4 Channel Power Amplifier
Model:
Model:
CY-PA4003U
2 Channel Power Amplifier
CY-PA2003U
Digital Mono Amplifier
(CY-PA4003U)
Model:
CY-PAD1003U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using
this product and keep this manual for future reference.
Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”)
avant d’utiliser ce produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Safety Information
(continued)
Caution
Use the spacer included when installing the unit so
that the fan and air hole on the base side of the unit
are not covered. <CY-PAD1003U>
Caution for the power cord (option):
Follow an expert’s instruction for the use of the cord
separately sold.
Observe the following cautions when installing.
Refer wiring and installation to qualified service
personnel.
If the fan and air hole on the base side of the unit are
covered, the unit will become extremely hot and may
fail.
For the power, make sure to use the battery lead (yellow)
separately sold and specially designed for Panasonic
car-audio/AV system, and to connect directly to the car
battery. Use the cord having the fuse capacity larger
than that of this unit. Connect the power cord and other
cords corresponding to the power supply after all the
connections to the speaker are completed.
Keep the battery lead (yellow) away from the speaker
cord.
Make sure to use the ground lead (black) separately
sold and specially designed for car audio system, and
to connect it to the metal portion of the car chassis.
Wire the battery lead (yellow), the ground lead (black),
the speaker cords, and this unit with as much distance
as possible from the antenna, the antenna cords and
the car stereo (car radio).
Installation of this unit requires special skills and
experience. For maximum safety, have it installed by
your dealer. Panasonic is not liable for any problems
resulting from your own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the product.
Not following the instructions to properly install and
wire the product could cause an accident or fire.
Take care not to damage the leads.
Prevent them from getting caught in the vehicle
chassis, screws, and moving parts such as seat rails.
Do not scratch, pull, bend or twist the leads. Do not run
them near heat sources or place heavy objects on them.
If leads must be run over sharp metal edges, protect
the leads by winding them with vinyl tape or similar
protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate
tools to install the product. The use of parts other than
those supplied or designated may result in internal
damage to the unit. Faulty installation may lead to an
accident, a malfunction or fire.
Caution for mounting the unit:
Never mount the unit in any of the following locations
to avoid damage due to overheating;
• Near the heater port.
• Places like the dashboard or rear deck, where it may
be exposed to direct sunlight.
Do not mount the unit near the door, where it could be
exposed to rain.
Keep a safe distance between the unit and other
electronic equipment.
When a short circuit occurs, such as in the speaker
output terminal, etc. the overload protection circuit will
operate. This circuit protects the power amplifier from
further damage when a short circuit occurs. Operation
will temporarily stop. In this case, check the cause of
the short-circuit and if the problem is fixed, normal
operation will resume.
If the ground wire is common to both left/right and
front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.
Always use the independent lead wire for the speakers
to be used. In this case, redo the wiring.
Since the power amplifier has a very large output, the
unit should be installed in the trunk of your car.
Do not install this unit under a carpet, otherwise the
unit may fail because of immature heat dissipation.
In case more than one power amplifier is used, make
sure to employ the power cord and the fuse having
the current capacity larger than the total current
corresponding to the maximum consumption powers
of all the amplifiers.
Caution for the speaker cord (option):
The speaker cords and the power amplifier unit should
be kept away from the antenna and antenna extension
cord.
Do not directly ground the speaker cords; do not share
the negative leads of multiple speakers.
When using the RCA cords, keep away from the
speaker cords.
Do not install the product where it is exposed to
strong vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for
installation. If the installation is not stable, the unit may
fall down while driving and this can lead to an accident
or injury.
We strongly recommended you to wear gloves for
installation work to protect yourself from injuries.
Failure to heed this caution may result in an accident
and/or injury.
Caution for the speaker (option):
Use speakers with a suitable maximum input.
In case of 4-channel/3-channel connection
<CY-PA4003U>:
Use speakers with the impedance of 28 .
In case of 2-channel/stereo connection:
Use speakers with the impedance of 48 .
Be sure to grip both sides of this unit securely before
attempting to move it.
Since this unit is quite heavy, the unit may fall down
and this can lead to an accident or injury.
Cover the unused terminals with insulating tape to
prevent them from short circuiting.
When an extension lead is used, it should be as
thick and short as possible; connect it firmly with
insulating tape.
Wire breaks and short circuits can cause electrical
shock or fire.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
4
5
Customer Services Directory
Limited Warranty
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
U.S.A.
CANADA
U.S.A.
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase
Parts and Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site at:
or, contact us via the web at:
WARRANTY SERVICE
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may not apply to you.
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre:
PANASONIC SALES COMPANY,
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you may contact your dealer
or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then
write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses of
the warrantor.
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Telephone #:
1-800 #:
Fax #:
(905) 624-5505
1-800-561-5505
(905) 238-2360
You may also contact us directly at:
PANASONIC AUTO PRODUCTS LIMITED WARRANTY
Email link:
1-800-211-PANA (7262),
LIMITED WARRANTY COVERAGE
Monday-Friday 9 am-9 pm;
Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
If your product does not work properly because of a defects in materials
and workmanship.
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company
(collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated in the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product
with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished
product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Customer’s Record
Model
No.
Serial
No.
Dealer’s
No.
Code
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-877-833-8855
Link : “Servicentres™ locator” under “Customer support”
Accessory Purchases:
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online
for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
Categories
Audio Components (except items listed
below)
Parts
One (1) Year
Labor
One (1) Year
Panasonic Factory Service:
Vancouver
Toronto
No.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
MXE Series Audio Components (except items Two (2) Years
Two (2) Years
or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
Dealer’s
Address
Date of
Purchase
listed below)
Speakers
One (1) Year
Not Applicable
Not Applicable
Accessories (in exchange for defective items) Ninety (90) Days
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor.
During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts.
You must carry in or mail in your product during the warranty period.
If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This
warranty only applies to products purchased and serviced in the United
States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original
purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt
or other proof of the original purchase date is required for warranty
service.
CANADA
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of
original purchase.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in
materials and workmanship and agrees to remedy any such defect for a
period as stated below from the date of original purchase.
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-886-605-1277
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA
(7262) or visit
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company
(787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Panasonic Sales Company
Factory Servicenter:
Ave. 65 de infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to
any product which has been improperly installed, subjected to usage for
which the product was not designed, misused or abused, damaged during
shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the
reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product
which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from
coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A
purchase receipt or other proof of the original purchase date is required
before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be
applicable.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
during shipment, failures which are caused by products not supplied
by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustment, maladjustment of consumer control, improper maintenance,
improper antenna, inadequate signal reception or pickup, power line
surge, improper voltage supply, lightning, modification, commercial use
(such as use in hotels, offices, restaurants, or other business uses) or
rental use of the product, or service by anyone other than the technician
form Factory Servicenter or other authorized service centers, or damage
that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time,
cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable,
travel to and from the sevicer, and loss of media, date or other memory
contents. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
6
7
Before Reading These Instructions
Before Use
Check the connections according to the manual of
the device you have connected, and switch on the
connected device’s power supply.
Adjust the GAIN to a satisfactory volume. (page 13, 14)
Refer to individual instruction and installation manuals
for each device for detailed installation and wiring.
Contents
English
Français
Español
Panasonic welcomes you to our constantly growing
family of electronic products owners. We endeavor to give
2
36
70
CY-PA4003U
4 Channel Power Amplifier
you the advantages of precise electronic and mechanical
engineering, manufactured with carefully selected
components, and assembled by people who are proud
of the reputation their work has built for our company.
We know this product will bring you many hours of
enjoyments, and after you discover the quality, value and
reliability we have built into it, you too will be proud to be
CY-PA2003U
2 Channel Power Amplifier
a member of our family.
CY-PAD1003U
Digital Mono Amplifier
Safety Information..................... 2
Customer Services Directory......... 6
Limited Warranty ...................... 7
Differences among 3 Models
This Operating instruction manual is for 3 models CY-PA4003U, CY-PA2003U and CY-PAD1003U. All illustrations
throughout this manual represent model CY-PA4003U unless otherwise specified. The following table describes the
differences among 3 models.
Before Reading These Instructions ... 8
Before Use .............................. 9
Features................................ 10
Location of Controls .................. 12
Models CY-PA4003U
CY-PA2003U
CY-PAD1003U
Features
Speaker connection
4/3/2-channel speaker
2/1-channel speaker
1-channel speaker
Speaker System Setting
<CY-PA4003U> .................... 16
Speaker System Setting
<CY-PA2003U> .................... 19
Speaker System Setting
<CY-PAD1003U>................... 20
Note for Bridge Speaker Connection.... 21
Maximum power output
Input channel
250 W4 channel
600 W2 channel
1 100 W1 channel
4-channel
Yes
2-channel
2-channel
4CH/2CH input selection
HPF (High Pass Filter)
Subsonic filter switch
Fuse
No
No
Yes
Yes
No
No
No
Yes
35 A2
25 A3
25 A3
Installation............................. 22
Wiring .................................. 24
Wiring <CY-PA4003U> ............... 26
RCA......................................................... 26
SPEAKERS INPUT................................... 27
Speaker input connector
2 (1 for front speaker, 1 for
rear speaker)
1 (for left/right speaker)
1 (for left/right speaker)
Wiring <CY-PA2003U> ............... 28
RCA......................................................... 28
SPEAKERS INPUT................................... 29
Wiring <CY-PAD1003U> ............. 30
RCA......................................................... 30
SPEAKERS INPUT................................... 31
Accessories
Note:
Item
Diagram
Qty.
The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and
service.
Accessories and their parts numbers are subject to
modification without prior notice due to improvements.
Operating Instructions
(YEFM285830A)
1
Owners Information Card
1
Troubleshooting....................... 32
Maintenance........................... 34
Specifications ......................... 34
Installation Hardware (screws, cords, etc.) (page 22)
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
8
9
Features
<Common features of 3 models>
5.1-channel Surround System (Combination with other Panasonic car audio products)
You can enjoy a powerful 5.1-channel surround system by connecting Head Unit (CQ-VD7003U, CQ-VD6503U, option),
4-channel amplifier (CY-PA4003U) and monaural amplifier for subwoofer (CY-PAD1003U).
For more details, refer to the operating instructions for the connected devices.
CY-PA4003U
250 W 4 channel maximum power output
High Level Speaker Input connection:
The high-quality playback sound is produced when
connecting the unit to the speaker output lead of the Head
Unit.
Total 1 000 W maximum power output
Use it when the Head Unit is not equipped with the
terminal for the RCA output lead.
An amplifier connected to the 4-, 3- or
2-channel speaker
4 Channel Power Amplifier:
CY-PA4003U
Bass boost control system:
Head Unit
(In-dash color LCD monitor/
DVD player):
CQ-VD7003U, option
2CH/4CH input selection:
The bass boost circuit is employed to play back the deep
bass on the front and rear speakers.
The 4-channel speaker output is available under the
2-channel speaker input setting.
Digital Mono Amplifier (for
subwoofer):
CY-PAD1003U
Crossover Frequency Control:
The frequency band in the treble and the bass, which
are played back on the front and rear speakers, can be
adjusted.
or
Low-Pass Filter for subwoofer, High Pass
CQ-VD6503U, option
Filter:
Subwoofer: CJ-SW3003U, option
Switchover of LPF/OFF/HPF is available.
Center speaker:
EAB-CF2, option
RCA output terminals:
Equipped with RCA output for adding a power amplifier.
Surround Speakers:
Front speakers:
CJ-DA1733U, option
CY-PA2003U
600 W 2 channel maximum power output
CJ-DA5723U, option
Total 1 200 W maximum power output
Low-Pass Filter for subwoofer, High Pass
Filter:
Switchover of LPF/OFF/HPF is available.
CY-PAD1003U
1 100 W 1 channel maximum power output
Low-Pass Filter for subwoofer:
Switchover of LPF/OFF is available.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
10
11
Location of Controls
<CY-PA4003U>
For channel A (except )
For channel B (except )
Crossover filter switch (LPF, OFF, HPF)
BASS BOOST control knob
Fuses (FUSES) (35 A2)
Caution
LPF (Low Pass Filter): LPF cuts off the treble, and
outputs only a low-pitched sound for the subwoofer.
OFF: All frequency bands are output without filtering.
Select when a subwoofer is not connected.
HPF (High Pass Filter): Sound is output from the
speakers for a high-pitched sound and midrange
sound after deleting the low-pitched sound.
Turn this knob to boost the 45 Hz frequency sound.
It enhances the low-pitched sound.
For some speakers, the sound may be distorted
because of the excessive power input to them. In that
case, turn down the bass level until the distortion
stops.
Turn off the power supply before changing the
switch setting.
Upper cover
Stop to use the unit when the red indicator
(PROTECT) lights up.
If the red indicator lights up, this unit will
automatically shut down. Confirm the speaker and
other audio system’s wiring.
Channel B speaker output connector (SPEAKERS)
Left Side ()
Left Side ()
Right Side ()
Right Side ()
Setting range: 0 dB to 15 dB
Crossover frequency control knob (FREQUENCY)
The frequency band of the treble and the bass played
back on the front and rear speakers is adjusted.
Setting range: 50 Hz to 250 Hz
GAIN control knob
In some instances, the acoustical output from each
speaker may not be balanced properly depending upon
the type of speakers or Head Unit being used.
Up: Turn up the knob when the sound volume is not
satisfactory even though the volume of the Head
Unit is increased.
Battery connector (12 V)
To the car battery, continuous 12 V DC.
High level speaker input terminal (SPEAKERS
INPUT)
Amplifier control connector (CONT)
When connecting Head Unit without RCA output
terminals.
Speaker output terminals (For CH A)
Equipped with RCA output for adding a power
amplifier.
To the head unit’s external amplifier control power
lead or to the car battery, continuous 12 V DC.
Down: Turn down the knob when the sound is
distorted.
Power/protection indicator (PWR/PROTECT)
Lights green: When the Head Unit power is on.
Lights red:
It is not a Speaker input terminal.
Ground connector (GND)
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Channel A input terminals (LEFT, RIGHT)
Input select switch (LINE, SPEAKERS)
LINE: When using RCA INPUT connectors.
SPEAKERS: When using SPEAKER INPUT connectors.
• When the speaker cords are short-circuited.
• When the speaker output line comes contact with the
car grounding wire.
• When this unit fails and the speaker output generates
a DC power source.
• When the amplifier internally creates a high-pitched
sound.
• When the connection of the Head Unit or this unit is
not completed.
The upper cover can be reinstalled along with the
reinstallation of the main body of the unit, such that
the cover is aligned with other devices for neat and
better look.
Channel B input terminals (LEFT, RIGHT)
Speaker channel select switch (4CH, 2CH)
4CH: When connecting Head Unit with 2 preout leads.
2CH: When connecting Head Unit with 1 preout lead.
Channel A speaker output connector (SPEAKERS)
Left Side ()
Left Side ()
Right Side ()
Right Side ()
How to dismount:
Unscrew the terminal screw
with Allen wrench .
Note:
Do not insert anything between the upper cover and
this unit. Doing so will cause damage to this unit.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
12
13
Location of Controls
(continued)
<CY-PA2003U>
<CY-PA2003U>
<CY-PAD1003U>
<CY-PAD1003U>
GAIN control knob
Crossover frequency control knob (FREQUENCY)
The frequency band of the treble and the bass played
back on the front and rear speakers is adjusted.
Setting range: 50 Hz to 250 Hz
Battery connector (12 V)
Caution
In some instances, the acoustical output from each
speaker may not be balanced properly depending upon
the type of speakers or Head Unit being used.
Up: Turn up the knob when the sound volume is not
satisfactory even though the volume of the Head
Unit is increased.
To the car battery, continuous 12 V DC.
Turn off the power supply before changing the
switch setting.
Amplifier control connector (CONT)
Stop to use the unit when the red indicator
(PROTECT) lights up.
If the red indicator lights up, this unit will
automatically shut down. Confirm the speaker and
other audio system’s wiring.
To the head unit’s external amplifier control power
lead or to the car battery, continuous 12 V DC.
Power/protection indicator (PWR/PROTECT)
Lights green: When the Head Unit power is on.
Lights red:
Down: Turn down the knob when the sound is
distorted.
Ground connector (GND)
• When the speaker cords are short-circuited.
• When the speaker output line comes contact with the
car grounding wire.
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
BASS BOOST control knob
<CY-PAD1003U>
Turn this knob to boost the 45 Hz frequency sound.
It enhances the low-pitched sound.
For some speakers, the sound may be distorted
because of the excessive power input to them. In that
case, turn down the bass level until the distortion
stops.
• When this unit fails and the speaker output generates
a DC power source.
• When the amplifier internally creates a high-pitched
sound.
• When the connection of the Head Unit or this unit is
not completed.
Subsonic filter switch (OFF, ON)
Switch ON to remove noise from subwoofer.
High level speaker input terminal (SPEAKERS
INPUT)
When connecting Head Unit without RCA output
terminals.
The upper cover can be reinstalled along with the
reinstallation of the main body of the unit, such that
the cover is aligned with other devices for neat and
better look.
Speaker output terminals
Equipped with RCA output for adding a power
amplifier.
Setting range: 0 dB to 15 dB
Speaker output connector
<CY-PAD1003U>
SP ()
Crossover filter switch (LPF, OFF, HPF)
LPF (Low Pass Filter): LPF cuts off the treble, and
outputs only a low-pitched sound for the subwoofer.
OFF: All frequency bands are output without filtering.
Select when a subwoofer is not connected.
<CY-PA2003U>
<CY-PA2003U>
Left Side ()
Left Side ()
Right Side ()
Right Side ()
It is not a Speaker input terminal.
How to dismount:
Unscrew the terminal screw
with Allen wrench .
SP ()
SP ()
SP ()
Speaker input terminals (LEFT, RIGHT)
Input select switch (LINE, SPEAKERS)
LINE: When using RCA INPUT connectors.
SPEAKERS: When using SPEAKER INPUT connectors.
HPF (High Pass Filter): Sound is output from the
speakers for a high-pitched sound and midrange
sound after deleting the low-pitched sound.
Fuses (FUSES) (25 A3)
Note:
Do not insert anything between the upper cover and
this unit. Doing so will cause damage to this unit.
Upper cover
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
14
15
Speaker System Setting <CY-PA4003U>
4CH Input
2-channel Speaker System (Monaural)
4-channel Speaker System
INPUT CH A INPUT CH B
INPUT CH A INPUT CH B
Switch to 4CH.
Switch to 4CH.
Speaker output CH A
LeftRight
(min. 4 )
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Right
(min. 2 )
Left
(min. 2 )
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output CH A
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
Speaker output CH B
Speaker output CH B
Left (min. 2 )
LeftRight (min. 4 )
Right (min. 2 )
Special Application
Example: Connecting left channel audio output to
CH A and right channel audio output to CH B.
2-channel Speaker System (Stereo)
3-channel Speaker System
Input the front right channel (red)/rear right
channel (red).
INPUT CH A INPUT CH B
Input the front left channel
(white)/rear left channel
(white).
Switch to 4CH.
Switch to 4CH.
Speaker output CH A
Left
Left
(min. 4 )
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Right
(min. 2 )
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
(min. 2 )
Speaker output CH A
(Outputs left channel audio.)
(Bridge connection)
Note:
(Bridge connection)
When the Head Unit is connected to the RCA cord, note
that the RCA white and red leads differ in color from the
unit terminals.
Connect both front left/rear left and front right/rear
right inputs. Using a single input connection halves the
output.
Speaker output CH B
(Outputs right channel audio.)
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
Speaker output CH B
Right
(min. 4 )
LeftRight
(min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
16
17
Speaker System Setting <CY-PA4003U>
(continued)
Speaker System Setting <CY-PA2003U>
2-channel Speaker System (Stereo)
2CH Input
4-channel Speaker System
Special Application
Example: If the Head Unit only has a single pre-out,
connect it to this unit for 4-channel audio output.
INPUT
Input the left channel (white).
Input the right channel (red).
Switch to 2CH.
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker output CH A
Not used.
Right
(min. 2 )
Left
(min. 2 )
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Note:
The fader control is ineffective.
The speaker outputs A and B are at the same
level.
The 3-channel speaker output is not allowed
with the 2-channel input connection.
When the Head Unit is connected to the RCA
cord, note that the RCA white and red leads
differ in color from the unit terminals.
Speaker output
Left
(min. 2 )
Right
(min. 2 )
Speaker output CH B
Left (min. 2 )
Right (min. 2 )
Special Application
Example: If the Head Unit only has a single pre-out,
connect it to this unit for 2-channel audio output.
2-channel Speaker System
1-channel Speaker System (Monaural)
INPUT
Input the left channel (white).
Input the right channel (red).
Switch to 2CH.
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Not used.
Speaker output CH A
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Left (min. 4 )
(Bridge connection)
Note:
This is not a monaural output.
The 3-channel speaker output is not allowed
with the 2-channel input connection.
When the Head Unit is connected to the RCA
cord, note that the RCA white and red leads
differ in color from the unit terminals.
Subwoofer
(Bridge connection)
(Monaural)
Speaker output CH B
Speaker output
LeftRight
(min. 4 )
(Bridge connection)
Right (min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
18
19
Speaker System Setting <CY-PAD1003U>
Note for Bridge Speaker Connection
In case of 2-channel/stereo connection:
2-channel (Monaural) Speaker System
In case of multiple speakers to be mounted in a bridge
connection, confirm the summed impedance to be 48
in order to avoid ignition, smoking, or damage.
INPUT
Summed impedance: 4
Speaker: 2
Summed impedance: 4
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
Speaker: 8
Speaker: 8
Speaker: 2
Right
(min. 4 )
Speaker output
Do not make a connection in such a manner.
Summed impedance: 2
Speaker: 4
Speaker: 4
Note:
Connect the right and left RCA output terminals of the
Head Unit to the input terminals of this unit.
Speaker output
Left
(min. 4 )
<CY-PA4003U>
1-channel (Monaural) Speaker System
Note for RCA Input Connection:
INPUT
Selectively assign each front and rear output to either
RCA INPUT A or B, in accordance with the system from
which the output is coming.
Switch to ON.
In case of a single line coming from the RCA output of
Head Unit, connect the line to RCA INPUT A.
Do not connect it to RCA INPUT B.
RCA cord (option)
(from Head Unit output terminal)
(min. 2 )
Subwoofer (Monaural)
Speaker output
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
20
21
Installation
Installation Hardware
(For Installation)
Preparation
Mounting the Unit
Caution
Never mount the unit in any of the following locations
to avoid damage due to overheating;
• Near the heater port.
• Places like the dashboard or rear deck, where it may
be exposed to direct sunlight.
Do not mount the unit near the door, where it could
be exposed to rain.
You run the risk of interfering with the mounting or
causing damage by drilling into the gas tank, a wiring
harness, or other component.
Install the unit to a metallic portion of the car
Since the power amplifier has a very large output, the
unit should be installed in the boot of your car.
Caution
No.
Item
Diagram
Qty.
Please follow the laws and regulations of your
province or country for installation of the unit.
We strongly recommended you to wear gloves for
installation work to protect yourself from injuries
Be sure to grip both sides of this unit securely
before attempting to move it.
Tapping Screw
4
(5 mm20 mm)
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>
Tapping Screw
Plain Washer
(5 mm)
4
1
(5 mm20 mm)
Plain Washer (5 mm)
Since this unit is quite heavy, the unit may fall down
and this can lead to an accident or injury.
Allen wrench
Keep a safe distance between the unit and other
electronic equipment.
Drill four holes
3.5 mm
Disconnect the cable from the negative () battery
terminal (see caution below).
If this unit is operated at a high output continuously,
the upper side of the unit will get very hot. Do not
touch it nor place anything on top of the unit.
When a short circuit occurs, such as in the speaker
output terminal, etc. the overload protection circuit
will operate. This circuit protects the power amplifier
from further damage when a short circuit occurs.
Operation will temporarily stop. In this case, check
the cause of the short-circuit and if the problem is
fixed, normal operation will resume.
Since the power amplifier has a very large output, the
unit should be installed in the trunk of your car.
Do not install this unit under a carpet, otherwise the
unit may fail because of immature heat dissipation.
Use the spacer included when installing the unit so
that the fan and air hole on the base side of the unit
are not covered. <CY-PAD1003U>
Installation Hardware
(For Wiring)
178 mm
{71/16}
321 mm
{1211/16}
Metallic panel
No.
Item
Diagram
Qty.
(thickness: more
Speaker input
connector
2
than 15 mm {5/8})
<CY-PAD1003U>
Caution
Terminal cover
for short-circuit
prevention
2
Tapping Screw
If your car is equipped with air bag and/or anti-
theft systems specific procedures may be required
for connection and disconnection of the battery to
install this product.
(5 mm40 mm)
Plain Washer (5 mm)
Before attempting installation of this electronic
component contact your car dealer or manufacturer
to determine the required procedure and strictly
follow their instructions.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY
RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF
AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE
AND PERSONAL INJURY.
CY-PA4003U: 2 (1 for front speaker, 1 for rear speaker)
CY-PA2003U, CY-PAD1003U: 1 (for left/right speaker)
If the fan and air hole on the base side of the unit are
covered, the unit will become extremely hot and may
fail.
Spacer
<CY-PAD1003U> Installation
(For Installation)
Hardware
178 mm
Before Mounting the Unit
{71/16}
No.
Item
Diagram
Qty.
291 mm
{111/2}
1 Make the temporary connections.
2 Confirm the proper operation of the unit.
Confirm the proper connection and setting, and no
blowout of the fuses.
Spacer
4
Drill four holes
3.5 mm
Metallic panel
(thickness: more than 15 mm {5/8})
Tapping Screw
4
3 Confirm after the installation of the unit that the spare
tires, the jack, the tools, etc. can be picked up without
obstruction.
Note:
(5 mm40 mm)
If you wish to install the unit without using the spacer
included, drill holes in the Metallic panel etc so that the
fan and air holes on the base side of the unit are not
covered.
Note:
For power connection, use the optional power cord
specially designed for use with Panasonic car-audio/
AV system.
Base side of CY-PAD1003U:
Use only the supplied screws for installation. If parts
are missing please consult with your Panasonic dealer
for advice.
Air hole
Fan
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
22
23
Wiring
Make sure to use the ground lead (black) separately
sold and specially designed for car audio system, and
to connect it to the metal portion of the car chassis.
Wire the battery lead (yellow), the ground lead (black),
the speaker cords, and this unit with as much distance
as possible from the antenna, the antenna cords and
the car stereo (car radio).
If the ground wire is common to both left/right and
front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.
Always use the independent lead wire for the speakers
to be used. In this case, redo the wiring.
Caution
Speaker Output Terminal Screw Connection
This unit is designed for use in a car having a 12 V
negative ground battery system.
1 Using a nipper or cutter, expose approximately 10 mm
long of the core of the speaker cord and twist its end.
2 Attach the speaker terminal onto the speaker cord.
3 Unscrew the terminal screw.
Be sure to insulate any exposed wires to prevent short
circuiting with the car chassis. Bundle all cables, and
prevent cable terminals from touching any metal parts.
Note that if your car has a driving computer or a
navigation computer, disconnecting the cable from the
battery may clear the memory.
(10 mm)
4 Insert the screw into the terminal of the cord. Securely
fasten the screw.
Run the cords avoiding the spots where the
temperature can be extremely high.
Speaker terminal
Continuous use of a system that exceeds the maximum
permissible input levels may damage the speakers.
Since the power amplifier has a very large output, the
unit should be installed in the trunk of your car.
Do not install this unit under a carpet, otherwise the
unit may fail because of immature heat dissipation.
Caution for the speaker cord (option):
The speaker cords and the power amplifier unit should
be kept away from the antenna and antenna extension
cord.
Do not directly ground the speaker cords; do not share
the negative leads of multiple speakers.
When using the RCA cords, keep away from the
speaker cords.
Speaker cord
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>
<CY-PA4003U>
Caution for the power cord (option):
Follow an expert’s instruction for the use of the cord
separately sold.
Terminal screw
Terminal screw
Caution for the speaker (option):
For the power, make sure to use the battery lead (yellow)
separately sold and specially designed for Panasonic
car-audio/AV system, and to connect directly to the car
battery. Use the cord having the fuse capacity larger
than that of this unit. Connect the power cord and other
cords corresponding to the power supply after all the
connections to the speaker are completed.
Keep the battery lead (yellow) away from the speaker
cord.
Use speakers with a suitable maximum input.
In case of 4-channel/3-channel connection
<CY-PA4003U>:
Use speakers with the impedance of 28 .
In case of 2-channel/stereo connection:
Use speakers with the impedance of 48 .
Power Terminal Screw Connection
For power connection, use the optional battery lead
(yellow) specially designed for car-audio system and
connect it directly to the car battery.
Use the cord having the fuse capacity larger than that of
this unit.
Securely tighten each lead with a terminal screw.
1 Unscrew the terminal screw.
Terminal screw
Battery terminal
External amplifier control terminal
Ground terminal
Terminal Cover for Short-circuit Prevention
This terminal cover is for preventing short-circuit between adjacent terminals. Before connecting each lead, pass it through
the terminal cover. After connecting the leads to the terminals, cover the speaker output terminals and power terminals
with this cover. Make sure that the projections to prevent slipping out are facing down.
2 Insert the screw into the terminal of the lead. Securely
fasten the screw.
Ground Lead (Black)
<CY-PA4003U>
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
Battery Lead (Yellow)
Corrugated tube
If the battery lead has to be routed through high
temperature area, protect it with a corrugated tube
(option).
Terminal cover for short-circuit prevention
Terminal cover for short-circuit prevention
Battery Lead (Yellow)
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
24
25
Wiring <CY-PA4003U>
Speaker Connections with RCA cord
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors
Example: 4 channel speaker connection (4CH input)
Example: 4 channel speaker connection (4CH input)
Note for RCA Input Connection:
Selectively assign each front and rear output to either RCA INPUT A or B, in accordance with the system from which the
output is coming.
In case of a single line coming from the RCA output of Head Unit, connect the line to RCA INPUT A.
INPUT SELECT
SPEAKERS
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
Do not connect it to RCA INPUT B.
INPUT CH B
INPUT CH A
INPUT SELECT
INPUT SELECT
LINE
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
CH B
SPEAKERS INPUT
CH A
SPEAKERS
INPUT
CH A
SPEAKERS INPUT
Not used.
CH B
SPEAKERS INPUT
Not used.
INPUT CH A (Not used.)
INPUT CH B (Not used.)
CH A
Speaker lead’s color Channel
Ground lead
Ground lead
White
Front left ()
OUTPUT
(For CH A)
When connecting
another power
amplifier:
White/black stripe
Gray
Gray/black stripe
Front left ()
Front right ()
Front right ()
Speaker input
L (White)
R (Red)
R (Red)
L (White)
L (White)
connector
RCA cord
(option)
CH B
RCA cord
(option)
Speaker lead’s color Channel
Green
R (Red)
Rear left ()
Green/black stripe
Violet
Violet/black stripe
Rear left ()
Rear right ()
Rear right ()
Rear Speaker Output
Head Unit
Front Speaker Output
PRE-OUT
(Rear)
PRE-OUT
(Front)
Speaker output CH A
Front (L)
(min. 2 ) (min. 2 )
Front (R)
Power amplifier
Head Unit
Note for the ground lead of the speaker input
connector:
Connect to the Head Unit’s earth.
Do not allow the speaker output and ground to
short out. Doing so will cause damage to this
unit.
Front (L) (min. 2 ) Front (R) (min. 2 )
Speaker output CH A
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifier control
power lead.
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifier control power lead.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic part of the car
chassis.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic
part of the car chassis.
Speaker output CH B
Battery Lead (Yellow)
To the car battery, continuous 12 V DC.
Rear (L)
(min. 2 ) (min. 2 )
Rear (R)
Battery Lead (Yellow)
To the car battery,
Rear (L)
Rear (R)
(min. 2 ) (min. 2 )
continuous 12 V DC.
Speaker output CH B
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
26
27
Wiring <CY-PA2003U>
Speaker Connections with RCA cord
Example: 2 channel speaker connection
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors
Example: 2 channel speaker connection
INPUT
INPUT SELECT
LINE
INPUT SELECT
SPEAKERS
OUTPUT
When connecting another
power amplifier:
SPEAKERS INPUT
Not used.
SPEAKERS
INPUT
INPUT
(Not used.)
L (White)
L (White)
L (White)
R (Red)
R (Red)
Speaker lead’s color
White
White/black stripe
Gray
Channel
Left ()
Left ()
Right ()
Right ()
Ground lead
RCA cord
(option)
RCA cord
(option)
Speaker input connector
Gray/black stripe
R (Red)
PRE-OUT
Speaker Output
Power amplifier
Head Unit
Note for the ground lead of the speaker input
connector:
Head Unit
Connect to the Head Unit’s earth.
Do not allow the speaker output and ground
to short out. Doing so will cause damage to
this unit.
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifier control
power lead.
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifier control power lead.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic
part of the car chassis.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic part of the
car chassis.
Battery Lead (Yellow)
To the car battery,
Speaker output
continuous 12 V DC.
Speaker output
Left (min. 2 )
Right (min. 2 )
Battery Lead (Yellow)
To the car battery, continuous
12 V DC.
Left (min. 2 )
Right (min. 2 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
28
29
Wiring <CY-PAD1003U>
Speaker Connections with RCA cord
Example: 2 channel Input System
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors
Example: 2 channel Input System
INPUT SELECT
LINE
INPUT
INPUT SELECT
OUTPUT
When connecting another
power amplifier:
SPEAKERS
SPEAKERS INPUT
Not used.
SPEAKERS
INPUT
INPUT
(Not used.)
L (White)
L (White)
Speaker lead’s color
White
White/black stripe
Gray
Channel
Left ()
Left ()
Right ()
Right ()
R (Red)
R (Red)
Ground lead
RCA cord
(option)
Speaker input connector
RCA cord
(option)
Gray/black stripe
L (White)
R (Red)
PRE-OUT
Speaker Output
Power amplifier
Head Unit
Head Unit
Right (min. 4 )
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifier control
power lead.
Note for the ground lead of the speaker input
connector:
Connect to the Head Unit’s earth.
Do not allow the speaker output and ground to
short out. Doing so will cause damage to this unit.
Right (min. 4 )
External Amplifier Control Lead
(Blue/white stripe)
To Head Unit’s external amplifier control power lead.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic
part of the car chassis.
Ground Lead (Black)
To a clean, bare metallic part of the
car chassis.
Battery Lead (Yellow)
To the car battery,
continuous 12 V DC.
Left (min. 4 )
Battery Lead (Yellow)
To the car battery, continuous
12 V DC.
Left (min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
30
31
Troubleshooting
Problem
Possible cause Possible solution
If You Suspect Something Wrong
Warning
Check and take steps as described below.
Do not use the unit in abnormal condition, for
example, without sound, or with smoke or foul
smell, which can cause ignition or electric shock.
Immediately stop using the unit and consult your
dealer.
No sound available.
(continued)
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or
its electrical lines.
Keep the electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away from
the unit and the wiring of the unit. If noise cannot be eliminated due to the wiring
harness of the car, consult your dealer.
If the described suggestions do not solve the problem,
it is recommended to take the unit to your nearest
authorized Panasonic Servicenter. The product should
be serviced only by qualified personnel. Please refer
checking and repair to professionals.
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out
of neglect of checking the unit or your own repair after
your checking.
Never try to repair the unit by yourself because it is
dangerous to do so.
Fuse blows out.
Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one. Consult
your dealer.
Never take measures especially those other than
indicated by italic letters in “Possible solution”
described below because those are too dangerous for
users to handle themselves.
Bad sound quality
(Distorted sound)
Noise
The bass is too much enhanced.
Set the bass boost appropriately.
Problem
Possible cause Possible solution
Sound comes out from
only either the Front
2CH or the Rear 2CH.
<CY-PA4003U>
The 2CH/4CH setting of the speaker input is incorrect.
Set it correctly.
No sound available.
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
Check the wiring.
The contact of the ground lead is poor.
Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chassis
securely.
Only the bass is
available.
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>
The Crossover Filter Switch (LPF/OFF/HPF) is turned off.
Set it on LPF or HPF according to the speaker connection.
The speaker cord is short-circuited.
Check the speaker cord, and replace the fuse.
<CY-PAD1003U>
The Crossover Filter Switch (LPF/OFF) is turned off.
Set it on LPF according to the speaker connection.
The speaker received damage because of too small input capacity.
Obtain the right speaker allowed to connect this unit, and replace the fuse. (page
34)
Only the treble is
available.
The setting of Crossover Frequency Control is incorrect.
Check the Crossover Frequency Control setting.
The speaker cord is not properly connected.
Properly reconnect so that the polarity matches between the speaker cord and
the terminal.
The speaker cord is bitten with a screw of the vehicle.
Correct the wiring of the speaker cord.
The Protect lamp lights
red.
The speaker cord is short-circuited.
Check the speaker cord, and replace the fuse.
The knob for sound volume control is not properly adjusted.
Properly adjust it.
Adjust the volume of the Head Unit.
The speaker received damage because of too small input capacity.
Obtain the right speaker allowed to connect this unit, and replace the fuse. (page
34)
Input Select (LINE/SPEAKERS) is not set in accordance with the speaker output cord
of the Head Unit.
Check the Input Select (LINE/SPEAKERS) setting.
The speaker cord is not properly connected.
Properly reconnect so that the polarity matches between the speaker cord and
the terminal.
Fuse blows out.
Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one. Consult
your dealer.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
32
33
Troubleshooting
(continued)
Specifications
<CY-PA4003U>
Power Supply:
<CY-PA2003U>
Power Supply:
<CY-PAD1003U>
Power Supply:
Product Servicing
DC 12 V (11 V–16 V), test
DC 12 V (11 V–16 V), test
voltage 14.4 V,
Negative Ground
44 A (at 200 W2)
4
DC 12 V (11 V–16 V), test
voltage 14.4 V,
Negative Ground
29 A (at 350 W1)
4
If the suggestions in the charts do not solve the problem,
we recommend that you take it to your nearest authorized
Panasonic Servicenter. The product should be serviced
only by a qualified technician.
voltage 14.4 V,
Negative Ground
32 A (at 64 W4)
4
Current Consumption:
Speaker Impedance:
Current Consumption:
Speaker Impedance:
Current Consumption:
Speaker Impedance:
Power Output (“EIA” Power):
Power Output (“EIA” Power):
Power Output (“EIA” Power):
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum Power Output:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Total Harmonic Distortion: 0.08 % (1 000 Hz, at 10 W)
1-CH (Monaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (Stereo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum Power Output:
1-CH (Monaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (Stereo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Total Harmonic Distortion: 0.08 % (1 000 Hz, at 10 W)
1-CH (Monaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum Power Output:
1-CH (Monaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Total Harmonic Distortion: 0.2 % (1 000 Hz, at 10 W)
Replacing the Fuse
Warning
Use fuses of the same specified rating.
CY-PA4003U: 35 A2
CY-PA2003U: 25 A3
CY-PAD1003U: 25 A3
Low Pass Filter:
Bass Boost:
50 Hz250 Hz
0 dB15 dB (Middle
Frequency: 45 Hz)
20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct
90 dB (IHF, A)
10 Hz8 kHz
0.2 V6 V
Low Pass Filter:
High Pass Filter:
Bass Boost:
50 Hz250 Hz
50 Hz250 Hz
0 dB15 dB (Middle
Frequency: 45 Hz)
90 dB (IHF, A)
20 Hz20 kHz
0.2 V6 V
Subsonic Filter:
Low Pass Filter:
High Pass Filter:
Bass Boost :
50 Hz250 Hz
50 Hz250 Hz
0 dB15 dB (Middle
Frequency: 45 Hz)
90 dB (IHF, A)
20 Hz20 kHz
0.2 V6 V
Signal to Noise Ratio:
Frequency Response:
Input Sensitivity:
When replacing one fuse which has blown, replace
other fuses at the same time.
In some cases, fuses may deteriorate without failing.
Using different substitutes or fuses with higher
ratings, or connecting the unit directly without a fuse,
could cause fire or damage to the unit.
Signal to Noise Ratio:
Frequency Response:
Input Sensitivity:
Input Impedance:
Dimensions (WHD):
More than 22 k
28062303 mm
{111/1621/21115/16}
4.0 k {8 lbs 13 oz}
Signal to Noise Ratio:
Frequency Response:
Input Sensitivity:
Input Impedance:
Dimensions (WHD):
More than 43 k
28062333 mm
{111/1621/2131/8}
4.5 k {9 lbs 15 oz}
Weight:
Input Impedance:
Dimensions (WHD):
More than 46 k
28062333 mm
{111/1621/2131/8}
4.4 k {9 lbs 11 oz}
If the replacement fuse fails, contact your nearest
Panasonic Servicenter for service.
Weight:
Above Specifications comply with EIA standards.
Weight:
Above Specifications comply with EIA standards.
Above Specifications comply with EIA standards.
Maintenance
Caution on Cleaning
Alcohol
Power Output:
Power Output:
Power Output:
64 W RMS 4 Channels at 4 and
1 % THDN
Signal to Noise Ratio:
200 W RMS 2 Channels at 4 and
1 % THDN
Signal to Noise Ratio:
350 W RMS 1 Channel at 4 and
1 % THDN
Signal to Noise Ratio:
Pesticide
74 dBA (reference: 1 W into 4 )
64 dBA (reference: 1 W into 4 )
86 dBA (reference: 1 W into 4 )
Thinner
Wax
Note:
Note:
Note:
Specifications and design are subject to modification
without notice due to improvements.
Some figures and illustrations on this manual may be
different from your product.
Specifications and design are subject to modification
without notice due to improvements.
Some figures and illustrations on this manual may be
different from your product.
Specifications and design are subject to modification
without notice due to improvements.
Some figures and illustrations on this manual may be
different from your product.
Benzine
Your product is designed and manufactured to require
minimum maintenance. Use a dry soft cloth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other
solvents.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
34
35
Informations concernant la sécurité
Veuillez lire le manuel d’instructions qui accompagne
l’appareil et les autres composants de votre chaîne
audio pour véhicule avant d’utiliser cette dernière.
Il contient des instructions pour une utilisation sûre
et efficace de la chaîne. Panasonic décline toute
responsabilité quant aux problèmes résultant de
l’ignorance des instructions fournies dans ce manuel.
Avertissement
Lors de de l’utilisation de l’appareil, respecter les
avertissements suivants.
Avertissement
Mise en garde
Tenir compte des avertissements suivants lors
de l’utilisation de cet appareil.
Couper l’alimentation avant de changer le réglage
du sélecteur.
Garder le volume du son à un niveau approprié.
Garder le volume suffisament bas pour être conscient
des conditions de la route et du traffic.
Cet appareil est conçu exclusivement pour
l’utilisation dans les véhicules automobiles.
Ne jamais utiliser l’appareil longtemps avec le
moteur coupé.
L’utilisation prolongée de la chaîne audio alors que le
moteur est coupé épuisera la batterie du véhicule.
Éviter d’exposer directement l’appareil à la lumière
du soleil ou à une chaleur excessive.
Autrement la température interne de l’appareil
augmentera, pouvant générer de la fumée, enflammer
l’appareil et l’endommager.
Ne pas utiliser l’appareil aux emplacements
où il serait exposé à l’eau, à l’humidité ou à la
poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la
poussière peut générer de la fumée, enflammer
l’appareil et l’endommager. S’assurer que l’appareil
n’est pas mouillé dans les lave-autos ou par la pluie.
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge
(PROTECT) s’allume.
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de
lui-même. Confirmer le câblage des haut-parleurs et
autres dispositifs audio.
Lors de l’installation, respecter les
avertissements suivants.
Déconnecter le fil de la borne négative () de la
batterie avant l’installation.
Utilisez une source d’alimentation adéquate.
Cet appareilest conçu pour être alimenté par une
batterie de 12 V c.c. avec mise à la masse négative.
N’utilisez jamais cet appareil avec un autre type de
batterie, et tout particulièrement avec une batterie de
24 V c.c.
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
Ne pas démonter ou modifier l’appareil, et ne pas
essayer de le réparer. S’il faut réparer l’appareil,
consulter le concessionnaire ou un centre de service
Panasonic.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est défectueux.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien (ne s’allume pas,
n’a pas de son) ou s’il présente une anomalie (présence
de corps étrangers à l’intérieur, exposition à l’eau,
émission de fumée ou d’odeurs), l’éteindre
immédiatement et s’informer auprès du
Le câblage et l’installation avec la borne négative de la
batterie () connectée risque d’entraîner des chocs
électriques et des blessures dus à un court-circuit.
Certains véhicules dotés d’un système de sécurité
électrique ont des procédures spécifiques à suivre
pour la déconnexion des bornes de batterie.
LE NON-RESPECT DE CETTE PROCÉDURE PEUT
ENTRAÎNER L’ACTIVATION ACCIDENTELLE DU
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE PROVOQUANT
DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET UN RISQUE DE
BLESSURE OU DE MORT.
Ne jamais utiliser de composants de sécurité pour
l’installation, la mise à la masse et autres fonctions
semblables.
Pour le câblage ou la fixation de l’appareil ou de
ses accessoires, ne pas utiliser des composants de
véhicule liés à la sécurité (réservoir, frein, suspension,
volant, pédales, coussins de sécurité gonflables, etc.).
Avant d’installer l’appareil, vérifier les conduites,
le réservoir d’essence, le câblage électrique et
autres articles.
S’il est nécessaire de percer un trou dans le châssis
du véhicule pour fixer ou câbler l’appareil, d’abord
vérifier où se trouvent le faisceau de câblage, le
réservoir d’essence et les câbles électriques. Percer
ensuite le trou de l’extérieur si possible.
Après l’installation et le câblage de l’appareil,
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Leur usage en conditions anormales risque de
provoquer un incendie, des chocs électriques ou un
accident de la route.
Avant l’installation dans un véhicule muni de
coussins de sécurité gonflables, vérifier les
avertissements et mises en garde du fabricant.
S’assurer que les fils ne gênent ni la conduite, ni
l’entrée ou la sortie du véhicule.
Ce pictogramme vise à attirer votre
attention sur la présence d’importantes
instructions d’utilisation. L’ignorance
des instructions peut entraîner une grave
blessure ou le décès.
Avertissement
Dans ce manuel des pictogrammes sont utilisés pour
indiquer comment utiliser l’appareil de manière sûre et
pour mettre en garde contre les dangers que peuvent
causer les connexions et commandes inadéquates. La
signification de ces pictogrammes est expliquée ci-
dessous. Il importe de comprendre parfaitement le sens
de ces pictogrammes pour pouvoir utiliser ce manuel
et la chaîne correctement.
concessionnaire.
Confier le remplacement du fusible à un technicien
d’entretien qualifié.
Lorsque le fusible fond, éliminer la cause du problème
et remplacer le fusible par celui recommandé pour cet
appareil par un technicien qualifié. Un remplacement de
fusible incorrect peut générer de la fumée, enflammer
l’appareil et l’endommager.
Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé,
remplacer aussi les autres fusibles en même temps.
Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer
sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de
fusibles de capacité supérieure, ou le branchement
de l’appareil directement sans fusible, pourrait causer
un feu ou endommager l’appareil. Si le fusible de
rechange brûle, communiquer avec le centre de service
Panasonic le plus proche.
Ce pictogramme vise à attirer votre
attention sur la présence d’importantes
instructions d’utilisation. L’ignorance des
instructions peut entraîner une blessure,
le décès, ou des dommages matériels.
Mise en garde
Ne pas toucher la zone de dissipation de la chaleur
de l’amplificateur.
Si cet appareil est constamment exploité à un volume
élevé, le dessus de l’appareil surchauffera. Ne pas le
toucher, ni rien placer dessus.
Respecter les lois et réglementations
de votre province ou pays pour installer
l’appareil.
S’informer auprès du détaillant local pour obtenir
des informations sur la capacité de la batterie.
(Si la capacité de la batterie n’est pas suffisante,
augmenter le nombre de batteries.)
Suivant la façon dont cet appareil est utilisé
(utilisation à volume élévé sur de longues périodes,
augmentation du nombre d’amplificateurs, etc.), il se
peut que la capacité de la batterie ne suffise pas. La
batterie risque alors de s’épuiser, ou d’autres pièces
électroniques peuvent cesser de fonctionner.
Éviter de heurter quoi que ce soit contre cet
appareil en mettant des objets dans le coffre ou en
les retirant.
Cet appareil ne peut être utilisé tout seul.
Cet appareil est un amplificateur de puissance
utilisé conjointement avec d’autres appareils audio
et haut-parleurs pour véhicule.
Pour plus de détails sur les questions de sécurité,
se référer au manuel d’instructions des composants
connectés.
L’ignorance de cette mise en garde peut résulter en
un accident et/ou une blessure.
Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble
d’alimentation spécialisé (en option) pour système
audio-vidéo Panasonic pour véhicule.
Ensemble de cordon d’alimentation (en option):
CA-PAC75
Cela endommagerait l’appareil.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
36
37
Informations concernant la sécurité
(suite)
Mise en garde
Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil,
de sorte que le ventilateur et l’orifice d’aération ne
soient pas recouverts du côté de la base de
l’appareil. <CY-PAD1003U>
Mise en garde concernant le câble d’alimentation
(en option) :
Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de
l’usage du câble vendu séparément.
Lors de l’installation, respecter les mises en
garde suivantes.
Confier le câblage et l’installation à un technicien
d’entretien qualifié.
L’installation de cet appareil exige une formation
spéciale et de l’expérience. Pour un maximum de
sécurité, le faire installer par le concessionnaire.
Panasonic n’est pas responsable des problèmes
découlant d’une installation de l’appareil par l’utilisateur
lui-même.
Pour installer et câbler l’appareil, suivre les
instructions.
Le non-respect des instructions d’installation et de
câblage corrects comporte un risque d’accident ou
d’incendie.
Prendre soin de ne pas endommager les fils.
Prendre soin de ne pas les laisser se prendre dans le
châssis, les vis et les pièces mobiles comme les rails
des sièges. Ne pas abîmer, tirer, plier ou tordre les
fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur
ni placer des objets lourds dessus. Si les fils doivent
être passés sur des bords métalliques tranchants,
les protéger en les enveloppant d’un ruban ou d’une
protection équivalente.
Si le ventilateur et l’orifice d’aération sont recouverts du
côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra très
chaud et risquera de mal fonctionner.
Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le
câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu
spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo
Panasonic pour véhicule, et le brancher directement à la
batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir
de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois
terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter
le câble d’alimentation et tous les autres câbles.
Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart
du câble du haut-parleur.
S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la
masse, vendu séparément et conçu spécialement pour
les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la
partie métallique du châssis du véhicule.
Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la
masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi
loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et
de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio).
Si le fil de masse est commun aux câblages des haut-
parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne
peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fil indépendant
pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le
câblage.
Mise en garde concernant le montage de l’appareil :
Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants afin
d’éviter les dommages dus à une surchauffe.
• Près de la bouche de chaleur.
• À des endroits comme le tableau de bord ou la plage
arrière où il pourrait être directement exposé au soleil.
Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque
d’être exposé à la pluie.
Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et les
autres appareils électroniques.
En cas de court-circuit, comme par exemple sur
la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de
protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif
protège l’amplificateur de puissance contre les
dommages additionnels en cas de court-circuit.
L’appareil cessera de fonctionner pendant un moment.
Dans ce cas, vérifier la cause du court-circuit et,
si le problème est réglé, l’appareil reprendra son
fonctionnement normal.
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre
du véhicule.
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de
chaleur insuffisante.
Pour l’installation, utiliser les pièces et outils
indiqués.
Pour l’installation de l’appareil, utiliser les pièces
fournies ou indiquées, et des outils adéquats. Vous
risquez d’endommager l’intérieur de l’appareil si vous
utilisez d’autres pièces que celles fournies ou désignées.
Une installation défectueuse risque d’entraîner un
accident, un dysfonctionnement ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil là où il serait soumis à de
fortes vibrations ou instable.
Mise en garde concernant le câble de haut-parleur
(en option) :
Les câbles des haut-parleurs et l’amplificateur de
puissance doivent être maintenus séparés de l’antenne
et de sa rallonge.
Pour l’installation, éviter les surfaces en pente ou
fortement courbées. Si l’appareil n’est pas installé de
façon stable, il risque de tomber lors de la conduite et
cela peut causer un accident ou des blessures.
Il est fortement recommandé de porter des gants pour
le travail d’installation afin d’éviter les blessures.
L’ignorance de cette mise en garde peut résulter en un
accident et/ou une blessure.
Il faut saisir cet appareil fermement par les deux
côtés pour le déplacer.
Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être
échappé et de causer un accident ou une blessure.
Recouvrir de ruban isolant les bornes inutilisées afin
d’empêcher les court-circuits.
S’il y a plus d’un amplificateur de puissance, s’assurer
que le câble d’alimentation et le fusible ont une capacité
supérieure à la consommation maximale de tous les
amplificateurs.
Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement
à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de
plusieurs haut-parleurs.
Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart
des câbles des haut-parleurs.
Mise en garde concernant le haut-parleur (en option):
Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale
adéquate.
Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux
<CY-PA4003U> :
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de
28 .
Pour la connexion 2 canaux/stéréo :
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de
48 .
Lorsqu’on emploie une rallonge, elle devrait
être aussi épaisse et courte que possible et le
branchement devrait être solidement isolé à l’aide de
ruban.
Les ruptures de fil et les court-circuits peuvent causer
un choc électrique ou un incendie.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
38
39
Répertoire des services à la clientèle
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans
le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au
centre de service. Inclure la description détaillée de la
panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez
contacter
Centres de service Panasonic :
Vancouver
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée PANASONIC
notre service à la clientèle au :
N˚ de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N˚ de télécopieur :(905) 238-2360
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout
vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée
ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat
d’origine.
Lien courriel :
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre
agréé le plus près de votre domicile :
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et
maind’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de
l’appareil n’est pas couverte par la garantie)
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils
achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif
ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été
altéré ou transformé de façon à modifier l’usage
pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine.
La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine
sera exigée pour toute réparaton sous le couvert de cette
garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions
ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou
les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas,
les limitaions stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
40
41
Avant de lire le présent mode d’emploi
Avant l’utilisation Table des matières
Panasonic vous souhaite la bienvenue dans notre famille
sans cesse grandissante de propriétaires d’appareils
Vérifier les connexions en se référent au manuel de
English
2
36
70
CY-PA4003U
l’appareil raccordé, et allumer les appareils raccordés.
Ajuster GAIN sur un volume satisfaisant. (Pages 47,48)
Installer et brancher les haut-parleurs, tout autre
appareil audio et cet appareil.
Amplificateur de puissance 4 canaux
électroniques. Nous essayons d’offrir les avantages
d’une électronique et d’une technique mécanique
Français
précises, de composants de fabrication soigneusement
choisis et montés par des personnes fières de la réputation
que leur travail a bâti pour notre compagnie. Nous savons
que cet appareil vous procurera bien des heures de plaisir
et qu’après avoir découvert leur qualité, leur valeur et leur
CY-PA2003U
Amplificateur de puissance 2 canaux
Español
fiabilité intrinsèques vous serez fier d’être membre de
notre famille.
CY-PAD1003U
Amplificateur mono numérique
Informations concernant la
Différences entre les 3 modèles
sécurité............................... 36
Répertoire des services à la clientèle... 40
Garantie limitée....................... 41
Ce manuel d’instructions s’applique aux 3 modèles CY-PA4003U, CY-PA2003U et CY-PAD1003U. Sauf indication contraire, toutes
les instructions de ce manuel représentent le modèle CY-PA4003U. Le tableau suivant décrit les différences entre les 3 modèles.
Avant de lire le présent mode
Modèles CY-PA4003U
CY-PA2003U
CY-PAD1003U
d’emploi.............................. 42
Avant l’utilisation..................... 43
Caractéristiques ...................... 44
Emplacement des commandes ..... 46
Caractéristiques
Connexion des haut-parleurs
Puissance de sortie maximale 250 W4 canal
Haut-parleur 4/3/2 canaux
2 canaux/1 canal Haut-parleur 1 canal Haut-parleur
600 W2 canal
2 canaux
Non
1 100 W1 canal
2 canaux
Canal d’entrée
4 canaux
Oui
Sélection d’entrée 4CH/
2CH (4/2 canaux)
Non
Réglage des haut-parleurs
<CY-PA4003U> .................... 50
Réglage des haut-parleurs
<CY-PA2003U> .................... 53
Réglage des haut-parleurs
HPF (Filtre passe-haut)
Oui
Oui
Non
Oui
Sélecteur de filtre
subsonique
Non
Non
<CY-PAD2003U>................... 54
Remarque sur la connexion des
haut-parleurs en pont .............. 55
Fusible
35 A2
25 A3
25 A3
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
2 (1 pour haut-parleur avant, 1 (pour haut-parleur gauche/ 1 (pour haut-parleur
1 pour haut-parleur arrière) droit) gauche/droit)
Installation............................. 56
Câblage ................................ 58
Câblage <CY-PA4003U> ............. 60
RCA......................................................... 60
SPEAKERS INPUT................................... 61
Câblage <CY-PA2003U> ............. 62
RCA......................................................... 62
SPEAKERS INPUT................................... 63
Câblage <CY-PAD1003U> ........... 64
RCA......................................................... 64
SPEAKERS INPUT................................... 65
Accessoires
Remarque :
Pièce
Schéma
Qté
Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
nom d’accessoire est le numéro de pièce pour la
maintenance et l’entretien.
Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
modification sans préavis en raison d’améliorations.
Manuel d’utilisation
(YEFM285830A)
1
Carte d’information du
propriétaire
1
Quincaillerie d’installation (vis, cordons, etc.)
(page 56)
Dépannage............................. 66
Entretien ............................... 68
Spécifications ......................... 68
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
42
43
Caractéristiques
<Caractérisques communes aux 3 modèles>
Le système ambiophonique 5.1 canaux (en combinaison avec d’autres appareils audio
Panasonic pour véhicule)
On peut obtenir un puissant système ambiophonique 5.1 canaux en connectant l’appareil principal (CQ-VD7003U, CQ-
VD6503U, en option), l’amplificateur à 4 canaux (CY-PA4003U) et l’amplificateur monaural pour caisson d’extrêmes graves
(CY-PAD1003U).
CY-PA4003U
250 W 4 canaux à puissance de sortie
maximale
Prise d’entrée haut niveau pour haut-parleur :
Un son de haute qualité est produit lorsqu’on branche le
haut-parleur au fil de sortie de haut-parleur de l’appareil
principal.
L’utiliser si l’appareil principal n’est pas doté d’une borne
pour le fil de sortie RCA.
Total de 1 000 W à puissance de sortie
maximale
Pour plus de détails, consulter le manuel d’instructions des dispositifs connectés.
Un amplificateur connecté à un haut-parleur
de 4, 3 ou 2 canaux
Commande d’amplification des graves :
Le circuit d’amplification des graves est utilisé pour
rendre les extrêmes graves sur les haut-parleurs avant et
arrière.
Amplificateur de puissance à
4 canaux :
CY-PA4003U
Appareil principal
(Afficheur couleur ACL/lecteur DVD
Sélection d’entrée 2CH/4CH (2/4 canaux) :
La sortie de haut-parleur à 4 canaux se trouve sous le
réglage d’entrée de haut-parleur à 2 canaux.
Amplificateur monophonique
intégré au tableau de bord) :
numérique (pour caisson
Commande de la fréquence de recouvrement :
Il est possible de régler la gamme de fréquence pour les
aigus et les graves reproduits sur les haut-parleurs avant
et arrière.
CQ-VD7003U, en option
d’extrêmes graves) :
ou
CY-PAD1003U
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes
graves, filtre passe-haut :
Sélecteur LPF/OFF/HPF (filtre passe-bas/OFF/filtre passe-
haut) disponible.
CQ-VD6503U, en option
Caisson d’extrêmes graves :
CJ-SW3003U, en option
Haut-parleur
central :
EAB-CF2, en option
Bornes de sortie RCA :
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplificateur de
puissance.
Haut-parleurs
ambiophoniques :
CJ-DA5723U, en option
Haut-parleurs avant :
CJ-DA1733U, en option
CY-PA2003U
600 W 2 canaux à puissance de sortie
maximale
Total de 1 200 W à puissance de sortie
maximale
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes
graves, filtre passe-haut :
Sélecteur LPF/OFF/HPF (filtre passe-bas/OFF/filtre passe-
haut) disponible.
CY-PAD1003U
1 100 W 1 canal à puissance de sortie
maximale
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes
graves :
Sélecteur LPF/OFF (filtre passe-bas/OFF) disponible.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
44
45
Emplacement des commandes
<CY-PA4003U>
Pour le canal A (sauf )
Pour le canal B (sauf )
Sélecteur de filtre de recouvrement (LPF, OFF, HPF)
(filtre passe-bas/OFF/filtre passe-haut)
Bouton de commande BASS BOOST (amplification
des graves)
Connecteur de sortie de haut-parleur du canal B
(SPEAKERS)
Mise en garde
Couper l’alimentation avant de changer le réglage
du sélecteur.
LPF (filtre passe-bas) : Le LPF coupe les aigus et n’émet
qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves.
OFF : Toutes les bandes de fréquence sont émises
sans filtrage. Sélectionner lorsqu’un caisson
d’extrêmes graves n’est pas connecté.
HPF (Filtre passe-haut) : Les sons aigus et médians
sont émis par les haut-parleurs après que les sons
graves ont été éliminés.
Tourner ce bouton pour amplifier le son de la
fréquence de 45 Hz.
Il intensifie le son grave.
Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion
sonore due à une entrée de données excessive. Dans
ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la
distorsion cesse.
Côté gauche ()
Côté gauche ()
Côté droit ()
Côté droit ()
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge
(PROTECT) s’allume.
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de
lui-même. Confirmer le câblage des haut-parleurs et
autres dispositifs audio.
Connecteur de batterie (12 V)
À la batterie du véhicule, continu 12 V c.c.
Plage de réglage : 0 dB à 15 dB
Connecteur de la commande de l’amplificateur
(CONT)
Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur
(SPEAKERS INPUT)
Bouton de commande de la fréquence de
recouvrement (FREQUENCY)
Bouton de commande de GAIN
Dans certains cas la sortie acoustique des haut-
parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le
type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé.
Haut : Tourner le bouton vers le haut lorsque le son
n’est pas satisfaisant malgré la hausse du
volume de l’appareil principal.
Au fil d’alimentation de la commande externe de
l’amplificateur de l’appareil principal ou à la batterie du
véhicule, continu 12 V c.c.
Lors de la connexion d’un appareil principal sans
bornes de sortie RCA.
La bande de fréquence des aigus et des graves émis
sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée.
Plage de réglage : 50 Hz à 250 Hz
Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT)
S’allume en vert : Lorsque l’appareil principal est sous
tension.
Connecteur de masse (GND)
À une partie métallique dénudée et propre du châssis
du véhicule.
Bornes de sortie de haut-parleur (Pour CH A)
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplificateur
de puissance.
Bas : Tourner le bouton vers le bas lorsqu’il y a
distorsion du son.
S’allume en rouge :
• Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-
circuités.
• Lorsque le fil de sortie du haut-parleur est en contact
avec le câble de mise à la masse du véhicule.
• Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du
haut-parleur génère une source d’alimentation c.c.
• Lorsque l’amplificateur génère de l’intérieur un son
très aigu.
Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur.
Le couvercle supérieur peut être remonté lors de
la réinstallation du corps principal de l’appareil, de
façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres
dispositifs pour une apparence nette et plus agréable
Commutateur de sélection d’entrée (LINE,
SPEAKERS)
Bornes d’entrée du canal A (LEFT, RIGHT)
LINE : Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT.
SPEAKERS : Lorsqu’on utilise les connecteurs
SPEAKER INPUT.
Bornes d’entrée du canal B (LEFT, RIGHT)
Comment démonter :
Devisser la vis de la borne
avec une clé hexagonale .
Sélecteur de canaux des haut-parleurs (4CH, 2CH)
4CH : Lors de la connexion de l’appareil principal avec
2 fils de présortie.
• Lorsque la connexion de cette unité ou de l’appareil
principal n’est pas établie.
Connecteur de sortie de haut-parleur du canal A
(SPEAKERS)
2CH : Lors de la connexion de l’appareil principal avec
1 fil de présortie.
Côté gauche ()
Côté gauche ()
Côté droit ()
Remarque :
Côté droit ()
Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet
appareil. Cela endommagerait l’appareil.
Fusibles (FUSES) (35 A2)
Couvercle supérieur
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
46
47
Emplacement des commandes
(suite)
<CY-PA2003U>
<CY-PA2003U>
<CY-PAD1003U>
<CY-PAD1003U>
Bouton de commande du GAIN
Bouton de commande de la fréquence de
recouvrement (FREQUENCY)
Connecteur de batterie (12 V)
Mise en garde
Dans certains cas la sortie acoustique des haut-
parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le
type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé.
Haut : Tourner le bouton vers le haut lorsque le son
n’est pas satisfaisant malgré la hausse du
volume de l’appareil principal.
À la batterie du véhicule, continu 12 V c.c.
La bande de fréquence des aigus et des graves émis
sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée.
Plage de réglage : 50 Hz à 250 Hz
Couper l’alimentation avant de changer le réglage
du sélecteur.
Connecteur de la commande de l’amplificateur (CONT)
Au fil d’alimentation de la commande externe de
l’amplificateur de l’appareil principal ou à la batterie du
véhicule, continu 12 V c.c.
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge
(PROTECT) s’allume.
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de
lui-même. Confirmer le câblage des haut-parleurs et
autres dispositifs audio.
Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT)
S’allume en vert : Lorsque l’appareil principal est sous
tension.
Bas : Tourner le bouton vers le bas quand le son est
déformé.
Connecteur de masse (GND)
À une partie métallique dénudée et propre du châssis
du véhicule.
S’allume en rouge :
• Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-
circuités.
• Lorsque le fil de sortie du haut-parleur est en contact
avec le câble de mise à la masse du véhicule.
• Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du
haut-parleur génère une source d’alimentation c.c.
• Lorsque l’amplificateur génère de l’intérieur un son
très aigu.
Bouton de commande BASS BOOST (amplification
des graves)
<CY-PAD1003U>
Tourner ce bouton pour amplifier le son de la
Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur
(SPEAKERS INPUT)
fréquence de 45 Hz.
Interrupteur de filtre subsonique (OFF, ON)
L’activer pour éliminer le bruit du caisson d’extrêmes graves.
Il intensifie le son grave.
Lors de la connexion d’un appareil principal sans
bornes de sortie RCA.
Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion
sonore due à une entrée de données excessive. Dans
ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la
distorsion cesse.
Bornes de sortie de haut-parleur
Le couvercle supérieur peut être remonté lors de
la réinstallation du corps principal de l’appareil, de
façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres
dispositifs pour une apparence
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplificateur
de puissance.
Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur.
• Quand la connexion de l’appareil principal ou de cet
appareil n’est pas faite.
Plage de réglage : 0 dB à 15 dB
Sélecteur de filtre de recouvrement (LPF, OFF, HPF)
(filtre passe-bas/OFF/filtre passe-haut)
LPF (filtre passe-bas) : Le LPF coupe les aigus et n’émet
qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves.
OFF : Toutes les bandes de fréquence sont émises
sans filtrage. Sélectionner lorsqu’un caisson
d’extrêmes graves n’est pas connecté.
Connecteur de sortie de haut-parleur
nette et plus agréable.
<CY-PAD1003U>
SP ()
SP ()
SP ()
SP ()
<CY-PA2003U>
Bornes d’entrée de haut-parleur (LEFT, RIGHT)
Côté gauche ()
Côté gauche ()
Côté droit ()
Côté droit ()
Comment démonter :
Devisser la vis de la borne
avec une clé hexagonale .
Sélecteur d’entrée (LINE, SPEAKERS)
LINE : Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT.
SPEAKERS : Lorsqu’on utilise les connecteurs
SPEAKER INPUT.
<CY-PA2003U>
Fusibles (FUSES) (25 A3)
HPF (Filtre passe-haut) : Les sons aigus et médians
sont émis par les haut-parleurs après que les sons
graves ont été éliminés.
Remarque :
Couvercle supérieur
Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet
appareil. Cela endommagerait l’appareil.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
48
49
Réglage des haut-parleurs <CY-PA4003U>
Entrée 4CH
Haut-parleurs 4 canaux
Haut-parleurs 2 canaux (monauraux)
INPUT CH A INPUT CH B
INPUT CH A INPUT CH B
Commuter sur 4CH.
Commuter sur 4CH.
Sortie de haut-parleur CH A
Gauche Droite
(min. 4 )
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Droite
(min. 2 )
Gauche
(min. 2 )
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
Sortie de haut-parleur CH B
Sortie de haut-parleur CH B
GaucheDroite (min. 4 )
Droite (min. 2 )
Gauche (min. 2 )
Application particulière
Exemple : Connexion de la sortie audio de canal
gauche à CH A et de la sortie audio de canal droit
à CH B.
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo)
Entrées de canal droit avant (rouge) et de
canal droit arrière (rouge).
Haut-parleurs 3 canaux
INPUT CH A INPUT CH B
Entrées de canal gauche
avant (blanc) et de canal
gauche arrière (blanc).
Commuter sur 4CH.
Commuter sur 4CH.
Gauche
(min. 4 )
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
Droite
Gauche
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
(Émet l’audio du canal
gauche.)
(min. 2 )
(min. 2 )
(Connexion en pont)
Remarque :
(Connexion en pont)
Noter que les fils blanc et rouge du cordon RCA
n’ont pas la même couleur que les bornes de l’appareil
lorsque l’appareil principal est connecté au cordon RCA.
Connecter les entrées avant gauche/arrière gauche et
avant droite/arrière droite. La sortie diminue de moitié
si une connexion d’entrée simple est utilisée.
Sortie de haut-parleur CH B
(Émet l’audio du canal droit.)
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
Sortie de haut-parleur CH B
Droite
(min. 4 )
Gauche Droite
(min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
50
51
Réglage des haut-parleurs <CY-PA4003U>
(suite)
Réglage des haut-parleurs <CY-PA2003U>
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo)
Entrée 2CH
Haut-parleurs 4 canaux
Application particulière
Exemple : Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple,
le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 4 canaux.
INPUT
Entrée de canal gauche (blanc).
Entrée de canal droit (rouge).
Commuter sur 2CH.
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Sortie de haut-parleur CH A
Non utilisé.
Droite
Gauche
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
(min. 2 )
(min. 2 )
Remarque :
La commande d’atténuateur est inopérante.
Les sorties de haut-parleur A et B sont au
même niveau.
Sortie haut-parleur
Gauche
(min. 2 )
Droite
(min. 2 )
La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas
permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux.
Noter que les fils blanc et rouge du cordon
RCA n’ont pas la même couleur que les
bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal
est connecté au cordon RCA.
Sortie de haut-parleur CH B
Gauche (min. 2 )
Haut-parleurs 1 canal (monaural)
Droite (min. 2 )
Application particulière
Exemple : Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple,
le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 2 canaux.
INPUT
Haut-parleurs 2 canaux
Entrée de canal gauche (blanc).
Entrée de canal droit (rouge).
Commuter sur 2CH.
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Non utilisé.
Sortie de haut-parleur CH A
Cordon RCA (en option)
Gauche (min. 4 )
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
(Connexion en pont)
Remarque :
Ce n’est pas une sortie monaurale.
La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas
permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux.
Noter que les fils blanc et rouge du cordon
RCA n’ont pas la même couleur que les
bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal
est connecté au cordon RCA.
Caisson d’extrêmes graves
(Connexion en pont)
(Monaural)
Sortie haut-parleur
Gauche Droite
(min. 4 )
Sortie de haut-parleur CH B
(Connexion en pont)
Droite (min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
52
53
Réglage des haut-parleurs <CY-PAD1003U>
Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont
Pour la connexion 2 canaux/stéréo :
Haut-parleurs 2 canal (monauraux)
S’il faut monter plusieurs haut-parleurs en pont, confirmer
que la somme des impédances est de 48 afin d’éviter
que l’appareil ne prenne en flammes, dégage de la fumée
ou subisse d’autres dommages.
INPUT
Impédance totale : 4
Haut-parleur : 2
Impédance totale : 4
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
Haut-parleur : 8
Haut-parleur : 8
Haut-parleur : 2
Droite
(min. 4 )
Sortie haut-parleur
Ne pas faire de connexion de cette manière.
Impédance totale : 2
Haut-parleur : 4
Haut-parleur : 4
Remarque :
Connecter les bornes de sortie RCA droite et gauche de
l’appareil principal aux bornes d’entrée de cet appareil.
Sortie haut-parleur
Gauche
(min. 4 )
Haut-parleurs 1 canal (monauraux)
INPUT
Commuter sur ON.
<CY-PA4003U>
Remarque sur la connexion de l’entrée RCA :
Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA
INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel
la sortie provient.
Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA
de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A.
Ne pas la connecter à RCA INPUT B.
Cordon RCA (en option)
(de la borne de sortie de l’appareil principal)
(min. 2 )
Sortie haut-parleur
Caisson d’extrêmes graves (monaural)
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
54
55
Installation
Quincaillerie d’installation
(Pour l’installation)
Préparation
Montage de l’appareil
Mise en garde
Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants afin
d’éviter les dommages dus à une surchauffe.
• Près de la bouche de chaleur.
Installer l’appareil sur une partie
No
Pièce
Schéma
Qté
Mise en garde
Prière de respecter les lois et réglementations de
la province ou du pays pour l’installation de
l’appareil.
Il est fortement recommandé de porter des gants
pour le travail d’installation afin d’éviter les
blessures.
Il faut saisir cet appareil fermement par les deux
côtés pour le déplacer.
métallique du véhicule
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est très
élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule.
Vis autotaraudeuse
4
(5 mm20 mm)
•
À des endroits comme le tableau de bord ou la plage
arrière où il pourrait être directement exposé au soleil.
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>
Vis autotaraudeuse
Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque
d’être exposé à la pluie.
Rondelle plate
(5 mm)
4
1
(5 mm20 mm)
Rondelle plate (5 mm)
On court le risque de gêner le montage ou de causer
des dommages en perçant le réservoir d’essence, un
faisceau de câblage ou un autre composant.
Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et
les autres appareils électroniques.
Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être
échappé et de causer un accident ou une blessure.
Clé hexagonale
Si cet appareil est constamment utilisé à un volume
élevé, le dessus de l’appareil deviendra très chaud. Ne
pas le toucher, ni rien placer dessus.
Percer quatre trous
3,5 mm
Débrancher le fil de la borne négative () de la batterie
(voir la mise en garde ci-dessous).
En cas de court-circuit, comme par exemple sur
la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de
protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif
protège l’amplificateur de puissance contre les
dommages additionnels en cas de court-circuit.
L’appareil cessera de fonctionner pendant un
moment. Dans ce cas, vérifier la cause du court-
circuit et, si le problème est réglé, l’appareil reprendra
son fonctionnement normal.
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre
du véhicule.
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation
de chaleur insuffisante.
Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil,
de sorte que le ventilateur et l’orifice d’aération ne
soient pas recouverts du côté de la base de
l’appareil. <CY-PAD1003U>
Si le ventilateur et l’orifice d’aération sont recouverts
du côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra
très chaud et risquera de mal fonctionner.
Quincaillerie d’installation
(Pour le câblage)
178 mm
{71/16}
321 mm
{1211/16}
No
Pièce
Schéma
Qté
Panneau métallique
(épaisseur : plus de
15 mm {5/8})
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
2
<CY-PAD1003U>
Vis autotaraudeuse
(5 mm40 mm)
Rondelle plate (5 mm)
Chapeau de borne
pour éviter les courts-
circuits
2
Mise en garde
Si le véhicule est équipé d’un coussin de
sécurité gonflable et/ou de systèmes antivol, des
procédures spéciales peuvent s’imposer pour la
connexion et la déconnexion de la batterie pour
installer cet appareil.
CY-PA4003U : 2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour
haut-parleur arrière)
CY-PA2003U, CY-PAD1003U : 1 (pour haut-parleur
gauche/droit)
Entretoise
Avant d’entreprendre l’installation de ce
composant électronique, communiquer avec le
concessionnaire automobile ou avec le fabricant
pour déterminer la procédure requise, et suivre
strictement ses instructions.
LA NON-OBSERVATION DE CETTE PROCÉDURE
PEUT ENTRAÎNER LE DÉPLOIEMENT
INVOLONTAIRE DES COUSSINS GONFLABLES OU
L’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL, CE QUI
CAUSERAIT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET
DES BLESSURES.
<CY-PAD1003U> Quincaillerie
178 mm
(Pour l’installation)
d’installation
{71/16}
291 mm
{111/2}
No
Pièce
Entretoise
Schéma
Qté
Percer quatre trous
3,5 mm
Avant de monter l’appareil
1 Faire les connexions prévues.
4
Panneau métallique
2 Confirmer le bon fonctionnement de l’appareil.
Confirmer la bonne connexion et la configuration, et
vérifier que les fusibles n’ont pas brûlé.
3 Confirmer après l’installation de l’appareil que ce
dernier ne gêne pas l’accès aux roues de secours, au
cric, aux outils, etc.
(épaisseur : plus de 15 mm {5/8})
Remarque :
Vis autotaraudeuse
4
Pour installer l’appareil sans utiliser l’entretoise fournie,
percer des trous dans le panneau métallique,etc., de
sorte que le ventilateur et les orifices d’aération ne
soient pas recouverts du côté de la base de l’appareil.
(5 mm40 mm)
Surface inférieure du CY-PAD1003U :
Remarque :
Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble
d’alimentation spécialisé (en option) pour système
audio-vidéo Panasonic pour véhicule.
Pour l’installation, utiliser uniquement les vis fournies.
En cas de pièces manquantes, s’informer auprès du
détaillant Panasonic.
Orifice d’aération
Ventilateur
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
56
57
Câblage
S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la
masse, vendu séparément et conçu spécialement pour
les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la
partie métallique du châssis du véhicule.
Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la
masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi
loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et
de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio).
Si le fil de masse est commun aux câblages des haut-
parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne
peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fil indépendant
pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le
câblage.
Mise en garde
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un véhicule
ayant une batterie avec une mise à la masse négative
de 12 V.
Bien isoler les fils exposés pour éviter les courts-
circuits avec le châssis du véhicule. Réunir tous les
câbles en faisceau et éviter que leurs bornes touchent
des parties métalliques.
Noter que si le véhicule a un ordinateur de conduite ou
de navigation, la déconnexion du câble de la batterie
peut effacer la mémoire.
Faire passer les câbles à l’écart des endroits où la
température peut être extrêmement élevée.
L’usage continu d’un système qui dépasse les niveaux
d’entrée maximaux autorisés risque d’endommager les
haut-parleurs.
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre
du véhicule.
Connexion de la vis de borne de sortie du haut-parleur
1 À l’aide d’une dénudeuse ou d’un couteau, exposer
l’âme du câble d’alimentation sur une longueur
(10 mm)
d’environ 10 mm.
2 Fixer la borne du haut-parleur au câble de haut-parleur.
3 Dévisser la vis de borne.
4 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.
Borne de haut-parleur
Mise en garde concernant le câble de haut-parleur
(en option):
Les câbles des haut-parleurs et l’amplificateur de
puissance doivent être maintenus séparés de l’antenne
et de sa rallonge.
Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement
à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de
plusieurs haut-parleurs.
Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart
des câbles des haut-parleurs.
Câble de haut-parleur
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>
<CY-PA4003U>
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de
chaleur insuffisante.
Vis de borne
Vis de borne
Mise en garde concernant le câble d’alimentation (en option) :
Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de
l’usage du câble vendu séparément.
Mise en garde concernant le haut-parleur (en option):
Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale
adéquate.
Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux
<CY-PA4003U> :
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de
28 .
Pour la connexion 2 canaux/stéréo :
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de
48 .
Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le
câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu
spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo
Panasonic pour véhicule, et le brancher directement à la
batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir
de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois
terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter
le câble d’alimentation et tous les autres câbles.
Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart
du câble du haut-parleur.
Connexion de la vis de borne d’alimentation
Pour la connexion d’alimentation, utiliser le fil de
Vis de borne
Borne de batterie
batterie en option (jaune) conçu spécialement pour les
chaînes audio de véhicule, et le connecter directement
à la batterie du véhicule.
Borne de contrôle d’amplificateur externe
Borne de mise à la masse
Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur
à celui de cet appareil.
Bien serrer chaque câble avec une vis de borne.
1 Dévisser la vis de borne.
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits
Ce chapeau de borne sert à empêcher les courts-circuits entre les brones adjacentes. Avant de connecter chaque fil, le
passer dans le chapeau de la borne. Après avoir connecté les fils aux bornes, couvrir les bornes de sortie du haut-parleur et
les bornes d’alimentation avec ce chapeau. S’assurer que les projections qui empêchent le dégagement sont orientées vers
le bas.
2 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.
Fil de masse (noir)
<CY-PA4003U>
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Fil de batterie (jaune)
Tube ondulé
S’il faut faire courir le fil de batterie dans une zone à
température élevée, le protéger avec un tube ondulé
(en option).
Fil de batterie (jaune)
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
58
59
Câblage <CY-PA4003U>
Connexions de haut-parleur avec câble RCA
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT
Exemple : connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)
Exemple : connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)
Remarque sur la connexion de l’entrée RCA :
Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie
provient.
Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A.
INPUT SELECT
SPEAKERS
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
Ne pas la connecter à RCA INPUT B.
INPUT CH B
INPUT SELECT
INPUT CH A
INPUT SELECT
LINE
CH B
SPEAKERS INPUT
CH A
SPEAKERS
INPUT
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT CH A (Inutilisé.)
INPUT CH B (Inutilisé.)
CH A
CH A
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
CH B
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
Couleur du fil de haut- Canal
parleur
Blanc
Blanc rayé noir
Gris
Gris rayé noir
Fil de masse
Fil de masse
Gauche avant ()
OUTPUT
Connecteur
d’entrée de haut-
parleur
Gauche avant ()
Droit avant ()
Droit avant ()
(Pour CH A)
Pour la connexion
d’un autre
amplificateur de
puissance :
L (blanc)
R (rouge)
R (rouge)
L (blanc)
L (blanc)
Câble RCA
(en option)
CH B
Câble RCA
(en option)
Couleur du fil de haut- Canal
parleur
Vert
Vert rayé noir
Violet
Violet rayé noir
R (rouge)
Sortie haut-parleur arrière
Appareil principal
Sortie haut-parleur avant
Gauche arrière ()
Gauche arrière ()
Droit arrière ()
Droit arrière ()
Sortie de haut-parleur CH A
Avant (L) Avant (R)
PRE-OUT (Avant)
Appareil principal
PRE-OUT (Arrière)
(min. 2 ) (min. 2 )
Remarque concernant le fil de masse du connecteur
d’entrée de haut-parleur :
Amplificateur de
puissance
Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal.
Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et
la mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.
Avant (L) (min. 2 ) Avant (R) (min. 2 )
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fil d’alimentation de commande
d’amplificateur externe de l’appareil
principal.
Sortie de haut-parleur
CH A
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fil d’alimentation de commande d’amplificateur
externe de l’appareil principal.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique dénudée et propre
du châssis du véhicule.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique
dénudée et propre du
châssis du véhicule.
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule, continu12 V c.c.
Arrière (L) Arrière (R)
(min. 2 ) (min. 2 )
Sortie de haut-parleur CH B
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Arrière (L) Arrière (R)
(min. 2 ) (min. 2 )
Sortie de haut-parleur CH B
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
60
61
Câblage <CY-PA2003U>
Connexions de haut-parleur avec câble RCA
Exemple : Connexion des haut-parleurs 2 canaux
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT
Exemple : Connexion des haut-parleurs 2 canaux
INPUT SELECT
SPEAKERS
INPUT
INPUT SELECT
OUTPUT
LINE
Pour la connexion d’un
autre amplificateur de
puissance :
SPEAKERS
INPUT
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
INPUT
(Inutilisé.)
Couleur du fil de haut-parleur Canal
Fil de masse
Blanc
Gauche ()
L (blanc)
Blanc rayé noir
Gris
Gris rayé noir
Gauche ()
Droite ()
Droite ()
L (blanc)
L (blanc)
R (rouge)
R (rouge)
Connecteur d’entrée de
Câble RCA
(en option)
haut-parleur
Câble RCA
(en option)
R (rouge)
PRE-OUT
Sortie haut-parleur
Remarque concernant le fil de masse du
connecteur d’entrée de haut-parleur :
Connecter à la mise à la terre de l’appareil
principal.
Appareil principal
Amplificateur de
puissance
Appareil principal
Éviter de court-circuiter la sortie de
haut-parleur et la mise à la masse. Cela
endommagerait l’appareil.
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fil d’alimentation de commande
d’amplificateur externe de l’appareil
principal.
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fil d’alimentation de commande d’amplificateur
externe de l’appareil principal.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique
dénudée et propre du
châssis du véhicule.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique dénudée et
propre du châssis du véhicule.
Sortie haut-parleur
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Sortie haut-parleur
Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )
Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
62
63
Câblage <CY-PAD1003U>
Connexions de haut-parleur avec câble RCA
Exemple : Système d’entrée 2 canaux
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT
Exemple : Système d’entrée 2 canaux
INPUT SELECT
SPEAKERS
INPUT
INPUT SELECT
LINE
OUTPUT
Pour la connexion d’un
autre amplificateur de
puissance :
SPEAKERS
INPUT
SPEAKERS INPUT
Inutilisé.
INPUT
(Inutilisé.)
Couleur du fil de haut-parleur Canal
Fil de masse
Blanc
Blanc rayé noir
Gris
Gauche ()
Gauche ()
Droite ()
Droite ()
L (blanc)
R (rouge)
L (blanc)
L (blanc)
R (rouge)
Connecteur d’entrée de
haut-parleur
Gris rayé noir
Câble RCA
(en option)
Câble RCA
(en option)
R (rouge)
Sortie haut-parleur
PRE-OUT
Appareil principal
Amplificateur de
puissance
Appareil principal
Remarque concernant le fil de masse du connecteur
d’entrée de haut-parleur :
Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal.
Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la
mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.
Droite (min. 2 )
Droite (min. 2 )
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fil d’alimentation de commande
d’amplificateur externe de l’appareil
principal.
Fil de commande d’amplificateur externe
(Bleu rayé blanc)
Au fil d’alimentation de commande d’amplificateur
externe de l’appareil principal.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique
dénudée et propre du
châssis du véhicule.
Fil de masse (noir)
À une partie métallique dénudée et
propre du châssis du véhicule.
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Fil de batterie (jaune)
À la batterie du véhicule,
continu12 V c.c.
Gauche (min. 2 )
Gauche (min. 2 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
64
65
Dépannage
Problème
Cause possible Solution possible
En cas de défaut éventuel
Avertissement
Vérifier et prendre les mesures suivantes comme décrit
ci-dessous.
Ne pas utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple s’il n’y a plus de son ou
s’il dégage de la fumée ou une mauvaise odeur, car
l’appareil risquerait de brûler ou de causer un choc
électrique. Cesser d’utiliser l’appareil immédiatement
et consulter le concessionnaire.
Aucun son disponible.
(suite)
Il y a un générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) près de
l’appareil ou de ses fils électriques.
Garder le générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) à
l’écart de l’appareil et de son câblage. Si le bruit ne peut pas être éliminé à cause
du faisceau de fils de la voiture, consulter le concessionnaire.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème,
il est recommandé d’apporter l’appareil au scentre de
service Panasonic autorisé le plus proche. L’appareil ne
doit être réparé que par un personnel qualifié. Confier la
vérification et la réparation à des professionnels.
Panasonic n’est pas responsable des accidents causés
par l’absence de vérification de l’appareil ou par une
réparation effectuée par l’utilisateur lui-même après sa
propre vérification.
Ne jamais essayer de réparer l’appareil soi-même
car cela est dangereux.
Un fusible a brûlé.
Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.
Consulter le concessionnaire.
Mauvaise qualité du son
(Son déformé)
Bruit
Les graves sont trop amplifiés.
Bien régler l’amplification des graves.
Ne jamais prendre de mesures autres que celles
indiquéesen italique dans les “Solution possible”
décrites ci-dessous parce qu’elles sont trop
dangereuses pour une intervention de l’utilisateur.
Problème
Cause possible Solution possible
Le son ne vient que des
2 canaux avant ou des 2
canaux arrière.
<CY-PA4003U>
Le réglage 2CH/4CH de l’entrée du haut-parleur est incorrect.
Le régler correctement.
Aucun son disponible.
Le câble d’alimentation (batterie, alimentation et masse) est connecté à l’envers.
Vérifier le câblage.
Mauvais contact du fil de masse.
S’assurer que le fil de masse est bien connecté à une partie non peinte du
châssis.
Seuls les graves sont
disponibles.
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>
Le sélecteur du filtre de croisement (LPF/OFF/HPF) est désactivé.
Le régler sur LPF (filtre passe-bas) ou HPF (filtre passe-haut) selon la connexion
du haut-parleur.
Le câble du haut-parleur est court-circuité.
Vérifier le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.
<CY-PAD1003U>
Le sélecteur du filtre de croisement (LPF/OFF) est désactivé.
Le régler sur LPF (filtre passe-bas) selon la connexion du haut-parleur.
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuffisante.
S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le
fusible. (page 68)
Seuls les aigus sont
disponibles.
Le réglage de la commande de fréquence de recouvrement est incorrect.
Vérifier le réglage de la commande de fréquence de recouvrement.
Le câble du haut-parleur est mal connecté.
Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et
celles des bornes correspondent.
Le câble du haut-parleur est pincé par une vis du véhicule.
Corriger le câblage du haut-parleur.
Le voyant de protection
s’allume en rouge.
Le câble du haut-parleur est court-circuité.
Vérifier le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.
Le bouton de commande du volume n’est pas bien réglé.
Le régler correctement.
Régler le volume de l’appareil principal.
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuffisante.
S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le
fusible. (page 68)
Le sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS) n’est pas réglé conformément au câble de
sortie du haut-parleur de l’appareil principal.
Vérifier le réglage du sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS).
Le câble du haut-parleur est mal connecté.
Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et
celles des bornes correspondent.
Un fusible a brûlé.
Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.
Consulter le concessionnaire.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
66
67
Dépannage
(suite)
Spécifications
<CY-PA4003U>
Alimentation :
<CY-PA2003U>
Alimentation :
<CY-PAD1003U>
Alimentation :
Réparation de l’appareil
12 V c.c. (11 V–16 V),
12 V c.c. (11 V–16 V),
tension d’essai 14,4 V,
Masse négative
12 V c.c. (11 V–16 V),
tension d’essai 14,4 V,
Masse négative
Si les suggestions indiquées dans les tableaux ne résolvent
pas le problème, nous recommandons d’apporter
l’appareil au centre de service Panasonic autorisé le
plus proche. L’appareil ne devrait être réparé que par un
technicien qualifié.
tension d’essai 14,4 V,
Masse négative
Consommation de courant : 32 A (à 64 W4)
Impédance du haut-parleur : 4
Consommation de courant : 44 A (à 200 W2)
Impédance du haut-parleur : 4
Puissance de sortie (puissance “EIA”) :
Consommation de courant : 29 A (à 350 W1)
Impédance du haut-parleur : 4
Puissance de sortie (puissance “EIA”) :
Puissance de sortie (puissance “EIA”) :
2-CH : 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH : 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH : 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Puissance de sortie maximale :
2-CH : 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
3-CH : 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
4-CH : 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsion harmonique totale : 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W)
1-CH (monaural) : 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (stéréo) : 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Puissance de sortie maximale :
1-CH (monaural) : 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (stéréo) : 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsion harmonique totale : 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W)
1-CH (monaural) : 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Puissance de sortie maximale :
1-CH (monaural) : 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Distorsion harmonique totale : 0,2 % (1 000 Hz, à 10 W)
Remplacement du fusible
Avertissement
Utiliser des fusibles de même capacité.
CY-PA4003U : 35 A2
CY-PA2003U : 25 A3
CY-PAD1003U : 25 A3
Filtre passe-bas :
50 Hz250 Hz
Amplification des graves : 0 dB15 dB (fréquence
Filtre passe-bas :
Filtre passe-haut :
50 Hz250 Hz
50 Hz250 Hz
moyenne : 45 Hz)
20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct
90 dB (IHF, A)
Filtre subsonique :
Rapport signal/bruit :
Réponse en fréquence :
Filtre passe-bas :
Filtre passe-haut :
50 Hz250 Hz
50 Hz250 Hz
Amplification des graves : 0 dB15 dB (fréquence
moyenne : 45 Hz)
10 Hz8 kHz
Amplification des graves : 0 dB15 dB (fréquence
Rapport signal/bruit :
Réponse en fréquence :
Sensibilité d’entrée :
Impédance d’entrée :
Dimensions (LHP) :
90 dB (IHF, A)
20 Hz20 kHz
0,2 V6 V
Sensibilité d’entrée (pré.) : 0,2 V6 V
Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé,
remplacer aussi les autres fusibles en même temps.
Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer
sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de
fusibles de capacité supérieure, ou le branchement de
l’appareil directement sans fusible, pourrait causer un
feu ou endommager l’appareil.
moyenne : 45 Hz)
90 dB (IHF, A)
20 Hz20 kHz
0,2 V6 V
plus de 46 k
28062333 mm
{111/1621/2131/8}
4,4 kg {9 lb 11 oz}
Impédance d’entrée :
plus de 22 k
Rapport signal/bruit :
Réponse en fréquence :
Sensibilité d’entrée :
Impédance d’entrée :
Dimensions (LHP) :
Dimensions (LHP) :
28062303 mm
{111/1621/21115/16}
4,0 kg {8 lb 13 oz}
plus de 43 k
28062333 mm
{111/1621/2131/8}
4,5 kg {9 lb 15 oz}
Poids :
Poids :
Si le fusible de rechange brûle, communiquer avec
le centre de service Panasonic le plus proche.
Poids :
Entretien
Mise en garde concernant le nettoyage
Alcool
Remarque :
Remarque :
Remarque :
Les spécifications et la conception sont sujettes à
modification sans préavis en raison d’améliorations.
Certaines figures et illustrations du présent manuel
peuvent être différentes de votre appareil.
Les spécifications et la conception sont sujettes à
modification sans préavis en raison d’améliorations.
Certaines figures et illustrations du présent manuel
peuvent être différentes de votre appareil.
Les spécifications et la conception sont sujettes à
modification sans préavis en raison d’améliorations.
Certaines figures et illustrations du présent manuel
peuvent être différentes de votre appareil.
Pesticide
Diluant
Cire
Benzine
L’appareil est conçu et fabriqué pour n’exiger qu’un
minimum d’entretien. Utiliser un linge sec et doux pour
le nettoyage extérieur de routine. Ne jamais utiliser de
benzine, de diluant ou d’autres solvants.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
68
69
Información de seguridad
Lea con atención las instrucciones de fucionamiento
de la unidad y de todos los otros componentes del
sistema de audio de su automóvil antes de utilizar el
sistema. Contienen instruciones sobre cómo utilizar el
sistema de una manera efectiva y segura. Panasonic no
asume ninguna responsablidad por cualquier problema
que resulte de la omisión en observar las instrucciones
dadas en este manual.
Advertencia
Respete las advertencias siguientes al utilizar la
unidad.
Advertencia
Precaución
Respete las advertencias siguientes al utilizar
esta unidad.
Apague el suministro de energía eléctrica antes de
cambiar el ajuste del interruptor.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel
adecuado.
Mantenga el nivel de volumen bajo para estar
conciente de las condiciones del tráfico y velocidad al
conducir.
Esta unidad se diseñó para uso en automóviles
exclusivamente.
No haga funcionar la unidad por períodos
prolongados con el motor apagado.
Hacer funcionar el sistema de audio por períodos de
tiempo largos con el motor apagado descargará la
batería.
No exponga la unidad a la luz del sol directa o a
calor excesivo.
Si se hace, se elevará la temperatura interior de la
unidad y esto puede conducir a que eche humo, a
incendio, o algún otro daño a la unidad.
No use el producto donde se vaya a exponer a agua,
humedad, o polvo.
Exponer la unidad al agua, a la humedad, o al polvo
puede conducir a que eche humo, a incendio o algún
otro daño a la unidad. Especialmente asegúrese que
la unidad no se moja durante las lavadas del coche o
en días lluviosos.
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo
(PROTECT) se encienda.
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará
automáticamente. Compruebe el cableado de las
bocinas y otros componentes de audio del sistema.
No toque la zona de disipación de calor del
amplificador.
Si esta unidad se trabaja contínuamente a una salida
alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy
caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba
de la unidad.
Póngase en contacto con su distribuidor local para
información sobre la capacidad de la batería (si no
hay capacidad suficiente de batería, incremente el
número de baterías).
Dependiendo de la manera en que utilice esta unidad
(uso a volumen alto por periodos prolongados,
incremento del número de amplificadores, etc.),
puede que haya una capacidad de batería insuficiente.
Existe el riesgo de que la batería se agote, o que otras
piezas electrónicas dejen de funcionar.
Evite golpear esta unidad con cualquier cosa al
estar cargando o descargando objetos en la cajuela
del automóvil.
Respete las siguientes advertencias al instalar.
Desconecte el cable de la terminal negativa () de
la batería antes de la instalación.
Cablear e instalar con la terminal negativa () de la
batería conectada puede causar descarga eléctrica y
lesiones debido a un corto circuito.
Algunos automóviles equipados con el sistema
eléctrico de seguridad tienen procedimientos
específicos para desconectar la batería.
LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE
CONDUCIR A LA ACTIVACIÓN NO INTENCIONAL DEL
SISTEMA ELÉCTRICO DE SEGURIDAD RESULTANDO
EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES
O LA MUERTE.
Nunca utilice componentes relacionados con la
seguridad para la instalación, conexión a tierra y
otras funciones similares.
No utilice componentes del vehículo relacionados
con la seguridad (tanque de combustible, frenos,
suspensión, volante de conducción, pedales de las
bolsas de aire, etc.) para cablear o sujetar el producto
o sus accesorios.
Utilice la alimentación eléctrica apropiada.
Este producto se diseñó para funcionar con un sistema
de baterías de 12 V CC con la conexión a tierra en el
negativo. Nunca opere este producto con otro sistema,
especialmente un sistema de baterías de 24 V CC.
No desarme o modifique la unidad.
No desarme ni modifique la unidad, ni intente reparar
el producto usted mismo. Si el producto necesita
reparación, consulte al distribuidor de su área on un
Centro de Servicio autorizado de Panasonic.
No utilice la unidad cuando esté descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin potencia, ni ruido)
o en un estado anormal (hay objetos extraños en ella,
está expuesta al agua, está humeando. o huele mal),
inmediatamente apáguela y consulte al distribuidor de
su área.
Remita el reemplazo de los fusibles a personal de
servicio calificado.
Cuando se queme el fusible, elimine la causa y que
un ingeniero de servicio calificado lo reemplace con
el fusible prescrito para esta unidad. El reemplazo
incorrecto del fusible puede ocasionar que despida
humo, incendio y daño al producto.
Este pictograma tiene por objeto
alertarle sobre la presencia de
instrucciones importantes de
fucionamiento. La omisión en prestar
atención a las instrucciones puede
Advertencia
resultar en lesiones graves o la muerte.
Este manual utiliza pictogramas para mostrarle
cómo usar el producto de manera segura y alertarle
sobre los peligros potenciales que resultan de
conexiones y operacions inadecuadas. El significado
de los pictogramas se explica a continuación. Es my
importante que usted conozca completamente el
significado de los pictogramas con el fin de usar este
manual y el sistema adecuadamente.
Revise las tuberías, el tanque de gasolina, el
cableado eléctrico y otros componentes antes de
instalar el producto.
Este pictograma tiene por objeto alertarle
sobre la presencia de instrucciones
importantes de fucionamiento. La omisión
Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace
los otros fusibles al mismo tiempo.
Si necesita hacer un agujero en el chasis del vehículo
para instalar o cablear el producto, primero revise
donde se ubican el cable eléctrico preformado, el
tanque de gasolina y el cableado eléctrico. Después
haga el agujero desde el lado de afuera si es posible.
Después de la instalación y el cableado, debe
revisar el funcionamiento normal del otro equipo
eléctrico.
Continuar su uso en condiciones anormales puede
causar incendio, descarga eléctrica o un accidente de
tráfico.
En el caso de instalación en un automóvil equipado
con bolsa de aire, antes de la instalación confirme
las advertencias y precauciones del fabricante del
vehículo.
En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar
sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles
con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad
directamente sin fusible, puede causar incendio o daño
a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte
al Service Centre Panasonic más cercano para darle
servicio.
en prestar atención a las instrucciones
puede resultar en lesiones o daños
materiales.
Precaución
Sírvase respetar las leyes y
reglamentos de su provincia o país
para la instalación de la unidad.
Esta unidad no se puede utilizar sola.
Esta unidad es un amplificador de potencia utilizado
en combinación con otros productos de audio y
bocinas para automóvil de Panasonic.
Para obtener más detalles sobre información
de seguridad, consulte las instrucciones de
funcionamiento para los dispositivos conectados.
Asegúrese que los cables no interfieren con la
conducción o entrada y salida al vehículo.
La omisión de hacer caso a esta precaución puede
resultar en un accidente y/o lesión.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable de alimentación especializado (opción) para el
sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic.
Equipo de cable eléctrico (opción): CA-PAC75
Hacer esto causará daños a esta unidad.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
70
71
Información de seguridad
(continuación)
Precaución
Respete las siguientes precauciones al instalar.
Remita el reemplazo de los fusibles a personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere habilidades
especiales y experiencia. Para máxima seguridad, haga
que lo instale el distribuidor de su área. Panasonic no
es responsable de ningún problema que resulte de la
instalación hecha por usted.
Siga las instrucciones para instalar y cablear el
producto.
Utilice el separador incluído al instalar la unidad de
modo que el ventilador y el hueco para el aire en el
lado de la base de la unidad no estén cubiertos.
<CY-PAD1003U>
Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado
de la base están cubiertos, la unidad se pondrá
extremadamente caliente y puede fallar.
Precaución con el cable de alimentación eléctrica
(opción):
Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable
vendido por separado.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable para la batería (amarillo) vendido por separado
y especializado para el sistema de audio/AV para
automóvil de Panasonic y para conectar directamente
a la batería del automóvil. Use el cable que tenga
la capacidad de fusible más grande que la de esta
unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los
otros cables correspondientes al suministro eléctrico
después que se terminen todas las conexiones a la
bocina.
Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del
cable de la bocina.
Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro)
vendido por separado y especializado para sistemas
audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica
del chasis del automóvil.
Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el
cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina
y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la
antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil
(radio del automóvil).
Si el conductor de tierra es común para ambos
cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/
trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice
el conductor independiente para las bocinas que se
vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.
Precaución para el montaje de la unidad:
Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares
siguientes para evitar daño debido a sobre
calentamiento;
• Cerca de la conexión del calentador.
• Places like the dashboard or rear deck, where it may
be exposed to direct sunlight.
No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría
exponer a la lluvia.
Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro
equipo electrónico.
Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal
de salida de la bocina, etc. el circuito de protección
por sobrecarga se accionará. Este circuito protege al
amplificador de potencia de un daño mayor cuando
ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá
temporalmente. En este caso, revise la causa del corto
circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el
funcionamiento normal.
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida muy
grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su
automóvil.
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor
incompleta.
En caso de que se utilice más de un amplificador de
potencia, asegúrese de emplear el cable y fusible
que tengan la capacidad de corriente más alta que la
corriente total.
No seguir las instrucciones para instalar y cablear
adecuadamente el producto puede causar un accidente
o incendio.
Tenga cuidado de no dañar los conductores.
Evite que se atoren en el chasis del vehículo, tornillos y
partes que se muevan como los rieles de los asientos.
No raye, jale, doble o tuerza los cables. No los lleve
cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados
sobre ellos. Si los conductores se deben llevar sobre
orillas metálicas filosas, proteja los conductores
enrollándoles cinta de vinilo o protección similar.
Para la instalación utilice las piezas y herramientas
designadas.
Utilice las piezas suministradas o designadas y las
herramientas apropiadas para instalar el producto.
El uso de piezas distintas a las suministradas o
designadas puede resultar en daño interno a la unidad.
Una instalación defectuosa puede conducir a un
accidente, una falla o incendio.
No instale el producto donde esté expuesto a
vibraciones fuertes o que esté inestable.
Evite superficies inclinadas o muy curvas para la
instalación. Si la instalación no es estable, la unidad
puede caerse al manejar y esto puede llevar a un
accidente o lesión.
Enfáticamente le recomendamos que use guantes
para el trabajo de instalación para protegerse contra
lesiones.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Los cables de bocina y de la unidad del amplificador
de potencia se deben mantener lejos de la antena y del
cable de extensión de la antena.
No conecte directamente a tierra los cables de bocinas;
no comparta los conductores negativos de multiples
bocinas.
Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los
cables de bocinas.
La omisión de hacer caso a esta precaución puede
resultar en un accidente y/o lesión.
Asegúrese de agarrar firmemente ambos lados de
esta unidad antes de intentar moverla.
Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y
esto puede conducir a un accidente o lesión.
Cubra las terminales sin usar con cinta aislante para
evitar que hagan corto circuito.
Cuando se usa un cable de extensión, éste debe
ser tan grueso y corto como sea posible; conectarlo
firmemente con cinta aislante.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada.
En caso de conexión de 4 canales/3 canales
<CY-PA4003U>:
Use bocinas con la impedancia de 28 .
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:
Use bocinas con la impedancia de 48 .
Las roturas de cables y los cortos circuitos pueden
causar descargas eléctricas o incendio.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
72
73
Antes de leer estas instrucciones
Antes de la utilización Contenido
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en
constante crecimiento de propietarios de productos
Compruebe las conexiones de acuerdo al manual del
dispositivo que ha conectado y encienda la alimentación
eléctrica del mismo.
Inglés
2
36
70
CY-PA4003U
Amplificador de potencia de 4
electrónicos. Nos esforzamos por darle las ventajas de
ingeniería electrónica y mecánica precisas, fabricación con
componentes seleccionados cuidadosamente y armado
por personas que están orgullosas de la reputación
que su trabajo ha incorporado para nuestra compañía.
Sabemos que este producto le traerá muchas horas de
placer, y que después de que descubra la calidad, valor y
confiabilidad que hemos integrado en él, usted también
estará orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Francés
Ajustar el control GAIN a un volumen satisfactorio
canales
(página 79, 80)
Instale y conecte el sistema de bocinas, otro equipo de
audio y esta unidad.
Español
CY-PA2003U
Amplificador de potencia de 2
canales
CY-PAD1003U
Amplificador mono digital
Diferencias entre los 3 modelos
Este manual de instrucciones de operación es para los 3 modelos CY-PA4003U, CY-PA2003U y CY-PAD1003U. Todas las
ilustraciones en todo este manual representan el modelo CY-PA4003U a menos que se indique de otra manera. La tabla
siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos.
Información de seguridad ........... 70
Antes de leer estas instrucciones .... 74
Antes de la utilización ............... 75
Características ........................ 76
Ubicación de los controles .......... 78
Modelos CY-PA4003U
CY-PA2003U
CY-PAD1003U
Características
Conexión de la bocina
Máxima potencia de salida 250 W4 canales
Bocina de 4/3/2 canales
Bocina de 2/1 canales
600 W2 canales
2 canales
Bocina de 1 canal
1 100 W1 canal
2 canales
Instalación del sistema de bocinas
<CY-PA4003U> .................... 82
Instalación del sistema de bocinas
<CY-PA2003U> .................... 85
Instalación del sistema de bocinas
<CY-PAD1003U>................... 86
Nota para la conexión puente de la
bocina............................... 87
Canal de entrada
4 canales
Si
Selección de entrada
4CH/2CH
No
No
HPF (Filtro de paso alto)
Si
Si
No
Interruptor de filtro subsónico No
No
25 A3
Si
Fusible
35 A2
25 A3
Conector de entrada de
bocina
2 (1 para la bocina del frente, 1 (para bocina de izquierda/
1 (para bocina de
izquierda/derecha)
Instalación ............................. 88
Cableado ............................... 90
1 para la bocina de atrás)
derecha)
Cableado de <CY-PA4003U> ........ 92
RCA......................................................... 92
SPEAKERS INPUT................................... 93
Cableado de <CY-PA2003U> ........ 94
RCA......................................................... 94
SPEAKERS INPUT................................... 95
Accesorios
Nota:
Artículo
Diagrama
Cant.
El número dentro del paréntesis debajo del nombre de
la pieza de cada accesorio es el número de pieza para
mantenimiento y servicio.
Manual de Instrucciones
(YEFM285830A)
1
Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a
modificación sin aviso previo debido a mejoras.
Cableado de <CY-PAD1003U> ...... 96
RCA......................................................... 96
SPEAKERS INPUT................................... 97
Tarjeta de información del
propietario
1
Identificación y resolución de
Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.)
(página 88)
problemas.......................... 98
Mantenimiento .......................100
Especificaciones .....................100
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
74
75
Características
<Características comunes de los 3 modelos>
Sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales (Combinación con otros productos de
audio para automóvil de Panasonic)
Puede disfrutar un poderoso sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales conectando la unidad principal (CQ-VD7003U,
CQ-VD6503U, opción), amplificador de 4 canales (CY-PA4003U), y amplificador monoaural para bafle de bajos secundario
(CY-PAD1003U).
CY-PA4003U
250 W potencia máxima de salida de 4
canales
Conexión de entrada a bocina de alto nivel:
La reproducción de sonido de alta calidad se produce
cuando se conecta la unidad al cable de salida de la
unidad principal.
Úselo cuando la unidad principal no está equipada con la
terminal para el cable de salida RCA.
Total 1 000 W de potencia máxima de salida
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados.
Un amplificador conectado a las bocinas de
4-, 3- o 2- canales
Amplificador de Potencia de 4
Unidad principal
Sistema de control de aumento de graves:
El circuito de aumento de graves se emplea para
reproducir los graves profundos en las bocinas del frente
y de atrás.
canales:
CY-PA4003U
(Monitor a color LCD/
reproductor DVD en el
tablero):
Selección de entrada 2CH/4CH:
La salida de la bocina de 4 canales está disponible bajo el
ajuste de entrada de la bocina de 2 canales.
CQ-VD7003U, opción
o
CQ-VD6503U, opción
Mono Amplificador Digital (para
bafle de bajos secundario):
CY-PAD1003U
Control de la frecuencia de cruzamiento:
La banda de frecuencia en los agudos y graves que se
reproducen en las bocinas del frente y de atrás, se pueden
ajustar.
Filtro de Paso Bajo para bafle de bajos
secundario, Filtro de Paso Alto:
El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.
Bafle de bajos secundario:
CJ-SW3003U, opción
Bocina central:
EAB-CF2, opción
Terminales de salida RCA:
Equipada con salida de conector RCA para agregar un
amplificador.
Bocinas de sonido
perimétrico:
CJ-DA5723U, opción
Bocinas del frente:
CJ-DA1733U, opción
CY-PA2003U
600 W potencia máxima de salida de 2
canales
Total 1 200 W de potencia máxima de salida
Filtro de Paso Bajo para bafle de bajos
secundario, Filtro de Paso Alto:
El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.
CY-PAD1003U
1 100 W potencia máxima de salida de 1
canal
Filtro de Paso Bajo para bafle de bajos
secundario:
El cambio de LPF/OFF se puede obtener.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
76
77
Ubicación de los controles
<CY-PA4003U>
Para canal A (excepto )
Para canal B (excepto )
Interruptor de filtro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)
LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y
saca solamente un sonido de tono bajo para el bafle de
bajos secundario.
Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE
GRAVES)
Fusibles (FUSES) (35 A2)
Precaución
Apague la alimentación eléctrica antes de cambiar
el ajuste del interruptor.
Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de
frecuencia.
Realza el sonido de graves.
Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar
por la entrada excesiva de información a ellas. En ese
caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine
la distorsión.
Cubierta superior
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo
(PROTECT) se encienda.
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se
parará automáticamente. Compruebe el cableado
de las bocinas y otros componentes de audio del
sistema.
OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas
sin filtración. Seleccione cuando un bafle de bajos
secundario no esté conectado.
HPF (Filtro de Paso Alto): Sonido es salida de las
bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor
medio después de eliminar el sonido de tono bajo.
Conector de salida de bocina Canal B (SPEAKERS)
Lado izquierdo ()
Lado izquierdo ()
Lado derecho ()
Lado derecho ()
Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB
Conector de batería (12 V)
Botón de control de frecuencia de cruzamiento
(FRECUENCY)
Botón de control de GAIN (GANANCIA)
En algunas situaciones, la salida acústica de cada
bocina puede no estar balanceada adecuadamente
dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal
que se va a usar.
A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Terminal de entrada de bocinas de alto nivel
(SPEAKERS INPUT)
La banda de frecuencia en los agudos y graves que
se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se
ajusta.
Conector de control del amplificador (CONT)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplificador externo de la unidad principal o a la
batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Al conectar la unidad principal sin terminales de salida
RCA.
Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz
Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen
del sonido no se satisfactorio aún cuando el
volumen de la unidad principal esté aumentado.
Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione
el sonido.
Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT)
Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a
la unidad principal está conectada.
Terminales de salida de bocina (Para CH A)
Equipada con salida de conector RCA para agregar un
amplificador.
Conector de Tierra (GND)
A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del
automóvil.
Se enciende roja:
No es una terminal de entrada de bocina.
• Cuando los cables de bocinas están en corto circuito.
• Cuando la línea de salida de la bocina entra en
contacto con el conductor de tierra del automóvil.
• Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina
genera una fuente de CC.
La cubierta superior se puede reinstalar junto con
la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de
modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos
para una apariencia ordenada y mejor.
Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)
LINE: Cuando se usan conectores ENTRADA RCA.
SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA
BOCINA.
Terminales de entrada de Canal A (LEFT, RIGHT)
Terminales de entrada de Canal B (LEFT, RIGHT)
• Cuando el amplificador genera internamente un
sonido de tono agudo.
• Cuando la conexión de la unidad principal o de esta
unidad no está terminada.
Cómo desmontar:
Interruptor selector de canal de bocina (4CH, 2CH)
4CH: Cuando se conecta la unidad principal con 2
cables preout.
Conector de salida de bocina Canal A (SPEAKERS)
Lado izquierdo ()
Desatornille el tornillo de la
terminal usando una llave
Allen .
Lado izquierdo ()
Lado derecho ()
Lado derecho ()
2CH: Cuando se conecta la unidad principal con 1
cable preout.
Nota:
No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior
y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta
unidad.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
78
79
Ubicación de los controles
(continuación)
<CY-PA2003U>
<CY-PA2003U>
<CY-PAD1003U>
<CY-PAD1003U>
Botón de control de GAIN (GANANCIA)
En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina
puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo
del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar.
Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen
del sonido no se satisfactorio aún cuando el
volumen de la unidad principal esté aumentado.
Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione
el sonido.
Botón de control de frecuencia de cruzamiento
(FRECUENCY)
Conector de batería (12 V)
Precaución
A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Apague el suministro de energía eléctrica antes
de cambiar el ajuste del interruptor.
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo
(PROTECT) se encienda.
La banda de frecuencia en los agudos y graves que se
reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta.
Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz
Conector de control del amplificador (CONT)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplificador externo de la unidad principal o a la
batería del automóvil, 12 V CC continuo.
Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT)
Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a
la unidad principal está conectada.
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se
parará automáticamente. Compruebe el cableado
de las bocinas y otros componentes de audio del
sistema.
Conector de Tierra (GND)
A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del
automóvil.
Se enciende roja:
Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES)
Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de
frecuencia.
• Cuando los cables de bocinas están en corto circuito.
• Cuando la línea de salida de la bocina entra en
contacto con el conductor de tierra del automóvil.
• Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina
genera una fuente de CC.
• Cuando el amplificador genera internamente un
sonido de tono agudo.
<CY-PAD1003U>
Interruptor de filtro subsónico (OFF, ON)
Póngalo en ON para quitar ruido del bafle de graves
secundario.
Terminal de entrada de bocinas de alto nivel
Realza el sonido de graves.
(SPEAKERS INPUT)
Al conectar la unidad principal sin terminales de salida
RCA.
Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar
por la entrada excesiva de información a ellas. En ese
caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine
la distorsión.
La cubierta superior se puede reinstalar junto con
la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de
modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos
para una apariencia ordenada y
• Cuando la conexión de la unidad principal o de esta
unidad no está terminada.
Terminales de salida de bocina
Equipada con salida de conector RCA para agregar un
amplificador.
Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB
Interruptor de filtro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)
LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y
saca solamente un sonido de tono bajo para el bafle de
bajos secundario.
Conector de salida de bocinas
mejor.
<CY-PA2003U>
<CY-PAD1003U>
No es una terminal de entrada de bocina.
Lado izquierdo ()
Lado izquierdo ()
Lado derecho()
Lado derecho ()
SP ()
SP ()
SP ()
SP ()
Cómo desmontar:
Desatornille el tornillo de la
terminal usando una llave
Allen .
Terminales de entrada de bocinas (LEFT, RIGHT)
OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas
sin filtración. Seleccione cuando un bafle de bajos
secundario no esté conectado.
Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)
LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA.
SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA
BOCINA.
Nota:
<CY-PA2003U>
Fusibles (FUSES) (25 A3)
No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior
y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta
unidad.
HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las
bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor
medio después de eliminar el sonido de tono bajo.
Cubierta superior
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
80
81
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003U>
Entrada 4CH
Sistema de bocinas de 4 canales
Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural)
INPUT CH A INPUT CH B
INPUT CH A INPUT CH B
Cambiar a 4CH.
Cambiar a 4CH.
Salida de bocina CH A
IzquierdaDerecha
(min. 4 )
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Derecha
(min. 2 )
Izquierda
(min. 2 )
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de bocina CH A
Bafle de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
Bafle de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
Salida de bocina CH B
Salida de bocina CH B
Izquierda (min. 2 )
IzquierdaDerecha (min. 4 )
Derecha (min. 2 )
Aplicación especial
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo)
Ejemplo: Cómo conectar la salida de audio del
canal izquierdo a CH A y la salida de audio del
canal derecho a CH B.
Sistema de bocinas de 3 canales
Entrada al canal derecho del frente (rojo)/
canal derecho de atrás (rojo).
INPUT CH A INPUT CH B
Entrada al canal izquierdo
del frente (blanco)/canal
izquierdo de atrás
(blanco).
Cambiar a 4CH.
Cambiar a 4CH.
Salida de bocina CH A
Izquierda
Izquierda
(min. 4 )
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Derecha
(min. 2 )
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
(min. 2 )
Salida de bocina CH A
(Dá salida al canal izquierdo
de audio.)
(Conexión puente)
Nota:
(Conexión puente)
Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA,
tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de
color diferente que las terminales de la unidad.
Conecte ambas entradas izquierda del frente/izquierda
de atrás y derecha del frente/derecha de atrás. El uso
de una conexión de entrada sencilla reduce a la mitad la
salida
Salida de bocina CH B
(Da salida al canal derecho de
audio.)
Bafle de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
Salida de bocina CH B
Derecha
(min. 4 )
IzquierdaDerecha
(min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
82
83
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003U>
Entrada 2CH
(continuación)
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA2003U>
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo)
Aplicación especial
INPUT
Sistema de bocinas de 4 canales
Ejemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-out sencillo,
conéctelo a esta unidad para una salida de audio de 4 canales
Entrada al canal izquierdo
(blanco).
Entrada al canal derecho (rojo).
Cambiar a 2CH.
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Salida de bocina CH A
No se usa.
Derecha
Izquierda
Cable RCA (opción)
(min. 2 )
(min. 2 )
(de la terminal de salida de la unidad
principal)
Nota:
El control del atenuador no es efectivo.
Las salidas de bocina A y B están en el mismo
nivel.
La salida de la bocina de 3 canales no se
permite en la conexión de entrada de 2
canales.
Salida de la bocina
Izquierda
(min. 2 )
Derecha
(min. 2 )
Salida de bocina CH B
Cuando la unidad principal se conecta al cable
RCA, tome nota que los cables RCA blanco y
rojo son de color diferente que las terminales
de la unidad.
Izquierda (min. 2 )
Derecha (min. 2 )
Aplicación especial
Sistema de bocinas de 2 canales
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural)
Ejemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-
out sencillo, conéctelo a esta unidad para una salida de
audio de 2 canales.
INPUT
Entrada al canal izquierdo
(blanco).
Entrada al canal derecho (rojo).
Cambiar a 2CH.
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
No se usa.
Salida de bocina CH A
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Izquierda (min. 4 )
(Conexión puente)
Nota:
Esta no es una salida monoaural.
La salida de la bocina de 3 canales no se
permite en la conexión de entrada de 2
canales.
Cuando la unidad principal se conecta al cable
RCA, tome nota que los cables RCA blanco y
rojo son de color diferente que las terminales
de la unidad.
Bafle de bajos secundario
(conexión puente)
(Monaural)
Salida de la bocina
Salida de bocina CH B
IzquierdaDerecha
(min. 4 )
(Conexión puente)
Derecha (min. 4 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
84
85
Instalación del sistema de bocinas <CY-PAD1003U>
Nota para la conexión puente de la bocina
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:
En caso de bocinas múltiples para montarse en una
conexión puente, confirme que la suma de la impedancia
sea 48 con el fin de evitar ignición, que desprenda
humo o daño.
Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural)
INPUT
Suma de impedancia: 4
Bocina: 2
Suma de impedancia: 4
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
Bocina: 8
Bocina: 8
Bocina: 2
Derecha
(min. 4 )
Salida de la bocina
No haga una conexión de esa manera.
Suma de impedancia: 2
Bocina: 4
Bocina: 4
Nota:
Conecte las terminales de salida izquierda y derecha
RCA de la unidad principal a las terminales de entrada
de esta unidad.
Salida de la bocina
Izquierda
(min. 4 )
<CY-PA4003U>
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural)
Nota para la conexión de entrada RCA:
Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás
a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que
viene la salida.
INPUT
Cambiar a ON.
En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA
de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A,
RCA.
No la conecte a la INPUT B, RCA.
Cable RCA (opción)
(de la terminal de salida de la unidad principal)
(min. 2 )
Salida de la bocina
Bafle de bajos secundario (Monaural)
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
86
87
Instalación
Hardware de instalación
(Para instalación)
Preparación
Cómo montar la unidad
Precaución
Instale la unidad en una parte metálica del
Precaución
No.
Artículo
Diagrama Cant.
automóvil
Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares
siguientes para evitar daño debido a sobre
calentamiento;
del
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida
muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de
su automóvil.
Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su
provincia o país para la instalación de la unidad.
Enfáticamente le recomendamos que use guantes
para el trabajo de instalación para protegerse
contra lesiones.
Tornillo de roscar
4
• Cerca de la conexión del calentador.
(5 mm20 mm)
• Lugares como el tablero de instrumentos o la
cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz
del sol directa.
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>
Arandela plana
(5 mm)
4
1
Tornillo de roscar
Asegúrese de agarrar firmemente ambos lados de
esta unidad antes de intentar moverla.
Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede
caer y esto puede conducir a un accidente o lesión.
No monte la unidad cerca de la puerta, donde se
podría exponer a la lluvia.
Corre el riesgo de interferir con el montaje o causar
daño taladrando en el tanque de gasolina, en un cable
eléctrico preformado, o algún otro componente.
Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro
equipo electrónico.
Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida
alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy
caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba
de la unidad.
Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal
de salida de la bocina, etc. el circuito de protección
por sobrecarga se accionará. Este circuito protege
al amplificador de potencia de un daño mayor
cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento
se detendrá temporalmente. En este caso, revise la
causa del corto circuito y si el problema se arregla, se
restablecerá el funcionamiento normal.
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida
muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela
de su automóvil.
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de
calor incompleta.
Utilice el separador incluído al instalar la unidad de
modo que el ventilador y el hueco para el aire en
el lado de la base de la unidad no estén cubiertos.
<CY-PAD1003U>
Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado
de la base están cubiertos, la unidad se pondrá
extremadamente caliente y puede fallar.
(5 mm20 mm)
Llave Allen
Arandela plana (5 mm)
Perfore 4 orificios
3.5 mm
Hardware de instalación
(Para cableado)
Desconecte el cable de la terminal negativa () de la
batería antes de la instalación (vea precaución abajo).
No.
Artículo
Diagrama
Cant.
178 mm
{71/16}
321 mm
del
{1211/16}
Conector de entrada de
bocina
2
Panel metálico
(espesor: más de
15 mm {5/8})
Cubierta de terminal
para prevención de
corto circuito
2
<CY-PAD1003U>
Tornillo de roscar
(5 mm40 mm)
Arandela plana (5 mm)
Precaución
Si su automóvil está equipado con bolsa de aire
y o sistemas contra robo se pueden requerir
procedimientos específicos para conexión y
desconexión de la batería para instalar este
producto.
CY-PA4003U: 2 (1 para la bocina del frente, 1 para la
bocina de atrás)
CY-PA2003U, CY-PAD1003U: 1 (para bocina de
izquierda/derecha)
Separador
Antes de intentar la instalación de este
componente electrónico contacte a su distribuidor
automotriz o fabricante para determinar el
procedimiento requerido y siga estrictamente sus
instrucciones.
LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO
PUEDE RESULTAR EN EL DESPLIEGUE NO
INTENCIONAL DE LAS BOLSAS DE AIRE O
LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIROBO
RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIÓN
PERSONAL.
<CY-PAD1003U> Hardware de
(Para instalación)
instalación
178 mm
{71/16}
291 mm
No.
Artículo
Diagrama
Cant.
{111/2}
del
Perfore 4 orificios
3.5 mm
Antes de montar la unidad
1 Haga las conexiones tentativas.
Separador
4
Panel metálico
2 Confirme la operación adecuada de la unidad.
Confirme la conexión y ajuste adecuados, y que no
haya fusibles quemados.
3 Confirme después de la instalación de la unidad que
la llanta de refacción, el gato, las herramientas, etc. se
puedan coger sin interferencia.
(espesor: más de 15 mm {5/8})
Tornillo de roscar
4
Nota:
(5 mm40 mm)
Si desea instalar la unidad sin utilizar el separador
incluido, perfore orificios en el panel metálico, etc. de
modo que el ventilador y los huecos para el aire en el
lado de la base de la unidad no están cubiertos.
Nota:
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable de alimentación especializado (opción) para el
sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic.
Use exclusivamente los tornillos suministrados para
la instalación. Si faltan piezas sírvase consultar al
distribuidor Panasonic de su área.
Fondo de CY-PAD1003U:
Hueco para el aire
Ventilador
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
88
89
Cableado
Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro)
vendido por separado y especializado para sistemas
audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica
del chasis del automóvil.
Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el
cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina
y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la
antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil
(radio del automóvil).
Si el conductor de tierra es común para ambos
cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/
trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice
el conductor independiente para las bocinas que se
vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.
Precaución
Conexión de tornillo de la terminal de salida de la bocina
Esta unidad se diseñó para usarse en un automóvil que
tenga un sistema de batería con tierra negativa de 12 V
Asegúrese de aislar todos los cables expuestos para
prevenir cortos circuitos con el chasis del automóvil.
Amarre todos los cables y evite que los cables de
terminales toquen alguna parte metálica.
Tome nota que si su automóvil tiene computadora
de conducción o computadora de navegación, al
desconectar el cable de la batería se puede borrar la
memoria.
Tienda los cables evitando los lugares donde la
temperatura pueda ser extremadamente alta.
El uso continuo de un sistema que excede los niveles
máximos permisibles de entrada puede dañar las
bocinas.
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida muy
grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su
automóvil.
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor
incompleta.
1 Utilizando unos alicates de corte o cortador, descubra
aproximadamente 10 mm de largo del conductor del
(10 mm)
cable de la bocina y tuerza su extremo.
2 Una la terminal de la bocina al cable de la bocina.
3 Desatornille el tornillo de la terminal.
4 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete
firmemente el tornillo.
Terminal de la bocina
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Los cables de bocina y de la unidad del amplificador
de potencia se deben mantener lejos de la antena y del
cable de extensión de la antena.
No conecte directamente a tierra los cables de bocinas;
no comparta los conductores negativos de múltiples
bocinas.
Cable de la bocina
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>
<CY-PA4003U>
Tornillo de la terminal
Tornillo de la terminal
Precaución con el cable de alimentación eléctrica
(opción):
Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable
vendido por separado.
Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los
cables de bocinas.
Precaución con el cable de la bocina (opción):
Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada.
En caso de conexión de 4 canales/3 canales
<CY-PA4003U>:
Use bocinas con la impedancia de 28 .
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:
Use bocinas con la impedancia de 48 .
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el
cable para la batería (amarillo) vendido por separado
y especializado para el sistema de audio/AV para
automóvil de Panasonic y para conectar directamente
a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la
capacidad de fusible más grande que la de esta unidad.
Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros
cables correspondientes al suministro eléctrico después
que se terminen todas las conexiones a la bocina.
Conexión de tornillo de la terminal de alimentación eléctrica
Para la conexión de alimentación eléctrica, utilice
el cable para batería especial (amarillo) diseñado
especialmente para sistemas de audio de automóviles
y conéctelo directamente a la batería.
Use el cable que tenga la capacidad de fusible más
grande que la de esta unidad.
Tornillo de la terminal Terminal de la batería
Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del
cable de la bocina.
Terminal de control del amplificador externo
Terminal de tierra
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito
Esta cubierta de terminal es para prevenir corto circuito entre terminales adyacentes. Antes de conectar cada cable, páselo
a través de la cubierta de terminal. Después de conectar los cables a las terminales, cubra las terminales de salida de la
bocina y las terminales de alimentación eléctrica con esta cubierta. Asegúrese que las salientes para evitar que se deslicen
hacia fuera estén hacia abajo.
Apriete firmemente cada cable con un tornillo para
terminal.
1 Desatornille el tornillo de la terminal.
2 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete
firmemente el tornillo.
Cable de tierra (Negro)
<CY-PA4003U>
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Cable de la batería (Amarillo)
Tubo corrugado
Si el cable de la batería se tiene que llevar a través de un
área de temperatura alta, protéjalo con un tubo corrugado
(opción).
Cable de la batería (Amarillo)
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
90
91
Cableado de <CY-PA4003U>
Conexiones de la batería con cable RCA
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT
Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)
Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)
Nota para la conexión de entrada RCA:
Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la
salida.
En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA.
INPUT SELECT
SPEAKERS
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
No la conecte a la INPUT RCA, B.
INPUT CH B
INPUT CH A
INPUT SELECT
INPUT SELECT
LINE
CH B
SPEAKERS INPUT
CH A
SPEAKERS
INPUT
LINE
4/2 CHANNEL SWITCH
4CH
INPUT CH A (No se usa.)
INPUT CH B (No se usa.)
CH A
CH A
SPEAKERS INPUT
No se usa.
CH B
SPEAKERS INPUT
No se usa.
Color de cables de Canal
bocinas
Blanco
Blanco/raya negra Izquierda del frente ()
Gris
Cable de tierra
Cable de tierra
Izquierda del frente ()
OUTPUT
(Para CH A)
Cuando se
conecta otro
amplificador de
potencia:
Conector de
entrada de bocina
Derecha del frente ()
Derecha del frente ()
L (Blanco)
R (Rojo)
R (Rojo)
L (Blanco)
L (Blanco)
Gris/raya negra
Cable RCA
(opción)
CH B
Cable RCA
(opción)
Color de cables de Canal
bocinas
Verde
R (Rojo)
Salida de bocina del frente
Salida de bocina de atrás
Izquierda de atrás ()
Verde/raya negra Izquierda de atrás ()
Unidad principal
Salida de bocina CH A
PRE-OUT
(Frente)
PRE-OUT
(Atrás)
Violeta
Derecha de atrás ()
Violeta/raya negra Derecha de atrás ()
Frente (I)
Frente (D)
Nota para el cable de tierra del conector de
entrada de la bocina:
(min. 2 ) (min. 2 )
Amplificador de
potencia
Unidad principal
Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal.
No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra
hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.
Frente (I) (min. 2 ) Frente (D) (min. 2 )
Salida de bocina CH A
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del
control del amplificador externo de la
unidad principal.
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplificador externo de la unidad principal.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica
desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil, 12 V CC
continuo.
Atrás (I)
(min. 2 ) (min. 2 )
Atrás (D)
Salida de bocina CH B
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil,
12 V CC continuo.
Atrás (I)
Atrás (D)
Salida de bocina CH B
(min. 2 ) (min. 2 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
92
93
Cableado de <CY-PA2003U>
Conexiones de la batería con cable RCA
Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT
Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales
INPUT SELECT
SPEAKERS
INPUT
INPUT SELECT
LINE
OUTPUT
Cuando se conecta otro
amplificador de potencia:
SPEAKERS
INPUT
SPEAKERS INPUT
No se usa.
INPUT
(No se usa.)
Color de cables de bocinas Canal
Cable de tierra
Blanco
Izquierda ()
Blanco/raya negra
Gris
Gris/raya negra
Izquierda ()
Derecha ()
Derecha ()
L (Blanco)
L (Blanco)
L (Blanco)
R (Rojo)
R (Rojo)
Conector de entrada de
Cable RCA
(opción)
bocina
Cable RCA
(opción)
R (Rojo)
Salida de la bocina
PRE-OUT
Nota para el cable de tierra del conector
de entrada de la bocina:
Unidad principal
Conecte a la conexión de tierra de la
unidad principal.
Amplificador de potencia
Unidad principal
No permita que la salida de la bocina y del
cable de tierra hagan corto. Hacer esto
causará daños a esta unidad.
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del
control del amplificador externo de la
unidad principal.
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplificador externo de la unidad principal.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica desnuda,
limpia, del chasis del automóvil.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica
desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del
Salida de la bocina
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil, 12 V
CC continuo.
Salida de la bocina
Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )
automóvil, 12 V CC
continuo.
Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
94
95
Cableado de <CY-PAD1003U>
Conexiones de la batería con cable RCA
Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT
Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales
INPUT SELECT
SPEAKERS
INPUT SELECT
INPUT
LINE
OUTPUT
Cuando se conecta otro
amplificador de potencia:
SPEAKERS
INPUT
SPEAKERS INPUT
No se usa.
INPUT
(No se usa.)
Color de cables de bocinas Canal
Cable de tierra
Blanco
Blanco/raya negra
Gris
Izquierda ()
Izquierda ()
Derecha ()
Derecha ()
L (Blanco)
L (Blanco)
L (Blanco)
R (Rojo)
R (Rojo)
Conector de entrada de
bocina
Gris/raya negra
Cable RCA
(opción)
Cable RCA
(opción)
R (Rojo)
Salida de la bocina
PRE-OUT
Unidad principal
Amplificador de potencia
Unidad principal
Nota para el cable de tierra del conector de
entrada de la bocina:
Derecha (min. 2 )
Derecha (min. 2 )
Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal.
No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra
hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del
control del amplificador externo de la
unidad principal.
Cable de control del amplificador externo
(Azul/raya blanca)
Al cable de alimentación eléctrica del control del
amplificador externo de la unidad principal.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica
desnuda, limpia, del
chasis del automóvil.
Cable de tierra (Negro)
A una parte metálica desnuda,
limpia, del chasis del automóvil.
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil,
12 V CC continuo.
Cable de la batería (Amarillo)
A la batería del automóvil, 12 V
CC continuo.
Izquierda (min. 2 )
Izquierda (min. 2 )
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
96
97
Identificación y resolución de problemas
Problema
Causa posible Solución posible
Si sospecha que algo está mal
Advertencia
Revise y siga los pasos descritos a continuación.
No utilice la unidad en condiciones anormales,
por ejemplo, sin sonido, o con humo o con olor
nauseabundo, que puedan causar ignición o
descarga eléctrica. Inmediatamente suspenda el uso
de la unidad y consulte al representante de su área.
Nunca trate de reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso que lo haga.
No hay sonido.
(continuación)
Hay un generador de onda electromagnética tal como un teléfono celular cerca de la
unidad o sus líneas eléctricas.
Mantenga el generador de onda electromagnética como es un teléfono celular
lejos de la unidad y del cableado de la unidad. Si el ruido no se puede eliminar
debido al cable preformado del cableado del automóvil, consulte al distribuidor de
su área.
Si las sugestiones descritas no resuelven el problema,
se recomienda llevar la unidad al Servicenter Panasonic
autorizado más cercano a su área. El producto debe
recibir servicio solamente de personal calificado. Sírvase
remitir la revisión y reparación a profesionales.
Panasonic no será responsable de ningún accidente que
surja de la negligencia en revisar la unidad o de su propia
reparación después de su revisión.
El fusible se quema.
Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo.
Consulte al distribuidor de su area.
Nunca tome medidas especialmente aquéllas diferentes
a las indicadas por letras itálicas en “Solución posible”
descritas más abajo porque son demasiado peligrosas
para que las manejen los usuarios por sí mismos.
Mala calidad del sonido
(Sonido distorsionado)
Ruido
Los graves están demasiado aumentados.
Ajuste apropiadamente el aumento de graves.
Problema
Causa posible Solución posible
El sonido sale solamente
de la bocina del frente
2CH o de la de atrás
2CH.
<CY-PA4003U>
El ajuste de entrada de la bocina 2CH/4CH no es correcto.
Ajústelo correctamente.
No hay sonido.
El cable de la alimentación eléctrica (batería, alimentación eléctrica y tierra) está
conectado incorrectamente.
Revise el cableado.
El contacto del cable de tierra no es bueno.
Asegúrese que el cable de tierra esté conectado firmemente a un lugar sin pintar
del chasis.
Solamente los graves se
pueden obtener.
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>
El interruptor del filtro de cruzamiento (LPF/OFF/HPF) está apagado.
Póngalo en LPF o HPF de acuerdo con la conexión de la bocina.
El cable de la bocina está en corto circuito.
Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.
<CY-PAD1003U>
El interruptor del filtro de cruzamiento (LPF/OFF) está apagado.
Póngalo en LPF de acuerdo con la conexión de la bocina.
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.
Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace
el fusible. (Página 100)
Solamente los agudos
se pueden obtener.
El ajuste del control del cruzamiento de frecuencia no es correcto.
Revise el ajuste del control de cruzamiento de frecuencia.
El cable de la bocina no está conectado correctamente.
Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la
bocina y la terminal.
La lámpara protectora
enciende roja.
El cable de la bocina está en corto circuito.
Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.
El cable de la bocina está mordido con un tornillo del vehículo.
Corrija el cableado del cable de la bocina.
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.
Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace
el fusible. (Página 100)
El botón de control del volumen del sonido no está ajustado correctamente.
Ajústelo correctamente.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
El cable de la bocina no está conectado correctamente.
Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la
bocina y la terminal.
La selección de entrada (LINE/SPEAKERS) no está ajustada de acuerdo con el cable
de salida de la bocina de la unidad principal.
Revise el ajuste de Selección de Entrada (LINE/SPEAKERS).
El fusible se quema.
Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo.
Consulte al distribuidor de su area.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
98
99
Identificación y resolución de problemas
(continuación)
Especificaciones
<CY-PA4003U>
Alimentación eléctrica:
<CY-PA2003U>
Alimentación eléctrica:
<CY-PAD1003U>
Alimentación eléctrica:
Cómo darle servicio al producto
CC 12 V (11 V–16 V), voltaje
CC 12 V (11 V16 V), voltaje
de prueba 14,4 V,
Negativo a tierra
44 A (a 200 W2)
4
CC 12 V (11 V16 V), voltaje
de prueba 14,4 V,
Negativo a tierra
29 A (a 350 W1)
4
Si las sugestiones de las tablas no resuelven el problema,
recomendamos que lo lleven al Servicenter Panasonic
autorizado más cercano. El producto debe recibir servicio
solamente de un técnico calificado.
de prueba 14,4 V,
Negativo a tierra
32 A (a 64 W4)
4
Consumo de corriente:
Impedancia de bocina:
Consumo de corriente:
Impedancia de bocina:
Consumo de corriente:
Impedancia de bocina:
Potencia de salida (Potencia “EIA”):
Potencia de salida (Potencia “EIA”):
Potencia de salida (Potencia “EIA”):
1-CH (Monoaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )
Máxima potencia de salida:
1-CH (Monoaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)
Distorsión armónica total: 0,2 % (1 000 Hz, a 10 W)
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz 20 000 Hz, 1 %, 4 )
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Máxima potencia de salida:
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)
1-CH (Monoaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
2-CH (Estéreo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )
Máxima potencia de salida:
1-CH (Monoaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
2-CH (Estéreo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)
Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)
Cómo reemplazar el fusible
Advertencia
Utilice fusibles de la misma capacidad nominal
especificada.
CY-PA4003U: 35 A2
CY-PA2003U: 25 A3
Filtro de paso bajo:
Aumento de graves :
50 Hz250 Hz
0 dB15 dB (Frecuencia
media: 45 Hz)
Filtro de paso bajo:
Filtro de paso alto:
Aumento de graves :
50 Hz250 Hz
50 Hz250 Hz
0 dB15 dB (Frecuencia
media: 45 Hz)
Filtro subsónico:
20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct
Filtro de paso bajo:
Filtro de paso alto:
Aumento de graves :
50 Hz250 Hz
50 Hz250 Hz
0 dB15 dB (Frecuencia
media: 45 Hz)
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz8 kHz
CY-PAD1003U: 25 A3
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)
Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHz
Sensibilidad de entrada:
Impedancia de entrada:
0,2 V6 V
Más de 22 k
Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace
los otros fusibles al mismo tiempo.
En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar
sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles
con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad
directamente sin fusible, puede causar incendio o daño
a la unidad.
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)
Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHz
Sensibilidad de entrada:
Impedancia de entrada:
Dimensiones (ANCALTF): 28062333 mm
0,2 V6 V
Más de 43 k
Dimensiones (ANCALTF): 28062303 mm
{111/1621/21115/16}
Sensibilidad de entrada:
Impedancia de entrada:
0,2 V6 V
Más de 46 k
Peso:
4,0 kg {8 lbs 13 oz}
{111/1621/2131/8}
4,5 kg {9 lbs 15 oz}
Dimensiones (ANCALTF): 28062333 mm
Peso:
{111/1621/2131/8}
4,4 kg {9 lbs 11 oz}
Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service
Centre Panasonic más cercano para darle servicio.
Peso:
Mantenimiento
Precaución en la limpieza
Alcohol
Nota:
Nota:
Nota:
Las especificaciones y diseño están sujetos a
modificación sin aviso debido a mejoras.
Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden
ser diferentes a su producto.
Las especificaciones y diseño están sujetos a
modificación sin aviso debido a mejoras.
Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden
ser diferentes a su producto.
Las especificaciones y diseño están sujetos a
modificación sin aviso debido a mejoras.
Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden
ser diferentes a su producto.
Pesticida
Disolvente
Cera
Bencina
Su producto se diseñó y fabricó para asegurar un
mínimo de mantenimiento. Utilice una tela seca y suave
para la limpieza exterior de rutina. Nunca use bencina,
adelgazador u otros solventes.
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U
100
101
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
YEFM285830A FU0106-2046 Printed in China
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
|
Radio Shack PLRDVD7 User Manual
Plantronics CALISTO HEADSET WITH BLUETOOTH USB ADAPTER 56 K61A 15000 User Manual
Philips R6B4A210 User Manual
Philips AUDIOSPELER SA4147 User Manual
Panasonic Lens HF008 User Manual
Kodak Zi8 User Manual
Kenwood KRC 580 User Manual
Kenwood KDC MP632U User Manual
Kenwood Car Stereo System TM 531A User Manual
JVC HQ VHS User Manual