Panasonic CQ C1305U User Manual

WMA MP3 CD Player/Receiver  
CQ-C1335U/CQ-C1305U  
CQ-C1335L/CQ-C1305L  
Model:  
Operating Instructions  
(CQ-C1335U)  
• Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product  
and keep this manual for future reference.  
Use the designated parts and tools for installation.  
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to  
install the product. The use of parts other than those supplied  
or designated may result in internal damage to the unit. Faulty  
installation may lead to an accident, a malfunction or fire.  
Do not block the air vent or the cooling plate of the unit.  
Blocking these parts will cause the interior of the unit to overheat  
and will result in fire or other damage.  
Do not install the product where it is exposed to strong  
vibrations or is unstable.  
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If the  
installation is not stable, the unit may fall down while driving and  
this can lead to an accident or injury.  
Caution  
Observe the following cautions when using this unit.  
Keep the sound volume at an appropriate level.  
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic  
conditions while driving.  
This unit is designed for use exclusively in automobiles.  
Do not operate the unit for a prolonged period with the  
engine turned off.  
Operating the audio system for a long period of time with the  
engine turned off will drain the battery.  
Do not expose the unit to direct sunlight or excessive  
heat.  
Otherwise these will raise the interior temperature of the unit, and  
it may lead to smoke, fire, or other damage to the unit.  
Do not use the product where it is exposed to water,  
moisture, or dust.  
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to  
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that  
the unit does not get wet in car washes or on rainy days.  
Set the volume level to low enough before the AUX  
connection is completed.  
Failure to observe this, the loud noise may come out and damage  
your speakers and your hearing. Direct connection of the speaker/  
headphone output of an external device without any attenuator  
may distort sound or damage the connected external device.  
Installation Angle  
The product should be installed in a horizontal position with the  
front end up at a convenient angle, but not more than 30˚.  
The user should bear in mind that in some areas there may be  
restrictions on how and where this unit must be installed. Consult  
your dealer for further details.  
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is  
completed before installation.  
To prevent damage to the unit, do not connect the power  
connector until the whole wiring is completed.  
Do not connect more than one speaker to one set of  
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)  
Observe the following cautions when handling the battery  
for the remote control unit. CQ-C1335U CQ-C1335L  
Observe the following cautions when installing.  
Refer wiring and installation to qualified service  
personnel.  
Installation of this unit requires special skills and experience. For  
maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not  
liable for any problems resulting from your own installation of the  
unit.  
Follow the instructions to install and wire the product.  
Not following the instructions to properly install and wire the  
product could cause an accident or fire.  
• Use only specified battery (CR2025).  
• Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks in the  
battery case.  
• Replace a dead battery as soon as possible.  
• Remove the battery from the remote control unit when not using it  
for an extended period of time.  
• Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or covering  
them with vinyl tape) before disposal or storage.  
• Dispose of the battery according to the local regulations.  
• Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do not  
throw a battery into a fire or water.  
Take care not to damage the leads.  
In case of battery leakage  
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent them  
from getting caught in the vehicle chassis, screws, and moving  
parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or twist the  
leads. Do not run them near heat sources or place heavy objects  
on them. If leads must be run over sharp metal edges, protect the  
leads by winding them with vinyl tape or similar protection.  
• Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and insert  
new battery.  
• If any part of your body or clothing comes into contact with  
battery liquid, wash it with plenty of water.  
• If battery liquid comes into contact with your eyes, wash them  
with plenty of water and get immediate medical attention.  
The following applies only in the U.S.A.  
Caution  
Part 15 of the FCC Rules  
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PRODUCT.  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF  
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY  
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.  
FCC Warning:  
Any unauthorized changes or modifications to this equipment  
would void the user’s authority to operate this device.  
Notice  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which  
contains Perchlorate Material - special handling may apply.  
Before Reading These Instructions  
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.  
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and  
assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of  
enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.  
This operating instruction manual is for 4 models CQ-C1335U, CQ-C1305U, CQ-C1335L and CQ-C1305L. All illustrations  
throughout this manual represent model CQ-C1335U unless otherwise specified. The following table describes the differences  
among 4 models.  
Models  
CQ-C1335U  
CQ-C1305U  
CQ-C1335L  
CQ-C1305L  
Features  
Pre-Out Connector  
Remote Control Unit  
2 (Front/Rear)  
Supported  
(Included)  
1 (Rear)  
2 (Front/Rear)  
Supported  
(Included)  
1 (Rear)  
Not Supported  
Not Supported  
Removable Face  
Plate Case  
Supported  
(Included)  
Supported  
(Included)  
Not Supported  
Not Supported  
U.S.A.  
CANADA  
Obtain Product Information and Operating Assistance;  
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts  
and Accessories; or make Customer Service and Literature  
requests by visiting our Web Site at:  
WARRANTY SERVICE  
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
or, contact us via the web at:  
You may also contact us directly at:  
Telephone #:  
1-800 #:  
Fax #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
Email link:  
1-800-211-PANA (7262),  
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.  
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest  
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855  
Accessory Purchases:  
Link : “Servicentres™ locator” under “Customer support”  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for  
all Panasonic Products by visiting our Web Site at:  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and  
preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of  
original purchase.  
or, send your request by E-mail to:  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)  
Panasonic Services Company  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American  
Express, and Personal Checks)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277  
Service in Puerto Rico  
Panasonic Puerto Rico, Inc.  
Panasonic Sales Company  
Factory Servicenter:  
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the exclusions may not apply to you.  
U.S.A.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state. If a problem with this product  
develops during or after the warranty period, you may contact your  
dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction,  
then write to warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses  
of the warrantor.  
PANASONIC SALES COMPANY,  
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.  
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
PANASONIC AUTO PRODUCTS  
LIMITED WARRANTY  
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED  
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.  
LIMITED WARRANTY COVERAGE  
If your product does not work properly because of defects in materials  
and workmanship.  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company  
(collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the  
period indicated in the chart below, which starts with the date of original  
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product  
with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished  
product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.  
Customer’s Record  
Model  
No.  
Serial  
No.  
Dealer’s  
No.  
Code  
No.  
Categories  
Parts  
Labor  
Dealer’s  
Address  
Date of  
Purchase  
Audio Components (except items listed  
below)  
MXE Series Audio Components (except  
items listed below)  
One (1) Year  
One (1) Year  
Two (2) Years  
One (1) Year  
Two (2) Years  
Not Applicable  
Speakers  
Defective Car Audio Speakers under  
warranty must be exchanged at the place of  
purchase. Contact your Dealer for details.  
Accessories (in exchange for defective  
items)  
CANADA  
Panasonic Canada Inc.  
Ninety (90) Days  
Not Applicable  
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3  
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor.  
During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You  
must carry-in or mail-in your product prepaid during the warranty period.  
If nonrechargeable batteries are included, they are not warranted. This  
warranty only applies to products purchased and serviced in the United  
States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original  
purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase  
receipt or other proof of the original purchase date is required for  
warranty service.  
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in  
materials and workmanship and agrees to remedy any such defect for a  
period as stated below from the date of original purchase.  
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR  
(The labour to install or remove the product is not warranted)  
ACCESSORIES - NINETY (90) DAYS, (IN EXCHANGE FOR DEFECTIVE  
ITEMS)  
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE  
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA  
(7262) or visit  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-750-  
4300 or fax (787)-768-2910.  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or  
to any product which has been improperly installed, subjected to usage  
for which the product was not designed, misused or abused, damaged  
during shipping, or which has been altered or repaired in any way that  
affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover  
any product which is used commercially. Dry cell batteries are also  
excluded from coverage under this warranty.  
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A  
purchase receipt or other proof of the original purchase date is required  
before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER  
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY  
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of  
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be  
applicable.  
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and  
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic  
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred  
during shipment, failures which are caused by products not supplied  
by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty  
installation, set-up adjustment, maladjustment of consumer control,  
improper maintenance, improper antenna, inadequate signal reception  
or pickup, power line surge, improper voltage supply, lightning,  
modification, commercial use (such as use in hotels, offices, restaurants,  
or other business uses) or rental use of the product, or service by anyone  
other than the technician from Factory Servicenter or other authorized  
service centers, or damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER  
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM  
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH  
OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost  
time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if  
applicable, travel to and from the sevicer, and loss of media, data or  
other memory contents. The items listed are not exclusive, but are  
for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO  
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Accessories  
Instruction kit CQ-C1335U CQ-C1305U  
Installation kit (YEP0FZ5698) Q’ty: 1  
Operating Instructions  
Mounting Collar  
Lock Cancel Plate  
(YEFX0217263A)  
(English: YEFM285905)  
(Français: YEFM285906)  
(Español: YEFM285907)  
Q’ty: 1  
Q’ty: 1  
Trim Plate  
(YEFC051020)  
Mounting Bolt (5 mm )  
Q’ty: 1 set  
Installation Instructions  
(YEFM294287)  
Rubber Bushing  
Power Connector  
(YGAJ021012)  
Q’ty: 1  
Q’ty: 1  
Owners Information  
Card  
CQ-C1335U CQ-C1335L  
Remote Control Unit  
(includes a battery)  
Q’ty: 1  
(EUR7641010)  
Q’ty: 1  
Instruction kit CQ-C1335L CQ-C1305L  
CQ-C1335L CQ-C1305L  
Removable Face Plate  
Case  
Operating Instructions  
(YEFA131839A)  
Q’ty: 1  
(English: YEFM285905)  
(Español: YEFM285907)  
Q’ty: 1 set  
Installation Instructions  
(YEFM294287)  
Q’ty: 1  
Notes:  
• The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.  
• Accessories and their part numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.  
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the main unit at shipment.  
CQ-C1335U CQ-C1305U  
Request for use of the Removable Face Plate Case:  
• To avoid trouble and ensure safety, use the optional Removable Face Plate Case (YEFA131839A).  
Panasonic Consumer  
Electronics Company,  
Division of Panasonic  
Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus,  
New Jersey 07094  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive,  
Mississauga, Ontario  
L4W 2T3  
Panasonic Sales Company,  
Division of Panasonic Puerto  
Rico, Inc. (“PSC”)  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Right Reserved. YEFM285905A FT1006-1116  
Printed in China  
Preparation  
Set your car’s ignition switch to the ACC or  
ON position.  
1
C
O
C
A
N
Press [SOURCE] (PWR: Power).  
2
CQ-C1335U CQ-C1335L  
Note: Battery Information:  
Pull the insulation film out from the backside of the remote  
control gently.  
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included in  
the remote control)  
Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at  
room temperature)  
The 12-hour system is used for the clock.  
Press [DISP].  
6
Press [DISP].  
1
Completed  
(clock display)  
Notes:  
• “ADJUST” is displayed before adjusting the clock.  
• Hold down [] or [] to change numbers rapidly.  
Hold down [DISP] for more than 2 seconds.  
2
Hour blinks  
Clock Display at Power Off  
Press [DISP] to change the display.  
Display off  
Adjust the hour.  
3
Hour entered  
[]: sets the hour ahead.  
[]: sets the hour back.  
Clock display  
Press [DISP].  
4
Minute blinks  
Adjust the minute.  
5
Minute entered  
[]: sets the minute ahead.  
[]: sets the minute back.  
Maintenance/Fuse  
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a dry, soft cloth for routine exterior  
cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.  
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Servicenter.  
Warning  
• Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit directly  
without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your nearest authorized  
Panasonic Servicenter.  
Anti-Theft System  
This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the unit totally inoperable.  
Caution  
• Do not touch the contacts on the face plate and the main  
• This face plate is not waterproof. Do not expose it to water  
unit, since this may result in poor electrical contact.  
or excessive moisture.  
• If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe  
• Do not remove the face plate while driving your car.  
them off with a clean and dry cloth.  
• Do not place the face plate on the dashboard or nearby  
areas where the temperature rises high.  
Removing  
Mounting  
Turn off the power.  
Slide the left side of the face plate in place.  
1
2
3
1
2
Press []. The face plate will open.  
Press the right end of face plate until a  
“click” is heard.  
Pull it out toward you.  
[]  
Notes on Discs  
If you use commercial CDs,  
they must have either of these labels shown at right.  
Some copy-protected music CDs are not playable.  
How to hold the disc  
Printed side  
• Do not touch the underside of the disc.  
• Do not scratch on the disc.  
• Do not bend the disc.  
• When not in use, keep disc in the case.  
Do not leave discs in the following places:  
• In direct sunlight  
• Near car heaters  
• Dirty, dusty and damp areas  
• On seats and dashboards  
Disc cleaning  
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.  
Labels created by a printer,  
Protective films or sheets  
Irregularly shaped discs  
<Correct>  
<Wrong>  
Disc with adhered  
stickers or tape  
Discs with cracks, scratches  
or parts missing  
Do not write on the disc label with a ballpoint  
pen or other hard-point pens.  
• You may have trouble playing back some CD-R/RW discs  
recorded using CD recorders (CD-R/RW drives), either  
due to their recording characteristics or dirt, fingerprints,  
scratches, etc. on the disc surface.  
• CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and  
high humidity than ordinary music CDs. Leaving them inside  
a car for extended periods may damage and make playback  
impossible.  
• You may encounter trouble in playing MP3/WMA files or  
displaying the information of MP3/WMA files recorded with  
certain writing software or CD recorders.  
• The file extension “.mp3” or “.wma” should be assigned to  
each file depending on the file format.  
• This unit does not have the play list function.  
• Although Multi-session recording is supported, the use of  
Disc-at-Once is recommended.  
• Some CD-R/RWs cannot be played back successfully due to  
incompatibility among writing software, a CD recorder (CD-  
R/RW drive) and the discs.  
• This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is  
not closed.  
• This player cannot play the CD-R/RW discs which contain  
other than CD-DA or MP3/WMA data (Video CD, etc.).  
• Be sure to observe the instructions of the CD-R/RW disc for  
handling it.  
Supported file systems  
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet,  
Romeo  
Note: Apple HFS, UDF 1.50, MIX mode CD, CD Extra is not  
supported.  
Compression formats  
(Recommendation: “Points to remember when making  
MP3/WMA files” on the right.)  
Recording MP3/WMA files on a CD-media  
MPEG 1 audio layer 3 MPEG 2 audio layer 3  
Bit rate: 32 k–320 kbps  
VBR: Yes  
Sampling frequency:  
32, 44.1, 48 kHz  
Bit rate: 8 k–160 kbps  
VBR: Yes  
Sampling frequency:  
16, 22.05, 24 kHz  
You are recommended to minimize the chances of making  
a disc that contains both CD-DA files and MP3/WMA files.  
If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA files,  
the songs may not play in the intended order, or some  
songs may not play at all.  
• Windows Media Audio Ver. 7, 8, 9*  
Bit rate: 32 k–192 kbps  
VBR: Yes  
Sampling frequency:  
32, 44.1, 48 kHz  
When storing MP3 data and WMA data on the same disc,  
use different folders for each data.  
• Do not record files other than MP3/WMA files and  
unnecessary folder on a disc.  
• The name of MP3/WMA file should be added by rules as  
shown in the following descriptions and also comply with  
the rules of each file system.  
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.  
Notes on MP3/WMA  
Note: MP3/WMA encoding and writing software is not supplied with this unit.  
Notes:  
Points to remember when making MP3/WMA files  
Common  
• High bit rate and high sampling frequency are  
recommended for high quality sounds.  
• Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended  
because playing time is not displayed properly and sound  
may be skipped.  
• The playback sound quality differs depending on the  
encoding circumstances. For details, refer to the user  
manual of your own encoding software and writing  
software.  
• With some software in which MP3/WMA format files  
have been encoded, the character information may not be  
displayed properly.  
• Undisplayable characters and symbols will be converted  
into an asterisk ( ).  
Folder selection order/file playback order  
1
Root folder (Root Directory)  
2
Folder Selection  
MP3*  
In the order  
1
8
• It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or  
more” and “fixed”.  
4
File Selection  
In the order  
3
* MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from  
Fraunhofer IIS and Thomson.  
5
6
WMA  
• It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or more”  
and “fixed”.  
• Do not set the copy protect attribute on the WMA file to  
enable this unit to play back.  
8
7
Tree 2  
Caution  
Tree 1  
Tree 3  
Tree 4 ......................... Tree 8  
(Max.)  
Never assign the “.mp3”, or “.wma” file name  
extension to a file that is not in the MP3/WMA format.  
This may not only produce noise from the speaker  
damage, but also damage your hearing.  
Maximum number of files/folders  
• Maximum number of files: 999  
• Maximum number of files in one folder: 255  
• Maximum depth of trees: 8  
Display Information  
Displayed items  
Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)  
CD-TEXT  
Disc title  
Track title  
MP3/WMA  
Folder name  
File name  
MP3 (ID3 tag)  
Album name  
Title name/Artist name  
WMA (WMA tag)  
Album name  
Notes:  
• This unit counts the number of folders irrespective of the  
presence or absence of MP3/WMA file.  
If the selected folder does not contain any MP3/WMA files, the  
nearest MP3/WMA files in the order of playback will be played.  
• Playback order may be different from other MP3/WMA  
players even if the same disc is used.  
Title name/Artist name  
• “ROOT” appears when displaying the root folder name.  
Displayable characters  
• Displayable length of file name/folder name: within  
32 characters. (Unicoded file and folder names are  
reduced by half in the number of displayable characters.)  
• Name files and folders in accordance with the standard  
of each file system. Refer to the instructions of writing  
software for details.  
Windows Media, and the  
Windows logo are trademarks,  
or registered trademarks of  
Microsoft Corporation  
in the United States  
and/or other  
countries/regions.  
• ASCII character set and special characters in each  
language can be displayed.  
Copyright  
No warranty  
Above description complies with our investigations as of  
September 2006. It has no warranty for reproducibility and  
displayability of MP3/WMA.  
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and  
deliver copyrighted materials such as music without the  
approval of copyright holder except enjoying yourself  
personally.  
CQ-C1335U CQ-C1335L  
Remote Control Unit  
Notes:  
• This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)  
• Aim the remote control at the remote sensor and operate it.  
[BAND]  
[0] to [9]  
selects a band in the tuner source, toggles pause/play in player source,  
selects a preset station (1 to 6),  
executes the APM (Auto Preset Memory) in tuner source  
presets the current station (Hold it down for more than  
(Hold it down for more than 2 seconds).  
2 seconds.),  
inputs the number in direct selection.  
[#] (NUMBER)  
executes the direct selection.  
[RANDOM] [SCAN] [REPEAT]  
toggles on/off each play mode.  
[] []  
[MENU] (SEL: Select)  
selects the items in the audio  
menu.  
[SRC] (SOURCE)  
selects a source.  
(POWER)  
toggles power on/off.  
[VOL] (volume)  
adjusts the volume, and selects  
the value in the audio menu, etc.  
down/up the frequency (Hold it down for more than  
0.5 seconds and release it for seek tuning.  
[MUTE]  
toggles mute on/off.  
[] []  
skip to the previous/next folder in player mode.  
[] []  
skip to the previous/next track/file in player mode. Hold  
it down for fast reverse/fast forward.  
[DISP] (Display)  
switches the information on  
display, and exits the audio menu.  
Put a battery in the case with (+) side facing up.  
Put the case back.  
Direct Access  
A track (CD mode), file, folder (MP3/WMA mode) can be  
directly selected.  
Example: Track number 5  
Press [#] (NUMBER).  
1
Press [5].  
2
Press [BAND] (SET).  
3
Warning  
Notes:  
• Keep batteries away from children to avoid the risk of  
accidents. If an infant ingests a battery, please seek  
immediate medical attention.  
• To suspend direct selection, press [DISP].  
• For folder selection, enter a number after pressing [#]  
(NUMBER) twice.  
Functions only on Main unit  
Caution  
The following functions are not available on remote control  
unit.  
• Remove and dispose of an old battery immediately.  
• Do not disassemble, heat or short a battery. Do not  
throw a battery into a fire or water.  
• SQ selection  
• Scroll  
• Disc eject  
• Follow local regulations when disposing of a battery.  
• Improper use of batteries may cause overheating, an  
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.  
Battery Replacement  
Remove the battery holder  
with the remote control unit  
placed on a flat surface.  
Stick your thumbnail  
into the groove, and  
push the holder in the  
direction of the arrow,  
and at the same time.  
Pull it out in the  
Tough pointed object  
Notice  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material - special handling  
may apply.  
2
Notes: Battery Information:  
1
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included  
in the remote control)  
Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at  
room temperature)  
direction of the arrow  
using a tough pointed  
object.  
Back side  
General  
[SOURCE] (Source)  
selects a source.  
[VOL] (Volume)  
[PWR] (Power)  
toggles power on/off.  
[SQ] (Sound Quality)  
selects a sound type  
(SQ).  
[MUTE]  
toggles mute on/off.  
Remote Control Sensor  
*[AUX] (AUX IN) (3.5 mm  
From line output of external sound/audio  
device (ex. Silicon-audio player, HDD  
player, etc.)  
stereo)  
Caution  
Set the volume level to low  
enough before the AUX  
connection is completed.  
Failure to observe this, the  
loud noise may come out and  
damage your speakers and your  
hearing.  
*AUX IN:  
Power On/Off  
SQ (Sound Quality)  
Set your car’s ignition switch to the ACC or ON position.  
Power on: Press [SOURCE] (PWR).  
Power off: Hold down [SOURCE] (PWR) for  
more than 1 second.  
SQ is a function that can call up various sound types at the  
touch of button in accordance with your listening music type.  
Press [SQ] to select the sound type (SQ) as  
follows:  
(FLAT) flat frequency response:  
does not emphasize any part.  
(Default)  
Source Selection  
Press [SOURCE] to change the source.  
*
(ROCK) speedy and heavy  
sound:  
Radio  
Disc Player  
AUX IN  
exaggerates bass and treble.  
(POP) wide-ranged and deep  
sound:  
slightly emphasizes bass and  
treble.  
Volume Adjustment  
(Setting Range: 0 to 40, Default: 18)  
Turn [VOL].  
(VOCAL) clear sound:  
emphasizes middle tone and  
slightly emphasizes treble.  
Mute  
ON: Press [MUTE]. (  
lights.)  
OFF: Press [MUTE] again.  
Notes:  
If no operation takes place for more than 5 seconds in the  
SQ selection mode, the display returns to the regular mode.  
Settings of SQ, bass and treble are influenced one another.  
If such an influence causes distortion to the audio signal,  
readjust bass/treble or volume.  
For further information on Bass, Treble, Balance and Fader  
settings, refer to Audio Settings.  
Radio (AM/FM)  
[BAND]  
[SOURCE] (Source)  
selects a band in the radio source.  
[APM] (Auto Preset Memory)  
selects a source.  
executes APM in the radio source. (Hold it down for more than 2 seconds.)  
[DISP] (Display)  
switches the information on the  
display.  
Preset buttons [1] to [6]  
[TUNE ] [TUNE ]  
down/up the frequency. (Hold it down  
for more than 0.5 seconds and release  
it for seek tuning.)  
selects a preset station in the radio source,  
and presets the current station. (Hold it down for more  
than 2 seconds.)  
Press [SOURCE] to select the radio source.  
Select a station.  
1
2
3
Press [BAND] to select a band.  
Frequency adjustment  
[TUNE ]: Lower  
[TUNE ]: Higher  
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release for station  
search.  
Preset station selection  
Press the corresponding preset button from [1]  
to [6] to tune in a preset station.  
Band  
Frequency  
Preset Number  
Display change  
Press [DISP] to change the display.  
Radio mode display (Default)  
lights while receiving an FM stereo signal.  
Clock display  
Up to 6 stations can be preset in AM, FM1, FM2, and FM3 respectively.  
Preset stations can be simply called up by pressing [1] to [6].  
Auto Preset Memory (APM)  
Manual station preset  
With this operation, stations with good receiving conditions  
can be automatically stored in the preset memory.  
Tune into a station.  
1
2
Hold down one of the preset buttons from  
[1] to [6] for more than 2 seconds.  
Select a band.  
1
2
Hold down [BAND] (APM) for more than  
2 seconds.  
The preset stations under best receiving conditions are  
received for 5 seconds each after presetting the stations  
(SCAN). To stop scanning, press one of the buttons from  
[1] to [6].  
(blinks once)  
Note: New stations overwrite existing saved stations.  
Note: New stations overwrite existing saved stations.  
Audio Settings  
[VOL]  
selects a value in the audio menu.  
(PUSH SEL) (Push to select)  
selects items in the audio menu.  
[DISP] (Display)  
exits from the audio menu.  
Press [VOL] (PUSH SEL) to display the audio menu display.  
1
2
Note: If no operation takes place for more than 5 seconds in the audio menu (2 seconds in Main volume adjustment),  
the display returns to the regular mode.  
Press [VOL] (PUSH SEL) to select a  
mode to be adjusted.  
Turn [VOL] clockwise or counterclockwise  
to adjust.  
3
Volume  
(Setting Range: 0 to 40, Default: 18)  
: Up  
: Down  
Bass  
(Setting Range: –12 dB to +12 dB by 2 dB,  
Default: 0 dB)  
: Increased  
: Decreased  
Treble  
(Setting Range: –12 dB to +12 dB by 2 dB,  
Default: 0 dB)  
: Increased  
: Decreased  
Balance  
(Setting Range: 15 levels each, Default CNT (center))  
: Right enhanced  
: Left enhanced  
Fader  
(Setting Range: 15 levels each, Default CNT (center))  
: Front enhanced  
: Rear enhanced  
Notes:  
• If the fader is set to front, the pre-amp. output (rear) is decreased.  
• For further information on SQ (Sound Quality) settings, refer to General.  
Settings of SQ, bass and treble are influenced one another. If such an influence causes distortion to the audio signal, readjust bass/treble or volume.  
Player (Disc Player)  
Disc slot  
takes a disc in with the printed side facing up.  
Notes:  
• The power will be turned on automatically  
when a disc is loaded.  
• A disc which has both CD-DA data and  
MP3/WMA data on it may not be reproduced  
normally.  
[] (Eject)  
ejects the disc.  
Printed side up  
[SOURCE] (Source)  
selects a source.  
() (Play/Pause)  
toggles pause/play in the player  
source.  
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)  
toggles on/off each play mode.  
[3] (SCROLL)  
[DISP] (Display)  
switches the information on  
the display.  
[] []  
[] []  
skip to the previous/  
next folder.  
skip to the previous/next  
track/file in the player mode.  
Hold down either of them for  
fast reverse/fast forward.  
scrolls the information on display.  
Caution  
• Do not insert foreign matter into the disc slot.  
Do not insert a disc when the  
indicator lights.  
Refer to the section of “Notes on Discs” and “Notes on MP3/  
WMA”.  
This unit does not support 8 cm {3} discs.  
• If you insert an 8 cm {3} disc and cannot eject it, turn ACC of  
your car off once and turn it on again, then press [] (Eject).  
Pause  
Press [SOURCE] to select the Disc Player  
source.  
1
Press [BAND] ().  
Select a desired portion.  
Press again to cancel.  
2
Track/file selection  
Press [] / [].  
Note: To perform fast forward/reverse, hold down either of  
them.  
Disc Player (CD-DA disc):  
Previous/next track  
Disc Player (MP3/WMA disc):  
Previous/next file  
Folder selection (MP3/WMA)  
Press [] / [].  
CD-DA mode display  
Track number  
Display change  
Press [DISP] to change the display.  
Play time  
Disc Player  
Disc Player (MP3/WMA disc):  
(CD-DA disc):  
Normal  
Disc title  
Track title  
Clock  
Normal  
Play time  
Lights when the  
disc is loaded.  
Play Mode  
indicators  
Folder name/  
Album*  
MP3/WMA mode display  
File name/  
Title, artist*  
Folder number  
File number  
Clock  
*ID3/WMA Tag On/Off  
Hold down [3] for more than  
2 seconds.  
lights when folder random/  
repeat/scan is on.  
Play Mode  
indicators  
album title and song title/  
artist name are displayed.  
(Default)  
folder name/file name are  
displayed.  
Notes:  
• For scrolling text, press [3] (SCROLL).  
• “NO TEXT” is displayed when there is no information on the disc.  
Random play  
Folder repeat play (MP3/WMA)  
The current folder is repeated.  
Hold down [6] (REPEAT) for more than  
2 seconds.  
All the available songs (tracks/files) are played in a random  
sequence.  
Press [4] (RANDOM).  
Press again to cancel.  
Hold down again to cancel.  
Folder random play (MP3/WMA)  
All the available files in current folder are played in a random  
sequence.  
Scan play  
The first 10 seconds of each songs (tracks/files) is played in  
sequence.  
Hold down [4] (RANDOM) for more than  
2 seconds.  
Hold down again to cancel.  
Press [5] (SCAN).  
Press again to cancel.  
Folder scan play (MP3/WMA)  
From the next folder, the first 10 seconds of the first file in  
each folder is played in sequence.  
Repeat play  
The current song (track/file) is repeated.  
Press [6] (REPEAT).  
Press again to cancel.  
Hold down [5] (SCAN) for more than  
2 seconds.  
Hold down again to cancel.  
Troubleshooting  
If You Suspect Something Wrong  
Warning  
Check and take steps as described below.  
• Do not use the unit in an irregular condition, for example, without  
sound, or with smoke or a foul smell, which can cause ignition or  
electric shock. Immediately stop using the unit and consult your  
dealer.  
If the described suggestions do not solve the problem, it is  
recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic  
Servicenter. The product should be serviced only by qualified  
personnel. Please refer the checking and the repair to professionals.  
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neglect of  
checking the unit or your own repair after your checking.  
Never take measures especially those other than indicated by italic  
letters in “Possible Solution” described below because those are  
too dangerous for users to handle themselves.  
• Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to  
do so.  
Trouble  
Possible Solution  
Trouble  
Possible Solution  
Common  
Radio  
Start the engine. (Or turn the ignition  
switch to the ACC position.)  
Verify the wiring. (battery lead, power  
lead, ground lead, etc.)  
Tune in to another station of high-intensity  
waves.  
Make sure that the antenna mounted point  
is grounded properly.  
Frequent noise  
No power  
Fuse blown (Contact the nearest Panasonic  
Servicenter.)  
The preset memory is cleared to return to  
the original factory setting when the power  
connector or battery is disconnected.  
Preset data  
deleted  
Ask a professional for fuse replacement.  
Be sure to use the same rated fuse.  
Disable the mute function.  
Verify the wiring.  
Wait until the dew disappears before  
turning on the unit.  
Error Display Messages  
No sound  
Noise  
(The disc is ejected automatically.)  
The disc is dirty or upside down.  
Check the disc.  
Make sure that grounding is established  
properly.  
(The disc is ejected automatically.)  
The disc has scratches.  
Check the disc.  
Adjust the balance and fader.  
Verify the wiring.  
No sound from  
left, right, front,  
or rear speaker  
No operation by some cause.  
If normal operation is not restored, consult  
your dealer or the nearest Servicenter to  
ask for repairs.  
Connect the speaker lead correctly.  
Left and right  
sounds are  
reversed  
Cannot read the file  
Check the disc.  
Disc Player  
A WMA file can be copyrighted.  
The file protected by copyright is not  
playable.  
Load the disc correctly.  
Clean the disc.  
No sound,  
or disc is  
automatically  
ejected  
Clean the disc.  
Sound skip,  
poor sound  
quality  
The maximum permissible tilt angle is  
Sound skip due  
to vibration  
30°.  
Secure the unit.  
Press []. If the disc is still not  
ejected, contact the nearest Panasonic  
Servicenter.  
Disc not  
ejectable  
Specifications  
General  
FM Stereo Radio  
Power supply  
: DC 12 V (11 V – 16 V DC), test voltage  
Frequency range  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
: 10.2 dBf. (0.9 µV, 75 )  
: 15.2 dBf. (1.6 µV, 75 )  
: 30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)  
14.4 V, negative ground  
: Less than 2.1 A  
Usable sensitivity  
Current consumption  
Maximum power output  
Tone adjustment range  
50 dB quieting sensitivity  
Frequency response  
(CD mode; 0.5 W x 4 channels)  
: 50 W x 4 channels (at 1 kHz), volume  
control maximum  
Alternate channel selectivity : 75 dB  
Stereo separation  
Image rejection ratio  
IF rejection ratio  
: 35 dB (1 kHz)  
: Bass: 12 dB at 100 Hz,  
Treble: 12 dB at 10 kHz  
: 4 – 8   
: 55 dB  
: 100 dB  
: 62 dB  
Speaker impedance  
Signal/noise ratio  
Pre-amp output voltage  
Pre-amp output impedance  
Dimensions (W x H x D)  
: 2.5 V (CD mode, 1 kHz, 0 dB)  
: 200   
AM Radio  
Frequency range  
Usable sensitivity  
: 178 x 50 x 160 mm  
{7x 1 15/16x 6 2/16}  
: 1.3 kg {2 lbs. 14 oz}  
: 530 kHz – 1 710 kHz  
: 27 dB/µV (22 µV, S/N 20 dB)  
Weight  
Front AUX input  
Input impedance  
Allowable external input  
Connector  
: 10 k  
: 2.0 V  
: 3.5 mm Stereo mini-pin  
Above specifications comply with EIA standards.  
Power Output:  
18 W RMS x 4 Channels at 4 and 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
85 dBA (reference: 1 W into 4 )  
Disc Player  
Sampling frequency  
DA converter  
: 8 times oversampling  
: 1 bit DAC System  
: Astigma 3-beam  
: Semiconductor laser  
: 790 nm  
Pick-up type  
Light source  
Notes:  
Wave length  
• Specifications and design are subject to modification without  
notice due to improvements.  
• Some figures and illustrations in this manual may be different from  
your product.  
Frequency response  
Signal to noise ratio  
Total harmonic distortion  
Wow and flutter  
Channel separation  
: 20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)  
: 96 dB  
: 0.01 % (1 kHz)  
: Below measurable limits  
: 75 dB  
Memorandum  
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA  
This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not intended  
for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of potential harm to air  
bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this product in a motor vehicle by anyone  
other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could result in serious personal injury or death.  
If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection of  
the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s recommendation,  
you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their instructions.  
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT  
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.  
WMA MP3 CD Player/Receiver  
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3  
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor  
Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des  
systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles.  
Elles ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins  
gonflables, des systèmes antivol et du système de freinage ABS ou autres systèmes, d’avertissement qui sont indispensables pour  
installer cet appareil. Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel  
pourrait endommager le système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.  
Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’un système antivol, des procédures spécifiques sont parfois requises  
pour la connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant  
électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre revendeur ou votre constructeur  
automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.  
Model:  
CQ-C1335U/C1305U  
CQ-C1335L/C1305L  
Installatioon Instructions  
Instrucctionss d’installation  
Instrucciones dde insstalación  
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU  
SYSTÈME ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.  
(CQ-C1335U)  
La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de los  
automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación eléctrica ni  
advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que pueden causarse  
al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea  
un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar heridas graves o incluso la muerte.  
Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos  
para conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en contra  
a las recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para determinar el  
procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.  
TEXT  
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.  
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.  
• Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.  
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA  
ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.  
Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados  
Before Installation/Avant l’installation/  
Antes de la instalación  
Before Wiring/Avant le câblage/  
Antes de realizar las conexiones  
No.  
Item  
Diagram  
Q’ty No.  
Item  
Diagram  
Q’ty  
Mounting Collar  
Lock Cancel Plate  
Cadre de montage  
Collar de montaje  
Plaque antiblocage  
Placa de cancelación de bloqueo  
Consult a professional for installation.  
• Verify the radio using the antenna and speakers before  
installation.  
1
2
Please refer to the “WARNING” statement above.  
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.  
YEFX0217263A  
Connect the power lead (red) very last.  
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal  
of the battery or fuse block terminal (BAT).  
Strip about 5 mm {1/4} of the lead ends for connection.  
Apply insulating tape to bare leads.  
Power Connector  
Connecteur d’alimentation  
Conector de alimentación  
Mounting Bolt (5 mm )  
Boulon de fixation (5 mm )  
Perno de montaje (5 mm )  
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.  
• Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.  
Para realizar la instalación consulte a un profesional.  
• Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena  
y los altavoces antes de realizar la instalación.  
1
1
1
YGAJ021012  
Trim Plate  
Plaque de garniture  
Placa de guarnición  
Rubber Bushing  
Bague en caoutchouc  
Buje de goma  
1
Reportez-vous à lAVERTISSEMENT” ci-dessus.  
Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12 V  
avec sa polarité négative (–) mise à la masse.  
Raccordez le fil d’alimentation (rouge) en dernier.  
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie  
ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.  
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ pour  
la connexion.  
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.  
• Mounting angle right to left  
: horizontal  
YEFC051020  
front to rear : 0 – 30°  
   
,
and  
consist of a set. (YEP0FZ5698)  
constituent un jeu. (YEP0FZ5698)  
forman un juego. (YEP0FZ5698)  
• Angle de montage latéral  
: horizontal  
   
,
et  
longitudinal : 0 à 30°  
   
0 – 30e  
,
y
Notes:  
Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal  
Delante a atrás : 0 – 30°  
• The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.  
• Accessories and their part numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.  
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the main unit at shipment.  
Remarques:  
Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument  
• Le nombre entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente la référence de la pièce pour l’entretien et la réparation.  
• Les accessoires et leurs références sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.  
• Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.  
Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.  
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V  
con el negativo (–) a tierra.  
Notas:  
THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR  
MIN. 4.75 mm {3/16}/{3/16 po}/{3/16}  
MAX. 5.56 mm {7/32}/{7/32 po}/{7/32}  
Los números que aparecen entre paréntesis debajo del nombre de cada accesorio son los números de pieza para fines de mantenimiento y servicio técnico.  
• Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto.  
• El collar de montaje y la placa de guarnición se montan en la unidad principal al salir de fábrica.  
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.  
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo  
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.  
Pele unos 5 mm {1/4} de los extremos  
del cable para efectuar la conexión.  
Ponga cinta aislante en los cables  
desnudos.  
Panasonic Consumer  
Panasonic Sales Company,  
Division of Panasonic Puerto  
Rico, Inc. (“PSC”)  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive,  
Mississauga, Ontario  
L4W 2T3  
Electronics Company,  
Division of Panasonic  
Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus,  
New Jersey 07094  
53 mm  
{2 3/32”}  
{2 3/32 po}  
{2 3/32”}  
182 mm  
{7 5/32”}  
{7 5/32 po}  
{7 5/32”}  
YEFM294287 FT1006-0  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
©2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.  
Installation/Montage/Instalación  
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad  
How to remove the unit/Retrait de l’appareil/  
Extracción de la unidad  
Caution  
Remove the cable from the battery negative terminal.  
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.  
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.  
Wear gloves for safety.  
Make sure that wiring is completed before  
installation.  
Remove the face plate.  
Retirez le panneau  
avant.  
1
2
1
Précaution  
Extraiga el panel frontal.  
Portez des gants à des fins de sécurité.  
Mounting collar  
insertion. Bend mounting tabs.  
Assurez-vous que le câblage est terminé avant l’installation.  
Bend appropriate tabs to secure the unit  
without backlash.  
Insertion du cadre de montage . Repliez les languettes  
de fixation.  
Inserción del collar de montaje . Doble las lengüetas de  
Precaución  
Póngase guantes para mayor seguridad.  
Repliez les languettes de fixation  
appropriées pour  
Asegúrese de haber completado todas las conexiones  
eléctricas antes de realizar la instalación.  
montaje.  
immobiliser l’appareil  
sans contrecoup.  
Doble las lengüetas  
apropiadas para fijar la  
unidad sin contragolpe.  
Connection of power connector  
.
Raccordement du connecteur d’alimentation  
Conexión del conector de alimentación  
.
3
.
Remove the trim plate  
Enlevez la plaque de  
.
Main unit  
securing  
Screw the mounting bolt  
Secure to the fire wall.  
into the main unit.  
2
3
4
garniture  
.
Snap the right and left springs into each hole.  
Extraiga la placa de  
Fixation de  
l’appareil  
principal  
Visser le boulon de fixation  
principal.  
dans l’appareil  
.
guarnición  
4
Fixez au tablier.  
Engager les ressorts gauche et droit dans  
chaque trou.  
Enrosque el perno de montaje  
principal.  
Fíjelo a la pantalla cortafuegos.  
Acople los resortes derecho e izquierdo en  
cada orificio.  
en la unidad  
Fijación de la  
unidad principal  
Lock release  
Insert the lock cancel plate  
until you hear a click.  
Pull the main unit.  
Libération du verrouillage  
Introduisez la plaque  
antiblocage  
jusqu’à  
entendre un clic.  
Dégager l’appareil  
principal.  
Desbloqueo  
Caution  
Inserte la placa de  
When this unit is installed in dashboard, ensure  
that there is sufficient air flow around the unit to  
prevent damage from overheating, do not block  
any ventilation holes on the unit.  
4
cancelación de bloqueo  
4
4
4
hasta oír un sonido seco  
de confirmación.  
Tire de la unidad principal.  
Securing to fire wall  
Fixation au tablier  
Clank!  
Fijación a la pared cortafuegos  
Précaution  
Lorsque cet appareil est installé dans le  
tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une  
circulation d’air suffisante autour de l’appareil  
afin d’éviter tout endommagement provoqué  
par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération  
de l’appareil n’est obturé.  
Trim plate  
mounting  
Using the rubber bushing  
Using the rear support strap (Optional)  
Utilisation de la barrette de support arrière (En option)  
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)  
Utilisation de la bague en caoutchouc  
Installation de la plaque de  
Empleo del buje de goma  
5garniture  
5
Montaje de la placa de  
Tapping screw (Optional)  
Snapping point  
Point d’encliquetage  
Punto de  
3 mm  
Rubber Bushing  
Vis taraudeuse (En option)  
guarnición  
Pull out the unit with  
both hands.  
Retirez l’appareil à deux  
mains.  
Extraiga la unidad con  
ambas manos.  
Bague en caoutchouc  
Tornillo de autoenrosque (opcional)  
Buje de goma  
4
Battery Cable reconnection  
6Raccordement du câble  
acoplamiento  
Precaución  
6
Mounting Bolt  
Cuando instale esta unidad en el tablero  
de instrumentos, asegúrese de que haya  
suficiente ventilación de aire en torno a  
la unidad para evitar daños debidos al  
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún  
orificio de ventilacion de la unidad.  
Reconexión de cables  
Boulon de fixation  
Perno de montaje  
Rear support strap (Optional)  
Plaque-support arrière (En option)  
Regleta de soporte trasera  
(opcional)  
To the unit  
Mounting Bolt  
Côté appareil  
A la unidad  
Rear support bracket  
(supplied with car)  
Support arrière  
Boulon de fixation  
Perno de montaje  
(fourni avec votre voiture)  
Ménsula de soporte trasera  
(suministrada con el  
vehículo)  
To the unit  
Côté appareil  
A la unidad  
Hexagonal nut (Optional)  
Écrou hexagonal (En option)  
Tuerca hexagonal (opcional)  
Caution  
Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas  
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector  
until the whole wiring is completed.  
Précaution  
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant  
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager  
l’appareil.  
Precaución  
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de  
alimentación hasta haber completado todas las conexiones.  
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic  
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.  
Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service  
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer  
le fusible tout(e) seul(e).  
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio  
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar  
usted mismo el fusible.  
Antenna  
Antenne  
Antenne  
(L)/(G)/(lzq.)  
(White)/(Blanc)/(Blanco)  
ACC  
(Red)/(Rouge)/(Rojo)  
Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.  
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) À l’alimentation ACC, +12 V CC.  
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.  
(Black)/(Noir)/(Negro)  
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.  
Fil de mise à la masse À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.  
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.  
(R)/(D)/(Der.)  
(Red)/(Rouge)/(Rojo)  
Preamp Out Connector (Rear)  
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)  
Conector de salida de preamplificador (Posterior)  
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)  
BATTERY 15A  
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.  
Fil de batterie À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.  
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.  
CQ-C1335U CQ-C1335L  
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)  
Preamp Out Connector (Front)  
Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant)  
Conector de salida de preamplificador (Frontal)  
External Amplifier Control Lead To an external amplifier. (Max 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier)  
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna).  
Fil de commandes de l’amplificateur externe À l’amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé avec l’application ou la coupure  
d’alimentation de l’amplificateur)  
Fil de commandes de l’antenne À l’antenne motorisée. (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec une antenne commandée par interrupteur).  
Cable de control del amplificador externo Al amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión del amplificador)  
Cable de control de la antena A la antena de motor. (Máx. 100 mA) (Este cable no está diseñado para ser utilizado con una antena de alimentación accionada mediante interruptor.)  
+
+
Rear Left + (Green)  
Arrière gauche + (Vert)  
Trasero izquierdo + (Verde)  
Front Left + (White)  
Avant gauche + (Blanc)  
Delantero izquierdo + (Blanco)  
-
-
Rear Left – (Green w/black stripe)  
Arrière gauche – (Vert rayé noir)  
Front Left – (White w/black stripe)  
Avant gauche – (Blanc rayé noir)  
FRONT SP  
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)  
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)  
REAR SP  
+
+
Rear Right + (Violet)  
Arrière droit + (Violet)  
Trasero derecho + (Violeta)  
Front Right + (Gray)  
Avant droit + (Gris)  
Delantero derecho + (Gris)  
-
-
Rear Right – (Violet w/black stripe)  
Arrière droit – (Violet rayé noir)  
Front Right – (Gray w/black stripe)  
Avant droit – (Gris rayé noir)  
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)  
Delantero derecho – (Gris con franja negra)  
Speaker Connection/Raccordement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces  
Final Installation/Installation finale/  
Instalación final  
Final Check/Vérifications finales/  
Comprobación final  
Connect as follows.  
Raccordez les haut-parleurs comme suit.  
Conecte de la forma siguiente.  
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.  
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.  
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.  
Lead Connections  
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and  
secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not  
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.  
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy  
your new auto stereo system.  
• Use ungrounded speakers only.  
Allowable input: 50 W or more  
Impedance: 4 – 8  
If you have difficulties, consult your nearest authorized professional  
installer for assistance.  
Use of speakers which do not match the specifications  
can cause burning, smoking or damage of the speakers.  
• Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12} or more  
L
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.  
2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de  
montage.  
Câblage  
Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et  
solidement connectés. Enroulez toute longueur excessive de fil et fixez-la  
en place avec une ruban adhésive. Installez l’appareil dans son collier de  
montage.  
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.  
• Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.  
Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage  
Impédance: 4 – 8   
Lutilisation de haut-parleurs qui ne correspondent  
pas aux caractéristiques techniques adéquates peut  
provoquer un dégagement de fumée, l’inflammation ou  
l’endommagement des haut-parleurs.  
En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.  
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes  
prêt à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.  
1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y  
aislados.  
Conexiones de cables  
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con seguridad en el  
R
Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión queda  
aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos con cinta  
para que no queden colgando. Inserte entonces la unidad en el collar de  
montaje.  
collar de montaje.  
• Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm  
{12 po} ou davantage  
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto funcionamiento de la  
unidad.  
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones finales,  
estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para  
automóvil.  
• Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.  
Entrada permisible: 50 W o más  
Impedancia: 4 – 8   
Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le quede  
más cerca para que le ayude.  
La utilización de altavoces que no cumplan con las  
especificaciones indicadas puede hacer que los altavoces  
se quemen, echen humo o sufran daños.  
• Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12} o más  
• Do not use a 3-wire type speaker  
system having a common earth lead.  
Caution  
• N’utilisez pas de système de haut-  
parleur de type à 3 fils ayant un fil de  
mise à la masse commun.  
• Do not connect more than one speaker to one  
set of speaker leads. (except for connecting to a  
tweeter)  
Précaution  
• No emplee sistemas de altavoz del  
tipo de 3 cables con cable de masa  
común.  
• Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un  
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du  
raccordement à un haut-parleur d’aigus)  
Precaución  
• No conecte más de un altavoz a un juego de  
cables de altavoz. (excepto para la conexión a  
un altavoz de agudos)  

Raymarine Radar equipment Combined Pathfinder Radar User Manual
Pure Digital SONUS 1XT User Manual
Pentax TS3V310 (C70316) User Manual
Paradyne HOTWIRE 8510 DSL User Manual
Panasonic SDR H40 User Manual
Panasonic Palmcorder PV L551 User Manual
Panasonic NVVX70A User Manual
Panasonic GS55NV GS55 User Manual
Omega DMD 519 User Manual
Kenwood Car Stereo System TM 331A User Manual