuňte levou stranu panelu do autorádia.
Potom zasuňte do autorádia pravou stranu panelu.
Panel zvedněte, dokud neuslyšíte, že upevnění zacvaklo.
Vyjmutí kompletního autorádia
l
l
l
Sejměte panel a rám autorádia.
Zasuňte klíče do příslušných míst, dokud se nezablokují.
Vytáhněte autorádio.
1ꢅ
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
External microphone
Fuse 15A
Amplifier
Connector
R (Red)
Rear Line-out (Gray)
L (White)
1
2
3
4
5
6
7
8
B
5
7
8
A
2
4
B
ISO Connector
A
Red
To car battety (+)
Continuous + 12V DC
Black
Ground Lead
Blue
Motor/Electric Antenna relay control Lead
Amplifier relay control Lead
Yellow
Ignition key
+ 12 V DC When ON/ACC
Purple/
Purple Black
Stripe
Gray/
Gray Black
Stripe
White/
Black White Black
Stripe Stripe
Green/
Green
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
Right Speaker
(Rear)
Right Speaker
(Front)
Left Speaker
(Front)
Left Speaker
(Rear)
Poznámka: Abyste uchovali parametry v paměti, dbejte na to, abyste nezaměnili svorku napájení 12 V a svorku stálého zdroje napětí 12.
Jinak byste museli provést všechna nastavení znovu.
1ꢆ
DÁLKOVÝ OVLADAČ
JEDNOTLIVÉ FUNKČNÍ REŽIMY
Nejprve autorádio zapněte.Autorádio zapnete stiskem otáčivého tlačítka.
Autorádio vypnete tak, že po dobu 2 sekund stisknete stejné tlačítko.
Používání dálkového ovladače:
-
-
Tlačítko „Zapnuto/Vypnuto“ umožňuje kontrolu napájení autorádia.
Zdroj umožňuje přecházet z jednoho režimu do druhého: režim „Tuner“, „CD/MP3“ a potom
Existují 3 hlavní funkce, které jsou přístupné přímo z rozhraní autorádia: režim „Tuner“, režim „CD/MP3“
a režim „Phone“.
„Telefon“.
-
V režimu CD/MP3 umožňuje krátký stisk šipky „Vpřed“ a „Vzad“ volbu další nebo předchozí
Každý režim umožňuje specifické používání autorádia:
skladby. Rovněž se jich používá pro posunování vpřed nebo vzad v rámci jedné skladby. V režimu Tuner
umožňují šipky posouvání nebo návrat při vyhledávání rozhlasových stanic.
-
-
Tlačítko „Play/Pauza“ slouží k ovládání přehrávání CD.
Při příchozím volání stiskem zeleného tlačítka přijmete hovor, stiskem červeného tlačítka hovor
Režim Tuner (nebo Rádio)
Pro poslech rozhlasu stiskněte tlačítko Tuner.
ukončíte. Telefonické číslo můžete rovněž navolit z dálkového ovladače.
Pro volbu čísla telefonu přepněte do režimu „Telefon“ (pomocí zdrojového tlačítka nebo přímo
Šipka „Vzad“ a „Vpřed“ umožňuje postupné vyhledávání rozhlasových stanic. Pokud
stisknete bez přerušení jedno nebo druhé tlačítko, systém se automaticky přeladí na další
stanici.Pokud máte naladěnou rozhlasovou stanici, dlouhým stiskem čísla na panelu
autorádia dáte zkratkový příkaz. Chcete-li potom přeladit na rozhlasovou stanici uloženou
do paměti, naladíte ji dlouhým stiskem čísla, pod nímž ji máte uloženou.
Je-li rozhlasová stanice uložená v paměti přijímače, zobrazí se číslo zkratkového příkazu,
které jste jí přidělili, a frekvence, na níž stanice vysílá.
-
stiskem „Phone“ na panelu autorádia), potom vy ukejte příslušné číslo na klávesnici.
Po vložení celého čísla stiskněte zelené tlačítko pro vytáčení volání.
Poznámka:
„+“ napíšete tak, že stisknete po dobu 2 sekund klávesu „0“.
Režim CD/MP3 (nebo přehrávání disků):
Pro přepnutí na poslech CD stiskněte tlačítko CD/MP3.
Výměna baterie dálkového ovladače:
Pokud dálkový ovladač nefunguje tak, jak má, nebo máte potíže
s ovládáním autorádia pomocí dálkového ovladače, vyměňte slabou
baterii ovládače za novou.
Stiskem tlačítka „Vzad“ nebo „Vpřed“ můžete nastavit poslech přecházející nebo následu
jící skladby. Pro návrat nebo rychlopřehrávání držte tlačítko „Vzad“ nebo „Vpřed“
stisknutépo dobu 0,5 sekundy. Při přehrávání disku ve formátu MP3 se na LCD displeji
postupně zobrazí následující informace: název skladby, název alba a jméno interpreta a bez
přerušení se bude zobrazovat uplynulý čas.
Při výměně zkontrolujte polaritu.
Pomocí klávesnice rovněž můžete přímo navolit skladbu na CD, kterou chcete poslouchat.
1. Stiskem tlačítka vyjměte držák baterie.
Režim Phone (nebo telefonování):
Pro přepnutí na režim telefonování stiskněte tlačítko Phone.
2. Vložte novou baterii tak , aby pól (+) směřoval směrem k Vám. Nasaďte držák na místo.
Po propojení s Vaším mobilním telefonem s funkcí Bluetooth® se zobrazují informace o
stavu baterie a sítě Vašeho telefonu. Rovněž se zobrazuje název Vašeho mobilního ope
rátora (*). Přístup do telefonního seznamu získáte otáčením kolečkem. Procházíte písmena
abecedy. Pro přístup ke kontaktům zvolte příslušné písmeno. Pokud máte ke kontaktům
přiřazeno několik telefonických čísel, stiskněte ještě jednou kolečko, abyste se dostali do
nabídky těchto čísel, pro volání konkrétního čísla stiskněte zelené tlačítko. Pro procházení
výpisu volání stiskněte otáčecí tlačítko. Zobrazí se volané, zmeškané a přijaté hovory.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Baterii uložte mimo dosah dětí.
Pokud dítě neš astnou náhodou baterii polkne, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Baterii nedobíjejte, neotevírejte, nezahřívejte ani nevhazujte do ohně. V opačném případě může dojít k
jiskření nebo vzniku požáru.
Baterii neukládejte s jinými kovovými materiály.
V opačném případě může dojít k jiskření nebo vzniku požáru.
S baterií nemanipulujte pomocí epilační pinzety. V opačném případě může dojít k jiskření nebo vzniku
požáru.
(*) Tyto funkce závisí na typu mobilního telefonu.
20
MENU
- TUNER:
Stiskem tlačítka „Menu“ se dostanete do menu „Parametry”.
Můžete neomezeně používat všechny funkce autorádia, nastavit parametry poslechu,
osvětlení a využívat všechny funkce systému Bluetooth®.
Několik informací o RDS:
-
-
-
Pomocí opce RDS (RDS Scan) lze zobrazit název rozhlasové stanice. Tato opce rovněž
umožňuje vyhledávání alternativních frekvencí, pokud je signál příjmu slabý.
Tato funkce nese rovněž název „RDS Alternative Frequencies (AF)“.
V menu se pohybujete pomocí kolečka.
Stiskem kolečka získáte přístup do vybraného menu, a můžete pak plně ovládat zvolenou
funkci.
Po aktivaci funkce „RDS Alternative Frequencies (AF)“ umožňuje funkce „Regionální
RDS“ („RDS Region“) uchování parametrů běžně nastavené stanice při vyhledávání
alternativních frekvencí . *
Popis a rozpad menu
Například rozhlasová stanice, která vysílá lokální progra
mové relace v určitém regionu, nebude při vyhledávání alternativních frekvencí nahra
zena stejnou rozhlasovou stanicí, která vysílá programy v celostátním měřítku. Ukazatel
„Traffic Program“ (RDS TP) Vás informujte o tom, zda běžná rozhlasová stanice může
vysílat informace o dopravní situaci nebo nikoliv;
- CD/MPꢀ:
Umožňuje ovládání poslechu CD: vyhledávání skladeb, ovládání přehrávání, atd.
-
-
Pokud je aktivovaná funkce „Traffic Alert“ (RDS TA) a běžná rozhlasová stanice může
vysílat informace o dopravní situaci (ukazatel „Traffic Program“ je aktivovaný),
autorádio se při vysílání informací o dopravní situaci automaticky přepne na režim
„Tuner“.
- CD/MPꢀ
o
Vyhledavam MP3
Inteligentni
A B C…
Pruzkum
Rezim opakovani
Vypnuto
Repeat one
Rezim nahodny
o
o
Je-li funkce „Traffic Alert“ aktivovaná a běžná rozhlasová stanice nevysílá informace
o dopravní situaci (ukazatel „Traffic Program“ je dezaktivovaný, zobrazí se na autorádiu
následující obrazovka:
o
Vypnuto
Zapnuto
21
- Tuner
o
Search
o
Zaznam
Auto-store
Podle typu
FM1
FM2
FM3
MW1
LW
vsechny typy
Hudba Pop
Rokova Hudba
...
o
o
o
Citlivost radia
mistni
vzdalena
Stereo - Mono
Stereo
Mono
Radio Vyber
RDS Scan
Dokumentarni
Vypnuto
Zapnuto
Pohotovost provozu
Vypnuto
Zapnuto
RDS Region
Vypnuto
Zapnuto
22
Bluetooth:
Přístup do tohoto menu umožňuje ovládání všech funkcí systému Bluetooth autorádia ve Vašem voze: ovládání telefonického seznamu, přidělování hlasových povelů, zobrazování,
jazyk, volbu volaného.
l
l
l
Seznam: Přístup do telefonického seznamu, který je uložený v paměti autorádia.
Výpis volání. Seznam nepřijatých, volaných a přijatých hovorů.
V podseznamu „Parametry“: U propojených přístrojů tato funkce zobrazí název telefonu s funkcí Bluetooth, s nímž je autorádio Vašeho vozu propojeno v
režimu hands free.
Po aktivaci funkce přijme funkce automatické odpovědi ihned příchozí volání.
U některých telefonů je třeba aktivovat před propojením s telefonem s funkcí Bluetooth (Propojení telefonu) určitý funkční režim pro podporu maximálního množství funkcí.
Funkce „Object Push“ umožňuje u některých typů telefonů příjem kontaktů, není-li k disposici automatická synchronizace.
Bluetooth
o
o
Adresar
A, B, C....
Denik hovoru
Automat.odpoved
Informace
Hotline
Promeskané hovory
Vyslané hovory
Prijaté hovory
Prednostne zadano
o
o
Ovládání hlas.
Prednosti
Sdruzit s telefonem...
Adresar
Klíčová slova
Vyber hlas.rozpoznani
Třídění pořadí
Zrusit spojeni
Object push
Hlasitost
Zvoneni
Telefonovat
Zvoneni
2ꢀ
Zobrazení informací o volajícím
FUNKCE V REŽIMU „TELEFONOVÁNÍ“: Hands free (Bluetooth)
Při příchozím hovoru se zobrazí jméno nebo číslo volající osoby. Tato funkce je k disposici pouze u
některých typů telefonů.
Pro nastavení režimu „Telefonování“ stiskněte tlačítko „Phone“.
Telefony, které podporují technologii Bluetooth® využívají buď profilu Hands free nebo profilu Head set
pro přenášení dat do autorádia. Profil Hands free nabízí nejvíce funkcí.
Volání z rozhraní autorádia:
Pokud rádio používáte v režimu Tuner nebo CD/MP3 a někdo Vás volá, autorádio se automaticky přepne
do režimu telefonování. Po skončení hovoru se autorádio znovu přepne do režimu Tuner nebo CD/MP3.
Není třeba žádného zásahu ze strany uživatele. Pokud voláte z autorádia, systém se rovněž automaticky
přepne.
Máte dvě možnosti:
Přepnout na režim „Phone“. Můžete volat tak, že vyukáte číslo telefonu přímo na klávesnici a potom
stisknete zelené tlačítko. Pro navolení čísla s předčíslím „+“, stiskněte rychle dvakrát po sobě nulu.
Můžete rovněž použít hlasovou volbu (viz výše).
Propojení:
Hlasová volba:
Propojením nazýváme základní spojení mezi Vaším mobilním telefonem s funkcí Bluetooth® a
autorádiem.
Můžete volat tak, že použijete funkci hlasové volby na autorádiu. Pro používání hlasových povelů je
třeba, abyste uložili kontakty do paměti soupravy (automatická synchronizace telefonického seznamu,
nebo odeslání kontaktů jednoho po druhém z mobilního telefonu). Rovněž je třeba, abyste nejprve nahráli
klíčová slova: domů, práce, mobil .... a kouzelné slovo: telefon.
Tuto operaci provádíte pomocí Vašeho mobilního telefonu. Spuste vyhledávání periferních zařízení
Bluetooth®. Jakmile přístroj najde soupravu „Parrot Autoradio“, zvolte tuto funkci a telefon Vás požádá,
abyste vložili čtyřmístný číselný kód. Vložte 1234 a potvrďte. Proběhne několik výměn dat a potom je
Váš mobilní telefon propojen pomocí Bluetooth® s autorádiem. Abyste mohli využívat více funkcí, je u
některých typů mobilních telefonů třeba aktivovat před propojením specifický režim. Vyhledejte menu
Bluetooth, parametry, pokročilé nastavení parametrů a propojení s telefonem.
Po nahrání klíčových slov a kouzelného slova můžete volat následujícím způsobem:
Řekněte : Telefon ... Zvukový signál ... Anna ... Zvukový signál ... Domů ... nyní se automaticky vytáčí
číslo „domů“ přiřazené ke kontaktu Anna.
Synchronizace telefonického seznamu:
Stejně tak když Vám bude volat Anna, uslyšíte „Anna“. Pro přijetí hovoru stiskněte zelené tlačítko. Pro
zavěšení stiskněte červené tlačítko. Vrátíte se automaticky do režimu „Tuner“, „CD/MP3“ nebo „Telefon“.
U některých typů s funkcí Bluetooth je seznam telefonu automaticky vložen do paměti soupravy. Pokud
Váš mobilní telefon nepodporuje automatickou synchronizaci, můžete použít funkci „Object Push“ Vašeho
mobilního telefonu, abyste pomocí systému Bluetooth® odesílali kontakty z mobilního telefonu do
autorádia. Při synchronizaci telefonického seznamu svítí na displeji ikonka Bluetooth®.
Postupujte podle návodu k použití k Vašemu mobilnímu telefonu nebo podle pokynů, které najdete na
našich webových stránkách:
Můžete rovněž použít následující sekvenci hlasové volby, ale bez klíčových slov:
Stiskněte zelené tlačítko, poslech rádia nebo CD se přeruší. Zazní zvukový signál. Po zaznění zvukového
signálu vyslovte jméno volané osoby a případně specifikujte, zda chcete volat domů, do práce nebo do
kanceláře (pokud jsou tato čísla k disposici).
Přijetí hovoru/Ukončení hovoru:
Pro přijetí hovoru stiskněte zelené tlačítko nad kolečkem. Po skončení hovoru zavěste stisknutím
červeného tlačítka.
Diskrétní režim:
Poznámka: Při nahrávání klíčových slov a kouzelného slova zaparkujte s vozidlem na tiché místo,
zavřete okna a vypněte ventilaci. Tyto podmínky jsou potřebné pro kvalitnější nahrávku
příkazů.
Během telefonického hovoru stiskněte pro přepnutí hovoru na telefon zelené tlačítko. Pro návrat do
režimu hands free stiskněte znovu zelené tlačítko. Tato funkce je k disposici pouze u telefonů s profilem
hands free.
2ꢁ
- Oblíbené:
Toto menu umožňuje nastavení jazyka, barvu zobrazování a všechny audio funkce za účelem optimální kvality poslechu ve voze.
o
Poslech
o
Zobrazeni
o
Jazyk
Hloubky
Vysky
Vyvazeni vpredu a vzadu
Kontrast
Svetelnost
Michani barev
Automaticky
English
...
Vyvazeni leve a prave strany
Mila
Ekvalizér
Vypnuto
Rock
Modra
Zluta
Cervena
Svetlemodra
Fialova
Amber
Klasika
Pop
Loudness
Vypnuto
Zapnuto
Mluvené meny
Bip
Vypnuto
Zapnuto
2ꢂ
CD/MPꢀ: varovná hlášení.
AKTUALIZACE AUTORÁDIA
l
Rozsvítí se níže uvedená ikonka: Znamená to, že v přehrávači není CD.
Abyste využili nejmodernějších inovací (nové modely kompatibilních mobilních telefonů, nové funkce,
atd.), můžete autorádio aktualizovat přes Bluetooth.
Pro provedení aktualizace aktivujte opci v: Bluetooth, Parametry, Pokročilé nastavení parametrů, Software
update (aktualizace softwaru), potom použijte počítač se systémem Bluetooth, abyste do autorádia stáhli
poslední verzi aplikace (která je k disposici na našich webových stránkách).
l
Rozsvítí se níže uvedená ikonka: Znamená to, že na CD nejsou nahrané soubory ve formátu MP3.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
OPRAVA
CD / CD-R / CD-RW / MP3, ID3 Tag.
Manual flip-down front panel.
Output power: 4x45 W.
Line out: 4 channel x4V/4ch x2V
DSP: Klasika, rock, pop, domácí.
Power / Speaker wire: ISO.
V případě poruchy autorádio ihned vypněte. Tento přístroj nesmí být používán v nestandardních podmín-
kách, jako například při poruše zvuku nebo ucítíte-li zápach, jinak hrozí nebezpečí popálení elektřinou.
Nikdy se nepokoušejte přístroj opravit sami.
Obecně:
Barevný displej.
l
Autorádio nelze zapnout.
Upozornění pomocí Bluetooth, že je třeba provést aktualizaci poslední verze aplikace.
Spínací skříňka vozu je vypnutá. Dejte kontakt klíčkem v zapalování.
ACC (při jízdě). Zkontrolujte konektory připojení. Pojistka je roztavená.Vyměňte pojistku.
Vnější mikrofon
.
Pro lepší kvalitu poslechu používá reproduktory ve Vašem voze.
l
Nejde zvuk:
Zkontrolujte, zda není zvuk autorádia nastaven na minimum.
Zkontrolujte, zda není aktivovaná funkce „Mute“ (vypnutí zvuku).
Podporované profily Bluetooth®:
Rádio:
- Handsfree 0.96 a 1.0.
- Headset 1.0.
- Object Push 1.0.
- Synch ML 1.0.
l
Poslech některé rozhlasová stanice doprovází nepříjemný akustický hluk.
Rozhlasová stanice, kterou posloucháte, je příliš vzdálená od optimálního příjmu signálu.
Přelaďte na jinou rozhlasovou stanici s lepším vysílacím signálem.
l
Vymazání nastavených rozhlasových stanic.
Napájení autorádia není v pořádku. Zkontrolujte, zda je správně nainstalovaný kabel baterie
(napájení 12 V spínací skříňky a stálý zdroj napětí 12 V).
Disk:
HORKÁ LINKA (HOTLINE)
l
Disk je vložený, ale přístroj jej nepřehrává.
- Naše horká linka je Vám plně k disposici.
Disk je vložen obráceně.
Můžete nás kontaktovat e-mailem nebo telefonicky (stálá služba od pondělí do pátku od 9,00 do 18
hodin francouzského času).
Disk musí být zasunut tak, že potištěná strana se jménem interpreta/názvem CD směřuje
nahoru. Disk je špinavý nebo poškozený. Vyčistěte disk, nebo vyměňte CD.
l
CD vyskakuje, nebo je špatná kvalita reprodukovaného zvuku.
Disk je špinavý nebo poškozený. Vyčistěte disk, nebo vyměňte CD.
Vibrace vozu mají za důsledek přeskakování zvuku.
l
Úhel instalace autorádia musí být nižší než 30°.
Zkontrolujte, zda je přístroj stabilně nainstalován v prostoru, který je určen k tomuto účelu.
2ꢃ
Rhythm n’Blue
Instrukcja obsługi
2ꢄ
PREZENTACJA
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza marki Parrot.
Skorzystają Państwo z technologii radioodtwarzacza Bluetooth® CD/MP3 z zintegro-
wanym zestawem bez użycia rąk. Wszystkie najnowsze opcje zestawu bez użycia rąk
są dla Ciebie dostępne : synchronizacja książki telefonicznej, wyświetlenie nazwiska
osoby łączącej się z Tobą, wyjątkowa jakość audio w kabinie samochodu, obsługa dwóch
połączeń, kompatybilność ze wszystkimi telefonami Bluetooth…
Urządzenie zastosowane będzie wyłącznie w systemie elektrycznym 12V posiadającym
uziemienie ujemne. Podczas wymiany bezpiecznika, stosuj bezpiecznik o takiej samej
wartość w amperach jaką posiada bezpiecznik do wymiany. Zastoswanie bezpiecznika o
wyższej wartości amperów może spowodować uszkodzenie systemu. Wiązka laserowa
odtwarzacza jest niebezpieczna dla oczu. Upewnij się, że żadne obce ciało nie znajduje się
w systemie : może to bowiem spowodować niepoprawne działanie systemu, lub problemy
zagrażające bezpieczeństwu jak na przykład śmiertelne porażenie prądem lub wystawie-
nie się na działanie laseru. Jeśli Twój pojazd znajdował się przez dłuższy okres w bardzo
wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze, prosimy o odczekanie, aż temperatura kabiny
osiągnie normalną temperaturę przed włączeniem odbiornika.
FUNKCJE BLUETOOTH® RADIOODTWARZACZA
Niniejszy system wyposażony jest w technologię Bluetooth®, który pozwala na wymianę
danych pomiędzy urządzeniami elektronicznymi bez użycia przewodów elektrycznych.
W przypadku naszego urządzenia, Twój telefon Bluetooth® podłączony zostanie do
radioodtwarzacza. Pozwoli to, w zależności od telefonu (*), na synchronizację książki
telefonicznej Twojego telefonu w pamięci radioodtwarzacza. Pozwoli to na uzyskiwanie
połączeń z kontaktami, bezpośrednio z tej książki telefonicznej, oraz na wyświetlenie
nazwiska osoby, która chce się z Toba połączyć…
Głośność radioodtwarzacza nie powinna być zbyt wysoka, ponieważ kierowca powinien
słyszeć sygnały ostrzegawcze pochodzące z zewnątrz.
OBSŁUGA PŁYT CD
Płyty CD zabrudzone, zadrapane lub uszkodzone mogą spowodować problemy odczytu i
złego odbioru dźwięku. Zawsze chwytaj płyty CD w sposób wskazany na rysunku.
Nigdy nie pozostawiaj wszelkiego typu śladów i zabrudzeń na powierzchni CD.
Po zakończonym użyciu, schowaj płytę CD do oryginalnego etui w celu uniknięcia uszko-
dzenia. Nie pozostawiaj płyt CD na pełnym słońcu i chroń je przed wysokimi temperatura-
mi. Czyść zabrudzone płyty CD odpowiednim materiałem i ruchami od środka do krańców
płyty. Nigdy nie stosuj rozpuszczalników takich jak benzen lub alkohol.
Odtwarzacz ten nie odtwarza płyt CD 3’’ (8 cm). Nigdy nie używaj płyt CD 3 ‘’ lub płyt
o nieregularnym kształcie. Mogą one zablokować system lub spowodować złe funkcjono-
wanie.
Możesz dzięki temu odbierać i rozłączać połączenia, regulować głośność połączeń przy
pomocy przycisku zielonego, czerwonego i pokrętła radioodtwarzacza. Zintegrowane
rozpoznawanie głosu pozwala na sterowanie licznymi funkcjami bez odrywania rąk od
kierownicy.
(*) Tylko dla niektórych telefonów
PRZED URUCHOMIENIEM
Muzyki nie należy słuchać zbyt głośno ponieważ sprawi to zagłuszenie dźwięków
zewnętrznych.
Samochód powinien znajdować się na postoju w trakcie wszelkich interwencji przy
odbiorniku.
W celu uzyskania obszerniejszych informacji zapraszamy na adres :
UWAGA
Nie zdejmuj pokrywki z urządzenia. Nie dokonuj samodzielnych napraw urządzenia.
Udaj się do punktu sprzedaży lub specjalistycznego punktu napraw.
2ꢅ
PANEL CZOŁOWY
Podłączenie pod napięcie odbywa się poprzez naciśnięcie na okrągły przycisk.
W celu wyłączenia radioodtwarzacza naciśnij przez 2 sekundy na ten sam okrągły przycisk.
Czujnik na podczerwień do pilota
Tuner
CD/MP3
Telefon
Klawiatura
Przycisk wysuwania
Cofnięcie
Pauza/Odtwarzanie/Mute
Przyśpieszenie
DISP
Menu
2ꢆ
System przeciwkradzieżowy
Radioodtwarzacz nie może działać bez zdejmowanego czołowego panela.
Zdjęcie przedniego panela:
l
l
l
l
Naciśnij przycisk wysuwania (prawy górny) w celu przesunięcie czołowego panela.
Przesuń panel w bok w lewo.
Pociągnij prawą stronę panela poza radioodwarzacz, a następnie lewą stronę.
Schowaj panel do etui i zabierz go ze sobą opuszczając samochód.
Założenie czołowego panela :
l
l
l
Włóż do radioodtwarzacza lewą stronę panela.
Włóż następnie do radioodtwarzacza prawą stronę panela.
Unieś panel do momentu, aż usłyszysz kliknięcie oznaczające poprawne zamocowanie.
Całkowite wyjęcie radioodtwarzacza :
l
l
l
Wyjmij przedni panel i ramkę radioodtwarzacza.
Włóż klucze do odpowiednich otworów, tak aby zostały one zablokowane.
Pociągnij za radioodtwarzacz.
ꢀ0
MONTAŻ
External microphone
Fuse 15A
Amplifier
Connector
R (Red)
Rear Line-out (Gray)
L (White)
1
2
3
4
5
6
7
8
B
5
7
8
A
2
4
B
ISO Connector
A
Red
To car battety (+)
Continuous + 12V DC
Black
Ground Lead
Blue
Motor/Electric Antenna relay control Lead
Amplifier relay control Lead
Yellow
Ignition key
+ 12 V DC When ON/ACC
Purple/
Purple Black
Stripe
Gray/
Gray Black
Stripe
White/
Black White Black
Stripe Stripe
Green/
Green
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
Right Speaker
(Rear)
Right Speaker
(Front)
Left Speaker
(Front)
Left Speaker
(Rear)
Uwaga : W celu zachowania parametrów w pamięci radioodtwarzacza, sprawdź aby 12V zapłonu i stałe 12V nie były zamienione miejscami. W przeciwnym razie zmuszony
będziesz do ponownego wykonania ustawień.
ꢀ1
TRYBY DZIAŁANIA
PILOT
Podłącz radioodtwarzacz pod napięcie. W tym celu naciśnij na okrągły przycisk w celu włączenia
urządzenia.W celu zgaszenia radioodtwarzacza, naciśnij przez 2 sekundy na ten sam przycisk.
Zastosowanie pilota :
-
-
Przycisk marche/arrêt (start/stop) pozwala na sterowanie zasilaniem radioodtwarzacza.
Source (źródło) pozwala na przełączenie z jednej funkcji na inną : funkcja Tuner, CD/MP3 i Phone
Radioodtwarzacz oferuje 3 podstawowe funkcje dostępne na panelu urządzenia: Tuner, CD/MP3 i Telefon.
(telefon)
Każda z tych funkcji pozwoli na różne zastosowanie radioodtwarzacza.
-
W trybie CD/MP3, strzałki do tyłu i do przodu pozwalają poprzez krótkie przyciśnięcie na
przełączenie z jednego utworu na drugi. Są one także używane w celu cofnięcia lub przśpieszenia utworu.
W trybie Tuner strzałki pozwolą Ci na przesunięcie do przodu lub do tyłu przy wyborze stacji radiowych.
Tuner (lub Radio) :
W celu słuchania radia naciśnij przycisk Tuner.Strzałki do tyłu i do przodu pozwola Ci na
ręczne wyszukiwanie radiostacji. Jeśli naciśniesz przez dłuższy czas na jedną ze strzałek,
system automatycznie ustawi się na najbliższej radiostacji.
Kiedy znajdujesz się na jednej radiostacji naciśnij na jeden z przycisków klawiatury na
panelu (długi przycisk) w celu wpisania w pamięć skrótu do danej radiostacji. W celu
odnalezienia zarejestrowanej stacji, naciśnij na przyznany jej przycisk.
Kiedy radiostacja jest zarejestrowana w pamięci radioodtwarzacza, przyznana jej cyfra
skrótu wyświetla się obok częstotliwości danego radia.
-
-
Przycisk lecture/pause (odtwarzanie/pauza) służą do sterowania odwarzaniem płyty CD.
W trakcie połączenia odebranego, przycisk zielony służy do odebrania połączenia, a przycisk cze-
rwony do zakończenia.
Możesz równierz za pomocą pilota wybrać numer telefonu. W tym celu, przejdź na tryb Phone (przy
-
pomocy przycisku source lub naciskając bezpośrednio na Phone na panelu radioodtwarzacza, a następnie
wybierz wybrany numer za pomocą klawiatury. Po wybraniu numery, naciśnij zielony przycisk w celu
zainicjowania połączenia.
Uwaga:
CD/MP3 (odtwarzacz płyt) :
Naciśnij na CD/MP3 w celu przejścia na funkcję odtwarzacza CD.
Strzałki do tyłu i do przodu pozwalają na przełączenie z jednego utworu na drugi poprzez
krótkie przyciśnięcie. Są one także używane w celu cofnięcia lub przyśpieszenia utworu, w
tym celu naciśnij na jedną ze strzałek ponad 0,5 sekundy.
Podczas odtwarzania płyty MP3, wyświetlacz ciekłokrystaliczny wyświetla kolejno
następujące informacje: tytuł utworu, album, wykonawca, oraz odlicza upływający czas.
Możesz wybrać utwór z CD naciskając bezpośrednio na klawiaturę.
symbol « + » uzyskuje się poprzez naciśnięcie przez 2 sekundy na zero.
Wymiana baterii w pilocie : Kiedy pilot nie działa poprawnie, lub kiedy
masz problemy z pilotowaniem radioodtwarzacza powinieneś
wymienić baterię pilota na nową.
Dopilnuj, aby symbole biegunowości (+ i -) były dopasowane.
1. Wyjmij schowek na baterię naciskając na przycisk.
Phone (telefon) :
Naciśnij przycisk Phone w celu przejścia na tryb telefonu.
Po połączeniu się z telefonem Bluetooth®, ukażą się informacje dotyczące poziomu
naładowania baterii i sieci Twojej komórki.
2. Włóż nową baterię stroną (+) do siebie. Włóż schowek na miejsce.
Pojawi się także nazwa operatora (*). Dostęp do książki telefonicznej wykonuje się poprzez
przekręcenie pokrętłem. Przesuwasz się po alfabecie i wybierasz literę w celu uzyskania
dostępu do kontaktów. Jeśli Twój kontakt posiada więcej niż jeden numer telefonu, naciśnij
ponownie na pokrętło w celu uzyskania dostępu do tychże numerów, a następnie na zielony
przycisk w celu uzyskania połączenia. Naciśnij na okrągły przycisk w celu uzyskania
dostępu do listy połączeń. Wyświetlą się połączenia wychodzące, połączenia nie odebrane i
połączenia odebrane.
UWAGA:
Baterie będą przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeśli Twoje dziecko połknie przypadkowo baterię, udaj się natychmiast do lekarza.
Nie ładuj ponownie baterii, nie otwieraj, nie przegrzewaj i nie wrzucaj do ognia. Może to spowodować
powstanie iskier lub początek pożaru.
Nie przechowuj baterii z innymi przedmiotami metalowymi.
Nie manipuluj baterii przy pomocy pęsetki. Może to spowodować powstanie iskier lub początek pożaru.
(*) W zależności od telefonu komórkowego.
ꢀ2
MENU
- TUNER:
Naciśnięcie na przycisk Menu pozwoli na dostęp do menu Parametry.
Możesz korzystać ze wszystkich funkcji radioodtwarzacza, sparametryzować głośność,
oświetlenie i wszystkie funkcje Bluetooth®.
Kilka informacji na temat RDS:
-
Opcja RDS (RDS Scan) pozwala na wyświetlanie nazwy radiostacji, oraz wyszukiwanie
innej częstotliwości w momencie kiedy sygnał odbioru słabnie.
Nawigacja po menu odbywa się przy pomocy pokrętła.
Przyciśnięcie pokrętła pozwoli na dostęp do wybranego menu i na całkowite sterowanie
wybraną funkcją.
Funkcja ta zwana jest także „RDS Alternative Frequencies (AF)”.
-
Po jej aktywacji funkcja „RDS Region” pozwala na zachowanie parametrów bieżącej
radiostacji podczas szukania częstotliwości alternatywnych.
Opis i rozgałęzienie menu:
Na przykład radiostacja nadająca programy lokalne w danym regionie nie zostanie
zastąpiona przez tę samą stację nadającą programy państwowe w przypadku wyszu
kiwania częstotliwości alternatywnych.
- CD/MPꢀ:
Pozwala na sterowanie odtwarzaniem płyt CD : wyszukiwanie, itp...
-
-
Wskaźnik „Traffic Program” (RDS TP) informuje czy bieżąca radiostacja nadaje
informacje związane z ruchem czy nie.
- CD/MPꢀ:
Jeśli funkcja „Traffic alert” (RDS TA) jest aktywowana i jeśli bieżąca radiostacja
może przynieść informacje na temat ruchu (wskaźnik „Traffic Program” aktywo
wany), radioodtwarzacz przełączy się automatycznie na Tuner (radio) w momencie,
kiedy podawane są informacje dotyczące ruchu.
o
Książka MP3
Przeglądanie
Tryb powtarzania
Wyłączony
Inteligentny
A, B, C....
o
o
-
Jeśli funkcja „Traffic Alert” jest aktywowana, a bieżąca radiostacja nie nadaje infor
macji o ruchu (wskaźnik „Traffic Program” dezaktywowany), radioodtwarzacz
wyświetla następny ekran:
Répéter une
o
Tryb losowy
Wyłączony
Włączony
ꢀꢀ
- Тюнер
o
Szukam
o
Pasmo
Auto-store
Według typu
FM1
FM2
FM3
MW1
LW
Wszystko
Muzyka Pop
Muzyka rockowa
...
o
o
o
Częstotliwość radiowa
Lokalny
Zewnętrzny
Stereo - Mono
Stereo
Mono
Opcje RDS
Tryb RDS
Programy dokumentalne
Wyłączony
Włączony
Ostrzerzenie o stanie ruchu
Wyłączony
Włączony
RDS Region
Wyłączony
Włączony
ꢀꢁ
Bluetooth:
Dostęp do tego menu pozwala na sterowanie całością funkcji Bluetooth radioodtwarzacza:
zarządzanie książką telefoniczną, dodawanie próbek głosowych, wyświetlanie, język, wybór rozmówcy.
l
l
l
Książka telefoniczna: Dostęp do książki telefonicznej zarejestrowanej w radioodtwarzaczu.
Lista połączeń : połączenia wychodzące, połączenia nie odebrane i połączenia odebrane.
Menu zaawansowane Parametry : urządzenia sparowane, nazwa telefonu Bluetooth z jakim połączony jest Twój radioodtwarzacz w trybie „bez użycia rąk”.
Po aktywacji opcji odpowiedzi automatycznej, połączenia wchodzące odbierane są automatycznie.
W celu przyjęcia maksymalnej ilości funkcji, niektóre telefony wymagają aktywacji specyficznego trybu przed parowaniem z telefonem Bluetooth (Parowanie telefonu).
„Object Push” pozwala w niektórych telefonach na otrzymywanie kontaktów kiedy niedostępna jest synchronizacja automatyczna.
Bluetooth
o
Książka tel
A, B, C....
o
Przeg połącz
Odpow. automatyczna
Informacje
Hotline
Połącz. nieodebrane
Połącz. wychodzące
Połącz. odebrane
Ust. zaawansowane
o
o
Kom. głos.
Łączenie z telefonem...
Sortowanie
Usunąć kontakty
Object push
Książka tel
Słowa kluczowe
Wybór rozpoz. głosu
Ust.osobiste
Głośność
Sygnał
Telefon
Mikrofon
ꢀꢂ
Wyświetlenie danych rozmówcy:
FUNKCJE W TRYBIE TELEFONU: bez użycia rąk (Bluetooth)
W trakcie połączenia wchodzącego wyświetla się nazwisko i numer rozmówcy. Funkcja ta jest
dostępna jedynie dla niektórych telefonów.
Naciśnij na Phone w celu przejścia na tryb telefonu.
W telefonach akceptujących Bluetooth® stosowany jest profil Handsfree lub profil Headset w celu
transferu połączenia do radioodtwarzacza. Profil oferujący najwięcej funkcji to profil Handsfree.
Uzyskanie połączenia przez interfejs radioodtwarzacza:
Kiedy używasz radioodtwarzacz w trybie Tuner lub CD/MP3 i jeśli ktoś chce się z Tobą połączyć,
radioodtwarzacz przełącza się automatycznie na tryb telefonu. Po zakończonym połączeniu ra-
dioodtwarzacz przechodzi na tryb Tuner lub CD/MP3. Wszelkie czynności ze strony użytkownika
są zbędne. Dzieje się tak również jeśli chcesz uzyskać połączenie z radioodtwarzacza.
Istnieją dwie możliwości:
Przełącz się na tryb Phone. Wybierz numer telefonu bezpośrednio na klawiaturze i naciśnij na
zielony przycisk. Symbol « + » uzyskuje się poprzez szybkie naciśnięcie 2 razy na zero.
Możesz także uzyskać połączenie dzięki rozpoznawaniu głosu (patrz poniżej).
Parowanie:
Rozpoznawanie głosu:
Parowanie jest pierwszym połączeniem pomiędzy telefonem Bluetooth® i radioodtwarzaczem.
Czynności te inicjowane są w Twoim telefonie. Znajdź urządzenia peryferyjne Bluetooth®. Po
odnalezieniu „Parrot Radioodtwarzacz” wybierz go. Twój telefon zapyta o czterocyfrowy kod,
wprowadź kod dostępu 1234 i zatwierdź. Po kilku wymianach danych, zostaniesz połączony przez
Bluetooth® z radioodtwarzaczem.
W celu uzyskania większej ilości funkcji, niektóre telefony wymagają aktywowania specjalnego
trybu przed operacją parowania. Udaj się do menu Bluetooth, parametry, parametry zaawanso-
wane i parowanie telefonu.
Możesz również dzwonić używając funkcję rozpoznawania głosu radioodtwarzacza. W tym celu
kontakty muszą być zarejestrowane w pamięci zestawu (synchronizacja automatyczna książki
telefonicznej lub przesłanie pojedyńczo kontaktów z telefonu).
Musisz także uprzednio nagrać kluczowe słowa: dom, praca, telefon komórkowy, oraz słowo
magiczne: telefon.
Po synchronizacji książki telefonicznej, nagraniu słów kluczowych i słowa magicznego,
możesz połączyć się z wybranym rozmówcą w następujący sposób:
Synchronizacja książki telefonicznej telefonu:
Powiedz: Telefon...(sygnał)...Anna...(Sygnał)...Dom...uzyskasz wtedy automatyczne połącznie
odpowiadające słowu Dom i kontaktowi Anna.
Jeśli zaś Anna zadzwoni do Ciebie, usłyszysz „Anna”. Naciśnij zielony przycisk w celu odebrania
połączenia. Po zakończonej rozmowie naciśnij na przycisk czerwony. Powrócisz automatycznie na
tryb Tuner, CD/MP3 lub Telefon.
W niektórych telefonach Bluetooth, książka telefoniczna telefonu synchronizuje się automatyc-
znie z pamięcią zestawu. Jeśli Twój telefon nie akceptuje synchronizacji automatycznej, możesz
zastosować funkcję telefonu Object Push w celu wysłania przez Bluetooth kontaktów z Twojego
telefonu do radioodtwarzacza.
Podczas synchronizacji książki telefonicznej, ikona Bluetooth® przesuwa się na wyświetlaczu.
Prosimy o odniesienie się instrukcji obsługi telefonu lub zapraszamy na adres:
Możesz także wykonać następujące czynności w celu zastosowania rozpoznawania głosu, bez
słów kluczowych:
Naciśnij zielony przycisk, radio lub CD są wyłączone. Usłyszysz krótki sygnał. Wypowiedz imię
osoby z którą chcesz się połączyć i ewentualnie Dom, Praca lub Biuro (jeśli taka opcja istnieje).
Odbieranie/ Rozłączanie połączeń :
Aby odebrać połączenie, naciśnij na przycisk zielony znajdujący się nad pokrętłem. Po
zakończonej rozmowie naciśnij na przycisk czerwony.
Uwaga: W celu nagrania słów kluczowych i słowa magicznego, powinieneś stanąć samocho
dem w cichym miejscu, z zamkniętymi szybami i bez włączonej klimatyzacji. Jest to
niezbęne dla poprawnego rozpoznania głosu.
Tryb dyskretny:
Jeżeli w trakcie rozmowy chcesz przełączyć swoje połączenie na telefon, naciśnij na zielony
przycisk. Naciśnij ponownie na zielony przycisk, aby wrócić do trybu „bez użycia rąk”.
Funkcja ta jest dostępna jedynie dla telefonów posiadających profil Handsfree.
ꢀꢃ
-Preferencje:
Menu, które pozwoli Ci na wybór języka, koloru wyświetlania i innych funkcji audio w celu optymizacji jakości dźwięku w samochodzie.
o
Аudio
o
Дисплей
o
Język
Tony niskie
Tony wysokie
Balans przód - tył
Balans
Kontrast
Jasność
Kolory mieszane
Automatyczny
English
....
Biały
Korektor
Niebieski
Żółty
Wyłączony
Klasyka
Pop
Rock
Czerwony
Błękitny
Fioletowy
Ambre
Loudness
Wyłączony
Włączony
Menu głosowe
Sygnał
Wyłączony
Włączony
ꢀꢄ
CD/MPꢀ: komunikaty błędu.
Poniższa ikona wyświetla się: Oznacza to, iż brak CD w odtwarzaczu.
AKTUALIZACJA RADIOODTWARZACZA
l
W celu skorzystania z najnowszych ulepszeń (nowe kompatybilne telefony, nowe funkcje...) możliwa jest
aktualizacja radioodtwarzacza poprzez Bluetooth.
Uaktywnij tę opcję w Bluetooth, Parametry, Parametry zaawansowane, Software update, a następnie zasto-
suj komputer wyposażony w Bluetooth w celu załadowania ostatniej wersji do Twojego radioodtwarzacza l Poniższa ikona wyświetla się: Oznacza to, iż CD nie zawiera plików w formacie MP3.
(do dyspozycji na naszym portalu internetowym).
DANE TECHNICZNE
NAPRAWA
W razie złego funkcjonowania odłącz natychmiast radioodtwarzacz.
W celu uniknięcia porażenia prądem, urządzenie to nie powinno w żadnym wypadku być używane w
nieniormalnych warunkach jak na przykład brak dźwięku, zapach spalenizny.
Nigdy nie próbuj naprawiać sam uszkodzonego urządzenia.
CD / CD-R / CD-RW / MP3, ID3 Tag.
Zdejmowany panel czołowy
Moc : 4x45W
Wyjście: 4 channel x 4V/4ch x 2V
DSP (cyfrowy procesor sygnałowy): Classic, rock, pop, flat.
Przewód ISO wtyk głośnik .
Informacje ogólne :
Kolorowy wyświetlacz.
Aktualizacja ostatniej wersji przez Bluetooth.
l
Radioodtwarzacz nie działa. Brak kontaktu. Przekręć kluczyk w stacyjce samochodu
na pozycję działania. Sprawdź mikropołączenia elektryczne. Bezpiecznik jest przepalony.
Wymień bezpiecznik na nowy.
Zewnętrzny mikrofon.
l
Brak dźwięku:
Sprawdź czy dźwięk nie znajduje się w pozycji minimum.
Połączenie odbywające się przez głośniki radioodtwarzacza.
Akceptowalne profile Bluetooth®:
Sprawdź czy pozycja Mute nie jest aktywowana (wyłącznie dźwięku).
Radio :
l
Zakłócenia przy odbiorze radiostacji.
- Handsfree 0.96 i 1.0
- Headset 1.0
- Object Push 10.
Radiostacja, której słuchasz jest zbyt oddalona od nadawanego sygnału.
Wybierz inną radiostację.
l
Wymazanie wybranych radiostacji.
- Synch ML 1.0
Niepoprawne zasialnie radioodtwarzacza. Sprawdź czy przewód akumulatora jest popraw
nie zamontowany (przewód 12V zapłonu i stały 12V).
Płyta :
HOTLINE
l
Włożona płyta nie działa.
Płyta została włożona na odwrót.
- Nasza hot-line jest do Twojej dyspozycji.
Możesz połączyć się z nią e-mailem lub telefonicznie.
Dyżur od poniedziałku do piątku w godzinach od 9.00 do 18.00 (czas francuski).
Płyta powinna być włożona stroną z nazwą wykonawcy/CD do góry.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Oczyść płytę lub zmień na inną.
l
Zła jakość odbioru płyty, przerwy w odbiorze.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Oczyść płytę lub zmień na inną.
l
Wibracje samochodu powodują zły odbiór (przerwy w odbiorze).
Kąt montażu radiodbiornika powinien być mniejszy od 30°.
Sprawdź czy montaż urządzenia w przewidzianym miejscu jest solidny.
ꢀꢅ
Rhythm n’Blue
Инструкция по эксплуатации
ꢀꢆ
самостоятельно. Для ремонта обращайтесь в ваш магазин или в специализированную
мастерскую.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Используется только с электрической системой 12 В с отрицательным заземлением.
При замене предохранителя используйте сменный предохранитель с таким же
значением силы тока. Использование предохранителя с большим значением силы
тока может привести к повреждению системы. Не разбирайте систему. Лазерный луч
считывающего устройства опасен для глаз. Не вставляйте в систему посторонние
предметы: они могут привести к выходу из строя системы или вызвать проблемы
безопасности, в том числе, поражение электрическим током или облучение
лазерными лучами. Если ваш автомобиль в течение продолжительного периода
времени подвергался воздействию очень высоких или очень низких температур,
перед использованием устройства дождитесь восстановления нормальной
температуры в кабине. Уровень громкости автомобильного радиоприемника не
должен быть слишком высоким: вы должны слышать наружные предупредительные
Благодарим вас за покупку автомобильного приемника марки Parrot.
Вы сможете воспользоваться функциями системы Bluetooth® CD/MP3 со встроенным
устройством громкоговорящей связи.
Эта система обладает всеми передовыми функциями громкоговорящей связи:
синхронизация телефонной книги, отображение имени корреспондента,
исключительное качество звука в кабине машины, управление двойными вызовами,
совместимость со всеми телефонами Bluetooth…
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ BLUETOOTH® ВАШЕГО
АВТОМОБИЛЬНОГО ПРИЕМНИКА
сигналы.
Эта система оборудована технологией Bluetooth®, которая позволяет производить
беспроводной обмен данными между электронными устройствами. В данном
случае, ваш телефон Bluetooth® подсоединяется к автомобильному приемнику.
Это позволяет, в зависимости от модели вашего телефона (*), синхронизировать
телефонную книгу вашего телефона в памяти автомобильного приемника. Это
позволит вам делать телефонные вызовы непосредственно из этой телефонной книги,
визуализировать на экране имя вызывающего…
Вы можете также отвечать на вызовы, производить разъединение, регулировать
громкость ваших разговоров с помощью зеленой, красной кнопки и колесика
автомобильного приемника. Встроенная система распознавания голоса позволяет
воспользоваться многочисленными функциями, не отпуская руля.
ЗАМЕЧАНИЯ В ОТНОШЕНИИ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Прослушивание поврежденного или запыленного компакт-диска может привести
к прерыванию воспроизведения звука. Держите компакт-диски как показано
на рисунке напротив. Не трогайте сторону без отпечатка. Не делайте никаких
отметок на стороне считывания компакт-диска. Защитите компакт-диск от прямого
солнечного света и не храните его в слишком жаркой окружающей среде. Протирайте
загрязненные компакт-диски от центра к окружности специальной мягкой тканью.
Ни в коем случае не используйте растворители, такие как бензол или спирт. Этот
автомобильный приемник не может считывать компакт-диски диаметром 3» (8
см). Ни в коем случае не используйте компакт-диски диаметром 3» (8 мм) или
деформированные диски. Они могут быть заблокированы в проигрывателе и
привести к неисправностям.
(*) : Действительно для некоторых моделей телефонов.
ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ
Не устанавливайте слишком высокий уровень громкости, так как это может
заглушить наружные звуки. Прежде чем производить какое-либо вмешательство в
систему, необходимо остановить автомобиль.
Более подробную информацию смотрите на нашем сайте:
ВНИМАНИЕ
Не снимайте крышку устройства. Не пытайтесь ремонтировать систему
ꢁ0
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Включение питания автомобильного приемника производится нажатием на вращательную кнопку.
Для выключения приемника нажмите на эту кнопку в течение 2 секунд.
Инфракрасный датчик для дистанционного управления.
Тюнер
CD/MP3
Телефон
Клавиатура
Кнопка выброса
Назад
Пауза/Воспроизведение/Выключение звука
Вперед
DISP
Меню
ꢁ1
Система против кражи
Без съемной передней панели система не может работать.
Снятие передней панели:
l
l
l
l
Нажмите на кнопку выброса (вверху справа) для откидывания передней панели.
Передвиньте переднюю панель влево.
Потяните правую сторону передней панели от автомобильного приемника, а затем левую сторону.
Уберите переднюю панель в чехол и возьмите ее с собой.
Установка передней панели на место:
l
l
l
Вставьте левую сторону передней панели в автомобильный приемник.
Затем вставьте правую сторону передней панели в автомобильный приемник.
Поднимите переднюю панель до щелчка блокировки.
Удаление устройства полностью:
l
l
l
Снимите переднюю панель и наружную раму автомобильного приемника.
Вставьте ключи в соответствующие выемки до их блокировки.
Вытяните устройство.
ꢁ2
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
External microphone
Fuse 15A
Amplifier
Connector
R (Red)
Rear Line-out (Gray)
L (White)
1
2
3
4
5
6
7
8
B
5
7
8
A
2
4
B
ISO Connector
A
Red
To car battety (+)
Continuous + 12V DC
Black
Ground Lead
Blue
Motor/Electric Antenna relay control Lead
Amplifier relay control Lead
Yellow
Ignition key
+ 12 V DC When ON/ACC
Purple/
Purple Black
Stripe
Gray/
Gray Black
Stripe
White/
Black White Black
Stripe Stripe
Green/
Green
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
Right Speaker
(Rear)
Right Speaker
(Front)
Left Speaker
(Front)
Left Speaker
(Rear)
Замечание: Чтобы сохранить в памяти ваши параметры, не меняйте местами питание 12 В ключа и постоянное питание 12 В.
В противном случае, вам придется снова произвести все ваши регулировки.
ꢁꢀ
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
РАЗЛИЧНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Прежде всего, вы должны включить питание автомобильного приемника.
Нажмите на вращательную кнопку для включения. Для выключения нажмите на эту кнопку в
течение 2 секунд.
Использование пульта дистанционного управления:
-
-
Кнопка включения/выключения позволяет управлять питанием автомобильного приемника.
Источник (Source) позволяет переключать режимы работы системы: режим Тюнер, CD/MP3 и
Существуют 3 основных режима работы, которые доступны непосредственно с интерфейса
автомобильного приемника: режим Тюнер, режим CD/mp3 и режим Телефон.
Телефон.
-
В режиме CD/MP3, стрелки «вперед» и «назад» позволяют переходить от одной песни к другой
кратким нажатием. Они используются также для прокрутки песни вперед/назад. В режиме Тюнер,
они позволяют переключать радиостанции вперед или назад.
Каждый режим позволяет различное использование автомобильного приемника:
-
-
Кнопка воспроизведение/пауза управляет воспроизведением компакт-диска.
При входящем вызове, зеленая кнопка служит для соединения, и красная кнопка – для
Режим Тюнер (или Радио) :
Нажмите на кнопку Тюнер, чтобы слушать радио. Стрелки «назад» и «вперед»
позволяют производить пошаговое переключение частоты для поиска станций. При
продолжительном нажатии на одну из кнопок система автоматически переключается
на следующую станцию.
Во время прослушивания радиостанции, нажмите на одну из цифр клавиатуры
передней панели (продолжительное нажатие), чтобы присвоить этой станции кнопку
быстрого доступа. После этого для включения введенной в памят станции достаточно
нажать на эту цифру. Цифра быстрого доступа введенной в память станции
отображается одновременно с частотой этой станции.
разъединения.
- Вы можете также набирать номер телефона с пульта дистанционного управления.
Для этого перейдите в режим Телефон (с помощью кнопки source - источник или нажатием
непосредственно на кнопку Phone - Телефон на передней панели автомобильного приемника), а
затем наберите номер на клавиатуре. Набрав номер, нажмите на зеленую кнопку для вызова.
Примечание:
знак «+» вводится нажатием на нуль в течение 2 секунд.
Замена элемента питания пульта дистанционного управления:
Если пульт дистанционного управления работает плохо, или
если он перестал управлять автомобильным приемником,
замените элемент питания пульта дистанционного управления
новым элементом.
Режим CD/mp3 (или прослушивание дисков):
Нажмите на CD/mp3 для включения режима прослушивания компакт-диска.
Вы можете переключать песни на компакт-диске нажатием на стрелки «назад» или
«вперед». Для быстрой прокрутки записей держите стрелку «назад» или «вперед»
в течение дольше 0,5 секунды. При прослушивании диска MP3, ЖК-дисплей
отображает поочередно следующие сведения: название песни, альбом артиста и,
постоянно – истекшее время прослушивания диска.Вы можете также выбрать
непосредственно песню на вашем компакт-диске с клавиатуры
Соблюдайте полярность при установке нового элемента питания.
1. Удалите держатель элемента питания, нажав на кнопку.
Режим Phone (или телефония):
2. Вставьте новый элемент питания стороной (+) по направлению
к вам. Установите держатель на место.
Нажмите на Phone (Телефон) для переключения системы в режим телефонии.
После соединения с вашим телефоном Bluetooth®, на дисплей выводятся данные в
отношении уровня заряда аккумулятора и приема сети вашего мобильного телефона.
Отображается также название вашего оператора (*). Доступ к вашей телефонной
книги осуществляется путем вращения колесика. Вы можете перемещаться по
алфавиту. Выберите нужную букву для доступа к номерам абонентов. Если
абоненты имеют несколько номеров телефонов, нажмите на колесико еще раз для
доступа к этим номерам, а затем нажмите зеленую кнопку для вызова. Для просмотра
журнала вызовов нажмите вращательную кнопку. На дисплей выводится список
исходящих, не принятых и полученных вызовов.
ВНИМАНИЕ:
Храните элементы питания в недоступном для детей месте.
Если ребенок случайно проглотил элемент питания, немедленно обратитесь к врачу.
Не заряжайте, не открывайте, не нагревайте и не бросайте элементы питания на раскаленные
предметы. Это может привести к возникновению искр или воспламенению.
Не храните элементы питания вместе с другими металлическими предметами.
Это может привести к возникновению искр или воспламенению.
Не держите элемент питания щипцами или пинцетом. Это может привести к возникновению искр
или воспламенению.
(*) Эти функции зависят от модели вашего мобильного телефона.
ꢁꢁ
МЕНЮ
- ТЮНЕР:
Нажатие на кнопку Меню позволяет войти в меню Параметры.
Вы можете использовать все функции автомобильного приемника, выбирать
параметры прослушивания, подсветки и всех функций Bluetooth®.
Некоторые сведения о RDS:
- Функция RDS (RDS Scan) позволяет отображение названия радиостанции, а также
поиск альтернативных частот в случае слабого приема сигнала.
Перемещение в меню производится с помощью колесика.
Нажатие на это колесико обеспечивает доступ к выбранному меню и позволяет вам
управлять выбранной функцией.
Эта функция называется также «RDS Alternative Frequencies (AF)».
-
Активировав функцию «RDS Region», вы можете сохранять параметры текущей
станции при поиске альтернативных частот.
Описание и древовидная схема меню
Например, радиостанция, передающая местные программы одного района не
будет заменена на ту же станцию, которая передает национальные программы в
случае поиска альтернативных частот.
- CD/MPꢀ:
Позволяет управлять прослушиванием ваших компакт-дисков: поиск, порядок
воспроизведения…
- CD/MPꢀ:
-
-
Индикатор «Traffic Program» (RDS TP) позволяет узнать, может ли текущая
радиостанция передавать сведения о состоянии дорожного движения или нет.
o
Поиск MP3
Explorateur
Способ повторения
Выключить
Répéter une
Случайный выбор
Intelligent
A, B, C....
Если активирована функция предупреждения «Traffic Alert» (RDS TA), и
текущая станция может передавать сведения о состоянии дорожного движения
(индикатор «Traffic Program» активирован), автомобильный приемник
автоматически переключается в режим Тюнер, когда передаются сведения о
дорожном движении.
o
o
o
Выключить
Включить
-
Если функция «Traffic Alert» активирована, и текущая станция не передает
сведения о дорожном движении (индикатор «Traffic Program» дезактивирован), на
автомобильном приемнике появляется следующий экран
ꢁꢂ
- Тюнер
o
Поиск
o
Полоса
Auto-store
Program type
FM1
FM2
FM3
MW1
LW
Все типы
Поп-музыка
Рок-музыка
...
o
o
o
Радио Чувствительность
Локальный
Удаленный
Стерео-Моно
Стерео
Документальный
Моно
Выбор RDS
Способ RDS
Выключить
Включить
Опасность загруженного движения
Выключить
Включить
RDS Регион
Выключить
Включить
ꢁꢃ
Bluetooth:
Доступ к этому меню позволяет управлять всеми функциями Bluetooth вашего автомобильного приемника:
управление вашей телефонной книгой, присваивание голосовых меток, индикация, язык, выбор источника.
l
l
l
Телефонная книга: Доступ к телефонной книге в памяти автомобильного приемника.
Журнал вызовов: Список не принятых, исходящих, полученных вызовов.
В подменю Параметры: Спаренные устройства, отображение названия телефона Bluetooth, с которым ваш автомобильный приемник соединен в
режиме громкоговорящей связи.
При активации, автоматический ответ производит немедленное соединение при входящем вызове.
Некоторые телефоны требуют активирования определенного режима перед связыванием с телефоном Bluetooth (Подсоединение телефона), для поддержки максимального
количества функций.
Object Push позволяет (для некоторых моделей телефонов) получать контакты при отсутствии автоматической синхронизации.
Bluetooth
o
Телеф.книга
Список выз
A, B, C....
o
Спарить телефон...
Информация
Hotline
Непринятые вызовы
Предыдущие вызовы
Полученные вызовы
Тонкие настройки
o
o
Реч.команды
Параметры
Спарить телефон
Порядок
Удалить контакт
Object push
Телеф.книга
Ключевые слова
Тип голосового распознавания
Громкость
Звонок
Телефон
Микрофон
ꢁꢄ
Отображение вызывающего:
ФУНКЦИИ В РЕЖИМЕ ТЕЛЕФОНИИ: Громкоговорящая связь (Bluetooth)
При входящем вызове на экран выводится имя или номер вашего корреспондента. Эта функция
доступна только на некоторых моделях телефонов.
Нажмите на Phone (Телефон) для перехода в режим телефонии.
Телефоны, поддерживающие функцию Bluetooth®, используют либо профиль Handsfree, либо
профиль Headset для передачи связи на автомобильный приемник. Профиль Handsfree обеспечивает
наибольшее количество функций.
Вызов с интерфейса автомобильного приемника:
Существуют две возможности:
Если вы используете ваш автомобильный приемник в режиме Тюнер или в режиме CD/mp3, то
при приеме вызова автомобильный приемник автоматически переключается в режим телефонии.
По окончании разговора автомобильный приемник переключается обратно в режим Тюнер или
в режим CD/mp3. При этом пользователю не нужно выполнять никаких операций. То же самое
происходит, когда вы производите вызов с автомобильного приемника.
Перейдите в режим Phone (Телефон). Наберите номер непосредственно на клавиатуре и нажмите на
зеленую кнопку для вызова. Чтобы набрать номер со знаком «+» в начале, быстро нажмите два раза
на нуль. Вы можете также использовать функцию голосового набора (см. ниже).
Голосовой набор:
Связывание:
Вы можете делать вызовы с помощью функции распознавания голоса автомобильного приемника.
Для этого вы должны ввести контакты в память комплекта громкоговорящей связи (автоматическая
синхронизация телефонной книги или передача контактов по одному с телефона).
Необходимо также предварительно записать ключевые слова: домашний, рабочий, мобильный… а
также волшебное слово: телефон.
Связывание представляет собой первое соединение вашего телефона Bluetooth® с автомобильным
приемником.Эта операция производится с вашего телефона. Выполните поиск периферийных
устройств Bluetooth®. После обнаружения автомобильного приемника «Parrot Autoradio», выберите
его, и ваш телефон запросит вас ввести четырехзначный код. Введите 1234 и подтвердите… После
передачи определенных данных, ваш телефон соединяется по линии Bluetooth® с автомобильным
приемником. Для обеспечения работы всех возможных функций, некоторые модели телефонов
требуют активации специального режима перед связыванием. Обратитесь к меню Bluetooth,
параметры, дополнительные параметры и связывание телефона.
После записи имен, ключевых слов и волшебного слова, вы можете вызвать абонента
следующим образом:
Скажите: Телефон… звуковой сигнал… Анна… звуковой сигнал… Домашний… и устройство
автоматически набирает номер домашнего телефона Анны из телефонной книги.
Аналогично, если вам звонит Анна, то вы услышите «Анна». Нажмите на зеленую кнопку
для соединения. По окончании разговора нажмите на красную кнопку для разъединения. Вы
автоматически возвращаетесь в режим Тюнер, CD/mp3 или Телефон.
Синхронизация телефонной книги телефона:
С некоторыми телефонами Bluetooth, телефонная книга автоматически синхронизируется в памяти
устройства. Если ваш телефон не поддерживает автоматическую синхронизацию, вы можете также
использовать функцию Object Push вашего телефона для передачи данных вашего телефона на
автомобильный приемник по линии Bluetooth®. Во время синхронизации телефонной книги на
экране отображается значок Bluetooth®.См. порядок операций в руководстве вашего телефона или
на нашем сайте:
Вы можете также использовать следующую последовательность операций для голосового набора,
но без ключевых слов:
Нажмите на зеленую кнопку: радио или проигрыватель компакт-дисков выключаются. Вы
услышите звуковой сигнал. После звукового сигнала произнесите имя абонента, которому вы
хотите позвонить, и при необходимости укажите домашний, рабочий или мобильный (если таковые
имеются).
Соединение / Разъединение:
Примечание: Во время записи ключевых слов и волшебного слова вы должны поставить ваш
автомобиль в тихое место, закрыть окна и выключить вентиляцию. Это необходимо
для наилучшей степени распознавания голоса.
Для соединения нажмите на зеленую кнопку, расположенную над колесиком. По окончании
разговора нажмите на красную кнопку для разъединения.
Дискретный режим:
Во время разговора, нажмите на зеленую кнопку для переключения связи на телефон. Снова
нажмите на зеленую кнопку для возврата к режиму громкоговорящей связи. Эта функция
поддерживается только телефонами с профилем Handsfree.
ꢁꢅ
- Индивидуальные параметры:
Это меню позволяет выбирать язык, цвет индикации, а также все функции аудио для оптимизации качества звука в вашем автомобиле.
o
Аудио
o
Дисплей
o
Язык
Низкие
Высокие
Баланс -
Контраст
Освещение
Цветовой фон
Автоматика
English
....
Баланс - Левый - Правый
Эквалайзер
Выключить
Рок-музыка
Белый
Синий
Желтый
Красный
Голубой
Фиолетовый
Ambre
Классическая музыка
Поп-музыка
Loudness
Выключить
Включить
Голосовое меню
Сигнал
Выключить
Включить
ꢁꢆ
CD/MPꢀ: сообщение об ошибке.
ОБНОВЛЕНИЕ ВАШЕГО АВТОМОБИЛЬНОГО ПРИЕМНИКА
l
Отображается показанный ниже значок: Это означает, что в проигрывателе нет компакт-диска.
Чтобы воспользоваться последними усовершенствованиями (новые совместимые телефоны, новые
функциональные возможности…), вы можете обновить ваш автомобильный приемник по линии
Bluetooth.
Для этого активируйте функцию в меню: Bluetooth, Параметры, Дополнительные параметры,
Software update (Обновление программы), затем используйте компьютер с функцией Bluetooth
для загрузки последней версии программы на ваш автомобильный приемник (в распоряжении на
нашем сайте).
l
Отображается показанный ниже значок: Это означает, что ваш компакт-диск не содержит
файлов в формате MP3.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
CD / CD-R / CD-RW / MP3, ID3 Tag.
Откидная вручную передняя панель.
Выходная мощность: 4x45 Вт.
Выход: 4 канала x 4 В / 4 канала x 2 В
DSP: Классика, рок, поп, ровный
В случае неисправности, немедленно отключите автомобильный приемник. Во избежание
опасности поражения электрическим током, это устройство не должно использоваться в
анормальных условиях, например, в случае отсутствия звука или наличия дурных запахов.
Ни в коем случае не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно.
Провод питания / динамиков ISO.
Цветной экран
Общая неисправность:
Загрузка последней версии программного обеспечения по линии Bluetooth.
l
Автомобильный приемник не включается.
Выключено электропитание приборов автомобиля. Поверните ключ зажигания в
положениеACC (включено). Проверьте электрические соединения. Перегорел
предохранитель.Замените предохранитель.
Внешний микрофон.
Использует громкоговорители вашего автомобиля для наилучшего качества звука.
Поддерживаемые профили Bluetooth®:
l
Нет звука:
Проверьте, что громкость автомобильного приемника не установлена на
минимальный уровень.Проверьте также, что не активирована функция выключения
звука (Mute).
- Handsfree 0.96 и 1.0.
- Headset 1.0.
Радио:
- Object Push 1.0.
- Synch ML 1.0.
l
Слишком сильные помехи на радиостанции.
Станция, которую вы слушаете, слишком далеко от оптимального приема сигнала.
Выберите другую станцию с лучшим сигналом.
l
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ
Потеря запрограммированных станций.
Неправильное питание автомобильного приемника. Проверьте, что кабель
аккумулятора установлен правильно (12 В ключа и постоянное питание 12 В).
- Наша «горячая линия» всегда в вашем распоряжении.
Вы можете связаться с ней по электронной почте или по телефону (наша горячая линия работает с
понедельника по пятницу с 9 до 18 часов по французскому времени).
Диск:
l
Диск вставлен, но не проигрывается.
Диск установлен не той стороной. Диск должен быть вставлен стороной с названием
артиста/диска кверху. Диск загрязнен или поврежден. Очистите или замените
компакт-диск.
l
Прерывистое воспроизведение компакт-диска или плохое качество звука.
Диск загрязнен или поврежден.
Вибрации автомобиля вызывают прерывания звучания.
l
Угол установки автомобильного приемника не должен превышать 30°.
Проверьте устойчивость установки устройства в его отделении.
ꢂ0
|