Olympus PPO E04 User Manual

PPO-E04  
取扱説明書  
Jp  
PT-Eシリーズ用防水レンズポート  
Instruction Manual  
En  
Underwater Lens Port for the PT-E Series  
Mode d’emploi  
Fr  
Port d’objectif étanche pour la série PT-E  
Bedienungsanleitung  
De  
Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie  
Manual de instrucciones  
Sp  
Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E  
Cs  
Kr  
各部の名称  
① PPO-E04本体  
②シリコンOリング(POL-E101)  
③フロントキャップ  
④リアキャップ  
⑤レンズフード  
⑥シリコンOリング用グリス  
⑦ Oリング取外し用ピック  
⑧レンズフード固  
定ネジ(4ヶ所)  
⑨ 固  
定ネジ用レンチ  
防水プロテクタへの取付け方  
ここでは本製品を対応のレンズと組み合わせてPT-Eシリーズ本体へ取付ける方法についてご説明します。  
、取付ける前に各Oリング部、本製品および防水プロテクタPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部、  
およびOリング接触面  
物などの付着 が無い事を必ずご確認のうえ、本製品付属のシリコンOリング用  
グリスを各部に塗布しておきます。  
1)ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeを使用する場合  
シリコングリス塗布部  
ネジ込み部  
Oリング  
Oリング接触面  
ポート取付けネジ部  
①PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部にPPO-E04のネジ込み部を合わせます。  
②PT-Eシリーズ本体をしっかり支え、PPO-E04のレンズ外周 部に設置されているレンズフード部を持ち、  
時計回りにネジ込みます。  
③PPO-E04をネジ込むに従ってジ込みが重 くなりますがPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部と、  
PPO-E04のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。もしネジ込みが特に重  
場合は、前記シリコングリス塗布部にシリコンOリンググリスを再度、塗布してください。  
隙間がなくなる  
までネジ込む  
2
2)ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmを使用する場合  
ネジ込み部  
Oリング  
シリコングリス塗布部  
PPO-E04  
ネジ込み部  
Oリング  
別売防水延長リング  
PER-E02  
防水レンズポートの  
Oリング接触面  
/ポート  
取付けネジ部  
Oリング接触面  
ポート取付けネジ部  
防水プロテクタ  
PT-Eシリーズ本体  
ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmをご使用の場合は、PT-Eシリーズ本体と本製品の間に別売の防水延長リング  
「PER-E02」を取付け、組み合わせて使用します。取付ける前に各Oリング部、本製品および組み合わされ  
る「PER-E02」や防水プロテクタPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部、およびOリング接触面  
に異  
などの付着 が無い事を必ずご確認のうえ、本製品付属のシリコンOリング用グリスを各部に塗布しておき  
ます。  
①PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部に別売のPER-E02のネジ込み部を合わせます。  
②PT-Eシリーズ本体をしっかり支え、PER-E02の胴体部を持ち、時計回りにネジ込みます。  
③PER-E02をネジ込むに従ってジ込みが重 くなりますがPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部と、  
PER-E02のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。もしネジ込みが特に重  
場合は、前記シリコングリス塗布部にシリコンOリンググリスを再度、塗布してください。  
隙間がなくなる  
までネジ込む  
④PER-E02のポート取付けネジ部に本製品PPO-E04のネジ込み部を合わせます。  
⑤PT-Eシリーズ本体と、PER-E02をしっかり支え、PPO-E04のレンズ外周 部に設置されているレンズ  
フード部を持ち、時計回りにネジ込みます。  
⑥製品をネジ込むに従って、ネジ込みが重 くなりますが、PER-E02のポート取付けネジ部と、本製品のネ  
ジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。もしネジ込みが特に重 い場合は、前記  
シリコングリス塗布部にシリコンOリンググリスを再度、塗布してください。  
隙間がなくなる  
までネジ込む  
3
フロントキャップの取付け方・取外し方  
下記の図のようにPPO-E04先端部(レンズフード)にフロントキャップをはめ込んで、取付けます。  
取外しは取付けと逆の手順 で行います。撮影前はフロントキャップを取外してご使用ください。  
注意:フロントキャップの取付け・取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してくだ  
さい。  
レンズフードの位置調整  
本製品装填後、ピックアップファインダー像の4隅にケラレがある場合は、  
①本製品に設置されているレンズフード固  
定ネジ(4ヶ所)を、製品付属の定ネジ用レンチを用い、ゆる  
めます。  
②ピックアップファインダー像にケラレが無い状態を確認します。  
③ケラレが無い状態になるようレンズフードを回転させ、レンズフードの位置を調整します。  
④ケラレが無い位置でレンズフード固  
定ネジ(4ヶ所)を締め込み、レンズフードを定します。  
レンズフード  
ピックアップファインダー像  
ケラレ  
固定ネジ用レンチ  
ネジ  
ネジ  
ケラレ  
ケラレの無い状態  
ネジを固定ネジ用レンチでゆるめます。  
レンズフードを  
回転させ、位置調整  
ネジを締め込み、  
レンズフードを固定します。  
4
PPO-E04の取外し方  
1)PT-Eシリーズ本体に本製品を直  
接取付けている場合  
(ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeをご使用の場合)  
①製品に水滴などが付着 している場合は、きれいに拭き取り、  
製品が乾燥しているか確認します。  
②防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、PPO-E04を  
反時計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重 たくて  
回転する事ができない場合は、PPO-E04にすべりにくいゴム  
製のものを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめてくだ  
さい。  
③PPO-E04がゆるんだ後は、PPO-E04のレンズ部を下にして、  
ゆっくりと反時計回りに回転させ、PT-Eシリーズ本体から  
PPO-E04を取外します。この際、PPO-E04およびPT-Eシ  
リーズ本体を落下させたりする事のないように十分ご注意く  
ださい。  
注意:・PPO-E04を本体から取外す際、PPO-E04のOリング付近に水滴が残っていて、水滴が飛び散り、  
レンズやカメラ本体へかかる場合があります。万が一、水滴がレンズやカメラに付着 した場合は、  
慌てずに乾いた布などで直  
ちに拭き取ってください。  
・PPO-E04の取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してください。  
5
2)本製品と別売の防水延長リング「PER-E02」を組み合わせている場合  
(ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmをご使用の場合)  
①製品に水滴などが付着 している場合は、きれいに拭き取り、  
製品が乾燥しているか確認します。  
②防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、まずはじめ  
に、PER-E02に取り付けられている本製品PPO-E04を反時  
計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重 たくて回転  
する事ができない場合は、本製品にすべりにくいゴム製のも  
のを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめてください。  
③本製品がゆるんだ後は、本製品のレンズ部を下にして、ゆっ  
くりと反時計回りに回転させ、PER-E02から本製品を取外し  
ます。この際、本製品およびPT-Eシリーズ本体、PER-E02  
を落下させたりする事のないように十分ご注意ください。  
④次に防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、PER-  
E02を反時計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重  
たくて回転する事ができない場合は、PER-E02にすべりにく  
いゴム製のものを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめ  
てください。  
⑤PER-E02がゆるんだ後は、PER-E02を下にして、ゆっくり  
と反時計回りに回転させ、PTシリーズ本体からPER-E02を  
取外します。この際、PER-E02およびPT-Eシリーズ本体を  
落下させたりする事のないように十分ご注意ください。  
注意:・本製品やPER-E02を本体から取外す際、各製品のOリング付近に水滴が残っていて、水滴が飛び  
散り、レンズやカメラ本体へかかる場合があります。万が一、水滴がレンズやカメラに付着 した  
場合は、慌てずに乾いた布などで直  
ちに拭き取ってください。  
・各製品の取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してください。  
6
レンズのズームギアの装着  
1)ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmご使用の場合  
本製品と別売の防水延長リング「PER-E02」を組み合わせ、ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmのズーム操作を  
する場合、別売の「PER-E02」付属のズームギアをレンズのズームリングへ装着 します。  
①レンズをカメラ本体から取外します。  
②レンズのズームリングを回して10mm」  
の位置を指標へ合わせます。  
③ズームギアの位置合わせマーク(ギアの円周  
位置合わせマーク  
指標  
上に2ヶ所あります。どちらか一方のマーク  
を使用して位置合わせを行いますを確認  
し、レンズの指標へズームギアの位置合わせ  
レンズ  
マークが合うように、レンズのマウント側  
らズームギアをはめ込みます。  
マークと指標を合わせて、  
ズームギアをはめ込みます。  
ズームギア  
④ズームギアの位置合わせマークとレンズの指  
標が正しく合い、ズームギアが正しくはまっ  
ているか確認します。  
合っているか確認します。  
⑤ズームギアの位置合わせマークは、ギアの円  
ズームギアの2ヶ所にマークがあります。  
上に2ヶ所あります。どちらの位置合わせ  
マークをレンズの指標に合わせても、ズーム  
操作は可能です。  
注意:ズームギアの位置が正しくないと、レンズのズーム操作がスムーズに行えません。装着 位置に注意  
して正しく装着 してください。  
2)ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeご使用の場合  
本製品とZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeを組み合わせてご使用の場合、別売のMFギア(2006年初旬発  
売予定)をレンズのMFリングへ装着 することで、レンズのMF操作が可能となる予定です。  
7
カメラとレンズの装填  
ここでは、ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmを使用する場合についてご説明いたします。  
カメラに取付けられたレンズへ別売の「PER-E02」に付属のズームギアを取付け後、本製品とPER-E02が  
取付けられた防水プロテクタPT-Eシリーズ本体へカメラとレンズを装填します。  
①カメラ底部へ、PT-Eシリーズに付属のカメラ台を  
定します。  
②カメラファインダー部のアイカップを取外します。  
しっかりとネジで固  
また、カメラのレンズにレンズキャップやフィル  
ター、カメラ本体にストラップなどが装着 されて  
いる場合はあらかじめ取外します。  
パワースイッチダイヤル  
モードダイヤルノブ  
ズームダイヤル  
ズームダイヤルを  
さらに引出す  
カメラ台ロックレバー  
③PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤル、モード  
ダイヤルノブ、ズームダイヤルをあらかじめ引上  
げ、カメラを装填するPT-Eシリーズのカメラ台の  
ロックレバーを反時計回りに回して、ロックを解  
除の位置にします。また、フラッシュ用のホット  
シューケーブルを、PT-Eシリーズの取扱説明書に  
従って、あらかじめ装着 しておきます。  
④カメラの電スイッチがOFFであることを確認しま  
す。レンズのズーム指標にズーム位置を「10mm」  
に合わせた状態で、PT-Eシリーズのズームダイヤ  
ルをさらに引出しながら、カメラ本体に装着 した  
カメラ台をPT-Eシリーズ前蓋側 の内部にあるカメ  
ラ台取付け部へ静かに奥まで装填します。  
8
⑤カメラを装填後、PT-Eシリーズのカメラ台ロック  
レバーを時計回りに止まるまで回転させて、カメ  
ラ台をロックします。また、PT-Eシリーズのズー  
ムダイヤルを押し込み、レンズに装着 されたズー  
ムギアへはめ込みます。ズームダイヤルを回転さ  
せて、レンズのズーム操作ができるのを確認して  
ください。  
PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤルおよびモー  
ドダイヤルノブを押し下げます。パワースイッチ  
ダイヤルおよびモードダイヤルノブをそれぞれ回  
転させて、カメラ本体の電源  
のON/OFF、モードダ  
イヤルの変更が可能かどうかを確認します。また、  
カメラ本体のホットシューへ、PT-Eシリーズに取  
付けたホットシューケーブルのホットシュー差込  
み部を装着 します。  
PT-Eシリーズの後蓋を取付け、4ヶ所のバックルを  
(対角線上の2ヶ所ずつ)ロックすれば準備完了です。  
9
メンテナンスについて  
本製品を安全にお使い頂く為に、必ずダイビング毎にメンテナンスを実施してください。  
詳しくは、防水プロテクタPT-Eシリーズの取扱説明書記載の「撮影終了後の取扱い方法および防水  
機能のメンテナンスをしましょう」の項目をご参照のうえ本製品も同  
様に実施してください。  
①ご使用後、装填されているカメラおよび  
レンズを取出し、空のまま再度プロテク  
②プロテクタが十分乾燥した事を確認し、  
本製品を防水プロテクタPT-Eシリーズ本  
体から取外します。  
タを密閉して出来るだけ早く真  
水に一定  
時間漬  
けておき、プロテクタに付着 した  
塩分を落とします。  
③本製品の各Oリングを、付属のOリング取  
外し用ピックを使用して傷つけないよう  
に注意して取外します。  
④Oリングについた砂や塵を取除き、Oリン  
グを指で軽くつまんで全周 を軽くしごき、  
物の付着 や傷・ヒビ割れの有無を確認  
します。  
⑤Oリング溝は繊維の出にくい清  
棒を利用して付着 した物を取除きます。 スを塗り、Oリング溝にOリングをはめ込  
Oリング密着 や、PT-Eシリーズ本体の みます。Oリングへのグリスの塗布は、米  
ポート取付けネジ部も様に物を取除 粒大のグリスを指に取出し、指先でOリン  
きます。 グ全周 を軽くしごいて薄く均一に塗布し  
ます。  
潔な布や綿  
物を取除いたOリングに薄く付属のグリ  
10  
仕 様  
対応プロテクタ :PT-Eシリーズ本体  
対応レンズ  
:ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*、ED 8mm F3.5 Fisheye  
*)別売の防水延長リング「PER-E02」と組み合わせて使用します。  
主要  
材質  
本体  
:アルミニウム  
:ガラスドームレンズ(ARマルチコート)  
:シリコンゴム  
レンズ  
Oリング  
フロントキャップ :ネオプレーン  
リアキャップ  
許容耐圧  
本体寸  
:ポリエチレン樹脂  
:水深60m以内  
:最大径 176mm × 奥行78mm  
:約935g  
注)外観・仕様は改の為予告無く変更する場合があります。あらかじめご了承ください。  
10 消耗品  
本製品用の消耗品をご紹介いたします。  
■シリコンOリング  
内   容  
製 品  
POL-E101  
PT-Eシリーズ本体との装着 部用のOリング  
■シリコンOリング用グリス  
内   容  
製 品  
PSOLG-1  
シリコンOリング用グリス  
〒163-0914 東京都新宿区西新宿2の3の1 新宿モノリス  
●ホームページによる情報提供について  
●商品に関するお問い合わせ窓口  
フリーダイヤル  
製品  
仕様、パソコンとの続、OS対応の状況、Q&Aなどの  
オリンパスカスタマーサポートセンター  
0120-084215  
各種情  
報を、ご提供しております。  
携帯 電話・PHSからは  
調査等の都合上、回答までにお時間  
営業時間 平日 9:30 ~ 21:00  
0426-42-7499 FAX 0426-42-7486  
オリンパスホームペー(http://www.olympus.co.jp/)  
をいただく場合がありますので、ご了承ください。  
から「お客  
様サポート」→「映 像・情  
報分野」→  
土・日・祝10:00 ~ 18:00  
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)  
「デジタルカメラ/プリンタ」へ進み、ご利用ください。  
修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先  
TEL 0266-26-0330 FAX 0266-26-2011  
〒394-0083 長野県 谷市長地柴宮3の15の1 オリンパス谷修理センター  
営業時 900~1700日曜末休業ステムメンテナンス日を除く)  
国内サービスステーション(修理受付窓口)  
東 京 〒101-0052 千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内) Tel.03(3292)3403   
札 幌 〒060-0034 札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル  
仙 台 〒981-3133 仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル  
名古屋 〒460-0003 名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル  
大 阪 〒542-0081 大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター  
広 島 〒730-0013 広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル  
Tel.011(231)2320  
Tel.022(218)8421  
Tel.052(201)9571   
Tel.06(6252)6995   
Tel.082(228)3821  
福 岡  
曜、祝日および年末年休暇は原 として休業させていただきます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは  
 土曜も営業しております。  
〒810-0004 福市中央区辺通3の6の11 福フコク生命ビル Tel.092(761)4466  
©2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
11  
Thank you for buying this product. To assure safe and correct use of this product, please read this instruc-  
tion manual carefully. After reading, store the manual together with the warranty card in a safe, easily  
accessible place.  
This product is the Waterproof Lens Port (PPO-E04) designed exclusively for use with the PT-E series of  
waterproof case.  
This product (PPO-E04) is an underwater lens port for use with the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm or ED  
8mm Fisheye lens. When used with the ED 7-14mm lens, the PPO-E04 should also be used in combina-  
tion with the PER-E02 Underwater Extension Ring.  
Disclaimer  
Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized  
reproduction is strictly prohibited.  
Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any  
damage occurring from incorrect use of this product.  
IMPORTANT - Please read the following before using the product  
This product has been designed to be used underwater at depths up to 60 meters (200 ft). Handle this  
product with care.  
This product must always be used in combination with an applicable lens. Do not combine this product  
with an inapplicable lens.  
When this product is used with the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens, the separately available PER-E02  
Underwater Extension Ring must also be used.  
To ensure correct and safe use of this product, always use it as described in this instruction manual.  
For safe use  
This instruction manual uses pictographs to show how to use the product correctly and how to prevent danger to the  
user and other persons as well as damage to property. These pictographs and their meanings are shown below.  
Please pay particular attention to this information. If ignored when using  
WARNING  
the product, there is a risk of serious injury and even death.  
Ignoring this information when using the product could lead to injury or  
material damage.  
CAUTION  
WARNING  
This product should be kept out of reach of infants and children to prevent accidents such as the following:  
Injury caused by the product falling from a height and striking the body from a height.  
Injury caused by the swallowing of small parts. Please consult a doctor immediately if this happens.  
This product is partly made of glass. If it is broken or smashed by being dropped or hit against a hard  
object, glass splinters could cause injury. Please handle this product carefully.  
If water gets into this product during underwater use, immediately stop using it, remove the moisture from  
the product and detach it from the camera and lens.  
Do not disassemble or modify this product. This may result in injury.  
The silicone O-ring grease is not edible.  
CAUTION  
Do not expose this product to high temperatures for extended periods. This may lead to deterioration of the  
product’s components.  
When mounting this product on the PT-E series underwater case or the PER-E02 Underwater Extension  
Ring, be sure to follow the instructions in this manual.  
Before removing this product from the PT-E series case or PER-E02 extension ring, make sure that the  
case or extension ring is completely dry and free of moisture.  
Never attach or detach this product in locations where there is a lot of sand, dust or dirt. If any foreign mat-  
ter gets on the O-ring sections, the waterproof sealing will be compromised and water leakage may result.  
This product has been designed and manufactured for use in a water pressure equivalent to a depth of 60  
meters (200 ft). Please note that diving in depths over 60 meters may cause irreparable damage and/or  
may result in water leaking into this product and the camera and lens.  
When sealing this product, make sure that no foreign matter is caught on the O-rings or O-ring contact surfaces.  
Before storing this product, always remove it from the camera and lens.  
When this product is used in combination with the PER-E02 extension ring to control zooming of the ZUIKO  
DIGITAL ED 7-14mm lens, the zoom gear, provided with the PER-E02 extension ring, must be attached to  
the lens. Attach the zoom gear to the lens’s zoom ring by following the instructions in this manual.  
E-1  
1
Name of Parts  
PPO-E04 main body  
Silicon O-ring (POL-E101)  
Front cap  
Rear cap  
Lens hood  
Grease for silicone O-ring  
Pick for O-ring removal  
Lens hood clamping screws (x 4)  
Clamping screw securing wrench  
2
Mounting the PPO-E04 on the Underwater Case  
This chapter describes how to mount this product and an applicable lens on the PT-E series Underwater  
Case. Before mounting, make sure that no foreign matter is attached to the PPO-E04’s O-ring and thread-  
ed section or to the case’s port mount thread and O-ring contact surface. Apply a thin layer of the provided  
silicone O-ring grease to each of these parts.  
1) When using the ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye lens  
Align the threaded section of the PPO-E04 with the port mount thread on the PT-E series case.  
Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the lens hood around the lens of the PPO-E04 with  
your other hand and screw it into the PT-E series by turning the PPO-E04 clockwise.  
Resistance increases as the PPO-E04 is screwed in more deeply. However, be sure to screw it in all the way  
until there is no gap visible between the case’s port mount thread and the PPO-E04’s threaded section. If the  
resistance is extremely high, apply some more silicone O-ring grease again to surfaces listed above.  
E-2  
2) When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm lens  
When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm lens, the separately available PER-E02 Underwater  
Extension Ring should be mounted between the PPO-E04 and PT-E series Underwater Case. Before  
mounting, make sure that no foreign matter is attached to the O-rings, O-ring contact surfaces, port mount  
threads and threaded sections of the three modules. After this, apply thin layers of the provided silicone O-  
ring grease on these parts.  
Align the threaded section of the PER-E02 extension ring with the port mount thread on the PT-E series case.  
Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PER-E02 extension ring with  
your other hand and screw it into the PT-E series by turning the extension ring clockwise.  
Resistance increases as the PER-E02 extension ring is screwed in more deeply. However, be sure to screw it in all  
the way until there is no gap visible between the case’s port mount thread and the extension ring’s threaded section.  
If the resistance is extremely high, apply some more silicone O-ring grease again to surfaces listed above.  
Align the lens port mount thread of the PER-E02 extension ring with the threaded section on the PPO-E04.  
Hold the PT-E series case and PER-E02 extension ring firmly with one hand, hold the lens hood around  
the lens of the PPO-E04 with your other hand and turn it clockwise to screw it into the extension ring.  
Resistance will increase as the PPO-E04 is screwed in. However, be sure to screw it in all the way until there  
is no gap visible between the PPO-E04’s thread section and the extension ring’s port mount thread. If the  
resistance is extremely high, apply some more silicone O-ring grease again to surfaces listed above.  
E-3  
3
Attaching/Removing the Front Cap  
To attach the front cap, fit it into the front end (lens hood) of the PPO-E04 as shown below. The front cap  
can be removed by reversing the attaching procedure. Be sure to remove the front cap before shooting.  
CAUTION: Make sure that the PPO-E04 is completely dry before attaching or removing the front cap.  
4
Adjusting the Lens Hood Position  
If the corners of the image in the pickup finder are cut off after the PPO-E04 is attached, adjust the lens  
hood position.  
Using the clamping screw securing wrench provided with the PPO-E04, loosen the four lens hood clamping  
screws on the PPO-E04.  
Adjust the hood until the image in the pickup finder is not cut off.  
Set the lens hood to the position where the image is not cut off.  
Tighten the lens hood clamping screws to clamp the lens hood in that position.  
Turn the lens hood to  
adjust the position.  
Tighten screws to clamp  
the lens hood.  
E-4  
5
Dismounting the PPO-E04  
1) When the PPO-E04 is mounted directly on the PT-E series case  
(When using the ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye lens)  
If any water is on the product, wipe it completely away and  
make sure that the product is dry.  
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the  
PPO-E04 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If  
the PPO-E04 is attached too tightly to turn, wrap it with a piece  
of rubber or similar non-slip material.  
After loosening the PPO-E04, point its lens downward and  
turn it further counterclockwise until it is separated from the  
PT-E series case. Be careful not to drop the PPO-E04 or  
PT-E series case.  
CAUTION:When the PPO-E04 is removed from the PT-E series case, water drops on the O-rings may  
splash on the lens or camera. If this happens, wipe the water drops away from the lens and  
camera with a dry cloth.  
Make sure that all of the parts are completely dry before dismounting.  
E-5  
2) When the PPO-E04 is combined with the PER-E02 Extension Ring  
(When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens)  
If any water is on the product, wipe it completely away and  
make sure that the product is dry.  
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the  
PPO-E04 from the PER-E02 extension ring by turning the  
PPO-E04 about 90 degrees counterclockwise. If the PPO-E04  
is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or other  
slip-resistant material.  
After loosening the PPO-E04, position it so that its lens  
points down and turn it further counterclockwise until it sepa-  
rates from the extension ring. Be careful not to drop the  
PPO-E04, PER-E02 extension ring or PT-E series case.  
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the  
PER-E02 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If the  
PER-E02 is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or  
other slip-resistant material.  
After loosening the PER-E02, point its lens down and turn it  
further counterclockwise until it is separated from the PT-E  
series case. Be careful not to drop the PER-E02 or PT-E.  
CAUTION:When the PPO-E04 and PER-E02 extension ring are removed from the PT-E series case,  
water drops on the O-rings may splash on the lens or camera. If this happens, wipe the water  
drops away from the lens and camera with a dry cloth.  
Make sure that all of the parts are completely dry before dismounting.  
E-6  
6
Attaching the Zoom Gear on the Lens  
1) When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens  
To control zooming of the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens using the combination of the PPO-E04 with the  
PER-E02 Underwater Extension Ring, the zoom gear, provided with the extension ring, must be attached to  
the zoom ring on the lens.  
Remove the lens from the camera.  
Turn the lens’s zoom ring so that the  
“10mm” mark is aligned with the zoom  
index.  
Fit the zoom gear from the lens mount side  
so that the position alignment mark (two  
marks are provided on the gear periphery  
and either can be selected for use as refer-  
ence in the position alignment operation) is  
aligned with the index on the lens.  
Position alignment mark  
Index  
Lens  
Fit the zoom gear by aligning  
the mark with the index.  
Zoom gear  
Confirm that the position alignment mark on  
the zoom gear is aligned correctly with the  
index on the lens and that the zoom gear is  
attached properly.  
Confirm alignment.  
Two position alignment marks are provided  
on the gear periphery. Either mark can be  
used as reference in the position alignment  
operation for zooming control.  
Two marks are provided on the zoom gear.  
CAUTION: If the zoom gear position is not aligned correctly, smooth zooming control is not possible. Be  
sure to attach the zoom gear to the correct position.  
2) When using the ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye lens  
To enable manual focusing of this lens, we are developing a separately available MF gear (to be released  
in early 2006) for attachment to the lens’s MF ring.  
E-7  
7
Loading the Camera and Lens  
The following description is applicable when the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens is used.  
After installing the lens on the camera and attaching the zoom gear provided with the PER-E02 extension ring,  
insert the camera into the PT-E series case on which the PER-E02 extension ring and PPO-E04 are mounted.  
Screw the camera table provided with the PT-E  
series case firmly into the bottom of the cam-  
era.  
Remove the eyecup from the camera’s viewfind-  
er. If a lens cap or filter is attached to the lens or  
the strap is attached to the camera, remove them  
as well.  
Lift the PT- E series case’s power switch dial,  
mode dial knob and zoom dial, and turn the  
case’s camera table lock lever counterclock-  
wise to release the lock. Refer to the PT-E  
series case’s instruction manual for instructions  
of how to attach the hot shoe cable for the  
flash.  
Confirm that the camera’s power switch is OFF.  
Align the “10 mm” zoom position with the zoom  
index of the lens and, while pulling out the  
zoom dial of the PT-E series case further, place  
the camera table (with camera attached) on the  
camera table mount on the inner side of the  
front lid of the PT-E series case.  
E-8  
After inserting the camera, turn the PT- E series  
case’s camera table lock lever all the way clock-  
wise to lock the camera table. Then, push in the  
zoom dial on the case and engage it with the  
zoom gear attached to the lens. Turn the zoom  
dial to confirm that it can control zooming.  
Push in the PT- E series case’s power switch  
dial and mode dial knob. Turn the power switch  
dial and mode dial knob and confirm that they  
can control the camera power ON-OFF and  
mode switching. Connect the hot shoe mount  
section of the hot shoe cable that has been  
connected to the PT-E series case to the hot  
shoe of the camera.  
Attach the rear lid of the PT- E series case and  
lock the four buckles (two diagonally located  
buckles first, and then the other two diagonally  
located buckles). Underwater shooting is now  
possible.  
E-9  
8
Maintenance  
For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session.  
For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series  
case instruction manual. Apply the same procedures to this product.  
After shooting, remove the inserted cam-  
era and lens, then re-seal the empty  
case and immerse it in tap water to  
remove any salt as soon as possible.  
After making sure that the PT-E series  
case is completely dry, dismount this  
product from the case.  
Remove the O-rings from this product  
using the provided pick for removing  
O-rings. Take care not to damage the  
O-rings.  
Remove sand and dust from the O-rings.  
Pinch each O-ring between your fingers  
and lightly rub the entire circumference  
to check for foreign matter, scratches  
and cracks.  
If any foreign matter is attached to the  
O-ring grooves, remove it using a  
clean, lint-free cloth or cotton swab.  
Also remove any foreign matter from  
the O-ring contact surfaces and from  
the port mount thread on the PT-E  
series case.  
After removing foreign matter, apply the  
provided grease to the O-rings and fit  
them into the O-ring grooves.  
To apply grease to each O-ring, squeeze  
a drop of grease about the size of a  
grain onto your finger and lightly rub the  
entire circumference of the O-ring to  
spread the grease thinly and evenly.  
E-10  
9
Specifications  
Applicable case  
Applicable lens  
: PT- E series  
: ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*, ED 8 mm F3.5 Fisheye  
* The separately available PER-E02 Underwater Extension Ring is required.  
Main materials  
Main body  
Lens  
: Aluminum.  
: Glass dome lens (AR multi-coated)  
: Silicon rubber.  
: Neoprene  
: Polyethylene resin.  
O-rings  
Front cap  
Rear cap  
Withstanding pressure : Water depth of 60 m (200 ft)  
Dimensions  
Weight  
: Max. diameter 176 mm x Depth 78 mm  
: Approx. 935 g  
Note) We reserve the right to change the external appearance and specifications without notice.  
10 Consumable Items  
This product uses the following consumable items.  
Silicon O-rings  
Description  
Product Model  
POL-E101  
O-ring for use with the PT-E series case.  
Grease for silicone O-ring  
Description  
Product Model  
PSOLG- 1  
Grease for O-rings  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
can’t get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
E-Mail: distec@olympus.com  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
E-11  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser  
correctement et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez conserver ce manuel ensemble avec la  
carte de garantie.  
Ce produit est le port d’objectif étanche (PPO-E04) pour l’utilisation avec un caisson étanche de série PT-E.  
Ce produit (PPO-E04) est un port d’objectif sous-marin pour l’utilisation avec l’objectif ZUIKO DIGITAL ED  
7-14mm ou œil de poisson ED 8mm. Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec l’objectif ED 7-  
14mm, il doit également être utilisé en combinaison avec la bague d’extension sous-marine PER-E02.  
Limitation de garantie  
Toute copie partielle ou totale non-autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est inter-  
dite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite.  
Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de  
profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte de ce produit.  
IMPORTANT - Veuillez lire la suite avant d’utiliser le produit  
Ce produit a été conçu pour être utilisé à une profondeur d’eau jusqu’à 60 mètres. Prendre suffisamment  
de soin en le manipulant.  
Ce produit doit toujours être utilisé en combinaison avec l’objectif approprié. Ne pas combiner ce produit  
avec un objectif non-approprié.  
En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm, ce produit doit toujours être utilisé en combinaison  
avec la bague d’extension sous-marine PER-E02 disponible séparément.  
Pour s’assurer d’une utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit, toujours l’utiliser comme  
indiqué dans ce mode d’emploi.  
Pour une utilisation sûre  
Ce mode d’emploi utilise des pictogrammes pour montrer une utilisation correcte du produit et comment  
éviter des dangers pour l’utilisateur et d’autres personnes aussi bien que des dommages matériels. Ces pic-  
togrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous.  
Veuillez faire particulièrement attention à cette indication. Il y a un risque  
de blessures graves voire la mort en l’ignorant en utilisant le produit.  
En ignorant cette indication en utilisant le produit, des blessures ou des  
dommages matériels risquent de se produire.  
AVERTISSEMENT  
Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants pour éviter des accidents tels que:  
Blessures en faisant tomber le produit sur le corps d’une certaine hauteur.  
Blessure causée en avalant des petites pièces. Consultez immédiatement un médecin si ceci arrive.  
Ce produit est fabriqué en partie en verre. S’il est cassé ou qu’il vole en éclats en étant jeté ou frappé contre  
un objet dur, un éclat de verre pourrait causer une blessure. Veuillez manipuler soigneusement ce produit.  
Si de l’eau entre dans ce produit pendant l’utilisation sous-marine, arrêtez immédiatement de l’utiliser,  
retirez l’humidité du produit et le retirer de l’appareil photo et de l’objectif.  
Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer des blessures.  
La graisse pour le joint silicone n’est pas comestible.  
ATTENTION  
Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer des pièces le composant.  
Pour monter ce produit sur un caisson étanche de la série PT-E ou sur la bague d’extension sous-marine  
PER-E02, bien s’assurer de suivre les instructions dans ce manuel.  
Avant de retirer ce produit du caisson étanche de la série PT-E ou de la bague d’extension PER-E02, bien  
s’assurer que le caisson et la bague d’extension sont complètement secs et sans trace d’humidité.  
Ne jamais monter ni démonter le produit dans des endroits où il y a du sable, de la poussière ou des  
saletés, ce qui pourrait laisser des matières étrangères sur les sections de joint, qui affecte le scellement  
étanche et conduit à une fuite d’eau.  
Ce produit a été conçu et fabriqué pour l’utilisation dans une pression d’eau équivalente à une profondeur de  
60 mètres. Veuillez noter que plonger à des profondeurs dépassant 60 mètres risque de causer une déforma-  
tion permanente, des dommages à ce produit, à l’appareil photo et à l’objectif et/ou entraîner une fuite d’eau.  
En scellant ce produit, bien s’assurer qu’il ne reste aucun corps étranger sur les joints et leurs surfaces de contact.  
Avant de ranger ce produit, toujours le démonter de l’appareil photo et de l’objectif.  
Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec la bague d’extension sous-marine PER-E02, il est  
nécessaire de fixer le mécanisme de zoom, fourni avec la bague d’extension, à l’objectif pour commander  
le zoom de l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm. Fixer le mécanisme de zoom sur la bague de zoom de  
l’objectif en suivant les instructions données dans ce manuel.  
F-1  
1
Nomenclature des pièces  
Corps principal PPO-E04  
Joint silicone (POL-E101)  
Bouchon avant  
Bouchon arrière  
Tête d’objectif  
Graisse pour joint silicone  
Pic pour retirer les joints  
Vis de serrage de la tête d’objectif (x 4)  
Clé de sûreté des vis de serrage  
2
Montage du port PPO-E04 sur le caisson étanche  
Ce chapitre décrit comment monter ce produit et un objectif applicable sur un caisson étanche de la série  
PT-E. Avant le montage, vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur le joint ou la partie filetée du  
PPO-E04, les filetages de monture de port du caisson ni sur les surfaces de contact des joints. Après cela,  
appliquer de fines couches de la graisse pour joint silicone fournie sur ces pièces.  
1) En utilisant l’objectif œil de poisson ZUIKO DIGITAL ED 8mm  
Aligner la partie filetée du PPO-E04 avec le filetage de monture du port d’objectif sur le caisson de la série PT-E.  
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir la tête d’objectif autour de l’objectif du PPO-E04  
avec l’autre main et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le visser dans le caisson.  
La résistance augmente comme le PPO-E04 est vissé plus profondément. Cependant, s’assurer de le visser  
complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre le filetage de monture de port du caisson et la  
partie filetée du PPO-E04. Si la résistance est extrêmement élevée, appliquer de nouveau de la graisse pour  
joint silicone aux surfaces d’application de graisse silicone montrées ci-dessus.  
F-2  
2) En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm  
Pour utiliser l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm, la bague d’extension sous-marine PER-E02 disponible  
séparément doit être montée entre le PPO-E04 et le caisson étanche de série PT-E. Avant le montage,  
vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur les joints, les surfaces de contact des joints, les filetages  
de monture de port ni sur les parties filetées des trois modules. Après cela, appliquer de fines couches de  
la graisse pour joint silicone fournie sur ces pièces.  
Aligner la partie filetée de la bague d’extension PER-E02 avec le filetage de monture de port sur le caisson de  
la série PT-E.  
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal de la bague d’extension  
PER-E02 avec l’autre main et la visser sur le caisson en tournant la bague d’extension dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
La résistance augmente comme la bague d’extension PER-E02 est vissée plus profondément. Cependant, s’assurer  
de la visser complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre le filetage de monture de port du cais-  
son et la partie filetée de la bague d’extension. Si la résistance est extrêmement élevée, appliquer de nouveau de la  
graisse pour joint silicone aux surfaces d’application de graisse silicone montrées ci-dessus.  
Aligner le filetage de monture du port d’objectif de la bague d’extension PER-E02 avec la partie filetée du PPO-E04.  
Tenir fermement le caisson de série PT-E et la bague d’extension PER-E02 avec une main, tenir la tête  
d’objectif autour de l’objectif du PPO-E04 avec l’autre main et le tourner dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le visser dans le caisson.  
La résistance augmentera comme le PPO-E04 est vissé. Cependant, s’assurer de le visser complètement  
jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre la partie filetée du PPO-E04 et le filetage de monture de port  
de la bague d’extension. Si la résistance est extrêmement élevée, appliquer de nouveau de la graisse pour  
joint silicone aux surfaces d’application de graisse silicone montrées ci-dessus.  
F-3  
3
Fixation/retrait du bouchon avant  
Pour fixer le bouchon avant, l’ajuster sur l’extrémité avant (tête d’objectif) du PPO-E04 comme montré ci-  
dessous. Le bouchon avant peut être retiré en inversant l’ordre des étapes de la procédure de fixation. Bien  
s’assurer de retirer le bouchon avant la prise de vue.  
ATTENTION: S’assurer que le PPO-E04 est complètement sec avant de fixer ou de retirer le bouchon  
avant.  
4
Ajustement de la position de la tête d’objectif  
Si les coins de l’image dans le viseur sont coupés après la fixation du PPO-E04, ajuster la position de la  
tête d’objectif.  
En utilisant la clé de sûreté des vis de serrage fournie avec le PPO-E04, desserrer les quatre vis de serrage de  
la tête d’objectif sur le PPO-E04.  
Trouver la condition dans laquelle l’image dans le viseur n’est pas coupée.  
Tourner la tête d’objectif sur la position pour laquelle l’image n’est pas coupée.  
Serrer les vis de serrage de la tête d’objectif pour la maintenir en place dans cette position.  
F-4  
5
Démontage du PPO-E04  
1) Lorsque le PPO-E04 est monté directement sur le caisson de série PT-E  
(En utilisant l’objectif œil de poisson ZUIKO DIGITAL ED 8mm)  
S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement  
et s’assurer que le produit est sec.  
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,  
desserrer le PPO-E04 en le tournant de 90 degrés environ  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le PPO-  
E04 est fixé trop serré pour être tourné, couvrir le PPO-E04  
avec du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas  
facilement.  
Après desserrage du PPO- E04, pointer l’objectif vers le bas  
et le tourner davantage dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit séparé du caisson de série  
PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne pas laiss-  
er tomber le PPO-E04 ni le PT-E de vos mains.  
ATTENTION: • En retirant le PPO-E04 de sur le caisson de série PT-E, des gouttes d’eau sur les joints  
risquent de gicler sur l’objectif ou sur l’appareil photo. Si cela arrive, essuyer les gouttes  
d’eau sur l’objectif et sur l’appareil photo en utilisant un chiffon sec.  
• S’assurer que tous les pièces sont complètement sèches avant le démontage.  
F-5  
2) Lorsque le PPO-E04 est combiné avec la bague d’extension PER-E02  
(En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm)  
S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement  
et s’assurer que le produit est sec.  
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,  
desserrer le PPO-E04 qui est fixé à la bague d’extension  
PER-E02 en le tournant de 90 degrés environ dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre. Si le PPO-E04 est vissé  
trop serré, le couvrir avec du caoutchouc ou un autre objet  
qui ne glisse pas facilement.  
Après desserrage du PPO-E04, le placer de telle sorte que  
l’objectif pointe vers le bas et le tourner davantage dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit  
séparé de la bague d’extension PER-E02. Faire attention de  
ne pas laisser tomber le PPO-E04, la bague d’extension  
PER-E02 ni le caisson de série PT-E.  
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,  
desserrer la PER-E02 en la tournant de 90 degrés environ  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la PER-  
E02 est fixée trop serrée pour être tournée, la couvrir avec  
du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facile-  
ment.  
Après desserrage de la PER-E02, pointer l’objectif vers le  
bas et la tourner davantage dans le sens inverse des aigu-  
illes d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit séparée du caisson  
de série PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne  
pas laisser tomber de vos mains la PER-E02 ni le PT-E.  
ATTENTION: • En démontant le PPO-E04 et la bague d’extension PER-E02 de sur le caisson de série PT-E, des  
gouttes d’eau sur les joints risquent de gicler sur l’objectif ou sur l’appareil photo. Si cela arrive, essuyer  
les gouttes d’eau sur l’objectif et sur l’appareil photo en utilisant un chiffon sec.  
• S’assurer que tous les pièces sont complètement sèches avant le démontage.  
F-6  
6
Fixation du mécanisme de zoom sur l’objectif  
1) En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm  
Pour commander le zoom de l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm en utilisant la combinaison du PPO-  
E04 avec la bague d’extension sous-marine PER-E02, il est nécessaire de fixer le mécanisme de zoom,  
fourni avec la bague d’extension, à la bague de zoom sur l’objectif.  
Retirer l’objectif de l’appareil photo.  
Tourner la bague de zoom de l’objectif pour  
que la valeur “10 mm” soit alignée avec le  
repère de zoom.  
Adapter le mécanisme de zoom du côté de  
la monture de l’objectif pour qu’un mar-  
quage d’alignement en position (deux mar-  
quages sont faits sur la périphérie du  
mécanisme et l’un ou l’autre peut être  
sélectionné comme référence dans l’aligne-  
ment en position) soit aligné avec le repère  
sur l’objectif.  
Vérifier que le marquage d’alignement en  
position sur le mécanisme de zoom est  
aligné correctement avec le repère sur l’ob-  
jectif et que le mécanisme de zoom est fixé  
correctement.  
Deux marquages d’alignement en position  
sont faits sur la périphérie du mécanisme.  
Un marquage ou l’autre peut être utilisé  
comme référence dans l’alignement en posi-  
tion pour la commande du zoom.  
ATTENTION: Si la position du mécanisme de zoom n’est pas alignée correctement, le zoom ne peut pas  
être commandé uniformément. Bien s’assurer de fixer le mécanisme de zoom dans la posi-  
tion correcte.  
2) En utilisant l’objectif œil de poisson ZUIKO DIGITAL ED 8mm  
Il est prévu que la mise au point manuelle de cet objectif sera rendue commandable en utilisant un  
mécanisme MF disponible séparément (à sortir en début 2006) fixé à la bague MF de l’objectif.  
F-7  
7
Chargement de l’appareil photo et de l’objectif  
La description suivante est applicable lorsque l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm est utilisé.  
Après montage de l’objectif sur l’appareil photo et fixation du mécanisme de zoom, fourni avec la bague  
d’extension PER-E02, les introduire dans le caisson de série PT-E sur lequel la PER-E02 et le port d’objec-  
tif PPO-E04 sont montés.  
Visser fermement le support d’appareil, fourni avec  
le caisson de série PT-E, au dessous de l’appareil  
photo.  
Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo. Si  
le bouchon d’objectif ou un filtre est monté sur  
l’objectif ou si la dragonne est fixée à l’appareil  
photo, les retirer également.  
Tirer sur la molette d’interrupteur d’alimenta-  
tion, sur le bouton de la molette Mode et sur la  
molette de zoom du caisson de série PT-E, et  
tourner le levier de blocage du support d’ap-  
pareil du caisson de série PT-E dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre libérer le  
blocage. Fixer le câble du sabot actif pour le  
flash en se référant au mode d’emploi pour le  
caisson de série PT-E.  
Vérifier que l’interrupteur d’alimentation de l’ap-  
pareil photo est sur “OFF”. Aligner la position  
zoom “10 mm” avec le repère de zoom de l’ob-  
jectif et, tout en tirant davantage la molette de  
zoom du caisson de série PT-E, placer le sup-  
port d’appareil, qui est fixé à l’appareil photo,  
profondément sur la base du support d’appareil  
sur le côté interne du couvercle avant du cais-  
son de série PT-E.  
F-8  
Après insertion de l’appareil photo, tourner  
complètement le levier de blocage du support  
d’appareil du caisson de série PT-E dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le  
support d’appareil. Puis pousser sur la molette  
de zoom du caisson de série PT-E et l’engager  
avec le mécanisme de zoom fixé sur l’objectif, et  
tourner la molette de zoom pour vérifier qu’elle  
peut commander le zoom de l’objectif.  
Pousser sur la molette d’interrupteur d’alimen-  
tation et sur le bouton de la molette Mode du  
caisson de série PT-E. Tourner la molette d’in-  
terrupteur d’alimentation et le bouton de la  
molette Mode et vérifier qu’ils peuvent com-  
mander la mise en marche/arrêt de l’alimenta-  
tion et la commutation de mode. Raccorder le  
connecteur de montage au sabot actif du câble  
de sabot actif, qui est fixé au caisson de série  
PT-E, au sabot actif de l’appareil photo.  
Fixer le couvercle arrière du caisson de série  
PT-E et bloquer les quatre boucles (d’abord  
deux boucles opposées en diagonale, puis les  
deux autres). Vous êtes alors prêt pour la prise  
de vue.  
F-9  
8
Entretien  
Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée.  
Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction  
d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit.  
Après la prise de vue, retirer l’appareil  
photo et l’objectif insérés, sceller de nou-  
veau le caisson vide et le tremper dans  
de l’eau du robinet pour retirer le sel dès  
que possible.  
Après s’être assuré que le caisson de  
série PT-E a été complètement séché,  
démonter ce produit du caisson.  
Retirer les joints de ce produit en util-  
isant le pic fourni pour retirer les joints,  
en faisant attention de ne pas les  
endommager.  
Retirer le sable et la poussière des joints,  
pincer chaque joint avec les doigts et frot-  
ter légèrement toute la circonférence pour  
vérifier l’absence de matières étrangères,  
griffures ou crevasses.  
Si des matières étrangères sont collées  
aux gorges de joint, les retirer en util-  
isant un chiffon propre ou du Coton-Tige.  
Retirer également toute matière  
étrangère des surfaces de contact des  
joints et du filetage de monture du port  
sur le caisson de série PT-E.  
Après retrait de matière étrangère, appli-  
quer la graisse fournie aux joints et les  
faire entrer dans les gorges.  
Pour appliquer de la graisse à chaque  
joint, mettre de la graisse de la taille d’un  
grain sur le bout de votre index et frotter  
légèrement toute la circonférence du  
joint pour étaler la graisse finement et  
uniformément.  
F-10  
9
Fiche technique  
Caisson applicable  
Objectif applicable  
: Série PT- E  
: ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*, Œil de poisson ED 8 mm F3.5  
* La bague d’extension sous-marine PER-E02 disponible séparément est  
nécessaire.  
Principaux matériaux  
Corps principal  
Objectif  
: Aluminium.  
: Lentille dôme en verre (AR multicouche)  
: Caoutchouc silicone.  
: Néoprène  
Joints  
Bouchon avant  
Bouchon arrière  
Résistance à la pression: Profondeur d’eau de 60 m  
: Résine de polyéthylène.  
Dimensions  
Poids  
: Diamètre max. 176 mm x Profondeur 78 mm  
: 935 g environ  
Remarque) Nous nous réservons le droit de changer l’apparence externe et les caractéristiques techniques  
sans préavis.  
10 Pièces consommables  
Ce produit utilise les pièces consommables suivantes.  
Joints silicone  
Modèle de produit  
POL-E101  
Description  
Joint pour l’utilisation en rapport avec  
un caisson étanche de série PT-E.  
Graisse pour joint silicone  
Description  
Graisse pour joints  
Modèle de produit  
PSOLG- 1  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
can’t get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
E-Mail: distec@olympus.com  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
F-11  
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um  
den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese  
Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf.  
Unterwasser-Objektiv-Port (PPO-E04) zum Gebrauch mit einem Unterwassergehäuse der PT-E Serie.  
Dieses Produkt (PPO-E04) ist ein Unterwasser-Objektiv-Port zum Gebrauch mit einem ZUIKO DIGITAL  
ED 7-14 mm- oder ED 8 mm-Fischaugenobjektiv. Wird dieses Produkt zusammen mit dem ED 7-14 mm-  
Zoomobjektiv verwendet, ist ein Unterwasser-Zwischenring PER-E02 erforderlich.  
Haftungsausschluss  
Die nicht genehmigte Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, auch auszugsweise, ist mit Ausnahme für  
den persönlichen Gebrauch untersagt. Jedwede nicht genehmigte Vervielfältigung ist strengstens untersagt.  
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die auf den unsachgemäßen  
Gebrauch dieses Produktes zurückzuführen sind.  
WICHTIG – Bitte unbedingt vor dem Gebrauch dieses Produktes lesen!  
Diese Produkt kann bis zu einer Wassertiefe von 60 Metern verwendet werden. Achten Sei auf eine  
sorgfältige Produkthandhabung.  
Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit einem geeigneten Wechselobjektiv verwendet wer-  
den. Ungeeignete Wechselobjektive dürfen nicht verwendet werden.  
Wird dieses Produkt zusammen mit einem ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Zoomobjektiv verwendet, ist ein  
Zwischenring PER-E02 (gesondert erhältlich) erforderlich.  
Dieses Produkt muss stets entsprechend en Angabe in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden,  
um eine sachgemäße und sichere Bedienung und Handhabung zu gewährleisten.  
Zum sicheren Gebrauch  
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Piktogramme dienen dazu, die einwandfreie Bedienung und  
Handhabung dieses Produktes zu gewährleisten und auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden  
hinzuweisen. Die Piktogramme und ihre jeweilige Bedeutung sind nachfolgend aufgelistet.  
Auf diese Information muss besonders geachtet werden. Bei Nichtbeachtung  
während des Gebrauchs dieses Produktes kann es zu schweren Verletzungen  
mit Todesgefahr kommen.  
ACHTUNG  
VORSICHT  
Bei Nichtbeachtung während des Gebrauchs dieses Produktes kann es  
zu Verletzungen und/oder Sachschäden kommen.  
ACHTUNG  
Dieses Produkt stets vor dem Zugriff von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern schützen. Andernfalls  
kann es zu Unfällen wie nachfolgend beschrieben kommen:  
• Verletzungen infolge der Einwirkung durch das herunterfallende Produkt.  
• Verletzungen durch das Verschlucken kleiner Teile. Falls Teile verschluckt wurden, wenden Sie sich  
bitte umgehend an einen Arzt oder ein Krankenhaus.  
Dieses Produkt enthält aus Glas gefertigte Teile. Durch gesplittertes oder gebrochenes Glas kann es zu  
Verletzungen kommen. Dieses Produkt muss daher stets sorgfältig bedient und gehandhabt werden.  
Falls Wasser in dieses Produkt eindringt, muss der Unterwassergebrauch sofort beendet werden. Das  
Produkt trocknen und von der Digitalkamera und dem Wechselobjektiv abtrennen.  
An diesem Produkt dürfen keinerlei Veränderungen durch Zerlegen und/oder Umbauten vorgenommen  
werden. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.  
Das Schmiermittel für den O-Ring ist nicht zum Verzehr geeignet.  
VORSICHT  
Dieses Produkt niemals der Einwirkung hoher Temperaturen aussetzen. Andernfalls können  
Funktionsbeeinträchtigungen und/oder Schäden auftreten.  
Bitte befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen in dieser Anleitung, wenn dieses Produkt an einem  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie oder dem Unterwasser-Zwischenring PER-E02 angebracht werden soll.  
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen dieses Produktes vom Unterwassergehäuse der PT-E-Serie oder Unterwasser-  
Zwischenring PER-E02, dass sowohl Unterwassergehäuse als auch Zwischenring frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.  
Beim Anbringen oder Abtrennen dieses Produktes unbedingt Orte vermeiden, an denen übermäßig  
Sand, Staub etc. auftreten. Andernfalls können sich Schmutzpartikel und/oder Fremdkörper am O-Ring-  
Bereich anlagern, so dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet ist.  
Dieses Produkt ist für eine Wassertiefe bis zu 60 Metern geeignet. Bitte beachten Sie, dass es bei  
Überschreiten dieser Wassertiefe zum Verlust der Wasserdichtigkeit sowie zu irreparablen Verformungen  
und Schäden an diesem Produkt sowie der Digitalkamera und/oder dem Wechselobjektiv kommen kann.  
Beim wasserdichten Anschließen dieses Produktes unbedingt darauf achten, dass sich keinerlei  
Schmutzpartikel und/oder Fremdkörper an den O-Ringen oder den zugehörigen Kontaktflächen anlagern.  
Zur Aufbewahrung muss dieses Produkt stets von dem Wechselobjektiv und der Digitalkamera abgetrennt werden.  
Wird dieses Produkt zusammen mit einem Zwischenring PER-E02 und einem ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-  
Zoomobjektiv verwendet, muss das zum Zwischenring PER-E02 mitgelieferte Zoomgetriebe am Zoomobjektiv befes-  
tigt werden. Beachten Sie bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung zur Anbringung am Zoomring des Objektivs.  
D-1  
1
Bezeichnung der Teile  
PPO-E04 Gehäuse  
Silikon O-Ring (POL-E101)  
Vordere Kappe  
Hintere Kappe  
Gegenlichtblende  
Schmiermittel für Silikon-O-Ring  
Keil zum Lösen des O-Rings  
Klemmschrauben für  
Gegenlichtblende (x4)  
Klemmschraubenschlüssel  
2
Anbringen von PPO-E04 am Unterwassergehäuse  
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dieses Produkt und ein geeignetes Objektiv an einem Unterwassergehäuse der  
PT-E-Serie anbringen. Vor der Anbringung zunächst sicherstellen, dass der O-Ring und das Schraubgewinde von  
PPO-E04 sowie die O-Ring-Kontaktfläche und die Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses frei von  
Schmutzpartikeln und Fremdkörpern sind. Tragen Sie dann eine dünne Schicht des mitgelieferten O-Ring-  
Schmiermittels sorgfältig auf diese Teile und Bereiche auf.  
1) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 8 mm-Fischaugenobjektivs  
Richten Sie das Schraubgewinde von PPO-E04 auf die Schraubfassung des Unterwassergehäuses der PT-E-  
Serie aus.  
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie fest, fassen Sie mit der anderen Hand die  
Gegenlichtblende von Objektiv-Port PPO-E04 und schrauben Sie diesen dann im Uhrzeigersinn an der Port-  
Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.  
Beim Festschrauben von PPO-E04 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Port bis zum  
Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen der Schraubfassung des Unterwassergehäuses und dem  
Schraubgewinde von PPO-E04 keine Lücke erkennbar ist. Falls der Drehwiderstand zu hoch ist, tragen Sie  
nochmals eine dünne Schicht auf die oben gezeigten Bereiche auf.  
D-2  
2) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs  
Wird dieses Produkt zusammen mit einem ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Zoomobjektiv verwendet, ist ein Zwischenring  
PER-E02 (gesondert erhältlich) erforderlich, der zwischen PPO-E04 und dem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie  
montiert werden muss. Vor der Anbringung zunächst sicherstellen, dass die O-Ringe, O-Ring-Kontaktflächen,  
Schraubgewinde und Port-Schraubfassungen frei von Schmutzpartikeln und Fremdkörpern sind. Tragen Sie dann eine  
dünne Schicht des mitgelieferten O-Ring-Schmiermittels sorgfältig auf diese Teile und Bereiche auf.  
Richten Sie das Schraubgewinde von PER-E02 auf die Schraubfassung des Unterwassergehäuses der PT-E-  
Serie aus.  
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie fest, umfassen Sie mit der anderen  
Hand den PER-E02 Zwischenring und schrauben Sie diesen dann im Uhrzeigersinn an der Port-  
Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.  
Beim Festschrauben von PER-E02 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Zwischenring bis  
zum Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen der Schraubfassung des Unterwassergehäuses und dem  
Schraubgewinde des Zwischenrings keine Lücke erkennbar ist. Falls der Drehwiderstand zu hoch ist, tragen  
Sie nochmals eine dünne Schicht auf die oben gezeigten Bereiche auf.  
Richten Sie die Schraubfassung von Zwischenring PER-E02 auf das Schraubgewinde von PPO-E04 aus.  
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und den Zwischenring PER-E02  
fest, fassen Sie mit der anderen Hand die Gegenlichtblende von Objektiv-Port PPO-E04 und schrauben  
Sie diesen dann im Uhrzeigersinn an der Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.  
Beim Festschrauben von PPO-E04 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Objektiv-Port bis  
zum Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen der Schraubfassung des Zwischenrings und dem  
Schraubgewinde von PPO-E04 keine Lücke erkennbar ist. Falls der Drehwiderstand zu hoch ist, tragen Sie  
nochmals eine dünne Schicht auf die oben gezeigten Bereiche auf.  
D-3  
3
Anbringen/Abnehmen der Frontkappe  
Zum Anbringen passen Sie die Kappe wie unten gezeigt in die Gegenlichtblende von PPO-E04 ein. Die  
Kappe kann in umgekehrter Reihenfolge und Richtung abgenommen werden. Die Kappe muss vor dem  
Fotografieren abgenommen werden.  
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen und Abtrennen der Frontkappe, dass PPO-E04 frei  
von Nässe und Feuchtigkeit ist.  
4
Ausrichten der Gegenlichtblende  
Falls bei angebrachtem PPO-E04 im Kamerasucher Eckenabschattungen auftreten, muss die Position der  
Gegenlichtblende neu ausgerichtet werden.  
Lösen Sie mit dem zu PPO-E04 mitgelieferten Klemmschraubenschlüssel die vier an PPO-E04 befindlichen  
Klemmschrauben für die Gegenlichtblende.  
Vergewissern Sie sich, dass im Kamerasucher keine Eckenabschattungen feststellbar sind.  
Drehen Sie die Gegenlichtblende so, dass im Kamerasucher keine Eckenabschattungen mehr feststellbar sind.  
Behalten Sie diese Position bei und ziehen Sie die vier Klemmschrauben fest, um die Gegenlichtblende  
in dieser Position zu befestigen.  
D-4  
5
Abtrennen des Objektiv-Ports PPO-E04  
1) Wenn PPO-E04 direkt am Unterwassergehäuse der PT-E-Serie angebracht wird  
(Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 8 mm-Fischaugenobjektivs)  
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und  
Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder  
nassen Bereiche ab.  
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit  
einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PPO-E04  
um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der  
Objektiv-Port PPO-E04nicht drehen läßt, umwickeln Sie  
diesen mit Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten  
Material.  
Nach dem Lockern von PPO-E04 richten Sie dessen Linse  
nach unten und drehen diesen weiter gegen den  
Uhrzeigersinn, bis er vom Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie abgenommen werden kann. Achten Sie darauf, dass  
Unterwassergehäuse und Port bei diesem Vorgang nicht  
herunterfallen.  
VORSICHT: • Beim Abtrennen vom Unterwassergehäuse können am Objektiv-Port PPO-E04 anhaftende  
Wassertropfen auf das Objektiv und/oder die Digitalkamera gelangen. In diesem Fall trocken  
Sie das Objektiv und/oder die Digitalkamera sorgfältig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.  
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen, dass alle Teile frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.  
D-5  
2) Wenn PPO-E04 zusammen mit dem Zwischenring PER-E02 kombiniert wird  
(Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs)  
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und  
Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder  
nassen Bereiche ab.  
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit  
einer Hand fest und drehen Sie den am Zwischenring PER-  
E02 befestigten Objektiv-Port PPO-E04 um ca. 90 Grad  
gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der Objektiv-Port PPO-  
E04 nicht drehen läßt, umwickeln Sie diesen mit  
Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten Material.  
Nach dem Lockern von PPO-E04 richten Sie dessen Linse  
nach unten und drehen diesen weiter gegen den  
Uhrzeigersinn, bis er vom Zwischenring abgenommen wer-  
den kann. Achten Sie darauf, dass Unterwassergehäuse,  
Zwischenring und Objektiv-Port bei diesem Vorgang nicht  
herunterfallen.  
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit  
einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PER-E02  
um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der  
Objektiv-Port PER-E02nicht drehen läßt, umwickeln Sie  
diesen mit Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten  
Material.  
Nach dem Lockern von PER-E02 richten Sie dessen Linse  
nach unten und drehen diesen weiter gegen den  
Uhrzeigersinn, bis er vom Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie abgenommen werden kann. Achten Sie darauf, dass  
Unterwassergehäuse und Port bei diesem Vorgang nicht  
herunterfallen.  
VORSICHT: • Beim Abtrennen vom Unterwassergehäuse können am Objektiv-Port PPO-E04 und/oder Zwischenring  
PER-E02 anhaftende Wassertropfen auf das Objektiv und/oder die Digitalkamera gelangen. In diesem  
Fall trocken Sie das Objektiv und/oder die Digitalkamera sorgfältig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.  
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen, dass alle Teile frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.  
D-6  
6
Anbringen des Zoomgetriebes am Objektiv  
1) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs  
Um die Zoomfunktion des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs bei Verwendung von PPO-  
E04 in Kombination mit dem Zwischenring PER-E02 nutzen zu können, muss das zum Zwischenring mit-  
gelieferte Zoomgetriebe am Zoomring des Objektivs angebracht werden.  
Trennen Sie das Objektiv von der Kamera  
ab.  
Drehen Sie den Zoomring am Objektiv, bis  
die “10 mm”-Markierung auf die Zoom-  
Indexmarke ausgerichtet ist.  
Bringen Sie das Zoomgetriebe von der  
Objektivfassungsseite her an. Hierbei muss  
die Positionsausrichtungsmarke (auf dem  
Getriebegehäuse sind zwei  
Positionsausrichtungsmarken vorzufinden, von  
denen Sie eine beliebig als Bezugsmarkierung  
zur Justierung verwenden können) auf die  
Zoom-Indexmarke des Objektivs ausgerichtet  
sein.  
Vergewissern Sie sich, dass die  
Positionsausrichtungsmarke des  
Zoomgetriebes einwandfrei auf die Zoom-  
Indexmarke des Objektivs ausgerichtet und  
dass das Zoomgetriebe einwandfrei befestigt  
ist.  
Auf dem Getriebegehäuse sind zwei  
Positionsausrichtungsmarken vorzufinden. Sie  
können beliebig eine dieser beiden Marken als  
Bezugsmarkierung zur Justierung verwenden.  
VORSICHT: Falls das Zoomgetriebe nicht korrekt positioniert ist, kann der Zoomvorgang nicht einwandfrei  
gesteuert werden. Achten Sie auf eine einwandfreie Positionierung und Befestigung des  
Zoomgetriebes.  
2) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 8 mm-Fischaugenobjektivs  
Ein gesondert erhältlicher MF-Ring zur manuellen Scharfstellung mit dem Schärfering des Objektivs wird ab  
der ersten Jahreshälfte von 2006 verfügbar sein.  
D-7  
7
Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs  
Die folgende Beschreibung gilt für das ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektiv.  
Nach Anbringen des Fischaugenobjektivs an der Kamera und Befestigen des zum Zwischenring PER-E02  
mitgelieferten Zoomgetriebes müssen Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie, an dem  
bereits der Zwischenring PER-E02 und PPO-E04 befestigt sind, einsetzen.  
Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse  
der PT-E-Serie mitgelieferten Kameraschlitten  
an der Digitalkamera fest.  
Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher.  
Falls an der Digitalkamera eine  
Gegenlichtblende, ein Filter oder ein  
Trageriemen befestigt sind, müssen diese gle-  
ichfalls von der Kamera entfernt werden.  
Ziehen Sie den Hauptschalterknopf,  
Programmwählknopf und Zoomregler des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie nach  
außen und entriegeln Sie den im  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie befind-  
lichen Kameraschlitten, indem Sie dessen  
Riegelknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
Bringen Sie das Blitzschuhkabel wie in der zum  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie  
gehörigen Bedienungsanleitung beschrieben  
an, wenn Sie ein Blitzgerät anschließen  
möchten.  
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter  
der Digitalkamera auf OFF gestellt ist. Richten  
Sie die “10 mm” Zoomposition auf die Zoom-  
Indexmarke des Wechselobjektivs aus. Ziehen  
Sie nun den Zoomregler des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie noch  
weiter nach außen. Setzen Sie bei nach außen  
gezogenem Zoomregler den Kameraschlitten  
mit der darauf montierten Digitalkamera  
vollständig in den vorderen Gehäusedeckel des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie ein.  
D-8  
Wenn die Digitalkamera eingesetzt ist, drehen  
Sie den Riegelknopf des Kameraschlittens bis  
zum Anschlag im Uhrzeigersinn, so dass dieser  
gesichert ist. Drücken Sie anschließend den  
Zoomregler des Unterwassergehäuses der PT-  
E-Serie nach innen, um diesen mit dem am  
Wechselobjektiv montierten Zoomgetriebe zu  
verkoppeln. Drehen Sie den Zoomregler und  
vergewissern Sie sich, dass hierbei der  
Zoomring bewegt wird.  
Drücken Sie den Hauptschalterknopf und  
Programmwählknopf des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie nach  
innen und vergewissern Sie sich, dass die  
zugehörigen Funktionen (Ein- und  
Ausschaltung sowie Kameramoduswahl) ein-  
wandfrei durchführbar sind. Befestigen Sie den  
Blitzschuhstecker des Blitzschuhkabels, das  
zuvor an das Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie angeschlossen wurde, am Blitzschuh der  
Digitalkamera.  
Bringen Sie den hinteren Gehäusedeckel des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie an und  
verriegeln Sie alle vier Schließhebel (jeweils  
zwei über Kreuz angeordnete Schließhebel  
verriegeln). Nun ist Ihr System einsatzbereit.  
D-9  
8
Wartung und Pflege  
Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang  
die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln  
“Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.  
Nach dem Tauchgang die Digitalkamera  
und das Wechselobjektiv entnehmen  
und das Unterwassergehäuse erneut  
wasserdicht verschließen. Tauchen Sie  
das Unterwassergehäuse in klares  
Leitungswasser, um anhaftende  
Salzwasserreste möglichst schnell zu  
entfernen.  
Vergewissern Sie sich, dass das  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie  
frei von Nässe und Feuchtigkeit ist,  
und trennen Sie dieses Produkt vom  
Unterwassergehäuse ab.  
Entfernen Sie den O-Ring unter  
Verwendung des zu diesem Produkt  
mitgelieferten Keils. Gehen Sie hierbei  
vorsichtig vor, um den O-Ring nicht zu  
beschädigen.  
Entfernen Sie Schmutzpartikel und  
Fremdkörper von den O-Ringen.  
Tasten Sie die O-Ringe vollständig mit  
den Fingern ab. Reiben Sie die O-Ringe  
leicht, um Fremdkörper, Risse oder  
Abschürfungen besser feststellen zu  
können.  
Anhaftende Fremdkörper entfernen Sie  
vorsichtig mit einem weichen fussel-  
freien Tuch oder einem  
Nach der sorgfältigen Reinigung tragen  
Sie die geeignete Menge Schmiermittel  
auf die O-Ringe auf und passen diese  
wieder in die O-Ring-Nuten ein.  
Drücken Sie eine geringe (etwa einem  
kleinen Tropfen entsprechend) Menge  
Schmiermittel auf Ihre Fingerkuppe und  
fetten Sie den O-Ring rundum gle-  
ichmäßig dünn ein.  
Wattestäbchen. Reinigen Sie auch die  
O-Ring-Kontaktflächen und die Port-  
Schraubfassung am  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie  
sorgfältig.  
D-10  
9
Technische Daten  
Geeignetes Unterwasser-gehäuse : PT-E-Serie  
Geeignetes Wechselobjektiv  
: ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm F4.0, ED 8 mm F3.5 Fischauge  
*Der gesondert erhältliche Unterwasser-Zwischenring PER-E02 ist  
erforderlich.  
Materialien  
Gehäuse  
: Aluminium.  
: Fischaugenobjektiv (AR-Mehrfachvergütung)  
: Silikongummi.  
: Neopren  
: Polyäthylen.  
: Bis zu 60 m Wassertiefe  
: Max. Durchmesser 176 mm x Tiefe 78 mm  
: Ca. 935 g  
Objektiv  
O-Ringe  
Vordere Kappe  
Hintere Kappe  
Wasserdruck-festigkeit  
Abmessungen  
Gewicht  
Hinweis: Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung vor-  
behalten.  
10 Verschleißteile  
Für dieses Produkt sind die folgenden Verschleißteile als Zubehör erhältlich:  
Silikon-O-Ringe  
Produktbezeichnung  
POL-E101  
Erläuterung  
O-Ring zum Gebrauch mit einem  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie.  
Schmiermittel für Silikon-  
O-Ring  
Erläuterung  
Silikonfett für O-Ring  
Produktbezeichnung  
PSOLG- 1  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
can’t get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
E-Mail: distec@olympus.com  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
D-11  
Muchas gracias por haber comprado este producto. Se le solicita que lea leste manual de instrucciones cuidadosa-  
mente, y utilice el producto de una manera correcta y segura. Después de leer el manual de instrucciones, guárdelo  
junto con la tarjeta de garantía.  
Este producto es el puerto hermético de objetivo (PPO-E04) para usarse con la carcasa submarina de la serie PT-E.  
Este producto (PPO-E04) es un puerto hermético de objetivo para usarse con el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14  
mm o el objetivo ojo de pez ED de 8 mm. Cuando este producto se usa en combinación con el objetivo ED de 7-14  
mm, también debe usarse en combinación el aro de extensión hermético PER-E02.  
Aviso importante  
Se prohíbe la copia no autorizada de este manual, ya sea en parte o en su totalidad, con la excepción de que sea  
para uso personal. La reproducción sin la autorización debida se encuentra estrictamente prohibida.  
Olympus no será responsable ante ningún daño, pérdida de lucro ni ningún otro reclamo hecho por terceras partes,  
en caso de que se ocasione algún daño por el uso incorrecto de este producto.  
IMPORTANTE – Lea por favor lo siguiente antes de usar el producto.  
Este producto ha sido diseñado para ser usado debajo del agua a una profundidad de hasta 60 metros (200 pies).  
Tenga suficiente cuidado durante la manipulación.  
Este producto debe ser usado siempre en combinación con el objetivo aplicable. No combine este producto con un  
objetivo que no pueda aplicarse.  
Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, este producto debe usarse siempre en combinación  
con el aro de extensión hermético PER-E02.  
Para asegurar un uso correcto y seguro de este producto, utilícelo siempre de la manera descrita en este manual de instrucciones.  
Para un uso seguro  
Este manual de instrucciones utiliza pictografías para mostrar el uso correcto del producto, y para prevenir de peligros  
al usuario y otras personas, así también como daños a la propiedad. Estas pictografías y sus significados se muestran a  
continuación.  
Preste atención particular a esta información. En caso de  
ignorarse cuando se usa el producto, existe el riesgo de lesiones  
serias y aun la muerte.  
En caso de ignorarse esta información cuando se usa el producto,  
puede ocasionarse lesiones o daños materiales.  
ADVERTENCIA  
Este producto debe ser mantenido fuera del alcance de los bebés, infantes y niños para evitar tales acci-  
dentes como los que se indican a continuación:  
• Lesiones ocasionados al caer el producto encima del cuerpo humano desde una cierta altura.  
• Lesiones ocasionados por digerir piezas pequeñas. Si alguna de estas causas llega a producirse, con  
sulte de inmediato a un médico.  
Este producto está parcialmente construido con vidrio. Si llegara a romperse o despedazarse al caerse o  
golpear contra un objeto duro, las astillas de vidrio pueden ocasionar lesiones. Se solicita manipular  
cuidadosamente este producto.  
Si llega a entrar agua dentro de este producto durante su uso debajo del agua, pare de usar inmediata-  
mente, quite toda humedad del producto y extráigalo desde la cámara y el objetivo.  
No desarme ni modifique este producto. Esto puede resultar en lesiones.  
La grasa para junta tórica silicónica no es digerible.  
PRECAUCIÓN  
No deje este producto en lugares con temperaturas altas. Esto puede deteriorar las partes usadas en el mismo.  
Cuando este producto se monta sobre la carcasa submarina de la serie PT-E o el aro de extensión  
hermético PER-E02, asegúrese de seguir las instrucciones de este manual.  
Antes de retirar este producto desde la carcasa de la serie PT-E o aro de extensión PER-E02, asegúrese  
de que la carcasa o aro de extensión es completamente seco y libre de humedad.  
No monte ni desmonte este producto en ubicaciones en donde existen grandes cantidades de arena,  
polvo o suciedad, ya que esto puede dejar materias extrañas en las secciones de la junta tórica, lo cual  
afecta el sellado hermético y ocasiona filtraciones de agua.  
Este producto ha sido diseñado y fabricado para usarse bajo una presión de agua equivalente hasta una  
profundidad de 60 metros (200 pies). Tenga en cuenta que el buceo en profundidades superiores de los  
60 metros puede ocasionar daños y deformaciones irreversibles, y/o filtraciones de agua a este produc-  
to, la cámara y el objetivo.  
Cuando selle este producto, tenga cuidado de asegurar que ninguna materia extraña quede aprisionado  
por las juntas tóricas y sus superficies de contacto.  
Antes de guardar este producto, retírelo siempre desde la cámara y el objetivo.  
Cuando este producto se usa en combinación con el aro de extensión PER-E02 para controlar el  
enfoque zoom del objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, se requiere la fijación del engranaje de  
zoom al objetivo, que se provee con el aro de extensión PER-E02. Fije el engranaje del zoom sobre el  
aro del zoom del objetivo siguiendo las instrucciones que se propocionan en este manual.  
S-1  
1
Nombre de las partes  
Cuerpo principal del PPO-E04  
Junta tórica silicónica (POL-E101)  
Tapa delantera  
Tapa trasera  
Parasol de objetivo  
Grasa para la junta tórica silicónica  
Elemento para extraer la junta tórica  
Tornillos de sujeción del parasol  
de objetivo (x 4)  
Llave para asegurar el tornillo  
de sujeción  
2
Montando el PPO-E04 sobre la carcasa submarina  
Este capítulo describe cómo montar este producto y un objetivo aplicable sobre la carcasa submarina de  
la serie PT-E. Antes de montar, asegúrese de que no haya ninguna materia extraña fijada a la junta tórica  
del PPO-E04, sección roscada y la rosca de montura del puerto de la carcasa y superficie de contacto de  
la junta tórica. Después de eso, aplique capas delgadas de la grasa silicónica provista para junta tórica,  
sobre estas partes.  
1) Cuando se utiliza el objetivo ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 8 mm  
Alinee la sección roscada del PPO-E04 con la rosca de montura del puerto sobre la carcasa de la serie PT-E.  
Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el parasol del objetivo alrededor del  
objetivo del PPO-E04 con la otra mano, y enrósquelo dentro de la serie PT-E girando el PEO-E04 hacia la  
derecha.  
La resistencia aumentará a medida que el PPO-E04 es enroscado más profundamente. Sin embargo,  
asegúrese de enroscarlo en toda su extensión hasta que no quede ninguna luz visible entre la rosca de montura  
del puerto y la sección roscada del PPO-E04. Si la resistencia es extremadamente alta, aplique de nuevo grasa  
silicónica a las superficies de aplicación de grasa silicónica como se ha mostrado anteriormente.  
S-2  
2) Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm  
Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, el aro de extensión hermético PER-E02  
debe estar montado entre el PPO-E04 y la carcasa submarina de la serie PT-E. Antes del montaje,  
asegúrese de que no haya materias extrañas fijadas a las juntas tóricas, superficies de contacto de junta  
tórica, roscas de montura del puerto y secciones roscadas de los tres módulos. Después de esto, aplique  
a estas partes capas delgadas de la grasa silicónica para junta tórica proporcionada.  
Alinee la sección roscada del aro de extensión PER-E02 con la rosca de montura del puerto sobre la carcasa de la serie PT-E.  
Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el aro de extensión PER-E02  
con la otra mano, y enrósquelo dentro de la serie PT-E girando el aro de extensión hacia la derecha.  
La resistencia aumentará a medida que el PER-E02 es enroscado más profundamente. Sin embargo,  
asegúrese de enroscarlo en toda su extensión hasta que no quede ninguna luz visible entre la rosca de mon-  
tura del puerto de la carcasa y la sección roscada del aro de extensión. Si la resistencia es extremadamente  
alta, aplique de nuevo grasa silicónica para junta tórica a las superficies de aplicación de grasa silicónica  
como se ha mostrado anteriormente.  
Alinee la rosca de montura del puerto del objetivo del aro de extensión PER-E02 con la sección roscada  
sobre el PPO-E04.  
Sostenga la carcasa de la serie PT-E y el aro de extensión PER-E02 firmemente con una mano, sosten-  
ga el parasol del objetivo del PPO-E04 con la otra mano, y gire enroscando hacia la derecha dentro de  
la serie PT-E.  
La resistencia aumentará a medida que el PPO-E04 es enroscado más profundamente. Sin embargo,  
asegúrese de enroscarlo en toda su extensión hasta que no quede ninguna luz visible entre la sección rosca-  
da del PPO-E04 y la rosca de montura del puerto del aro de extensión. Si la resistencia es extremadamente  
alta, aplique de nuevo grasa silicónica para junta tórica a las superficies de aplicación de grasa silicónica  
como se ha mostrado anteriormente.  
S-3  
3
Fijación/Extracción de la tapa delantera  
Para fijar la tapa delantera, fíjela dentro del extremo delantero (parasol del objetivo) del PPO-E04 como se  
muestra a continuación. La tapa delantera debe ser retirada invirtiendo el procedimiento de fijación.  
Asegúrese de retirar la tapa delantera antes de tomar las fotografías.  
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el PPO-E04 se encuentra completamente seco antes de fijar o retirar la  
tapa delantera.  
4
Ajustando la posición del parasol del objetivo  
Si las esquinas de la imagen en el visor de toma están cortadas después de fijar el PPO-E04, ajuste la  
posición del parasol del objetivo.  
Usando la llave que asegura el tornillo de sujeción con el PPO-E04, afloje los cuatro tornillos de sujeción del  
parasol del objetivo sobre el PPO-E04.  
Busque la condición en la que la imagen en el visor de toma no se encuentre cortada.  
Gire el parasol del objetivo a la posición en la cual la imagen no se encuentre cortada.  
Apriete los tornillos de sujeción del parasol del objetivo, para fijar el parasol del objetivo en esa posición.  
S-4  
5
Desmontando el PPO-E04  
1) Cuando el PPO-E04 es montado directamente sobre la carcasa de la serie PT-E  
(Cuando se utiliza el objetivo ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 8 mm)  
Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-  
pletamente y asegúrese de que producto está seco.  
Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, aflo-  
je el PPO-E04 girándolo en alrededor de 90 grados hacia la  
izquierda. Si el PPO-E04 está fijado demasiado firmemente  
como para ser girado, envuelva el PPO-E04 con un trozo de  
caucho u otro objeto que no resbale fácilmente.  
Después de aflojar el PPO-E04, apunte el objetivo hacia  
abajo y gire adicionalmente hacia la izquierda hasta que se  
separe desde la carcasa de la serie PT-E. Durante el  
desmontaje, tenga cuidado de que el PPO-E04 y la serie  
PT-E no se caigan de sus manos.  
PRECAUCIÓN: • Cuando se retira el PPO-E04 desde la carcasa de la serie PT-E, pueden salpicarse  
gotas de agua desde las juntas tóricas sobre el objetivo o a la cámara. Si esto llega a  
ocurrir, seque las gotas de agua del objetivo o cámara con un paño seco.  
• Asegúrese de que todas las partes se encuentran perfectamente secas antes de  
desmontar.  
S-5  
2) Cuando el PPO-E04 se combina con el aro de extensión PER-E02  
(Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm)  
Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-  
pletamente y asegúrese de que producto está seco.  
Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E firmemente con una  
mano, afloje el PPO-E04 que encuentra fijado al aro de  
extensión PER-E02, girando el PPO-E04 en alrededor de 90  
grados hacia la izquierda. Si el PPO-E04 se encuentra  
enroscado demasiado fuertemente, envuélvalo enroscando  
con un pedazo de caucho u otro material que no sea resbal-  
adizo.  
Después de aflojar el PPO-E04, ubíquelo de manera que el  
objetivo apunte hacia abajo y gírelo adicionalmente hacia la  
izquierda hasta que se separe del aro de extensión. Tenga  
cuidado de no dejar caer el PPO-E04, el aro de extensión  
PER-E02 o la carcasa submarina PT-E.  
Sosteniendo la serie PT-E firmemente con una mano, afloje  
el PER-E02 girándolo en alrededor de unos 90 grados hacia  
la izquierda. Si el PER-E02 se encuentra fijado demasiado  
apretadamente como para ser girado, enrósquelo con una  
pieza de caucho u otro objeto que sea difícil de resbalarse.  
Después de aflojar el PER-E02, apunte su objetivo hacia  
abajo y gírelo adicionalmente hacia la izquierda hasta que  
se separe desde el PER-E02. Durante el desmontaje, tenga  
cuidado de no dejar que la serie PER-E02 y PT-E se caigan  
de sus manos.  
PRECAUCIÓN: • Cuando retira el PPO-E04 y aro de extensión PER-E02 desde la carcasa de la serie PT-E, pueden  
salpicarse gotas de agua desde las juntas tóricas sobre el objetivo o a la cámara. Si esto llega a ocur-  
rir, seque las gotas de agua del objetivo o cámara con un paño seco.  
Asegúrese de que todas las partes se encuentran perfectamente secas antes de desmontar.  
S-6  
6
Fijando el engranaje del zoom sobre el objetivo  
1) Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm  
Para controlar el enfoque del zoom del objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, el uso de la combinación  
del PPO-E04 con el aro de extensión hermético PER-E02, es requerido para fijar el engranaje del zoom,  
provisto con el aro de extensión, al aro del zoom sobre el objetivo.  
Retire el objetivo desde la cámara.  
Gire el aro del zoom del objetivo de manera  
que la cifra “10 mm” quede alineada con el  
índice del zoom.  
Fije el engranaje del zoom desde el lado de  
la montura del objetivo, de manera que la  
marca de alineación de posición (se propor-  
cionan dos marcas sobre la periferia del  
engranaje y cualquiera de las dos puede  
seleccionarse para usar como referencia en  
la operación de alineación de posición),  
quede alineada con el índice del objetivo.  
Confirme que la marca de alineación de  
posición sobre el engranaje del zoom se  
encuentra alineado correctamente con el  
índice sobre el objetivo, y que el engranaje  
del zoom se encuentra fijado apropiada-  
mente.  
Dos marcas de alineación de posición se  
proporcionan sobre la periferia del engrana-  
je. Cualquiera de las dos marcas puede  
usarse como referencia en la operación de  
alineación de posición para el control del  
zoom.  
PRECAUCIÓN: Si la posición del engranaje del zoom no se encuentra correctamente alineada, el enfoque  
con el zoom no podrá ser controlado correctamente. Asegúrese de fijar el engranaje del  
zoom en la posición correcta.  
2) Cuando se utiliza el objetivo ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 8 mm  
Se tiene planificado que el enfoque manual de este objetivo podrá ser controlado usando un engranaje de  
enfoque manual (MF) disponible separadamente (a ser presentado a principios del 2006) al aro de enfoque  
manual (MF) sobre el objetivo.  
S-7  
7
Colocando la cámara y el objetivo  
La descripción siguiente se aplica cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7- 14 mm.  
Después de colocar el objetivo sobre la cámara y fijar el engranaje del zoom, provisto con el aro de exten-  
sión PER-E02, insértelos en la caracasa de la serie PT-E sobre el cual se montan el aro de extensión PER-  
E02 y PPO-E04.  
Enrosque firmemente en la mesa de la cámara,  
provista con la carcasa de la serie PT-E, a la  
parte inferior de la cámara.  
Retire el ocular desde el visor de la cámara. Si  
la tapa del objetivo o filtro se encuentran fija-  
dos al objetivo, o la correa se encuentra fijada  
a la cámara, retírelos también.  
Tire de la perilla del interruptor de ali-  
mentación, rueda de perilla de modo y perilla  
del zoom de la carcasa de la serie PT-E, y gire  
hacia la izquierda la palanca de bloqueo de  
mesa de la cámara de la carcasa de la serie  
PT-E, para liberar el bloqueo. Fije la zapata de  
conexión para el flash consultando el manual  
de instrucciones para la carcasa de la serie  
PT-E.  
Confirme que el interruptor de alimentación de la  
cámara se encuentra desactivado OFF. Alinee la  
posición del zoom “10 mm” con el índice del  
zoom del objetivo y, mientras tira hacia afuera  
de la perilla del zoom de la carcasa de la serie  
PT-E adicionalmente, fije la mesa de la cámara,  
que se anexa a la cámara, profundamente den-  
tro de la montura de mesa de la cámara, sobre  
el lado interno de la tapa delantera de la carcasa  
de la serie PT-E.  
S-8  
Después de haber colocado la cámara, gire la  
palanca de bloqueo de la mesa de la cámara  
de la carcasa de la serie PT-E, en toda su  
extensión hacia la derecha para bloquear la  
mesa de la cámara. Luego, empuje hacia  
adentro la perilla del zoom de la carcasa de la  
serie PT-E y acóplelo con el engranaje del  
zoom fijado sobre el objetivo, y gire la perilla  
del zoom para confirmar que puede controlar el  
movimiento del zoom del objetivo.  
Empuje hacia adentro la perilla del interruptor de  
alimentación y perilla de rueda de modo de la  
carcasa de la serie PT-E. Gire la perilla del  
interruptor de alimentación y perilla de cuad-  
rante de modo y confirme que pueden controlar  
la activación y desactivación (ON/OFF) de la ali-  
mentación de la cámara y modo de cambio.  
Conecte la sección de la zapata de conexión del  
cable de la zapata de conexión, que ha sido  
conectada a la carcasa de la serie PT-E, a la  
zapata de conexión de la cámara.  
Fije la tapa trasera de la carcasa de la serie  
PT-E y bloquee las cuatro hebillas (dos hebillas  
en diagonal primero, y luego las otras dos  
hebillas ubicadas diagonalmente). Ahora está  
listo para la toma fotográfica.  
S-9  
8
Mantenimiento  
Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión  
submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y  
“Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y  
aplique los mismos procedimientos a este producto.  
Después de la toma fotográfica, retire la  
cámara y objetivos colocados, selle la  
carcasa vacía de nuevo y sumerja en  
agua potable para quitar la sal fijada tan  
pronto como sea posible.  
Una vez que se haya asegurado de que  
la carcasa de la serie PT-E se haya  
secado completamente, desmonte el  
producto desde la carcasa.  
Retire las juntas tóricas de este producto  
usando el elemento provisto para retirar  
las juntas tóricas, teniendo cuidado de  
no dañarlos.  
Retire la sal y polvo desde las juntas  
tóricas, apriete cada junta tórica con los  
dedos y frote la circunferencia entera  
ligeramente para comprobar por mate-  
rias extrañas, rayaduras y rajaduras.  
If any foreign matter is attached to the  
O-ring grooves, remove using a clean,  
lint-free cloth or cotton swab. Also  
remove any foreign matter from the O-  
ring contact surfaces and the port  
mount thread on the PT-E series case.  
Después de retirar toda material extraña,  
aplique la grasa provista a las juntas  
tóricas y fíjelas dentro de las ranuras de  
las juntas tóricas.  
Para aplicar grasa a cada junta tórica,  
aplique grasa del tamaño de un grano  
en su dedo y frote la circunferencia  
entera de la junta tórica ligeramente,  
para esparciar la grasa en una capa fina  
y uniforme.  
S-10  
9
Especificaciones  
Carcasa applicable  
Objetivo aplicable  
: Serie PT- E  
: Ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm F4.0*, ED de 8 mm F3.5  
* Se requiere del aro de extensión hermético PER-E02 disponible separadamente.  
Materiales principales  
Cuerpo principal  
Objetivo  
Juntas tóricas  
Tapa delantera  
Tapa trasera  
Presión soportada  
Dimensiones  
Peso  
: Aluminio.  
: Objetivo con vidrio en forma de domo (múltiples capas AR)  
: Caucho silicónico.  
: Neopreno  
: Resina polietilénica.  
: Profundidad de agua de 60 m (200 ft)  
: Diámetro máx. 176 mm x profundidad 78 mm  
: Aprox. 935 g  
Nota) Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y especificaciones sin previo aviso.  
10 Elementos consumibles  
Este producto utiliza los siguientes elementos consumibles.  
Juntas tóricas  
Modelo  
Descripción  
silicónicas  
Junta tórica para usarse en la conexión  
con la carcasa de la serie PT-E.  
POL-E101  
Grasa para la junta tórica  
silicónica  
Descripción  
Grase para juntas tóricas  
Modelo  
PSOLG- 1  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
can’t get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
E-Mail: distec@olympus.com  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
S-11  
$ ꢀꢁ !"#$%&' - ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- - ꢀꢁ !"#$%&'(")' -  
$ ꢀꢁ !"#$% mqJb ꢀꢁ !"#$%&mmlJbMQ-  
$ ꢀꢁ ! wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁ ba=Uãã=cáëÜÉóÉ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ ba=TJNQãã ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#$%&'mboJbMOꢀꢁ ! -  
ꢀꢁ  
$ ꢀꢁ !"#$%&'()*+,)-./012#$ -  
ꢀꢁ !"#$ -  
$ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&'% -  
ꢀꢁ !"#$%&  
$ ꢀꢁ !"#$% SMã ꢀꢁ !"#$% - ꢀꢁ !"#$% -  
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'() - ꢀꢁ !"#$%&'#$()*+ -  
$ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./=EmboJbMOF=ꢀꢁ ! -  
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./$% -  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%& '(%)*+,-./0ꢀꢁ !"#$%&$ -  
ꢀꢁ !"#$%&' -  
=ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&' - ꢀꢁ !" -  
=ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&'() - ꢀꢁ !" -  
=ꢀꢁ  
U ꢀꢁ !"#$%&'()*+, - ꢀꢁ !"#$%& -  
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ ! -  
ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ !"#$"%&' -  
U ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ !"#$%&'(%)*+,-ꢀꢁ ! - ꢀꢁ !"#$% -  
U ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*+ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ  -  
U ꢀꢁ !"#$ - ꢀꢁ !" -  
U ꢀꢁ !" lJ ꢀꢁ !"#$%&'()  -  
=  
U ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ !"#$% -  
U
ꢀꢁ !"#$%&mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*+,-ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#  
-
U ꢀꢁ !"#$%&mqJbꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.--  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !lJꢀꢁ !"#$%&'()*+  
ꢀꢁ  -  
U ꢀꢁ !"#$% SMã ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ !" SMã ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'()*  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ !" -  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$% lJ ꢀꢁ !"#$%&' -  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./01 -  
U ꢀꢁ !"#$%&'()*+,mboJbMOꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ !"#$%&'()*mboJbMO-ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%ꢁ &'()*-  
C-1  
ꢀꢁ !"  
¥
1 mmlJbMQ ꢀꢁ  
2 lJ mliJbNMN  
3 ꢀꢁ  
4 ꢀꢁ  
5 ꢀꢁ !"  
6 lJ ꢀꢁ !"#$  
7 lJ ꢀꢁ !  
8 ꢀꢁ !"#$%&Q ꢀꢁ  
9 ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#$%&'  
ø
ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./mqJbꢀꢁ !"#$%&'(-ꢀꢁ !"#$%&lJꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"# mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-lJ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ ! lJ ꢀꢁ !"#$ -  
NF wrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉ  
ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ !"  
lJ  
lJ ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$%&'  
1 mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$% -  
2 ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ !" mmlJbMQ ꢀꢁ !"ꢀꢁ#$%!&ꢀꢁ !"#$%&' -  
3 ꢀꢁ  mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$#%&ꢀꢁ !"#ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mmlJ  
bMQꢀꢁ !"#$%&'()-ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.,/0lJ  
ꢀꢁ !"# -  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
C-2  
OF wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã  
ꢀꢁ !"  
lJ  
ꢀꢁ !"#$%  
mmlJbMQ  
ꢀꢁ !"  
lJ  
ꢀꢁ !"#$%& mboJbMO  
ꢀꢁ !"# lJ ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&'  
lJ ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$%&'  
ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !  
ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁmqJb ꢀꢁ !" #$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'(mboJ  
bMO- ꢀꢁ !"#$ lJ ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'(mboJbMOꢀꢁ !" mqJb ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ !"#$%& lJ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%&'() lJ ꢀꢁ !"# -  
1mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./" mboJbMO ꢀꢁ !"#$% -  
2ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ mboJbMO ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&' -  
3ꢀꢁ  mboJbMO ꢀꢁ !"#$#%&ꢀꢁ !"#ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mboJ  
bMOꢀꢁ !"#$%&'()-ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.,/0lJ  
ꢀꢁ !"# -  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
4mboJbMO ꢀꢁ !"#$%&'()*+, mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$% -  
5ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"mboJbMOꢀꢁ !"mmlJbMQꢀꢁ !"ꢀꢁ#$%!&ꢀꢁ !"#$%&  
-  
6ꢀꢁ !"#$ %&%'(ꢀꢁ !"#ꢀꢁmboJbMOꢀꢁ !"#$%&'()*+,ꢀ&'-.(/  
ꢀꢁ !"#- ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.,/0lJꢀꢁ !"#-  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
C-3  
ꢀꢁ !"#$%&'  
π
ꢀꢁ !"# mmlJbMQ ꢀꢁꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$ -  
ꢀꢁ !"#$%&'() - ꢀꢁ !"#$"%&'( -  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+,ꢀꢁ ꢀꢁ ! -  
ꢀꢁ !"#$%&'  
[
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%& Q ꢀꢁ !"#$%&'  
1 ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*+,-./0 !$12345%&'(Q ꢀꢁ-  
2 ꢀꢁ !"#$%&'()*+, -  
3 ꢀꢁ !"#$%&'()*ꢀꢁ !"#$% -  
4 ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./0Q  ꢀꢁ !"#$ -  
1
2
ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"ꢀ#$%&!" -  
ꢀꢁ  
3
4
ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$ -  
C-4  
ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁ  
NF ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉꢀꢁ  
1 ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'( -  
2=ꢀꢁ !"#$%mqJbꢀꢁ mmlJbMQꢀꢁ !VM ꢀꢁ !"#  
-ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'mmlJbMQꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$% -  
3=ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁmmlJbMQ ꢀꢁ !"#$ꢀꢀꢁ !"#$%  
mqJbꢀꢁ !"#$mmlJbMQ-ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mmlJ  
bMQ ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"# -  
ꢀꢁ ! mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ mmlJbMQ lJ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%&ꢁ'  
ꢀꢁ !"#$%& - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&'()&* -  
ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'()*+,- -  
C-5  
OF ꢀꢁ !"#$%&'()*+,mboJbMOꢀꢁ  
ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããꢀꢁ  
1 ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'( -  
2 ꢀꢁ !"#$% mqJb ꢀꢁ ꢀꢁ ꢀꢁ ! VM ꢀꢁ !"#$%  
mboJbMO ꢀꢁ !"# mmlJbMQ ꢀꢁ  - ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()*+,"-ꢀꢁ !"#$% -  
3 ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢀꢁ !"#$%&'  
mboJbMO ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'() mqJb  
ꢀꢁ ! mboJbMO ꢀꢁ -  
4 ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mqJbꢀꢁ ꢀꢁ !VMꢀꢁ !"mboJbMO  
ꢀꢁ - ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'mboJbMO ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$% -  
5 ꢀꢁ mboJbMO mboJbMO ꢀꢁ ꢀꢀꢁ !"#$%&'mqJ  
bꢀꢁ !"#$mboJbMO-ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mboJbMOꢀꢁ  
mqJb ꢀꢁ !"# -  
ꢀꢁ !"#$%&'#()* mboJbMO ꢀꢁꢀꢁ !"# lJ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&'()&  
-  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- -  
C-6  
ꢀꢁ !"#$%&  
]
NF wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+mboJbMOꢀꢁ ꢀꢁwrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããꢀꢁ !ꢀꢁ !mboJ  
bMOꢀꢁ !"#$%&' !"()* -  
1 ꢀꢁ !"#$%&'() -  
2 ꢀꢁ !"#$%&NMããꢀꢁ !"#$%&  
-  
3 ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$% O  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#  
-ꢀꢁ !"#$%&'()*+-ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*%+,ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"#$ -  
ꢀꢁ !"ꢁ#$%&'  
ꢀꢁ !"# -  
ꢀꢁ !  
4 ꢀꢁ !"#$%&'( !)*+,-&./*01  
ꢀꢁ !"#$%ꢀ&' -  
ꢀꢁ !"# -  
5 ꢀꢁ !"#$%&'() !"*+,-O-  
ꢀꢁ !"#$%&'$%()*+,-./0 -  
ꢀꢁ !" O ꢀꢁ ! -  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%&'()* - ꢀꢁ !"#$% ! -  
NF wrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉ  
ꢀꢁ !wrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉ ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !jcꢀꢁ !OMMSꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ  jcꢀꢁ !ꢀꢁ !ꢀꢁ !"# jcꢀꢁ !ꢀꢁ -  
C-7  
ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ !ꢀꢁ  wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁ !"#$% -  
ꢀꢁ !"#$%&'()$mboJbMOꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*"mboJbMO  
ꢀꢁ !"#$ mqJb ꢀꢁ !" -  
1mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.#$%  
ꢀꢁ -  
2ꢀꢁ !"ꢀ#$%&'( - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&'()*+  
-  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$%&  
MENU  
ꢀꢁ !"#$  
3
ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !"  
4ꢀꢁ !"#$%&'()* lccꢀꢁ ꢀꢁ  -  
ꢀꢁ !"#$%&!'NMããꢀꢁ !"ꢀꢁ  
ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ !"#$%&'()*mqJbꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ !"#$% -  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,"-  
ꢀꢁ  
-
-
C-8  
MENU  
5ꢀꢁ !"#$mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ ꢀꢁ mqJb  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()-ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'() -  
6
ꢀꢁmqJbꢀꢁ !"#$%&'()*&'+,  
ꢀꢁ !"#$% &'() &ꢁ*+ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"#$%& lkLlccꢀꢁ !"ꢀꢁ  
ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'( mqJb ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ  
-  
-
-
7mqJbꢀꢁ !Qꢀꢁ ꢀꢁ !"#$Oꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢀꢁ ! -  
C-9  
ꢀꢁ !  
\
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()* -  
ꢀꢁ !"#$%&'mqJbꢀꢁ !"#$%&'( ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ !"#$%&' -  
1ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&'(#)*ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$ -  
2ꢀꢁ !"#$%&'()*ꢀꢁ !"mqJ  
b ꢀꢁ !"#$ -  
3ꢀꢁ !" lJꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%  
lJ ꢀꢁ !"#" -  
4lJꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !lJ  
ꢀꢁꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'()*  
ꢀꢁ !" -  
5
ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./lJ  
ꢀꢁ ! ꢀꢁ !"#$%& lJ ꢀꢁ !  
mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,  
6ꢀꢁ !"#$%&''()*+,-! lJ  
ꢀꢁ !lJ ꢀꢁ  lJ ꢀꢁ - ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()  
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'()*+  
lJ ꢀꢁ -  
-
-
C-10  
ꢀꢁ  
«
ꢀꢁ !"# mqJbꢀꢁ !  
ꢀꢁ !  
wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããGba=Uãã=cPKR=cáëÜÉóÉG  
ꢀꢁ !"#$%&'(mboJbMOꢀꢁ ! -  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#$%jìäíáä~óÉê=^åíáJoÉÑäÉÅíáîÉ=`ç~íáåÖë  
lJ  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ  
kblmi^fk  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  SMã ꢀꢁ  
ꢀꢁ !" NTSããu TUãã  
ꢀꢁ VPR  
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%& -  
ꢀꢁ  
Å
ꢀꢁ !"#$%&'" -  
$=lJ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
mliJbNMN  
mqJb ꢀꢁ !"#$% lJ  
$=lJ ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
mplidJN  
lJ ꢀꢁ !"#$  
C-11  
■이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사용  
하십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오.  
■본 제품은 방수 케이PT-E리즈용 방수 렌즈 포트(PPO-E04)니다.  
■본 제품은 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm  및 ED 8mm Fisheye수 렌즈 포트 입니다. ED  
7-14mm 를 사용 할 경우는 별매의 방수 연장 링(PER-E02)용해서 사용하십시오.  
사용하시시 전에  
■본 사용 설명서의 일부 또는 전부를 무단으로 복사하는 것은 개인이 사용하는 경우를 제외하고 금지  
되어 있습니다. 또한 무단게재를 금합니다.  
■본 제품의 부적절한 사용에 의해 발생한 손해의 경우, 어떠한 비용 손실이나 클레임에 대하여도 책임  
을 지지 않으므로 양해 바랍니다.  
사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍니다  
본 제품은 수60m내의 수중에서 사용 하도록 설계되어 있습니다. 취급에는 충분히 주의하십시오.  
■본 제품을 사용 할 때는 반드시 대응하는 렌즈와 겸용해서 사용하십시오. 대응렌즈 이외의 렌즈와 겸  
용해서 사용하지 마십시오.  
ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우는 반드시 별매의 방수 연장 링(PER-E02)용  
해서 사용하십시오.  
■본 제품을 사용하실 때, 반드시 본 사용설명서의 기재된 항목에 따라, 올바르게 사용하십시오.  
안전한 사용을 위해  
본 사용설명서에는 올바른 제품 사용과 인명 및 재산상의 피해를 방지하기 위해서 다음과 같이 다양한  
기호를 사용하고 있습니다.  
경고  
주의  
위반시 인명의 사상을 유발할 수 있음.  
위반시 인명의 상해나 물질적 손해를 야기할 수 있음.  
경 고  
●영아, 유아 및 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다. 그렇지 않을 경우, 다음과 같은  
사고의 원인이 됩니다.  
은 곳에서 떨어뜨릴 경우 신체적인 손상을 입습니다.  
작은 부품을 삼킬 우려가 있습니다. 작은 부품을 삼켰을 시에는 즉시 전문가의 진찰을 받아야 합니다.  
●본 제품은 일부 유리제질을 사용하고 있기 때문에, 떨어 뜨리거나 딱딱한 물체에 부딪히는 등 충격을  
주면 파손될 수도 있습니다. 취급에 주의하십시오.  
●만일 수중에서 사용 중에 본 제품에 물이 새는 것을 발견한 경우에는 즉시 수중에서의 사용을 중지  
하고, 제품에 부착된 수분을 제거 한 후에 장착되어 있는 카메라나 렌즈를 분리하십시오.  
●분해나 개조를 하지 마십시오. 부상을 입는 원인이 됩니다.  
●본 제품용의 실리콘 O-용 윤활제는 먹을 수 없습니다.  
주 의  
●온도가 높은 곳에 방치하지 마십시오. 부품이 손상될 우려가 있습니다.  
●본 제품은 방수 케이스 PT-E리즈 본체 및 방수 연장 링에 부착할 때에는 본서 게재의 부착 방법  
에 따라서 순서를 틀리지 않도록 주의하여 장착하십시오.  
●본 제품을 방수 케이스 PT-E리즈 본체 및 방수 연장 링에서 분리할 때에는 각각 충분하게 건조되  
어 수분이 묻어있지 않은 것을 확인한 후에 분리하십시오.  
●모래, 흙, 먼지가 있는 곳에서 본 제품의 착탈이나 개폐를 하면 O-분에 이물질이 묻어있어 방  
수 상태가 나빠져 물이 새는 원인이 되는 수가 있습니다. 절대로 피하십시오.  
●본 제품을 수심 60m내의 수심에서 사용하도록 설계•제조되었습니다. 60m다 깊은 잠수를 할  
경우, 본 제품이나 장진된 카메라 및 렌즈에 영구적인 변형이나 파손이 생기거나 물이 새는 경우가  
있습니다. 주의하십시오.  
본 제품을 밀봉할 경우에는 O-링 및 촉면에 이물질이 들어가지 않도록 각별히 주의하셔야 합니다.  
●본 제품을 보관할 경우에는 반드시 본 제품에서 카메라 및 렌즈를 분리하여 보관하십시오.  
●본 제품과 별매의 방수 연장 링(PER-E02)용해서 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 의 줌 조작  
을 행할 경우, (PER-E02)속의 줌 기어를 렌즈에 장착해야 합니다. 본 사용 설명서에 따라 줌  
기어와 렌즈의 줌 링을 올바르게 장착하십시오.  
K-1  
각 부분의 명칭  
¥
1 PPO-E04체  
2 실리콘 O-(POL-E101)  
3 프론트 캡  
4 리어 캡  
5 렌즈 후드  
6 실리콘 O-활제  
7 O-리용 픽  
8 렌즈 후드 고정 나사(4소)  
9 고정 나사용 렌치  
방수 케이스에 부착 방법  
ø
여기서는 본 제품을 대응 렌즈와 겸용해서 PT-E리즈 본체에 부착하는 방법에 대해 설명합니다. 그  
리고 부착하기 전에 각 O-부, 본 제품 및 방수 케이스 PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부, O-  
링 접촉면에 이물질등의 부착이 없는 것을 확인한 후의 실리콘 O-용 윤활제를 각부에 바릅니다.  
1) ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우  
실리콘 윤활제 도포부  
나사 톱니  
O-링  
O-촉면  
포트 장착 나사부  
1 PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부PPO-E04사 톱니를 맞춥니다.  
2 PT-E리즈 본체를 단단히 지지하고 PPO-E04즈 바깥 부분에 설치된 렌즈 후드부를 잡고  
시계 방향으로 밀어 넣습니다.  
3 PPO-E04릴 때 딱딱할 수 있지만, PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부를 PPO-E04의  
나사 톱니부에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 만약, 나사 톱니가 딱딱할 경우는 실리  
콘 윤활제 도포부에 실리콘 O-활제를 다시 발라 주십시오.  
빈틈이 없을 때 까  
지 밀어 넣습니다  
K-2  
2)ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우  
나사 톱니  
실리콘 윤활제 도포부  
O-링  
방수 렌즈 포트  
PPO-E04  
나사 톱니  
O-링  
별매 방수 연장 링  
PER-E02  
방수 렌즈 포트의  
O-/포  
트 장착 나사부  
O-촉면  
포트 장착 나사부  
방수 케이스 PT-E리즈 본체  
ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우는 PT-E리즈 본체와 본 제품의 사이에 별매의 방수  
연장 링(PER-E02)착해서 사용하십시오. 부착하기 전에 각 O-부, 본 제품 및 (PER-E02), 방  
수 케이스 PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부 및 O-촉면에 이물질 등의 여부를 확인한 후의  
본 제품 부속의 실리콘 O-용 윤활제를 각부에 얇게 바릅니다.  
1 PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부에 별매의 PER-E02사 톱니를 맞춥니다.  
2 PT-E리즈 본체를 단단히 지지하고, PER-E02체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다.  
3 PER-E02릴 때 딱딱할 수 있지만, PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부와 PER-E02의 나  
사 톱니에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 만약, 나사 톱니가 딱딱할 경우는 실리콘 윤  
활제 도포부에 실리콘 O-활제를 다시 발라 주십시오.  
빈틈이 없을 때 까  
지 밀어 넣습니다  
4 PER-E02트 장착 나사부에 본 제PPO-E04사 톱니를 맞춥니다.  
5 PT-E리즈 본체와 PER-E02단히 지지하고, PPO-E04 의 렌즈 바깥 부분에 설치된 렌즈  
후드부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다.  
6 제품을 돌릴 때 딱딱할 수 있지만, PER-E02트 장착 나사부를 본 제품의 나사 톱니부에 빈틈  
이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 만약, 나사 톱니가 딱딱할 경우는 실리콘 윤활제 도포부에  
실리콘 O-활제를 다시 발라 주십시오.  
빈틈이 없을 때 까  
지 밀어 넣습니다  
K-3  
프론트 캡의 장착 방법•분리 방법  
π
아래의 그림과 같이 PPO-E04 선단부(렌즈 후드)에 프론트 캡을 끼워넣고 장착합니다.  
분리는 장착의 역순으로 합니다. 촬영 전 프론트 캡을 분리해서 사용하십시오.  
주의 론트 캡의 장착•분리는 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인한 후에 실시하십시오.  
렌즈 후드의 위치 조정  
[
본 제품 장착 후, 픽업 파인더 상의 4석에 검은 상이 있을 경우는,  
1 본 제품에 설치된 렌즈 후드 고정 나사(4소)를 제품 부속의 고정 나사용 렌치를 사용하여 느슨하  
게 합니다.  
2 픽업 파인더 상에 검은 상이 없는 것을 확인합니다.  
3 검은 상이 없는 상태로 되면 렌즈 후드를 회전시켜 렌즈 후드의 위치를 조정합니다.  
4 검은 상이 없는 위치에서 렌즈 후드 고정 나사(4소)를 조이고, 렌즈 후드를 고정합니다.  
렌즈 후드  
1
2
고정 나사용 렌치  
픽업 파인더 상  
검은 상  
나사  
나사  
검은 상이 없는 상태  
검은 상  
나사를 고정 나사용 렌치로 느슨하게 합니다.  
3
4
렌즈 후드를  
회전시켜 위치  
조정  
나사를 조이고 렌즈 후드를  
고정합니다.  
K-4  
PPO-E04리 방법  
1) PT-E 시리즈 본체에 본 제품을 직접 장착할 경우  
(ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우)  
1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품  
이 건조 되었는지 확인하십시오.  
2 방수 케이PT-E리즈를 단단히 지지하고 PPO-E04시  
계 방향으로 약 90리고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱  
해서 회전할 수 없을 경우는 PPO-E04끄러지지 않는 고무  
제를 감아서 반시계 방향으로 느슨하게 하여 주십시오.  
3 PPO-E04슨하게 한 후 PPO-E04즈부를 아래로 해  
서 천천히 반시계 방향으로 회전 시키고, PT-E리즈 본체에서  
PPO-E04리합니다. 이 경우, PP0-E04 및 PT-E리즈  
본체를 떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오.  
주의:• PPO-E04체에서 분리할 때 PPO-E04O-처에 물방울이 남아 있거나 물방  
울이 튀어서 렌즈나 카메라 본체에 묻은 경우가 있습니다. 만일, 렌즈나 카메라에 묻을 경우  
당황하지 말고 마른 천으로 곧바로 닦아 내십시오.  
• PPO-E04 분리시, 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인한 후에 실시하십시오.  
K-5  
본 제품과 별매의 방수 연장 링(PER-E02) 를 조합한 경우  
(ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우)  
1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품  
이 건조 되었는지 확인하십시오.  
2 방수 케이스 PT-E리즈를 단단히 지지하고 PER-E02착  
되어 있는 본 제품 PPO-E04시계 방향으로 90리  
고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱해서 회전할 수 없을 경우는  
본 제품에 미끄러지지 않는 고무제를 감아서 반시계 방향으로 느  
슨하게 하여 주십시오.  
3 본 제품을 느슨하게 한 후, 본 제품의 렌즈부를 아래로 해서 천천  
히 반시계 방향으로 회전 시키고 PER-E02서 본 제품을 분리  
합니다. 이 경우, 본 제품 및 PT-E리즈 본체, PER-E02를  
떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오.  
4 다음에 방수 케이PT-E리즈를 단단히 지지하고, PER-E02  
를 반시계 방향으로 약 90리고 느슨하게 합니다. 회전할  
시, 딱딱해서 회전할 수 없을 경우는 PER-E02끄러지지  
않는 고무제를 감아서, 반시계 방향으로 느슨하게 하십시오.  
5 PER-E02슨하게 한 후, PER-E02래로 해서 천천히  
반시계 방향으로 회전 시키고, PT-E리즈 본체에PER-E02  
를 분리합니다. 이 경우, PER-E02 및 PT-E리즈 본체를 떨  
어 뜨리지 않도록 주의하십시오.  
주의: • 본 제품 및 PER-E02체에서 분리할 때 각 제품의 O-처에 물방울이 남아 있거  
나 물방울이 튀어서 렌즈나 카메라 본체에 묻은 경우가 있습니다. 만일, 렌즈나 카메라에  
묻을 경우 당황하지 말고 마른 천으로 곧바로 닦아 내십시오.  
• 각 제품 분리시, 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인한 후에 실시하십시오.  
K-6  
렌즈의 줌 기어 장착  
]
1) ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우  
본 제품과 별매의 방수 연장 링(PER-E02)용해서 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 의 줌을 조작  
할 시, 별매(PER-E02) 부속의 줌 기어를 렌즈의 줌 링에 장착합니다.  
1 렌즈를 카메라 본체에서 분리합니다.  
2 렌즈의 줌 링을 돌리고 (10mm)치를 지표로  
맞춥니다.  
3 줌 기어의 위치를 맞추는 마크(기어의 원 위에 2  
지표  
위치를 맞추는 마크  
개소 있습니다. 어느 쪽이든 사용하여 위치를 맞  
춥니다)를 확인하고, 렌즈의 지표에 위치를 맞추  
는 마크가 일치 하도록 렌즈의 마운트 측에서 줌  
기어를 조입니다.  
렌즈  
마크와 지표를 맞추어서  
줌 기어를 조입니다.  
줌 기어  
4 줌 기어의 위치를 맞추는 마크와 렌즈의 지표가  
올바르게 맞추어 있는 지, 줌 기어가 올바르게 맞  
추어 있는 지, 확인합니다.  
맞추어 있는 지, 확인합니다.  
5 줌 기어의 위치를 맞추는 마크는 기어의 원 위에  
2소 있습니다. 어느 쪽이든 사용하여 위치를  
맞추어도 줌 조작은 가능합니다.  
줌 기어의 2소에 마크가 있습니다.  
주의 어의 위치가 올바르지 않으면 렌즈의 줌 조작이 부드럽게 움직이지 않습니다. 장착 위치  
에 주의해서 올바르게 장착하십시오.  
2) ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우  
본 제품과 ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우, 별매의 MF어(2006초 발매  
예정)를 렌즈의 MF에 장착해서 렌즈의 MF작이 가능 하도록 할 예정입니다.  
K-7  
카메라와 렌즈의 장착  
여기서는 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우에 대해서 설명합니다.  
카메라에 장착되어 있는 렌즈에 별매(PER-E02) 부속의 줌 기어를 장착한 후, 본 제품과 PER-E02  
이 부착되어 있는 방수 케이스 PT-E리즈 본체에 카메라와 렌즈를 장착합니다.  
1카메라 아래 부분에 PT-E시리즈 부속의 카메라대  
를 단단히 나사로 고정합니다.  
2카메라 파인더부의 아이 캡을 분리합니다. 또한, 카  
메라의 렌즈에 렌즈 뚜껑이나 필터, 카메라 본체의  
스트랩 등이 장착되어 있으면 전부 분리합니다.  
전원 스위치  
다이얼  
모드 다이얼 손잡이  
줌 다이얼  
줌 다이얼을 잡아  
당깁니다  
MENU  
카메라대 잠금 레버  
3PT-E리즈의 전원 스위치, 모드 다이얼 손잡이,  
줌 다이얼을 사전에 올리며 카메라를 장착하는PT-  
E리즈 카메라대의 잠금 레버를 반시계 방향으로  
돌리고, 잠금을 해제 위치로 합니다. 또한, 플래시용  
핫슈 케이블을 PT-E리즈의 사용설명서에 따라  
사전에 장착하십시오.  
4카메라의 전원 스위치를 OFF로 합니다. 렌즈의 줌  
지표에 줌 위치를 (10mm)춘 상태로 PT-E시  
리즈의 줌 다이얼을 잡아 당기면서 카메라 본체에  
장착한 카메라대를 PT-E리즈 전면 리드측의 내  
부에 있는 카메라 부착부에 가볍게 안쪽까지 장착합  
니다.  
K-8  
MENU  
5카메라를 장착 후, PT-E리즈의 카메라대 잠금  
레버를 시계 방향으로 멈출 때까지 회전 시키고 카  
메라대를 잠금니다. 또한, PT-E리즈의 줌 다이  
얼을 집어넣고 렌즈에 장착된 줌 기어에 끼워 넣습  
니다. 줌 다이얼을 회전 시켜, 렌즈의 줌 조작이 가  
능한 지 확인하십시오.  
6PT-E리즈의 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이  
얼 손잡이를 눌러 내립니다. 전원 스위치 다이얼 및  
모드 다이얼 손잡이를 각각 회전 시켜, 카메라 본체  
의 전원이 ON/OFF 및 모드 다이얼 변경이 가능한  
지 확인합니다. 또한, PT-E리즈에 장착한 핫슈  
케이블을 카메라 본체의 핫슈에 장착합니다.  
7PT-E리즈의 후면 리드를 장착해 4소의 버클  
을(대각선상의 2소씩) 잠그면 준비 완료입니다.  
K-9  
정비에 대하여  
\
본 제품을 안전하게 사용 할 수 있도록, 반드시 다이빙할 때 마다 정비를 실시하십시오.  
자세한 것은 방수 케이스 PT-E리즈 사용 설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의  
정비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오.  
1사용 한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내  
고, 빈 상태로 제품을 밀폐하여 될 수 있는  
한 빨리 깨끗한 물에 일정시간 담가두어 제  
품에 부착된 염분을 제거합니다.  
2케이스가 충분히 건조된 것을 확인하고 본  
제품을 방수 케이스 PT-E리즈 본체에  
서 분리합니다.  
3본 제품의 O-을 부속의 O-리  
용 픽을 사용하여 흠이 생기지 않도록 주의  
하여 분리합니다.  
4O-링에 묻은 모래나 먼지를 제거하고 O-  
링을 손가락으로 가볍게 잡고 주위 전체에  
이물질이 묻어 있는지, 상처 및 금이 갔는  
가의 유무를 확인합니다.  
5O-링 홈은 섬유가 잘 떨어지지 않는 청결  
한 천이나 면봉을 사용하여 부착된 이물질  
제거합니다. O-착면이나 PT-E시리  
즈 본체의 포트 장착 나사부도 같은 방법으  
로 이물질을 제거합니다.  
6이물질을 제거한 O-링에 부속의 윤활제를  
얇게 바르고 O-에 O-을 끼워 넣  
습니다. O-링 홈에 윤활제를 바를 경우는  
쌀알 크기만큼 손가락에 짜내어 O-링 주  
위 전체를 가볍게 얇고 균일하게 바릅니다.  
K-10  
사 양  
«
대응 제품  
PT-E리즈 본체  
대응 렌즈  
주요 제질  
ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*, ED 8mm F3.5 Fisheye  
*) 별매의 방수 연장 링(PER-E02)용해서 사용하십시오.  
방수 렌즈 포트 본체 루미늄  
렌즈  
리 돔 렌즈 (AR티 코트)  
O-링  
리콘 고무  
프론트 캡  
리어 캡  
허용 내압  
본체 치수  
무게  
오 프랜  
리에틸렌 수지  
60mm 이내  
대 구176mm ×길78mm  
935g  
주) 외관•사양은 개선을 위해 예고없이 변경되는 경우가 있습니다. 사전에 양해드립니다.  
소모품  
Å
본 제품용의 소모품을 소개합니다.  
실리콘 O-링  
제 품  
내 용  
POL-E101  
PT-E리즈 본체에 장착용 O-링  
O-용 윤활제  
제 품  
내 용  
PSOLG-1  
실리콘 O-용 윤활제  
K-11  
MEMO  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
Printed in Japan  
PPO-E04_01  

Rockford Fosgate FRC2257 User Manual
PYLE Audio View Series PLVRL6400 User Manual
Plantronics Voyager 510S User Manual
Planar Systems Car Video System PT1745S User Manual
Philips FM08FD20B User Manual
Pelco Camera Lens 12ZV85X6C(P) (CE) User Manual
Nikon Sporter EX 10x50 User Manual
Lanzar Car Audio VECTOR VCT 2610 User Manual
Laney Amplification Car Amplifier DB150c User Manual
Kenwood DPX 504 U User Manual