Panasonic CQ R221U User Manual

R
Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control  
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur  
de changeur et panneau avant amovible  
Cassette de alta potencia con placa frontal  
Removible/Receptor con mando de cambiadiscos  
CQ-R221U  
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.  
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ca manuel pour l’utilisation ultérieure.  
Lea con atención estas instrucciones ante de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.  
Consignes de sécurité Información para seguridad  
MISE EN GARDE:  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEND-  
IOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO  
EXPONGA ESTE PRODUCTO  
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
POUR RÉDUIRE LES RISOUES D'INCEN-  
DIE OU D'ÉLECTROCUTION N'EXPOSEZ  
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À  
L'HUMIDITÉ.  
A
LA  
F
R
A
N
Ç
A
I
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISOUE D'INC-  
ENDIE OU D'INTERFÉRECES, UTILISER  
UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOUR-  
NIS.  
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIOS  
O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA  
EVITAR LAS INTERFERENCIAS MOLES-  
TAS, UTILICE SOLAMENTE LOS COMPO-  
NENTES INCLUIDOS.  
S
Déclatalion d'interlerence the frequences  
tatllo (Partie 15 des Reglements FCC):  
Cst appareil numérique de Classe B est  
conforme bu règlement ICES-003 canactten.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
l est recommandé de noter, dans l’espace prévu  
ci-dessous, les numéros de modèle et de série  
inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de  
l’appareil, et de conserver ce manuel comme  
mémorandum de l’achat afin de permettre  
l’identification de l’appareil en cas de vol.  
Busque el número del modelo y el número de  
serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de  
la unidad. Sírvase anotar dichos números en el  
espacio siguiente, y mantenga este librete  
como una anotación permanente de su compra  
para ayudar en la identificación en el caso de  
robo.  
CQ-R221U  
CQ-R221U  
NUMÉRO DE MODÉLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE DE L'ACHAT  
VENDEUR  
NÚMERO DEL MODELO  
NÚMERO DE SERIE  
FACHA DE COMPRA  
NOMBRE DE LA TIENDA  
3
CQ-R221U  
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this  
product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and  
mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by  
people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built  
into this product, you too will be proud to be a member of our family.  
E
N
G
L
I
S
H
Use This Product Safely  
When Driving  
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.  
When Car Washing  
Do not expose the product, including the speakers and tapes, to water or excessive moisture. This  
could cause electrical shorts, fire, or other damage.  
When Parked  
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your vehicle. Give the interior a  
chance to cool down before switching the unit on.  
Use the Proper Power Supply  
This product is designed to operate of a 12 VDC, negative ground battery system (the normal  
system in a North American car.)  
Protect the Tape Mechanism  
Keep magnets, screwdrivers, or other metallic objects away from the tape mechanism and tape  
head to prevent poor performance or malfunctions.  
Use Authorized Servicenters  
Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list  
included with this product for service assistance.  
4
CQ-R221U  
Contents  
E
N
G
L
I
S
H
Radio Frequency Interference Statement  
(Part 15 of the FCC Rules)......................................................................2  
Use This product Safely.........................................................................4  
Power and Sound Controls ..............................................................10  
How to adjust the volume, Mute, balance, and tone for best listening  
Radio Basics......................................................................................12  
Manual and automatic tuning, band selection, preset stations  
Cassette Tape Player Basics............................................................14  
How to load, wind, play, and eject a cassette tape  
CD Changer Basics...........................................................................17  
Play, repeat, random and scan, error messages  
Note:  
CD changer controls are applicable to units with optional CD changer  
unit (sold separately).  
Clock Basics......................................................................................19  
Setting the time, selecting the clock display  
Remote Control Unit Preparation ....................................................20  
Battery Installation  
Installation Guide..............................................................................21  
Step-by-step procedures, anti-theft system, electrical connections  
Troubleshooting ................................................................................29  
Troubleshooting tips, where to get service help  
Specifications .......................................................................................30  
5
CQ-R221U  
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques.  
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre  
réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle  
préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un  
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir  
découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client  
Panasonic.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Précautions à prendre  
Au volant  
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.  
S
Lavage de la voiture  
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, ne pas exposer l’équipement, y compris  
les haut-parleurs et les cassettes, à l’eau ni à une humidité excessive.  
Voiture stationnée  
Lhabitacle d’une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très  
chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.  
Source d’alimentation  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12 V avec  
négatif à la masse (système standard sur les voitures de construction nord-américaine).  
Mécanisme de défilement  
Ne pas approcher d’aimants, de tournevis ou tout autre objet métallique du mécanisme de  
défilement de la bande et de la tête magnétique.  
Réparation  
Ne pas tenter de démonter ou d’ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de  
service agréé.  
6
CQ-R221U  
Table des matières  
Précautions à prendre............................................................................6  
Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité ..................31  
Réglage des volume, Mute (assourdissement), balance et tonalité pour  
la meilleure écoute  
F
R
A
N
Ç
A
I
Fonctionnement de la radio .............................................................33  
Synotonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et  
stations en mémoire  
S
Fonctionnement du lecteur de cassettes .......................................35  
Chargement, rebobinage, lecture et éjection de la cassette.  
Fonctionnement du lecteur-changeur audionumérique................38  
Lecture, lecture en reprise, lecture aléatoire et balayage, message  
d’erreurs  
Remarque:  
Les commandes de changeur de disques ne s’appliquent qu’aux auto-  
radios auxquels un lecteur-changeur (vendu séparément) est raccordé.  
Fonctionnement de I’horloge...........................................................40  
Réglage de I’heure, sélection de l’affichage de l’horloge  
Préparatifs pour la télécommande ..................................................41  
Mise en place de la pile  
Guide d’installation...........................................................................42  
Marche à suivre, système antivol, raccordements électriques  
En cas de difficulté ...........................................................................50  
Guide de dépannage, service après-vente  
Données techniques.............................................................................51  
7
CQ-R221U  
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de  
productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y  
electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de  
un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para  
nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de  
distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se  
sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.  
Use este equipo de manera segura  
Cuando esté conduciendo  
Mantenga el nivel del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico  
de la carretera.  
Cuando esté lavando el auto  
No exponga el equipo, incluso los altavoces y los discos compactos, a la agua o a la humedad  
excesiva. Eso podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando haya estacionado  
El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo.  
Asegúrese de enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad.  
Use la fuente de alimentación apropiada  
Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polo negativo puesto a  
tierra (el sistema normal en los autos norteamericanos).  
Protección del mecanismo de la cinta  
Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la  
cabeza de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal funcionamiento.  
Use los centros de servicio autorizados  
No intente desmontar o ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda relativa a los servicios  
de mantenimiento, refiérase a la lista de los centros de servicio.  
8
CQ-R221U  
Indice  
Use este equipo de manera segura ......................................................8  
Alimentación y mandos de sonido..................................................51  
Para ajustar el volumen, el silenciamiento, el balance, y el tono para  
conseguir una buena recepción  
Operación básica del radio ..............................................................54  
Sintonía manual y automática, selección de la banda, estaciones  
presintonizadas  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación básica del tocacintas de cassette.................................56  
Cómo cargar, enrollar, tocar y expulsar una cinta cassette.  
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD................................59  
Reproducción, repetición, al azar y exploración, mensajes de errores.  
Note:  
Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con  
cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente).  
Operación básica del reloj ...............................................................61  
Ajuste de las horas y selección de la visualización del reloj.  
Preparativos del controlador remoto ..............................................62  
Instalación de la pila  
Guía de instalación ...........................................................................63  
Procedimientos paso a paso, sistema anti-robo, conexiones eléctricas  
Localización de avería......................................................................71  
Sugerencias para localización de averías, donde obtener ayuda de  
servicio.  
Especificaciones...................................................................................72  
9
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Power and Sound Controls  
1
Power  
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.  
Press [PWR] to switch on the power.  
Notes:  
When a cassette is inserted with all power connected, the unit  
power will automatically turn on and tape loading begins and  
plays.  
When power is turned off while the time is displayed, the clock  
mode remains on. When the [PWR] is pressed again, the  
system is completely off.  
Before you leave your car that has no ACC, be sure to switch  
power off.  
Volume  
Press [VOL  
] or [VOL  
j
] to increase or decrease volume.  
i
Volume Level  
0 to 39  
] or [VOL  
Press [VOL  
] for more than 0.5 second to  
i
j
change numeric levels on the display rapidly.  
Mute  
Press [MUTE] to decrease Volume level.  
“MUTE” blinks while this operation.  
Press [MUTE] again to cancel.  
Note: This unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic  
volume level adjuster so that you will not be deafened with sudden loud volume.  
This system operates as follows. When [PWR] is switched on, the volume level is low. After that,  
the volume level gradually returns to the level as the same as the one before turning off.  
Anti-volume-blast circuit is not effective when volume level is lower than position 20 at the display.  
10  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Press and hold  
S•HDB (Super High Definition Bass)  
S
H
Especially for rock music, the bass-sound will be more powerful  
Press and hold [MUTE] (S•HDB) for more than 2 seconds to be  
2
able to listen to super high-definition bass.  
Press and hold [MUTE] (S•HDB) for more than 2 seconds again  
to return to the normal tone.  
Changing Audio Modes  
Press [SEL] to switch the audio mode as follows.  
VOL  
(Volume)  
c
BAS  
(Bass)  
TRE  
(Treble)  
d
a
a
FAd  
BAL  
b
(Fader)  
(Balance)  
Bass and Treble  
Press [SEL] to select the BASS (TREBLE) mode. Press [VOL  
]
j
or [VOL  
] to increase or decrease the bass/treble response.  
i
–12 to 0 (Center) to 12  
–12 to 0 (Center) to 12  
d
Balance  
Press [SEL] to select the BALANCE mode. Press [VOL  
] or  
j
[VOL  
] to shift the sound volume to the right or left speakers.  
i
R or L  
1 to 15  
Balance Center  
(R: Right, L: Left)  
Fader  
Press [SEL] to select the FADER mode. Press [VOL  
] or [VOL  
j
] to shift the sound volume to the front or rear speakers.  
i
F or R  
(F: Front, R: Rear)  
1 to 15  
Fader Center  
Note: When a control mode (BAS/TRE/BAL/FAd) is selected but no operation is made within 5  
seconds (2 seconds at volume mode), the display will return to the normal operation (Radio,  
Cassette, etc) mode. In such a case, press [SEL] again to select the next control mode.  
11  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Radio Basics  
3
Change to the tuner mode  
Press [MODE] to switch the operation mode as follows.  
TUNER  
TAPE  
(When Tape is inserted)  
CD Changer Control  
(When connecting CD Changer)  
d
a
a
c
Selecting a Band  
Press [BAND] to select the bands as follows.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
a
a
a
c
d
“ST” indicator lights if the station is broadcasting in stereo.  
Manual Tuning  
] to move to a higher or lower  
i
Press [TUNE  
] or [TUNE  
j
frequency.  
Hold and release  
Seek Tuning  
Press and hold [TUNE  
] or [TUNE  
] for more than 0.5  
i
j
seconds, then release. The radio automatically stops on the next  
station.  
12  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Preset Station Setting  
S
H
Up to 24 stations can be preset in the station memory as follows;  
FM1 FM2 FM3 AM  
4
6 stations 6 stations 6 stations 6 stations  
Caution: For safety reasons, do not attempt to program while driving.  
Manual Station Preset  
Press [BAND] to select a desired band.  
Use manual or seek tuning to find a station that you want to  
program into memory.  
Press and hold one of the station selector buttons 1 through 6  
until the display blinks. The memory is now set for that button  
on the band you have selected.  
d
Repeat the process to set other stations for the FM1 to AM  
bands.  
Preset Number  
Note: You can change the memory setting by repeating the above  
procedure.  
d
Press and hold  
Auto Preset Memory  
Select a band, and press and hold [BAND] (APM) for more than 2  
seconds.  
The 6 strongest available stations will be automatically set in  
memory on preset buttons 1 through 6.  
Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5  
d
seconds.  
Press the appropriate preset button for the station you want to  
hear.  
Note: The stations manually preset on the selected band will be  
deleted.  
Press and hold  
Tuning in a Preset Station  
Press any of the buttons [1] through [6] to tune in the station  
preset by the above steps  
to  
.
To reduce interference during  
FM broadcasts (MONO)  
Press [MONO] for monaural reception in case a lot of interference  
is present in an FM stereo signal or to improve the listening quality  
of weak FM broadcasts. To turn it off, press [MONO] again.  
13  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Cassette Tape Player Basics  
5
Loading a Cassette  
Insert the cassette with the exposed tape side facing to the right.  
Gently push the cassette in until the loading begins. The cassette  
will be loaded in place and playback starts.  
Program Indicator  
(This indication “ ” rotates.)  
Exposed Tape Side  
Rewind and Fast Forward  
] to fast forward the tape.  
̈̈  
Press either [  
] to rewind or [  
̇̇  
To stop rewind or fast forward, press [  
̇̈  
].  
Fast Forward  
Rewind  
If you rewind the tape fully, it will play on the same program side  
again.  
If you fast forward to the end, play will resume from the beginning  
of the other side of the tape.  
Changing Sides  
Press [  
] to switch to the program on the other side of the tape.  
̇̈  
The display changes to indicate which program is playing.  
Top Side Playing  
Bottom Side Playing  
Ejecting the Tape  
Press [ ] and the cassette will eject for removal, and the previous  
u
mode of operation will be resumed.  
Notes:  
If power is switched off before [ ] is pressed, the cassette will  
u
not eject. Switch on the power again and press [ ] to eject the  
u
cassette.  
The cassette tape should always be removed from the cassette  
slot when not in use.  
14  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Blank Skip  
Press [5] (SKP) to skip long unrecorded portions on the tape.  
6
This is most convenient if you quickly want to skip the remaining  
unrecorded portions at the end of the tape and fast forward to the  
beginning of the first music on the reverse side of the tape.  
To turn it off, press [5] (SKP) again.  
Notes:  
“B·SKIP” indicator lights. However, the blank skip operation will  
not work if REPEAT is on. The repeat function has priority over  
that of the blank skip function.  
Also the blank skip operation will not work when the unrecorded  
portion of the tape is less than 15 seconds.  
Repeat Play  
Press [4] (REP) to repeat the same music you are now listening  
to.  
After finishing the music just listened to, the rewind starts  
automatically until the beginning of music, and the same music  
starts playing again.  
To turn it off, press [4] (REP) again.  
Metal Tape Mode  
Press [1] (MTL) when playing metal or chromium dioxide (CrO2  
)
tapes.  
To turn it off, press [1] (MTL) again.  
Note: Playing non-metal tapes in metal tape mode mode causes  
high frequency imbalance, which affects tone quality.  
Dolby Noise Reduction  
Press [2] (NR) to set the Dolby B NR mode.  
To cancel the Dolby NR mode, press [2] (NR) again.  
Note:  
Set the Dolby B NR mode when playing back a tape recorded with  
Dolby B Noise Reduction.  
15  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Cassette Tape Player Basics continued  
TPS Operation (Tape Program  
Search)  
S
H
7
Press [3] (TPS) to activate the tape program search mode.  
d
From the current selection, decide which program you want to  
select. Now, press [  
] several times forward (up to 9  
] several times backward (up to 8 ) to  
̈̈  
programs) or press [  
̇̇  
select the corresponding program number.  
(Rewind:) (Fast forward:)  
8
0
c
1
c
9
EX1. To select the current program  
or  
again press [3] (TPS), and press  
[
] once.  
̇̇  
EX2. To select the 1st program  
backward of the current selection,  
press [3] (TPS) once, and press  
[
] two times.  
̇̇  
EX3. To select the next program, press  
[3] (TPS) and press [ ] once.  
̈̈  
EX4. To select the 3rd program forward  
of the current selection, press [3]  
(TPS) once, and press [  
]
̈̈  
three times.  
To turn it off, press [3] (TPS) again.  
Note:  
The TPS mode may not work correctly in the following cases. This, however, does not mean that  
the unit is defective.  
There is an interval less than 4 seconds or having a high level of noise or hum between  
programs.  
There is particularly low-level passage during the program.  
Notes on Cassette Tapes  
Pencil  
Tape Slack:  
Use a pencil or similar object to take up the slack  
as shown. If a loose tape is used, this may result  
in the tape becoming tangled in the rotating  
parts of the unit.  
Do not touch  
or pull out  
the tape.  
Notes:  
To maintain your cassette player in top condition, avoid using tapes that are longer than 90  
minutes (C-90).  
If you insert into the unit a cassette with a loose tape caused by forcing it into cassette with a  
finger or the like, the cassette may not be properly reproduced. In such a case, eject the  
cassette, make the tape tight, then insert it back into the deck.  
16  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
CD Changer Basics  
Note:  
CD changer functions are applicable to units with optional CD changer unit.  
(sold separately)  
8
To Changer mode  
While a disc magazine inserted in the CD changer, press [MODE]  
to switch to changer mode.  
Play starts from the first track.  
Track Number  
Play  
Time  
Disc Number  
Selecting a Disc  
Press [ DISC] or [DISC ] to select discs in descending or  
i
j
ascending order.  
Selecting a Track  
Press [TRACK  
] once to go to the next track. Press repeatedly  
̈̈  
to step forward through all the tracks.  
Press [TRACK ] once to play from the beginning of the current  
̇̇  
track. Press twice to play the previous track. Press repeatedly to  
step backward through all the tracks.  
Hold and release  
Searching a Track  
second to activate fast forward or reverse through a track. Release  
Press and hold [TRACK  
] or [TRACK  
] for more than 0.5  
̇̇  
̈̈  
[TRACK  
that position.  
] or [TRACK  
] to resume the normal CD play from  
̇̇  
̈̈  
17  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
CD Changer Basics continued  
Repeating a Track  
Press [4] (REPEAT) to repeat the current selection. REPEAT”  
indicator lights.  
9
The current selection continues to repeat until you press [4]  
(REPEAT) again.  
Random Selection  
Press [5] (RANDOM) to random selection of music is played  
from all available CDs. RANDOMindicator lights.  
To turn it off, press [5] (RANDOM) again.  
Scanning Tracks  
Press [3] (SCAN). The track number blinks and the first 10  
seconds of each track on the discs play in sequence.  
To stop scanning and continue with the current track, press [3]  
(SCAN) again.  
Press and hold  
Scanning Discs  
Press and hold [3] (SCAN) for more than 2 seconds. The 1st track  
of all the discs in the magazine is played for 10 seconds each.  
Also, Disc Number blinks at the same time. To stop the current  
play of the disc scanning, press and hold [3] (SCAN) for more  
than 2 seconds again.  
Error Display Messages  
Displays when the compact disc  
stops operating for some reason.  
Please contact your nearest  
authorized panasonic Serviceter.  
Displays when the compact disc is  
dirty or upside down. Selects the  
next available compact disc.  
Displays when compact disc is  
scratched. Selects next available  
compact disc.  
Displays when there is no disc in  
the magazine.  
18  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Clock Basics  
(The clock system is 12-hours.)  
10  
Press and hold  
Initial Time Setting  
Press and hold [DISP] for more than 2  
seconds. AdJis displayed.  
Press and hold [DISP] again for more  
than 2 seconds. 12blinks indicating  
the time setting mode is activated.  
d
d
To set hours, press [ ] or [ ].  
j
i
Press again [DISP] for minute setting.  
To set minutes, press [ ] or [ ].  
j
i
Hold [ ] or [ ] to change numbers  
j
i
rapidly.  
When you have set the time, press  
[DISP].  
Press and hold  
Resetting the Time  
When you want to reset the time, press and hold [DISP] for more  
than 2 seconds to activate the time setting mode. Then, repeat  
step  
to  
above.  
Selecting the Clock Display  
Press [DISP] for clock display.  
Press [DISP] once again, the current audio display mode  
resumes.  
When power is turned off while the time is displayed, the clock  
mode remains on. When [PWR] is pressed again, the system  
is completely off.  
19  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Remote Control Unit Preparation  
Battery Installation  
S
H
Remove the battery holder.  
(Back side)  
Lithium battery  
11  
Take hold of the holder at position B and pull  
it out by pushing position A in the direction  
shown by the arrow.  
Install the battery on the battery holder.  
Set a new battery properly with its (+) side  
facing up as shown in the figure.  
Position B  
Insert the battery holder.  
Push in the battery holder back into its  
original position.  
Battery holder  
Position A  
Battery Notes  
Remove and dispose of an old battery immediately.  
Battery information:  
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025)  
(Included)  
Battery Life: Approximately 6 months under normal  
use (at room temperature)  
Caution:  
Improper use of batteries may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a  
fire. Battery leakage may damage the unit.  
Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire.  
Keep batteries away from children to avoid the risk of accidents.  
Be careful to the disposal rules when you dispose of batteries.  
Main Controls  
(ATT)  
MUTE  
PWR  
Power Button  
Mute Button  
Mode (Source) Button  
MODE  
VOL  
Volume Control Buttons  
PRG  
BAND/DISC UP  
Band, Disc up Button  
TUNE  
TRACK  
Tune, Track Search,  
Fast Forward/Rewind Button  
Car Audio  
20  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Installation Guide  
12  
WARNING  
This installation information is designed for experienced installers  
and is not intended for non-technical individuals. It does not contain  
warnings or cautions of potential dangers in attempting to install  
this product.  
Any attempt to install this product in a motor car by anyone other  
than qualified installer could cause damage to the electrical system  
and could result in serious personal injury or death.  
Overview  
Installation Hardware  
This equipment should be installed by a  
professional. However, if you plan to install this  
unit yourself, your first step is to decide where  
to install it. The instructions in these pages will  
guide you through the remaining steps: (Please  
refer to WARNINGstatement above).  
No.  
Item  
Diagram Qty  
Mounting Collar  
1
1
1
1
1
1
1
1
φ
Hex. Nut (5 mm )  
Identify and label the vehicle wires.  
Connect the vehicle wires to the wires of the  
power connector.  
Install the unit in the dash board.  
Check the operation of the unit.  
Rear Support Strap  
Tapping Screw  
If you do encounter problems, please consult  
your nearest professional installer.  
φ
(5 mm x 16 mm)  
φ
Mounting Bolt (5 mm )  
Power Connector  
Caution: This unit will operate with a 12 volt  
DC negative ground auto battery system only.  
Do not attempt to use it in any other systems.  
Doing so could cause serious damage.  
Before you begin installation, look for the  
following items included in the packing with  
your unit.  
Dismounting Plate  
Removable Face  
Plate Case  
Warranty Card . . . . . . . . . . . . .Fill this out promptly  
Panasonic Servicenter for service  
Directory . . . . . . . . . . . . . . . . .Keep this for future reference in case the unit needs servicing  
Installation Hardware . . . . . . .Needed for in-dash installation  
21  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Installation Guide continued  
plug (leaving the leads as long as possible) so  
Required Tools  
S
H
that you can work with individual leads.  
You'll need a screwdriver, a 1.5 volt AA battery,  
and the following:  
13  
12 V DC  
TEST BULB  
ELECTRICAL SIDE-CUT  
TAPE PLIERS  
Turn the ignition on to the accessory position,  
and ground one lead of the test bulb to the  
chassis.  
Touch the other lead of the test bulb to each of  
the exposed wires from the cut radio connector  
plug. Touch one wire at a time until you find the  
outlet that causes the test bulb to light.  
Dashboard Specifications  
THICKNESS  
MIN. 3/16" (4.75 mm)  
MAX. 7/32" (5.56 mm)  
Now turn the ignition off and then on. If the bulb  
also turns off and on, that outlet is the car  
power lead.  
2-3/32" (53 mm)  
If your car is not wired for an audio unit :  
Go to the fuse block and find the fuse port for  
radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition  
(IGN).  
7-5/32" (182mm)  
Battery Lead  
If your stereo unit has a yellow lead, you will  
need to locate the cars battery lead. Otherwise  
you may ignore this procedure. (The yellow  
battery lead provides continuous power to  
maintain a clock, memory storage, or other  
function.)  
Identify All Leads  
The first step in installation is to identify all the  
car wires youll use when hooking up your  
sound system.  
As you identify each wire, we suggest that you  
label it using masking tape and a permanent  
marker. This will help avoid confusion when  
making connections later.  
If your car has a radio or is pre-wired for one:  
With the ignition and headlights off, identify the  
car battery lead by grounding one lead of the  
test bulb to the chassis and checking the  
remaining exposed wires from the cut radio  
connector plug.  
Note: Do not connect the power connector to  
the stereo unit until you have made all  
connections. If there are no plastic caps on the  
stereo hooking wires, insulate all exposed leads  
with electrical tape until you are ready to use  
them. Identify the leads as follows.  
If your car is not wired for an audio unit :  
Go to the fuse block and find the fuse port for  
the battery, usually marked BAT.  
Power Lead  
If your car has a radio or is pre-wired for one:  
Cut the connector wires one at a time from the  
Speakers  
Identilfy the car speaker leads. There will be two  
leads for each speaker, usually color coded.  
22  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
A handy way to identify the speaker leads and  
the speaker they connect with is to test the  
leads using a 1.5 volt AA battery as follows.  
Speakers  
S
H
Connect the speaker wires. See the wiring  
diagram below for the proper hookups. Follow  
the diagram carefully to avoid damaging the  
speakers and the stereo unit.  
14  
Hold one lead against one pole of the battery  
and stroke the other lead across the other pole.  
You will hear a scraping sound in a speaker if  
you are holding a speaker lead.  
If not, keep testing different lead combinations  
until you have located all the speaker leads.  
When you label them, include the speaker  
location for each.  
The speaker used must be able to handle more  
than 40 watts of audio power. If using an  
optional audio power, the speakers should be  
able to handle the maximum amplifier output  
power. Speakers with low input ratings can be  
damaged.  
Antenna Motor  
Speaker impedance should measure 4 - 8 ,  
which is typically marked on most speakers.  
Lower or higher impedance speakers will affect  
output and can cause both speaker and stereo  
unit damage.  
If your car is equipped with an automatic power  
antenna, identify the car motor antenna lead by  
connecting one bulb tester lead to the car  
battery lead and touching the remaining  
exposed wires from the cut radio connector plug  
one at a time. You will hear the antenna motor  
activate when you touch the correct wire.  
Caution: Never ground the speaker cords. For  
example, do not use a chassis ground system  
or a three-wire speaker common system. Each  
speaker must be connected separately using  
parallel insulated wires. If in doubt about how  
your car's speakers are wired, please consult  
with your nearest professional installer.  
Antenna  
The antenna lead is a thick, black wire with a  
metal plug at the end.  
Connect All Leads  
Now that you have identified all the wires in the  
car, youre ready to begin connecting them to  
the stereo unit wires. The connection diagram  
on Page 30 show the proper connections and  
color coding of the leads.  
CORRECT  
No Common Ground  
+
_
+
_
L
We strongly recommend that you test the unit  
before making a final installation.  
+
_
+
_
R
You can set the unit on the floor and make  
temporary connections to test the unit. Use  
electrical tape to cover all exposed wires.  
INCORRECT  
Common Chassis Ground  
IMPORTANT: Connect the red power lead last,  
after you have made and insulated all other  
connections.  
+
_
+
_
L
+
_
+
_
R
Ground  
Connect the black ground lead of the power  
connector to the metal car chassis.  
INCORRECT  
Speaker Common  
(common earth lead)  
+
_
+
_
L
+
_
+
_
R
23  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Installation Guide continued  
Motor Antenna  
Final Installation  
S
H
Connect the car motor antenna lead to the blue  
motor antenna relay control lead.  
Lead Connections  
15  
Connect all wires, making sure that each  
connection is insulated and secure. Bundle all  
loose wires and fasten them with tape so they  
won't fall down later. Now insert the stereo unit  
into the mounting collar.  
Battery  
Connect the yellow battery lead to the correct  
radio wire or to the battery fuse port on the fuse  
block.  
Antenna  
Congratulations! After making a few final  
checks, youre ready to enjoy your new auto  
stereo system.  
Connect the antenna by plugging the antenna  
lead into the antenna receptacle.  
Product  
Connect any optional product such as amplifier,  
according to the instructions furnished with the  
product. Keep about 12 inches (30 cm) of  
distance between the speaker cords/amplifier  
unit and the antenna/antenna extension cord.  
Read the operating and installation instructions  
for any product you will connect to this unit.  
Final Checks  
1. Make sure that all wires are properly  
connected and insulated.  
2. Make sure that the stereo unit is securely  
held in the mounting collar.  
3. Turn on the ignition to check the unit for  
proper operation.  
Power  
Connect the red power lead to the correct car  
radio wire or to the appropriate fuse port on the  
fuse block.  
If you have difficulties, consult your nearest  
authorized professional installer for assistance.  
If the stereo unit functions properly with all  
these connections made, disconnect the wires  
and proceed to the final installation.  
Precautions  
When bending the mounting tab of the mounting collar with a screwdriver, be careful not to  
injure your hands and fingers.  
We strongly recommend you to wear gloves for installation work to protect yourself from  
injuries.  
Installation Procedures  
Note: Disconnect the cable from the negative () battery terminal.  
1. Secure the Mounting Collar  
.
Insert Mounting Collar  
screwdriver.  
into the cars dashboard, and bend mounting tabs out with a  
Mounting Tab  
Dashboard  
Mounting Collar  
24  
Screwdriver  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
2. Secure the rear of the unit.  
S
H
a) Check the electrical connection by referring to this operating instructions.  
b) Connect the Mounting Bolt  
c) Insert the Power Connector  
using a suitable wrench.  
to the unit.  
16  
Power Connector  
Unit  
Mounting Bolt  
Unit  
d) Insert the unit into Mounting Collar  
and push it in until clickis heard.  
e) Secure the rear of the unit to the car by either of the two recommended methods as follows.  
Using the Rear Support Strap  
Affix one end of the Rear Support Strap  
Wall of Car, or some other metallic area.  
to the rear of the unit, and the other end to the Fire  
Using the Rubber Cushion (Option)  
(If there is an existing Rear Support Bracket on the Fire Wall of Car.)  
Cover Mounting Bolt on the rear of the unit with Rubber Cushion (Option), and mount it into  
the existing Rear Support Bracket.  
Fire Wall of Car  
Rear Support Bracket  
(existing on the car)  
Tapping Screw  
3 mmø  
Hex. Nut  
Rubber Cushion  
(Optional)  
Rear Support Strap  
Mounting Bolt  
Mounting Collar  
Mounting Bolt  
Mounting Collar  
3. After installation, reconnect the negative () battery terminal.  
25  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Installation Guide continued  
To Remove the Unit  
a) Remove the trim plate with a screwdriver as shown in the figure (Fig. 1).  
Trim Plate  
S
H
17  
Screwdriver  
Fig. 1  
b) Pull out the unit while pushing the two lock levers using Dismounting Plate  
(Fig. 2, 3)  
as follows.  
c) Remove the unit pulling with both hands. (Fig. 4).  
Lock Lever  
Lock Lever  
a
Fig. 2  
Fig. 3  
Dismounting Plate  
Fig. 4  
a
Note: Do not lose the Dismounting Plate. It will be needed to remove the unit from the cars  
dashboard.  
Anti-Theft System  
This unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes  
totally inoperable. The security indicator will blink.  
To Remove the Removable Face Plate  
Press  
Switch off the power.  
Press the release button (  
) (Fig. 5).  
The removable face plate will be released.  
Fig. 5  
26  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Remove the removable face plate by pulling on the right side of the unit. Place the removable  
face plate in a supplied case.  
S
H
Contacts  
18  
Main Unit  
Fig. 6  
Security Indicator  
As shown in Fig. 7, insert the removable face  
plate with the arrow pointing toward the  
removable face plate case until you hear a  
Removale Face Plate Case  
click. Keep the removable face plate in the  
case. Then, you can bring the plate safely.  
Set two arrows together.  
Fig. 7  
To install the Removable Face Plate  
Slide the left side of the removable face plate in place.  
Press the right end of removable face plate until clickis heard.  
Plastic Tab  
Removable  
Face Plate  
Fig. 8  
Fig. 9  
Cutout  
Cautions:  
1. Before removing the removable face plate, make sure the power is off.  
2. This removable face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture.  
3. Do not remove the removable face plate while driving your car.  
4. Do not place the removable face plate on the dashboard or nearby areas where the  
temperature rises to high levels.  
5. Do not touch the contacts on the removable face plate or on the main unit, since this may  
result in poor electrical contacts.  
6. If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them with a clean, dry cloth.  
27  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Electrical Connection  
For connection to a CD changer, refer to the operating instructions of the CD Changer  
(CX-DP88U).  
This unit can be connected to an optional CD changer (CX-DP88U). For details consult your  
nearest Panasonic Servicenter.  
19  
Cautions:  
To prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below.  
Remove the covering of the leads about 5 mm long from their end before connecting.  
Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.  
Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis. Bundle  
all cables and keep cable terminals free from touching any metal parts.  
CD Changer  
CX-DP88U  
Extension Corel  
(DIN/BATT/RCA/GND)  
Ground Lead  
(To a clean, bare metallic  
part of your car)  
Fuse(3A)  
BATTERY  
Battery Lead  
(L)  
(White)  
RCA Cord  
(Red)  
(R)  
CD Changer  
Control Connector  
DIN Cord  
CQ-R221U  
CD-CH IN  
L(White)  
R(Red)  
DIN Extension Cord  
Battery Lead  
To the car battery, continuous  
+12V DC  
Power  
Connector  
Antenna  
PREAMP OUT CONNECTOR  
(Rear)  
ACC Power Lead  
to ACC power, +12V DC  
(Yellow)  
Fuse(12A)  
(Red)  
Ground Lead  
to a clean, bare metallic part of  
the car chassis  
Resistor(1k)  
(Black)  
Antenna Control Cord  
to the auto antenna control power  
cord of the car  
(Blue)  
SPEAKER LEAD  
(Gray w/Black Stripe)  
(Violet w/Black Stripe)  
(White w/Black  
Stripe)  
External Amplifier  
Control Power Lead  
To an external amplifier  
(Green w/Black  
Stripe)  
(White)  
(Green)  
(Gray)  
(Violet)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
RIGHT SPEAKER  
(REAR )  
LEFT SPEAKER  
(REAR )  
RIGHT SPEAKER  
(FRONT )  
LEFT SPEAKER  
(FRONT )  
28  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
Troubleshooting  
Maintenance  
Product Servicing  
S
H
Your product is designed and manufactured  
to ensure a minimum of maintenance. Use  
a soft cloth for routine exterior cleaning.  
Never use benzine, thinner, or other  
solvents.  
If the suggestions in the charts dont solve  
the problem, we recommend that you take it  
to your nearest authorized Panasonic  
Servicenter. The unit should be serviced  
only by a qualified technician.  
20  
When Something Doesnt  
Replacing the Fuse  
Use fuses of the same specified rating (12  
amps). Using different substitutes or fuses  
with higher ratings, or connecting the unit  
directly without a fuse, could cause fire or  
damage to the stereo unit.  
Work  
Check the charts below for possible causes  
and solutions to any problem you might be  
experiencing. Some simple checks or minor  
adjustments may eliminate the problem.  
If the replacement fuse fails, contact  
your nearest authorized Panasonic  
Servicenter for service.  
Troubleshooting Tips  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
PROBABLE SOLUTION  
Unit will not turn on.  
Dead car battery.  
Ignition not on.  
Charge car battery.  
Turn ignition to On or Accessory.  
Bad power line connection.  
Fuse burned out.  
Check connections.  
Replace fuse.  
Radio has static.  
Antenna not hooked up.  
Hook up antenna.  
Close to high power lines.  
Move away from high power lines.  
Radio memory buttons do Not holding buttons down Press and hold buttons for more  
not work.  
long enough.  
than 2 seconds.  
Tape sound quality is poor.  
Heads are dirty.  
Clean heads. (Ask  
a
service  
representative for advice.)  
Use better quality tape.  
Poor quality tape.  
Tape will not change  
programs.  
Not pressing [  
buttons at the same time.  
] and [  
] Press [  
same time.  
] and [  
] buttons at the  
̇̇  
̈̈  
̇̇  
̈̈  
CD Changer will not operate. Unit not properly connected. Check connections.  
Unit not switched into CD Press [MODE].  
Change mode.  
No CDs in the magazine.  
Check disc magazine.  
CD Changer will not play a Disc loaded upside down.  
Reload disc properly.  
specific disc.  
Disc damaged.  
Check disc for scratches, chips.  
Disc not loaded in magazine. Check disc magazine.  
29  
CQ-R221U  
E
N
G
L
I
S
H
Specifications  
GENERAL  
Power Supply  
: 12 V DC (11 V - 16 V) Test Voltage 14.4 V, Negative ground  
Maximum Power Output  
Tone Action  
: 40 W x 4 channels at 400 Hz, Volume Control maximum  
: Bass ; ± 12 dB at 100 Hz  
Treble; ± 12 dB at 10 kHz  
21  
Current Consumption  
Pre-Amp Output Voltage  
Speaker Impedance  
Dimensions (W x H x D)  
Weight  
: Less than 2 A (tape mode, 0.5 W 4-speaker)  
: 2.0 V (CD Play mode; 1kHz 0 dB)  
: 4 (4 - 8 acceptable)  
: 7" x 1-15/16" x 5-7/8" (178 x 50 x 150 mm)  
: 3 lbs. 8 oz. (1.6 k )  
g
AM RADIO  
Frequency Range  
Useable Sensitivity  
: 530 - 1,710 kHz  
: 28 dB/µV (25 µV/ S/N 20 dB)  
FM STEREO RADIO  
Frequency Range  
: 87.9 - 107.9 MHz  
: 13.2 dBf. (1.25 µV/ 75 )  
: 15.2 dBf. (1.6 µV/ 75 )  
: 30 - 15,000 Hz ±3 dB  
: 1.5 dB  
Useable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Frequency Response  
Capture Ratio  
Alternate Channel Selectivity  
Stereo Separation  
Image Response Ratio  
IF Response Ratio  
Signal/Noise Ratio  
: 75 dB  
: 35 dB at 1,000Hz  
: 65 dB  
: 100 dB  
: 70 dB  
TAPE PLAYER  
Reproduction System  
Tape Speed  
FF/REW Time  
: 4-track, 2-program stereo  
: 1-7/8"/sec (4.76 cm/sec)  
: Less than 110 sec (C-60)  
: 35 - 14,000 Hz ±3 dB (normal)  
: 35 - 17,000 Hz ±3 dB (metal)  
: 0.12 % (WRMS)  
Frequency Response  
Wow and Flutter  
Signal/Noise Ratio  
: 52 dB, 62 dB (Dolby B NR on)  
*Above specifications comply with EIA standards.  
Note:  
Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements in  
technology.  
30  
CQ-R221U  
Interrupteur et commandes de réglage de la  
sonorité  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
Interrupteur  
Si la voiture nest pas déjà en marche, tourner la clé de contact  
jusqu’à ce que le voyant des accessoires sallume.  
Appuyer sur la touche [PWR] pour établir le contact.  
Remarque:  
Si une cassette est insérée lorsque le contact est établi, le  
contact est établi sur le lecteur de cassettes, la cassette est  
chargée et la lecture débute.  
Lors de la coupure du contact, Iaffichage de lheure disparaît  
mais lhorloge continue toujours de fonctionner. Lors du  
rétablissement du contact, Iheure réapparaît.  
Avant de quitter une voiture sans accumulateur, sassurer que  
lalimentation est bien coupée.  
Volume  
Appuyer sur la touche [VOL  
] ou [VOL  
j
] pour augmenter  
i
ou baisser le volume.  
Indicateur de volume  
0 à 39  
Enfoncer la touche [VOL  
] ou [VOL  
] plus dune demi-  
i
j
seconde pour changer rapidement les indications numériques  
de la réponse affichée.  
Mute (Assourdissement)  
Appuyer sur [MUTE] pour baisser le niveau de volume.  
MUTEclignote pendant cette opération.  
Appuyer de nouveau sur [MUTE] pour annuler.  
Remarque: Cet appareil est doté dun système de protection contre les surcharges de volume,  
qui sert de régulateur automatique de niveau sonore, de sorte quon ne soit pas assourdi par une  
augmentation brutale de volume. Le système fonctionne comme suit. Lors de la mise en contact  
de lappareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente  
graduellement jusquau niveau précédemment réglé avant la coupure du contact.  
Le système de protection contre les surcharges de volume nest pas effectif lorsque le volume  
est inférieur à la position 20 sur l’écran daffichage.  
31  
CQ-R221U  
(suite)  
Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité  
Maintenir  
enfoncée  
Ultra-haute définition des graves (SHDB)  
Particulièrement avec la musique rock, la réponse dans les graves  
est plus puissante.  
Maintenir la touche [MUTE] (SHDB) enfoncée plus de 2  
secondes pour l’écoute avec haute définition des graves.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Maintenir la touche [MUTE] (SHDB) de nouveau enfoncée plus  
de 2 secondes pour retourner à l’écoute normale.  
S
Commutation des modes de réglage audio  
2
Appuyer sur la touche [SEL] pour changer le mode de réglage  
audio dans lordre suivant:  
VOL  
(Volume)  
c
BAS  
TRE  
(Aigus)  
d
a
a
(Grave)  
FAd  
BAL  
b
(Équilibre Av./Ar.)  
(Équilibre)  
Graves et aigus  
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de  
réglage des graves ou des aigus (BAS - TRE). Appuyer ensuite  
sur la touche [VOL  
] ou [VOL  
] pour accentuer ou atténuer  
i
j
la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas.  
d
12 to a o (d’équilibre) a 12  
12 to a o (d’équilibre) a 12  
Équilibre  
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de  
réglage de l’équilibre (BAL). Appuyer ensuite sur la touche [VOL  
] ou [VOL  
] pour régler le niveau de sortie sur le canal droit  
i
j
(R) ou gauche (L).  
R ou L  
1 à 15  
Position d’équilibre  
(R: Gauche, L: Droit)  
Équilibre avant-arrière  
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de  
réglage de l’équilibre avant-arrière (FAD). Appuyer ensuite sur la  
touche [VOL  
] ou [VOL  
] pour régler le niveau de sortie sur  
i
j
le canal avant (F) ou arrière (R).  
F ou R  
(F: Avant, R: Arrière)  
1 à 15  
Position d’équilibre  
Remarque: Lorsquun mode de réglage audio (BAS/TRE/BAL/FAd) a été sélectionné mais  
quaucun réglage nest effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande  
volume), laffichage revient au mode de fonctionnement normal (Radio, cassette, etc). Dans un  
tel cas, appuyer de nouveau sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage audio.  
32  
CQ-R221U  
Fonctionnement de la radio  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
Sélection du mode radio  
fonctionnement dans lordre suivant.  
Appuyer sur la touche [MODE] pour changer le mode de  
Radio  
Lecteur de cassettes  
(Quand la bande est en place  
dans le lecteur)  
Lecteur-changeur audionumérique  
(losrs du raccordement dun  
changeur CD)  
a
a
c
d
Sélection de la bande  
Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans  
lordre suivant.  
FM1  
c
FM2  
FM3  
AM  
d
a
a
a
Lindicateur STsallume lorsque la station syntonisée diffuse en  
stéréophonie.  
Accord manuel  
Appuyer sur la touche [TUNE  
] ou [TUNE  
j
] pour effectuer  
i
laccord vers lextrémité supérieure ou inférieure de la bande.  
Appuyer, puis  
relâcher  
Accord par recherche  
Appuyer sur la touche [TUNE  
] ou [TUNE  
] pendant au  
i
j
moins une demi-seconde, puis relâcher. Laccord se fait auto-  
matiquement sur la première station adjacente émettant un signal  
puissant.  
33  
CQ-R221U  
(suite)  
Fonctionnement de la radio  
Mise en mémoire des stations  
La mémoire peut accepter un total de 24 stations réparties de la manière suivante.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
F
R
A
N
Ç
A
I
6 stations 6 stations 6 stations 6 stations  
Attention: Pour des raisons sécuritaires, ne pas effectuer les réglages durant la conduite.  
S
Mise en mémoire manuelle  
4
Pour sélectionner la bande désirée, appuyer sur la touche  
[BAND].  
Utiliser laccord manuel ou par recherche pour syntoniser la  
station à mettre en mémoire.  
Appuyer sur lune des touches de présyntonisation (1 à 6)  
jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote. La station  
accordée est entrée en mémoire et assignée à la touche de  
présyntonisation sélectionnée.  
Recommencer les étapes décrites ci-dessus pour chaque  
station des bandes FM1 à AM devant être mise en mémoire.  
d
d
Indicateur de  
ladresse mémoire  
Remarque: Il est possible de changer un réglage en répétant les  
directives précédentes.  
Maintenir  
enfoncée  
Syntonisation automatique  
des six stations en mémoire  
Sélectionner une bande, puis appuyer sur la touche [BAND]  
(APM) pendant plus de 2 secondes.  
Les  
6
stations ayant le plus puissant signal sont  
automatiquement mises en mémoire et assignées aux touches  
1 à 6.  
d
Une fois le réglage effectué, les stations sont syntonisées une à  
la fois pendant 5 secondes.  
Appuyer sur la touche de présyntonisation correspondant à la  
station désirée.  
Remarque: Les stations présynotonisées manuellement sur la  
gamme d'onde sélectionnée seront supprimées.  
Maintenir  
enfoncée  
Syntonisation dune station en  
mémoire  
Appuyer sur lune ou lautre des touches de présyntonisation [1] à  
[6] pour syntoniser une des stations mises en mémoire aux  
étapes  
à
ci-dessus.  
Maintenir  
enfoncée  
Réduction dinterférence dans  
la bande FM (MONO)  
Appuyer sur la touche [MONO] pour une réception en mode  
monaural lors dinterférence dans la bande FM stéréo ou pour  
améliorer la réception lorsque le signal est faible.  
Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur [MONO].  
34  
CQ-R221U  
Fonctionnement du lecteur de cassettes  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
Chargement de la cassette  
Insérer la cassette avec le côté exposé de la bande sur la droite.  
Pousser délicatement sur la cassette jusqu’à ce quelle soit  
chargée. La cassette est alors en place et la lecture débute.  
Indicateur du dispositif  
mémoire  
(Laffichage “ ” tourne.)  
Partie exposée  
de la bande  
Rebobinage/avance accélérée  
Appuyer sur la touche [  
] pour rebobiner la bande ou sur la  
̇̇  
touche [  
̈̈  
] pour la faire défiler rapidement.  
Pour interrompre le rebobinage ou lavance accéléree, appuyer  
sur la touche [ ].  
Avance accélérée  
̇̈  
Si la bande est complètement rebobinée, la lecture se poursuit sur  
le même côté de la cassette.  
Rebobinage  
Si la bande a défilé jusqu’à la fin, la lecture se poursuit sur le côté  
inverse de la cassette.  
Inversion  
bande et lire lautre côté de la cassette. Lindicateur change pour  
Appuyer sur la touche [  
] pour inverser le défilement de la  
̇̈  
confirmer quel côté de la cassette est lu.  
Défilement avant  
Côté inverse  
Éjection de la cassette  
Appuyer sur la touche [ ] pour éjecter la cassette. Lappareil  
u
revient au mode précédemment sélectionné.  
Remarques:  
Si le contact est coupé sur lappareil avant dappuyer sur la  
touche [ ], la cassette ne pourra pas être éjectée. Établir de  
u
nouveau le contact et appuyer sur la touche [ ] pour éjecter la  
u
cassette.  
Après usage, toujours retirer la cassette du compartiment.  
35  
CQ-R221U  
Fonctionnement du lecteur de cassettes  
(suite)  
Évitement despaces vierges  
Appuyer sur la touche [5] (SKP) pour sauter des intervalles  
vierges sur la bande.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Cette fonction est des plus pratiques pour passer rapidement de  
la fin dun côté de la cassette au début de lautre côté.  
Pour Évitement despaces vierges, appuyer de nouveau sur la  
touche [5] (SKP).  
S
6
Remarques:  
Lindicateur B SKIPapparaît. Toutefois, Ievitement  
dintervalles ne peut fonctionner si la fonction de lecture en  
reprise est en circuit. La fonction de lecture en reprise à priorité  
sur celle d’évitement despaces vierges.  
Également, la fonction d’évitement despaces vierges peut ne  
pas fonctionner si les espaces sont moins de 15 secondes.  
Lecture en reprise  
Appuyer sur la touche [4] (REP) pour répéter la lecture de la  
sélection musicale en cours.  
À la fin de la lecture de la pièce musicale en cours, la bande est  
automatiquement rebobinée jusquau début de la sélection dont la  
lecture recommence alors aussitôt.  
Pour annuler la lecture en reprise, appuyer de nouveau sur la  
touche [4] (REP).  
Mode bande métal  
Appuyer sur la touche [1] (MTL) lors de la lecture des bandes  
métal ou CrO2. Pour annuler le mode, appuyer de nouveau sur la  
touche.  
Remarque: La lecture de bandes autres que métal et CrO2. en  
mode [1] (MTL) cause un déséquilibre de la réponse en haute  
fréquence, ce qui affecte la tonalité.  
Réducteur de ruit Dolby  
Appuyer sur la touche [2] (NR) pour régler le mode Dolby B.  
Pour annuler le mode Dolby B, appuyer de nouveau sur la touche  
[2] (NR).  
Remarque:  
Utiliser le mode Dolby B pour la lecture de bandes enregistrées  
avec le système Dolby B.  
36  
CQ-R221U  
Dispositif mémoire (TPS)  
Appuyer sur la touche [3] (TPS) pour valider le mode  
recherche de programmes.  
À partir de la sélection en cours, choisir le programme  
recherché. Appuyer maintenant à plusieurs reprises sur la  
d
touche [  
] (jusqu’à 9 programmes) ou appuyer à plusieurs  
̈̈  
F
R
A
N
Ç
A
I
reprises sur la touche [  
] (jusqu’à 8) pour sélectionner le  
̇̇  
programme désiré.  
(Rebobinage:)  
(Avance accélérée:)  
8
0
c
1
9
c
S
Ex. 1 Pour sélectionner la sélection en  
cours, appuyer sur la touche [3]  
(TPS) et appuyer une fois sur la  
7
ou  
touche [  
̇̇  
].  
Ex. 2 Pour sélectionner le premier  
programme avant la sélection en  
cours, appuyer une fois sur la  
touche [3] (TPS) et appuyer deux  
fois sur la touche [  
].  
̇̇  
Ex. 3 Pour sélectionner le prograrnme  
suivant, appuyer sur la touche [3]  
(TPS) et appuyer une fois sur la  
touche [  
̈̈  
].  
Ex. 4 Pour sélectionner le troisième  
programme après la sélection en  
cours, appuyer une fois sur la  
touche [3] (TPS) et appuyer trois  
fois sur la touche [  
].  
̈̈  
Pour annuler cette fonction, appuyer  
de nouveau sur la touche [3] (TPS).  
Remarques:  
Le mode TPS ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes. Cela toutefois nest  
pas le signe dun dérangement de Iappareil.  
En présence dun intervalle de silence de moins de 4 secondes ou dun niveau élevé de bruit  
entre les programmes.  
En présence dun passage de faible niveau au milieu dun enregistrement.  
À propos des cassettes  
Crayon  
Pour rétablir la tension de la bande:  
Rétablir la tension de la bande avec un crayon  
ou un objet similaire de la manière illustrée. Si  
une cassette dont la tension est relâchée est  
utilisée, la bande pourrait semmêler ou causer  
Ne pas toucher  
ni retirer la  
bande.  
dautres problèmes.  
Remarques:  
Afin de maintenir le lecteur de cassette en état optimum, éviter dutiliser des bandes de plus de  
90 minutes (C-90).  
Quand la cassette est introduite dans le lecteur avec la bande lâche, elle ne peut pas être  
correctement lue. Dans ce cas, éjecter la cassette, enrouler la bande pour lui donner une  
tension adéquate et la remettre dans lappareil.  
37  
CQ-R221U  
Fonctionnement du lecteur-changeur audio-  
numérique  
Remarque:  
Les fonctions du lecteur-changeur audionumérique ne sont possibles que lors du raccordement dun  
lecteur-changeur audionumérique (vendu séparément) à cet appareil.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8
Mode lecteur-changeur  
Lorsquun magasin de disques est inséré dans le lecteur-  
changeur, appuyer sur la touche [MODE].  
La lecture samorce au début de la première plage.  
Numéro de plage  
Durée de  
lecture de plage  
Numéro de disque  
Sélection du disque  
Appuyer sur la touche [ DISC] ou [DISC ] pour sélectionner  
i
j
les disques dans lordre croissant ou décroissant.  
Sélection de la plage  
Appuyer sur la touche [TRACK  
suivante.  
] pour passer à la plage  
̈̈  
Appuyer à répétition pour passer rapidement dune plage à lautre.  
Appuyer sur la touche [TRACK  
plage en cours.  
] pour revenir au début de la  
̇̇  
Appuyer à deux reprises pour aller au début de la plage  
précédente.  
Appuyer à répétition pour sauter toutes les plages.  
Appuyer, puis  
relâcher  
Recherche dun passage au  
sein dune plage  
demi-seconde pour effectuer une recherche rapide, dans un sens  
Enfoncer la touche [TRACK  
] ou [TRACK  
] plus dune  
̇̇  
̈̈  
ou dans lautre, au sein dune plage. Relâcher la touche pour  
[TRACK  
lendroit repéré.  
] ou [TRACK  
] reprendre la lecture à partir de  
̇̇  
̈̈  
38  
CQ-R221U  
Lecture en reprise dune plage  
Appuyer sur la touche [4] (REPEAT) pour effectuer la lecture en  
reprise de la plage en cours. Lindicateur REPEATsallume.  
F
R
A
N
Ç
A
I
La lecture de la plage est répétée jusqu’à ce que la touche add  
[4] (REPEAT) soit pressée de nouveau.  
S
Séquence de lecture aléatoire  
Appuyer sur la touche [5] (RANDOM). Une séquence aléatoire de  
plages, sur tous les disques, est alors définie. Lindicateur  
RANDOMsallume.  
9
Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, appuyer de nouveau  
sur la touche [5] (RANDOM).  
Balayage des plages  
Appuyer sur la touche [3] (SCAN). Les indications (Numéro de  
plage) sur lafficheur clignotent puis les 10 premières secondes de  
chaque plage sont lues en séquence.  
Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la  
plage repérée, appuyer de nouveau sur la touche [3] (SCAN).  
Maintenir  
enfoncée  
Balayage des disques  
Maintenir la touche [3] (SCAN) enfoncée plus de 2 secondes. La  
première plage de chaque disque dans le magasin est lue  
pendant 10 secondes. Le numéro de disque sur lafficheur  
clignote également. Pour mettre un terme au balayage des  
disques, maintenir de nouveau la touche [3] (SCAN) enfoncée  
plus de 2 secondes.  
Messages derreur  
Cette indication apparaît lorsque le  
fonctionnement de lappareil est  
Indique que le disque est sale ou  
placé à lenvers. Commande la  
sélection du disque suivant.  
interrompu pour une raison ou une  
autre. Pour Ientretien, sadresser  
au service dentretien Panasonic le  
plus proche.  
Indique que le disque est rayé.  
Commande la sélection du disque  
suivant.  
Cette indication apparaît lorsquil  
ny a pas de disque dans le  
magasin.  
39  
CQ-R221U  
Fonctionnement de l’horloge  
(Système de 12 heures)  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10  
Maintenir enfoncée  
Réglage de lheure  
Maintenir la touche [DISP] enfoncée  
plus de 2 secondes. AdJest affiché.  
Maintenir la touche [DISP] de nouveau  
enfoncée plus de  
2
secondes.  
Lindication 12clignote, confirmant la  
validation du mode réglage de lheure.  
d
d
Pour régler le chiffre des heures,  
appuyer sur la touche [ ] ou [ ].  
j
i
Appuyer à nouveau sur la touche [DISP]  
passer aux minutes.  
Pour régler le chiffre des minutes,  
appuyer sur la touche [ ] ou [ ].  
j
i
Exercer et maintenir rapidement une  
pression sur la touche [ ] ou [ ].  
j
i
Une fois lheure réglée, appuyer sur la  
touche [DISP].  
Maintenir enfoncée  
Remise à lheure  
secondes sur la touche [DISP]. Répéter les étapes  
Pour changer lheure, maintenir une pression de plus de 2  
à
ci-  
dessus.  
Sélection de laffichage de lhorloge  
Appuyer sur la touche [DISP] pour laffichage de lheure.  
Appuyer de nouveau sur la touche [DISP] fait afficher le mode  
audio sélectionn.  
Lors de la coupure du contact, Iaffichage de lheure disparaît  
mais lhorloge continue toujours de fonctionner. Lors du  
rétablissement du contact, Iheure réapparaît.  
40  
CQ-R221U  
Préparatifs pour la télécommande  
Mise en place de la pile  
(Face arrière de la  
télécommande)  
Retirer le porte-pile.  
Pile au lithium  
Tirer le porte-pile à lendroit marqué B tout  
en appuyant à lendroit marqué A dans le  
sens indiqué par la flèche.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Mettre la pile en place.  
Placer une pile neuve avec son côté marqué  
(+) dirigé vers le haut comme illustré.  
S
Point B  
Introduire le porte-pile.  
Faire glisser le porte-pile pour le remettre en  
11  
place.  
Porte-pile  
Point A  
Remarque sur les piles  
Retirer immédiatement la pile lorsquelle est usée et la jeter.  
Informations sur les piles:  
Pile recommandée: Pile au lithium Panasonic (CR2025).  
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions dutilisation normales (à la  
température ambiante).  
Précaution:  
Lorsque la pile nest pas utilisée correctement, lappareil risque de s’échauffer, dexploser, ou de  
senflammer, ce qui peut provoquer des blessures ou un incendie. La fuite du liquide de batterie  
peut endommager lappareil.  
Ne pas essayer de démonter, ni de court-circulter lappareil. Ne pas mettre la pile dans le feu.  
Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin d’éviter le risque daccidents.  
Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.  
Nom des principales commandes  
(ATT)  
Touche dalimentation  
PWR  
MUTE  
Touche de sourdine  
Touche de mode  
(SOURCE)  
MODE  
Touche de réglage de volume  
VOL  
PRG  
BAND/DISC UP  
Touche de sélection de  
gamme, de disque  
TUNE  
TRACK  
Touches de réglage  
accord, recherche dune piste,  
avance rapide/retour rapide  
Car Audio  
41  
CQ-R221U  
Guide d’installation  
Mise en garde  
Les informations relatives à linstallation sont prévues uniquement  
pour des techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en  
garde ou davis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus  
lors de linstallation de cet appareil.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
12  
Toute tentative dinstallation de cet appareil dans un véhicule  
motorisé par une personne sans qualification peut causer des  
dommages au système électrique et des blessures corporelles  
graves ou mortelles.  
Généralités  
Quincaillerie pour Pinstallation  
Cet appareil devrait être installé par un  
technicien qualifié. Toutefois, si lutilisateur  
décide de le faire soi-même, la première étape  
consistera au choix de lemplacement. Les  
instructions données dans ce manuel  
expliqueront les étapes suivantes.  
º
N
Description  
Schéma Qté  
Collier de montage  
1
(Voir la Mise en gardeci-dessus.)  
Boulon hexagonal  
1
1
1
1
1
1
1
φ
(5 mm )  
Identifier et étiqueter les fils du véhicule.  
Raccorder les fils du véhicule à ceux du  
Plaque de support  
arrière  
connecteur dalimentation.  
Installer lappareil dans le tableau de bord.  
Vérifier le fonctionnement de lappareil.  
Vis taraudeuse  
φ
(5 mm x 16 mm)  
En cas de difficulté, ne pas hésiter à commu-  
niquer avec un installateur professionnel.  
Boulon dassemblage  
φ
(5 mm )  
ATTENTION: Cet appareil ne peut fonctionner  
que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à  
la masse. Afin de prévenir tout risque de  
dommage, ne pas tenter de lutiliser avec une  
autre source dalimentation.  
Connecteur dalimen-  
tation  
Plaque de démontage  
Avant de procéder à linstallation, vérifier le  
contenu de lemballage.  
Étui du panneau avant  
amovible  
Carte dhomologation de la garantie ..............................La remplir sans délai.  
Liste des centres de service Panasonic agréés ............Conserver cette liste pour consultation  
ultérieure.  
Quincaillerie pour linstallation........................................Requise pour linstailation dans le  
tableau de bord.  
42  
CQ-R221U  
Outils requis  
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces-  
soires suivants:  
Vérificateur  
de continuité  
12 V c.c.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Ruban  
Pinces  
d’électricien à sectionner  
Mettre la clé de contact du véhicule à la position  
ACC, puis relier un des fils du vérificateur de  
continuité au cadre de lautomobile.  
S
13  
Relier lautre fil du vérificateur de continuité à  
chacun des fils exposés du connecteur  
sectionné. Toucher un fil à la fois jusqu’à ce que  
le fil faisant allumer lampoule du vérificateur ait  
été repéré.  
Dégagement requis dans le  
tableau de bord  
Ensuite, mettre la clé de contact à la position  
OFFpuis à la position ON. Si lampoule  
s’éteint et se rallume, le fil identifié est le fil  
dalimentation du véhicule.  
Épaisseur  
Minimum: 4.75 mm (3/16 po)  
Maximum: 5.56 mm (7/32 po)  
53 mm (2-3/32 po)  
Si le câblage pour linstallation dune radio nest  
pas déjà en place ; ouvrir le couvercle du bloc-  
fusibles et trouver le réceptacle du fusible de la  
radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du  
contact (IGN).  
182 mm (7-5/32 po)  
Fil de la batterie  
Si lappareil est doté dun fil jaune, il sera  
nécessaire de repérer le câble de la batterie ;  
sinon, omettre cette étape. (Le fil jaune de la  
batterie assure lalimentation continue du circuit  
de lhorloge, de la mémoire, etc.)  
Identification des fils  
La première étape consiste à identifier tous les  
fils du véhicule nécessaires au raccordement de  
lappareil.  
Si une radio ou son câblage est déjà en place :  
Mettre la clé de contact à la position OFFet  
sassurer que les phares sont éteints. Repérer  
le fil de la batterie. Pour ce faire, relier un fil du  
vérificateur de continuité au cadre du véhicule  
et vérifier les autres fils exposés du connecteur  
au moyen de lautre fil du vérificateur.  
Après avoir identifié chacun des fils en cause,  
les étiqueter. Cela évitera tout risque de  
confusion et derreur.  
Remarque: Ne pas raccorder le connecteur  
dalimentation à lappareil avant davoir effectué  
tous les raccordements. Sil ny a pas de  
capuchons de plastique sur les fils de  
raccordement stéréo, isoler tous les fils exposés  
avec du ruban d’électricien. Identifier les fils  
dans lordre suivant.  
En labsence de câblage pour linstallation dune  
radio :  
Enlever le couvercle du bloc-fusibles et repérer  
le réceptacle du fusible de la batterie (BAT).  
Câble dalimentation  
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à  
cet effet est déjà installé :  
Couper pour retirer le capuchon du connecteur  
(en prenant soin de laisser les fils les plus longs  
Haut-parleurs  
Identifier les fils de haut-parleur. Il y en a deux  
par haut-parleur; ils sont généralement  
identifiés par un code de couleur.  
possible) de manière  
à
permettre le  
raccordement individuel des fils.  
43  
CQ-R221U  
Guide d’installation suite  
Pour faciliter lidentification des fils de haut-  
parleur et leur haut-parleur respectif, les vérifier  
avec une pile AA de 1,5 V de la manière  
suivante.  
Haut-parleurs  
Raccorder les fils des haut-parleurs. Se reporter  
au schéma ci-dessous afin dassurer que les  
raccordements soient conformes et de prévenir  
tout risque de dommage aux haut-parleurs et à  
lappareil.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Tenir un fil contre lun des pôles de la pile et  
toucher lautre pôle avec un autre fil. Sil sagit  
dun fil de haut-parleur, un son mécanique est  
entendu à travers un haut-parleur. Sinon,  
poursuivre lessai avec dautres fils jusqu’à ce  
que les fils de haut-parleurs aient été identifiés.  
Au moment de leur étiquetage, indiquer à quel  
haut-parleur ils doivent être raccordés.  
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance  
admissible minimale de 40 W. Si un  
amplificateur externe est utilisé, sassurer que la  
puissance admissible nominale des haut-  
parleurs corresponde à la puissance maximale  
de lampli, afin de ne pas endommager les  
haut-parleurs.  
S
14  
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 à  
8 , ce qui est le niveau standard. (Limpé-  
dance est généralement inscrite sur les haut-  
parleurs). Lutilisation de haut-parleurs dune  
impédance plus faible ou plus élevée affectera  
la qualité du rendu sonore et risque  
dendommager tant lappareil que les haut-  
parleurs eux-mêmes.  
Moteur de lantenne  
Si le véhicule est doté dune antenne électrique,  
identifier le fil du moteur de lantenne en reliant  
un fil du vérificateur de continuité au fil de la  
batterie et en touchant un à un les fils exposés  
du connecteur sectionné. Le fil recherché est  
celui qui fait tourner le moteur de lantenne (un  
bruit de rotation sera audible).  
Précaution: Ne jamais mettre les fils de haut-  
parleur à la terre. Par exemple, ne pas utiliser  
un système avec mise à la masse au cadre ou  
un système de haut-parleurs à trois fils avec fil  
commun. Chaque haut-parleur doit être  
raccordé séparément avec des fils parallèles  
isolés. En cas de doute, communiquer avec un  
installateur professionnel.  
Fil dantenne  
Le fil de lantenne est un fil noir épais avec un  
capuchon métallique à son extrémité.  
Raccorder tous les fils  
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il  
est possible deffectuer les raccordements. Se  
reporter au schéma à la page 53.  
CORRECT  
Absence de fil de terre commun  
+
_
G _+  
Il est fortement recommandé de vérifier le  
fonctionnement de lappareil avant de procéder  
à linstallation finale.  
Il est possible de mettre lappareil sur le  
plancher du véhicule pour faire des  
raccordements provisoires afin de vérifier le  
fonctionnement de lappareil. Recouvrir tous les  
fils exposés avec du ruban d’électricien.  
+
_
+
_
D
INCORRECT  
Mise à la masse au cadre  
+
_
G _+  
IMPORTANT: Raccorder le fil dalimentation  
rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait  
tous les autres raccordements et isolé tous les  
fils.  
+
_
+
_
D
Mise à la terre  
Raccorder le fil de mise à la terre noir du  
connecteur dalimentation au cadre du véhicule.  
INCORRECT  
Fil commun  
(fil de terre commun)  
+
_
G _+  
+
_
+
_
D
44  
CQ-R221U  
Moteur de lantenne  
Relier le fil du moteur de lantenne du véhicule  
au fil damenée bleu du relais.  
Installation finale  
Raccordements des fils  
Raccorder tous les fils en prenant soin quils  
sont tous bien isolés et que les raccordements  
sont corrects. Enrouler toute longueur excessive  
de fil et la fixer en place avec une bande  
adhésive. Installer lappareil dans son collier de  
montage.  
Batterie  
Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au  
fil damenée de la radio ou au réceptacle du  
fusible de la batterie du bloc-fusibles.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Antenne  
Raccorder lantenne en branchant le fil  
dantenne dans le réceptacle de lantenne.  
Linstallation est maintenant terminée. Effectuer  
toutefois les vérifications finales suivantes.  
Équipement auxiliaire  
S
Raccorder tout appareil auxiliaire, tel quun  
ampli, conformément aux instructions décrites  
dans le manuel fourni. Sassurer d’éloigner dau  
moins 30 cm (12 po) les fils de haut-  
parleur/ampli de lantenne et du fil dantenne.  
Se reporter au manuel dutilisation afférent à  
lappareil installé.  
15  
Vérifications finales  
1. Sassurer que tous les fils sont bien rac-  
cordés et isolés.  
2. Sassurer que lappareil est solidement en  
place dans son collier de montage.  
3. Faire démarrer la voiture et vérifier le  
fonctionnement de lappareil.  
Alimentation  
Raccorder le fil dalimentation rouge au fil de  
radio déjà en place ou au porte-fusibles  
approprié du bloc-fusibles.  
En cas de difficulté, consulter un installateur  
professionnel.  
Si lappareil fonctionne normalement avec tous  
les raccordements ainsi effectués, débrancher  
les fils et procéder à linstallation finale.  
Mesures de précaution  
Faire très attention de ne pas se blesser les mains ni les doigts au moment de replier la  
languette de fixation du cadre dinstallation avec un tournevis.  
Il est recommandé de porter des gants pour effectuer les travaux dinstallation afin de ne pas  
se blesser  
Installation  
Remarque: Déconnecter le câble de la borne négative ().  
1. Fixer le collier de montage  
.
Insérer le collier de montage  
dans le tableau de bord et replier les languettes de montage  
avec un tournevis.  
Languette de montage  
Tableau de bord  
Collier de montage  
Tournevis  
45  
CQ-R221U  
Guide d’installation suite  
2. Fixer larrière de lappareil.  
a) Vérifier les raccordements ; pour ce faire, se reporter au manuel dutilisation.  
b) Installer et serrer le boulon dassemblage  
.
c) Brancher le connecteur d'alimentation  
.
F
R
A
N
Ç
A
I
Connecteur  
d'alimentation  
S
Appareil  
16  
Boulon d'assemblage  
Appareil  
d) Insérer lappareil dans le collier de montage  
jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre.  
e) Fixer larrière de lappareil au véhicule de lune des deux manières recommandées ci-dessous.  
Utilisation de la plaque de support arrière  
Fixer une extrémité de la plaque de support  
à larrière de lappareil et lautre à la paroi  
ignifuge du véhicule ou à toute autre pièce métallique.  
Utilisation du coussinet en caoutchouc (facultatif)  
(En présence dune plaque de support arrière déjà en place sur la paroi ignifuge.)  
Recouvrir le boulon dassemblage à larrière de lappareil avec le coussinet en caoutchouc  
(facultatif), puis le fixer sur la plaque de support déjà en place.  
Paroi ignifuge de la voiture  
Plaque de support  
(déjà en place)  
Vis taraudeuse  
3 mmø  
Boulon hexagonal  
Coussinet en caoutchouc  
(facultatif)  
Plaque de support arrière  
Boulon dassemblage  
Collier de montage  
Boulon dassemblage  
Collier de montage  
3. Linstallation terminée, rebrancher la borne négative () de la batterie.  
46  
CQ-R221U  
Pour retirer lappareil  
a) Retirer la plaque enjoliveuse à laide dun tournevis comme le montre lillustration (Fig. 1).  
Plaque enjoliveuse  
F
R
A
N
Ç
A
I
Tournevis  
Fig. 1  
S
17  
b) Sortir lappareil en poussant les deux leviers de blocage à laide de la plaque de démontage:  
suivre la procédure ci-dessous . (Fig. 2, 3)  
c) Retirer lappareil en le tirant avec les deux mains. (Fig. 4)  
Levier de blocage  
Levier de blocage  
a
Fig. 2  
Fig. 3  
Plaque de démontage  
Fig. 4  
a
Remarque: Conserver la plaque de démontage; elle est requise pour retirer lappareil du tableau  
de bord.  
Système antivol  
ThCet appareil est muni dun panneau avant amovible. Ainsi, lorsque le panneau avant est enlevé,  
lappareil devient inutilisable. Le voyant du système de sécurité clignote.  
Retrait du panneau avant amovible  
Appuyer  
Couper le contact.  
Appuyer sur la touche de dégagement (  
)
(Fig. 5).  
TLe panneau avant amovile peut être  
alors dégagé.  
Fig. 5  
47  
CQ-R221U  
Guide d’installation suite  
Retirer le panneau avant en tirant sur le côté droit. Ranger le panneau dans l’étui fourni.  
Contacts  
Appareil principal  
F
R
A
N
Ç
A
I
Fig. 6  
S
18  
Voyant du système  
Tel quillustré à la figure 7, insérer le panneau  
avant dans l’étui, avec la flèche pointant vers  
l’étui, jusqu’à ce quun déclic se fasse  
Étui du panneau avant amovible  
entendre. Ranger le panneau dans l’étui. Le  
panneau peut alors être transporté en toute  
sécurité.  
Fig. 7  
Les deux flèches pointant  
lune vers lautre  
Installation du panneau avant amovible  
Faire glisser le côté gauche du panneau en place.  
Appuyer sur le côté droit du panneau jusqu’à ce quil senclenche.  
Languette en  
plastique  
Panneau avant  
amovible  
Fig. 8  
Fig. 9  
Découpure  
Attention:  
1. Avant de retirer le panneau, sassurer que le contact est coupé.  
2. Le panneau nest pas à l’épreuve de leau. Ne pas lexposer à la pluie, à leau ou à une  
humidité excessive.  
3. Ne pas tenter de retirer le panneau en conduisant.  
4. Ne pas placer le panneau sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir  
excessivement chaud.  
5. Ne pas toucher aux contacts du panneau ou de lappareil; cela pourrait affecter la qualité des  
contacts électriques.  
6. Au besoin, nettoyer les contacts avec un chiffon sec et propre.  
48  
CQ-R221U  
Connexions électriques  
Cet appareil peut être raccordé à un lecteur-changeur CD (modèle CX-DP88U). Pour de plus  
amples détails, consulter un détaillant Panasonic.  
Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel dutilisation afférent au  
lecteur-changeur CD (modèle CX-DP88U).  
Attention:  
F
R
A
N
Ç
A
I
Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter dendommager lappareil.  
Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité denviron 5 mm.  
Ne pas brancher le connecteur dalimentation avant davoir effectué tous les raccordements.  
Toujours isoler les câbles exposés afin d’éviter un court-circuit possible avec le châssis de la  
voiture. Rassembler tous les câbles et vérifier que les bornes des câbles ne touchent aucune  
pièce métallique.  
S
19  
Changeur de CD  
CX-DP88U  
Cordon prolongateur  
(DIN/BATT/RCA/GND)  
Fil de mise a la masse  
(À connecter à une partie  
métallique de la voiture)  
Fusible (3A)  
Câble de connexion  
de batterie  
BATTERY  
(G)  
(Blanc)  
Cordon RCA  
(Rouge)  
(D)  
Connecteur de commande  
de changeur CD  
Cordon DIN  
CQ-R221U  
CD-CH IN  
G(Blanc)  
D(Rouge)  
Câble de prolongateur  
(DIN)  
Câble de connexion  
de batterle  
Á raccorder à la batterie  
automobile, + 12 V c.c.  
Antenna  
Sortie Préampli  
Fil de connexion  
(arrière)  
dalimentation ACC  
À raccorder à lalimentation ACC,  
+12 V c.c.  
(Jaune)  
FUSIBLE (12A)  
(Rouge)  
Fil de mise à la masse  
Relier à une partie métallique prop  
et à nue du châssis du véhicule.  
Résistance (1k)  
(Noir)  
Câble de haut-parleur  
Câble dallmentation,  
de lantenne électrique  
Raccorder au câble dalimentation  
de lantenne électrique du véhicule.  
(Bleu)  
(Violet rayé noir)  
(Gris rayé noir)  
(Blanc rayé  
noir)  
Fil dalimentation de commande  
damplificateur extérieur  
Câble dalimentation de lamplificateur  
externe  
(Blanc)  
(Vert rayé noir)  
(Gris)  
(Vert)  
(Violet)  
Le raccorder à un ampli externe  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
Haut-parleur Haut-parleur  
gauche (avant) droit (avant)  
Haut-parleur Haut-parleur  
gauche (arrière) droit (arrière)  
49  
CQ-R221U  
En cas de difficulté  
Entretien  
Service après-vente  
Cet appareil est conçu et fabriqué de  
manière à nexiger quun minimum dentr-  
etien. Nettoyer périodiquement les surfaces  
extérieures avec un chiffon propre. Ne  
jamais utiliser de solvant daucune sorte.  
Si, après quelques tentatives, le problème  
persiste, il est recommandé de confier  
lappareil à un centre de service Panasonic  
agréé. Confier toute réparation à un  
technicien qualifié.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Remplacement du fusible  
Utiliser un fusible de même ampérage  
(12A). Lutilisation de substituts ou de  
fusibles dun ampérage supérieur ou le  
raccordement de lappareil sans fusible en  
place peuvent entraîner un risque dinc-  
endie et endommager lappareil. Si le  
fusible de remplacement saute,  
communiquer avec un centre de service  
Panasonic agréé.  
En cas de difficulté  
S
Se référer au guide de dépannage suivant  
pour des causes et solutions possibles par  
rapport à tout problème rencontré. Un  
contrôle simplifié ou un réglage mineur peut  
résoudre le problème.  
20  
Guide de dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution probable  
La batterie est épuisée.  
Recharger la batterie.  
Le contact ne peut être établi.  
Le contact na pas été établi Tourner la clé de contact (position ON  
sur la voiture.  
ou ACC).  
Le circuit dalimentation est Vérifier les raccordements.  
mal raccordé.  
Le fusible de lappareil a Remplacer le fusible.  
sauté.  
Réception radio avec  
interférence.  
Lantenne nest pas raccordée. Raccorder lantenne.  
La voiture est près de lignes à Éloigner le véhicule des lignes à  
haute tension.  
haute tension.  
Les touches mémoire de la Les touches ne sont pas Appuyer sur les touches pendant plus  
radio ne fonctionnent pas.  
appuyées  
longtemps.  
suffisamment de 2 secondes.  
Le son à l’écoute de cassettes Les têtes sont sales.  
Nettoyer les têtes. (Demander conseil  
est de piètre qualité.  
à un technicien de service.)  
La bande est de mauvaise Utiliser une bande de meilleure  
qualité.  
qualité.  
La sélection de programme  
nest pas possible (lecteur de  
cassettes).  
̈̈  
̇̇  
] et [ ] ne  
̈̈ ̇̇  
] et [ ]  
Les touches [  
sont pas pressées  
Appuyer sur les touches [  
simultanément  
simultanément.  
Le lecteur-changeur de Lappareil na pas été correcte- Vérifier les raccordements.  
disques ne fonctionne pas. ment raccordé.  
Lappareil nest pas mis en Appuyer sur la touche [MODE].  
mode de changement CD.  
Il ny a aucun disque dans le Vérifier le magasin.  
magasin.  
La lecture dun disque donné Le disque est à lenvers.  
nest pas possible. Le disque est endommagé.  
Recharger le disque correctement.  
Vérifier l’état du disque.  
Le disque nest pas dans le Vérifier le magasin.  
magasin.  
50  
CQ-R221U  
Données techniques  
Divers  
Alimentation  
: 12 V c.c. (11 V - 16 V), Tension dessai 14,4 V, Négatif à la  
masse  
Puissance de sortie maximale  
Action sur la tonalité  
: 40 W x 4 canaux à 400 Hz, Volume au maximum  
: Graves; ±12 dB à 100 Hz,  
F
R
A
N
Ç
A
I
Aigus; ±12 dB à 10 kHz  
: Moins de 2 A (Lecteur de cassettes en fonction; 0,5 W 4  
haut-parleurs)  
Consommation du courant  
Tension de sortie préampli.  
Impédance du haut-parleur  
Dimensions (approx.)  
Poids (approx.)  
: 2.0 V (Lecteur audionumérique en fonction; 1 kHz, 0 dB)  
: 4 (4 - 8 disponible)  
S
: 178(L) x 50(H) x 150(P) mm (7 po x 1 15/16 po x 5 7/8 po)  
21  
: 1,6 k (3 lb, 8 oz)  
g
Radio AM  
Gamme de fréquences  
Sensibilité utile  
: 530 - 1 710 kHz  
: 28 dB/µV (25 µV, S/B 20 dB)  
Radio FM stéréo  
Gamme de fréquences  
Sensibilité utile  
Sensibilité au seuil de 50 dB  
Réponse en fréquence  
Facteur de rétention  
Sélectivité dalternance  
Séparation stéréo  
: 87,9 - 107,9 MHz  
: 13,2 dBf. (1,25 µV, 75 )  
: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 )  
: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB  
: 1,5 dB  
: 75 dB  
: 35 dB à 1 000 Hz  
: 65 dB  
Réjection dimage  
Réjection de la F.I.  
Rapport signal/bruit  
: 100 dB  
: 70 dB  
Lecteur de cassettes  
Pistes  
Vitesse de défilement  
: 4 pistes, lecture sur 2 canaux en stéréo  
: 4,76 cm/s (1 7/8 po/s)  
Durée davance rapide/rebobinage : Moins de 110 s (C-60)  
Réponse de fréquence  
: 35 - 14 000 Hz, ±3 dB(normale)  
35 - 17 000 Hz ±3 dB (bande métal)  
: 0,12% (Eff. pondéré)  
Pleurage et scintillement  
Rapport signal/bruit  
: 52 dB , 62 dB (avec Dolby)  
Remarque: Aux fins daméliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de  
modification sans préavis.  
51  
CQ-R221U  
Alimentación y mandos de sonido  
Alimentación  
Si el carro no está todavía en marcha, gire la llave de encendido  
hasta que el indicador accesorio encienda.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Apriete el botón [PWR] para encender la alimentación.  
Notas:  
Cuando se inserta un casete con la alimentación conectada, el  
aparato se conectará automáticamente, realizará la carga de la  
1
cinta e iniciará la reproducción.  
Cuando se desconecta la alimentación mientras se está  
visualizando la hora, el modo de reloj sigue activado. Cuando se  
presiona [PWR] otra vez, la alimentación del sistema se  
desconecta por completo.  
Antes de salir del vehículo, si esté no tiene la posición ACC,  
asegúrese de desconectar el interruptor de la alimentación.  
Volumen  
Apriete el botón [VOL  
] o [VOL  
j
] para aumentar o reducir  
i
el volumen.  
Nivelde Volumen  
0 à 39  
Mantenga el botón [VOL  
] o [VOL  
j
] apretado durante más  
i
de medio segundo para cambiar sucesivamente los niveles  
numéricos en el indicador.  
Silenciamiento  
Presione [MUTE] para reducir el nivel de volumen.  
MUTEparpadeará durante esta operación.  
Presione de nuevo [MUTE] para cancelar la operación.  
Nota: Este aparato está provisto de un circuito que evita la subida excesiva y súbita del volumen  
que sirve como ajustador automático del nivel del volumen para que no se produzcan subidas  
súbitas de volumen ensordecedor.  
Este sistema opera de la forma siguiente. Cuando se conecta [PWR], el nivel de volumen es  
baja. Después, el nivel de volumen retorna gradualmente al mismo nivel que antes de  
desconectar la alimentación. El circuito contra ruidos fuertes no funciona cuando el nivel de  
volumen es inferior a la posición 20 del visualizador.  
52  
CQ-R221U  
Mantenga  
SHDB (Super High Definition Bass)  
Presione y mantenga presionado [MUTE] (SHDB) durante más  
de 2 segundos para poder oir sonidos graves de alta definición.  
Especially para la música rock, el sonido grave será más potente.  
Presione y mantenga presionado [MUTE] (SHDB) otra vez  
durante más de 2 segundos para volver al tono normal.  
Cómo Cambiar los Modos de Audio  
Apriete [SEL] para conmutar los modos de audio en la siguiente  
orden.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
VOL  
(VOLUMEN)  
c
BAS  
TRE  
(AGUDOS)  
d
a
a
(GRAVES)  
FAd  
BAL  
b
(DESVANECEDOR)  
(EQUILIBRIO)  
Graves y Agudos  
j
2
Apriete [SEL] para elegir el modo BASS(TREBLE). Apriete [VOL  
] o [VOL  
] para aumentar o reducir la respuesta de los  
i
graves/agudos.  
d
12 a o (Centro) a 12  
12 a o (Centro) a 12  
Equilibrio  
Apriete [SEL] para elegir el modo BALANCE. Apriete [VOL  
] o  
j
[VOL  
] para conmutar el volumen del sonido al altavoz derecho  
i
o izquierdo.  
R o L  
1 a 15  
Centro de Equilibrio  
(R: Derecho, L: Izquieredo)  
Desvanecedor  
Apriete [SEL] para elegir el modo FADER. Apriete [VOL  
] o  
j
[VOL  
] para conmutar el volumen del sonido a los altavoces  
i
delanteros o traseros.  
F o R  
1 a 15  
Centro de Desvanecedor  
(F: Frontal, R: Trasero)  
Nota: Cuando se elige el modo de control (BAS/TRE/BAL/FAd) pero no se ejecuta ninguna  
operación dentro de 5 segundos (2 segundos en el modo VOL), el indicador vuelve al modo de  
operación normal (Radio, Cintas). En tal caso, apriete nuevamente [SEL] para elegir el modo de  
control.  
53  
CQ-R221U  
Operación básica del radio  
Para cambiar el modo del sintonizador  
siguiente.  
Presione [MODE] para cambiar el modo de operación de la forma  
E
S
P
A
Ñ
O
L
TUNER  
TAPE  
Control del cargador de discos CD  
(Cuando se ha conectado un  
cargador de discos compacto)  
d
a
a
(Cuando la cinta está insertada)  
c
3
Cómo Elegir una Banda  
Apretar [BAND] para elegir las bandas en la siguiente orden.  
FM1  
c
FM2  
FM3  
AM  
d
a
a
a
El indicador STenciende si la estación está transmitiendo el el  
modo estereofónico.  
Sintonía Manual  
] para mover a una frecuencia  
i
Apriete [TUNE  
] o [TUNE  
j
más baja o alta.  
Presione y suelte  
Sintonía por Búsqueda  
] durante más de medio segundo,  
i
Apriete [TUNE  
] o [TUNE  
j
y luego suéltelo. El radio para automáticamente en la estación  
siguiente.  
54  
CQ-R221U  
Presintonía de estaciones  
Se puede presintonizar hasta 24 estaciones en la memoria de estaciones, como sigue:  
FM1 FM2 FM3 AM  
6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones  
CUIDADO: Por razones de seguridad, no intente programar el sistema de presintonía cuando  
esté conduciendo.  
Presintonía Manual de las Estaciones  
Apriete [BAND] para elegir la estación deseada.  
Use la sintonía manual o de búsqueda para encontrar la  
estación que Ud. desea programar en la memoria.  
Mantenga apretado uno de los botones selectores de estación  
1 a 6 durante, hasta que el indicador comience a parpadear.  
La memoria está ahora ajustada para aquél botón de la banda  
que usted ha elegido.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
d
d
d
Repita el procedimiento para presintonizar otras estaciones par  
las bandas FM1 a AM.  
4
Indicador de canal preajustado  
Nota: Ud. puede cambiar el contenido de la memoria repitiendo el  
procedimiento arriba mencionado.  
Mantenga  
Memoria de presintonización  
automática  
Elija una banda y mantenga [BAND] (APM) apretado durante  
más de 2 segundos.  
Las cinco estaciones más potentes disponibles en la banda  
serán automáticamente memorizadas en los botones de  
presintonía 1 a 6.  
Una vez presintonizadas, las estaciones son barridas sucesiva-  
mente durante 5 segundos.  
Apriete el botón de presintonía apropiado que Ud. quiere escu-  
char.  
Nota: Se borrarán las emisoras manualmente preajustadas en la  
banda seleccionada.  
Mantenga  
Cómo Llamar una Estación  
Presintonizada  
estación presintonizada por medios de los pasos  
Apriete cualquier uno de los botones [1] a [6] para llamar la  
a
arriba.  
Para reducir las interferencias durante  
las difusiones de FM (MONO)  
Presion [MONO] para cambiar a recepción monofónica en caso  
de haber demasiada interferencia en la señal de FM en estéreo o  
para mejorar la calidad del sonido de difusiones débiles de FM.  
Para desactivarlo, presione SEL otra vez durante más de 1  
segundo.  
55  
CQ-R221U  
Operación básica del tocacintas de cassette  
Cómo Cargar un Cassette  
Inserte un casete con la parte de la cinta expuesta encarada  
hacia al derecha. Empuje con cuidado el casete hasta que se  
inicie la carga. El casete se cargará y se iniciará la reproducción.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Indicador de programa  
(Esta indicación “ ” gira.)  
Cinta Expuesta  
5
Rebobinado y Avance Rápido  
] (FF)  
̈̈  
Apriete y trabe ya sea [  
para hacer avanzar rápidamente la cinta.  
] (REW) para rebobinar o [  
̇̇  
Para detener el rebobinado o el avance rápido, presione [  
].  
̇̈  
Avance Rápido  
Rebobinado  
Si rebobina la cinta hasta el final, se reproducirá otra vez la  
misma cara. Si hace que la cinta avance hasta el final, la  
reproducción se reanudará en el principio de la otra cara de la  
cinta.  
Cómo Cambiar el Lado  
Presione [  
] para cambiar al programa de la otra cara de la  
̇̈  
cinta. La visualización cambia para indicar el programa que se  
está reproduciendo.  
Reproducción del lado  
Reproducción del lado  
superior  
inferior  
Expulsión de la cinta  
Presione [ ] y el casete se expulsará para poder sacarlo, y se  
u
reanudará el modo de operación anterior.  
Notas:  
Si se desconecta la alimentación antes de presionar [ ], el  
u
casete no se expulsará. Conecte de nuevo la alimentación y  
presione [ ] para expulsar el casete.  
El casete siempre deberá extraerse de la ranura del casete  
u
cuando no se esté utilizando.  
56  
CQ-R221U  
Salto de espacios en blanco  
Presione [5] (SKP) para saltar partes que no estén grabadas de  
la cinta.  
Es muy conveniente si desea saltar rápidamente las partes sin  
grabar que quedan al final de cada cara de la cinta para iniciar la  
reproducción del principio de la otra cara de la cinta.  
Para desactivar la función, presione de nuevo [5] (SKP).  
Notas:  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Se enciende el indicador B·SKIP. Sin embargo, la operación  
de saltos de espacios en blanco no funciona si REPEAT está  
activado. La función de repetición tiene prioridad sobre la  
función de salto de espacios en blanco.  
Además, la operación de salto de espacios en blanco no  
funcionará cuando las partes no grabadas de la cinta sean de  
menos de 15 segundos.  
6
Repetición de la reproducción  
Presione [4] (REP) para repetir la misma música que está ahora  
escuchando.  
Después de terminar la música que acaba de escuchar, el  
rebobinado se inicia automáticamente hasta el principio de la  
pieza musical, y se inicia de nuevo la reproducción de la misma  
pieza. Para desactivar la función, presione de nuevo [4] (REP).  
Modo de cintas de metal  
Presione [1] (MTL) para reproducir cintas de metal o de dióxido  
de cromo (CrO2). Para desactivar la función, presione de nuevo  
[1] MTL.  
Nota: La reproducción de cintas que no sean de metal en el  
modo metal causa un desequilibrio de las altas frecuencias, lo  
cual afecta la calidad del tono.  
Reducción de ruido Dolby  
Presione [2] (NR) para ajustar el modo Dolby B NR.  
Para cancelar el modo Dolby NR, presione [2] (NR) otra vez.  
Note:  
Ajuste el modo Dolby B NR para reporducir cintas grabadas con  
el sistema de reducción de ruido Dolby del tipo B.  
57  
CQ-R221U  
continuación  
Operación básica del tocacintas de cassette  
Operación de TPS (búsqueda  
de programas de la cinta)  
Presione [3] (TPS) para activar el modo de búsqueda de  
programas de la cinta.  
d
Desde la selección actual, decida el programa que desea  
seleccionar. Luego, presione [  
] varias veces hacia delante  
̈̈  
(hasta 9 programas) o presione [  
] varias veces hacia atrás  
̇̇  
(hasta 8) para seleccionar el número del programa  
correspondiente.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
(Rebobinado:)  
(Avance rápido:)  
8
0
c
1
9
d
o
EJM1. Para seleccionar de nuevo el  
programa actual, presione [3]  
(TPS), y presione [  
] una vez.  
̇̇  
7
EJM2. Para seleccionar el primer  
programa hacia atrás desde la  
selección actual, presione [3]  
(TPS) una vez, y presione [  
]
̇̇  
dos veces.  
EJM3. Para seleccionar el programa  
siguiente, presione [3] (TPS) y  
presione [  
] una vez.  
̈̈  
EJM4. Para seleccionar el tercer  
programa hacia delante desde la  
selección actual, presione [3]  
(TPS) una vez, y presione [  
]
̈̈  
tres veces.  
Para desactivar la función, presione  
[3] (TPS) otra vez.  
Nota:  
Es posible que el modo TPS no funcione correctamente en los casos siguientes. Sin embargo,  
esto no implica que la unidad esté defectuosa.  
Hay intervalos de menos de 4 segundos o con alto nivel de ruido o zumbido entre los programas.  
Hay un pasaje de nivel muy bajo dentro de un programa.  
Notas sobre las  
Lápiz  
cintas cassette  
Flojedad de la cinta:  
Use un lápiz o un objeto similar para eliminar la  
flojedad como se muestra en la figura. Cuando  
se usa una cinta floja, eso puede resultar en el  
emarañado de la cinta con las partes rotatorias  
de la unidad.  
No toque ni tire  
de la cinta  
Notas:  
Recomendamos encarecidamente que no se utilicen cintas de una duración de más de C-90  
(90 minutos), a menos que sea absolutamente necesario.  
Si inserta en el aparato un casete cuya cinta esté floja, es posible que el casete no se  
reproduzca correctamente. En tales casos, expulse el casete, tense la cinta, y vuelva a insertar  
el casete en el aparateo.  
58  
CQ-R221U  
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD  
Nota:  
Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional  
(vendido separadamente).  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo cambiar el modo  
Teniendo el cambiadiscos de CD conectado, apriete el botón  
[MODE] para conmutar del modo actual al modo de cambiadiscos  
de CD, y el aparato comienza a tocar automáticamente el CD.  
8
Número de canción  
Número de disco  
Tiempo  
de reproduccón  
Selección de una disco  
Presione [ DISC] o [DISC ] para seleccionar los discos en  
i
j
orden ascendente o descendente.  
Cómo Elegir una Pista  
Apriete el botón [TRACK  
siguiente. Apriete repetidamente para avanzar a través de todas  
] una vez para avanzar a la pista  
̈̈  
las pistas sucesivas del disco.  
Apriete el botón [TRACK  
] una vez para comenzar a tocar  
̇̇  
desde el comienzo de la pista actual. Apriete dos voces este  
botón para vplver a la pista anterior. Apriete repetidamente para  
retroceder a través de las pistas sucesivas del disco.  
Presione y  
suelte  
Cómo Buscar una Pista  
durante más de medio segundo para hacer funcionar el  
Mantenga apretado el botón [TRACK  
] o [TRACK  
]
̈̈  
̇̇  
mecanismo de avance o retoroceso rápido a través de las pistas  
sucesivas del disco. Suelte el botón [TRACK  
para volver a la reproducción normal del disco CD cuando haya  
] o [TRACK  
]
̇̇  
̈̈  
alcanzado la pista deseada.  
59  
CQ-R221U  
continuación  
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD  
Repetición de una canción  
Presione [4] (REPEAT) para repetir la selección actual. Se  
encenderá el indicador REPEAT.  
La selección actual seguirá repitiéndose hasta que vuelva a  
presionar [4] (REPEAT).  
Selección al Azar  
Apriete el botón [5] (RANDOM). El indicador RANDOM”  
enciende.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para apagarla, apriete nuevamente el botón [5] (RANDOM).  
9
Exploración de pistas  
Apriete el botón [3] (SCAN). La pantalla parpadea, y el aparato  
toca sucesivamente los 10 primeros segundos de cada pista.  
Para parar la exploración y seguir con la pista actual, apriate  
nuevamente el botón [3] (SCAN).  
Mantenga  
Exploración de discos  
Presione y mantenga presionado [3] (SCAN) durante más de 2  
segundos. Se reproducirá la primera canción de todos los discos  
de cartucho durante 10 segundos cada una. Además, el número  
de disco parpadeará al mismo tiempo. Para detener la  
reproducción actual de la exploración de discos, presione y  
mantenga presionado otra vez [3] (SCAN) durante más de 2  
segundos.  
Mensajes de visualización de error  
Esta indicación aparece cuando el  
disco CD cesa de funcionar debido  
a alguna razón. Para la reparación,  
consulte al Servicio lecnico de  
Panasonic más próximo.  
Esta indicación aparece cuando el  
disco CD está sucio o invertido.  
Selecciona el siguiente disco  
compacto disponible.  
Esta indicación aparece cuando el  
disco  
CD  
está  
arañado.  
Se visualiza cuando no hay ningún  
Selecciona el siguiente disco  
compacto disponible.  
disco en el cartucho.  
60  
CQ-R221U  
Operación básica del reloj  
(El sistema del reloj es de 12 horas.)  
Mantenga  
Ajuste inicial de las horas  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Presione y mantenga presionado [DISP]  
durante más de 2 segundos. Se  
visualizarà “AdJ.  
Presione y mantenga presionado [DISP]  
otra vez durante más de 2 segundos.  
12parpadeará indicando que se ha  
activado elmodo de ajuste de la hora.  
10  
d
d
Para ajustar las horas, presione [ ] o  
j
[
].  
i
Presione [DISP] otra vez para ajustar  
los minutos.  
Para ajustar los minutos, presione [ ] o  
j
[
].  
i
Mantenga presionado [ ] o [ ] para  
j
i
cambiar con rapidez los números.  
Cuando haya ajustado la hora, presione  
[DISP].  
Mantenga  
Reajuste de la hora  
Cuando desee reajustar la hora, presione y mantenga presionado  
[DISP] durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste  
de la hora. Entonces, repita los pasos  
a
de arriba.  
Selección de la visualización del reloj  
Presione [DISP] para la visualización del reloj.  
Presione [DISP] otra vez, y se reanudará el modo de  
visualización de audio actual.  
Cuando se desconecta la alimentación cuando se visualiza la  
hora, el modo de reloj seguirá activado. Cuando se presiona  
de nuevo [PWR], el sistema se desconectará por completo.  
61  
CQ-R221U  
Preparativos del controlador remoto  
Instalación de la pila  
Quite el soporte de pila  
(Lado posterior)  
Pila de litio  
Tire del portador de pila hasta la posición B,  
mientras aprieta la posicón A en la dirección  
indicada por la flecha.  
Instale la pila en el soporte de la pila.  
Inserte la pila de manera correcta, con el  
lado (+) hacia arriba, como se muestra en la  
ilustración.  
Posición B  
Inserción del soporte de pila  
Empujar el soporte de pila a la posición  
original.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sujetador de pila  
Posición A  
Nota sobre las pilas  
Las pilas viejas deben ser quitadas y desechadas inmediatamente.  
Informaciones sobre las pilas:  
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025).  
11  
Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en utilización normal (a temperatura ambiental)  
Precaución:  
El uso incorrecto de las Pilas puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición,  
resultando en herida o incendio.  
La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato.  
No desmonte ni ponga en cortocircuito las pilas. No deseche las pilas en el fuego.  
Mantenga las pilas apartadas de los nin˜os para evitar el peligro de accidentes.  
Respete las normas vigentes para tirar las pilas.  
Nomenclatura de los controles principales  
(ATT)  
Botón de alimentación  
PWR  
MUTE  
Botón MUTE  
Botón selector de modo  
MODE  
(fuente)  
Botón de control de volumen  
VOL  
PRG  
BAND/DISC UP  
Botón de incremento de  
banda y de disco  
TUNE  
TRACK  
Botón de sintonización,  
búsqueda de canciones,  
avance rápido/rebobinado  
Car Audio  
62  
CQ-R221U  
Guía de instalación  
ADVERTENCIA  
Estas informaciones de instalación están destinadas a técnicos  
instaladores expertos, y no a personas sin conocimientos técnicos.  
Ellas no contienen las advertencias ni los avisos sobre los posibles  
peligros al intentar instalar este producto.  
Cualquier intento para instalar este producto en un auto por  
cualquier persona que no sea un técnico instalador puede casar  
daños en el sistema eléctrico y puede resultar en serias heridas o  
hasta en la muerte.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones generales  
Si posible, este equipo deberá ser instalado por  
un profesional. Sin embargo, si Ud. piensa  
instalar este aparato Ud. mismo, el primer paso  
es decidir donde instalarlo. Las instrucciones  
contenidas en estas páginas guiará a Ud. en  
los pasos siguientes: (Por favor, refiérase a la  
ADVERTENCIA arriba).  
Herrajes Suministradas  
12  
No.  
Item  
Diagram  
Cantid.  
Collar de montaje  
1
Tuerca hexagonal  
1
1
1
1
1
1
1
φ
(5 mm )  
Identifique y pegue rótulos a los alambres del  
vehículo.  
Tira de soporte trasero  
Conecte los alambres del vehículo con los  
alambres del conector de alimentación.  
Instale la unidad del en tablero de instrumen-  
Tornillo de autoemrosqe  
tos.  
φ
(5 mm x 16 mm)  
Verifique el funcionamiento de la unidad.  
Cuando tenga cualquier problema, sírvase  
consultar su instalador profesional más  
cercano.  
Perno de montaje  
φ
(5 mm )  
Conector de  
alimentación  
Precaución: Esta unidad funcionará solamente  
con un sistema de batería de auto de 12 voltios  
de CC con el polo negativo puesto a tierra. No  
intente usarlo con cualquier otro sistema. Si no,  
podrá causar serios daños  
Placa de desmontaje  
Estuche de la placa  
fontal removible  
Antes de comenzar la instalación, busque los  
elementos siguientes incluidos en el embalaje  
de su unidad.  
63  
CQ-R221U  
Guía de instalación continuación  
Corte el tapón conector (dejando los alambres  
tan largos como posible), para que Ud. pueda  
trabajar con los alambres individuales.  
Herramientas necesarias  
Ud. necesitará un destornillador, una pila AA de  
1,5 voltio, y lo siguiente:  
Bombilla de  
prueba de  
12 V CC  
Cinta adhesiva Cortaalambres  
eléctrica  
Gire la llave de encendido a la posición ACC, y  
conecte uno de los conductores de la bombilla  
de prueba al chasis  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Toque cada uno de los alambres expuestos  
cortados del tapón del conector del radio con el  
otro conductor de la bombilla de prueba.  
Toque un alambre de cada vez hasta encontrar  
la salida que haga encender la bombilla de  
prueba.  
Especificaciones del tablero  
de instrumentos  
Espesor  
Mínimo: 3/16" (4,75 mm)  
Máximo: 7/32" (5,56 mm)  
13  
Ahora, apague la llave de encendido y en  
seguida enciéndalo nuevamente. Si la bombilla  
de prueba también apaga y enciende, el  
alambre que está siendo tocado es el conductor  
de alimentación del vehículo.  
2-3/32" (53 mm)  
Si su vehículo no está alambrado para unidad  
de audio:  
7-5/32" (182mm)  
Vaya al bloque de fusibles para encontrar la  
boca de fusible para radio (RADIO), accesorio  
(ACC) o encendido (IGN).  
Identificar todos los alambres  
El primer paso en la instalación es el identificar  
todos los alambres del vehículo que serán  
usados cuando Ud. vaya a instalar su sistema  
de sonido.  
Cuando vaya identificando cada alambre,  
sugerimos que pegue rótulos usando una cinta  
de identificación y un marcador permanente.  
Eso ayudará a evitar confusiones cuando vaya  
a hacer las conexiones más tarde.  
Conductor de la batería  
Si su unidad estereofónica tiene un conductor  
amarillo, Ud. necesitará localizar el conductor  
de la batería del auto. Si no, Ud. podrá ignorar  
este procedimiento. (El conductor amarillo de la  
batería suministra una alimentación continua  
para mantener el reloj, la memoria de  
almacenaje y otras funciones).  
Si su vehículo tiene un radio o está alambrado  
de antemano para uno:  
Nota: No conecte el conector de alimentación a  
la unidad estereofónica hasta que haya  
realizado todas las conexiones. Si no hay  
protectores de plástico en los alambres de  
conexión del aparato estereofónico, asegúrese  
de aislar todos los conductores expuestos con  
cinta eléctrica hasta que Ud. esté listo para  
usarlos. Identifique los alambres en la siguiente  
orden.  
Con la llave de encendido y los faros delanteros  
apagados, identifique la batería del carro  
conectando un conductor de la bombilla de  
prueba al chasis y verificando los alambres  
restantes expuestos resultantes del corte del  
tapón conector.  
Si su vehículo no está alambrado para una  
unidad de audio:  
Vaya al bloque de fusibles y localice la boca de  
fusible para la batería, normalmente marcada  
con el símbolo BAT.  
Alambre de alimentación  
Si su vehículo tiene un radio o está alambrado  
de antemano para uno:  
64  
CQ-R221U  
Altavoces  
Altavoces  
Identifique los conductores de los altavoces del  
auto. Hay dos conductores para cada altavoz,  
normalmente con códigos de colores.  
Una manera simples de identificar los  
conductores de los altavoces y los altavoces  
conectados con ellos es probar los conductores  
usando una batería de 1,5 voltio AA como sigue.  
Conecte los alambres de los altavoces. Vea el  
diagrama de alambrado abajo para hacer las  
conexiones correctas. Siga el diagrama  
cuidadosamente para evitar estropear los  
altavoces y la unidad estereofónica.  
Los altavoces usados deberán ser capaces de  
manejar más de 40 vatios de potencia de audio.  
Cuando esté usando un amplificador de audio  
opcional, los altavoces deberán ser capaces de  
manejar la potencia máxima de salida del  
amplificador. Los altavoces con bajas  
capacidades de entrada podrán sufrir daños.  
Apriete un conductor contra un polo de la  
batería y toque instantáneamente el polo  
opuesto de la batería con el otro conductor. Ud.  
podrá oír un sonido de arañazo en el altavoz si  
está asiendo los conductores del altavoz.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si no, continúe probando diferentes combina-  
ciones de conductores hasta identificar todos  
los conductores de los altavoces. Cuando vaya  
a pegar rótulos, incluya los rótulos para  
identificar la ubicación de cada altavoz.  
La impedancia del altavoz deberá ser de 4 a 8  
, que está típicamente marcado en la mayoría  
de los altavoces. Los altavoces con impedancia  
más grande o más pequeña podrán afectar la  
salida y causar daños tanto en los altavoces  
como en la unidad estereofónica.  
Motor de la antena  
14  
Si su vehículo está dotado de una antena  
motorizada automática, identifique el conductor  
de la antena motorizada del vehículo  
conectando un conductor de la bombilla de  
prueba con el conductor de la batería del  
vehículo y tocando, uno a uno, los alambres  
restantes expuestos del tapón conector cortado.  
Ud. podrá oír el sonido de activación del motor  
de la antena cuando Ud. toca el alambre  
correcto.  
ADVERTENCIA: Nunca ponga a tierra los  
cordones de los altavoces. Por ejemplo, no use  
el sistema de puesta a tierra del chasis o un  
sistema de altavoces de 3 alambres. Cada  
altavoz deberá ser conectado separadamente  
usando alambres paralelos aislados. Cuando  
tenga cualquier duda sobre cómo los altavoces  
de su auto están alambrados, sírvase consultar  
con su instalador profesional más cercano.  
Antena  
CORRECTO  
Ninguna puesta a tierra común  
El conductor de la antena es un alambre negro  
grueso con un tapón metálico en la punta.  
+
_
+
_
Izq  
Conecte todos los alambres  
Ahora que Ud. ha identificado todos los  
alambres del vehículo, estará listo para  
comenzar a conectarlos con los alambres de la  
unidad estereofónica. El diagrama de conexión  
de la página 76 muestra las conexiones  
correctas y los códigos de colores de los  
alambres.  
Recomendamos fuertemente que Ud. pruebe la  
unidad antes de hacer la instalación final.  
Ud. puede instalar la unidad sobre el suelo y  
hacer conexiones temporales para probar la  
Unidad. Use cinta eléctrica para cubrir los  
alambres expuestos.  
Der +_  
+
_
INCORRECTO  
Puesta a tierra común en el chasis  
+
_
+
_
Izq  
Der +_  
+
_
INCORRECTO  
Altavoz común (conductor  
de puesta a tierra común)  
IMPORTANTE: Conecte el alambre rojo de ali-  
mentación por último, después de haber hecho  
y aislado todas las demás conexiones.  
+
_
+
_
Izq  
Puesta a tierra  
+
_
Der +_  
Conecte los conductores negros de puesta a  
tierra del conector de alimentación al chasis  
metálico del vehículo.  
65  
CQ-R221U  
Guía de instalación continuación  
Antena motorizada  
desconecte los alambres y pase a hacer la  
instalación final.  
Conecte el conductor de la antena motorizada  
del vehículo con el conductor del relé de  
controle de la antena motorizada.  
Instalación final  
Batería  
Conexión de los alambres  
Conecte el conductor amarillo de la batería con  
el alambre del radio o con la boca del fusible de  
la batería en el bloque de fusibles.  
Conecte todos los alambres, verificando que  
cada conexión está aislada y segura. Ate todos  
los alambres sueltos y sujételos con una cinta  
para que no se suelten posteriormente. Ahora,  
inserte la unidad estereofónica dentro del  
manguito de montaje.  
Antena  
Conecte la antena enchufando el conductor de  
la antena el receptáculo de la antena.  
Congratulaciones! Después de hacer algunas  
verificaciones finales, Ud. estará listo para  
disfrutar de su nuevo sistema estereofónico  
para autos.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Equipos  
Conecte cualesquier equipos opcionales tales  
como el amplificador, según las instrucciones  
suministradas juntamente con el equipo.  
Mantenga una distancia de aproximadamente  
12 pulgadas (30 cm.) entre los cordones de los  
altavoces y la unidad amplificadora, y la antena  
y el cordón de extensión de la antena. Sírvase  
leer las instrucciones de operación y de  
instalación de cualquier equipo que vaya a  
conectar con esta unidad.  
Verificaciones finales  
1. Asegúrese de que todos los alambres  
están correctamente conectados y aisla-  
dos.  
15  
2. Asegúrese de que la unidad  
estereofónica está firmemente sujetada  
en el manguito de montaje.  
3. Gire la llave de encendido para verificar  
que la unidad funciona correctamente.  
Alimentación  
Conecte el conductor rojo de alimentación con  
el alambre correcto de radio del vehículo o con  
la boca de fusible apropiada en el bloque de  
fusibles.  
Cuando tenga cualquier problema, consulte con  
su instalador profesional autorizado más  
cercano para solicitar su ayuda.  
Si una unidad estereofónica funciona correcta-  
mente con todas estas conexiones hechas,  
Precauciones  
Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga  
cuidado de no herirse las manos y los dedos.  
Le recomendamos que se ponga unos guantes para realizar el trabajo de instalació con el fin  
de protegerse contra heridas.  
Procedimente de instalación  
Nota: Desconecte el cable del terminal negativo () de la batería  
1. Asga el collar de montaje  
.
Inserte el collar de montaje  
en el tablero de instrumentos del auto, y luego doble las orejas de  
montaje apropiadas hacia fuera con un destornillador.  
Oreja de montaje  
Tablero de instrumentos  
Collar de montaje  
66  
Destornillador  
CQ-R221U  
2. Asga la parte trasera del aparato.  
a) Verifique las conexiones eliéctricas referiiéndose a las instrucciones de manejo.  
b) Apriete el perno de montaje , usando una llave apropiada.  
c) Nserte el conector de alimentación  
.
Conector de  
alimentación  
Aparato  
Perno de montaje  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Aparato  
d) Inserte el aparato en el collar de montaje  
e) Fije la parte trasera del aparato en el coche por medio de cualquier de los miétodos  
hasta que se oiga un sonido de chasquido.  
16  
recomendados que se describen.  
Usando la tira de soporte trasero  
Fije una punta de la tira de soporte trasero  
parallamas del auto u otra área metálica.  
a la parte trasera del aparato, y la otra punta al  
Usando el cojín de goma (Opcion)  
(Si hay una armazón de soporte trasero en el parallamas del auto.)  
Cubra el perno de montaje situado en la parte trasera del aparato con el cojín de goma  
(Opcion), y en seguida montejo en la armazón de soporte trasero existente.  
Plancha del coche  
Tornillo de autoenrosqe  
3 mmø  
Armazón de soporte trasero  
(existente en el auto)  
Tuerca hexagonal  
Cojín de goma  
(Opcional)  
Tira de soporte trasero  
Perno de montaje  
Collar de montaje  
Perno de montaje  
Collar de montaje  
3. Despuiés de teminar la instalación reconecte el terminal negativo () del  
acumulador.  
67  
CQ-R221U  
Guía de instalación continuación  
Para quitar el aparato  
a) Quite la placa ornamental com um destornillador, como semuestra en la figura (Fig. 1).  
Placa ornamenta  
Destornillador  
Fig. 1  
E
S
P
A
Ñ
O
L
b) Extraiga la unidad mientras presiona las dos palancas de bloqueo empleando la placa de  
desmontaje  
en el orden siguiente (Fig. 2, 3).  
c) Extraiga la unldad tirando de la misma con ambas manos.(Fig. 4).  
Placa de desmontaje  
Placa de desmontaje  
17  
a
Fig. 2  
Placa de desmontaje  
Fig. 3  
Fig. 4  
a
Nota: No afloje la placa de desmontaje. Será necesaria para sacar la unidad del tablero de  
instrumentos del automóvil.  
Sistema antirrobo  
Este aparato está dotado de una unidad de control removible. Cuando se quita esta unidad cuando  
no hay nadie en el vehículo, el radio se pone totalmente inoperable. El indicador de seguridad  
parpadeará.  
Como Quitar la Placa Frontal  
Removible  
Apriete  
Apague la alimentación.  
Apriete el botón de liberación (  
(Fig. 5).  
)
La placa frontal removible se soltará.  
Fig. 5  
68  
CQ-R221U  
Tire del lado derecho de la placa frontal removible para quitarla. Ponga la placa frontal removible  
en el estuche anexo.  
Contactos  
Unidad princípal  
Fig. 6  
Indicador de seguridad  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Como se muestra en la Figura 7, insertar la  
pleca fontal removible con la flecha mirando  
hacia la caja de la placa frontal removible  
hasta gue escuche un ''clic''. Mantenga la  
placa fontal removible dentro de la caja.  
Luego, Ud. podrá llevar la placa con  
seguridad.  
Estuche de la placa fontal removible  
18  
Fig. 7  
Poner juntas las dos flechas.  
Cómo Instalar la Placa Frontal Removible  
Haga deslizar el lado izquierdo de la placa frontal removible hasta la posicion correcta.  
Apriete la extremidad derecha de la placa frontal removible hasta que se oiga un sonido de  
chasquido.  
Lengueta  
de plastico  
Placa frontal  
removible  
Fig. 8  
Fig. 9  
Corte  
Aviso:  
1. Antes de quitar la placa frontal removible, asegúrese de apagar la alimentación.  
2. Esta placa frontal removible no es a prueba de agua. No la exponga a la agua o humedad  
excesiva.  
3. No quite la placa frontal removible mientras conduce su coche.  
4. No ponga la placa frontal removible sobre el tablero de instrumentos o áreas vecinas donde la  
temperatura sube a altos niveles.  
5. No toque los contactos de la placa frontal removible o de la unidad principal, puesto que eso  
puede resultar en mal contacto eliéctrico.  
6. Cuando la suciedad u otros objetos extraños se hayan pegado en los contactos, frótelos con  
un paño limpio y seco.  
69  
CQ-R221U  
conexiones eléctricas  
G
Esta aparato puede ser conectado con un cambiadiscos de CD opcional (CX-DP88U). Para más  
detalles, consulte a su revendedor Panasonic más cercando.  
G
Para hacer la conexión con el cambiadiscos de CD, refiérase al manual de instrucciones del  
cambiadiscos de CD (CX-DP88U).  
Precaución  
G
Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta  
página.  
G
Extraiga la cubierta de los cables en una longitud de unos 5 mm desde el extremo antes de la  
conexión.  
G
No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido  
eléctrico.  
G
Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del  
automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los terminales de los cables libres de roces con  
cualquier parte metálica.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cambiador de CD  
CX-DP88U  
Cable de extensión  
(DIN/BATT/RCA/GND)  
Cable de masa  
(Conectar con una parte  
metálica del coche  
firmemente cable de lierra)  
19  
Fusible (3A)  
BATTERY  
Cable de la batería  
(L)  
Cable RCA  
(Blanco)  
Conector de control  
del cambiador de CD  
(Rojo)  
(R)  
Cable DIN  
CQ-R221U  
CD-CH IN  
L(Blanco)  
R(Rojo)  
Cable de batería  
A la batería del vehiculo,  
+12 V CC continuous.  
Conector de  
alimentación  
Antena  
CONECTORE DE SALIDA DE  
PREAMPLIFICADOR  
(Amarillo)  
Cable de la alimentación (ACC o IGN)  
A la almentación de ACC, +12 V CC.  
Fusible(12A)  
(Rojo)  
Cable de masa  
A una parte metálica limpia y  
desnuda del chasis del vehiculo.  
Resistencia (1k)  
(Negro)  
CONDUCTOR  
ALTAVOCES  
Cable de control de la antena  
Al cable de alimentación de control  
de la antena automática del vehiculo  
(Azul)  
(Gris con franja negra)  
(Violeta con franja negra)  
(Blanco con  
franja negra)  
Cable de alimentación de control  
del amplificador externo  
A un amplificador externo.  
(Blanco)  
(Gris)  
(Verde)  
(Violeta)  
(Verde con  
franja negra)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO  
(Trasero)  
ALTAVOZ  
DERECHO  
(Trasero)  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO DERECHO  
(Frontal)  
ALTAVOZ  
(Frontal)  
70  
CQ-R221U  
Localización de avería  
Mantenimiento  
Mantenimiento del producto  
Su producto está diseñado y fabricado para  
minimizar la necesidad de mantenimiento.  
Use un paño blando para hacer la limpieza  
externa de rutina. Nunca use bencina,  
diluyente, u otros solventes  
Si las sugerencias de los cuadros no son  
suficientes para solucionar el problema,  
recomendamos que lleve el aparato para  
su Centro de Servicio Panasonic  
autorizado más cercano. El mantenimiento  
deberá ser hecho solamente por un técnico  
calificado.  
Cuando algo no funciona  
Compruebe las tablas siguientes para  
encontrar las causas posibles y las  
soluciones a los problemas que puedan  
Cómo sustituir el fusible  
Use fusibles con la misma clasificación (12  
amperios). El usar diferentes substitutos o  
fusibles de clasificación más alta, o  
conectando la unidad directamente sin  
fusible, podrá causar incendio o daños en  
la unidad estereofónica.  
aparecer.  
Algunas  
sencillas  
comprobaciones o pequeños ajustes  
pueden eliminar el problema.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si la sustitución del fusible falla,  
póngase en contacto con su Centro de  
Servicio Panasonic autorizado más  
cercano.  
20  
Sugerencias para localización de averías  
Problema  
Causa posible  
Solución probable  
La batería del vehículo está  
Cambie la batería del vehículo  
Gire la llave de encendido a la  
posición ON o ACC  
La unidad no enciende.  
agotada  
Mala conexión de la línea de  
alimentación.  
Fusible quemado.  
Verifique las conexiones.  
Sustituya el fusible  
El radio tiene estáticas.  
La antena no está conectada. Conecte la antena.  
Vecindad de líneas de alta Vaya para lejos de líneas de alta  
potencia.  
potencia.  
Los botones de memoria del Los botones no están siendo Mantenga los botones apretados  
radio no funcionan.  
apretados por tiempo  
suficiente.  
durante más de 2 segundos.  
La castidad del sonido de la Las cabezas están sucia  
Limpie las cabezas. (Solicite consejos  
al representante de servicios de  
mantenimiento).  
cinta es pobre.  
Cintas de mala calidad.  
Use cintas de mejor calidad.  
La cinta no cambia de  
programas.  
̈̈  
̈̈  
Las teclas [  
están siendo apretadas al  
] y [  
̇̇  
] no  
Apriete las teclas [  
mismo tiempo.  
] y [ ] al  
̇̇  
mismo tiempo.  
El tocadiscos de CD no La unidad no está  
funciona correctamente conectada.  
Verifique las conexiones.  
La unidad no está conmutada Apriete la tecla [MODE].  
al modo de CD.  
No hay discos CD en el  
portadiscos.  
Verifique el portadiscos.  
El tocadiscos de CD no toca El disco está cargado de Recargue el disco de manera  
un disco específico.  
manera invertida.  
correcta.  
El disco está estropeado.  
Verifique el disco para ver si hay  
No hay disco cargado en el arañazos o grietas.  
portadiscos.  
Verifique el portadiscos.  
71  
CQ-R221U  
Especificaciones  
Generalidades  
Alimentación  
Salida máxima de potencia  
Acción de tono  
: 12 V CC (11 V - 16 V), Tensión de prueba 14,4 V, negativa.  
: 40 W x 4 canales a 400 Hz, control de volumen al máximo.  
: Graves; ±12 dB a 100 Hz, Agudos; ± 12 dB a 10 kHz  
: Menos de 2 A (modo de cinta, 4 altavoces de 0,5W)  
Consumo de corriente  
Tensión de salida de preamplificador : 2,0 V (modo de reprodución CD, 1 kHz, 0 dB)  
Impedancia de los altavoces  
Dimensiones  
(An. x Al. x Pr.)  
Peso  
: 4 (4-8 aceptable)  
: 7x 1-15/16x 5-7/8(178 x 50 x 150 mm)  
: 3 lbs 8 oz (1,6 k )  
g
Radio MW  
Gama de frecuencia  
Sensibilidad usable  
: 530 - 1.710kHz  
: 28 dB/µV, (Senãl/ruido 20 dB)  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Radio FM estiéreo  
Gama de frecuencia  
Sensibilidad usable  
Sensibilidad de silenciamiento  
de 50 dB  
Respuesta de frecuencia  
Relación de captura  
: 87,9 - 107,9 MHz  
: 13,2 dBf. (1,25 µV/75 )  
21  
: 15,2 dBf. (1,6 µV/75 )  
: 30 a 15.000 Hz ± 3 dB  
: 1,5 dB  
Selectividad de canales alternados : 75 dB  
Separación de estiéreo  
: 35 dB a 1.000 Hz  
: 65 dB  
: 100 dB  
: 70 dB (Mono)  
Relación de respuesta de imagen  
Relación de respuesta de FI  
Relación de señal a ruido  
Pasacasetes  
Sistema de reproducción  
Velocidad de la cinta  
: 4 pistas, 2 lados, estiéreo  
: 1-7/8/seg (4,76 cm/seg.)  
Timpo de avance rapido/rebobinádo : Menos de 110 seg. (C-60)  
Respuesta de frecuencia  
: 35-14.000Hz ± 3dB (normal)  
: 35-17.000Hz ± 3dB (metal)  
: 0,12% (valor eficaz)  
Lloro y tremolación  
Relación de señal/ruido  
: 52 dB, 62 dB (Dolby B NR activado)  
* Las especificaciones arriba están de acuerdo con las normas EIA.  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de  
introducir mejoras.  
72  
CQ-R221U  
MEMO  
MEMO  
Panasonic Consumer Electronics  
Company, Division of Matsushita  
Electric Corporation of America  
One Panasonic Way, Secaucus,  
New Jersey 07094  
Panasonic Sales Company.  
Division of Matsushita Electric of  
Puerto Rico, Inc. (PSC)  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park, Carolina,  
Puerto Rico 00985  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga,  
Ontario L4W 2T3  
YFM284C342CA TAMACO0101-0 Printed in Taiwan  

PVI Industries PV500 40 User Manual
Planar Systems Car Video System pjt155r User Manual
Philips TMS320C6713 User Manual
Philips HR1724 User Manual
Olympus FE 4020 User Manual
Nikon 2161B User Manual
Lexar Media Platinum II User Manual
Lanzar Car Audio Lanzar Vibe VIBE211 User Manual
Kenwood KRC 465R User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC MP3046 User Manual