PPO-E04
取扱説明書
Jp
PT-Eシリーズ用防水レンズポート
Instruction Manual
En
Underwater Lens Port for the PT-E Series
Mode d’emploi
Fr
Port d’objectif étanche pour la série PT-E
Bedienungsanleitung
De
Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie
Manual de instrucciones
Sp
Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E
Cs
Kr
1 各部の名称
① PPO-E04本体
②シリコンOリング(POL-E101)
③フロントキャップ
④リアキャップ
⑤レンズフード
⑥シリコンOリング用グリス
⑦ Oリング取外し用ピック
⑧レンズフード固
定ネジ(4ヶ所)
⑨ 固
定ネジ用レンチ
2 防水プロテクタへの取付け方
ここでは本製品を対応のレンズと組み合わせてPT-Eシリーズ本体へ取付ける方法についてご説明します。
尚
、取付ける前に各Oリング部、本製品および防水プロテクタPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部、
およびOリング接触面
に異物などの付着 が無い事を必ずご確認のうえ、本製品付属のシリコンOリング用
グリスを各部に塗布しておきます。
1)ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeを使用する場合
シリコングリス塗布部
ネジ込み部
Oリング
Oリング接触面
ポート取付けネジ部
①PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部にPPO-E04のネジ込み部を合わせます。
②PT-Eシリーズ本体をしっかり支え、PPO-E04のレンズ外周 部に設置されているレンズフード部を持ち、
時計回りにネジ込みます。
③PPO-E04をネジ込むに従って、ネジ込みが重 くなりますが、PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部と、
PPO-E04のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。もしネジ込みが特に重
場合は、前記シリコングリス塗布部にシリコンOリンググリスを再度、塗布してください。
い
隙間がなくなる
までネジ込む
2
2)ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmを使用する場合
ネジ込み部
Oリング
シリコングリス塗布部
PPO-E04
ネジ込み部
Oリング
別売防水延長リング
PER-E02
防水レンズポートの
Oリング接触面
/ポート
取付けネジ部
Oリング接触面
ポート取付けネジ部
防水プロテクタ
PT-Eシリーズ本体
ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmをご使用の場合は、PT-Eシリーズ本体と本製品の間に別売の防水延長リング
「PER-E02」を取付け、組み合わせて使用します。取付ける前に各Oリング部、本製品および組み合わされ
る「PER-E02」や防水プロテクタPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部、およびOリング接触面
に異
物
などの付着 が無い事を必ずご確認のうえ、本製品付属のシリコンOリング用グリスを各部に塗布しておき
ます。
①PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部に別売のPER-E02のネジ込み部を合わせます。
②PT-Eシリーズ本体をしっかり支え、PER-E02の胴体部を持ち、時計回りにネジ込みます。
③PER-E02をネジ込むに従って、ネジ込みが重 くなりますが、PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部と、
PER-E02のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。もしネジ込みが特に重
場合は、前記シリコングリス塗布部にシリコンOリンググリスを再度、塗布してください。
い
隙間がなくなる
までネジ込む
④PER-E02のポート取付けネジ部に本製品PPO-E04のネジ込み部を合わせます。
⑤PT-Eシリーズ本体と、PER-E02をしっかり支え、PPO-E04のレンズ外周 部に設置されているレンズ
フード部を持ち、時計回りにネジ込みます。
⑥製品をネジ込むに従って、ネジ込みが重 くなりますが、PER-E02のポート取付けネジ部と、本製品のネ
ジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。もしネジ込みが特に重 い場合は、前記
シリコングリス塗布部にシリコンOリンググリスを再度、塗布してください。
隙間がなくなる
までネジ込む
3
3 フロントキャップの取付け方・取外し方
下記の図のようにPPO-E04先端部(レンズフード)にフロントキャップをはめ込んで、取付けます。
取外しは取付けと逆の手順 で行います。撮影前はフロントキャップを取外してご使用ください。
注意:フロントキャップの取付け・取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してくだ
さい。
4 レンズフードの位置調整
本製品装填後、ピックアップファインダー像の4隅にケラレがある場合は、
①本製品に設置されているレンズフード固
定ネジ(4ヶ所)を、製品付属の固定ネジ用レンチを用い、ゆる
めます。
②ピックアップファインダー像にケラレが無い状態を確認します。
③ケラレが無い状態になるようレンズフードを回転させ、レンズフードの位置を調整します。
④ケラレが無い位置でレンズフード固
定ネジ(4ヶ所)を締め込み、レンズフードを固定します。
レンズフード
②
①
ピックアップファインダー像
ケラレ
固定ネジ用レンチ
ネジ
ネジ
ケラレ
ケラレの無い状態
ネジを固定ネジ用レンチでゆるめます。
③
④
レンズフードを
回転させ、位置調整
ネジを締め込み、
レンズフードを固定します。
4
5 PPO-E04の取外し方
1)PT-Eシリーズ本体に本製品を直
接取付けている場合
(ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeをご使用の場合)
①製品に水滴などが付着 している場合は、きれいに拭き取り、
製品が乾燥しているか確認します。
②防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、PPO-E04を
反時計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重 たくて
回転する事ができない場合は、PPO-E04にすべりにくいゴム
製のものを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめてくだ
さい。
③PPO-E04がゆるんだ後は、PPO-E04のレンズ部を下にして、
ゆっくりと反時計回りに回転させ、PT-Eシリーズ本体から
PPO-E04を取外します。この際、PPO-E04およびPT-Eシ
リーズ本体を落下させたりする事のないように十分ご注意く
ださい。
注意:・PPO-E04を本体から取外す際、PPO-E04のOリング付近に水滴が残っていて、水滴が飛び散り、
レンズやカメラ本体へかかる場合があります。万が一、水滴がレンズやカメラに付着 した場合は、
慌てずに乾いた布などで直
ちに拭き取ってください。
・PPO-E04の取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してください。
5
2)本製品と別売の防水延長リング「PER-E02」を組み合わせている場合
(ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmをご使用の場合)
①製品に水滴などが付着 している場合は、きれいに拭き取り、
製品が乾燥しているか確認します。
②防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、まずはじめ
に、PER-E02に取り付けられている本製品PPO-E04を反時
計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重 たくて回転
する事ができない場合は、本製品にすべりにくいゴム製のも
のを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめてください。
③本製品がゆるんだ後は、本製品のレンズ部を下にして、ゆっ
くりと反時計回りに回転させ、PER-E02から本製品を取外し
ます。この際、本製品およびPT-Eシリーズ本体、PER-E02
を落下させたりする事のないように十分ご注意ください。
④次に防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、PER-
E02を反時計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重
たくて回転する事ができない場合は、PER-E02にすべりにく
いゴム製のものを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめ
てください。
⑤PER-E02がゆるんだ後は、PER-E02を下にして、ゆっくり
と反時計回りに回転させ、PTシリーズ本体からPER-E02を
取外します。この際、PER-E02およびPT-Eシリーズ本体を
落下させたりする事のないように十分ご注意ください。
注意:・本製品やPER-E02を本体から取外す際、各製品のOリング付近に水滴が残っていて、水滴が飛び
散り、レンズやカメラ本体へかかる場合があります。万が一、水滴がレンズやカメラに付着 した
場合は、慌てずに乾いた布などで直
ちに拭き取ってください。
・各製品の取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してください。
6
6 レンズのズームギアの装着
1)ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmご使用の場合
本製品と別売の防水延長リング「PER-E02」を組み合わせ、ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmのズーム操作を
する場合、別売の「PER-E02」付属のズームギアをレンズのズームリングへ装着 します。
①レンズをカメラ本体から取外します。
②レンズのズームリングを回して、「10mm」
の位置を指標へ合わせます。
③ズームギアの位置合わせマーク(ギアの円周
位置合わせマーク
指標
上に2ヶ所あります。どちらか一方のマーク
を使用して位置合わせを行います。)を確認
し、レンズの指標へズームギアの位置合わせ
レンズ
マークが合うように、レンズのマウント側
らズームギアをはめ込みます。
か
マークと指標を合わせて、
ズームギアをはめ込みます。
ズームギア
④ズームギアの位置合わせマークとレンズの指
標が正しく合い、ズームギアが正しくはまっ
ているか確認します。
合っているか確認します。
⑤ズームギアの位置合わせマークは、ギアの円
ズームギアの2ヶ所にマークがあります。
周
上に2ヶ所あります。どちらの位置合わせ
マークをレンズの指標に合わせても、ズーム
操作は可能です。
注意:ズームギアの位置が正しくないと、レンズのズーム操作がスムーズに行えません。装着 位置に注意
して正しく装着 してください。
2)ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeご使用の場合
本製品とZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheyeを組み合わせてご使用の場合、別売のMFギア(2006年初旬発
売予定)をレンズのMFリングへ装着 することで、レンズのMF操作が可能となる予定です。
7
7 カメラとレンズの装填
ここでは、ZUIKO DIGITAL ED 7-14mmを使用する場合についてご説明いたします。
カメラに取付けられたレンズへ別売の「PER-E02」に付属のズームギアを取付け後、本製品とPER-E02が
取付けられた防水プロテクタPT-Eシリーズ本体へカメラとレンズを装填します。
①カメラ底部へ、PT-Eシリーズに付属のカメラ台を
定します。
②カメラファインダー部のアイカップを取外します。
しっかりとネジで固
また、カメラのレンズにレンズキャップやフィル
ター、カメラ本体にストラップなどが装着 されて
いる場合はあらかじめ取外します。
パワースイッチダイヤル
モードダイヤルノブ
ズームダイヤル
ズームダイヤルを
さらに引出す
カメラ台ロックレバー
③PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤル、モード
ダイヤルノブ、ズームダイヤルをあらかじめ引上
げ、カメラを装填するPT-Eシリーズのカメラ台の
ロックレバーを反時計回りに回して、ロックを解
除の位置にします。また、フラッシュ用のホット
シューケーブルを、PT-Eシリーズの取扱説明書に
従って、あらかじめ装着 しておきます。
④カメラの電源スイッチがOFFであることを確認しま
す。レンズのズーム指標にズーム位置を「10mm」
に合わせた状態で、PT-Eシリーズのズームダイヤ
ルをさらに引出しながら、カメラ本体に装着 した
カメラ台をPT-Eシリーズ前蓋側 の内部にあるカメ
ラ台取付け部へ静かに奥まで装填します。
8
⑤カメラを装填後、PT-Eシリーズのカメラ台ロック
レバーを時計回りに止まるまで回転させて、カメ
ラ台をロックします。また、PT-Eシリーズのズー
ムダイヤルを押し込み、レンズに装着 されたズー
ムギアへはめ込みます。ズームダイヤルを回転さ
せて、レンズのズーム操作ができるのを確認して
ください。
⑥
PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤルおよびモー
ドダイヤルノブを押し下げます。パワースイッチ
ダイヤルおよびモードダイヤルノブをそれぞれ回
転させて、カメラ本体の電源
のON/OFF、モードダ
イヤルの変更が可能かどうかを確認します。また、
カメラ本体のホットシューへ、PT-Eシリーズに取
付けたホットシューケーブルのホットシュー差込
み部を装着 します。
⑦
PT-Eシリーズの後蓋を取付け、4ヶ所のバックルを
(対角線上の2ヶ所ずつ)ロックすれば準備完了です。
9
8 メンテナンスについて
本製品を安全にお使い頂く為に、必ずダイビング毎にメンテナンスを実施してください。
詳しくは、防水プロテクタPT-Eシリーズの取扱説明書記載の「撮影終了後の取扱い方法」、および、「防水
機能のメンテナンスをしましょう」の項目をご参照のうえ本製品も同
様に実施してください。
①ご使用後、装填されているカメラおよび
レンズを取出し、空のまま再度プロテク
②プロテクタが十分乾燥した事を確認し、
本製品を防水プロテクタPT-Eシリーズ本
体から取外します。
タを密閉して出来るだけ早く真
水に一定
時間漬
けておき、プロテクタに付着 した
塩分を落とします。
③本製品の各Oリングを、付属のOリング取
外し用ピックを使用して傷つけないよう
に注意して取外します。
④Oリングについた砂や塵を取除き、Oリン
グを指で軽くつまんで全周 を軽くしごき、
異
物の付着 や傷・ヒビ割れの有無を確認
します。
⑤Oリング溝は繊維の出にくい清
棒を利用して付着 した異物を取除きます。 スを塗り、Oリング溝にOリングをはめ込
Oリング密着 や、PT-Eシリーズ本体の みます。Oリングへのグリスの塗布は、米
ポート取付けネジ部も同様に異物を取除 粒大のグリスを指に取出し、指先でOリン
きます。 グ全周 を軽くしごいて薄く均一に塗布し
ます。
潔な布や綿
⑥異物を取除いたOリングに薄く付属のグリ
面
10
9 仕 様
対応プロテクタ :PT-Eシリーズ本体
対応レンズ
:ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*、ED 8mm F3.5 Fisheye
*)別売の防水延長リング「PER-E02」と組み合わせて使用します。
主要
材質
本体
:アルミニウム
:ガラスドームレンズ(ARマルチコート)
:シリコンゴム
レンズ
Oリング
フロントキャップ :ネオプレーン
リアキャップ
許容耐圧
本体寸
:ポリエチレン樹脂
:水深60m以内
:最大径 176mm × 奥行78mm
:約935g
重
量
注)外観・仕様は改善の為予告無く変更する場合があります。あらかじめご了承ください。
10 消耗品
本製品用の消耗品をご紹介いたします。
■シリコンOリング
内 容
製 品
POL-E101
PT-Eシリーズ本体との装着 部用のOリング
■シリコンOリング用グリス
内 容
製 品
PSOLG-1
シリコンOリング用グリス
〒163-0914 東京都新宿区西新宿2の3の1 新宿モノリス
●ホームページによる情報提供について
●商品に関するお問い合わせ窓口
フリーダイヤル
製品
仕様、パソコンとの接続、OS対応の状況、Q&Aなどの
オリンパスカスタマーサポートセンター
0120-084215
各種情
報を、ご提供しております。
携帯 電話・PHSからは
調査等の都合上、回答までにお時間
営業時間 平日 9:30 ~ 21:00
0426-42-7499 FAX 0426-42-7486
オリンパスホームページ(http://www.olympus.co.jp/)
をいただく場合がありますので、ご了承ください。
から「お客
様サポート」→「映 像・情
報分野」→
土・日・祝日10:00 ~ 18:00
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)
「デジタルカメラ/プリンタ」へ進み、ご利用ください。
修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先
TEL 0266-26-0330 FAX 0266-26-2011
〒394-0083 長野県 谷市長地柴宮3の15の1 オリンパス岡谷修理センター
営業時間 9:00~17:00(日曜、夏期・年末休業、システムメンテナンス日を除く)
岡
国内サービスステーション(修理受付窓口)
東 京 〒101-0052 千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内) Tel.03(3292)3403
札 幌 〒060-0034 札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル
仙 台 〒981-3133 仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル
名古屋 〒460-0003 名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル
大 阪 〒542-0081 大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター
広 島 〒730-0013 広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル
Tel.011(231)2320
Tel.022(218)8421
Tel.052(201)9571
Tel.06(6252)6995
Tel.082(228)3821
福 岡
※土・日曜、祝日および年末年始・夏期休暇は原 として休業させていただきます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは
土曜も営業しております。
〒810-0004 福岡市中央区渡辺通3の6の11 福岡フコク生命ビル Tel.092(761)4466
則
©2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
11
■ Thank you for buying this product. To assure safe and correct use of this product, please read this instruc-
tion manual carefully. After reading, store the manual together with the warranty card in a safe, easily
accessible place.
■ This product is the Waterproof Lens Port (PPO-E04) designed exclusively for use with the PT-E series of
waterproof case.
■ This product (PPO-E04) is an underwater lens port for use with the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm or ED
8mm Fisheye lens. When used with the ED 7-14mm lens, the PPO-E04 should also be used in combina-
tion with the PER-E02 Underwater Extension Ring.
Disclaimer
■ Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized
reproduction is strictly prohibited.
■ Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any
damage occurring from incorrect use of this product.
IMPORTANT - Please read the following before using the product
■ This product has been designed to be used underwater at depths up to 60 meters (200 ft). Handle this
product with care.
■ This product must always be used in combination with an applicable lens. Do not combine this product
with an inapplicable lens.
■ When this product is used with the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens, the separately available PER-E02
Underwater Extension Ring must also be used.
■ To ensure correct and safe use of this product, always use it as described in this instruction manual.
For safe use
This instruction manual uses pictographs to show how to use the product correctly and how to prevent danger to the
user and other persons as well as damage to property. These pictographs and their meanings are shown below.
Please pay particular attention to this information. If ignored when using
WARNING
the product, there is a risk of serious injury and even death.
Ignoring this information when using the product could lead to injury or
material damage.
CAUTION
WARNING
●
This product should be kept out of reach of infants and children to prevent accidents such as the following:
•
•
Injury caused by the product falling from a height and striking the body from a height.
Injury caused by the swallowing of small parts. Please consult a doctor immediately if this happens.
●
●
This product is partly made of glass. If it is broken or smashed by being dropped or hit against a hard
object, glass splinters could cause injury. Please handle this product carefully.
If water gets into this product during underwater use, immediately stop using it, remove the moisture from
the product and detach it from the camera and lens.
●
●
Do not disassemble or modify this product. This may result in injury.
The silicone O-ring grease is not edible.
CAUTION
●
Do not expose this product to high temperatures for extended periods. This may lead to deterioration of the
product’s components.
●
●
●
●
When mounting this product on the PT-E series underwater case or the PER-E02 Underwater Extension
Ring, be sure to follow the instructions in this manual.
Before removing this product from the PT-E series case or PER-E02 extension ring, make sure that the
case or extension ring is completely dry and free of moisture.
Never attach or detach this product in locations where there is a lot of sand, dust or dirt. If any foreign mat-
ter gets on the O-ring sections, the waterproof sealing will be compromised and water leakage may result.
This product has been designed and manufactured for use in a water pressure equivalent to a depth of 60
meters (200 ft). Please note that diving in depths over 60 meters may cause irreparable damage and/or
may result in water leaking into this product and the camera and lens.
●
●
●
When sealing this product, make sure that no foreign matter is caught on the O-rings or O-ring contact surfaces.
Before storing this product, always remove it from the camera and lens.
When this product is used in combination with the PER-E02 extension ring to control zooming of the ZUIKO
DIGITAL ED 7-14mm lens, the zoom gear, provided with the PER-E02 extension ring, must be attached to
the lens. Attach the zoom gear to the lens’s zoom ring by following the instructions in this manual.
E-1
1
Name of Parts
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
ቪ
PPO-E04 main body
Silicon O-ring (POL-E101)
Front cap
Rear cap
Lens hood
Grease for silicone O-ring
Pick for O-ring removal
Lens hood clamping screws (x 4)
Clamping screw securing wrench
2
Mounting the PPO-E04 on the Underwater Case
This chapter describes how to mount this product and an applicable lens on the PT-E series Underwater
Case. Before mounting, make sure that no foreign matter is attached to the PPO-E04’s O-ring and thread-
ed section or to the case’s port mount thread and O-ring contact surface. Apply a thin layer of the provided
silicone O-ring grease to each of these parts.
1) When using the ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye lens
ቢ
ባ
Align the threaded section of the PPO-E04 with the port mount thread on the PT-E series case.
Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the lens hood around the lens of the PPO-E04 with
your other hand and screw it into the PT-E series by turning the PPO-E04 clockwise.
Resistance increases as the PPO-E04 is screwed in more deeply. However, be sure to screw it in all the way
until there is no gap visible between the case’s port mount thread and the PPO-E04’s threaded section. If the
resistance is extremely high, apply some more silicone O-ring grease again to surfaces listed above.
ቤ
E-2
2) When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm lens
When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm lens, the separately available PER-E02 Underwater
Extension Ring should be mounted between the PPO-E04 and PT-E series Underwater Case. Before
mounting, make sure that no foreign matter is attached to the O-rings, O-ring contact surfaces, port mount
threads and threaded sections of the three modules. After this, apply thin layers of the provided silicone O-
ring grease on these parts.
ቢ
ባ
Align the threaded section of the PER-E02 extension ring with the port mount thread on the PT-E series case.
Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PER-E02 extension ring with
your other hand and screw it into the PT-E series by turning the extension ring clockwise.
Resistance increases as the PER-E02 extension ring is screwed in more deeply. However, be sure to screw it in all
the way until there is no gap visible between the case’s port mount thread and the extension ring’s threaded section.
If the resistance is extremely high, apply some more silicone O-ring grease again to surfaces listed above.
ቤ
ብ
ቦ
Align the lens port mount thread of the PER-E02 extension ring with the threaded section on the PPO-E04.
Hold the PT-E series case and PER-E02 extension ring firmly with one hand, hold the lens hood around
the lens of the PPO-E04 with your other hand and turn it clockwise to screw it into the extension ring.
Resistance will increase as the PPO-E04 is screwed in. However, be sure to screw it in all the way until there
is no gap visible between the PPO-E04’s thread section and the extension ring’s port mount thread. If the
resistance is extremely high, apply some more silicone O-ring grease again to surfaces listed above.
ቧ
E-3
3
Attaching/Removing the Front Cap
To attach the front cap, fit it into the front end (lens hood) of the PPO-E04 as shown below. The front cap
can be removed by reversing the attaching procedure. Be sure to remove the front cap before shooting.
CAUTION: Make sure that the PPO-E04 is completely dry before attaching or removing the front cap.
4
Adjusting the Lens Hood Position
If the corners of the image in the pickup finder are cut off after the PPO-E04 is attached, adjust the lens
hood position.
ቢ
Using the clamping screw securing wrench provided with the PPO-E04, loosen the four lens hood clamping
screws on the PPO-E04.
Adjust the hood until the image in the pickup finder is not cut off.
Set the lens hood to the position where the image is not cut off.
Tighten the lens hood clamping screws to clamp the lens hood in that position.
ባ
ቤ
ብ
ቢ
ባ
ቤ
ብ
Turn the lens hood to
adjust the position.
Tighten screws to clamp
the lens hood.
E-4
5
Dismounting the PPO-E04
1) When the PPO-E04 is mounted directly on the PT-E series case
(When using the ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye lens)
ቢ
ባ
ቤ
If any water is on the product, wipe it completely away and
make sure that the product is dry.
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the
PPO-E04 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If
the PPO-E04 is attached too tightly to turn, wrap it with a piece
of rubber or similar non-slip material.
After loosening the PPO-E04, point its lens downward and
turn it further counterclockwise until it is separated from the
PT-E series case. Be careful not to drop the PPO-E04 or
PT-E series case.
CAUTION:・ When the PPO-E04 is removed from the PT-E series case, water drops on the O-rings may
splash on the lens or camera. If this happens, wipe the water drops away from the lens and
camera with a dry cloth.
・ Make sure that all of the parts are completely dry before dismounting.
E-5
2) When the PPO-E04 is combined with the PER-E02 Extension Ring
(When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens)
ቢ
ባ
ቤ
ብ
If any water is on the product, wipe it completely away and
make sure that the product is dry.
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the
PPO-E04 from the PER-E02 extension ring by turning the
PPO-E04 about 90 degrees counterclockwise. If the PPO-E04
is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or other
slip-resistant material.
After loosening the PPO-E04, position it so that its lens
points down and turn it further counterclockwise until it sepa-
rates from the extension ring. Be careful not to drop the
PPO-E04, PER-E02 extension ring or PT-E series case.
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the
PER-E02 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If the
PER-E02 is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or
other slip-resistant material.
ቦ
After loosening the PER-E02, point its lens down and turn it
further counterclockwise until it is separated from the PT-E
series case. Be careful not to drop the PER-E02 or PT-E.
CAUTION:・ When the PPO-E04 and PER-E02 extension ring are removed from the PT-E series case,
water drops on the O-rings may splash on the lens or camera. If this happens, wipe the water
drops away from the lens and camera with a dry cloth.
・ Make sure that all of the parts are completely dry before dismounting.
E-6
6
Attaching the Zoom Gear on the Lens
1) When using the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens
To control zooming of the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens using the combination of the PPO-E04 with the
PER-E02 Underwater Extension Ring, the zoom gear, provided with the extension ring, must be attached to
the zoom ring on the lens.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
Remove the lens from the camera.
Turn the lens’s zoom ring so that the
“10mm” mark is aligned with the zoom
index.
Fit the zoom gear from the lens mount side
so that the position alignment mark (two
marks are provided on the gear periphery
and either can be selected for use as refer-
ence in the position alignment operation) is
aligned with the index on the lens.
Position alignment mark
Index
Lens
Fit the zoom gear by aligning
the mark with the index.
Zoom gear
Confirm that the position alignment mark on
the zoom gear is aligned correctly with the
index on the lens and that the zoom gear is
attached properly.
Confirm alignment.
ቦ
Two position alignment marks are provided
on the gear periphery. Either mark can be
used as reference in the position alignment
operation for zooming control.
Two marks are provided on the zoom gear.
CAUTION: If the zoom gear position is not aligned correctly, smooth zooming control is not possible. Be
sure to attach the zoom gear to the correct position.
2) When using the ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye lens
To enable manual focusing of this lens, we are developing a separately available MF gear (to be released
in early 2006) for attachment to the lens’s MF ring.
E-7
7
Loading the Camera and Lens
The following description is applicable when the ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm lens is used.
After installing the lens on the camera and attaching the zoom gear provided with the PER-E02 extension ring,
insert the camera into the PT-E series case on which the PER-E02 extension ring and PPO-E04 are mounted.
ቢ
ባ
Screw the camera table provided with the PT-E
series case firmly into the bottom of the cam-
era.
Remove the eyecup from the camera’s viewfind-
er. If a lens cap or filter is attached to the lens or
the strap is attached to the camera, remove them
as well.
ቤ
ብ
Lift the PT- E series case’s power switch dial,
mode dial knob and zoom dial, and turn the
case’s camera table lock lever counterclock-
wise to release the lock. Refer to the PT-E
series case’s instruction manual for instructions
of how to attach the hot shoe cable for the
flash.
Confirm that the camera’s power switch is OFF.
Align the “10 mm” zoom position with the zoom
index of the lens and, while pulling out the
zoom dial of the PT-E series case further, place
the camera table (with camera attached) on the
camera table mount on the inner side of the
front lid of the PT-E series case.
E-8
ቦ
ቧ
After inserting the camera, turn the PT- E series
case’s camera table lock lever all the way clock-
wise to lock the camera table. Then, push in the
zoom dial on the case and engage it with the
zoom gear attached to the lens. Turn the zoom
dial to confirm that it can control zooming.
Push in the PT- E series case’s power switch
dial and mode dial knob. Turn the power switch
dial and mode dial knob and confirm that they
can control the camera power ON-OFF and
mode switching. Connect the hot shoe mount
section of the hot shoe cable that has been
connected to the PT-E series case to the hot
shoe of the camera.
ቨ
Attach the rear lid of the PT- E series case and
lock the four buckles (two diagonally located
buckles first, and then the other two diagonally
located buckles). Underwater shooting is now
possible.
E-9
8
Maintenance
For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session.
For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series
case instruction manual. Apply the same procedures to this product.
ቢ
ባ
After shooting, remove the inserted cam-
era and lens, then re-seal the empty
case and immerse it in tap water to
remove any salt as soon as possible.
After making sure that the PT-E series
case is completely dry, dismount this
product from the case.
ቤ
ብ
Remove the O-rings from this product
using the provided pick for removing
O-rings. Take care not to damage the
O-rings.
Remove sand and dust from the O-rings.
Pinch each O-ring between your fingers
and lightly rub the entire circumference
to check for foreign matter, scratches
and cracks.
ቦ
ቧ
If any foreign matter is attached to the
O-ring grooves, remove it using a
clean, lint-free cloth or cotton swab.
Also remove any foreign matter from
the O-ring contact surfaces and from
the port mount thread on the PT-E
series case.
After removing foreign matter, apply the
provided grease to the O-rings and fit
them into the O-ring grooves.
To apply grease to each O-ring, squeeze
a drop of grease about the size of a
grain onto your finger and lightly rub the
entire circumference of the O-ring to
spread the grease thinly and evenly.
E-10
9
Specifications
Applicable case
Applicable lens
: PT- E series
: ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*, ED 8 mm F3.5 Fisheye
* The separately available PER-E02 Underwater Extension Ring is required.
Main materials
Main body
Lens
: Aluminum.
: Glass dome lens (AR multi-coated)
: Silicon rubber.
: Neoprene
: Polyethylene resin.
O-rings
Front cap
Rear cap
Withstanding pressure : Water depth of 60 m (200 ft)
Dimensions
Weight
: Max. diameter 176 mm x Depth 78 mm
: Approx. 935 g
Note) We reserve the right to change the external appearance and specifications without notice.
10 Consumable Items
This product uses the following consumable items.
■ Silicon O-rings
Description
Product Model
POL-E101
O-ring for use with the PT-E series case.
■ Grease for silicone O-ring
Description
Product Model
PSOLG- 1
Grease for O-rings
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Premises
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Technical Support (USA)
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at:
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
E-11
■ Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser
correctement et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez conserver ce manuel ensemble avec la
carte de garantie.
■
Ce produit est le port d’objectif étanche (PPO-E04) pour l’utilisation avec un caisson étanche de série PT-E.
■ Ce produit (PPO-E04) est un port d’objectif sous-marin pour l’utilisation avec l’objectif ZUIKO DIGITAL ED
7-14mm ou œil de poisson ED 8mm. Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec l’objectif ED 7-
14mm, il doit également être utilisé en combinaison avec la bague d’extension sous-marine PER-E02.
Limitation de garantie
■ Toute copie partielle ou totale non-autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est inter-
dite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite.
■ Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de
profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte de ce produit.
IMPORTANT - Veuillez lire la suite avant d’utiliser le produit
■ Ce produit a été conçu pour être utilisé à une profondeur d’eau jusqu’à 60 mètres. Prendre suffisamment
de soin en le manipulant.
■ Ce produit doit toujours être utilisé en combinaison avec l’objectif approprié. Ne pas combiner ce produit
avec un objectif non-approprié.
■ En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm, ce produit doit toujours être utilisé en combinaison
avec la bague d’extension sous-marine PER-E02 disponible séparément.
■ Pour s’assurer d’une utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit, toujours l’utiliser comme
indiqué dans ce mode d’emploi.
Pour une utilisation sûre
Ce mode d’emploi utilise des pictogrammes pour montrer une utilisation correcte du produit et comment
éviter des dangers pour l’utilisateur et d’autres personnes aussi bien que des dommages matériels. Ces pic-
togrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous.
Veuillez faire particulièrement attention à cette indication. Il y a un risque
de blessures graves voire la mort en l’ignorant en utilisant le produit.
En ignorant cette indication en utilisant le produit, des blessures ou des
dommages matériels risquent de se produire.
AVERTISSEMENT
●
Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants pour éviter des accidents tels que:
•
•
Blessures en faisant tomber le produit sur le corps d’une certaine hauteur.
Blessure causée en avalant des petites pièces. Consultez immédiatement un médecin si ceci arrive.
●
●
Ce produit est fabriqué en partie en verre. S’il est cassé ou qu’il vole en éclats en étant jeté ou frappé contre
un objet dur, un éclat de verre pourrait causer une blessure. Veuillez manipuler soigneusement ce produit.
Si de l’eau entre dans ce produit pendant l’utilisation sous-marine, arrêtez immédiatement de l’utiliser,
retirez l’humidité du produit et le retirer de l’appareil photo et de l’objectif.
●
●
Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer des blessures.
La graisse pour le joint silicone n’est pas comestible.
ATTENTION
●
Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer des pièces le composant.
Pour monter ce produit sur un caisson étanche de la série PT-E ou sur la bague d’extension sous-marine
PER-E02, bien s’assurer de suivre les instructions dans ce manuel.
●
●
●
Avant de retirer ce produit du caisson étanche de la série PT-E ou de la bague d’extension PER-E02, bien
s’assurer que le caisson et la bague d’extension sont complètement secs et sans trace d’humidité.
Ne jamais monter ni démonter le produit dans des endroits où il y a du sable, de la poussière ou des
saletés, ce qui pourrait laisser des matières étrangères sur les sections de joint, qui affecte le scellement
étanche et conduit à une fuite d’eau.
Ce produit a été conçu et fabriqué pour l’utilisation dans une pression d’eau équivalente à une profondeur de
60 mètres. Veuillez noter que plonger à des profondeurs dépassant 60 mètres risque de causer une déforma-
tion permanente, des dommages à ce produit, à l’appareil photo et à l’objectif et/ou entraîner une fuite d’eau.
En scellant ce produit, bien s’assurer qu’il ne reste aucun corps étranger sur les joints et leurs surfaces de contact.
Avant de ranger ce produit, toujours le démonter de l’appareil photo et de l’objectif.
Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec la bague d’extension sous-marine PER-E02, il est
nécessaire de fixer le mécanisme de zoom, fourni avec la bague d’extension, à l’objectif pour commander
le zoom de l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm. Fixer le mécanisme de zoom sur la bague de zoom de
l’objectif en suivant les instructions données dans ce manuel.
●
●
●
●
F-1
1
Nomenclature des pièces
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
ቪ
Corps principal PPO-E04
Joint silicone (POL-E101)
Bouchon avant
Bouchon arrière
Tête d’objectif
Graisse pour joint silicone
Pic pour retirer les joints
Vis de serrage de la tête d’objectif (x 4)
Clé de sûreté des vis de serrage
2
Montage du port PPO-E04 sur le caisson étanche
Ce chapitre décrit comment monter ce produit et un objectif applicable sur un caisson étanche de la série
PT-E. Avant le montage, vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur le joint ou la partie filetée du
PPO-E04, les filetages de monture de port du caisson ni sur les surfaces de contact des joints. Après cela,
appliquer de fines couches de la graisse pour joint silicone fournie sur ces pièces.
1) En utilisant l’objectif œil de poisson ZUIKO DIGITAL ED 8mm
ቢ
ባ
Aligner la partie filetée du PPO-E04 avec le filetage de monture du port d’objectif sur le caisson de la série PT-E.
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir la tête d’objectif autour de l’objectif du PPO-E04
avec l’autre main et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le visser dans le caisson.
La résistance augmente comme le PPO-E04 est vissé plus profondément. Cependant, s’assurer de le visser
complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre le filetage de monture de port du caisson et la
partie filetée du PPO-E04. Si la résistance est extrêmement élevée, appliquer de nouveau de la graisse pour
joint silicone aux surfaces d’application de graisse silicone montrées ci-dessus.
ቤ
F-2
2) En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm
Pour utiliser l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm, la bague d’extension sous-marine PER-E02 disponible
séparément doit être montée entre le PPO-E04 et le caisson étanche de série PT-E. Avant le montage,
vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur les joints, les surfaces de contact des joints, les filetages
de monture de port ni sur les parties filetées des trois modules. Après cela, appliquer de fines couches de
la graisse pour joint silicone fournie sur ces pièces.
ቢ
Aligner la partie filetée de la bague d’extension PER-E02 avec le filetage de monture de port sur le caisson de
la série PT-E.
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal de la bague d’extension
PER-E02 avec l’autre main et la visser sur le caisson en tournant la bague d’extension dans le sens des
aiguilles d’une montre.
La résistance augmente comme la bague d’extension PER-E02 est vissée plus profondément. Cependant, s’assurer
de la visser complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre le filetage de monture de port du cais-
son et la partie filetée de la bague d’extension. Si la résistance est extrêmement élevée, appliquer de nouveau de la
graisse pour joint silicone aux surfaces d’application de graisse silicone montrées ci-dessus.
ባ
ቤ
ብ
ቦ
Aligner le filetage de monture du port d’objectif de la bague d’extension PER-E02 avec la partie filetée du PPO-E04.
Tenir fermement le caisson de série PT-E et la bague d’extension PER-E02 avec une main, tenir la tête
d’objectif autour de l’objectif du PPO-E04 avec l’autre main et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le visser dans le caisson.
La résistance augmentera comme le PPO-E04 est vissé. Cependant, s’assurer de le visser complètement
jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre la partie filetée du PPO-E04 et le filetage de monture de port
de la bague d’extension. Si la résistance est extrêmement élevée, appliquer de nouveau de la graisse pour
joint silicone aux surfaces d’application de graisse silicone montrées ci-dessus.
ቧ
F-3
3
Fixation/retrait du bouchon avant
Pour fixer le bouchon avant, l’ajuster sur l’extrémité avant (tête d’objectif) du PPO-E04 comme montré ci-
dessous. Le bouchon avant peut être retiré en inversant l’ordre des étapes de la procédure de fixation. Bien
s’assurer de retirer le bouchon avant la prise de vue.
ATTENTION: S’assurer que le PPO-E04 est complètement sec avant de fixer ou de retirer le bouchon
avant.
4
Ajustement de la position de la tête d’objectif
Si les coins de l’image dans le viseur sont coupés après la fixation du PPO-E04, ajuster la position de la
tête d’objectif.
ቢ
En utilisant la clé de sûreté des vis de serrage fournie avec le PPO-E04, desserrer les quatre vis de serrage de
la tête d’objectif sur le PPO-E04.
Trouver la condition dans laquelle l’image dans le viseur n’est pas coupée.
Tourner la tête d’objectif sur la position pour laquelle l’image n’est pas coupée.
Serrer les vis de serrage de la tête d’objectif pour la maintenir en place dans cette position.
ባ
ቤ
ብ
ቢ
ባ
ቤ
ብ
F-4
5
Démontage du PPO-E04
1) Lorsque le PPO-E04 est monté directement sur le caisson de série PT-E
(En utilisant l’objectif œil de poisson ZUIKO DIGITAL ED 8mm)
ቢ
ባ
ቤ
S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement
et s’assurer que le produit est sec.
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,
desserrer le PPO-E04 en le tournant de 90 degrés environ
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le PPO-
E04 est fixé trop serré pour être tourné, couvrir le PPO-E04
avec du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas
facilement.
Après desserrage du PPO- E04, pointer l’objectif vers le bas
et le tourner davantage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit séparé du caisson de série
PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne pas laiss-
er tomber le PPO-E04 ni le PT-E de vos mains.
ATTENTION: • En retirant le PPO-E04 de sur le caisson de série PT-E, des gouttes d’eau sur les joints
risquent de gicler sur l’objectif ou sur l’appareil photo. Si cela arrive, essuyer les gouttes
d’eau sur l’objectif et sur l’appareil photo en utilisant un chiffon sec.
• S’assurer que tous les pièces sont complètement sèches avant le démontage.
F-5
2) Lorsque le PPO-E04 est combiné avec la bague d’extension PER-E02
(En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm)
ቢ
S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement
et s’assurer que le produit est sec.
ባ
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,
desserrer le PPO-E04 qui est fixé à la bague d’extension
PER-E02 en le tournant de 90 degrés environ dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Si le PPO-E04 est vissé
trop serré, le couvrir avec du caoutchouc ou un autre objet
qui ne glisse pas facilement.
ቤ
ብ
ቦ
Après desserrage du PPO-E04, le placer de telle sorte que
l’objectif pointe vers le bas et le tourner davantage dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
séparé de la bague d’extension PER-E02. Faire attention de
ne pas laisser tomber le PPO-E04, la bague d’extension
PER-E02 ni le caisson de série PT-E.
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,
desserrer la PER-E02 en la tournant de 90 degrés environ
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la PER-
E02 est fixée trop serrée pour être tournée, la couvrir avec
du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facile-
ment.
Après desserrage de la PER-E02, pointer l’objectif vers le
bas et la tourner davantage dans le sens inverse des aigu-
illes d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit séparée du caisson
de série PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne
pas laisser tomber de vos mains la PER-E02 ni le PT-E.
ATTENTION: • En démontant le PPO-E04 et la bague d’extension PER-E02 de sur le caisson de série PT-E, des
gouttes d’eau sur les joints risquent de gicler sur l’objectif ou sur l’appareil photo. Si cela arrive, essuyer
les gouttes d’eau sur l’objectif et sur l’appareil photo en utilisant un chiffon sec.
• S’assurer que tous les pièces sont complètement sèches avant le démontage.
F-6
6
Fixation du mécanisme de zoom sur l’objectif
1) En utilisant l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm
Pour commander le zoom de l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm en utilisant la combinaison du PPO-
E04 avec la bague d’extension sous-marine PER-E02, il est nécessaire de fixer le mécanisme de zoom,
fourni avec la bague d’extension, à la bague de zoom sur l’objectif.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
Retirer l’objectif de l’appareil photo.
Tourner la bague de zoom de l’objectif pour
que la valeur “10 mm” soit alignée avec le
repère de zoom.
Adapter le mécanisme de zoom du côté de
la monture de l’objectif pour qu’un mar-
quage d’alignement en position (deux mar-
quages sont faits sur la périphérie du
mécanisme et l’un ou l’autre peut être
sélectionné comme référence dans l’aligne-
ment en position) soit aligné avec le repère
sur l’objectif.
Vérifier que le marquage d’alignement en
position sur le mécanisme de zoom est
aligné correctement avec le repère sur l’ob-
jectif et que le mécanisme de zoom est fixé
correctement.
ቦ
Deux marquages d’alignement en position
sont faits sur la périphérie du mécanisme.
Un marquage ou l’autre peut être utilisé
comme référence dans l’alignement en posi-
tion pour la commande du zoom.
ATTENTION: Si la position du mécanisme de zoom n’est pas alignée correctement, le zoom ne peut pas
être commandé uniformément. Bien s’assurer de fixer le mécanisme de zoom dans la posi-
tion correcte.
2) En utilisant l’objectif œil de poisson ZUIKO DIGITAL ED 8mm
Il est prévu que la mise au point manuelle de cet objectif sera rendue commandable en utilisant un
mécanisme MF disponible séparément (à sortir en début 2006) fixé à la bague MF de l’objectif.
F-7
7
Chargement de l’appareil photo et de l’objectif
La description suivante est applicable lorsque l’objectif ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm est utilisé.
Après montage de l’objectif sur l’appareil photo et fixation du mécanisme de zoom, fourni avec la bague
d’extension PER-E02, les introduire dans le caisson de série PT-E sur lequel la PER-E02 et le port d’objec-
tif PPO-E04 sont montés.
ቢ
ባ
Visser fermement le support d’appareil, fourni avec
le caisson de série PT-E, au dessous de l’appareil
photo.
Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo. Si
le bouchon d’objectif ou un filtre est monté sur
l’objectif ou si la dragonne est fixée à l’appareil
photo, les retirer également.
ቤ
ብ
Tirer sur la molette d’interrupteur d’alimenta-
tion, sur le bouton de la molette Mode et sur la
molette de zoom du caisson de série PT-E, et
tourner le levier de blocage du support d’ap-
pareil du caisson de série PT-E dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre libérer le
blocage. Fixer le câble du sabot actif pour le
flash en se référant au mode d’emploi pour le
caisson de série PT-E.
Vérifier que l’interrupteur d’alimentation de l’ap-
pareil photo est sur “OFF”. Aligner la position
zoom “10 mm” avec le repère de zoom de l’ob-
jectif et, tout en tirant davantage la molette de
zoom du caisson de série PT-E, placer le sup-
port d’appareil, qui est fixé à l’appareil photo,
profondément sur la base du support d’appareil
sur le côté interne du couvercle avant du cais-
son de série PT-E.
F-8
ቦ
ቧ
Après insertion de l’appareil photo, tourner
complètement le levier de blocage du support
d’appareil du caisson de série PT-E dans le
sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le
support d’appareil. Puis pousser sur la molette
de zoom du caisson de série PT-E et l’engager
avec le mécanisme de zoom fixé sur l’objectif, et
tourner la molette de zoom pour vérifier qu’elle
peut commander le zoom de l’objectif.
Pousser sur la molette d’interrupteur d’alimen-
tation et sur le bouton de la molette Mode du
caisson de série PT-E. Tourner la molette d’in-
terrupteur d’alimentation et le bouton de la
molette Mode et vérifier qu’ils peuvent com-
mander la mise en marche/arrêt de l’alimenta-
tion et la commutation de mode. Raccorder le
connecteur de montage au sabot actif du câble
de sabot actif, qui est fixé au caisson de série
PT-E, au sabot actif de l’appareil photo.
ቨ
Fixer le couvercle arrière du caisson de série
PT-E et bloquer les quatre boucles (d’abord
deux boucles opposées en diagonale, puis les
deux autres). Vous êtes alors prêt pour la prise
de vue.
F-9
8
Entretien
Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée.
Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction
d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit.
ቢ
ባ
Après la prise de vue, retirer l’appareil
photo et l’objectif insérés, sceller de nou-
veau le caisson vide et le tremper dans
de l’eau du robinet pour retirer le sel dès
que possible.
Après s’être assuré que le caisson de
série PT-E a été complètement séché,
démonter ce produit du caisson.
ቤ
ብ
Retirer les joints de ce produit en util-
isant le pic fourni pour retirer les joints,
en faisant attention de ne pas les
endommager.
Retirer le sable et la poussière des joints,
pincer chaque joint avec les doigts et frot-
ter légèrement toute la circonférence pour
vérifier l’absence de matières étrangères,
griffures ou crevasses.
ቦ
ቧ
Si des matières étrangères sont collées
aux gorges de joint, les retirer en util-
isant un chiffon propre ou du Coton-Tige.
Retirer également toute matière
étrangère des surfaces de contact des
joints et du filetage de monture du port
sur le caisson de série PT-E.
Après retrait de matière étrangère, appli-
quer la graisse fournie aux joints et les
faire entrer dans les gorges.
Pour appliquer de la graisse à chaque
joint, mettre de la graisse de la taille d’un
grain sur le bout de votre index et frotter
légèrement toute la circonférence du
joint pour étaler la graisse finement et
uniformément.
F-10
9
Fiche technique
Caisson applicable
Objectif applicable
: Série PT- E
: ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*, Œil de poisson ED 8 mm F3.5
* La bague d’extension sous-marine PER-E02 disponible séparément est
nécessaire.
Principaux matériaux
Corps principal
Objectif
: Aluminium.
: Lentille dôme en verre (AR multicouche)
: Caoutchouc silicone.
: Néoprène
Joints
Bouchon avant
Bouchon arrière
Résistance à la pression: Profondeur d’eau de 60 m
: Résine de polyéthylène.
Dimensions
Poids
: Diamètre max. 176 mm x Profondeur 78 mm
: 935 g environ
Remarque) Nous nous réservons le droit de changer l’apparence externe et les caractéristiques techniques
sans préavis.
10 Pièces consommables
Ce produit utilise les pièces consommables suivantes.
■ Joints silicone
Modèle de produit
POL-E101
Description
Joint pour l’utilisation en rapport avec
un caisson étanche de série PT-E.
■ Graisse pour joint silicone
Description
Graisse pour joints
Modèle de produit
PSOLG- 1
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Premises
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Technical Support (USA)
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at:
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
F-11
■
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um
den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf.
■
■
Unterwasser-Objektiv-Port (PPO-E04) zum Gebrauch mit einem Unterwassergehäuse der PT-E Serie.
Dieses Produkt (PPO-E04) ist ein Unterwasser-Objektiv-Port zum Gebrauch mit einem ZUIKO DIGITAL
ED 7-14 mm- oder ED 8 mm-Fischaugenobjektiv. Wird dieses Produkt zusammen mit dem ED 7-14 mm-
Zoomobjektiv verwendet, ist ein Unterwasser-Zwischenring PER-E02 erforderlich.
Haftungsausschluss
■
■
Die nicht genehmigte Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, auch auszugsweise, ist mit Ausnahme für
den persönlichen Gebrauch untersagt. Jedwede nicht genehmigte Vervielfältigung ist strengstens untersagt.
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die auf den unsachgemäßen
Gebrauch dieses Produktes zurückzuführen sind.
WICHTIG – Bitte unbedingt vor dem Gebrauch dieses Produktes lesen!
■
■
■
Diese Produkt kann bis zu einer Wassertiefe von 60 Metern verwendet werden. Achten Sei auf eine
sorgfältige Produkthandhabung.
Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit einem geeigneten Wechselobjektiv verwendet wer-
den. Ungeeignete Wechselobjektive dürfen nicht verwendet werden.
Wird dieses Produkt zusammen mit einem ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Zoomobjektiv verwendet, ist ein
Zwischenring PER-E02 (gesondert erhältlich) erforderlich.
■ Dieses Produkt muss stets entsprechend en Angabe in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden,
um eine sachgemäße und sichere Bedienung und Handhabung zu gewährleisten.
Zum sicheren Gebrauch
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Piktogramme dienen dazu, die einwandfreie Bedienung und
Handhabung dieses Produktes zu gewährleisten und auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden
hinzuweisen. Die Piktogramme und ihre jeweilige Bedeutung sind nachfolgend aufgelistet.
Auf diese Information muss besonders geachtet werden. Bei Nichtbeachtung
während des Gebrauchs dieses Produktes kann es zu schweren Verletzungen
mit Todesgefahr kommen.
ACHTUNG
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung während des Gebrauchs dieses Produktes kann es
zu Verletzungen und/oder Sachschäden kommen.
ACHTUNG
● Dieses Produkt stets vor dem Zugriff von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern schützen. Andernfalls
kann es zu Unfällen wie nachfolgend beschrieben kommen:
• Verletzungen infolge der Einwirkung durch das herunterfallende Produkt.
• Verletzungen durch das Verschlucken kleiner Teile. Falls Teile verschluckt wurden, wenden Sie sich
bitte umgehend an einen Arzt oder ein Krankenhaus.
● Dieses Produkt enthält aus Glas gefertigte Teile. Durch gesplittertes oder gebrochenes Glas kann es zu
Verletzungen kommen. Dieses Produkt muss daher stets sorgfältig bedient und gehandhabt werden.
● Falls Wasser in dieses Produkt eindringt, muss der Unterwassergebrauch sofort beendet werden. Das
Produkt trocknen und von der Digitalkamera und dem Wechselobjektiv abtrennen.
● An diesem Produkt dürfen keinerlei Veränderungen durch Zerlegen und/oder Umbauten vorgenommen
werden. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
● Das Schmiermittel für den O-Ring ist nicht zum Verzehr geeignet.
VORSICHT
● Dieses Produkt niemals der Einwirkung hoher Temperaturen aussetzen. Andernfalls können
Funktionsbeeinträchtigungen und/oder Schäden auftreten.
●
●
Bitte befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen in dieser Anleitung, wenn dieses Produkt an einem
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie oder dem Unterwasser-Zwischenring PER-E02 angebracht werden soll.
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen dieses Produktes vom Unterwassergehäuse der PT-E-Serie oder Unterwasser-
Zwischenring PER-E02, dass sowohl Unterwassergehäuse als auch Zwischenring frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.
● Beim Anbringen oder Abtrennen dieses Produktes unbedingt Orte vermeiden, an denen übermäßig
Sand, Staub etc. auftreten. Andernfalls können sich Schmutzpartikel und/oder Fremdkörper am O-Ring-
Bereich anlagern, so dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet ist.
● Dieses Produkt ist für eine Wassertiefe bis zu 60 Metern geeignet. Bitte beachten Sie, dass es bei
Überschreiten dieser Wassertiefe zum Verlust der Wasserdichtigkeit sowie zu irreparablen Verformungen
und Schäden an diesem Produkt sowie der Digitalkamera und/oder dem Wechselobjektiv kommen kann.
● Beim wasserdichten Anschließen dieses Produktes unbedingt darauf achten, dass sich keinerlei
Schmutzpartikel und/oder Fremdkörper an den O-Ringen oder den zugehörigen Kontaktflächen anlagern.
●
●
Zur Aufbewahrung muss dieses Produkt stets von dem Wechselobjektiv und der Digitalkamera abgetrennt werden.
Wird dieses Produkt zusammen mit einem Zwischenring PER-E02 und einem ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-
Zoomobjektiv verwendet, muss das zum Zwischenring PER-E02 mitgelieferte Zoomgetriebe am Zoomobjektiv befes-
tigt werden. Beachten Sie bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung zur Anbringung am Zoomring des Objektivs.
D-1
1
Bezeichnung der Teile
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
PPO-E04 Gehäuse
Silikon O-Ring (POL-E101)
Vordere Kappe
Hintere Kappe
Gegenlichtblende
Schmiermittel für Silikon-O-Ring
Keil zum Lösen des O-Rings
Klemmschrauben für
Gegenlichtblende (x4)
Klemmschraubenschlüssel
ቪ
2
Anbringen von PPO-E04 am Unterwassergehäuse
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dieses Produkt und ein geeignetes Objektiv an einem Unterwassergehäuse der
PT-E-Serie anbringen. Vor der Anbringung zunächst sicherstellen, dass der O-Ring und das Schraubgewinde von
PPO-E04 sowie die O-Ring-Kontaktfläche und die Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses frei von
Schmutzpartikeln und Fremdkörpern sind. Tragen Sie dann eine dünne Schicht des mitgelieferten O-Ring-
Schmiermittels sorgfältig auf diese Teile und Bereiche auf.
1) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 8 mm-Fischaugenobjektivs
ቢ
ባ
Richten Sie das Schraubgewinde von PPO-E04 auf die Schraubfassung des Unterwassergehäuses der PT-E-
Serie aus.
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie fest, fassen Sie mit der anderen Hand die
Gegenlichtblende von Objektiv-Port PPO-E04 und schrauben Sie diesen dann im Uhrzeigersinn an der Port-
Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.
ቤ
Beim Festschrauben von PPO-E04 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Port bis zum
Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen der Schraubfassung des Unterwassergehäuses und dem
Schraubgewinde von PPO-E04 keine Lücke erkennbar ist. Falls der Drehwiderstand zu hoch ist, tragen Sie
nochmals eine dünne Schicht auf die oben gezeigten Bereiche auf.
D-2
2) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs
Wird dieses Produkt zusammen mit einem ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Zoomobjektiv verwendet, ist ein Zwischenring
PER-E02 (gesondert erhältlich) erforderlich, der zwischen PPO-E04 und dem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie
montiert werden muss. Vor der Anbringung zunächst sicherstellen, dass die O-Ringe, O-Ring-Kontaktflächen,
Schraubgewinde und Port-Schraubfassungen frei von Schmutzpartikeln und Fremdkörpern sind. Tragen Sie dann eine
dünne Schicht des mitgelieferten O-Ring-Schmiermittels sorgfältig auf diese Teile und Bereiche auf.
ቢ
Richten Sie das Schraubgewinde von PER-E02 auf die Schraubfassung des Unterwassergehäuses der PT-E-
Serie aus.
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie fest, umfassen Sie mit der anderen
Hand den PER-E02 Zwischenring und schrauben Sie diesen dann im Uhrzeigersinn an der Port-
Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.
Beim Festschrauben von PER-E02 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Zwischenring bis
zum Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen der Schraubfassung des Unterwassergehäuses und dem
Schraubgewinde des Zwischenrings keine Lücke erkennbar ist. Falls der Drehwiderstand zu hoch ist, tragen
Sie nochmals eine dünne Schicht auf die oben gezeigten Bereiche auf.
ባ
ቤ
ብ
ቦ
Richten Sie die Schraubfassung von Zwischenring PER-E02 auf das Schraubgewinde von PPO-E04 aus.
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und den Zwischenring PER-E02
fest, fassen Sie mit der anderen Hand die Gegenlichtblende von Objektiv-Port PPO-E04 und schrauben
Sie diesen dann im Uhrzeigersinn an der Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.
Beim Festschrauben von PPO-E04 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Objektiv-Port bis
zum Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen der Schraubfassung des Zwischenrings und dem
Schraubgewinde von PPO-E04 keine Lücke erkennbar ist. Falls der Drehwiderstand zu hoch ist, tragen Sie
nochmals eine dünne Schicht auf die oben gezeigten Bereiche auf.
ቧ
D-3
3
Anbringen/Abnehmen der Frontkappe
Zum Anbringen passen Sie die Kappe wie unten gezeigt in die Gegenlichtblende von PPO-E04 ein. Die
Kappe kann in umgekehrter Reihenfolge und Richtung abgenommen werden. Die Kappe muss vor dem
Fotografieren abgenommen werden.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen und Abtrennen der Frontkappe, dass PPO-E04 frei
von Nässe und Feuchtigkeit ist.
4
Ausrichten der Gegenlichtblende
Falls bei angebrachtem PPO-E04 im Kamerasucher Eckenabschattungen auftreten, muss die Position der
Gegenlichtblende neu ausgerichtet werden.
ቢ
Lösen Sie mit dem zu PPO-E04 mitgelieferten Klemmschraubenschlüssel die vier an PPO-E04 befindlichen
Klemmschrauben für die Gegenlichtblende.
Vergewissern Sie sich, dass im Kamerasucher keine Eckenabschattungen feststellbar sind.
Drehen Sie die Gegenlichtblende so, dass im Kamerasucher keine Eckenabschattungen mehr feststellbar sind.
Behalten Sie diese Position bei und ziehen Sie die vier Klemmschrauben fest, um die Gegenlichtblende
in dieser Position zu befestigen.
ባ
ቤ
ብ
ቢ
ባ
ቤ
ብ
D-4
5
Abtrennen des Objektiv-Ports PPO-E04
1) Wenn PPO-E04 direkt am Unterwassergehäuse der PT-E-Serie angebracht wird
(Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 8 mm-Fischaugenobjektivs)
ቢ
ባ
ቤ
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und
Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder
nassen Bereiche ab.
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit
einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PPO-E04
um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der
Objektiv-Port PPO-E04nicht drehen läßt, umwickeln Sie
diesen mit Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten
Material.
Nach dem Lockern von PPO-E04 richten Sie dessen Linse
nach unten und drehen diesen weiter gegen den
Uhrzeigersinn, bis er vom Unterwassergehäuse der PT-E-
Serie abgenommen werden kann. Achten Sie darauf, dass
Unterwassergehäuse und Port bei diesem Vorgang nicht
herunterfallen.
VORSICHT: • Beim Abtrennen vom Unterwassergehäuse können am Objektiv-Port PPO-E04 anhaftende
Wassertropfen auf das Objektiv und/oder die Digitalkamera gelangen. In diesem Fall trocken
Sie das Objektiv und/oder die Digitalkamera sorgfältig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen, dass alle Teile frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.
D-5
2) Wenn PPO-E04 zusammen mit dem Zwischenring PER-E02 kombiniert wird
(Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs)
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und
Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder
nassen Bereiche ab.
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit
einer Hand fest und drehen Sie den am Zwischenring PER-
E02 befestigten Objektiv-Port PPO-E04 um ca. 90 Grad
gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der Objektiv-Port PPO-
E04 nicht drehen läßt, umwickeln Sie diesen mit
Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten Material.
Nach dem Lockern von PPO-E04 richten Sie dessen Linse
nach unten und drehen diesen weiter gegen den
Uhrzeigersinn, bis er vom Zwischenring abgenommen wer-
den kann. Achten Sie darauf, dass Unterwassergehäuse,
Zwischenring und Objektiv-Port bei diesem Vorgang nicht
herunterfallen.
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit
einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PER-E02
um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der
Objektiv-Port PER-E02nicht drehen läßt, umwickeln Sie
diesen mit Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten
Material.
Nach dem Lockern von PER-E02 richten Sie dessen Linse
nach unten und drehen diesen weiter gegen den
Uhrzeigersinn, bis er vom Unterwassergehäuse der PT-E-
Serie abgenommen werden kann. Achten Sie darauf, dass
Unterwassergehäuse und Port bei diesem Vorgang nicht
herunterfallen.
VORSICHT: • Beim Abtrennen vom Unterwassergehäuse können am Objektiv-Port PPO-E04 und/oder Zwischenring
PER-E02 anhaftende Wassertropfen auf das Objektiv und/oder die Digitalkamera gelangen. In diesem
Fall trocken Sie das Objektiv und/oder die Digitalkamera sorgfältig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen, dass alle Teile frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.
D-6
6
Anbringen des Zoomgetriebes am Objektiv
1) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs
Um die Zoomfunktion des ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektivs bei Verwendung von PPO-
E04 in Kombination mit dem Zwischenring PER-E02 nutzen zu können, muss das zum Zwischenring mit-
gelieferte Zoomgetriebe am Zoomring des Objektivs angebracht werden.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
Trennen Sie das Objektiv von der Kamera
ab.
Drehen Sie den Zoomring am Objektiv, bis
die “10 mm”-Markierung auf die Zoom-
Indexmarke ausgerichtet ist.
Bringen Sie das Zoomgetriebe von der
Objektivfassungsseite her an. Hierbei muss
die Positionsausrichtungsmarke (auf dem
Getriebegehäuse sind zwei
Positionsausrichtungsmarken vorzufinden, von
denen Sie eine beliebig als Bezugsmarkierung
zur Justierung verwenden können) auf die
Zoom-Indexmarke des Objektivs ausgerichtet
sein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Positionsausrichtungsmarke des
Zoomgetriebes einwandfrei auf die Zoom-
Indexmarke des Objektivs ausgerichtet und
dass das Zoomgetriebe einwandfrei befestigt
ist.
ቦ
Auf dem Getriebegehäuse sind zwei
Positionsausrichtungsmarken vorzufinden. Sie
können beliebig eine dieser beiden Marken als
Bezugsmarkierung zur Justierung verwenden.
VORSICHT: Falls das Zoomgetriebe nicht korrekt positioniert ist, kann der Zoomvorgang nicht einwandfrei
gesteuert werden. Achten Sie auf eine einwandfreie Positionierung und Befestigung des
Zoomgetriebes.
2) Bei Gebrauch des ZUIKO DIGITAL ED 8 mm-Fischaugenobjektivs
Ein gesondert erhältlicher MF-Ring zur manuellen Scharfstellung mit dem Schärfering des Objektivs wird ab
der ersten Jahreshälfte von 2006 verfügbar sein.
D-7
7
Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs
Die folgende Beschreibung gilt für das ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm-Fischaugenobjektiv.
Nach Anbringen des Fischaugenobjektivs an der Kamera und Befestigen des zum Zwischenring PER-E02
mitgelieferten Zoomgetriebes müssen Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie, an dem
bereits der Zwischenring PER-E02 und PPO-E04 befestigt sind, einsetzen.
ቢ
ባ
Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse
der PT-E-Serie mitgelieferten Kameraschlitten
an der Digitalkamera fest.
Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher.
Falls an der Digitalkamera eine
Gegenlichtblende, ein Filter oder ein
Trageriemen befestigt sind, müssen diese gle-
ichfalls von der Kamera entfernt werden.
ቤ
ብ
Ziehen Sie den Hauptschalterknopf,
Programmwählknopf und Zoomregler des
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie nach
außen und entriegeln Sie den im
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie befind-
lichen Kameraschlitten, indem Sie dessen
Riegelknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Bringen Sie das Blitzschuhkabel wie in der zum
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie
gehörigen Bedienungsanleitung beschrieben
an, wenn Sie ein Blitzgerät anschließen
möchten.
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter
der Digitalkamera auf OFF gestellt ist. Richten
Sie die “10 mm” Zoomposition auf die Zoom-
Indexmarke des Wechselobjektivs aus. Ziehen
Sie nun den Zoomregler des
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie noch
weiter nach außen. Setzen Sie bei nach außen
gezogenem Zoomregler den Kameraschlitten
mit der darauf montierten Digitalkamera
vollständig in den vorderen Gehäusedeckel des
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie ein.
D-8
ቦ
ቧ
Wenn die Digitalkamera eingesetzt ist, drehen
Sie den Riegelknopf des Kameraschlittens bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn, so dass dieser
gesichert ist. Drücken Sie anschließend den
Zoomregler des Unterwassergehäuses der PT-
E-Serie nach innen, um diesen mit dem am
Wechselobjektiv montierten Zoomgetriebe zu
verkoppeln. Drehen Sie den Zoomregler und
vergewissern Sie sich, dass hierbei der
Zoomring bewegt wird.
Drücken Sie den Hauptschalterknopf und
Programmwählknopf des
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie nach
innen und vergewissern Sie sich, dass die
zugehörigen Funktionen (Ein- und
Ausschaltung sowie Kameramoduswahl) ein-
wandfrei durchführbar sind. Befestigen Sie den
Blitzschuhstecker des Blitzschuhkabels, das
zuvor an das Unterwassergehäuse der PT-E-
Serie angeschlossen wurde, am Blitzschuh der
Digitalkamera.
ቨ
Bringen Sie den hinteren Gehäusedeckel des
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie an und
verriegeln Sie alle vier Schließhebel (jeweils
zwei über Kreuz angeordnete Schließhebel
verriegeln). Nun ist Ihr System einsatzbereit.
D-9
8
Wartung und Pflege
Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang
die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln
“Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-E-
Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.
ቢ
ባ
Nach dem Tauchgang die Digitalkamera
und das Wechselobjektiv entnehmen
und das Unterwassergehäuse erneut
wasserdicht verschließen. Tauchen Sie
das Unterwassergehäuse in klares
Leitungswasser, um anhaftende
Salzwasserreste möglichst schnell zu
entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass das
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie
frei von Nässe und Feuchtigkeit ist,
und trennen Sie dieses Produkt vom
Unterwassergehäuse ab.
ቤ
ብ
Entfernen Sie den O-Ring unter
Verwendung des zu diesem Produkt
mitgelieferten Keils. Gehen Sie hierbei
vorsichtig vor, um den O-Ring nicht zu
beschädigen.
Entfernen Sie Schmutzpartikel und
Fremdkörper von den O-Ringen.
Tasten Sie die O-Ringe vollständig mit
den Fingern ab. Reiben Sie die O-Ringe
leicht, um Fremdkörper, Risse oder
Abschürfungen besser feststellen zu
können.
ቦ
ቧ
Anhaftende Fremdkörper entfernen Sie
vorsichtig mit einem weichen fussel-
freien Tuch oder einem
Nach der sorgfältigen Reinigung tragen
Sie die geeignete Menge Schmiermittel
auf die O-Ringe auf und passen diese
wieder in die O-Ring-Nuten ein.
Drücken Sie eine geringe (etwa einem
kleinen Tropfen entsprechend) Menge
Schmiermittel auf Ihre Fingerkuppe und
fetten Sie den O-Ring rundum gle-
ichmäßig dünn ein.
Wattestäbchen. Reinigen Sie auch die
O-Ring-Kontaktflächen und die Port-
Schraubfassung am
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie
sorgfältig.
D-10
9
Technische Daten
Geeignetes Unterwasser-gehäuse : PT-E-Serie
Geeignetes Wechselobjektiv
: ZUIKO DIGITAL ED 7-14 mm F4.0, ED 8 mm F3.5 Fischauge
*Der gesondert erhältliche Unterwasser-Zwischenring PER-E02 ist
erforderlich.
Materialien
Gehäuse
: Aluminium.
: Fischaugenobjektiv (AR-Mehrfachvergütung)
: Silikongummi.
: Neopren
: Polyäthylen.
: Bis zu 60 m Wassertiefe
: Max. Durchmesser 176 mm x Tiefe 78 mm
: Ca. 935 g
Objektiv
O-Ringe
Vordere Kappe
Hintere Kappe
Wasserdruck-festigkeit
Abmessungen
Gewicht
Hinweis: Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung vor-
behalten.
10 Verschleißteile
Für dieses Produkt sind die folgenden Verschleißteile als Zubehör erhältlich:
■ Silikon-O-Ringe
Produktbezeichnung
POL-E101
Erläuterung
O-Ring zum Gebrauch mit einem
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie.
■ Schmiermittel für Silikon-
O-Ring
Erläuterung
Silikonfett für O-Ring
Produktbezeichnung
PSOLG- 1
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Premises
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Technical Support (USA)
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at:
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
D-11
■ Muchas gracias por haber comprado este producto. Se le solicita que lea leste manual de instrucciones cuidadosa-
mente, y utilice el producto de una manera correcta y segura. Después de leer el manual de instrucciones, guárdelo
junto con la tarjeta de garantía.
■ Este producto es el puerto hermético de objetivo (PPO-E04) para usarse con la carcasa submarina de la serie PT-E.
■ Este producto (PPO-E04) es un puerto hermético de objetivo para usarse con el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14
mm o el objetivo ojo de pez ED de 8 mm. Cuando este producto se usa en combinación con el objetivo ED de 7-14
mm, también debe usarse en combinación el aro de extensión hermético PER-E02.
Aviso importante
■ Se prohíbe la copia no autorizada de este manual, ya sea en parte o en su totalidad, con la excepción de que sea
para uso personal. La reproducción sin la autorización debida se encuentra estrictamente prohibida.
■ Olympus no será responsable ante ningún daño, pérdida de lucro ni ningún otro reclamo hecho por terceras partes,
en caso de que se ocasione algún daño por el uso incorrecto de este producto.
IMPORTANTE – Lea por favor lo siguiente antes de usar el producto.
■ Este producto ha sido diseñado para ser usado debajo del agua a una profundidad de hasta 60 metros (200 pies).
Tenga suficiente cuidado durante la manipulación.
■ Este producto debe ser usado siempre en combinación con el objetivo aplicable. No combine este producto con un
objetivo que no pueda aplicarse.
■ Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, este producto debe usarse siempre en combinación
con el aro de extensión hermético PER-E02.
■
Para asegurar un uso correcto y seguro de este producto, utilícelo siempre de la manera descrita en este manual de instrucciones.
Para un uso seguro
Este manual de instrucciones utiliza pictografías para mostrar el uso correcto del producto, y para prevenir de peligros
al usuario y otras personas, así también como daños a la propiedad. Estas pictografías y sus significados se muestran a
continuación.
Preste atención particular a esta información. En caso de
ignorarse cuando se usa el producto, existe el riesgo de lesiones
serias y aun la muerte.
En caso de ignorarse esta información cuando se usa el producto,
puede ocasionarse lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
● Este producto debe ser mantenido fuera del alcance de los bebés, infantes y niños para evitar tales acci-
dentes como los que se indican a continuación:
• Lesiones ocasionados al caer el producto encima del cuerpo humano desde una cierta altura.
• Lesiones ocasionados por digerir piezas pequeñas. Si alguna de estas causas llega a producirse, con
sulte de inmediato a un médico.
● Este producto está parcialmente construido con vidrio. Si llegara a romperse o despedazarse al caerse o
golpear contra un objeto duro, las astillas de vidrio pueden ocasionar lesiones. Se solicita manipular
cuidadosamente este producto.
● Si llega a entrar agua dentro de este producto durante su uso debajo del agua, pare de usar inmediata-
mente, quite toda humedad del producto y extráigalo desde la cámara y el objetivo.
● No desarme ni modifique este producto. Esto puede resultar en lesiones.
● La grasa para junta tórica silicónica no es digerible.
PRECAUCIÓN
●
No deje este producto en lugares con temperaturas altas. Esto puede deteriorar las partes usadas en el mismo.
● Cuando este producto se monta sobre la carcasa submarina de la serie PT-E o el aro de extensión
hermético PER-E02, asegúrese de seguir las instrucciones de este manual.
● Antes de retirar este producto desde la carcasa de la serie PT-E o aro de extensión PER-E02, asegúrese
de que la carcasa o aro de extensión es completamente seco y libre de humedad.
● No monte ni desmonte este producto en ubicaciones en donde existen grandes cantidades de arena,
polvo o suciedad, ya que esto puede dejar materias extrañas en las secciones de la junta tórica, lo cual
afecta el sellado hermético y ocasiona filtraciones de agua.
● Este producto ha sido diseñado y fabricado para usarse bajo una presión de agua equivalente hasta una
profundidad de 60 metros (200 pies). Tenga en cuenta que el buceo en profundidades superiores de los
60 metros puede ocasionar daños y deformaciones irreversibles, y/o filtraciones de agua a este produc-
to, la cámara y el objetivo.
● Cuando selle este producto, tenga cuidado de asegurar que ninguna materia extraña quede aprisionado
por las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
● Antes de guardar este producto, retírelo siempre desde la cámara y el objetivo.
● Cuando este producto se usa en combinación con el aro de extensión PER-E02 para controlar el
enfoque zoom del objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, se requiere la fijación del engranaje de
zoom al objetivo, que se provee con el aro de extensión PER-E02. Fije el engranaje del zoom sobre el
aro del zoom del objetivo siguiendo las instrucciones que se propocionan en este manual.
S-1
1
Nombre de las partes
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
Cuerpo principal del PPO-E04
Junta tórica silicónica (POL-E101)
Tapa delantera
Tapa trasera
Parasol de objetivo
Grasa para la junta tórica silicónica
Elemento para extraer la junta tórica
Tornillos de sujeción del parasol
de objetivo (x 4)
ቪ
Llave para asegurar el tornillo
de sujeción
2
Montando el PPO-E04 sobre la carcasa submarina
Este capítulo describe cómo montar este producto y un objetivo aplicable sobre la carcasa submarina de
la serie PT-E. Antes de montar, asegúrese de que no haya ninguna materia extraña fijada a la junta tórica
del PPO-E04, sección roscada y la rosca de montura del puerto de la carcasa y superficie de contacto de
la junta tórica. Después de eso, aplique capas delgadas de la grasa silicónica provista para junta tórica,
sobre estas partes.
1) Cuando se utiliza el objetivo ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 8 mm
ቢ
ባ
Alinee la sección roscada del PPO-E04 con la rosca de montura del puerto sobre la carcasa de la serie PT-E.
Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el parasol del objetivo alrededor del
objetivo del PPO-E04 con la otra mano, y enrósquelo dentro de la serie PT-E girando el PEO-E04 hacia la
derecha.
La resistencia aumentará a medida que el PPO-E04 es enroscado más profundamente. Sin embargo,
asegúrese de enroscarlo en toda su extensión hasta que no quede ninguna luz visible entre la rosca de montura
del puerto y la sección roscada del PPO-E04. Si la resistencia es extremadamente alta, aplique de nuevo grasa
silicónica a las superficies de aplicación de grasa silicónica como se ha mostrado anteriormente.
ቤ
S-2
2) Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm
Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, el aro de extensión hermético PER-E02
debe estar montado entre el PPO-E04 y la carcasa submarina de la serie PT-E. Antes del montaje,
asegúrese de que no haya materias extrañas fijadas a las juntas tóricas, superficies de contacto de junta
tórica, roscas de montura del puerto y secciones roscadas de los tres módulos. Después de esto, aplique
a estas partes capas delgadas de la grasa silicónica para junta tórica proporcionada.
ቢ
ባ
Alinee la sección roscada del aro de extensión PER-E02 con la rosca de montura del puerto sobre la carcasa de la serie PT-E.
Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el aro de extensión PER-E02
con la otra mano, y enrósquelo dentro de la serie PT-E girando el aro de extensión hacia la derecha.
La resistencia aumentará a medida que el PER-E02 es enroscado más profundamente. Sin embargo,
asegúrese de enroscarlo en toda su extensión hasta que no quede ninguna luz visible entre la rosca de mon-
tura del puerto de la carcasa y la sección roscada del aro de extensión. Si la resistencia es extremadamente
alta, aplique de nuevo grasa silicónica para junta tórica a las superficies de aplicación de grasa silicónica
como se ha mostrado anteriormente.
ቤ
ብ
ቦ
Alinee la rosca de montura del puerto del objetivo del aro de extensión PER-E02 con la sección roscada
sobre el PPO-E04.
Sostenga la carcasa de la serie PT-E y el aro de extensión PER-E02 firmemente con una mano, sosten-
ga el parasol del objetivo del PPO-E04 con la otra mano, y gire enroscando hacia la derecha dentro de
la serie PT-E.
La resistencia aumentará a medida que el PPO-E04 es enroscado más profundamente. Sin embargo,
asegúrese de enroscarlo en toda su extensión hasta que no quede ninguna luz visible entre la sección rosca-
da del PPO-E04 y la rosca de montura del puerto del aro de extensión. Si la resistencia es extremadamente
alta, aplique de nuevo grasa silicónica para junta tórica a las superficies de aplicación de grasa silicónica
como se ha mostrado anteriormente.
ቧ
S-3
3
Fijación/Extracción de la tapa delantera
Para fijar la tapa delantera, fíjela dentro del extremo delantero (parasol del objetivo) del PPO-E04 como se
muestra a continuación. La tapa delantera debe ser retirada invirtiendo el procedimiento de fijación.
Asegúrese de retirar la tapa delantera antes de tomar las fotografías.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el PPO-E04 se encuentra completamente seco antes de fijar o retirar la
tapa delantera.
4
Ajustando la posición del parasol del objetivo
Si las esquinas de la imagen en el visor de toma están cortadas después de fijar el PPO-E04, ajuste la
posición del parasol del objetivo.
ቢ
Usando la llave que asegura el tornillo de sujeción con el PPO-E04, afloje los cuatro tornillos de sujeción del
parasol del objetivo sobre el PPO-E04.
Busque la condición en la que la imagen en el visor de toma no se encuentre cortada.
Gire el parasol del objetivo a la posición en la cual la imagen no se encuentre cortada.
Apriete los tornillos de sujeción del parasol del objetivo, para fijar el parasol del objetivo en esa posición.
ባ
ቤ
ብ
ቢ
ባ
ቤ
ብ
S-4
5
Desmontando el PPO-E04
1) Cuando el PPO-E04 es montado directamente sobre la carcasa de la serie PT-E
(Cuando se utiliza el objetivo ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 8 mm)
ቢ
ባ
ቤ
Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-
pletamente y asegúrese de que producto está seco.
Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, aflo-
je el PPO-E04 girándolo en alrededor de 90 grados hacia la
izquierda. Si el PPO-E04 está fijado demasiado firmemente
como para ser girado, envuelva el PPO-E04 con un trozo de
caucho u otro objeto que no resbale fácilmente.
Después de aflojar el PPO-E04, apunte el objetivo hacia
abajo y gire adicionalmente hacia la izquierda hasta que se
separe desde la carcasa de la serie PT-E. Durante el
desmontaje, tenga cuidado de que el PPO-E04 y la serie
PT-E no se caigan de sus manos.
PRECAUCIÓN: • Cuando se retira el PPO-E04 desde la carcasa de la serie PT-E, pueden salpicarse
gotas de agua desde las juntas tóricas sobre el objetivo o a la cámara. Si esto llega a
ocurrir, seque las gotas de agua del objetivo o cámara con un paño seco.
• Asegúrese de que todas las partes se encuentran perfectamente secas antes de
desmontar.
S-5
2) Cuando el PPO-E04 se combina con el aro de extensión PER-E02
(Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm)
ቢ
ባ
ቤ
ብ
Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-
pletamente y asegúrese de que producto está seco.
Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E firmemente con una
mano, afloje el PPO-E04 que encuentra fijado al aro de
extensión PER-E02, girando el PPO-E04 en alrededor de 90
grados hacia la izquierda. Si el PPO-E04 se encuentra
enroscado demasiado fuertemente, envuélvalo enroscando
con un pedazo de caucho u otro material que no sea resbal-
adizo.
Después de aflojar el PPO-E04, ubíquelo de manera que el
objetivo apunte hacia abajo y gírelo adicionalmente hacia la
izquierda hasta que se separe del aro de extensión. Tenga
cuidado de no dejar caer el PPO-E04, el aro de extensión
PER-E02 o la carcasa submarina PT-E.
Sosteniendo la serie PT-E firmemente con una mano, afloje
el PER-E02 girándolo en alrededor de unos 90 grados hacia
la izquierda. Si el PER-E02 se encuentra fijado demasiado
apretadamente como para ser girado, enrósquelo con una
pieza de caucho u otro objeto que sea difícil de resbalarse.
ቦ
Después de aflojar el PER-E02, apunte su objetivo hacia
abajo y gírelo adicionalmente hacia la izquierda hasta que
se separe desde el PER-E02. Durante el desmontaje, tenga
cuidado de no dejar que la serie PER-E02 y PT-E se caigan
de sus manos.
PRECAUCIÓN: • Cuando retira el PPO-E04 y aro de extensión PER-E02 desde la carcasa de la serie PT-E, pueden
salpicarse gotas de agua desde las juntas tóricas sobre el objetivo o a la cámara. Si esto llega a ocur-
rir, seque las gotas de agua del objetivo o cámara con un paño seco.
•
Asegúrese de que todas las partes se encuentran perfectamente secas antes de desmontar.
S-6
6
Fijando el engranaje del zoom sobre el objetivo
1) Cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm
Para controlar el enfoque del zoom del objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm, el uso de la combinación
del PPO-E04 con el aro de extensión hermético PER-E02, es requerido para fijar el engranaje del zoom,
provisto con el aro de extensión, al aro del zoom sobre el objetivo.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
Retire el objetivo desde la cámara.
Gire el aro del zoom del objetivo de manera
que la cifra “10 mm” quede alineada con el
índice del zoom.
Fije el engranaje del zoom desde el lado de
la montura del objetivo, de manera que la
marca de alineación de posición (se propor-
cionan dos marcas sobre la periferia del
engranaje y cualquiera de las dos puede
seleccionarse para usar como referencia en
la operación de alineación de posición),
quede alineada con el índice del objetivo.
Confirme que la marca de alineación de
posición sobre el engranaje del zoom se
encuentra alineado correctamente con el
índice sobre el objetivo, y que el engranaje
del zoom se encuentra fijado apropiada-
mente.
ቦ
Dos marcas de alineación de posición se
proporcionan sobre la periferia del engrana-
je. Cualquiera de las dos marcas puede
usarse como referencia en la operación de
alineación de posición para el control del
zoom.
PRECAUCIÓN: Si la posición del engranaje del zoom no se encuentra correctamente alineada, el enfoque
con el zoom no podrá ser controlado correctamente. Asegúrese de fijar el engranaje del
zoom en la posición correcta.
2) Cuando se utiliza el objetivo ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 8 mm
Se tiene planificado que el enfoque manual de este objetivo podrá ser controlado usando un engranaje de
enfoque manual (MF) disponible separadamente (a ser presentado a principios del 2006) al aro de enfoque
manual (MF) sobre el objetivo.
S-7
7
Colocando la cámara y el objetivo
La descripción siguiente se aplica cuando se utiliza el objetivo ZUIKO DIGITAL ED de 7- 14 mm.
Después de colocar el objetivo sobre la cámara y fijar el engranaje del zoom, provisto con el aro de exten-
sión PER-E02, insértelos en la caracasa de la serie PT-E sobre el cual se montan el aro de extensión PER-
E02 y PPO-E04.
ቢ
ባ
Enrosque firmemente en la mesa de la cámara,
provista con la carcasa de la serie PT-E, a la
parte inferior de la cámara.
Retire el ocular desde el visor de la cámara. Si
la tapa del objetivo o filtro se encuentran fija-
dos al objetivo, o la correa se encuentra fijada
a la cámara, retírelos también.
ቤ
ብ
Tire de la perilla del interruptor de ali-
mentación, rueda de perilla de modo y perilla
del zoom de la carcasa de la serie PT-E, y gire
hacia la izquierda la palanca de bloqueo de
mesa de la cámara de la carcasa de la serie
PT-E, para liberar el bloqueo. Fije la zapata de
conexión para el flash consultando el manual
de instrucciones para la carcasa de la serie
PT-E.
Confirme que el interruptor de alimentación de la
cámara se encuentra desactivado OFF. Alinee la
posición del zoom “10 mm” con el índice del
zoom del objetivo y, mientras tira hacia afuera
de la perilla del zoom de la carcasa de la serie
PT-E adicionalmente, fije la mesa de la cámara,
que se anexa a la cámara, profundamente den-
tro de la montura de mesa de la cámara, sobre
el lado interno de la tapa delantera de la carcasa
de la serie PT-E.
S-8
ቦ
ቧ
Después de haber colocado la cámara, gire la
palanca de bloqueo de la mesa de la cámara
de la carcasa de la serie PT-E, en toda su
extensión hacia la derecha para bloquear la
mesa de la cámara. Luego, empuje hacia
adentro la perilla del zoom de la carcasa de la
serie PT-E y acóplelo con el engranaje del
zoom fijado sobre el objetivo, y gire la perilla
del zoom para confirmar que puede controlar el
movimiento del zoom del objetivo.
Empuje hacia adentro la perilla del interruptor de
alimentación y perilla de rueda de modo de la
carcasa de la serie PT-E. Gire la perilla del
interruptor de alimentación y perilla de cuad-
rante de modo y confirme que pueden controlar
la activación y desactivación (ON/OFF) de la ali-
mentación de la cámara y modo de cambio.
Conecte la sección de la zapata de conexión del
cable de la zapata de conexión, que ha sido
conectada a la carcasa de la serie PT-E, a la
zapata de conexión de la cámara.
ቨ
Fije la tapa trasera de la carcasa de la serie
PT-E y bloquee las cuatro hebillas (dos hebillas
en diagonal primero, y luego las otras dos
hebillas ubicadas diagonalmente). Ahora está
listo para la toma fotográfica.
S-9
8
Mantenimiento
Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión
submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y
“Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y
aplique los mismos procedimientos a este producto.
ቢ
ቤ
ቦ
ባ
ብ
ቧ
Después de la toma fotográfica, retire la
cámara y objetivos colocados, selle la
carcasa vacía de nuevo y sumerja en
agua potable para quitar la sal fijada tan
pronto como sea posible.
Una vez que se haya asegurado de que
la carcasa de la serie PT-E se haya
secado completamente, desmonte el
producto desde la carcasa.
Retire las juntas tóricas de este producto
usando el elemento provisto para retirar
las juntas tóricas, teniendo cuidado de
no dañarlos.
Retire la sal y polvo desde las juntas
tóricas, apriete cada junta tórica con los
dedos y frote la circunferencia entera
ligeramente para comprobar por mate-
rias extrañas, rayaduras y rajaduras.
If any foreign matter is attached to the
O-ring grooves, remove using a clean,
lint-free cloth or cotton swab. Also
remove any foreign matter from the O-
ring contact surfaces and the port
mount thread on the PT-E series case.
Después de retirar toda material extraña,
aplique la grasa provista a las juntas
tóricas y fíjelas dentro de las ranuras de
las juntas tóricas.
Para aplicar grasa a cada junta tórica,
aplique grasa del tamaño de un grano
en su dedo y frote la circunferencia
entera de la junta tórica ligeramente,
para esparciar la grasa en una capa fina
y uniforme.
S-10
9
Especificaciones
Carcasa applicable
Objetivo aplicable
: Serie PT- E
: Ojo de pez ZUIKO DIGITAL ED de 7-14 mm F4.0*, ED de 8 mm F3.5
* Se requiere del aro de extensión hermético PER-E02 disponible separadamente.
Materiales principales
Cuerpo principal
Objetivo
Juntas tóricas
Tapa delantera
Tapa trasera
Presión soportada
Dimensiones
Peso
: Aluminio.
: Objetivo con vidrio en forma de domo (múltiples capas AR)
: Caucho silicónico.
: Neopreno
: Resina polietilénica.
: Profundidad de agua de 60 m (200 ft)
: Diámetro máx. 176 mm x profundidad 78 mm
: Aprox. 935 g
Nota) Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y especificaciones sin previo aviso.
10 Elementos consumibles
Este producto utiliza los siguientes elementos consumibles.
■ Juntas tóricas
Modelo
Descripción
silicónicas
Junta tórica para usarse en la conexión
con la carcasa de la serie PT-E.
POL-E101
■ Grasa para la junta tórica
silicónica
Descripción
Grase para juntas tóricas
Modelo
PSOLG- 1
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Premises
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Technical Support (USA)
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at:
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
S-11
$ ꢀꢁ !"#$%&' - ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- - ꢀꢁ !"#$%&'(")' -
$ ꢀꢁ !"#$% mqJb ꢀꢁ !"#$%&ꢀmmlJbMQꢀ-
$ ꢀꢁ ! wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁ ba=Uãã=cáëÜÉóÉ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ ba=TJNQãã ꢀꢁꢀ
ꢀꢁ !"#$%&'ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ ! -
ꢀꢁ
$ ꢀꢁ !"#$%&'()*+,)-./012#$ -
ꢀꢁ !"#$ -
$ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&'% -
ꢀꢁ !"#$%&
$ ꢀꢁ !"#$% SMã ꢀꢁ !"#$% - ꢀꢁ !"#$% -
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'() - ꢀꢁ !"#$%&'#$()*+ -
$ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./=EmboJbMOF=ꢀꢁ ! -
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./$% -
ꢀꢁ !
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%& '(%)*+,-./0ꢀꢁ !"#$%&$ -
ꢀꢁ !"#$%&' -
=ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&' - ꢀꢁ !" -
=ꢀꢀ ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&'() - ꢀꢁ !" -
=ꢀꢁ
U ꢀꢁ !"#$%&'()*+, - ꢀꢁ !"#$%& -
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ ! -
ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ !"#$"%&' -
U ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ !"#$%&'(%)*+,-ꢀꢁ ! - ꢀꢁ !"#$% -
U ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*+ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&
ꢀꢁ -
U ꢀꢁ !"#$ - ꢀꢁ !" -
U ꢀꢁ !" lJ ꢀꢁ !"#$%&'() -
=ꢀꢀ
U ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ !"#$% -
U
ꢀꢁ !"#$%&mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*+,-ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./ꢀꢁ
ꢀꢁ !"#
-
U ꢀꢁ !"#$%&mqJbꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.--
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !lJꢀꢁ !"#$%&'()*+
ꢀꢁ -
U ꢀꢁ !"#$% SMã ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ !" SMã ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'()*
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ !" -
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$% lJ ꢀꢁ !"#$%&' -
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./01 -
U ꢀꢁ !"#$%&'()*+,ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ ꢀ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁ !"#$%ꢀ
ꢀꢁ !"#$%&'()*ꢀmboJbMOꢀꢀ-ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%ꢁ &'()*-
C-1
ꢀꢁ !"
¥
1 mmlJbMQ ꢀꢁ
2 ꢀ lJ ꢀꢀmliJbNMNꢀ
3 ꢀꢁ
4 ꢀꢁ
5 ꢀꢁ !"
6 ꢀ lJ ꢀꢁ !"#$
7 lJ ꢀꢁ !
8 ꢀꢁ !"#$%&ꢀQ ꢀꢁ
9 ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#$%&'
ø
ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./mqJbꢀꢁ !"#$%&'(-ꢀꢁ !"#$%&lJꢀꢁ ꢀꢁ
ꢀꢁ !"# mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-lJ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%
ꢀꢁ ! lJ ꢀꢁ !"#$ -
NF ꢀꢁwrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉꢀ
ꢀꢁ !"#$%
ꢀꢁ !"
lJ ꢀ
lJ ꢀꢁ !
ꢀꢁ !"#$%&'
1 mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$% -
2 ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ !" mmlJbMQ ꢀꢁ !"ꢀꢁ#$%!&ꢀꢁ !"#$%&' -
3 ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$#%&ꢀꢁ !"#ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mmlJ
bMQꢀꢁ !"#$%&'()-ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.,/0lJ
ꢀꢁ !"# -
ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#
C-2
OF ꢀꢁwrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããꢀ
ꢀꢁ !"
lJ ꢀ
ꢀꢁ !"#$%
mmlJbMQ
ꢀꢁ !"
lJ ꢀ
ꢀꢁ !"#$%& mboJbMO
ꢀꢁ !"# lJ ꢀꢁ !"
ꢀꢁ !"#$%&'
lJ ꢀꢁ !
ꢀꢁ !"#$%&'
ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !
ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁꢀ mqJb ꢀꢁ !" #$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀmboJ
bMOꢀ- ꢀꢁ !"#$ lJ ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ !" mqJb ꢀꢁ !"#$%
ꢀꢁ !"#$%& lJ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%&'() lJ ꢀꢁ !"# -
1mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./" mboJbMO ꢀꢁ !"#$% -
2ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ mboJbMO ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&' -
3ꢀꢁ mboJbMO ꢀꢁ !"#$#%&ꢀꢁ !"#ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mboJ
bMOꢀꢁ !"#$%&'()-ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.,/0lJ
ꢀꢁ !"# -
ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#
4mboJbMO ꢀꢁ !"#$%&'()*+, mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$% -
5ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"mboJbMOꢀꢀꢁ !"mmlJbMQꢀꢁ !"ꢀꢁ#$%!&ꢀꢁ !"#$%&
ꢀ -
6ꢀꢁ !"#$ %&%'(ꢀꢁ !"#ꢀꢁmboJbMOꢀꢁ !"#$%&'()*+,ꢀ&'-.(/
ꢀꢁ !"#- ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.,/0lJꢀꢁ !"#-
ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#
C-3
ꢀꢁ !"#$%&'
π
ꢀꢁ !"# mmlJbMQ ꢀꢁꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$ -
ꢀꢁ !"#$%&'() - ꢀꢁ !"#$"%&'( -
ꢀꢁ !"#$%&'()*+,ꢀꢁ ꢀꢁ ! -
ꢀꢁ !"#$%&'
[
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%& Q ꢀꢁ !"#$%&'
1 ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*+,-./0 !$12345%&'(ꢀQ ꢀꢁ-
2 ꢀꢁ !"#$%&'()*+, -
3 ꢀꢁ !"#$%&'()*ꢀꢁ !"#$% -
4 ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./0ꢀQ ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$ -
1
2
ꢀꢁ !"
ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#$%&
ꢀꢁ
ꢀꢁ
ꢀꢁ
ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"ꢀ#$%&!" -
ꢀꢁ
3
4
ꢀꢁ !"#$%
ꢀꢁ !
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$ -
C-4
ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁ
“
NF ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !"
ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉꢀꢁ
1 ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'( -
2=ꢀꢁ !"#$%mqJbꢀꢁ ꢀmmlJbMQꢀꢁ !VM ꢀꢁ !"#
ꢀꢁ-ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁmmlJbMQꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$% -
3=ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁꢀ mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$ꢀꢀꢁ !"#$%
ꢀꢁꢀmqJbꢀꢁ !"#$mmlJbMQ-ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mmlJ
bMQ ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"# -
ꢀꢁ ! mmlJbMQ ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ mmlJbMQ ꢀ lJ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%&ꢁ'
ꢀꢁ !"#$%& - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&'()&* -
ꢀꢀꢁ mmlJbMQ ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'()*+,- -
C-5
OF ꢀꢁ !"#$%&'()*+,ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ
ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããꢀꢁ
1 ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'( -
2 ꢀꢁ !"#$% mqJb ꢀꢁ ꢀꢁ ꢀꢁ ! VM ꢀꢁ !"#$%
mboJbMO ꢀꢁ !"# mmlJbMQ ꢀꢁ - ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()*+,"-ꢀꢁ !"#$% -
3 ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢀꢁ !"#$%&'ꢀ
mboJbMO ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'() mqJb ꢀ
ꢀꢁ ! mboJbMO ꢀꢁ -
4 ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mqJbꢀꢁ ꢀꢁ !VMꢀꢁ !"mboJbMO
ꢀꢁ - ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁmboJbMO ꢀꢁ !"#
ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$% -
5 ꢀꢁ mboJbMO ꢀꢁꢀ mboJbMO ꢀꢁ ꢀꢀꢁ !"#$%&'ꢀ mqJ
bꢀꢁ !"#$mboJbMO-ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mboJbMOꢀꢁ
mqJb ꢀꢁ !"# -
ꢀꢁ !"#$%&'#()* mboJbMO ꢀꢁꢀꢁ !"# lJ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%&
ꢀꢁ !"#$%&'( - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&'()&
ꢀ -
ꢀꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- -
C-6
ꢀꢁ !"#$%&
]
NF ꢀꢁwrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããꢀ
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ ꢀꢁwrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããꢀꢁ !ꢀꢁ !ꢀmboJ
bMOꢀꢀꢁ !"#$%&' !"()* -
1 ꢀꢁ !"#$%&'() -
2 ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢀNMããꢀꢀꢁ !"#$%&
ꢀ -
3 ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$% O
ꢀꢁ !
ꢀꢁ
ꢀꢁ !"#
ꢀ-ꢀꢁ !"#$%&'()*+-ꢀꢀꢁ !"
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*%+,ꢀꢁ !"#
ꢀꢁ !"#$ -
ꢀꢁ !"ꢁ#$%&'
ꢀꢁ !"# -
ꢀꢁ !
4 ꢀꢁ !"#$%&'( !)*+,-&./*01
ꢀꢁ !"#$%ꢀ&' -
ꢀꢁ !"# -
5 ꢀꢁ !"#$%&'() !"*+,-Oꢀ-ꢀ
ꢀꢁ !"#$%&'$%()*+,-./0 -
ꢀꢁ !" O ꢀꢁ ! -
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%&'()* - ꢀꢁ !"#$% ! -
NF ꢀꢁwrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉꢀ
ꢀꢁ !wrfhl=afdfq^i=ba=Uãã=cáëÜÉóÉ ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !jcꢀꢁ !ꢀꢁꢀOMMSꢀꢁ !"#$ꢀ
ꢀꢁ jcꢀꢁ !ꢀꢁ !ꢀꢁ !"# jcꢀꢁ !ꢀꢁ -
C-7
ꢀꢁ !"#$%&
‘
ꢀꢁ !ꢀꢁ wrfhl=afdfq^i=ba=TJNQãã ꢀꢁ !"#$% -
ꢀꢁ !"#$%&'()$ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()*"mboJbMO
ꢀꢁ !"#$ mqJb ꢀꢁ !" -
1ꢀmqJbꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.#$%
ꢀꢁ -
2ꢀꢁ !"ꢀ#$%&'( - ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&'()*+
ꢀ -
ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#
ꢀꢁ !
ꢀꢁ !"#$%&
MENU
ꢀꢁ !"#$
3
ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !"
4ꢀꢁ !"#$%&'()* lccꢀꢁ ꢀꢁ - ꢀ
ꢀꢁ !"#$%&!'ꢀNMããꢀꢀꢁ !"ꢀꢁ
ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&
ꢀꢁ !"#$%&'()*mqJbꢀꢁ !"#$%
ꢀꢁ !"#$% -
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,"-
ꢀꢁ
-
ꢀ
-
C-8
MENU
5ꢀꢁ !"#$ꢀmqJbꢀꢁ !"#$%&'()*
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"# - ꢀꢁ ꢀꢁ mqJb ꢀ
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()-ꢀꢁ
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'() -
6
ꢀꢁmqJbꢀꢁ !"#$%&'()*&'+,
ꢀꢁ !"#$% &'() &ꢁ*+ꢀꢁ !"#
ꢀꢁ !"#$%& lkLlccꢀꢁ !"ꢀꢁ
ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'( mqJb ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ
-ꢀ
-
ꢀ
-
7ꢀmqJbꢀꢁ !Qꢀꢁ ꢀꢁ !"#$Oꢀꢁꢀꢁ
ꢀꢁ ꢀꢁ ! -
C-9
ꢀꢁ !
\
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()* -
ꢀꢁ !"#$%&'mqJbꢀꢁ !"#$%&'( ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁꢀ
ꢀꢁ !"#$%&' -
1ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"
ꢀꢁ !"#$%&'(#)*ꢀꢁ !"
ꢀꢁ !"#$ -
2ꢀꢁ !"#$%&'()*ꢀꢁ !"mqJ
b ꢀꢁ !"#$ -
3ꢀꢁ !" lJꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%
lJ ꢀꢁ !"#" -
4ꢀꢁlJꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !lJ
ꢀꢁꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'()*
ꢀꢁ !" -
5
ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./lJꢀ
ꢀꢁ ! ꢀꢁ !"#$%& lJ ꢀꢁ !
ꢀ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,
6ꢀꢁ !"#$%&''()*+,-! lJ
ꢀꢁ !ꢀ lJ ꢀꢁ lJ ꢀꢁ - ꢀꢁ !"
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'()*+
lJ ꢀꢁ -
-
-
C-10
ꢀꢁ
«
ꢀꢁ !"# ꢀmqJbꢀꢁ !
ꢀꢁ !
ꢀwrfhl=afdfq^i=ba=TJNQããGꢀba=Uãã=cPKR=cáëÜÉóÉG
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀmboJbMOꢀꢀꢁ ! -
ꢀꢁ !
ꢀꢁ
ꢀꢁ
ꢀꢁ
ꢀꢁ !"#$%ꢀjìäíáä~óÉê=^åíáJoÉÑäÉÅíáîÉ=`ç~íáåÖëꢀ
lJ ꢀ
ꢀꢁ !
ꢀꢁ
ꢀkblmi^fk
ꢀꢁ
ꢀꢁ !"#
ꢀꢁ !
ꢀꢁ !
ꢀꢁ
ꢀꢁ SMã ꢀꢁ
ꢀꢁ !" NTSããu ꢀ TUãã
ꢀꢁ VPR ꢀ
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%& -
ꢀꢁ
Å
ꢀꢁ !"#$%&'" -
$=ꢀ lJ ꢀ
ꢀꢁ
ꢀꢁ
mliJbNMN
mqJb ꢀꢁ !"#$% lJ ꢀ
$=ꢀ lJ ꢀꢁ !"#$
ꢀꢁ
ꢀꢁ
mplidJN
ꢀ lJ ꢀꢁ !"#$
C-11
■이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사용
하십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오.
■본 제품은 방수 케이스PT-E시리즈용 방수 렌즈 포트(PPO-E04)입니다.
■본 제품은 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 및 ED 8mm Fisheye용 방수 렌즈 포트 입니다. ED
7-14mm 를 사용 할 경우는 별매의 방수 연장 링(PER-E02)과 겸용해서 사용하십시오.
사용하시시 전에
■본 사용 설명서의 일부 또는 전부를 무단으로 복사하는 것은 개인이 사용하는 경우를 제외하고 금지
되어 있습니다. 또한 무단게재를 금합니다.
■본 제품의 부적절한 사용에 의해 발생한 손해의 경우, 어떠한 비용 손실이나 클레임에 대하여도 책임
을 지지 않으므로 양해 바랍니다.
사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍니다
■본 제품은 수심60m이내의 수중에서 사용 하도록 설계되어 있습니다. 취급에는 충분히 주의하십시오.
■본 제품을 사용 할 때는 반드시 대응하는 렌즈와 겸용해서 사용하십시오. 대응렌즈 이외의 렌즈와 겸
용해서 사용하지 마십시오.
■ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우는 반드시 별매의 방수 연장 링(PER-E02)과 겸용
해서 사용하십시오.
■본 제품을 사용하실 때, 반드시 본 사용설명서의 기재된 항목에 따라, 올바르게 사용하십시오.
안전한 사용을 위해
본 사용설명서에는 올바른 제품 사용과 인명 및 재산상의 피해를 방지하기 위해서 다음과 같이 다양한
기호를 사용하고 있습니다.
경고
주의
위반시 인명의 사상을 유발할 수 있음.
위반시 인명의 상해나 물질적 손해를 야기할 수 있음.
경 고
●영아, 유아 및 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다. 그렇지 않을 경우, 다음과 같은
사고의 원인이 됩니다.
•높은 곳에서 떨어뜨릴 경우 신체적인 손상을 입습니다.
•
작은 부품을 삼킬 우려가 있습니다. 작은 부품을 삼켰을 시에는 즉시 전문가의 진찰을 받아야 합니다.
●본 제품은 일부 유리제질을 사용하고 있기 때문에, 떨어 뜨리거나 딱딱한 물체에 부딪히는 등 충격을
주면 파손될 수도 있습니다. 취급에 주의하십시오.
●만일 수중에서 사용 중에 본 제품에 물이 새는 것을 발견한 경우에는 즉시 수중에서의 사용을 중지
하고, 제품에 부착된 수분을 제거 한 후에 장착되어 있는 카메라나 렌즈를 분리하십시오.
●분해나 개조를 하지 마십시오. 부상을 입는 원인이 됩니다.
●본 제품용의 실리콘 O-링용 윤활제는 먹을 수 없습니다.
주 의
●온도가 높은 곳에 방치하지 마십시오. 부품이 손상될 우려가 있습니다.
●본 제품은 방수 케이스 PT-E시리즈 본체 및 방수 연장 링에 부착할 때에는 본서 게재의 부착 방법
에 따라서 순서를 틀리지 않도록 주의하여 장착하십시오.
●본 제품을 방수 케이스 PT-E시리즈 본체 및 방수 연장 링에서 분리할 때에는 각각 충분하게 건조되
어 수분이 묻어있지 않은 것을 확인한 후에 분리하십시오.
●모래, 흙, 먼지가 있는 곳에서 본 제품의 착탈이나 개폐를 하면 O-링 부분에 이물질이 묻어있어 방
수 상태가 나빠져 물이 새는 원인이 되는 수가 있습니다. 절대로 피하십시오.
●본 제품을 수심 60m이내의 수심에서 사용하도록 설계•제조되었습니다. 60m보다 깊은 잠수를 할
경우, 본 제품이나 장진된 카메라 및 렌즈에 영구적인 변형이나 파손이 생기거나 물이 새는 경우가
있습니다. 주의하십시오.
●본 제품을 밀봉할 경우에는 O-링 및 접촉면에 이물질이 들어가지 않도록 각별히 주의하셔야 합니다.
●본 제품을 보관할 경우에는 반드시 본 제품에서 카메라 및 렌즈를 분리하여 보관하십시오.
●본 제품과 별매의 방수 연장 링(PER-E02)을 겸용해서 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 의 줌 조작
을 행할 경우, (PER-E02)에 부속의 줌 기어를 렌즈에 장착해야 합니다. 본 사용 설명서에 따라 줌
기어와 렌즈의 줌 링을 올바르게 장착하십시오.
K-1
각 부분의 명칭
¥
1 PPO-E04본체
2 실리콘 O-링(POL-E101)
3 프론트 캡
4 리어 캡
5 렌즈 후드
6 실리콘 O-링 윤활제
7 O-링 분리용 픽
8 렌즈 후드 고정 나사(4개소)
9 고정 나사용 렌치
방수 케이스에 부착 방법
ø
여기서는 본 제품을 대응 렌즈와 겸용해서 PT-E시리즈 본체에 부착하는 방법에 대해 설명합니다. 그
리고 부착하기 전에 각 O-링부, 본 제품 및 방수 케이스 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부, O-
링 접촉면에 이물질등의 부착이 없는 것을 확인한 후의 실리콘 O-링용 윤활제를 각부에 바릅니다.
1) ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우
실리콘 윤활제 도포부
나사 톱니
O-링
O-링 접촉면
포트 장착 나사부
1 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부에PPO-E04의 나사 톱니를 맞춥니다.
2 PT-E시리즈 본체를 단단히 지지하고 PPO-E04의 렌즈 바깥 부분에 설치된 렌즈 후드부를 잡고
시계 방향으로 밀어 넣습니다.
3 PPO-E04를 돌릴 때 딱딱할 수 있지만, PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부를 PPO-E04의
나사 톱니부에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 만약, 나사 톱니가 딱딱할 경우는 실리
콘 윤활제 도포부에 실리콘 O-링 윤활제를 다시 발라 주십시오.
빈틈이 없을 때 까
지 밀어 넣습니다
K-2
2)ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우
나사 톱니
실리콘 윤활제 도포부
O-링
방수 렌즈 포트
PPO-E04
나사 톱니
O-링
별매 방수 연장 링
PER-E02
방수 렌즈 포트의
O-링 접촉면/포
트 장착 나사부
O-링 접촉면
포트 장착 나사부
방수 케이스 PT-E시리즈 본체
ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우는 PT-E시리즈 본체와 본 제품의 사이에 별매의 방수
연장 링(PER-E02)을 부착해서 사용하십시오. 부착하기 전에 각 O-링부, 본 제품 및 (PER-E02), 방
수 케이스 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부 및 O-링 접촉면에 이물질 등의 여부를 확인한 후의
본 제품 부속의 실리콘 O-링용 윤활제를 각부에 얇게 바릅니다.
1 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부에 별매의 PER-E02의 나사 톱니를 맞춥니다.
2 PT-E시리즈 본체를 단단히 지지하고, PER-E02의 동체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다.
3 PER-E02를 돌릴 때 딱딱할 수 있지만, PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부와 PER-E02의 나
사 톱니에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 만약, 나사 톱니가 딱딱할 경우는 실리콘 윤
활제 도포부에 실리콘 O-링 윤활제를 다시 발라 주십시오.
빈틈이 없을 때 까
지 밀어 넣습니다
4 PER-E02의 포트 장착 나사부에 본 제품PPO-E04의 나사 톱니를 맞춥니다.
5 PT-E시리즈 본체와 PER-E02를 단단히 지지하고, PPO-E04 의 렌즈 바깥 부분에 설치된 렌즈
후드부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다.
6 제품을 돌릴 때 딱딱할 수 있지만, PER-E02의 포트 장착 나사부를 본 제품의 나사 톱니부에 빈틈
이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 만약, 나사 톱니가 딱딱할 경우는 실리콘 윤활제 도포부에
실리콘 O-링 윤활제를 다시 발라 주십시오.
빈틈이 없을 때 까
지 밀어 넣습니다
K-3
프론트 캡의 장착 방법•분리 방법
π
아래의 그림과 같이 PPO-E04 선단부(렌즈 후드)에 프론트 캡을 끼워넣고 장착합니다.
분리는 장착의 역순으로 합니다. 촬영 전 프론트 캡을 분리해서 사용하십시오.
주의 :프론트 캡의 장착•분리는 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인한 후에 실시하십시오.
렌즈 후드의 위치 조정
[
본 제품 장착 후, 픽업 파인더 상의 4구석에 검은 상이 있을 경우는,
1 본 제품에 설치된 렌즈 후드 고정 나사(4개소)를 제품 부속의 고정 나사용 렌치를 사용하여 느슨하
게 합니다.
2 픽업 파인더 상에 검은 상이 없는 것을 확인합니다.
3 검은 상이 없는 상태로 되면 렌즈 후드를 회전시켜 렌즈 후드의 위치를 조정합니다.
4 검은 상이 없는 위치에서 렌즈 후드 고정 나사(4개소)를 조이고, 렌즈 후드를 고정합니다.
렌즈 후드
1
2
고정 나사용 렌치
픽업 파인더 상
검은 상
나사
나사
검은 상이 없는 상태
검은 상
나사를 고정 나사용 렌치로 느슨하게 합니다.
3
4
렌즈 후드를
회전시켜 위치
조정
나사를 조이고 렌즈 후드를
고정합니다.
K-4
PPO-E04의 분리 방법
“
1) PT-E 시리즈 본체에 본 제품을 직접 장착할 경우
(ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우)
1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품
이 건조 되었는지 확인하십시오.
2 방수 케이스PT-E시리즈를 단단히 지지하고 PPO-E04를 반시
계 방향으로 약 90도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱
해서 회전할 수 없을 경우는 PPO-E04에 미끄러지지 않는 고무
제를 감아서 반시계 방향으로 느슨하게 하여 주십시오.
3 PPO-E04를 느슨하게 한 후 PPO-E04의 렌즈부를 아래로 해
서 천천히 반시계 방향으로 회전 시키고, PT-E시리즈 본체에서
PPO-E04를 분리합니다. 이 경우, PP0-E04 및 PT-E시리즈
본체를 떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오.
주의:• PPO-E04를 본체에서 분리할 때 PPO-E04의 O-링 근처에 물방울이 남아 있거나 물방
울이 튀어서 렌즈나 카메라 본체에 묻은 경우가 있습니다. 만일, 렌즈나 카메라에 묻을 경우
당황하지 말고 마른 천으로 곧바로 닦아 내십시오.
• PPO-E04 분리시, 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인한 후에 실시하십시오.
K-5
본 제품과 별매의 방수 연장 링(PER-E02) 를 조합한 경우
(ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우)
1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품
이 건조 되었는지 확인하십시오.
2 방수 케이스 PT-E시리즈를 단단히 지지하고 PER-E02에 장착
되어 있는 본 제품 PPO-E04를 반시계 방향으로 약90도 돌리
고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱해서 회전할 수 없을 경우는
본 제품에 미끄러지지 않는 고무제를 감아서 반시계 방향으로 느
슨하게 하여 주십시오.
3 본 제품을 느슨하게 한 후, 본 제품의 렌즈부를 아래로 해서 천천
히 반시계 방향으로 회전 시키고 PER-E02에서 본 제품을 분리
합니다. 이 경우, 본 제품 및 PT-E시리즈 본체, PER-E02를
떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오.
4 다음에 방수 케이스PT-E시리즈를 단단히 지지하고, PER-E02
를 반시계 방향으로 약 90도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할
시, 딱딱해서 회전할 수 없을 경우는 PER-E02에 미끄러지지
않는 고무제를 감아서, 반시계 방향으로 느슨하게 하십시오.
5 PER-E02를 느슨하게 한 후, PER-E02를 아래로 해서 천천히
반시계 방향으로 회전 시키고, PT-E시리즈 본체에서PER-E02
를 분리합니다. 이 경우, PER-E02 및 PT-E시리즈 본체를 떨
어 뜨리지 않도록 주의하십시오.
주의: • 본 제품 및 PER-E02를 본체에서 분리할 때 각 제품의 O-링 근처에 물방울이 남아 있거
나 물방울이 튀어서 렌즈나 카메라 본체에 묻은 경우가 있습니다. 만일, 렌즈나 카메라에
묻을 경우 당황하지 말고 마른 천으로 곧바로 닦아 내십시오.
• 각 제품 분리시, 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인한 후에 실시하십시오.
K-6
렌즈의 줌 기어 장착
]
1) ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우
본 제품과 별매의 방수 연장 링(PER-E02)를 겸용해서 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 의 줌을 조작
할 시, 별매(PER-E02) 부속의 줌 기어를 렌즈의 줌 링에 장착합니다.
1 렌즈를 카메라 본체에서 분리합니다.
2 렌즈의 줌 링을 돌리고 (10mm)의 위치를 지표로
맞춥니다.
3 줌 기어의 위치를 맞추는 마크(기어의 원 위에 2
지표
위치를 맞추는 마크
개소 있습니다. 어느 쪽이든 사용하여 위치를 맞
춥니다)를 확인하고, 렌즈의 지표에 위치를 맞추
는 마크가 일치 하도록 렌즈의 마운트 측에서 줌
기어를 조입니다.
렌즈
마크와 지표를 맞추어서
줌 기어를 조입니다.
줌 기어
4 줌 기어의 위치를 맞추는 마크와 렌즈의 지표가
올바르게 맞추어 있는 지, 줌 기어가 올바르게 맞
추어 있는 지, 확인합니다.
맞추어 있는 지, 확인합니다.
5 줌 기어의 위치를 맞추는 마크는 기어의 원 위에
2개소 있습니다. 어느 쪽이든 사용하여 위치를
맞추어도 줌 조작은 가능합니다.
줌 기어의 2개소에 마크가 있습니다.
주의 :줌 기어의 위치가 올바르지 않으면 렌즈의 줌 조작이 부드럽게 움직이지 않습니다. 장착 위치
에 주의해서 올바르게 장착하십시오.
2) ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우
본 제품과 ZUIKO DIGITAL ED 8mm Fisheye 를 사용 할 경우, 별매의 MF기어(2006년초 발매
예정)를 렌즈의 MF링에 장착해서 렌즈의 MF조작이 가능 하도록 할 예정입니다.
K-7
카메라와 렌즈의 장착
‘
여기서는 ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm 를 사용 할 경우에 대해서 설명합니다.
카메라에 장착되어 있는 렌즈에 별매(PER-E02) 부속의 줌 기어를 장착한 후, 본 제품과 PER-E02
이 부착되어 있는 방수 케이스 PT-E시리즈 본체에 카메라와 렌즈를 장착합니다.
1카메라 아래 부분에 PT-E시리즈 부속의 카메라대
를 단단히 나사로 고정합니다.
2카메라 파인더부의 아이 캡을 분리합니다. 또한, 카
메라의 렌즈에 렌즈 뚜껑이나 필터, 카메라 본체의
스트랩 등이 장착되어 있으면 전부 분리합니다.
전원 스위치
다이얼
모드 다이얼 손잡이
줌 다이얼
줌 다이얼을 잡아
당깁니다
MENU
카메라대 잠금 레버
3PT-E시리즈의 전원 스위치, 모드 다이얼 손잡이,
줌 다이얼을 사전에 올리며 카메라를 장착하는PT-
E시리즈 카메라대의 잠금 레버를 반시계 방향으로
돌리고, 잠금을 해제 위치로 합니다. 또한, 플래시용
핫슈 케이블을 PT-E시리즈의 사용설명서에 따라
사전에 장착하십시오.
4카메라의 전원 스위치를 OFF로 합니다. 렌즈의 줌
지표에 줌 위치를 (10mm)에 맞춘 상태로 PT-E시
리즈의 줌 다이얼을 잡아 당기면서 카메라 본체에
장착한 카메라대를 PT-E시리즈 전면 리드측의 내
부에 있는 카메라 부착부에 가볍게 안쪽까지 장착합
니다.
K-8
MENU
5카메라를 장착 후, PT-E시리즈의 카메라대 잠금
레버를 시계 방향으로 멈출 때까지 회전 시키고 카
메라대를 잠금니다. 또한, PT-E시리즈의 줌 다이
얼을 집어넣고 렌즈에 장착된 줌 기어에 끼워 넣습
니다. 줌 다이얼을 회전 시켜, 렌즈의 줌 조작이 가
능한 지 확인하십시오.
6PT-E시리즈의 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이
얼 손잡이를 눌러 내립니다. 전원 스위치 다이얼 및
모드 다이얼 손잡이를 각각 회전 시켜, 카메라 본체
의 전원이 ON/OFF 및 모드 다이얼 변경이 가능한
지 확인합니다. 또한, PT-E시리즈에 장착한 핫슈
케이블을 카메라 본체의 핫슈에 장착합니다.
7PT-E시리즈의 후면 리드를 장착해 4개소의 버클
을(대각선상의 2개소씩) 잠그면 준비 완료입니다.
K-9
정비에 대하여
\
본 제품을 안전하게 사용 할 수 있도록, 반드시 다이빙할 때 마다 정비를 실시하십시오.
자세한 것은 방수 케이스 PT-E시리즈 사용 설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의
정비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오.
1사용 한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내
고, 빈 상태로 제품을 밀폐하여 될 수 있는
한 빨리 깨끗한 물에 일정시간 담가두어 제
품에 부착된 염분을 제거합니다.
2케이스가 충분히 건조된 것을 확인하고 본
제품을 방수 케이스 PT-E시리즈 본체에
서 분리합니다.
3본 제품의 각O-링을 부속의 O-링 분리
용 픽을 사용하여 흠이 생기지 않도록 주의
하여 분리합니다.
4O-링에 묻은 모래나 먼지를 제거하고 O-
링을 손가락으로 가볍게 잡고 주위 전체에
이물질이 묻어 있는지, 상처 및 금이 갔는
가의 유무를 확인합니다.
5O-링 홈은 섬유가 잘 떨어지지 않는 청결
한 천이나 면봉을 사용하여 부착된 이물질
제거합니다. O-링 밀착면이나 PT-E시리
즈 본체의 포트 장착 나사부도 같은 방법으
로 이물질을 제거합니다.
6이물질을 제거한 O-링에 부속의 윤활제를
얇게 바르고 O-링 홈에 O-링을 끼워 넣
습니다. O-링 홈에 윤활제를 바를 경우는
쌀알 크기만큼 손가락에 짜내어 O-링 주
위 전체를 가볍게 얇고 균일하게 바릅니다.
K-10
사 양
«
대응 제품
:PT-E시리즈 본체
대응 렌즈
주요 제질
:ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm F4.0*, ED 8mm F3.5 Fisheye
*) 별매의 방수 연장 링(PER-E02)과 겸용해서 사용하십시오.
방수 렌즈 포트 본체 :알루미늄
렌즈
:유리 돔 렌즈 (AR멀티 코트)
O-링
:실리콘 고무
프론트 캡
리어 캡
허용 내압
본체 치수
무게
:네오 프랜
:폴리에틸렌 수지
:수심60mm 이내
:최대 구경176mm ×길이78mm
:약935g
주) 외관•사양은 개선을 위해 예고없이 변경되는 경우가 있습니다. 사전에 양해드립니다.
소모품
Å
본 제품용의 소모품을 소개합니다.
ꢀ 실리콘 O-링
제 품
내 용
POL-E101
PT-E시리즈 본체에 장착용 O-링
ꢀ 실리O-링용 윤활제
제 품
내 용
PSOLG-1
실리콘 O-링용 윤활제
K-11
MEMO
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Printed in Japan
PPO-E04_01
|
Rockford Fosgate FRC2257 User Manual
PYLE Audio View Series PLVRL6400 User Manual
Plantronics Voyager 510S User Manual
Planar Systems Car Video System PT1745S User Manual
Philips FM08FD20B User Manual
Pelco Camera Lens 12ZV85X6C(P) (CE) User Manual
Nikon Sporter EX 10x50 User Manual
Lanzar Car Audio VECTOR VCT 2610 User Manual
Laney Amplification Car Amplifier DB150c User Manual
Kenwood DPX 504 U User Manual