Panasonic PV GS120 User Manual

Operating Instructions  
Digital Video Camcorder  
Model No.  
PV-GS120  
PV-GS200  
Before attempting to connect, operate or adjust this product,  
please read these instructions thoroughly.  
Spanish Quick Use Guide is included.  
Guía para rápida consulta en español está incluida.  
Mini  
For USA assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo  
For Canadian assistance, please call: 1-800-561-5505 or visit us at www.panasonic.ca  
LSQT0799 A  
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions and use  
only shielded interface cables with ferrite core when connecting to computer or peripheral devices.  
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate this equipment.  
Declaration of Conformity  
Trade Name:  
Model No.:  
Panasonic  
PV-GS120, PV-GS200  
Responsible party: Matsushita Electric Corporation of America  
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094  
Support Contact: Panasonic Consumer Electronics Company  
1-800-211-PANA (7262)  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
CAUTION: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD AND ANNOYING INTERFERENCE, USE THE  
RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,  
FULLY INSERT.  
CAUTION: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. REPLACE  
ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE.  
Since this product gets hot during use, operate it in a well ventilated place; do not install this  
equipment in a confined space such as a bookcase or similar unit.  
WARNING  
AS WITH ANY SMALL OBJECT, SD CARDS CAN BE SWALLOWED BY YOUNG CHILDREN. DO  
NOT ALLOW CHILDREN TO HANDLE THE SD CARD.  
PV-GS120  
PV-GS200  
-3-  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1) Read these instructions.  
2) Keep these instructions.  
3) Heed all warnings.  
4) Follow all instructions.  
5) Do not use this apparatus near water.  
6) Clean only with dry cloth.  
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.  
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus  
(including amplifiers) that produce heat.  
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two  
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding  
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not  
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.  
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.  
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or the table specified by the  
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution  
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
S3125A  
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long  
periods of time.  
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has  
been damaged in any way, such as when the power-supply cord or plug is damaged, liquid has  
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or  
moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
-4-  
AVOID SUDDEN CHANGES IN  
Precautions  
TEMPERATURE ... If the unit is suddenly  
moved from a cold place to a warm place,  
moisture may form on the tape and inside the  
unit.  
USE & LOCATION  
WARNING  
TO AVOID SHOCK HAZARD ... Your  
Camcorder and power supply should not be  
exposed to rain or moisture. Do not connect the  
power supply or operate your Camcorder if it  
gets wet. Your Camcorder has been designed  
for outdoor use, however it is not designed to  
sustain direct exposure to water, rain, sleet,  
snow, sand, dust, or a direct splashing from a  
pool or even a cup of coffee. This action could  
permanently damage the internal parts of your  
Camcorder. Do not attempt to disassemble this  
unit. There are no user serviceable parts inside.  
Unplug your Camcorder from the power supply  
before cleaning.  
DO NOT LEAVE YOUR CAMCORDER OR  
THE POWER SUPPLY TURNED ON WHEN  
NOT IN USE.  
STORAGE OF YOUR CAMCORDER ... Store  
and handle your Camcorder in a manner that will  
not subject it to unnecessary movement (avoid  
shaking and striking). Your Camcorder contains  
a sensitive pick-up device which could be  
damaged by improper handling or storage.  
CARE  
TO CLEAN YOUR CAMCORDER ... Do not use  
strong or abrasive detergents when cleaning  
your Camcorder body.  
TO PROTECT THE LENS ... Do not touch the  
surface of the lens with your hand. Use a  
commercial Camcorder lens solution and lens  
paper when cleaning the lens. Improper cleaning  
can scratch the lens coating.  
TO PROTECT THE FINISH OF YOUR  
CAMCORDER ... Before handling your  
Camcorder, make sure your hands and face are  
free from any chemical products, such as suntan  
lotion, as it may damage the finish.  
CAUTION  
DO NOT AIM YOUR CAMCORDER AT THE  
SUN OR OTHER BRIGHT OBJECTS  
DO NOT LEAVE THE CAMCORDER WITH  
THE EVF AIMED DIRECTLY AT THE SUN AS  
THIS MAY CAUSE DAMAGE TO THE  
INTERNAL PARTS OF THE EVF  
DO NOT EXPOSE YOUR CAMCORDER TO  
EXTENDED HIGH TEMPERATURE ... Such  
as, in direct sunlight, inside a closed car, next  
to a heater, etc... This action could permanently  
damage the internal parts of your Camcorder.  
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, and 4,819,098, licensed for limited  
viewing.  
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain  
U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights  
owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation,  
and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by  
Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.  
This class B digital apparatus complies with CANADIAN ICES-003.  
U.S.A./CANADA CONSUMERS: ATTENTION:  
A lithium ion/polymer battery that is recyclable powers the product  
you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information  
on how to recycle this battery.  
-5-  
Before opening the CD-ROM package, please read the following.  
End User License Agreement (for USB Driver, WebCam Driver  
and DV STUDIO)  
You (“Licensee”) are granted a license for the Software defined in this End User Software Agreement  
(“Agreement”) on condition that you agree to the terms and conditions of this Agreement. If Licensee  
does not agree to the terms and conditions of this Agreement, promptly return the Software to  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), its distributors or dealers from which you made  
the purchase.  
Article 1  
License  
Licensee is granted the right to use the software, including the information recorded or described on  
the CD-ROM, instruction manuals, and any other media provided to Licensee (collectively “Software”),  
but all applicable rights to patents, copyrights, trademarks and trade secrets in the Software are not  
transferred to Licensee.  
Article 2  
Use by a Third Party  
Licensee may not use, copy, modify, transfer or allow any third party, whether free of charge or not, to  
use, copy or modify the Software, except as expressly provided for in this Agreement.  
Article 3  
Restrictions on Copying the Software  
Licensee may make a single copy of the Software in whole or in part solely for back-up purpose.  
Article 4  
Computer  
Licensee may only use the Software on a single computer at a single location.  
Article 5  
Reverse Engineering, Decompiling or Disassembly  
Licensee may not reverse engineer, decompile, or disassemble the Software, except to the extent  
either of them is permitted under law or regulation of the country where Licensee resides. Matsushita,  
or its distributors or dealers will not be responsible for any defects in the Software or damage to  
Licensee caused by Licensee’s reverse engineering, decompiling, or disassembly of the Software.  
Article 6  
Limitation of Liability  
The Software is provided “AS-IS” without warranty of any kind, either expressed or implied, including,  
but not limited to, warranties of non-infringement, merchantability and/or fitness for a particular  
purpose. Further, Matsushita does not warrant that the operation of the Software will be uninterrupted  
or error free. Matsushita or any of its distributors or dealers will not be liable for any damage suffered by  
Licensee arising from or in connection with Licensee’s use of the Software.  
Article 7  
Export Control  
Licensee agrees not to export or re-export to any country the Software in any form without the  
appropriate export licenses under regulations of the country where Licensee resides, if necessary.  
Article 8  
Termination of License  
The right granted to Licensee hereunder will be automatically terminated if Licensee violates any of the  
terms and conditions of this Agreement. Upon such automatic termination, Licensee must destroy the  
Software and related documentation together with all the copies thereof at Licensee’s own expense.  
-6-  
Before opening the CD-ROM package, please read the following.  
G.726 Audio Decoder End User License Agreement  
YOU SHOULD CAREFULLY READ THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS. THIS IS A  
LEGAL DOCUMENT WHICH CONSTITUTES YOUR AGREEMENT AS END USER FOR THE USE  
OF THE SOFTWARE IN THAT PACKAGE. BY INSTALLING THIS SOFTWARE, YOU INDICATE  
YOUR ACCEPTANCE OF THIS LIMITED USE SOFTWARE LICENSE.  
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT, PROMPTLY RETURN THE DISK  
PACKAGE AND THE ACCOMPANYING ITEMS WITH YOUR SALES RECEIPT TO YOUR VENDOR.  
LIMITED USE SOFTWARE LICENSE  
You, the Licensee, are granted a non-exclusive software license to use the Software and related  
documentation supplied herein. The terms of this license are as follows:  
1) You may use the Software on a single computer at a single location.  
2) As you, the Licensee, own the physical media on which the Software is recorded, the Licensor of  
the Software retains title and ownership thereof, regardless of the form or media in or on which the  
original and other copies may exist. This License is not a sale of the original Software or any copy  
thereof.  
3) You are required to protect the copyright of the Software. You may NOT distribute or otherwise  
make the Software or documentation available to any third party without the prior written consent of  
the Licensor. You may be held legally responsible for any copyright infringement that is caused or  
encouraged by your failure to abide by the terms of this License.  
4) You may NOT modify or alter the Software. Any portion of the Software that is merged into or used  
in conjunction with other software will continue to be the property of the Licensor and will be subject  
to the terms of this License.  
5) You are permitted to copy the Software for exclusive use as your working copy. Any such copy  
must contain the same copyright notice and proprietary marking as the original Software.  
6) You may not transfer or assign the Software or this License to any other person without the prior  
written consent of the Licensor. Any authorized transferee of the Software shall be bound by the  
same terms and conditions of this License and, in such case your license is automatically  
terminated. In no event may you transfer, assign, rent, sell, or otherwise dispose of the Software on  
a temporary or permanent basis except as expressly provided herein.  
7) This License is effective until terminated. This License will terminate automatically without notice  
from the Licensor if you fail to comply with any provision of this Agreement. Upon termination you  
will destroy the Software together with all copies and modifications in any form.  
8) The Software has been tested and the documentation has been reviewed. However, THE  
LICENSOR MAKES NO WARRANTY OR REPRESENTATION INCLUDING THE IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE, ALL OF WHICH ARE  
EXCLUDED. Some states do not allow exclusion of implied warranties so the above disclaimer  
may not apply to you.  
9) The Licensor will not be liable or in any way responsible for any incidental or consequential  
economic or property damage in connection with the Software or its documentation. Some states  
do not allow the exclusion of incidental or consequential damages so the above exclusion may not  
apply to you.  
10) (Notice to U.S. Government End Users) The Software and Documentation are “Commercial Items”,  
as that term is defined at 48 C.F.R. 2.101, consisting of “Commercial Computer Software” and  
“Commercial Computer Software Documentation”, as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 or  
48 C.F.R. 227.7202, as applicable. Consistent with 48 C.F.R. 12.212 or 48 C.F.R. 227.7202-1  
through 227.7202-4, as applicable, the Commercial Computer Software and Commercial Computer  
Software Documentation are being licensed to U.S. Government end users (A) only as Commercial  
Items and (B) with only those rights as are granted to all other end users pursuant to the terms and  
conditions herein.  
-7-  
Contents  
Before Use  
Playback Mode  
Quick Guide................................................... 10  
Before Using.................................................. 12  
Standard Accessories.................................... 12  
Controls and Components............................. 12  
The Remote Controller .................................. 15  
Power Supply ................................................ 16  
Charging Time and Available Recording  
Time............................................................ 17  
The One-touch Free Style Grip Belt .............. 17  
Attaching the Lens Cap ................................. 18  
Attaching the Shoulder Strap......................... 18  
Inserting a Cassette....................................... 18  
Using a Memory Card.................................... 19  
Turning on the Camcorder............................. 19  
Selecting Modes............................................ 19  
Using the Viewfinder/LCD Monitor ................ 20  
Using the Menu Screen................................. 21  
List of Menus ................................................. 22  
Setting Date and Time................................... 25  
Internal Lithium Battery Recharge................. 26  
LP Mode ........................................................ 26  
Audio Recording Mode.................................. 26  
Playing Back a Tape ..................................... 42  
Finding a Scene You Want to Play Back....... 42  
Slow Motion Playback ................................... 43  
Still Playback/Still Advance Playback............ 43  
Index Search Functions................................. 44  
Playback Zoom Function............................... 44  
Playback Digital Effect Functions.................. 45  
Playing Back a Card...................................... 45  
Slide Show .................................................... 46  
Creating a Title.............................................. 47  
Adding a Title ................................................ 47  
Writing Printing Data on a Card..................... 48  
Protecting the Files on a Card....................... 48  
Deleting the Files Recorded on a Card ......... 49  
Formatting a Card ......................................... 49  
Enlarging a Movie Picture Size ..................... 50  
Playing Back on Your TV .............................. 50  
Editing Mode  
Recording from a Tape onto a Card.............. 51  
Recording Pictures from a Card onto a  
Tape............................................................ 51  
Audio Dubbing............................................... 51  
Copying on an S-VHS (or a VHS)  
Recording Mode  
About Recording............................................ 27  
Recording on a Tape..................................... 27  
Recording a Still Picture on a Card  
(Photoshot) ................................................. 28  
Recording a Moving Picture on a Card  
Cassette...................................................... 52  
Recording the Contents of Other  
Equipment................................................... 53  
Using the DV Cable for Recording ................ 53  
PC Connection With DV Interface Cable....... 54  
Printing pictures by directly connecting to  
the printer (PictBridge)................................ 54  
(MPEG4)..................................................... 30  
Quick Start..................................................... 31  
Self-timer Recording...................................... 31  
Zoom In/Out Functions.................................. 31  
Digital Zoom Function.................................... 32  
Image Stabilizer Function.............................. 33  
Fade In/Out Functions................................... 33  
Backlight Compensation Function................. 33  
MagicPix Functions ....................................... 34  
Soft Skin Function ......................................... 34  
Wind Noise Reduction Function .................... 34  
Cinema Function ........................................... 35  
Recording in Special Situations..................... 35  
Recording in Natural Colors .......................... 35  
Adjusting White Balance Manually ................ 36  
Manual Shutter Speed Adjustment................ 37  
Manual Iris Adjustment.................................. 37  
Manual Focus Adjustment............................. 38  
Using the Built-in Flash.................................. 38  
Red Eye Reduction Function......................... 39  
Digital Effect Functions.................................. 39  
With a PC  
Using the Software with a Computer............. 56  
Using USB Driver .......................................... 56  
Using as a Web Camera ............................... 58  
Using DV STUDIO 3.1E-SE .......................... 60  
Using the G.726 Audio Decoder.................... 61  
Using the ArcSoft Software ........................... 62  
To disconnect USB cable safely .................... 64  
If you no longer need software or driver  
(Uninstall).................................................... 65  
Notes............................................................. 65  
-8-  
Others  
Indicators....................................................... 68  
Initializing the Modes..................................... 69  
Warning/Alarm Indicators .............................. 70  
Notes and Hints............................................. 71  
Cautions for Use............................................ 78  
Before Requesting Service (Problems and  
Solutions).................................................... 82  
Explanation of Terms..................................... 83  
Specifications ................................................ 85  
Camcorder Accessory System ...................... 88  
Camcorder Accessory Order Form  
(For USA Customers) ................................. 89  
Request for Service Notice (USA Only)......... 90  
Limited Warranty (For USA Customers)........ 91  
Customer Services Directory......................... 92  
Warranty (For Canadian Customers) ............ 93  
Index.............................................................. 94  
Spanish Quick Use Guide/  
Guía española para el uso rápido............... 96  
-9-  
Before Use  
ª Inserting a Card  
Quick Guide  
1 Slide the [OPEN] Lever 1 to open the Card  
1 Attach the Battery to the AC Adaptor and  
charge it.  
Slot Cover 2.  
2
OPEN  
1
2 While holding the Memory Card with its cut  
corner on top 3, insert it into the Card Slot.  
Before use, fully charge the Battery.  
Since the Battery will not be charged when  
the DC Cable is connected to the AC  
Adaptor, disconnect it from the AC Adaptor.  
The [CHARGE] Lamp lights up, and charging  
starts.  
When the [CHARGE] Lamp goes off,  
charging is completed.  
2 Attach the charged Battery to the  
Camcorder.  
3
3 Close the Card Slot Cover 2 securely.  
ª Recording on a Tape  
1 Set the [OFF/ON] Switch 1 to [ON].  
The [POWER] Lamp 2 lights up.  
POWER  
2
ON  
1
2 Set the Mode Dial to Tape Recording Mode.  
ª Inserting a Cassette  
1 Slide the [OPEN/EJECT] Lever 1 toward  
the front and pull down to open the  
Cassette Compartment Cover.  
2 Insert a Cassette.  
3 Press the Recording Start/Stop Button.  
Recording starts.  
1
3 Close the Cassette Holder by pressing the  
[PUSH] mark 2.  
4 Close the Cassette Compartment Cover.  
4 Press the Recording Start/Stop Button  
again to pause the recording.  
2
PUSH  
-10-  
Before Use  
4 Press the [1] Button to start playback.  
ª Recording a Still Picture on a Card  
(Photoshot)  
1 Set the Mode Dial to Card Recording Mode.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
5 Press the [] Button to Stop Playback.  
STILL  
2 Press the [PHOTO SHOT] Button.  
ENTER  
s
i
PHOTO  
SHOT  
FADE  
ª Playing Back a Card  
It plays back files recorded on a Card.  
1 Set the Mode Dial to Picture Playback Mode  
or MPEG4 Playback Mode. (MPEG4  
Playback Mode on PV-GS200 Model only)  
ª Recording a Moving Picture on a Card  
(MPEG4) (PV-GS200 only)  
1 Set the Mode Dial to Card Recording Mode.  
2 Start Playback.  
[PICTURE]:  
1: Starting the Slide Show  
2 Press the Recording Start/Stop Button.  
5: Playing back the next picture  
6: Playing back the previous picture  
: Stop the Slide Show  
;: Pause the Slide Show  
[MPEG4] (PV-GS200 only):  
1: Playing back the File  
3 Press the Recording Start/Stop Button  
again to pause the recording.  
5: Selecting the next file (When you tap this  
button during playback, you can search the  
next file, and when you keep pressing it, cue  
playback is activated.)  
6: Selecting the previous file (When you tap  
this button during playback, you can search  
the beginning of the file, and when you keep  
pressing it, review playback is activated.)  
: Stop playing back  
ª Playing Back a Tape  
1 Set the [OFF/ON] Switch 1 to [ON].  
The [POWER] Lamp 2 lights up.  
POWER  
2
ON  
;: Pause playing back  
1
2 Set the Mode Dial to Tape Playback Mode.  
3 Press the [6] Button to rewind the tape.  
STILL  
ENTER  
FADE  
s
i
-11-  
Before Use  
Mic, Please refer to page -88- for  
replacement parts number.  
5) Lens Cap and Lens Cap Cord -18-  
6) AV Cable -50-  
7) Shoulder Strap -18-  
8) SD Memory Card -19-  
9) USB Connection Kit (USB Cable and  
CD-ROM) -56-  
Before Use  
Before Using  
These operating Instructions are designed for use  
with models PV-GS120 and PV-GS200. Pictures  
may be slightly different from the original.  
The illustrations used in these Operating  
Instructions show model PV-GS200, however,  
parts of the explanation refer to different  
models.  
Controls and Components  
Depending on the model, some functions are  
not available.  
ª Camcorder  
Features may vary, so please read carefully.  
(1)  
Standard Accessories  
(4)  
(5)  
(6)  
Illustrated are accessories supplied with the  
Camcorder.  
1)  
(2) (3)  
(1) Smart Accessory Shoe  
PV-DAC14D  
K2GJ2DZ00017 K2CA2EA00005  
The Video DC Light (optional), Video Flash  
(not supplied) or the Stereo Zoom  
Microphone (optional), etc. can be attached  
here. Power is supplied directly from the  
Camcorder when using an accessory  
supported by the Smart Accessory Shoe.  
(PV-GS200 only)  
2)  
4)  
3)  
CR2025  
CGA-DU14  
(PV-GS200)  
VSB0470  
(PV-GS120)  
N2QAGC000018  
5)  
8)  
6)  
Do not touch the connector part of the  
Smart Accessory Shoe. (PV-GS200 only)  
(2) LCD Monitor Open Button [PUSH OPEN]  
-20-  
N2QCBD000030  
(PV-GS200)  
VYF2973  
K2KC4CB00009  
7)  
9)  
(3) LCD Monitor -20-, -81-  
Due to limitations in LCD production  
technology, there may be some tiny bright or  
dark spots on the LCD Monitor screen.  
However, this is not a malfunction and does  
not affect the recorded picture.  
VFC3506  
VFA0425  
1) AC Adaptor, DC Cable and AC Cable -16-  
CAUTION:  
This unit will operate on 110/120/220/240 V  
AC. An AC plug adaptor may be required for  
voltages other than 120 V AC. Please  
contact either a local or foreign electrical  
parts distributor for assistance in selecting  
an alternate AC plug. We recommend using  
the accessory power plug adaptor  
(VJSS0070) in an area which has special AC  
outlets.  
(4) Card Slot Cover -19-  
(5) Card Slot -19-  
(6) Card Slot Cover Open Lever [OPEN] -19-  
(10) (11) (12) (13)  
SOFT  
SKIN  
TELE  
MAGIC  
PIX  
MACRO  
(7)  
SD  
MULTI/  
P-IN-P  
STILL  
CARD  
REC  
BACK LIGHT  
ENTER  
FADE  
s
i
2) Battery Pack -16-  
3) Remote Controller and Button-Type  
Battery -15-  
PUSH  
CLOSE  
(8)  
(9)  
ACCESS  
(14) (15)(16)(17)(18)(19)  
4) Magic Wire Remote Control with Narration  
(7) Recording Check Button [S] -27-  
Recording Button [REC] -53-  
(8) Backlight Button [BACK LIGHT] -33-, -53-  
Mic (PV-GS200 only) -15-  
If you wish to operate PV-GS120 with a  
Magic Wire Remote Control with Narration  
-12-  
Before Use  
(9) Card Access Lamp [ACCESS] -19-  
(10) Multi Button [MULTI] -40-  
When connecting an external microphone  
or audio equipment to this jack, the built-in  
microphone does not operate.  
When connecting the Magic Wire Remote  
Control with Narration Mic to this jack and  
the [TALK] Button is pressed, the built-in  
microphone does not operate. (PV-GS200  
only) -28-  
When connecting the pin plug of the Magic  
Wire Remote Control with Narration Mic to  
this jack, plug it in as far as it goes.  
(PV-GS200 only)  
A compatible plug-in powered microphone  
can be used. Please consult your dealer for  
more information.  
Picture-in-Picture Button [P-IN-P] -40-  
(11) MagicPix Button [MAGICPIX] -34-  
(12) Soft Skin Button [SOFT SKIN] -34-  
(13) Tele Macro Button [TELE MACRO] -32-  
(14) Menu Button [MENU] -21-  
(15) Pause Button [;] -45-  
Still Button [STILL] -28-  
(16) Fast Forward/Cue Button [5] -42-, -45-  
(17) Play Button [1] -42-, -45-  
Enter Button [ENTER] -21-  
(18) Stop Button [] -42-, -45-  
Fade Button [FADE] -33-  
(19) Rewind/Review Button [6] -42-, -45-  
The microphone may make noises  
depending on the type used. In this case,  
we recommend using the battery with the  
Camcorder to reduce noises instead of the  
AC adaptor.  
(20) (21) (22) (23) (24)  
(25)  
(34) Audio-Video Input/Output Jack  
[AV IN/OUT] -50-  
(26)  
(30)  
Headphone Jack [PHONES]  
(31)  
Connecting an AV Cable to this jack  
activates the Camcorder’s built-in speaker,  
but connecting a headphone, etc.  
deactivates it.  
(27) (28) (29)  
(20) Built-in Flash (PV-GS200 only) -38-  
(21) Flash Open Lever [ßL] (PV-GS200 only)  
-38-  
When connecting the pin plug of the AV  
Cable to this jack, plug it in as far as it goes.  
When using headphones, set [AV JACK] of  
the [AV IN/OUT] or [INITIAL] sub-menu to  
[OUT/PHONES]. If you set [AV JACK] to  
[OUT], you may hear noises on the right.  
(35) Mode Selector Switch  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] -27-, -35-, -38-  
(36) Reset Button [RESET] -70-  
(37) Speaker -42-  
(22) Lens Hood -81-  
(23) Lens (LEICA DICOMAR)  
LEICA is a registered trademark of Leica  
microsystems IR GmbH and DICOMAR is a  
registered trademark of Leica Camera AG.  
(24) Focus Ring (PV-GS200 only) -38-  
(25) Eyecup  
(26) Power LCD Button [POWER LCD] -21-  
Power LCD Lamp -21-  
(38) Cassette Eject Lever [OPEN/EJECT] -18-  
(27) Recording Lamp -27-  
(39)  
(28) Microphone (built-in, stereo) -32-, -34-  
(29) White Balance Sensor -36-  
Remote Control Sensor -15-  
(30) Lock Button -17-  
PV-GS200 PV-GS120  
(44)  
(45)  
(31) Lock Cover -17-  
QUICK  
START  
(40)  
POWER  
(35) (36) (37) (38)  
(32)  
ON  
(41)  
(46)  
(47)  
(42)  
(43)  
REMOTE/MIC  
(PLUG IN POWER)  
(33)  
AV IN/OUT  
PHONES  
(34)  
(39) Mode Dial -19-  
(40) Quick Start Recording Button  
[QUICK START] -31-  
Quick Start Recording Lamp -31-  
(41) Power Lamp [POWER] -19-, -27-, -42-  
(42) Recording Start/Stop Button -27-, -30-  
(43) Power Switch [OFF/ON] -19-, -27-, -42-, -78-  
(44) Cassette Holder  
(32) USB Jack [ ] -57-  
(33) Jack for Magic Wire Remote Control with  
Narration Mic [REMOTE] (PV-GS200 only)  
-28-  
Microphone Jack [MIC]  
-13-  
Before Use  
(61) Recording Button [¥REC] -53-  
(45) Cassette Compartment Cover -18-  
(46) Zoom Lever [W/T],  
(62) Audio Dubbing Button [A.DUB] -51-  
(63) Direction Buttons for Playback Zoom  
Function [π, , , ] -45-  
Volume/Jog Lever [`VOL/JOG_] -31-, -42-  
(47) Photoshot Button [PHOTO SHOT] -28-, -51-  
(49) (50) (51) (52) (53)  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(48)  
(69)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
(54)  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
(64)  
(65)  
(66)  
(67)  
(68)  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
SELECT  
L
(70)  
(71)  
VAR.  
MENU  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
OFF/ON  
S-VIDEO  
DV  
P.B.DIGITAL  
IN/OUT  
(55) (56)  
(64) Slow Motion/Still Advance Buttons [E, D]  
(E: Reverse, D: Forward) -43-  
(65) Index Search Buttons [:, 9]  
(:: Reverse, 9: Forward) -44-  
(66) Selection Button [SELECT] -45-  
(67) Store Button [STORE] -45-  
(68) Off/On Button [OFF/ON] -45-  
(69) Zoom/Volume Button [ZOOM/VOL]  
-31-, -42-, -44-  
(48) Eyepiece Corrector Knob -20-  
(49) Viewfinder -20-, -81-  
Due to limitations in LCD production  
technology, there may be some tiny bright or  
dark spots on the Viewfinder screen.  
However, this is not a malfunction and does  
not affect the recorded picture.  
(50) Battery Eject Button [PUSH BATT] -16-  
(51) Battery Holder  
(52) Shoulder Strap Holders -18-  
(53) Grip Belt (One-touch Free Style Grip Belt)  
-17-  
(70) Variable Speed Search Button  
[VAR. SEARCH] -43-  
(71) Menu Button [MENU] -21-  
(72)  
START/  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
STOP  
(54) Tripod Receptacle  
(78)  
OSD  
(73)  
Used for mounting the Camcorder on an  
optional tripod.  
(55) DV Terminal [DV] -53-  
Connect this to the digital video equipment.  
(56) S-Video Input/Output Jack  
[S-VIDEO IN/OUT] -50-  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
(79)  
(80)  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(74)  
(75)  
(76)  
(77)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
(81)  
(82)  
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
SELECT  
L
VAR.  
MENU  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
OFF/ON  
ª Remote Controller  
P.B.DIGITAL  
Using the wireless Remote Controller that is  
supplied with the Camcorder, most of the  
Camcorder functions can be operated from a  
distance.  
(72) Photoshot Button [PHOTO SHOT] -28-, -51-  
(73) Title Button [TITLE] -48-  
(74) Multi-Picture/Picture-in-Picture Button  
[MULTI/P-IN-P] -40-, -46-  
(57)  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
(58)  
(59)  
(60)  
(75) Rewind/Review Button [6] -42-, -45-  
(76) Pause Button [;] -43-, -45-  
(77) Stop Button [] -42-, -45-  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
(61)  
(62)  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
(78) Recording Start/Stop Button  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
[START/STOP] -27-, -30-  
(79) Play Button [1] -42-, -45-  
(80) Fast-forward/Cue Button [5] -42-, -45-  
(81) Playback Zoom Button [P.B. ZOOM] -44-  
(82) Enter Button [ENTER] -21-  
K
L
SELECT  
VAR.  
MENU  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
(63)  
OFF/ON  
P.B.DIGITAL  
(57) Date/Time Button [DATE/TIME] -69-  
(58) Indication Output Button [OSD] -50-  
(59) Display Button [DISPLAY] -69-  
(60) Reset Button [RESET] -84-  
-14-  
Before Use  
When the button-type battery is exhausted,  
ª Magic Wire Remote Control with  
Narration Mic (PV-GS200 only)  
This controller allows the scene to be shot from  
various angles, high to low, and is also  
convenient when a Tripod is used. When the  
controller is not in use, attach the clip to the Grip  
Belt for convenience.  
replace it with a new CR2025 battery. (A battery  
is normally expected to last about 1 year.  
However, it depends on operation frequency.)  
Make sure to match the poles correctly when  
inserting the battery.  
This controller makes it easier for left-handed  
users to use the Camcorder.  
Warning  
Danger of explosion if battery is  
incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent  
type recommended by the equipment  
manufacturer. Discard used batteries  
according to manufacturer’s instructions.  
Risk of fire, explosion and burns. Do not  
recharge, disassemble, heat above 212°F  
(100°C) or incinerate. Keep the  
(88)  
(83)  
(84)  
(85)  
(86)  
(87)  
Button-Type battery out of the reach of  
children. Never put Button-Type battery  
in mouth. If swallowed, call your doctor.  
(83) Microphone [MIC] -28-  
(84) Recording Start/Stop Button [REC]  
(85) Zoom Lever [W/T]  
Zoom speed changes in 2 stages.  
(86) Photoshot Button [PHOTO SHOT]  
(87) Microphone Switch Button [TALK] -28-  
When the Magic Wire Remote Control with  
Narration Mic is connected to [REMOTE]  
Jack and the [TALK] Button is pressed, the  
narration microphone is activated and the  
built-in microphone on the Camcorder is  
deactivated.  
Replace battery with Panasonic PART NO.  
CR2025 only. Use of another battery may  
present a risk of fire or explosion.  
Caution: Battery may explode if mistreated.  
Dispose of used battery promptly. Keep  
away from children.  
Do not recharge, disassemble or dispose of  
in fire.  
(88) Clip  
ª Using the Remote Controller  
1 Direct the Remote Controller at the Remote  
Control Sensor (29) of the Camcorder and  
press an appropriate button.  
Insert the plug securely into the [REMOTE]  
Jack as far as it will go. A loose connection  
will affect normal operation.  
The Remote Controller  
ª Inserting a Button-type Battery  
Before using the Remote Controller, insert the  
supplied button-type battery.  
1 While pressing the Lock Button 1, pull out  
the Battery Holder.  
10˚  
(29)  
15˚  
15˚  
15˚  
Distance from the Camcorder: Within  
approximately 15 feet (5 meters)  
1
Angle: Within approximately 10o in the  
upward, and 15o in the downward and  
horizontal directions from the central axis  
The above operating ranges are for indoor use.  
Outdoors or under strong light, the Camcorder  
may not operate properly even within the above  
ranges.  
Within a 3 feet (1 meter) range, you can also  
use the Remote Controller on the LCD Monitor  
side of the Camcorder.  
2 Insert the button-type battery with the (i)  
marking facing upwards.  
3 Insert the Battery Holder into the Remote  
Controller.  
-15-  
Before Use  
Selecting Remote Controller Modes  
ª Using the Battery  
When 2 Camcorders are used simultaneously,  
they can be operated individually by selecting  
different Remote Controller Modes.  
If the Remote Controller Mode of the  
Camcorder and that of the Remote Controller  
do not match, [REMOTE] Indication is  
displayed.  
Before use, fully charge the Battery.  
We recommend using a Panasonic Battery.  
We cannot guarantee the quality of this  
Camcorder when batteries from other  
companies are used.  
1 Attach the Battery to the AC Adaptor and  
charge it.  
Setup on the Camcorder:  
Set [REMOTE] on the [INITIAL] Sub-Menu to the  
desired Remote Controller Mode. (-23-)  
Setup on the Remote Controller:  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
2
1
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
L
Since the Battery will not be charged when  
the DC Cable is connected to the AC  
Adaptor, disconnect it from the AC Adaptor.  
The [CHARGE] Lamp lights up, and charging  
starts.  
[VCR1]: Press the [D] Button and [] Button  
simultaneously. 1  
[VCR2]: Press the [E] Button and [] Button  
simultaneously. 2  
When the battery in the Remote Controller is  
replaced, the mode is automatically reset to  
[VCR1] Mode.  
When the [CHARGE] Lamp goes off,  
charging is completed.  
When the battery is completely discharged,  
the [CHARGE] lamp blinks at first, but the  
battery is charged normally. When the  
temperature of the battery is too high or low,  
the [CHARGE] lamp blinks and the charging  
time becomes longer than usual.  
2 Attach the charged Battery to the  
Camcorder.  
Power Supply  
ª Using the AC Adaptor  
1
1 Connect the DC Cable to the Camcorder.  
2 Connect the DC Cable to the AC Adaptor.  
3 Connect the AC Cable to the AC Adaptor  
and the AC Jack.  
The AC Cable’s outlet plug does not fit  
entirely into the AC Adaptor jack. A gap will  
remain as shown 1.  
Before connecting or disconnecting the  
power supply, set the [OFF/ON] Switch on  
the Camcorder to [OFF] and make sure that  
[POWER] Lamp is not lit.  
Disconnecting the Power Source  
Set the [OFF/ON] Switch (43) to [OFF] and, while  
pressing the [PUSH BATT] Button (50), slide the  
Battery or DC Cable upward to disconnect it.  
PUSH  
(50)  
BATT  
ON  
(43)  
For other notes concerning this item, see -71-.  
-16-  
Before Use  
Charging Time and Available  
Recording Time  
The One-touch Free Style Grip Belt  
ª To Use as a Grip Belt  
Adjust the length of the Grip Belt to the size of  
your hand.  
PV-GS200  
CGA-DU14  
CGA-DU21  
CGA-DU07  
A
B
A
B
A
B
2h45min.  
2h30min.(2h10min.)  
3h55min.  
3h45min.(3h15min.)  
1h30min.  
1 Detach the end of the Grip Belt.  
1h15min.(1h5min.)  
2 Adjust the length of the Grip Belt to the size  
of your hand.  
PV-GS120  
VSB0470  
CGA-DU14  
CGA-DU21  
CGA-DU07  
A
B
A
B
A
B
A
B
2h10min.  
2h25min.(2h5min.)  
2h45min.  
3h.(2h40min.)  
3h55min.  
4h30min.(4h.)  
1h30min.  
1h30min.(1h20min.)  
3 Reattach the Grip Belt.  
A Charging Time  
B Maximum Continuous Recording Time  
“1h30min.” indicates 1 hour and 30 minutes.  
Battery CGA-DU14 is supplied. (PV-GS200  
only)  
ª To Use as a Hand Strap  
Using the Grip Belt as the hand strap makes it  
easier to handle and carry a Camcorder. It is  
more convenient to use with the Magic Wire  
Remote Control with Narration Mic (PV-GS200  
only).  
Battery VSB0470 is supplied. (PV-GS120 only)  
The times shown in the table are approximate  
times. The numbers indicate the recording time  
when the Viewfinder is used. The numbers in  
parentheses indicate the recording time when  
the LCD Monitor is used. In actual use, the  
available recording time may be shorter.  
The times shown in the table are for continuous  
recording at a temperature of 68oF (25oC) and  
humidity of 60%. If the Battery is charged at a  
higher or lower temperature, the charging time  
may be longer.  
We recommend the Battery Pack VSB0470  
(PV-GS120 only), CGA-DU14 and CGA-DU21  
for long time recording (2 hours or more for  
continuous recording, 1 hour or more for  
intermittent recording).  
1 Open the Lock Cover (31) by holding the  
tabs on both sides 1, press the Lock  
Button (30) and detach the Grip Belt.  
In the following cases, the available recording  
time becomes shorter.  
You use the Viewfinder and LCD Monitor  
simultaneously when using the 0 Lux  
MagicPix function, rotating the LCD Monitor  
forward to record yourself.  
(30)  
2 Detach the end of the Grip Belt.  
(31)  
1
When you set [EVF ON/AUTO] to [ON].  
When you use the Camcorder while lighting  
the LCD Monitor up by pressing the  
[POWER LCD] Button.  
When you use accessories applicable to the  
Smart Accessory Shoe (Stereo Zoom  
Microphone, Video DC Light, etc.).  
(PV-GS200 only)  
-17-  
Before Use  
3 Slide A in the direction of the arrow and  
Attaching the Shoulder Strap  
reattach the Grip Belt.  
We recommend that you attach the Shoulder  
Strap before going out to avoid dropping the  
Camcorder.  
1 Pull the end of the Shoulder Strap through  
the Shoulder Strap Holder (52) on the  
Camcorder.  
A
4 Attach the Grip Belt around your wrist.  
2 Fold the end of the Shoulder Strap, run it  
through the Shoulder Strap Length  
Adjuster, and pull it.  
Pull it out more than 1 inch (2 cm) 1 from the  
Shoulder Strap Length Adjuster so that it  
cannot slip off.  
When returning the Grip Belt to the Grip Belt  
Attachment, press the Lock Cover 2 to ensure  
that it is securely locked.  
1
2
Attach the other end of the Shoulder Strap to  
the other Shoulder Strap Holder in the same  
way.  
Attaching the Lens Cap  
Inserting a Cassette  
To protect the Lens surface, attach the Lens Cap.  
1 Pass the end of the Lens Cap Cord through  
the hole in the Grip Belt Attachment part  
and the Lens Cap through the Lens Cap  
Cord.  
1 Slide the [OPEN/EJECT] Lever (38) toward  
the front and pull down to open the  
Cassette Compartment Cover.  
(38)  
2 Insert a Cassette.  
The removed Lens Cap can be hooked onto the  
Grip Belt. (It is not possible when using as a  
hand strap.)  
When you are not recording, be sure to cover  
the Lens with the Lens Cap for protection.  
3 Close the Cassette Holder by pressing the  
[PUSH] mark 1.  
1
PUSH  
4 Close the Cassette Compartment Cover.  
-18-  
Before Use  
ª Accidental Erasure Prevention  
ª [ACCESS] Lamp (9)  
Opening the accidental erasure prevention slider  
1 on the cassette (by sliding it to the [SAVE]  
arrow direction) prevents recording. To enable  
recording, close the accidental erasure  
prevention slider (by sliding it to the [REC] arrow  
direction).  
ACCESS  
(9)  
While the Camcorder is accessing the Card  
(reading, recording, playback or erasing), the  
[ACCESS] Lamp lights up.  
1
While the [ACCESS] Lamp is on, never attempt  
to open the Card Slot Cover, to pull out the  
Card, to turn off the Camcorder. Such actions  
will damage the Card, and recorded data, and  
cause the Camcorder to malfunction.  
R
E
C
SAVE  
For other notes concerning this item, see -71-.  
Using a Memory Card  
Turning on the Camcorder  
A Card can be used to record pictures.  
Use a genuine SD Memory Card or  
MultiMediaCard manufactured by Panasonic  
only.  
Before inserting or removing a Card, be sure  
to turn off the Camcorder.  
Otherwise, the Camcorder may not function  
properly or it may cause the loss of recorded  
data in a Card.  
When the Camcorder is turned on with the Lens  
Cap on, the Automatic White Balance Adjustment  
may not function properly. Please turn on the  
Camcorder after removing the Lens Cap.  
ª How to Turn on the Power  
1 Set the [OFF/ON] Switch (43) to [ON] while  
pressing the button 1.  
The [POWER] Lamp (41) lights up.  
POWER  
(41)  
ª Inserting a Card  
1 Slide the [OPEN] Lever (6) to open the Card  
Slot Cover (4).  
ON  
(43)  
1
(4)  
OPEN  
(6)  
ª How to Turn off the Power  
1 Set the [OFF/ON] Switch (43) to [OFF] while  
pressing the button 1.  
2 While holding the Memory Card with its cut  
corner on top 1, insert it into the Card Slot.  
ON  
1
(43)  
1
Selecting Modes  
You can choose a desired mode by rotating the  
Mode Dial.  
1 Rotate the Mode Dial (39).  
3 Close the Card Slot Cover (4) securely.  
Removing the Card  
Open the Card Slot Cover and then pull the Card  
straight out.  
P C  
(39)  
After removing the Card, close the Card Slot  
Cover.  
:Tape Recording Mode  
Use this mode when recording pictures on a tape.  
Also, you can record still pictures on the card  
simultaneously during recording on a tape.  
-19-  
Before Use  
:Tape Playback Mode  
Use this mode when playing back the recorded  
scene on a tape.  
The LCD Monitor can be opened a maximum  
of 120o. If you open the LCD monitor to an  
angle of 120o, it becomes easier to operate  
menus or to play back pictures.  
:Card Recording Mode  
Use this mode when recording a still picture or a  
moving picture on a card. (moving picture on  
PV-GS200 Model only)  
PUSH  
OPEN  
:Picture Playback Mode  
Use this mode when playing back the recorded  
still picture on a card.  
:MPEG4 Playback Mode (PV-GS200 only)  
Use this mode when playing back the recorded  
moving picture on a card.  
(2)  
(3)  
2 Adjust the LCD Monitor angle according to  
the desired recording angle.  
:PC Mode  
The LCD Monitor can rotate a maximum of  
180o 1 from the vertical position upwards  
and a maximum of 90o 2 to the downward  
direction. Forcefully rotating the LCD Monitor  
beyond these ranges will damage the  
Camcorder. You cannot rotate the LCD  
Monitor when it is opened to an angle of 120o.  
Therefore, do not rotate it forcibly.  
PC  
Use this mode when you want to connect the  
Camcorder to your Personal Computer.  
Using the Viewfinder/LCD Monitor  
ª Using the Viewfinder  
Before using the Viewfinder, adjust the field of  
view so that the displays inside the Viewfinder  
become clear and easy to read.  
1 Tilt up the Viewfinder.  
1180o  
290o  
The Viewfinder can also be pulled out for use.  
Do not pull on the Eyecup to extend the  
Viewfinder.  
2 Adjust by sliding the Eyepiece Corrector  
Knob (48).  
Closing the LCD Monitor  
Push the LCD Monitor until it is securely locked.  
Make sure the Card Slot Cover is closed.  
ª Adjusting Brightness and Color Level  
When [LCD/EVF SET] on the [LCD/EVF]  
Sub-Menu is set to [YES], the following items are  
displayed.  
(48)  
12:30:45PM  
OCT 15 2004  
LCD/EVF SETUP  
1LCD BRIGHTNESS  
[-]||||----[+]  
LCD COLOR LEVEL  
[-]||||----[+]  
12:30:45PM  
OCT 15 2004  
EVF BRIGHTNESS  
[-]||||----[+]  
;/:SELECT &/%:SETUP  
!/MENU:EXIT  
To Use the Viewfinder at the Same Time as the  
LCD Monitor  
Set [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] >> [ON].  
The Viewfinder does not turn off even if the LCD  
Monitor is opened.  
LCD Brightness [LCD BRIGHTNESS]  
Adjusts the brightness of the image on the LCD  
screen.  
LCD Color Level [LCD COLOR LEVEL]  
Adjusts the color saturation of the image on the  
LCD screen.  
When you turn the Camcorder off, this setting is  
cancelled.  
Brightness of the Viewfinder  
[EVF BRIGHTNESS]  
Adjusts the brightness of the image in the  
Viewfinder.  
ª Using the LCD Monitor  
With the LCD Monitor open, you can also record  
the picture while watching it.  
1 Press the [PUSH OPEN] Button (2) and pull  
the LCD Monitor (3) out in the direction of  
the arrow.  
To Adjust  
Press the [;/] Button and select the item to be  
adjusted, and then press the [6/5] Button to  
raise or lower the number of vertical bars in the  
Bar Indication.  
The Viewfinder is now deactivated.  
-20-  
Before Use  
More vertical bars indicates stronger brightness  
The Menu corresponding to the Mode  
selected by using the Mode Dial (39) is  
displayed.  
or color saturation.  
To Increase the Brightness of the Entire LCD  
Monitor  
Press the [POWER LCD] (26) Button.  
When you press [POWER LCD] Button, the LCD  
monitor becomes about twice as bright as usual.  
P C  
(39)  
(26)  
2 Press the [;/] Button to select a desired  
Sub-Menu.  
POWER  
LCD  
Press the [;/] Button to display the  
highlighted item.  
3 Press the [5] Button to display the  
selected Sub-Menu.  
The [POWER LCD] Lamp (26) lights up.  
When turning the power on while using AC  
Adaptor, [POWER LCD] function is  
automatically effective.  
4 Press the [;/] Button to select the item.  
5 Press the [5] Button to display the  
selected item.  
6 Press the [;/] Button to select the desired  
mode and press [ENTER] Button to  
determine the setting.  
While a Menu is displayed, you cannot record or  
play back. Menus can be displayed during  
playback but not during recording. The above  
operations can be done using the [MENU]  
Button, [π, , , ] Buttons and [ENTER]  
Button on the Remote Controller. (-14-)  
To Resume Normal Brightness  
Press the [POWER LCD] Button again.  
To Change the Picture Quality of the LCD  
Monitor (PV-GS200 only)  
Set the [LCD AI] on the [LCD/EVF] Sub-Menu to  
[ON] or [OFF].  
[ON]: The screen image becomes clear and  
vivid. (The effect varies according to the  
recording scene.)  
When Power LCD Lamp lights up, [LCD AI] is  
automatically set to [ON]. You can not change  
this setting. (PV-GS200 only)  
These adjustments do not affect the recorded  
images.  
To Return to the Previous Screen  
Press the [6] Button.  
To Exit the Menu Screen  
Press the [MENU] Button again.  
About the Menu Mode Setting  
The setting selected on the Menu will be retained  
even when the Camcorder is turned off. (The  
setups of [EFFECT2] (-39-) are not retained.)  
However, if the Battery or AC Adaptor is  
disconnected before turning off the Camcorder,  
the selected setup may not be retained.  
For other notes concerning this item, see -81-.  
Using the Menu Screen  
To facilitate the selection of a desired function or  
setup, this Camcorder displays various function  
setups on Menus.  
When operating the menu with the Viewfinder,  
set [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] >> [ON] or  
rotate the LCD monitor by 180o.  
Menu operation flow is shown in this text by >>.  
ª File Selection in the Picture/MPEG4  
Playback Mode (MPEG4 Playback  
Mode on PV-GS200 Model only)  
A File Selection Operation may be necessary  
during Menu Operations. In this case, carry out  
the following procedure.  
1 Press the [MENU] Button (14).  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
1 Press the [;//6/5] Button and select  
a file.  
MENU  
(14)  
The selected file is marked by a frame.  
PICTURE  
No.25  
100-0012  
-21-  
Before Use  
[REC SPEED]  
2 Press the [ENTER] Button (17) to confirm  
the selection of the file.  
Recording Speed Mode -26-  
[AUDIO REC]  
After the above File Selection Procedure, carry  
out the various Menu Operations. (The above  
procedure will not be repeated in the following  
instructions.)  
Audio Recording Mode -26-  
[SCENE INDEX]  
Scene Index Mode -44-  
[WIND CUT]  
Wind Noise Reduction -34-  
[ZOOM MIC]  
Zoom Microphone -32-  
[CINEMA]  
Cinema-like Format Recording -35-  
[H.SHOE MIC] (PV-GS200 only)  
Hot Shoe Microphone  
List of Menus  
The figures of the Menus are for explanation  
purposes only, and they are different from the  
actual Menus.  
ª
[TAPE RECORDING MENU]  
Tape Recording Menu  
This function reduces the low sound to avoid a  
wind noise when using the Stereo Zoom  
Microphone (optional). Please refer to page -88-.  
5) [DISPLAY]  
TAPE RECORDING MENU  
CAMERA  
!PROG.AE  
EIS  
DIGITAL  
CARD  
D.ZOOM  
RECORDING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
SELF TIMER  
USB FUNCTION  
FLASH  
RED EYE  
FLASH LEVEL  
Display Setup Sub-Menu  
[DISPLAY]  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
Display Mode -69-  
[DATE/TIME]  
Date and Time Indication -69-  
[C.DISPLAY]  
Counter Display Mode -69-  
[C.RESET]  
Counter Reset -84-  
It resets the counter to zero. However, it cannot  
reset the Time Code.  
6) [LCD/EVF]  
LCD/EVF Setup Sub-Menu  
[LCD AI] (PV-GS200 only)  
Intelligent LCD Monitor -21-  
[LCD/EVF SET]  
LCD and Viewfinder Adjustment -20-  
[SELF REC]  
Recording Yourself -31-  
[EVF ON/AUTO]  
Using the Viewfinder -20-  
7) [INITIAL]  
Initial Setup Sub-Menu  
[BLANK SEARCH]  
Blank Search -28-  
[DEMO MODE]  
1) [CAMERA]  
Camera Setup Sub-Menu  
[PROG.AE]  
Auto Exposure Mode -35-  
[EIS]  
Image Stabilizer -33-  
[D.ZOOM]  
Digital Zoom -32-  
[SELF TIMER]  
Self-timer Recording -31-  
[USB FUNCTION]  
USB Functions Mode -59-  
[FLASH] (PV-GS200 only)  
Flash -38-  
[RED EYE] (PV-GS200 only)  
Red Eye Reduction -39-  
[FLASH LEVEL] (PV-GS200 only)  
Flash Level -38-  
If you press [6] Button, the menu changes  
back to the previous screen.  
2) [DIGITAL]  
Digital Setup Sub-Menu  
[EFFECT1]  
Digital Effects 1 -39-  
[EFFECT2]  
Digital Effects 2 -39-  
[MULTI MODE]  
Multi-Picture Mode -40-  
[TITLE IN]  
Adding a Title -47-  
Demonstration Mode  
If no operation takes place for approximately  
10 minutes after the AC Adaptor is connected to  
the Camcorder and the [OFF/ON] Switch is  
turned to [ON] without inserting a Cassette or a  
Card, the Camcorder is automatically set to  
Demonstration Mode for introducing its  
functions. If any button is pressed or operated,  
the Demonstration Mode is cancelled. The  
Demonstration Mode can be started by setting  
[DEMO MODE] to [ON] and by exiting the  
Menu. To terminate the Demonstration Mode,  
insert a Cassette or set the [DEMO MODE] to  
[OFF].  
3) [CARD]  
Card Setup Sub-Menu  
[PICT QUALITY]  
Picture Quality -29-  
[CREATE TITLE]  
Title Creation -47-  
4) [RECORDING]  
Recording Setup Sub-Menu  
-22-  
Before Use  
[REC SPEED]  
[AV JACK]  
AV Jack -82-  
Recording Speed Mode -26-  
[REMOTE]  
[AUDIO REC]  
Remote Controller Mode -16-  
[REC LAMP]  
Audio Recording Mode -26-  
6) [DISPLAY]  
Recording Lamp -27-  
[BEEP SOUND]  
Beep Sound -71-  
[CLOCK SET]  
Display Setup Sub-Menu  
[DISPLAY]  
Display Mode -69-  
[DATE/TIME]  
Date and Time Setting -25-  
Date and Time Indication -69-  
[INITIAL SET]  
[C.DISPLAY]  
Initial Setting Mode -69-  
Counter Display Mode -69-  
[C.RESET]  
Counter Reset -84-  
ª
[TAPE PLAYBACK MENU]  
Tape Playback Menu  
[REC DATA]  
TAPE PLAYBACK MENU  
Camera Data  
PLAYBACK  
AV IN/OUT  
DIGITAL  
CARD  
!SEARCH  
12bit AUDIO  
AUDIO OUT  
USB FUNCTION  
If you set [REC DATA] to [ON], the settings  
(shutter speed, iris and white balance settings  
(-35-), etc.) used during the recordings are  
displayed during playback. [---] appears on the  
display when there is no data or during Slow  
Motion Playback, Still Advance Playback or  
Variable Speed Search.  
The settings information may not be displayed  
properly if the camera data of this Camcorder  
are played back on other equipment.  
The camera data will not be recorded in the  
following cases:  
RECORDING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
1) [PLAYBACK]  
Playback Functions Sub-Menu  
[SEARCH]  
Index Search Mode -44-  
[12bit AUDIO]  
Audio Selector -52-  
[AUDIO OUT]  
Audio Output Mode -75-  
[USB FUNCTION]  
USB Functions Mode -59-  
2) [AV IN/OUT]  
When the data has been recorded from a  
card to a tape.  
When recording proceeds with no input  
signals supplied.  
When recording involves the use of the  
S-Video or AV Jack.  
Audio-Video Input/Output Setup Sub-Menu  
[AV JACK]  
AV Jack -51-  
When pictures with no camera data are  
recorded using the DV Terminal.  
When displaying a list of titles.  
7) [LCD/EVF]  
Adjusting Brightness and Color Level  
[LCD AI] (PV-GS200 only)  
Intelligent LCD Monitor -21-  
[LCD/EVF SET]  
LCD and Viewfinder Adjustment -20-  
[EVF ON/AUTO]  
Using the Viewfinder -20-  
8) [INITIAL]  
Initial Setup Sub-Menu  
[BLANK SEARCH]  
Blank Search -28-  
[REMOTE]  
Remote Controller Mode -16-  
[BEEP SOUND]  
Beep Sound -71-  
[A.DUB INPUT]  
Audio Dubbing Input -51-  
[DV OUT]  
Analog-Digital Conversion Output -77-  
3) [DIGITAL]  
Playback Digital Setup Sub-Menu  
[EFFECT ON]  
Digital Effect On/Off -45-  
[EFFECT SEL]  
Digital Effect Selection -45-  
[TITLE IN]  
Adding a Title -47-  
4) [CARD]  
Card Setup Sub-Menu  
[PICT QUALITY]  
Picture Quality -29-  
[MPEG4 MODE] (PV-GS200 only)  
MPEG4 Picture Quality -30-  
[CREATE TITLE]  
Title Creation -47-  
5) [RECORDING]  
Recording Setup Sub-Menu  
-23-  
Before Use  
6) [LCD/EVF]  
ª
[CARD RECORDING MENU]  
Adjusting Brightness and Color Level  
[LCD AI] (PV-GS200 only)  
Intelligent LCD Monitor -21-  
[LCD/EVF SET]  
Card Recording Menu  
CARD RECORDING MENU  
CAMERA  
!PROG.AE  
SHTR EFFECT  
SELF TIMER  
FLASH  
DIGITAL  
CARD  
RECORDING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
RED EYE  
LCD and Viewfinder Adjustment -20-  
FLASH LEVEL  
[SELF REC]  
;/:SELECT  
%:NEXT  
Recording Yourself -31-  
[EVF ON/AUTO]  
MENU:EXIT  
Using the Viewfinder -20-  
7) [INITIAL]  
1) [CAMERA]  
Camera Setup Sub-Menu  
Initial Setup Sub-Menu  
[AV JACK]  
AV Jack -51-  
[PROG.AE]  
Auto Exposure Mode -35-  
[SHTR EFFECT]  
[REMOTE]  
Shutter Effect  
Remote Controller Mode -16-  
[REC LAMP]  
You can add a sound such as releasing the  
shutter.  
Recording Lamp -27-  
[BEEP SOUND]  
Beep Sound -71-  
[SELF TIMER]  
Self-timer Recording -31-  
[FLASH] (PV-GS200 only)  
Flash -38-  
[CLOCK SET]  
Date and Time Setting -25-  
[INITIAL SET]  
Initial Setting Mode -69-  
[RED EYE] (PV-GS200 only)  
Red Eye Reduction -39-  
[FLASH LEVEL] (PV-GS200 only)  
Flash Level -38-  
2) [DIGITAL]  
Digital Setup Sub-Menu  
[TITLE IN]  
Adding a Title -47-  
3) [CARD]  
Card Setup Sub-Menu  
ª
[PICTURE PLAYBACK MENU]  
Picture Playback Menu  
PICTURE PLAYBACK MENU  
DELETE  
EDITING  
PRINT  
!FILE BY SEL  
ALL FILES  
TITLE BY SEL  
DIGITAL  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
[PICTURE SIZE]  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
Picture Size -29-  
[PICT QUALITY]  
Picture Quality -29-  
[MPEG4 MODE] (PV-GS200 only)  
MPEG4 Picture Quality -30-  
[CREATE TITLE]  
Title Creation -47-  
[BURST MODE]  
RapidFire Consecutive Photoshot -30-  
4) [RECORDING]  
1) [DELETE]  
Deleting a File Sub-Menu  
[FILE BY SEL]  
Selecting and Deleting a File -49-  
[ALL FILES]  
Deleting All Files -49-  
[TITLE BY SEL]  
Selecting and Deleting a Title -49-  
2) [EDITING]  
Editing a File Sub-Menu  
Recording Setup Sub-Menu  
[WIND CUT]  
[FILE LOCK]  
Wind Noise Reduction -34-  
[H.SHOE MIC] (PV-GS200 only)  
Hot Shoe Microphone  
This function reduces the low sound to avoid a  
wind noise when using the Stereo Zoom  
Microphone (optional). Please refer to page -88-.  
5) [DISPLAY]  
Display Setup Sub-Menu  
[DISPLAY]  
Display Mode -69-  
[DATE/TIME]  
Setting the Lock -48-  
[DPOF SET]  
Setting DPOF -48-  
[CARD FORMAT]  
Formatting a Card -49-  
3) [PRINT]  
Printing Setting Sub-Menu  
[THIS PICTURE]  
Printing Only the Displayed Picture -55-  
[DATE]  
Printing with Recording Date -55-  
Date and Time Indication -69-  
-24-  
Before Use  
[DATE/TIME]  
4) [DIGITAL]  
Playback Digital Setup Sub-Menu  
Date and Time Indication -69-  
[TITLE IN]  
4) [LCD/EVF]  
Adding a Title -47-  
5) [DISPLAY]  
Display Setup Sub-Menu  
[DISPLAY]  
Adjusting Brightness and Color Level  
[LCD AI] (PV-GS200 only)  
Intelligent LCD Monitor -21-  
[LCD/EVF SET]  
Display Mode -69-  
LCD and Viewfinder Adjustment -20-  
[DATE/TIME]  
[EVF ON/AUTO]  
Date and Time Indication -69-  
[C.DISPLAY]  
Using the Viewfinder -20-  
5) [INITIAL]  
Counter Display Mode -69-  
[C.RESET]  
Initial Setup Sub-Menu  
[AV JACK]  
Counter Reset -84-  
AV Jack -82-  
6) [LCD/EVF]  
[REMOTE]  
Adjusting Brightness and Color Level  
[LCD AI] (PV-GS200 only)  
Intelligent LCD Monitor -21-  
[LCD/EVF SET]  
LCD and Viewfinder Adjustment -20-  
[EVF ON/AUTO]  
Remote Controller Mode -16-  
Setting Date and Time  
Since the internal clock of the Camcorder has a  
slight imprecision make sure to check the time  
before recording.  
Using the Viewfinder -20-  
7) [INITIAL]  
STILL  
Initial Setup Sub-Menu  
[AV JACK]  
ENTER  
s
i
FADE  
AV Jack -82-  
[REMOTE]  
MENU  
(14)  
Remote Controller Mode -16-  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >>  
[CLOCK SET] >> [YES].  
ª
[MPEG4 PLAYBACK MODE]  
(PV-GS200 only)  
MPEG4 Playback Menu  
CLOCK SET  
MPEG4 PLAYBACK MENU  
! FILE BY SEL  
ALL FILES  
DELETE  
1YEAR  
:2004  
MONTH :JUL  
EDITING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
DAY  
HOUR  
MIN.  
:12  
: 3PM  
:17  
;/:SELECT &/%:SETUP  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
!/MENU:EXIT  
2 Press the [;/] Button to select [YEAR],  
[MONTH], [DAY], [HOUR] or [MIN.] and  
press the [6/5] Button to set it to the  
desired value.  
Year will cycle in the order shown below.  
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...  
3 Press the [MENU] Button (14) to finish  
setting the date and time.  
The clock operation starts from [00] second.  
If the built-in battery is weak, the [0] or [--]  
Indication flashes. In this case, charge the  
built-in battery.  
1) [DELETE]  
Deleting a File Sub-Menu  
[FILE BY SEL]  
Selecting and Deleting a File -49-  
[ALL FILES]  
Deleting All Files -49-  
2) [EDITING]  
Editing a File Sub-Menu  
[FILE LOCK]  
Setting the Lock -48-  
[CARD FORMAT]  
Formatting a Card -49-  
3) [DISPLAY]  
The clock uses the 12-hour system.  
Display Setup Sub-Menu  
[SCREEN]  
Screen Setting  
[DISPLAY]  
Display Mode -69-  
-25-  
Before Use  
Internal Lithium Battery Recharge  
The internal lithium battery sustains the operation  
of the clock. When the [0] or [--] Indication  
flashes, the internal lithium battery is near  
exhaustion.  
1 Connect the AC Adaptor to the Camcorder  
with the power turned off and then connect  
to the AC Jack.  
After charging for 4 hours, the built-in lithium  
battery can power the clock for approximately  
3 months.  
LP Mode  
A desired recording speed can be selected with  
[REC SPEED] on the [RECORDING] Sub-Menu.  
If LP Mode is selected, the recording time  
becomes 1.5 times longer than that of SP  
Mode.  
Although the image quality does not decrease  
with the LP Mode recording, mosaic-pattern noise  
may appear on a playback image, or some  
normal functions may be restricted.  
The contents that are recorded in LP Mode are  
not completely compatible with other  
equipment.  
Audio dubbing is not possible with LP Mode.  
(-51-)  
Audio Recording Mode  
The sound quality of the recorded sound can be  
selected with [AUDIO REC] on the  
[RECORDING] Sub-Menu.  
High sound-quality recording is possible with  
“16 bit 48 kHz 2 track” Mode. With the “12 bit  
32 kHz 4 track” Mode, the original sound can be  
recorded on 2 tracks in stereo, while the other  
2 tracks can be used for Audio Dubbing.  
-26-  
Recording Mode  
Recording on a Tape  
Recording Mode  
About Recording  
1 Set the [OFF/ON] Switch (43) to [ON].  
The [POWER] Lamp (41) lights up.  
When recording pictures on a tape, set the Mode  
Dial to Tape Recording Mode [ ].  
POWER  
(41)  
When recording still pictures or moving pictures  
on a card, set the Mode Dial to Card Recording  
ON  
Mode [  
Model only)  
]. (moving pictures on PV-GS200  
(43)  
When recording with the  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch (35) set to  
[AUTO], the Camcorder automatically adjusts the  
focus and white balance. In some cases, they  
cannot be adjusted automatically and need to be  
adjusted manually. (-36-, -37-)  
2 Set the Mode Dial (39) to Tape Recording  
Mode.  
(39)  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
3 Press the Recording Start/Stop Button (42).  
Recording starts.  
After [RECORD] is displayed, it changes to  
[REC].  
Before turning on the power, remove the  
Lens Cap. If the Lens Cap is still attached  
when the power is turned on, Automatic  
White Balance Adjustment (-36-) may not  
function correctly.  
REC  
(42)  
RECORD  
When the Recording Pause Mode continues for  
more than 5 minutes, the power is turned off  
automatically for tape protection and power  
conservation. (If the AC Adaptor is used, the  
power is turned off only when the tape is  
inserted in Tape Recording Mode.) When the  
tape is inserted in Tape Recording Mode and if  
the Recording Pause Mode continues for more  
than 5 minutes the power is turned off  
4 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
again to pause the recording.  
The [PAUSE] Indication is displayed.  
PAUSE  
PAUSE  
automatically. To resume recording from this  
condition, turn off, then turn on the power again.  
Recording “Simultaneous Motion/Still Record  
Mode”  
Even if the Mode Dial is set to Tape Recording  
Mode and the recording to a tape is in progress,  
you can also record a still picture on a card by  
pressing the [PHOTO SHOT] Button.  
ª Recording Lamp  
The Recording Lamp (27) lights up during  
recording and alerts those being recorded that  
recording is in progress.  
ª To Check the Recording  
By pressing the [S] Button (7) briefly in the  
Recording Pause Mode, you can play back the  
last few seconds of the recorded scene.  
(27)  
(7)  
The Recording Lamp does not light up if the  
[REC LAMP] on the [INITIAL] Sub-Menu is set  
to [OFF].  
The [CHK] Indication is displayed. After  
checking, the Camcorder resumes the  
Recording Pause Mode.  
For other notes concerning this item, see -71-.  
-27-  
Recording Mode  
ª Finding the End of Recording  
(Blank Search Function)  
The Blank Search Function aids you in locating  
the end of the recording on the Cassette quickly.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[TAPE PLAYBACK MENU] >> [INITIAL] >>  
[BLANK SEARCH] >> [YES].  
ª Progressive Photoshot  
When the [æ] Indication is displayed,  
Progressive Photoshot Function works.  
You can record still pictures with higher quality by  
using this function.  
The Progressive Photoshot Function may not  
be activated depending on the function you use.  
(-69-)  
STILL  
To record still pictures with higher quality, we  
recommend setting to the Card Recording  
Mode. (To activate the progressive function  
regardless of the function you use)  
When you record onto the tape and the card  
simultaneously, the progressive function is not  
activated.  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
The [BLANK] Indication appears during the  
Blank Search.  
Approximately 1 second before the last  
recorded scene, the Camcorder switches to  
the Recording Pause Mode or the Still  
Playback Mode.  
Recording a Still Picture on a Card  
(Photoshot)  
Still pictures can be recorded on the Memory  
Card from the Camcorder.  
If there is no blank left on the Cassette, the  
Camcorder stops at the end of the tape.  
The size of images that are recorded using this  
Camcorder is approximately 2.3 million pixels  
(PV-GS200)/1.2 million pixels (PV-GS120), and  
recording of images with a size that is larger than  
a million pixels is called mega-pixel still-picture  
recording. Compared to images of normal  
recording, images that are created by mega-pixel  
still-picture recording can be printed out clearly.  
To Cancel Blank Search Before Completion  
Press the [] Button.  
ª To Add a Sound while Recording  
(PV-GS200 only)  
With the supplied Magic Wire Remote Control  
with Narration Mic connected to the [REMOTE]  
Jack (33), you can add a narration while  
recording is in progress.  
When in Tape Recording Mode:  
1 Set the Mode Dial (39) to Tape Recording  
Mode.  
While the [TALK] Button (87) is pressed, the [  
Indication is displayed and the sound is recorded  
]
from [MIC] (83).  
(83)  
(39)  
REC  
(87)  
2 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
While the [TALK] Button is pressed, the built-in  
microphone does not operate.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
ª Digital Still Picture  
When the [STILL] Button (15) is pressed, images  
become still pictures. When the button is pressed  
again, the Digital Still Picture Mode is cancelled.  
The size of the recorded picture is [640k480].  
To record still pictures with higher quality, we  
recommend recording in Card Recording Mode.  
STILL  
(15)  
ENTER  
s
i
FADE  
We recommend that you press the [STILL]  
Button first at the position where you wish to  
record the still picture so as to enter the Digital  
Still Picture Mode and then press the  
[PHOTO SHOT] Button.  
-28-  
Recording Mode  
When recording in Card Recording Mode:  
(PV-GS120)  
(PV-GS200)  
1 Set the Mode Dial (39) to Card Recording  
Mode.  
1 Set the Mode Dial (39) to Card Recording  
Mode.  
(39)  
(39)  
2 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
2 Press the [PHOTO SHOT] Button (47)  
The [ PICTURE ] Indication lights up in red.  
halfway.  
Selecting the Size of Photoshot Images  
2 sizes are available for Photoshot.  
1 Set [CARD RECORDING MENU] >> [CARD]  
>> [PICTURE SIZE] >> [1760k1320]  
(PV-GS200)/[1280k960] (PV-GS120) or  
[640k480].  
PHOTO  
SHOT  
1
(47)  
2
STILL  
The aperture value and gain are fixed and the  
Camcorder automatically focuses on the  
subject.  
ENTER  
s
i
FADE  
1 Shutter Chance Mark  
2 Focus Area  
(14)  
MENU  
Shutter Chance Mark  
Selecting the quality of Photoshot images  
1 Set [TAPE RECORDING MENU],  
Lights (green): The subject is adequately  
focused. (The focus is stable  
and you can record pictures  
more clearly.)  
Lights (white): The subject is almost focused.  
Blink (white): The Camcorder is focusing on  
the subject.  
[TAPE PLAYBACK MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >>  
[PICT QUALITY] >> a desired image quality.  
STILL  
No Mark:  
The Camcorder cannot focus  
on the subject.  
ENTER  
s
i
FADE  
The [PHOTO SHOT] Button on the Magic Wire  
Remote Control with Narration Mic cannot be  
pressed halfway.  
(14)  
MENU  
3 Press the [PHOTO SHOT] Button (47) fully.  
Maximum number of images recordable on  
the supplied Card (8 MB)  
When the picture size is 1760k1320  
(PV-GS200):  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
[FINE] (high image quality):  
approximately 4 pictures  
[NORMAL] (normal image quality):  
approximately 7 pictures  
The [ PICTURE ] Indication lights up in red.  
[ECONOMY] (low image quality):  
approximately 11 pictures  
When the picture size is 1280k960  
(PV-GS120):  
The Shutter Chance Mark appears even when  
the [PHOTO SHOT] Button is not pressed.  
Check it for your reference.  
Even if the [PHOTO SHOT] Button is pressed  
halfway, the Shutter Chance Mark does not  
appear in Manual Focus Mode.  
[FINE] (high image quality):  
approximately 9 pictures  
[NORMAL] (normal image quality):  
approximately 16 pictures  
[ECONOMY] (low image quality):  
approximately 23 pictures  
-29-  
Recording Mode  
When the picture size is 640k480:  
[FINE] (high image quality):  
1 Set the Mode Dial (39) to Card Recording  
Mode.  
approximately 45 pictures  
[NORMAL] (normal image quality):  
approximately 95 pictures  
[ECONOMY] (low image quality):  
approximately 190 pictures  
(39)  
These figures vary depending on the subject  
being photographed.  
2 Press the Recording Start/Stop Button (42).  
ª RapidFire Consecutive Photoshot  
The still pictures can be recorded on a Card at  
regular intervals.  
Available only with [640k480] picture size.  
1 Set [CARD RECORDING MENU] >> [CARD]  
>> [BURST MODE] >> [ON].  
(42)  
It takes 1 to 2 seconds to start recording.  
During recording the [MPEG ] Indication is lit in  
4
STILL  
red.  
ENTER  
3 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
again to pause the recording.  
The maximum continuous recording time is  
approximately 120 minutes.  
The Camcorder will automatically stop  
recording when the relevant time listed above  
has elapsed.  
s
i
FADE  
(14)  
The [  
MENU  
] Indication appears.  
When Remaining Time Indication becomes  
[R:0h00m], this Indication flashes in red.  
Recording will not start.  
The picture size of the moving picture (MPEG4):  
[SUPERFINE]: 320k240  
2 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
PHOTO  
[FINE]:  
320k240  
SHOT  
(47)  
[NORMAL]:  
176k144  
[ECONOMY]: 176k144  
When attaching to e-mail, we recommend the  
file size to be less than 1 MB.  
[SUPERFINE]: approximately 8 seconds  
When [ON] is selected, the still pictures can  
be recorded in approximately 0.5 second  
intervals until the [PHOTO SHOT] Button is  
released or 10 pictures are recorded. When  
the shutter speed is set to 1/30 manually, still  
pictures can be recorded at approximately  
0.7 second intervals. (In the case of  
[FINE]:  
[NORMAL]:  
approximately 15 seconds  
approximately 20 seconds  
[ECONOMY]: approximately 1 minute  
For other notes concerning this item, see -72-.  
Selecting the Quality of MPEG4 Recording  
images  
1 Set [CARD RECORDING MENU] >> [CARD]  
>> [MPEG4 MODE] >> a desired image  
quality.  
PV-GS200, you cannot use the RapidFire  
Consecutive Photoshot if the shutter speed is  
set to 1/4, 1/8 or 1/15.)  
For other notes concerning this item, see -72-.  
STILL  
Recording a Moving Picture on a  
Card (MPEG4)  
ENTER  
s
i
FADE  
(PV-GS200 only)  
You can record moving pictures on a Card. The  
recorded data can also be played back on  
Windows Media Player (ver.6.4 and later).  
When the Mode Dial (39) is set to Card  
Recording Mode, you cannot record to the  
Tape.  
(14)  
MENU  
-30-  
Recording Mode  
Maximum recording time on the supplied  
To Cancel the Quick Start  
Card (8 MB)  
[SUPERFINE]:  
[FINE]:  
[NORMAL]:  
[ECONOMY]:  
Keep the [QUICK START] Button pressed for  
approximately 2 seconds and make sure the  
Quick Start Recording Lamp is not lit.  
approximately 1 minute  
approximately 2 minutes  
approximately 3 minutes  
approximately 8 minutes  
For other notes concerning this item, see -72-.  
These figures vary depending on the scene.  
Self-timer Recording  
ª Recording Yourself  
By opening the LCD Monitor and rotating it  
forward (to the lens side), you can let the subject  
in front of the Camcorder monitor the shot while  
recording is in progress.  
When you set the self-timer, the recording starts  
automatically after 10 seconds on the Card.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [SELF TIMER] >> [ON].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
The [ ] Indication appears.  
2 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
When the LCD Monitor is opened, the  
Viewfinder is disabled automatically. However,  
when the LCD Monitor is rotated forward, the  
image is also shown in the Viewfinder.  
PHOTO  
SHOT  
If you prefer to have the image on the LCD  
Monitor to look like an image in a mirror, set  
[SELF REC] on the [LCD/EVF] Sub-Menu to  
[MIRROR]. Images are recorded normally and  
no left and right reversal occurs.  
(47)  
The Recording Lamp (27) and the [  
]
Indication flash and the recording starts after  
10 seconds.  
Quick Start  
To cancel the Self-timer Recording while the  
By pressing the [QUICK START] Button (40), the  
Camcorder will be ready for recording in  
approximately 1.7 seconds after it is turned on.  
1 Press the [QUICK START] Button (40).  
The Quick Start Recording Lamp lights up.  
[
] indicaton is blinking, press the [MENU]  
button.  
You can also use the RapidFire Consecutive  
Photoshot. (-30-)  
For other notes concerning this item, see -72-.  
QUICK  
START  
Zoom In/Out Functions  
(40)  
This feature gives special effects to the picture by  
recording objects close by or with wide-angle  
shot.  
1 For wide-angle shots (zoom out):  
Push the [W/T] Lever (46) towards [W].  
For close-ups (zoom in):  
2 Set the [OFF/ON] Switch (43) to [OFF].  
The Quick Start Recording Lamp remains lit.  
ON  
Push the [W/T] Lever towards [T].  
(43)  
VOL/JOG  
(46)  
3 Set the [OFF/ON] Switch (43) to [ON].  
The Camcorder will be ready for recording in  
approximately 1.7 seconds.  
W
T
-31-  
Recording Mode  
Zoom Magnification Indication is displayed for  
a few seconds.  
ª To Use the Zoom Microphone  
Function  
Along with the zooming operation, the  
microphone’s directional angle and sensitivity are  
varied for recording sounds.  
Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [ZOOM MIC] >> [ON]. (The  
[Z.MIC] Indication is displayed.)  
T
1tW  
5tW  
T
10tW  
T
ª To Take Close-up Shots of Small  
Subjects  
Z.MIC  
(Macro Close-up Function)  
For other notes concerning this item, see -73-.  
When the zoom magnification is 1k, the  
Camcorder can focus on a subject that is as close  
as approximately 1.6 inches (4 cm) from the  
Lens. Small subjects like insects can be recorded  
with this function.  
Digital Zoom Function  
This function is useful when you want to record  
close-up shots of subjects located beyond a  
normal zoom range of 1k to 10k magnification.  
With the Digital Zoom Function, you can select a  
magnification from 25k up to 700k.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [25t] or [700t].  
ª To Use the Tele-Macro Function  
With the zoom magnification of 10k, the  
Camcorder can bring the subject into focus as  
close as approximately 16 inch (40 cm) from the  
Lens. Focusing only on the subject and displaying  
the background out of focus makes the picture  
more impressive.  
STILL  
ENTER  
s
i
1 Press the [TELE MACRO] Button (13).  
FADE  
MENU  
(14)  
TELE  
(13)  
MACRO  
25k: Digital zooming to 25k  
700k: Digital zooming to 700k  
The zoom magnification is fixed at 10k and  
the subject can be focused on as close as  
16 inch (40 cm).  
25tW  
T
D.ZOOM  
The [ T.MACRO ] Indication appears.  
2 Push the [W/T] Lever (46) towards [W] or  
towards [T] to zoom in or out.  
VOL/JOG  
T.MACRO  
2 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
or the [PHOTO SHOT] Button (47).  
(46)  
W
T
PHOTO  
SHOT  
(47)  
(42)  
To Cancel the Digital Zoom Function  
Set [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [D.ZOOM] >> [OFF].  
To Cancel the Tele-Macro Function  
Press the [TELE MACRO] Button.  
For other notes concerning this item, see -73-.  
-32-  
Recording Mode  
2 When the image is completely gone, press  
Image Stabilizer Function  
the Recording Start/Stop Button (42) to  
If the Camcorder is shaken while recording, the  
camera shake in the image can be corrected.  
If the Camcorder shakes too much, the images  
may not be stabilized.  
start recording.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[CAMERA] >> [EIS] >> [ON].  
(42)  
STILL  
ENTER  
3 Release the [FADE] Button (18) about  
3 seconds after starting recording.  
The image reappears gradually.  
Fade Out  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
Fade Out causes images and sounds to  
disappear gradually, leaving a black screen at the  
end of a scene.  
The [EIS] Indication appears.  
EIS  
2 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
or [PHOTO SHOT] Button (47) to start  
recording.  
1 Keep pressing the [FADE] Button (18) while  
recording.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
STILL  
ENTER  
(42)  
s
i
FADE  
(18)  
To Cancel Image Stabilizer Function  
Set [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [EIS] >> [OFF].  
The image fades out gradually.  
2 When the image is completely gone, press  
the Recording Start/Stop Button (42) to stop  
recording.  
For other notes concerning this item, see -73-.  
Fade In/Out Functions  
Fade In  
Fade In brings out images and sounds gradually  
from a black screen at the beginning of a scene.  
(42)  
3 Release the [FADE] Button (18).  
The still picture cannot fade in or fade out.  
Backlight Compensation Function  
This prevents the subject from being recorded too  
darkly when backlit. (Backlight is the light that  
shines from behind the subject being recorded.)  
1 Press the [BACK LIGHT] Button (8).  
1 Keep pressing the [FADE] Button (18)  
during the Recording Pause Mode.  
STILL  
ENTER  
s
i
BACK LIGHT  
FADE  
(18)  
(8)  
The image fades out gradually.  
-33-  
Recording Mode  
To Cancel the MagicPix Functions  
The [ª] Indication flashes and then is  
displayed.  
The entire screen becomes brighter.  
Press the [MAGICPIX] Button repeatedly until  
neither the [MAGICPIX] Indication nor the  
[0LUX MAGICPIX] Indication appears.  
ª
For other notes concerning this item, see -73-.  
Soft Skin Function  
To Resume Normal Recording  
This enables you to record skin colors in a softer  
tone. In order to get the best result, avoid  
background colors similar to the skin color of the  
subject. Otherwise, this may result in a softer  
background lacking in detail.  
Press the [BACK LIGHT] Button.  
For other notes concerning this item, see -73-.  
MagicPix Functions  
1 Press the [SOFT SKIN] Button (12).  
MagicPix Function  
This function allows you to record color images  
brightly in a dark place without using the Video  
Flash.  
(12)  
SOFT  
SKIN  
1 Press the [MAGICPIX] Button (11) until the  
[MAGICPIX] Indication appears.  
SOFT SKIN  
The [  
] Indication appears.  
(11)  
MAGIC  
PIX  
SOFT SKIN  
To obtain the best effect, we recommend taking  
an upper body shot, so that the upper part of the  
subject can be framed in the screen.  
MAGICPIX  
To Cancel the Soft Skin Function  
Press the [SOFT SKIN] Button.  
0 Lux MagicPix Function  
Using the LCD Monitor light, a dark scene of  
almost 0 lux can be recorded.  
Wind Noise Reduction Function  
1 Press the [MAGICPIX] Button (11) until the  
[0LUX MAGICPIX] Indication appears.  
This function reduces the sound of wind hitting  
the microphone when recording.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [WIND CUT] >> [ON].  
0
LUX  
MAGICPIX  
MAGICPIX  
STILL  
The [REVERSE THE LCD MONITOR]  
Indication appears.  
2 Rotate the LCD Monitor forward (to the lens  
side).  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
The [WIND CUT] Indication appears.  
WIND CUT  
To Cancel the Wind Noise Reduction Function  
Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [RECORDING]  
>> [WIND CUT] >> [OFF].  
The screen becomes white and the  
Viewfinder turns on.  
The available range of the LCD Monitor light  
is within approximately 3.9 feet (1.2 meter).  
For other notes concerning this item, see -73-.  
-34-  
Recording Mode  
The Indication of the selected Mode appears.  
Cinema Function  
1)  
2)  
This function is used for recording a cinema-like  
image.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [CINEMA] >> [ON].  
3)  
4)  
STILL  
ENTER  
5)  
s
i
FADE  
(14)  
1) [5] Sports Mode  
MENU  
For recording scenes involving quick  
movements, such as sports scenes.  
2) [7] Portrait Mode  
Use when you want to make people  
(subjects) stand out from the background.  
3) [4] Low Light Mode  
Black bars appear at the top and bottom of  
the screen.  
CINEMA  
For brightening a dark scene.  
4) [] Spotlight Mode  
For recording a subject under a spotlight.  
5) [º] Surf & Snow Mode  
To Cancel the Cinema Mode  
Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [CINEMA] >> [OFF].  
For recording in glaring surroundings, such  
as ski slopes, beaches, etc.  
To Cancel the Program AE Function  
Set the [PROG.AE] on the [CAMERA] Sub-menu  
to [OFF]. Or, set the [AUTO/MANUAL/FOCUS]  
Switch to [AUTO].  
For other notes concerning this item, see -73-.  
Recording in Special Situations  
(Program AE)  
You can select optimal automatic exposure under  
specific recording situations.  
For other notes concerning this item, see -73-.  
1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [MANUAL].  
Recording in Natural Colors  
(White Balance)  
Depending on the scene or light condition, the  
Automatic White Balance Adjustment Mode may  
not be able to bring out natural colors. In this  
case, the white balance can be adjusted  
manually.  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
When the Camcorder is turned on with the Lens  
Cap on, the Automatic White Balance Adjustment  
may not function properly. Please turn on the  
Camcorder after removing the Lens Cap.  
1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [MANUAL].  
The [MNL] Indication appears.  
2 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [PROG.AE] >> a desired mode ([5],  
[7], [4], [] or [º]).  
STILL  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
ENTER  
s
i
FADE  
(35)  
(14)  
MENU  
The [MNL] Indication appears.  
2 Press the [ENTER] Button (17).  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
The [AWB] Indication appears.  
-35-  
Recording Mode  
3 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to select a desired White Balance  
2 Press the [ENTER] Button (17).  
Mode.  
STILL  
(17)  
ENTER  
1)  
3)  
2)  
4)  
s
i
1AWB  
1
1
FADE  
The [AWB] Indication appears.  
3 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) until the [1] Indication is displayed.  
1
1) Automatic White Balance Adjustment [AWB]  
2) The white balance setting that was previously  
set manually [1]  
MNL  
1
3) Outdoor Mode [z]  
4) Indoor Mode (recording under incandescent  
lamp) [{]  
4 Point the Camcorder at a full-screen white  
subject.  
To Resume Automatic Adjustment  
5 Keep pressing [ENTER] Button (17) until the  
[1] Indication stops flashing.  
Press the [5] Button (16) or [6] Button (19)  
until the [AWB] Indication appears. Or, set the  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch to [AUTO].  
To Resume Automatic Adjustment  
Press the [5] Button (16) or [6] Button (19)  
until the [AWB] Indication is displayed. Or, set the  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch to [AUTO].  
ª About Black Balance Adjustment  
Black Balance Adjustment is one of the functions  
of the 3CCD system. It automatically adjusts the  
hue of black color in the picture. When the Black  
Balance Adjustment is activated, the screen  
becomes dark for a moment.  
ª About White Balance Sensor  
The White Balance Sensor (29) determines the  
nature of the light source during recording.  
1
2
3
(27)  
(29)  
1Adjusting the Black Balance (Blinking)  
2Adjusting the White Balance (Blinking)  
3Adjustment is completed. (Lit)  
Do not cover the White Balance Sensor with  
your hand during recording because White  
Balance will not function normally.  
The red light from the Recording Lamp (27) will  
be reflected off your hand or an object, possibly  
causing the White Balance sensor to operate  
incorrectly and changing the coloring.  
Adjusting White Balance Manually  
White Balance Adjustment recognizes the color  
of light and adjusts so that white will become pure  
white. The Camcorder determines the hue of light  
that comes through the Lens and the White  
Balance Sensor, thereby judging the recording  
condition, and selects the closest hue setting.  
This function is called Automatic White Balance  
Adjustment.  
For light outside the functional Auto White  
Balance Adjustment range, use the Manual White  
Balance Adjustment Mode.  
1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [MANUAL].  
2)  
10 000K  
9
8
000K  
000K  
3)  
7
6
000K  
000K  
4)  
5)  
5
4
000K  
000K  
6)  
1)  
7)  
3
000K  
8)  
9)  
2
1
000K  
000K  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
10)  
The [MNL] Indication appears.  
-36-  
Recording Mode  
Outside of the effective range of Automatic White  
ª About the Card Slow Shutter  
(PV-GS200 only)  
When you adjust the shutter speed to 1/4, 1/8 or  
1/15 in Card Recording Mode, the Card Slow  
Shutter Mode is activated.  
The Slow Shutter Mode is cancelled and the  
shutter speed is set to 1/30 when the [OFF/ON]  
Switch or the Mode Dial is operated.  
In the Slow Shutter Mode:  
the White Balance cannot be changed.  
the Camcorder focuses on the subject  
manually.  
When you set the [AUTO/MANUAL/FOCUS]  
Switch to [FOCUS], the shutter speed is  
automatically set to 1/60 and then turned to the  
previous shutter speed. [MF] blinks while the  
subject is focused.  
Balance Adjustment, the image will become  
reddish or bluish. Even within the effective range  
of Automatic White Balance Adjustment, the  
Automatic White Balance Adjustment may not  
function properly if there is more than one light  
source. In this case, adjust the White Balance.  
1) The effective range of Automatic White  
Balance Adjustment on this Camcorder  
2) Blue sky  
3) Cloudy sky (rain)  
4) TV screen  
5) Sunlight  
6) White fluorescent lamp  
7) Halogen light bulb  
8) Incandescent light bulb  
9) Sunrise or sunset  
10) Candlelight  
For other notes concerning this item, see -74-.  
Manual Shutter Speed Adjustment  
For other notes concerning this item, see -74-.  
Useful for recording fast-moving subjects.  
1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [MANUAL].  
Manual Iris Adjustment  
(F Number)  
You can use this function when the screen is too  
bright or too dark.  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [MANUAL].  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
The [MNL] Indication appears.  
2 Press the [ENTER] Button (17) until the  
Shutter Speed Indication appears.  
(35)  
MNL  
STILL  
The [MNL] Indication appears.  
2 Press the [ENTER] Button (17) until the Iris  
Indication appears.  
1/1000  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
3 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to adjust the shutter speed.  
Range of Shutter Speed Adjustment  
1/60–1/8000 s in Tape Recording Mode  
1/4–1/500 s in Card Recording Mode  
(PV-GS200)  
1/30–1/500 s in Card Recording Mode  
(PV-GS120)  
The standard shutter speed is 1/60 s.  
Selecting a speed closer to [1/8000] causes the  
shutter speed to be faster.  
MNL  
STILL  
1/60  
(17)  
F2.0  
0dB  
ENTER  
FADE  
s
i
3 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to adjust the iris.  
Range of Iris Adjustment  
CLOSE (Closed), F16, ..., F2.0,  
OPEN (Opened) 0dB, ..., 18dB  
When a value closer to [CLOSE] is selected, the  
image becomes darker.  
To Resume Automatic Adjustment  
Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch to  
[AUTO].  
When a value closer to [18dB] is selected, the  
image becomes brighter.  
The value to which dB is attached indicates a  
Gain-up value. If this value is too large, the quality  
of the image deteriorates.  
-37-  
Recording Mode  
To Resume Automatic Adjustment  
To Resume Automatic Adjustment  
Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch to  
[AUTO].  
Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch to  
[AUTO] or [FOCUS].  
Using the Built-in Flash  
For other notes concerning this item, see -74-.  
(PV-GS200 only)  
Manual Focus Adjustment  
The Built-in Flash enables you to record still  
pictures in a dark place. The Flash lights twice to  
detect the surrounding luminosity and to light  
properly.  
Focus can be adjusted manually for recording in  
a situation where auto focus may not function  
well.  
1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [MANUAL].  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [FLASH] >> [ON] or [AUTO].  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
STILL  
(35)  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
The [MNL] Indication appears.  
2 Slide the [AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch  
(35) to [FOCUS].  
If [AUTO] is selected, the Flash can be  
lighted if light is needed by sensing the  
surrounding luminosity.  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
2 Slide the [ßL] Lever (21).  
(35)  
The [MF] Indication (Manual Focus Mode)  
appears. (PV-GS200)  
(21)  
The [1MF] Indication (Manual Focus Mode)  
appears. (PV-GS120)  
The Flash pops up.  
3 Press the [STILL] Button (15).  
MNL  
MF  
MNL  
MF  
(15)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
PV-GS200  
PV-GS120  
3 (PV-GS200)  
Flash is lighted and the image becomes still.  
4 Press the [PHOTO SHOT] Button (47) or  
Recording Start/Stop Button (42).  
Turn the Focus Ring (24) to adjust the  
focus.  
PHOTO  
SHOT  
(24)  
(47)  
(42)  
Flash is not lighted when recording.  
(PV-GS120)  
Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to adjust the focus.  
Adjusting Brightness of the Flash  
Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>  
[FLASH LEVEL] >> a desired Flash Level.  
Normally, set it to [NORMAL]. (The [ß]  
Indication appears.)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
If the brightness is not enough in [NORMAL]  
setting, set it to [i] (the [ßi] Indication  
appears), if it is too much, set it to [j] (the [ßj]  
Indication appears).  
(19)  
(16)  
If you keep pressing the [5] Button or [6]  
Button, the speed of adjusting will be faster.  
For other notes concerning this item, see -74-.  
-38-  
Recording Mode  
6) Trailing Effect Mode [TRAIL]  
Red Eye Reduction Function  
Records images with a trailing effect.  
7) Mosaic Mode [MOSAIC]  
Produces a mosaic-like image.  
8) Mirror Mode [MIRROR]  
(PV-GS200 only)  
This function reduces a phenomenon which  
causes the subject’s eyes to turn red when you  
record pictures with a flash.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [RED EYE] >> [ON].  
The right half of an image becomes a mirror  
image of the left half.  
9) Stretch Mode [STRETCH]  
The picture is expanded horizontally.  
10) Slim Mode [SLIM]  
STILL  
The picture is expanded vertically.  
ENTER  
s
i
Digital Effects 2 [EFFECT2]  
FADE  
12) SEPIA  
11) NEGA  
(14)  
MENU  
The [£] Indication appears.  
14) SOLARI  
13) B/W  
11) Negative Mode [NEGA]  
To Cancel the Red Eye Reduction Function  
Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>  
[RED EYE] >> [OFF].  
The colors of the recorded image are  
inverted as seen in a negative.  
12) Sepia Mode [SEPIA]  
It records a scene with a brownish tint, like  
the color of old pictures.  
For other notes concerning this item, see -75-.  
13) Black & White Mode [B/W]  
It records an image in black and white.  
14) Solarisation Mode [SOLARI]  
It records an image with a painting-like  
effect.  
Digital Effect Functions  
This Camcorder is equipped with Digital Effect  
Functions that add special effects to the scene.  
To Select a Desired Digital Effect  
Set [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL]  
>> [EFFECT1] or [EFFECT2] >> a desired Digital  
Effect.  
Digital Effects 1 [EFFECT1]  
1) MULTI  
2) P-IN-P  
3) WIPE  
To Cancel the Digital Effect  
Set [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL]  
>> [EFFECT1] or [EFFECT2] >> [OFF].  
If the Camcorder is turned off, the [EFFECT2]  
settings are cancelled.  
4) MIX  
5) STROBE  
6) TRAIL  
7) MOSAIC  
10) SLIM  
8) MIRROR  
9) STRETCH  
For other notes concerning this item, see -75-.  
1) Multi Mode [MULTI]  
2) Picture-In-Picture Mode [P-IN-P]  
3) Wipe Mode [WIPE]  
4) Mix Mode [MIX]  
5) Strobe Mode [STROBE]  
Records images with a stroboscopic effect.  
-39-  
Recording Mode  
ª Multi-Picture Mode  
Strobe Multi-Picture Mode:  
ª Picture-in-Picture Mode  
You can display a sub-screen (still picture) inside  
the screen.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [P-IN-P].  
You can capture and record 9 consecutive small  
still pictures.  
Manual Multi-Picture Mode:  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
MENU  
(14)  
2 Aim the Camcorder at the scene you want  
to capture and press the [P-IN-P] Button  
(10) to insert a small still picture.  
You can manually capture and record 9 small still  
pictures.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [MULTI].  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
STILL  
ENTER  
A small still picture is displayed in a normal  
picture.  
If the [P-IN-P] Button is pressed again, the  
small still picture is cleared.  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
For other notes concerning this item, see -75-.  
2 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [MULTI MODE] >> [STROBE]  
or [MANUAL].  
ª Wipe Mode and Mix Mode  
Wipe Mode:  
Like drawing a curtain, the still picture of the last  
recorded scene gradually changes to the moving  
image of a new scene.  
3 Press the [MULTI] Button (10).  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
WIPE  
WIPE  
WIPE  
If [MANUAL] is selected, press the [MULTI]  
Button at each scene you want to capture.  
Deleting All the Captured Multi-Pictures  
While 9 multi-pictures are displayed, press the  
[MULTI] Button.  
If [MANUAL] has been selected, press the  
[MULTI] Button after 9 pictures are displayed.  
Mix Mode:  
While the moving image of a new scene fades in,  
the still image of the last recorded scene  
gradually fades out.  
To Display the Multi-Pictures Again  
Press the [MULTI] Button for 1 second or longer.  
MIX  
MIX  
MIX  
To Delete Multi-Pictures One by One  
(When pictures were captured in [MANUAL])  
When the [MULTI] Button is pressed for 1 second  
or longer while the still pictures are displayed, the  
pictures captured last are deleted continuously.  
After still pictures are deleted one by one, they  
cannot be displayed again.  
For other notes concerning this item, see -75-.  
-40-  
Recording Mode  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [WIPE] or [MIX].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
The [WIPE] or [MIX] Indication appears.  
2 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
to start recording.  
(42)  
3 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
to pause the recording.  
The last scene is stored in memory. The  
[WIPE] or [MIX] Indication changes to [B]  
or [C].  
4 Press the Recording Start/Stop Button (42)  
to restart the recording.  
The last image of the previous scene  
gradually changes to the new scene.  
For other notes concerning this item, see -75-.  
-41-  
Playback Mode  
ª Adjusting the Sound Volume  
Playback Mode  
Playing Back a Tape  
To adjust the volume, push the [`VOL/JOG_]  
Lever (46) to display the [VOLUME] Indication.  
Push the [`VOL/JOG_] Lever towards [T] to  
increase the volume or push the [`VOL/JOG_]  
Lever towards [W] to decrease the volume. The  
[VOLUME] Indication goes off after the  
adjustment is finished.  
The recorded scene can be played back  
immediately after the recording.  
1 Set the [OFF/ON] Switch (43) to [ON].  
The [POWER] Lamp (41) lights up.  
POWER  
(41)  
VOL/JOG  
W
T
ON  
(46)  
(43)  
To adjust the volume with the Remote Controller,  
press the [T] or [W] Button to display the  
[VOLUME] Indication. Press the [T] Button to  
increase the volume or press the [W] Button to  
decrease the volume. The [VOLUME] Indication  
goes off after the adjustment is finished.  
2 Set the Mode Dial (39) to Tape Playback  
Mode.  
(39)  
3 Press the [6] Button (19) to rewind the  
tape.  
The sound volume cannot be adjusted using the  
Remote Controller in Playback Zoom Mode.  
(-44-)  
STILL  
(19)  
ENTER  
FADE  
s
i
For other notes concerning this item, see -75-.  
Rewind the tape to the point where you want  
to start playback.  
When the tape reaches the beginning,  
rewinding stops automatically.  
4 Press the [1] Button (17) to start playback.  
The [!] Indication appears.  
Finding a Scene You Want to Play  
Back  
ª Cue/Review Playback  
STILL  
ENTER  
s
i
STILL  
FADE  
(17)  
ENTER  
s
i
(19)  
(16)  
FADE  
If the [5] Button (16) or [6] Button (19) is  
pressed during Playback, it turns to Cue Playback  
A or Review Playback B.  
If a cassette recorded with a copyright  
protection signal is played back, the picture is  
distorted by mosaic-like patterns.  
A
B
To Stop Playback  
Press the [] Button (18).  
If the Button is held continuously, it turns to Cue  
STILL  
Playback or Review Playback until you release  
it.  
(18)  
ENTER  
s
i
FADE  
-42-  
Playback Mode  
Scenes recorded in the SP Mode are played back  
ª Variable Speed Search Function  
The speed of Cue Playback or Review Playback  
can be varied.  
1 During playback, press the [1] Button (17).  
The [1k!] Indication appears.  
at approximately 1/5th of the normal speed.  
Scenes recorded in the LP Mode are played back  
at approximately 1/3rd of the normal speed.  
To Resume Normal Playback  
Press the [1] Button (79).  
STILL  
If the Camcorder is left in the Slow Motion  
Playback Mode for more than 10 minutes, the  
Camcorder switches to the Stop Mode to  
protect the video heads from excessive wear  
and tear.  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
2 Push the [sVOL/JOGr] Lever (46) to select  
a desired search speed.  
Still Playback/Still Advance  
Playback  
VOL/JOG  
This Camcorder is capable of still picture  
playback and frame-advance playback.  
W
T
(46)  
(79)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
(76)  
(64)  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
The following 6 playback speeds are available for  
the Variable Speed Search Function in both the  
fast-forwarding and rewinding directions:  
1/5k (slow playback in SP Mode only), 1/3k  
(slow playback in LP Mode only), 1k, 2k, 5k,  
10k and 20k.  
This function works by pressing the  
[VAR. SEARCH] and [T] or [W] Button on the  
Remote Controller. (-14-)  
E
;
D
(64)  
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
SELECT  
L
1 Press the [1] Button (79).  
2 Press the [;] Button (76).  
The playback image stops in the Still  
Playback Mode.  
3 Press the [E] Button or [D] Button (64) on  
the Remote Controller.  
With each press of the [E] Button, still  
pictures advance in the reverse direction.  
With each press of the [D] Button, still  
pictures advance in the forward direction. If  
one of the buttons continues to be pressed,  
still pictures advance continuously 1 frame at  
a time until the button is released.  
To Resume Normal Playback  
Press the [1] Button (17).  
During Cue or Review Playback, fast-moving  
images may show mosaic-like patterns.  
The sound is muted during search.  
Slow Motion Playback  
To Resume Normal Playback  
Press the [1] Button (79).  
This Camcorder can play back at a slow speed.  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
ª Playback with Volume/Jog Lever  
By pushing the [`VOL/JOG_] Lever (46) of the  
Camcorder in the Still Playback Mode, still  
pictures can be advanced one frame at a time in  
the forward or backward direction. If you keep  
pushing the Lever, still pictures advance  
continuously.  
(79)  
(64)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
(64)  
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
SELECT  
L
1 Press the [1] Button (79).  
2 Press the [E] Button or [D] Button (64) on  
the Remote Controller.  
VOL/JOG  
The [}] or [~] Indication appears.  
}
W
T
(46)  
When the [E] Button is pressed, Slow Motion  
Playback proceeds in the reverse direction.  
When the [D] Button is pressed, Slow Motion  
Playback proceeds in the forward direction.  
If the Camcorder is left in the Still Playback  
Mode for more than 5 minutes, the Camcorder  
switches to the Stop Mode to protect the video  
heads from excessive wear and tear.  
-43-  
Playback Mode  
When the corresponding button is pressed  
Index Search Functions  
once, the [S 1] Indication appears, and  
searching for the subsequent scene marked  
with an index signal starts. Each time the button  
is pressed after the start of Scene Index  
Search, the indication changes, from [S 2] to  
[S 9], and the beginning of the scene  
corresponding to the selected number will be  
searched.  
To facilitate searching for desired scenes, this  
Camcorder automatically records index signals  
during recording, as explained in the following.  
Photoshot Index Signal  
These signals are automatically recorded when  
still pictures on a card are recorded to a tape.  
Scene Index Signal  
Scene Index Signals are automatically recorded  
when you start recording after inserting a  
Cassette.  
S
1
If [SCENE INDEX] of [RECORDING] Sub-Menu  
on the [TAPE RECORDING MENU] is set to  
[2HOUR], an index signal is recorded when  
recording is restarted after a lapse of 2 hours or  
longer. If it is set to [DAY], an index signal is  
recorded when recording is restarted after the  
date has changed since the last recording.  
(While the index signal is being recorded, the  
[INDEX] Indication flashes for a few seconds.)  
Up to 9 scene numbers can be selected.  
Continuous Index Search  
If the [9] Button or the [:] Button (65) is  
pressed for 2 seconds or longer, search can be  
continued at several-second intervals. (To cancel,  
press the [1] Button (79) or the [] Button (77).)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX  
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
(77)  
K
L
If the Camcorder is switched from the Tape  
Playback Mode to Tape Recording Mode or if  
the date and time is set before the start of  
recording, the index signal is not recorded.  
For other notes concerning this item, see -75-.  
Playback Zoom Function  
A part of the image can be enlarged up to  
10 times during playback.  
1 During playback, press the [P.B. ZOOM]  
Button (81) on the Remote Controller.  
ª Photoshot Index Search  
1 Set [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[PLAYBACK] >> [SEARCH] >> [PHOTO].  
STILL  
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
(81)  
(63)  
K
L
ENTER  
s
i
SELECT  
VAR.  
MENU  
FADE  
SEARCH  
STORE  
(63)  
ENTER  
(14)  
MENU  
OFF/ON  
PB DIGITAL  
2 Press the [9] Button or [:] Button (65)  
on the Remote Controller.  
The center of the image is enlarged by  
approximately 2 times.  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
ZOOM 2t  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
(65)  
K
L
(65)  
To Change the Zoom Magnification  
2 Change the magnification by pressing the  
[W] Button or [T] Button (69) on the Remote  
Controller.  
With each press of the corresponding button,  
still pictures recorded in Photoshot Mode are  
searched.  
ª Scene Index Search  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
1 Set [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[PLAYBACK] >> [SEARCH] >> [SCENE].  
2 Press the [9] Button or [:] Button (65)  
on the Remote Controller.  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(69)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
-44-  
Playback Mode  
To Change the Enlarging Area of an Image  
3 Press the Arrow Button (π, , , ) (63)  
on the Remote Controller that points to the  
area you want to enlarge.  
2 Press the [SELECT] Button (66) on the  
Remote Controller and select [WIPE] or  
[MIX].  
SELECT  
VAR.  
MENU  
(66)  
SEARCH  
To Cancel the Playback Zoom Function  
Press the [P.B. ZOOM] Button (81) on the  
Remote Controller.  
STORE  
ENTER  
(67)  
OFF/ON  
(68)  
P.B.DIGITAL  
For other notes concerning this item, see -75-.  
3 Press the [STORE] Button (67) at the  
moment you want to save as a still picture.  
The [B] or [C] Indication appears, and  
the image is saved.  
4 Press the [OFF/ON] Button (68) in the scene  
in which you want to use the Wipe or Mix  
effect.  
The scene changes as a result of the Wipe or  
Mix effect.  
The Wipe Function and Mix Function can only  
be accessed by using the Remote Controller  
during playback.  
Playback Digital Effect Functions  
During playback, special digital effects can be  
added to the recorded pictures. The same effects  
as those of Digital Effects 1 and 2, which are  
used during recording, are obtained.  
1 Press the [1] Button (79).  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
If the [OFF/ON] Button (68) is pressed while  
Wipe or Mix is carried out, the effect will stop  
temporarily at that point. Pressing the [OFF/ON]  
Button (68) again will bring back the effect.  
K
L
2 Press the [SELECT] Button (66) on the  
Remote Controller to select a desired digital  
effect.  
For other notes concerning this item, see -76-.  
SELECT  
VAR.  
MENU  
(66)  
SEARCH  
STORE  
Playing Back a Card  
ENTER  
OFF/ON  
(68)  
It plays back files recorded on a Card.  
P.B.DIGITAL  
1 Set the Mode Dial (39) to Picture Playback  
Mode or MPEG4 Playback Mode. (MPEG4  
Playback Mode on PV-GS200 Model only)  
When the [SELECT] Button is pressed  
repeatedly, the digital effect selection  
changes.  
The same setting can be done using  
[EFFECT SEL] Sub-Menu on the  
[TAPE PLAYBACK MENU].  
(39)  
To suspend Playback Digital Effect  
Temporarily  
Press the [OFF/ON] Button (68) to suspend or  
restart the digital effect. When the digital effect is  
paused temporarily, the selected effect’s  
indication flashes.  
2 Start Playback.  
[PICTURE]:  
1: Starting the Slide Show  
5: Playing back the next picture  
6: Playing back the previous picture  
: Stop the Slide Show  
To Cancel the Digital Effect  
;: Pause the Slide Show  
Press the [SELECT] Button (66) on the Remote  
Controller and clear the digital effect indication.  
[MPEG4] (PV-GS200 only):  
1: Playing back the File  
5: Selecting the next file (When you press this  
button during playback, you can search the  
next file, and when you keep pressing it, cue  
playback is activated.)  
ª Wipe Mode and Mix Mode  
1 Press the [1] Button (79).  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
6
1
5
6: Selecting the previous file (When you press  
this button during playback, you can search  
the beginning of the file, and when you keep  
pressing it, review playback is activated.)  
: Stop playing back  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
L
;: Pause playing back  
-45-  
Playback Mode  
3 Folder File Number (When Picture Playback  
When you select MPEG4 Playback Mode at  
Step 1 (PV-GS200 only)  
File is numbered in hexadecimal.  
When the object is moving fast or zoom  
operation is performed, picture may appear to  
be still or mosaic-pattern noise may appear, but  
this is not a malfunction.  
When you select MPEG4 Playback Mode at  
step 1, during playback, push the  
Mode is selected at Step 1)  
File Name (When MPEG4 Playback Mode is  
selected at Step 1) (PV-GS200 only)  
3 Press the [;//6/5] Button to select a  
desired file.  
STILL  
ENTER  
FADE  
[`VOL/JOG_] lever to display the volume  
indication until the volume Indication appears  
and adjust the volume. (-42-)  
The selected file is marked with a frame.  
4 Press either the [ENTER] Button (17) or the  
[MULTI] Button (10).  
The selected file is shown on the entire  
screen.  
1
1
MPEG4  
MOL-001.ASF  
100-0001  
2
2
For other notes concerning this item, see -76-.  
3
3
Slide Show  
1 Folder File Number (When the picture is  
played back)  
File Name (When the MPEG4 data is played  
back) (PV-GS200 only)  
2 Picture Size (When the picture is played back)  
(-69-)  
The recorded still pictures in the Card can be  
played back like a Slide Show.  
1 Set the Mode Dial (39) to Picture Playback  
Mode.  
Playback time (When MPEG4 data is played  
back) (PV-GS200 only)  
(39)  
3 File Number  
To Select a Desired File and Playing Back  
1 Set the Mode Dial (39) to Picture Playback  
Mode or MPEG4 Playback Mode. (MPEG4  
Playback Mode on PV-GS200 Model only)  
2 Press the [1] Button (17).  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
(39)  
The [SLIDE!] Indication is displayed.  
SLIDE  
2 Press the [MULTI] Button (10).  
Each of the pictures are played back for  
several seconds.  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
To Pause the Slide Show  
Press the [;] Button.  
The [SLIDE;] Indication is displayed.  
The files recorded on the Card are displayed  
in Multi-Picture Mode.  
PICTURE  
SLIDE  
640  
640  
640  
640  
640  
640  
No.25  
100-0014  
To Stop the Slide Show  
Press the [] Button.  
1 2  
3
1 Picture Size (When Picture Playback Mode is  
selected at Step 1)  
2 File Number  
For other notes concerning this item, see -76-.  
-46-  
Playback Mode  
magenta, yellow and white, after which the  
Creating a Title  
bright portion of the image is missing 2 and  
the colors of the dark portion change in the  
above order.  
You can create a title and record on a Card.  
1 Recording Mode:  
Set the Mode Dial (39) to Tape Recording  
Mode or Card Recording Mode.  
Set the Lens to the image you want to use  
for creating a title.  
6 Select [RECORDING] and press the  
[ENTER] Button (17).  
The title is recorded on the Card.  
For other notes concerning this item, see -76-.  
Adding a Title  
(39)  
A title can be added to the picture. It is displayed  
in Tape/Card Recording Mode and Tape/Picture  
Playback Mode.  
1 Tape Playback Mode:  
r
Search for the image you want to use for  
creating a title and set the Camcorder to the  
Still Playback Mode.  
(15)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
1 Set [DIGITAL] >> [TITLE IN] >> [ON].  
2 Set [CARD] >> [CREATE TITLE] >> [YES].  
STILL  
ENTER  
s
i
STILL  
FADE  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
(14)  
MENU  
2 Press the [MENU] Button (14).  
The title is displayed.  
3 Press the [MULTI] Button (10).  
3 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
A list of titles is displayed.  
The title is stored.  
To perform Photoshot again, select  
[RETURN].  
TITLE  
4 Select [LUMINANCE] and press the  
[ENTER] Button (17), then press the [5]  
Button (16) or [6] Button (19) to adjust  
the title contrast and press the [ENTER]  
Button (17).  
5 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to adjust the color and press the  
[ENTER] Button (17).  
USR00002.TTL  
1
File Name 1  
4 Press the [;//6/5] Button to select a  
desired title.  
STILL  
1
2
ENTER  
FADE  
The dark portion of the image is missing 1,  
and the colors of the bright portion change in  
order of black, blue, green, cyan, red,  
The selected title is marked with a frame.  
-47-  
Playback Mode  
5 Press the [ENTER] Button (17) or press the  
[MULTI] Button (10).  
5 Repeat Steps 3 and 4 and press the [MENU]  
Button (14) when the setup is completed.  
The selected title is displayed.  
To Verify DPOF Setting  
Recording and Photoshot Recording can be  
made with pictures that have titles.  
A title can be displayed also by pushing [TITLE]  
Button on the Remote Controller.  
Select [VERIFY] in Step 2. The pictures for which  
1 or more print is set in DPOF are played back  
continuously.  
To Clear the Title Display  
For other notes concerning this item, see -77-.  
Set [DIGITAL] >> [TITLE IN] >> [OFF].  
Or press [TITLE] Button (73) on the Remote  
Controller.  
Protecting the Files on a Card  
(Lock Setting)  
Precious files recorded on a Card can be locked  
to prevent accidental erasure. (Even if files are  
locked, the files will be deleted if the Card is  
formatted.)  
For other notes concerning this item, see -77-.  
Writing Printing Data on a Card  
(DPOF Setting)  
1 Set [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK MENU]  
>> [EDITING] >> [FILE LOCK] >> [YES].  
([MPEG4 PLAYBACK MENU] on PV-GS200  
Model only)  
DPOF Setting Printing data (DPOF Settings),  
such as the number of images to be printed, can  
be written to the Card. “DPOF” means Digital  
Print Order Format.  
STILL  
1 Set the Mode Dial (39) to Picture Playback  
Mode.  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
(39)  
FILE LOCK  
2 Set [PICTURE PLAYBACK MENU] >>  
[EDITING] >> [DPOF SET] >> [YES] >>  
[VARIABLE].  
640  
640  
640  
640  
!:ENTER  
640  
640  
1
MENU:EXIT  
STILL  
2 Select the file to be locked, and press the  
ENTER  
s
i
[ENTER] Button (17).  
FADE  
The selected file is locked and the [  
]
Indication 1 appears. Repeat this procedure  
to lock 2 or more files.  
(14)  
MENU  
Press the [ENTER] Button (17) again to  
cancel.  
DPOF SETTING  
The SD Memory Card has a write protection  
switch. (-77-)  
1
2
For other notes concerning this item, see -77-.  
!:ENTER  
MENU:EXIT  
When all images are not printed, select  
[ALL 0].  
3 Select a desired picture and press the  
[ENTER] Button (17).  
The selected picture is marked with a frame.  
The number of prints set by DPOF 1 is  
displayed.  
4 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to select the number of pictures to be  
printed, and press the [ENTER] Button (17).  
[¥] Indication 2 is displayed in the picture  
set. (-69-)  
This is not the setting of the number of prints  
for printing on PictBridge. (-54-)  
-48-  
Playback Mode  
Deleting the Files Recorded on a  
Card  
Formatting a Card  
If a Card becomes unreadable by the Camcorder,  
format it for reuse. Formatting erases all the data  
recorded on a Card.  
1 Set [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK MENU]  
>> [EDITING] >> [CARD FORMAT] >> [YES].  
([MPEG4 PLAYBACK MENU] on PV-GS200  
Model only)  
Using the Camcorder, you can delete the files  
recorded on a Card. After the file is deleted, it  
cannot be restored.  
To Select and Delete Files or Titles  
1 Set [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK MENU]  
>> [DELETE] >> [FILE BY SEL] >> [YES].  
([MPEG4 PLAYBACK MENU] on PV-GS200  
Model only)  
STILL  
ENTER  
s
i
STILL  
FADE  
ENTER  
s
i
(14)  
MENU  
FADE  
(14)  
MENU  
A confirmation message appears, select  
[YES] and formatting will be carried out.  
To erase a title in  
[PICTURE PLAYBACK MENU], select  
[TITLE BY SEL].  
2 Select the file you wish to delete and press  
the [ENTER] Button (17).  
CARD FORMAT  
FORMAT WILL DELETE  
ALL FILES  
;:NO ---  
:YES  
RETURN  
!:ENTER  
MENU:EXIT  
The selected picture is marked with a frame.  
To erase 2 files or more, repeat this step.  
3 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
When the formatting is completed, the screen  
becomes white.  
It may not be possible to use a Card formatted  
by this Camcorder on another unit. In this case,  
format the Card on the unit which will be using  
the Card. Make sure that valuable pictures are  
stored on PC before proceeding.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
A Card formatted on other equipment (e.g. PC)  
might be unusable or it might take more time for  
recording. We recommend that you use this  
equipment to format the Card.  
A verification message appears.  
4 Select [YES] and press the [ENTER] Button  
(17).  
The selected file is deleted from the Card.  
If [NO] is selected, the file selection is  
cancelled.  
To Select and Delete All Files  
1 Set [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK MENU]  
>> [DELETE] >> [ALL FILES] >> [YES].  
([MPEG4 PLAYBACK MENU] on PV-GS200  
Model only)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
A verification message appears.  
2 Select [YES] and press the [ENTER] Button  
(17).  
All files of Picture/MPEG4 Playback Mode  
are erased.  
A locked file cannot be erased.  
If there are many files in a card, it takes  
several minutes for deleting.  
-49-  
Playback Mode  
Enlarging a Movie Picture Size  
Playing Back on Your TV  
(PV-GS200 only)  
You can enlarge a Moving Picture to full screen  
size  
By connecting your Camcorder to your TV, the  
recorded scenes can be viewed on your TV  
screen.  
1 Set [MPEG4 PLAYBACK MENU] >>  
[DISPLAY] >> [SCREEN] >> [FULL].  
Before connecting them, turn off the power of  
both the Camcorder and TV.  
1 Connect the [AV IN/OUT] Jack of the  
Camcorder and the Video and Audio Input  
Jacks of the TV.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
[VIDEO IN]  
[AUDIO IN]  
[S-VIDEO IN]  
MPEG4  
MOL-001.ASF  
2
1
Display specifications in playing back MPEG4  
moving pictures  
[NORMAL] display  
AV IN/OUT  
PHONES  
Pictures equal to or smaller than QCIF  
(176k144) are expanded to twice as large as  
the original size.  
S-VIDEO  
IN/OUT  
DV  
Pictures larger than QCIF pictures (176k144)  
are displayed as large as the original size.  
[FULL] screen display  
Pictures equal to or larger than QCIF  
(176k144) are displayed in full screen.  
Pictures smaller than QCIF pictures (176k144)  
are expanded about 3.6 times as large as the  
original size.  
Connect to the TV with the AV Cable 1. If the  
TV has an S-Video Jack, connect the S-Video  
Cable 2, too.  
Plug the AV Cable as shown 3 so that the  
cord hangs down.  
When setting to [FULL], pictures may be shown  
in mosaic-like pattern depending on the file.  
To Resume Normal Moving Picture Size  
Set [MPEG4 PLAYBACK MENU] >> [DISPLAY]  
>> [SCREEN] >> [NORMAL].  
3
MPEG4  
MOL-001.ASF  
When plugging the pin plug of the AV cable  
into the [AV IN/OUT] Jack, plug it in as far as  
it goes.  
To Make the Indications Appear on the TV  
Screen  
Press the [OSD] Button (58) on the Remote  
Controller.  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
(58)  
For other notes concerning this item, see -77-.  
-50-  
Editing Mode  
During the copying, the following Indication  
appears.  
Editing Mode  
Recording from a Tape onto a Card  
Still pictures or moving pictures can be recorded  
on a Memory Card from scenes that have already  
been recorded on a cassette. (moving pictures on  
PV-GS200 Model only)  
1 Set the Mode Dial (39) to Tape Playback  
Mode.  
NOW RECORDING  
It takes a few seconds to record a picture to  
the Tape.  
When recording to tape, select the tape position  
before recording. The picture will be recorded to  
the tape position when the [PHOTO SHOT]  
Button is pressed at Step 3.  
(39)  
Photoshot index signals are automatically  
recorded.  
Moving pictures (MPEG) can be recorded from  
a card to a tape on the PV-GS200 model only.  
2 Still Picture:  
Start playback and set the Camcorder to  
Still Playback Mode at the scene you wish  
to record, and press the [PHOTO SHOT]  
Button (47).  
For other notes concerning this item, see -77-.  
Audio Dubbing  
You can add music or narration to the recorded  
Cassette.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
If a tape recorded in the [16bit] Mode is dubbed  
with the Audio Dubbing function, the original  
sound is erased. (If you wish to preserve the  
original sound, use the [12bit] Mode when  
recording.)  
Audio Dubbing cannot be performed on a  
recording made in LP Mode. (-26-)  
1 Set [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[AV IN/OUT] >> [AV JACK] >> [IN/OUT].  
Moving Picture (PV-GS200 only):  
Start playback and press the Recording  
Start/Stop Button (42) at the desired scene.  
STILL  
(42)  
ENTER  
s
i
FADE  
Recording Pictures from a Card onto  
a Tape  
(14)  
MENU  
2 Next, select [A.DUB INPUT] >> [MIC] or  
[AV IN].  
Set to [AV IN] when an external device is  
used, and to [MIC] when an external or  
built-in microphone is used.  
Card Images can be recorded to a Tape.  
1 Set the Mode Dial (39) to Picture Playback  
Mode.  
3 Press the [;] Button (76) on the Remote  
Controller where you want to add new  
sound.  
(39)  
T
MULTI/  
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
2 Display the first picture.  
3 Press the [PHOTO SHOT] Button (47).  
(62)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
(76)  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
L
4 Press the [A.DUB] Button (62) on the  
Remote Controller.  
-51-  
Editing Mode  
5 To start Audio Dubbing, press the [;]  
Copying on an S-VHS (or a VHS)  
Button (76) on the Remote Controller.  
Cassette  
To Cancel Audio Dubbing  
Press the [;] Button (76) on the Remote  
Controller.  
The Camcorder is in the Still Playback Mode  
again.  
(Dubbing)  
After connecting the Camcorder and the VCR  
as illustrated, start the following procedures.  
To Play Back the Sound Recorded by 12bit  
Audio Dubbing  
Set [TAPE PLAYBACK MENU] >> [PLAYBACK]  
>> [12bit AUDIO] >> [ST2] or [MIX].  
ST1: It plays back only the original sound.  
ST2: It plays back only the sound added by Audio  
Dubbing.  
MIX: It plays back both the original sound and the  
sound added by Audio Dubbing  
simultaneously.  
[VIDEO IN]  
[AUDIO IN]  
[S-VIDEO IN]  
2
1
To Dub Audio While Listening to a  
Pre-recorded Sound  
AV IN/OUT  
PHONES  
When pausing the audio dubbing, set the  
[12bit AUDIO] on the [PLAYBACK] Sub-Menu to  
[ST2] and you can check the pre-recorded sound.  
When a microphone is used for audio dubbing,  
use headphones to listen to the pre-recorded  
sound while dubbing the audio. (When using  
headphones, set [AV JACK] to [OUT/PHONES].)  
When the line input is used, you can dub audio  
while listening to the pre-recorded sound from the  
speaker.  
S-VIDEO  
IN/OUT  
DV  
1 AV Cable  
2 S-Video Cable  
Be sure to press the [OSD] Button (-14-) on the  
Remote Controller prior to copying so that no  
indications are visible. Otherwise, the displayed  
tape counter and function indications are also  
copied.  
For other notes concerning this item, see -77-.  
Camcorder:  
1 Insert the recorded Cassette.  
VCR:  
2 Insert an unrecorded Cassette with an  
erasure prevention tab.  
If various setups (such as external input, tape  
speed, etc.) are required, please refer to the  
operating instructions of your VCR.  
Camcorder:  
3 Press the [1] Button (17) to start playback.  
VCR:  
4 Start recording.  
5 Press the Pause or Stop Button to stop  
recording.  
Camcorder:  
6 Press the [] Button (18) to stop playback.  
-52-  
Editing Mode  
Recording the Contents of Other  
Equipment  
After connecting the Camcorder and the other  
equipment as illustrated, start the following  
procedures.  
(7)  
(8)  
REC  
BACK LIGHT  
When recording on a card, press the  
[PHOTO SHOT] Button or the Recording  
Start/Stop Button.  
5 Press the [;] Button (76) or [] Button (77)  
to stop recording.  
Other Equipment:  
6 Press the Stop Button to stop playback.  
[VIDEO OUT]  
[AUDIO OUT]  
[S-VIDEO OUT]  
2
For other notes concerning this item, see -77-.  
1
Using the DV Cable for Recording  
(Digital Dubbing)  
By connecting this Camcorder with other digital  
video equipment (such as another Camcorder of  
the same format/model) that has a DV  
input/output terminal, and using a 4-pin to 4-pin  
DV Interface cable PV-DDC9/PV-DDC9-K  
(optional) 1, high quality images and sounds can  
be dubbed in the digital mode.  
AV IN/OUT  
PHONES  
S-VIDEO  
IN/OUT  
DV  
1 AV Cable  
2 S-Video Cable  
Camcorder:  
DV  
1 Set [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[AV IN/OUT] >> [AV JACK] >> [IN/OUT].  
1
STILL  
ENTER  
s
i
Player/Recorder:  
FADE  
1 Insert the Cassette and set to Tape  
Playback Mode.  
Player:  
(14)  
MENU  
2 Press the [1] Button (79) to start playback.  
2 Insert an unrecorded Cassette.  
Other Equipment:  
3 Insert a recorded Cassette and start  
playback.  
T
MULTI/  
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(61)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
(76)  
(77)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
Camcorder:  
E
;
D
4 While pressing the [¥REC] Button (61),  
press the [1] Button (79) on the Remote  
Controller.  
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
L
Or while pressing the [REC] Button (7),  
press the [BACK LIGHT] Button (8) on the  
Camcorder.  
(7)  
REC  
T
BACK LIGHT  
MULTI/  
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(8)  
(61)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
(76)  
(77)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
L
-53-  
Editing Mode  
Recorder:  
Printing pictures by directly  
connecting to the printer  
(PictBridge)  
3 While pressing the [¥REC] Button (61),  
press the [1] Button (79) on the Remote  
Controller.  
Or while pressing the [REC] Button (7),  
press the [BACK LIGHT] Button (8) on the  
Camcorder.  
After connecting the Camcorder with a printer  
compatible with PictBridge, start the following  
procedures.  
Recording starts.  
To print pictures by directly connecting the  
Camcorder to the printer, prepare a printer  
compatible with PictBridge. (Also read the  
operating instructions of the printer.)  
You cannot print images which cannot be played  
on the Camcorder.  
To Stop Dubbing  
Press the [;] Button (76) or the [] Button (77).  
For other notes concerning this item, see -78-.  
Check the settings for the paper size, quality of  
print, etc. on the printer.  
We recommend using the AC Adaptor as the  
power source.  
1 Set the Mode Dial (39) to Picture Playback  
Mode.  
CAUTION:  
Unauthorized exchanging and/or copying of  
copyrighted recordings may be copyright  
infringement.  
PC Connection With DV Interface  
Cable  
(39)  
A video clip can be transferred directly to your PC  
(Personal Computer) via a DV Interface Cable  
(optional) using products and software from a  
number of video editing software companies.  
Using products from video editing software  
companies allows you to capture and edit video  
clips using the DV Interface.  
2 Connect the printer with the supplied USB  
Cable.  
Our DVC being OHCI compliant should have  
no problem working with any OHCI compliant  
Firewire Card/Video — Editing software  
package.  
REMOTE/MIC  
(PLUG IN POWER)  
AV IN/OUT  
PHONES  
1
DV  
Personal Computer must be equipped with an  
DV Terminal.  
During Camcorder playback, do not disconnect  
the DV Interface Cable or turn the Camcorder  
off as this may cause a PC hang-up error.  
1394 (i. LINK) Interface must conform to OHCI  
(Open Host Controller Interface Specification).  
DV STUDIO 3.1E-SE allows you to capture a  
still image from your motion video on the tape  
and transfer it to a PC with USB Cable.  
1 USB Cable  
PRINT  
The [PRINT] Indication appears on the screen  
of the Camcorder.  
Highlighted: Printable  
Blinking:  
Printer is being recognized.  
-54-  
Editing Mode  
The [PRINT] Indication does not appear when  
the card is not inserted in the Camcorder. (You  
cannot print pictures.)  
7 Press the [ENTER] Button (17).  
STILL  
When the [PRINT] Indication keeps blinking  
(more than about 1 minute), the Camcorder and  
the printer are not connected properly. Connect  
the cable again or check the printer.  
When the Camcorder and the printer are  
connected in the Tape Recording/Playback  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
If you want to stop printing halfway  
Press the [] Button (18).  
Mode, the [WEB  
] or the [WEB  
]
Do not operate as follows during printing,  
pictures cannot be printed properly.  
Disconnecting the USB cable  
Removing the Card  
Indication may appear on the LCD Monitor.  
However, images cannot be printed.  
3 Select the desired picture and press the  
[ENTER] Button (17).  
Switching the operation mode  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
Images cannot be printed when they are  
displayed in Multi-screen.  
4 When printing with date:  
Set [PICTURE PLAYBACK MENU] >>  
[PRINT] >> [DATE] >> [ON].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
You cannot set date printing when the printer  
does not support it.  
Proceed to the next step if you do not need  
date printing.  
5 Set [PICTURE PLAYBACK MENU] >>  
[PRINT] >> [THIS PICTURE] >> a desired  
paper size.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
You cannot set a paper size which is not  
supported by the printer.  
6 Press the [5] Button (16) or [6] Button  
(19) to select a desired number of prints.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(19)  
(16)  
You can set the number of prints up to 9.  
-55-  
With a PC  
Note:  
With a PC  
If a window does not appear automatically, click  
the “Start” Button on your desktop and then click  
“Run”. When the “Run” Box is open, type in  
“D:\InstMenu.exe” and click “OK”. (“D” is used  
when the CD-ROM drive is drive D.)  
Using the Software with a Computer  
An image stored on the DV Cassette can be  
transferred to your Personal Computer.  
ª Software Installation (Windows)  
1 Turn on Computer and start up Windows.  
2 Insert supplied CD-ROM into the CD-ROM  
drive.  
Using USB Driver  
ª Operating environment  
Despite having the operating environment  
indicated, it may not be possible to use the  
program with some types of personal  
computers.  
[Setup Menu] appears.  
A CD-ROM drive is required to install this  
program.  
OS:  
IBM PC/AT compatible personal computer with  
pre-installed;  
Microsoft Windows XP Home Edition/  
Professional  
Microsoft Windows 2000 Professional  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Second Edition  
CPU:  
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz or higher  
(including compatible CPU)  
RAM:  
32 MB or more (64 MB or more recommended)  
(128 MB or more required for Windows XP)  
Free hard disk space:  
3 Select the software to be installed from  
[Setup Menu].  
USB Driver -56-:  
Software for USB Driver allows you to  
transfer images directly from the Memory  
Card into the computer.  
WebCam Driver -58-:  
If the Camcorder is connected to your  
personal computer, you can send video from  
the Camcorder to the other parties via a  
network or by Internet.  
At least 30 MB or more  
Ports:  
USB Terminal  
DV STUDIO 3.1E-SE -60-:  
Using the DV STUDIO 3.1E-SE software  
allows you to capture stills from video  
recorded on a tape or still images viewed  
through the lens of a camera.  
ª Installing USB Driver  
Please install USB Driver first before connecting  
the Camcorder to your Personal Computer with  
the USB Connection Cable.  
G.726 Audio Decoder -61-:  
Software for G.726 Audio Decoder allows you  
to listen to MPEG4° sound with Windows  
Media Player.  
°MPEG4 moving picture files can be recorded  
by PV-GS200 only.  
1 Turn on the Personal Computer and start up  
Windows.  
2 Insert the supplied CD-ROM into the  
personal computer’s CD-ROM drive.  
Quit all applications.  
[Setup Menu] appears.  
3 Click the [USB Driver].  
The set up program starts running.  
4 For Windows 98SE/Me/2000 users, click  
[Restart] if the [InstallShield] dialog  
appears.  
Do not remove the CD-ROM.  
5 Finish installation by following the  
on-screen instructions.  
Click [Next] and proceed with installation.  
After completing the installation, Click  
[Finish].  
ArcSoft Software -62-:  
PhotoImpression 4.0, PhotoBase 4.0,  
Panorama Maker 3.0 and PhotoPrinter 4.0  
are included.  
Windows Media Update  
This update was provided by Microsoft  
Corporation. Run this update in cases where  
playback of an MPEG4 moving picture file  
recorded with a Camcorder is started in  
Windows Media Player, but ends with an error  
message after 3 to 4 minutes.  
4 Follow the instructions on the computer  
screen until the installation is complete.  
Setup window will disappear when the  
installation is complete.  
6 After the USB Driver is installed, please  
restart your computer.  
-56-  
With a PC  
Reboot the computer to finish installing USB  
4 Open [My Computer] and click  
[Removable Disk] (For Windows 98SE/Me/  
2000 users).  
Click [Open folder to view files using  
Windows Explorer] and then [OK] (For  
Windows XP users).  
You can view images stored on the Memory  
Card and also save them to your hard disk.  
Please do not change file or folder names on  
the Personal Computer. The images on the  
Memory Card may then not be viewable on  
the Camcorder.  
driver.  
Installation continues after the computer  
reboots if you selected additional software.  
A message indicating a conflict between  
versions may be displayed during the  
installation. This will not cause a problem.  
Simply click [Yes] to proceed with the  
installation.  
Depending on the OS version, illustrations and  
icon names may vary.  
For Windows 2000 Users  
After making the connections, turn the  
connected equipment on.  
The conflict message is displayed during  
installation. However, testing by the manufacturer  
has confirmed functionality of this Camcorder  
with Windows 2000. Click [Yes] and proceed.  
7 Click [OK] when the [Restarting Windows]  
Dialogue box appears.  
Appropriate driver to recognize Camcorder is  
automatically installed by Windows Plug and  
Play when connected for the first time.  
After the USB Driver is installed and USB  
Connection Cable is connected to the  
Camcorder, open [My Computer] or  
[Windows Explorer] to check that the drive is  
displayed as a removable disk drive (only when  
card is inserted into the Camcorder). It enables  
you to operate it in the same way as a floppy  
disk drive, and you can use the same drag and  
drop or copy methods.  
ª Connecting Computer and Camcorder  
Install USB Driver before connecting.  
Never connect the USB Connecting Cable  
until the USB Driver is installed.  
Before making these connections, turn off all  
devices which are to be connected.  
When using the USB Connection Kit, it is  
recommended that you use the AC Adaptor as  
the power supply of the Camcorder.  
For Macintosh  
OS:  
Mac OS X v 10.1 – X v 10.2  
CPU:  
PowerPC  
RAM:  
64 MB or more  
ª For Using Built-in SD Drive  
By connecting the Camcorder and Personal  
Computer with the USB Cable, you can transfer  
still images saved on a Memory Card directly to  
your Personal Computer.  
1 Insert the Memory Card into the Camcorder.  
2 Set the Camcorder to PC Mode.  
For Windows  
1 Insert the Memory Card into the Camcorder.  
2 Set the Camcorder to PC Mode.  
3 Connect the Camcorder to your Macintosh  
with USB Cable.  
3 Connect the Camcorder to your personal  
computer with USB Cable.  
4 Double click the “NO_NAME” icon.  
You can view images stored on the Memory  
Card and also save them to your hard disk.  
Please do not change file or folder names on  
the Personal Computer. The images on the  
Memory Card may then not be viewable on  
the Camcorder.  
It enters PC Connecting Mode.  
-57-  
With a PC  
To use the Camcorder as a Web Camera, the  
Using as a Web Camera  
following conditions must be met.  
In this case, Windows XP SP1 or later is  
needed.  
To upgrade Windows XP to SP1, click [Start] >>  
[All Programs] >> [Windows Update]. (Requires  
Internet connection.)  
You have direct dial-up connection capability to  
the Internet (minimum requirement). Also, you  
and the other person(s) are on the same  
Network (LAN).  
Install Windows Messenger (Windows XP) or  
MSN Messenger (Windows 98SE/Me/2000). If  
you have a version older than 5.0, please  
download the latest version (5.0 or later) from  
the Microsoft Home Page.  
If the Camcorder is connected to your personal  
computer, you can send video and sound from  
the Camcorder to other parties via the network.  
(You can use the microphone equipped with the  
personal computer instead of the one on the  
Camcorder.)  
Do not connect the USB Cable until the USB  
Driver or WebCam Driver is installed.  
This feature can be used only if both parties  
are using the same operating system. Please  
see chart below:  
[Send]  
[Receive]  
[Software]  
Windows XP <OK> Windows XP Windows  
Messenger  
http://www.microsoft.com/  
Windows XP <NG> Windows  
http://www.msn.com/  
98SE/Me/  
2000  
(For download and installation instructions,  
please refer to Help on the Home Page.)  
Install Windows Messenger or MSN  
Messenger.  
Windows  
98SE/Me/  
2000  
<OK> Windows  
98SE/Me/  
MSN  
Messenger  
2000  
If the installed version is not the latest, update it  
by performing the Windows update.  
If you are connected to the Internet through a  
firewall or a router, proper communication will  
not be possible.  
The installer is available only in English but can  
be used on operating systems using other  
languages.  
ª Operating environment  
OS:  
IBM PC/AT compatible personal computer with  
preinstalled  
Microsoft Windows XP Home Edition/  
Professional  
(In this case Windows XP SP1 or later is needed.)  
Microsoft Windows 2000 Professional  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Second Edition  
CPU:  
When DirectX 9.0 is installed, applications  
supported by previous versions of DirectX may  
not run.  
ª Installing WebCam Driver  
1 Insert the supplied CD-ROM into the  
personal computer’s CD-ROM drive.  
Quit all applications.  
The [Setup] screen appears.  
2 Click [WebCam Driver]  
The set up program starts running.  
3 For Windows XP users:  
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz or higher  
(including compatible CPU)  
RAM:  
32 MB or more (64 MB or more recommended)  
(128 MB or more required for Windows XP)  
Free hard disk space:  
At least 250 MB or more  
Ports:  
Depending on your system environment,  
installation of “DirectX 9.0b” may be  
required. Click [Yes] and continue with  
installation.  
After “DirectX 9.0b” is installed, the computer  
will restart.  
USB Terminal  
To use the Camcorder as a Web Camera, the  
additional minimum requirements must be  
met.  
Graphic display:  
High Color (16 bit) or more  
Do not remove the CD-ROM.  
Installation may take a little while.  
4 Finish installation by following the  
on-screen instructions.  
Desktop resolution of 800k600 pixels or more  
Communication Speed:  
56 kbps or faster is recommended  
Necessary software:  
Click [Next] and proceed with installation.  
After completing the installation, Click  
[Finish].  
Windows Messenger 5.0 or later (Windows XP)  
MSN Messenger (Windows 98SE/Me/2000)  
Other requirements (to send/receive audio):  
Sound card  
5 Click [OK].  
Speaker or headphones  
-58-  
With a PC  
Enter “C:\Windows\system” for  
Windows 98SE.  
Enter “C:\Windows\options\CABS” for  
Windows Me.  
ª Connecting the Camcorder to  
Personal Computer (For Use as a Web  
Camera)  
1 Install the supplied WebCam Driver on the  
provided CD-ROM.  
If the “kstvtune.ax” file is missing in one of  
the 2 above-mentioned folders, insert the  
OS CD-ROM and assign the path.  
2) The message “The file ‘ksclockf.ax’ on  
[Unknown] cannot be found...” is  
displayed.  
2 Set the Mode Dial to Tape Recording Mode.  
3 Set [CAMERA] >> [USB FUNCTION] >>  
[WEB CAMERA].  
STILL  
Enter “C:\Windows\system”.  
ENTER  
s
i
FADE  
If the “ksclockf.ax” file is missing in the  
above mentioned folder, insert the OS  
CD-ROM and assign the path.  
(14)  
MENU  
You may click [Browse] to look for and assign  
the path.  
5 Start Windows Messenger or MSN  
Messenger.  
It enters WEB CAMERA Mode.  
To send pictures recorded on a tape to  
another personal computer using Windows  
Messenger or MSN Messenger, set  
[PLAYBACK] >> [USB FUNCTION] >>  
[WEB CAMERA] on Tape Playback Mode  
before connecting the Camcorder to your  
personal computer.  
4 Connect the Camcorder to personal  
computer with auxiliary USB Connection  
Cable.  
When the Camcorder and personal  
computer (with Windows 2000) are  
connected via USB Cable, a message, such  
as the one below, is displayed. However,  
testing by the manufacturer has confirmed  
functionality of this Camcorder with  
Windows 2000. Click [Yes] and proceed.  
Click [Start] >> [All Programs (Programs)] >>  
[Windows Messenger] or [MSN Messenger].  
When you use Windows XP, the other parties  
via the network have to use Windows  
Messenger on Windows XP. When you use an  
operating system other than Windows XP, the  
other parties via the network have to use MSN  
Messenger on an OS other than Windows XP.  
If the Camcorder is used as a Web Camera, the  
quality of the video to be exchanged will depend  
on the Internet connection status.  
If the USB Connection Cable is disconnected  
from the personal computer, WEB CAMERA  
mode is cancelled.  
In the WEB CAMERA mode, video cannot be  
recorded onto a tape or a card.  
You cannot output the video input from the DV  
terminal to the display of the PC.  
In the WEB CAMERA mode, the audio may be  
interrupted in the middle of communication  
depending on the communication environment  
or the performance of the personal computer.  
For Windows 98SE/Me users, “USB Audio  
Device” is required. Click [Next] and  
proceed.  
ª Setting up Windows Messenger  
When starting Windows Messenger for the first  
time, its setup screen is displayed. (However, the  
screen is not displayed if the Windows  
Messenger setup has already been done.)  
1 Click [Click here to sign in].  
For Windows 98SE/Me Users  
The following messages may be displayed during  
the installation depending on the environment of  
the personal computer. Install the USB Driver as  
instructed below. Otherwise, it won’t be installed  
correctly.  
1) The message “The file ‘kstvtune.ax’ on  
[Unknown] cannot be found...” is  
displayed.  
2 Select [.NET Messaging Service] and click  
[OK].  
-59-  
With a PC  
3 After the .NET Passport Wizard is  
displayed, click [Next].  
4 After the setup is completed, sign in and  
start MSN Messenger.  
5 Click on [Audio Tuning Wizard...] in the  
[Tools] menu to confirm that equipment is  
connected correctly.  
6 Select the microphone attached to the PC in  
the [Microphone] menu.  
7 Click [Web Camera Settings...] in the  
[Tools] menu.  
8 Confirm that the [Panasonic DVC Web  
Camera Device] is selected.  
Depending on the operating environment,  
WebCam may not function even if WebCam  
button is pressed. In this case, right click the  
Online icon and select [Start a Video  
Conference]. You can then use the video  
conference feature.  
Please refer to the instruction manual of your  
personal computer for how to configure the  
audio and the microphone.  
To communicate with persons using  
Windows in other languages, setting up using  
alphabets or numbers is recommended.  
4 According to the procedures displayed on  
the screen, continue the setup.  
5 After the setup is completed, sign in and  
start Windows Messenger.  
Windows Messenger is activated.  
For other information about MSN Messenger,  
please refer to Help.  
When access is finished, close MSN  
Messenger, then turn off the Camcorder.  
Finally, disconnect the USB Cable.  
6 Click on [Audio Tuning Wizard...] in the  
[Tools] menu to confirm that equipment is  
connected correctly.  
Using DV STUDIO 3.1E-SE  
7 Select [USB Video Device] in the [Camera]  
menu.  
ª Operating environment  
OS:  
IBM PC/AT compatible personal computer with  
pre-installed  
Microsoft Windows XP Home Edition/  
Professional  
8 Select [DVC] in the [Microphone] menu.  
Please refer to the HELP file of Windows  
Messenger for understanding its operation.  
During set up, if [Primary video capture  
device] selection screen is displayed,  
[Panasonic DVC Web Camera] is selected.  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Second Edition  
CPU:  
Intel Pentium II/Celeron 300MHz or higher  
(including compatible CPU)  
Graphic display:  
High Color (16 bit) or more  
Desktop resolution of 800k600 pixels or more  
RAM:  
ª Setting up MSN Messenger  
When starting MSN Messenger for the first time,  
its setup screen is displayed. (However, the  
screen is not displayed if MSN Messenger setup  
has already been done.) For more details, please  
read the corresponding Help file.  
1 Click [Sign In].  
32 MB or more (64 MB or more is recommended)  
(128 MB or more are required for Windows XP  
(256 MB or more is recommended))  
Free hard disk space:  
At least 20 MB  
Ports:  
USB Terminal  
Other requirements:  
Mouse  
2 Type in your Sign-in name and password.  
If you do not have your Sign-in name and  
password, click [Get one here]  
3 Please carefully read the displayed  
contents and then proceed.  
-60-  
With a PC  
Installation will be completed.  
DV STUDIO 3.1E-SE cannot be operated on  
Windows 2000.  
Sample data is installed concurrently with the  
When 2 or more USB devices are connected to  
a personal computer, or when devices are  
connected through USB hubs or by using  
extension cables, proper operation is not  
guaranteed.  
When connected to the keyboard USB terminal,  
normal function may not be possible.  
This instruction manual describes only the  
procedures for installation, connection and  
start-up. Please read the PDF-based  
instructions for how to use DV STUDIO  
3.1E-SE.  
DV STUDIO 3.1E-SE software.  
ª To start DV STUDIO 3.1E-SE  
1 Set the Mode Dial to Tape Recording Mode  
or Tape Playback Mode.  
If you wish to capture data from a tape, set  
the Camcorder to Tape Playback Mode and  
insert the tape.  
2 Set [CAMERA] or [PLAYBACK] >>  
[USB FUNCTION] >> [DV STUDIO].  
3 Connect the Camcorder to the Personal  
Computer with auxiliary USB Connection  
Cable.  
To view the installed operating instructions,  
Adobe Acrobat Reader 5.0 or later is required.  
Please install Adobe Acrobat Reader from the  
supplied CD-ROM.  
Before using for the first time, select [Readme]  
from [Start] >> [All programs (Programs)] >>  
[Panasonic] >> [DV Studio3], and read any  
supplementary details or updates.  
ª Installation of DV STUDIO 3.1E-SE  
1 Insert the supplied CD-ROM into the  
personal computer’s CD-ROM drive.  
2 Select the software to be installed from  
[Setup Menu].  
4 Select [Start] >> [All Programs (Programs)]  
>> [Panasonic] >> [DV Studio3] >>  
[DV Studio3].  
If a shortcut icon was created on the desktop  
during installation, it is also possible to start by  
double-clicking on the icon.  
3 Click [Next].  
Using the G.726 Audio Decoder  
G.726 Audio Decoder allows you to listen to  
MPEG4° sound with Windows Media Player.  
Install it from enclosed CD-ROM.  
In order for the G.726 Audio Decoder to be  
installed, the hard disk must have at least 16 MB  
of free space. Before proceeding with installation,  
check the amount of free space on the hard disk.  
°MPEG4 moving picture files can be recorded by  
PV-GS200 only.  
After reading the displayed contents, please  
carry out the installation according to  
instructions.  
4 After the completion of setup, click on  
[Finish].  
-61-  
With a PC  
ª Operating environment  
OS:  
IBM PC/AT compatible personal computer with  
pre-installed  
Microsoft Windows XP Home Edition/  
Professional  
Using the ArcSoft Software  
There are 4 types of image editing software in the  
ArcSoft Software package.  
1
Panorama Maker 3.0 (Windows, Mac)  
Microsoft Windows 2000 Professional  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Second Edition  
Also, the following software must be correctly  
installed.  
DirectX 6 or later (Runtime)  
DirectX Media 6 Runtime  
Windows Media Player 6.1 or later  
Graphic display:  
High Color (16 bit) or more  
Desktop resolution of 800k600 pixels or more  
RAM:  
Easy-to-use photo-stitching program  
seamlessly combines multiple photos into a  
single panoramic picture.  
PhotoBase 4.0 (Windows), PhotoBase 2.0  
(Mac)  
2
32 MB or more  
Free hard disk space:  
At least 16 MB  
ª Installing the G.726 Audio Decoder  
1 Insert supplied CD-ROM into the CD-ROM  
drive.  
[Setup Menu] appears.  
Create albums of image, video, audio, and  
other electronic files for easy viewing,  
retrieval, and management.  
3
PhotoImpression 4.0 (Windows, Mac)  
2 Select the software to be installed from  
[Setup Menu].  
The set up program starts up.  
Quit all Windows applications.  
3 Install it by following the instructions on the  
screen.  
Easy-to-use photo editing program to edit,  
enhance, retouch or add special effects to  
any image. Also offers creative solutions for  
making greeting cards and calendars.  
PhotoPrinter 4.0 (Windows, Mac)  
4
Carefully read the license agreement on the  
[Software License Agreement] window, and if  
you agree click [Yes]. Software is not  
installed if [No] is clicked.  
Program to layout images in multiple sizes  
quickly and effortlessly to create a collage or  
photo album, all on one page.  
4 Click [Finish] when the [Setup Complete]  
Dialog Box appears.  
Finish installing the G.726 Audio Decoder by  
restarting the computer.  
-62-  
With a PC  
ª Operating environment  
ª Installation of ArcSoft Software Suite  
For Windows  
For Windows  
OS:  
1 Insert the supplied CD-ROM into the  
personal computer’s CD-ROM drive.  
2 Select the software to be installed from  
[Setup Menu].  
IBM PC/AT compatible personal computer with  
pre-installed  
Microsoft Windows XP Home Edition/  
Professional  
Microsoft Windows 2000 Professional  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Second Edition  
CPU:  
Pentium-based PC or equivalent [1, 3, 4]  
Pentium II-based PC or equivalent [2]  
(Pentium II 300MHz or higher recommended)  
Graphic display:  
High Color (16 bit) or more  
Desktop resolution of 800k600 pixels or more  
*QuickTime and/or VRML viewer needed. [1]  
RAM:  
64 MB or more (128 MB or more is  
recommended)  
Free hard disk space:  
At least 625 MB  
Other requirements:  
Mouse  
3 Select the desired language on the  
[Choose Setup Language] dialogue, and  
click [OK].  
Installation begins.  
After reading the displayed contents, please  
carry out the installation according to  
instructions.  
If a language other than the OS language is  
selected, the characters may not be  
presented correctly.  
4 When the component selection screen is  
displayed, check the software to be  
installed and click [Next].  
For Macintosh  
OS:  
Mac OS 9 – X  
5 After the completion of setup, click on  
[Finish].  
CPU:  
PowerPC  
Graphic display:  
High Color (16 bit) or more  
Desktop resolution of 800k600 pixels or more  
*QuickTime and/or VRML viewer needed. [1]  
RAM:  
64 MB or more (128 MB or more is  
recommended)  
Free hard disk space:  
At least 300 MB  
Installation will be completed.  
This instruction manual describes only the  
procedures for installation, connection and  
start-up. Please read the Help messages of  
your software for how to use the ArcSoft  
Software Suite.  
-63-  
With a PC  
For Macintosh  
To disconnect USB cable safely  
1 Turn on Computer and start up Macintosh.  
2 Insert supplied CD-ROM into the CD-ROM  
drive.  
If USB cable is disconnected while computer is  
on, error dialog box may appear. In such a case  
click [OK] and close the dialog box. By following  
the steps below you can disconnect the cable  
safely.  
3 Double click the CD-ROM icon that appears.  
1 Double click the  
icon in task tray.  
Hardware disconnect dialog box appears.  
4 Double click [ArcSoft].  
2 Select [USB Mass Storage Device] and click  
[Stop].  
3 Verify [Matshita DVC USB Device] is  
selected and click [OK].  
5 Double click [PhotoImpression] (or  
[PhotoBase] or [PanoramaMaker] or  
[PhotoPrinter]).  
6 Double click [English] or [French].  
7 Double click [PhotoImpression Installer] (or  
[PhotoBase Installer] or  
You can safely disconnect the cable.  
[PanoramaMaker Installer] or  
Note on the driver name displayed  
The driver name displayed will differ depending  
on your OS, operating environment and the mode  
of the Camcorder.  
Windows XP/2000:  
(When the Camcorder is in Tape Recording mode  
or Tape Playback Mode:)  
[Panasonic DVC USB-SERIAL Driver for Win XX  
(COM X)] (The numeral designation after “Win”  
will differ depending on the OS. The numeral after  
“COM” will differ depending on the operating  
environment of your personal computer.)  
(When the Camcorder is in PC Mode:)  
[USB Mass Storage Device] or  
[PhotoPrinter Installer]).  
8 Follow the instructions on the computer  
screen until the installation is complete.  
ª To start software in ArcSoft Software  
Suite  
1 Select [Start] >> [All Programs (Programs)]  
>> [ArcSoft Software Suite] >>  
[Panorama Maker 3] (or [PhotoBase 4] or  
[PhotoImpression 4] or [PhotoPrinter 4]).  
[Panasonic DV DISK Port Driver]  
Windows Me:  
(When the Camcorder is in PC Mode:)  
[USB Disk]  
Some Operating Systems, such as Windows  
98SE, may not show the icon indicating that you  
may safely disconnect in task tray. (OS may be  
set not to show.) Make sure Camcorder’s Card  
Access Lamp is off and disconnect the cable.  
Also, with Windows Me, the icon will not be  
displayed when in Tape Recording Mode or  
Tape Playback Mode.  
For Information on ArcSoft Software:  
TEL: 1-510-440-9901  
Web Site: www.arcsoft.com  
Refer to Help information about application  
operations and other Error messages.  
CAUTION:  
If you disconnect the USB Cable while the  
Card Access Lamp is on, it may damage the  
Card data.  
-64-  
With a PC  
Removing the USB connection cable safely  
for Macintosh  
1 Drop the [NO_NAME] icon which appeared  
when you connected the Camcorder with  
the USB connection cable into the recycle  
bin, then disconnect the USB connection  
cable.  
Notes  
Macintosh is a registered trademark of Apple  
Computer, Inc. ArcSoft, the ArcSoft logo,  
ArcSoft PhotoImpression 4.0, ArcSoft  
PhotoBase 4.0, ArcSoft Panorama Maker 3.0  
and PhotoPrinter 4.0 are trademarks of ArcSoft,  
Inc.  
®
®
®
Microsoft , Windows , Windows Messenger ,  
®
®
MSN Messenger and DirectX are either  
registered trademarks or trademarks of the  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
®
®
®
Intel , Pentium and Celeron are the  
registered trademarks or trademarks of the Intel  
Corporation.  
If the above operation is not performed correctly,  
when data is copied from the Personal Computer  
to an SD Memory Card, the copied data may be  
damaged.  
When the following operations are performed, the  
same results will occur as when the USB cable is  
incorrectly removed (above). Therefore, it is  
imperative that the above operation is completed  
before proceeding.  
All other names, company names, product  
names, etc. in these instructions are the  
trademarks or registered trademarks of their  
respective corporations.  
The names of the products you are using may  
differ from the names given in the text.  
Depending on the operating environment and  
other factors, the contents of the screens used  
in these instructions may not necessarily match  
what you will see on your screen.  
When SD Memory Card is removed.  
When Camcorder power is turned OFF.  
ON  
Although the screens in these Operating  
Instructions are shown in English for the sake of  
example, other languages are supported as  
well.  
These instructions do not cover the basic  
operations of the personal computer or define  
any terms. For this information, refer to the  
Operating Instructions which accompany your  
personal computer.  
Do not disconnect USB Connection Cable while  
the operation light of Camcorder is on. It may  
freeze the software or destroy the data in  
transfer.  
We recommend using the AC adaptor as the  
power source for the Camcorder when using  
USB Connection Kit. Data may be lost If the  
battery power is lost while transferring data.  
If the Camcorder is used as a Web Camera  
while virus checking software is running, the  
Camcorder’s operation may stop midway  
through. In this case, exit the Windows  
Messenger or MSN Messenger, reconnect the  
Camcorder and restart the Windows Messenger  
or MSN Messenger.  
When Mode Dial (39) is turned to change  
modes.  
P C  
(39)  
If you no longer need software or  
driver (Uninstall)  
The screens may vary with the type of OS.  
1 Select [Start] (>> [Settings]) >>  
[Control Panel], select the software or the  
driver from [Add/Remove Programs] to  
uninstall.  
Uninstalling steps may vary depending on the  
OS. Please refer to the user manual of your OS.  
G.726 may not recognize Memory Card files not  
created by Camcorder.  
Do not delete the folders in Memory Card such  
as picture folder. Memory card may not be  
recognized if folders are deleted.  
-65-  
With a PC  
When the Camcorder is switched to the PC  
Mode while it is connected to the personal  
computer, “PC ACCESSING” is displayed on  
the Camcorder and the operation mode of the  
Camcorder cannot be switched. In this case,  
disconnect the USB Connection Cable. Switch  
the operation mode of the Camcorder and  
reconnect the Cable.  
ª About the SD Memory Card and  
MultiMediaCard  
SD Memory Card  
The SD Memory Card (supplied) is virtually the  
same size as a MultiMediaCard. It is an external  
Memory Card that is available in larger  
capacities. It has a write protect switch to prevent  
data writing and card formatting, as well as a  
copyright protection function.  
SD Logo is a trademark.  
MultiMediaCard  
The MultiMediaCard is a compact, lightweight  
If the Camcorder is connected in the PC Mode,  
the [Removable Disk] icon representing the  
Memory Card drive is displayed in  
[My Computer].  
When the Tape Recording Mode of the  
Camcorder is switched to the PC Mode, a  
warning message may be displayed. You may  
simply ignore it.  
When you are using Windows XP or Windows  
2000, you may install or uninstall this software  
after logging ON by setting the user name to  
Administrator or to a user name having  
equivalent authority.  
and removable external Memory Card.  
All other company and product names in the  
operating instructions are trademarks or  
registered trademarks of their respective  
corporations.  
Files recorded on a SD Memory Card or  
MultiMediaCard  
If you use Windows 98SE/Me, the message,  
“File is not found” may be displayed when the  
Camcorder is connected for the first time. Enter  
the following paths to complete the connection:  
If the message “MTDV98M3.pdr is not found” is  
displayed, enter  
“C:\WINDOWS\system\IOSUBSYS”. If the  
message “MTDV98M3.sys is not found” is  
displayed, enter  
“C:\WINDOWS\system32\DRIVERS”.  
(The paths will differ depending on the  
environment of your personal computer.)  
If you install the USB Driver while the USB  
Connecting Cable is being connected, or if you  
do not follow these Operating Instructions, the  
Camcorder will not be recognized correctly. In  
this case, delete the USB Driver from  
[Device Manager] as described below, uninstall  
the USB Driver, and re-install it.  
It may not be possible to play back the files on  
this Camcorder recorded on and created by other  
equipment or vice versa. For this reason, check  
the compatibility of the equipment in advance.  
ª About the compatibility of the card  
files  
Data files recorded on an “SD Memory Card” or a  
“MultiMediaCard” by this Camcorder conform with  
DCF (Design rule for Camera File system)  
established by JEITA (Japan Electronics and  
Information Technology Industries Association).  
If you attempt to play back files recorded with  
this Camcorder on other equipment or to play  
back files recorded with other equipment on this  
Camcorder, you may not be able to play them  
back. Please check the compatibility with the  
other equipment in advance.  
1 Set the Camcorder to Tape Recording Mode  
or Tape Playback Mode, connect it to the  
personal computer, and delete [Panasonic  
DVC USB-SERIAL Driver for Win XX  
(COM X)] (or [Panasonic Serial USB Driver])  
from [Device Manager].  
The numeral designation after “Win XX” will  
differ depending on the OS. (Win 98,  
Win Me, Win 2000, Win XP)  
2 Set the Camcorder to PC Mode and delete  
[Panasonic DVC SD Disk Drive] (or  
[Panasonic DVC USB Storage]) (Windows  
98SE).  
-66-  
With a PC  
When using the software without indication  
ª About the folder structure when using  
the Memory Card in a personal  
computer  
When a Card with data recorded on it is inserted  
into a personal computer, folders will be  
displayed as in the figure.  
function, indication data, such as date, are not  
displayed. Depending on the software in use,  
the date and the time may not be displayed  
correctly.  
The memory capacity indicated on the SD Card  
label corresponds to the total card capacity.  
Some of this capacity is used to protect and  
manage the copyright data, and not all capacity  
is available as conventional memory for a  
Camcorder, Personal Computer or others.  
Capacity that can be used as conventional  
memory:  
8
8
8 MB Card: about 6,800,000 bytes  
(Panasonic SD Memory Card)  
°When you use the model without MPEG4  
functions, these folders will not be created.  
[100CDPFP]: The images (IMGA0001.JPG,  
etc.) in this folder are recorded in  
the JPEG format.  
[MISC]:  
Files in which DPOF Data has  
been set to the image are in this  
folder.  
[TITLE]:  
[PRL001]:  
This contains the data of the  
original titles (USR00001.TTL,  
etc.).  
MPEG4 moving picture is  
recorded in ASF format  
(MOL001.ASF, etc.). It can be  
played back with Windows Media  
Player (ver. 6.4 and later).  
Because of their small size, these  
files are well suited for  
transmitting data through  
telephone lines, etc.  
To play back a moving picture  
with Windows Media Player,  
select a file and double click.  
Necessary software is  
automatically downloaded and  
starts playing back. (Internet  
connection is required). To play  
back with Mac OS, Windows  
Media Player for Macintosh is  
required.  
[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF],  
[SD_VIDEO], etc. are necessary items in the  
folder structure. They have nothing to do with  
actual operations.  
In Card Mode, the Camcorder automatically  
saves file numbers (IMGA0001.JPG, etc.) along  
with the images. The file numbers are recorded  
with each image as consecutive numbers.  
-67-  
Others  
:  
Spotlight Mode (Program AE) -35-  
Surf & Snow Mode (Program AE)  
-35-  
Others  
º:  
Indicators  
REC:  
PAUSE:  
:
:
Recording -27-  
Recording Pause -27-  
Various functions and Camcorder status are  
shown on the screen.  
r:  
When the battery power becomes low, the  
Indicator changes. When the battery is  
discharged completely, the u (v)  
Indicator flashes.  
Self-Timer Recording -31-  
When connecting the Magic Wire  
Remote Control with Narration  
Mic to [REMOTE] Jack and the  
[TALK] Button is pressed, this  
indicator appears  
Remaining Battery Power  
R0:45:  
Remaining Tape Time  
(PV-GS200 only). -28-  
Remaining tape time is indicated in minutes.  
(When it reaches less than 3 minutes, the  
indicator starts flashing.)  
:
External microphone supported  
by the Smart Accessory Shoe  
(PV-GS200 only) -12-  
External microphone supported  
by the Smart Accessory Shoe  
(LOW CUT) (PV-GS200 only) -22-  
Playback -42-  
:
:
:
:
:
Tape Recording Mode -27-  
Tape Playback Mode -42-  
Card Recording Mode -29-  
Picture Playback Mode -45-  
MPEG4 Playback Mode  
(PV-GS200 only) -45-  
PC Mode -57-  
Cinema Mode -35-  
Digital Zoom -32-  
Multi Mode -39-  
P-IN-P Mode -39-  
Wipe Mode -39-  
Mix Mode -39-  
Strobe Mode -39-  
Trailing Effect Mode -39-  
Mosaic Mode -39-  
Mirror Mode -39-  
Stretch Mode -39-  
Slim Mode -39-  
Negative Mode -39-  
Sepia Mode -39-  
Black & White Mode -39-  
Solarisation Mode -39-  
Playback Zoom -44-  
Standard Play Mode (Recording  
Speed Mode) -26-  
Long Play Mode (Recording  
Speed Mode) -26-  
Index signal recording -44-  
Search Number -44-  
Zoom Magnification Indication  
-32-  
LOW CUT:  
!:  
;:  
%:  
&:  
~, }:  
";, ;!:  
*, ):  
CHK:  
A.DUB !:  
A.DUB ;:  
BLANK:  
R !:  
Still Playback -43-  
Fast-forward/Cue Playback -42-  
Rewind/Review Playback -42-  
Slow Motion Playback -43-  
Still Advance Playback -43-  
Index Search -44-  
Recording Check -27-  
Audio Dubbing -51-  
Audio Dubbing Pause -51-  
Blank Search -28-  
Repeat Playback -75-  
Variable Speed Search -43-  
When you adjust shutter speed  
manually, this indicator appears.  
-37-  
Slide Show Playback -46-  
Slide Show Playback Pause -46-  
When you adjust the F Number  
manually, this indication appears.  
-37-  
White Balance Adjustment Mode  
-36-  
Outdoor Mode -36-  
Indoor Mode (recording under  
incandescent lamp) -36-  
MagicPix Function -34-  
:
PC  
CINEMA:  
D.ZOOM:  
MULTI:  
P-IN-P:  
WIPE:  
MIX:  
STROBE:  
TRAIL:  
MOSAIC:  
MIRROR:  
STRETCH:  
SLIM:  
NEGA:  
SEPIA:  
B/W:  
2k%:  
1/500:  
SLIDE!:  
SLIDE;:  
F2.0:  
SOLARI:  
(PB) ZOOM:  
SP:  
1:  
LP:  
z:  
{:  
INDEX:  
S 1:  
5k:  
MAGICPIX:  
0LUX MAGICPIX:  
0 Lux MagicPix Function -34-  
Z.MIC:  
WIND CUT:  
æ:  
AUTO:  
MNL:  
EIS:  
Automatic Mode -27-  
Manual Mode -35-  
Image Stabilizer -33-  
Audio Dubbing Input Display -51-  
Zoom Microphone -32-  
Wind Noise Reduction -34-  
Progressive Photoshot Mode -28-  
Tele Macro -32-  
Soft Skin Mode -34-  
Picture -45-  
Title picture -47-  
Moving Picture (MPEG4)  
(PV-GS200 only) -46-  
MIC, AV IN:  
12 bit, 16 bit: Audio Recording Mode -26-  
:
:
T.MACRO  
SOFT SKIN  
MF:  
ª:  
5:  
7:  
4:  
Manual Focus -38-  
PICTURE:  
TITLE:  
MPEG4:  
Back Light Mode -34-  
Sports Mode (Program AE) -35-  
Portrait Mode (Program AE) -35-  
Low Light Mode (Program AE)  
-35-  
-68-  
Others  
WEB  
WEB  
:
:
WEB CAMERA Mode (recording)  
-59-  
WEB CAMERA Mode (playback)  
-59-  
ß:  
Flash turned on (PV-GS200 only)  
-38-  
ßi:  
ßj:  
£:  
Flash (setting to [i])  
(PV-GS200 only) -38-  
Flash (setting to [j])  
(PV-GS200 only) -38-  
Red Eye Reduction  
(PV-GS200 only) -39-  
PRINT (Highlighted):  
PictBridge Mode -54-  
0h00m00s:  
Recording time of MPEG4  
(PV-GS200 only)  
VOLUME:  
3:30:45PM:  
N (F, E):  
Volume adjustment -42-  
Date/Time Indication  
Photoshot Picture Quality (during  
Photoshot recording)  
[F] means Fine, [N] means  
Normal and [E] means Economy.  
-29-  
MPEG4 Picture Quality  
(PV-GS200 only) -30-  
Remaining Number of Photoshot  
pictures  
Remaining time of MPEG4  
(PV-GS200 only)  
RapidFire Consecutive  
Photoshot Recording -30-  
Lock Setting -48-  
ª To Change the Counter Display Mode  
By changing [C.DISPLAY] on the [DISPLAY]  
Sub-Menu, you can change the Counter Display  
Mode to Tape Counter Indicator [COUNTER]  
(0:00.00), Memory Counter Indicator [MEMORY]  
(M0:00.00), or Time Code Indicator [TIMECODE]  
(0h00m00s00f). (-22-) By repeatedly pressing the  
[DISPLAY] Button on the Remote Controller, you  
can change the Counter Display Mode.  
,
,
,
:
E
N
F
SF  
0:  
ª To Display Date/Time Indicator  
To display Date/Time Indicator, set the  
appropriate Date/Time in [DATE/TIME] on the  
[DISPLAY] Sub-Menu. (-22-)  
You can also press the [DATE/TIME] Button of  
the Remote Controller repeatedly to display or  
change the Date/Time Indicator.  
R:0h00m:  
:
:
¥ (White):  
DPOF Setting completed (set to  
1 or more picture) -48-  
[1760k1320] Image size  
(PV-GS200 only)  
[1280k960] Image size  
(PV-GS120 only)  
ª To Change the Display Mode  
By changing [DISPLAY] on the [DISPLAY]  
Sub-Menu, you can change the Display Mode to  
All Function Display [ALL] and Minimum Display  
[OFF]. (-22-)  
1760 :  
:
1280  
:
[640k480] Image size  
640  
ª Progressive Photoshot  
You cannot use the Progressive Photoshot  
Function in the following cases.  
When using Tape Recording Mode  
Digital Effect Modes in [EFFECT1]  
Digital Zoom [D.ZOOM]  
1/750 s or faster shutter speed  
When brightness is insufficient  
When the MagicPix Function is ON  
When Portrait Mode is used  
For images not recorded with this Camcorder,  
the size display is determined as follows  
according to the number of horizontal pixels.  
:
640 or more, less than 800 (The  
size is not displayed at under  
640 pixels.)  
800 or more, less than 1024  
1024 or more, less than 1280  
1280 or more, less than 1600  
1600 or more, less than 2048  
2048 or more  
640  
:
SVGA  
XGA :  
SXGA  
UXGA  
QXGA  
:
:
:
When using Card Recording Mode  
When brightness is insufficient  
(Cyan): Photoshot Mode  
(Red):  
PICTURE  
PICTURE  
While Photoshot recording is  
activated  
Initializing the Modes  
You can change the Menu settings back to the  
shipping condition.  
1 Set [TAPE RECORDING MENU] or  
[CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >>  
[INITIAL SET] >> [YES].  
(Green): While the card is being read  
(Red):  
PICTURE  
PICTURE  
No Card (Still Picture Mode)  
(Cyan): Moving Picture (MPEG4)  
Recording Mode  
MPEG4  
(PV-GS200 only)  
Initializing takes a little while.  
MPEG4 (Red):  
While Moving Picture (MPEG4)  
recording is activated  
(PV-GS200 only)  
After initializing is completed, the  
[COMPLETED] Indicator appears.  
Initializing will not erase the clock setting (-25-)  
that has been adjusted.  
-69-  
Others  
CARD ERROR:  
The Card is not compatible with this  
Camcorder.  
COPY INHIBITED:  
Warning/Alarm Indicators  
If any one of the following indicators lights up or  
flashes, please check the condition of the  
Camcorder.  
3DEW (DEW DETECT/EJECT TAPE):  
Condensation has occurred. -79-  
Y (CHECK REC TAB):  
Because the medium is protected by a copy  
guard, images cannot be recorded  
correctly.  
INCORRECT OPERATION:  
The accidental erasure prevention switch  
on the inserted Cassette is open (that is, set  
to [SAVE]).  
You are attempting Audio dubbing or Digital  
dubbing on a Tape while setting the  
accidental erasure prevention switch to  
[SAVE].  
The Recording Start/Stop Button was  
pressed without connecting the USB cable  
to the PC in Picture Playback Mode.  
CHECK CARD (PV-GS200 only):  
You are attempting to record MPEG4  
moving pictures recorded in [SUPERFINE]  
on MultiMediaCard. Use an SD Memory  
Card.  
CANNOT USE USB CHANGE MODE:  
The USB cable is connected to the  
Camcorder in Card Recording Mode or  
MPEG4 Playback Mode. (MPEG4 Playback  
Mode on PV-GS200 only)  
Y (TAPE NOT INSERTED):  
No Cassette in inserted. -18-  
6 (LOW BATTERY):  
The Battery is low. Recharge it. -16-  
0: The built-in battery is low. -26-  
: (NEED HEAD CLEANING):  
The video heads are dirty. -79-  
2END (TAPE END):  
The Tape came to an end during recording.  
REMOTE (CHECK REMOTE MODE):  
Wrong Remote Controller Mode has been  
selected. -16-  
CANNOT OPERATE:  
You are attempting to record pictures on a  
Card while connecting the USB cable to the  
Camcorder in Tape Recording/Playback  
Mode.  
UNABLE TO WRITE  
UNPLAYABLE TAPE  
(MULTI RECORDING):  
(OTHER FORMAT):  
The [PHOTO SHOT] Button is pressed  
when you are recording pictures on a Tape  
while setting the Digital Effect [MULTI] of  
[EFFECT1].  
You are attempting to play back a tape  
section that has been recorded with a  
different TV system.  
UNABLE TO A.DUB  
UNABLE TO WRITE  
(LP RECORDED):  
(MPEG4 RECORDING) (PV-GS200 only):  
The [PHOTO SHOT] Button is pressed  
when you are recording MPEG4 moving  
pictures.  
Because the original recording was done in  
LP Mode, audio dubbing cannot be  
performed.  
INCOMPATIBLE TAPE:  
You are attempting to record on a tape  
when MPEG4 Recording from external  
input signals is in progress.  
This cassette is incompatible.  
PUSH THE RESET SWITCH:  
Irregular mechanism is detected. Press the  
[RESET] Button (-13-). This may solve the  
problem.  
UNABLE TO WRITE:  
The Recording Start/Stop Button is pressed  
when you are recording still pictures on the  
Card.  
CARD FULL:  
Card does not have sufficient memory  
remaining.  
Select Picture/MPEG4 Playback Mode and  
delete unnecessary files. (MPEG4 Playback  
Mode on PV-GS200 only)  
CASSETTE DOOR OPEN:  
Close the Cassette Compartment Cover  
before recording.  
NO TITLE:  
Titles are not recorded.  
NO CARD:  
Card is not inserted.  
NO DATA:  
There are no recorded files on the Card.  
UNPLAYABLE CARD:  
UNABLE TO INSERT TITLE:  
You are attempting to perform Title In  
Function when MPEG4 Recording is in  
progress or RapidFire Consecutive  
Photoshot function is set. (MPEG4  
Recording on PV-GS200 Model only)  
You are attempting to play back data which  
is not compatible with this Camcorder.  
-70-  
Others  
When you switch the [OFF/ON] Switch from  
UNABLE TO WRITE  
(WIDE MODE):  
[OFF] to [ON]  
You are attempting to record S1 signal  
2 Beeps  
pictures (with aspect ratio 16:9) by pressing  
the [PHOTO SHOT] Button.  
When you pause recording  
2 Beeps 4 times  
FILE LOCKED:  
You are attempting to erase protected files.  
CARD LOCKED:  
The write protection switch on the SD  
Memory Card is set to [LOCK].  
DISCONNECT USB CABLE:  
You are attempting to turn the Mode Dial or  
turn the Camcorder off in PC Mode while  
connecting the USB cable to the  
Camcorder.  
PRINTER ERROR:  
Check the connected printer.  
THERE IS NO INK:  
There is no ink. Check the connected  
printer.  
THERE IS NO PAPER  
If you perform a wrong operation before or  
during recording.  
ª Recording Check  
For Recording Check, the recording speed  
mode (SP/LP) must be the same as the mode  
used for the recording. If different, playback  
images will be distorted.  
ª Recording on a Card  
Pictures with wide-screen format signals cannot  
be copied.  
When the color of the screen changes or blurs,  
adjust the shutter speed manually to 1/60 or  
1/100.  
Photoshot  
Sound cannot be recorded.  
The file format supported by this Camcorder is  
JPEG. (Not all JPEG formatted files will be  
played back.)  
There is no paper. Check the connected  
printer.  
If [NORMAL] or [ECONOMY] is selected for  
recording, mosaic-pattern noise may appear on  
a playback image depending on the image  
content.  
It may not be possible to play back a mega-pixel  
still-picture recorded by this Camcorder with  
another Camcorder.  
When there is a high-contrast object ahead or  
behind the subject in the focus area, the subject  
may not be in focus. In this case, move the  
high-contrast object out of the focus area.  
(PV-GS200 only)  
Notes and Hints  
ª Concerning the Power Supply  
When the Camcorder is used for a long time,  
the Camera body becomes warm, but this is not  
a malfunction.  
If the [CHARGE] Lamp does not light up  
although the Battery is attached to the AC  
Adaptor, detach the Battery and reattach it.  
ª Inserting/Removing the Cassette  
In the case of using a previously recorded  
Cassette, you can use the Blank Search  
Function to find the position where you want to  
continue recording.  
If a new Cassette is inserted, rewind to the  
beginning of the tape before starting recording.  
When inserting the cassette, make sure it faces  
in the right direction and then push it in until it  
stops.  
When the Cassette Holder is in action, do not  
touch anything except the [PUSH] Button.  
When closing the Cassette Compartment  
Cover, do not get anything caught in the cover,  
such as a cable of an optional stereo  
microphone.  
To record still pictures clearly  
When zooming in on the subject with  
magnification of k4 to k10 or higher, it is  
difficult to reduce slight jitters when holding the  
Camcorder by hand. We recommend  
decreasing the zoom magnification and  
approaching the subject when recording.  
When recording still pictures, hold the  
Camcorder firmly with your hands and keep  
arms stationary at your side to ensure you do  
not shake the Camcorder.  
You can record stable pictures without jitters  
using a tripod and the remote controller.  
About the Shutter Chance Mark (PV-GS200  
only)  
ª Alarm Sounds  
When [BEEP SOUND] on the [INITIAL]  
Sub-Menu on the [TAPE RECORDING MENU] is  
set to [ON], confirmation/alarm beeps are issued  
as follows.  
The Shutter Chance Mark does not appear in  
manual focus mode.  
When the subject is not easily focused, focus on  
the subject manually.  
1 Beep  
When you start recording  
-71-  
Others  
You can record still pictures on the card even if  
MPEG4 moving pictures recorded in  
[SUPERFINE] cannot be recorded on a  
MultiMediaCard.  
the Shutter Chance Mark does not appear.  
However, images may be recorded without  
being focused.  
If you record wide images as MPEG4 moving  
pictures when using line input or DV input, the  
wide images are recorded in lengthwise style.  
MPEG4 moving pictures may not be recorded  
on a card formatted by other equipment (e.g.  
PC).  
The Shutter Chance Mark does not appear or  
may not be displayed in the following cases.  
When the zoom magnification is high.  
When the Camcorder is shaken.  
When the subject is moving.  
When the subject stands against the light  
source.  
When close subjects and far subjects are  
included in the scene.  
ª Quick Start  
During Quick Start Standby Mode, a minute  
amount of electricity is consumed.  
When the Camcorder is left in the Recording  
Pause Mode for 5 minutes, it will switch to the  
Quick Start Standby Mode. To turn the  
Camcorder on again, set the [OFF/ON] Switch  
to [OFF] and then set it to [ON] again. (The  
Quick Start Mode will be restored.)  
This Function is not activated in the following  
cases:  
A tape and a card are not inserted while in  
Tape Recording Mode.  
A Card is not inserted, while in Card  
Recording Mode.  
When you rotate the Mode dial or remove the  
battery, Quick Start Recording Lamp is turned  
off and Quick Start Mode is canceled. However,  
if the Camcorder is turned on and the  
Tape/Card Recording Mode is set, the Lamp  
turns on and Quick Start Mode is restored.  
If the [QUICK START] Button is pressed and  
held for approximately 2 seconds during the  
Quick Start Standby Mode, the Lamp will go off  
and the Camcorder will be completely turned  
off.  
If the Camcorder is not operated for  
approximately 30 minutes when the Quick Start  
Recording Lamp lights, the Lamp will go off and  
the Camcorder will be completely turned off.  
In the Automatic White Balance Mode, the color  
may be recorded unnaturally at the beginning of  
the recording.  
When the scene is dark.  
When there is a bright part in the scene.  
When the scene is filled with only horizontal  
lines.  
When the scene lacks contrast.  
RapidFire Consecutive Photoshot  
One more still picture may be recorded after  
you release the [PHOTO SHOT] Button.  
The RapidFire Consecutive Photoshot and Title  
Function cannot be used simultaneously.  
When the [SELF TIMER] is set to [ON], the  
Camcorder records the maximum number of  
pictures recordable depending on the  
[BURST MODE] setting.  
When using a card formatted by other  
equipment, intervals between pictures may  
become large.  
If recording or erasing pictures is repeated  
many times, intervals between pictures may  
become large. In this case, back up your  
important data on a PC, and format your card  
using this Camcorder.  
When the [PICTURE SIZE] is set to  
[1760k1320] (PV-GS200)/[1280k960]  
(PV-GS120), the RapidFire Consecutive  
Photoshot cannot be used.  
Intervals between recording pictures may  
become large depending on the card. We  
recommend using Panasonic SD Memory Card.  
The zoom magnification differs from when it is  
in the Quick Start Standby Mode and when the  
recording starts.  
ª Recording Moving Pictures (MPEG4)  
(PV-GS200 only)  
The following function is disabled:  
Self-timer -31-  
ª Self-timer Recording  
If you record a subject illuminated with strong  
light or a highly reflective subject, vertical lines  
of light may appear.  
The sound is recorded in the monaural that is  
mixed [L] and [R] of the stereo sound.  
When playing back an MPEG4 moving picture  
recorded by this Camcorder with other  
equipment, black bars may appear at the top  
and bottom of screen.  
When [BEEP SOUND] on the [INITIAL]  
Sub-Menu is set to [ON], the beep sound will be  
emitted along with Recording Lamp flashing in  
the Self-timer Standby Mode.  
By operating the [OFF/ON] Switch, Recording  
Start/Stop Button or Mode Dial, the Self-timer  
Standby Mode is cancelled. (In the case of  
PV-GS120, the Self-timer Standby Mode is not  
canceled even if you press the Recording  
Start/Stop Button in the Card Recording Mode.)  
-72-  
Others  
When using the MagicPix Functions, you can  
ª Zoom In/Out Functions  
not use the Built-in Flash. (PV-GS200 only)  
White Balance cannot be set.  
When you are zooming in on a faraway subject,  
a sharper focus is achieved if the recording  
subject is 4 feet (1.2 meters) or further from the  
Camcorder.  
The shutter speed cannot be adjusted.  
The Image Stabilizer, Program AE or Digital  
Effect Modes in [EFFECT1] cannot be set.  
When recording with the MagicPix Function, it is  
recommended that you use a tripod.  
ª Tele-Macro Function  
The Tele-Macro Function cannot be started  
during recording.  
When the [D.ZOOM] is set to [25k] or [700k],  
the Tele-Macro Function with a magnification  
greater than 10k is available.  
If a sharper focus cannot be achieved, adjust  
the focus manually.  
The MagicPix Function makes the signal  
charging time of CCD longer up to 30 times  
longer than usual, so that the dark scenes that  
are invisible to the naked eyes can be recorded  
brightly. For this reason, bright dots may be  
seen, but this is not a malfunction.  
The Image Stabilizer Function does not work. In  
this case, the [EIS] Indicator flashes.  
The Soft Skin Function and the Backlight  
Compensation Function cannot be changed.  
In the following cases, the Tele-Macro  
Function is cancelled.  
The zoom magnification becomes lower than  
10k.  
Setting the [OFF/ON] Switch to [OFF].  
ª Wind Noise Reduction Function  
It does not work with the microphone on the  
Magic Wire Remote Control with Narration Mic  
(PV-GS200 only) nor an external microphone.  
When it is set to [ON], directivity of microphone  
is regulated depending on the strength of wind  
to reduce wind noise.  
ª Zoom Microphone Function  
The Zoom Microphone Function may not work  
effectively if the surrounding noise is too loud.  
It does not work with an external microphone.  
ª Digital Zoom Functions  
As the magnification of digital zoom increases,  
the quality of image may deteriorate.  
White balance cannot be set in the digital zoom  
range.  
ª Cinema Function  
Using the Cinema Mode does not widen the  
recording angle.  
ª Image Stabilizer Function  
If you play back a tape recorded in Cinema  
Mode on a wide-screen (16:9) format TV,  
playback size is automatically adjusted to fit the  
TV screen format. Please refer to the TV’s  
operating instructions for details.  
When images are displayed on a TV screen, the  
Date/Time Indication may be erased in some  
cases.  
Depending on the TV, the picture quality may  
be lower.  
Cinema Mode is cancelled when a Title is  
displayed.  
Cinema Mode and the Title Creation cannot be  
used simultaneously.  
Using Cinema Mode deactivates [MULTI] and  
[P-IN-P] of [EFFECT1].  
Depending on the software in use, the imported  
Cinema picture may not be displayed correctly.  
The Image Stabilizer Function does not operate  
in a dimly lit place. In this case, the [EIS]  
Indicator flashes.  
Under fluorescent lighting, image brightness  
may change or colors may not look natural.  
After-images may appear.  
When a tripod is used, it is recommended that  
you turn the Image Stabilizer off.  
Within the digital zoom range, or when  
recording with a conversion lens (not supplied)  
attached, the Image Stabilizer Function may not  
work effectively.  
ª Backlight Compensation Function  
When setting the Iris manually, the Backlight  
Compensation Function does not work.  
By operating the [OFF/ON] Switch, the  
Backlight Compensation Function is cancelled.  
ª Program AE  
ª MagicPix Functions  
If any of the Program AE Modes are selected,  
you cannot adjust the shutter speed (-37-) or iris  
(-37-).  
Using the MagicPix Function cancels any of the  
Program AE modes.  
In a bright place, such as outdoors, the  
recorded picture may become whitish.  
In a dark place, the recorded picture is  
presented in a time-lapse-like manner.  
Adjust the Focus manually.  
The Progressive Photoshot Function is  
automatically turned off.  
In the Card Recording Mode, using the  
MagicPix Functions is not possible.  
Sports Mode  
During normal playback, the image  
movement may not look smooth.  
-73-  
Others  
Because the color and brightness of the  
If you are using MagicPix Mode (-34-) or  
Program AE Mode (-35-), you cannot adjust the  
shutter speed.  
playback image may change, avoid recording  
under fluorescent light, mercury light or  
sodium light.  
If you record a subject illuminated with strong  
light or a highly reflective subject, vertical  
lines of light may appear.  
If the light is insufficient, the [5] Indicator  
flashes.  
Sports Mode/Portrait Mode  
If you record a still picture in Progressive  
Photoshot Mode, the brightness and hue of  
the recorded still picture may become  
unstable.  
If this mode is used for indoor recording,  
playback images may flicker.  
Card Slow Shutter Mode (PV-GS200 only)  
The subject may not be focused in dark scenes  
with less luminance or scenes with less  
contrast.  
Buttons cannot be activated except the  
[OFF/ON] Switch, the Mode Dial and the  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Switch while the  
Camcorder is focusing on the subject.  
When you take a picture of people at night, you  
can achieve adequate brightness for both  
people and the background in the picture by  
using the flash in the Card Slow Shutter Mode.  
ª Manual Iris Adjustment  
Depending on zoom magnification, there are iris  
values that will not be displayed.  
If you are using MagicPix Mode (-34-) or  
Program AE Mode (-35-), you cannot adjust the  
iris.  
If you attempt to adjust the Shutter Speed after  
setting the Iris, the value set for the Iris will be  
canceled.  
Low Light Mode  
Extremely dark scenes may not be able to be  
made brighter to a satisfactory degree.  
Spotlight Mode  
With this mode, recorded images may  
become extremely dark.  
If the subject is extremely bright, its recorded  
image may becomes whitish.  
Surf & Snow Mode  
If the subject is extremely bright, its recorded  
image may turn out to be whitish.  
ª Using The Built-in Flash  
(PV-GS200 only)  
The available range of the Flash is  
approximately 3 to 7.5 feet (1 to 2.5 meters) in a  
dark place. Pictures will appear dark when they  
are recorded using the Flash at distances  
greater than 7.5 feet (2.5 meters).  
Object of recording may appear dark if Flash is  
lighted in front of white background.  
Using the Flash fixes the shutter speed of 1/750  
s or faster to 1/500.  
ª White Balance  
In the following cases, you cannot change  
White Balance:  
When you set [EFFECT2] to [SEPIA] or to  
[B/W].  
When you set the Zoom to 10k or higher  
During Digital Still Picture Mode  
When you display a Menu  
When you use the MagicPix Mode  
In the following cases, the [1] Indicator  
flashes:  
The flashing indicates that the previously  
adjusted White Balance setting is still active.  
This setting will be kept until White Balance is  
adjusted again.  
You may not be able to achieve correct White  
Balance Adjustment manually under weak  
illumination.  
In the following cases, using the Flash is not  
possible:  
Demo Mode -22-  
Multi-Picture Mode -40-  
RapidFire Consecutive Photoshot Function  
-30-  
MagicPix Function -34-  
MPEG4 Recording -30-  
The picture may become out of focus in a dark  
place. In this case, adjust the focus manually.  
Tele Conversion Lens (not supplied) or Wide  
Conversion Lens (not supplied) can block flash  
light and may cause vignetting effect.  
The Camcorder, even when its Flash has been  
turned off, automatically determines whether  
the flash light is necessary or not by detecting  
the ambient brightness. (If it determines that the  
flash light is necessary, the [ß], [ßi] or [ßj]  
Indicator flashes in yellow.)  
ª Manual Shutter Speed Adjustment  
You may see vertical lines of light in the  
playback image of a brightly shining subject or  
highly reflective subject.  
During normal playback, movement in the  
images may not look smooth.  
Because the color and brightness of the  
playback image may become unstable, avoid  
recording under fluorescent light, mercury light  
or sodium light.  
-74-  
Others  
Picture-in-Picture Mode  
When the [ß], [ßi] or [ßj] Indicator is  
displayed, the Flash can be lighted. (When  
flashing in white, the Flash is charging.)  
Charging the Flash takes 4 seconds maximum  
after lighting.  
If Mode Dial is operated, the smaller picture  
disappears.  
Titles cannot be inserted into the smaller  
picture.  
When the [P-IN-P] Button is pressed or Title is  
created, Flash is also lighted.  
Wipe Mode and Mix Mode  
If one of the following operations is carried out,  
stored images will be erased, and Wipe and Mix  
Functions cannot be used.  
Set another Digital Effect item.  
Operate the [OFF/ON] switch or Mode Dial  
Insert or eject a cassette  
When the [FLASH] on the [CAMERA]  
Sub-Menu is set to [AUTO] and the Shutter  
Speed, Iris or Gain is adjusted, the Indicator  
may disappear and the Flash may not be  
lighted.  
ª Red Eye Reduction Function  
(PV-GS200 only)  
Even if the [RED EYE] is set to [ON], you still  
may get red eye phenomenon depending on the  
recording condition.  
ª Playing Back  
Repeat Playback  
If you continue to press the [1] Button for  
5 seconds or longer, the Camcorder switches to  
Repeat Playback Mode, and the [R !] Indicator  
appears. (To cancel Repeat Playback Mode, set  
the [OFF/ON] Switch to [OFF].)  
Listening to Playback Sound through  
Headphones  
If you want to use the headphones to listen to the  
playback sound, set [AV JACK] to  
[OUT/PHONES] and connect the headphones to  
the [PHONES] Jack (-13-) on the Camcorder. In  
this case, no sound (including warning and  
shutter sounds) will be emitted through the built-in  
speaker of the Camcorder.  
Using the Flash (not supplied)  
When using the Flash, [ß] Indicator appears.  
Using the Flash outdoors or with backlight or  
other bright conditions may result in white  
blotches (color blotches) on the pictures. In this  
case, either adjust the iris manually or use the  
Backlight Compensation Function.  
The available range is approximately 3 to  
13 feet (1 to 4 meters).  
The Flash (not supplied) and the Built-in Flash  
cannot be used simultaneously.  
Choosing Sound during Playback  
You can select the sound setting by using the  
[AUDIO OUT] setting on the [PLAYBACK]  
Sub-Menu.  
STEREO: Stereo Sound (main sound and sub  
sound)  
When using the Flash (not supplied), the shutter  
speed, the iris and the white balance become  
fixed.  
ª Digital Effect Functions  
If you have set [EFFECT2] to [B/W] or [SEPIA],  
changing the selected White Balance Mode is  
not possible. (-35-)  
L:  
R:  
Left channel sound (main sound)  
Right channel sound (sub sound)  
Setting the Cinema Mode cancels the  
Picture-in-Picture Mode and the Multi-Picture  
Mode.  
During Digital Still Picture Mode, Digital Effect  
Functions cannot be set.  
In the following cases, using the [EFFECT1]  
on the [DIGITAL] Sub-Menu is not possible.  
When the MagicPix Mode is set (-34-)  
In the following cases, using the Digital Effect  
Function is not possible.  
If you dub a tape recorded at [12bit] selected as  
the [AUDIO REC] on the [RECORDING]  
Sub-Menu, playback sound becomes stereo  
sound regardless of the [AUDIO OUT] setting if  
[12bit AUDIO] is set to [MIX].  
ª Index Search Functions  
Index Search may not be possible at the  
beginning of the tape.  
Scene Index Search may not function properly if  
the interval between 2 scene index signals is  
less than 1 minute.  
Title In  
Multi-Picture Mode  
If the [MULTI] Button is pressed while  
self-recording Mirror Mode (-31-) is used, the still  
picture is displayed from the upper right corner  
of the screen, but, in reality, the picture is  
recorded from the upper left corner as usual.  
The quality of Multi images deteriorates slightly.  
The top and bottom of Multi pictures will be cut  
off slightly.  
ª Playback Zoom Function  
You cannot adjust the sound volume with the  
Remote Controller in Playback Zoom Mode.  
If you turn off the Camcorder power or if you  
operate the Mode Dial, Playback Zoom Mode is  
automatically cancelled.  
Even if Playback Zoom Functions are being  
used, images that are output from the DV  
Terminal (-14-) are not enlarged.  
-75-  
Others  
If you try to play back an MPEG4-recorded  
As you enlarge an image, the quality of the  
image deteriorates.  
During Playback Zoom, the Variable Speed  
Search Function cannot be changed with the  
Remote Controller.  
image for which the [MPEG4 MODE] was set to  
a mode other than [ECONOMY] on other  
Panasonic cameras, this image will not be  
displayed, and the indication [PLEASE  
RE-OPERATE AFTER PUSHING RESET  
BUTTON], etc., may appear. This is not a  
malfunction. (PV-GS200 only)  
ª Playback Digital Effect Functions  
Signals of images to which digital effects are  
added during playback cannot be output from  
the DV Terminal (-14-).  
For the MPEG4 moving pictures recorded on  
other equipment, [UNPLAYABLE CARD]  
Indicator may be displayed when they are  
played back. If the [1] Button is pressed in this  
case, [!] will be displayed for a few seconds  
and the next image will be displayed.  
(PV-GS200 only)  
You cannot use the Wipe or Mix Function while  
playing back the non-recorded portion of tape.  
ª Playing Back a Card  
If a blank (nothing recorded) Card is played, the  
screen becomes white.  
If you attempt to play back a file recorded in a  
different format or if file data is defective, the  
whole display becomes bluish and the  
[UNPLAYABLE CARD] Indicator may appear as  
warning.  
When playing back a picture recorded on other  
equipment, its size and that of this Camcorder  
may appear differently.  
When playing back a picture recorded on other  
equipment, the picture may not be played back  
or the quality of pictures may be reduced.  
When playing back a non standardized file, the  
Folder File Number may not be displayed.  
In the following cases, black bars may appear,  
depending on the playback device.  
When playing back a mega-pixel still-picture  
with this Camcorder and recording it onto a  
tape  
MPEG4 data cannot be output from the DV  
Terminal. (PV-GS200 only)  
When playing back MPEG4 data recorded on  
other equipment, a part of the playback elapsed  
time may be indicated as [--] or the date and  
time display will be different from when it was  
recorded. (PV-GS200 only)  
If you attempt to play back a file recorded on  
other equipment, the [UNPLAYABLE CARD]  
Indicator may appear and playback may not be  
possible. Or during playback, the  
[UNPLAYABLE CARD] Indicator may appear,  
the playback picture may be presented in a  
time-lapse-like manner, or the picture and the  
sound may not synchronize.  
ª Slide Show  
Playback time may take longer than usual  
depending on the picture.  
Changing the picture size to 640k480 pixels  
with DV STUDIO  
The file format supported by this Camcorder is  
ASF. (Not all ASF formatted files will be played  
back.) (PV-GS200 only)  
ª Creating a Title  
When set to MPEG4 Playback Mode, Title  
Creation Function is not possible. (PV-GS200  
only)  
When you set [SCREEN] on the [DIGITAL]  
Sub-Menu to [NORMAL] when playing back  
MPEG4 moving pictures, they are displayed  
smaller. This is not a malfunction.  
Regardless of the [PICTURE SIZE] setting, the  
size of the created pictures is [640k480].  
If the [PICTURE SIZE] is set to [1760k1320]  
(PV-GS200)/[1280k960] (PV-GS120) and  
(PV-GS200 only)  
Mode Dial is set to [  
created.  
], title cannot be  
Moving pictures are kept still during  
Cue/Review playback. Only the counter number  
increases or decreases. (PV-GS200 only)  
MPEG4 data cannot perform Slow Motion  
Playback (forward direction and reverse  
direction), Still Advance Playback (forward  
direction and reverse direction) or Playback with  
Zoom Lever. (PV-GS200 only)  
Even if the contrast of the Title is adjusted, the  
portions where there is little difference between  
light and dark and where the boundary between  
light and dark is unclear may not appear.  
The Title may not appear well if something  
small is used for it.  
If titles are created, the number of images that  
can be recorded on a Card decreases.  
If the number of images that can be recorded on  
a Card is small, you may not be able to create a  
title.  
-76-  
Others  
ª Adding a Title  
ª Recording Pictures from a Card onto a  
When set to MPEG4 Playback Mode, Title In  
Function is not possible. (PV-GS200 only)  
The Title In Function and Digital Effects cannot  
be used simultaneously.  
Tape  
When recording the Card Image onto a Tape,  
its size is transformed into 720k480 pixels  
according to the DV format.  
If you attempt to record a still picture with a  
large image size on a Tape, there may be a  
reduction in the quality of the image.  
The MPEG4 data cannot be recorded on a  
Tape. (PV-GS200 only)  
The Title In Function and RapidFire  
Consecutive Photoshot cannot be used  
simultaneously.  
When a title is displayed in Tape Playback  
Mode, the title is not output from the DV  
Terminal.  
The Multi-Picture Mode cannot be used once  
the title is inserted.  
A full-colored title made on other equipment  
cannot be played back or added to the picture  
with this Camcorder.  
A title with size other than 640k480 pixels  
cannot be displayed.  
When recording of MPEG4 moving pictures is in  
progress, Title in Function cannot be used.  
(PV-GS200 only)  
When the title or the Multi screen is displayed,  
recording and playback cannot be performed.  
During external input or DV input, you cannot  
use Title In Function or display titles on the Multi  
screen. Select the desired titles to display them  
on the screen before connecting the cable to  
the Camcorder.  
ª Audio Dubbing  
The blank section of a tape cannot be dubbed.  
Sounds sent through the DV Terminal cannot  
be dubbed.  
If a tape has a non-recorded portion when the  
tape is dubbed, images and sounds may be  
disturbed when this portion of the tape is played  
back.  
If you set the tape counter back to 0 at the  
position where you want to stop Audio Dubbing  
so as to make it possible to use the Memory  
Stop Function (-84-), Audio Dubbing is  
terminated automatically when the tape reaches  
this position.  
In the case of importing data recorded with  
Audio Dubbing to a PC using the PC’s software,  
only the original sound (ST1) may be imported,  
depending on the software.  
ª Recording the Contents of Other  
Equipment  
You cannot record on a tape when MPEG4  
recording from external input signals is in  
progress. (PV-GS200 only)  
You cannot record on a card when recording on  
a tape from external input signals is in progress.  
Recording to a Card  
If you set the Mode Dial to Card Recording Mode,  
you can use the Photoshot function for external  
input signals.  
ª DPOF  
Perform the DPOF Settings with your  
Camcorder.  
Verifying the DPOF Settings may take a little  
time. Wait until the [ACCESS] Lamp goes out.  
ª Lock Setting  
The Lock Setting carried out by this Camcorder  
is only effective for this Camcorder.  
The SD Memory Card has a write protection  
switch on it. If the switch is moved to the [LOCK]  
side, you cannot write to or format the Card. If it  
is moved back, you can.  
Black streaks may appear at the 4 edges of the  
image.  
MPEG4 data recorded by another Camcorder  
may not be able to cancel the lock setting.  
(PV-GS200 only)  
Analog-Digital Conversion  
When the Camcorder is connected with other  
digital video equipment through its DV Terminal,  
images recorded in analog form from other  
external equipment can be output to the digital  
video equipment through the DV Terminal.  
To DV-output analog video signals sent from  
other equipment, set [DV OUT] on the  
[AV IN/OUT] Sub-Menu to [ON]. (Normally,  
keep the [DV OUT] set to [OFF]. If it is set to  
[ON], the quality of the image may be  
disturbed.)  
ª Playing Back on Your TV  
Depending on your TV, nothing may be shown  
even if you correctly connect the Camcorder  
with your TV. In this case, set [AV JACK] on the  
[AV IN/OUT] or [INITIAL] Sub-Menu to [OUT].  
If you set [AV JACK] on the [AV IN/OUT]  
Sub-Menu to [IN/OUT], nothing will be shown  
on the TV screen except during playback.  
Picture size may be displayed differently when  
playing back a Cinema picture on a wide-screen  
TV with Playback Digital Effect.  
When using AV Cable and DV Cable (optional)  
at the same time, detach the Grip Belt first for  
easy connecting.  
We recommend setting the [SCREEN] on the  
[DISPLAY] Sub-Menu to [NORMAL] when  
playing back MPEG4 on TV. (PV-GS200 only)  
-77-  
Others  
Recordings on the tape may be damaged, or  
ª Using the DV Cable for Recording  
(Digital Dubbing)  
Regardless of the setting, digital dubbing is  
carried out automatically in the same audio  
recording mode as that of the playback  
Cassette.  
The images on the recording monitor may be  
disturbed, but it does not affect the recorded  
images.  
Even if Playback Digital Effects, Playback  
Zoom, or Playback Title In have been used,  
these effects are not output from the DV  
Terminal.  
images may be distorted, by strong magnetic  
fields created by speakers or large motors.  
Electromagnetic wave radiation generated by a  
microprocessor may adversely affect the  
Camcorder, causing the disturbance of images  
and sounds.  
If the Camcorder is affected by magnetically  
charged equipment and does not function  
properly, turn off the Camcorder power and  
detach the Battery or AC Adaptor and then  
connect the Battery or AC Adaptor again.  
Thereafter, turn on the Camcorder power.  
Do not use your Camcorder near radio  
transmitters or high-voltage cables.  
If you record pictures near radio transmitters or  
high-voltage cables, recorded images or sounds  
may be adversely affected.  
Even if you use a device equipped with DV  
Terminals, you may not be able to perform  
Digital Dubbing in some cases.  
Date or other information to be displayed cannot  
be displayed if the software of the connected  
equipment does not support the display  
function.  
Do not use this Camcorder for surveillance  
purposes or other business use.  
If you use the Camcorder for a long period of  
time, the internal temperature increases and,  
consequently, this may cause malfunction.  
This Camcorder is not intended for business  
use.  
You cannot record on a tape when MPEG4  
recording from external input signals is in  
progress. (PV-GS200 only)  
You cannot record on a card when recording on  
a tape from external input signals is in progress.  
When you use your Camcorder on a beach or  
similar place, do not let sand or fine dust get  
into the Camcorder.  
Sand or dust may damage the Camcorder or  
Cassette. (Care should be taken when inserting  
and removing the Cassette.)  
Do not spray insecticides or volatile  
chemicals onto the Camcorder.  
If the Camcorder is sprayed with such  
chemicals, the camera body may be deformed  
and the surface finish may peel off.  
Cautions for Use  
ª After Use  
1 Take out the Cassette. (-18-)  
2 Set the [OFF/ON] Switch to [OFF].  
3 Take out the Card. (-19-)  
4 Detach the power supply and retract the  
Viewfinder or the LCD Monitor. (-16-, -20-)  
5 To protect the Lens, attach the supplied  
Lens Cap.  
Do not keep rubber or plastic products in  
contact with the Camcorder for a long period of  
time.  
Do not use benzine, thinner or alcohol for  
cleaning the Camcorder.  
The Camcorder body may be deformed and the  
surface finish may peel off.  
Before cleaning, detach the Battery or pull out  
the AC Cable from the AC Jack.  
Wipe the Camcorder with a soft dry cloth. To  
remove stubborn stains, wipe with a cloth that is  
soaked in a detergent diluted with water and  
afterwards finish wiping with a dry cloth.  
For storing or transporting the Camcorder,  
place it in a bag or case lined with soft pads so  
as to prevent the coating on the camera body  
from being worn.  
ª Cautions for Use  
When you use your Camcorder on a rainy or  
snowy day or on a beach, make sure that no  
water enters the Camcorder.  
Water may cause the Camcorder or Cassette to  
malfunction. (Irreparable failure may occur.)  
If sea water splashes onto the Camcorder, wet  
a soft cloth with tap water, wring it well, and use  
it to wipe the camera body carefully. Then, wipe  
it again thoroughly with a soft dry cloth.  
Keep the Camcorder away from magnetized  
equipment (such as a microwave oven, TV,  
video game equipment, etc.).  
If you use the Camcorder on or near a TV,  
images or sounds may be disturbed due to  
electromagnetic wave radiation.  
Do not use near a cell phone because doing so  
may cause noise to adversely affect the picture  
and sound.  
-78-  
Others  
After use, be sure to take the Cassette out and  
detach the Battery from the Camcorder or pull  
out the AC Cable from AC Jack.  
If the Cassette is left in the Camcorder, the tape  
sags and deteriorates.  
However, you can use the Card Recording  
Mode or Picture/MPEG4 Playback Mode  
when the cassette is not inserted. (MPEG4  
Playback Mode on PV-GS200 Model only)  
When [3 DEW] blinks in red  
If the Battery is left in the Camcorder for a long  
time, the voltage drops excessively, and the  
Battery will not function even after it is  
recharged.  
The Power Indicator Lamp blinks for about  
1 minute and then the Camcorder  
automatically turns off. Leave it for about  
2 to 3 hours.  
3 Turn the Camcorder on again, set it to the  
Tape Recording/Playback Mode and then  
check if the condensation indicator  
disappears.  
ª About AC Adaptor  
If the temperature of the Battery is extremely  
high or extremely low, the [CHARGE] Lamp  
may continue flashing, and the Battery may not  
be charged. After the temperature of the Battery  
has decreased or increased sufficiently,  
charging starts automatically. If the [CHARGE]  
Lamp continues to flash even after the Battery  
temperature has decreased or increased  
sufficiently, the Battery or AC Adaptor may be  
faulty. In this case, please contact a dealer.  
If the Battery is warm, charging takes a longer  
time than normal.  
Especially in cold conditions, dew may be frozen.  
In this case, it may take more time before the  
condensation indication disappears.  
Watch for Condensation even before the  
Condensation Indicator is displayed.  
The condensation indicator may not appear  
depending on circumstances. When  
condensation occurs on the lens or the  
Camcorder, it also may occur on the head and  
the tape. Do not open the Cassette  
Compartment Cover.  
If you use the AC Adaptor near a radio, radio  
reception may be disturbed. Keep the AC  
Adaptor 3 feet (1 meter) or more away from  
radio.  
When using the AC Adaptor, it may generate  
whirring sounds. However, this is normal.  
After use, be sure to pull out the AC Cable from  
the AC jack. (If they are left connected, a minute  
amount of current is consumed.)  
When the Lens Is Fogged:  
Set the [OFF/ON] Switch to [OFF] and leave the  
Camcorder in this condition for about 1 hour.  
When the lens temperature becomes close to the  
ambient temperature, the fog disappears  
naturally.  
ª Video Head Clogging and Care  
If the heads (the parts that make contact with the  
tape) are dirty, mosaic-pattern noise may appear  
on the playback image, or the screen as a whole  
becomes black. If the heads are extremely dirty,  
recording performance deteriorates, and, in the  
worst case, the Camcorder cannot record at all.  
Causes of Dirty Heads  
Large quantity of dust in the air  
High-temperature and high-humidity  
environment  
Damaged tape  
Long operating hours  
Always keep the electrodes of the AC Adaptor  
and Battery clean.  
ª Condensation  
If you turn the Camcorder on when there is  
condensation on the head or the tape, the  
Condensation Indicator [3 DEW] (yellow or red)  
blinks on the Viewfinder or the LCD monitor and  
the messages [DEW DETECT] or [EJECT TAPE]  
(only when the tape is inserted) appear. In this  
case, follow the procedure below.  
Blinking in yellow:  
Dew is adhering to the head or the tape.  
Blinking in red:  
Using Mini-DV Format Digital Video Head  
Cleaner  
Dew is adhering to the head or the tape.  
1 Remove the tape if it is inserted.  
It takes about 20 seconds to open the  
Cassette Holder. This is not a malfunction.  
2 Leave the Camcorder with the Cassette  
Compartment Cover closed to cool or warm  
it to the ambient temperature.  
When [3 DEW] blinks in yellow  
You cannot use the Tape Recording/  
Playback Mode. Leave the Camcorder for  
about 30 minutes.  
1 Insert the Head Cleaner into the Camcorder  
in the same manner as a Video Cassette.  
2 Press the [1] Button, and approximately  
20 seconds later, press the [] Button. (Do  
not rewind the tape.)  
3 Take out the Head Cleaner. Insert a Video  
Cassette and start recording. Then, play the  
tape back to check the recorded image.  
4 If the image is not still clear, repeat  
Steps 1 to 3. (Do not use the Head Cleaner  
3 times or more consecutively.)  
-79-  
Others  
Always Keep the Terminals of the Battery  
Notes:  
Do not rewind every time you use the Head  
Cleaner. Rewind only when the tape reaches  
the end, and then use it again from the  
beginning in the same manner as before.  
If the heads become dirty soon after cleaning,  
the tape may be damaged. In this case,  
immediately stop using that Cassette.  
Do not clean the heads excessively. (Excessive  
cleaning may cause excessive wear of the  
heads. If the heads are worn, images cannot be  
played back even after the heads are cleaned.)  
If the dirty heads cannot be cleaned with the  
Head Cleaner, the Camcorder needs to be  
cleaned at a service center. Please consult a  
dealer.  
Clean  
Prevent the terminals from getting clogged with  
dirt, dust, or other substances.  
If you drop the Battery accidentally, check to see  
if the Battery body and terminals are deformed.  
Attaching a deformed Battery to the Camcorder  
or AC Adaptor may damage the Camcorder or  
AC Adaptor.  
ª Cautions for Storage  
Before storing the Camcorder, take the  
Cassette out and detach the Battery.  
Store all the components in a dry place with a  
relatively stable temperature.  
Recommended Temperature: 59oF to 77oF (15oC  
to 25oC), Recommended Humidity: 40% to 60%  
Camcorder  
Wrap it with a soft cloth to prevent dust from  
getting into the Camera.  
Do not leave the Camcorder in places that  
expose it to high temperature.  
Battery  
Extremely high temperatures or low  
temperatures will shorten the life of the Battery.  
If the Battery is kept in smoky or dusty places,  
the terminals may rust and cause malfunctions.  
Do not allow the Battery terminals to come  
in contact with metal objects (such as  
necklaces, hairpins, etc.). This can result in  
a short circuit or heat generation and, if you  
touch the Battery in this condition, you may  
be badly burned.  
Store the Battery in a completely discharged  
state. To store the Battery for a long period of  
time, we recommend you charge it once every  
year and store it again after you completely use  
up the charged capacity.  
Video Head Cleaners can be purchased from  
service centres.  
Head cleaning due to dirty heads is not  
considered a malfunction of the product. It is not  
covered by the warranty.  
Periodical Check-up  
To maintain the highest image quality, we  
recommend replacement of worn parts, such as  
heads, etc., after approximately 1000 hours of  
use. (This, however, depends on operating  
conditions, such as temperature, humidity, dust,  
etc.) Please contact a Panasonic Service Center.  
ª Optimal Use of the Battery  
Battery Characteristics  
This Battery is a rechargeable lithium ion battery.  
Its ability to generate power is based upon the  
chemical reaction that takes place inside it. This  
reaction is susceptible to the surrounding  
temperature and humidity, and, if the temperature  
is too high or too low, the operating time of the  
Battery becomes shorter. If the Battery is used in  
an extremely cold environment, the Battery may  
operate only for about 5 minutes. If the Battery  
becomes extremely hot, a protective function may  
be activated, and the Battery may become  
unusable for a while.  
Be Sure to Detach the Battery after Use  
Be sure to detach the Battery from the  
Camcorder. (If it is left attached to the  
Camcorder, a minute amount of current is  
consumed even when the Camcorder power is  
off.) If the Battery is left attached to the  
Camcorder for a long time, over-discharge takes  
place. The Battery may become unusable after it  
is charged.  
Cassette  
Before storing it, rewind the tape to the  
beginning. If the Cassette is left for more than  
6 months with the tape stopped midway, the  
tape sags (although it depends on the storage  
condition). Be sure to rewind to the beginning.  
Store the Cassette in its case. Dust, direct  
sunlight (ultraviolet rays), or humidity may  
damage the tape. Dust contains hard mineral  
particles, and dusty Cassettes damage the  
heads of the Camcorder and other components.  
Develop a habit of returning the Cassette back  
to its case.  
Once every half year, wind the tape to the end  
and then rewind it to the beginning. If the  
Cassette is left for 1 year or longer without  
winding or rewinding, temperature and humidity  
changes may cause the Cassette to deform due  
to swelling, shrinking, and so forth. The wound  
tape may stick to itself.  
Disposing of an Unusable Battery  
The Battery has a limited life.  
Do not throw the Battery into fire because it may  
cause an explosion.  
-80-  
Others  
Do not place a Cassette near highly magnetic  
substances or equipment.  
The surface of the tape is covered with  
extremely minute magnetic particles, upon  
which signals are recorded. Magnetic  
necklaces, toys, etc., have a magnetic force that  
is stronger than you may expect, and they may  
erase the contents of a recording or may cause  
noise in images and sounds.  
(PV-GS120)  
Extremely high precision technology is  
employed to produce the LCD Monitor  
screen featuring a total of approximately  
113,000 pixels. The result is more than  
99.99% effective pixels with a mere 0.01% of  
the pixels inactive or always lit. However,  
this is not a malfunction and does not affect  
the recorded picture.  
Card  
When the Card is being read, do not remove the  
Card, turn off the power, or subject it to vibration  
or impact.  
Do not leave the Card in places where there is  
high temperature or direct sunlight, or where  
electromagnetic waves or static electricity are  
easily generated.  
Do not bend or drop the Card. The Card or the  
recorded content may be damaged.  
After use, be sure to remove the Card from the  
Camcorder.  
After usage, store the supplied SD Memory  
Card in the enclosed bag.  
Viewfinder  
Do not direct the Viewfinder or Lens at the sun.  
Internal components may be seriously  
damaged.  
To clean the inside of the Viewfinder, keep  
pressing 1 and hold the Eyecup 2 and pull it  
out.  
2
1
Do not touch the terminals on the back of the  
Card with your fingers. Do not allow dirt, dust or  
water to enter it.  
Keep the Memory Card out of reach of children  
to prevent swallowing.  
Extremely high precision technology is  
employed to produce the Viewfinder screen  
featuring a total of approximately 123,000  
pixels. The result is more than 99.99%  
effective pixels with a mere 0.01% of the  
pixels inactive or always lit. However, this is  
not a malfunction and does not affect the  
recorded picture.  
ª LCD Monitor/Viewfinder/Lens Hood  
LCD Monitor  
In a place with drastic temperature changes,  
condensation may form on the LCD Monitor.  
Wipe it with soft dry cloth.  
If your Camcorder is extremely cold when you  
turn its power on, the image on the LCD Monitor  
is slightly darker than usual at first. However, as  
the internal temperature increases, it goes back  
to the normal brightness.  
Lens Hood  
Attach the MC Protector (not supplied) or the  
ND Filter (not supplied) on the Lens Hood.  
Do not attach anything other than the MC  
Protector (not supplied) or the ND Filter (not  
supplied) to the Lens Hood.  
When you wish to attach the Tele Conversion  
Lens (not supplied) or Wide Conversion Lens  
(not supplied), first of all, turn the Lens Hood  
counterclockwise and take it off. Then attach  
the conversion lens by turning it clockwise.  
When you attach the Lens Hood back, insert 1  
into the slot 2 and turn it clockwise.  
(PV-GS200)  
Extremely high precision technology is  
employed to produce the LCD Monitor  
screen featuring a total of approximately  
123,000 pixels. The result is more than  
99.99% effective pixels with a mere 0.01% of  
the pixels inactive or always lit. However,  
this is not a malfunction and does not affect  
the recorded picture.  
1
2
If you push the [W/T] Lever toward [W] during  
recording with the filter and conversion lens  
attached together to the Camcorder, 4 corners  
of the image may become dark (vignetting). For  
details, please refer to the operating instructions  
of your accessories.  
-81-  
Others  
Be sure to keep the Lens Hood attached to the  
Other Recording  
Camcorder so as to shut out unnecessary light.  
1: Auto Focus Function does not work.  
• Is Manual Focus Mode selected? If Auto Focus  
Mode is selected, focus is automatically  
adjusted. (-38-)  
Before Requesting Service  
(Problems and Solutions)  
• There are some recording subjects and  
recording surroundings for which the Auto  
Focus Function does not operate correctly. In  
this case, use the Manual Focus Mode to  
adjust the focus. (-83-)  
Power  
1: The Camcorder power cannot be turned on.  
• Is the power source connected correctly? (-16-)  
2: The Camcorder power is turned off  
automatically.  
Editing  
• When the Recording Pause Mode continues  
for more than 5 minutes, the power is turned off  
automatically for tape protection and power  
conservation. (If the AC Adaptor is used, the  
power is turned off only when the tape is  
inserted in Tape Recording Mode.) When the  
tape is inserted in Tape Recording Mode and if  
the Recording Pause Mode continues for more  
than 5 minutes the power is turned off  
automatically. To resume recording from this  
condition, turn off, then turn on the power  
again. (-27-, -28-, -30-)  
1: Audio dubbing cannot be performed.  
• Is the accidental erasure prevention slider on  
the Cassette open? If it is open (set to [SAVE]),  
recording cannot be performed. (-19-)  
• Are you attempting to edit a tape portion that  
was recorded in LP Mode? LP Mode does not  
allow audio dubbing to operate. (-26-)  
Indications  
1: The Time Code becomes inaccurate.  
0 The Time Code Indication counter may not be  
constant in the reverse direction in Slow Motion  
Playback Mode, but this is not a malfunction.  
2: The Remaining Tape Time Indication does  
not match the actual remaining tape time.  
• If scenes of less than 15 seconds are  
continuously recorded, the remaining tape time  
cannot be displayed correctly.  
• In some cases, the Remaining Tape Time  
Indication may show remaining tape time that  
is 2 to 3 minutes shorter than the actual  
remaining tape time.  
Playback (Pictures)  
1: Pictures cannot be played back even when  
the [1] Button is pressed.  
0 Is the Mode Dial set to Playback Mode? If not,  
the playback function cannot be used. (-42-)  
2: Mosaic-pattern noise appears on images  
during Cue, Review or Slow Motion  
Playback.  
• This phenomenon is characteristic of digital  
video systems. It is not a malfunction.  
3: Although the Camcorder is correctly  
connected to a TV, playback images cannot  
be seen.  
• Have you selected “Video Input” on the TV?  
Please read the operating instructions of your  
TV and select the channel that matches the  
input jack used for the connection.  
• Depending on your TV, nothing may be shown  
even if you correctly connect the Camcorder  
with your TV. In this case, set [AV JACK] to  
[OUT].  
3: The Camcorder power does not stay on  
long enough.  
• Is the Battery low? Charge the Battery or  
attach a fully charged Battery. (-16-)  
• Has condensation occurred? Wait until the  
Condensation Indicator disappears. (-79-)  
Battery  
1: Battery runs down quickly.  
• Is the Battery fully charged? Charge it with the  
AC Adaptor. (-16-)  
• Are you using the Battery in an extremely cold  
place? In cold places, the operating time of the  
Battery becomes shorter. (-80-)  
• Has the Battery worn out? If the operating time  
is still too short even after the Battery is fully  
charged, the Battery has worn out.  
2: The Battery cannot be charged.  
• If the DC Cable is connected to the AC  
Adaptor, charging cannot be performed.  
Disconnect the DC Cable.  
Normal Recording  
1: Recording does not start although power is  
supplied to the Camcorder and the Cassette  
is correctly inserted.  
• Is the accidental erasure prevention slider on  
the Cassette open? If it is open (set to [SAVE]),  
recording cannot be performed. (-19-)  
• Is the tape wound to the end? Insert a new  
Cassette. (-18-)  
• Is the Camcorder power turned on? (-27-)  
• Has condensation occurred? Wait until the  
Condensation Indicator disappears. (-79-)  
4: Playback picture is not clear.  
• Are the heads of the Camcorder dirty? If the  
heads are dirty, playback image cannot be  
clear. (-79-)  
-82-  
Others  
3: During Playback [UNPLAYABLE CARD] is  
5: Playing back or recording do not function,  
the screen has frozen or the indicator has  
disappeared.  
displayed.  
• The image was either recorded in a different  
format, or data is damaged.  
4: Even if a Card is formatted, it cannot be  
used.  
• Either the Camcorder or the Card may be  
damaged. Please consult a dealer.  
Others  
• Turn the Camcorder off. If the Camcorder is not  
turned off after operating the [OFF/ON] switch,  
press the [RESET] Button (-13-) first. And  
detach the Battery or AC Adaptor and then  
reattach it.  
Playback (Sound)  
1: Sound is not played back from the built-in  
speaker of the Camcorder or the  
headphones.  
1: The Magic Wire Remote Control with  
Narration Mic does not operate correctly.  
(PV-GS200 only)  
0 Is the volume too low? During playback, push  
the [`VOL/JOG_] Lever to display the  
[VOLUME] Indicator and adjust the volume.  
(-42-)  
2: Different sounds are reproduced at the  
same time.  
• [12bit AUDIO] on the [PLAYBACK] Sub-Menu  
of the [TAPE PLAYBACK MENU] has been set  
to [MIX]. As a result, the original sound and  
sound that was recorded by audio dubbing are  
played back together. It is possible to  
reproduce the sounds separately. (-51-)  
3: The original sound was erased when audio  
dubbing was performed.  
• If you perform audio dubbing on a recording  
made in [16bit] Mode, the original sound will be  
erased. If you wish to preserve the original  
sound, be sure to select [12bit] Mode at the  
time of recording.  
4: Sounds cannot be played back.  
• Although a Cassette with no audio dubbing is  
being played, is [12bit AUDIO] on the  
[PLAYBACK] Sub-Menu of the  
[TAPE PLAYBACK MENU] set to [ST2]? To  
play back a Cassette with no audio dubbing,  
[12bit AUDIO] must be set to [ST1]. (-52-)  
• Is the Variable Speed Search Function  
working? Press the [1] Button to cancel the  
Variable Speed Search Function. (-43-)  
Card  
1: Recorded pictures are not clear.  
0 Is [PICT QUALITY] on the [CARD] Sub-Menu  
set to [NORMAL] or [ECONOMY]? If recording  
is done with it set to [NORMAL] or  
[ECONOMY], images with fine details may  
include a mosaic-like pattern. Set  
• If it is not plugged in tightly, it will not operate  
correctly.  
2: The Camcorder clatters when shaking it.  
• It is the sound of the lens moving, not a  
malfunction.  
3: When the USB Cable is disconnected, an  
error message will appear on PC.  
• To disconnect the USB cable safely,  
double-click the [ ] icon in the task tray and  
follow the instructions on the screen. (-64-)  
Explanation of Terms  
ª Digital Video System  
In a digital video system, images and sounds are  
converted into digital signals and recorded on a  
tape. This complete digital recording is capable of  
recording and playback with minimal image and  
sound deterioration.  
In addition, it automatically records data, such as  
Time Code and Date/Time, as digital signals.  
Compatibility with S-VHS or VHS Cassettes  
Because this Camcorder employs a digital  
system for recording image and sound data, it is  
not compatible with conventional S-VHS or VHS  
video equipment that employs an analog  
recording system.  
The size and shape of the Cassettes are also  
different.  
Compatibility with Output Signals  
Because AV signal output from the AV signal  
output jack is analog (the same as conventional  
video systems), this Camcorder can be  
connected with S-VHS or VHS video or a TV for  
playback.  
ª Focus  
Auto Focus Adjustment  
[PICT QUALITY] to [FINE]. (-29-)  
The Auto Focus System automatically moves the  
focusing lens inside the Camcorder forward and  
backward to bring the subject into focus so that  
the subject can be seen clearly.  
However, the Auto Focus System does not  
function properly for the following subjects or  
under the following recording conditions.  
2: Photoshot Playback images do not look  
normal.  
• The picture may be damaged. In order to  
prevent the loss of image data, backing up on a  
Cassette or a personal computer is  
recommended. (-51-, -56-)  
-83-  
Others  
Please use the Manual Focus Mode instead.  
1) Recording a subject whose one end is  
located close to the Camcorder and the  
other end farther away from it  
ª Memory Stop Function  
The Memory Stop Function is useful for the  
following operations.  
Rewinding or fast-forwarding a tape to a  
desired position  
1 Set [DISPLAY] >> [C.DISPLAY] >>  
[MEMORY].  
2 Reset the Tape Counter to zero at the tape  
position from which you want to play it  
back later. (-14-, -22-)  
Because Auto Focus makes adjustments at  
the center of an image, it may be impossible  
to focus on a subject that is located in both  
foreground and background.  
2) Recording a subject behind dirty or dusty  
glass  
Because the focus is on the dirty glass, the  
subject behind the glass will not be focused.  
3) Recording a subject in dark surroundings  
Because the light information that comes  
through the lens decreases considerably,  
the Camcorder cannot focus correctly.  
4) Recording a subject that is surrounded by  
objects with glossy surfaces or by highly  
reflective objects  
3 Start playback or recording.  
4 After playback or recording has finished:  
Set the Camcorder to Tape Playback Mode.  
5 Rewind the tape.  
The tape automatically stops approximately  
at the position where the counter was set to  
zero.  
Stopping editing automatically during audio  
dubbing  
Because the Camcorder focuses on the  
objects with glossy surfaces or on highly  
reflective objects, the subject may become  
blurry.  
1 Set [DISPLAY] >> [C.DISPLAY] >>  
[MEMORY].  
2 Reset the Tape Counter to zero at the  
position where you want to stop editing.  
3 Play back the still picture where you want to  
start audio dubbing.  
4 Start audio dubbing. (-51-)  
Audio dubbing automatically stops at the  
position where the counter was set to zero.  
5) Recording a fast-moving subject  
Because the focus lens inside moves  
mechanically, it cannot keep up with a  
fast-moving subject.  
6) Recording a subject with little contrast  
Because the Camcorder achieves focus  
based upon the vertical lines of an image, a  
subject with little contrast, such as a white  
wall, may become blurry.  
ª Time Code  
Time Code signals are data that indicate time  
measured in hours, minutes, seconds, and  
frames (30 frames per second). If this data is  
included in a recording, an address is assigned to  
each image on the tape.  
The Time Code is automatically recorded as a  
part of the sub-code at each recording.  
When a new (previously unrecorded) Cassette  
is inserted, the Time Code automatically starts  
from zero. If a recorded Cassette is inserted,  
the Time Code picks up from the point where  
the last scene was recorded. (In this case, when  
the Cassette is inserted, the zero display  
[0h00m00s00f] may appear, but the Time Code  
starts from the previous value.)  
The Time Code cannot be reset to zero.  
Unless the Time Code is continuously recorded  
from the beginning of a tape, accurate editing  
may not be possible. To ensure that the Time  
Code will be recorded with no breaks, we  
recommend the use of the Blank Search  
Function (-28-) before recording a new scene.  
-84-  
Others  
S-Video Input Level:  
Specifications  
Y Input: 1.0 Vp-p, 75 ohm  
C Input: 0.286 Vp-p, 75 ohm  
Audio Input Level (Line):  
316 mV, 10 kohm or more  
Mic Input:  
Digital Video Camera  
Information for your safety  
Mic sensitivity –50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)  
(Stereo mini jack)  
Power Source:  
DC 7.9/7.2 V  
Power Consumption:  
Recording  
USB:  
Card reader/writer function, USB 2.0 compliant  
(max. 12 Mbps)  
(PV-GS200)  
6.0 W  
(PV-GS120)  
5.5 W  
No copyright protection support  
PictBridge-compliant  
Digital Interface:  
DV Input/Output Terminal (IEEE1394, 4-pin)  
Flash (PV-GS200 only):  
GN 5.5  
Dimensions:  
Approx. 2.76 (W)k2.95 (H)k4.96 (D) inch  
Approx. 70 (W)k75 (H)k126 (D) mm  
Weight:  
Recording Format:  
Mini DV (Consumer-use Digital Video SD Format)  
Tape Used:  
6.35 mm digital video tape  
Recording/Playback Time:  
SP: 80 min.; LP: 120 min. (with DVM80)  
Video  
Recording System:  
Digital Component  
Television System:  
EIA Standard: 525 lines, 60 fields NTSC color signal  
Audio  
Recording System:  
PCM Digital Recording  
16 bit (48 kHz/2ch), 12 bit (32 kHz/4ch)  
Image Sensor:  
(PV-GS200)  
Approx. 1.04 lbs. (470 g)  
(PV-GS120)  
Approx. 0.99 lbs. (450 g)  
(without Battery, DV cassette and Lens Cap)  
Operating Temperature:  
32oF–104oF (0oC–40oC)  
Operating Humidity:  
10%–80%  
Card Memory Functions  
Recording Media:  
MultiMediaCard (4 MB/8 MB/16 MB),  
SD Memory Card (8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/  
128 MB/256 MB/512 MB)  
Still picture recording file format:  
JPEG (Design rule for Camera File system, based  
on Exif 2.2 standard), DPOF corresponding  
Still Image Size:  
1/6-inch 3CCD Image Sensor  
(PV-GS200)  
(Effective Pixels: moving picture/440Kk3, still  
picture/530Kk3, Total: 800Kk3)  
(PV-GS120)  
(Effective Pixels: moving picture/290Kk3, still  
picture/280Kk3, Total: 460Kk3)  
Lens:  
Auto Iris, F1.8, Focal Length; 2.45–24.5 mm, Macro  
(Full Range AF)  
Filter Diameter:  
37 mm  
Zoom:  
10:1 Power Zoom  
Monitor:  
2.5-inch LCD  
Viewfinder:  
Color Electronic Viewfinder  
Microphone:  
Stereo  
Speaker:  
1 round speaker 20 mm  
Standard Illumination:  
1,400 lx  
Minimum Required Illumination:  
1 lx (MagicPix Mode)  
Video Output Level:  
1.0 Vp-p, 75 ohm  
Mega-Pixel Recording;  
(PV-GS200) 1760k1320 (2.3 million pixels)  
(PV-GS120) 1280k960 (1.2 million pixels)  
VGA Recording; 640k480  
Video Compression (PV-GS200 only):  
MPEG4  
MPEG4 Image Size (PV-GS200 only):  
SUPERFINE: 320k240 pixels (QVGA)  
FINE: 320k240 pixels (QVGA)  
NORMAL: 176k144 pixels (QCIF)  
ECONOMY: 176k144 pixels (QCIF)  
MPEG4 Transmission rate (PV-GS200 only):  
SUPERFINE: approximately 1 Mbps, 15 fps  
FINE: approximately 420 kbps, 12 fps  
NORMAL: approximately 296 kbps, 12 fps  
ECONOMY: approximately 100 kbps, 6 fps  
WEB Camera  
Compression:  
Motion JPEG  
Image Size:  
320k240 pixels (QVGA)  
Frame rate:  
S-Video Output Level:  
Y Output: 1.0 Vp-p, 75 ohm  
C Output: 0.286 Vp-p, 75 ohm  
Audio Output Level (Line):  
316 mV, 600 ohm  
Approx. 6 fps  
Video Input Level:  
1.0 Vp-p, 75 ohm  
-85-  
Others  
AC Adaptor  
Information for your safety  
Power Source:  
AC 110–240 V, 50/60 Hz  
Power Consumption:  
19 W  
DC Output:  
DC 7.9 V, 1.4 A (Camcorder Operation)  
DC 8.4 V, 0.65 A (Battery Charging)  
Dimensions:  
2.40 (W)k1.26 (H)k3.58 (D) inch  
61 (W)k32 (H)k91 (D) mm  
Weight:  
Approx. 0.24 lbs. (110 g)  
Weight and dimensions are approximate values.  
Specifications may change without prior notice.  
-86-  
Others  
Maximum number of still pictures recordable on an SD Memory Card (optional)  
PICTURE SIZE  
640k480  
1760k1320 (PV-GS200)  
1280k960 (PV-GS120)  
FINE NORMAL ECONOMY  
PICTURE  
QUALITY  
FINE  
NORMAL ECONOMY  
FINE  
NORMAL ECONOMY  
8 MB  
16 MB  
32 MB  
64 MB  
128 MB  
256 MB  
512 MB  
45  
95  
190  
400  
4
7
11  
26  
9
16  
36  
23  
51  
100  
220  
440  
880  
1760  
3520  
200  
10  
18  
22  
440  
880  
25  
41  
58  
49  
79  
112  
232  
472  
945  
1908  
880  
1760  
3520  
7040  
14080  
53  
88  
121  
248  
496  
1003  
104  
213  
428  
866  
165  
337  
674  
1362  
1760  
3520  
7040  
111  
223  
452  
180  
362  
732  
These figures vary depending on the subject being photographed.  
Maximum recording time of MPEG4 moving picture on an SD Memory Card (optional)  
(PV-GS200 only)  
PICTURE SIZE  
MPEG4 MODE  
320k240 (QVGA)  
176k144 (QCIF)  
SUPERFINE  
FINE  
NORMAL  
ECONOMY  
8 MB  
16 MB  
32 MB  
64 MB  
128 MB  
256 MB  
512 MB  
1min.  
2min.  
2min.  
4min.  
3min.  
8min.  
8min.  
18min.  
4min.  
10min.  
20min.  
42min.  
1h25min.  
2h50min.  
17min.  
37min.  
8min.  
35min.  
1h15min.  
2h30min.  
5h.  
17min.  
35min.  
1h10min.  
1h10min.  
2h20min.  
4h40min.  
10h10min.  
Maximum Continuous Recording Time: Approximately 120 minutes  
“1h10min.” indicates 1 hour and 10 minutes.  
The numbers shown in the table are approximations.  
These figures vary depending on the scene.  
-87-  
Others  
Camcorder Accessory System  
Description  
Accessory#  
Figure  
PV-DAC13  
AC Adaptor with AC Cable  
and DC Cable  
*CGA-DU07  
*CGA-DU14  
*CGA-DU21  
680mAh/Rechargeable  
Lithium Ion Battery Pack  
1360mAh/Rechargeable  
Lithium Ion Battery Pack  
2040mAh/Rechargeable  
Lithium Ion Battery Pack  
PV-DDC9 (For USA)  
PV-DDC9-K (For Canada)  
DV Interface Cable (i.LINK)  
(4-pin to 4-pin)  
IR Remote Control  
PV-DRC10 (For USA)  
RP-SD064BPPA  
RP-SD032BPPA  
RP-SD016BPPA  
64 MB SD Memory Card  
32 MB SD Memory Card  
16 MB SD Memory Card  
USB Reader/Writer for  
SD Memory Card  
(compatible with MultiMediaCard)  
BN-SDCAPE/1B (For USA)  
BN-SDCAPU/1B (For Canada)  
BN-SDABPE/1B (For USA)  
BN-SDABPU/1B (For Canada)  
SD PCMCIA Adaptor  
(compatible with MultiMediaCard)  
N2QCBD000030  
VW-LDC10  
Magic Wire Remote Control  
with Narration Mic  
Video DC Light (10 W)  
(CGA-DU07 is necessary to activate it.)  
VW-LDH3  
(PV-GS200 only)  
Video DC Light (3 W)  
VW-VMH3  
Stereo Zoom Microphone  
Carrying Case  
(PV-GS200 only)  
PV-H150 (USA only)  
PV-HB002 (USA only)  
Carrying Case  
*Please refer to page -17-, concerning the battery charging time and available recording time.  
*NOTE: Accessories and/or model numbers may vary by country. Please consult your local  
dealer.  
-88-  
Others  
Camcorder Accessory Order Form (For USA Customers)  
Please photocopy this form when placing an order.  
1. Palmcorder Model #  
2. Items Ordered  
Accessory #  
Description  
Price Each  
Quantity  
Total Price  
Subtotal  
Your State & Local Sales Tax  
Shipping & Handling  
Total Enclosed  
6.95  
3. Method of payment (check one)  
Check of Money Order enclosed (NO C.O.D.SHIPMENTS)  
VISA  
Credit Card #  
MasterCard  
Discover  
Expiration Date  
Customer Signature  
Make Check or Money Order Payable to: PANASONIC ACCESSORIES  
(Please do not send cash)  
4. Shipping information (UPS delivery requires complete street address)  
Ship To:  
Mr.  
Mrs.  
Ms.  
Phone#:  
First  
Last  
Day  
(
)
)
Street Address  
City  
Night  
(
State  
Zip  
TO OBTAIN ANY OF OUR PALMCORDER ACCESSORIES YOU CAN DO ANY OF  
THE FOLLOWING:  
VISIT YOUR LOCAL PANASONIC DEALER  
OR  
CALL PANASONIC’S ACCESSORY ORDER LINE AT 1-800-332-5368  
[6 AM-5 PM M-F, 6 AM-10:30 AM SAT, PACIFIC TIME]  
OR  
MAIL THIS ORDER TO: PANASONIC SERVICES COMPANY ACCESSORY ORDER OFFICE  
20421 84th Avenue South Kent, WA. 98032  
In CANADA, please contact your local Panasonic dealer for more information on Accessories.  
-89-  
Others  
Request for Service Notice (USA Only)  
Please photocopy this form when making a request for service notice, in the  
unlikely event this product needs service.  
Request for Service Notice:  
Please include your proof of purchase.  
(Failure to do so will delay your repair.)  
To further speed your repair, please provide  
an explanation of what is wrong with the unit  
and any symptom it is exhibiting.  
Mail this completed form and your Proof of Purchase along with your unit to:  
Panasonic Services Company  
1705 N. Randall Road  
Elgin, IL. 60123-7847  
Attn: Camcorder Repair  
Please write the displayed above Self Diagnostic number here.  
-90-  
Others  
Limited Warranty (For USA Customers)  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS  
COMPANY,DIVISION OF MATSUSHITA  
ELECTRICCORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094  
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA  
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,  
AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Panasonic/Quasar Video Products  
Limited Warranty  
Limited Warranty Coverage  
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or  
Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below,  
which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished  
parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.  
Product  
Parts  
Labor  
Contact Number  
Service  
Ninety (90) Days  
Ninety (90) Days  
One (1) Year (except CCD Image Sensor)  
CCD Image Sensor - 6 (Six) Months  
1-800-211-PANA(7262)  
Carry-In or Mail-In  
Camcorder  
DVD/VCR Deck,  
A/V Mixer  
One (1) Year  
Ninety (90) Days  
Carry-In or Mail-In  
1-800-211-PANA(7262)  
1-800-211-PANA(7262)  
Carry-In: 21”  
TV/VCR, TV/DVD,  
TV/DVD/VCR  
Combination  
Ninety (90) Days  
Ninety (90) Days  
CRTand Smaller  
In-Home or Carry-In:  
22” CRT and Larger  
One (1) Year (except CRT)  
CRT - Two (2) Years  
One (1) Year (except CRT)  
CRT - Two (2) Years  
Ninety (90) Days  
Ninety (90) Days  
TV/HDR  
Combination  
1-888-843-9788  
In-Home or Carry-In  
Rechargeable  
Batteries  
(in exchange for  
defective item)  
Ten (10) Days  
Not Applicable  
Carry-In or Mail-In  
1-800-211-PANA(7262)  
Tape  
(in exchange for  
defective item)  
Five (5) Days  
Not Applicable  
Not Applicable  
Carry-In or Mail-In  
Carry-In or Mail-In  
1-800-211-PANA(7262)  
1-800-211-PANA(7262)  
Memory Cards  
(in exchange for  
defective item)  
Ninety (90) Days  
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts.  
You must carry-in or mail-in your product or arrange for in-home service, as applicable, during the warranty period. If non-rechargeable  
batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or  
Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt or  
other proof of the original purchase date is required for warranty service.  
Carry-In, Mail-in or In-Home Service  
For Carry-In, Mail-In or In-HomeService (as applicable) in the United States call toll free contact number listed above or visit Panasonic  
Web Site: http://www.panasonic.com  
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.  
In-Home service, if applicable, requires clear, complete and easy access to the product by the authorized servicer and does not include  
removal or re-installation of an installed product. It is possible that certain in-home repairs will not be completed in-home, but will require  
that the product, or parts of the product, be removed for shop diagnosis and/or repair and then returned.  
Limited Warranty Limits And Exclusions  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or  
cosmetic damage, nor does it cover markings or retained images on the picture tube resulting from viewing fixed images (including,  
among other things, letterbox pictures on standard 4:3 screen TV’s, or non-expanded standard 4:3 pictures on wide screen TV’s, or  
onscreen data in a stationary and fixed location). The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,  
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper  
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other  
business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is  
attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.  
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM  
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANYBREACH OF THIS WARRANTY.  
(As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, or travel  
to and from the servicer, loss of media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but are  
for illustration only.)  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE  
LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer  
or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the  
addresses listed for the warrantor.  
PARTS AND SERVICE (INCLUDING COST OF AN IN-HOME SERVICE CALL, WHERE APPLICABLE) WHICH  
ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.  
-91-  
Others  
Customer Services Directory  
Service in Canada: As per Sevicenter listed in Canadian warranty information on page -93-.  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer  
or Servicenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and  
Literature requests by visiting our Web Site at:  
http://www.panasonic.com/support  
or, contact us via the web at:  
http://www.panasonic.com/contactinfo  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262),  
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855  
Accessory Purchases  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products  
by visiting our Web Site at:  
http://www.pasc.panasonic.com  
or, send your request by E-mail to:  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday – Friday 9 am to 8 pm, EST.)  
Panasonic Services Company  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277  
Product Repairs  
Centralized Factory Servicenter  
Panasonic Services Company  
1705 N. Randall Road,  
MAIL TO:  
Elgin, IL 60123-7847  
Attention: Camcorder Repair  
Please carefully pack and ship, prepaid and insured, to the Elgin Centralized Factory Servicenter  
Customer’s in Puerto Rico, please ship or carry in to location below (“Service in Puerto Rico”).  
Service in Puerto Rico  
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company  
Factory Servicenter:  
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910  
As of October 2003  
-92-  
Others  
Warranty (For Canadian Customers)  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and  
agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.  
Camcorder Product – One (1) year, parts and labour  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been  
improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,  
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or  
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell  
batteries are also excluded from coverage under this warranty.  
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of  
date of original purchase is required before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR  
IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions  
may not be applicable.  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer  
Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
Web: www.panasonic.ca  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca  
A Panasonic Factory Servicentre listed below:  
Richmond, British Columbia  
Panasonic Canada Inc.  
12111 Riverside Way  
Richmond, BC  
Calgary, Alberta  
Mississauga, Ontario  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Dr.  
Mississauga, ON  
L4W 2T3  
Lachine, Québec  
Panasonic Canada Inc.  
3075, rue Louis A. Amos  
Lachine, QC  
Panasonic Canada Inc.  
th  
6835-8 St. N. E.  
Calgary, AB  
T2E 7H7  
V6W 1K8  
H8T 1C4  
Tel: (604) 278-4211  
Fax: (604) 278-5627  
Tel: (403) 295-3955  
Fax: (403) 274-5493  
Tel: (905) 624-8447  
Fax: (905) 238-2418  
Tel: (514) 633-8684  
Fax: (514) 633-8020  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
-93-  
Others  
Index  
ª A  
ª M  
AC Adaptor ..............................................16, 79  
ArcSoft ...........................................................62  
Audio Dubbing ............................................... 51  
Auto Focus .................................................... 83  
ª B  
Backlight Compensation ................................ 33  
Black & White Mode ......................................39  
Blank Search ................................................. 28  
Built-in Flash .................................................. 38  
ª C  
Charging the Battery ......................................16  
Cinema Mode ................................................ 35  
Condensation ................................................ 79  
Cue Playback ................................................ 42  
Customer Services Directory ......................... 92  
ª D  
Date/Time Indication ......................................69  
Date/Time Setting .......................................... 25  
Digital Effects ................................................. 39  
Digital Still Picture .......................................... 28  
Digital Zoom .................................................. 32  
DPOF Setting ................................................ 48  
Dubbing ...................................................52, 53  
DV STUDIO 3.1E-SE ..................................... 60  
ª E  
Erasure Prevention Slider .............................. 19  
ª F  
F Number .......................................................37  
Fade .............................................................. 33  
Formatting ..................................................... 49  
ª G  
G.726 Audio Decoder ....................................61  
ª I  
Image Stabilizer Function .............................. 33  
Index Search ................................................. 44  
Initializing the Modes ..................................... 69  
Iris .................................................................. 37  
ª L  
Macro Close-up ............................................. 32  
Magic Wire Remote Control with Narration  
Mic .............................................................. 15  
MagicPix Function ......................................... 34  
Manual Focus ................................................ 38  
Menu Screen ................................................. 22  
Mirror Mode ................................................... 39  
Mix Mode ....................................................... 39  
Mosaic Mode ................................................. 39  
Moving Picture (MPEG4) Recording ............. 30  
MPEG4 Playback Mode ................................ 45  
Multi-Picture Mode ........................................ 40  
ª N  
Negative Mode .............................................. 39  
ª P  
Palmcorder Accessory Order Form ............... 89  
Photoshot ...................................................... 28  
PictBridge ...................................................... 54  
Picture Playback Mode .................................. 45  
Picture-in-Picture Mode ................................. 40  
Playback Digital Effects ................................. 45  
Playback Zoom .............................................. 44  
Playing Back on Your TV .............................. 50  
Portrait Mode ................................................. 35  
Program AE ................................................... 35  
ª Q  
Quick Start ..................................................... 31  
ª R  
RapidFire Consecutive Photoshot ................. 30  
Recording Check ........................................... 27  
Recording Speed ........................................... 26  
Red Eye Reduction Function ......................... 39  
Remaining Tape Time ................................... 68  
Remote Controller ......................................... 14  
Repeat Playback ........................................... 75  
Request for Service Notice (USA Only) ........ 90  
Review Playback ........................................... 42  
LCD Monitor ............................................20, 81  
Limited Warranty (Canada) ........................... 93  
Limited Warranty (USA) ................................. 91  
Lock Setting ................................................... 48  
Low Light Mode ............................................. 35  
-94-  
Others  
ª S  
SD Memory Card ........................................... 66  
Self-Recording ............................................... 31  
Self-timer Recording ......................................31  
Sepia Mode ................................................... 39  
Shutter Chance Mark ..................................... 29  
Shutter Speed ................................................ 37  
Slide Show ..................................................... 46  
Slim Mode ...................................................... 39  
Slow Motion Playback ................................... 43  
Smart Accessory Shoe ..................................12  
Soft Skin Function ......................................... 34  
Solarisation Mode .......................................... 39  
Sound Volume ............................................... 42  
SP/LP Mode .................................................. 26  
Sports Mode .................................................. 35  
Spotlight Mode ............................................... 35  
Still Advance Playback ..................................43  
Stretch Mode ................................................. 39  
Strobe Mode .................................................. 39  
Surf & Snow Mode ......................................... 35  
ª T  
Tele-Macro Function ......................................32  
Time Code ..................................................... 84  
Title ................................................................ 47  
Trailing Effect Mode ....................................... 39  
ª U  
USB Connection Kit ....................................... 56  
ª V  
Variable Speed Search ..................................43  
Video Head Clogging ..................................... 79  
Viewfinder ................................................20, 81  
ª W  
Web Camera ................................................. 58  
White Balance ............................................... 35  
Wind Noise Reduction ................................... 34  
Wipe Mode .................................................... 39  
ª Z  
Zoom ............................................................. 31  
Zoom Microphone .......................................... 32  
-95-  
Others  
ª Inserción de la tarjeta  
Spanish Quick Use Guide/  
1 Desplace la palanca [OPEN] 1 para abrir la  
Guía española para el uso rápido  
tapa del compartimento de tarjeta 2.  
1 Una la batería al adaptador de CA y  
cárguela.  
2
OPEN  
1
2 Manteniendo la tarjeta de memoria con su  
ángulo cortado hacia arriba 2, introdúzcala  
en su ranura.  
Antes de usar, cargue completamente la  
batería.  
Dado que la batería no se cargará cuando el  
cable de entrada CC está conectado al  
adaptador de CA, desconéctelo.  
La [CHARGE] lámpara se enciende y  
comienza la carga.  
3
3 Cierre firmemente la tapa del  
compartimento de tarjeta 2.  
Cuando se apaga la luz [CHARGE], termina  
la carga.  
2 Meta la batería cargada en la videocámara.  
ª Grabación en una cinta  
1 Ponga el interruptor [OFF/ON] 1 en [ON].  
La lámpara [POWER] 2 se enciende.  
POWER  
2
ON  
1
2 Ajuste el disco del modo al de la grabación  
de cinta.  
ª Colocación del cassette  
1 Desplace la palanca [OPEN/EJECT] 1 hacia  
delante y tire hacia abajo para abrir el  
compartimento del cassette.  
2 Inserte el cassette.  
3 Oprima el botón de inicio/parada de la  
grabación.  
Comienza la grabación.  
1
3 Cierre el soporte del cassette presionando  
la marca [PUSH] 2.  
4 Cierre la tapa del compartimento del  
cassette.  
4 Oprima de nuevo el botón de inicio/parada  
de grabación para detener brevemente la  
grabación.  
2
PUSH  
-96-  
Others  
3 Oprima el botón [6] para rebobinar la  
cinta.  
ª Grabación de una imagen fija en una  
tarjeta (Photoshot)  
1 Ajuste en disco del modo al de la  
grabación.  
STILL  
ENTER  
FADE  
s
i
4 Oprima el botón [1] para comenzar la  
reproducción.  
2 Oprima el botón [PHOTO SHOT].  
STILL  
ENTER  
PHOTO  
SHOT  
s
i
FADE  
5 Oprima el botón [] para parar la  
reproducción.  
ª Grabación de una imagen en  
movimiento en una tarjeta (MPEG4)  
(Sólo PV-GS200)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
1 Ajuste el disco del modo al de la grabación.  
ª Reproducción de la tarjeta  
Reproduce las imágenes grabadas en la tarjeta.  
1 Ajuste el disco del modo al de la  
reproducción de imágen o al de  
reproducción MPEG4. (El modo de  
reproducción MPEG4 sólo para el modelo  
PV-GS200)  
2 Oprima el botón de inicio/parada de  
grabación.  
2 Inicio de la reproducción.  
3 Oprima de nuevo el botón de inicio/parada  
de grabación para detener brevemente la  
grabación.  
[PICTURE]  
1: Inicio de la diapositiva  
5: Reproducción del siguiente archivo  
6: Reproducción del archivo anterior  
: Parada de la diapositiva  
;: Diapositiva en pausa  
[MPEG4] (Sólo PV-GS200)  
ª Reproducción de una cinta  
1 Ponga el interruptor [OFF/ON] 1 en [ON].  
La lámpara [POWER] 2 se enciende.  
POWER  
2
1: Reproducción del archivo  
5: Selección del siguiente archivo (Cuando lo  
pulsa durante la reproducción, puede  
buscar el siguiente archivo, mientras que  
cuando lo mantiene oprimido, se activa la  
reproducción progresiva)  
6: Selección del archivo anterior (Cuando lo  
pulsa durante la reproducción, puede  
buscar el comienzo del archivo, mientras  
que cuando lo mantiene oprimido, se activa  
la reproducción regresiva)  
ON  
1
2 Ajuste el disco del modo al de la  
reproducción de cinta.  
: Parada de la reproducción  
;: Reproducción en pausa  
-97-  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation of America  
Executive Office:  
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094  
(201) 348-7000  
Panasonic Company East: 6749 Baymeadow Drive, Glen Burnie, MD 21060  
Panasonic Company Central: 1707 North Randall Road, Elgin, IL 60123  
Panasonic Company West: 6550 Katella Avenue, Cypress, CA 90630  
Division of Matsushita Electric Corporation of America  
Panasonic Sales Company (“PSC”)  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.  
San Gabriel Industrial Park, Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5, Carolina, PR 00985  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, ON, L4W 2T3  
P
LSQT0799 A  
© 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
S0204Nm0 ( 7400 A)  
Manuel d’utilisation  
Caméscope numérique  
Modèle  
PV-GS120  
PV-GS200  
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil.  
Mini  
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca  
LSQT0799 A  
Renseignements  
Merci d’avoir choisi Panasonic!  
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le  
marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir.  
Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette  
située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter  
au besoin.  
Date d’achat  
Vendeur  
Adresse du vendeur  
Numéro de téléphone du vendeur  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
(2)  
Mesures de sécurité  
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter  
d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.  
Votre caméscope  
est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes  
Ò
standard (SP) et longue durée (LP).  
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention  
.
Ò
Attention: Pour éviter un incendie, des chocs électriques ou de l’interférence, n’utiliser que les  
accessoires recommandés.  
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la  
borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.  
Attention: Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne remplacer le bloc-batterie qu’avec un  
bloc-batterie identique ou équivalent.  
Le symbole de l’éclair dans un triangle  
équilatéral indique la présence d’une tension  
AVIS  
suffisamment élevée pour engendrer un  
Risque de chocs électriques  
Ne pas ouvrir  
risque de chocs électriques. lI est dangereux  
de toucher à une pièce interne de l’appareil.  
Attention: Afin de prévenir des risques de chocs  
Le point d’exclamation dans un triangle  
électriques, ne pas retirer les vis.  
équilatéral indique que le manuel d’utilisation  
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.  
inclus avec l’appareil contient d’importantes  
recommandations quant au fonctionnement  
et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le  
lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.  
Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit  
bien aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation  
adéquate ne soit assurée.  
Adaptateur secteur c.a.  
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’adaptateur c.a.  
AVERTISSEMENT  
COMME POUR TOUT PETIT OBJET, LES CARTES SD PEUVENT ÊTRE AVALÉES PAR DE  
JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS MANIPULER LA CARTE SD.  
(3)  
Directives importantes  
1) Lire attentivement ces instructions.  
2) Conserver ces instructions.  
3) Lire toutes les mises en garde.  
4) Suivre toutes les instructions.  
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.  
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.  
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.  
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un  
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).  
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une  
fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une  
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure  
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,  
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.  
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou  
coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.  
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.  
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit  
d’installation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le  
chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts  
brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent  
entraîner la chute du chariot.  
S3125A  
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.  
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche  
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une  
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.  
(4)  
Éviter les changements subits de  
température ... Si l’appareil est amené d’un  
endroit froid à un endroit chaud, de la  
condensation pourrait se former sur la bande  
magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.  
Ne pas laisser le caméscope ou le bloc  
d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas  
utilisé.  
Rangement du caméscope ... Ranger et  
manipuler le caméscope de façon à éviter des  
mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le  
caméscope est muni d’un dispositif sensible qui  
pourrait être endommagé par une manutention  
ou un rangement inadéquat.  
Précautions  
AVERTISSEMENT  
Utilisation et emplacement  
Pour éviter les chocs électriques ... Le  
caméscope et son bloc d’alimentation ne  
doivent pas être exposés à la pluie ou à une  
humidité excessive. Ne pas brancher le bloc  
d’alimentation ou faire fonctionner le  
caméscope s’ils sont mouillés. Le caméscope a  
été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il  
serait probablement endommagé, et ce de  
façon irrémédiable, par le contact direct avec  
l’eau, la pluie, la neige, la poussière, le sable,  
des éclaboussures d’une piscine ou même du  
café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne  
contient aucune pièce pouvant être réparée par  
l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc  
d’alimentation avant de le nettoyer.  
Entretien  
Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou  
abrasif pour nettoyer le caméscope.  
Protection de l’objectif ... Ne pas toucher la  
surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un  
papier de nettoyage pour caméscope pour  
nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat  
pourrait rayer la surface de l’objectif.  
Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le  
caméscope, se laver le visage et les mains pour  
éviter que des produits chimiques tels que de la  
lotion de bronzage n’endommagent le fini de  
l’appareil.  
ATTENTION  
Ne pas orienter le caméscope vers le soleil  
ou d’autres sources de lumière intense.  
Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne  
pas laisser le caméscope avec le viseur  
orienté directement vers le soleil.  
Ne pas exposer le caméscope à des  
températures élevées pendant de longues  
périodes ... Ne pas l’exposer à la lumière  
directe du soleil, le laisser dans une voiture  
stationnée toutes vitres fermées, près d’un  
radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager  
irrémédiablement les pièces internes du  
caméscope.  
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216 et 4 819 098 et réservé à des  
usages limités.  
Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits  
de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation  
de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf  
exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un  
visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.  
ATTENTION:  
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au  
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage  
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.  
(5)  
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.  
Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, pilote  
WebCam et logiciel DV STUDIO)  
Il vous est concédé à vous-même (le “Titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le Logiciel  
défini dans le présent Contrat de licence de Logiciel (le “Contrat”) à condition que vous acceptiez les  
termes et conditions du présent Contrat. Si le Titulaire de licence n’accepte pas les termes et  
conditions du Contrat, il doit retourner rapidement le Logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
(“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.  
Article 1  
Licence  
Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations  
enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui  
lui ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets,  
droits d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel  
ne lui sont aucunement transférés.  
Article 2  
Utilisation par un tiers  
Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre  
gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le  
présent Contrat.  
Article 3  
Restrictions de copie du Logiciel  
Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à  
des fins de sauvegarde uniquement.  
Article 4  
Ordinateur  
Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.  
Article 5  
Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage  
Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le  
Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la  
réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses  
détaillants ne pourront pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le  
Titulaire de licence causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du  
Logiciel par ce dernier.  
Article 6  
Limitation de la responsabilité  
Le Logiciel est fourni “EN LÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y  
compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande  
et/ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du  
Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront  
pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion  
de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.  
Article 7  
Contrôle d’exportation  
Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque  
forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de  
licence éventuellement nécessaires.  
Article 8  
Résiliation de la licence  
Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le  
Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation  
automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe  
ainsi que toutes leurs copies.  
(6)  
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.  
Accord de licence - Utilisateur final du décodeur audio G.726  
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES TERMES ET CONDITIONS CI-DESSOUS. CE DOCUMENT  
LÉGAL CONSTITUE UN CONTRAT D’UTILISATION DU LOGICIEL DE CETTE TROUSSE PAR  
VOUS EN TANT QU’UTILISATEUR FINAL. EN INSTALLANT CE LOGICIEL, VOUS ACCEPTEZ  
CETTE LICENCE D’UTILISATION LIMITÉE DU LOGICIEL.  
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CLAUSES DE CE CONTRAT, VEUILLEZ RETOURNER  
RAPIDEMENT L’ENSEMBLE DE DISQUE ET LES ARTICLES L’ACCOMPAGNANT À VOTRE  
REVENDEUR EN Y JOIGNANT LE JUSTIFICATIF D’ACHAT.  
LICENCE D’UTILISATION LIMITÉE DU LOGICIEL  
Il vous est concédé à vous, le Titulaire de licence, une licence non exclusive d’utilisation du Logiciel et  
de la documentation connexe l’accompagnant. Les clauses de cette licence sont les suivantes:  
1) Vous êtes autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.  
2) En tant que Titulaire de licence, vous êtes propriétaire du support physique sur lequel se trouve  
enregistré le Logiciel, mais le Concédant de licence en conserve le titre et la propriété quelle que  
soit la forme ou le support de l’original et des autres copies. La présente Licence ne constitue pas  
une vente du Logiciel original ou d’une de ses copies.  
3) Vous êtes tenu de protéger les droits d’auteur du Logiciel. Vous NE devez PAS distribuer le  
Logiciel ou sa documentation ou les mettre à la disposition d’un tiers d’une autre manière sans le  
consentement préalable écrit du Concédant de licence. Vous pouvez être tenu légalement  
responsable de toute violation des droits d’auteur causée ou encouragée par votre manquement  
aux clauses de cette Licence.  
4) Vous NE devez PAS modifier ou altérer le Logiciel. Toute partie du Logiciel qui est fusionnée dans  
un autre logiciel ou utilisée conjointement à un autre logiciel demeure la propriété du Concédant de  
licence et reste soumise aux clauses de cette Licence.  
5) Vous êtes autorisé à effectuer une copie du Logiciel destinée à servir exclusivement de copie de  
travail. Une telle copie doit porter le même avertissement sur les droits d’auteur et les mêmes  
marques privatives que le Logiciel original.  
6) Vous ne devez pas transférer ou céder le Logiciel ou sa Licence à un tiers sans l’autorisation  
préalable écrite du Concédant de licence. Tout cessionnaire autorisé du Logiciel est lié par les  
clauses de cette Licence et, dans un tel cas, votre licence est automatiquement résiliée. Vous ne  
devez en aucun cas transférer, céder, donner en location, vendre ou aliéner d’une autre manière le  
Logiciel à titre temporaire ou permanent sauf stipulation expresse contraire dans le présent  
contrat.  
7) Cette Licence reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Elle sera automatiquement résiliée sans  
notification par le Concédant de licence si vous manquez à l’une des stipulations du présent  
Contrat. Sur résiliation, vous détruirez le Logiciel ainsi que toutes ses copies et modifications  
quelle que soit leur forme.  
8) Le logiciel a été testé et la documentation vérifiée. Toutefois, LE CONCÉDANT DE LICENCE NE  
FAIT AUCUNE REPRÉSENTATION ET NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET NOTAMMENT  
AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, LESQUELLES SONT TOUTES EXCLUES. Certaines juridictions n’autorisent pas  
l’exclusion des garanties implicites de sorte que le déni de responsabilité ci-dessus peut ne pas  
vous être applicable.  
9) Le Concédant de licence ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit de  
dommages économiques ou matériels accessoires ou consécutifs imputables au Logiciel ou à sa  
documentation. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des dommages accessoires ou  
consécutifs de sorte que l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.  
(7)  
Table des matières  
Préface  
Mode enregistrement  
Guide sommaire ............................................ 10  
Remarques préliminaires............................... 12  
Accessoires standard .................................... 12  
Nomenclature ................................................ 12  
Télécommande.............................................. 15  
Source d’alimentation.................................... 16  
Temps de recharge et autonomie  
d’enregistrement ......................................... 17  
Courroie de la poignée .................................. 18  
Fixer le capuchon .......................................... 18  
Fixation de la bandoulière ............................. 19  
Mise en place d’une cassette ........................ 19  
Utilisation d’une carte mémoire ..................... 19  
Mise en marche/arrêt du caméscope ............ 20  
Sélection des modes ..................................... 20  
Utilisation du viseur/écran à cristaux  
liquides........................................................ 21  
Utilisation du menu........................................ 22  
Liste des menus ............................................ 23  
Réglage de la date et de l’heure.................... 26  
Recharge de la pile incorporée au lithium ..... 27  
Mode longue durée (LP)................................ 27  
Mode enregistrement audio........................... 27  
Enregistrement.............................................. 28  
Enregistrement sur bande ............................. 28  
Enregistrement d’images fixes sur carte  
mémoire (PhotoShot).................................. 29  
Enregistrement d’images animées (MPEG4)  
sur carte mémoire....................................... 31  
Activation rapide............................................ 32  
Retardateur ................................................... 32  
Fonction zoom avant/arrière.......................... 33  
Fonction zoom numérique............................. 33  
Fonction de stabilisation de l’image .............. 34  
Fonctions fondu à l’entrée et fondu en  
sortie ........................................................... 34  
Fonction compensation de contre-jour.......... 35  
Fonctions MAGICPIX .................................... 35  
Fonction de carnation.................................... 35  
Fonction atténuation bruit du vent................. 36  
Fonction cinéma............................................ 36  
Enregistrement dans des situations  
particulières ................................................ 36  
Enregistrement avec des couleurs  
naturelles .................................................... 37  
Réglage manuel de I’équilibre du blanc ........ 37  
Réglage manuel de la vitesse  
d’obturation ................................................. 38  
Réglage manuel de l’ouverture du  
diaphragme................................................. 39  
Réglage manuel de la mise au point............. 39  
Utilisation de la lampe-éclair incorporée ....... 40  
Fonction réduction yeux rouges .................... 40  
Effets numériques ......................................... 41  
(8)  
Mode lecture  
Ordinateur personnel  
Lecture d’un enregistrement sur bande......... 43  
Repérage d’une scène pour la lecture........... 43  
Lecture au ralenti........................................... 44  
Lecture fixe/Lecture avance fixe.................... 44  
Fonctions de recherche par index ................. 45  
Fonction de lecture zoom .............................. 45  
Lecture avec effets numériques .................... 46  
Lecture d’un enregistrement sur carte  
mémoire...................................................... 46  
Diaporama..................................................... 48  
Création d’un titre .......................................... 48  
Insertion d’un titre.......................................... 49  
Enregistrement des données d’impression  
sur une carte mémoire................................ 49  
Protection des fichiers sur une carte  
Utilisation du logiciel avec un ordinateur ....... 58  
Utilisation du pilote de périphérique USB...... 58  
Utilisation comme caméra Web..................... 60  
Utilisation de DV STUDIO 3.1E-SE............... 63  
Utilisation du décodeur audio G.726 ............. 64  
Logiciel ArcSoft ............................................. 65  
Déconnexion du câble USB........................... 67  
Désinstallation du pilote ou du logiciel .......... 68  
Remarques.................................................... 68  
Autres  
Indications ..................................................... 71  
Modes initiaux ............................................... 73  
Signaux d’avertissement/alarme ................... 73  
Notes et précautions ..................................... 74  
Précautions d’emploi ..................................... 82  
Guide de dépannage..................................... 87  
Explication des termes .................................. 89  
Spécifications ................................................ 91  
Accessoires du caméscope........................... 94  
Garantie......................................................... 95  
Index.............................................................. 96  
mémoire...................................................... 50  
Effacement des fichiers enregistrés sur une  
carte mémoire............................................. 50  
Formatage d’une carte mémoire ................... 51  
Agrandissement de la taille d’images  
animées ...................................................... 51  
Lecture sur téléviseur .................................... 52  
Mode édition  
Enregistrement sur carte à partir d’une  
cassette....................................................... 53  
Enregistrement d’images fixes sur bande  
à partir d’une carte mémoire....................... 53  
Doublage audio ............................................. 53  
Copie sur cassette S-VHS ou VHS ............... 54  
Enregistrement à partir d’autres sources....... 55  
Utilisation du câble DV aux fins  
d’enregistrement ......................................... 55  
Branchement à un PC avec un câble  
d’interface DV ............................................. 56  
Impression des images en connectant  
directement l’imprimante (PictBridge)......... 56  
(9)  
Préface  
Guide sommaire  
ªMise en place de la carte  
1 Glisser le levier [OPEN] 1 pour ouvrir le  
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la  
charger.  
couvercle de la fente de la carte 2.  
2
OPEN  
1
2 Tout en tenant la carte mémoire avec le  
coin rogné 3 vers le haut, l’insérer dans la  
fente.  
Charger complètement la batterie avant de  
l’utiliser.  
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie  
ne sera pas chargée s’il est branché à  
l’adaptateur secteur.  
3
Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la  
charge s’amorce.  
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la  
charge est terminée.  
3 Refermer le couvercle de la fente 2 de  
façon sécuritaire.  
ª Enregistrement sur bande  
1 Régler le commutateur [OFF/ON] 1 sur  
[ON].  
2 Fixer la batterie chargée au caméscope.  
Le voyant [POWER] 2 s’allume.  
POWER  
2
ON  
1
ª Mise en place d’une cassette  
1 Glisser le bouton d’éjection de la cassette  
[OPEN/EJECT] 1 vers le devant et appuyer  
vers le bas pour ouvrir le couvercle du  
compartiment de la cassette.  
2 Régler la molette de sélection de mode sur  
la position de mode d’enregistrement sur  
bande.  
2 Introduire une cassette.  
3 Appuyer sur la touche d’enregistrement.  
Démarrage de l’enregistrement.  
1
3 Refermer le support de la cassette en  
appuyant sur l’indication [PUSH] 2.  
4 Fermer le couvercle du compartiment de la  
cassette.  
4 Pour interrompre momentanément  
I’enregistrement, appuyer à nouveau sur la  
touche d’enregistrement.  
2
PUSH  
(10)  
Préface  
3 Appuyer sur la touche [6] pour rebobiner  
la cassette.  
ª Enregistrement d’images fixes sur  
carte mémoire (PhotoShot)  
1 Régler la molette de sélection de mode sur  
le mode enregistrement sur carte.  
STILL  
ENTER  
FADE  
s
i
4 Appuyer sur la touche [1] pour commencer  
la lecture.  
STILL  
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].  
ENTER  
s
i
PHOTO  
SHOT  
FADE  
5 Appuyer sur la touche [] pour arrêter la  
lecture.  
STILL  
ENTER  
ª Enregistrement d’images animées  
(MPEG4) sur carte mémoire  
s
i
FADE  
(PV-GS200 seulement)  
1 Régler la molette de sélection de mode sur  
le mode enregistrement sur carte.  
ª Lecture d’un enregistrement sur carte  
mémoire  
Permet la lecture des fichiers enregistrés sur  
carte mémoire.  
1 Régler la molette de sélection de mode sur  
le mode de lecture d’image fixe ou MPEG4.  
(Le mode de lecture MPEG4 est disponible  
sur le modèle PV-GS200 uniquement.)  
2 Appuyer sur la touche d’enregistrement.  
2 Lancer la lecture.  
3 Appuyer de nouveau sur la touche  
d’enregistrement pour interrompre  
momentanément l’enregistrement (pause).  
[PICTURE] (Image fixe):  
1: Lancement du diaporama  
5: Affichage de l’image suivante  
6: Retour à l’image précédente  
: Arrêt du diaporama  
;: Pause du diaporama  
[MPEG4] (Images animées)  
ª Lecture d’un enregistrement sur  
bande  
1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] 1 sur la  
position [ON].  
Le voyant [POWER] s’allume 2.  
(PV-GS200 seulement):  
POWER  
2
1: Lancement de la lecture du fichier  
5: Passage au fichier suivant (Lors d’une  
pression sur cette touche durant la lecture,  
il est possible de passer au fichier suivant ;  
une pression continue active le repérage  
avant.)  
ON  
1
2 Régler la molette de sélection de mode sur  
le mode de lecture de bande.  
6: Retour au fichier précédent (Lors d’une  
pression sur cette touche durant la lecture,  
il est possible de passer au début du fichier  
précédent ; une pression continue active la  
lecture de rétrospective.)  
: Arrêt de la lecture  
;: Pause  
(11)  
Préface  
Afin de piloter le PV-GS120 avec la  
télécommande câblée avec microphone de  
narration, se reporter à la page -94- et noter  
le numéro de la télécommande pour en  
faire la commande si nécessaire.  
Préface  
Remarques préliminaires  
Le présent manuel s’applique aux modèles  
PV-GS120 et PV-GS200. Les illustrations  
peuvent être quelque peu différentes des  
appareils en tant que tels.  
Les illustrations du présent manuel montrent le  
modèle PV-GS200 bien que les instructions  
aient trait à divers modèles.  
5) Capuchon de l’objectif et cordon du  
capuchon de l’objectif -18-  
6) Fil AV -52-  
7) Bandoulière -19-  
8) Carte mémoire SD -19-  
9) Ensemble de connexion USB (câble USB  
et CD-ROM) -58-  
Certaines fonctions pourraient ne pas être  
disponibles sur certains modèles.  
Il est donc conseillé de lire attentivement les  
instructions.  
Nomenclature  
(Commandes et accessoires)  
Accessoires standard  
Les accessoires fournis avec le caméscope  
figurent ci-dessous.  
ª Caméscope  
(1)  
1)  
(4)  
(5)  
(6)  
PV-DAC14D  
K2GJ2DZ00017 K2CA2EA00005  
2)  
4)  
3)  
CR2025  
(2) (3)  
(1) Griffe porte-accessoires intelligente  
Une lumière vidéo CC (en option), une  
lampe-éclair externe (vendu séparément)  
ou un microphone zoom stéréo (en option),  
etc. peuvent être fixés à la griffe.  
CGA-DU14  
(PV-GS200)  
VSB0470  
(PV-GS120)  
N2QAGC000018  
5)  
8)  
6)  
L’alimentation est directement fournie par le  
caméscope lors de l’utilisation d’un  
accessoire fixé à la griffe porte-accessoires  
intelligente. (PV-GS200 seulement)  
Ne pas toucher au connecteur de la griffe  
porte-accessoires intelligente.  
N2QCBD000030  
(PV-GS200)  
VYF2973  
K2KC4CB00009  
7)  
9)  
VFC3506  
VFA0425  
(PV-GS200 seulement)  
(2) Loquet d’ouverture de l’écran à cristaux  
liquides [PUSH OPEN] -21-  
1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a.  
-16-  
(3) Écran à cristaux liquides (LCD) -21-, -86-  
ATTENTION:  
Ce caméscope peut fonctionner sur  
110/120/220/240 V courant alternatif (c.a.).  
Un adaptateur secteur est disponible pour  
les tensions autres que 120 V c.a. Contacter  
un distributeur d’articles électriques pour le  
choix d’une prise de courant (c.a.)  
alternative. Nous vous recommandons  
l’adaptateur accessoire de prise de courant  
(VJSS0070) pour les zones qui utilisent des  
prises c.a. spéciales.  
La technologie de production de cristaux  
liquides ayant ses limites, il peut y avoir de  
petites taches claires ou foncées sur l’écran  
à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un  
mauvais fonctionnement et n’affecte pas la  
qualité de l’image enregistrée.  
(4) Couvercle de la fente de la carte -19-  
(5) Fente de la carte -19-  
(6) Levier d’ouverture du couvercle de la  
fente de la carte [OPEN] -19-  
2) Bloc-batterie -17-  
3) Télécommande et pile de type bouton -15-  
4) Télécommande câblée avec microphone  
de narration (PV-GS200 seulement) -15-  
(12)  
Préface  
(27) Voyant d’enregistrement -28-  
(10) (11) (12) (13)  
(28) Microphone (incorporé, stéréo) -33-, -36-  
(29) Capteur d’équilibre du blanc -38-  
Capteur de la télécommande -16-  
(30) Touche de verrouillage de la courroie -18-  
(31) Couvercle de verrouillage de la courroie  
-18-  
SOFT  
SKIN  
TELE  
MAGIC  
PIX  
MACRO  
(7)  
SD  
MULTI/  
P-IN-P  
STILL  
CARD  
REC  
BACK LIGHT  
ENTER  
FADE  
s
i
PUSH  
CLOSE  
(8)  
(9)  
(35) (36) (37) (38)  
(32)  
ACCESS  
(14) (15)(16)(17)(18)(19)  
REMOTE/MIC  
(PLUG IN POWER)  
(7) Touche de contrôle de l’enregistrement  
[S] -29-  
Touche d’enregistrement [REC] -55-  
(8) Touche d’éclairage en contre-jour  
[BACK LIGHT] -35-, -55-  
(33)  
AV IN/OUT  
PHONES  
(34)  
(9) Voyant d’accès de la carte [ACCESS] -20-  
(10) Touche d’écran multiple [MULTI] -42-  
Touche d’image sur image [P-IN-P] -42-  
(11) Touche MAGICPIX [MAGICPIX] -35-  
(12) Touche de carnation [SOFT SKIN] -35-  
(13) Touche de télé-macro [TELE MACRO] -33-  
(14) Touche du menu [MENU] -22-  
(15) Touche de pause [;] -47-  
Touche d’image fixe [STILL] -29-  
(16) Touche d’avance accélérée/repérage  
[5] -43-, -47-  
(17) Touche de lecture (PLAY) [1] -43-, -47-  
Touche d’entrée [ENTER] -22-  
(32) Prise USB [ ] -58-  
(33) Prise pour télécommande câblée avec  
microphone de narration [REMOTE]  
(PV-GS200 seulement) -29-  
Prise de microphone [MIC]  
Connecter à un microphone externe ou à un  
équipement audio. (Lorsque la prise est  
utilisée, le micro incorporé ne fonctionne  
pas.)  
Lorsque la télécommande câblée est  
branchée dans la prise et que la touche  
[TALK] est pressée, le microphone  
incorporé cesse de fonctionner. (PV-GS200  
seulement) -29-  
Introduire la fiche dans la prise le plus loin  
possible lors de la connexion de la  
télécommande câblée avec microphone de  
narration. (PV-GS200 seulement)  
Un microphone compatible enfichable peut  
être utilisé. Pour plus de détails, consulter  
un détaillant.  
(18) Touche d’arrêt (STOP) [] -43-, -47-  
Touche de fondu [FADE] -34-  
(19) Touche de rebobinage/rétrospective  
[6] -43-, -47-  
(20) (21) (22) (23) (24)  
(25)  
Selon le type de microphone utilisé, il est  
recommandé d’alimenter le caméscope au  
moyen de la batterie au lieu de l’adaptateur  
secteur pour réduire la possibilité  
d’interférence.  
(26)  
(30)  
(31)  
(27) (28) (29)  
(20) Lampe-éclair incorporée  
(PV-GS200 seulement) -40-  
(34) Prise d’entrée/sortie audio-vidéo  
[AV IN/OUT] -52-  
(21) Levier d’ouverture de la lampe-éclair  
[ßL] (PV-GS200 seulement) -40-  
(22) Parasoleil -86-  
(23) Objectif (LEICA DICOMAR)  
LEICA est une marque déposée de Leica  
microsystems IR GmbH et DICOMAR est  
une marque déposée de Leica Camera AG.  
(24) Bague de mise au point  
(PV-GS200 seulement) -39-  
Prise de casque d’écoute [PHONES]  
Le raccordement d’un câble AV dans cette  
prise a pour effet de mettre le haut-parleur  
intégré en circuit. Par contre, le fait d’y  
brancher un casque d’écoute désactive le  
haut-parleur.  
Lors du raccordement du câble AV dans la  
prise de sortie AV, insérer la prise à fond.  
Lors de l’utilisation d’un casque, régler  
[AV JACK] du sous-menu [AV IN/OUT] ou  
[INITIAL] sur [OUT/PHONES]. Si [AV JACK]  
est réglé sur [OUT], il se peut que de  
l’interférence soit produit sur le côté droit.  
(25) Oeilleton  
(26) Interrupteur de l’écran à cristaux liquides  
[POWER LCD] -21-  
Voyant de marche de l’écran à cristaux  
liquides -21-  
(13)  
Préface  
(50) Touche d’éjection de la batterie  
(35) Commutateur de sélection de mode  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] -28-, -36-, -39-  
(36) Touche de réinitialisation [RESET] -73-  
(37) Haut-parleur -43-  
(38) Bouton d’éjection de la cassette  
[OPEN/EJECT] -19-  
[PUSH BATT] -17-  
(51) Support de batterie  
(52) Fixation de la bandoulière -19-  
(53) Courroie de la poignée -18-  
(54) Emplacement pour fixation du trépied  
Utilisé pour la fixation du caméscope sur un  
trépied en option.  
(55) Prise d’entrée/sortie DV [DV] -55-  
Connecter à l’appareil vidéo numérique.  
(56) Prise d’entrée/sortie S-vidéo  
[S-VIDEO IN/OUT] -52-  
(39)  
PV-GS200 PV-GS120  
(44)  
(45)  
P
PC  
C
D
D
S
QUICK  
START  
(40)  
(41)  
(42)  
(43)  
POWER  
ª Télécommande  
ON  
(46)  
(47)  
OFF  
À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec  
le caméscope, il est possible de commander à  
distance la plupart des fonctions du caméscope.  
(57)  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
(39) Molette de sélection de mode -20-  
(40) Touche d’activation rapide  
[QUICK START] -32-  
(58)  
(59)  
(60)  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
(61)  
(62)  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
Voyant d’activation rapide -32-  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
(41) Voyant de marche [POWER] -20-, -28-, -43-  
(42) Touche de marche/arrêt d’enregistrement  
-28-, -31-  
K
L
SELECT  
VAR.  
MENU  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
(63)  
OFF/ON  
(43) Interrupteur [OFF/ON] -20-, -28-, -43-, -82-  
(44) Support de la cassette  
(45) Couvercle du compartiment de la  
cassette -19-  
(46) Touche du zoom [W/T]  
Touche de volume/sélecteur  
[sVOL/JOGr] -33-, -43-  
P.B.DIGITAL  
(57) Touche de date/heure [DATE/TIME] -72-  
(58) Touche d’indication de sortie [OSD]  
(Affichage à l’écran) -52-  
(59) Touche de sélection du mode d’affichage  
[DISPLAY] -72-  
(60) Touche de réinitialisation du compteur  
[RESET] -90-  
(61) Touche d’enregistrement [¥REC] -55-  
(62) Touche de doublage audio [A.DUB] -54-  
(63) Touches de déplacement pour fonction  
de zoom à la lecture [π, , , ] -46-  
(47) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]  
-30-, -53-  
(49) (50) (51) (52) (53)  
(48)  
(54)  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(69)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
S-VIDEO  
DV  
6
1
5
IN/OUT  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
(64)  
(65)  
(66)  
(67)  
(68)  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
SELECT  
L
(55) (56)  
(70)  
(71)  
VAR.  
MENU  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
(48) Bouton de correction du viseur -21-  
(49) Viseur -21-, -86-  
OFF/ON  
P.B.DIGITAL  
La technologie de production de cristaux  
liquides ayant ses limites, il peut y avoir de  
petites taches claires ou foncées sur l’écran  
du viseur. Ceci ne constitue pas un mauvais  
fonctionnement et n’affecte pas la qualité de  
l’image enregistrée.  
(64) Touches de mode ralenti/image fixe  
[E, D] (E: direction vers l’arrière,  
D: direction normale) -44-  
(65) Touches de repérage par index  
[:, 9] (:: direction vers l’arrière,  
9: direction normale) -45-  
(66) Touche de sélection [SELECT] -46-  
(14)  
Préface  
(85) Touche du zoom [W/T]  
(67) Touche de mémoire [STORE] -46-  
(68) Touche de marche/arrêt [OFF/ON] -46-  
(69) Touche du zoom/volume [ZOOM/VOL]  
-33-, -43-, -46-  
(70) Touche de recherche à vitesse variable  
[VAR. SEARCH] -44-  
Il y a 2 vitesses du zoom.  
(86) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]  
(87) Touche du microphone de narration  
[TALK] -29-  
Lorsque la télécommande câblée avec  
microphone de narration est branchée à la  
prise [REMOTE] et lorsque la touche  
[TALK] est enfoncée, le microphone de  
narration est activé et le microphone  
incorporé cesse de fonctionner.  
(71) Touche de menu [MENU] -22-  
(72)  
START/  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
STOP  
(78)  
OSD  
(73)  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
(79)  
(80)  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(74)  
(75)  
(76)  
(77)  
V/REW PLAY  
FF/W  
(88) Pince  
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
Insérer la fiche dans la prise de  
télécommande [REMOTE] aussi loin que  
possible. Une connexion inadéquate  
empêche un fonctionnement normal.  
E
;
D
(81)  
(82)  
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
SELECT  
L
VAR.  
MENU  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
OFF/ON  
P.B.DIGITAL  
Télécommande  
ª Mise en place d’une pile de type  
bouton  
(72) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]  
-30-, -53-  
(73) Touche de titre [TITLE] -49-  
(74) Touche d’écran multiple/image sur image  
[MULTI/P-IN-P] -41-, -47-  
(75) Touche de rebobinage/rétrospective  
[6] -43-, -47-  
Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place  
la pile de type bouton fournie.  
1 Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le  
support de la pile.  
(76) Touche de pause [;] -44-, -47-  
(77) Touche d’arrêt (STOP) [] -43-, -47-  
(78) Touche de marche/arrêt d’enregistrement  
[START/STOP] -28-, -31-  
(79) Touche de lecture (PLAY) [1] -43-, -47-  
(80) Touche d’avance accélérée/repérage  
[5] -43-, -47-  
1
2 Installer la pile de type bouton en dirigeant  
sa face (r) vers le haut.  
(81) Touche de lecture zoom [P.B. ZOOM] -45-  
(82) Touche d’entrée [ENTER] -22-  
ª Télécommande câblée avec  
microphone de narration  
3 Remettre le support de la pile dans la  
télécommande.  
(PV-GS200 seulement)  
Cette unité de commande permet des prises de  
vue sous différents angles; elle est également  
utile lorsque le caméscope est monté sur un  
trépied. Lorsque cette télécommande n’est pas  
utilisée, en fixer l’attache à la courroie de la  
poignée.  
Lorsque la pile de type bouton est faible, la  
remplacer avec une nouvelle pile modèle  
CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un  
an. Cela dépend toutefois de la fréquence de  
son utilisation.)  
Il est à noter que la télécommande facilite  
l’utilisation du caméscope par les gauchers.  
Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de  
bien respecter les pôles.  
(88)  
(83)  
(84)  
(85)  
(86)  
(87)  
(83) Microphone de narration [MIC] -29-  
(84) Touche d’enregistrement [REC]  
(15)  
Préface  
Sélection des modes de la télécommande  
Lorsque 2 caméscopes sont utilisés  
simultanément, ils peuvent être manipulés  
individuellement en sélectionnant les différents  
modes de la télécommande.  
Si le mode télécommande du caméscope et  
celui de la télécommande ne correspondent  
pas, [REMOTE] s’affiche.  
Avertissement  
Danger d’explosion si la pile est  
remplacée de façon incorrecte.  
Remplacer uniquement par le même type  
ou équivalent recommandé par le  
fabricant. Se débarrasser des piles  
usagées selon les instructions du  
fabricant.  
Risque d’incendie, d’explosion et de  
brûlures. Ne pas la recharger, la  
démonter, la chauffer au-delà de 100°C  
(212°F) ou la jeter dans le feu. Tenir la pile  
de type bouton hors de la portée des  
enfants. Ne jamais mettre une pile de type  
bouton dans la bouche. Si elle était  
avalée, consulter immédiatement un  
médecin.  
Réglage du caméscope:  
Régler [REMOTE] du sous-menu [INITIAL] sur le  
mode télécommande désiré. (-24-)  
Réglage sur la télécommande:  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
2
1
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
L
[VCR1]:  
Appuyer sur la touche [D] et sur la touche  
[] en même temps. 1  
[VCR2]:  
N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic  
(pièce numéro CR2025). L’utilisation d’une  
autre pile peut entraîner un risque d’incendie  
ou d’explosion.  
Attention - La pile risque d’exploser si elle  
n’est pas manipulée avec précaution.  
Disposer promptement de toute pile usagée.  
Garder hors de la portée des enfants. Ne  
pas la recharger, la démonter ou la jeter au  
feu.  
Appuyer sur la touche [E] et sur la touche  
[] en même temps. 2  
Lorsque la pile est remplacée dans la  
télécommande, le mode est automatiquement  
rétablit en mode [VCR1].  
Source d’alimentation  
ª Utilisation de l’adaptateur secteur  
ª En utilisant la télécommande  
1 Diriger la télécommande vers le capteur de  
télécommande (29) du caméscope et  
appuyer sur une touche adéquate.  
1
10˚  
15˚  
(29)  
15˚  
15˚  
1 Connecter le cordon c.c. au caméscope.  
2 Connecter le cordon c.c. à l’adaptateur  
secteur.  
3 Connecter le cordon d’alimentation c.a. à  
l’adaptateur et le brancher dans une prise  
de courant.  
La fiche du câble d’alimentation secteur ne  
peut être insérée à fond dans la prise de  
l’adaptateur secteur. Un jeu demeure comme  
le montre la vue détaillée 1.  
Avant de brancher ou de débrancher  
l’alimentation, régler le commutateur  
[OFF/ON] du caméscope sur [OFF] et  
s’assurer que le voyant [POWER] est éteint.  
Distance du caméscope: Environ 5 mètres  
(15 pieds)  
Angle: Approximativement 10o vers le haut et  
15o vers le bas et dans le sens horizontal à  
partir de l’axe central  
Les paramètres de fonctionnement donnés  
ci-dessus sont pour l’intérieur. À l’extérieur ou  
sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas  
fonctionner correctement même dans les  
paramètres indiqués ci-dessus.  
À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible  
d’utiliser la télécommande sur le côté (côté de  
l’écran à cristaux liquides) du caméscope.  
(16)  
Préface  
ª Utilisation de la batterie  
Charger complètement la batterie avant de  
l’utiliser.  
Il est recommandé d’utiliser une batterie  
Panasonic.  
Panasonic ne peut garantir le rendement de ce  
caméscope si une batterie d’une autre marque  
est utilisée.  
Temps de recharge et autonomie  
d’enregistrement  
PV-GS200  
CGA-DU14  
CGA-DU21  
CGA-DU07  
A
2 h 45 min  
B 2 h 30 min (2 h 10 min)  
3 h 55 min  
B 3 h 45 min (3 h 15 min)  
1 h 30 min  
B 1 h 15 min (1 h 5 min)  
A
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la  
charger.  
A
PV-GS120  
VSB0470  
CGA-DU14  
CGA-DU21  
CGA-DU07  
A
2 h 10 min  
B 2 h 25 min (2 h 5 min)  
A
B
A
B
A
2 h 45 min  
3 h (2 h 40 min)  
3 h 55 min  
4 h 30 min (4 h)  
1 h 30 min  
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie  
ne sera pas chargée s’il est branché à  
l’adaptateur secteur.  
Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la  
charge s’amorce.  
B 1 h 30 min (1 h 20 min)  
A Temps de recharge  
B Temps d’enregistrement continu maximum  
“1 h 30 min” indique 1 heure et 30 minutes.  
La batterie CGA-DU14 est fournie.  
(PV-GS200 seulement)  
La batterie VSB0470 est fournie.  
(PV-GS120 seulement)  
Les heures indiquées dans le tableau sont les  
durées approximatives. Les chiffres non entre  
parenthèses indiquent la durée de  
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la  
charge est terminée.  
Lorsque la batterie est complètement  
déchargée, le voyant [CHARGE] clignote  
d’abord, mais la batterie se charge  
normalement. Si la température de la batterie  
est trop élevée ou trop faible, le voyant  
[CHARGE] clignote et le temps de recharge  
est plus long.  
l’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les  
chiffres entre parenthèses indiquent la durée de  
l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux  
liquides est utilisé. Dans le mode d’utilisation  
actuel, la durée d’enregistrement disponible  
peut dans certains cas être plus courte.  
Les heures indiquées dans le tableau  
correspondent à un enregistrement continu à  
une température de 25oC (68oF) et à une  
humidité de 60 %. Si la batterie est rechargée à  
une température plus élevée ou plus basse, le  
temps de recharge peut être plus long.  
Nous recommandons le bloc-batterie VSB0470  
(PV-GS120 seulement), CGA-DU14 ou  
CGA-DU21 pour un enregistrement longue  
durée (2 heures ou plus d’enregistrement  
continu, 1 heure ou plus pour un enregistrement  
intermittent).  
2 Fixer la batterie chargée au caméscope.  
Débranchement de la source  
d’alimentation  
Régler le commutateur [OFF/ON] (43) sur [OFF].  
Tout en appuyant sur la touche [PUSH BATT]  
(50), glisser la batterie ou l’extrémité du câble c.c.  
vers le haut pour les déconnecter.  
PUSH  
(50)  
Dans les cas suivants, la durée de  
l’enregistrement s’écourte.  
BATT  
Lors de l’utilisation simultanée du viseur et  
de l’écran à cristaux liquides avec la  
fonction MagicPix à 0 lux et en tournant  
l’écran vers l’avant pour un  
ON  
(43)  
auto-enregistrement.  
Pour d’autres notes, voir à la page -74-.  
(17)  
Préface  
Lorsque [EVF ON/AUTO] est réglé sur  
[ON].  
Lorsque l’écran à cristaux liquides est activé  
au moyen de la touche [POWER LCD] lors  
de l’utilisation du caméscope.  
Lors de l’utilisation d’accessoires  
fonctionnant avec la griffe  
(30)  
(31)  
1
2 Détacher la pointe de la courroie.  
porte-accessoires intelligente (microphone  
zoom stéréo, lumière vidéo CC, etc.).  
(PV-GS200 seulement)  
Courroie de la poignée  
ª Utilisation comme courroie de  
transport  
Ajuster la courroie à votre main.  
1 Détacher la pointe de la courroie.  
3 Glisser A dans la direction de la flèche et  
rattacher la courroie.  
A
4 Attacher la courroie autour du poignet.  
2 Ajuster la longueur de la courroie.  
Lorsque la courroie est remise en place sur la  
pièce de fixation, appuyer sur le couvercle de  
verrouillage 2 pour assurer qu’elle est bien  
retenue.  
3 Rattacher la courroie.  
2
ª Utilisation comme courroie de  
transport  
L’utilisation de la courroie de la poignée comme  
courroie de transport facilite la manipulation et le  
transport de l’appareil. De plus, il est plus  
commode de l’utiliser ainsi avec la télécommande  
câblée (PV-GS200 seulement).  
Fixer le capuchon  
Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le  
capuchon.  
1 Passer l’extrémité du cordon du capuchon  
de l’objectif dans l’orifice sur la pièce de  
fixation de la courroie et le capuchon dans  
le cordon du capuchon de l’objectif.  
1 Ouvrir le couvercle de verrouillage (31) en  
saisissant les languettes 1 des deux côtés.  
Appuyer sur la touche de verrouillage (30)  
et détacher la courroie.  
(18)  
Préface  
Lorsqu’il est retiré, le capuchon de l’objectif peut  
2 Introduire une cassette.  
être fixé sur la courroie de la poignée. (Cela  
n’est pas possible lorsque la courroie est  
utilisée comme courroie de transport.)  
Lorsque vous n’enregistrez pas, veillez à ce que  
le capuchon de l’objectif soit fixé à l’objectif pour  
le protéger.  
3 Refermer le support de la cassette en  
appuyant sur l’indication [PUSH] 1.  
1
PUSH  
4 Fermer le couvercle du compartiment de la  
cassette.  
Fixation de la bandoulière  
Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de  
sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le  
caméscope.  
1 Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le  
support de la bandoulière situé sur le  
caméscope et tirer la bandoulière (52).  
ª Prévention d’effacements accidentels  
Ouvrir la languette de protection anti-effacement  
accidentel 1 sur la cassette (en la glissant dans  
la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher  
tout enregistrement. Pour permettre  
l’enregistrement, fermer la languette de  
protection (en la faisant glisser dans la direction  
de la flèche [REC]).  
2 Rabattre l’extrémité de la bandoulière,  
l’enfiler dans la sangle de réglage de la  
longueur et tirer.  
1
La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle  
de réglage de longueur de la bandoulière de  
façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser.  
R
E
C
SAVE  
Pour d’autres notes, voir à la page -74-.  
1
Utilisation d’une carte mémoire  
Il est possible d’utiliser une carte mémoire pour  
enregistrer des images.  
Enfiler de la même manière l’autre extrémité de  
la bandoulière dans l’autre support de  
bandoulière.  
N’utiliser qu’une carte mémoire SD ou une carte  
MultiMediaCard authentique fabriquée par  
Panasonic, compatible avec l’appareil.  
S’assurer de mettre le caméscope hors  
marche avant d’insérer ou de retirer la carte.  
Le caméscope peut ne pas fonctionner  
correctement ou peut causer la perte des  
données enregistrées sur la carte.  
Mise en place d’une cassette  
1 Glisser le bouton d’éjection de la cassette  
[OPEN/EJECT] (38) vers le devant et  
appuyer vers le bas pour ouvrir le  
ª Mise en place de la carte  
couvercle du compartiment de la cassette.  
1 Glisser le levier [OPEN] (6) pour ouvrir le  
couvercle de la fente de la carte (4).  
(38)  
(4)  
OPEN  
(6)  
(19)  
Préface  
2 Tout en tenant la carte mémoire avec le  
ª Comment mettre le caméscope hors  
marche  
1 Régler le commutateur [OFF/ON] (43) sur  
[OFF] tout en appuyant sur la touche 1.  
coin rogné 1 vers le haut, l’insérer dans la  
fente.  
ON  
1
(43)  
1
3 Refermer le couvercle de la fente (4) de  
Sélection des modes  
façon sécuritaire.  
Il est possible d’effectuer une sélection du mode  
de fonctionnement en faisant tourner la molette  
de sélection.  
1 Tourner la molette de sélection de mode  
(39).  
Retrait de la carte mémoire  
Ouvrir le couvercle de la fente, puis tirer la carte  
vers soi pour la retirer de la fente.  
Après avoir retiré la carte, refermer le couvercle  
de la fente.  
ª Voyant [ACCESS] (9)  
P C  
(39)  
: Mode enregistrement sur bande  
Utiliser ce mode pour effectuer un enregistrement  
d’images sur une bande.  
De plus, il est possible d’enregistrer des images  
sur une carte mémoire en même temps que sur  
une bande.  
: Mode lecture de bande  
Utiliser ce mode pour visionner une séquence  
enregistrée sur bande.  
: Mode enregistrement sur carte  
Utiliser ce mode pour l’enregistrement d’images  
fixes ou d’images animées sur une carte  
mémoire. (Lenregistrement d’images animées  
peut se faire uniquement sur le modèle  
PV-GS200.)  
ACCESS  
(9)  
Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture,  
enregistrement, reproduction, effacement), le  
voyant [ACCESS] s’allume.  
Lorsque le voyant [ACCESS] est allumé, ne  
jamais essayer d’ouvrir le couvercle de la fente  
de la carte, de retirer la carte, d’éteindre le  
caméscope. De tels actes endommageraient la  
carte et provoqueraient un mauvais  
fonctionnement du caméscope.  
Mise en marche/arrêt du caméscope  
Lorsque le caméscope est mis en marche avec le  
capuchon d’objectif en place, le réglage de  
l’équilibre du blanc pourrait ne pas fonctionner  
adéquatement. Retirer le capuchon avant de  
mettre l’appareil en marche.  
: Mode lecture d’image fixe  
Utiliser ce mode pour visualiser des images fixes  
enregistrées sur une carte mémoire.  
: Mode lecture MPEG4  
(PV-GS200 seulement)  
Sélectionner ce mode pour la lecture d’images  
ª Comment mettre le caméscope en  
marche  
1 Régler le commutateur [OFF/ON] (43) sur  
[ON] tout en appuyant sur la touche 1.  
Le voyant [POWER] (41) s’allume.  
animées enregistrées sur une carte mémoire.  
: Mode PC  
Sélectionner ce mode pour raccorder le  
PC  
POWER  
caméscope à un ordinateur.  
(41)  
ON  
(43)  
1
(20)  
Préface  
verticale vers le haut et jusqu’à 90o max. 2  
vers le bas. Faire pivoter l’écran à cristaux  
liquides au-delà de ces limites endommagera  
le caméscope. Il est impossible de faire  
pivoter l’écran lorsqu’il est ouvert à un angle  
de 120o. Ne pas le faire pivoter de force.  
Utilisation du viseur/écran à cristaux  
liquides  
ª Utilisation du viseur  
Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de  
vision de façon à ce que les indications dans le  
viseur soient claires et faciles à lire.  
1 Incliner le viseur vers le haut.  
1180o  
290o  
Il est possible de glisser le viseur vers  
l’arrière avant de l’utiliser.  
Ne pas tirer sur l’œilleton pour glisser le  
viseur vers l’arrière.  
2 Effectuer le réglage en tournant le bouton  
de correction du viseur (48).  
Refermer l’écran à cristaux liquides  
Appuyer sur l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce  
qu’il soit parfaitement verrouillé.  
S’assurer que le couvercle de la fente de la  
carte est fermé.  
ª Niveau de la luminosité et de la  
couleur  
Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du  
sous-menu [LCD/EVF] est réglée sur [YES], les  
indications suivantes sont affichées.  
(48)  
12:30:45PM  
OCT 15 2004  
12:30:45PM  
OCT 15 2004  
LCD/EVF SETUP  
1LCD BRIGHTNESS  
[-]||||----[+]  
Utilisation du viseur en même temps que  
l’écran à cristaux liquides  
Régler [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] à la  
position [ON].  
LCD COLOR LEVEL  
[-]||||----[+]  
EVF BRIGHTNESS  
[-]||||----[+]  
;/:SELECT &/%:SETUP  
!/MENU:EXIT  
Le viseur n’est pas désactivé si l’écran à  
cristaux liquides est ouvert.  
Lorsque le caméscope est mis hors marche, ce  
réglage est annulé.  
Luminosité ACL [LCD BRIGHTNESS]  
Règle la luminosité de l’image sur l’écran à  
cristaux liquides.  
Niveau de la couleur ACL  
[LCD COLOR LEVEL]  
Règle la saturation de la couleur de l’image sur  
l’écran à cristaux liquides.  
Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS]  
Règle la luminosité de l’image sur le viseur.  
ª Utilisation de l’écran à cristaux  
liquides  
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il  
est également possible d’enregistrer l’image tout  
en la regardant.  
1 Appuyer sur la touche [PUSH OPEN] (2) et  
faire pivoter l’écran à cristaux liquides (3)  
dans le sens de la flèche.  
Réglage  
Appuyer sur la touche [;/] et sélectionner le  
paramètre à établir, puis appuyer sur [6/5]  
pour augmenter ou réduire le nombre de barres  
verticales affichées dans l’indicateur à barres.  
Un nombre supérieur de barres indique une  
plus forte luminosité ou saturation de la couleur.  
Le viseur s’éteint.  
L’angle d’ouverture maximum de l’écran est  
120o. Si l’écran à cristaux liquides est ouvert  
de 120°, il est plus facile de lire les menus et  
les images.  
Augmentation de la luminosité sur l’écran à  
cristaux liquides en entier  
Appuyer sur la touche [POWER LCD] (26).  
Une pression sur la touche [POWER LCD]  
double la luminosité de l’écran à cristaux liquides.  
PUSH  
OPEN  
(2)  
(3)  
(26)  
2 Régler l’angle de l’écran à cristaux liquides  
selon l’angle d’enregistrement souhaité.  
L’écran à cristaux liquides peut pivoter  
jusqu’à 180° max. 1 à partir de la position  
POWER  
LCD  
(21)  
Préface  
Le voyant de marche de l’écran [POWER LCD]  
4 Appuyer sur la touche [;/] pour  
sélectionner la rubrique.  
s’allume (26).  
Lorsque le caméscope est alimenté au moyen  
de l’adaptateur secteur au moment de sa mise  
en marche, la fonction [POWER LCD] est  
automatiquement activée.  
5 Appuyer sur la touche [5] pour afficher la  
rubrique sélectionnée.  
6 Appuyer sur la touche [;/] pour régler le  
mode désiré, puis appuyer sur [ENTER]  
pour établir le paramétrage.  
Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et  
la lecture ne peuvent pas débuter. Les menus  
peuvent être affichés pendant la lecture mais  
pas pendant l’enregistrement. Ces opérations  
peuvent être effectuées en appuyant sur les  
touches [MENU], [π, , , ] et [ENTER] de  
la télécommande. (-14-)  
Rétablissement de la luminosité normale  
Appuyer de nouveau sur la touche  
[POWER LCD].  
Pour modifier la qualité de l’image à l’écran à  
cristaux liquides (PV-GS200 seulement)  
Régler [LCD AI] du sous-menu [LCD/EVF] sur  
[ON] ou [OFF].  
[ON]: Limage à l’écran devient plus nette et  
claire. (Leffet varie selon la scène à  
enregistrer.)  
Retour à l’écran précédent  
Appuyer sur la touche [6].  
Lorsque le voyant d’alimentation ACL s’allume,  
[LCD AI] est automatiquement réglé à [ON]. Il  
n’est pas possible de modifier ce paramètre.  
(PV-GS200 seulement)  
Ces réglages n’affectent en rien les images de  
l’enregistrement.  
Pour quitter le menu  
Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.  
À propos du réglage du menu  
Le réglage sélectionné sur le menu sera  
maintenu même lorsque le caméscope sera  
éteint. (Mais le paramétrage du mode [EFFECT2]  
(-41-) n’est pas maintenu.) Cependant, si la  
batterie ou l’adaptateur secteur sont débranchés  
avant la coupure du contact du caméscope, le  
réglage sélectionné peut ne pas être maintenu.  
Pour d’autres notes, voir à la page -86-.  
Utilisation du menu  
Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un  
réglage désirés, ce caméscope affiche différentes  
fonctions de réglage sur les menus.  
Le défilement des menus est indiqué avec les  
flèches (>>).  
Lors de l’utilisation du menu avec le viseur,  
régler [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] à la  
position [ON] ou faire pivoter de 180o l’écran à  
cristaux liquides.  
ª Sélection de fichier dans le mode  
lecture d’image fixe/MPEG4 (Le mode  
de lecture MPEG4 est disponible sur  
le modèle PV-GS200 uniquement.)  
Il pourrait être nécessaire de procéder à une  
sélection de fichiers lors de l’utilisation du menu.  
Pour ce faire, procéder comme suit.  
1 Appuyer sur la touche [;//6/5], puis  
sélectionner un fichier.  
1 Appuyer sur la touche [MENU] (14).  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
Le fichier sélectionné est identifié par un  
cadre.  
MENU  
(14)  
Le menu correspondant au mode sélectionné  
au moyen de la molette de sélection de mode  
(39) s’affiche.  
PICTURE  
P C  
(39)  
No.25  
100-0012  
2 Appuyer sur la touche [ENTER] (17) pour  
confirmer la sélection du fichier.  
Une fois le fichier sélectionné, procéder aux  
opérations voulues dans le menu. (La marche à  
suivre décrite ici ne sera pas répétée dans les  
instructions décrites plus loin dans le présent  
manuel.)  
2 Appuyer sur la touche [;/] pour  
sélectionner le sous-menu désiré.  
Appuyer sur la touche [;/] pour afficher la  
rubrique en surbrillance.  
3 Appuyer sur la touche [5] pour afficher le  
sous-menu sélectionné.  
(22)  
Préface  
[SCENE INDEX]  
Liste des menus  
Mode d’indexation des scènes -45-  
Les illustrations des menus sont données à titre  
d’explication uniquement et sont différentes des  
menus actuels.  
[WIND CUT]  
Atténuation bruit du vent -36-  
[ZOOM MIC]  
Microphone zoom -33-  
[CINEMA]  
ª
[TAPE RECORDING MENU]  
Menu enregistrement sur bande  
Enregistrement au format qualité cinéma -36-  
[H.SHOE MIC] (PV-GS200 seulement)  
Griffe porte-microphone  
Cette fonction réduit le son pour éviter le bruit  
du vent lors de l’utilisation du microphone zoom  
stéréo (en option). Pour plus de détails, se  
reporter à la page -94-.  
TAPE RECORDING MENU  
CAMERA  
!PROG.AE  
EIS  
DIGITAL  
CARD  
D.ZOOM  
RECORDING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
SELF TIMER  
USB FUNCTION  
FLASH  
RED EYE  
FLASH LEVEL  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
1) [CAMERA] (Caméra)  
Sous-menu de configuration du caméscope  
[PROG.AE]  
5) [DISPLAY] (Affichage)  
Sous-menu de configuration de l’affichage  
[DISPLAY]  
Mode d’affichage -72-  
Mode de réglage automatique de l’exposition -36-  
[EIS]  
[DATE/TIME]  
Indication de la date et de l’heure -72-  
[C.DISPLAY]  
Affichage du compteur -72-  
Stabilisateur de l’image -34-  
[D.ZOOM]  
Zoom numérique -33-  
[SELF TIMER]  
Retardateur -32-  
[C.RESET]  
Remise à zéro du compteur -90-  
Il met le compteur à zéro. Il ne peut cependant  
pas réinitialiser le code de l’heure.  
6) [LCD/EVF]  
(Écran à cristaux liquides/viseur)  
Sous-menu de configuration de l’écran/viseur  
[LCD AI] (PV-GS200 seulement)  
Écran à cristaux liquides intelligent -22-  
[LCD/EVF SET]  
[USB FUNCTION]  
Mode des fonctions USB -61-  
[FLASH] (PV-GS200 seulement)  
Lampe-éclair -40-  
[RED EYE] (PV-GS200 seulement)  
Réduction yeux rouges -40-  
[FLASH LEVEL] (PV-GS200 seulement)  
Niveau de luminosité de la lampe-éclair -40-  
Si la touche [6] est pressée, le menu  
précédent est rappelé.  
Réglage de l’écran/viseur -21-  
[SELF REC]  
2) [DIGITAL] (Numérique)  
Sous-menu de configuration numérique  
[EFFECT1]  
Enregistrement automatique -32-  
[EVF ON/AUTO]  
Utilisation du viseur -21-  
Effets numériques 1 -41-  
[EFFECT2]  
Effets numériques 2 -41-  
[MULTI MODE]  
Mode écran multiple -41-  
7) [INITIAL] (Configuration initiale)  
Sous-menu de configuration initiale  
[BLANK SEARCH]  
Recherche des blancs -29-  
[DEMO MODE]  
[TITLE IN]  
Mode démonstration  
Inscription d’un titre -49-  
3) [CARD] (Carte)  
Sous-menu de configuration de carte mémoire  
[PICT QUALITY]  
Qualité de l’image -30-  
Si l’appareil n’est pas utilisé dans les  
10 minutes après avoir branché l’adaptateur  
secteur au caméscope et si le commutateur  
[OFF/ON] est réglé sur [ON] sans insérer de  
cassette ou carte, l’appareil se commute  
automatiquement au mode démonstration pour  
présenter ses fonctions. Si une pression est  
exercée sur une touche ou si l’appareil est  
utilisé, le mode démonstration est annulé. Il est  
possible d’activer le mode démonstration en  
réglant la fonction [DEMO MODE] sur [ON] et  
en quittant le menu. Pour désactiver le mode  
démonstration, insérer une cassette ou régler la  
fonction [DEMO MODE] sur [OFF].  
[CREATE TITLE]  
Création de titres -48-  
4) [RECORDING] (Enregistrement)  
Sous-menu de configuration de l’enregistrement  
[REC SPEED]  
Mode de sélection de la vitesse de  
l’enregistrement -27-  
[AUDIO REC]  
Mode d’enregistrement audio -27-  
(23)  
Préface  
[CREATE TITLE]  
[AV JACK]  
Prise audio/vidéo -88-  
Création de titres -48-  
[REMOTE]  
Mode de pilotage par télécommande -16-  
[REC LAMP]  
5) [RECORDING] (Enregistrement)  
Sous-menu de configuration de l’enregistrement  
[REC SPEED]  
Voyant d’enregistrement -28-  
Mode de sélection de la vitesse de  
[BEEP SOUND]  
l’enregistrement -27-  
Tonalité d’avertissement -74-  
[CLOCK SET]  
[AUDIO REC]  
Mode d’enregistrement audio -27-  
Réglage de la date et de l’heure -26-  
6) [DISPLAY] (Affichage)  
[INITIAL SET]  
Mode d’initialisation -73-  
Sous-menu de configuration de l’affichage  
[DISPLAY]  
Mode d’affichage -72-  
[DATE/TIME]  
Indication de la date et de l’heure -72-  
[C.DISPLAY]  
ª
[TAPE PLAYBACK MENU]  
Menu de lecture sur bande  
TAPE PLAYBACK MENU  
PLAYBACK  
AV IN/OUT  
DIGITAL  
CARD  
!SEARCH  
12bit AUDIO  
AUDIO OUT  
USB FUNCTION  
Affichage du compteur -72-  
RECORDING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
[C.RESET]  
Remise à zéro du compteur -90-  
;/:SELECT  
%:NEXT  
[REC DATA]  
MENU:EXIT  
Caractéristiques du caméscope  
Si [REC DATA] est réglé sur [ON], les réglages  
(vitesse d’obturation, réglages de l’ouverture du  
diaphragme et de l’équilibre du blanc (-37-) etc.)  
utilisés pendant les enregistrements seront  
affichés durant la lecture. L’indication [---]  
apparaît à l’affichage lorsqu’il n’y a pas de  
données ou lors de la lecture au ralenti, la  
lecture avance fixe ou la recherche à vitesse  
variable.  
Les données peuvent ne pas s’afficher  
correctement si elles sont lues sur un appareil  
autre que ce caméscope.  
Les données ne seront pas enregistrées dans  
les cas suivants:  
1) [PLAYBACK] (Lecture)  
Sous-menu des fonctions de lecture  
[SEARCH]  
Mode recherche par index -45-  
[12bit AUDIO]  
Sélecteur audio -54-  
[AUDIO OUT]  
Mode de sortie audio -79-  
[USB FUNCTION]  
Mode fonctions USB -58-  
2) [AV IN/OUT] (Entrée/sortie audio/vidéo)  
Sous-menu de configuration de l’entré/sortie des  
signaux audio/vidéo  
[AV JACK]  
Prise audio/vidéo -53-  
[A.DUB INPUT]  
Entrée de doublage audio -53-  
[DV OUT]  
Lorsque les données sont enregistrées à  
partir d’une carte sur une cassette.  
Lorsque l’enregistrement commence sans  
signaux d’entrée.  
Sortie de conversion analogique-numérique -82-  
3) [DIGITAL] (Numérique)  
Sous-menu de configuration de la lecture  
numérique  
[EFFECT ON]  
Activation/désactivation des effets numériques  
Lorsqu’une prise d’entrée S-Vidéo ou AV  
est utilisée pendant l’enregistrement.  
Lorsque des images avec aucune donnée  
de caméscope sont enregistrées en utilisant  
la borne DV.  
Lors de l’affichage de titres.  
7) [LCD/EVF] (Écran/viseur)  
Réglage de la luminosité et de la couleur  
[LCD AI] (PV-GS200 seulement)  
Écran à cristaux liquides intelligent -22-  
[LCD/EVF SET]  
Réglage de l’écran/viseur -21-  
[EVF ON/AUTO]  
Utilisation du viseur -21-  
-46-  
[EFFECT SEL]  
Sélection des effets numériques -46-  
[TITLE IN]  
Inscription d’un titre -49-  
4) [CARD] (Carte mémoire)  
Sous-menu de configuration de la carte mémoire  
[PICT QUALITY]  
Qualité de l’image -30-  
[MPEG4 MODE] (PV-GS200 seulement)  
Qualité d’image MPEG4 -31-  
8) [INITIAL] (Configuration initiale)  
Sous-menu de configuration initiale  
[BLANK SEARCH]  
Recherche des blancs -29-  
(24)  
Préface  
Sous-menu de configuration de l’affichage  
[REMOTE]  
Mode de pilotage par télécommande -16-  
[DISPLAY]  
[BEEP SOUND]  
Mode d’affichage -72-  
Tonalité d’avertissement -74-  
[DATE/TIME]  
Indication de la date et de l’heure -72-  
6) [LCD/EVF] (Écran/viseur)  
Réglage de la luminosité et de la couleur  
[LCD AI] (PV-GS200 seulement)  
Écran à cristaux liquides intelligent -22-  
[LCD/EVF SET]  
ª
[CARD RECORDING MENU]  
Menu d’enregistrement sur carte  
CARD RECORDING MENU  
CAMERA  
!PROG.AE  
SHTR EFFECT  
SELF TIMER  
FLASH  
DIGITAL  
CARD  
RECORDING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
RED EYE  
FLASH LEVEL  
Réglage de l’écran/viseur -21-  
[SELF REC]  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
Enregistrement automatique -32-  
[EVF ON/AUTO]  
Utilisation du viseur -21-  
7) [INITIAL] (Configuration initiale)  
Sous-menu de configuration initiale  
[AV JACK]  
Prise audio/vidéo -53-  
[REMOTE]  
Mode de pilotage par télécommande -16-  
[REC LAMP]  
1) [CAMERA] (Caméra)  
Sous-menu de configuration du caméscope  
[PROG.AE]  
Mode de réglage automatique de l’exposition -36-  
[SHTR EFFECT]  
Effet d’obturateur  
Il est possible de faire émettre un son  
ressemblant au clic d’un obturateur mécanique.  
[SELF TIMER]  
Retardateur -32-  
[FLASH] (PV-GS200 seulement)  
Lampe-éclair -40-  
Voyant d’enregistrement -28-  
[BEEP SOUND]  
Tonalité d’avertissement -74-  
[RED EYE] (PV-GS200 seulement)  
Réduction yeux rouges -40-  
[FLASH LEVEL] (PV-GS200 seulement)  
Niveau de luminosité de la lampe-éclair -40-  
2) [DIGITAL] (Numérique)  
Sous-menu de configuration de l’enregistrement  
numérique  
[TITLE IN]  
Inscription d’un titre -49-  
3) [CARD] (Carte)  
Sous-menu de configuration de la carte mémoire  
[CLOCK SET]  
Réglage de la date et de l’heure -26-  
[INITIAL SET]  
Mode d’initialisation -73-  
ª
[PICTURE PLAYBACK MENU]  
Menu de lecture d’image fixe  
PICTURE PLAYBACK MENU  
DELETE  
EDITING  
PRINT  
!FILE BY SEL  
ALL FILES  
TITLE BY SEL  
DIGITAL  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
[PICTURE SIZE]  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
Taille de l’image -30-  
[PICT QUALITY]  
Qualité de l’image -30-  
[MPEG4 MODE] (PV-GS200 seulement)  
Qualité d’image MPEG4 -32-  
[CREATE TITLE]  
1) [DELETE] (Suppression)  
Sous-menu de suppression de fichier  
[FILE BY SEL]  
Sélection et suppression d’un fichier -50-  
[ALL FILES]  
Création de titres -48-  
[BURST MODE]  
Suppression de tous les fichiers -50-  
[TITLE BY SEL]  
Mode de prises de vues en rafale RapidFire -31-  
4) [RECORDING] (Enregistrement)  
Menu de configuration de l’enregistrement  
[WIND CUT]  
Sélection et suppression d’un titre -50-  
2) [EDITING] (Édition)  
Sous-menu d’édition d’un fichier  
[FILE LOCK]  
Atténuation bruit du vent -36-  
[H.SHOE MIC] (PV-GS200 seulement)  
Griffe porte-microphone  
Verrouillage -50-  
[DPOF SET]  
Réglage des paramètres DPOF pour impression  
Cette fonction réduit le son pour éviter le bruit  
du vent lors de l’utilisation du microphone zoom  
stéréo (en option). Pour plus de détails, se  
reporter à la page -94-.  
-49-  
[CARD FORMAT]  
Formatage d’une carte mémoire -51-  
3) [PRINT] (Impression)  
Sous-menu du réglage d’impression  
5) [DISPLAY] (Affichage)  
(25)  
Préface  
[SCREEN]  
[THIS PICTURE]  
Impression de l’image affichée uniquement -57-  
Sélection du format d’écran  
[DATE]  
[DISPLAY]  
Impression avec la date d’enregistrement -57-  
4) [DIGITAL] (Numérique)  
Sous-menu de configuration de la lecture  
numérique  
[TITLE IN]  
Inscription d’un titre -49-  
5) [DISPLAY] (Affichage)  
Sous-menu de configuration de l’affichage  
[DISPLAY]  
Mode d’affichage -72-  
[DATE/TIME]  
Indication de la date et de l’heure -72-  
4) [LCD/EVF] (Écran/viseur)  
Réglage de la luminosité et de la couleur  
[LCD AI] (PV-GS200 seulement)  
Écran à cristaux liquides intelligent -22-  
[LCD/EVF SET]  
Réglage de l’écran/viseur -21-  
Mode d’affichage -72-  
[EVF ON/AUTO]  
[DATE/TIME]  
Utilisation du viseur -21-  
Indication de la date et de l’heure -72-  
[C.DISPLAY]  
Affichage du compteur -72-  
[C.RESET]  
5) [INITIAL] (Configuration initiale)  
Sous-menu de configuration initiale  
[AV JACK]  
Prise audio/vidéo -88-  
Remise à zéro du compteur -90-  
6) [LCD/EVF] (Écran/viseur)  
Réglage de la luminosité et de la couleur  
[LCD AI] (PV-GS200 seulement)  
Écran à cristaux liquides intelligent -22-  
[LCD/EVF SET]  
Réglage de l’écran/viseur -21-  
[EVF ON/AUTO]  
Utilisation du viseur -21-  
[REMOTE]  
Mode de pilotage par télécommande -16-  
Réglage de la date et de l’heure  
En raison d’une légère imprécision de l’horloge  
interne du caméscope, il est recommandé d’en  
vérifier le réglage avant d’effectuer un  
enregistrement.  
STILL  
7) [INITIAL] (Configuration initiale)  
Sous-menu de configuration initiale  
[AV JACK]  
ENTER  
s
i
FADE  
Prise audio/vidéo -88-  
[REMOTE]  
MENU  
(14)  
Mode de pilotage par télécommande -16-  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >>  
[CLOCK SET] >> [YES].  
ª
[MPEG4 PLAYBACK MODE]  
(PV-GS200 seulement)  
Menu de lecture MPEG4  
CLOCK SET  
MPEG4 PLAYBACK MENU  
! FILE BY SEL  
ALL FILES  
DELETE  
1YEAR  
:2004  
MONTH :JUL  
EDITING  
DISPLAY  
LCD/EVF  
INITIAL  
DAY  
HOUR  
MIN.  
:12  
: 3PM  
:17  
;/:SELECT &/%:SETUP  
!/MENU:EXIT  
;/:SELECT  
%:NEXT  
MENU:EXIT  
2 Appuyer sur la touche [;/] pour  
sélectionner l’année [YEAR], le mois  
[MONTH], le jour [DAY], l’heure [HOUR] ou  
les minutes [MIN.], puis appuyer sur  
[6/5] pour le régler à la bonne valeur.  
L’année défilera dans l’ordre indiqué  
ci-dessous.  
1) [DELETE] (Suppression)  
Sous-menu de suppression de fichier  
[FILE BY SEL]  
Sélection et suppression d’un fichier -50-  
[ALL FILES]  
Suppression de tous les fichiers -50-  
2) [EDITING] (Édition)  
Sous-menu d’édition d’un fichier  
[FILE LOCK]  
Verrouillage -50-  
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...  
3 Appuyer sur la touche [MENU] (14) pour  
terminer le réglage de la date et de l’heure.  
L’horloge commence à [00] seconde.  
Lindication [0] ou [--] clignote lorsque la pile  
incorporée est faible. Recharger la pile.  
L’horloge fonctionne sur le système de  
12 heures.  
[CARD FORMAT]  
Formatage d’une carte mémoire -51-  
3) [DISPLAY] (Affichage)  
Sous-menu de configuration de l’affichage  
(26)  
Préface  
Recharge de la pile incorporée au  
lithium  
Mode enregistrement audio  
La qualité du son enregistré peut être  
sélectionnée avec [AUDIO REC] à partir du  
sous-menu [RECORDING].  
La pile incorporée au lithium assure le  
fonctionnement de l’horloge.  
Un enregistrement de haute qualité sonore est  
possible en mode “16 bit 48 kHz 2 pistes”. En  
mode “12 bit 32 kHz 4 pistes”, le son original peut  
être enregistré sur 2 pistes en stéréo tandis que  
les 2 autres pistes peuvent être utilisées pour le  
doublage audio.  
Si I’indication [0] ou [--] clignote, la pile  
incorporée au lithium est presque épuisée.  
1 Brancher I’adaptateur secteur au  
caméscope hors contact, puis brancher à la  
prise c.a.  
Après une recharge de 4 heures, la pile  
incorporée au lithium devrait pouvoir assurer  
le fonctionnement de l’horloge pendant  
environ 3 mois.  
Mode longue durée (LP)  
La vitesse d’enregistrement désirée peut être  
sélectionnée avec [REC SPEED] à partir du  
sous-menu [RECORDING].  
Si le mode longue durée est sélectionné, le  
temps d’enregistrement sera 1,5 plus long  
que pour le mode courte durée (SP).  
Bien que la qualité de l’image ne diminue pas en  
mode enregistrement longue durée (LP),  
certaines fonctions standard peuvent être  
restreintes ou des parasites de type mosaïque  
peuvent apparaître lors de la lecture de l’image.  
Les contenus qui sont enregistrés en mode LP  
ne sont pas forcément compatibles avec  
d’autres équipements.  
Le doublage audio est impossible en mode  
longue durée (LP). (-53-)  
(27)  
Mode enregistrement  
Le voyant d’enregistrement ne s’allume pas si  
Mode enregistrement  
Enregistrement  
[REC LAMP] du sous-menu [INITIAL] est sur  
[OFF].  
Lors d’un enregistrement sur bande, régler la  
molette de sélection de mode sur la position  
Enregistrement sur bande  
1 Régler le commutateur [OFF/ON] (43) sur  
[ON].  
Le voyant [POWER] (41) s’allume.  
d’enregistrement sur bande [  
].  
Pour l’enregistrement d’images fixes ou d’images  
animées sur une carte mémoire, régler la molette  
de sélection sur le mode d’enregistrement sur  
POWER  
(41)  
carte [  
]. (Lenregistrement d’images animées  
peut se faire uniquement sur le modèle  
PV-GS200.)  
ON  
Si l’enregistrement est fait avec le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) réglé sur [AUTO],  
le caméscope ajuste automatiquement la mise au  
point et l’équilibre du blanc. Dans certains cas,  
ces réglages ne peuvent être faits  
(43)  
2 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur la position de mode d’enregistrement  
sur bande.  
automatiquement ; ils doivent alors être effectués  
manuellement. (-37-, -39-)  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(39)  
(35)  
3 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42).  
Démarrage de l’enregistrement.  
Après que [RECORD] ait été affiché, il passe  
sur [REC].  
Avant d’allumer le caméscope, retirer le  
capuchon de l’objectif. Si le capuchon de  
l’objectif est encore fixé quand le  
caméscope est allumé, le réglage  
automatique de l’équilibre du blanc ne  
fonctionnera pas correctement. (-37-)  
Lorsque le mode pause d’enregistrement est  
activé pendant plus de 5 minutes, l’alimentation  
est coupée automatiquement pour préserver la  
cassette et pour économiser l’énergie. (Si le  
caméscope est alimenté au moyen de  
l’adaptateur secteur, l’alimentation est coupée  
sur insertion d’une bande en mode  
enregistrement sur bande.) Si le mode pause  
d’enregistrement est maintenue plus de  
5 minutes après qu’une cassette a été mise en  
place et que l’appareil est dans le mode  
enregistrement sur bande, l’alimentation est  
coupée automatiquement. Pour reprendre  
l’enregistrement, établir le contact à nouveau  
sur le caméscope.  
REC  
(42)  
RECORD  
4 Pour interrompre momentanément  
I’enregistrement, appuyer à nouveau sur la  
touche d’enregistrement (42).  
[PAUSE] s’affiche.  
PAUSE  
PAUSE  
Enregistrement simultané d’images animées  
et fixes  
Même si la molette de sélection de mode est  
réglée sur la position de mode d’enregistrement  
sur bande et que l’enregistrement est en cours,  
il est possible d’enregistrer une image fixe sur  
une carte en appuyant sur la touche  
[PHOTO SHOT].  
ª Voyant d’enregistrement  
Le voyant d’enregistrement (27) s’allume pendant  
l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se  
poursuit.  
(27)  
(28)  
Mode enregistrement  
ª Vérification de l’enregistrement  
En appuyant sur la touche [S] (7) en mode  
pause d’enregistrement, il est possible de  
visionner quelques secondes de la scène  
enregistrée.  
(83)  
(87)  
REC  
(7)  
Lorsque la touche [TALK] est enfoncée, le  
microphone incorporé cesse de fonctionner.  
[CHK] s’affiche. Après vérification, le  
caméscope se remet en mode pause  
d’enregistrement.  
ª Image fixe numérique  
Lorsqu’on appuie sur la touche [STILL] (15), les  
images deviennent des images fixes. Lorsqu’on  
appuie à nouveau sur la touche, le mode image  
fixe numérique est annulé.  
Pour d’autres notes, voir à la page -74-.  
ª Repérage de la fin de l’enregistrement  
(Fonction recherche des blancs)  
La fonction recherche des blancs aide à localiser  
rapidement la fin de l’enregistrement sur la  
cassette.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[TAPE PLAYBACK MENU] >> [INITIAL] >>  
[BLANK SEARCH] >> [YES]  
STILL  
(15)  
ENTER  
s
i
FADE  
Nous vous recommandons d’appuyer sur la  
touche [STILL] d’abord à l’endroit où vous  
désirez enregistrer l’image de façon à entrer  
dans le mode image fixe numérique et appuyer  
ensuite sur la touche [PHOTO SHOT].  
STILL  
ENTER  
ª PhotoShot progressif  
s
i
FADE  
Lorsque l’indication [æ] est affichée, la fonction  
Photoshot progressif est activée.  
(14)  
MENU  
Il est possible d’enregistrer des images fixes de  
plus grande qualité avec cette fonction.  
La fonction PhotoShot progressif peut ne pas  
être activée lorsque certaines autres fonctions  
sont utilisées. (-72-)  
Pour enregistrer des images fixes de plus  
grande qualité, il est recommandé de choisir le  
mode d’enregistrement sur carte. (Pour activer  
la fonction Photoshot progressif quelle que soit  
la fonction en usage.)  
L’indication [BLANK] apparaît lors de la  
recherche des blancs.  
1 seconde environ avant la fin de la dernière  
scène enregistrée, le caméscope passe en  
mode pause d’enregistrement ou en mode  
lecture fixe.  
S’il ne reste plus aucune partie blanche sur la  
cassette, le caméscope s’arrête à la fin de la  
cassette.  
Lors de l’enregistrement simultané sur bande et  
sur carte, la fonction Photoshot progressif ne  
peut pas être activée.  
Annulation de la recherche des blancs avant  
la fin  
Appuyer sur la touche [].  
Enregistrement d’images fixes sur  
carte mémoire (PhotoShot)  
ª Ajout du son pendant  
l’enregistrement  
Il est possible d’enregistrer des images fixes sur  
une carte mémoire insérée dans le caméscope.  
La taille des images qui sont enregistrées avec ce  
caméscope est d’environ 2,3 million de pixels  
(PV-GS200)/1,2 million de pixels (PV-GS120).  
Lenregistrement d’images avec une taille plus  
grande qu’un million de pixels s’appelle  
enregistrement d’images fixes méga-pixel. À la  
différence des images issues d’enregistrements  
standard, les images qui sont créées en  
méga-pixel peuvent être imprimées plus  
nettement.  
(PV-GS200 seulement)  
Lorsque la télécommande câblée avec  
microphone de narration est branchée à la prise  
[REMOTE] (33), il est possible d’ajouter une  
narration à un enregistrement en cours.  
Pendant que la touche [TALK] (87) est enfoncée,  
l’indication [ ] s’affiche et le son est enregistré à  
l’aide du microphone [MIC] (83).  
(29)  
Mode enregistrement  
En mode enregistrement sur bande:  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode enregistrement sur bande.  
La touche [PHOTO SHOT] de la télécommande  
câblée avec microphone de narration ne peut  
pas être enfoncée à mi-course.  
3 Appuyer à fond sur la touche  
[PHOTO SHOT] (47).  
(39)  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
PHOTO  
SHOT  
L’indication [ PICTURE ] s’allume en rouge.  
(47)  
Lindicateur de la mise au point apparaît même  
lorsque la touche [PHOTO SHOT] est enfoncée.  
Utiliser l’indicateur comme point de référence.  
Même si la touche [PHOTO SHOT] est  
enfoncée à mi-course, l’indicateur de la mise au  
point n’apparaît pas en mode de mise au point  
manuelle.  
(PV-GS120)  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode enregistrement sur carte.  
La taille de l’image enregistrée est de  
[640k480].  
Pour enregistrer des images fixes avec une  
qualité d’image supérieure, nous vous  
conseillons un enregistrement en mode  
d’enregistrement sur carte.  
En mode enregistrement sur carte:  
(PV-GS200)  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode enregistrement sur carte.  
(39)  
(39)  
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
L’indication [ PICTURE ] s’allume en rouge.  
Sélection de la taille des images Photoshot  
2 tailles sont disponibles pour Photoshot.  
1 Régler [CARD RECORDING MENU] >>  
[CARD] >> [PICTURE SIZE] >> [1760k1320]  
(PV-GS200)/[1280k960] (PV-GS120) ou  
[640k480].  
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47)  
à mi-course.  
PHOTO  
SHOT  
1
(47)  
2
STILL  
La valeur d’ouverture et du gain est réglée et  
le caméscope fait automatiquement la mise  
au point sur le sujet.  
1 Indicateur de la mise au point  
2 Zone de mise au point  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
Indicateur de la mise au point  
Lumière (verte):  
Le sujet est mis au point de manière  
adéquate. (La mise au point est  
stable et il est possible d’enregsitrer  
les images plus nettement.)  
Lumière (blanche):  
Sélection de la qualité des images PhotoShot  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU],  
[TAPE PLAYBACK MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >>  
[PICT QUALITY] >> une qualité d’image  
désirée.  
Le sujet est presque au point.  
Clignotement (blanc):  
STILL  
ENTER  
s
i
Le caméscope fait une mise au point  
sur le sujet.  
FADE  
Aucun repère:  
(14)  
MENU  
Le caméscope ne peut pas faire la  
mise au point sur le sujet.  
(30)  
Mode enregistrement  
Nombre maximum d’images pouvant être  
Lorsque la position [ON] est sélectionnée, les  
images fixes peuvent être enregistrées à des  
intervalles d’environ 0,5 seconde jusqu’à ce  
que la touche [PHOTO SHOT] soit relâchée  
ou après 10 images. Lorsque la vitesse  
d’obturation est réglée à une vitesse de 1/30  
manuellement, les images fixes peuvent être  
enregistrées à des intervalles d’environ  
0,7 seconde. (Avec le PV-GS200, il n’est pas  
possible d’utiliser la fonction de prises de  
vues en rafale RapidFire si la vitesse  
enregistrées sur la carte mémoire fournie  
(8 Mo)  
Avec image de 1760k1320 (PV-GS200):  
Images de haute qualité [FINE]:  
environ 4 images  
Images de qualité normale [NORMAL]:  
environ 7 images  
Images de faible qualité [ECONOMY]:  
environ 11 images  
Avec image de 1280k960 (PV-GS120):  
Images de haute qualité [FINE]:  
environ 9 images  
Images de qualité normale [NORMAL]:  
environ 16 images  
Images de faible qualité [ECONOMY]:  
d’obturation est réglée à 1/4, 1/8 ou 1/15.)  
Pour d’autres notes, voir à la page -75-.  
Enregistrement d’images animées  
(MPEG4) sur carte mémoire  
environ 23 images  
Avec image de 640k480:  
Images de haute qualité [FINE]:  
environ 45 images  
Images de qualité normale [NORMAL]:  
environ 95 images  
Images de faible qualité [ECONOMY]:  
environ 190 images  
Les données peuvent varier selon le sujet.  
(PV-GS200 seulement)  
Il est possible d’enregistrer des images animées  
sur une carte. Les données enregistrées peuvent  
aussi être lues avec le logiciel Windows Media  
Player (version 6.4 ou ultérieure).  
Lorsque la molette de sélection de mode (39)  
est réglée sur le mode enregistrement sur carte,  
aucun enregistrement sur bande n’est possible.  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode enregistrement sur carte.  
ª Prises de vues en rafale RapidFire  
Les images fixes peuvent être enregistrées à  
intervalles réguliers sur une carte mémoire.  
Seulement avec une résolution de [640k480]  
1 Régler [CARD RECORDING MENU] >>  
[CARD] >> [BURST MODE] >> [ON].  
(39)  
STILL  
2 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42).  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
(42)  
Lindication [  
] s’affiche.  
L’enregistrement s’amorce après un délai de  
1 à 2 secondes.  
Pendant l’enregistrement, l’indication [MPEG  
s’affiche en rouge.  
3 Appuyer de nouveau sur la touche  
d’enregistrement (42) pour interrompre  
momentanément l’enregistrement (pause).  
La durée maximale d’enregistrement continu  
est d’environ 120 minutes.  
]
4
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
L’appareil interrompt automatiquement  
l’enregistrement lorsque le laps de temps  
indiqué plus haut est écoulé.  
Lorsque l’indicateur du temps restant affiche  
[R:0h00m], l’indication clignote en rouge. Il n’est  
pas possible dans cette condition de lancer un  
enregistrement.  
(31)  
Mode enregistrement  
La taille de l’image animée (MPEG4) est:  
[SUPERFINE]: 320k240  
Activation rapide  
Lorsque la touche [QUICK START] (40) a été  
pressée, le caméscope sera prêt pour  
l’enregistrement 1,7 seconde après sa mise en  
marche.  
1 Appuyer sur la touche d’activation rapide  
[QUICK START] (40).  
[FINE]:  
[NORMAL]:  
320k240  
176k144  
[ECONOMY]: 176k144  
Lors de l’envoi d’un ficher comme pièce jointe à  
un courriel, il est recommandé d’en limiter la  
taille à moins de 1 Mo.  
[SUPERFINE]: environ 8 secondes  
Le voyant d’activation rapide s’allume.  
[FINE]:  
[NORMAL]:  
environ 15 secondes  
environ 20 secondes  
QUICK  
[ECONOMY]: environ 1 minute  
START  
(40)  
Pour d’autres notes, voir à la page -75-.  
Sélection de la qualité des images animées –  
enregistrement MPEG4  
1 Régler [CARD RECORDING MENU] >>  
[CARD] >> [MPEG4 MODE] >> qualité  
d’image désirée.  
2 Régler le commutateur [OFF/ON] (43) sur  
[OFF].  
Le voyant d’activation rapide demeure  
allumé.  
ON  
STILL  
(43)  
ENTER  
s
i
FADE  
3 Régler le commutateur [OFF/ON] (43) sur  
[ON].  
(14)  
MENU  
Le caméscope sera prêt pour  
l’enregistrement dans seulement  
1,7 seconde.  
Temps d’enregistrement maximum sur la  
carte fournie (8 Mo)  
[SUPERFINE]:  
[FINE]:  
[NORMAL]:  
[ECONOMY]:  
1 minute environ  
2 minutes environ  
3 minutes environ  
8 minutes environ  
Annulation de l’activation rapide  
Maintenir la touche [QUICK START] enfoncée  
pendant environ 2 secondes et s’assurer que le  
voyant d’activation rapide est éteint.  
Les données peuvent varier selon la scène  
enregistrée.  
ª Enregistrement automatique  
En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le  
tournant de face (du côté de l’objectif), il est  
possible de permettre au sujet de voir le  
tournage.  
Pour d’autres notes, voir à la page -76-.  
Retardateur  
Lorsque la minuterie est réglée, l’enregistrement  
débute automatiquement après 10 secondes, sur  
la carte mémoire.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [SELF TIMER] >> [ON].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le  
viseur est automatiquement désactivé.  
Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides  
est tourné devant, il est également possible de  
voir l’image dans le viseur.  
Pour afficher l’image à l’écran à cristaux  
liquides comme une image dans un miroir,  
régler [SELF REC] à partir du sous-menu  
[LCD/EVF] sur [MIRROR] (mode miroir). Les  
images sont enregistrées normalement et  
aucune inversion gauche ou droite ne se  
produit.  
(14)  
MENU  
Lindication [ ] s’affiche.  
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
(32)  
Mode enregistrement  
Le voyant d’enregistrement (27) et l’indication  
] clignotent, puis l’enregistrement débute  
10 secondes plus tard.  
Le grossissement est fixé à 10k et la mise au  
point correspond à une distance de 40 cm  
(16 po) de l’objectif.  
[
Pour désactiver le retardateur lorsque  
l’indication [ ] clignote, appuyer sur la  
touche [MENU].  
L’indication [ T.MACRO ] s’affiche.  
T.MACRO  
Il est également possible d’utiliser la prise de  
vues en rafale RapidFire. (-31-)  
2 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42) ou sur [PHOTO SHOT] (47).  
Pour d’autres notes, voir à la page -76-.  
Fonction zoom avant/arrière  
PHOTO  
SHOT  
Cette fonction confère des effets spéciaux à  
l’image en rapprochant la scène ou en effectuant  
une prise de vue grand angle.  
(47)  
(42)  
1 Pour des prises de vue grand angle (zoom  
arrière):  
Désactivation de la fonction télé-macro  
Appuyer sur la touche du zoom [W/T] (46)  
vers [W].  
Pour gros-plans (zoom avant):  
Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers  
Appuyer sur la touche [TELE MACRO].  
ª Pour utiliser la fonction de  
microphone zoom  
De pair avec la fonction de zoom, l’angle  
directionnel du microphone et la sensibilité sont  
variés lors d’un enregistrement sonore.  
Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [ZOOM MIC] >> [ON].  
(Lindication [Z.MIC] apparaît.)  
[T].  
VOL/JOG  
(46)  
W
T
Le grossissement du zoom est affiché  
pendant quelques secondes.  
Z.MIC  
T
1tW  
Pour d’autres notes, voir à la page -76-.  
5tW  
T
10tW  
T
Fonction zoom numérique  
Cette fonction est utile pour réaliser des  
gros-plans de sujets situés au-delà du champ de  
zoom normal avec grossissement allant de  
1k à 10k. À l’aide de la fonction zoom  
numérique, il est possible de choisir un  
grossissement de 25k ou même de 700k.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [25t] ou  
[700t].  
ª Faire des gros-plans de petits objets  
(Fonction macro avec zoom)  
Lorsque le grossissement du zoom est égal à 1a,  
le caméscope peut mettre au point un sujet qui se  
trouve à environ 4 cm (1,6 po) de l’objectif. Avec  
celui-ci, de petits sujets tels que des insectes  
peuvent être enregistrés.  
STILL  
ª Fonction télé-macro  
ENTER  
s
i
Avec un grossissement de 10k, le zoom du  
caméscope permet d’amener le sujet à une  
distance équivalente de 40 cm (16 po) de  
l’objectif. La photo devient plus expressive en ne  
cadrant que le sujet et avec un arrière-plan hors  
foyer.  
FADE  
MENU  
(14)  
25k: zoom numérique à 25k  
700k: zoom numérique à 700k  
1 Appuyer sur la touche [TELE MACRO] (13).  
25tW  
T
D.ZOOM  
TELE  
(13)  
MACRO  
(33)  
Mode enregistrement  
2 Pour utiliser le zoom avant et arrière,  
Fonctions fondu à l’entrée et fondu  
en sortie  
appuyer sur la touche [W/T] (46) en  
direction [W] ou en direction [T].  
Fondu à l’entrée  
VOL/JOG  
Une entrée en fondu fait apparaître peu à peu les  
images et les sons à partir du noir au début d’une  
scène.  
(46)  
W
T
Arrêt de la fonction zoom numérique  
Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [OFF].  
Pour d’autres notes, voir à la page -76-.  
1 Maintenir la touche [FADE] (18) enfoncée  
pendant que l’enregistrement est en mode  
pause.  
Fonction de stabilisation de l’image  
Si le caméscope tremble lors d’un  
enregistrement, il est possible d’utiliser cette  
fonction pour corriger la déformation dans les  
images.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(18)  
Si le caméscope vibre trop, cette fonction peut  
ne pas être en mesure de stabiliser les images  
lors d’un enregistrement.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[CAMERA] >> [EIS] >> [ON].  
L’image disparaît vers le noir graduellement.  
2 Lorsque l’image a complètement disparu,  
appuyer sur la touche d’enregistrement (42)  
pour commencer l’enregistrement.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(42)  
(14)  
MENU  
3 Relâcher la touche [FADE] (18) 3 secondes  
après le début de l’enregistrement.  
L’image réapparaît graduellement.  
Fondu en sortie  
L’indication [EIS] apparaît.  
EIS  
La sortie en fondu fait disparaître peu à peu les  
images et les sons vers le noir à la fin d’une  
scène.  
2 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42) ou sur [PHOTO SHOT] (47) pour  
amorcer l’enregistrement.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
(42)  
1 Maintenir la touche [FADE] (18) enfoncée  
pendant l’enregistrement.  
Annulation de la fonction de stabilisation de  
I’image  
STILL  
Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[CAMERA] >> [EIS] >> [OFF].  
ENTER  
s
i
FADE  
(18)  
Pour d’autres notes, voir à la page -76-.  
L’image disparaît graduellement.  
(34)  
Mode enregistrement  
2 Après la disparition totale de l’image,  
Fonction MagicPix à 0 lux  
appuyer sur la touche d’enregistrement (42)  
À l’aide de l’éclairage de l’écran à cristaux  
liquides, il est possible d’enregistrer une image  
sombre à presque 0 lux.  
pour arrêter l’enregistrement.  
1 Appuyer sur la touche [MAGICPIX] (11)  
jusqu’à ce que l’indication  
[0LUX MAGICPIX] s’affiche.  
(42)  
0
LUX  
3 Relâcher la touche [FADE] (18).  
MAGICPIX  
MAGICPIX  
Aucun fondu n’est possible avec une image  
fixe.  
L’indication [REVERSE THE LCD MONITOR]  
s’affiche.  
2 Tourner l’écran à cristaux liquides vers  
l’avant (du côté de l’objectif).  
Fonction compensation de  
contre-jour  
Ceci évite à un sujet d’enregistrement d’être filmé  
de manière encore plus sombre en contre-jour.  
(Le contre-jour est la lumière qui brille derrière un  
sujet qui est filmé.)  
1 Appuyer sur la touche [BACK LIGHT] (8).  
BACK LIGHT  
L’écran passe au blanc et le viseur s’allume.  
La portée de l’éclairage de l’écran à cristaux  
liquides est d’environ 1,2 m (3,9 pi).  
Annulation des fonctions MagicPix  
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche  
[MAGICPIX] jusqu’à ce que ni l’indication  
[MAGICPIX] ni l’indication [0LUX MAGICPIX] ne  
s’affichent.  
(8)  
L’indication [ª] clignote et s’affiche ensuite.  
L’ensemble de la scène devient plus  
lumineuse.  
ª
Pour d’autres notes, voir à la page -77-.  
Fonction de carnation  
Cette fonction permet d’adoucir les tons de chair.  
Pour des résultats de qualité optimale, veiller à ce  
que l’arrière-plan ne soit pas d’une couleur  
similaire à celle de la peau du sujet. Autrement,  
l’arrière-plan pourrait paraître estompé et mal  
défini.  
Pour continuer l’enregistrement normal  
Appuyer sur la touche [BACK LIGHT].  
Pour d’autres notes, voir à la page -77-.  
Fonctions MAGICPIX  
1 Appuyer sur la touche [SOFT SKIN] (12).  
Fonction MAGICPIX  
Cette fonction permet d’enregistrer des images  
claires prises dans un endroit sombre sans  
activer la lampe-éclair.  
(12)  
SOFT  
SKIN  
1 Appuyer sur la touche [MAGICPIX] (11)  
jusqu’à ce que l’indication [MAGICPIX]  
s’affiche.  
SOFT SKIN  
L’indication [  
] s’affiche.  
(11)  
MAGIC  
PIX  
SOFT SKIN  
Pour un résultat de qualité optimale, il est  
recommandé de faire un plan américain de  
manière à cadrer le haut du corps du sujet (à  
partir de la poitrine).  
MAGICPIX  
Désactivation de la fonction de carnation  
Appuyer sur la touche [SOFT SKIN].  
(35)  
Mode enregistrement  
Fonction atténuation bruit du vent  
Enregistrement dans des situations  
particulières  
Cette fonction réduit le bruit du vent frappant le  
microphone pendant un enregistrement sonore.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >>  
(Réglage automatique de I’exposition)  
Il est possible de sélectionner un réglage  
automatique optimal de l’exposition dans des  
situations d’enregistrement particulières.  
1 Régler le commutateur de sélection de  
mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur  
[MANUAL].  
[RECORDING] >> [WIND CUT] >> [ON].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(14)  
MENU  
(35)  
L’indication [WIND CUT] s’affiche.  
L’indication [MNL] apparaît.  
2 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [PROG.AE] >> un mode désiré ([5],  
[7], [4], [] ou [º]).  
WIND CUT  
Désactivation de la fonction atténuation bruit  
du vent  
STILL  
Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [RECORDING]  
>> [WIND CUT] >> [OFF].  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
Pour d’autres notes, voir à la page -77-.  
MENU  
Fonction cinéma  
L’indication du mode sélectionné est affichée.  
Cette fonction permet d’enregistrer des images  
au format grand écran.  
1)  
2)  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [CINEMA] >> [ON].  
3)  
4)  
STILL  
ENTER  
s
i
5)  
FADE  
(14)  
MENU  
1) [5] Mode sports  
Pour enregistrer des scènes qui impliquent  
des actions rapides telles que des scènes  
de sport.  
Une bande noire apparaît dans le haut et le  
bas de l’écran.  
2) [7] Mode portrait  
CINEMA  
Les sujets en premier-plan apparaissent  
plus clairement que ceux en arrière-plan.  
3) [4] Mode éclairage faible  
Permet un enregistrement plus claire d’une  
scène sombre.  
Désactivation du mode cinéma  
Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[RECORDING] >> [CINEMA] >> [OFF].  
4) [] Mode projecteur  
Pour enregistrer un sujet éclairé par un  
projecteur.  
Pour d’autres notes, voir à la page -77-.  
5) [º] Mode mer et neige  
Pour enregistrer des sujets dans des  
environnements éblouissants tels que sur  
une pente de ski ou à la plage.  
(36)  
Mode enregistrement  
Pour continuer le réglage automatique  
Annulation du réglage automatique de  
I’exposition  
Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19)  
jusqu’à ce que l’indication du réglage  
automatique de l’équilibre du blanc [AWB]  
s’affiche. Ou, alternativement, régler le  
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur  
[AUTO].  
Régler [PROG.AE] du sous-menu [CAMERA] sur  
[OFF]. Ou bien, régler le commutateur de  
sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur  
[AUTO].  
Pour d’autres notes, voir à la page -77-.  
ª À propos du réglage du niveau de noir  
Le réglage du niveau de noir est l’une des  
fonctions du système 3 CCD. Elle règle  
automatiquement la teinte du noir dans l’image.  
Lorsque le réglage du niveau de noir est activé,  
l’écran s’obscurcit pendant un instant.  
Enregistrement avec des couleurs  
naturelles  
(Équilibre du blanc)  
En fonction de la scène ou des conditions  
d’éclairage, le réglage automatique de I’équilibre  
du blanc peut ne pas reproduire les couleurs  
naturelles. Dans ce cas, I’équilibre du blanc peut  
être réglé manuellement.  
1
2
3
Lorsque le caméscope est mis en marche avec le  
capuchon d’objectif en place, le réglage de  
l’équilibre du blanc pourrait ne pas fonctionner  
adéquatement. Retirer le capuchon avant de  
mettre l’appareil en marche.  
1 Régler le commutateur de sélection de  
mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur  
[MANUAL].  
1Réglage du niveau de noir (Clignotement)  
2Réglage de l’équilibre du blanc (Clignotement)  
3Le réglage est terminé. (Allumée)  
Réglage manuel de I’équilibre du  
blanc  
La fonction de réglage de l’équilibre du blanc  
reconnaît la couleur de la lumière et effectue les  
réglages qui s’imposent pour que le blanc capté  
soit rendu comme un blanc pur. Le caméscope  
détermine la teinte de la lumière qui passe à  
travers l’objectif et le capteur de l’équilibre du  
blanc, permettant ainsi d’évaluer les  
caractéristiques de l’enregistrement, et  
sélectionne la teinte la plus rapprochée. Cette  
fonction est appelée réglage automatique de  
l’équilibre du blanc.  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
L’indication [MNL] apparaît.  
2 Appuyer sur la touche [ENTER] (17).  
STILL  
Si la lumière captée se trouve à l’extérieur de la  
plage de la fonction de réglage, faire appel au  
mode de réglage manuel de l’équilibre du blanc.  
1 Régler le commutateur  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
L’indication [AWB] apparaît.  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur  
3 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
(19) pour sélectionner le mode de réglage  
de l’équilibre du blanc désiré.  
[MANUAL].  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
1)  
2)  
1AWB  
1
(35)  
3)  
4)  
1
1
L’indication [MNL] apparaît.  
2 Appuyer sur la touche [ENTER] (17).  
1) Réglage automatique [AWB]  
2) Le réglage qui avait été précédemment réglé  
manuellement [1]  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
3) Mode extérieur [z]  
FADE  
4) Mode intérieur (filmer sous un éclairage  
incandescent) [{]  
L’indication [AWB] apparaît.  
(37)  
Mode enregistrement  
3 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
l’équilibre du blanc peut ne pas fonctionner  
correctement s’il y a plus d’une source de  
lumière. Dans un tel cas, nous vous conseillons  
de régler l’équilibre du blanc.  
1) La portée efficace de ce que le mode  
automatique de l’équilibre du blanc contrôle  
sur ce caméscope  
(19) jusqu’à ce que l’indication [1]  
s’affiche.  
MNL  
1
2) Ciel bleu  
3) Ciel nuageux (Pluie)  
4) Écran télé  
5) Lumière du soleil  
6) Lumière blanche fluorescente  
7) Ampoule halogène  
8) Ampoule de lumière incandescente  
9) Lever et coucher de soleil  
10) Lumière de bougie  
4 Orienter le caméscope sur un objet blanc  
occupant tout l’écran.  
5 Maintenir la touche [ENTER] (17) enfoncée  
jusqu’à ce que l’indication [1] cesse de  
clignoter.  
Pour continuer le réglage automatique  
Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19)  
jusqu’à ce que l’indication [AWB] s’affiche. Ou  
bien, régler le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].  
Pour d’autres notes, voir à la page -78-.  
ª À propos du capteur d’équilibre du  
blanc  
Le capteur d’équilibre du blanc (29) détermine la  
nature de la source de lumière pendant  
l’enregistrement.  
Réglage manuel de la vitesse  
d’obturation  
Utile pour enregistrer les scènes à action rapide.  
1 Régler le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur  
[MANUAL].  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(27)  
(29)  
(35)  
Ne pas couvrir le capteur d’équilibre du blanc  
avec la main pendant l’enregistrement, car cela  
peut entraîner le fonctionnement anormal de  
cette fonction.  
La lumière rouge du voyant d’enregistrement  
(27) peut être réfléchie par la main ou un autre  
objet et engendrer un mauvais fonctionnement  
du capteur d’équilibre du blanc et modifier les  
couleurs.  
L’indication [MNL] apparaît.  
2 Appuyer sur la touche [ENTER] (17) jusqu’à  
ce que l’indication de la vitesse  
d’obturation s’affiche.  
MNL  
STILL  
1/1000  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
2)  
10 000K  
9
8
000K  
000K  
3)  
3 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
(19) pour régler la vitesse d’obturation.  
Réglage de la portée de la vitesse  
d’obturation  
Mode enregistrement sur bande: 1/60–1/8000 s  
Mode enregistrement sur carte: 1/4–1/500 s  
(PV-GS200)  
7
6
000K  
000K  
4)  
5)  
5
4
000K  
000K  
6)  
1)  
7)  
3
000K  
Mode enregistrement sur carte: 1/30–1/500 s  
(PV-GS120)  
La vitesse standard d’obturation est de 1/60 s.  
Sélectionner une vitesse plus proche de [1/8000]  
entraîne une vitesse d’obturation plus rapide.  
8)  
9)  
2
1
000K  
000K  
10)  
Pour continuer le réglage automatique  
Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]  
sur [AUTO].  
À l’extérieur de la portée efficace du réglage  
automatique de l’équilibre du blanc, l’image peut  
devenir rougeâtre ou bleuâtre. Même à l’intérieur  
de la portée efficace, le réglage automatique de  
(38)  
Mode enregistrement  
Lorsqu’une valeur plus proche de [CLOSE] est  
ª À propos de l’obturation lente en  
mode enregistrement carte (PV-GS200  
seulement)  
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 1/4,  
1/8 ou 1/15 en mode enregistrement sur carte, le  
mode d’obturation lente est activé.  
Le mode d’obturation lente est annulé et la  
vitesse d’obturation est réglée à 1/30 lorsque  
l’interrupteur [OFF/ON] ou la molette de  
sélection de mode est actionné.  
sélectionnée, l’image devient plus foncée.  
Lorsqu’une valeur plus proche de [18dB] est  
sélectionnée, l’image devient plus claire.  
La valeur associée à dB indique un  
accroissement du gain. Si cette valeur est trop  
grande, la qualité de l’image s’altère.  
Pour continuer le réglage automatique  
Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]  
sur [AUTO].  
En mode d’obturation lente:  
l’équilibre du blanc ne peut pas être modifié.  
le caméscope fait la mise au point sur le sujet  
manuellement.  
Pour d’autres notes, voir à la page -78-.  
Réglage manuel de la mise au point  
Lorsque l’interrupteur [AUTO/MANUAL/  
FOCUS] est réglé sur [FOCUS], la vitesse  
d’obturation est automatiquement réglée à 1/60  
et puis revient à la vitesse d’obturation  
précédente. [MF] clignote lorsque le sujet est  
mis au point.  
La mise au point peut être ajustée manuellement  
lors d’un enregistrement où la mise au point  
automatique ne fonctionne pas correctement.  
1 Régler le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur  
[MANUAL].  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
Pour d’autres notes, voir à la page -78-.  
L’indication [MNL] apparaît.  
2 Régler le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [FOCUS].  
Réglage manuel de l’ouverture du  
diaphragme  
(Nombre d’ouverture)  
Il est possible d’utiliser cette fonction lorsque  
l’écran est trop clair ou trop foncé.  
1 Régler le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur  
[MANUAL].  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
L’indication [MF] (mode de mise au point  
manuelle) apparaît. (PV-GS200)  
L’indication [1MF] (mode de mise au point  
manuelle) apparaît. (PV-GS120)  
AUTO MANUAL  
FOCUS  
(35)  
MNL  
MF  
MNL  
MF  
L’indication [MNL] apparaît.  
2 Appuyer sur la touche [ENTER] (17) jusqu’à  
ce que l’indication de l’ouverture du  
diaphragme s’affiche.  
PV-GS200  
PV-GS120  
3 (PV-GS200)  
Tourner la bague de mise au point (24) pour  
régler la mise au point.  
MNL  
STILL  
1/60  
F2.0  
(17)  
ENTER  
s
i
0dB  
FADE  
(24)  
3 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
(19) pour régler l’ouverture du diaphragme.  
Portée de l’ouverture du diaphragme réglable  
CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0,  
OPEN (Ouvert) 0dB, ..., 18dB  
(39)  
Mode enregistrement  
(PV-GS120)  
Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
4 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47)  
ou sur la touche d’enregistrement (42).  
(19) pour régler la mise au point.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
STILL  
ENTER  
s
i
(42)  
FADE  
(19)  
(16)  
La lampe-éclair ne se déclenche pas pendant  
l’enregistrement.  
Une pression maintenue sur la touche [5]  
ou [6] a pour effet d’accélérer la vitesse de  
réglage.  
Réglage de la luminosité de la lampe-éclair  
Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>  
[FLASH LEVEL] >> niveau de luminosité voulue.  
En régle générale, sélectionner [NORMAL].  
(L’indication [ß] apparaît.)  
Pour continuer le réglage automatique  
Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]  
sur [AUTO] ou [FOCUS].  
Si la luminosité au niveau [NORMAL] est  
insuffisante, la régler à [i] (l’indication [ßi]  
s’affiche); si la luminosité est trop intense, la  
régler à [j] (l’indication [ßj] s’affiche).  
Utilisation de la lampe-éclair  
incorporée  
(PV-GS200 seulement)  
La lampe-éclair incorporée permet de capter des  
images fixes dans un endroit sombre.  
La lampe-éclair se déclenche à deux reprises  
pour mesurer la luminosité ambiante et régler son  
intensité.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [FLASH] >> [ON] ou [AUTO].  
Pour d’autres notes, voir à la page -78-.  
Fonction réduction yeux rouges  
(PV-GS200 seulement)  
Cette fonction réduit le phénomène qui fait que le  
sujet a les yeux rouges lors de l’enregistrement  
d’images en utilisant une lampe-éclair.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]  
>> [RED EYE] >> [ON].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
STILL  
MENU  
ENTER  
s
i
Si [AUTO] est sélectionné, la lampe-éclair  
s’allume au besoin après avoir mesuré  
l’éclairement ambiant.  
FADE  
(14)  
MENU  
2 Faire glisser le levier [ßL] (21).  
L’indication [£] s’affiche.  
(21)  
La lampe-éclair sort.  
3 Appuyer sur la touche [STILL] (15).  
Pour annuler la fonction réduction yeux  
rouges  
Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>  
[RED EYE] >> [OFF].  
(15)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
La lampe-éclair se déclenche, puis l’image  
devient fixe.  
(40)  
Mode enregistrement  
Il enregistre une scène en conférant un teint  
Effets numériques  
sépia, semblable à la couleur de vieilles  
photos.  
Ce caméscope offre un choix d’effets numériques  
qui permettent l’ajout d’effets spéciaux à la  
scène.  
13) [B/W] Mode noir et blanc  
Il enregistre une image en noir et blanc.  
14) [SOLARI] Mode solarisation  
Il enregistre l’image avec un effet de  
peinture.  
Effets numériques 1 [EFFECT1]  
1) MULTI  
2) P-IN-P  
3) WIPE  
Sélection d’un effet numérique désiré  
Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >> un  
effet numérique désiré.  
4) MIX  
5) STROBE  
6) TRAIL  
Annulation de l’effet numérique  
Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >>  
[OFF].  
Les effets numériques [EFFECT2] sont annulés  
après la mise hors marche de l’appareil.  
7) MOSAIC  
10) SLIM  
8) MIRROR  
9) STRETCH  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
ª Mode d’écran multiple  
Mode stroboscopique d’écran multiple:  
1) [MULTI] Mode écran multiple  
2) [P-IN-P] Mode image sur image  
3) [WIPE] Mode volet  
4) [MIX] Mode mixage  
5) [STROBE] Mode stroboscopique  
Il enregistre les images avec un effet  
stroboscopique.  
6) [TRAIL] Mode effet traînée  
Il enregistre les images avec un effet de  
traînée.  
7) [MOSAIC] Mode mosaïque  
Limage est présentée dans un motif en  
mosaïque.  
Il est possible de capturer et enregistrer une  
séquence de 9 petites images fixes.  
Mode manuel d’écran multiple:  
8) [MIRROR] Mode miroir  
La moitié droite de l’image devient une  
image miroir sur le côté gauche (image  
symétrique).  
9) Mode étirement horizontal [STRETCH]  
L’image est étirée horizontalement.  
10) Mode étirement vertical (allongement) [SLIM]  
L’image est étirée verticalement.  
Il est possible de capturer et enregistrer  
manuellement une séquence de 9 petites images  
fixes.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [MULTI].  
Effets numériques 2 [EFFECT2]  
12) SEPIA  
11) NEGA  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
14) SOLARI  
13) B/W  
(14)  
MENU  
2 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [MULTI MODE] >> [STROBE]  
ou [MANUAL].  
11) [NEGA] Mode négatif  
Les couleurs de l’image enregistrée sont  
inversées comme sur un négatif.  
12) [SEPIA] Mode sépia  
(41)  
Mode enregistrement  
Une petite image fixe est affichée à l’intérieur  
3 Appuyer sur la touche [MULTI] (10).  
d’une image standard.  
Si on appuie à nouveau sur la touche  
[P-IN-P], la petite image est effacée.  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
Si [MANUAL] est sélectionné, appuyer sur la  
touche [MULTI] à chaque scène que l’on  
souhaite capturer.  
ª Mode volet et mode mixage  
Mode volet:  
Tel un rideau qui est tiré, l’image fixe de la  
dernière scène enregistrée passe peu à peu à  
l’image en mouvement d’une nouvelle scène.  
Effacer tous les multi-écrans capturés  
Lorsque les 9 multi-images sont affichées,  
appuyer sur la touche [MULTI].  
WIPE  
WIPE  
Si [MANUAL] a été sélectionné, appuyer sur la  
touche [MULTI] après que les 9 images aient  
été affichées.  
WIPE  
Pour afficher les multi-écrans à nouveau  
Appuyer sur la touche [MULTI] pendant  
1 seconde ou plus.  
Mode mixage:  
Alors que l’image en mouvement d’une nouvelle  
scène apparaît en fondu, l’image fixe de la  
dernière scène enregistrée s’évanouit en fondu.  
Pour effacer les multi-images une par une  
(Lorsque les images étaient capturées dans  
[MANUAL])  
Quand on appuie sur la touche [MULTI] pendant  
1 seconde ou plus, lorsque les images fixes sont  
affichées, les images capturées sont effacées  
graduellement.  
MIX  
MIX  
MIX  
Après que les images fixes aient été effacées  
une par une, elles ne peuvent plus être  
affichées.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [WIPE] ou [MIX].  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
STILL  
ª Mode image sur image  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
Il est possible d’afficher un sous-écran (image  
fixe) à l’intérieur de l’écran.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >>  
[DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [P-IN-P].  
L’indication [WIPE] ou [MIX] apparaît.  
2 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42) pour commencer l’enregistrement.  
STILL  
ENTER  
s
i
(42)  
FADE  
3 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42) pour interrompre l’enregistrement.  
La dernière scène est mise en mémoire.  
L’indication [WIPE] ou [MIX] change en  
[B] ou [C].  
4 Appuyer sur la touche d’enregistrement  
(42) pour reprendre l’enregistrement.  
La dernière image de la scène précédente  
passe graduellement à la nouvelle scène.  
MENU  
(14)  
2 Orienter le caméscope en direction de la  
scène à capturer et appuyer sur la touche  
[P-IN-P] (10) pour insérer une petite image.  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
(42)  
Mode lecture  
ª Réglage du volume du son  
Mode lecture  
Pour régler le volume, pousser la touche  
[`VOL/JOG_] (46) de manière que l’indication  
[VOLUME] s’affiche. Pousser la touche  
[`VOL/JOG_] vers la position [T] pour monter le  
volume ou vers la position [W] pour le baisser.  
L’indicateur [VOLUME] s’éteint après que le  
réglage ait été terminé.  
Lecture d’un enregistrement sur  
bande  
La scène enregistrée peut être visionnée  
immédiatement après l’enregistrement.  
1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] (43) sur la  
position [ON].  
VOL/JOG  
Le voyant [POWER] s’allume (41).  
POWER  
(41)  
W
T
(46)  
ON  
(43)  
Pour régler le volume à partir de la  
télécommande, appuyer sur la touche [T] ou [W]  
pour afficher l’indication [VOLUME]. Appuyer sur  
la touche [T] pour augmenter le volume ou  
appuyer sur la touche [W] pour le baisser.  
L’indication [VOLUME] s’efface après que le  
réglage soit terminé.  
2 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode de lecture de bande.  
(39)  
3 Appuyer sur la touche [6] (19) pour  
Il n’est pas possible de régler le volume au  
moyen de la télécommande lorsque l’appareil  
est dans le mode lecture avec zoom. (-45-)  
rebobiner la cassette.  
STILL  
(19)  
ENTER  
FADE  
s
i
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
Repérage d’une scène pour la  
lecture  
Rebobiner la cassette au point voulu pour  
commencer la lecture.  
Lorsque la cassette arrive au début, le  
rebobinage s’arrête automatiquement.  
4 Appuyer sur la touche [1] (17) pour  
commencer la lecture.  
ª Lecture de repérage/rétrospective  
STILL  
L’indication [!] s’affiche.  
ENTER  
s
i
FADE  
(19)  
(16)  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
Une pression de la touche [5] (16) ou [6]  
(19) en cours de lecture active le mode repérage  
A ou rétrospective B.  
FADE  
Lors de la lecture d’une cassette dont  
l’enregistrement est protégé par des droits  
d’auteur, l’image peut présenter des  
parasites de type mosaïque.  
A
B
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, le  
repérage ou la rétrospective se poursuit jusqu’à  
ce que la touche soit relâchée.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyer sur la touche [] (18).  
STILL  
(18)  
ENTER  
s
i
FADE  
(43)  
Mode lecture  
tandis qu’en appuyant sur la touche [D] la  
ª Fonction de recherche à vitesse  
variable  
lecture au ralenti commence en direction  
marche avant.  
La vitesse de lecture ou de la recherche d’image  
peut varier.  
Les scènes enregistrées en mode standard (SP)  
sont reproduites à environ 1/5e de la vitesse  
normale.  
Les scènes enregistrées en mode LP sont  
reproduites à environ 1/3e de la vitesse normale.  
Retour à la lecture normale  
1 Pendant la lecture, appuyer sur la touche  
[1] (17).  
Lindication [1k!] apparaît.  
STILL  
Appuyer sur la touche [1] (79).  
(17)  
ENTER  
s
i
Si le caméscope est laissé en mode lecture au  
ralenti pendant plus de 10 minutes, le  
caméscope passe en mode arrêt pour protéger  
les têtes vidéo contre l’usure.  
FADE  
2 Appuyer sur la touche [sVOL/JOGr] (46)  
pour sélectionner la vitesse de recherche  
désirée.  
Lecture fixe/Lecture avance fixe  
VOL/JOG  
Ce caméscope permet la lecture d’images fixes  
et d’images avançant une par une.  
(79)  
W
T
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(46)  
6
1
5
(76)  
(64)  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
(64)  
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
Les 6 vitesses de lecture suivantes sont  
disponibles pour la fonction de recherche à  
vitesse variable dans les directions de défilement  
rapide et de rebobinage: 1/5k (Lecture lente,  
mode SP uniquement), 1/3k (Lecture lente,  
mode LP uniquement), 1k, 2k, 5k, 10k, et 20k.  
Cette fonction fonctionne en appuyant sur  
[VAR. SEARCH] et [T] ou la touche [W] sur la  
télécommande. (-14-)  
K
SELECT  
L
1 Appuyer sur la touche [1] (79).  
2 Appuyer sur la touche [;] (76).  
La lecture de l’image s’arrête en mode lecture  
fixe.  
3 Appuyer sur la touche [E] ou la touche [D]  
(64) sur la télécommande.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche [E],  
les images fixes avancent dans la direction  
inverse. Chaque fois qu’on appuie sur la  
touche [D], les images fixes avancent vers  
l’avant. Si on continue d’appuyer sur l’une ou  
l’autre de ces touches, les images fixes  
avancent sans interruption, 1 image à la fois,  
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.  
Retour à la lecture normale  
Retour à la lecture normale  
Appuyer sur la touche [1] (17).  
Pendant le repérage ou la rétrospective, les  
images en mouvement rapide peuvent  
présenter des parasites de type mosaïque.  
Le son est coupé pendant la recherche.  
Appuyer sur la touche [1] (79).  
Lecture au ralenti  
ª Lecture avec la touche de  
volume/sélecteur  
Ce caméscope peut lire à une vitesse lente.  
V/REW PLAY  
FF/W  
En appuyant sur la touche [`VOL/JOG_] (46) du  
caméscope dans le mode de lecture fixe, il est  
possible de faire défiler les images fixes une à la  
fois, dans un sens ou dans l’autre. Une pression  
maintenue sur la touche a pour effet de faire  
défiler les images sans interruption.  
VOL/JOG  
W
(79)  
(64)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
(64)  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
K
SELECT  
L
1 Appuyer sur la touche [1] (79).  
2 Appuyer sur la touche [E] ou la touche [D]  
(64) sur la télécommande.  
L’indication [}] ou [~] s’affiche.  
W
T
(46)  
}
Si le caméscope est laissé dans le mode lecture  
fixe pendant plus de 5 minutes, il passe  
automatiquement dans le mode arrêt afin de  
protéger les têtes vidéo.  
Lorsqu’on appuie sur la touche [E], la lecture  
au ralenti s’effectue en direction inverse,  
(44)  
Mode lecture  
ª Recherche de l’index de scène  
Fonctions de recherche par index  
1 Régler [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[PLAYBACK] >> [SEARCH] >> [SCENE].  
2 Appuyer sur la touche [9] ou la touche  
[:] (65) de la télécommande.  
Afin de faciliter la recherche d’une scène, ce  
caméscope enregistre automatiquement les  
signaux de l’index lors de l’enregistrement,  
comme expliqué ci-après.  
Lorsque la touche correspondante est pressée  
une fois, l’indication [S 1] apparaît, et la  
Signaux de l’index PhotoShot  
Ces signaux sont automatiquement enregistrés  
lorsque des images fixes sauvegardées sur une  
carte mémoire sont enregistrées sur une bande.  
Signaux de l’index de scène  
Les signaux de l’index de la scène sont  
automatiquement enregistrés lorsque  
l’enregistrement commence, après avoir inséré  
une cassette.  
recherche de la scène suivante marquée par le  
signal d’index commence. Chaque fois qu’on  
appuie sur la touche après l’envoi de recherche  
d’index de scène, l’indication passe de [S 2] à  
[S 9], et le début de la scène correspondant au  
numéro sélectionné sera recherchée.  
S
1
Si [SCENE INDEX] du sous-menu  
[RECORDING] sur le menu principal  
[TAPE RECORDING MENU] est réglé sur  
[2HOUR], un signal d’index est enregistré  
lorsque l’enregistrement est réactivé après un  
laps de temps de 2 heures ou plus. S’il est réglé  
sur [DAY], un signal d’index est enregistré  
lorsque l’enregistrement est relancé à une date  
ultérieure. (Lorsque le signal de l’index est  
enregistré, l’indication [INDEX] clignote pendant  
quelques secondes.)  
Il est possible de sélectionner jusqu’à  
9 numéros maximum de scènes.  
Recherche par index continue  
Si on continue d’appuyer sur la touche [9] ou  
sur la touche [:] (65) pendant 2 secondes ou  
plus, la recherche se poursuit à des intervalles de  
quelques secondes. (Pour annuler, appuyer sur  
la touche [1] (79) ou sur la touche [] (77).)  
V/REW PLAY  
FF/W  
INDEX  
W
(79)  
(77)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
L
Si le caméscope est commuté du mode lecture  
sur bande au mode enregistrement sur bande  
ou si la date et l’heure sont réglées avant le  
début de l’enregistrement, aucun signal  
d’indexation ne sera enregistré.  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
Fonction de lecture zoom  
ª Recherche de l’index PhotoShot  
1 Régler [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[PLAYBACK] >> [SEARCH] >> [PHOTO].  
Une partie de l’image peut être agrandie jusqu’à  
10 fois au cours de la lecture.  
1 Pendant la lecture, appuyer sur la touche  
[P.B. ZOOM] (81) de la télécommande.  
STILL  
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
ENTER  
s
i
(81)  
(63)  
K
SELECT  
L
FADE  
VAR.  
MENU  
SEARCH  
(14)  
STORE  
MENU  
(63)  
ENTER  
OFF/ON  
2 Appuyer sur la touche [9] ou sur la  
touche [:] (65) de la télécommande.  
PB DIGITAL  
Le centre de l’image double.  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
ZOOM 2t  
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
(65)  
K
L
(65)  
À chaque pression de la touche  
correspondante, les images fixes enregistrées  
en mode PhotoShot sont recherchées.  
(45)  
Mode lecture  
Changement de l’incrément du zoom  
Annulation de l’effet numérique  
2 Changer l’incrément du zoom en appuyant  
sur la touche [W] ou [T] (69) de la  
télécommande.  
Appuyer sur la touche [SELECT] (66) de la  
télécommande plusieurs fois jusqu’à ce que  
l’indication d’effet numérique s’efface.  
START/  
DATE/ PHOTO  
STOP  
ª Lecture en mode volet et mode  
mixage  
OSD  
TIME  
SHOT  
DISPLAY RESET TITLE  
MULTI/  
ZOOM  
1 Appuyer sur la touche [1] (79).  
T
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(69)  
(79)  
6
1
5
V/REW PLAY  
FF/W  
W
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
6
1
5
E
;
D
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
Changement de la zone agrandie d’une image  
3 Appuyer sur la touche fléchée (π, , ,  
) (63) de la télécommande qui pointe sur  
la zone à agrandir.  
K
L
2 Appuyer sur la touche [SELECT] (66) de la  
télécommande et sélectionner [WIPE] ou  
[MIX].  
Annulation de la fonction de lecture zoom  
Appuyer sur la touche [P.B. ZOOM] (81) de la  
télécommande.  
SELECT  
VAR.  
MENU  
(66)  
SEARCH  
STORE  
ENTER  
(67)  
OFF/ON  
(68)  
Pour d’autres notes, voir à la page -79-.  
P.B.DIGITAL  
3 Appuyer sur la touche [STORE] (67) à  
l’endroit voulu pour sauvegarder l’image  
comme image fixe.  
Lindication [B] ou [C] s’affiche et  
l’image est sauvegardée.  
4 Appuyer sur la touche [OFF/ON] (68) au  
passage de la scène devant être utilisée  
pour l’effet volet ou mixage.  
Lecture avec effets numériques  
Il est possible, pendant la lecture, de conférer des  
effets numériques spéciaux aux images  
enregistrées. Ce sont les mêmes que les effets  
numériques 1 et 2 pouvant être réalisés à  
l’enregistrement.  
1 Appuyer sur la touche [1] (79).  
La scène change suite à l’effet volet ou  
mixage.  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
Les fonctions volet et mixage peuvent être  
utilisées uniquement à partir de la  
télécommande lors de la lecture.  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
L
Si on appuie sur la touche [OFF/ON] (68)  
lorsque la fonction volet ou mixage est utilisée,  
l’effet s’arrêtera momentanément à ce niveau.  
En appuyant à nouveau sur la touche [OFF/ON]  
(68), l’effet revient.  
2 Appuyer plusieurs fois sur la touche  
[SELECT] (66) de la télécommande jusqu’à  
ce que l’indication de I’effet numérique  
désiré apparaisse.  
SELECT  
VAR.  
MENU  
(66)  
SEARCH  
STORE  
Pour d’autres notes, voir à la page -80-.  
ENTER  
OFF/ON  
(68)  
Lecture d’un enregistrement sur  
carte mémoire  
P.B.DIGITAL  
Lorsqu’on appuie de manière répétée sur la  
touche [SELECT], la sélection de l’effet  
numérique change.  
Le même réglage peut également être  
effectué en utilisant [EFFECT SEL] du menu  
principal [TAPE PLAYBACK MENU].  
Permet la lecture des fichiers enregistrés sur  
carte mémoire.  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode de lecture d’image fixe ou  
MPEG4. (Le mode de lecture MPEG4 est  
disponible sur le modèle PV-GS200  
uniquement.)  
Arrêt temporaire de l’effet numérique à la  
lecture  
Appuyer sur la touche [OFF/ON] (68) pour effacer  
ou relancer l’effet numérique. Lorsque l’effet  
numérique est interrompu momentanément,  
l’indication de l’effet sélectionné clignote.  
(39)  
(46)  
Mode lecture  
Sélection d’un fichier souhaité et visualisation  
2 Lancer la lecture.  
[PICTURE] (Image fixe):  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode de lecture d’image fixe ou  
MPEG4. (Le mode de lecture MPEG4 est  
disponible sur le modèle PV-GS200  
uniquement.)  
1: Lancement du diaporama  
5: Affichage de l’image suivante  
6: Retour à l’image précédente  
: Arrêt du diaporama  
;: Pause du diaporama  
[MPEG4] (Images animées)  
(PV-GS200 seulement):  
(39)  
1: Lancement de la lecture du fichier  
5: Passage au fichier suivant (Lors d’une  
pression sur cette touche durant la lecture,  
il est possible de passer au fichier suivant ;  
une pression continue active le repérage  
avant.)  
6: Retour au fichier précédent (Lors d’une  
pression sur cette touche durant la lecture,  
il est possible de passer au début du fichier  
précédent ; une pression continue active la  
lecture de rétrospective.)  
2 Appuyer sur la touche [MULTI] (10).  
MULTI/  
P-IN-P  
(10)  
Les images fixes enregistrées sur une carte  
mémoire s’affichent en mode d’écran  
multiple.  
: Arrêt de la lecture  
;: Pause  
PICTURE  
Lorsque le mode de lecture MPEG4 est  
sélectionné à l’étape 1 (PV-GS200 seulement)  
Le fichier porte un numéro hexadécimal.  
Lorsque la scène met en présence un objet se  
déplaçant rapidement ou qu’un zoom est  
effectué, l’image pourrait apparaître figée ou un  
effet mosaïque pourrait s’afficher ; cela n’est  
toutefois le signe d’aucune anomalie.  
Lorsque le mode de lecture MPEG4 est  
sélectionné à l’étape 1 pendant la lecture,  
appuyer sur la touche [`VOL/JOG_] pour  
afficher l’indicateur de volume, puis régler le  
volume. (-43-)  
640  
640  
640  
640  
640  
640  
No.25  
100-0014  
1 2  
3
1
Taille du fichier (Lorsque le mode de lecture  
d’image fixe est sélectionné à l’étape 1)  
Numéro du fichier  
Numéro du fichier-dossier (Lorsque le mode  
de lecture d’image fixe est sélectionné à  
l’étape 1)  
Nom du fichier (Lorsque le mode de lecture  
MPEG4 est sélectionné à l’étape 1)  
(PV-GS200 seulement)  
2
3
1
1
3 Appuyer sur la touche [;//6/5] pour  
sélectionner un fichier.  
MPEG4  
MOL-001.ASF  
100-0001  
2
2
STILL  
ENTER  
FADE  
3
3
1 Numéro du fichier-dossier (pendant la lecture  
d’images fixes)  
Nom du fichier (pendant la lecture de données  
MPEG4) (PV-GS200 seulement)  
2 Taille du fichier (pendant la lecture d’images  
fixes) (-72-)  
Durée de lecture (pendant la lecture de  
données MPEG4) (PV-GS200 seulement)  
3 Numéro du fichier  
Le fichier sélectionné est encadré.  
4 Appuyer aussi bien sur la touche [ENTER]  
(17) ou la touche [MULTI] (10).  
Le fichier sélectionné occupe tout l’écran.  
Pour d’autres notes, voir à la page -80-.  
(47)  
Mode lecture  
1 Mode de lecture sur bande:  
Diaporama  
Chercher l’image devant être utilisée pour  
créer un titre et régler le caméscope sur le  
mode lecture fixe.  
Les photos sauvegardées sur la carte mémoire  
peuvent être présentées en séquence à la  
manière d’un diaporama.  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur la position mode de lecture d’image  
fixe.  
(15)  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
2 Régler [CARD] >> [CREATE TITLE] >>  
[YES].  
(39)  
STILL  
2 Appuyer sur la touche [1] (17).  
ENTER  
s
i
FADE  
STILL  
(14)  
MENU  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
3 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
Lindication [SLIDE!] s’affiche.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
SLIDE  
Chacune des images s’affiche pendant  
quelques secondes.  
Le titre est sauvegardé.  
Pour faire fonctionner PhotoShot à nouveau,  
sélectionner [RETURN].  
4 Sélectionner [LUMINANCE] et appuyer sur  
la touche [ENTER] (17), puis appuyer sur la  
touche [5] (16) ou [6] (19) pour régler  
le contraste du titre; appuyer ensuite sur la  
touche [ENTER] (17).  
Interruption du diaporama (pause)  
Appuyer sur la touche [;].  
Lindication [SLIDE;] s’affiche.  
SLIDE  
5 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
(19) pour régler la couleur; appuyer ensuite  
sur la touche [ENTER] (17).  
Arrêt du diaporama  
Appuyer sur la touche [].  
1
2
Pour d’autres notes, voir à la page -80-.  
La partie sombre de l’image n’est pas  
reproduite 1, et les couleurs de la partie  
lumineuse sont modifiées dans l’ordre  
suivant: noir, bleu, vert, cyan, rouge,  
magenta, jaune et blanc. Ensuite, la partie  
lumineuse de l’image est omise 2 et les  
couleurs de la partie sombre sont alors  
modifiées dans le même ordre.  
Création d’un titre  
Il est possible de créer un titre et l’enregistrer sur  
une carte mémoire.  
1 Mode d’enregistrement:  
Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur la position du mode d’enregistrement  
sur bande ou d’enregistrement sur carte.  
Régler la mise au point sur l’image devant  
être utilisée pour la création du titre.  
6 Sélectionner [RECORDING], puis appuyer  
sur la touche [ENTER] (17).  
Le titre est enregistré sur la carte mémoire.  
Pour d’autres notes, voir à la page -80-.  
(39)  
(48)  
Mode lecture  
Insertion d’un titre  
Enregistrement des données  
d’impression sur une carte mémoire  
Il est possible d’insérer un titre sur une image. Le  
titre s’affiche dans les modes enregistrement sur  
bande/carte et lecture sur bande/image fixe.  
(Paramétrage DPOF)  
Les données d’impression DPOF (paramètres  
DPOF), tel le nombre d’images à imprimer,  
peuvent être enregistrées sur une carte mémoire.  
“DPOF” signifie Format de commande  
d’impression numérique.  
r
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode de lecture d’image fixe.  
1 Régler [DIGITAL] >> [TITLE IN] >> [ON].  
(39)  
STILL  
ENTER  
s
i
2 Régler [PICTURE PLAYBACK MENU] >>  
[EDITING] >> [DPOF SET] >> [YES] >>  
[VARIABLE].  
FADE  
(14)  
MENU  
STILL  
2 Appuyer sur la touche [MENU] (14).  
Le titre s’affiche.  
ENTER  
s
i
FADE  
3 Appuyer sur la touche [MULTI] (10).  
(14)  
MENU  
MULTI/  
(10)  
P-IN-P  
DPOF SETTING  
Une liste de titres s’affiche.  
TITLE  
1
2
!:ENTER  
MENU:EXIT  
Si elles ne doivent pas être toutes imprimées,  
sélectionner [ALL 0].  
3 Sélectionner une image, puis appuyer sur la  
touche [ENTER] (17).  
USR00002.TTL  
1
Nom du fichier 1  
4 Appuyer sur la touche [;//6/5] pour  
sélectionner un titre.  
L’image sélectionnée est encadrée.  
Le nombre d’imprimés (paramètres DPOF) 1  
s’affiche.  
4 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6]  
(19) pour sélectionner le nombre d’images à  
imprimer, puis appuyer sur la touche  
[ENTER] (17).  
STILL  
ENTER  
FADE  
Lindication [¥] 2 s’affiche dans l’image  
sélectionnée. (-72-)  
Le titre sélectionné est encadré.  
5 Appuyer sur la touche [ENTER] (17) ou  
[MULTI] (10).  
Le titre sélectionné s’affiche.  
Il est possible d’enregistrer des images  
animées et des images fixes comportant des  
titres.  
Un titre peut aussi être affiché en appuyant sur  
la touche [TITLE] sur la télécommande.  
Effacement d’un titre  
Régler [DIGITAL] >> [TITLE IN] >> [OFF].  
Ou appuyer sur la touche [TITLE] (73) de la  
télécommande.  
Le nombre d’images à imprimer sélectionné à  
cette étape n’affecte pas le réglage de  
l’impression avec PictBridge. (-56-)  
5 Répéter les étapes 3 à 4 et appuyer sur la  
touche [MENU] (14) lorsque le réglage est  
terminé.  
Vérification du réglage DPOF  
Sélectionner [VERIFY] à l’étape 2 ci-dessus. Les  
images pour lesquelles 1 ou plusieurs  
impressions sont réglées en DPOF sont  
reproduites en continuité.  
Pour d’autres notes, voir à la page -81-.  
(49)  
Pour d’autres notes, voir à la page -81-.  
Mode lecture  
Protection des fichiers sur une carte  
mémoire  
STILL  
(Verrouillage de fichier)  
ENTER  
FADE  
s
i
Les fichiers précieux, enregistrés sur une carte  
mémoire, peuvent être verrouillés (pour les  
protéger contre tout effacement accidentel).  
(Même dans le cas où ils sont verrouillés, les  
fichiers seront effacés en cas de formatage de la  
carte mémoire.)  
1 Régler [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK  
MENU] >> [EDITING] >> [FILE LOCK] >>  
[YES]. (Le menu [MPEG4 PLAYBACK  
MENU] est disponible sur le modèle  
PV-GS200 uniquement.)  
(14)  
MENU  
Pour effacer un titre dans  
[PICTURE PLAYBACK MENU], sélectionner  
[TITLE BY SEL].  
2 Sélectionner le fichier devant être  
supprimé, puis appuyer sur la touche  
[ENTER] (17).  
L’image sélectionnée est encadrée.  
Pour supprimer 2 fichiers ou plus,  
recommencer cette étape.  
STILL  
ENTER  
3 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
s
i
FADE  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
(14)  
MENU  
FILE LOCK  
Un message de vérification apparaît.  
4 Sélectionner [YES], puis appuyer sur la  
touche [ENTER] (17).  
Le fichier sélectionné est effacé de la carte  
mémoire.  
640  
640  
640  
640  
640  
640  
1
!:ENTER  
MENU:EXIT  
2 Sélectionner le fichier à verrouiller, puis  
appuyer sur la touche [ENTER] (17).  
Le fichier sélectionné est alors verrouillé et  
Si [NO] a été sélectionné, la sélection du  
fichier est annulée.  
l’indication [  
] 1 s’affiche. Recommencer  
Sélection et effacement de tous les fichiers  
1 Régler [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK  
MENU] >> [DELETE] >> [ALL FILES] >>  
[YES]. (Le menu [MPEG4 PLAYBACK  
MENU] est disponible sur le modèle  
PV-GS200 uniquement.)  
pour verrouiller 2 fichiers ou plus.  
Appuyer de nouveau sur la touche [ENTER]  
(17) pour annuler le verrouillage.  
La carte mémoire SD comporte une languette  
de protection en écriture. (-81-)  
STILL  
Pour d’autres notes, voir à la page -81-.  
ENTER  
s
i
Effacement des fichiers enregistrés  
sur une carte mémoire  
FADE  
(14)  
MENU  
Il est possible, au moyen des commandes du  
caméscope, de supprimer des fichiers  
enregistrés sur une carte mémoire. Un fichier  
supprimé ne peut être récupéré.  
Un message de vérification apparaît.  
2 Sélectionner [YES], puis appuyer sur la  
touche [ENTER] (17).  
Sélection et effacement d’un fichier ou d’un  
titre  
1 Régler [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK  
MENU] >> [DELETE] >> [FILE BY SEL] >>  
[YES]. (Le menu [MPEG4 PLAYBACK  
MENU] est disponible sur le modèle  
PV-GS200 uniquement.)  
Tous les fichiers sauvegardés en mode  
lecture d’image fixe/MPEG4 sont effacés.  
Un fichier verrouillé ne peut pas être effacé.  
Si la carte contient de nombreux fichiers, il  
faut un peu de temps pour les effacer.  
(50)  
Mode lecture  
Formatage d’une carte mémoire  
Agrandissement de la taille d’images  
animées  
Si une carte mémoire devient illisible pour le  
caméscope, le formatage peut la rendre  
réutilisable. Le formatage effacera toutes les  
données enregistrées sur une carte mémoire.  
1 Régler [PICTURE/MPEG4 PLAYBACK  
MENU] >> [EDITING] >> [CARD FORMAT]  
>> [YES]. (Le menu [MPEG4 PLAYBACK  
MENU] est disponible sur le modèle  
PV-GS200 uniquement.)  
(PV-GS200 seulement)  
Il est possible d’agrandir l’affichage d’images  
animées de manière à remplir l’écran.  
1 Régler [MPEG4 PLAYBACK MENU] >>  
[DISPLAY] >> [SCREEN] >> [FULL].  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
STILL  
ENTER  
s
i
(14)  
MENU  
FADE  
(14)  
MENU  
MPEG4  
MOL-001.ASF  
Un message de confirmation s’affiche ;  
sélectionner [YES] pour lancer le formatage.  
CARD FORMAT  
Paramètres de l’affichage d’images animées  
au format MPEG4  
FORMAT WILL DELETE  
ALL FILES  
;:NO ---  
:YES  
RETURN  
Affichage [NORMAL]  
Les images dont la taille est égale ou inférieure  
au format QCIF (176k144) sont agrandies deux  
fois.  
Les images dont la taille est supérieure au  
format QCIF (176k144) sont affichées dans  
leur format original.  
!:ENTER  
MENU:EXIT  
Lorsque le formatage est terminé, l’écran  
devient blanc.  
Il est possible qu’une carte mémoire formatée  
sur ce caméscope ne puisse pas être utilisée  
sur un autre appareil. Dans un tel cas, formater  
la carte sur l’appareil dans lequel elle sera  
utilisée. Prendre soin que les fichiers importants  
aient été sauvegardés sur ordinateur, etc. avant  
de procéder au formatage.  
Il est possible qu’une carte formatée sur un  
autre dispositif ne puisse être prise en charge  
par le caméscope ou que le temps d’écriture  
soit plus long. Il est recommandé de formater la  
carte directement sur le dispositif sur lequel elle  
sera utilisée.  
Affichage plein écran [FULL]  
Les images dont la taille est égale ou  
supérieure au format QCIF (176k144) sont  
agrandies de manière à remplir l’écran.  
Les images dont la taille est inférieure au format  
QCIF (176k144) sont agrandies 3,6 fois.  
Lorsque l’affichage plein écran [FULL] est  
sélectionné, les images peuvent être  
présentées dans un motif en mosaïque selon le  
type de fichier.  
Rétablissement des images animées à leur  
taille d’origine  
Régler [MPEG4 PLAYBACK MENU] >>  
[DISPLAY] >> [SCREEN] >> [NORMAL].  
MPEG4  
MOL-001.ASF  
(51)  
Mode lecture  
Lecture sur téléviseur  
En branchant le caméscope à un téléviseur, les  
scènes enregistrées peuvent être visionnées sur  
l’écran du téléviseur.  
Avant de les connecter, mettre le caméscope et  
le téléviseur hors marche.  
1 Effectuer le branchement de la fiche  
[AV IN/OUT] du caméscope avec les prises  
d’entrée audio et vidéo du téléviseur.  
[VIDEO IN]  
[AUDIO IN]  
[S-VIDEO IN]  
2
1
AV IN/OUT  
PHONES  
S-VIDEO  
IN/OUT  
DV  
Raccorder le caméscope à un téléviseur au  
moyen du fil AV 1. Si le téléviseur est doté  
d’une prise S-vidéo, brancher également le  
câble S-vidéo 2.  
Brancher le fil AV de la manière illustrée 3  
de sorte que le fil pende vers le bas.  
3
Lors du branchement du fil AV dans la prise  
[AV IN/OUT], s’assurer de brancher son  
connecteur à fond.  
Affichage des indications sur l’écran télé  
Appuyer sur la touche [OSD] (58) de la  
télécommande.  
START/  
STOP  
DATE/ PHOTO  
TIME  
SHOT  
OSD  
(58)  
Pour d’autres notes, voir à la page -81-.  
(52)  
Mode édition  
3 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
Mode édition  
PHOTO  
SHOT  
Enregistrement sur carte à partir  
d’une cassette  
(47)  
Il est possible d’enregistrer sur une carte  
mémoire des images animées et des images  
fixes déjà enregistrées sur cassette.  
(Lenregistrement d’images animées peut se faire  
uniquement sur le modèle PV-GS200.)  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode de lecture de bande.  
Pendant la copie, l’indication suivante  
apparaît.  
NOW RECORDING  
Il faut quelques secondes pour enregistrer  
une image sur une bande.  
(39)  
Avant d’amorcer un enregistrement sur bande,  
repérer l’endroit sur la bande à partir duquel  
l’enregistrement doit se faire. Sur pression de la  
touche [PHOTO SHOT] à l’étape 3, l’image sera  
enregistrée sur la bande à l’endroit ainsi  
sélectionné.  
2 Image fixe:  
Lancer la lecture et régler le caméscope  
dans le mode de lecture fixe au passage de  
la scène devant être enregistrée, puis  
appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47).  
Les signaux de l’index PhotoShot sont  
automatiquement enregistrés.  
Les images animées peuvent être enregistrées  
sur bande à partir d’une carte sur le modèle  
PV-GS200 uniquement.  
PHOTO  
SHOT  
(47)  
Pour d’autres notes, voir à la page -81-.  
Images animées (PV-GS200 seulement):  
Lancer la lecture et appuyer sur la touche  
d’enregistrement (42) au passage de la  
scène devant être enregistrée.  
Doublage audio  
Il est possible d’ajouter de la musique ou un texte  
sur la bande enregistrée.  
Si une bande enregistrée dans le mode [16bit]  
est doublée au moyen de la fonction de  
doublage audio, la piste sonore originale est  
effacée. (Pour conserver la piste originale,  
utiliser le mode [12bit] au moment de  
l’enregistrement.)  
(42)  
Les doublages audio ne peuvent pas être  
exécutés sur les enregistrements effectués en  
mode LP. (-27-)  
1 Régler [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[AV IN/OUT] >> [AV JACK] >> [IN/OUT].  
Enregistrement d’images fixes sur  
bande à partir d’une carte mémoire  
Il est possible d’enregsitrer sur bande des images  
enregistrées sur une carte mémoire.  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode de lecture d’image fixe.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
(39)  
2 Ensuite, sélectionner [A.DUB INPUT] >>  
[MIC] ou [AV IN].  
Régler sur [AV IN] lorsqu’un dispositif  
acoustique externe est utilisé et sur [MIC]  
lorsqu’un microphone externe ou intégré est  
utilisé.  
2 Afficher la première image.  
(53)  
Mode édition  
3 Appuyer sur la touche [;] (76) de la  
Copie sur cassette S-VHS ou VHS  
télécommande à l’endroit où le doublage  
doit commencer.  
(Doublage)  
Après avoir raccordé le caméscope au  
magnétoscope, procéder de la manière  
décrite ci-dessous.  
T
MULTI/  
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(62)  
(76)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
L
4 Appuyer sur la touche [A.DUB] (62) de la  
télécommande.  
5 Pour commencer le doublage audio,  
appuyer sur la touche [;] (76) de la  
télécommande.  
[VIDEO IN]  
[AUDIO IN]  
[S-VIDEO IN]  
2
Annulation du doublage audio  
Appuyer sur la touche [;] (76) de la  
télécommande.  
1
Le caméscope est alors à nouveau en mode  
lecture fixe.  
AV IN/OUT  
PHONES  
Lecture de la piste sonore d’un  
enregistrement effectué avec la fonction de  
doublage audio 12 bits  
S-VIDEO  
IN/OUT  
DV  
Régler [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[PLAYBACK] >> [12bit AUDIO] >> [ST2] ou  
[MIX].  
ST1: Reproduit le son original uniquement.  
ST2: Reproduit uniquement le son ajouté lors  
du doublage audio.  
1 Fil AV  
2 Fil S-vidéo  
S’assurer d’appuyer sur la touche [OSD] (-14-)  
de la télécommande avant de copier de  
manière à ce qu’il n’y ait plus d’indications  
visibles sinon le compteur affiché de la cassette  
et les indications de fonctions seraient  
également copiées.  
MIX:  
Reproduit le son original et le son ajouté  
par le doublage audio en simultané.  
Doublage audio pendant l’écoute d’un son  
enregistré  
Pendant la pause au doublage audio, régler  
[12bit AUDIO] du sous-menu [PLAYBACK] sur  
[ST2] et il est possible de vérifier le son  
enregistré. Lorsqu’un microphone est utilisé pour  
le doublage audio, un casque d’écoute permet  
d’entendre le son enregistré pendant le doublage  
audio. (Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute,  
régler [AV JACK] sur [OUT/PHONES].) Lorsque  
l’entrée ligne est utilisée, le doublage audio peut  
être effectué en écoutant le son enregistré dans  
le haut-parleur.  
Caméscope:  
1 Insérer la cassette enregistrée.  
Magnétoscope:  
2 Introduire une cassette vierge munie d’une  
languette de protection anti-effacement.  
Si plusieurs réglages (tels que sortie  
extérieure, vitesse de la cassette, etc.) sont  
requis, consulter le mode d’emploi du  
magnétosocope.  
Caméscope:  
3 Appuyer sur la touche [1] (17) pour  
commencer la lecture.  
Pour d’autres notes, voir à la page -81-.  
Magnétoscope:  
4 Commencer l’enregistrement.  
5 Appuyer sur la touche de pause ou d’arrêt  
pour arrêter l’enregistrement.  
Caméscope:  
6 Appuyer sur la touche [] (18) pour arrêter  
la lecture.  
(54)  
Mode édition  
Enregistrement à partir d’autres  
sources  
Après avoir raccordé le caméscope à  
l’équipement source, procéder de la manière  
décrite ci-dessous.  
(7)  
(8)  
REC  
BACK LIGHT  
Lors d’un enregistrement sur carte, appuyer  
sur la touche [PHOTO SHOT] ou sur la  
touche d’enregistrement.  
5 Appuyer sur la touche [;] (76) ou sur la  
touche [] (77) pour arrêter  
l’enregistrement.  
Autre appareil:  
6 Appuyer sur la touche d’arrêt pour arrêter la  
lecture.  
[VIDEO OUT]  
[AUDIO OUT]  
[S-VIDEO OUT]  
2
1
Pour d’autres notes, voir à la page -82-.  
Utilisation du câble DV aux fins  
d’enregistrement  
AV IN/OUT  
PHONES  
(Doublage numérique)  
En branchant ce caméscope avec un autre  
appareil vidéo numérique (tel qu’un autre  
caméscope du même format/modèle) qui a une  
prise d’entrée/sortie DV et qui utilise un câble  
d’interface DV 4 broches à 4 broches  
PV-DDC9-K (en option) 1, des images et des  
sons de haute qualité peuvent être doublés en  
mode numérique.  
S-VIDEO  
IN/OUT  
DV  
1 Fil AV  
2 Fil S-vidéo  
Caméscope:  
1 Régler [TAPE PLAYBACK MENU] >>  
[AV IN/OUT] >> [AV JACK] >> [IN/OUT].  
STILL  
ENTER  
DV  
s
i
FADE  
1
(14)  
MENU  
Lecteur/enregistreur:  
1 Insérer la cassette enregistrée et régler le  
caméscope en mode lecture sur bande.  
Lecteur:  
2 Insérer une cassette vierge.  
Autre appareil:  
3 Insérer une cassette enregistrée et  
commencer la lecture.  
2 Appuyer sur la touche [1] (79) pour  
commencer la lecture.  
Caméscope:  
T
MULTI/  
4 Tout en appuyant sur la touche [¥REC]  
(61), appuyer sur la touche [1] (79) de la  
télécommande.  
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(61)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
(76)  
(77)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
Ou bien, tout en maintenant la touche [REC]  
(7) enfoncée, appuyer sur la touche  
[BACK LIGHT] (8) sur le caméscope.  
E
;
D
INDEX STOP INDEX P. B. Z O O M  
K
L
T
MULTI/  
¥REC A.DUB  
P-IN-P  
(61)  
V/REW PLAY  
FF/W  
W
(79)  
(76)  
(77)  
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV  
(7)  
E
;
D
REC  
INDEX STOP INDEX P.B. ZOOM  
BACK LIGHT  
K
L
(8)  
(55)  
Mode édition  
Enregistreur:  
Impression des images en  
connectant directement l’imprimante  
(PictBridge)  
3 Tout en appuyant sur la touche [¥REC]  
(61), appuyer sur la touche [1] (79) de la  
télécommande.  
Ou bien, tout en maintenant la touche [REC]  
(7) enfoncée, appuyer sur la touche  
[BACK LIGHT] (8) sur le caméscope.  
L’enregistrement commence.  
Après avoir connecté le caméscope et  
l’imprimante compatible avec PictBridge,  
effectuer les opérations suivantes.  
Pour imprimer les images en connectant  
directement le caméscope à une imprimante,  
préparer l’imprimante compatible avec  
PictBridge. (Lire aussi le manuel d’emploi de  
l’imprimante.)  
Il n’est pas possible d’imprimer des images qui  
ne peuvent être lues par le caméscope.  
Vérifier les réglages du format du papier, de la  
qualité d’impression, etc. sur l’imprimante.  
Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur c.a.  
comme source d’alimentation.  
Arrêt du doublage  
Appuyer sur la touche [;] (76) ou [] (77).  
Pour d’autres notes, voir à la page -82-.  
ATTENTION:  
Échanger et(ou) copier des enregistrements  
non autorisés et protégés par des droits  
d’auteur est une infraction.  
1 Régler la molette de sélection de mode (39)  
sur le mode lecture d’image.  
Branchement à un PC avec un câble  
d’interface DV  
Il est possible de transférer un clip vidéo  
directement à un PC via un câble d’interface DV  
(en option) au moyen de produits et logiciels  
conçus pour l’édition vidéo offerts par de  
nombreuses compagnies. L’utilisation de ces  
produits et logiciels permet de capturer et d’éditer  
un clip vidéo au moyen de l’interface DV.  
Notre caméscope étant conforme à la norme  
OHCI, sa compatibilité avec toute carte/vidéo  
Firewire—progiciel d’édition également  
conforme à la norme OHCI ne devrait poser de  
problème.  
(39)  
2 Raccorder l’imprimante à l’aide du câble  
USB fourni.  
REMOTE/MIC  
(PLUG IN POWER)  
AV IN/OUT  
PHONES  
1
DV  
L’ordinateur doit être muni d’une prise DV.  
Pendant la lecture sur le caméscope, ne pas  
déconnecter le câble d’interface DV ou mettre le  
caméscope hors marche; cela pourrait causer  
une erreur de communication avec l’ordinateur.  
L’interface 1394 (i.LINK) doit être conforme au  
cahier de charges OHCI (Open Host Controller  
Interface Specification).  
1 Câble USB  
PRINT  
Le logiciel DV STUDIO 3.1E-SE permet la  
captation d’une image fixe tirée d’une vidéo  
enregistrée sur une bande et de la transférer  
sur un ordinateur à l’aide du câble USB.  
L’indication [PRINT] apparaît à l’écran du  
caméscope.  
En surbrillance: Imprimable  
Clignotement: L’imprimante est reconnue.  
(56)  
Mode édition  
L’indication [PRINT] n’apparaît pas lorsque la  
6 Appuyer sur la touche [5] (16) ou sur la  
touche [6] (19) pour sélectionner le  
nombre de tirages désiré.  
carte n’est pas insérée dans le caméscope.  
(L’impression d’images n’est pas possible.)  
Lorsque l’indication [PRINT] continue à  
clignoter (pendant plus d’une minute), le  
caméscope et l’imprimante ne sont pas  
correctement connectés. Connecter à nouveau  
le câble ou vérifier l’imprimante.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(19)  
(16)  
Lorsque le caméscope et l’imprimante sont  
raccordés en mode enregistrement ou lecture  
Il est possible de régler jusqu’à 9 le nombre  
d’imprimés.  
7 Appuyer sur la touche [ENTER] (17).  
sur bande, l’indication [WEB  
] ou [WEB  
]
peut apparaître à l’écran à cristaux liquides ;  
toutefois, l’image ne peut être imprimée.  
3 Sélectionner l’image désirée et appuyer sur  
la touche [ENTER] (17).  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
FADE  
STILL  
(17)  
ENTER  
s
i
Lors de l’arrêt de l’impression à mi-course  
Appuyer sur la touche [] (18).  
FADE  
Les images ne peuvent être imprimées  
lorsqu’elles sont affichées en mode écran  
multiple.  
4 Lors d’une impression avec la date:  
Régler [PICTURE PLAYBACK MENU] >>  
[PRINT] >> [DATE] >> [ON].  
Ne pas faire ce qui suit pendant l’impression ou  
les images ne pourront pas être correctement  
imprimées.  
Débranchement du câble USB  
Retrait de la carte  
Changement du mode de fonctionnement  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
Il n’est pas possible de régler l’impression de  
la date si l’imprimante ne supporte pas cette  
fonction.  
Procéder à l’opération suivante si  
l’impression de la date n’est pas désirée.  
5 Régler [PICTURE PLAYBACK MENU] >>  
[PRINT] >> [THIS PICTURE] >> le format de  
papier désiré.  
STILL  
ENTER  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
Il est impossible de régler un format de papier  
que l’imprimante ne supporte pas.  
(57)  
Ordinateur personnel  
après 3 ou 4 minutes et qu’un message  
Ordinateur personnel  
d’erreur s’affiche.  
Utilisation du logiciel avec un  
ordinateur  
4 Suivre les instructions sur l’écran de  
l’ordinateur jusqu’à ce que l’installation soit  
terminée.  
La fenêtre de réglage disparaîtra lorsque  
l’installation aura été complétée.  
Nota:  
Si une fenêtre n’apparaît pas automatiquement,  
cliquer sur le bouton “Démarrer” du bureau, puis  
cliquer sur “Exécuter”. Lorsque la boîte de  
dialogue “Exécuter” s’ouvre, saisir  
“D:\InstMenu.exe” et cliquer sur “OK”. (“D” n’est  
valide que si la lettre D est assignée au lecteur de  
CD-ROM.)  
Une image mémorisée dans une cassette DV  
peut être transférée sur un PC.  
ª Installation du logiciel (Windows)  
1 Allumer l’ordinateur et lancer Windows.  
2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur  
de CD-ROM.  
[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.  
Utilisation du pilote de périphérique  
USB  
ª Environnement d’exploitation  
Même avec le système d’exploitation indiqué, il  
peut être impossible d’utiliser le programme  
avec quelques autres ordinateurs personnels.  
Un lecteur de CD-ROM est nécessaire pour  
installer le programme.  
3 Sélectionner le logiciel à installer à partir du  
[Setup Menu] (Menu d’installation).  
Pilote USB (ci-contre):  
Le logiciel pilote USB permet de transférer  
directement des images de la carte mémoire  
à un ordinateur.  
SE:  
Ordinateur personnel IBM-PC/AT compatible  
fonctionnant sous:  
Microsoft Windows XP Édition Familiale/  
Professionnel  
Microsoft Windows 2000 Professionnel  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition  
UCT:  
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz ou supérieur  
(incluant une UCT compatible)  
Mémoire vive:  
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)  
(128 Mo ou plus est nécessaire pour Windows  
XP)  
Espace libre sur disque dur:  
Au moins 30 Mo ou plus  
Pilote WebCam -60-:  
Si le caméscope est connecté à un  
ordinateur, il est possible d’envoyer les  
enregistrements vidéo effectués sur le  
caméscope à d’autres personnes via le  
réseau ou Internet.  
DV STUDIO 3.1E-SE -63-:  
Le logiciel DV STUDIO 3.1E-SE permet la  
capture d’images fixes d’un enregistrement  
sur bande ou d’images fixes captées par  
l’objectif du caméscope.  
Décodeur audio G.726 -64-:  
Le logiciel pour décodeur audio G.726  
permet l’écoute de données sonores  
MPEG4° avec Windows Media Player.  
°Les fichiers d’image en mouvement MPEG4  
peuvent être enregistrés avec le modèle  
PV-GS200 uniquement.  
Ports:  
Connecteur USB  
ª Installation du pilote de périphérique  
USB  
Installer le pilote de périphérique USB avant de  
raccorder le caméscope à l’ordinateur personnel  
à l’aide du câble de connexion USB.  
1 Démarrer l’ordinateur personnel et lancer  
Windows.  
2 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de  
CD-ROM de l’ordinateur.  
Logiciel ArcSoft -65-:  
PhotoImpression 4.0, PhotoBase 4.0,  
Panorama Maker 3.0 et PhotoPrinter 4.0 sont  
inclus.  
Mise à jour de Windows Media  
Cette mise à jour est fournie par Microsoft  
Corporation. Exécuter cette mise à jour dans  
les situations où la lecture d’un fichier vidéo  
au format MPEG4 enregistré sur un  
caméscope numérique est lancé dans  
Windows Media Player mais est interrompue  
Quitter toutes les applications.  
[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.  
3 Cliquer sur [USB Driver] (Pilote USB).  
Le programme d’installation s’amorce.  
(58)  
Ordinateur personnel  
4 Avec Windows 98 Deuxième Édition/Me/  
3 Connecter le caméscope au PC à l’aide du  
câble USB.  
2000, cliquer sur [Restart] (Redémarrer) si  
la boîte de dialogue [InstallShield] s’affiche.  
Ne pas retirer le CD-ROM.  
5 Suivre les instructions qui s’affichent à  
l’écran pour procéder à l’installation.  
Cliquer sur [Next] (Suivant) et procéder à  
l’installation.  
Après l’installation, cliquer sur [Finish]  
(Terminer).  
6 Après l’installation du pilote USB,  
redémarrer l’ordinateur.  
Pour terminer l’installation du pilote USB,  
redémarrer l’ordinateur.  
L’appareil passe dans le mode de connexion  
PC.  
4 Ouvrir [Poste de travail] et cliquer sur  
[Disque amovible] (avec Windows 98  
Deuxième Édition/Me/2000).  
Cliquer sur [Ouvrir le dossier pour voir les  
fichiers avec l’Explorateur Windows], puis  
sur [OK] (avec Windows XP).  
Il est possible de visualiser les images  
enregistrées sur la carte mémoire et de les  
enregistrer sur le disque dur.  
Ne pas modifier les noms de dossiers et de  
fichiers sur le PC. Les images sur la carte  
mémoire pourraient ne plus pouvoir être  
visualisées sur le caméscope.  
Une fois les connexions faites, mettre les  
appareils en marche.  
Lors de son démarrage initial, Windows installe  
automatiquement le pilote approprié pour la  
prise en charge du caméscope.  
Lorsque le pilote USB est installé et que le  
câble de connexion USB est branché au  
caméscope, ouvrir [Poste de travail] ou  
[Explorateur Windows] pour vérifier quel lecteur  
est affiché comme lecteur de disque amovible  
(seulement lorsqu’une carte mémoire est  
insérée dans le caméscope). Cela permet  
l’utilisation comme un lecteur de disquette et  
permet d’utiliser les méthodes de copier et  
glisser.  
Si d’autres logiciels ont été sélectionnés, le  
processus d’installation se poursuit après le  
redémarrage de l’ordinateur.  
Un message indiquant un conflit entre les  
versions peut s’afficher pendant l’installation.  
Cela n’est pas un problème. Cliquer simplement  
sur [Yes] (Oui) pour continuer l’installation.  
Selon la version du système d’exploitation, les  
illustrations et les icônes peuvent différer.  
Avec Windows 2000  
L’écran affiche le message ci-dessous pendant  
l’installation. Toutefois, les tests effectués par le  
fabricant confirment que ce caméscope  
fonctionne avec Windows 2000. Cliquer sur [Yes]  
(Oui) et poursuivre.  
7 Cliquer sur [OK] lorsque la boîte de  
dialogue [Restarting Windows]  
(Redémarrage de Windows) s’affiche.  
ª Connexion du caméscope à un  
ordinateur  
Installer le pilote USB avant de procéder à la  
connexion.  
Ne pas raccorder le câble USB avant  
d’installer le pilote de périphérique USB.  
Avant de faire les raccordements, mettre hors  
marche tous les appareils concernés.  
Si un ensemble de connexion USB est utilisé, il  
est recommandé de faire fonctionner le  
caméscope sur le secteur (adaptateur fourni).  
Avec Macintosh  
SE:  
Mac OS X v 10.1 à X v 10.2  
UCT:  
PowerPC  
Mémoire vive:  
ª Pour le lecteur SD intégré  
En raccordant le caméscope au PC par le lien  
USB, il est possible de transférer directement sur  
le PC les images fixes enregistrées sur la carte  
mémoire.  
64 Mo ou plus  
1 Mettre la carte mémoire dans le caméscope.  
2 Régler le caméscope en mode PC.  
Avec Windows  
1 Mettre la carte mémoire dans le caméscope.  
2 Régler le caméscope en mode PC.  
(59)  
Ordinateur personnel  
3 Connecter le caméscope au Macintosh à  
l’aide du câble USB.  
Ports:  
Connecteur USB  
Pour utiliser le caméscope comme caméra  
Web, les exigences minimales suivantes  
doivent être satisfaites.  
4 Double-cliquer sur l’icône “NO_NAME”  
(SANS_NOM).  
Il est possible de visualiser les images  
enregistrées sur la carte mémoire et de les  
enregistrer sur le disque dur.  
Ne pas modifier les noms de dossiers et de  
fichiers sur le PC. Les images sur la carte  
mémoire pourraient ne plus pouvoir être  
visualisées sur le caméscope.  
Écran graphique:  
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus  
Résolution de 800k600 points ou plus  
Vitesse de communication:  
56 kbps ou plus recommandée  
Logiciel nécessaire:  
Windows Messenger 5.0 ou ultérieur  
(Windows XP)  
Utilisation comme caméra Web  
MSN Messenger (Windows 98 Deuxième Édition/  
Me/2000)  
Autres exigences (pour l’envoi et la réception  
du signal audio):  
Lorsque le caméscope est raccordé à un  
ordinateur personnel, il est possible d’envoyer sur  
le réseau les images captées par le caméscope.  
Le signal audio peut aussi être échangé si  
l’ordinateur est configuré correctement. (Il est  
possible d’utiliser le micro de l’ordinateur à la  
place de celui du caméscope.)  
Ne pas connecter le câble USB avant que le  
pilote USB ou WebCam n’ait été installé.  
Cette fonction n’est disponible que si tous les  
autres correspondants utilisent le même  
système d’exploitation. Voir le tableau  
ci-dessous.  
Carte son  
Haut-parleurs ou casque d’écoute  
Pour utiliser le caméscope comme caméra  
Web, les conditions suivantes doivent être  
satisfaites.  
Avec Windows XP, SP1 ou une version  
subséquente est nécessaire.  
Pour mettre Windows XP au niveau SP1,  
cliquer sur [Démarrer] >> [Tous les  
programmes] >> [Windows Update]. (Liaison  
Internet requise.)  
L’accès à Internet est direct par ligne commutée  
(minimum). De plus, l’ordinateur et celui de  
l’autre ou des autres personnes sont sur le  
même réseau local.  
Installer Windows Messenger (Windows XP) ou  
MSN Messenger (Windows 98 Deuxième  
Édition/Me/2000).  
S’il s’agit d’une version antérieure à la version  
5.0, télécharger la plus récente version (5.0 ou  
ultérieure) à partir de la page de démarrage  
Microsoft:  
[Envoyer]  
[Recevoir]  
[Logiciel]  
Windows XP <OK> Windows XP Windows  
Messenger  
Windows XP <NG> Windows 98  
Deuxième  
Édition/Me/  
2000  
Windows 98 <OK> Windows 98 MSN  
Deuxième  
Édition/Me/  
2000  
Deuxième  
Édition/Me/  
2000  
Messenger  
ª Environnement d’exploitation  
SE:  
http://www.microsoft.com/  
Ordinateur personnel IBM-PC/AT compatible  
fonctionnant sous:  
Microsoft Windows XP Édition Familiale/  
Professionnel  
http://www.msn.com/  
(Consulter les instructions de téléchargement et  
d’installation dans le fichier d’aide sur la page  
de démarrage.)  
(Avec Windows XP, SP1 ou une version  
subséquente est nécessaire.)  
Microsoft Windows 2000 Professionnel  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition  
UCT:  
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz ou supérieur  
(incluant une UCT compatible)  
Mémoire vive:  
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)  
(128 Mo ou plus est nécessaire pour Windows  
XP)  
Espace libre sur disque dur:  
Au moins 250 Mo ou plus  
Installer Windows Messenger ou MSN  
Messenger.  
Si la version en place n’est pas la plus récente,  
faire la mise à jour à l’aide de “Windows  
Update”.  
Si la connexion à Internet passe par un mur  
coupe-feu ou un routeur, la communication est  
impossible.  
L’installateur n’est disponible qu’en anglais  
mais il peut être utilisé avec les systèmes  
d’exploitation dans d’autres langues.  
Lorsque DirectX 9.0 a été installé, les  
applications prises en charge par les versions  
antérieures de DirectX pourraient ne pas être  
exécutées.  
(60)  
Ordinateur personnel  
ª Installation du pilote WebCam  
1 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur  
CD-ROM de l’ordinateur.  
Fermer toutes les applications.  
L’écran [Setup] (Installation) s’affiche.  
2 Cliquer sur [WebCam Driver] (Pilote  
WebCam).  
Le programme d’installation démarre.  
3 Avec Windows XP:  
Il se peut qu’il soit nécessaire d’installer  
“DirectX 9.0b” selon la configuration de  
l’ordinateur. Cliquer sur [Yes] (Oui) et  
poursuivre l’installation.  
L’installation de “DirectX 9.0b” terminée,  
l’ordinateur redémarre.  
Ne pas retirer le CD-ROM.  
L’installation peut prendre un certain temps.  
4 Suivre les instructions qui s’affichent  
jusqu’à la fin de l’installation.  
Cliquer sur [Next] (Suivant), puis lancer  
l’installation.  
Avec Windows 98 Deuxième Édition/Me,  
“USB Audio Device” (Périphérique audio  
USB) est requis. Cliquer sur [Next] (Suivant)  
puis continuer.  
Avec Windows 98 Deuxième Édition/Me  
Les messages suivant peuvent s’afficher pendant  
l’installation selon l’environnement de l’ordinateur  
personnel. Suivre les directives ci-dessous pour  
installer correctement le pilote de périphérique  
USB.  
1) Le message “The file ‘kstvtune.ax’ on  
[Unknown] cannot be found…” s’affiche.  
L’installation terminée, cliquer sur [Finish]  
(Terminer).  
5 Cliquer sur [OK].  
ª Raccordement du caméscope à un  
ordinateur personnel (Utilisation  
comme caméra Web)  
Entrer “C:\Windows\system” avec Windows  
98 Deuxième Édition.  
Entrer “C:\Windows\options\CABS” avec  
Windows Me.  
Si le fichier “kstvtune.ax” ne se trouve pas  
dans l’un des 2 dossiers mentionnés  
ci-dessus, insérer le CD-ROM du système  
d’exploitation et définir le chemin.  
2) Le message “The file ‘ksclockf.ax’ on  
[Unknown] cannot be found…” s’affiche.  
Entrer “C:\Windows\system”.  
1 Installer le pilote WebCam à partir du  
CD-ROM fourni.  
2 Régler la molette de sélection de mode sur  
la position de mode d’enregistrement sur  
bande.  
3 Régler [CAMERA] >> [USB FUNCTION] >>  
[WEB CAMERA].  
STILL  
ENTER  
Si le fichier “ksclockf.ax” ne se trouve pas  
dans le dossier mentionné ci-dessus, insérer  
le CD-ROM du système d’exploitation et  
définir le chemin.  
s
i
FADE  
(14)  
MENU  
Il est possible de cliquer sur [Browse]  
(Parcourir) pour rechercher et définir le chemin.  
5 Lancer Windows Messenger ou MSN  
Messenger.  
Cliquer sur [Démarrer] >> [Tous les  
programmes (Programmes)] >>  
[Windows Messenger] ou [MSN Messenger].  
Si Windows XP est utilisé, les autres  
correspondants sur le réseau doivent utiliser  
Windows Messenger sous Windows XP. Si un  
système autre que Windows XP est utilisé, les  
autres correspondants reliés au réseau doivent  
utiliser MSN Messenger sous le même système  
d’exploitation, autre que Windows XP.  
L’appareil passe en mode caméra Web.  
Pour envoyer des images enregistrées sur  
une bande à un autre ordinateur en utilisant  
Windows Messenger ou MSN Messenger,  
régler [PLAYBACK] >> [USB FUNCTION] >>  
[WEB CAMERA] sur le mode lecture de  
bande avant de connecter le caméscope à  
l’ordinateur.  
4 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à  
l’aide du câble de connexion USB.  
Lorsque le caméscope est relié au PC (avec  
Windows 2000) par USB, un message,  
semblable à celui ci-dessous, s’affiche.  
Toutefois, les tests effectués par le fabricant  
confirment que ce caméscope fonctionne  
avec Windows 2000. Cliquer sur [Yes] (Oui)  
et poursuivre.  
(61)  
Ordinateur personnel  
Si le caméscope est utilisé comme caméra  
Windows Messenger est activé.  
Web, la qualité du signal vidéo à échanger  
dépend de l’état de la connexion Internet.  
Si le câble de connexion USB est débranché de  
l’ordinateur personnel, le mode caméra Web est  
annulé.  
En mode caméra Web, le signal vidéo ne peut  
pas être enregistré sur une bande ou sur une  
carte.  
Il n’est pas possible de faire acheminer l’entrée  
vidéo de la prise DV vers l’écran de l’ordinateur.  
En mode caméra Web, la transmission du  
signal audio peut être interrompue selon les  
conditions de communication et l’ordinateur  
utilisé.  
6 Cliquer sur [Assistant Ajustement audio…]  
dans le menu [Outils] pour confirmer la  
connexion adéquate de l’équipement.  
7 Sélectionner [Péripherique vidéo USB]  
dans le menu [Caméra].  
8 Sélectionner [DVC] dans le menu  
[Microphone].  
Consulter le fichier d’aide de Windows  
Messenger pour en comprendre le  
fonctionnement.  
Pendant la configuration, si l’écran [Primary  
video capture device] (Périphérique de  
capture vidéo principal) s’affiche, la rubrique  
[Panasonic DVC Web Camera] (Caméra  
Web DVC Panasonic) est sélectionnée.  
ª Configuration de Windows Messenger  
Au premier lancement de Windows Messenger,  
son écran de configuration s’affiche. (Toutefois,  
l’écran ne s’affiche pas si la configuration de  
Windows Messenger a déjà été effectuée.)  
1 Cliquer sur [Click here to sign in] (Cliquer  
ici pour ouvir une session).  
ª Configuration de MSN Messenger  
Au premier lancement de MSN Messenger, son  
écran de configuration s’affiche. (Toutefois,  
l’écran ne s’affiche pas si la configuration de  
MSN Messenger a déjà été effectuée.) Pour de  
plus amples renseignements, consulter le fichier  
d’aide correspondant.  
2 Sélectionner [.NET Messaging Service] et  
cliquer sur [OK].  
3 Après l’affichage de l’assistant .NET  
Passport, cliquer sur [Next] (Suivant).  
1 Cliquer sur [Sign In] (Se connecter).  
2 Taper l’adresse de courriel et le mot de  
passe.  
En l’absence d’un nom d’utilisateur et d’un  
mot de passe, cliquer sur [Get one here]  
(Obtenez-en un ici).  
3 Lire attentivement le contenu et suivre les  
instructions.  
Consulter le manuel d’utilisation de  
l’ordinateur personnel pour la configuration  
du signal audio et du microphone.  
Pour communiquer avec des personnes  
utilisant Windows en d’autres langues, il est  
recommandé de faire la configuration selon  
les alphabets ou les nombres appropriés.  
4 Pour poursuivre l’installation, suivre les  
instructions qui s’affichent.  
4 L’installation terminée, s’enregistrer et  
démarrer MSN Messenger.  
5 L’installation terminée, s’enregistrer et  
démarrer Windows Messenger.  
5 Cliquer sur [Audio Tuning Wizard...]  
(Assistant Ajustement audio…) dans le  
menu [Tools] (Outils) pour confirmer la  
connexion adéquate de l’équipement.  
(62)  
Ordinateur personnel  
6 Sélectionner le microphone raccordé à  
Lorsque l’appareil est branché à la prise USB  
sur le clavier, le fonctionnement normal peut ne  
pas être possible.  
Le présent manuel ne décrit que les marches à  
suivre d’installation, de raccordement et de  
démarrage. Lire attentivement les instructions  
en format PDF sur l’utilisation du logiciel DV  
STUDIO 3.1E-SE.  
l’ordinateur dans le menu [Microphone].  
7 Cliquer sur [Web Camera Settings…]  
(Paramètres de caméra Web…) dans le  
menu [Tools] (Outils).  
8 Confirmer que [Panasonic DVC Web  
Camera Device] (Caméra Web DVC  
Panasonic) a été sélectionné.  
Selon le système d’exploitation, le pilote  
WebCam peut ne pas fonctionner même  
après avoir cliqué sur [WebCam]. Le cas  
échéant, cliquer à droite sur l’icône Online  
(En ligne) et sélectionner [Start a Video  
Conference] (Démarrer une conférence  
vidéo). Il est maintenant possible d’utiliser la  
fonction de conférence vidéo.  
De plus amples renseignements au sujet de  
MSN Messenger se trouvent dans le fichier  
d’aide.  
Lorsque la conversation est terminée, fermer  
MSN Messenger et régler l’interrupteur du  
caméscope à [OFF]. Finalement, débrancher  
le câble USB.  
Pour consulter les instructions d’utilisation  
installées sur le disque dur, il faut utiliser  
Acrobat Reader 5.0 ou ultérieur de Adobe.  
Installer Acrobat Reader de Adobe à partir du  
CD-ROM fourni.  
Avant la première utilisation, sélectionner  
[Readme] (Lisez-moi) à partir de [Démarrer] >>  
[Tous les programmes (Programmes)] >>  
[Panasonic] >> [DV Studio3] et consulter les  
détails additionnels ou les mises à jour.  
ª Installation de DV STUDIO 3.1E-SE  
1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de  
CD-ROM de l’ordinateur.  
2 Sélectionner le logiciel à installer à partir du  
[Setup Menu] (Menu d’installation).  
Utilisation de DV STUDIO 3.1E-SE  
ª Environnement d’exploitation  
SE:  
Ordinateur personnel compatible IBM-PC/AT  
fonctionnant sous:  
Microsoft Windows XP Édition Familiale/  
Professionnel  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition  
UCT:  
3 Cliquer sur [Next] (Suivant).  
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz ou supérieur  
(incluant une UCT compatible)  
Écran graphique:  
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus  
Résolution de 800k600 points ou plus  
Mémoire vive:  
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)  
(128 Mo ou plus est nécessaire pour Windows  
XP (256 Mo ou plus est recommandé))  
Espace libre sur disque dur:  
Au moins 20 Mo  
Après avoir lu le contenu affiché, suivre les  
instructions d’installation.  
4 À la fin du réglage, cliquer sur [Finish]  
(Terminer).  
Ports:  
Connecteur USB  
Autres:  
Souris  
Le logiciel DV STUDIO 3.1E-SE ne fonctionne  
pas sous Windows 2000.  
Lorsque 2 dispositifs USB ou plus sont  
raccordés à un ordinateur personnel, ou si les  
dispositifs sont raccordés par un concentrateur  
USB ou à l’aide de rallonges, le fonctionnement  
peut ne pas être adéquat.  
L’installation est complétée.  
Un exemple de données est installé en même  
temps que le logiciel DV STUDIO 3.1E-SE.  
(63)  
Ordinateur personnel  
De plus, les logiciels suivants doivent être  
ª Lancement de DV STUDIO 3.1E-SE  
1 Régler la molette de sélection de mode sur  
le mode enregistrement ou lecture sur  
bande.  
Pour capter des données enregistrées sur la  
bande, régler le caméscope sur le mode  
lecture de bande et introduire une bande  
dans l’appareil.  
2 Régler [CAMERA] ou [PLAYBACK] >>  
[USB FUNCTION] >> [DV STUDIO].  
3 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à  
l’aide du câble de connexion USB auxiliaire.  
correctement installés.  
DirectX 6 ou ultérieur (version exécutable)  
DirectX Media 6 (version exécutable)  
Windows Media Player 6.1 ou ultérieur  
Écran graphique:  
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus  
Résolution de 800k600 points ou plus  
Mémoire vive:  
32 Mo ou plus  
Espace libre sur disque dur:  
Au moins 16 Mo  
ª Installation du décodeur audio G.726  
1 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur  
de CD-ROM.  
[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.  
4 Sélectionner [Démarrer] >> [Tous les  
programmes (Programmes)] >> [Panasonic]  
>> [DV Studio3] >> [DV Studio3].  
2 Sélectionner le logiciel à installer à partir de  
[Setup Menu] (Menu d’installation).  
Le programme d’installation s’exécute.  
Fermer toutes les applications Windows.  
3 Procéder à l’installation en suivant les  
instructions qui s’affichent.  
Si une icône de raccourci a été créée sur le  
bureau à l’installation, il est possible de lancer  
le programme en double-cliquant sur l’icône.  
Utilisation du décodeur audio G.726  
Le décodeur audio G.726 permet l’écoute de  
données sonores MPEG4° avec Windows Media  
Player. Il est possible de l’installer à partir du  
CD-ROM fourni.  
L’installation du décodeur audio G.726 nécessite  
un minimum de 16 Mo d’espace libre sur le  
disque dur. Avant de procéder à l’installation,  
vérifier l’espace libre disponible sur le disque.  
°Les fichiers d’image en mouvement MPEG4  
peuvent être enregistrés avec le modèle  
PV-GS200 seulement.  
Lire attentivement le contrat de licence dans  
la fenêtre [Software License Agreement]  
(Contrat de licence logiciel) et si les modalités  
sont acceptées, cliquer sur [Yes] (Oui). Le  
logiciel ne sera pas installé si [No] (Non) a été  
cliqué.  
4 Cliquer sur [Finish] (Terminer) lorsque la  
boîte de dialogue [Setup Complete]  
(Installation terminée) s’affiche.  
Terminer l’installation du décodeur audio  
G.726 en redémarrant l’ordinateur.  
ª Environnement d’exploitation  
SE:  
Ordinateur personnel compatible IBM-PC/AT  
fonctionnant sous:  
Microsoft Windows XP Édition Familiale/  
Professionnel  
Microsoft Windows 2000 Professionnel  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition  
(64)  
Ordinateur personnel  
ª Environnement d’exploitation  
Logiciel ArcSoft  
Avec Windows  
SE:  
Ordinateur personnel compatible IBM-PC/AT  
Le logiciel ArcSoft comprend 4 types de logiciel.  
1
Panorama Maker 3.0 (Windows, Mac)  
fonctionnant sous:  
Microsoft Windows XP Édition Familiale/  
Professionnel  
Microsoft Windows 2000 Professionnel  
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)  
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition  
UCT:  
Ordinateur personnel avec Pentium ou  
l’équivalent [1, 3, 4]  
Ordinateur personnel avec Pentium II ou  
l’équivalent [2]  
(Pentium II à 300 MHz ou supérieur  
recommandé)  
Programme de montage photographique  
facile à utiliser pour constituer une vue  
panoramique à partir de plusieurs photos.  
PhotoBase 4.0 (Windows), PhotoBase 2.0  
(Mac)  
2
Écran graphique:  
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus  
Résolution de 800k600 points ou plus  
*QuickTime et(ou) visualiseur VRML requis. [1]  
Mémoire vive:  
64 Mo ou plus (128 Mo ou plus est recommandé)  
Espace libre sur disque dur:  
Au moins 625 Mo  
Autres:  
Souris  
Programme permettant de créer des albums  
d’images, vidéo, audio ou autres fichiers  
électroniques pour les consulter, accéder et  
gérer facilement.  
3
PhotoImpression 4.0 (Windows, Mac)  
Avec Macintosh  
SE:  
Mac OS 9 à X  
UCT:  
PowerPC  
Écran graphique:  
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus  
Résolution de 800k600 points ou plus  
*QuickTime et(ou) visualiseur VRML requis. [1]  
Mémoire vive:  
64 Mo ou plus (128 Mo ou plus est recommandé)  
Espace libre sur disque dur:  
Au moins 300 Mo  
Le présent manuel ne décrit que les marches à  
suivre d’installation, de raccordement et de  
démarrage. Lire attentivement les messages  
d’aide concernant l’utilisation des logiciels de la  
suite ArcSoft Software.  
Programme de montage photographique,  
d’utilisation ultra facile, permettant d’éditer,  
de rehausser ou de retoucher des images ou  
encore d’y ajouter des effets spéciaux. Ce  
programme propose également des solutions  
créatives pour la création de cartes de  
souhaits et de calendriers.  
4
PhotoPrinter 4.0 (Windows, Mac)  
Programme permettant de monter des  
images de tailles diverses et de créer des  
collages ou des albums, le tout sur une  
même page.  
(65)  
Ordinateur personnel  
4 Cliquer deux fois sur [ArcSoft].  
ª Installation de la suite ArcSoft  
Software  
Avec Windows  
1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de  
CD-ROM de l’ordinateur.  
2 Sélectionner le logiciel à installer à partir de  
[Setup Menu] (Menu d’installation).  
5 Cliquer deux fois sur [PhotoImpression] (ou  
[PhotoBase] ou [PanoramaMaker] ou  
[PhotoPrinter]).  
6 Cliquer deux fois sur [English] ou [French].  
7 Cliquer deux fois sur [PhotoImpression  
Installer] (Installateur PhotoImpression) (ou  
[PhotoBase Installer] (Installateur  
PhotoBase) ou [PanoramaMaker Installer]  
(Installateur PanoramaMaker) ou  
[PhotoPrinter Installer] (Installateur  
PhotoPrinter)).  
3 Sélectionner la langue désirée dans la boîte  
de dialogue [Choose Setup Language], puis  
cliquer sur [OK].  
L’installation débute.  
Après avoir lu le contenu affiché, suivre les  
instructions d’installation.  
Si une langue autre que celle du système  
d’exploitation est choisie, il est possible que  
l’affichage de certains caractères soit  
incorrects.  
4 Si l’écran de sélection de composant  
s’affiche, cocher le logiciel à installer, puis  
cliquer sur le bouton [Next] (Suivant).  
5 À la fin du réglage, cliquer sur [Finish]  
(Terminer).  
8 Suivre les instructions sur l’écran de  
l’ordinateur jusqu’à ce que l’installation soit  
terminée.  
ª Lancement d’un logiciel de la suite  
ArcSoft Software  
1 Sélectionner [Démarrer] >> [Tous les  
programmes (Programmes)] >> [ArcSoft  
Software Suite] (Suite logicielle ArcSoft) >>  
[Panorama Maker 3] (ou [PhotoBase 4] ou  
[PhotoImpression 4] ou [PhotoPrinter 4]).  
L’installation est complétée.  
Pour informations sur le logiciel ArcSoft:  
Tél.:  
1-510-440-9901  
Avec Macintosh  
Site Web: www.arcsoft.com  
1 Allumer l’ordinateur et lancer Macintosh.  
2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur  
de CD-ROM.  
3 Cliquer deux fois sur l’icône d’un CD-ROM  
qui apparaît.  
Voir les informations “Help” (Aide) en ce qui  
concerne les applications et les messages  
d’erreurs.  
(66)  
Ordinateur personnel  
affichée en mode enregistrement ou lecture sur  
Déconnexion du câble USB  
bande.  
Si le câble USB est déconnecté alors que  
l’ordinateur est en marche, un message d’erreur  
s’affiche. Dans un tel cas, cliquer sur [OK] et  
fermer la boîte de dialogue. Suivre les  
ATTENTION:  
Si le câble USB est déconnecté alors que le  
témoin d’accès de la carte est allumé, les  
données de la carte pourraient être  
endommagées.  
instructions ci-après pour déconnecter le câble.  
1 Double-cliquer sur l’icône  
barre de tâches.  
dans la  
La boîte de dialogue de déconnexion  
s’affiche.  
Débranchement du câble de raccordement  
USB en toute sécurité sur un ordinateur  
Macintosh  
1 Glisser dans la corbeille l’icône [NO_NAME]  
(SANS_NOM) qui s’est affichée lorsque le  
caméscope a été branché à l’aide du câble  
USB, puis débrancher le câble USB de  
l’ordinateur.  
2 Sélectionner [USB Mass Storage Device]  
(Périphérique USB de stockage de masse  
portable), puis cliquer sur [Stop] (Arrêt).  
3 S’assurer que [Matshita DVC USB Device]  
(Périphérique USB DVC Matshita) est  
sélectionné, puis cliquer sur [OK].  
Si le débranchement n’est pas effectué dans  
l’ordre indiqué, les données copiées depuis  
l’ordinateur vers une carte mémoire SD risquent  
d’être endommagées.  
Même si les mesures suivantes sont prises, le  
même résultat peut se produire comme lorsque le  
câble USB est débranché (ci-dessus). Donc, il est  
essentiel que cette marche à suivre soit  
respectée avant de poursuivre.  
Il est maintenant possible de débrancher le  
câble en toute sécurité.  
Nota sur le nom du pilote affiché  
Le nom du pilote peut différer selon le système  
d’exploitation, l’environnement et le mode du  
caméscope.  
Avec Windows XP/2000:  
(Avec le caméscope en mode enregistrement ou  
lecture sur bande:)  
Lorsque la carte mémoire SD est retirée de son  
compartiment.  
Lorsque le contact est coupé sur le caméscope.  
ON  
[Panasonic DVC USB-SERIAL Driver for Win XX  
(COM X)] (Le chiffre après “Win” peut différer  
selon l’environnement de l’ordinateur personnel.  
Le chiffre après “COM” peut différer selon  
l’environnement de l’ordinateur personnel.)  
(Avec le caméscope en mode accès au PC)  
[USB Mass Storage Device] (Périphérique USB  
de stockage de masse portable) ou  
Lorsque la molette de sélection de mode (39)  
est changée de position.  
[Panasonic DV DISK Port Driver]  
Avec Windows Me:  
P C  
(39)  
(Avec le caméscope en mode accès au PC)  
[USB Disk] (Disque USB)  
Certains systèmes d’exploitation, tel Windows  
98 Deuxième Édition, peuvent ne pas afficher  
l’icône de déconnexion dans leur barre de  
tâches. (Il se peut que le système ait été  
paramétré pour désactiver cet affichage.)  
S’assurer que le témoin d’accès de la carte du  
caméscope est éteint, puis déconnecter le  
câble. Avec Windows Me, l’icône ne sera pas  
(67)  
Ordinateur personnel  
Si le caméscope est utilisé en tant que caméra  
Désinstallation du pilote ou du  
logiciel  
Web pendant l’exécution d’un logiciel de  
protection contre les virus, il se pourrait que le  
fonctionnement du caméscope soit interrompu  
à mi-parcours. Dans une telle éventualité,  
quitter Windows Messenger ou MSN  
Messenger, reconnecter le caméscope et  
redémarrer Windows Messenger ou MSN  
Messenger.  
Le décodeur audio G.726 pourrait ne pas  
reconnaître des fichiers non créés par le  
caméscope.  
Ne pas supprimer les dossiers qui se trouvent  
sur la carte mémoire (dossier d’images). S’ils  
étaient supprimés, la carte mémoire pourrait ne  
pas être reconnue.  
Lorsque le caméscope est commuté en mode  
PC tout en étant raccordé à un ordinateur,  
l’écran du caméscope affiche  
“PC ACCESSING” et il est impossible de  
commuter le mode de fonctionnement du  
caméscope. Dans un tel cas, débrancher le  
câble de connexion USB. Commuter le mode  
de fonctionnement du caméscope et rebrancher  
le câble.  
Lorsque le caméscope est raccordé en mode  
PC, l’icône [Disque amovible] représentant le  
lecteur de la carte mémoire s’affiche sur le  
bureau [Poste de travail].  
Les écrans peuvent varier selon le type de  
système d’exploitation.  
1 Sélectionner [Démarrer] (>> [Paramètres])  
>> [Panneau de configuration], choisir le  
logiciel ou le pilote à désinstaller sous  
[Ajout/Suppression de programmes].  
Les étapes de désinstallation peuvent différer  
selon le type de système d’exploitation.  
Consulter le manuel d’utilisation du système  
d’exploitation.  
Remarques  
Macintosh est une marque déposée de Apple  
Computer, Inc. ArcSoft, le logo ArcSoft, ArcSoft  
PhotoImpression 4.0, ArcSoft PhotoBase 4.0,  
ArcSoft Panorama Maker 3.0 et ArcSoft  
PhotoPrinter 4.0 sont des marques de  
commerce de ArcSoft, Inc.  
®
®
®
Microsoft , Windows , Windows Messenger ,  
®
®
MSN Messenger et DirectX sont des  
marques de commerce ou des marques  
déposées de Microsoft Corporation aux  
États-Unis.  
®
®
®
Intel , Pentium et Celeron sont des marques  
déposées ou des marques de commerce de  
Intel Corporation.  
Lorsque le caméscope passe du mode  
enregistrement sur bande au mode accès au  
PC, un message d’avertissement pourrait  
s’afficher. Ignorer ce message.  
Avec le système d’exploitation Windows XP ou  
Windows 2000, il est possible d’installer ou de  
désinstaller ce logiciel après avoir ouvert une  
session avec le nom d’utilisateur  
Les diverses autres désignations, raisons  
sociales, marques de produits, etc.  
mentionnées dans ce manuel sont des marques  
de commerce ou des marques déposées de  
leur détenteur respectif.  
Les noms des produits peuvent différer de ceux  
donnés dans le texte. Selon l’environnement  
d’exploitation et autres facteurs, le contenu des  
écrans utilisés dans les présentes instructions  
peut différer de celui sur l’écran.  
Bien que les écrans des présentes instructions  
soient en anglais à titre d’exemple, d’autres  
langues sont également possibles.  
Ces instructions ne traitent pas des opérations  
de base de l’ordinateur personnel, ni ne  
définissent des termes. Une telle information se  
trouve dans le manuel d’utilisation de  
l’ordinateur.  
Ne pas déconnecter le câble USB pendant que  
le voyant de marche du caméscope est allumé.  
Cela pourrait “figer” le logiciel ou détruire les  
données en cours de transfert.  
Il est recommandé de faire fonctionner le  
caméscope sur le secteur (adaptateur fourni)  
lorsqu’un ensemble de raccordement USB est  
connecté. En effet, des données pourraient être  
perdues dans le cas où la batterie deviendrait  
déchargée pendant un transfert.  
“Administrateur” (“Administrator”) ou un nom  
d’utilisateur qui possède les droits équivalents.  
Avec Windows 98 Deuxième Édition/Me, le  
message “Fichier introuvable” peut s’afficher  
lorsque le caméscope est raccordé la première  
fois. Entrer les chemins suivants pour compléter  
la connexion: Si le message “MTDV98M3.pdr is  
not found” s’affiche, entrer  
“C:\WINDOWS\system\IOSUBSYS”. Si le  
message “MTDV98M3.sys is not found”  
s’affiche, entrer “C:\WINDOWS\ system32\  
DRIVERS”. (Les chemins peuvent différer selon  
l’environnement de l’ordinateur personnel.)  
Si le pilote de périphérique USB est installé lors  
du raccordement du câble USB, ou si les  
présentes instructions ne sont pas suivies, le  
caméscope ne sera pas reconnu correctement.  
Le cas échéant, supprimer le pilote USB sous  
[Gestionnaire de périphériques] tel que décrit  
ci-dessous, désinstaller le pilote USB et le  
réinstaller.  
(68)  
Ordinateur personnel  
1 Régler le caméscope en mode  
ª À propos de la compatibilité des  
fichiers sauvegardés sur carte  
mémoire  
Les fichiers de données d’images enregistrés sur  
“cartes mémoire SD” ou “cartes MultiMediaCard”  
sont conformes aux normes DCF (Design rule for  
Camera File system) établies par JEITA (Japan  
Electronics and Information Technology  
Industries Association).  
Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec  
ce caméscope sur d’autres équipements ou  
vice versa de lire des fichiers enregistrés à  
partir d’autres équipements sur ce caméscope,  
il ne sera peut être pas possible de les lire.  
Vérifier au préalable la compatibilité avec les  
autres équipements.  
enregistrement ou lecture sur bande, le  
raccorder à l’ordinateur personnel et  
supprimer [Panasonic DVC USB-SERIAL  
Driver for Win XX (COM X)] (ou [Panasonic  
Serial USB Driver]) sous [Gestionnaire de  
périphériques].  
Le chiffre après “Win XX” peut différer selon  
l’environnement de l’ordinateur personnel.  
(Win 98, Win Me, Win 2000, Win XP)  
2 Régler le caméscope en mode PC et  
supprimer [Panasonic DVC SD Disk Drive]  
(ou [Panasonic DVC USB Storage])  
(Windows 98 Deuxième Édition).  
ª À propos de la carte mémoire SD et de  
la carte MultiMediaCard  
Carte mémoire SD  
La carte mémoire SD (fournie) est pratiquement  
de la même taille que la carte MultiMediaCard. Il  
s’agit d’une carte mémoire externe disponible  
avec des capacités de mémoire supérieures.  
Elle dispose d’une languette de protection pour  
éviter l’enregistrement de données et le  
formatage de carte, ainsi qu’une fonction de  
protection des droits d’auteur.  
Le logo SD est une marque de commerce.  
Carte MultiMediaCard  
La carte MultiMediaCard est une carte mémoire  
externe compacte, légère et extractible.  
Toutes les autres sociétés et noms de produits  
figurant dans ce manuel sont des marques de  
commerce ou des marques déposées  
enregistrées par les corporations respectives.  
Fichiers sauvegardés sur carte mémoire SD  
ou carte MultiMediaCard  
Avec ce caméscope, il n’est peut être pas  
possible de lire les fichiers enregistrés et créés à  
partir d’autres équipements ou vice versa. Pour  
cette raison, vérifier au préalable la compatibilité  
des équipements.  
(69)  
Ordinateur personnel  
En mode carte, le caméscope sauvegarde  
ª À propos de la structure du dossier  
lors de l’utilisation de la carte  
automatiquement les images sous un fichier  
numéroté (IMGA0001.JPG, etc.). Les numéros  
de fichiers sont enregistrés avec chaque image  
numérotée séquentiellement.  
Lorsque le logiciel est utilisé sans fonction  
d’affichage, les données d’indication, comme la  
date, ne s’affichent pas. Selon le logiciel utilisé,  
la date et l’heure peuvent ne pas être affichées  
correctement.  
La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de  
la carte mémoire SD correspond à la capacité  
mémoire totale. Une portion de cette capacité  
est utilisée pour la protection et la gestion des  
droits d’auteur et toute la capacité n’est pas  
disponible à titre de mémoire pour un  
caméscope, un ordinateur personnel ou autre  
dispositif.  
mémoire dans l’ordinateur  
Lors de l’insertion dans le PC d’une carte  
mémoire sur laquelle des données ont été  
sauvegardées, le répertoire des dossiers  
devrait s’afficher comme ci-dessous.  
8
8
Capacité mémoire disponible:  
Carte 8 Mo: environ 6 800 000 octets  
(Panasonic carte mémoire SD)  
°Lors de l’utilisation du modèle sans fonction  
MPEG4, il n’est pas possible de créer les  
dossiers suivants.  
[100CDPFP]: Les images de ce dossier  
(IMGA0001.JPG, etc.) sont  
enregistrées au format JPEG.  
[MISC]:  
Ce dossier contient des fichiers  
avec des images réglées par des  
données DPOF.  
[TITLE]:  
[PRL001]:  
Ce dossier contient les données  
des titres originaux  
(USR00001.TTL, etc.).  
Les images animées MPEG4 sont  
enregistrées au format ASF  
(MOL001.ASF, etc.). Ces images  
peuvent être visionnées avec  
Windows Media Player (version  
6.4 ou ultérieure). En raison de  
leur taille réduite, ces fichiers  
conviennent bien au transfert de  
données sur ligne téléphonique,  
etc. Pour visionner un fichier  
d’images animées avec Windows  
Media Player, sélectionner un  
fichier en double-cliquant dessus.  
Le logiciel requis est  
automatiquement téléchargé et la  
lecture s’amorce. (Un  
branchement à Internet est  
nécessaire.) Pour visionner un  
fichier d’images animées avec le  
système d’exploitation Macintosh,  
Windows Media Player pour  
Macinstosh est requis.  
[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF],  
[SD_VIDEO], et autres dossiers sont des  
composants nécessaires pour la structure des  
dossiers. En condition d’utilisation ne pas s’en  
préoccuper.  
(70)  
Autres  
5:  
Mode sports (Réglage  
automatique de I’exposition) -36-  
Mode portrait (Réglage  
Autres  
Indications  
7:  
4:  
automatique de I’exposition) -36-  
Mode éclairage faible (Réglage  
automatique de I’exposition) -36-  
Mode projecteur (Réglage  
automatique de I’exposition) -36-  
Mode mer et neige (Réglage  
automatique de I’exposition) -36-  
Enregistrement -28-  
Les différentes fonctions et conditions du  
caméscope devraient s’afficher sur l’écran.  
r:  
Autonomie de la batterie  
:  
º:  
Lorsque la batterie est faible, l’indication  
change. Lorsque la batterie est complètement  
déchargée, l’indication u ( v) clignote.  
R0:45:  
Temps d’enregistrement  
disponible  
REC:  
PAUSE:  
:
:
Pause d’enregistrement -28-  
Retardateur -32-  
Le temps restant sur la cassette est indiqué en  
minutes. (Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes,  
l’indication commence à clignoter.)  
Lorsque la télécommande câblée  
avec microphone de narration est  
branchée à la prise [REMOTE] et  
que la touche [TALK] est  
pressée, l’indication apparaît. -29-  
Microphone externe fonctionnant  
avec la griffe (PV-GS200  
seulement) -12-  
Microphone externe fonctionnant  
avec la griffe (LOW CUT)  
(PV-GS200 seulement) -23-  
Lecture -43-  
Lecture d’image fixe -44-  
Lecture avance rapide/repérage  
-43-  
Lecture rebobinage/rétrospective  
-43-  
:
Mode enregistrement sur bande  
-28-  
:
:
Mode lecture sur bande -43-  
Mode enregistrement sur carte  
-30-  
Mode lecture d’image fixe -46-  
Mode lecture MPEG4  
(PV-GS200 seulement) -46-  
Mode PC -59-  
Fonction cinéma -36-  
Zoom numérique -33-  
Mode image multiple -41-  
Mode image sur image -41-  
Mode volet -41-  
:
:
:
LOW CUT:  
:
PC  
CINEMA:  
D.ZOOM:  
MULTI:  
P-IN-P:  
WIPE:  
MIX:  
STROBE:  
TRAIL:  
MOSAIC:  
MIRROR:  
STRETCH:  
SLIM:  
!:  
;:  
%:  
&:  
Mode mixage -41-  
Mode stroboscopique -41-  
Mode effet traînée -41-  
Mode mosaïque -41-  
Mode miroir -41-  
Mode étirement horizontal -41-  
Mode étirement vertical  
(allongement) -41-  
~, }:  
";, ;!:  
*, ):  
CHK:  
A.DUB !:  
A.DUB ;:  
BLANK:  
R !:  
Lecture au ralenti -44-  
Lecture avance fixe -44-  
Recherche par index -45-  
Vérification d’enregistrement -29-  
Doublage audio -53-  
Pause de doublage audio -53-  
Recherche des blancs -29-  
Lecture en reprise -79-  
Recherche à vitesse variable -44-  
Cette indication s’affiche lorsque  
la vitesse d’obturation est réglée  
manuellement. -38-  
NEGA:  
SEPIA:  
B/W:  
SOLARI:  
(PB) ZOOM:  
SP:  
Mode négatif -41-  
Mode sépia -41-  
2k%:  
1/500:  
Mode noir et blanc -41-  
Mode solarisation -41-  
Mode lecture zoom -45-  
Mode standard (vitesse à  
l’enregistrement) -27-  
Mode vitesse de défilement lente  
(vitesse à l’enregistrement) -27-  
Enregistrement de signal  
d’indexation -45-  
SLIDE!:  
SLIDE;:  
F2.0:  
Diaporama -48-  
Diaporama – pause -48-  
Cette indication s’affiche lorsque  
l’ouverture (nombre F) est réglée  
manuellement. -39-  
Mode d’équilibre du blanc -37-  
Mode extérieur -37-  
Mode intérieur (enregistrement  
sous lumière incandescente) -37-  
Mode MAGICPIX -35-  
LP:  
INDEX:  
1:  
z:  
S 1:  
5k:  
AUTO:  
MNL:  
EIS:  
Recherche nombre -45-  
Incrément du zoom -33-  
Mode automatique -28-  
Mode manuel -36-  
Stabilisateur de l’image -34-  
Affichage d’entrée du doublage  
audio -53-  
{:  
MAGICPIX:  
0LUX MAGICPIX:  
Mode 0Lux MagicPix -35-  
MIC, AV IN:  
Z.MIC:  
WIND CUT:  
Microphone zoom -33-  
Atténuation du bruit du vent -36-  
12 bit, 16 bit: Mode d’enregistrement audio -27-  
MF:  
Mise au point manuelle -39-  
ª:  
Mode contre-jour -35-  
(71)  
Autres  
æ:  
T.MACRO  
Mode PhotoShot progressif -29-  
Télé-marcro -33-  
Fonction de carnation -35-  
Image fixe -47-  
(cyan): Mode enregistrement d’images  
animées (MPEG4)  
MPEG  
4
:
:
SOFT SKIN  
(PV-GS200 seulement)  
PICTURE:  
TITLE:  
MPEG4:  
(rouge): Pendant l’enregistrement  
d’images animées (MPEG4)  
(PV-GS200 seulement)  
MPEG  
4
Titre de l’image -49-  
Images animées (MPEG4)  
(PV-GS200 seulement) -47-  
Mode caméra Web  
(enregistrement) -60-  
Mode caméra Web (lecture) -60-  
ß:  
Lampe-éclair allumée  
WEB  
:
:
(PV-GS200 seulement) -40-  
Lampe-éclair vidéo (réglage sur  
[i]) (PV-GS200 seulement) -40-  
Lampe-éclair (réglage sur [j])  
(PV-GS200 seulement) -40-  
Réduction yeux rouges  
ßi:  
ßj:  
£:  
WEB  
PRINT (En surbrillance):  
Mode PictBridge -56-  
0h00m00s:  
Durée d’enregistrement  
(MPEG4) (PV-GS200 seulement)  
Réglage du volume -43-  
Indication date/heure  
(PV-GS200 seulement) -40-  
VOLUME:  
3:30:45PM:  
N (F, E):  
ª Modification du mode d’affichage du  
compteur  
Qualité des images  
En changeant [C.DISPLAY] à partir du  
sous-menu [DISPLAY], il est possible de changer  
le mode d’affichage du compteur par indication  
compteur de cassette [COUNTER] (0:00.00),  
indication compteur de mémoire [MEMORY]  
(M0:00.00), ou indication code temps  
[TIMECODE] (0h00m00s00f). (-23-) Il est  
également possible d’appuyer de manière  
répétée sur la touche [DISPLAY] de la  
télécommande pour changer l’indication  
compteur.  
(enregistrement PhotoShot)  
[F]uFine; [N]uNormale;  
[E]uÉconomie -30-  
,
,
,
:
Qualité de l’image MPEG4  
(PV-GS200 seulement) -30-  
Nombre restant d’images  
enregistrées en mode PhotoShot  
Durée restante d’un fichier  
MPEG4 (PV-GS200 seulement)  
Enregistrement de prises de  
vues en rafale RapidFire -31-  
Verrouillage -50-  
E
N
F
SF  
0:  
R:0h00m:  
:
ª Affichage date/heure  
:
Pour afficher l’indication date/heure, régler la  
date/heure dans [DATE/TIME] du sous-menu  
[DISPLAY]. (-23-)  
¥ (Blanc):  
Paramétrage DPOF terminé  
(1 image ou plus) -49-  
:
[1760k1320] format image  
(PV-GS200 seulement)  
[1280k960] format image  
(PV-GS120 seulement)  
[640k480] format image  
1760  
1280  
Il est également possible d’appuyer sur la touche  
[DATE/TIME] de la télécommande de manière  
répétée pour afficher ou changer l’indication de la  
date/heure.  
:
:
640  
Pour ce qui est des images enregistrées sur un  
appareil autre que ce caméscope, la taille des  
images est déterminée comme suit en fonction  
du nombre de pixels horizontaux.  
ª Modification du mode d’affichage  
En changeant [DISPLAY] sur le sous-menu  
[DISPLAY], il est possible de changer le mode  
d’affichage et passer en mode d’affichage toutes  
fonctions [ALL] et en mode d’affichage minimum  
[OFF] (-23-)  
:
Entre 640 et 800 (aucune  
indication de la taille ne s’affiche  
si l’image fait moins de  
640 pixels)  
640  
ª Fonction PhotoShot progressif  
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction  
PhotoShot progressif dans les conditions  
suivantes.  
Mode enregistrement sur bande  
Modes d’effets numériques à [EFFECT1]  
Zoom numérique [D.ZOOM]  
Vitesse de l’obturateur 1/750 s ou plus rapide  
Lorsque l’éclairage est insuffisant  
Lorsque la fonction MagicPix est activée  
Lorsque le mode portrait est utilisé  
Mode enregistrement sur carte  
Lorsque l’éclairage est insuffisant  
:
Entre 800 et 1 024  
SVGA  
XGA :  
SXGA  
UXGA  
QXGA  
Entre 1 024 et 1 280  
Entre 1 280 et 1 600  
Entre 1 600 et 2 048  
2 048 et plus  
:
:
:
(cyan): Mode PhotoShot  
(rouge): Pendant l’enregistrement  
d’images (PhotoShot)  
PICTURE  
PICTURE  
PICTURE  
PICTURE  
(vert): Pendant la lecture de la carte  
(rouge): Mode image fixe, sans carte  
mémoire  
(72)  
Autres  
PUSH THE RESET SWITCH  
Modes initiaux  
(Appuyer sur la touche de réinitialisation):  
Une irrégularité a été détectée. Appuyer sur  
la touche [RESET] (-14-). Cela pourrait  
régler le problème.  
CARD FULL (Mémoire saturée):  
La quantité de mémoire restante n’est pas  
suffisante. Sélectionner le mode de lecture  
d’image fixe/MPEG4 et supprimer les  
fichiers inutiles. (Le mode de lecture  
MPEG4 est disponible sur le modèle  
PV-GS200 seulement.)  
Il est possible de remettre à leurs valeurs  
d’origine les réglages de menu.  
1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou  
[CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >>  
[INITIAL SET] >> [YES].  
Cette initialisation prend un certain temps.  
Lorsque l’initialisation est terminée,  
l’indication [COMPLETED] apparaît.  
L’initialisation ne supprime pas le réglage de la  
date et de l’heure (-26-).  
NO CARD (Aucune carte):  
Signaux d’avertissement/alarme  
Aucune carte mémoire n’a été mise en  
place.  
NO DATA (Absence de données):  
Aucun fichier n’a été enregistrée sur la carte  
mémoire.  
UNPLAYABLE CARD (Carte mémoire illisible):  
Les données enregistrées sur la carte  
mémoire ne peuvent être prises en charge  
par le caméscope.  
CARD ERROR (Erreur de carte):  
La carte mémoire mise en place n’est pas  
compatible avec le caméscope.  
COPY INHIBITED (Copie interdite):  
Du fait que le support est protégé contre le  
piratage, les images ne peuvent être  
enregistrées adéquatement.  
Si l’un des signaux suivants s’allume ou clignote,  
contrôler l’état du caméscope.  
3DEW (DEW DETECT/EJECT TAPE)  
(Présence de condensation – éjecter cassette):  
De la condensation s’est formée. -83-  
Y (CHECK REC TAB)  
(Vérifier languette de protection):  
La languette de protection en écriture de la  
cassette a été glissée en position ouverte  
(c’est-à-dire en position [SAVE]).  
Un doublage audio ou numérique est tenté  
sur une bande dont la languette de  
protection en écriture est réglée sur [SAVE].  
Y (TAPE NOT INSERTED)  
(Absence de cassette):  
INCORRECT OPERATION  
(Opération erronée):  
Aucune cassette n’a été mise en place. -19-  
6 (LOW BATTERY) (Batterie faible):  
La batterie est faible. La recharger. -16-  
0: La pile au lithium est faible. -27-  
: (NEED HEAD CLEANING)  
La touche d’enregistrement a été pressée  
sans que le câble USB n’ait été connecté à  
l’ordinateur dans le mode lecture d’image  
fixe.  
(Nettoyer les têtes vidéo):  
CHECK CARD (PV-GS200 seulement):  
Ce message s’affiche lorsqu’un  
enregistrement d’images animées au  
format MPEG4 enregistrées en mode  
[SUPERFINE] est tenté sur une carte  
MultiMediaCard. Utiliser à la place une  
carte mémoire SD.  
Les têtes vidéo sont sales. -84-  
2END (TAPE END) (Fin de bande):  
La bande est arrivée à sa fin pendant  
l’enregistrement.  
REMOTE (CHECK REMOTE MODE)  
(Télécommande – vérifier le mode d’opération de  
la télécommande):  
CANNOT USE USB CHANGE MODE  
(Impossible d’utiliser USB. Changer le mode):  
Le câble USB est connecté au caméscope  
dans le mode enregistrement sur carte ou  
lecture d’image MPEG4. (Le mode de  
lecture MPEG4 est disponible sur le modèle  
PV-GS200 seulement.)  
Un mode d’opération incorrect a été  
sélectionné sur la télécommande. -16-  
UNPLAYABLE TAPE (Bande illisible)  
(OTHER FORMAT) (Autre format):  
La section à lire a été enregistrée au format  
d’un autre système de télévision.  
UNABLE TO A.DUB  
(Doublage audio impossible)  
CANNOT OPERATE  
(LP RECORDED)  
(Fonctionnement impossible):  
Ce message s’affiche lorsqu’un  
enregistrement d’images sur une carte est  
tenté avec le câble USB connecté au  
caméscope en mode d’enregistrement ou  
lecture sur bande.  
(Enregistrement effectué dans le mode LP):  
Du fait que l’enregistrement original a été  
effectué dans le mode LP, aucun doublage  
audio n’est possible.  
INCOMPATIBLE TAPE:  
La cassette est incompatible.  
(73)  
Autres  
THERE IS NO INK (Absence d’encre):  
UNABLE TO WRITE (MULTI RECORDING)  
(Écriture impossible – enregistrement en mode  
écran multiple):  
Il n’y a pas d’encre. Vérifier l’imprimante  
connectée.  
La touche [PHOTO SHOT] est pressée  
pendant l’enregistrement d’images sur une  
bande alors que les effets numériques  
[MULTI] sont réglés sur [EFFECT1].  
UNABLE TO WRITE  
THERE IS NO PAPER (Absence de papier):  
Il n’y a pas de papier. Vérifier l’imprimante  
connectée.  
Notes et précautions  
(MPEG4 RECORDING) (PV-GS200 seulement):  
La touche [PHOTO SHOT] est pressée  
pendant l’enregistrement d’images animées  
au format MPEG.  
ª À propos de la source d’alimentation  
Lorsque le caméscope est utilisé pendant une  
longue durée, le boîtier du caméscope se  
réchauffe mais ceci n’est pas indice de mauvais  
fonctionnement.  
Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien  
que la batterie soit fixée à l’adaptateur secteur,  
la retirer et la remonter.  
Un enregistrement sur bande est tenté  
lorsqu’un enregistrement MPEG4  
provenant d’une source externe est déjà en  
cours.  
UNABLE TO WRITE  
(Écriture impossible):  
ª Mise en place d’une cassette  
Dans le cas d’une cassette précédemment  
enregistrée, il est possible d’utiliser la fonction  
de recherche des blancs pour trouver l’endroit  
où commencer à filmer.  
La touche d’enregistrement a été pressée  
pendant l’enregistrement d’images fixes sur  
une carte mémoire.  
CASSETTE DOOR OPEN  
(Compartiment de la cassette ouvert):  
Fermer le couvercle du compartiment de la  
cassette avant de lancer l’enregistrement.  
NO TITLE (Aucun titre):  
Aucun titre n’est enregistré.  
UNABLE TO INSERT TITLE  
Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner  
depuis le début avant de commencer  
l’enregistrement.  
En insérant la cassette, s’assurer qu’elle se  
trouve dans le bon sens et la pousser jusqu’à la  
butée.  
(Insertion de titre impossible):  
Pendant le déplacement du support de la  
cassette, ne rien toucher sauf l’indication  
[PUSH].  
Lors de la fermeture du couvercle du  
compartiment de la cassette, s’assurer que rien  
ne bloque le couvercle, comme un fil de  
microphone stéréo, vendu séparément.  
Linsertion d’un titre est tentée alors qu’un  
enregistrement vidéo MPEG4 est en cours  
ou que la fonction de prises de vues en  
rafale RapidFire a été activée.  
(Lenregistrement MPEG4 est disponible sur  
le modèle PV-GS200 seulement.)  
UNABLE TO WRITE (WIDE MODE)  
(Écriture impossible – mode grand écran):  
Lenregistrement d’images du signal S1 (au  
format 16:9) est tenté en appuyant sur la  
touche [PHOTO SHOT].  
FILE LOCKED (Fichier verrouillé):  
Leffacement de fichiers protégés a été  
tenté.  
CARD LOCKED (Carte verrouillée):  
Le commutateur de protection en écriture  
de la carte mémoire SD est réglé sur  
[LOCK].  
DISCONNECT USB CABLE  
(Débrancher le câble USB):  
ª Avertisseurs sonores  
Lorsque le paramètre [BEEP SOUND] du  
sous-menu [INITIAL] dans le menu  
[TAPE RECORDING MENU] est activé [ON], des  
avertisseurs/tonalités de confirmation sont émis  
comme suit.  
1 bip  
Lors du lancement d’un enregistrement  
Lorsque le commutateur [OFF/ON] est basculé  
de [OFF] à [ON]  
2 bips  
Lors d’une pause à l’enregistrement  
2 bips sont émis 4 fois  
En cas d’erreur avant ou pendant un  
enregistrement.  
La molette de sélection de mode a été  
tournée ou l’interrupteur du caméscope a  
été pressée dans le mode PC alors qu’un  
câble USB est connecté au caméscope.  
PRINTER ERROR (Erreur d’impression):  
Vérifier l’imprimante connectée.  
ª Vérification de l’enregistrement  
Lors du contrôle de l’enregistrement, la vitesse  
sélectionnée (SP/LP) doit être identique à celle  
employée pour l’enregistrement. Si elle est  
différente, la lecture des images sera altérée.  
(74)  
Autres  
Lorsque le sujet se tient contre la source de  
lumière.  
Lorsque des sujets proches et éloignés sont  
inclus dans la scène.  
Lorsque la scène est sombre.  
Lorsqu’il y a une partie lumineuse dans la  
scène.  
ª Fonctions de la carte  
Il est impossible de copier les images en format  
grand écran.  
Lorsque la couleur de l’écran change ou devient  
floue, régler manuellement la vitesse de  
l’obturateur à 1/60 ou à 1/100 s.  
Photoshot  
Lorsque la scène ne contient que des lignes  
horizontales.  
Aucun son ne peut être enregistré.  
Le format de fichier accepté par ce caméscope  
est le JPEG. (Ce ne sont pas tous les fichiers  
JPEG qui peuvent être lus.)  
Lorsque la scène manque de contraste.  
Prises de vues en rafale RapidFire  
Une image de plus peut être enregistrée après  
que la touche [PHOTO SHOT] ait été relâchée.  
La fonction de prises de vues en rafale  
RapidFire et la fonction de titre ne peuvent pas  
être utilisées simultanément.  
Lorsque [SELF TIMER] est réglé à [ON], le  
caméscope enregistre le nombre maximum  
d’images possible selon le réglage de  
[BURST MODE].  
Lors de l’utilisation d’une carte formatée sur un  
autre appareil, les intervalles entre les images  
enregistrées peuvent devenir plus longs.  
Si l’enregistrement ou l’effacement d’images est  
fréquemment répété, les intervalles entre les  
images peuvent devenir plus longs. Dans une  
telle éventualité, faire une copie de sauvegarde  
des données importantes sur le disque dur de  
l’ordinateur, puis formater la carte sur ce  
caméscope.  
Lorsque [PICTURE SIZE] est réglé sur  
[1760k1320] (PV-GS200)/[1280k960]  
(PV-GS120), la de prises de vues en rafale  
RapidFire ne peut pas être utilisée.  
Les intervalles des images enregistrées  
peuvent devenir plus longs en fonction de la  
carte utilisée. Il est recommandé d’utiliser la  
carte mémoire SD Panasonic.  
Si le mode [NORMAL] ou [ECONOMY] a été  
sélectionné pour l’enregistrement, des parasites  
de type mosaïque peuvent apparaître lors de la  
lecture de l’image selon son contenu.  
Il pourrait ne pas être possible de visionner des  
images fixes méga-pixel enregistrées avec ce  
caméscope sur un autre caméscope.  
Lorsqu’il y a un objet qui contraste devant ou  
derrière le sujet dans la zone de mise au point,  
le sujet peut ne pas être mis au point. Dans ce  
cas, déplacer l’objet qui fait contraste de la zone  
de mise au point. (PV-GS200 seulement)  
Pour enregistrer les images fixes nettement  
Lors de l’utilisation de la fonction zoom à  
l’enregistrement sur un sujet avec un  
agrandissement de k4 à k10 ou plus, il est  
difficile de réduire l’oscillation lorsque le  
caméscope est tenu à la main. Il est  
recommandé de réduire l’agrandissement du  
zoom et de se rapprocher du sujet lors d’un  
enregistrement.  
Lors de l’enregistrement d’images fixes, tenir le  
caméscope fermement avec les mains et  
garder les bras sur les côtés sans les bouger  
pour ne pas faire trembler le caméscope.  
Il est possible d’enregistrer des images stables  
sans oscillation en utilisant un trépied et la  
télécommande.  
ª Enregistrement d’images animées  
(MPEG4) (PV-GS200 seulement)  
La fonction suivante est désactivée.  
Retardateur -32-  
Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé  
par une très forte lumière ou d’un sujet  
hautement réfléchissant, des lignes verticales  
de lumière peuvent apparaître.  
Un signal sonore stéréo distribué sur canaux  
gauche et droit est enregistré au format  
monaural.  
Lors de la lecture d’images animées au format  
MPEG4 enregistrées au moyen de ce  
caméscope sur un autre équipement, des  
bandes noires peuvent apparaître dans le haut  
et le bas de l’image.  
À propos de l’indicateur de la mise au point  
(PV-GS200 seulement)  
Lindicateur de la mise au point n’apparaît pas  
en mode de mise au point manuelle.  
Lorsque le sujet n’est pas facilement mis au  
point, faire la mise au point manuellement.  
Il est possible d’enregistrer des images fixes sur  
une carte même si l’indicateur de la mise au  
point n’apparaît pas; toutefois, ces images  
peuvent ne pas être mises au point.  
Lindicateur de la mise au point n’apparaît pas  
ou bien il s’affiche difficilement dans les cas  
suivants.  
Lorsque l’agrandissement du zoom est  
élevé.  
Lorsque le caméscope est secoué.  
Lorsque le sujet bouge.  
(75)  
Autres  
Lutilisation du commutateur [OFF/ON], de la  
Les images animées au format MPEG4  
enregistrées dans le mode [SUPERFINE] ne  
peuvent être enregistrées sur une carte  
MultiMediaCard.  
touche d’enregistrement ou de la molette de  
sélection de mode annule le mode d’attente.  
(Avec le modèle PV-GS120, le mode d’attente  
n’est pas annulé même sur pression de la  
touche d’enregistrement en mode  
Si des images plein écran telles que des  
images animées MPEG4 sont enregistrées via  
l’entrée ligne ou DV, les images sont  
enregistrées sous un format dans lequel elles  
sont étirées en largeur.  
Les images animées au format MPEG4  
pourraient ne pas pouvoir être enregistrées sur  
une carte formatée sur un autre appareil (un  
ordinateur, par exemple).  
enregistrement sur carte.)  
ª Fonctions zoom avant/arrière  
Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une  
mise au point plus accrue est obtenue si le sujet  
de l’enregistrement est à 1,2 m (4 pi) ou plus du  
caméscope.  
ª Fonction télé-macro  
ª Activation rapide  
La fonction télé-macro ne peut être activée  
après le début d’un enregistrement.  
Lorsque [D.ZOOM] est fixé à [25k] ou [700k],  
seul un rapport d’agrandissement de la fonction  
télé-macro supérieur à 10k peut être utilisé.  
Si la mise au point automatique laisse à désirer,  
l’effectuer manuellement.  
Dans les situations suivantes, la fonction  
télé-macro est désactivée.  
Le taux de grossissement du zoom devient  
inférieur à 10k.  
En mode attente avec activation rapide, une  
petite quantité d’électricité est consommée.  
Après un délai d’inactivité de 5 minutes dans le  
mode pause à l’enregistrement, l’appareil passe  
automatiquement dans le mode attente avec  
activation rapide. Pour remettre le caméscope  
en marche, régler le commutateur [OFF/ON] sur  
[OFF] puis le remettre à [ON] (le mode  
d’activation rapide est alors validé).  
Dans les conditions suivantes, cette fonction ne  
fonctionnera pas:  
Le commutateur [OFF/ON] est reglé sur [OFF].  
Absence de bande et carte dans le mode  
enregistrement sur bande.  
Absence de carte dans le mode  
ª Pour utiliser la fonction de  
microphone zoom  
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner  
adéquatement dans un environnement trop  
bruyant.  
Il est impossible d’effectuer cette fonction avec  
un microphone externe.  
enregistrement sur carte mémoire.  
Lors de la rotation de la molette de sélection de  
mode ou du retrait de la batterie, le voyant  
d’activation rapide s’éteint et le mode  
d’activation rapide est annulé. Par contre, si le  
caméscope est mis en marche dans le mode  
enregistrement sur bande ou cassette, le  
voyant s’allume et le mode d’activation rapide  
est rétabli.  
Si, alors que l’appareil est en mode attente avec  
activation rapide, la touche [QUICK START] est  
maintenue enfoncée pendant 2 secondes, le  
voyant s’éteint et le caméscope est mis hors  
marche.  
Si, alors que le voyant d’activation rapide est  
allumé, le caméscope demeure inactif pendant  
30 minutes, le voyant s’éteint et l’appareil est  
mis hors marche.  
Pendant le réglage automatique de l’équilibre  
du blanc, le rendu chromatique des premières  
séquences enregistrées pourrait laisser à  
désirer.  
ª Fonction zoom numérique  
Plus le taux d’agrandissement de l’image est  
élevé, plus la qualité de l’image se détériore.  
L’équilibre du blanc ne peut être effectué dans  
la plage du zoom numérique.  
ª Fonction de stabilisation de l’image  
La fonction de stabilisation de l’image ne  
fonctionne pas sous des conditions de faible  
éclairage. Le cas échéant, l’indication [EIS]  
clignote.  
Sous une lumière fluorescente, la clarté de  
I’image peut changer ou les couleurs peuvent  
ne pas être naturelles.  
Des chevauchements d’images peuvent  
apparaître.  
Si le caméscope est monté sur un trépied, il est  
recommandé de désactiver le stabilisateur  
d’image.  
Le taux d’agrandissement n’est pas le même  
après une activation rapide de l’enregistrement.  
À l’intérieur de la portée du zoom numérique ou  
lors de l’enregistrement avec un objectif de  
conversion (vendu séparément), il est possible  
que la fonction de stabilisation de l’image ne  
fonctionne pas correctement.  
ª Retardateur  
Lorsque [BEEP SOUND] est activé dans le  
sous-menu [INITIAL], une tonalité est émise et  
le voyant d’enregistrement clignote avant le  
déclenchement (mode attente).  
(76)  
Autres  
format de l’image est automatiquement ajusté à  
l’écran. Pour plus de détails, se reporter au  
manuel de l’utilisateur du téléviseur.  
Lorsque les images sont visionnées sur un  
écran de télévision, il se peut que l’indication de  
l’horodateur ne soit pas affichée.  
Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image  
pourrait être atténuée.  
Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre  
est affiché.  
Les fonctions cinéma et création de titre ne  
peuvent être utilisées simultanément.  
L’utilisation du mode cinéma désactive [MULTI]  
et [P-IN-P] des effets numériques [EFFECT1].  
Selon le logiciel utilisé, l’image transférée peut  
ne pas être affichée correctement.  
ª Fonction compensation de contre-jour  
Lors du réglage manuel de l’ouverture du  
diaphragme, la fonction de compensation de  
contre-jour ne peut être utilisée.  
En utilisant le commutateur [OFF/ON], la  
fonction compensation de contre-jour est  
annulée.  
ª Fonctions MAGICPIX  
Sous une forte luminosité, tel qu’à l’extérieur,  
les images enregistrées peuvent devenir  
blanchâtres.  
Dans un endroit sombre, l’image enregistrée est  
présentée sous une forme accélérée.  
La mise au point doit être réglée manuellement.  
La fonction PhotoShot progressif est  
automatiquement désactivée.  
ª Réglage automatique de l’exposition  
Si l’un des modes du réglage automatique de  
I’exposition est sélectionné, il n’est pas possible  
de régler la vitesse d’obturation (-38-) ou  
l’ouverture du diaphragme (-39-).  
Lutilisation de la fonction MagicPix annule le  
mode du réglage automatique sélectionné.  
Mode sports  
Lors de la lecture standard, le mouvement de  
l’image peut ne pas apparaître régulier.  
Parce que la couleur et la clarté de la lecture  
d’image peuvent varier, éviter d’enregistrer  
sous une lumière incandescente, au mercure  
ou au sodium.  
Dans le cas d’enregistrement d’un sujet  
éclairé par une très forte lumière ou d’un  
sujet hautement réfléchissant, des lignes  
verticales de lumière peuvent apparaître.  
Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5]  
clignote.  
En mode enregistrement sur carte, il n’est pas  
possible d’utiliser les fonctions MagicPix.  
Lors de l’utilisation de la lampe-éclair  
incorporée, les fonctions MagicPix sont  
annulées. (PV-GS200 seulement)  
Il n’est pas possible de procéder au réglage de  
l’équilibre du blanc.  
Le réglage de la vitesse d’obturation est  
impossible.  
Ni le stabilisateur d’image, ni le réglage  
automatique de l’exposition ou les effets  
numériques dans [EFFECT1] ne peuvent être  
paramétrés.  
Lors d’un enregistrement avec la fonction  
MagicPix, il est recommandé d’utiliser un  
trépied.  
La fonction MagicPix prolonge de 30 fois la  
durée de chargement du signal au CCD, ainsi  
les scènes sombres qui seraient invisibles à  
l’oeil nu peuvent être enregistrées brillamment.  
Pour cette raison, des points lumineux peuvent  
apparaître, mais cela n’est pas un défaut de  
fonctionnement.  
La fonction de stabilisation de l’image ne  
fonctionne pas. Le cas échéant, l’indication  
[EIS] clignote.  
Les fonctions de carnation et de compensation  
de contre-jour ne peuvent pas être modifiées.  
Mode sports/mode portrait  
Si une image fixe est enregistrée en mode  
PhotoShot progressif, la clarté de l’image  
enregistrée peut devenir instable.  
Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un  
enregistrement à l’intérieur, les images  
reproduites peuvent vaciller.  
Mode éclairage faible  
ª Fonction atténuation bruit du vent  
Cette fonction ne peut être utilisée avec un  
micro externe ni le microphone de narration  
(PV-GS200 seulement).  
Lorsque cette fonction est activée [ON], la  
directivité du microphone est ajustée en  
fonction de la force du vent en vue d’en atténuer  
le bruit.  
Des scènes extrêmement sombres peuvent  
ne pas devenir plus claires de manière  
satisfaisante.  
Mode projecteur  
En utilisant ce mode, les images enregistrées  
peuvent devenir très sombres.  
Si le sujet d’enregistrement est extrêmement  
lumineux, l’image enregistrée peut être  
blanchâtre.  
ª Fonction cinéma  
Mode mer et neige  
L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour  
effet d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement.  
Lors de la lecture d’un enregistrement effectué  
en mode cinéma sur un grand écran (16:9), le  
Si le sujet d’enregistrement est extrêmement  
lumineux, l’image enregistrée peut être  
blanchâtre.  
(77)  
Autres  
Lorsque le mode MagicPix (-35-) ou de réglage  
ª Équilibre du blanc  
automatique de l’exposition (-36-) est utilisé, il  
n’est pas possible de régler l’ouverture du  
diaphragme.  
Ne pas tenter de régler la vitesse d’obturation  
après le réglage de l’ouverture du diaphragme;  
cela aurait pour effet d’annuler ce dernier.  
Dans les conditions suivantes, il n’est pas  
possible de régler l’équilibre du blanc:  
Lorsque [SEPIA] ou [B/W] a été sélectionné  
dans [EFFECT2].  
Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus.  
Lorsque le mode image fixe numérique est  
activé.  
Pendant l’affichage d’un menu.  
Lorsque le mode MAGICPIX est activé.  
Dans les cas suivants, l’indication [1]  
clignote:  
ª Utilisation de la lampe-éclair  
incorporée (PV-GS200 seulement)  
La portée de la lampe-éclair est d’environ  
1 à 2,5 m (3 à 7,5 pieds) dans des endroits  
sombres. L’image sera sombre si la distance  
entre la lampe-éclair et la scène est plus de  
2,5 m (7,5 pieds).  
L’objet enregistré peut apparaître sombre si la  
lampe-éclair est allumée devant un arrière-plan  
blanc.  
Le clignotement indique que le réglage  
précédent de I’équilibre du blanc est toujours  
mémorisé. Ce réglage sera conservé jusqu’à ce  
que I’équilibre du blanc soit une nouvelle fois  
réglé.  
Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le  
réglage manuel de I’équilibre du blanc sous des  
conditions de faible éclairage.  
Lutilisation de la lampe-éclair fixe à 1/500 s la  
vitesse de l’obturateur de 1/750 s ou plus vite.  
L’utilisation de la lampe-éclair n’est pas  
possible dans les cas suivants:  
ª Réglage manuel de la vitesse  
d’obturation  
Mode démonstration -23-  
Mode multi-images -41-  
Prises de vues en rafale RapidFire -31-  
Fonction MagicPix -35-  
Des lignes verticales de lumière peuvent être  
observées lors de la reproduction d’une image  
d’un sujet éclatant ou très réfléchissant.  
Pendant la lecture standard, le passage d’une  
scène à l’autre peut ne pas être régulier.  
Parce que la couleur et la clarté d’une image  
reproduite peuvent devenir instables, éviter  
d’enregistrer sous une lumière fluorescente, au  
mercure ou au sodium.  
Il n’est pas possible de régler la vitesse  
d’obturation lorsque le mode MagicPix (-35-) ou  
de réglage automatique de l’exposition (-36-) est  
utilisé.  
Enregistrement MPEG4 -31-  
L’image peut devenir brouillée dans un endroit  
sombre. Dans ce cas, régler la mise au point  
manuellement.  
Le téléobjectif (vendu séparément) ou l’objectif  
grand angulaire (vendu séparément) peut  
bloquer la lumière de la lampe-éclair et causer  
un vignetage.  
Même si la lampe-éclair à été désactivée, le  
caméscope détermine automatiquement si elle  
est nécessaire après avoir mesuré l’éclairement  
ambiant. (Dans ce cas, l’indication [ß], [ßi] ou  
[ßj] clignote en jaune.)  
Mode d’obturation lente en mode  
enregistrement sur carte  
(PV-GS200 seulement)  
Lorsque l’indication [ß], [ßi] ou [ßj] est  
affichée, la lampe-éclair peut être allumée.  
(Lorsqu’elle clignote en blanc, la lampe-éclair  
se recharge.)  
La lampe-éclair se charge en 4 secondes  
maximum après s’être déclenchée.  
Lorsque la touche [P-IN-P] est enfoncée ou  
qu’un titre est créé, la lampe-éclair est  
également allumée.  
Lorsque [FLASH] du sous-menu [CAMERA] est  
réglé sur [AUTO] et la vitesse d’obturation,  
l’ouverture du diaphragme ou le gain sont  
réglés, l’indication peut disparaître et la  
lampe-éclair peut ne pas être allumée.  
Le sujet peut ne pas être mis au point dans des  
scènes sombres avec moins d’éclairage ou des  
scènes avec moins de contraste.  
Les touches ne peuvent pas être activées à  
l’exception de l’interrupteur [OFF/ON], la  
molette de sélection de mode et le commutateur  
[AUTO/MANUAL/FOCUS] lorsque le  
caméscope fait la mise au point sur le sujet.  
Lors de la prise de vue nocturne de personnes,  
il est possible d’illuminer de manière adéquate  
aussi bien les personnes que l’arrière-plan en  
utilisant la lampe-éclair en mode d’obturation  
lente en mode enregistrement sur carte.  
ª Réglage manuel de l’ouverture du  
diaphragme  
En fonction du grossissement du zoom, la  
valeur de l’ouverture du diaphragme peut ne  
pas être affichée correctement.  
(78)  
Autres  
Mode volet et mode mixage  
ª Fonction réduction yeux rouges  
(PV-GS200 seulement)  
Même si [RED EYE] est réglé sur [ON], il se  
peut que le phénomène des yeux rouges se  
manifeste selon les conditions  
Si l’une des opérations suivantes est exécutée,  
les images enregistrées seront effacées et les  
fonctions volet et mixage ne pourront être  
utilisées.  
Le paramétrage d’un autre effet numérique.  
L’utilisation du commutateur [OFF/ON] ou de la  
molette de sélection de mode.  
d’enregistrement.  
Utilisation d’une lampe-éclair externe (vendue  
séparément)  
L’insertion ou le retrait d’une cassette.  
Lors de l’utilisation d’une lampe-éclair externe,  
l’indication [ß] apparaît.  
ª Lecture  
L’utilisation d’une lampe-éclair externe en plein  
air ou en contre-jour ou dans d’autres  
conditions de luminosité peut entraîner des  
taches blanches (taches de couleur) sur les  
images. Dans ce cas, régler soit l’ouverture du  
diaphragme manuellement ou utiliser la fonction  
de compensation de contre-jour.  
La portée est d’environ 1 à 4 mètres  
(3 à 13 pieds) environ.  
Une lampe-éclair externe (vendue séparément)  
et la lampe-éclair incorporée ne peuvent pas  
être utilisées simultanément.  
Lecture en reprise  
Une pression continue sur la touche [1] pendant  
5 secondes ou plus fait passer le caméscope en  
mode de lecture en reprise, et l’indication [R !]  
apparaît. (Pour annuler le mode de lecture en  
reprise, régler le commutateur [OFF/ON] sur  
[OFF].)  
Écoute du son reproduit par casque  
Pour faire l’écoute au moyen d’un casque, régler  
[AV JACK] sur [OUT/PHONES] et brancher le  
casque sur la prise [PHONES] (-13-) du  
caméscope. Dans ce cas, aucun son (que ce soit  
un signal d’avertissement ou le bruit de  
l’obturateur) ne sera reproduit au travers du  
haut-parleur incorporé du caméscope.  
Sélection du son pendant la lecture  
Il est possible de sélectionner le son en utilisant  
[AUDIO OUT] du sous-menu [PLAYBACK].  
STEREO: Son stéréo (son principal et son  
secondaire)  
Lors de l’utilisation d’une lampe-éclair (vendue  
séparément), la vitesse d’obturation, l’ouverture  
du diaphragme et l’équilibre du blanc sont fixés.  
ª Effets numériques  
Lorsque [SEPIA] ou [B/W] a été sélectionné  
dans [EFFECT2], il n’est pas possible de  
modifier le mode de réglage d’équilibre du blanc  
qui a été sélectionné. (-37-)  
L’utilisation du mode cinéma désactive le mode  
image sur image et le mode écran multiple.  
En mode image fixe numérique, les effets  
numériques ne peuvent pas être activés.  
Dans un tel cas, il n’est pas possible d’utiliser  
les effets numériques [EFFECT1] du  
sous-menu [DIGITAL].  
Lorsque le mode MagicPix est activé. (-35-)  
Dans un tel cas, il n’est pas possible d’utiliser  
les effets numériques.  
L:  
Son de la voie de gauche (son  
principal)  
Son de la voie de droite (son  
secondaire)  
R:  
Lors du doublage d’une cassette enregistrée  
[12bit] avec sélection de réglage sur  
[AUDIO REC] du sous-menu [RECORDING], le  
son reproduit devient un son stéréo  
indépendamment du réglage [AUDIO OUT] si  
[12bit AUDIO] a été réglé sur [MIX].  
Insertion d’un titre  
Mode écran multiple  
ª Fonctions de recherche par index  
La recherche par index peut ne pas être  
possible en début de cassette.  
La recherche de scène indexée peut ne pas  
fonctionner correctement si l’intervalle entre  
2 signaux de scène indexée est inférieur à  
1 minute.  
Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque  
l’auto-enregistrement est utilisé en mode miroir  
(-32-) l’image fixe est affichée à partir de l’angle  
supérieur droit de l’écran mais en réalité,  
l’image est toujours enregistrée à partir de  
l’angle supérieur gauche.  
La qualité des images enregistrées en mode  
écran multiple est légèrement altérée.  
Le haut et le bas des images dans le mode  
écran multiple seront quelque peu rognés.  
Mode image sur image  
ª Fonction de lecture zoom  
Il n’est pas possible de régler le volume avec la  
télécommande en mode de lecture zoom.  
Lors de la mise hors marche du caméscope ou  
de l’utilisation de la molette de sélection de  
mode, le mode de lecture zoom est  
Si la molette de sélection de mode est utilisée,  
l’image la plus petite disparaît.  
automatiquement annulé.  
L’introduction d’un titre est impossible dans la  
plus petite des images.  
(79)  
Autres  
Même si la fonction de lecture zoom est utilisée,  
les images qui sortent de la prise DV (-14-) ne  
sont pas agrandies.  
Les fonctions de lecture au ralenti (avant et  
recul), lecture avance fixe (avant et recul) ou  
lecture avec molette ne peuvent être utilisées  
avec des données au format MPEG4.  
En agrandissant une image, la qualité de  
l’image s’altère.  
(PV-GS200 seulement)  
Avec la fonction de lecture zoom, la fonction de  
recherche à vitesse variable ne peut pas être  
utilisée avec la télécommande.  
Si la lecture d’images MPEG4 enregistrées  
alors que la rubrique [MPEG4 MODE] était  
réglée sur un mode autre que [ECONOMY] est  
tentée sur un autre caméscope Panasonic,  
l’image ne sera pas affichée et le message  
[PLEASE RE-OPERATE AFTER PUSHING  
RESET BUTTON] (Veuillez recommencer  
après avoir appuyé sur RESET), etc. pourrait  
s’afficher. Ceci n’est toutefois le signe d’aucune  
anomalie. (PV-GS200 seulement)  
Pour les images animées MPEG4 enregistrées  
sur un autre caméscope que ce modèle,  
l’indication [UNPLAYABLE CARD] peut  
s’afficher lorsqu’elles sont lues. Si la touche [1]  
est enfoncée dans ce cas, [!] sera affiché  
pendant quelques secondes et l’image suivante  
s’affichera. (PV-GS200 seulement)  
ª Fonctions de lecture avec effet  
numérique  
Le signal d’images auxquelles des effets  
numériques ont été ajoutées en cours de  
lecture ne peut être acheminé à la prise de  
sortie vidéo numérique DV (-14-).  
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction volet ou  
mixage tout en repassant la partie de la bande  
non enregistrée.  
ª Lecture de la carte  
Si une carte vierge (sans enregistrement) est  
insérée, l’écran devient blanc.  
Si la lecture d’un fichier enregistré sous un  
format différent ou dont les données sont  
corrompues est tenté, l’écran devient bleuâtre  
et le message [UNPLAYABLE CARD] (Carte  
illisible) pourrait s’afficher.  
Lorsque les images enregistrées à partir d’un  
autre caméscope sont reproduites avec ce  
caméscope, la taille des images peut être  
différente de la taille enregistrée.  
Pendant la lecture d’images enregistrées sur un  
autre appareil, il se peut que les images ne  
s’affichent pas ou que leur qualité laisse à  
désirer.  
Lors de la lecture d’un fichier non standard, le  
numéro du fichier-dossier peut ne pas  
s’afficher.  
Les données MPEG4 ne peuvent être  
acheminées par le truchement de la prise de  
sortie vidéo numérique DV.  
(PV-GS200 seulement)  
Lors de la lecture d’un enregistrement MPEG4  
effectué sur un autre appareil, il se peut qu’une  
partie du temps de lecture écoulé s’affiche sous  
la forme suivante [--] ou que la date et l’heure  
affichées soient différentes de celles de  
l’enregistrement. (PV-GS200 seulement)  
Lors d’une tentative de lecture d’un fichier  
enregistré sur un autre appareil, il se peut que  
l’indication [UNPLAYABLE CARD] s’affiche et  
que la lecture ne soit pas possible. Ou encore,  
l’indication [UNPLAYABLE CARD] pourrait  
s’afficher et l’image pourrait être lue comme une  
image enregistrée à temps échelonné, ou  
l’image et le son pourraient ne pas être bien  
synchronisés.  
Dans les situations suivantes, des bandes  
noires peuvent apparaître selon l’appareil utilisé  
à la lecture.  
Lors de la lecture sur ce caméscope d’une  
image fixe méga-pixel et de son  
ª Diaporama  
enregistrement sur cassette.  
Selon l’image, le temps de lecture pourrait être  
plus long que d’ordinaire.  
Lors du changement de la taille de l’image à  
640k480 pixels au moyen de DV STUDIO.  
Ce caméscope prend en charge des fichiers au  
format ASF. (Il est possible que certains fichiers  
au format ASF ne puissent pas être pris en  
charge.) (PV-GS200 seulement)  
ª Création d’un titre  
Lors du réglage du mode de lecture MPEG4, la  
fonction de création de titres ne peut être  
utilisée. (PV-GS200 seulement)  
Lorsque la rubrique [SCREEN] dans le  
sous-menu [DIGITAL] est réglé sur [NORMAL]  
pour la lecture d’images animées MPEG4, elles  
sont affichées en plus petit. Ceci n’est le signe  
d’aucune anomalie. (PV-GS200 seulement)  
Les images animées demeurent immobiles  
pendant le repérage/rétrospective. Seule la  
lecture du compteur change.  
Indépendamment du réglage [PICTURE SIZE],  
la taille des images créées est [640k480].  
Si [PICTURE SIZE] est réglé sur [1760k1320]  
(PV-GS200)/[1280k960] (PV-GS120) et que la  
molette de sélection de mode est réglée sur  
[
], un titre ne peut pas être créé.  
(PV-GS200 seulement)  
(80)  
Autres  
La carte mémoire SD comporte une languette  
Même si le contraste du titre est ajusté, les  
portions avec très peu de différence entre les  
contrastes sombres et clairs ainsi que les  
limites sombres et claires peuvent ne pas  
apparaître.  
de protection à l’écriture. Si la languette a été  
glissée vers le côté marqué [LOCK], il ne sera  
pas possible ni d’y enregistrer des données ni  
d’en supprimer ou encore de formater la carte.  
Pour pouvoir effectuer ces opérations, glisser la  
languette dans la direction opposée.  
Le titre pourrait ne pas apparaître s’il est trop  
petit.  
Avec les données MPEG4 enregistrées sur un  
autre caméscope, il peut être impossible  
d’annuler le verrouillage.  
Lorsque des titres sont insérés, le nombre  
d’images pouvant être enregistrées sur la carte  
mémoire est réduit d’autant.  
(PV-GS200 seulement)  
Si le nombre d’images qui peut être enregistré  
sur une carte mémoire est restreint, il ne sera  
quelquefois pas possible de créer des titres.  
ª Lecture sur téléviseur  
Selon le téléviseur utilisé, il est possible que  
rien ne s’affiche même si le caméscope est  
correctement branché au téléviseur. Le cas  
échéant, régler [AV JACK] du sous-menu  
[AV IN/OUT] ou [INITIAL] à la position [OUT].  
Si le paramètre [AV JACK] dans le sous-menu  
[AV IN/OUT] est réglé à [IN/OUT], rien  
n’apparaîtra à l’écran du téléviseur sauf  
pendant la lecture.  
Le format de l’image peut s’afficher  
différemment lors de la lecture d’une image  
cinéma sur un téléviseur grand écran avec  
lecture d’effets numériques.  
ª Insertion d’un titre  
Lors du réglage du mode de lecture MPEG4, il  
n’est pas possible d’insérer des titres.  
(PV-GS200 seulement)  
Les fonctions d’insertion de titre et d’effets  
numériques ne peuvent être utilisées  
simultanément.  
Les fonctions d’insertion de titre et de prises de  
vues en rafale RapidFire ne peuvent être  
utilisées simultanément.  
Lorsqu’un titre est affiché en mode lecture sur  
bande, le titre n’est pas sorti de la prise DV.  
Il n’est pas possible, à la suite de l’insertion d’un  
titre, d’utiliser le mode écran multiple.  
Un titre couleur créé sur un autre appareil ne  
peut être ni lu ni inséré dans une image au  
moyen de ce caméscope.  
Il est recommandé de régler la rubrique  
[SCREEN] dans le sous-menu [DISPLAY] sur  
[NORMAL] lorsque des images MPEG4 sont  
visionnées sur un téléviseur.  
(PV-GS200 seulement)  
ª Enregistrement d’images fixes sur  
une bande à partir d’une carte  
Un titre d’une taille autre que 640k480 pixels  
ne peut être affiché.  
Lors de l’enregistrement d’une image de la  
carte mémoire sur bande, le format est changé  
à 720k480 correspondant au format DV.  
Lors de la tentative d’enregistrement d’une  
image fixe de grand format sur bande, il peut y  
avoir réduction de la qualité de l’image.  
La fonction d’insertion de titre ne peut être  
utilisée pendant l’enregistrement d’images  
animées MPEG4. (PV-GS200 seulement)  
Lorsque le titre est affiché sur le multi écran, il  
n’est pas possible d’exécuter l’enregistrement  
et la lecture.  
Il est impossible d’utiliser la fonction d’insertion  
de titre ou d’afficher des titres en mode écran  
multiple lors de l’entrée d’un signal DV ou d’une  
source externe. Sélectionner les titres désirés et  
les afficher à l’écran avant de raccorder le câble  
au caméscope.  
Les données au format MPEG4 ne peuvent être  
enregistrées sur bande. (PV-GS200 seulement)  
ª Doublage audio  
La partie vierge d’une bande ne peut pas être  
doublée.  
Les sons envoyés par la prise DV ne peuvent  
pas être doublés.  
Si le ruban présente une partie non enregistrée  
au cours du doublage, les images et les sons  
peuvent être perturbés lorsque cette partie de  
ruban sera reproduite.  
Si le compteur de la cassette est réglé à zéro, à  
l’endroit voulu pour arrêter le doublage audio de  
manière à activer la fonction arrêt de la  
mémoire (-90-), le doublage audio se termine  
automatiquement lorsque la cassette atteint  
cette position.  
ª Réglage DPOF  
Effectuer le réglage DPOF sur le caméscope  
utilisé.  
La confirmation du réglage DPOF peut prendre  
un peu de temps. Attendre jusqu’à ce que le  
voyant [ACCESS] s’éteigne.  
ª Verrouillage  
Le verrouillage effectué sur ce caméscope n’est  
valide que sur cet appareil.  
(81)  
Autres  
La date et les autres informations devant être  
Dans le cas d’apport de données enregistrées  
par doublage audio sur un ordinateur utilisant  
un programme de logiciel, uniquement le son  
original (ST1) peut être importé en fonction du  
logiciel.  
affichées ne peuvent être affichées si le logiciel  
de l’équipement raccordé ne peut prendre les  
affichages en charge.  
Il n’est pas possible d’enregistrer sur une bande  
pendant l’enregistrement d’images au format  
MPEG4 provenant d’une source externe.  
(PV-GS200 seulement)  
ª Enregistrement à partir d’autres  
sources  
Il n’est pas possible d’enregistrer sur une bande  
pendant l’enregistrement d’images au format  
MPEG4 provenant d’une source externe.  
(PV-GS200 seulement)  
Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte  
mémoire pendant l’enregistrement sur une  
bande de signaux provenant d’une source  
externe.  
Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte  
mémoire pendant l’enregistrement sur une  
bande de signaux provenant d’une source  
externe.  
Enregistrement sur une carte mémoire  
Lorsque la molette de sélection de mode est  
réglée sur le mode enregistrement sur carte, il est  
possible d’utiliser la fonction PhotoShot pour la  
captation de signaux extérieurs.  
Précautions d’emploi  
ª Après utilisation  
1 Sortir la cassette. (-19-)  
2 Régler le commutateur [OFF/ON] sur [OFF].  
3 Retirer la carte mémoire. (-19-)  
4 Retirer la source d’alimentation et rétracter  
le viseur ou l’écran à cristaux liquides.  
(-16-, -21-)  
Des rayures noires peuvent apparaître aux  
quatre coins de l’image.  
5 Pour protéger l’objectif, fixer le capuchon  
d’objectif fourni.  
Conversion analogique-numérique  
Lorsque le caméscope est branché à un autre  
appareil vidéo numérique via la prise DV, le  
format analogique des images qui est entré à  
partir d’un autre appareil externe peut être  
acheminé à l’appareil vidéo numérique par la  
prise DV.  
Pour sortir des signaux vidéo analogiques DV  
envoyés par d’autres équipements, régler  
[DV OUT] du sous-menu [AV IN/OUT] sur [ON].  
(Normalement, garder [DV OUT] sur [OFF]. S’il  
est réglé sur [ON], la qualité de l’image peut  
être altérée.)  
ª Précautions d’emploi  
Lors de l’utilisation du caméscope sous la  
pluie ou sous la neige ou sur la plage,  
s’assurer que l’eau ne s’infiltre pas dans le  
caméscope.  
L’eau peut provoquer un mauvais  
fonctionnement du caméscope et de la  
cassette. (Et causer des dommages parfois  
irréparables.)  
Si des éclaboussures d’eau de mer atteignent le  
caméscope, mouiller un chiffon doux avec de  
l’eau du robinet, l’essorer et l’utiliser pour  
essuyer le boîtier du caméscope  
soigneusement. Ensuite, l’essuyer à l’aide d’un  
linge doux et sec.  
Tenir le caméscope à l’écart des champs  
magnétiques (tels que fours à micro-ondes,  
téléviseurs, jeux, etc.)  
Si le caméscope est utilisé près d’un téléviseur,  
les images et les sons peuvent être perturbés  
par les ondes électromagnétiques.  
Si le caméscope est utilisé à proximité de  
téléphones cellulaires, leur interférence  
affecteront l’image et le son.  
L’enregistrement sur la bande peut être  
endommagé, ou les images distordues, par le  
puissant champ électromagnétique créé par  
des enceintes acoustiques ou un moteur.  
Les ondes électromagnétiques engendrées par  
un microprocesseur peuvent affecter le  
caméscope en provoquant des perturbations  
aux images et aux sons.  
Lorsqu’un câble AV et un câble DV (vendu  
séparément) sont utilisés simultanément,  
défaire d’abord la courroie pour faciliter les  
raccordements.  
ª Utilisation du câble DV aux fins  
d’enregistrement (doublage  
numérique)  
Indépendamment du réglage choisi, le  
doublage numérique est effectué  
automatiquement dans le même mode  
d’enregistrement audio que celui de la cassette  
du côté du dispositif de lecture.  
Les images sur l’écran du côté de  
l’enregistrement peuvent être perturbées mais  
ceci n’affecte pas les images enregistrées.  
Même si la lecture avec effets numériques,  
lecture zoom ou lecture de titre ont été utilisées,  
ces effets ne sortent pas de la prise DV.  
Même si un appareil avec prises DV est utilisé,  
dans certains cas, il ne sera pas possible  
d’effectuer des doublages numériques.  
(82)  
Autres  
Si le caméscope est affecté par des appareils à  
Après utilisation, veiller à sortir la cassette et  
retirer la batterie du caméscope ou  
charges magnétiques et ne fonctionne pas  
correctement, l’éteindre et retirer la batterie ou  
l’adaptateur secteur et rebrancher une nouvelle  
fois la batterie ou l’adaptateur secteur. Ensuite,  
le mettre sous tension.  
Ne pas utiliser le caméscope à proximité de  
radio-émetteurs ou de lignes à haute tension.  
Si des images sont enregistrées à proximité de  
radio-émetteurs ou de lignes à haute tension,  
les images ou les sons enregistrés seront  
affectés.  
débrancher le câble c.a. de la prise secteur.  
Si la cassette est laissée à l’intérieur du  
caméscope, la bande se détend et s’abîme.  
Si la batterie reste fixée au caméscope pendant  
une longue période, le voltage s’abaisse et la  
batterie ne fonctionnera plus, même après avoir  
été rechargée.  
ª À propos de l’adaptateur secteur  
Si la température de la batterie est  
extrêmement élevée ou extrêmement basse, le  
voyant [CHARGE] peut continuer à clignoter et  
la batterie peut ne pas se recharger. Dès que la  
température ait suffisamment augmenté ou  
diminué, le rechargement commence  
automatiquement. Si le voyant [CHARGE]  
continue à clignoter même après que la  
température ait suffisamment augmenté ou  
descendu, la batterie ou l’adaptateur secteur  
peuvent être défectueux. Dans ce cas,  
consulter votre revendeur.  
N’utiliser pas le caméscope à des fins de  
surveillance ou professionnelles.  
Si le caméscope est utilisé pendant une longue  
période, la température intérieure s’élève et, par  
conséquent, elle peut provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
Ce caméscope n’est pas destiné à un usage  
industriel.  
Lorsque le caméscope est utilisé sur la plage  
ou dans un endroit semblable, veiller à ce que  
le sable ou la poussière fine ne pénètrent pas  
à l’intérieur du caméscope.  
Le sable ou la poussière peuvent endommager  
le caméscope ou la cassette. (Une attention  
particulière devrait être portée lors de  
l’introduction et l’extraction de la cassette.)  
Ne pas vaporiser d’insecticides ou de  
produits chimiques volatiles sur le  
caméscope.  
Si la batterie est chaude, le temps de  
rechargement sera plus long que la normale.  
Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité  
d’une radio, la réception pourrait être perturbée.  
Placer l’adaptateur secteur à au moins 1 mètre  
(3 pieds) de la radio.  
Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé, il peut  
émettre des sons de ronflement. C’est tout à fait  
normal.  
Après utilisation, veiller à retirer le câble c.a. de  
la prise secteur. (Si on le laisse branché,  
I’appareil continuera à consommer une petite  
quantité de courant.)  
Si de tels produits étaient vaporisés sur le  
caméscope, le boîtier de ce dernier pourrait se  
déformer et la finition pourrait être  
endommagée.  
Ne pas laisser de produits en caoutchouc ou en  
plastique en contact avec le caméscope  
pendant une longue période de temps.  
Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou  
d’alcool pour nettoyer le caméscope.  
Le boîtier du caméscope pourrait se déformer et  
la finition pourrait s’écailler.  
Avant de nettoyer le caméscope, retirer la  
batterie ou débrancher le câble c.a. de la prise  
secteur.  
Nettoyer le caméscope avec un linge doux et  
sec. Pour enlever les taches rebelles, le  
nettoyer à l’aide d’un linge trempé dans un  
produit détergent dilué avec de l’eau et  
l’essuyer ensuite avec un linge sec.  
Pour le rangement ou le transport du  
caméscope, le placer dans un sac ou dans une  
boîte dotés de renforts de manière à protéger le  
revêtement de l’appareil contre l’usure.  
Veiller à ce que les électrodes de l’adaptateur  
secteur et de la batterie soient toujours propres.  
ª Condensation  
Si le caméscope est mis en marche alors qu’il y a  
condensation sur la tête ou sur la bande,  
l’indication de présence de condensation  
[3 DEW] (jaune ou rouge) clignote dans le  
viseur ou sur l’écran à cristaux liquides et le  
message [DEW DETECT] (Condensation) ou  
[EJECT TAPE] (Éjecter cassette) (seulement si  
une cassette a été introduite) s’affiche. Dans une  
telle éventualité, procéder comme suit.  
Clignotement en jaune:  
Légère présence de condensation sur la tête ou  
la bande.  
Clignotement en rouge:  
Importante présence de condensation sur la tête  
ou la bande.  
1 Retirer la cassette s’il y a lieu.  
L’ouverture du support de la cassette prend  
environ 20 secondes. Cela n’est le signe  
d’aucune anomalie.  
(83)  
Autres  
Utilisation d’une cassette Mini-DV  
2 Fermer le couvercle du compartiment de la  
cassette et laisser le caméscope s’adapter  
à la température ambiante.  
Clignotement en jaune de [3 DEW]  
Il n’est pas possible d’utiliser le mode  
enregistrement/lecture sur bande. Laisser  
reposer le caméscope pendant environ  
30 minutes.  
Il est toutefois possible d’utiliser le mode  
enregistrement sur carte ou lecture d’image  
fixe/MPEG4 si aucune cassette n’a été  
insérée. (Le mode de lecture MPEG4 est  
disponible sur le modèle PV-GS200  
uniquement.)  
auto-nettoyante pour les têtes vidéo format  
numérique  
1 Introduire la cassette auto-nettoyante des  
têtes vidéo dans le caméscope de la même  
manière qu’une cassette vidéo.  
2 Appuyer sur la touche [1], et 20 secondes  
plus tard, appuyer sur la touche []. (Ne  
pas rebobiner la cassette.)  
3 Sortir la cassette auto-nettoyante.  
Introduire une cassette vidéo et commencer  
à enregistrer. Ensuite, lire la cassette  
depuis le début pour vérifier l’image  
enregistrée.  
4 Si l’image n’est toujours pas claire, répéter  
les étapes 1 à 3. (Ne pas utiliser la cassette  
auto-nettoyante plus de 3 fois de suite.)  
Nota:  
Ne pas rebobiner chaque fois que la cassette  
auto-nettoyante est utilisée. Rebobiner  
seulement lorsque la cassette est arrivée à la  
fin et l’utiliser ensuite depuis le début de la  
même manière que précédemment.  
Clignotement en rouge de [3 DEW]  
Le voyant d’alimentation clignote pendant  
environ 1 minute, puis le caméscope s’arrête  
automatiquement. Attendre 2 à 3 heures  
avant de l’utiliser.  
3 Établir le contact sur le caméscope, le  
régler sur le mode enregistrement/lecture  
sur bande, puis vérifier si l’indication de  
présence de condensation est toujours  
affichée.  
Dans les régions froides, la condensation peut  
geler. Dans une telle éventualité, l’indication de  
présence de condensation peut rester affichée  
plus longtemps.  
Si les têtes se salissent peu après le nettoyage,  
la cassette peut être endommagée. Dans ce  
cas, arrêter immédiatement l’utilisation de cette  
cassette.  
Ne pas nettoyer les têtes de manière excessive.  
(Un nettoyage excessif peut user les têtes. Si  
les têtes sont usées, les images ne peuvent  
plus être reproduites même après qu’elles aient  
été nettoyées.)  
Prendre garde à la condensation avant même  
que l’indication de présence de condensation  
ne s’affiche.  
Si les têtes sales ne peuvent pas être nettoyées  
au moyen d’une cassette auto-nettoyante, le  
caméscope doit être nettoyé par le centre de  
service. Consulter un détaillant.  
Les cassettes auto-nettoyantes peuvent être  
achetées auprès des centres de service.  
Le nettoyage des têtes lorsqu’elles sont sales  
n’est pas considéré comme un mauvais  
fonctionnement du produit. Il n’est pas couvert  
par la garantie.  
Selon les situations, il peut arriver que  
l’indication de présence de condensation ne  
s’affiche pas. S’il y a formation de condensation  
sur l’objectif ou sur les surfaces du caméscope,  
il pourrait très bien en avoir sur la tête ou la  
bande. Ne pas ouvrir le couvercle du  
compartiment de la cassette.  
Lorsque l’objectif est embué:  
Placer le commutateur [OFF/ON] sur [OFF] et  
laisser le caméscope dans cette position pendant  
1 heure. Lorsque la température de l’objectif se  
rapproche de la température ambiante, la buée  
disparaît naturellement.  
Vérification périodique  
Afin de maintenir une qualité d’image élevée,  
nous recommandons de remplacer les pièces  
usées telles que les têtes, etc., après  
1000 heures d’utilisation environ. (Ceci dépend  
toutefois des conditions de fonctionnement telles  
que la température, l’humidité, la poussière, etc.)  
Contacter un centre de service agréé Panasonic.  
ª Nettoyage des têtes vidéo numériques  
Si les têtes (les parties qui font contact avec le  
ruban) sont sales, des rayures de type mosaïque  
peuvent apparaître lorsque l’image est reproduite  
et l’écran peut devenir complètement noir. Si les  
têtes sont extrêmement sales, les performances  
d’enregistrement baissent et dans le pire des cas,  
le caméscope n’enregistre plus du tout.  
Situations dans lesquelles les têtes vidéo  
numériques deviennent sales  
Grande quantité de poussière dans l’air  
Environnement à haute température et à taux  
d’humidité élevé  
Cassette endommagée  
Longues heures de fonctionnement  
(84)  
Autres  
pôles peuvent rouiller et provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
ª Utilisation optimale de la batterie  
Caractéristiques de la batterie  
Ne pas permettre à ce que les pôles de la  
batterie soient en contact avec des objets  
métalliques (tels que colliers, épingles à  
cheveux, etc.). Ceci pourrait provoquer un  
court-circuit ainsi qu’une production de  
chaleur et si la batterie était manipulée à ce  
moment-là, elle provoquerait des brûlures  
sérieuses.  
Ranger la batterie lorsqu’elle est complètement  
déchargée. Pour conserver une batterie  
pendant longtemps, nous recommandons de la  
charger au moins une fois par an et de la ranger  
seulement après l’avoir à nouveau déchargée.  
Cassette  
Avant de la ranger, rebobiner la bande au  
début. Si la cassette est laissée 6 mois avec la  
bande à mi-course, la bande se détend (bien  
que cela dépende des conditions de  
rangement). Veiller à rebobiner la cassette au  
début.  
Cette batterie est une batterie au lithium-ion  
rechargeable. Sa capacité de générer de  
l’énergie est basée sur une réaction chimique qui  
se produit à l’intérieur. Cette réaction est sensible  
à la température et à l’humidité ambiante et si la  
température est trop élevée ou trop basse, la  
durée de fonctionnement de la batterie s’écourte.  
Si la batterie est utilisée dans un environnement  
extrêmement froid, la batterie fonctionnera  
5 minutes seulement. Si la batterie devient  
extrêmement chaude, une fonction de protection  
peut s’activer et la batterie est inutilisable  
pendant un certain temps.  
Veiller à retirer la batterie après utilisation  
Veiller à retirer la batterie du caméscope.  
(Lorsqu’elle est laissée fixée au caméscope, elle  
consomme une faible quantité d’énergie même si  
le caméscope est éteint.) Si la batterie est laissée  
fixée au caméscope pendant une longue période,  
un sur-déchargement se produit. La batterie peut  
devenir inutilisable après qu’elle ait été  
rechargée.  
Se débarrasser d’une batterie inutilisable  
La batterie a une durée de vie limitée.  
Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela  
pourrait provoquer une explosion.  
Veiller à ce que les pôles de la batterie soient  
toujours propres  
S’assurer que les pôles ne s’encrassent pas à  
cause d’impuretés, poussières ou autres  
substances.  
Si la batterie tombe accidentellement, vérifier que  
le bloc-batterie et les pôles ne se sont pas  
déformés.  
Conserver la cassette dans son boîtier. La  
poussière, la lumière directe (rayons  
ultraviolets) ou l’humidité peuvent endommager  
la bande. La poussière contient des particules  
minérales dures et des bandes recouvertes de  
poussière peuvent endommager les têtes du  
caméscope ainsi que les autres composants.  
Prendre la bonne habitude de toujours replacer  
la cassette dans son boîtier.  
Tous les six mois, faire défiler la cassette  
jusqu’à la fin et puis la rebobiner au début. Si la  
cassette est laissée 1 année ou plus sans  
bobinage ni rebobinage, les changements de  
température et l’humidité peuvent déformer la  
cassette en la faisant gonfler ou se rétrécir, etc.  
Le ruban enroulé sur lui-même peut coller.  
Ne pas placer la cassette près de substances  
ou d’équipements hautement magnétiques.  
La superficie de la cassette est recouverte de  
minuscules particules magnétiques sur  
lesquelles les signaux sont enregistrés. Les  
colliers, jouets magnétiques, etc., ont une force  
magnétique souvent plus forte que l’on pourrait  
penser et peuvent effacer le contenu d’un  
enregistrement et provoquer des parasites aux  
images et aux sons.  
Fixer une batterie déformée au caméscope ou à  
l’adaptateur secteur pourrait endommager le  
caméscope ou l’adaptateur secteur.  
ª Précautions de rangement  
Avant de ranger le caméscope, sortir la  
cassette et retirer la batterie.  
Placer tous les composants dans un endroit sec  
où la température est relativement stable.  
Température recommandée: de 15oC à 25oC  
(59oF à 77oF), Taux d’humidité recommandé: de  
40% à 60%  
Caméscope  
L’envelopper dans un linge doux à l’abri de la  
poussière.  
Carte  
Lors de la lecture d’une carte, ne pas retirer la  
carte, couper le contact ou faire vibrer l’appareil.  
Ne pas exposer la carte aux rayons directs du  
soleil, à des températures élevées, à des  
champs magnétiques ou à des endroits  
générant de l’électricité statique.  
Ne pas laisser le caméscope à des endroits qui  
l’exposeraient à des températures élevées.  
Batterie  
Des températures extrêmement élevées ou  
extrêmement basses réduiront la durée de vie  
de la batterie.  
Ne pas plier ou échapper la carte. La carte ou  
son contenu pourrait être endommagé.  
Si la batterie est conservée dans des endroits  
particulièrement enfumés et poussiéreux, les  
(85)  
Autres  
Pour nettoyer l’intérieur du viseur, maintenir une  
Après utilisation, retirer la carte du caméscope.  
Après utilisation, conserver la carte mémoire  
SD dans la pochette fournie.  
pression sur 1, tenir l’œilleton 2 et tirer vers le  
haut.  
Ne pas toucher des doigts les contacts à  
l’arrière de la carte mémoire. Ne pas laisser la  
poussière, les saletés ou l’eau entrer en contact  
avec la carte mémoire.  
2
1
Garder la carte mémoire hors de portée des  
enfants pour les empêcher de l’avaler.  
ª Écran à cristaux liquides/viseur/  
parasoleil  
Une technologie de très haute précision est  
utilisée pour la fabrication de l’écran du  
viseur qui se caractérise par un total  
d’environ 123 000 pixels. Il en résulte plus  
de 99,99% pixels actifs avec seulement  
0,01% de pixels inactifs ou constamment  
allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un  
mauvais fonctionnement et n’affecte en rien  
la qualité de l’image enregistrée.  
Écran à cristaux liquides (LCD)  
Dans un endroit où la température change  
brusquement, de la condensation pourrait se  
déposer sur l’écran à cristaux liquides.  
L’essuyer avec un linge doux et sec.  
Si le caméscope est extrêmement froid lorsqu’il  
est mis sous tension, l’image de l’écran à  
cristaux liquides est dans un premier temps  
légèrement plus foncée qu’à la normale. Au fur  
et à mesure que la température interne  
augmente, il retrouve sa luminosité habituelle.  
Parasoleil  
Fixer le filtre protecteur (vendu séparément) ou  
le filtre gris neutre (vendu séparément) sur le  
parasoleil.  
Ne rien fixer d’autre au parasoleil que le filtre  
protecteur (vendu séparément) ou le filtre gris  
neutre (vendu séparément).  
Lors du raccordement d’un téléobjectif (vendu  
séparément) ou d’un objectif grand angulaire  
(vendu séparément), retirer d’abord le  
parasoleil en le tournant dans le sens  
antihoraire. Lorsque le parasoleil est remis en  
place, insérer la partie 1 dans la rainure 2 et  
tourner dans le sens horaire.  
(PV-GS200)  
Une technologie de très haute précision est  
utilisée pour la fabrication de l’écran à  
cristaux liquides qui se caractérise par un  
total d’environ 123 000 pixels. Il en résulte  
plus de 99,99% de pixels actifs avec  
seulement 0,01% de pixels inactifs ou  
constamment allumés. Il ne s’agit cependant  
pas d’un mauvais fonctionnement et  
n’affecte en rien la qualité de l’image  
enregistrée.  
(PV-GS120)  
1
2
Une technologie de très haute précision est  
utilisée pour la fabrication de l’écran à  
cristaux liquides qui se caractérise par un  
total d’environ 113 000 pixels. Il en résulte  
plus de 99,99% de pixels actifs avec  
seulement 0,01% de pixels inactifs ou  
constamment allumés. Il ne s’agit cependant  
pas d’un mauvais fonctionnement et  
n’affecte en rien la qualité de l’image  
enregistrée.  
Lorsque la touche [W/T] est glissée vers [W]  
pendant l’enregistrement avec le filtre ou la  
lentille de conversion fixée au caméscope, les  
4 coins de l’image peuvent s’assombrir  
(vignettes). Pour plus de détails, se reporter au  
manuel d’utilisation des accessoires.  
S’assurer de conserver le parasoleil en place  
sur le caméscope afin d’éviter toute lumière  
excessive.  
Viseur  
Ne pas orienter le viseur ou l’objectif en  
direction du soleil. Les composants internes  
pourraient être sérieusement endommagés.  
(86)  
Autres  
• De la condensation s’est-elle formée? Attendre  
Guide de dépannage  
que l’indication de présence de condensation  
s’éteigne. (-83-)  
Autre enregistrement  
1: Le réglage automatique de la mise au point  
ne fonctionne pas.  
Alimentation  
1: Le caméscope ne peut être mis en marche.  
• La source d’alimentation est-elle bien  
branchée? (-16-)  
2: Le caméscope est automatiquement mis  
hors marche.  
• Le mode de réglage manuel est-il activé? Si le  
mode de réglage automatique a été  
sélectionné, la mise au point se fait  
automatiquement. (-39-)  
• Il peut arriver, selon les sujets ou les conditions  
ambiantes, que le réglage automatique de la  
mise au point ne puisse se faire  
adéquatement. Le cas échéant, effectuer la  
mise au point manuellement. (-89-)  
Édition  
1: Le doublage audio n’est pas possible.  
• La languette de protection contre l’effacement  
accidentel est-elle en position ouverte? Si oui  
(en position [SAVE]), aucun enregistrement  
n’est possible. (-19-)  
• Si le mode pause d’enregistrement est activé  
pendant plus de 5 minutes, l’alimentation est  
coupée automatiquement pour préserver la  
cassette et pour économiser l’énergie. (Si le  
caméscope est alimenté au moyen de  
l’adaptateur secteur, l’alimentation est coupée  
sur insertion d’une bande en mode  
enregistrement sur bande.) Si le mode pause  
d’enregistrement est maintenue plus de  
5 minutes après qu’une cassette a été mise en  
place et que l’appareil est dans le mode  
enregistrement sur bande, l’alimentation est  
coupée automatiquement. Pour reprendre  
l’enregistrement, établir le contact à nouveau  
sur le caméscope. (-28-, -29-, -31-)  
3: Le caméscope ne demeure pas en marche  
suffisamment longtemps.  
• La batterie est-elle faible? Recharger la  
batterie ou mettre une batterie chargée en  
place. (-17-)  
• La partie sur laquelle l’édition est tentée a-t-elle  
été enregistrée dans le mode LP? Aucun  
doublage audio n’est possible sur une bande  
enregistrée dans ce mode. (-27-)  
Indications et affichages  
• De la condensation s’est-elle formée? Attendre  
que l’indication de présence de condensation  
s’éteigne. (-83-)  
1: Le code de temps est devenu inexact.  
• Le compteur peut donner une lecture imprécise  
en marche arrière dans le mode lecture au  
ralenti; toutefois, cela n’est le signe d’aucune  
anomalie.  
2: Le temps restant affiché est inexact.  
• Si les scènes enregistrées durent moins de  
15 secondes, le temps restant sur la bande ne  
peut être affiché avec précision.  
• Dans certains cas, le temps restant affiché  
peut être de 2 à 3 minutes moins long que le  
temps restant réel.  
Lecture (images)  
1: Aucune image ne s’affiche même sur  
pression de la touche [1].  
Batterie  
1: La batterie se décharge rapidement.  
• La batterie est-elle pleinement chargée? La  
charger avec l’adaptateur secteur. (-16-)  
• La température ambiante est-elle  
anormalement basse? Dans un endroit froid,  
l’autonomie offerte par la batterie est abrégée.  
(-85-)  
• La batterie est peut-être usée? Si l’autonomie  
offerte demeure trop courte, la batterie est  
usée et doit être remplacée.  
2: La batterie ne peut être chargée.  
• Si le câble d’alimentation c.c. est connecté à  
l’adaptateur secteur, la batterie ne peut être  
chargée. Débrancher le câble d’alimentation  
c.c.  
• La molette de sélection de mode est-elle  
réglée sur le mode de lecture? Sinon, la  
fonction de lecture ne peut être activée. (-43-)  
2: Des parasites de type mosaïque sont  
générés pendant les opérations de  
repérage, révision ou de lecture au ralenti.  
• Un tel phénomène est caractéristique des  
systèmes vidéo numériques. Il ne s’agit donc  
pas d’une anomalie.  
Enregistrement ordinaire  
1: L’enregistrement ne s’amorce pas même si  
le caméscope est sous tension et qu’une  
cassette a été adéquatement mise en place.  
• La languette de protection contre l’effacement  
accidentel est-elle en position ouverte? Si oui  
(en position [SAVE]), aucun enregistrement  
n’est possible. (-19-)  
• La bande a-t-elle défilé jusqu’à sa fin? Si oui,  
mettre en place une cassette neuve. (-19-)  
• Le caméscope a-t-il été mis en marche? (-28-)  
3: Bien que le caméscope soit raccordé  
adéquatement à un téléviseur, aucune  
image ne s’affiche.  
(87)  
Autres  
• La fonction de recherche à vitesse variable  
• Le sélecteur de signal d’entrée du téléviseur  
est-il sur “Video Input”? Se rapporter au  
manuel d’utilisation du téléviseur et  
sélectionner le canal correspondant aux prises  
d’entrée utilisées pour le raccordement du  
caméscope.  
a-t-elle été activée? Si oui, appuyer sur la  
touche [1] pour la désactiver. (-44-)  
Carte mémoire  
1: Les images enregistrées ne sont pas  
claires.  
• Selon le téléviseur utilisé, il est possible que  
rien ne s’affiche même si le caméscope est  
correctement branché au téléviseur. Le cas  
échéant, régler [AV JACK] à la position [OUT].  
4: L’image n’est pas claire.  
• Les têtes vidéo du caméscope sont-elles  
sales? Si oui, l’image ne peut être claire. (-84-)  
5: La lecture ou l’enregistrement est  
impossible, l’écran demeure figé ou  
l’affichage a disparu.  
• Le paramètre [PICT QUALITY] du sous-menu  
[CARD] est-il établi à [NORMAL] ou  
[ECONOMY]? Si l’enregistrement est effectué  
dans le mode [NORMAL] ou [ECONOMY], les  
images comportant des détails fins pourraient  
être affectées par des parasites de type  
mosaïque. Le cas échéant, sélectionner [FINE]  
sous [PICT QUALITY]. (-30-)  
2: Les images au format PhotoShot ne sont  
pas affichées adéquatement.  
• Mettre le caméscope hors marche. Si le  
caméscope demeure sous tension même  
après avoir appuyé sur l’interrupteur [OFF/ON],  
appuyer d’abord sur la touche [RESET] (-14-).  
Ensuite, retirer la batterie ou débrancher  
l’adaptateur secteur puis la remettre en place  
ou le rebrancher, selon le cas.  
• L’image pourrait être endommagée. Afin de  
prévenir la perte de données, il est  
recommandé de faire une copie de sauvegarde  
des fichiers sur une cassette ou sur le disque  
dur d’un ordinateur. (-53-, -58-)  
3: Pendant la lecture, [UNPLAYABLE CARD]  
s’affiche.  
Lecture (son)  
• Ou bien l’image a été enregistrée sous un  
format différent ou les données ont été  
corrompues.  
4: Même si la carte mémoire a été  
adéquatement formatée, elle ne peut être  
lue.  
• Le caméscope ou la carte mémoire est  
endommagé. Communiquer avec un détaillant.  
Divers  
1: La télécommande câblée avec microphone  
de narration ne fonctionne pas  
adéquatement. (PV-GS200 seulement)  
• La connexion pourrait ne pas être adéquate;  
vérifier que la fiche est insérée à fond.  
2: Lorsqu’il est secoué, le caméscope émet un  
bruit mécanique.  
1: Aucun son n’est entendu sur le  
haut-parleur du caméscope ou sur le  
casque d’écoute.  
• Le volume est-il trop bas? Pendant la lecture,  
appuyer sur la touche [`VOL/JOG_] pour  
activer l’affichage de l’indication [VOLUME],  
puis régler le volume. (-43-)  
2: Des pistes son différentes sont lues en  
même temps.  
• Le paramètre [12bit AUDIO] du sous-menu  
[PLAYBACK] du menu  
[TAPE PLAYBACK MENU] a été établi à [MIX].  
Par conséquent, la piste sonore d’origine et la  
piste sonore enregistrée au moment du  
doublage audio sont reproduites  
simultanément. Il est possible de reproduire les  
deux pistes séparément. (-53-)  
• Le bruit est produit par l’objectif; cela n’est le  
signe d’aucune anomalie.  
3: La piste sonore originale a été effacée à  
l’occasion du doublage audio.  
• Si le doublage audio est effectué sur un  
enregistrement fait dans le mode [16bit], la  
piste d’origine est effacée. Pour conserver la  
piste originale, sélectionner le mode [12bit] au  
moment de l’enregistrement.  
3: À la suite du débranchement du câble USB,  
un message d’erreur s’affiche à l’écran de  
l’ordinateur.  
• Pour débrancher un câble USB en toute  
sécurité, double-cliquer sur l’icône [ ] dans la  
barre de tâches et suivre les instructions qui  
s’affichent. (-67-)  
4: Aucun son ne peut être lu.  
• Bien que la cassette lue ne comporte aucun  
doublage audio, le paramètre [12bit AUDIO] du  
sous-menu [PLAYBACK] dans le menu  
[TAPE PLAYBACK MENU] a-t-il été établi à  
[ST2]? Pour faire la lecture d’une cassette ne  
comportant pas de doublage audio, le  
paramètre [12bit AUDIO] doit être à la valeur  
[ST1]. (-54-)  
(88)  
Autres  
Parce que l’information de la lumière qui  
arrive à travers l’objectif diminue  
Explication des termes  
considérablement, le caméscope ne peut  
pas mettre au point de manière correcte.  
4) Enregistrer un sujet qui est entouré  
d’objets à surfaces brillantes ou d’objets  
très réfléchissants  
ª Système vidéo numérique  
Dans un système vidéo numérique, les images et  
les sons sont transformés en signaux numériques  
et enregistrés sur une bande. Cet enregistrement  
numérique complet est en mesure d’enregistrer  
et lire les images et les sons avec une distorsion  
minimale.  
Parce que le caméscope met au point sur  
les objets à surfaces brillantes ou sur des  
objets très réfléchissants, le sujet enregistré  
peut devenir flou.  
De plus, il enregistre automatiquement les  
données telles que code temps et date/heure  
comme signaux numériques.  
Compatibilité avec les cassettes S-VHS ou  
VHS  
Parce que le caméscope utilise un système  
numérique pour enregistrer l’image et le son, il  
n’est pas compatible avec les équipements vidéo  
S-VHS ou VHS conventionnels qui utilisent un  
système d’enregistrement analogue.  
La taille et la forme de la cassette sont également  
différentes.  
Compatibilité avec les signaux de sortie  
Parce que la sortie du signal AV est analogique à  
la fiche de sortie du signal AV (la même que dans  
les systèmes vidéo conventionnels), ce  
caméscope peut être branché à un  
5) Enregistrer un sujet en pleine action  
Parce que l’objectif de mise au point se  
déplace mécaniquement, il ne tient pas le  
rythme avec un sujet en pleine action.  
6) Enregistrer un sujet avec peu de contraste  
Parce que la mise au point du caméscope  
se base sur les lignes verticales d’une  
image, un sujet avec peu de contraste tel  
qu’un mur blanc peu devenir flou.  
ª Code temps  
Les signaux code temps sont des données qui  
indiquent le temps en heures, minutes, secondes  
et images (30 images par seconde). Si ces  
données sont incluses dans un enregistrement,  
une adresse est donnée à chaque image de la  
bande.  
magnétoscope S-VHS ou VHS ou à un téléviseur  
pour la reproduction de l’image.  
Le code temps est automatiquement enregistré  
comme partie intégrante du sous-code à  
chaque enregistrement.  
ª Mise au point  
Réglage de la mise au point automatique  
Le système de mise au point automatique  
déplace automatiquement l’objectif du  
caméscope vers l’avant et vers l’arrière pour la  
mise au point du sujet de manière à ce qu’il soit  
clairement perçu.  
Cependant, le système de mise au point ne  
fonctionne pas correctement pour les sujets  
suivants ou sous les conditions d’enregistrement  
suivantes.  
Utiliser de préférence le mode mise au point  
manuelle.  
1) Enregistrer un sujet dont une extrémité  
est située plus près du caméscope et  
l’autre plus éloignée de celui-ci  
Parce que la mise au point effectue les  
réglages au centre de l’image, il peut être  
impossible de mettre au point un sujet situé  
à la fois au premier plan et à l’arrière plan.  
2) Enregistrer un sujet à travers une vitre  
sale ou recouverte de poussière  
Parce que la mise au point se fait sur la vitre  
recouverte de poussière, le sujet derrière la  
vitre ne sera pas net.  
Lorsqu’une nouvelle cassette (précédemment  
non enregistrée) est introduite, le code temps  
se met automatiquement à zéro. Si une  
cassette déjà enregistrée est insérée, le code  
temps part au point où la dernière scène a été  
enregistrée. (Dans ce cas, lorsque la cassette  
est insérée, I’affichage à zéro [0h00m00s00f]  
peut apparaître mais le code temps commence  
à la valeur précédente.)  
Le code temps ne peut pas être réinitialisé à  
zéro.  
À moins que le code de temps ne soit enregistré  
de manière continue depuis le début d’une  
cassette, il se pourrait qu’une édition précise ne  
soit pas possible. Afin d’assurer que le code de  
temps est enregistré sans interruptions, il est  
recommandé d’utiliser la fonction de recherche  
des blancs (-29-) avant l’enregistrement de toute  
nouvelle scène.  
3) Enregistrer un sujet dans un  
environnement sombre  
(89)  
Autres  
ª Fonction arrêt mémoire  
La fonction arrêt mémoire est utile pour les  
opérations suivantes.  
Rebobiner ou avancer une bande à la position  
désirée  
1 Régler [DISPLAY] >> [C.DISPLAY] >>  
[MEMORY].  
2 Remettre le compteur de la cassette à zéro  
à la position où le point de départ de la  
lecture est souhaité. (-14-, -23-)  
3 Lancer la lecture ou l’enregistrement.  
4 Quand la lecture ou l’enregistrement sont  
terminés: Régler le caméscope en mode  
lecture sur bande.  
5 Rebobiner la bande.  
La cassette s’arrête automatiquement à  
l’endroit approximatif où le compteur a été  
mis à zéro.  
Arrêt automatique du montage pendant le  
doublage audio  
1 Régler [DISPLAY] >> [C.DISPLAY] >>  
[MEMORY].  
2 Réinitialiser le compteur de la cassette à  
zéro à l’endroit ou l’arrêt du montage est  
souhaité.  
3 Lecture des images fixes au début du  
doublage audio.  
4 Lancer le doublage audio. (-53-)  
Le doublage audio s’arrête automatiquement  
à l’endroit où le compteur a été mis à zéro.  
(90)  
Autres  
Niveau d’entrée S-vidéo:  
Spécifications  
Entrée Y: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms  
Entrée C: 0,286 V c.-à-c., 75 ohms  
Niveau d’entrée audio (Ligne):  
316 mV, 10 kohms ou plus  
Caméscope numérique  
Informations pour votre sécurité  
Entrée micro:  
Source d’alimentation:  
7,9/7,2 V c.c.  
Consommation d’énergie:  
Enregistrement  
(PV-GS200)  
Sensibilité du micro j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)  
(Mini-prise stéréo)  
USB:  
Fonction d’écriture/lecture sur carte (aucune  
protection contre le piratage) conforme à USB 2.0  
(maximum de 12 Mbits/s)  
6,0 W  
(PV-GS120)  
5,5 W  
Compatible avec PictBridge  
Interface numérique:  
Prise d’entrée/sortie DV (IEEE1394, 4 broches)  
Lampe-éclair (PV-GS200 seulement):  
Nombre guide 5,5  
Dimensions:  
Environ 70 (L)k75 (H)k126 (P) mm  
Environ 2,76 (L)k2,95 (H)k4,96 (P) po  
Poids:  
Format d’enregistrement:  
Mini DV (Usage consommateur- Format SD  
vidéonumérique)  
Bande utilisée:  
Bande vidéo numérique 6,35 mm  
Enregistrement/temps de lecture:  
Durée standard (SP): 80 min;  
Longue durée (LP): 120 min (avec DVM80)  
Système d’enregistrement vidéo:  
Composant numérique  
Système de télévision:  
Standard EIA: 525 lignes, 60 champs, signal  
couleur NTSC  
Système d’enregistrement audio:  
Enregistrement numérique PCM  
16 bits (48 kHz/2 pistes), 12 bits (32 kHz/4 pistes)  
Capteur image:  
(PV-GS200)  
Environ 470 g (1,04 Ib)  
(PV-GS120)  
Environ 450 g (0,99 Ib)  
(sans batterie ni cassette DV et Capuchon de  
l’objectif)  
Température de fonctionnement:  
0oC-40oC (32oF-104oF)  
Humidité de fonctionnement:  
10%-80%  
Fonctions de la carte mémoire  
Support d’enregistrement:  
Carte MultiMediaCard (4 Mo/8 Mo/16 Mo),  
carte mémoire SD (8 Mo/16 Mo/32 Mo/64 Mo/  
128 Mo/256 Mo/512 Mo)  
Format de fichier d’enregistrement d’image fixe:  
JPEG (Design rule for Camera File system, basé  
sur Exif 2.2 standard), DPOF compatible  
Format – image fixe:  
Enregistrement méga-pixel :  
(PV-GS200) 1760k1320 (2,3 millions de pixels)  
(PV-GS120) 1280k960 (1,2 million de pixels)  
Enregistrement VGA: 640k480  
Compression vidéo (PV-GS200 seulement):  
MPEG4  
Format – image MPEG4 (PV-GS200 seulement):  
SUPERFINE: 320k240 pixels (QVGA)  
FINE: 320k240 pixels (QVGA)  
NORMAL: 176k144 pixels (QCIF)  
ECONOMY: 176k144 pixels (QCIF)  
Débit de transmission MPEG4  
(PV-GS200 seulement):  
Capteur image 1/6 po à 3 CCD  
(PV-GS200)  
(Pixels effectifs : images animées/400 Kk3, image  
fixe/530 Kk3, totale : 800 Kk3)  
(PV-GS120)  
(Pixels effectifs : images animées/290 Kk3, image  
fixe/280 Kk3, totale : 460 Kk3)  
Objectif:  
Diaphragme auto, F1.8, longueur focale;  
2,45-24,5 mm, Macro (Grande portée AF)  
Diamètre du filtre:  
37 mm  
Zoom:  
Puissance zoom 10:1  
Écran:  
2,5 po à cristaux liquides  
Viseur:  
Viseur électronique en couleur  
Microphone:  
Stéréo  
Haut-parleur:  
1 haut-parleur rond de 20 mm  
Éclairage standard:  
1 400 lux  
Éclairage minimal requis:  
SUPERFINE: environ 1 Mbps, 15 images/s  
FINE : environ 420 kbps, 12 images/s  
NORMAL : environ 296 kbps, 12 images/s  
ECONOMY : environ 100 kbps, 6 images/s  
Compression vidéo – caméra Web:  
MJPEG  
Format de l’image:  
320k240 pixels (QVGA)  
1 lux (mode MagicPix)  
Niveau de sortie vidéo:  
1,0 V c.-à-c., 75 ohms  
Fréquence d’images:  
Environ 6 image/s  
Niveau de sortie S-vidéo:  
Sortie Y: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms  
Sortie C: 0,286 V c.-à-c., 75 ohms  
Niveau de sortie audio (Ligne):  
316 mV, 600 ohms  
Niveau d’entrée vidéo:  
1,0 V c.-à-c., 75 ohms  
(91)  
Autres  
Adaptateur secteur  
Informations pour votre sécurité  
Source d’alimentation:  
110–240 V c.a., 50/60 Hz  
Consommation d’énergie:  
19 W  
Sortie c.c.:  
7,9 V c.c., 1,4 A (Caméscope)  
8,4 V c.c., 0,65 A (Chargement de la batterie)  
Dimensions:  
61 (L)k32 (H)k91 (P) mm  
2,40 (L)k1,26 (H)k3,58 (P) po  
Poids:  
Environ 110 g (0,24 Ib)  
Les poids et les dimensions sont approximatifs.  
Les spécifications sont sous réserve de  
modifications.  
(92)  
Autres  
Nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD (vendue  
séparément)  
FORMAT DE  
LI MAG E  
640k480  
1760k1320 (PV-GS200)  
1280k960 (PV-GS120)  
QUALITÉ DE  
LI MAG E  
FINE  
NORMAL ECONOMY  
FINE  
NORMAL ECONOMY  
FINE  
NORMAL ECONOMY  
8 Mo  
16 Mo  
32 Mo  
64 Mo  
128 Mo  
256 Mo  
512 Mo  
45  
95  
190  
400  
4
7
11  
26  
9
16  
36  
23  
51  
100  
220  
440  
880  
1760  
3520  
200  
10  
18  
22  
440  
880  
25  
41  
58  
49  
79  
112  
232  
472  
945  
1908  
880  
1760  
3520  
7040  
14080  
53  
88  
121  
248  
496  
1003  
104  
213  
428  
866  
165  
337  
674  
1362  
1760  
3520  
7040  
111  
223  
452  
180  
362  
732  
Ces valeurs peuvent varier selon le sujet photographié.  
Durée maximale d’enregistrement au format MPEG4 sur une carte mémoire SD (vendue  
séparément) (PV-GS200 seulement)  
FORMAT DE  
LIMAGE  
320k240 (QVGA)  
176k144 (QCIF)  
MODE MPEG4  
SUPERFINE  
FINE  
NORMAL  
ECONOMY  
8 Mo  
16 Mo  
32 Mo  
64 Mo  
128 Mo  
256 Mo  
512 Mo  
1 min  
2 min  
2 min  
4 min  
3 min  
8 min  
8 min  
18 min  
4 min  
10 min  
17 min  
37 min  
8 min  
20 min  
35 min  
1 h 15 min  
2 h 30 min  
5 h  
17 min  
35 min  
1 h 10 min  
42 min  
1 h 10 min  
2 h 20 min  
4 h 40 min  
1 h 25 min  
2 h 50 min  
10 h 10 min  
Durée maximum d’un enregistrement continu: environ 120 minutes  
“1 h 10 min” indique 1 heure et 10 minutes.  
Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives.  
Ces chiffres sont variables en fonction de la scène.  
(93)  
Autres  
Accessoires du caméscope  
N°de pièce  
Illustration  
Description  
PV-DAC13  
Adaptateur secteur avec  
câble c.a. et c.c.  
*CGA-DU07  
*CGA-DU14  
Bloc-batterie rechargeable au  
lithium-ion 680 mAh  
Bloc-batterie rechargeable au  
lithium-ion 1360 mAh  
*CGA-DU21  
PV-DDC9-K  
Bloc-batterie rechargeable au  
lithium-ion 2040 mAh  
Câble d’interface DV (i.LINK)  
(4 broches à 4 broches)  
RP-SD064BPPA  
RP-SD032BPPA  
RP-SD016BPPA  
Carte mémoire SD de 64 Mo  
Carte mémoire SD de 32 Mo  
Carte mémoire SD de 16 Mo  
BN-SDCAPU/1B  
BN-SDABPU/1B  
N2QCBD000030  
Lecteur/Enregistreur USB SD  
(compatible avec la carte  
MultiMediaCard)  
Adaptateur de carte SD PCMCIA  
(compatible avec la carte  
MultiMediaCard)  
Télécommande câblée avec  
microphone de narration  
VW-LDC10  
Lumière vidéo CC (10 W)  
(fonctionnant avec la batterie CGA-DU07)  
VW-LDH3  
Lumière vidéo CC (3 W)  
Microphone zoom stéréo  
(PV-GS200 seulement)  
VW-VMH3  
(PV-GS200 seulement)  
*Concernant le temps de recharge de la batterie et le temps d’enregistrement disponible, se référer à la  
page -17-.  
*Nota: Les accessoires et(ou) les numéros de modèle peuvent varier selon les pays. Consulter  
le détaillant de la région.  
(94)  
Autres  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Certificat de garantie limitée Panasonic  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant,  
de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la  
date d’achat original.  
Caméscopes - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages  
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un  
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à  
modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient  
nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.  
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date  
d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA  
COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.  
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE  
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou  
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées  
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez  
contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:  
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:  
votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre  
domicile;  
notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;  
un de nos centres de service de la liste ci-dessous:  
Richmond,  
Calgary, Alberta  
Panasonic Canada Inc.  
6835-8th St. N.E.  
Calgary, AB  
T2E 7H7  
Tél.: (403) 295-3955  
Téléc.: (403) 274-5493  
Mississauga, Ontario  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Dr.  
Mississauga, ON  
L4W 2T3  
Lachine, Québec  
Colombie-Britannique  
Panasonic Canada Inc.  
12111 Riverside Way  
Richmond, BC  
V6W 1K8  
Tél.: (604) 278-4211  
Panasonic Canada Inc.  
3075, rue Louis A. Amos  
Lachine, QC  
H8T 1C4  
Tél.: (514) 633-8684  
Téléc.: (514) 633-8020  
Tél.: (905) 624-8447  
Téléc.: (905) 238-2418  
Téléc.: (604) 278-5627  
Expédition de l’appareil à un centre de service  
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et  
assuré au centre de service.  
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.  
(95)  
Autres  
Index  
ª A  
ª L  
Activation rapide ............................................32  
Adaptateur secteur ..................................16, 83  
Affichage date/heure .....................................72  
ArcSoft ...........................................................65  
Atténuation du bruit du vent ...........................36  
ª C  
Lampe-éclair incorporée ................................ 40  
Languette de protection anti-effacement ....... 19  
Lecture au ralenti ........................................... 44  
Lecture avance fixe ....................................... 44  
Lecture avec effets numériques .................... 46  
Lecture avec la touche de volume/  
sélecteur ..................................................... 44  
Lecture de repérage ......................................43  
Lecture de rétrospective ................................ 43  
Lecture en reprise ......................................... 79  
Lecture sur téléviseur ....................................52  
Lecture zoom ................................................. 45  
Liste des menus ............................................ 23  
ª M  
Caméra Web .................................................60  
Carte mémoire SD .........................................69  
Code temps ...................................................89  
Compensation de contre-jour ........................35  
Condensation ................................................83  
ª D  
Décodeur audio G.726 ..................................64  
Diaphragme ...................................................39  
Diaporama .....................................................48  
Doublage .................................................54, 55  
Doublage audio .............................................53  
DV STUDIO 3.1E-SE .....................................63  
ª E  
Écran à cristaux liquides ..........................21, 86  
Effets numériques ..........................................41  
Enregistrement automatique .........................32  
Enregistrement d’images animées  
(MPEG4) .....................................................31  
Ensemble de connexion USB ........................58  
Équilibre du blanc ..........................................37  
ª F  
Fonction cinéma ............................................36  
Fonction de carnation ....................................35  
Fonction macro avec zoom ...........................33  
Fonction recherche des blancs ......................29  
Fonction réduction yeux rouges ....................40  
Fonction télé-macro .......................................33  
Fonctions MAGICPIX ....................................35  
Fondu ............................................................34  
Formatage .....................................................51  
ª G  
Microphone zoom .......................................... 33  
Mise au point automatique ............................ 89  
Mise au point manuelle ................................. 39  
Mode d’écran multiple ................................... 41  
Mode éclairage faible ....................................36  
Mode effet traînée ......................................... 41  
Mode étirement horizontal ............................. 41  
Mode étirement vertical ................................. 41  
Mode image sur image ..................................42  
Mode lecture d’image fixe ............................. 46  
Mode lecture MPEG4 ....................................46  
Mode mer et neige ........................................ 36  
Mode miroir ................................................... 41  
Mode mixage ................................................. 41  
Mode mosaïque ............................................. 41  
Mode négatif .................................................. 41  
Mode noir et blanc ......................................... 41  
Mode portrait ................................................. 36  
Mode projecteur ............................................ 36  
Mode sépia .................................................... 41  
Mode solarisation .......................................... 41  
Mode SP/LP .................................................. 27  
Mode sports ................................................... 36  
Mode stroboscopique ....................................41  
Mode volet ..................................................... 41  
Modes initiaux ............................................... 73  
ª N  
Garantie .........................................................95  
Griffe porte-accessoires intelligente ..............12  
ª I  
Image fixe numérique ....................................29  
Indicateur de la mise au point ........................30  
Nombre d’ouverture ....................................... 39  
ª P  
Paramétrage DPOF ....................................... 49  
PhotoShot ...................................................... 29  
PictBridge ...................................................... 56  
Prises de vues en rafale RapidFire ...............31  
(96)  
Autres  
ª R  
Recharge de la batterie .................................17  
Recherche à vitesse variable ........................44  
Recherche de l’index .....................................45  
Réglage automatique de I’exposition ............36  
Réglage de la date et de l’heure ....................26  
Retardateur ....................................................32  
ª S  
Stabilisation de l’image ..................................34  
ª T  
Télécommande ..............................................14  
Télécommande câblée avec microphone de  
narration ......................................................15  
Temps d’enregistrement disponible ...............71  
Têtes vidéo encrassées .................................84  
Titre ...............................................................48  
ª V  
Vérification de l’enregistrement .....................29  
Verrouillage de fichier ....................................50  
Viseur ......................................................21, 86  
Vitesse d’enregistrement ...............................27  
Vitesse d’obturation .......................................38  
Volume du son ...............................................43  
ª Z  
Zoom .............................................................33  
Zoom numérique ...........................................33  
(97)  
R
Montréal: 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684  
Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181  
Calgary: 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E 7H7 (403) 295-3922  
Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive,  
Mississauga, Ontario  
L4W 2T3  
K
(905) 624-5010  
www.panasonic.ca  
Imprimé au Japon  
© 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
LSQT0799 A  

Quasar VM D52 User Manual
Pyramid Car Audio PB1281X User Manual
Philips Stereo System MCM108B User Manual
Philips AQ 6422 User Manual
Panasonic Zoom Lens ETD75LE30 User Manual
NEC LCD 70 Series User Manual
Maxxsonics Car Speaker OLM800D4 User Manual
Lochinvar SYNO 13 User Manual
Kenwood KDC 305RA User Manual
Kenwood eXcelon KAC PS811D User Manual