Nikon Camcorder P510 User Manual

CÁMARA DIGITAL  
Manual de referencia  
Es  
Introducción  
Lea esto primero  
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P510.  
Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (  
Avi) y familiarícese con la  
información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar  
accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.  
Comprobación del contenido del embalaje  
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde  
ha adquirido la cámara.  
Cámara digital  
COOLPIX P510  
Correa de la cámara  
Tapa del objetivo LC-CP24  
(con cordón)  
Batería recargable de ion  
de litio EN-EL5  
Cargador con adaptador de CA  
EH-69P*  
Cable USB UC-E6  
(con tapa de terminales)  
Cable de audio/vídeo EG-CP16  
Garantía  
ViewNX 2 Installer CD (CD del  
instalador de ViewNX 2)  
Reference Manual CD (CD del  
Manual de referencia)  
*
Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o región que requiere un  
adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde se ha  
adquirido.  
NOTA: La cámara no incluye una tarjeta de memoria.  
ii  
       
Lea esto primero  
Acerca de este manual  
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del  
Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y  
Otra información  
Símbolos y convenciones  
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes  
símbolos y convenciones en este manual:  
Icono  
Descripción  
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar  
la cámara.  
B
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes  
de utilizar la cámara.  
C
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;  
A/E/F  
E: “sección de referencia”,  
F: “observaciones técnicas e índice”.  
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria  
SD, SDHC y SDXC en este manual.  
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir  
la cámara.  
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los  
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen  
en negrita.  
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para  
que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.  
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden  
diferir del producto real.  
iii  
 
Lea esto primero  
Información y precauciones  
Formación permanente  
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje  
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente  
actualizada en los siguientes sitios web:  
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/  
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/  
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/  
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes  
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir  
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar  
información de contacto:  
http://imaging.nikon.com/  
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon  
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una  
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de la  
batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su  
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos  
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.  
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E  
INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.  
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon  
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,  
se rompan o sufran fugas.  
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor  
autorizado Nikon de su zona.  
Sello holográfico: Identifica este dispositivo  
como un producto genuino de Nikon.  
Antes de tomar imágenes importantes  
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),  
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable  
de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.  
Acerca del Manual del usuario  
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir  
a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de la documentación incluida  
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.  
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.  
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en  
la documentación en cualquier momento y sin previo aviso.  
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea  
precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona  
(las direcciones se proporcionan por separado).  
iv  
 
Lea esto primero  
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones  
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente  
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.  
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley  
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,  
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia. Está prohibida la copia  
o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una  
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos  
por la Administración.  
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos  
legales certificados.  
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones  
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas  
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes,  
excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden  
copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos  
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.  
Cumplimiento del copyright  
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,  
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e  
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.  
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos  
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las  
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos  
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de  
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría  
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es  
responsabilidad del usuario.  
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos  
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por  
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de  
sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción Selecc. imagen de ajuste de la Pantalla  
inicio  
(A108). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan  
los dispositivos de almacenamiento de datos.  
En la COOLPIX P510, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se tratan del mismo modo que  
los demás datos. Puede borrar los datos de registro no grabados de la tarjeta de memoria utilizando Crear  
registro  
Finalizar registro  
Borrar registro.  
v
 
Seguridad  
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea  
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar  
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.  
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto  
Nikon para evitar posibles daños.  
ADVERTENCIAS  
En caso de funcionamiento  
defectuoso, apague el equipo  
No utilice la cámara ni el cargador  
con adaptador de CA en presencia  
de gas inflamable  
Si observa que sale humo de la cámara o del  
cargador con adaptador de CA, o que  
desprenden un olor extraño, desconecte el  
cargador con adaptador de CA y retire la  
batería inmediatamente con mucho  
cuidado de no quemarse. Si sigue  
Si se utiliza la cámara en presencia de gases  
inflamables, como la gasolina o el propano,  
así como de aerosoles inflamables o polvo,  
podría producirse una explosión o un  
incendio.  
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir  
daños. Cuando haya retirado  
o desconectado la fuente de alimentación,  
lleve el equipo a un servicio técnico  
autorizado Nikon para su revisión.  
Trate la correa de la cámara con  
cuidado  
Jamás coloque la correa alrededor del  
cuello de un bebé o de un niño.  
Manténgase fuera del alcance de  
los niños  
No desmonte el equipo  
Si se tocan componentes internos de la  
cámara o del cargador con adaptador de CA  
pueden producirse lesiones. Las  
reparaciones las deben realizar únicamente  
técnicos cualificados. Si como  
No mantenga los productos al alcance de  
los niños. Si lo hace se podrían producir  
lesiones. Se debe tener especial cuidado  
y evitar que los niños se metan en la boca  
la batería u otras piezas pequeñas.  
consecuencia de un golpe u otro accidente,  
la cámara o el cargador con adaptador de  
CA se rompen, retire la batería o desenchufe  
el cargador de la batería y, a continuación,  
lleve el producto a un servicio técnico  
autorizado Nikon para su revisión.  
No permanezca en contacto con  
la cámara, el cargador con  
adaptador de CA o el adaptador  
de CA durante largos períodos de  
tiempo si los dispositivos están  
encendidos o en uso.  
Algunas partes de los dispositivos estarán  
calientes. Dejar los dispositivos en contacto  
directo con la piel durante largos períodos  
de tiempo podría provocar quemaduras de  
primer grado.  
vi  
     
Seguridad  
Precauciones que se deben seguir  
al manipular la batería  
La manipulación incorrecta de una batería  
podría dar lugar a fugas,  
Deje de utilizar la batería si percibe  
cualquier cambio en la misma, como una  
decoloración o una deformación.  
Si el líquido de una batería dañada  
entrara en contacto con la ropa o la piel,  
aclare inmediatamente con  
sobrecalentamiento, o a la explosión de la  
misma. Respete las siguientes medidas de  
seguridad cuando manipule la batería que  
se utiliza con este producto:  
Antes de sustituir la batería desconecte  
el aparato. Si utiliza el cargador con  
adaptador de CA/adaptador de CA,  
asegúrese de que está desenchufado.  
Utilice exclusivamente una batería  
recargable de ion de litio EN-EL5  
(incluida). Cargue la batería  
abundante agua.  
Si se produce una pérdida de líquido de  
la batería y el líquido entra en contacto  
con los ojos, enjuáguelos  
inmediatamente con agua corriente  
limpia y solicite atención médica.  
No intente cargar baterías que no sean  
recargables.  
Tenga en cuenta las siguientes  
precauciones cuando utilice el  
cargador con adaptador de CA  
Manténgalo en un lugar seco. En caso  
contrario, se podría originar una  
descarga eléctrica o un incendio.  
El polvo de los contactos o alrededor de  
los mismos se deberá retirar con un  
trapo seco. Si no se limpian, se podría  
originar un incendio.  
No toque el enchufe ni se acerque al  
cargador con adaptador de CA durante  
las tormentas. De lo contrario, se podría  
provocar una descarga eléctrica. Si no se  
hace así, se podría provocar una  
descarga eléctrica.  
No dañe, modifique ni tire o doble el  
cable USB; tampoco lo coloque bajo  
objetos pesados ni lo exponga a fuentes  
de calor. Si el aislante se estropeara y  
quedaran al aire los hilos, llévelo a un  
servicio técnico autorizado Nikon para su  
revisión. Si no se hace así, se podría  
provocar una descarga eléctrica o un  
incendio.  
introduciéndola en la cámara y  
conectando el cargador con adaptador  
de CA EH-69P (incluido).  
Cuando coloque la batería, no intente  
introducirla al revés.  
No cortocircuite ni desmonte la batería,  
ni intente quitar ni romper el aislante o  
la cubierta.  
No exponga la batería al fuego ni a un  
calor excesivo.  
No sumerja la batería ni permita que  
se moje.  
Vuelva a colocar la tapa de terminales  
para transportar la batería. No la  
transporte ni guarde con objetos  
metálicos, como collares u horquillas.  
Cuando la batería está completamente  
agotada, es propensa a las fugas. Para  
evitar que el producto sufra daños, saque  
siempre la batería cuando esté  
descargada.  
vii  
Seguridad  
No toque el enchufe ni el cargador con  
No utilice el flash con la ventana  
tocando a una persona o un  
objeto  
adaptador de CA con las manos mojadas.  
De lo contrario, se podría provocar una  
descarga eléctrica.  
No la utilice con convertidores de viaje ni  
adaptadores diseñados para convertir la  
tensión, ni con convertidores CC-CA. El  
incumplimiento de estas precauciones  
podría dañar, sobrecalentar o incendiar  
el producto.  
De lo contrario, se podría provocar una  
quemadura o un incendio.  
Evite el contacto con el cristal  
líquido  
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no  
hacerse daño con los cristales rotos y evite  
que el cristal líquido de la pantalla entre en  
contacto con la piel o se introduzca en los  
ojos o la boca.  
Utilice cables adecuados  
Cuando conecte cables a las tomas de  
entrada o de salida, utilice únicamente los  
cables que Nikon suministra o vende con  
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del  
producto.  
Apague la cámara en el interior de  
un avión o un hospital  
Apague la cámara en el interior del avión  
durante el despegue o el aterrizaje. Además,  
antes de embarcar en un avión, desactive la  
función de grabación del GPS. Siga las  
normas del hospital si se utiliza en el interior  
de un hospital. Las ondas electromagnéticas  
emitidas por esta cámara pueden afectar a  
los sistemas electrónicos del avión o al  
instrumental del hospital.  
Trate las piezas móviles con  
cuidado  
Tenga cuidado de que los dedos u otros  
objetos no queden atrapados por la tapa  
del objetivo o demás piezas móviles.  
CD-ROM  
Los CD-ROM que se incluyen con este  
dispositivo no se deberían reproducir en un  
equipo de CD de audio. La utilización de los  
CD-ROM en un reproductor de CD de audio  
puede provocar pérdidas auditivas o daños  
en el equipo.  
Imágenes en 3D  
No vea de forma continua imágenes en 3D  
grabadas con este dispositivo durante  
periodos prolongados, tanto en una  
televisión, pantalla u otro dispositivo de  
visualización.  
Precauciones al utilizar el flash  
La utilización del flash cerca de los ojos del  
sujeto puede provocar problemas  
temporales de visión. Se debe poner  
especial cuidado al fotografiar niños, de  
modo que el flash nunca esté a menos de  
1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia.  
En el caso de niños, cuyo sistema visual está  
madurando, consulte a un pediatra u  
oftalmólogo antes de cualquier uso y siga  
sus instrucciones.  
La visualización prolongada de imágenes  
en 3D puede provocar cansancio ocular,  
nauseas o molestias. Interrumpa el uso si se  
produce cualquiera de estos síntomas y  
consulte a un médico en caso necesario.  
viii  
 
Avisos  
o la radio, lo cual puede comprobarse  
encendiendo y apagando el equipo, se ruega  
al usuario que intente corregir las  
interferencias tomando alguna de las  
siguientes medidas:  
Avisos para los clientes de  
EE.UU.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES – GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Reorientar o colocar en otro lugar la  
antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo  
y el aparato receptor.  
Conectar el equipo en un enchufe de un  
circuito diferente al que esté conectado  
el aparato receptor.  
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE INCENDIOS O DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, SIGA  
CUIDADOSAMENTE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Para la conexión a una fuente que no sea la  
de los EEUU, utilice si es necesario un  
adaptador de conexión con la  
configuración adecuada para la toma de  
corriente.  
Consultar al distribuidor o a un técnico  
experimentado de televisión/radio.  
Este cargador debe estar correctamente  
orientado en una posición vertical o de  
montaje en suelo.  
Acta de Interferencias de  
Radiofrecuencia de la Comisión  
Federal de Comunicaciones (FCC)  
ADVERTENCIAS  
Modificaciones  
La FCC exige que se notifique al usuario  
que cualquier cambio o modificación  
realizado en este aparato que no haya sido  
aprobado expresamente por Nikon  
Corporation podría invalidar el derecho del  
usuario a utilizar el equipo.  
Este equipo ha sido probado y es conforme  
con los límites establecidos para los aparatos  
digitales de la clase B, según la sección 15 de  
las normas de la FCC. Estos límites se han  
establecido para proporcionar una  
protección razonable contra interferencias  
peligrosas en instalaciones residenciales. Este  
equipo genera, utiliza y puede emitir  
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza  
como indican las instrucciones, puede causar  
interferencias en las comunicaciones por  
radio. Sin embargo, no se puede garantizar  
que no se produzcan interferencias en una  
instalación en concreto. Si este aparato causa  
interferencias en la recepción de la televisión  
Cables de interfaz  
Utilice los cables de interfaz que vende o  
suministra Nikon para este equipo. El uso  
de otros cables de interfaz podría hacer  
sobrepasar los límites de la sección 15 de la  
clase B de las normas de la FCC.  
ix  
 
Avisos  
Aviso para los clientes del Estado de  
California  
ADVERTENCIA  
El manejo del cable de este producto le  
expondrá al plomo, un producto químico  
que el Estado de California considera que  
causa malformaciones u otros daños  
durante la gestación.  
Avisos para clientes de Europa  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA  
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO  
INCORRECTO.  
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS  
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.  
Lávese las manos después de tocarlo  
NIKON Inc.,  
.
Este símbolo indica que este  
producto se debe desechar por  
separado.  
1300 Walt Whitman Road,  
Melville, New York 11747-3064  
EE.UU.  
La nota siguiente corresponde  
únicamente a los usuarios de los  
países europeos:  
Tel.: 631-547-4200  
Este producto se ha diseñado para  
desecharlo por separado en un punto  
de recogida de residuos adecuado. No  
lo tire con la basura doméstica.  
Para obtener más información, puede  
ponerse en contacto con el vendedor o  
con las autoridades locales encargadas  
de la gestión de residuos.  
Aviso para los clientes de Canadá  
ADVERTENCIA  
Este aparato digital de la clase B cumple con  
la norma de Canadá ICES-003.  
ATTENTION  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Este símbolo en la batería indica  
que ésta se debe desechar por  
separado.  
La nota siguiente corresponde  
únicamente a los usuarios de los países  
europeos:  
Todas las baterías, lleven este símbolo o  
no, se han diseñado para desecharse por  
separado en un punto de recogida de  
residuos adecuado. No las tire con la  
basura doméstica.  
Para obtener más información, puede  
ponerse en contacto con el vendedor o  
con las autoridades locales encargadas  
de la gestión de residuos.  
x
Tabla de contenido  
xi  
Tabla de contenido  
xii  
Tabla de contenido  
j
(Automático programado), (Autom. prioridad obtur.) o  
k
xiii  
Tabla de contenido  
xiv  
Tabla de contenido  
xv  
Tabla de contenido  
xvi  
Partes de la cámara y  
operaciones básicas  
En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones  
principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara.  
Partes de la cámara..........................................................2  
Cuerpo de la cámara...................................................................................................2  
Controles usados en el modo de disparo ...........................................................4  
Controles usados en el modo de reproducción...............................................5  
Cambio del ángulo de la pantalla..........................................................................6  
Pantalla............................................................................................................................8  
Operaciones básicas ......................................................11  
Uso del multiselector giratorio............................................................................ 12  
Cambio de la visualización (botón )........................................................... 16  
)........................................................................... 13  
) ............................ 15  
Uso del visor ............................................................................................................... 16  
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento  
1
   
Partes de la cámara y operaciones básicas  
Partes de la cámara  
Cuerpo de la cámara  
Flash levantado  
1
2 3  
4
5
6
7
8
9
10 11 12  
13 14 15  
16  
Tapa del conector a la red eléctrica  
12 (para la conexión con un adaptador  
de CA opcional)...................................... E100  
1
2
Ojal para la correa de la cámara....................... 7  
Interruptor principal/indicador de  
encendido................................................................ 25  
13 Disparador..............................................................4, 32  
3
4
5
6
7
8
9
Botón  
w
(FUNC)...............................................110  
Control del zoom....................................................31  
Dial de modo............................................................ 28  
Micrófono (estéreo).......................................88, 96  
Antena GPS..............................................................103  
Flash ............................................................................... 66  
f
g
h
i
: Gran angular..........................................31  
: Teleobjetivo...........................................31  
: Reproducción de miniaturas ......35  
: Zoom de reproducción..................35  
: Ayuda.........................................................41  
14  
j
Botón  
m
(apertura del flash)........................... 66  
Luz del disparador automático......................69  
Luz de ayuda de AF............................................109  
15  
Conector de audio/vídeo/USB...............20, 90  
16 Objetivo  
10 Conector mini-HDMI (Tipo C)........................ 90  
11 Tapa del conector...........................................20, 90  
2
         
Partes de la cámara  
1
2
3
4
5
6
7
8
16  
17 18  
9
10 11 12 13 14  
15  
19 20 21  
11 Botón  
c (reproducir) ................................11, 34  
Control lateral del zoom..................................109  
1
f
g
: Gran angular......................................... 31  
: Teleobjetivo........................................... 31  
Multiselector giratorio  
(multiselector)...........................................................12  
12  
2
3
4
5
6
Altavoz.....................................................88, 100, 109  
Botón (pantalla)............................................ 16  
13 Botón  
14 Botón  
15 Botón  
k
(aplicar selección)............................12  
(menú)...............................................13  
(borrar)..........................................36, 100  
x
d
Control de ajuste dióptrico.............................. 16  
Visor electrónico..................................................... 16  
l
16 Rosca para el trípode  
Botón  
Botón  
s
(visualización)............................. 15  
grabación de vídeo)  
Tapa del compartimento de la batería/  
17  
ranura para tarjeta de memoria.............18, 22  
b
(e  
7
............................................................................11, 34, 96  
Dial de control ......................................................... 57  
Pantalla.................................................................... 8, 28  
18 Bloqueo de la tapa.........................................18, 22  
19 Ranura para tarjeta de memoria ...................22  
20 Bloqueo de la batería...................................18, 19  
21 Compartimento de la batería .........................18  
8
9
Indicador de carga...............................20,  
10  
Indicador de flash .................................................. 66  
3
   
Partes de la cámara  
Controles usados en el modo de disparo  
Control  
Nombre  
Función principal  
A
Dial de modo Cambia el modo de disparo.  
Se gira hacia  
teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira  
hacia ) (posición gran angular) para  
g
(i) (posición de zoom de  
Control del  
zoom  
f
(h  
alejar una imagen.  
Multiselector  
giratorio  
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para  
obtener información adicional.  
Permite ajustar el programa flexible (durante el  
57,  
Dial de control modo de disparo  
j
) o la velocidad de obturación 59,  
(durante los modos de disparo  
k
o
m
)
Botón  
(menú)  
d
Muestra y oculta el menú.  
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja  
de pulsar cuando nota una ligera resistencia):  
ajusta el enfoque y la exposición.  
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se  
pulsa el botón hasta el fondo del recorrido):  
abre el obturador.  
Disparador  
Botón  
(FUNC)  
w
Muestra el menú de ajustes de la función  
preasignada.  
Botón de  
reproducir  
11,  
Permite reproducir las imágenes.  
Botón de borrar Borra la última imagen guardada.  
Botón  
grabación Inicia y detiene la grabación de vídeo.  
de vídeo)  
b
(
e
4
                     
Partes de la cámara  
Control  
Nombre  
Función principal  
A
Botón  
(pantalla)  
x
Permite cambiar entre la pantalla y el visor.  
Botón  
s
Permite cambiar la información visualizada en  
(visualización) la pantalla.  
Control lateral Realiza la función asignada con Asig. control  
del zoom  
lateral zoom.  
Controles usados en el modo de reproducción  
Control  
Nombre  
Función principal  
A
Cuando la cámara esté apagada, mantenga 25  
pulsado este botón para encender la  
Botón de  
reproducir  
cámara en el modo de reproducción.  
Vuelve al modo de disparo.  
Amplía la imagen cuando se gira hacia  
g
(i  
); muestra las miniaturas o el  
calendario cuando se gira hacia  
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz 88,  
Control del  
zoom  
f
(h).  
y la reproducción de vídeo.  
Multiselector  
giratorio  
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para  
obtener información adicional.  
Permite cambiar la relación de ampliación de  
una imagen ampliada.  
Dial de control  
Muestra imágenes individuales de una  
secuencia a pantalla completa.  
Desplaza una imagen grabada con  
panorama sencillo.  
Botón de  
aplicación de  
selección  
Permite reproducir vídeos.  
Permite pasar de la visualización de  
miniaturas o imágenes ampliadas al modo  
de reproducción a pantalla completa.  
Botón  
(menú)  
d
Muestra y oculta el menú.  
5
                   
Partes de la cámara  
Control  
Nombre  
Función principal  
A
Botón de borrar Permite borrar imágenes.  
Disparador  
Vuelve al modo de disparo.  
Botón  
grabación  
de vídeo)  
b
(e  
Botón  
(pantalla)  
x
Permite cambiar entre la pantalla y el visor.  
Permite cambiar la información visualizada en  
Botón  
s
(visualización) la pantalla.  
Permite mostrar la ubicación de disparo de una  
Botón  
(FUNC)  
w
imagen durante la grabación del registro (latitud,  
longitud y ubicación actual del movimiento que  
se está siguiendo para crear un registro).  
Cambio del ángulo de la pantalla  
El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta aprox. 82° o subir hasta aprox. 90°. Esto resulta  
muy cómodo cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo  
del nivel de los ojos.  
B
Observaciones sobre la pantalla  
No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla.  
La pantalla no puede moverse de forma horizontal.  
Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales.  
6
           
Partes de la cámara  
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo  
Fije la tapa del objetivo a la correa, y a continuación fije la correa a la cámara.  
Fije la correa en dos puntos.  
B
Tapa del objetivo  
Retire la tapa del objetivo antes de tomar una imagen.  
Coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo cuando no esté tomando imágenes, por  
ejemplo, al transportar la cámara o cuando está apagada.  
No coloque nada en el objetivo, excepto la tapa del objetivo.  
7
   
Partes de la cámara  
Pantalla  
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción  
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón  
s
(pantalla) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A15).  
Modo de disparo  
47  
46  
44  
14  
4
5
12 13  
7
45  
11  
2
9
15  
16  
6
8
3
43  
42  
1
10  
18  
19  
17  
20  
21  
22  
41  
29m 0s  
999  
23  
39  
1/250  
F5.6  
40  
38  
36  
29 28  
24  
25  
37  
999  
9999  
26  
35 34 33 32 31 30  
27  
8
     
Partes de la cámara  
Modo de disparo ............................................28, 29  
Modo de enfoque..................................................73  
Indicador de zoom................................................31  
Indicador de enfoque..........................................32  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Valor de diafragma................................................ 57  
29  
30  
Zona de enfoque (para manual,  
para centro) ........................................32, 49, 50, 62  
Zona de enfoque (para automático,  
AF detector destino) ............................................ 62  
Indicador AE/AF-L...........................................  
31  
32  
33  
Memoria de zoom.................................................62  
Modo de flash...........................................................67  
Comp. exposic. flash.............................................62  
Indicador del nivel de batería.........................24  
Icono de Reducc. vibraciones......................109  
Indicador de comunicación de Eye-Fi  
Zona de enfoque (para detección  
de rostros, detección de  
mascotas).............................................52, 62, 70, 85  
Zona de enfoque (para seguimiento de  
sujeto)............................................................................ 62  
Zona ponderada central.................................... 61  
Zona de medición puntual.............................. 61  
Velocidad de obturación...................................57  
10  
34  
35  
36  
11  
.......................................................................111,  
Visualización de registro..................................105  
Recepción GPS......................................................104  
Filtro de reducc. de ruido ..................................62  
Ráfaga reducc. de ruido......................................43  
Icono de detección de movimiento........109  
Ver/ocultar histogramas.......................... 74, 108  
Indicador de “fecha no ajustada”....... 27, 108  
Impresión fecha....................................................108  
Indicador de Destino del viaje ....................108  
Opcio. vídeo (vídeos de velocidad  
normal)..........................................................................99  
Opcio. vídeo (vídeos HS)....................................99  
Duración del vídeo........................................96, 98  
Calidad imagen........................................................77  
Tamaño imagen......................................................78  
Panorama sencillo..................................................51  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Indicador de exposición.................................... 59  
Sensibilidad ISO............................................... 30, 61  
37  
38  
Valor de compensación de  
exposición .................................................................. 74  
39  
D-Lighting activo.................................................... 62  
COOLPIX Picture Control................................... 60  
Balance blancos...................................................... 61  
Modo de disparo continuo...................... 52, 61  
Contraluz (HDR)....................................................... 44  
Horquillado de la exposición.......................... 61  
A pulso/Trípode .............................................. 42, 47  
Disparador automático....................................... 69  
Temporizador sonrisa.......................................... 70  
Disp.auto retr.mascotas...................................... 52  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
47  
Número de exposiciones restantes  
(fotografías)........................................................24, 79  
27  
28  
Indicador de memoria interna.......................24  
9
 
Partes de la cámara  
Modo de reproducción  
Pantalla completa (  
Información de disparo (A15)  
4
26  
1
2
3
5
6
100NIKON  
15/05/2012 12:00  
25 9999.JPG  
25  
0004.JPG  
24  
23  
27  
28  
P
7
1/250 F5.6  
22  
21  
20  
29  
8
30  
31  
32  
+1.0  
19  
18  
9
10  
ISO  
200  
132  
17  
999/ 999  
4
11  
16  
15  
999/ 999  
9999/9999  
14 13  
33  
1m 0s  
1m 0s  
12  
a
b
Fecha de grabación...............................................26  
Hora de grabación.................................................26  
Indicador de anotación de voz......................88  
Indicador del volumen............................. 88, 100  
Indicador de borde negro.................................88  
Icono de D-Lighting .............................................88  
Icono de retoque rápido....................................88  
Icono de efectos de filtro...................................88  
1
2
3
4
5
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
Indicador del nivel de batería.........................24  
Icono de proteger ..................................................88  
Indicador de comunicación de Eye-Fi  
Imagen pequeña.................................. 88,  
Icono de suavizado de piel...............................88  
Visualización de secuencia..................... 13  
Indicador de imagen 3D....................................53  
6
....................................................................... 111,  
Indicador de información del GPS  
7
grabada......................................................................104  
Icono de pedido impresión..............................88  
Calidad imagen........................................................77  
Tamaño imagen.......................................................78  
Opcio. vídeo.......................................................96, 99  
Indicador de panorama sencillo ...................51  
8
9
Número y tipo de archivo.......................  
Nombre de carpeta.....................................  
10  
11  
12  
Modo de disparo1..................................................29  
Valor de diafragma.................................................32  
Velocidad de obturación ...................................32  
(a) Número de imagen actual/  
número total de imágenes.......................34  
(b) Duración del vídeo......................................100  
13  
14  
Valor de compensación de  
exposición...................................................................74  
30  
31  
32  
33  
Indicador de memoria interna .......................34  
Guía de reproducción de panorama  
Sensibilidad ISO.......................................................61  
Número de imagen actual/  
número total de imágenes...............................34  
Histograma2  
sencillo ...................................................................  
Guía de reproducción de  
15  
secuencia...........................................................  
Guía de reproducción de vídeo..................100  
1
En pantalla se muestra  
j
cuando está seleccionado el modo de disparo  
A,  
y
,
j,  
c
,
W,  
u
o
j.  
2
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje horizontal  
corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha.  
El eje vertical muestra el número de píxeles.  
10  
     
Operaciones básicas  
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción  
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar  
imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes.  
Pulse el botón  
reproducción.  
c
(reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de  
En el modo de reproducción se puede cambiar al modo de disparo pulsando el  
disparador o el botón grabación de vídeo).  
b
(e  
Modo de disparo  
Modo de reproducción  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
4/ 132  
Modo automático  
Gire el dial de modo y alinee uno de los iconos con la marca para seleccionar los  
diferentes modos de disparo ( 28, 29).  
11  
     
Operaciones básicas  
Uso del multiselector giratorio  
Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (  
H), abajo (I), izquierda (J) o  
derecha (  
K
) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón  
k.  
El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual.  
Cuando se usa el modo de disparo  
Girar para ajustar el valor de  
diafragma*/seleccionar  
elemento  
Menú de indicador  
(modo de flash) (  
m
A66)  
Indicador de guía de  
(compensación de  
o
Menú de indicador  
(Disparador automático/  
Temporizador de sonrisa)  
n
exposición) (A74)  
Automático  
(A69, 70)  
Aplicar la selección  
(modo de enfoque) ( 72)  
Menú de indicador  
D
*
El valor de diafragma se puede ajustar en el modo de disparo  
pueden seleccionar mientras que el menú esté en pantalla.  
l
o
m
(A59). Los elementos se  
Cuando se usa el modo de reproducción  
Permite seleccionar la  
imagen anterior /mover  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
1
la zona mostrada  
Permite seleccionar la  
imagen siguiente /  
mover la zona  
mostrada cuando se  
ha ampliado la  
cuando se ha ampliado  
la imagen ( 35).  
1
Reproducir vídeos  
2
4/ 132  
imagen (  
A35).  
1
2
Se pueden seleccionar imágenes posteriores o anteriores girando el multiselector giratorio.  
Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al  
modo de reproducción a pantalla completa.  
Cuando se muestran menús  
Seleccionar elemento  
anterior*  
Seleccionar elemento de  
la izquierda/volver a la  
pantalla anterior  
Disparo  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Seleccionar elemento  
de la derecha/mostrar  
submenú (aplicar  
selección)  
Seleccionar elemento  
siguiente*  
Aplicar la selección  
Continuo  
*
Los elementos anteriores o siguientes se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.  
12  
       
Operaciones básicas  
Uso de los menús (botón  
d)  
Si pulsa el botón  
d
mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de  
reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando  
aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes.  
Modo de disparo  
Modo de reproducción  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
25m 0s  
840  
4/ 132  
1/125  
F5.6  
Disparo  
Reproducción  
Retoque rápido  
D-Lighting  
Suavizado de piel  
Efectos de filtro  
Pedido de impresión  
Pase diapositiva  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Pestañas  
Pestañas  
Continuo  
Proteger  
Menú de disparo  
Menú de reproducción  
Pestaña  
j
:
Pestaña  
c:  
Se muestran los ajustes que se pueden  
modificar para el modo de disparo seleccionado  
Se muestran los ajustes disponibles para el  
modo de reproducción.  
actualmente (  
seleccionado actualmente, el icono de pestaña  
que se muestre será diferente.  
A28). Según el modo de disparo  
Pestaña  
Se muestran los elementos del menú de  
configuración del GPS ( 105).  
z:  
Pestaña  
D:  
Pestaña  
z:  
Se muestran los ajustes para la grabación de  
vídeo.  
Se muestra el menú de configuración, desde el  
que se pueden cambiar los ajustes generales.  
Pestaña  
Se muestran los elementos del menú de  
configuración del GPS ( 105).  
z:  
Pestaña  
z:  
Se muestra el menú de configuración, desde el  
que se pueden cambiar los ajustes generales.  
13  
   
Operaciones básicas  
Cambio entre pestañas  
Disparo  
Disparo  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Configuración  
Pantalla inicio  
Zona horaria y fecha  
Config. pantalla  
Impresión fecha  
Reducc. vibraciones  
Detección de movim.  
Ayuda AF  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Continuo  
Continuo  
Pulse  
J
en el multiselector  
Pulse  
H
o
I
en el  
Se mostrará el menú  
seleccionado.  
giratorio para resaltar la  
pestaña.  
multiselector giratorio para  
seleccionar una pestaña y  
pulse el botón  
k
o
K.  
Selección de los elementos de menú  
Disparo  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Medición  
Matricial  
Pond central  
Puntual  
Continuo  
Pulse  
H
o
I
en el  
Pulse  
un elemento, y a continuación modificar los ajustes, pulse  
pulse el botón el botón (menú) para  
salir del menú.  
H
o
I
para seleccionar Cuando termine de  
multiselector giratorio para  
seleccionar un elemento, y a  
continuación pulse el botón  
k
.
d
K
o
k.  
C
Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los  
menús  
Si se gira el dial de control cuando se muestran los menús, se pueden cambiar los valores de ajuste de un  
elemento seleccionado. Algunos valores de ajuste no se pueden modificar utilizando el dial de control.  
C
Disparo  
Cuando el menú contiene al menos dos páginas  
Se muestra la barra de desplazamiento para indicar la página actual.  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Continuo  
14  
   
Operaciones básicas  
Cambio de la información en la  
pantalla (botón  
s
)
Pulse el botón  
s
(pantalla) para cambiar la  
información visualizada en la pantalla al disparar y  
reproducir imágenes.  
Durante el disparo  
25m 0s  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
840  
1/250  
F5.6  
Información en pantalla  
Se muestra la imagen y la  
información de disparo.  
Recuadro de vídeo  
Se muestra el tamaño de la  
imagen de vídeo con un  
recuadro.  
Información oculta  
Se muestra solo la imagen.  
Durante la reproducción  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
100NIKON  
0004.JPG  
P
1/250 F5.6  
+1.0  
200  
132  
ISO  
4/ 132  
4
Información oculta  
Se muestra solo la imagen  
tomada.  
Información de la foto  
en pantalla  
Se muestra la imagen tomada y  
la información de la foto.  
Información de disparo  
en pantalla  
(excepto con vídeos)  
Se muestra el histograma y la  
información de disparo*.  
*
Consulte  
A10 para obtener información adicional sobre el histograma y la información de disparo.  
C
Visualizaciones de histograma y cuadrícula para el disparo  
Las opciones de visualización de la pantalla se pueden modificar en Config. pantalla en el menú de  
configuración ( 108). En las opciones de pantalla están disponibles el histograma y la cuadrícula.  
15  
     
Operaciones básicas  
Cambio de la visualización (botón  
x)  
Pulse el botón  
x
(pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor. Seleccione la opción  
que más se adapte a las condiciones de disparo.  
Pantalla  
Visor  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Control de ajuste dióptrico  
Uso del visor  
Utilice el visor para encuadrar imágenes si la luz intensa  
impide ver correctamente la pantalla. Pulse el botón  
para cambiar entre la pantalla y el visor.  
x
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el  
control de ajuste dióptrico mientras mira a través del  
visor.  
Visor  
Botón  
x
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o  
las uñas.  
16  
         
Funcionamiento básico del  
disparo y la reproducción  
Preparativos  
Preparativos - 1 Introducción la batería ....................................................................................... 18  
Preparativos - 2 Carga de la batería ............................................................................................... 20  
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria..................................................... 22  
Disparo  
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 24  
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla  
(solo la primera vez que se use).................................................................................................. 26  
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................ 28  
Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 30  
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................... 32  
Reproducción  
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 34  
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 36  
17  
   
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción  
Preparativos - 1 Introducción la batería  
1
2
Abra la tapa del compartimento de la batería/  
ranura para tarjeta de memoria.  
Introduzca la batería EN-EL5  
(batería recargable de ion de  
litio) incluida.  
Utilice la batería para empujar el  
bloqueo de color naranja de la batería  
en la dirección indicada por la flecha  
(1) e introduzca completamente la  
batería ( ).  
2
Cuando la batería queda  
completamente introducida, el  
bloqueo de la batería fija la batería  
correctamente.  
Bloqueo de la batería  
B
Introducción correcta de la batería  
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.  
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.  
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/  
ranura para tarjeta de memoria.  
Carga la batería antes de usarla por primera vez o cuando su  
nivel de carga sea bajo ( 20).  
La cámara no se puede encender con la tapa del  
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria  
abierta. Además, tampoco es posible cargar la batería que se  
encuentra en la cámara.  
18  
       
Preparativos - 1 Introducción la batería  
Extracción de la batería  
Apague la cámara ( 25) y compruebe que el indicador de  
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa  
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de  
memoria.  
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la  
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de  
color naranja de la batería en la dirección que se muestra (  
1).  
A continuación, extraiga la batería en línea recta ( ).  
2
B
Advertencia de alta temperatura  
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga  
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.  
B
Observaciones sobre la batería  
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (  
batería.  
Avi) antes de utilizar la  
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en La batería” (  
F3) antes de utilizar la batería.  
19  
 
Preparativos - 2 Carga de la batería  
1
Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-69P.  
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del  
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza  
hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el  
cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer  
el adaptador de conexión con fuerza.  
*
La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde  
se haya comprado la cámara.  
El cargador con adaptador de CA se suministra con el adaptador de conexión  
para Argentina y Corea.  
2
Asegúrese de que la batería se encuentra en la cámara, y a continuación  
conecte el cargador con adaptador de CA siguiendo la secuencia  
1
a
3.  
No encienda la cámara.  
Al conectar el cable, asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. No aplique fuerza  
al conectar el cable a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.  
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.  
Indicador de carga  
Toma de corriente  
Cable USB UC-E6 (incluido)  
Al comenzar la carga, el indicador de carga parpadea lentamente en verde.  
El tiempo de carga de una batería completamente descargada es de aproximadamente cuatro  
horas y 30 minutos.  
El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.  
Consulte “Explicación del indicador de carga” (A21) para obtener información adicional.  
3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente, y a  
continuación desconecte el cable USB.  
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma de corriente con el  
cargador con adaptador de CA.  
20  
         
Preparativos - 2 Carga de la batería  
Explicación del indicador de carga  
Estado  
Descripción  
Parpadeo lento (verde)  
La batería está cargando.  
La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de  
carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga.  
Apagado  
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la  
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C  
(41 °F a 95 °F).  
Parpadeo rápido (verde)  
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado  
correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el cable  
USB o desconecte el cargador con adaptador de CA y vuelva a  
conectarlos de nuevo, o cambie la batería.  
B
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA  
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (  
cargador con adaptador de CA.  
Avi) antes de utilizar el  
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Cargador con adaptador de CA” (  
antes de utilizarlo.  
B
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería  
La Batería recargable de ion de litio EN-EL5 también se puede cargar conectando la cámara a un ordenador  
La EN-EL5 se puede cargar sin usar la cámara utilizando el cargador de la batería MH-61 (disponible por  
separado; 100).  
C
Alimentación de CA  
Es posible tomar y reproducir imágenes mientras se está utilizando el adaptador de CA EH-62A (disponible  
por separado; 100) para alimentar la cámara desde una toma de corriente.  
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62A. El  
incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.  
21  
   
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria  
1
Compruebe que el indicador de encendido y la  
pantalla están apagados y abra la tapa del  
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de  
memoria.  
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa.  
2
Introduzca la tarjeta de memoria.  
Deslice la tarjeta de memoria hasta que  
quede fija en su lugar con un clic.  
B
Introducción correcta de la tarjeta  
de memoria  
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés  
o por el lado contrario, se podría dañar la  
cámara o la tarjeta de memoria. Compruebe  
que la tarjeta de memoria se coloca con la  
orientación correcta.  
Ranura para tarjeta de memoria  
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/  
ranura para tarjeta de memoria.  
B
Formateo de una tarjeta de memoria  
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese  
de formatearla con esta cámara.  
Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos  
guardados en la tarjeta. Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la  
tarjeta de memoria.  
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón  
seleccione Format. tarjeta en el menú de configuración ( 108).  
d
y
B
Observación sobre las tarjetas de memoria  
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (  
22  
     
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria  
Extracción de tarjetas de memoria  
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura  
para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que  
el indicador de encendido y la pantalla están apagados.  
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el  
dedo (  
en línea recta (  
1
) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella  
).  
2
B
Advertencia de alta temperatura  
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga  
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.  
Memoria interna y tarjetas de memoria  
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeo, se pueden guardar en la memoria  
interna de la cámara (90 MB aproximadamente) o en una tarjeta de memoria. Para usar la  
memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes la tarjeta de  
memoria.  
Tarjetas de memoria aprobadas  
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para  
su uso en esta cámara.  
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de  
memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de  
transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice  
inesperadamente.  
Tarjetas de memoria SD  
Tarjetas de memoria SDHC2 Tarjetas de memoria SDXC3  
SanDisk  
2 GB1  
2 GB1  
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB  
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB  
64 GB  
64 GB  
TOSHIBA  
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB,  
32 GB  
Panasonic  
Lexar  
2 GB1  
-
48 GB, 64 GB  
64 GB, 128 GB  
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB  
1
2
3
Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite  
tarjetas de 2 GB.  
Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,  
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC.  
Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,  
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC.  
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional  
sobre las tarjetas anteriores.  
23  
       
Paso 1 Encienda la cámara  
1
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor  
principal para encender la cámara.  
Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste  
(A26).  
El objetivo sale y la pantalla se enciende.  
2
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.  
Indicador del nivel de batería  
25m 0s  
Número de exposiciones  
1/250  
F5.6  
840  
restantes  
Nivel de batería  
Indicador  
b
Descripción  
Nivel de batería alto.  
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.  
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.  
N
Batería agotada.  
Número de exposiciones restantes  
Se muestra el número de exposiciones restantes.  
Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra  
memoria interna (aprox. 90 MB).  
El número de imágenes que se puede guardar depende de la capacidad restante de la memoria  
interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen ( 77).  
El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real.  
C
y las imágenes se graban en la  
C
Información en pantalla  
Pulse el botón  
s
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo  
que se muestra en la pantalla (  
24  
           
Paso 1 Encienda la cámara  
Encendido y apagado de la cámara  
Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se  
enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).  
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador  
de encendido se apagan.  
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón  
(reproducción). En ese momento el objetivo no sale.  
c
C
Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)  
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y  
el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara  
se apagará automáticamente.  
Para encender de nuevo la pantalla en el modo de reposo, realice una de las operaciones siguientes.  
Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón  
Gire el dial de modo.  
c, o el botón  
b
(e  
grabación de vídeo).  
Parpadea  
No se realiza  
ninguna operación.  
No se realiza  
ninguna operación.  
25m 0s  
3 min  
1/250  
F5.6  
840  
La cámara pasa al  
modo de reposo.  
La cámara se apaga.  
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con  
Desconexión aut. en el menú de configuración ( 108).  
De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente un minuto después de que  
use el modo de disparo o el modo de reproducción.  
Si está usando el Adaptador de CA EH-62A opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de  
30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar.  
25  
     
Paso 1 Encienda la cámara  
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla  
La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de  
ajuste del reloj de la cámara.  
1
Pulse  
para elegir el idioma que desee y  
pulse el botón  
H
o
I
en el multiselector  
Idioma/Language  
Čeština  
Dansk  
Deutsch  
English  
Español  
Ελληνικά  
k
.
Cancelar  
Multiselector  
2
3
4
5
Pulse  
botón  
H
k
o
.
I
para seleccionar y pulse el  
Zona horaria y fecha  
¿Elegir zona horaria y fijar  
fecha y hora?  
Sí  
No  
Cancelar  
Pulse  
J
o
K
para seleccionar la  
zona horaria local (Zona horaria) y  
pulse el botón  
London  
Casablanca  
k
.
Consulte “Horario de verano” (  
obtener información adicional.  
Atrás  
Pulse  
H
o
I
para seleccionar el orden de  
Formato de fecha  
visualización de la fecha y pulse el botón  
k
o
K.  
Año/mes/día  
Mes/día/año  
Día/mes/año  
Pulse  
pulse el botón  
H,  
I
,
J
o
k
K
.
para ajustar la fecha y la hora, y  
Fecha y hora  
D
15  
M
05  
A
Elija un elemento: pulse  
(mes) (año)  
también se puede elegir girando el multiselector.  
Ajuste el contenido: Pulse . También se pueden ajustar  
la fecha y la hora girando el dial de control.  
Confirme los ajustes: seleccione el campo de minuto y pulse  
el botón  
K
o
J
(en el orden siguiente:  
minuto). El elemento  
D
(día)  
2012  
M
A
hora  
15  
10  
H
o
I
Editar  
k
o
K.  
26  
         
Paso 1 Encienda la cámara  
6
Pulse  
H
o
I
para elegir y pulse el botón  
k.  
Fecha y hora  
15/05/2012 15:10  
¿Aceptar?  
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende  
ligeramente y se mostrará la pantalla de disparo.  
Sí  
No  
Horario de verano  
Si el horario de verano está en vigor, pulse  
H
en el  
multiselector para activar la función de horario de verano  
mientras ajusta la zona en el paso 3.  
London  
Casablanca  
Aparecerá  
W
en la parte superior de la pantalla.  
Pulse  
I
para desactivar la función de horario de verano.  
Atrás  
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora  
Puede modificar estos ajustes con Idioma/Language  
y
Zona horaria y fecha en el menú de configuración  
z
Si en el ajuste Zona horaria de Zona horaria y fecha en el menú de configuración  
función de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa  
z
está activada la  
una hora. Cuando se ajusta el destino del viaje  
entre el destino del viaje y la zona horaria local  
viaje.  
x
w
, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria  
y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del  
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,  
Zona horaria y fecha del menú de configuración (  
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo. Utilice el ajuste  
108) para ajustar la fecha y la hora.  
C
Batería del reloj  
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva independiente de la batería principal de la  
cámara.  
La batería de reserva se carga tras unas diez horas de carga cuando se introduce la batería principal en la  
cámara o cuando se conecta la cámara a una adaptador de CA opcional, y puede guardar la fecha y la hora  
ajustadas durante varios días.  
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la  
fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora  
de la pantalla” (A26) para obtener información adicional.  
C
Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas  
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.  
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando Impresión fecha en el  
menú de configuración (  
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste Impresión fecha, imprima usando el software  
ViewNX 2 incluido ( 91).  
27  
       
Paso 2 Seleccione un modo de disparo  
Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo.  
A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo  
ejemplo. Gire el dial de modo hasta  
A (automático) por  
A
.
Modo automático  
El icono del modo de disparo cambia a  
(automático).  
A
y la cámara cambia al modo  
A
Icono de modo de disparo  
25m 0s  
1/250  
F5.6  
840  
Consulte “Pantalla” (A8) para obtener información adicional.  
28  
       
Paso 2 Seleccione un modo de disparo  
Modos de disparo disponibles  
Modo  
(configuración de usuario)  
63)  
M
User settings  
Modo  
j
,
k
,
l
,
m
Elija estos modos para un  
mayor control de la velocidad  
de obturación y del valor de  
diafragma.  
Las combinaciones de ajustes  
que se utilizan con frecuencia  
para el disparo se pueden  
guardar. Los ajustes guardados  
pueden recuperarse  
Los ajustes del menú de  
disparo (  
A60) disponibles  
sirven para adaptarse a las  
inmediatamente para el disparo  
condiciones de disparo y el tipo  
de imagen que se desea tomar.  
girando el dial de modo a  
M.  
Modo de efectos especiales  
55)  
Modo  
A
40)  
(automático)  
u
Es posible aplicar efectos a las  
imágenes durante el disparo.  
Hay disponibles nueve efectos  
diferentes.  
Permite disparar fácilmente  
con las operaciones básicas de  
la cámara sin ajustes  
adicionales.  
Modo de escena (A41)  
Cuando se selecciona uno de los modos de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes  
optimizados para la escena seleccionada.  
y
(escena): seleccione la escena que desea utilizar de los 16 tipos de escena distintos con el  
menú de escena, y los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para la escena  
seleccionada.  
En el modo selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de  
escena más adecuado para facilitar el disparo.  
Para seleccionar una escena, gire primero el dial de modo a  
en el multiselector, y a continuación pulse el botón  
(Paisaje nocturno): captura la atmósfera de paisajes nocturnos.  
(Paisaje): utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.  
(Contraluz): el flash se dispara cuando hay retroiluminación para evitar que el sujeto quede oculto  
y
k.  
y pulse el botón  
d. Pulse  
H
o
I
j
c
W
en la sombra, o utilice la función HDR para disparar cuando hay zonas muy brillantes y zonas muy  
oscuras en el encuadre.  
C
Observación sobre el flash  
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece  
W
en la parte superior de la pantalla. En  
situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz,  
asegúrese de subir el flash ( 66).  
C
Funciones disponibles en el modo de disparo  
Se pueden ajustar las funciones del multiselector  
Pulse el botón para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte ““Funciones de  
disparo” ( 39)” para obtener información adicional sobre los ajustes disponibles en el menú para el modo  
de disparo seleccionado actualmente.  
H
(
m),  
I
(
p
),  
J
(
n
) o  
K
(o).  
65) para obtener información adicional.  
d
29  
   
Paso 3 Encuadre una imagen  
1
Prepare la cámara.  
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz  
de ayuda de AF y del micrófono.  
2
Encuadre la imagen.  
Apunte la cámara hacia el sujeto.  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
C
E
Sensibilidad ISO  
(sensibilidad ISO,  
8) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece  
E, la sensibilidad  
ISO aumenta automáticamente.  
C
Visor  
Utilice el visor para encuadrar imágenes (  
A16) si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla.  
C
Uso de un trípode  
En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las  
sacudidas de la cámara:  
-
-
Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras o con el modo de flash (  
Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo  
66) ajustado a  
W
(apagado)  
Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de  
configuración ( 108) en Apagada  
.
30  
     
Paso 3 Encuadre una imagen  
Uso del zoom  
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.  
Alejar  
Acercar  
Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más  
amplia del encuadre, gire el control hacia  
zoom de teleobjetivo).  
g
(posición de  
Para alejar el sujeto de modo que la zona visible del encuadre  
aumente, gire el control hacia  
f
(posición gran angular).  
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier  
dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si  
se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente  
(excepto durante la grabación de vídeo).  
Zoom  
óptico  
Zoom  
digital  
Cuando se gira el control del zoom se muestra el indicador  
de zoom en la parte superior de la pantalla.  
El zoom también se puede accionar girando el control lateral  
del zoom (A  
3) hacia  
g
o
f.  
La función del control lateral del zoom se puede ajustar con Asig. control lateral zoom  
en el menú de configuración ( 108).  
Zoom digital  
Cuando la cámara tiene ya el zoom óptico ajustado a la posición máxima, al girar el control  
del zoom hacia (posición de zoom de teleobjetivo) se activa el zoom digital.  
g
El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta aprox. 2× más allá de la ampliación máxima  
del zoom óptico.  
Zoom óptico máximo  
Zoom digital activado  
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando  
esté activado el zoom digital.  
C
Zoom digital e interpolación  
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como  
interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del  
tamaño de imagen (  
indica la posición del zoom en la que se aplica interpolación al disparar fotografías. Cuando se aumenta el  
zoom más allá de la posición , se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve de color amarillo.  
se desplaza hacia la derecha a medida que el tamaño de imagen se hace menor, lo que le permite confirmar  
A78) y de la ampliación del zoom digital.  
V
V
V
la posición del zoom que se puede usar para capturar fotografías sin deterioro de imagen antes de disparar en  
el ajuste del tamaño de imagen seleccionado actualmente.  
Cuando el tamaño de imagen es pequeño  
El zoom digital puede deshabilitarse con la opción Zoom digital en el menú de configuración (A108).  
C
Información adicional  
62) para obtener información adicional.  
62) para obtener información adicional.  
31  
         
Paso 4 Enfoque y dispare  
1
Pulse el disparador hasta la mitad, es decir,  
pulse el botón ligeramente hasta que note  
resistencia.  
Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara  
ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de  
obturación y valor de diafragma). El enfoque y la  
exposición permanecerán bloqueados mientras se  
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.  
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese  
sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque  
(hasta 12 zonas) se iluminan en verde.  
1/250  
F5.6  
Velocidad de Valor de  
obturación  
diafragma  
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el  
sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de  
enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el  
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están  
enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.  
1/250  
F5.6  
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca al  
sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla y no se muestra la zona de enfoque. Cuando  
el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque ( 8) se ilumina en verde.  
Cuando con el disparador pulsado hasta la mitad la zona de enfoque o el indicador de enfoque  
parpadean en rojo el sujeto no está enfocado. Cambie la composición y pulse de nuevo el  
disparador hasta la mitad.  
2
Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse el  
botón hasta el final del recorrido.  
El obturador se abre y se graba la imagen.  
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, es posible que se  
mueva la cámara y las imágenes queden difuminadas. Pulse el  
botón con suavidad.  
32  
     
Paso 4 Enfoque y dispare  
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos  
B
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima  
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo. No abra la  
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta  
de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara  
o la tarjeta de memoria.  
B
Autofoco  
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos  
excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de  
autofoco estén encendidos en verde.  
El sujeto está muy oscuro.  
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el  
sujeto aparezca muy oscuro).  
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca,  
se encuentra delante de una pared blanca).  
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).  
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma similar,  
etc.).  
El sujeto se mueve rápidamente.  
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque  
otro sujeto y utilice el bloqueo de enfoque ( 86). Cuando utilice el bloqueo de enfoque, asegúrese de que la  
distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la distancia al  
sujeto real.  
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (  
B
El sujeto está demasiado cerca de la cámara  
Si la cámara no enfoca, intente disparar con  
p
(primer plano macro) (A73) en el modo de enfoque o el modo  
de escena Macro  
C
Luz de ayuda de AF  
En lugares oscuros, la luz de ayuda de AF (  
mitad.  
A109) puede iluminarse cuando se pulsa el disparador hasta la  
C
Para asegurarse de no perder un disparo  
Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad.  
C
Información adicional  
A84) para obtener información adicional.  
33  
   
Paso 5 Reproducción de imágenes  
1
Pulse el botón  
c
(reproducir).  
Botón  
c
(reproducir)  
Cuando pasa del modo de disparo al modo  
de reproducción, la última imagen  
grabada se muestra en el modo de  
reproducción a pantalla completa.  
Multiselector  
2
Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores.  
Para ver las imágenes anteriores:  
Para ver las imágenes siguientes:  
También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector.  
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria  
interna, retire la tarjeta de memoria. Se muestra  
H
o
o
J
I
K
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
C
entre  
paréntesis delante de “Número de imagen actual/número  
total de imágenes” en la pantalla de reproducción.  
4/ 132  
Número de imagen actual/  
Número total de imágenes  
Para volver al modo de disparo, pulse el botón  
grabación de vídeo).  
c
de nuevo, o pulse el disparador o el botón  
b
(e  
C
Visualización de imágenes  
Pulse el botón  
x
para cambiar entre la pantalla y el visor (  
16).  
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo  
Las imágenes tomadas con detección de rostros (  
Pulse el botón  
que se muestra en la pantalla (  
s
A85) o detección de mascotas (A52) se giran  
automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la  
orientación de la cara.  
La orientación de una imagen se puede modificar en Girar imagen en el menú de reproducción (A88).  
Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata  
como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Opciones de visualización de  
secuencia” (  
muestra en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón  
secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse  
89) para obtener información adicional). Cuando la imagen clave de una secuencia se  
para mostrar cada imagen de la  
en el multiselector.  
k
H
La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la  
imagen siguiente.  
34  
     
Paso 5 Reproducción de imágenes  
Cambio en la visualización de las imágenes  
Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la  
visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia  
f
(h  
)/  
g
(i).  
Zoom de reproducción  
g
i
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
(
)
f
h)  
Guía de posición de  
visualización  
4/ 132  
(
La imagen se muestra en modo de  
reproducción a pantalla completa.  
Se acerca la imagen.  
Para ajustar la relación del zoom, gire el control del zoom hacia  
dial de control. El zoom aumenta aprox. 10×.  
f
(
h
)/  
g
(i) o gire el  
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse  
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.  
Las imágenes tomadas con detección de rostros (  
A85) o detección de mascotas  
(
52) se amplían en el centro de la cara detectada durante el disparo. Si se detectan  
varios rostros cuando se captura la imagen, utilice  
H
,
,
I
J
,
J
y
K
para mostrar un rostro  
diferente. Cambie la relación del zoom y pulse  
la imagen que no contenga rostros.  
H
,
I
o
K
para acercar una zona de  
Puede recortar la zona mostrada de la imagen y guardarla como una imagen  
independiente pulsando el botón  
d
Pulse el botón para volver al modo de reproducción a pantalla completa.  
k
Reproducción de miniaturas, visualización del calendario  
f
h
f
h)  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
1/ 132  
2012 05  
(
)
(
1
8
2
9
3
4
5
6
7
10 11 12  
13 14 15 16 17 18 19  
20 21 22 23 24 25 26  
27 28 29 30 31  
3
g
g
4/ 132  
(
i
)
(i)  
Modo de reproducción a  
pantalla completa  
Visualización de miniaturas  
Visualización de  
calendario  
(4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla)  
Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que  
desee.  
Puede cambiar el número de imágenes que se muestran girando el control del zoom  
hacia  
f
(
h
)/  
g
(i).  
Gire el multiselector o pulse  
continuación pulse el botón  
pantalla completa.  
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar una imagen, y a  
k
para mostrar esa imagen en el modo de reproducción a  
Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del zoom hacia  
a la visualización del calendario.  
f
(h) para cambiar  
Mientras usa el modo de visualización del calendario, gire el multiselector o pulse  
H
,
I,  
J
o
K
para seleccionar una fecha, y a continuación pulse el botón  
k
para mostrar la  
primera imagen tomada ese día.  
35  
       
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas  
1
Pulse el botón  
mostrada en la pantalla en ese momento.  
l
para borrar la imagen  
2
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el  
Borrar  
método de borrado que desee y pulse el botón  
k.  
Imagen actual: solo se borra la imagen actual.  
Cuando se selecciona la imagen clave de una secuencia, se  
borrarán todas las imágenes de la secuencia.  
Borrar img. selecc.: permite seleccionar y borrar imágenes  
múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de  
Imagen actual  
Borrar img. selecc.  
Todas las imágenes  
Todas las imágenes: permite borrar todas las imágenes.  
Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón  
A37) para obtener información adicional.  
d
.
3
Pulse  
pulse el botón  
H
o
I
para seleccionar , y a continuación  
k.  
¿Borrar 1 imagen?  
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.  
Para cancelar la acción, pulse para seleccionar No  
pulse el botón  
H
o
I
y
k.  
Sí  
No  
B
Observaciones sobre el borrado  
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de  
borrarlas.  
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (  
C
Borrado de imágenes de una secuencia  
Cuando las imágenes se toman con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un  
grupo (imágenes de una secuencia) y con los ajustes predeterminados solo se muestra la “imagen clave” del  
grupo (  
Cuando se pulsa el botón  
imágenes de la secuencia de la imagen clave (  
l
durante la reproducción de la imagen clave, se pueden borrar todas las  
14).  
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, se debe antes de pulsar el botón  
para visualizar cada imagen de la secuencia individualmente.  
l
pulsar el botón  
k
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo  
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón  
l
para borrar la última imagen grabada.  
36  
       
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas  
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas  
1
Pulse  
seleccionar la imagen que desea borrar, y a  
continuación pulse el botón para mostrar la  
marca  
J
o
K
en el multiselector giratorio para  
Borrar img. selecc.  
H
y
.
Para cancelar la selección, pulse  
I
para eliminar la marca  
ON/OFF  
Atrás  
y
.
Gire el control del zoom (  
modo de reproducción a pantalla completa, o hacia  
31) hacia  
g
(
i
) para cambiar al  
f
(h  
) para mostrar las miniaturas.  
2
Añada la marca  
pulse el botón  
y
a todas las imágenes que desea borrar y a continuación  
k
para aplicar la selección.  
A continuación aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la  
pantalla.  
37  
   
38  
Funciones de disparo  
En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones  
disponibles cuando se usa el modo de disparo.  
Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a  
ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee  
capturar.  
Automático programado  
Disparo  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
25m 0s  
Medición  
1/250  
F5.6  
840  
Continuo  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Automático  
39  
   
Funciones de disparo  
Modo  
A
(automático)  
Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la  
cámara sin ajustes adicionales.  
La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco  
según la composición o el sujeto.  
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese  
sujeto (AF detector de destino).  
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal, selecciona  
automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara.  
Consulte “Uso del AF detector de destino” (A84) para obtener información adicional.  
Cambio de los ajustes del modo  
A
(automático)  
información adicional sobre el modo de flash ( 66), el disparador automático (  
el temporizador de sonrisa ( 70), el modo de enfoque ( 72) y la compensación de  
exposición ( 74).  
Funciones que se pueden ajustar con el botón  
imagen y el tamaño de imagen ( 77).  
65) para obtener  
d
: se puede ajustar la calidad de  
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (  
40  
     
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
Cuando se selecciona uno de los modos de escena siguientes con el dial de modo o el  
menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena  
seleccionada.  
j
W
Paisaje nocturno (  
42),  
c
Paisaje (A43),  
Contraluz ( 44)  
Gire el dial de modo a  
j,  
c
o
W
y tome las imágenes.  
y
(escena)  
Pulse el botón  
siguientes.  
d
para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo  
Selector auto. escenas  
(ajuste predeterminado) (  
x
k
Macro (  
Gastronomía (  
Museo ( 50)  
Fuego artificial (  
Copia en blanco y negro (  
Panorama ( 51)  
Retrato de mascotas (  
A49)  
b
d
Retrato (  
Deportes (  
Retrato nocturno (  
Fiesta/interior (  
Playa ( 48)  
Nieve ( 48)  
Puesta de sol (  
46)  
46)  
u
A50)  
l
m
n
p
O
s
e
f
Z
z
h
i
47)  
A50)  
48)  
52)  
48)  
Fotografía en 3D (A53)  
Amanecer/anochecer (  
A48)  
Escenas  
Selector auto. escenas  
Retrato  
Deportes  
Retrato nocturno  
Fiesta/interior  
Playa  
Nieve  
C
Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena  
Seleccione la escena deseada del menú de escena y gire el control del zoom (  
descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom hasta la  
posición ).  
4) hacia  
g
(j) para ver una  
g
(j  
C
Más información  
para obtener información adicional.  
41  
     
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
Cambio de los ajustes del modo de escena  
65) varían según el modo  
de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener  
información adicional.  
Funciones que se pueden ajustar con el botón  
imagen y el tamaño de imagen ( 77).  
d: se puede ajustar la calidad de  
Características de cada escena  
Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique  
O.  
Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (  
A108) en Apagada  
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.  
En los modos de escena que utilicen el flash, asegúrese de pulsar el botón  
del flash) para subir el flash antes de disparar ( 66).  
m
(apertura  
j
Paisaje nocturno  
Utilice este modo para capturar el ambiente de los paisajes nocturnos.  
Pulse el botón para seleccionar A pulso Trípode en Paisaje  
nocturno  
d
o
.
A pulso (ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la  
cámara aunque se sostenga con la mano.  
-
-
El icono  
Y
se muestra en la pantalla de disparo.  
Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas  
imágenes para guardar una sola fotografía.  
-
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se  
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la  
pantalla cambie al modo de disparo.  
-
El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que  
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.  
Trípode: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode.  
-
-
El icono  
La Reducc. vibraciones  
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.  
Z
se muestra en la pantalla de disparo.  
109) se ajusta automáticamente en Apagada,  
-
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación  
lenta.  
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (  
siempre se iluminan en verde.  
42  
           
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
c
Paisaje  
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.  
Pulse el botón para seleccionar Ráfaga reducc. de ruido  
Único disparo en Paisaje  
d
o
.
Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un mínimo de  
ruido.  
-
-
El icono  
x
se muestra en la pantalla de disparo.  
Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina  
estas imágenes para guardar una sola fotografía.  
-
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se  
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la  
pantalla cambie al modo de disparo.  
-
El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que  
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.  
Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el  
contraste.  
-
Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.  
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (  
siempre se iluminan en verde.  
43  
     
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
o
Contraluz  
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en  
la sombra.  
Pulse el botón  
HDR  
d
para seleccionar una composición HDR (rango dinámico alto) usando el ajuste  
.
Cuando HDR está ajustado en Apagado (ajuste  
predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en  
condiciones de contraluz quede oculto en la sombra.  
-
-
-
Toma imágenes con el flash levantado.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única  
imagen.  
Cuando HDR está ajustado en Nivel 1-Nivel 3: se usa al tomar  
imágenes con zonas muy brillantes y oscuras en el mismo  
encuadre. Seleccione Nivel 1 cuando la diferencia entre las zonas  
brillantes y las oscuras es baja, y Nivel 3 cuando la diferencia entre  
las zonas brillantes y las oscuras es alta.  
-
-
-
El icono  
P
se muestra en la pantalla de disparo.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara  
imágenes continuamente y guarda las dos imágenes siguientes.  
-
-
Imagen compuesta sin HDR.  
Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en zonas con brillos y sombras).  
-
-
La segunda imagen grabada es una imagen compuesta de HDR. Si la memoria solo tiene  
capacidad para guardar una imagen, solo se guarda una imagen procesada por D-Lighting  
(A88), en la que se corrigen las zonas oscuras de la imagen, en el momento del disparo.  
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se  
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la  
pantalla cambie al modo de disparo.  
-
-
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será  
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.  
Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de  
sujetos brillantes, y zonas brillantes alrededor de sujetos oscuros. Es posible compensar bajando  
el ajuste del nivel.  
-
Se recomienda utilizar trípode. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración  
(
A108) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.  
44  
       
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M x Selector auto. escenas  
Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más  
adecuado para facilitar el disparo.  
e
/
b
: Retrato,  
f
: Paisaje,  
h
/c: Retrato nocturno,  
g: Paisaje nocturno,  
i: Macro,  
j/  
d: Contraluz,  
d: Otras escenas  
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo  
cambia al del modo de escena que está activado.  
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque para autofoco según la composición.  
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (  
A85) para  
obtener información adicional).  
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de  
escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo (automático) ( 28) o seleccione  
manualmente el modo de escena óptimo para el sujeto.  
El zoom digital no está disponible.  
A
C
Observaciones sobre la selección de un modo de escena con el selector automático  
de escenas y el funcionamiento del disparo  
Cuando el icono del modo de disparo es  
una imagen de primer plano de una a dos personas. Cuando el icono es  
e
o
h
, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar  
, la cámara realiza las  
b
o
c
operaciones óptimas para disparar una imagen de tres o más personas o disparar una composición con una  
zona amplia de fondo.  
Si la cámara cambia a  
flash se utiliza para capturar retratos (las imágenes no se capturan continuamente), como cuando se  
selecciona Trípode al usar Retrato nocturno 47).  
Si la cámara cambia a (Paisaje nocturno), la cámara dispara imágenes continuamente y las combina y  
guarda como una sola imagen, como cuando se selecciona A pulso al usar (Paisaje nocturno) ( 42).  
Si el icono del modo de disparo es , la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar sujetos no  
humanos. Si el icono es , la cámara realiza la operación utilizando la detección de rostros óptima para  
disparar sujetos humanos  
h
/
c
(Retrato nocturno), el modo de flash se fija en reducción de ojos rojos y el  
(
g
j
j
d
45  
   
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M b Retrato  
Utilice este modo para los retratos.  
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de  
detección de rostros” ( 85) para obtener información adicional).  
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los  
tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen ( 54).  
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se  
encuentra en el centro del encuadre.  
El zoom digital no está disponible.  
y M d Deportes  
Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara  
captura una serie de fotografías que le permiten ver con claridad los  
movimientos en detalle de un sujeto en movimiento.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado hasta el  
fondo del disparador. Se disparan hasta cinco imágenes a una  
velocidad de unos siete fotogramas por segundo (fps) (con la calidad de imagen ajustada en  
Normal y el tamaño de imagen ajustado en  
i
4608×3456).  
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el  
sonido de la cámara enfocando.  
El ajuste del enfoque, la exposición y el tono está fijado a los valores determinados en el primer  
disparo de cada serie.  
La velocidad de grabación con disparo continuo puede volverse lenta según el ajuste de la calidad  
de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de  
disparo en ese momento.  
46  
         
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M e Retrato nocturno  
Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de  
noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se  
mantiene el ambiente del fondo.  
Seleccione A pulso  
o
Trípode en la pantalla que se muestra cuando  
Retrato nocturno  
se selecciona el modo de escena  
e
.
A pulso  
:
-
-
El icono  
Y
se muestra en la pantalla de disparo.  
En el caso de escenas con un fondo oscuro, al pulsar el disparador hasta el fondo, las imágenes  
se disparan continuamente. La cámara combina estas imágenes para guardar una sola imagen.  
Cuando se dispara en la posición de zoom de teleobjetivo, es posible que la cámara no pueda  
disparar imágenes de manera continua incluso si una escena tiene un fondo oscuro.  
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se  
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la  
pantalla cambie al modo de disparo.  
-
-
-
Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos de la cámara, la imagen puede aparecer  
distorsionada, solapada o difuminada.  
Trípode (ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como  
un trípode.  
-
-
El icono  
La Reducc. vibraciones  
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.  
Z
se muestra en la pantalla de disparo.  
109) se ajusta automáticamente en Apagada,  
-
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación  
lenta.  
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (  
obtener información adicional).  
A85) para  
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara  
graba la imagen ( 54).  
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del  
encuadre.  
Toma imágenes con el flash levantado.  
El zoom digital no está disponible.  
47  
     
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M f Fiesta/interior  
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las  
luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete  
firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las  
sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara  
fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de  
configuración (A108) en Apagada.  
y M Z Playa  
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes  
extensiones de agua iluminadas por el sol.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
y M z Nieve  
Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
y M h Puesta de sol  
O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los  
amaneceres.  
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o  
el indicador de enfoque ( 8) siempre se iluminan en verde.  
y M i Amanecer/anochecer  
O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay  
antes del amanecer y después de la puesta de sol.  
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o  
el indicador de enfoque ( 8) siempre se iluminan en verde.  
48  
                   
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M k Macro  
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños  
objetos a corta distancia.  
Seleccione Ráfaga reducc. de ruido  
que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena  
Macro  
o
Único disparo en la pantalla  
k
.
Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida con un mínimo de ruido.  
-
-
El icono  
x
se muestra en la pantalla de disparo.  
Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina  
estas imágenes para guardar una sola fotografía.  
-
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se  
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la  
pantalla cambie al modo de disparo.  
-
-
Si el sujeto se mueve o si se producen sacudidas de la cámara considerables durante el disparo  
continuo, es posible que la imagen aparezca distorsionada, superpuesta o borrosa.  
El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que  
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.  
Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el  
contraste.  
-
Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.  
El ajuste del modo de enfoque ( 72) se cambia a (primer plano macro) y la cámara hace  
p
zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.  
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón y gire a  
continuación el multiselector o pulse para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar  
las opciones siguientes, pulse el botón para cancelar temporalmente la selección de la zona de  
enfoque y, después, ajuste cada opción.  
k
H
k
,
I
,
J
o
K
-
-
-
Modo de flash (cuando se ha seleccionado Único disparo)  
Disparador automático  
Compensación de exposición  
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el  
sonido de la cámara enfocando.  
49  
   
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M u Gastronomía  
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.  
El ajuste del modo de enfoque (  
plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la  
posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.  
72) se cambia a  
p
(primer  
Pulse ajustar el tono pulsando  
H
o
I
en el multiselector. Las  
opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara  
incluso después de apagar la cámara.  
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara.  
Pulse el botón  
para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las  
opciones siguientes, pulse el botón para cancelar  
k
y gire a continuación el multiselector o pulse  
H,  
I,  
J
o
K
k
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después,  
ajuste cada opción.  
25m 0s  
840  
-
-
-
Tono  
1/250  
F5.6  
Disparador automático  
Compensación de exposición  
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el  
sonido de la cámara enfocando.  
y M l Museo  
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar  
fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en  
otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el  
disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen  
más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (  
A61)).  
y M m Fuego artificial  
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido  
de luz de los fuegos artificiales.  
La cámara enfoca al infinito.  
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de  
enfoque (A8) siempre se ilumina en verde.  
y M n Copia en blanco y negro  
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o  
realizados sobre una superficie blanca.  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
Cuando se dispara a un objeto cercano, dispare con  
p
(primer  
plano macro) en el modo de enfoque (  
A72).  
50  
               
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M p Panorama  
Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas.  
Seleccione  
está seleccionado el modo de escena  
V
Panorama sencillo  
o
U
p
Asist. panorama en la pantalla que se muestra cuando  
Panorama  
.
Panorama sencillo (ajuste predeterminado): permite disparar imágenes panorámicas que  
pueden reproducirse en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear la  
imagen panorámica.  
-
El rango de disparo que se puede seleccionar es Normal (180°) (ajuste predeterminado) o  
Ancho (360°)  
.
-
Pulse el botón de disparo hasta el fondo y suéltelo, a continuación mueva la cámara lentamente  
en dirección horizontal. La cámara deja de disparar automáticamente cuando se ha capturado el  
rango de disparo seleccionado.  
-
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre al comenzar a  
disparar.  
-
-
El zoom está fijado en la posición de gran angular.  
Visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla  
completa y pulse el botón  
k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la  
pantalla y desplaza la imagen automáticamente.  
E3).  
Asist. panorama: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que  
posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una panorámica.  
- Pulse el multiselector  
imágenes y pulse el botón  
- Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que confirma  
las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón  
- Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador y use el software Panorama Maker 6 (  
7) para unirlas en una panorámica. Consulte “Uso de Asist. panorama” ( 6) para obtener  
H,  
I
k
,
J
.
o
K
para seleccionar la dirección en la que se unirán las  
k
.
92,  
información adicional.  
B
Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas  
Al imprimir imágenes panorámicas es posible que dependiendo de los ajustes de la impresora no se imprima la  
vista completa. Además, es posible que dependiendo de la impresora no esté disponible la impresión.  
Consulte el manual de su impresora o contacte con un laboratorio fotográfico digital para más información.  
51  
       
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M O Retrato de mascotas  
Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos.  
Seleccione Individual  
o
Continuo en la pantalla que se muestra  
Retrato de  
cuando se selecciona el modo de escena  
O
mascotas  
.
-
-
Individual: se captura una sola imagen cada vez.  
Continuo (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la  
cara detectada en el modo Disp.auto retr.mascotas (ajuste  
predeterminado), se toman tres imágenes continuamente (velocidad de grabación con disparo  
continuo: aproximadamente tres fotogramas por segundo con la calidad de imagen ajustada a  
Normal y con el tamaño de imagen ajustado a  
i
4608×3456). Si no se utiliza el disparador  
automático para el retrato de mascotas, se pueden tomar hasta cinco imágenes una tras otra a  
una velocidad máxima de aproximadamente tres fotogramas por segundo mientras el  
disparador está pulsado por completo (con la calidad de imagen ajustada en Normal y el  
tamaño de la imagen ajustado en  
i
4608×3456).  
La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el  
sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de  
mascotas).  
Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo. Cuando la cámara detecta más de una  
cara, la cámara enfoca la cara más grande en la pantalla.  
Si no se detecta la cara de ninguna mascota, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al  
sujeto en el centro del encuadre.  
Pulse  
J
mascotas.  
(n) en el multiselector para cambiar los ajustes del disparo automático de retrato de  
-
-
Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca a la cara  
detectada, el obturador se abre automáticamente. El icono  
d
se muestra en la pantalla de  
disparo cuando está ajustado Disp.auto retr.mascotas  
.
OFF: pulse el disparador para abrir el obturador.  
En las situaciones siguientes, Disp.auto retr.mascotas cambia automáticamente a OFF.  
-
Cuando una serie de disparos continuos con disparo automático de retrato de mascotas se  
repite cinco veces.  
-
Cuando la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es baja.  
Para continuar disparando imágenes con disparo automático de retrato de mascotas, pulse  
en el multiselector para ajustarlo de nuevo.  
J
(n)  
El zoom digital no está disponible.  
En algunas condiciones de disparo, según la distancia entre las mascotas y la cámara, la velocidad de  
movimiento de las mascotas, la dirección a la que miran las mascotas y el brillo de las caras, es  
posible que la cámara no pueda detectar si se trata de un perro o un gato, o que aparezca un borde  
alrededor de otro objeto que no sea un perro o un gato.  
B
Visualización de imágenes tomadas con detección de mascotas  
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de la cara de la  
mascota detectada en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo).  
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa  
girando el control del zoom hacia  
g
(i) la imagen se amplia en el centro de la cara de la mascota detectada  
durante el disparo ( 35) (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo).  
52  
   
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
y M s Fotografía en 3D  
Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o  
un monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen  
tridimensional.  
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con la calidad de imagen Normal y un tamaño de  
imagen de  
O
1920×1080.  
Tras tomar la primera imagen pulsando el disparador hasta el fondo, mueva la cámara  
gire a continuación el multiselector o pulse  
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón  
H
,
I
,
J
k
o
K.  
para cancelar el estado en el que se puede  
seleccionar la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.  
-
-
Modo de enfoque (  
Compensación de exposición  
A
(Autofoco) o  
p
(Primer plano macro))  
La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo  
de 135 mm en formato de 35 mm [135].  
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será  
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.  
La cámara no puede grabar vídeos en 3D.  
Las dos imágenes capturadas se guardan como imagen 3D (archivo MPO) compuesta por las imágenes  
del ojo izquierdo y el derecho. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo) también se guarda como  
archivo JPEG. Consulte “Uso de Fotografía en 3D” (E8) para obtener información adicional.  
B
Nota sobre la fotografía en 3D  
Es posible que la cámara no pueda tomar una segunda imagen o guardar las imágenes tomadas dependiendo  
de una variedad de factores, por ejemplo, al disparar un sujeto en movimiento o una escena en condiciones de  
poca luz o contraste bajo.  
B
Visualización de fotografías en 3D  
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Durante la reproducción solo  
se muestra la imagen del ojo izquierdo.  
Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D. Las  
imágenes en 3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una televisión o un monitor  
compatible con 3D utilizando un cable HDMI compatible con 3D (  
Cuando se conecte la cámara mediante un cable HDMI, ajuste lo siguiente en los Ajustes TV del menú de  
configuración ( 108).  
Automático (ajuste predeterminado) o 1080i  
Salida HDMI 3D Encendido (ajuste predeterminado)  
-
-
HDMI:  
:
Cuando la cámara se conecta con un cable HDMI para la reproducción, puede que tarde al cambiar entre  
imágenes en 3D e imágenes convencionales durante la reproducción. Las imágenes reproducidas en 3D no  
se pueden ampliar.  
Consulte la documentación de su TV o monitor para realizar los ajustes de la TV o el monitor.  
B
Observación sobre visualizar imágenes en 3D  
Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de prolongado,  
es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la documentación  
incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado.  
53  
     
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)  
Uso de Suavizado de piel  
En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros  
cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro  
antes de grabar la imagen.  
Selector auto. escenas  
modo de escena  
45), Retrato  
46) o Retrato nocturno  
(A47) en el  
El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (  
88).  
B
Observaciones sobre Suavizado de piel  
Es posible que se tarde algo más de tiempo en guardar las imágenes.  
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados y  
el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros.  
54  
   
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)  
El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los nueve efectos  
especiales se selecciona para disparar.  
Para seleccionar un efecto pulse el botón  
d
para mostrar el menú de efectos especiales.  
Efectos especiales  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Efectos especiales  
Efectos especiales  
Suave  
Sepia nostálgico  
Monocromo contr. alto  
Clave alta  
Clave baja  
Color selectivo  
Pintura  
La cámara enfoca el centro del encuadre.  
Características de cada efecto especial  
Opción  
Descripción  
Suave (ajuste  
predeterminado)  
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda la  
imagen.  
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la calidad de  
una fotografía antigua.  
Sepia nostálgico  
Monocromo contr. alto Permite crear una fotografía en blanco y negro con un contraste claro.  
Clave alta  
Clave baja  
Permite proporcionar un tono más brillante a toda la imagen.  
Permite proporcionar un tono más oscuro a toda la imagen.  
55  
     
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)  
Opción  
Descripción  
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color  
especificado permanece.  
Cuando se ajusta Color selectivo,,  
permite seleccionar el color que  
desea conservar del deslizador  
girando el multiselector o pulsando  
H
o
I
. Para ajustar las opciones  
siguientes, pulse el botón para  
cancelar temporalmente la  
k
Guardar  
Color selectivo  
1/250  
F5.6  
selección del color y, después,  
ajuste cada opción.  
Indicador deslizante  
-
-
-
-
Modo de flash (  
Disparador automático (  
Modo de enfoque ( 72)  
Compensación de exposición (  
Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón  
k
otra vez  
para volver a la pantalla de selección de color.  
Pintura  
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.  
Permite crear imágenes de un solo tono (blanco y negro) tomando  
intencionadamente las imágenes con una sensibilidad ISO alta. Este ajuste  
es efectivo al disparar sujetos en condiciones de poca luz.  
Monocromo ISO alta  
Las imágenes tomadas puede tener ruido (píxeles brillantes  
diseminados aleatoriamente, niebla o líneas)  
Siluetas  
Permite crear una fotografía de silueta de un sujeto con un fondo brillante.  
B
Ajustes del modo de efectos especiales  
Cuando Opcio. vídeo  
(
99) está ajustado en  
h
HS 120 fps (640×480), no se puede seleccionar Suave,  
Sepia nostálgico Pintura  
o
.
C
Más información  
para obtener información adicional.  
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales  
65) varían según los  
75) para obtener  
información adicional.  
Funciones que se pueden ajustar con el botón  
imagen y el tamaño de imagen ( 77).  
d: se puede ajustar la calidad de  
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (  
56  
 
Modos  
j,  
k,  
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)  
Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando  
los elementos del menú de disparo ( 60), además de  
ajustar manualmente la velocidad de obturación o el valor de  
diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos.  
La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de  
Modo zona AF que se puede seleccionar en la pestaña  
después de pulsar el botón  
j
,
k
,
l
o
m
d.  
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y cuando el Modo zona AF está ajustado en  
Automático (ajuste predeterminado), selecciona automáticamente las zonas de enfoque  
que contienen el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas  
de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.  
El procedimiento para disparar imágenes con el brillo (exposición) deseado y ajustando la  
velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”.  
La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar  
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma incluso si  
la exposición es la misma (A58).  
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor del  
diafragma.  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Dial de control  
Valor de  
diafragma  
Multiselector  
Velocidad de  
obturación  
Modo de exposición  
Automático  
programado (A59)  
Valor de diafragma (A58)  
Velocidad de obturación (  
A83)  
Ajustada automáticamente (programa flexible activado por el dial de  
control).  
j
Autom. prioridad  
Ajustado mediante el dial de  
Ajustado automáticamente.  
control.  
k
l
m
obtur. (  
Autom. prioridad  
diafr. ( 59)  
A59)  
Ajustado mediante el  
Ajustado automáticamente.  
multiselector.  
Ajustado mediante el  
multiselector.  
Ajustado mediante el dial de  
control.  
Manual (A59)  
Se puede cambiar el método de ajuste del programa flexible, la velocidad de obturación y el  
valor de diafragma utilizando Cambiar selección Av/Tv en el menú de configuración ( 108).  
57  
                 
Modos  
j,  
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)  
Ajuste de la velocidad de obturación  
Más rápido  
1/1000 s  
Más lento  
1/30 s  
Ajuste del valor de diafragma  
Diafragma más abierto  
(número f bajo)  
f/3  
Diafragma más cerrado  
(número f alto)  
f/8.3  
C
Diafragma y zoom  
El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo. Los diafragmas abiertos (expresados por un  
número-f bajo) permiten que entre más luz en la cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto),  
dejan entrar menos luz. El valor del diafragma del objetivo del zoom de esta cámara se puede cambiar  
dependiendo de la posición del zoom. El valor de diafragma mayor en la posición de gran angular es f/3 y en la  
posición de zoom de teleobjetivo es f/5.9.  
C
Modo  
M
(User Setting (configuración de usuario))  
Aunque el dial de modo esté ajustado en el modo  
en (Automático programado), (Autom. prioridad obtur.),  
combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en  
M
(User settings (configuración de usuario)), puede disparar  
j
k
l
(Autom. prioridad diafr.) o (Manual). Las  
m
M
(
58  
 
Modos  
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)  
j
(Automático programado) (E10)  
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición  
de la cámara.  
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la  
velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar  
la exposición girando el dial de control durante el disparo  
(“programa flexible”). Mientras se utilice el programa  
25m 0s  
840  
F5.6  
1/250  
flexible, aparecerá una marca de programa flexible (  
junto al indicador de modo ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla.  
Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control hasta que ya no aparezca la  
marca de programa flexible ( ). Seleccionando cualquier otro modo de disparo o  
apagando la cámara también se cancela el programa flexible.  
A)  
j
A
k
(Autom. prioridad obtur.) ( 10)  
Se utiliza para disparar sujetos en movimiento rápido con una  
velocidad de obturación rápida, o para enfatizar los  
movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una  
velocidad de obturación lenta.  
25m 0s  
840  
La velocidad de obturación se puede ajustar girando el dial  
de control.  
1/250  
1/250  
1/250  
F5.6  
F5.6  
F5.6  
l
(Autom. prioridad diafr.) (E10)  
Se utiliza para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el  
fondo.  
El valor de diafragma se puede ajustar girando el  
multiselector.  
25m 0s  
840  
m
(Manual) (E11)  
Se utiliza para controlar la exposición según las necesidades  
de disparo.  
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de  
obturación, el grado de desviación con respecto al valor de  
exposición medido por la cámara se muestra en el  
indicador de exposición. El grado de desviación en el  
indicador de exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en  
variaciones de 1/3 EV).  
25m 0s  
840  
Indicador de exposición  
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede ajustar  
el valor de diafragma girando el multiselector.  
59  
             
Modos  
j,  
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)  
Cambio de los modos  
j
,
k
,
l
,
m
información adicional sobre el modo de flash ( 66), el disparador automático (  
temporizador de sonrisa ( 70), el modo de enfoque ( 72) y la compensación de  
exposición ( 74).  
Consulte “Opciones disponibles en el menú de disparo” (a continuación) para obtener  
65) para obtener  
información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el botón  
d
.
Opciones disponibles en el menú de disparo  
En los modos  
las opciones siguientes.  
j
,
k
,
l
,
m
se pueden cambiar los ajustes de  
Disparo  
Calidad imagen  
Tamaño imagen  
Picture Control  
Picture Control pers.  
Balance blancos  
Medición  
Continuo  
Seleccione el modo  
Opción  
j
,
k
,
l
,
m M botón d M pestaña  
j
,
k
,
l
,
m
(A13)  
Descripción  
Permite ajustar la calidad de imagen que se grabará (relación de  
compresión) (A77 . El ajuste predeterminado de la calidad de  
imagen es Normal. Este ajuste también se aplica a otros modos 77  
de disparo (excepto el modo de disparo o el modo de escena  
Panorama sencillo Fotografía en 3D).  
Permite ajustar el tamaño de imagen que se grabará (A78  
ajuste predeterminado es 4608×3456. Este ajuste también se  
aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo  
el modo de escena Panorama sencillo Fotografía en 3D).  
A
)
Calidad imagen  
M
o
)
. El  
i
1
Tamaño imagen  
M
o
o
1
Picture Control  
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según  
la escena de disparo o sus preferencias. El ajuste predeterminado  
(COOLPIX Picture  
Control)  
es Estándar  
.
Permite guardar los ajustes personalizados basándose en  
COOLPIX Picture Control, que pueden ajustar las opciones de  
edición de imágenes para grabar imágenes de acuerdo con la  
escena de disparo o sus preferencias.  
Picture Control pers.  
(COOLPIX Picture  
Control pers.)  
60  
           
Modos  
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)  
Opción  
Descripción  
A
Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan  
más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría  
de los tipos de iluminación se puede utilizar Automático  
(normal) (ajuste predeterminado), también se puede aplicar el  
ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para las  
condiciones del cielo o para una fuente de luz concreta y  
conseguir unos resultados más precisos si los resultados con el  
ajuste predeterminado no fueran satisfactorios.  
1
Balance blancos  
El valor predeterminado del preajuste manual se aplica  
habitualmente a los modos de disparo  
j
,
k,  
l,  
m
,
M.  
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la  
luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición,  
que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor  
de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El  
1
Medición  
ajuste predeterminado es Matricial  
.
Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de  
imágenes.  
El ajuste predeterminado es Individual (es decir, solo se  
captura una imagen cada vez).  
Cuando está ajustado Continuo A  
,
Continuo B, Caché de  
predisparo, o BSS 50) , las imágenes se toman  
continuamente mientras el disparador está pulsado por  
completo.  
Si se ha ajustado Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o  
Multidisparo 16, el número especificado de imágenes se  
toman continuamente mientras el disparador está pulsado por  
completo.  
1
Continuo  
Si está ajustado el Disparo a intervalos, las imágenes se  
toman continuamente al intervalo especificado de 30 seg.  
,
1 min  
,
5 min 10 min mientras el disparador está pulsado  
o
por completo.  
Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos  
más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las  
imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más  
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas  
de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta la  
sensibilidad ISO en Automático (ajuste predeterminado), la  
cámara ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.  
1
Sensibilidad ISO  
En el modo  
se selecciona Automático  
m
(manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si  
Intervalo fijo automático  
o
.
La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente  
durante el disparo continuo. El ajuste predeterminado es  
Horquillado de la  
exposición  
Apagado  
.
61  
                     
Modos  
j,  
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)  
Opción  
Descripción  
A
Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque  
utilizando el autofoco en Prioridad al rostro  
,
Automático  
1
Modo zona AF  
(ajuste predeterminado), Manual  
,
Central  
,
Seguimiento de  
sujeto AF detector de destino  
o
.
Cuando se selecciona AF sencillo (ajuste predeterminado), la  
cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.  
Cuando se selecciona AF permanente, la cámara enfoca aunque  
el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido  
de la cámara enfocando.  
Modo autofoco  
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Utilice esta opción  
cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. El ajuste  
Comp. exposic. flash  
predeterminado es 0.0  
.
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido  
que se suele realizar cuando se graba la imagen. El ajuste  
Filtro de reducc. de  
ruido  
predeterminado es Normal  
.
Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en luces y  
sombras cuando se toman imágenes. El ajuste predeterminado es  
D-Lighting activo  
Apagada  
Se guardan los ajustes actuales en el dial de modo  
Se restaura la configuración guardada en el dial de modo  
.
Guardar user settings  
Restaurar user settings  
M
(
63).  
M
.
Cuando se acciona el control del zoom mientras está ajustado en  
Encendido, la cámara cambia por pasos a la distancia focal  
(equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del  
objetivo del zoom ajustado previamente. El ajuste  
Memoria de zoom  
predeterminado es Apagado  
Seleccione Encendido y pulse el botón  
pantalla de selección de la distancia focal. Pulse el botón  
para cambiar el ajuste Encendido [ ]/Apagado y después  
pulse en el multiselector para aplicar la selección.  
.
k
para mostrar la  
k
w
K
Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la  
distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de  
35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. El  
Posición inicial del  
zoom  
ajuste predeterminado es 24 mm  
.
1
2
El menú de ajustes también se puede visualizar pulsando el botón  
w
(FUNC) durante el disparo.  
Seleccione la función del Botón Fn en el menú de configuración (  
de ajuste que se mostrará al pulsar el botón (FUNC).  
Esta función no se puede ajustar cuando se utiliza el modo  
108), y después asigne el menú  
w
M.  
C
Más información  
para obtener información adicional.  
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (  
62  
                             
M
(modos User Setting (configuración de usuario))  
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings)  
se pueden guardar en  
M
. Se puede disparar en  
j
(Automático programado),  
(Manual).  
k
(Autom.  
prioridad obtur.), (Autom. prioridad diafr.) o  
l
m
Gire el dial de modo a  
M
para recuperar los ajustes  
guardados en Guardar user settings  
.
para obtener información adicional.  
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie  
los ajustes según sea necesario.  
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar el dial de modo a  
M
se pueden  
cambiar tantas veces como desee en Guardar user settings  
.
Los ajustes siguientes se pueden guardar en  
M
.
Configuración general  
1
2
Modo de disparo  
Posición del zoom (  
Modo de enfoque (  
j
,
k
,
l
o
m
Información en pantalla (A16)  
3
Modo de flash (  
4
Compens. de exposición (  
Menú de disparo  
Calidad imagen (  
Picture Control (  
Medición ( 61)  
Sensibilidad ISO (  
Modo zona AF (  
Tamaño imagen (  
Balance blancos (  
Continuo ( 61)  
Horquillado de la exposición (  
Modo autofoco ( 62)  
Filtro de reducc. de ruido (  
Memoria de zoom ( 62)  
A78)  
5
60)  
61)  
6
Comp. exposic. flash (  
D-Lighting activo (  
1
Permite seleccionar el modo de disparo estándar. Los ajustes actuales de programa flexible (cuando está  
ajustado en  
j), velocidad de obturación (cuando está ajustada en  
k
o
m) o valor de diafragma (cuando está  
ajustado en  
l
o
m
) se guardarán también.  
2
3
Registre cómo visualizar la imagen, en la pantalla o en el visor. La pantalla utilizada actualmente se graba como  
configuración de pantalla.  
La posición del zoom actual también se guardará. No se ha podido ajustar la Posición inicial del zoom  
(
La distancia de enfoque actual también se guardará cuando se ajusta en  
El valor predefinido para el preajuste manual se aplica generalmente a los modos de disparo  
La posición actual de la zona de enfoque se guarda cuando Modo zona AF está ajustado en Manual  
4
5
6
E
(enfoque manual).  
j,  
k
,
l,  
m
.
y
M.  
63  
   
M
(modos User Setting (configuración de usuario))  
Cómo guardar los ajustes en el modo  
M
1
Gire el dial de modo al modo de exposición que  
desee.  
Seleccione  
Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a  
predeterminados del modo de disparo se guardan cuando  
se adquiere la cámara por primera vez).  
j
,
k
,
l
o
m.  
M
(los ajustes  
j
2
3
Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con frecuencia.  
Consulte  
A63 para obtener información adicional sobre los ajustes guardados.  
Pulse el botón  
d.  
Se mostrará el menú de disparo.  
4
Utilice el multiselector para seleccionar Guardar  
user settings y pulse el botón  
Disparo  
Guardar user settings  
Restaurar user settings  
Memoria de zoom  
k.  
Aparece la pantalla Finalizado y se guardan los ajustes  
actuales.  
Posición inicial del zoom  
B
Batería del reloj  
Si se ha agotado la batería interna del reloj (  
anotar cualquier ajuste importante.  
27), se restablecerán los ajustes guardados en  
M. Se recomienda  
C
Restablecimiento de User settings (configuración de usuario)  
Si se selecciona Restaurar user settings, se restablecen los ajustes guardados como configuración del usuario  
de la manera siguiente:  
Modo de disparo:  
Posición del zoom: posición de gran angular máximo  
Modo de flash: (automático)  
Modo de enfoque: (autofoco)  
Compensación de exposición: 0.0  
Menú de disparo: igual que el ajuste predeterminado para cada elemento  
j
(Automático programado)  
U
A
64  
       
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Pulse  
H
(
m
),  
J
(n  
),  
I
(D  
) o  
K
(o) en el multiselector mientras dispara para seleccionar  
las funciones siguientes.  
n
Disparador automático (  
69)/  
m
Modo flash (A66)  
Temporizador de sonrisa (  
Disparador automático  
Automático  
o
Compens. de  
D
Modo de enfoque (A72)  
exposición (  
A74)  
+0.3  
0.0  
Compens. de exposición  
Autofoco  
Funciones disponibles  
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a  
continuación.  
sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo.  
A75) para obtener información adicional  
y
,
j,  
Función  
A
w
w
u
j,  
k
,
l
,
m,  
M
c,  
W
1
m
Modo flash (  
Disparador automático  
69)  
Temporizador sonrisa (  
Modo de enfoque (  
A66)  
w
w
w
n
1
70)  
w
w
-
w
w
D
A72)  
w
Compens. de exposición  
74)  
o
w
w
w2  
(
1
2
El ajuste varía según el modo de escena o los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes  
predeterminados” ( 75) para obtener información adicional.  
Cuando el modo de disparo es , no se puede utilizar la compensación de la exposición.  
m
65  
     
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Uso del flash (modos de flash)  
Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash. Es posible ajustar un modo de flash  
que se adapte a las condiciones de disparo.  
1
Pulse el botón  
el flash.  
m
(apertura del flash) para levantar  
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en  
(desactivado).  
W
2
3
Pulse  
H
(
m
modo de flash) en el multiselector.  
Utilice el multiselector para seleccionar el modo  
que desee y pulse el botón  
k.  
Consulte “Modos de flash disponibles” (  
información adicional.  
67) para obtener  
Si no se pulsa el botón  
selección se cancelará.  
k
en unos pocos segundos, la  
Automático  
Cuando se utiliza el modo  
solo durante unos pocos segundos aunque los indicadores  
de la pantalla ( 15) estén encendidos.  
U
(automático),  
D
aparece  
4
Encuadre el sujeto y tome una imagen.  
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el  
disparador se pulsa hasta la mitad.  
-
-
-
Encendido:  
el flash se disparará cuando pulse a fondo el  
disparador.  
Intermitente: el flash se está cargando. No se pueden  
tomar imágenes con la cámara.  
Apagado:  
el flash no se disparará cuando tome una  
imagen.  
Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras se carga  
el flash.  
66  
     
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
B
Bajada del flash  
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta  
cerrarlo con un clic.  
C
Alcance efectivo del flash  
El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies) en la posición de gran angular, y de aprox.  
1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies) en la posición de zoom de teleobjetivo (cuando Sensibilidad ISO está ajustada en  
Automático).  
Modos de flash disponibles  
Automático  
U
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.  
Auto con reducc. ojos rojos  
V
La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del  
flash (  
Apagado  
El flash no se dispara.  
A68).  
W
Se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la  
cámara al tomar imágenes en ubicaciones oscuras.  
Flash de relleno  
X
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se  
utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.  
Sincronización lenta  
Y
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta. Indicado para retratos de  
personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades  
de obturación lentas para captar el fondo.  
Sincr. a la cortinilla trasera  
Z
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una  
estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.  
67  
               
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Ajuste del modo de flash  
C
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (  
predeterminados” ( 75) para obtener información adicional.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
El ajuste del modo de flash aplicado en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara  
incluso después de apagarla.  
-
-
Cuando se usan los modos de disparo  
j
,
k
,
l
o
m.  
Cuando se selecciona (automático con reducción de ojos rojos) en el modo  
V
A
(automático).  
C
Auto con reducc. ojos rojos  
Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”)  
.
Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la  
imagen antes de grabarla.  
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:  
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.  
En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados.  
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos  
rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.  
68  
 
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Uso del Disparador automático  
El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración  
que se produce al pulsar el disparador.  
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste  
Reducc. vibraciones en el menú de configuración (  
A108) en Apagada cuando utilice un  
trípode para estabilizar la cámara.  
1
2
Pulse  
multiselector.  
J
(
n
disparador automático) en el  
Utilice el multiselector para seleccionar  
n10s (o  
n2s) y pulse el botón  
k.  
n10s (diez segundos): adecuado para imágenes de grupo.  
n2s (dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas  
de la cámara.  
Disparador automático  
Cuando el modo de disparo está ajustado en Retrato de  
mascotas en el modo de escena, se muestra (disparo  
52). Las opciones  
Y
automático de retrato de mascotas) (  
automático no están disponibles.  
n10s  
y
n2s del disparador  
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.  
Si no se pulsa el botón en unos pocos segundos, la selección se cancelará.  
k
3
4
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.  
Ajusta el enfoque y la exposición.  
Pulse el disparador hasta el fondo.  
9
Se pone en marcha el disparador automático y  
se muestra el número de segundos que faltan  
para que se abra el obturador. La luz del  
disparador automático parpadea durante la  
cuenta atrás del temporizador.  
1/250  
F5.6  
Aproximadamente un segundo antes de que  
se abra el obturador, la luz deja de parpadear y  
permanece encendida.  
Cuando se abre el obturador, el disparador  
automático pasa a OFF  
.
Para detener el temporizador antes de que se  
tome una imagen, pulse de nuevo el disparador.  
69  
   
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes)  
Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre  
automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador.  
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es  
, modo de escena Retrato Retrato nocturno  
A
(automático),  
j
,
k
,
l,  
m
,
M
o
.
1
Pulse  
multiselector.  
J
(
n
disparador automático) en el  
Cambie los ajustes del modo de flash, de exposición o del  
menú de disparo que desee antes de pulsar el botón  
n.  
2
3
Utilice el multiselector para elegir  
(Temporizador sonrisa) y pulse el botón  
a
k.  
Si no se pulsa el botón  
selección se cancelará.  
k
en unos pocos segundos, la  
Temporizador sonrisa  
Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría  
sin pulsar el disparador.  
Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra un borde  
doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro.  
Cuando la cámara ha enfocado ese rostro, el borde doble se  
ilumina en verde durante un momento y el enfoque queda  
bloqueado.  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un rostro, el más cercano al centro  
del encuadre tendrá un borde doble y los demás mostrarán un borde simple.  
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el obturador se  
abre automáticamente.  
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y  
detección de sonrisa.  
4
Finalice el disparo.  
Para anular la detección de sonrisa y finalizar el disparo, vuelva al paso 1 y seleccione OFF.  
70  
   
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Observaciones sobre el Temporizador sonrisa  
B
El zoom digital no está disponible.  
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten  
correctamente.  
El temporizador de sonrisa no se puede utilizar con algunos modos de disparo. Consulte “Funciones  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
A85) para obtener información adicional.  
C
Desconexión automática en el modo de temporizador de sonrisa  
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa, se activa la función de desconexión automática (  
A109) y la  
cámara se apaga cuando persiste alguna de las situaciones indicadas a continuación y no se llevan a cabo otras  
funciones.  
La cámara no detecta ningún rostro.  
La cámara detecta un rostro, pero no detecta ninguna sonrisa.  
C
Cuando la luz del disparador automático parpadea  
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente  
justo después de que se abra el obturador.  
C
Apertura manual del obturador  
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al  
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.  
C
Información adicional  
Consulte “Autofoco” (  
A33) para obtener información adicional.  
71  
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Uso del modo de enfoque  
Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada.  
1
2
Pulse  
I
(
p
modo de enfoque) en el multiselector.  
Utilice el multiselector para elegir el modo de  
enfoque que desee y pulse el botón  
k.  
obtener información adicional.  
Si no se pulsa el botón  
selección se cancelará.  
k
en unos pocos segundos, la  
Autofoco  
Cuando se utiliza el modo  
durante unos pocos segundos aunque los indicadores de la  
pantalla ( 15) estén encendidos.  
A
(autofoco),  
P
aparece solo  
72  
     
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Modos de enfoque disponibles  
Autofoco  
A
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la  
distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pies 8 pulg.) o más, o de 1,5 m (5 pies) o  
más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo.  
Primer plano macro  
D
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.  
La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando dispara depende de la posición del  
zoom. Cuando la posición del zoom está ajustada en una posición en la que  
F
y el indicador  
de zoom se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén tan solo a 10 cm  
(4 pulg.).  
En la posición de zoom de gran angular de  
G, la cámara puede enfocar sujetos a una  
distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.  
Infinito  
B
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar paisajes.  
La cámara ajusta automáticamente el foco cerca del infinito.  
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.  
El modo de flash está ajustado en (apagado).  
W
Enfoque manual  
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia del objetivo entre  
1 cm (0,4 pulg.) e infinito ( 2). La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar  
cambiará dependiendo de la posición del zoom.  
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es  
efectos especiales o el modo de escena Deportes  
E
j
,
k,  
l,  
m,  
M, el modo de  
.
B
Observación sobre disparo con flash  
Cuando se dispara en el modo  
D
(primer plano macro) o  
E
(enfoque manual), es posible que el flash no  
pueda iluminar a todo el sujeto a una distancia inferior a 50 cm (1 pie 8 pulg.).  
C
Ajuste del modo de enfoque  
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (  
predeterminados” ( 75) para obtener información adicional.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
En los modos de disparo , el ajuste modificado del modo de enfoque se guarda en la memoria  
de la cámara incluso después de apagar la cámara.  
j,  
k
,
l
y
m
C
Primer plano macro  
Cuando se utiliza el modo  
j,  
k
,
l,  
m
o
M
si el Modo autofoco del menú de disparo (A60) está ajustado en  
AF permanente, la cámara ajustará el enfoque aunque no se pulse el disparador hasta la mitad.  
Cuando se utilizan otros modos de disparo, AF permanente se activa automáticamente al activar el primer  
plano macro.  
Puede oír el sonido de la cámara enfocando.  
73  
           
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)  
Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar  
el brillo de toda la imagen.  
1
Pulse  
multiselector.  
K
(
o
compensación de exposición) en el  
2
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para  
Guía de compensación de  
exposición  
seleccionar un valor de compensación.  
Para aclarar la imagen, aplique una compensación  
de exposición positiva (+).  
Para oscurecer la imagen, aplique una  
+0.3  
compensación de exposición negativa (–).  
0.0  
Compens. de exposición  
Histograma  
Valor de compensación  
de exposición  
3
4
Pulse el botón  
k.  
Si no se pulsa el botón  
de ajustes.  
Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón  
valor de compensación seleccionado.  
Si se aplica un valor de compensación distinto de 0.0, se muestra el valor con el icono  
pantalla.  
k
en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú  
k, se puede tomar una imagen utilizando el  
H
en la  
Pulse el disparador para tomar la imagen.  
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al  
paso 1 y cambie el valor a 0.0  
.
25m 0s  
840  
74  
     
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
Valor de Compens. de exposición  
C
El valor de compensación de exposición modificado que se aplica en el modo  
memoria de la cámara incluso después de apagarla.  
j
,
k
o
l
se guarda en la  
Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena Fuego artificial  
50) o (Manual)  
m
(
59), no se puede utilizar la compensación de exposición.  
C
Uso del histograma  
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo como guía al  
utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.  
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la  
derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.  
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar la compensación de exposición, y a la izquierda  
cuando se reduce.  
Lista de ajustes predeterminados  
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.  
En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.  
Disparador  
automático  
Modo de  
enfoque  
(A72)  
Compens. de  
exposición  
(A74)  
1
Modo de flash  
66)  
Modo de disparo  
(
A
(automático)  
40)  
U
OFF  
A2  
0.0  
u
(efectos especiales)  
W3  
OFF  
OFF  
A
A
0.0  
0.0  
(A55)  
j
,
k
57)  
,
l
,
m
U
M
(User settings  
U
OFF  
A
0.0  
(configuración de  
usuario)) (A63)  
1
2
3
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en  
Se pueden seleccionar los modos (autofoco), (primer plano macro) o  
El flash queda fijado en (apagado) cuando se selecciona Monocromo ISO alta  
W
(apagado).  
A
p
B
(infinito).  
Siluetas.  
W
o
El ajuste aplicado en los modos de disparo se guarda en la memoria de la  
cámara incluso después de apagarla (excepto el disparador automático).  
j
,
k
,
l
o
m
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (  
75  
   
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector  
A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena.  
Disparador  
automático  
(A69)  
Compens. de  
exposición  
74)  
Modo de flash  
66)  
Modo de enfoque  
72)  
(
j
c
W
x
b
d
(
42)  
W1  
W1  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF4  
OFF1  
OFF4  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF1  
OFF2  
B1  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
0.01  
0.0  
0.0  
0.0  
0.0  
B1  
X
/
W2  
A1  
A1  
A1  
A5  
A1  
A1  
A8  
A8  
B1  
(
U3  
V
W1  
V6  
V7  
U
U
W1  
W1  
W9  
W1  
W1  
(
e
f
Z
z
h
i
k
47)  
48)  
(
48)  
48)  
48)  
49)  
(
(
B1  
(
p1  
p1  
u
(
50)  
l
m
n
50)  
A8  
B1  
A8  
A11  
A8  
A8  
50)  
W1  
50)  
51)  
W
p
O
s
(
W10  
W1  
W1  
OFF10  
Y12  
OFF1  
(
52)  
(
1
2
El ajuste no se puede cambiar.  
El flash queda fijado en (flash de relleno) cuando HDR se ajusta en Apagado, y queda fijado en  
(apagado) cuando se selecciona un valor para HDR distinto de Apagado  
X
W
.
3
Se pueden seleccionar  
U
(automático) o  
W
(apagado). Cuando se selecciona  
U
(automático), la  
cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena que se ha  
seleccionado.  
Se puede ajustar el disparador automático o el temporizador de sonrisa.  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
Se puede seleccionar  
A
(autofoco) o  
E
(enfoque manual).  
El ajuste no se puede cambiar. Se dispara el flash para la reducción de ojos rojos.  
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.  
Se puede seleccionar  
A
(autofoco) o  
(apagado) cuando se utiliza Ráfaga reducc. de ruido  
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza Panorama sencillo  
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza Panorama sencillo. Se pueden seleccionar los  
D
(primer plano macro).  
El flash se fija en  
W
.
.
modos  
A
(autofoco),  
D
(primer plano macro) o  
B
(infinito) cuando se utiliza Asist. panorama  
.
12  
El disparador automático no está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (  
52) se  
puede ajustar en encendido o apagado.  
76  
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen  
Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen  
que se desea para la grabación.  
Calidad imagen disponible  
Acceda a la pantalla de disparo  
M
botón  
d
(A13)  
M
menú de disparo  
M
Calidad imagen  
Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también  
archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden  
guardar.  
Opción  
Descripción  
Imágenes con una calidad superior a la Normal, adecuadas para  
ampliaciones o impresiones de alta calidad.  
Relación de compresión de aprox. 1:4  
a
Fine  
Normal (ajuste  
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de aplicaciones.  
predeterminado) Relación de compresión de aprox. 1:8  
b
c
La calidad de imagen básica es inferior que con Normal, adecuada para  
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.  
Relación de compresión de aprox. 1:16  
Basic  
C
Ajuste de Calidad imagen  
El ajuste de la calidad de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla durante el disparo y la  
reproducción ( 8 a 10).  
Se puede cambiar la calidad de imagen seleccionando Calidad imagen y girando el dial de control cuando  
se muestran los menús.  
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo  
Panorama sencillo Fotografía en 3D).  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
M
o el modo de escena  
o
C
Información adicional  
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (  
79) para obtener información adicional.  
98) para obtener información adicional.  
77  
       
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen  
Tamaño imagen disponible  
Acceda a la pantalla de disparo  
M
botón  
d
(A13)  
M
menú de disparo  
M
Tamaño imagen  
Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas.  
Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o  
mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se  
pueden grabar.  
Por el contrario, los tamaños de imagen pequeños son adecuados para imágenes que se  
utilizan en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. Sin embargo,  
imprimir imágenes pequeñas en tamaños de impresión grandes tiene como resultado que  
la imagen se vea con aspecto granulado.  
Opciones*  
Descripción  
4608×3456  
(ajuste  
predeterminado)  
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a  
i
E
3264×2448  
o
L
2272×1704.  
E
L
3264×2448  
2272×1704  
Buen equilibrio entre el tamaño y la calidad del archivo; adecuado en la  
mayoría de situaciones.  
Tamaño más pequeño que  
i
4608×3456  
,
E
3264×2448  
y
B
f
1600×1200  
L
2272×1704; para poder grabar más imágenes.  
Permite grabar imágenes adecuadas para verlas en una televisión con una  
relación de aspecto de la pantalla de 4:3, o para un archivo adjunto de  
correo electrónico.  
640×480  
4608×2592  
1920×1080  
j
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las  
televisiones de pantalla panorámica.  
O
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las  
tomadas con las cámaras de película con formato de 35 mm [135].  
I
H
4608×3072  
3456×3456  
Permite grabar imágenes cuadradas.  
*
El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y vertical.  
Ejemplo: 4608 × 3456 = 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles  
i
C
Ajuste de Tamaño imagen  
El ajuste del tamaño de imagen se muestra mediante un icono que aparece en la pantalla durante el disparo  
y la reproducción ( 8 a 10).  
Se puede cambiar el tamaño de imagen seleccionando Tamaño imagen y girando el dial de control cuando  
se muestran los menús.  
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo  
Panorama sencillo Fotografía en 3D).  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
M
o el modo de escena  
o
78  
   
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen  
C
Número de exposiciones restantes  
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria  
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen  
Calidad imagen 77). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan almacenar variará  
(
(
con la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la  
marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.  
Tamaño de  
impresión  
(cm/pulg.)  
Tarjeta de  
memoria  
(4 GB)  
Calidad  
imagen  
Memoria interna  
(90 MB)  
1
2
Tamaño imagen  
Fine  
11  
19  
35  
470  
4608×3456  
(ajuste  
Normal  
Basic  
840 39 × 29/15 × 11,5  
i
E
L
B
f
j
O
I
H
1480  
predeterminado)  
Fine  
Normal  
Basic  
22  
39  
68  
930  
1650  
2870  
3264×2448  
2272×1704  
1600×1200  
640×480  
28 × 21/11 × 8  
Fine  
Normal  
Basic  
44  
79  
135  
1880  
3350 19 × 14/7,5 × 5,6  
5740  
Fine  
Normal  
Basic  
87  
149  
247  
3650  
6350  
13 × 10/5,3 × 4  
5 × 4/2 × 1,5  
10 000  
Fine  
Normal  
Basic  
517  
812  
1137  
20 100  
30 100  
40 200  
Fine  
Normal  
Basic  
14  
26  
46  
620  
4608×2592  
1920×1080  
4608×3072  
3456×3456  
1120 39 × 22/15 × 8,5  
1970  
Fine  
Normal  
Basic  
81  
142  
237  
3440  
6030  
16 × 9/6 × 3,5  
10 000  
Fine  
Normal  
Basic  
12  
22  
39  
530  
950 39 × 26/15 × 10  
1670  
Fine  
Normal  
Basic  
14  
26  
46  
620  
1120 29 × 29/11,5 × 11,5  
1970  
1
2
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999.  
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.  
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora  
(ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las  
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que  
se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.  
C
Impresión de imágenes de tamaño 1:1  
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.  
Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.  
Consulte el manual de instrucciones de la impresora o al distribuidor autorizado de la misma para obtener  
información adicional.  
79  
     
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones.  
Función restringida  
Ajuste  
Descripción  
(infinito) para el disparo, el flash  
Modo de enfoque  
A72)  
Cuando se selecciona  
no está disponible.  
B
(
Cuando se selecciona Continuo A  
de predisparo Continuo A: 120 fps  
Multidisparo 16 para el disparo, el flash  
,
Continuo B  
,
Caché  
,
,
Continuo A:  
Modo de flash  
Continuo (A61)  
60 fps  
,
BSS  
o
no está disponible.  
Horquillado de la  
exposición ( 61)  
El flash no está disponible.  
Disparador  
automático/  
Temporizador  
sonrisa  
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto para el  
disparo, el disparador automático/temporizador de  
sonrisa no está disponible.  
Modo zona AF  
62)  
(
Modo zona AF  
62)  
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto,  
E (enfoque manual) no está disponible.  
Modo de enfoque  
(
Cuando Caché de predisparo Multidisparo 16 se  
o
Calidad imagen  
Continuo (A61)  
selecciona para el disparo, la Calidad imagen se fija en  
Normal  
.
Cuando se selecciona Multidisparo 16 para el  
disparo, Tamaño imagen se fija en  
D
(2560×1920  
píxeles).  
Cuando se selecciona Caché de predisparo para el  
disparo, Tamaño imagen se fija en  
píxeles).  
C
(2048×1536  
Tamaño imagen  
Continuo (  
Si se ha seleccionado Continuo A: 120 fps para el  
disparo, el Tamaño imagen se fija en (640×480  
f
píxeles) y si se ha seleccionado Continuo A: 60 fps, el  
Tamaño imagen se fija en  
Cuando Caché de predisparo  
Continuo A: 60 fps  
para el disparo, la Sensibilidad ISO se fija en  
Automático  
A
(1280×960 píxeles).  
,
Continuo A: 120 fps,  
o
Multidisparo 16 se selecciona  
Continuo (A  
.
Cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en  
Automático D-Lighting activo está ajustado en  
y
Sensibilidad ISO  
Balance blancos  
cualquier modo distinto de Apagada, el valor  
D-Lighting activo  
62)  
máximo para la sensibilidad ISO se ajusta en ISO 800.  
Cuando D-Lighting activo se ajusta en cualquier otro  
modo distinto de Apagada para el disparo, 1600  
3200 Hi 1 en Sensibilidad ISO no están  
disponibles.  
,
o
Picture Control  
60)  
Cuando se selecciona Monocromo para el disparo,  
Balance blancos se fija en Automático (normal)  
.
80  
     
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Descripción  
Función restringida  
Picture Control  
Ajuste  
D-Lighting activo  
Si se utiliza D-Lighting activo para el disparo, no se  
puede ajustar Contraste en el ajuste manual.  
(
62)  
La Medición se restablece a Matricial si D-Lighting  
D-Lighting activo  
62)  
Medición  
activo está ajustado en cualquier otro modo distinto de  
(
Apagada  
.
Continuo y Horquillado de la exposición no están  
disponibles simultáneamente.  
El Horquillado de la exposición se restablece a  
Continuo (  
Horquillado de la  
exposición (  
Apagado si Continuo está ajustado en cualquier otro  
modo distinto de Individual  
.
A61)  
El ajuste de Continuo se restablece a Individual si  
Continuo/  
Horquillado de la exposición está ajustado en  
Horquillado de la  
exposición  
cualquier otro modo distinto de Apagado  
.
Disparador  
automático (  
Continuo u Horquillado de la exposición y el  
69)/ disparador automático/temporizador de sonrisa no están  
disponibles simultáneamente.  
Temporizador  
sonrisa ( 70)  
Picture Control  
60)  
Horquillado de la exposición no se puede utilizar si se  
selecciona Monocromo para el disparo.  
(
La cámara toma una imagen usando la detección de  
rostros independientemente de la opción que se utilice  
Temporizador  
sonrisa ( 70)  
en el Modo zona AF  
.
Cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de  
Seguimiento de sujeto y se ha seleccionado  
(infinito) como modo de enfoque para el disparo,  
B
Modo de enfoque  
72)  
la cámara enfoca al infinito independientemente de la  
opción que se utilice en el modo de zona AF.  
(
Si se ajusta en  
AF no se puede ajustar.  
E
(enfoque manual), el modo de zona  
Modo zona AF  
Cuando AF detector de destino está seleccionado y  
Picture Control  
60)  
Picture Control está ajustado en Monocromo, el modo  
(
zona AF funciona utilizando el ajuste Automático  
.
Cuando AF detector de destino está seleccionado y  
Balance blancos  
61)  
Balance blancos está ajustado en Preajuste manual,  
(
Incandescente  
o
1
en Fluorescente, el modo zona AF  
funciona utilizando el ajuste Automático  
.
81  
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Función restringida  
Ajuste  
Descripción  
Temporizador  
No se puede cambiar la opción del modo de autofoco  
cuando se dispara con el temporizador de sonrisa.  
sonrisa (A70)  
Cuando el modo de enfoque se ajusta en  
modo de enfoque funciona utilizando el ajuste de AF  
sencillo  
B
(Infinito), el  
Modo de enfoque  
72)  
Modo autofoco  
(
.
Cuando Modo zona AF está ajustado en Prioridad al  
rostro Modo zona AF funciona utilizando el ajuste AF  
sencillo  
Modo zona AF  
62)  
,
(
.
Sensibilidad ISO  
61)  
Cuando Sensibilidad ISO se ha ajustado en 1600  
,
3200  
D-Lighting activo  
Impresión fecha  
(
o
Hi 1 D-Lighting activo no está disponible.  
,
Cuando se selecciona Caché de predisparo  
A: 120 fps Continuo A: 60 fps para el disparo, la  
impresión de fecha no está disponible.  
,
Continuo  
Continuo (A61)  
o
El sonido del obturador está desactivado cuando se  
selecciona Continuo A Continuo B Caché de  
predisparo Continuo A: 120 fps Continuo A: 60 fps  
BSS Multidisparo 16 en el menú de disparo.  
,
,
Continuo (A61)  
,
,
,
Config. sonido  
o
Horquillado de la  
exposición ( 61)  
El sonido del obturador está desactivado.  
Temporizador  
sonrisa ( 70)/  
Continuo (  
Horquillado de la  
exposición ( 61)  
La advertencia de parpadeo no se aplica cuando se  
utiliza el temporizador de sonrisa, cuando Continuo está  
Adverten de  
parpad.  
61)/ ajustado en un ajuste distinto de Individual, o cuando  
se ha seleccionado el horquillado de la exposición.  
Temporizador  
sonrisa ( 70)  
No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara  
con el temporizador de sonrisa.  
Modo de enfoque  
72)  
El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona  
(enfoque manual).  
E
(
El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona  
Multidisparo 16 para el disparo.  
Zoom digital  
Continuo (A61)  
Modo zona AF  
No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara  
con Seguimiento de sujeto.  
62)  
Memoria de zoom No se puede utilizar el zoom digital cuando Memoria de  
62) zoom está ajustado en Encendido  
.
B
Observaciones sobre Zoom digital  
No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo.  
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo de zona AF o del modo de medición que se  
pueden seleccionar están restringidas ( 82).  
82  
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente  
Rango de control de la velocidad de obturación (modos  
j
,
k,  
l
,
m)  
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de  
diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los  
ajustes siguientes de disparo continuo.  
Ajuste  
Rango de control  
Automático2,  
1/40003 a 1 s (modo  
j
m)  
,
k
,
l
)
)
Intervalo fijo automático2  
1/40003 a 8 s (modo  
1/40003 a 4 s (modo  
1/40003 a 8 s (modo  
j
m
,
)
k
,
l
ISO 100  
1
Sensibilidad ISO (A61)  
ISO 200, 400  
ISO 800  
1/40003 a 4 s  
1/40003 a 2 s  
1/40003 a 1 s  
1/40003 a 1/2 s  
ISO 1600  
ISO 3200, Hi 1  
Continuo A, Continuo B, BSS 1/40003 a 1/30 s  
Caché de predisparo,  
1/4000 a 1/30 s  
Multidisparo 16  
Continuo (A61)  
1/4000 a 1/125 s  
1/4000 a 1/60 s  
Continuo A: 120 fps  
Continuo A: 60 fps  
1
2
3
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo (  
En el modo la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.  
El valor máximo de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de diafragma. La  
A80).  
m
velocidad de obturación disminuye a medida que se reduce el valor de apertura. Cuando el valor  
de diafragma se ajusta en f/3 (diafragma abierto), la velocidad de obturación se puede ajustar hasta  
1/2000 de segundo como máximo. Cuando el valor se ajusta en f/8.3, la velocidad de obturación se  
puede ajustar hasta 1/4000 de segundo como máximo.  
83  
   
Enfoque del sujeto  
La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varían dependiendo del  
modo de disparo y el modo de enfoque (  
72).  
, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque  
seleccionando Modo zona AF 62) en el menú de disparo.  
Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos para los que el autofoco no funciona  
según lo previsto ( 33) para obtener información adicional. Si la cámara no enfoca,  
intente pulsar el disparador hasta la mitad varias veces o intente el bloqueo del enfoque  
86) o el enfoque manual ( 2).  
En el modo  
j
,
k
,
l
o
m
(
(
Uso del AF detector de destino  
Cuando Modo zona AF en el modo  
A
(automático) o en el modo  
j
,
k,  
l
o
m
se ajusta  
en AF detector de destino (ajuste predeterminado), la cámara ajustará el enfoque durante  
las operaciones siguientes si pulsa el disparador hasta la mitad.  
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese  
sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de  
enfoque (hasta doce zonas) correspondientes al tamaño  
del sujeto se iluminan en verde.  
Cuando se detecta un rostro humano, la cámara lo enfoca  
de manera prioritaria.  
1/250  
F5.6  
Zona de enfoque  
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el  
sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de  
enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el  
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están  
enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Zona de enfoque  
B
Observaciones sobre AF detector de destino  
Dependiendo de las condiciones de disparo, puede variar el sujeto que la cámara determina como sujeto  
principal.  
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto principal:  
- Cuando la imagen que aparece en la pantalla es muy oscura o muy clara.  
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.  
- Cuando la toma se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la pantalla.  
- Cuando el sujeto principal está compuesto de un patrón repetido.  
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y en las situaciones siguientes, selecciona automáticamente las  
zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara:  
- Cuando Balance blancos está ajustado en Preajuste manual  
- Cuando Picture Control está ajustado en Monocromo  
,
Incandescente  
o
1
en Fluorescente  
.
84  
       
Enfoque del sujeto  
Uso de detección de rostros  
En los modos de disparo siguientes la cámara usa la  
detección de rostros para enfocar rostros automáticamente.  
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde  
doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen  
bordes sencillos alrededor de los otros rostros.  
25m 0s  
1/250  
F5.6  
840  
Número de rostros que  
Modo de disparo  
Zona de enfoque (borde doble)  
se pueden detectar  
Se selecciona Prioridad al rostro  
para Modo zona AF  
(A62) en el  
modo  
Modo de escena Selector auto.  
escenas Retrato Retrato  
nocturno 41)  
j
,
k,  
l,  
m
o
M
Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara  
,
,
El rostro más próximo al centro del  
encuadre  
a
(Temporizador sonrisa) (A70)  
Hasta 3  
Cuando se usa Prioridad al rostro, si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros  
o al encuadrar una imagen que no contenga rostros, la cámara selecciona automáticamente las zonas de  
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.  
Cuando se selecciona Selector auto. escenas, la zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que  
seleccione la cámara.  
Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena Retrato  
o
Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre.  
Cuando se selecciona  
a
(temporizador de sonrisa), si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han  
detectado rostros, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre.  
B
Observaciones sobre la detección de rostros  
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el  
sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las  
situaciones siguientes:  
-
Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.  
-
Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.  
Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la  
cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia dónde mira el sujeto.  
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (  
33), el sujeto puede no estar enfocado aunque  
el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, intente “Bloqueo de enfoque” (  
C
Visualización de imágenes tomadas con detección de rostros  
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros  
detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas utilizando Continuo 61) u  
Horquillado de la exposición 61)).  
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa  
girando el control del zoom hacia ) la imagen se amplía en el centro del rostro detectado durante el  
disparo ( 35) (excepto las imágenes tomadas utilizando Continuo 61) u Horquillado de la  
exposición 61)).  
g
(i  
85  
   
Enfoque del sujeto  
Bloqueo de enfoque  
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se  
haya seleccionado central en el modo de zona AF.  
Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando el Modo zona AF  
(A62) está  
ajustado en Central en el modo  
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, utilice el bloqueo del enfoque como se  
describe a continuación.  
1
2
3
4
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre.  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Pulse el disparador hasta la mitad.  
El sujeto está enfocado y la zona de enfoque se  
ilumina en verde.  
También se bloquea la exposición.  
1/250  
F5.6  
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad  
y vuelva a componer la imagen.  
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la  
cámara y el sujeto.  
1/250  
F5.6  
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la  
imagen.  
86  
   
Funciones de reproducción  
En este capítulo se describen la funciones disponibles al reproducir imágenes.  
Reproducción  
Retoque rápido  
D-Lighting  
Suavizado de piel  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
Efectos de filtro  
Pedido de impresión  
Pase diapositiva  
4/ 132  
Proteger  
87  
   
Funciones de reproducción  
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)  
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a  
Reproducción  
pantalla completa o en el modo de reproducción de  
Retoque rápido  
D-Lighting  
miniaturas, puede configurar las funciones siguientes  
Suavizado de piel  
Efectos de filtro  
Pedido de impresión  
Pase diapositiva  
pulsando el botón  
seleccionando la pestaña  
d
para ver el menú y, después,  
13).  
c
Proteger  
Opción  
Descripción  
A
Permite crea copias retocadas en las que se ha mejorado el  
contraste y la saturación.  
k
I
Retoque rápido1, 2, 3  
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el contraste,  
dando más luz a las partes oscuras de una imagen.  
1,3  
D-Lighting  
Cuando esta función está activada, la cámara detecta rostros en  
la imagen tomada y crea una copia suavizando los tonos de piel  
del rostro.  
e
Suavizado de piel1, 2, 3  
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital.  
p
Efectos de filtro1, 3  
Los efectos disponibles son Color selectivo  
,
Estrellas  
,
Ojo de  
pez Efecto maqueta Pintura  
,
y
.
Cuando se usa una impresora para imprimir imágenes grabadas  
en la tarjeta de memoria, la función de pedido de impresión se  
puede usar para seleccionar las imágenes a imprimir y para  
seleccionar el número de copias de cada imagen que se van a  
imprimir.  
a
b
Pedido de impresión4  
Pase diapositiva  
Las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta  
de memoria se reproducen en un pase de diapositivas  
automático.  
Permite proteger las imágenes y vídeos seleccionados de un  
borrado accidental.  
d
Proteger  
Permite especificar la orientación en la que las imágenes  
grabadas se muestran en el modo de reproducción.  
3, 4  
f
g
Girar imagen  
Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Esta  
función resulta útil para crear copias para su visualización en  
páginas web o como archivos adjuntos de correo electrónico.  
Imagen pequeña1, 3  
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz  
y adjuntarlas a las imágenes tomadas. También es posible  
reproducir y borrar las anotaciones de voz.  
3, 5  
E
Anotación de voz  
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta  
de memoria. Esta función también se puede utilizar para copiar  
vídeos.  
h
j
Copiar  
1, 3  
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.  
Borde negro  
88  
                           
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)  
Opción  
Descripción  
A
Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con la  
función de disparo continuo por separado, o mostrar la imagen  
clave de la secuencia.  
C
secuencia  
Opciones visual.  
Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes  
tomada con la función de disparo continuo (Imágenes de una  
x
Elegir imagen clave secuencia,  
E13).  
Al cambiar este ajuste, seleccione la secuencia deseada antes  
de visualizar el menú.  
1
Esta función se utiliza para editar la imagen seleccionada en ese momento y guardarla como un  
archivo independiente del archivo original.  
No obstante, tenga en cuenta que las siguientes imágenes no se pueden editar.  
Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza  
la función de edición de borde negro)  
Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo Fotografía en 3D  
o
Tenga en cuenta también que hay una limitación sobre el retoque de imágenes editadas (  
16).  
Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar.  
Esta función no se puede utilizar para las imágenes de la secuencia cuando solo se muestra la imagen  
2
3
clave. Para utilizar esta función, pulse el botón  
visualizar el menú.  
k
para mostrar imágenes individuales antes de  
4
5
La función no se puede aplicar a las imágenes tomadas con el modo de escena Fotografía en 3D  
No se puede adjuntar una anotación de voz a una imagen que se haya tomado utilizando Panorama  
sencillo  
.
.
Sección de referencia para obtener información adicional sobre cada función.  
89  
   
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora  
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un  
ordenador o una impresora.  
Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería  
restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos  
de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el  
dispositivo además de a este documento.  
Conector de salida de audio/vídeo/USB  
Conector mini-HDMI (Tipo C)  
Introduzca la clavija en línea recta.  
Cómo abrir la tapa del conector  
Visualización de imágenes en una televisión  
Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en una televisión.  
Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del Cable de audio/  
vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada de la televisión. O bien, conecte  
un cable HDMI (Tipo C) de venta comercial a la toma de entrada HDMI de la  
televisión.  
Visualización y organización de imágenes en un ordenador  
Si transfiere las imágenes a un ordenador puede realizar retoques sencillos y  
administrar los datos de las imágenes además de reproducir las imágenes y los  
vídeos.  
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del ordenador  
con el Cable USB UC-E6 incluido.  
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el ordenador con el  
CD del instalador de ViewNX 2 incluido. Consulte 93 para obtener  
información adicional sobre el uso del CD del instalador de ViewNX 2 y cómo  
transferir imágenes al ordenador.  
Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente del  
ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectarle la cámara. La  
conexión de la cámara y otros dispositivos USB al mismo ordenador a la vez  
puede provocar anomalías en la cámara o un consumo de energía excesivo  
del ordenador, lo que podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.  
Impresión de imágenes sin usar un ordenador  
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá imprimir  
imágenes sin usar un ordenador.  
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada USB  
de la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido.  
90  
           
Uso de ViewNX 2  
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y  
compartir imágenes.  
Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2.  
Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™  
Instalación de ViewNX 2  
Se necesita una conexión de Internet.  
Sistemas operativos compatibles  
Windows  
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate  
(Service Pack 1)  
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate  
(Service Pack 2)  
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)  
Macintosh  
Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2)  
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la  
compatibilidad con los sistemas operativos.  
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD del instalador de ViewNX 2 en la  
unidad de CD-ROM.  
Mac OS: Cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.  
91  
       
Uso de ViewNX 2  
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la  
ventana de instalación.  
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una  
region diferente y, despues, elija el idioma deseado (el botón Selección de región no está  
disponible en la versión para Europa).  
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.  
3
Inicie la instalación.  
Recomendamos que haga clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para  
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar  
ViewNX 2.  
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.  
4
5
Descargue el software.  
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar  
descarga  
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.  
.
Salga del instalación cuando aparezca la pantalla de finalización de la  
instalación.  
Windows: Haga clic en Sí  
.
Mac OS: Haga clic en Aceptar  
.
Se instala el software siguiente:  
ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes)  
-
-
-
Nikon Transfer 2: Para transferir imágenes al ordenador  
ViewNX 2: Para ver, editar e imprimir imágenes transferidas  
Nikon Movie Editor: Para la edición básica de vídeos transferidos  
Panorama Maker 6 (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas  
en el modo de escena de asistencia panorámica)  
QuickTime (solo Windows)  
6
Retire el CD del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.  
92  
 
Uso de ViewNX 2  
Transferencia de imágenes al ordenador  
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.  
Elija uno de los siguientes métodos:  
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté  
introducida en la cámara. Conecte la cámara a la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido. La  
cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la  
cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.  
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta  
se puede insertar directamente en la ranura.  
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros  
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.  
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.  
Cuando se utiliza Windows 7  
P510  
Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la  
derecha, siga los pasos descritos a continuación  
para seleccionar Nikon Transfer 2.  
P510  
P510  
1
En Importar imágenes y vídeos, haga clic  
en Cambiar programa. Se mostrará un  
diálogo de selección de programa;  
seleccione Importar archivo con Nikon  
Transfer 2 y haga clic en Aceptar  
.
2
Haga doble clic en Importar archivo  
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2  
tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.  
B
Conexión del cable USB  
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB.  
93  
   
Uso de ViewNX 2  
2
Transfiera las imágenes al ordenador.  
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como  
“Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 ( ).  
1
Haga clic en Iniciar transferencia  
( ).  
2
P510  
1
2
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al  
ordenador.  
3
Finalice la conexión.  
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.  
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema  
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de  
memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.  
Visualización de imágenes  
Inicie ViewNX 2.  
Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez  
finalizada la transferencia.  
Consulte la ayuda en línea para obtener información  
adicional sobre el uso de ViewNX 2.  
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual  
Windows: Haga doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 del escritorio.  
Mac OS: Haga clic en el icono ViewNX 2 del dock.  
94  
   
Grabación y reproducción de  
vídeos  
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón  
b
(
D
grabación de vídeo).  
25m 0s  
1/125  
F5.6  
840  
7m23s  
En el modo de reproducción, pulse el botón  
k
para reproducir un vídeo.  
15/05/2012 15:30  
0004.MOV  
10m16s  
7m42s  
95  
   
Grabación y reproducción de vídeos  
Grabación de vídeos  
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón  
b
(
e
grabación de vídeo).  
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se  
toman imágenes estáticas.  
1
Enciende la cámara y acceda a la pantalla de disparo.  
Opción de vídeo  
El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo  
grabado. El ajuste predeterminado es HD 1080p  
(1920×1080) 99).  
d
P
Al grabar vídeos, el ángulo de visión (es decir, el área visible  
de la imagen) es más estrecho que el de las imágenes  
25m 0s  
estáticas. Pulse el botón  
recuadro de vídeo ( 15) para comprobar el tamaño de la  
imagen de vídeo antes de grabar.  
s
(pantalla) y visualice el  
840  
1/250  
F5.6  
Duración máxima del vídeo*  
*
La duración máxima del vídeo que se muestra en la  
ilustración difiere del valor real.  
2
Pulse el botón  
para comenzar la grabación del vídeo.  
b
(
e
grabación de vídeo)  
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el  
centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se  
muestran durante la grabación.  
Al pulsar  
K
en el multiselector durante la  
grabación de un vídeo, la exposición se bloquea. Para desbloquearla, pulse  
K
de nuevo.  
Al grabar con las opciones de vídeo de relación de aspecto de  
16:9 (p. ej., Opcio. vídeo ajustado en  
d
HD 1080pP  
(1920×1080)), la pantalla cambia a una relación de aspecto  
de 16:9 (el tamaño de la imagen del vídeo grabado se muestra  
en la pantalla de la derecha).  
La duración de vídeo aproximada restante aparece en la  
7m23s  
pantalla.  
C
aparece cuando se guarda a la memoria interna.  
La grabación se detiene automáticamente cuando se ha  
grabado la duración máxima del vídeo.  
3
Pulse el botón  
b
(e  
grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la grabación.  
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos  
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima  
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo. No abra la  
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta  
de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara  
o la tarjeta de memoria.  
96  
     
Grabación de vídeos  
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo  
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una  
clasificación de velocidad 6 o superior ( 23). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible  
que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.  
El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Si inicia la grabación de vídeo sin  
utilizar el zoom digital y gira el control del zoom hacia  
g
, el zoom se detiene en la relación máxima del zoom  
para activar el zoom digital. Cuando finaliza la  
óptico. Suelte el control del zoom y vuélvalo a girar hacia  
grabación, el zoom digital se desactiva.  
g
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, el autofoco, la reducción de la  
vibración o el control del diafragma cuando cambia el brillo.  
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos fenómenos se  
guardan en los vídeos grabados.  
-
-
-
-
Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de  
sodio.  
Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche en  
movimiento, pueden aparecer distorsionados.  
La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido con la  
cámara.  
La iluminación u otras zonas brillantes puede dejar imágenes residuales al mover la cámara.  
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara  
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas  
con altas temperaturas.  
Si se eleva excesivamente la temperatura del interior de la cámara  
mientras se graba un vídeo, la grabación se detiene automáticamente  
después de 5 segundos. La cantidad de tiempo de grabación restante  
(
B
5s) aparece en la pantalla. La cámara se apaga en 5 segundos  
después de que se detenga automáticamente la grabación de vídeo.  
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuélvala  
a encender.  
7m23s  
C
Enfoque para grabación de vídeo  
Cuando Modo autofoco  
(
99) en el menú de vídeo está ajustado en  
A
AF sencillo (ajuste  
predeterminado), el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón  
b
(e  
grabación de vídeo) para  
comenzar la grabación del vídeo. Para ajustar el enfoque de nuevo con el autofoco al grabar vídeos, pulse  
en el multiselector.  
J
Cuando el modo de enfoque (  
72) es  
E
(enfoque manual), ajuste manualmente el enfoque. El enfoque  
se puede ajustar pulsando (lejos) o  
H
I
(cerca) en el multiselector mientras se graban vídeos.  
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (  
(enfoque manual) o los métodos siguientes:  
33). Si esto ocurre, pruebe con  
AF sencillo (ajuste  
grabación de  
E
1. Antes de grabar, ajuste el Modo autofoco del menú de vídeo en  
predeterminado).  
A
2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón  
vídeo) para comenzar la grabación del vídeo y cambie la composición.  
b
(e  
97  
 
Grabación de vídeos  
Duración máxima del vídeo  
Opcio. vídeo 99  
HD 1080p (1920×1080)  
C
Memoria interna  
(90 MB)  
Tarjeta de memoria  
(
)
2
(4 GB)  
1
37 s  
25 min  
d
P
57 s  
40 min  
1 h  
e
f
p
g
HD 1080p (1920×1080)  
HD 720p (1280×720)  
iFrame 540 (960×540)  
VGA (640×480)  
1 min 25 s  
1
33 s  
25 min  
4 min 11 s  
2 h 50 min  
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y  
la tasa de bits del vídeo grabado.  
1
La duración máxima de un vídeo son 25 segundos.  
La duración máxima de un vídeo son 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la  
2
tarjeta de memoria. El tiempo de grabación máximo de un vídeo se muestra durante la grabación.  
C
Funciones disponibles durante la grabación de vídeos  
La compensación de exposición y los ajustes de Balance blancos en el menú de disparo (  
A60) también se  
aplican al grabar un vídeo. Cuando el modo de enfoque está ajustado en (primer plano macro), la cámara  
D
puede hacer zoom hacia una posición más cercana del sujeto para grabar el vídeo. Confirme los ajustes antes  
de comenzar la grabación del vídeo.  
Se puede utilizar el disparador automático (  
botón grabación de vídeo), la cámara comienza la grabación tras diez o dos segundos.  
El flash no se dispara.  
Pulse el botón antes de comenzar a grabar el vídeo para visualizar la pestaña  
los ajustes del menú de vídeo ( 99).  
A69). Si se ha ajustado el disparador automático y se pulsa el  
b
(e  
d
e
(vídeo) y seleccione  
C
Grabación de vídeos HS (alta velocidad)  
Cuando Opcio. vídeo en el menú de vídeo está ajustado en  
(1280×720), o HS 15 fps (1920×1080), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara  
lenta o cámara rápida ( 66).  
h
HS 120 fps (640×480)  
,
i
HS 60 fps  
j
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
98  
   
Grabación de vídeos  
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)  
Se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones.  
Vídeo  
Opcio. vídeo  
Modo autofoco  
Acceda a la pantalla de disparo  
Opción  
M
botón d M pestaña  
e
Descripción  
A
Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. La cámara puede  
grabar vídeos a velocidad normal y vídeos a alta velocidad (HS), que  
se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. El ajuste  
Opcio. vídeo  
predeterminado es  
d
HD 1080p  
P
(1920×1080).  
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a  
velocidad normal.  
Permite seleccionar entre AF sencillo (ajuste predeterminado),  
ajuste con el que se bloquea el enfoque al comenzar la grabación, o  
AF permanente, ajuste con el que la cámara enfoca  
continuamente durante la grabación del vídeo.  
Modo autofoco  
Cuando se selecciona AF permanente, es posible que se oiga el  
sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea  
evitar que se grabe el sonido del enfoque de la cámara, seleccione  
AF sencillo  
.
C
Más información  
para obtener información adicional.  
99  
           
Reproducción de vídeos  
1
Pulse el botón  
c
(reproducción) para seleccionar  
15/05/2012 15:30  
0004.MOV  
el modo de reproducción.  
Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo.  
Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones  
de vídeo (A98).  
10m16s  
2
Pulse el botón  
k
para reproducir un vídeo.  
Pausa  
Ajuste del volumen  
Pulse el control del zoom  
reproducción.  
g
/
f
(A2) durante la  
Operaciones disponibles durante la reproducción  
de vídeo  
Gire el multiselector para avanzar rápidamente o para  
retroceder.  
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior  
de la pantalla.  
7m42s  
Durante la  
Indicador del  
reproducción volumen  
Pulse  
J
o
K
en el multiselector para seleccionar un icono de control de reproducción y  
para realizar las siguientes operaciones.  
Descripción  
Hace que el vídeo retroceda mientras se mantiene pulsado el botón  
después pulse el botón  
k
Para  
Use  
Retroceder  
A
k.  
Avanzar  
Pausa  
B
E
G
Hace que el vídeo avance mientras se mantiene pulsado el botón  
k
.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las operaciones  
siguientes con los controles de reproducción de la parte superior de la pantalla.  
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el  
C
botón  
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el botón  
para avanzar continuamente.*  
Permite extraer y guardar solo las partes necesarias del vídeo (  
Permite guardar como fotografía el fotograma extraído de una  
película ( 32).  
Permite reanudar la reproducción.  
k
para retroceder continuamente.*  
D
I
H
F
k
Finalizar  
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.  
*
El vídeo también se puede avanzar o retroceder un fotograma girando el multiselector.  
Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (  
de reproducción de miniaturas (  
A34) o el modo  
35) para seleccionar un vídeo y pulse el botón  
l
B
Observación sobre la reproducción de vídeos  
100  
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P510.  
       
Uso del GPS  
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que  
utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita alrededor de la  
Tierra.  
En este capítulo se describe como grabar la información relativa a la ubicación en la imagen  
con GPS.  
101  
   
Uso del GPS  
Grabación de datos GPS  
El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites del GPS y calcula su hora y  
posición actuales.  
El cálculo de la posición se denomina posicionamiento.  
La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van  
a tomar.  
Para grabar la información de posición, ajuste Opciones GPS en Grabar datos GPS  
.
Pulse el botón d M pestaña  
z
(ajuste del GPS) (A14)  
M
Opciones GPS  
Ajuste correctamente la Zona horaria y fecha  
(
108) antes de usar la función GPS. Las  
funciones como crear registro no se pueden usar sino se ha ajustado la fecha/hora.  
1
2
3
Utilice el multiselector para seleccionar Grabar  
datos GPS, y a continuación pulse el botón  
Opciones GPS  
k
.
Grabar datos GPS  
Sincronizar  
Actualiz. archivo A-GPS  
Seleccione Encendido y pulse el botón  
k.  
Grabar datos GPS  
Encendido  
Apagado  
Las señales procedentes del satélite GPS se reciben y se inicia el  
proceso de posicionamiento.  
El ajuste predeterminado es Apagado  
.
Pulse el botón  
d.  
La cámara vuelve al modo de disparo.  
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes de los  
satélites GPS.  
102  
   
Grabación de datos GPS  
B
Observaciones sobre el GPS  
Se tarda unos minutos en obtener la información de posición cuando el proceso de posicionamiento se  
realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido realizar el posicionamiento durante un  
periodo de tiempo prolongado, o justo después de cambiar la batería.  
Si Grabar datos GPS está ajustado en Encendido mientras se graba un registro utilizando Crear registro  
(
A105), el GPS funciona aunque la cámara se apague.  
Los satélites GPS cambian continuamente de posición. Dependiendo de su ubicación y la hora puede ocurrir  
que no sea posible establecer la posición o que se tarde algún tiempo. Para utilizar la función de GPS, use la  
cámara en el exterior con pocos obstáculos en el cielo. La recepción de señales mejora cuando la antena GPS  
(
2) se encuentra en condiciones de cielo abierto.  
Cuando sea necesario apagar la cámara en un avión o un hospital, ajuste Grabar datos GPS en Apagado  
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del posicionamiento  
o impedirlo del todo.  
.
-
-
-
-
-
-
-
Interior o sótanos de edificios  
Entre edificios altos  
Debajo de pasos elevados  
En el interior de túneles  
Cerca de líneas de alta tensión  
Entre grupos de árboles  
Debajo del agua  
El uso de teléfonos móviles de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar el posicionamiento.  
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento. El  
posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.  
Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es importante, pueden producirse desviaciones de hasta  
varios cientos de metros.  
Tenga en cuenta el alrededor durante el posicionamiento.  
Al disparar la cámara se graba la hora y la fecha del reloj interno de la cámara que se corresponde a la fecha y  
hora de los indicadores de grabación que se muestran en la cámara durante la reproducción. La hora  
obtenida a partir de la información de posición y que se graba en las imágenes no se muestra en la cámara.  
Al disparar con el modo de disparo continuo la información de posición se graba en el primer fotograma de  
las imágenes disparadas.  
No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos.  
El sistema geodésico de la función de GPS de esta cámara utiliza el sistema WGS 84 (World Geodetic System  
1984).  
103  
 
Grabación de datos GPS  
Observación sobre las imágenes con información de posición grabada  
B
Es posible identificar una persona a partir de las fotografías que se han grabado con información de ubicación.  
Tenga cuidado al transferir fotografías grabadas con información de ubicación, o archivos de registro del GPS a  
terceros o al cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas.  
B
Observaciones sobre el uso de la cámara con la función de GPS en el extranjero  
Antes de llevar de viaje la cámara con la función de GPS al extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la  
embajada del país que va a visitar para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso. Por ejemplo, no se  
pueden grabar registros de información de ubicación en China sin una autorización de su gobierno..  
Ajuste Grabar datos GPS en el menú Opciones GPS en Apagado  
.
Es posible que el GPS no funciona correctamente en China y en la frontera entre China y los países vecinos.  
C
Indicador de recepción de GPS  
La recepción del GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo.  
Recepción GPS  
n: se reciben señales de cuatro o más satélites y se determina la  
posición. La información de posición se graba en la imagen.  
o: se reciben señales de tres satélites y se determina la posición. La  
información de posición se graba en la imagen.  
z: se reciben señales del satélite, pero no es posible determinar la  
posición. La información de posición no se graba en la imagen.  
25m 0s  
y: no se reciben señales del satélite y no es posible determinar la  
1/250  
F5.6  
840  
posición. La información de posición no se graba en la imagen.  
C
Imágenes con información de posición grabada  
Durante la reproducción de imágenes aparecerá en pantalla el icono  
contenga información de posición ( 10).  
La información de posición grabada con una imagen se puede comprobar en un mapa con ViewNX 2 una  
vez se haya transferido la imagen a un ordenador ( 91).  
z
cuando la imagen mostrada  
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS grabada en los  
archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición y diferencias en los sistemas  
geodésicos utilizados.  
104  
 
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS)  
En el menú opciones GPS, se pueden cambiar los ajustes de  
Menú de opciones GPS  
las siguientes opciones.  
Opciones GPS  
Crear registro  
Ver registro  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(ajuste del GPS) (A14)  
Opción  
Descripción  
A
Grabar datos GPS: cuando está ajustado en Encendido, se  
reciben las señales procedentes del satélite GPS y se inicia el  
proceso de posicionamiento (  
predeterminado es Apagado  
A102). El ajuste  
.
Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la  
fecha del reloj interno de la cámara (solo cuando Grabar  
datos GPS en Opciones GPS del menú de opciones del GPS  
está ajustado en Encendido).  
Opciones GPS  
Actualiz. archivo A-GPS: se utiliza una tarjeta de memoria  
para actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido). El archivo  
A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para establecer  
la información de posición.  
La información de seguimiento medida se graba con Iniciar  
registro hasta que ha transcurrido un periodo determinado  
hasta que finaliza el intervalo establecido en Intervalo de  
registro (solo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS del  
menú de opciones del GPS está ajustado en Encendido).  
Crear registro  
Ver registro  
Seleccione Finalizar registro y guarde los datos de  
registro grabados en una tarjeta de memoria.  
Puede comprobar o borrar los datos de registro guardados en  
una tarjeta de memoria seleccionando Crear registro  
después seleccionando Finalizar registro  
y
.
Cuando se seleccionan los datos de un registro y se pulsa el  
botón , se muestra la ruta de desplazamiento.  
Para borrar los datos de registro, seleccione los datos de un  
registro y pulse el botón  
k
l.  
C
Visualización de la información de ubicación de una imagen tomada durante la  
grabación del registro  
Puede mostrar la ubicación de disparo de una imagen (latitud, longitud y la ubicación actual del  
desplazamiento que se está siguiendo para crear un registro) pulsando el botón mientras una imagen  
w
tomada durante la grabación del registro se visualiza en el modo de reproducción a pantalla completa después  
de grabar los datos de registro en una tarjeta de memoria.  
105  
           
106  
Configuración general de la  
cámara  
En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de  
configuración  
z
.
Configuración  
Pantalla inicio  
Zona horaria y fecha  
Config. pantalla  
Impresión fecha  
Reducc. vibraciones  
Detección de movim.  
Ayuda AF  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
sobre el uso de los menús de la cámara.  
Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración”  
en la Sección de referencia ( 74).  
)” (  
13) para obtener información adicional  
107  
   
Configuración general de la cámara  
Menú de configuración  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(configuración) (A13)  
En la pantalla de menú, seleccione la pestaña  
al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes  
siguientes.  
z
para acceder  
Configuración  
Pantalla inicio  
Zona horaria y fecha  
Config. pantalla  
Impresión fecha  
Reducc. vibraciones  
Detección de movim.  
Ayuda AF  
Opción  
Descripción  
Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla  
A
de inicio al encender la cámara. Seleccione COOLPIX para  
que se muestre el logotipo COOLPIX. Seleccione Selecc.  
imagen para utilizar una imagen tomada con la cámara  
como pantalla de inicio. El ajuste predeterminado es  
Pantalla inicio  
Ninguno  
.
Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora  
de la cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la  
zona horaria en la que se va a utilizar principalmente la  
cámara y si está o no en vigor el horario de verano. Cuando se  
Zona horaria y fecha  
Config. pantalla  
ajusta el destino del viaje  
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del  
viaje y la zona horaria local y guarda las imágenes con la  
x, la cámara calcula  
w
fecha y la hora del destino del viaje.  
Permite ajustar la visualización de la imagen tras el disparo, el  
brillo de la pantalla y seleccionar entre ver u ocultar la  
cuadrícula o los histogramas en la pantalla.  
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes  
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es  
Apagado  
.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones  
siguientes.  
Impresión fecha  
- Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama  
sencillo  
- Cuando Caché de predisparo  
Continuo A: 60 fps está seleccionado para Continuo  
61) en el menú de disparo  
- Al grabar vídeo  
,
Asist. panorama  
o
Fotografía en 3D  
,
Continuo A: 120 fps  
o
108  
           
Menú de configuración  
Opción  
Descripción  
A
Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la  
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es  
Encendida  
.
Reducc. vibraciones  
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste  
esta función en Apagada para evitar un funcionamiento  
incorrecto de la misma.  
Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o  
movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta  
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de  
obturación para reducir el difuminado. El ajuste  
predeterminado es Automático  
.
Detección de movim.  
El indicador se ilumina en verde cuando la cámara detecta  
r
sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad  
de obturación.  
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de  
disparo, el movimiento no se detecta. En este caso no  
aparece el indicador  
Cuando está ajustada en Automático (ajuste  
predeterminado), la luz de ayuda de AF ( 33) se enciende  
r.  
cuando se dispara en ambientes oscuros para facilitar el  
enfoque de la cámara.  
La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición  
máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la  
posición máxima de teleobjetivo.  
Ayuda AF  
Incluso si se selecciona Automático, puede que la luz de  
ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición  
de la zona de enfoque o del modo de escena seleccionado.  
Cuando está ajustado en Encendido (ajuste  
predeterminado), si el zoom óptico está en la posición de  
zoom de teleobjetivo máximo al girar el control del zoom en  
Zoom digital  
g
(i) se activa el zoom digital (A31).  
El zoom digital no se puede usar al tiempo con algunos  
ajustes, como el modo de disparo.  
Permite seleccionar la función que se debe producir durante  
el disparo al girar el control lateral del zoom. Cuando está  
ajustado en Zoom (ajuste predeterminado), el  
Asig. control lateral  
zoom  
funcionamiento del control del zoom está activado.  
Permite activar y desactivar varios sonidos de la cámara. En el  
ajuste predeterminado, todos los sonidos están activados.  
Config. sonido  
El sonido de funcionamiento se desactiva en algunos  
ajustes como en el modo de disparo.  
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se  
apague la pantalla para ahorrar energía. El ajuste  
Desconexión aut.  
predeterminado es 1 min  
.
109  
             
Menú de configuración  
Opción  
Descripción  
A
Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay  
una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria  
(cuando hay una tarjeta de memoria insertada).  
Format. memoria/  
Format. tarjeta  
Todos los datos almacenados en la memoria interna  
o en la tarjeta de memoria se borran durante el  
formateo y no se pueden restaurar. Asegúrese de  
transferir las imágenes importantes a un ordenador y  
guardarlas antes de formatear.  
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la  
cámara.  
Idioma/Language  
Ajustes TV  
Permite ajustar la conexión a una televisión.  
Cuando la cámara está conectada a la televisión utilizando  
un cable de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen  
en la televisión, ajuste Modo de vídeo en NTSC PAL de  
o
acuerdo con el tipo de señal compatible con la televisión.  
Permite ajustar la conexión HDMI.  
Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con  
frecuencia al botón (FUNC). El ajuste predeterminado es  
Continuo  
Botón Fn  
w
.
Permite cargar la batería de la cámara conectando la cámara  
al ordenador (siempre y cuando el ordenador sea capaz de  
proporcionar alimentación) cuando se ajusta en Automático  
(ajuste predeterminado).  
Cargar con ordenador  
La carga con ordenador puede tardar más tiempo que  
cuando se usa el cargador con adaptador de CA EH-69P.  
Además, si durante la carga con ordenador también se  
transfieren imágenes al ordenador, aumenta el tiempo que  
se tarda en cargar la batería.  
Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible,  
la velocidad de obturación o el valor de diafragma.  
Cuando se selecciona No cambiar selección (ajuste  
predeterminado), utilice el dial de control para ajustar el  
programa flexible o la velocidad de obturación y utilice el  
multiselector para ajustar el valor de diafragma.  
Cuando se selecciona Cambiar selección, utilice el  
multiselector para ajustar el programa flexible o la velocidad  
de obturación y utilice el dial de control para ajustar el valor  
de diafragma  
Cambiar selección Av/Tv  
Esta opción está habilitada solo cuando el modo de disparo  
es , o  
j
,
k,  
l,  
m
M.  
110  
           
Menú de configuración  
Opción  
Descripción  
A
Cuando se selecciona , la numeración secuencial de los  
números de archivo se restablece. Después del  
restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de  
archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de  
“0001”.  
Rest. num. archivos  
Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede  
haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar la  
imagen con detección de rostros al disparar con cualquier  
modo que no sea el temporizador de sonrisa (A85),  
aparecerá la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? para que se  
pueda comprobar la imagen que se ha tomado. El ajuste  
Adverten de parpad.  
Tira de diapositivas  
predeterminado es Apagado  
.
Permite mostrar miniaturas de las imágenes anteriores y  
siguientes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el  
multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo  
de reproducción a pantalla completa (A34) si está ajustado  
en Encendido. El ajuste predeterminado es Apagado  
.
Permite ajustar si se activa o no la función de envío de  
Carga de Eye-Fi  
imágenes a un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de venta  
comercial. El ajuste predeterminado es Desactivar  
.
Permite intercambiar la posición de +/– del indicador de  
exposición que se muestra en el modo de disparo  
Invertir indicadores  
m.  
Permite restaurar los valores predeterminados de la cámara.  
Algunos de los ajustes como Zona horaria y fecha  
y
Restaurar todo  
Idioma/Language, y los ajustes de usuario que se  
guardaron para el dial de modo  
M
no se restauran.  
Versión firmware  
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.  
C
Más información  
para obtener información adicional.  
111  
             
112  
E
Sección de referencia  
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la  
cámara.  
Disparo  
Toma de imágenes con Enfoque manual..........................................................................  
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción).....................................................  
Uso de Asist. panorama............................................................................................................  
Uso de Fotografía en 3D ..........................................................................................................  
.................................................................................................................  
Reproducción  
disparo continuo (secuencia)...............................................................................................  
Edición de imágenes estáticas.............................................................................................  
una televisión) ...........................................................................................................................  
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ...............................................  
Edición de vídeos......................................................................................................................  
Menú  
) ..........................................................................  
Menú de reproducción...........................................................................................................  
Menú de vídeo...........................................................................................................................  
Menú de ajuste de GPS...........................................................................................................  
Menú de configuración..........................................................................................................  
Información adicional  
Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................  
Accesorios opcionales .........................................................................................................  
Mensajes de error..................................................................................................................  
E
1
   
Sección de referencia  
Toma de imágenes con Enfoque manual  
Esta opción está habilitada cuando el modo de disparo es  
efectos especiales o el modo de escena Deportes  
j
,
k
,
l
,
m
,
M, el modo de  
.
1
Pulse  
multiselector.  
I
(
p
modo de enfoque) en el  
Utilice el multiselector para elegir  
(enfoque manual) y pulse el botón  
En la parte superior de la pantalla se muestra  
, y el área central de la imagen se amplía.  
E
k
.
W
Enfoque manual  
2
Ajuste el enfoque.  
Utilice el multiselector para ajustar el enfoque mientras ve la  
imagen en la pantalla.  
Pulse  
Pulse  
H
I
para enfocar sujetos alejados.  
para enfocar sujetos cercanos.  
1/250  
F5.6  
840  
Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar la  
composición. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la  
imagen.  
3
Pulse el botón  
k.  
El enfoque ajustado queda bloqueado. Puede continuar  
disparando con el enfoque bloqueado.  
Para reajustar el enfoque, pulse de nuevo el botón  
la pantalla del paso 2.  
Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier  
ajuste que no sea  
k
para ver  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
E
.
C E (Enfoque manual)  
En el paso 2, el indicador que aparece en la derecha de la pantalla indica la distancia aproximada (m) a la que  
el sujeto puede estar enfocado cuando el indicador está cerca del centro. El rango real en el que sujeto puede  
estar enfocado varía dependiendo del valor de diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está  
enfocado, compruebe el sujeto en la pantalla.  
Pulse el disparador hasta la mitad para previsualizar la profundidad de campo aproximada (la zona enfocada  
detrás y delante del sujeto).  
Ajuste Asig. control lateral zoom  
(E83) en el menú de configuración en Enfoque manual para  
enfocar utilizando el control lateral del zoom en lugar de  
H
o
I
en el paso 2.  
El zoom digital no está disponible.  
E2  
   
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)  
Toma de imágenes con Panorama sencillo  
Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama  
1
2
Seleccione  
V
Panorama sencillo y pulse el botón  
Panorama  
Panorama sencillo  
Asist. panorama  
k.  
Seleccione el rango de disparo,  
W
Normal (180°)  
Panorama sencillo  
o
X
Ancho (360°), y pulse el botón  
k.  
Normal (180°)  
Ancho (360°)  
El tamaño de la imagen (ancho × alto) con la cámara en  
posición horizontal es el siguiente.  
-
W
Normal (180°):  
3200 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,  
1024 × 3200 cuando la cámara se mueve verticalmente.  
-
X
Ancho (360°):  
6400 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,  
1024 × 6400 cuando la cámara se mueve verticalmente.  
En lo que respecta al tamaño de imagen con la cámara en orientación vertical, las  
combinaciones de la dirección de movimiento y la anchura × altura son las opuestas a las  
anteriores.  
3
Encuadre la primera parte de la escena panorámica  
y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el  
enfoque.  
El zoom está fijado en la posición de gran angular.  
La guía de encuadre se muestra en la pantalla.  
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del  
encuadre.  
25m 0s  
1840  
1/250  
F53.166  
Si el enfoque o la exposición no se pueden ajustar para el sujeto principal, intente bloquear el  
enfoque ( 86).  
A74) se puede ajustar.  
E
3
       
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)  
4
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la  
imagen y suéltelo.  
Se muestran los iconos  
panorámica.  
I
que indican la dirección de la  
5
Mueva la cámara en recto y lentamente en una de  
las cuatro direcciones para comenzar a disparar.  
La cámara comienza a disparar cuando detecta la dirección  
de la panorámica.  
Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual.  
Cuando la guía que indica el punto de disparo alcanza el  
final, finalizan los disparos.  
Guía  
Ejemplo de movimiento de la cámara  
El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara de un extremo al otro de la guía, horizontal o  
verticalmente describiendo un arco.  
Si transcurren aprox. 15 segundos (en  
W
Normal (180°)) o 30 segundos (en  
X
Ancho (360°)) desde  
el inicio de los disparos, y antes de que la guía que muestra el punto de disparo alcance el final, los disparos  
finalizan.  
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo  
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada en el momento  
del disparo.  
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son considerables o el  
sujeto cambia demasiado poco, por ejemplo, una pared o escenas oscuras, el disparo termina con un error.  
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando los disparos terminan antes de alcanzar la mitad del rango  
de la panorámica.  
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes del punto  
final, el rango no disparado se grabará como una zona gris.  
E4  
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)  
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)  
Cambie al modo de reproducción (  
grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción  
a pantalla completa y pulse el botón . La cámara muestra el  
A34), visualice la imagen  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
k
lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la  
zona visualizada automáticamente.  
4/ 132  
Se muestra  
panorama sencillo.  
W
o
X
para las imágenes tomadas con  
La imagen se desplaza en la dirección de los disparos de la  
panorámica.  
Gire el multiselector para avanzar o retroceder.  
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior  
de la pantalla durante la reproducción. Al seleccionar un  
control de reproducción con  
J
o
K
en el multiselector y  
pulsar el botón  
operaciones.  
k
, se pueden realizar las siguientes  
Para  
Use  
Descripción  
Desplaza hacia atrás rápidamente mientras se mantiene pulsado el  
botón  
Retroceder  
A
B
.
k
Desplaza hacia delante rápidamente mientras se mantiene pulsado el  
botón  
Avanzar  
.
k
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las  
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte  
superior de la pantalla.  
Pausa  
E
G
C
D
F
Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón .*  
k
Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón .*  
k
Reiniciar el desplazamiento automático.  
Finalizar  
Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.  
*
El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector.  
B
Observación sobre la visualización de imágenes grabadas con Panorama sencillo  
Es posible que las imágenes panorámicas grabadas con funciones distintas a las de panorama sencillo de la  
COOLPIX P510 no se puedan desplazar ni ampliar en esta cámara.  
E
5
   
Uso de Asist. panorama  
El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la  
cámara, ajuste Reducc. vibraciones  
(E80) en Apagada en el menú de configuración.  
Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama  
1
2
Seleccione  
U
Asist. panorama y pulse el botón  
k.  
Panorama  
Panorama sencillo  
Asist. panorama  
Aparece el icono  
unirán las imágenes.  
I
para mostrar la dirección en la que se  
Utilice el multiselector para elegir la dirección y  
pulse el botón  
k.  
Seleccione la dirección en la que se unirán las imágenes en la  
panorámica definitiva: derecha ( ), izquierda ( ), arriba (  
o abajo ( ).  
El icono (II) de color amarillo se desplazará en la dirección  
pulsada, de modo que pulse el botón para seleccionar la  
) aparece en la dirección  
I
J
K)  
25m 0s  
840  
L
1/250  
F3.0  
k
dirección. Un icono blanco (  
I
seleccionada.  
Si fuera necesario, aplique los ajustes de modo de flash (  
modo de enfoque ( 72) y compensación de exposición (  
Pulse el botón de nuevo para volver a seleccionar la dirección.  
66), disparador automático (  
A69),  
A74) con este paso.  
k
3
4
Encuadre la primera parte de la escena  
panorámica y tome la primera imagen.  
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el  
centro del encuadre.  
25m 0s  
840  
1/3 de la imagen se mostrará como traslúcida.  
1/250  
F3.0  
Dispare la siguiente imagen.  
Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen  
de forma que 1/3 del fotograma se solape con la  
imagen anterior y pulse el disparador.  
25m 0s  
839  
Repita el procedimiento hasta que se hayan  
realizado todas las tomas necesarias para  
completar la imagen.  
Fin  
E6  
   
Uso de Asist. panorama  
5
Pulse el botón  
k
cuando haya terminado de disparar.  
La cámara volverá al paso 2.  
B
Observaciones sobre Asist. panorama  
Ajuste el modo de flash, disparador automático, modo de enfoque y compensación de exposición antes de  
abrir el obturador para tomar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de disparar la  
primera imagen. No se podrán borrar imágenes, ni ajustar el zoom, Calidad imagen  
imagen 78) una vez disparada la primera imagen.  
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de  
desconexión automática ( 84) durante el disparo. Para evitarlo, se recomienda ajustar a un tiempo más  
largo la función de desconexión automática.  
(A77), o Tamaño  
(
C
Indicador  
R
(bloqueo de exposición)  
Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica, todas las imágenes  
de la panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y  
enfoque que la primera imagen de la panorámica.  
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece  
pantalla para indicar que la exposición, el balance de blancos y el enfoque  
están bloqueados.  
R
en la  
25m 0s  
839  
Fin  
C
Creación de panorámicas con Panorama Maker 6  
Transfiera las imágenes a un ordenador (  
A93) y utilice Panorama Maker 6 para unirlas en una única  
panorámica.  
Panorama Maker 6 se puede instalar en un ordenador con el CD del instalador de ViewNX 2 incluido (  
Una vez completada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir Panorama Maker 6.  
Windows: seleccione Iniciar Todos los programas ArcSoft Panorama Maker 6 Panorama Maker 6  
Mac OS X: Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 6  
>
>
>
.
.
Para obtener información adicional sobre el uso de Panorama Maker 6, consulte las instrucciones en pantalla  
y la ayuda de Panorama Maker 6.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E
7
   
Uso de Fotografía en 3D  
La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una  
televisión o un monitor compatible con 3D.  
Gire el dial de modo a y M botón d M s Fotografía en 3D  
1
Encuadre la imagen.  
La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a  
zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la  
zona de enfoque, pulse el botón  
k
antes de tomar la  
primera imagen, y gire a continuación el multiselector o pulse  
25m 0s  
6030  
H
,
I
,
J
o
K.  
1/250  
F53.066  
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón  
k
para  
cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y,  
después, ajuste cada opción.  
– Modo de enfoque (  
A
(autofoco) o  
p
(primer plano macro))  
– Compensación de exposición  
2
3
Pulse el disparador para tomar la primera imagen.  
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean tras el primer  
disparo, y en la pantalla aparece  
R
.
Mueva la cámara horizontalmente hacia la  
derecha hasta que la guía traslúcida esté  
alineada con el sujeto.  
Para cancelar el disparo, pulse el botón  
k.  
Cancelar  
4
Espere a que la cámara abra el obturador automáticamente.  
La cámara toma automáticamente la segunda imagen cuando detecta que el sujeto está  
alineado con la guía.  
El disparo se cancela si el sujeto no está alineado con la guía antes de que transcurran diez  
segundos.  
E8  
     
Uso de Fotografía en 3D  
B
Toma de imágenes en 3D  
Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Recomendamos disparar sujetos  
estáticos.  
La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo.  
La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda  
imagen no está alineada con precisión.  
Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo.  
La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 135 mm  
en formato de 35 mm [135].  
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más  
estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.  
Las imágenes tomadas en condiciones de poca luz aparecerán con grano y ruido.  
Si la cámara no toma la segunda imagen y cancela el disparo incluso cuando se ha alineado la guía con el  
sujeto, intente disparar con el disparador.  
B
Observaciones sobre la visualización de imágenes en 3D  
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Consulte “Visualización de  
fotografías en 3D” ( 53) para obtener información adicional.  
Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de  
prolongado, es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la  
documentación incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado.  
E
9
Modos  
j,  
k
,
l
,
m
j
l
(Automático programado),  
(Autom. prioridad diafr.)  
k
(Autom. prioridad obtur.) o  
1
Gire el dial de modo a  
j,  
k
o
l.  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
2
3
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la exposición.  
En el modo  
j
, el programa flexible (  
A59) se puede ajustar con el dial de control.  
En el modo  
k
, la velocidad de obturación puede ajustarse en un rango entre una velocidad  
máxima de 1/4000 de segundo a 4 segundos utilizando el dial de control.  
En el modo , el valor de diafragma se puede ajustar en un rango de f/3 a 8.3 (posición de gran  
angular) y f/5.9 a 8.3 (posición de zoom de teleobjetivo) con el multiselector.  
l
Encuadre el sujeto y dispare.  
En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve  
zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de  
enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.  
Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que  
están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde  
B
Observaciones sobre el disparo  
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las combinaciones de  
exposición o el valor de diafragma.  
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición  
correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el indicador de valor de diafragma  
parpadean cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el  
valor de diafragma. Cuando se modifican ajustes como la sensibilidad ISO (  
exposición correcta.  
E45), puede obtenerse la  
C
Velocidad de obturación  
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la  
sensibilidad ISO ( 83).  
E10  
       
Modos  
j,  
k
,
l
,
m
Modo  
m
(Manual)  
El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma.  
La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango entre una velocidad máxima de  
1/4000 de segundo a 8 segundos.  
1
Gire el dial de modo a  
m.  
2
Gire el dial de control para ajustar la  
velocidad de obturación.  
Consulte  
A59 para obtener información  
adicional sobre el indicador de exposición.  
25m 0s  
840  
1/125  
F5.6  
Indicador de exposición  
3
4
Gire el multiselector para ajustar un  
valor de diafragma.  
Repita los pasos del 2 al 3 para modificar los  
ajustes de velocidad de obturación y valor de  
diafragma hasta conseguir la exposición  
deseada.  
25m 0s  
1/125  
F8.0  
840  
Enfoque y dispare.  
En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve  
zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de  
enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.  
Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que  
están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde  
E
11  
   
Modos  
j,  
k
,
l
,
m
B
Observación sobre el disparo  
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que cambie el valor de diafragma.  
B
Observación sobre Sensibilidad ISO  
Cuando Sensibilidad ISO  
(E45) está ajustado en Automático (ajuste predeterminado) o Intervalo fijo  
automático, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 100.  
C
Velocidad de obturación  
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la  
sensibilidad ISO ( 83).  
E12  
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)  
Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como  
grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.  
Continuo A  
60 fps en Continuo  
Deportes 46) o Continuo en el modo de escena Retrato de mascotas  
,
Continuo B  
,
Caché de predisparo  
,
Continuo A: 120 fps  
o
Continuo A:  
(
E41) el menú de disparo  
(
52)  
Reproducción de imágenes de una secuencia  
En el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de  
Visualización de secuencia  
reproducción de miniaturas (  
secuencia se utiliza como la “imagen clave”, es decir, que se  
muestra para representar las imágenes de una secuencia.  
A35), la primera imagen de una  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
4
1352  
Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra en el  
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón  
para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente.  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
k
Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse  
multiselector.  
H
en el  
Atrás  
1
5
Cuando las imágenes de una secuencia se están mostrando individualmente se pueden  
realizar las siguientes operaciones.  
Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse  
J
o
K.  
Acercar: gire el control del zoom hacia ) ( 35).  
g
(
i
B
Observación sobre secuencias  
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX P510 no se pueden visualizar  
como secuencia.  
C
Opciones de visualización de secuencias  
Seleccione Opciones visual. secuencia  
(E63) en el menú de reproducción para ajustar que todas las  
secuencias se muestren con las imágenes clave o que se muestren todas las imágenes individuales.  
Si se selecciona una imagen de la secuencia con Opciones visual. secuencia ajustado en Imágenes  
individuales, aparecerá el icono  
F
en la pantalla.  
E
13  
       
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)  
Cambio de la imagen clave de una secuencia  
C
La imagen clave de una secuencia se puede modificar con Elegir imagen clave  
(E63) en el menú de  
reproducción.  
C
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar secuencias  
Cuando se pulsa el botón  
d
durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las  
siguientes operaciones de menú.  
1
1
Retoque rápido  
D-Lighting  
1
1
Suavizado de piel  
Efectos de filtro  
2
Pedido de impresión  
Pase diapositiva  
2
1
Proteger  
Girar imagen  
1
1
Imagen pequeña  
Anotación de voz  
2
1
Copiar  
Borde negro  
Opciones visual. secuencia  
Elegir imagen clave  
1
Pulse el botón  
individuales.  
d
después de visualizar imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a imágenes  
2
Cuando se pulsa el botón  
d
al visualizar solo la imagen clave, es posible aplicar los mismos ajustes a todas  
las imágenes de la secuencia. Pulse el botón  
los ajustes a las imágenes individuales.  
d
después de visualizar imágenes individuales para aplicar  
Borrado de imágenes de una secuencia  
Si Opciones visual. secuencia  
(E63) está ajustado en Sólo imagen clave en el menú  
de reproducción, se borrarán las imágenes siguientes al pulsar el botón  
l
y seleccionar el  
método de borrado.  
Cuando una secuencia solo se muestra con la imagen clave:  
-
-
-
Imagen actual: cuando se selecciona la secuencia, se borrarán todas las imágenes de  
la secuencia.  
Borrar img. selecc.: cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla borrar  
imágenes seleccionadas (A37), se borrarán todas las imágenes de la secuencia.  
Todas las imágenes: se borrarán todas las imágenes incluyendo la secuencia  
mostrada.  
Si está seleccionada la imagen clave y se pulsa el botón  
k
para mostrar imágenes  
individuales en la secuencia antes de pulsar el botón  
Los métodos de borrado cambian a los siguientes.  
l:  
-
-
Borrar imagen actual: borra la imagen mostrada.  
Borrar img. selecc.: seleccione imágenes múltiples en  
Borrar  
la secuencia para borrarlas en la pantalla de borrado de  
imágenes seleccionadas (  
Borrar secuencia completa: se borrarán todas las  
Borrar imagen actual  
Borrar img. selecc.  
-
imágenes incluyendo la imagen mostrada.  
Borrar secuencia completa  
E14  
   
Edición de imágenes estáticas  
Funciones de edición  
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a  
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (  
Función de edición  
Retoque rápido ( 17)  
Aplicación  
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.  
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora  
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.  
D-Lighting (E17)  
Suavizado de piel (E18)  
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro.  
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los  
Efectos de filtro (E19)  
efectos disponibles son Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez,  
Efecto maqueta Pintura.  
y
Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para  
utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico.  
Imagen pequeña (E20)  
Permite añadir un marco negro alrededor de la imagen. Utilícelo  
cuando desee añadir un borde negro a una imagen.  
Borde negro (  
E21)  
Permite recortar una parte de la imagen. Utilícela para ampliar un  
sujeto para cambiar la disposición de una composición.  
Recorte (E22)  
B
Observaciones sobre la edición de imágenes  
Las siguientes imágenes no se pueden editar.  
-
Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza la  
función de edición de borde negro)  
-
-
Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo  
Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510  
o
Fotografía en 3D  
Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (E18).  
Si una copia creada con la COOLPIX P510 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea  
correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.  
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o  
en la tarjeta de memoria.  
En el caso de una secuencia mostrada con el ajuste de solo imagen clave (E13) realice una de las  
operaciones siguientes antes de la edición.  
- Pulse el botón k para mostrar imágenes individuales, y a continuación seleccione una imagen  
de la secuencia.  
-
Ajuste Opciones visual. secuencia  
(E63) en Imágenes individuales de modo que todas las  
imágenes se muestren individualmente, y a continuación seleccione una imagen.  
E
15  
     
Edición de imágenes estáticas  
Limitaciones de la edición de imágenes  
C
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.  
Funciones de edición  
Funciones de edición a añadir  
utilizadas  
Se puede utilizar Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña,  
Borde negro o Recorte.  
No se pueden combinar entre ellos el Retoque rápido y D-Lighting.  
Retoque rápido  
D-Lighting  
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen  
pequeña, Borde negro o Recorte.  
Suavizado de piel  
Efectos de filtro  
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel,  
Imagen pequeña, Borde negro o Recorte  
Imagen pequeña  
Borde negro  
Recorte  
No se pueden utilizar otras funciones de edición.  
Se puede usar Imagen pequeña.  
Se puede usar Borde negro.  
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.  
Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña, utilice primero la otra función de  
edición y después utilice imagen pequeña como la última función de edición realizada en dicha imagen.  
Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de  
piel.  
Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar utilizando la función de retoque rápido o  
suavizado de piel.  
C
Imágenes originales y copias editadas  
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes  
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de  
edición.  
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.  
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para Pedido de impresión  
58), estos ajustes no se reflejan en las copias editadas.  
(E55) o Proteger  
(
E16  
 
Edición de imágenes estáticas  
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación  
Seleccione una imagen (  
A34)  
M
botón  
d
(A13) M k Retoque rápido  
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel de  
Retoque rápido  
ajuste y pulse el botón  
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece  
a la derecha.  
Para cancelar, pulse  
J.  
Normal  
Cant.  
Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
gracias al icono  
reproducción.  
s
que se muestra en el modo de  
4/ 132  
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste  
Seleccione una imagen (  
A34)  
M
botón  
d
(A13) M I D-Lighting  
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel de  
D-Lighting  
ajuste y pulse el botón  
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece  
a la derecha.  
Para cancelar, pulse  
J.  
Normal  
Cant.  
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
gracias al icono  
reproducción.  
c
que se muestra en el modo de  
4/ 132  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E
17  
       
Edición de imágenes estáticas  
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel  
Seleccione una imagen (  
A34)  
M
botón  
d
(A13) M e Suavizado de piel  
1
2
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el  
Suavizado de piel  
nivel de ajuste y pulse el botón  
k.  
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen  
haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado  
de piel.  
Normal  
Para cancelar, pulse  
J.  
Cant.  
Confirme los resultados.  
Previsualizar  
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad  
hacia el centro del encuadre.  
Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel,  
utilice  
J
o
K
en el multiselector para cambiar al rostro que  
se muestra.  
Atrás  
Guardar  
Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón  
y regrese al paso 1.  
d
Para crear una copia editada mediante suavizado de piel, pulse el botón  
k.  
Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
con suavizado de piel gracias al icono  
el modo de reproducción.  
E
que se muestra en  
4/ 132  
B
Observaciones sobre Suavizado de piel  
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del  
rostro, es posible que el rostro no se detecte correctamente o que no se pueda lograr el efecto deseado.  
Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de  
reproducción.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E18  
   
Edición de imágenes estáticas  
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales  
Seleccione una imagen (  
A34)  
M
botón  
d
(A13) M p Efectos de filtro  
Opción  
Color selectivo  
Descripción  
Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir  
los demás a blanco y negro.  
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,  
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para  
escenas nocturnas.  
Estrellas  
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un  
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en  
modo macro.  
Ojo de pez  
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.  
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una  
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del  
encuadre.  
Efecto maqueta  
Pintura  
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.  
1
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo  
Efectos de filtro  
de efecto de filtro y pulse el botón  
k
.
Color selectivo  
Estrellas  
Ojo de pez  
Efecto maqueta  
Pintura  
Cuando está seleccionado Estrellas  
maqueta Pintura, continúe con el paso 3.  
,
Ojo de pez, Efecto  
o
2
Ajuste el efecto y pulse el botón  
k.  
Color selectivo  
Color selectivo: pulse  
H
o
I
para seleccionar el color que  
desea mantener.  
E
19  
   
Edición de imágenes estáticas  
3
Confirme el resultado y pulse el botón  
k.  
Previsualizar  
Se creará una copia nueva editada.  
Para cancelar, pulse  
J.  
Atrás  
Guardar  
Se pueden reconocer las copias creadas mediante efectos de  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
filtro gracias al icono  
reproducción.  
c
que se muestra en el modo de  
4/ 132  
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen  
Seleccione una imagen (  
A34)  
M
botón  
d
(A13) M g Imagen pequeña  
1
2
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo  
Imagen pequeña  
de tamaño de copia deseado y pulse el botón  
k.  
640×480  
320×240  
160×120  
Los tamaños disponibles son 640×480  
160×120  
,
320×240  
o
.
Elija y pulse el botón  
k.  
Se creará una copia más pequeña.  
¿Crear archivo de  
imagen pequeña?  
La calidad de imagen se guarda como Basic (relación de  
compresión de aprox. 1:16).  
Para cancelar, elija No y pulse el botón  
Las copias creadas por edición con la función de edición de  
imagen pequeña se muestran con un borde negro.  
k.  
Sí  
No  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E20  
   
Edición de imágenes estáticas  
j
Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes  
Seleccione una imagen (  
A34)  
M
botón  
d
(A13) M j Borde negro  
1
2
Pulse  
H
o
I
en el multiselector para elegir el  
Borde negro  
grosor del borde deseado y pulse el botón  
k.  
Fino  
Medio  
Grueso  
Seleccione un grosor para el borde de entre las opciones  
Fino Medio Grueso  
,
o
.
Elija y pulse el botón  
k.  
Se creará una copia nueva con borde negro.  
Para cancelar, elija No y pulse el botón  
Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición  
¿Crear una copia con borde  
negro?  
k.  
con borde negro gracias al icono  
modo de reproducción.  
J
que se muestra en el  
Sí  
No  
B
Observaciones sobre Borde negro  
Una parte de la imagen equivalente al grosor del borde negro se corta porque el borde negro se superpone a  
la imagen.  
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la impresora, es  
posible que no se imprima el borde negro.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E
21  
   
Edición de imágenes estáticas  
a
Recorte: creación de una copia recortada  
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra  
con el zoom de reproducción ( 35) activado. Las copias recortadas se guardan  
como archivos independientes.  
u
1
2
Amplíe la imagen para recortarla (  
A35).  
Mejore la composición de la copia.  
Gire el control del zoom hacia  
la relación del zoom.  
g
(
i
) o  
f
(h) para ajustar  
Pulse  
H,  
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la  
imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte  
que desee copiar.  
4.0  
3
4
Pulse el botón  
d.  
Utilice el multiselector para elegir y pulse el  
botón  
k.  
¿Guardar imagen como  
aparece?  
Se creará una copia nueva recortada.  
Para cancelar, elija No y pulse el botón  
k.  
Sí  
No  
C
Tamaño de imagen  
Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen  
recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen se cambia a 320 × 240 o 160 × 120 mediante la función de  
recorte, aparece un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y se muestra el icono de  
imagen pequeña  
C
a la izquierda de la pantalla.  
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual  
Utilice la opción Girar imagen  
(E60) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación  
horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical. La  
imagen que se muestra con orientación vertical puede recortarse acercando la imagen con el zoom hasta que  
desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará  
con orientación horizontal.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E22  
     
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión)  
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.  
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un  
cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes.  
1
Apague la cámara.  
2
Conecte la cámara a la televisión.  
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo incluido  
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja y  
blanca en las tomas de entrada de audio.  
Amarilla Blanca Roja  
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial  
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.  
A la toma HDMI de la televisión  
Conector mini-HDMI  
(Tipo C)  
E
23  
       
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión)  
3
4
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.  
Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información  
adicional.  
Mantenga pulsado el botón  
cámara.  
c
para encender la  
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes  
grabadas se pueden ver en la televisión.  
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla  
permanece apagada.  
B
Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI  
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una  
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI,  
asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI.  
B
Observaciones sobre la conexión del cable  
Al conectar el cable, asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. No fuerce el enchufe al  
conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.  
No conecte los cables al conector mini-HDMI y al conector de audio/vídeo/USB simultáneamente.  
B
Si no aparece nada en la televisión  
Asegúrese de que la información que aparece en Ajustes TV  
(E86) del menú de configuración es apropiada  
para su televisión.  
C
Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)  
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para manejar la cámara  
durante la reproducción.  
En lugar del multiselector o el control del zoom, se puede utilizar el control remoto para la selección de  
imágenes, reproducción/pausa de vídeos, cambiar entre reproducción a pantalla completa y la visualización de  
miniaturas de 4 imágenes, etc.  
Ajuste Control dispositivo HDMI  
menú de configuración, y conecte la cámara a la televisión con un cable HDMI.  
(E86) de Ajustes TV en Encendido (ajuste predeterminado) en el  
Apunte el control remoto hacia la televisión para manejarla.  
Consulte el manual de instrucciones de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si la  
televisión admite el estándar HDMI-CEC.  
E24  
 
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)  
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (  
F18) pueden conectar  
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un  
ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.  
Tomar imágenes  
Elegir las imágenes que se deseen  
imprimir utilizando la opción de  
pedido de impresión  
(Pedido de impresión:  
E55)  
Conectar la cámara a la impresora (  
E26)  
Imprimir imágenes individuales  
27)  
Imprimir varias imágenes (  
E28)  
(
Una vez completada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB  
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación  
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice  
una batería totalmente cargada.  
Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (  
alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que no sea  
el EH-62A. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.  
E100), la COOLPIX P510 puede recibir  
C
Impresión de imágenes  
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una  
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir  
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:  
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.  
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.  
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción  
Pedido de impresión 55) del menú de reproducción.  
(
E
25  
     
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)  
Conexión de la cámara a una impresora  
1
Apague la cámara.  
2
3
Encienda la impresora.  
Compruebe los ajustes de la impresora.  
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.  
Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire de la  
clavija en diagonal.  
4
La cámara se enciende automáticamente.  
Cuando esté conectada correctamente, se muestra la  
pantalla de inicio de PictBridge ) en la pantalla de la  
cámara. A continuación aparece la pantalla Imprimir  
(1  
selección  
(2).  
1
2
Imprimir selección  
15/05  
2012  
NO. 32  
32  
B
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge  
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador  
(E88) en el menú de  
configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.  
E26  
     
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)  
Impresión de imágenes individuales  
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (  
E26), imprima las  
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.  
1
2
3
4
Utilice el multiselector para elegir la imagen a  
imprimir y pulse el botón  
Imprimir selección  
k.  
15/05  
2012  
Gire el control del zoom hacia  
12 miniaturas, o hacia ) para volver al modo de  
reproducción a pantalla completa.  
f
(h) para mostrar  
g
(i  
NO. 32  
32  
Elija Copias y pulse el botón  
k.  
PictBridge  
1 copias  
Inicio impresión  
Copias  
Tamaño del papel  
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el  
botón  
Copias  
k.  
4
Elija Tamaño del papel y pulse el botón  
k.  
PictBridge  
4 copias  
Inicio impresión  
Copias  
Tamaño del papel  
C
Información adicional  
A79) para obtener información adicional.  
E
27  
     
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)  
5
6
7
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el  
botón  
Tamaño del papel  
Predeterminado  
3,5"×5"  
5"×7"  
100×150 mm  
4"×6"  
8"×10"  
k.  
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de  
impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del  
papel.  
Carta  
Elija Inicio impresión y pulse el botón  
k.  
PictBridge  
4 copias  
Inicio impresión  
Copias  
Tamaño del papel  
Comienza la impresión.  
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer  
lo mismo que en el paso 1.  
Imprimiendo  
002  
/
004  
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,  
pulse el botón  
k.  
Cancelar  
Copia actual/número total  
de copias  
Impresión de varias imágenes  
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (  
E26), imprima las  
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.  
1
2
Cuando se muestre la pantalla Imprimir selección  
,
pulse el botón  
d
.
Utilice el multiselector para elegir Tamaño del  
papel y pulse el botón  
Menú impresión  
Imprimir selección  
Imprimir todas las fotos  
Impresión DPOF  
k.  
Para salir del menú de impresión, pulse el botón  
d.  
Tamaño del papel  
E28  
     
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)  
3
4
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el  
botón  
Tamaño del papel  
Predeterminado  
3,5"×5"  
5"×7"  
100×150 mm  
4"×6"  
8"×10"  
k.  
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de  
impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del  
papel.  
Carta  
Elija Imprimir selección  
,
Imprimir todas las fotos  
Menú impresión  
Imprimir selección  
Imprimir todas las fotos  
Impresión DPOF  
o
Impresión DPOF y pulse el botón  
k.  
Tamaño del papel  
Imprimir selección  
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número  
de copias (hasta nueve por imagen).  
Imprimir selección  
10  
Pulse  
imágenes y pulse  
J
o
K
en el multiselector para elegir las  
para establecer el  
1
1
2
3
H
o
I
número de copias de cada una.  
Las imágenes seleccionadas para imprimir  
aparecerán indicadas con el icono de marca de  
verificación y una cifra que indica el número de  
copias que se imprimirán. Si no se especifica el  
Atrás  
número de copias de una imagen, no aparece ninguna marca de verificación ni se  
imprimirá dicha imagen.  
Gire el control del zoom hacia  
completa, o hacia ) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.  
Pulse el botón cuando haya finalizado el ajuste.  
g
(i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla  
f
(h  
k
Cuando aparezca el menú que se muestra a la  
derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón  
para iniciar la impresión.  
Imprimir selección  
k
010 copias  
Elija Cancelar y pulse el botón  
menú de impresión.  
k
para volver al  
Inicio impresión  
Cancelar  
E
29  
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)  
Imprimir todas las fotos  
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que  
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta  
de memoria.  
Imprimir todas las fotos  
018 copias  
Cuando aparezca el menú que se muestra a la  
derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón  
para iniciar la impresión.  
k
Inicio impresión  
Cancelar  
Elija Cancelar y pulse el botón  
menú de impresión.  
k
para volver al  
Impresión DPOF  
Las imágenes para las que se ha creado un pedido de  
Impresión DPOF  
010 copias  
impresión en la opción Pedido de impresión  
(E55) se pueden imprimir.  
Cuando aparezca el menú que se muestra a la  
derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón  
para iniciar la impresión.  
k
Inicio impresión  
Ver imágenes  
Cancelar  
Elija Cancelar y pulse el botón  
menú de impresión.  
k
para volver al  
Para ver el pedido de impresión actual, elija Ver  
imágenes y pulse el botón . Para imprimir  
imágenes, pulse el botón de nuevo.  
Ver imágenes  
10  
k
k
Atrás  
5
Comienza la impresión.  
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer  
lo mismo que en el paso 2.  
Imprimiendo  
002  
/
010  
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,  
pulse el botón  
k.  
Cancelar  
Copia actual/número  
total de copias  
C
Tamaño del papel  
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado  
para la impresora actual), 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 4"×6" 8"×10" Carta A3, y A4. Solamente se  
muestran los tamaños compatibles con la impresora actual.  
,
,
,
,
,
,
E30  
 
Edición de vídeos  
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen  
Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado.  
1
2
Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que  
se va a extraer ( 100).  
Utilice en el multiselector para elegir  
J
o
K
I
k.  
en el control de reproducción y pulse el botón  
Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.  
7m42s  
3
4
Pulse  
H
o
I
para elegir  
J
(Elegir punto de inicio)  
Elegir punto de inicio  
en el control de reproducción de edición.  
Gire el multiselector o pulse  
de inicio.  
Para cancelar, pulse  
botón  
J
o
K
para ajustar la posición  
H
o
I
para elegir (Atrás) y pulse el  
L
k
.
8m48s  
Pulse  
finalización).  
H
o
I
para elegir  
K
(Elegir punto de  
Elegir punto de finalización  
Gire el multiselector o pulse  
del extremo derecho a la posición de fin de la sección deseada.  
Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo  
J
o
K
para mover el punto final  
especificado antes de guardarlo, elija  
pulse el botón . Durante la reproducción de  
previsualización, se puede ajustar el volumen con el control de zoom  
multiselector para avanzar rápidamente o para retroceder. Para detener la reproducción de  
previsualización, pulse el botón de nuevo.  
c
(Previsualizar) y  
5m52s  
k
g
/f. Utilice el  
k
5
6
Cuando termine con los ajustes, pulse  
el botón  
H
o
I
para elegir  
m
(Guardar) y pulse  
k.  
Elija y pulse el botón  
k.  
Se guardará el vídeo editado.  
¿Quiere guardar?  
Para cancelar esta operación, elija No  
.
Sí  
No  
E
31  
       
Edición de vídeos  
Observaciones sobre la edición de vídeos  
B
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente  
cargada. Cuando el nivel de batería es , no es posible editar vídeos.  
B
Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para  
extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.  
Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con  
respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer partes con una duración inferior a dos  
segundos.  
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o  
en la tarjeta de memoria.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo  
Se puede extraer un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como fotografía.  
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el fotograma que  
desea extraer ( 100).  
Elija en el control de reproducción con el multiselector  
y pulse el botón  
H
J
o
K
k.  
7m42s  
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija Sí  
y
pulse el botón  
operación, elija No  
k
para guardar. Para cancelar esta  
.
¿Copiar este fotograma como  
fotografía?  
La fotografía se guarda con una calidad de imagen Normal  
El tamaño de imagen lo determina el tipo (tamaño de  
.
Sí  
imagen) (  
Por ejemplo, una fotografía grabada a partir de un vídeo  
grabado con HD 1080p (1920×1080) es (1920 × 1080 píxeles).  
64) del vídeo original.  
No  
d
P
i
E32  
   
Menú de disparo (modo  
j,  
k
,
l
o
m)  
Calidad imagen y Tamaño imagen  
Para ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen, consulte “Cambio de Calidad  
Picture Control (COOLPIX Picture Control)  
Gire el dial de modo a  
Picture Control  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus  
preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar detalladamente.  
Tipos de COOLPIX Picture Control  
Descripción  
Opción  
Estándar (ajuste  
Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado  
predeterminado) en la mayoría de las situaciones.  
b
c
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para  
imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar en gran  
medida.  
Neutro  
Vívido  
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión  
fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores primarios,  
como el azul, rojo y verde.  
d
e
f
Monocromo  
Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y negro o sepia.  
Cambie a este ajuste para Personalizado 1 en COOLPIX Picture  
Control personalizado.  
*
*
Personalizado 1  
Cambie a este ajuste para Personalizado 2 en COOLPIX Picture  
Control personalizado.  
g
Personalizado 2  
*
Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en Picture Control pers.  
(E37).  
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Estándar  
B
Observaciones sobre COOLPIX Picture Control  
La función COOLPIX Picture Control de COOLPIX P510 no se puede utilizar con otras marcas de cámaras,  
Capture NX, Capture NX 2 y la función Picture Control de ViewNX 2.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.  
E
33  
         
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: ajuste  
rápido y ajuste manual  
COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante el ajuste rápido, y permite el ajuste  
equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de  
imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de  
forma individual.  
1
Utilice el multiselector para seleccionar el tipo de  
COOLPIX Picture Control y pulse el botón  
Picture Control  
k
.
Estándar  
Neutro  
Vívido  
Monocromo  
Ver cuadrícula  
2
Pulse  
H
o
I
para marcar el ajuste deseado  
para seleccionar un valor.  
Estándar  
Ajuste rápido  
Nitidez de imagen  
Contraste  
Saturación  
(
E35) y pulse  
J
o
K
Pulse el botón  
k
para ajustar el valor.  
Si se modifican los ajustes predeterminados de COOLPIX  
Picture Control, se mostrará un asterisco (*) a continuación de  
las opciones del menú de ajustes de Picture Control.  
Restaurar  
Atrás  
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados,  
seleccione Restaurar y pulse el botón  
k.  
C
Ver la cuadrícula de COOLPIX Picture Control  
Si se gira el control del zoom hacia  
g
(i) mientras se muestra la pantalla  
del paso 1 del procedimiento anterior, aparecen el contraste y la saturación  
en forma de cuadrícula. El eje vertical indica el nivel de contraste y el eje  
horizontal indica la saturación. Vuelva a girar el control del zoom hacia  
g
(i) para volver a la pantalla anterior.  
La cuadrícula de COOLPIX Picture Control muestra los ajustes actuales y  
predeterminados con respecto a los demás tipos de COOLPIX Picture  
Control.  
Atrás  
Estándar  
Gire el multiselector para cambiar a otros tipos de COOLPIX Picture Control.  
Pulse el botón para mostrar la pantalla de ajustes de COOLPIX Picture Control (paso 2 anterior).  
En Monocromo, la cuadrícula solo se muestra para el contraste.  
La cuadrícula también se muestra al ajustar Contraste Saturación con el ajuste manual.  
k
o
E34  
     
Menú de disparo (modo  
Descripción  
j
,
k
,
l
o
m
)
Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual  
Opción  
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de  
forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de -2  
Elija entre las opciones de -2 +2 para disminuir o realzar el efecto del  
COOLPIX Picture Control seleccionado.  
El ajuste predeterminado es  
a
+2.  
1
Ajuste rápido  
a
0.  
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.  
Seleccione (automático) para ajustar la nitidez de forma automática o  
elija entre siete niveles de ajuste de (sin nitidez) a  
Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y cuanto  
más reducido sea el número, más suave será la imagen.  
A
0
6.  
Nitidez de imagen  
El ajuste predeterminado es  
Neutro para Vívido  
3
para Estándar  
o
Monocromo  
,
2
para  
y
4
.
Permite controlar el contraste. Seleccione  
contraste de forma automática según el tipo de escena o elija entre  
siete niveles de ajuste de -3 +3  
A
(automático) para ajustar el  
a
.
– permite conseguir una imagen con un aspecto más suave, mientras +  
proporciona un aspecto más duro. Seleccione valores más bajos para  
evitar que los puntos de luz en los sujetos retratados se pierdan bajo la  
luz directa del sol y seleccione valores más altos para mantener los  
detalles de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo contraste.  
Contraste  
El ajuste predeterminado es  
Permite controlar la vivacidad de los colores. Seleccione  
para ajustar la saturación de forma automática según el tipo de escena o  
elija entre siete niveles de ajuste de -3 +3  
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia + permite  
aumentarla.  
0.  
A
(automático)  
a
.
2
Saturación  
El ajuste predeterminado es  
Simula el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas.  
Permite elegir entre OFF (el ajuste predeterminado), (amarillo),  
(naranja), (rojo) y (verde).  
0.  
Y
O
R
G
Y
,
O,  
R:  
3
Efectos de filtro  
Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del  
cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el contraste en el orden  
Y
G
O
R.  
:
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.  
E
35  
           
Menú de disparo (modo  
Opción  
j
,
k
,
l
o
m)  
Descripción  
Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y  
negro, ajuste predeterminado), Sepia Cyanotype (monocromo con  
y
tono azulado).  
3
Tono  
Pulsando  
seleccionado, le permite elegir entre siete niveles de gradación.  
Pulse para ajustar la saturación.  
I
en el multiselector giratorio con Sepia Cyanotype  
o
J
o
K
1
El ajuste rápido no está disponible en Neutro Monocromo Personalizado 1  
Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido después del ajuste manual.  
No se muestra para Monocromo  
Solo se muestra para Monocromo  
,
,
y
Personalizado 2.  
2
3
.
.
B
Observación sobre Nitidez de imagen  
Los efectos de Nitidez de imagen no se pueden previsualizar en la pantalla durante el disparo. Compruebe los  
resultados en el modo de reproducción.  
B
Observaciones sobre Contraste  
Si D-Lighting activo  
(
53) se ajusta en otros ajustes que no sean Apagada, aparece el icono  
J
en  
Contraste y no puede ajustarse el contraste.  
B
Contraste, Saturación y A (automático)  
Los resultados del contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el tamaño del sujeto  
en el encuadre.  
El ajuste para COOLPIX Picture Control que tiene  
aparece en verde en la cuadrícula de COOLPIX Picture Control.  
A
(automático) seleccionado en Contraste  
o
Saturación  
C
Opciones que pueden ajustarse en Personalizado 1 y Personalizado 2  
La opción de COOLPIX Picture Control original puede ajustarse si se selecciona Personalizado 1  
Personalizado 2  
o
.
E36  
 
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m
)
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)  
Gire el dial de modo a  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Picture Control pers.  
Las opciones de edición de imagen creadas mediante la personalización de COOLPIX  
Picture Control personalizado que se pueden registrar son dos. Las opciones registradas se  
pueden mostrar como Personalizado 1 Personalizado 2 en COOLPIX Picture Control  
y
personalizado.  
Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.  
1
Utilice el multiselector para elegir Editar y guardar  
y pulse el botón  
Picture Control pers.  
k.  
Editar y guardar  
Eliminar  
2
3
Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control que se va a editar  
34) y pulse el botón  
(
k.  
Pulse  
H
o
I
para marcar el ajuste deseado y pulse  
J
o
K
para seleccionar  
un valor ( 34).  
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture Control.  
Pulse el botón para mostrar la pantalla Guardar como  
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione Restaurar y pulse el botón  
k
.
k
.
4
Seleccione el destino de registro y pulse el botón  
Guardar como  
Personalizado 1  
Personalizado 2  
k.  
Se registra el COOLPIX Picture Control personalizado.  
Es posible seleccionar Personalizado 1 Personalizado 2  
o
desde la pantalla de selección Picture Control Picture  
y
Control pers. después del registro.  
C
Borrado de tipos de COOLPIX Picture Control pers.  
Seleccione Eliminar en el paso 1 de “Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.” para borrar un  
Picture Control personalizado guardado.  
E
37  
     
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Balance blancos (ajuste del tono)  
Gire el dial de modo a  
Balance blancos  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro  
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que  
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una  
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano  
procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance  
de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste del balance de blancos  
que se adapte a la fuente de luz antes de disparar.  
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste  
predeterminado, Automático (normal), también se puede aplicar el ajuste de balance de  
blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos  
resultados más precisos.  
Opción  
Descripción  
Automático  
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las  
condiciones de luz. Es la mejor opción en la mayoría de las situaciones.  
a
a
b
1
2
(normal) (ajuste  
predeterminado) Cuando se ajusta en Automático (luz cálida), las imágenes  
mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una fuente de luz  
incandescente. Cuando se utiliza el flash, según la luminosidad que  
tenga, las imágenes se ajustan a un balance de blancos adecuado.  
Automático (luz  
cálida)  
Esta opción es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales.  
Preajuste manual Consulte “Uso de Preajuste manual” para obtener información  
adicional ( 39).  
c
d
Luz de día*  
El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.  
Se utiliza con iluminación incandescente.  
Incandescente*  
Se utiliza con la mayoría de los tipos de iluminación fluorescente. Elija  
Fluorescente  
(1 a 3)  
e
una opción entre  
1
(fluorescentes blancos), (fluorescentes luz de día/  
2
neutros) y (fluorescentes luz de día).  
3
f
g
Nublado*  
Flash*  
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.  
Se utiliza con el flash.  
*
Están disponibles siete niveles de ajustes precisos. Aplique un valor positivo (+) para aumentar el tono azul y  
negativo (–) para aumentar el tono rojo.  
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Automático (normal)  
Observaciones sobre Balance blancos  
(
B
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático (normal)  
Flash, ajuste el flash en (apagado) ( 66).  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
,
Automático (luz cálida)  
o
W
E38  
   
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Uso de Preajuste manual  
Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales  
(p. ej., lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal.  
Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz  
utilizada durante el disparo.  
1
2
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a  
disparar.  
Acceda al menú de disparo(  
multiselector para ajustar Balance blancos en  
Preajuste manual y después pulse el botón  
A60), utilice el  
Balance blancos  
Automáttiiccoo ((nnoorrmal)  
Automáticoo ((luz cálida)  
Preajuste manual  
Luz de día  
b
k.  
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la  
medición.  
Incandeesscceennte  
Fluoreescente  
Nublado  
3
4
Seleccione Medir  
.
Preajuste manual  
Para aplicar el valor medido más reciente para el balance de  
blancos, seleccione Cancelar y pulse el botón  
k. Se ajustará  
el valor medido más reciente para el balance de blancos sin  
volver a medir el valor.  
Cancelar  
Medir  
Encuadre un objeto de referencia blanco o gris en el  
encuadre del objeto de referencia.  
Preajuste manual  
Cancelar  
Medir  
Encuadre del objeto  
de referencia  
5
Pulse el botón  
k
para medir el valor del balance de blancos.  
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no  
se graba ninguna imagen).  
B
Observación sobre Preajuste manual  
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con  
flash, ajuste Balance blancos en Automático (normal) Automático (luz cálida) Flash  
,
o
.
E
39  
 
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Medición  
Gire el dial de modo a  
Medición  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como  
medición.  
Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición.  
Opción  
Descripción  
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.  
Este modo de medición proporciona la exposición adecuada para una  
gran variedad de condiciones de disparo. Recomendado para el disparo  
normal.  
Matricial (ajuste  
predeterminado)  
G
q
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto  
que se encuentra en el centro del encuadre. Medición clásica para  
retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de  
iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se  
Pond central  
Puntual  
puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A86) para medir sujetos  
que no estén en el centro.  
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del  
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto que se está  
midiendo es más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el  
sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo.  
r
Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A86) para medir sujetos  
que no estén en el centro.  
B
Observaciones sobre Medición  
Cuando el zoom digital está activado, la Medición se ajusta en Pond central  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
o
Puntual.  
C
Zona de medición  
Cuando se selecciona Pond central  
o
Puntual para Medición, aparece la guía del intervalo de medición  
(
8) (excepto si se utiliza el zoom digital).  
E40  
   
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m
)
Disparo Continuo  
Gire el dial de modo a  
Continuo  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo).  
Opción  
Descripción  
Individual (ajuste  
predeterminado)  
U
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.  
Se toman imágenes de manera continua a una velocidad de  
aproximadamente siete fotogramas por segundo mientras se pulsa  
a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en  
k
Continuo A  
Continuo B  
Normal y el tamaño de imagen está ajustado en  
i
4608×3456).  
El disparo finaliza al soltar el disparador, o cuando se hayan tomado  
cinco imágenes de forma continua.  
Se toman de manera continua unas 30 imágenes a una velocidad  
de aproximadamente un fotograma por segundo mientras se pulsa  
a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en  
m
Normal y el tamaño de imagen está ajustado en  
i
4608×3456).  
La caché de predisparo facilita la captura de instantes únicos  
guardando imágenes antes de pulsar a fondo el disparador. La  
caché de predisparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad, y el  
disparo continúa cuando se pulsa a fondo el disparador (  
Velocidad de grabación: hasta 15 fps  
Número de fotogramas: hasta 20 fotogramas (incluyendo hasta 5  
fotogramas capturados en la caché de predisparo)  
q
Caché de predisparo  
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el  
número máximo de fotogramas.  
La calidad de la imagen se ajusta en Normal y el tamaño de la  
imagen en  
C
(2048 × 1536 píxeles).  
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60  
fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/125 s o más  
rápida.  
n
j
Continuo A: 120 fps  
Continuo A: 60 fps  
El tamaño de imagen se ajusta en  
f
(640 × 480 píxeles).  
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60  
fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/60 s o más  
rápida.  
El tamaño de imagen se ajusta en  
A
(1280 × 960 píxeles).  
E
41  
       
Menú de disparo (modo  
Opción  
j
,
k
,
l
o
m)  
Descripción  
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con  
poca luz sin flash, con el zoom de la cámara o en otras situaciones  
en las que las sacudidas de la cámara pueden producir imágenes  
difuminadas.  
Mantenga pulsado a fondo el disparador, se tomarán hasta diez  
imágenes y la cámara seleccionará y guardará automáticamente la  
imagen más nítida de la serie.  
BSS (selector de mejor  
disparo)  
D
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador,  
la cámara dispara 16 imágenes a  
aproximadamente 30 fotogramas por  
segundo y las organiza en una sola imagen.  
W
X
Multidisparo 16  
La calidad de la imagen se fija en Normal  
el tamaño de la imagen en  
píxeles).  
y
D
(2560 × 1920  
El zoom digital no está disponible.  
La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo  
especificado ( 43).  
Disparo a intervalos  
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Individual  
B
Observaciones sobre el disparo continuo  
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de  
cada serie.  
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el  
tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.  
Cuando Sensibilidad ISO  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
(
45) está ajustado en 3200  
o
Hi 1, la velocidad de grabación se ralentiza.  
B
Observación sobre BSS  
BSS es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados  
deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia.  
B
Observación sobre Multidisparo 16  
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación que  
parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo, la luz fluorescente, de vapor de mercurio o  
vapor de sodio.  
B
Observaciones sobre Continuo A  
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. La cantidad de tiempo que se tarda  
en terminar de guardar las imágenes capturadas depende del número de imágenes, de la velocidad de  
grabación de la tarjeta de memoria, etc.  
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.  
Es posible que no se consiga una exposición precisa (las imágenes pueden estar sobreexpuestas) en las  
imágenes capturadas en días muy soleados.  
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación  
que parpadea rápidamente, como por ejemplo, luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio.  
E42  
       
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
C
Caché de predisparo  
Cuando se selecciona Caché de predisparo, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene  
pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al  
disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden  
guardar hasta cinco imágenes en la caché de predisparo.  
El ajuste actual de la caché de predisparo se indica mediante un icono al disparar (A8). El icono de la caché de  
predisparo se ilumina en verde mientras se pulsa el disparador a la mitad.  
Pulsación a la mitad  
Pulsación a fondo  
Imágenesguardadas  
al pulsar a la mitad  
Imágenes guardadas al  
pulsar a fondo  
Si el número de exposiciones restantes es inferior a seis, no se graban las imágenes tomadas con la caché de  
predisparo. Antes de disparar, compruebe que queden seis exposiciones como mínimo.  
Disparo a intervalos  
Gire el dial de modo a  
Continuo  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Elija entre 30 seg.  
,
1 min  
,
5 min  
o
10 min.  
1
Utilice el multiselector para seleccionar  
X
Continuo  
Disparo a intervalos para el ajuste Continuo y, a  
continuación, pulse el botón  
Multidisparo 16  
Disparo a intervalos  
k.  
E
43  
     
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
2
Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón  
La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar  
durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo  
seleccionado.  
k.  
Disparo a intervalos  
30 seg.  
1 min  
5 min  
10 min  
-
-
-
-
30 seg.: 600 imágenes  
1 min: 300 imágenes  
5 min: 60 imágenes  
10 min: 30 imágenes  
3
4
Pulse el botón  
d.  
La cámara vuelve al modo de disparo.  
Pulse a fondo el disparador para tomar la primera  
imagen e iniciar el disparo a intervalos.  
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea  
entre cada disparo.  
La pantalla se reactiva automáticamente antes de que se  
tome la siguiente imagen.  
25m 0s  
600  
1/250  
F5.6  
5
Vuelva a pulsar a fondo el disparador para finalizar el disparo.  
El disparo finaliza automáticamente si la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena o  
cuando el número de fotogramas alcanza el límite máximo.  
B
Observaciones sobre disparo a intervalos  
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería totalmente  
cargada.  
Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (  
alimentación de una toma de corriente. No utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA. El  
incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.  
E100), la COOLPIX P510 puede recibir  
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E44  
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Sensibilidad ISO  
Gire el dial de modo a  
Sensibilidad ISO  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes.  
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.  
Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con  
velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las  
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.  
El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros, sin  
usar el flash, en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones similares, pero las  
imágenes podrían verse con un ligero grano.  
Tipos de Sensibilidad ISO  
Opción  
Descripción  
Automático (ajuste predeterminado): la sensibilidad es ISO 100 en lugares  
luminosos; en lugares oscuros, la cámara aumenta automáticamente la  
sensibilidad hasta ISO 1600 como máximo.  
Intervalo fijo automático: permite seleccionar el intervalo en el que la  
cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO entre ISO 100-400  
(ajuste predeterminado) e ISO 100-800. La cámara no aumenta la  
sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Permite  
ajustar el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control del  
“grano” de las imágenes.  
Sensibilidad ISO  
100  
,
200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a ISO 6400):  
la sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.  
Cuando el modo de disparo es j o  
j
o
l
y
Sensibilidad ISO está ajustada en  
Automático  
o
Intervalo fijo automático, se puede ajustar la velocidad de  
obturación a la que empieza a funcionar el control automático de la  
sensibilidad ISO (de 1/125 a un segundo). El ajuste predeterminado es  
Ninguna. Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación  
ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para obtener la  
exposición correcta. Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de  
aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.  
Velocidad de  
obturación mín.  
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (  
con ISO 100, pero se  
30).  
y el valor máximo  
Cuando se selecciona Automático, no aparece el icono  
E
muestra si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 100 (  
Cuando se selecciona Intervalo fijo automático, aparece el icono  
U
de sensibilidad ISO.  
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO  
En el modo  
automático  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
m
.
(Manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si se selecciona Automático Intervalo fijo  
o
E
45  
       
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Horquillado de la exposición  
Gire el dial de modo a  
j
,
k
o
l M botón d M pestaña  
j,  
k
o
l
(A13)  
M
Horquillado de la exposición  
La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo.  
Esto es efectivo para disparar cuando sea difícil ajustar el brillo de la imagen.  
Opción  
Descripción  
La cámara varía la exposición en 0, -0,3 y +0,3 en los tres disparos siguientes. Las  
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.  
0,3  
0,7  
1,0  
La cámara varía la exposición en 0, -0,7 y +0,7 en los tres disparos siguientes. Las  
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.  
La cámara varía la exposición en 0, -1,0 y +1,0 en los tres disparos siguientes. Las  
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.  
Apagado (ajuste  
predeterminado)  
No se realiza el horquillado de la exposición.  
Cuando el horquillado de la exposición está activado, aparece el ajuste actual durante el  
disparo ( 8). Cuando se selecciona Apagado, no aparece un icono para el ajuste actual.  
B
Observaciones sobre Horquillado de la exposición  
Horquillado de la exposición no está disponible en el modo  
m
(Manual).  
Si la compensación de exposición ( 74) y 0,3 0,7 1,0 en Horquillado de la exposición se ajustan  
simultáneamente, se aplican los valores de la compensación de exposición combinada.  
,
o
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.  
E46  
   
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m
)
Modo zona AF  
Gire el dial de modo a  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Modo zona AF  
Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco.  
Opción  
Descripción  
La cámara detecta un rostro  
automáticamente y lo enfoca (consulte  
para obtener información adicional).  
Si la cámara detecta varios rostros,  
enfocará el más cercano a la cámara.  
Cuando se fotografían sujetos que no  
son personas, o se encuadra un sujeto  
en el que no se puede detectar ningún  
rostro, el modo de zona AF se ajusta en  
25m 0s  
840  
a
Prioridad al rostro  
1/250  
F5.6  
Zona de enfoque  
Automático. La cámara selecciona automáticamente las zonas de  
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.  
La cámara selecciona  
automáticamente las zonas de  
enfoque (hasta nueve) que contienen  
al sujeto más cercano a la cámara.  
Pulse el disparador hasta la mitad para  
Automático (ajuste  
predeterminado)  
25m 0s  
w
activar la zona de enfoque.  
Con el disparador pulsado hasta la  
mitad, se mostrará en la pantalla la  
zona de enfoque que haya  
seleccionado la cámara (hasta nueve  
zonas).  
1/250  
F5.6  
840  
Zonas de enfoque  
E
47  
         
Menú de disparo (modo  
Opción  
j
,
k
,
l
o
m)  
Descripción  
Permite elegir manualmente la  
posición de enfoque de 99 zonas de la  
pantalla. Esta opción es adecuada para  
situaciones en las que el sujeto que se  
va a fotografiar está relativamente  
quieto y no se encuentra en el centro  
del encuadre.  
Gire el multiselector o pulse  
H
,
I
,
J
Zona de enfoque  
Zonas que se pueden  
seleccionar  
o
K
para mover la zona de enfoque  
x
Manual  
donde se encuentra el sujeto, y tome  
una imagen.  
Para ajustar las opciones siguientes,  
pulse el botón para cancelar temporalmente la selección de la  
zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.  
k
-
Modo de flash, modo de enfoque, disparador automático o  
compensación de exposición  
Pulse el botón  
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la  
zona de enfoque.  
La cámara enfoca al sujeto que se  
encuentra en el centro del encuadre.  
La zona de enfoque se muestra  
siempre en el centro del encuadre.  
y
Central  
25m 0s  
840  
1/250  
F5.6  
Zona de enfoque  
El seguimiento de sujeto se inicia una  
vez seleccionado un objeto al que  
enfocar, y la zona de enfoque se  
desplazará siguiendo al sujeto.  
Seguimiento de  
sujeto  
s
Fin  
E48  
 
Menú de disparo (modo  
Descripción  
j
,
k
,
l
o
m
)
Opción  
Cuando la cámara detecta el sujeto  
principal, enfoca ese sujeto.  
información adicional.  
A84) para obtener  
AF detector de  
destino  
M
1/250  
F5.6  
Zonas de AF  
B
Observaciones sobre Modo zona AF  
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre,  
independientemente de la opción que se utilice en Modo zona AF  
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (  
el sujeto puede no aparecer enfocado.  
.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
Si la cámara no enfoca el sujeto deseado cuando se utiliza una función que selecciona y enfoca el sujeto,  
como por ejemplo AF detector de destino, ajuste Modo zona AF en Manual Central y alinee la zona de  
enfoque con el sujeto deseado. También puede intentar el uso del bloqueo de enfoque ( 86).  
o
E
49  
 
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Uso de Seguimiento de sujeto  
Gire el dial de modo a  
Modo zona AF  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia  
una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará  
siguiendo al sujeto.  
1
Gire el multiselector para seleccionar  
Seguimiento de sujeto y pulse el botón  
Modo zona AF  
Prioridad al rostro  
s
k.  
Automático  
Manual  
Pulse el botón  
d
después de cambiar los ajustes y  
regresar a la pantalla de disparo.  
Central  
Seguimiento de sujeto  
AF detector de destino  
2
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el  
botón  
k.  
Se registra el sujeto.  
Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde  
se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de  
nuevo.  
Iniciar  
1/250 F5.6  
25m 0s  
840  
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una  
zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.  
Pulse el botón  
k
para cancelar el registro del sujeto.  
Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la  
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el  
sujeto.  
Fin  
3
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la  
imagen.  
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el  
disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque  
se ilumina en verde y se bloquea el enfoque.  
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en la  
pantalla la zona de enfoque, la cámara enfoca al sujeto en el  
centro del encuadre.  
1/250  
F5.6  
E50  
   
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
B
Observaciones sobre Seguimiento de sujeto  
El zoom digital no está disponible.  
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el modo de enfoque o los ajustes del menú antes de registrar  
un sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, este se cancelará.  
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se  
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la  
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto.  
Además, es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el  
tamaño y el brillo del sujeto.  
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (  
puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine en verde. Si no puede enfocar,  
cambie el Modo zona AF Manual Central e intente disparar con el bloqueo del enfoque ( 86)  
enfocando de nuevo en otro sujeto que se encuentre a la misma distancia.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
a
o
Modo autofoco  
Gire el dial de modo a  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Modo autofoco  
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.  
Opción  
Descripción  
AF sencillo  
A
B
(ajuste  
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.  
predeterminado)  
La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el  
disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá  
un sonido mientras la cámara enfoca.  
AF permanente  
B
Observación sobre el modo AF  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo  
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco  
(E68) en el menú de  
vídeo.  
E
51  
       
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Comp. exposic. flash  
Gire el dial de modo a  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Comp. exposic. flash  
La opción Comp. exposic. flash se usa para ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción  
cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.  
Opción  
+0.3 a +2.0  
Descripción  
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV  
para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.  
0.0 (ajuste  
predeterminado)  
No se ajusta la intensidad del flash.  
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV,  
para evitar brillos o reflejos no deseados.  
-0.3 a -2.0  
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a 0.0  
Filtro de reducc. de ruido  
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13  
)
M
Filtro de reducc. de ruido  
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar  
cuando se graba la imagen.  
Opción  
Alto  
Descripción  
Utilice la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad  
estándar.  
e
M
l
Normal (ajuste  
predeterminado)  
Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.  
Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad  
estándar.  
Bajo  
El ajuste del filtro de reducción de ruido se puede confirmar en la pantalla al grabar una  
imagen ( 8).  
E52  
       
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
D-Lighting activo  
Gire el dial de modo a  
D-Lighting activo  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
“D-Lighting activo” permite conservar los detalles en luces y sombras para crear fotografías  
con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se  
aprecia a simple vista. Es especialmente efectivo para disparar escenas con un alto contraste  
como exteriores con mucha luz desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos  
sombreados en un día soleado.  
Opción  
Descripción  
Alta  
Normal  
Baja  
a
b
c
Permite ajustar el nivel de efecto de D-Lighting activo que se aplica  
durante el disparo.  
Apagada (ajuste  
predeterminado)  
D-Lighting activo no se aplica.  
k
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Apagado  
B
Observaciones sobre D-Lighting activo  
Cuando se dispara utilizando D-Lighting activo, se requiere más tiempo para grabar las imágenes.  
La exposición se reduce con respecto al disparo con D-Lighting activo ajustado en Apagado. Para asegurarse  
de que la gradación sea apropiada, se realizan ajustes en los puntos de luz, las zonas de sombras y los tonos  
medios antes de la grabación.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.  
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting  
La opción D-Lighting activo del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo para optimizar el  
rango dinámico. La opción D-Lighting  
(E17) del menú de reproducción optimiza el rango dinámico de las  
imágenes tomadas.  
Guardar user settings/Restaurar user settings (configuración de  
usuario)  
M” (A64) para obtener información  
adicional sobre Guardar user settings/Restaurar user settings.  
E
53  
       
Menú de disparo (modo  
j
,
k
,
l
o
m)  
Memoria de zoom  
Gire el dial de modo a  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Memoria de zoom  
Opción  
Descripción  
Cuando se acciona el control del zoom, la cámara cambia por pasos a la  
distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm  
[135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. Se puede elegir entre  
los siguientes ajustes: 24 mm  
,
28 mm  
,
35 mm  
,
50 mm  
,
85 mm  
,
105 mm  
,
135 mm  
,
200 mm  
,
300 mm  
,
400 mm  
,
500 mm  
,
600 mm,  
800 mm  
y
1000 mm  
.
Elija la distancia focal con el multiselector y, a continuación, pulse el  
botón para ajustar la casilla de verificación en encendido [ ] o  
apagado.  
Se pueden seleccionar diferentes distancias focales.  
Encendido  
k
w
El valor predeterminado es encendido [  
w] en todas las casillas de  
verificación.  
Para terminar con el ajuste, pulse  
La posición del zoom ajustada en la Posición inicial del zoom se  
ajusta automáticamente en encendido [ ].  
K
en el multiselector.  
w
Apagado (ajuste  
predeterminado)  
Aunque se accione el control del zoom, la posición del zoom no varía  
con cada distancia focal.  
B
Observaciones sobre el funcionamiento del zoom  
La nueva distancia focal es la más parecida a la que había antes de utilizarlo. Para cambiar la posición del  
zoom al siguiente nivel de distancia focal, suelte el control del zoom y, a continuación, vuelva a accionarlo.  
Ajuste Memoria de zoom en Apagado cuando utilice el zoom digital.  
Posición inicial del zoom  
Gire el dial de modo a  
j
,
k,  
l
o
m M botón d M pestaña  
j
,
k,  
l
o
m
(A13)  
M
Posición inicial del zoom  
Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la distancia focal (equivalente  
al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado  
previamente.  
Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 24 mm (ajuste predeterminado), 28 mm  
35 mm 50 mm 85 mm 105 mm 135 mm  
,
,
,
,
y
.
E54  
       
Menú de reproducción  
Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes; (Retoque  
rápido  
,
D-Lighting  
,
Suavizado de piel  
,
Efectos de filtro  
15).  
,
Imagen pequeña Borde  
y
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF)  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
botón  
d
(A13) M a Pedido de impresión  
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una  
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes  
se imprimirán, así como el número de copias.  
Impresión con una impresora compatible con DPOF (  
para tarjetas.  
F18) equipada con una ranura  
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.  
Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge ( 18)  
25). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar  
(
el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)  
1
2
Utilice el multiselector para elegir Seleccionar  
Pedido de impresión  
Seleccionar imagen  
Borrar pedido impresión  
imagen y pulse el botón  
k.  
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el  
número de copias (hasta nueve por imagen).  
Imprimir selección  
1
1
3
Gire el multiselector o pulse  
J
o
K
para elegir las imágenes  
y pulse  
H
o
I
para establecer el número de copias de cada  
una.  
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán  
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que  
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se  
Atrás  
especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección.  
Gire el control del zoom hacia ) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,  
o hacia ) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.  
Pulse el botón cuando haya finalizado el ajuste.  
g
(i  
f
(h  
k
E
55  
         
Menú de reproducción  
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y  
la información de disparo.  
Pedido de impresión  
Finalizado  
Elija Fecha y pulse el botón  
k
para imprimir la fecha de  
disparo de todas las imágenes del pedido de impresión.  
Elija Info y pulse el botón para imprimir la información de  
k
Fecha  
Info  
disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de  
todas las imágenes del pedido de impresión.  
Elija Finalizado y pulse el botón  
de impresión.  
k
para completar el pedido  
Las imágenes con los pedidos de impresión se reconocen  
porque muestran el icono en el modo de reproducción.  
15/05/2012 15:30  
0004.JPG  
w
4/ 132  
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de disparo  
Si las opciones Fecha Info están activadas en el menú de pedido de impresión, la fecha de disparo y la  
información de disparo se pueden imprimir en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF  
e
(
18) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.  
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora,  
mediante el cable USB incluido, en la impresión DPOF (  
Fecha Info se restablecen cada vez que se muestra el menú Pedido de impresión.  
e
La fecha y la hora que se imprimen en la imagen son la fecha y la hora  
ajustadas en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora  
impresas mediante esta opción no se verán afectadas aunque se cambie  
el ajuste Zona horaria y fecha de la cámara en el menú de configuración  
después de haber tomado las imágenes.  
15/05/2012  
C
Borrado de todos los pedidos de impresión  
En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (  
55), elija Borrar pedido impresión y pulse el  
botón  
k
para borrar los pedidos de impresión para todas las imágenes.  
C
Impresión fecha  
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando  
Impresión fecha  
(E79) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las  
impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la  
hora de impresión, aunque Pedido de impresión esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de  
pedido de impresión.  
C
Información adicional  
A79) para obtener información adicional.  
E56  
   
Menú de reproducción  
b
Pase diapositiva  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
botón  
d
(A13) M b Pase diapositiva  
Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria  
como un pase de diapositivas automático.  
1
Utilice el multiselector para elegir Inicio y pulse el  
botón  
Pase diapositiva  
Pausa  
k
.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, elija Intervalo  
imagen y pulse el botón y después seleccione el intervalo  
que desee antes de elegir Inicio  
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active  
Continuo y pulse el botón antes de elegir Inicio. Se añade  
) a la opción de continuo cuando  
k
Inicio  
Intervalo imagen  
Continuo  
.
3s  
k
la marca de verificación (  
w
esté activada.  
2
3
Comenzará el pase de diapositivas.  
Pulse  
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado  
para avanzar rápidamente o para retroceder.  
Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón  
K
en el multiselector para mostrar la imagen siguiente,  
o
J
K
J
k
.
Elija fin o reiniciar.  
Después del último fotograma reproducido o durante la  
pausa de la reproducción, aparece la pantalla que se muestra  
a la derecha. Elija y pulse el botón para regresar al  
para volver a reproducir el pase de  
G
k
paso 1. Elija  
F
diapositivas.  
B
Observaciones sobre los pases de diapositivas  
Si se incluyen vídeos (  
En las secuencias (  
100) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.  
13) cuyas opciones de visualización de secuencia están ajustadas en Sólo imagen  
clave, solo se muestra la imagen clave.  
Las imágenes capturadas con panorama sencillo aparecen a pantalla completa cuando se reproducen en un  
pase de diapositivas. No se desplazan.  
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado  
Continuo  
(E84).  
E
57  
   
Menú de reproducción  
d
Proteger  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
botón  
d
(A13) M d Proteger  
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.  
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la  
protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E59) para obtener información  
adicional.  
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la  
tarjeta de memoria ( 85) borra definitivamente los archivos protegidos.  
El icono identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción (  
s
E58  
   
Menú de reproducción  
Pantalla de selección de imágenes  
La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes.  
Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para  
otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes.  
Funciones para las que solo se puede seleccionar Funciones para las que se pueden seleccionar  
una imagen  
varias imágenes  
Menú de reproducción:  
Seleccionar imagen en Pedido de  
impresión ( 55),  
Proteger ( 58),  
Imágenes selecc. en Copiar (  
Borrar img. selecc. en Borrar (  
Menú de reproducción:  
Girar imagen (  
Elegir imagen clave (  
Menú de configuración:  
Selecc. imagen en Pantalla inicio (  
36)  
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar imágenes.  
1
Gire el multiselector o pulse  
la imagen que desee.  
J
o
K
para seleccionar  
Borrar img. selecc.  
Gire el control del zoom hacia  
reproducción a pantalla completa, o hacia  
cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.  
g
(i) para cambiar al modo de  
f
(h) para  
Para las funciones para las que solo se ha seleccionado una  
imagen, continúe con el paso 3.  
ON/OFF  
Atrás  
2
3
Pulse  
de copias).  
H
o
I
para ajustar ON OFF (o el número  
o
Borrar img. selecc.  
Cuando se selecciona ON, se muestra una marca de  
verificación ( ) con la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para  
seleccionar más imágenes.  
y
ON/OFF  
Atrás  
Pulse el botón  
k
para aplicar la selección de imágenes.  
Con selecciones como Imágenes selecc., aparece el diálogo de confirmación. Siga las  
instrucciones de la pantalla.  
E
59  
   
Menú de reproducción  
f
Girar imagen  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
botón  
d
(A13) M f Girar imagen  
Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara  
después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj  
o en el sentido contrario.  
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en  
cualquier dirección.  
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (E59) para acceder a la  
pantalla girar imagen. Gire el multiselector o pulse  
J
o
K
para girar la imagen 90°.  
Girar imagen  
Girar imagen  
Girar imagen  
Atrás  
Girar  
Atrás  
Girar  
Atrás  
Girar  
Se gira 90° en el  
sentido contrario al de  
las agujas del reloj  
Se gira 90° en el  
sentido de las agujas  
del reloj  
Pulse el botón  
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de  
orientación con la imagen.  
B
Observaciones sobre la rotación de imágenes  
Las imágenes capturadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510 no se pueden girar.  
Las imágenes capturadas utilizando fotografía en 3D no se pueden girar.  
Aunque solo se muestra la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el ajuste  
después de visualizar imágenes individuales (  
E60  
   
Menú de reproducción  
E
Anotación de voz  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
seleccione una imagen  
M
botón  
d
(A13)  
M
E
Anotación de voz  
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.  
La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla  
de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una  
imagen marcada con  
p
en el modo de reproducción a pantalla completa).  
Grabación de anotaciones de voz  
La anotación de voz se puede grabar durante unos 20 segundos  
como máximo mientras se pulsa el botón  
No toque el micrófono durante la grabación.  
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán  
Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de  
reproducción de anotaciones de voz.  
k
.
o
y
p.  
17s  
Reproducción de anotaciones de voz  
Las imágenes en las que se han grabado anotaciones de voz  
aparecen indicadas como  
p
en el modo de reproducción a  
pantalla completa.  
Pulse el botón  
finalizar la reproducción, pulse el botón  
Gire el botón del zoom hacia durante la reproducción para  
ajustar el volumen de reproducción.  
Pulse el multiselector antes o después de reproducir una anotación de voz para volver al menú de  
reproducción. Pulse el botón para salir del menú de reproducción.  
k
para reproducir una anotación de voz. Para  
12s  
k
de nuevo.  
g
o
f
J
d
Borrado de anotaciones de voz  
Pulse el botón en la pantalla de reproducción de  
anotaciones de voz. Pulse  
seleccionar y pulse el botón  
anotación de voz.  
Se borrará el  
archivo ¿Aceptar?  
l
H
o
I
k
en el multiselector para  
para borrar solamente la  
Sí  
No  
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz  
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.  
No se pueden grabar anotaciones de voz para una imagen que ya tiene una anotación de voz adjunta. La  
anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.  
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510.  
No se pueden borrar las anotaciones de voz de las imágenes si tienen el ajuste Proteger  
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con panorama sencillo.  
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
E
61  
           
Menú de reproducción  
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de  
memoria)  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
botón  
d
(A13) M h Copiar  
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.  
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción  
de la pantalla de copia y pulse el botón  
Copiar  
k
.
Cámara a tarjeta  
Tarjeta a cámara  
Cámara a tarjeta: permite copiar las imágenes desde la  
memoria interna a la tarjeta de memoria.  
Tarjeta a cámara: permite copiar las imágenes desde la  
tarjeta de memoria a la memoria interna.  
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón  
k.  
Cámara a tarjeta  
Imágenes selecc.  
Todas las imágenes  
Imágenes selecc.: permite copiar las imágenes seleccionadas  
en la pantalla de selección de imágenes ( 59). Si se  
selecciona una secuencia para la que solo se muestra una  
imagen clave ( 13), se copian todas las imágenes de la  
secuencia mostrada.  
Todas las imágenes: permite copiar todas las imágenes. Si se  
selecciona una imagen de una secuencia, esta opción no aparece.  
Secuencia actual: esta opción aparece cuando se ha seleccionado una imagen de una  
secuencia antes de acceder al menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la  
secuencia actual.  
B
Observaciones sobre la copia de imágenes  
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No se pueden copiar archivos grabados en  
cualquier otro formato.  
Una Anotación de voz  
(
61) adjunta a las imágenes y el ajuste Proteger  
(E58) también se copian con  
las imágenes.  
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan  
modificado en un ordenador.  
Los ajustes de Pedido de impresión  
Si con Opciones visual. secuencia  
la secuencia y se pulsa el botón  
de imágenes de Tarjeta a cámara  
(
55) no se copian con las imágenes.  
(
63) ajustado en Sólo imagen clave se selecciona una imagen de  
k
para mostrar imágenes individuales (E13), solo está disponible la copia  
.
E62  
   
Menú de reproducción  
C
Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.”  
Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece  
el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón y seleccione Copiar en el menú de  
reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.  
d
C
Información adicional  
E98) para obtener información adicional.  
C
Opciones visual. secuencia  
Pulse el botón  
secuencia  
c
(modo de reproducción)  
M
botón  
d
(A13) M C Opciones visual.  
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes disparadas continuamente  
(secuencia, 13) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa  
34) o en modo de reproducción de miniaturas ( 35).  
(
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la  
cámara aunque esta se apague.  
Opción  
Descripción  
Imágenes individuales  
Se muestra cada una de las imágenes de una secuencia.  
Sólo imagen clave  
(ajuste predeterminado)  
Regresa a la visualización de la imagen clave solamente en lugar de las  
imágenes individuales.  
x
Elegir imagen clave  
Pulse el botón  
c
(modo de reproducción)  
M
seleccione la secuencia deseada  
M
botón  
d
13) M x Elegir imagen clave  
Cuando las Opciones visual. secuencia se ajustan en Sólo imagen clave, se puede  
ajustar que se muestre la imagen clave en modo de reproducción a pantalla completa  
(
34) o en modo de reproducción de miniaturas (  
35) para cada secuencia de  
imágenes.  
Cuando se cambia este ajuste, antes de pulsar  
secuencia deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo  
de reproducción de miniaturas.  
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen.  
d, seleccione en primer lugar la  
Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E59) para obtener información adicional.  
E
63  
       
Menú de vídeo  
Opcio. vídeo  
Acceda a la pantalla de disparo  
M
botón d M pestaña  
e
(vídeo) (A13)  
M
Opcio. vídeo  
Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar.  
La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (  
que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida.  
E66),  
A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del  
archivo también es mayor.  
Vídeos de velocidad normal  
Opción  
Descripción  
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.  
d
HD 1080p (1920×1080)  
P
Tasa de bits de vídeo: 18,8 Mbps  
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo  
(ajuste predeterminado)  
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.  
e
f
HD 1080p (1920×1080)  
Tasa de bits de vídeo: 12,6 Mbps  
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo  
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.  
HD 720p (1280×720)  
iFrame 540 (960×540)  
VGA (640×480)  
Tasa de bits de vídeo: 8,4 Mbps  
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo  
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.  
Es uno de los formatos compatibles con Apple Inc.  
Tasa de bits de vídeo: 20,8 Mbps  
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo  
p
g
Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara para la  
grabación, es posible que la grabación de vídeo finalice  
inesperadamente dependiendo de la composición de la imagen.  
Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria (Clase 6 o superior)  
para grabar vídeos importantes.  
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.  
Tasa de bits de vídeo: 2,9 Mbps  
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo  
C
Información adicional  
A98) para obtener información adicional.  
E64  
         
Menú de vídeo  
Vídeos HS  
obtener información adicional.  
Opción  
Descripción  
Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con  
una relación de aspecto de 4:3.  
Duración máxima del vídeo: 7 min 15 s (tiempo de reproducción:  
29 min)  
h
i
j
HS 120 fps (640×480)  
Tasa de bits de vídeo: 2,8 Mbps  
Velocidad de grabación: 120 fotogramas por segundo  
Se graban vídeos a cámara lenta (1/2 de la velocidad normal) con  
una relación de aspecto de 16:9.  
Duración máxima del vídeo: 14 min 30 s* (tiempo de  
reproducción: 29 min)  
Tasa de bits de vídeo: 8,3 Mbps  
Velocidad de grabación: 60 fotogramas por segundo  
HS 60 fps (1280×720)  
HS 15 fps (1920×1080)  
Se graban vídeos a cámara rápida (2× la velocidad normal) con una  
relación de aspecto de 16:9.  
Duración máxima del vídeo: 29 min (tiempo de reproducción:  
14 min 30 s)  
Tasa de bits de vídeo: 18,6 Mbps  
Velocidad de grabación: 15 fotogramas por segundo  
*
La duración máxima de un vídeo son 30 segundos cuando se graba en la memoria interna.  
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo. Como se ha adoptado  
un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de vídeo varía automáticamente según lo que se esté  
grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se  
mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.  
B
Observación sobre la grabación de vídeo HS y los ajustes del modo de efectos  
especiales  
No se puede seleccionar  
Sepia nostálgico, o Pintura para el modo de disparo de efectos especiales.  
Aunque seleccione HS 120 fps (640×480) para otro modo de grabación mientras se ha seleccionado  
Suave Sepia nostálgico Pintura para el modo de disparo de efectos especiales, se selecciona  
automáticamente HS 60 fps (1280×720) para Opcio. vídeo cuando se gira el dial de modo a  
h
HS 120 fps (640×480) para Opcio. vídeo cuando se ha seleccionado Suave  
,
h
,
o
i
u.  
E
65  
   
Menú de vídeo  
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)  
Acceda a la pantalla de disparo  
M
botón d M pestaña  
e
(vídeo) (A13)  
M
Opcio. vídeo  
Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo  
HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción  
normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal.  
1
Utilice el multiselector para seleccionar vídeo HS  
65) y pulse el botón  
Opcio. vídeo  
HD 1080p (1920×1080)  
(
k.  
HD 1080p (1920×1080)  
HD 720p (1280×720)  
iFrame 540 (960×540)  
VGA (640×480)  
HS 120 fps (640×480)  
Pulse el botón  
regresar a la pantalla de disparo.  
d
después de cambiar los ajustes y  
HS 60 fps (1280×720)  
2
Pulse el botón  
iniciar la grabación.  
b
(
e
grabación de vídeo) para  
Opciones de vídeo HS  
La pantalla se apaga unos instantes y a continuación se inicia  
la grabación de vídeo HS.  
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de  
enfoque no se muestran durante la grabación.  
Cuando se graban vídeos a  
HS 15 fps (1920×1080), la visualización de la pantalla  
cambia a una relación de aspecto de 16:9.  
i
HS 60 fps (1280×720)  
o
9s  
j
La pantalla de duración máxima del vídeo indica la duración  
máxima del vídeo HS.  
3
Pulse el botón  
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la grabación.  
E66  
   
Menú de vídeo  
B
Observaciones sobre vídeo HS  
No se graba el sonido.  
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean cuando se pulsa el botón  
grabación de vídeo) para iniciar la grabación.  
b
(e  
C
Vídeo HS  
Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo.  
Cuando Opcio. vídeo 64) en el menú de vídeo está ajustado en HS 120 fps (640×480)  
HS 60 fps (1280×720), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.  
h
o
i
Cuando se ajusta en  
j
HS 15 fps (1920×1080), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a  
cámara rápida al doble de la velocidad normal.  
Partes grabadas a HS 120 fps (640×480):  
h
Se graban vídeos a alta velocidad durante 7 minutos y 15 segundos como máximo, y se reproducen a cámara  
cuatro veces más lenta que la velocidad normal.  
Grabación  
15 s  
Reproducción  
1 min  
Reproducción a cámara lenta  
(sin sonido)  
Partes grabadas a  
j
HS 15 fps (1920×1080):  
Se graba un vídeo de 29 minutos de duración como máximo cuando se graba para su reproducción a cámara  
rápida. Los vídeos se reproducen al doble de la velocidad normal.  
Grabación  
2 min  
Reproducción  
1 min  
Reproducción a cámara rápida  
(sin sonido)  
E
67  
Menú de vídeo  
Modo autofoco  
Acceda a la pantalla de disparo  
M
botón d M pestaña  
e
(vídeo) (A13)  
M
Modo autofoco  
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal  
(
E64).  
Opción  
Descripción  
A
B
AF sencillo  
(ajuste  
Permite bloquear el enfoque al pulsar el botón  
vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la  
distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.  
b
(
e
grabación de  
predeterminado)  
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.  
Resulta adecuado para disparar cuando la distancia entre la cámara y el  
sujeto varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando  
la cámara está enfocando. Se recomienda ajustar en AF sencillo si se  
percibe el sonido.  
AF permanente  
E68  
         
Menú de ajuste de GPS  
Ajustes de GPS  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(ajuste del GPS) (A13)  
M
Opciones GPS  
Opción  
Descripción  
Cuando está ajustado en Encendido, se reciben las señales procedentes  
Grabar datos GPS  
Sincronizar  
del satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento ( 102).  
El ajuste predeterminado es Apagado  
.
Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj  
interno de la cámara (solo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS  
del menú de ajuste del GPS está ajustado en Encendido). Compruebe el  
estado del posicionamiento antes de comenzar la sincronización.  
Permite actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) con una tarjeta de  
memoria. El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para  
Actualiz. archivo A-GPS establecer la información de posición.  
información adicional.  
E70) para obtener  
B
Observaciones sobre Sincronizar  
El ajuste de la fecha/hora por Sincronizar se produce según la zona horaria ajustada en Zona horaria y  
fecha 26, 75) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de ajustar Sincronizar  
La fecha/hora ajustada con Sincronizar no es tan precisa como los relojes de radio. Utilice Zona horaria y  
fecha en el menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta en Sincronizar  
(
.
.
E
69  
         
Menú de ajuste de GPS  
Actualización del archivo A-GPS  
Descargue el archivo A-GPS más reciente del sitio web indicado a continuación para  
actualizar el archivo.  
http://nikonimglib.com/agps2/index.html  
El archivo A-GPS para la COOLPIX P510 solo se puede descargar del sitio web anterior.  
Para actualizar el archivo A-GPS, ajuste Grabar datos GPS en Apagado. Cuando se ha  
seleccionado Encendido, el archivo A-GPS no se puede actualizar.  
1
2
Descargue el archivo A-GPS del sitio web al ordenador.  
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo  
descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.  
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria.  
Cree la carpeta “NCFL” si no existe en la tarjeta de memoria.  
3
4
5
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.  
Encienda la cámara.  
Pulse el botón  
d
para acceder al menú de ajuste del GPS, y utilice el  
multiselector para seleccionar Opciones GPS  
.
6
Seleccione Actualiz. archivo A-GPS, y actualice el archivo.  
Se necesitan unos dos minutos para actualizar el archivo A-GPS.  
B
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS  
El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez tras la adquisición de la  
cámara. El archivo A-GPS se activa la segunda vez que se determine la localización.  
El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización. Si el periodo de  
validez ha expirado, se muestra en gris.  
El seguimiento de la información de ubicación no se vuelve más rápido una vez que caduca el periodo de  
validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar la función de GPS.  
E70  
   
Menú de ajuste de GPS  
Crear registro (grabación del registro de información de  
desplazamiento)  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(ajuste del GPS) (A13)  
M
Crear registro  
Cuando se inicia la grabación del registro, la información de seguimiento medida durante  
un tiempo determinado se graba hasta alcanzar un periodo determinado al intervalo  
especificado para Intervalo de registro  
.
No es posible utilizar los datos de registro con solo guardarlos. Para utilizar los datos,  
seleccione Finalizar registro y guárdelos en una tarjeta de memoria.  
1
Utilice el multiselector para seleccionar Iniciar  
Crear registro  
registro, y pulse el botón  
k.  
Iniciar registro  
Intervalo de registros  
Finalizar registro  
Antes de seleccionar Iniciar registro, seleccione Intervalo  
de registro y pulse el botón  
k
para seleccionar los  
intervalos de la grabación de registros. El ajuste  
predeterminado es 15 seg.  
.
2
Seleccione el periodo de grabación del registro, y  
pulse el botón  
Iniciar registro  
k.  
Regist. datos para sig. 6 h  
Regist. datos para sig. 12 h  
Regist. datos para sig. 24 h  
Se inicia la grabación del registro.  
Los datos de registro se graban según el Intervalo de  
registro en Intervalo de registro hasta alcanzar el periodo  
predeterminado.  
Durante la grabación se muestra  
D
en la pantalla.  
25m 0s  
840  
1/125  
F5.6  
3
Seleccione Finalizar registro en Crear registro en  
el menú de ajuste del GPS, y pulse el botón  
cuando termine la grabación del registro.  
Crear registro  
Iniciar registro  
Intervalo de registros  
k
Finalizar registro  
E
71  
   
Menú de ajuste de GPS  
4
Seleccione Guardar registro, y pulse el botón  
k.  
Finalizar registro  
Guardar registro  
Borrar registro  
Los datos de registro se graban en una tarjeta de memoria.  
B
Observaciones sobre la grabación de registro  
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.  
Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería completamente  
cargada. Cuando se agota la energía de la batería, finaliza la grabación del registro.  
La grabación del registro finaliza debido a la siguiente operación aunque haya tiempo suficiente para la  
grabación del registro.  
-
-
-
El cable USB está conectado.  
La tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta o cerrada.  
Grabar datos GPS en Opciones GPS está ajustado en Apagado (igual que cuando se realiza Restaurar  
todo).  
-
Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora).  
Si queda tiempo para la grabación del registro incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro  
se realiza continuamente hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado.  
Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros nuevos si los  
datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de  
memoria.  
Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día como máximo.  
Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de memoria como máximo.  
C
Para eliminar los datos de registro  
Para eliminar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione Borrar registro en el  
paso 4.  
Para eliminar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón  
l
en Ver registro  
(
E72  
Menú de ajuste de GPS  
Ver registro  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(ajuste del GPS) (A13)  
M
Ver registro  
Compruebe o elimine los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear  
registro 71).  
1
Utilice el multiselector para elegir los datos de  
Ver registro  
2012/05/26  
2012/05/26[1]  
2012/05/20  
2012/05/18  
2012/05/15  
registro que desea visualizar y pulse el botón  
k.  
[2]  
2
Compruebe la ruta de desplazamiento.  
Pulse el botón  
visualizados.  
l
para eliminar los datos de registro  
500m  
2012/05/26[2]  
Atrás  
Para eliminar los datos de registro  
Pulse el botón en el paso 1 para seleccionar una de las funciones.  
Registro seleccionado: se eliminan los datos del registro seleccionado.  
Todos los registros: se eliminan todos los datos de registro de la tarjeta de memoria.  
l
C
Imágenes grabadas durante la grabación del registro  
Posición de disparo  
La ruta de desplazamiento y las coordenadas de latitud y longitud de la  
ubicación de grabación se pueden verificar pulsando el botón  
mientras se muestra una imagen en el modo de reproducción a pantalla  
completa. Al pulsar el botón de nuevo, la cámara regresa al modo de  
reproducción a pantalla completa.  
w
w
500m  
Cuando las imágenes y los datos de registro no están grabados en la  
misma tarjeta de memoria, la ruta de desplazamiento no se puede  
mostrar.  
2012/05/26[2]  
NOO°OO'OO" EOO°OO'OO"  
Latitud/Longitud  
C
Datos de registro  
Los datos de registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización en cualquier  
software o cámara compatible con el formato NMEA.  
E
73  
   
Menú de configuración  
Pantalla inicio  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13) M Pantalla inicio  
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.  
Opción  
Descripción  
Ninguno  
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla  
de inicio.  
(ajuste  
predeterminado)  
Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de  
reproducción.  
COOLPIX  
Permite seleccionar una imagen que se haya tomado para que se muestre  
como pantalla de inicio. Acceda a la pantalla de selección de imágenes, elija  
una imagen (E59) y pulse el botón  
k
para registrarla.  
Debido a que la imagen seleccionada se guarda en la cámara, la imagen  
aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.  
Las siguientes imágenes no se pueden registrar.  
Selecc. imagen  
-
Las imágenes tomadas con Tamaño imagen  
4608×2592 1920×1080 4608×3072  
Imágenes reducidas a 320 × 240 o menos mediante edición de imagen  
pequeña ( 20) o recorte ( 22).  
(
o
j
,
O
I
H
3456×3456  
.
-
-
-
Imágenes tomadas con panorama sencillo.  
Imágenes tomadas con fotografía en 3D.  
E74  
         
Menú de configuración  
Zona horaria y fecha  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Zona horaria y fecha  
Descripción  
Opción  
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.  
Use el multiselector para ajustar la fecha y la  
hora.  
Fecha y hora  
Elija un elemento: pulse  
K
o
M
J
(mes)  
(en el  
D
15  
M
05  
A
2012  
orden siguiente:  
(año) hora  
D
(día)  
minuto).  
A
15  
10  
Fecha y hora  
El elemento también se puede elegir  
girando el multiselector.  
Editar  
Para ajustar el contenido: pulse  
También se pueden ajustar la fecha y la  
hora girando el dial de control.  
H
o
I.  
Para finalizar el ajuste: elija minuto y pulse el botón  
k
o
K.  
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (Año/mes/día  
Mes/día/año Día/mes/año).  
,
Formato de fecha  
Zona horaria  
o
Se puede especificar Zona horaria local  
verano.  
w
y activar o desactivar el horario de  
Cuando se registra el destino del viaje  
respecto a la zona horaria local se calcula automáticamente, y se graban la  
fecha y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes.  
x, la diferencia horaria (E77) con  
w
E
75  
   
Menú de configuración  
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje  
1
2
3
4
Utilice el multiselector para elegir Zona horaria  
pulse el botón  
y
Zona horaria y fecha  
15/05/2012 15:30  
k.  
Se mostrará la pantalla Zona horaria.  
London, Casablanca  
Fecha y hora  
Formato de fecha  
Zona horaria  
Elija  
x
Destino del viaje y pulse el botón  
k.  
Zona horaria  
Tokyo, Seoul  
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en  
función de la región que se selecciona.  
15/05/2012 23:30  
Zona horaria local  
Destino del viaje  
Pulse  
K.  
Zona horaria  
Tokyo, Seoul  
15/05/2012 23:30  
Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria.  
Zona horaria local  
Destino del viaje  
Pulse  
J
o
K
para elegir el destino del viaje (Zona  
Diferencia horaria  
horaria).  
10:30  
-5:00  
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el  
destino del viaje.  
Cuando se use la cámara en una zona donde está en vigor el  
horario de verano, active la opción de horario de verano  
EDT:  
New York  
Toronto  
Lima  
mediante  
icono  
adelanta una hora. Para desactivar la opción, pulse  
H
. Cuando la opción está activada, aparece el  
Atrás  
W
en la parte superior de la pantalla y el reloj se  
I.  
Zona horaria  
Pulse el botón  
viaje.  
k
para registrar la zona horaria de destino del  
EDT:New York  
Toronto, Lima  
15/05/2012 10:30  
Zona horaria local  
Destino del viaje  
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del  
viaje, el icono aparece en la pantalla cuando la cámara  
está en el modo de disparo.  
Z
C w Zona horaria local  
Para cambiar a la zona horaria local, elija  
Para cambiar la zona horaria local, elija  
en x Destino del viaje para establecer la zona horaria local.  
w
Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón  
k.  
w
Zona horaria local en el paso 2 y realice el mismo procedimiento  
E76  
Menú de configuración  
C
Zonas horarias  
La cámara admite las zonas horarias siguientes.  
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Zona horaria  
y fecha  
.
UTC +/-  
-11  
Ubicación  
Midway, Samoa  
UTC +/-  
+1  
Ubicación  
Madrid, Paris, Berlin  
-10  
Hawaii, Tahiti  
+2  
Athens, Helsinki, Ankara  
Moscow, Nairobi, Riyadh,  
Kuwait, Manama  
-9  
Alaska, Anchorage  
+3  
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,  
Vancouver  
-8  
-7  
-6  
+4  
+5  
Abu Dhabi, Dubai  
Islamabad, Karachi  
New Delhi  
MST (MDT): Denver, Phoenix  
CST (CDT): Chicago, Houston,  
Mexico City  
+5,5  
EST (EDT): New York, Toronto,  
Lima  
-5  
+6  
Colombo, Dhaka  
-4,5  
-4  
-3  
-2  
-1  
0
Caracas  
+7  
+8  
Bangkok, Jakarta  
Beijing, Hong Kong, Singapore  
Tokyo, Seoul  
Manaus  
Buenos Aires, Sao Paulo  
Fernando de Noronha  
Azores  
+9  
+10  
+11  
+12  
Sydney, Guam  
New Caledonia  
London, Casablanca  
Auckland, Fiji  
E
77  
     
Menú de configuración  
Config. pantalla  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Config. pantalla  
Descripción  
Opción  
Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo  
después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.  
Apagado: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo.  
Revisión de imagen  
Brillo  
Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El  
ajuste predeterminado es  
3.  
Encendido: se muestra un recuadro de guía para encuadrar.  
Ver/ocultar cuadrícula Apagado (ajuste predeterminado): no se muestra un recuadro de guía para  
encuadrar.  
Encendido: se muestran histogramas en el modo de disparo aunque la  
Ver/ocultar  
histogramas  
compensación de la exposición no esté ajustada (  
A9, 74).  
Apagado (ajuste predeterminado): no se muestran histogramas.  
B
Observaciones sobre Ver/ocultar cuadrícula  
No se muestra la cuadrícula en las situaciones siguientes.  
Al realizar el seguimiento de un sujeto (después de registrar un sujeto).  
Cuando se graba un vídeo.  
Cuando el centro ampliado de la imagen se visualiza en  
E
(enfoque manual)  
B
Observaciones sobre Ver/ocultar histogramas  
No se muestran histogramas en las situaciones siguientes.  
Cuando se graba un vídeo.  
Cuando el centro ampliado de la imagen se visualiza en  
E
(enfoque manual).  
Cuando se muestra el menú del modo de flash, disparador automático o modo de enfoque.  
Cuando se muestran bordes para la detección de rostros ( 85).  
Cuando se activa el seguimiento de sujeto en Modo zona AF  
.
E78  
               
Menú de configuración  
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Impresión fecha  
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las  
imágenes en el momento del disparo. Esta información se  
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la  
impresión de la fecha y la hora (  
E56).  
15/05//2012  
Opción  
Descripción  
f
Fecha  
La fecha se imprime en las imágenes.  
S
Fecha y hora  
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.  
k
Apagado (ajuste  
predeterminado)  
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.  
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Apagado  
B
Observaciones sobre Impresión fecha  
Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez  
que se ha tomado la imagen.  
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.  
-
-
Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama sencillo  
Cuando se ha seleccionado Caché de predisparo Continuo A: 120 fps  
Continuo 41) en el menú de disparo.  
Al grabar vídeo.  
,
Asist. panorama  
o
Fotografía en 3D  
,
o
Continuo A: 60 fps para  
(
-
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de Tamaño imagen  
640×480. Ajuste el tamaño de imagen en 1600×1200 o mayor.  
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha  
f
B
(
75) del menú de configuración.  
C
Impresión fecha y Pedido de impresión  
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y de la  
información de disparo, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora  
impresas con Impresión fecha, utilizando las opciones del menú Pedido de impresión  
E
79  
   
Menú de configuración  
Reducc. vibraciones  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Reducc. vibraciones  
Descripción  
Opción  
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al  
disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de  
velocidad de obturación lenta. Las sacudidas de la cámara también se  
compensan al grabar vídeos, así como al disparar fotografías. La cámara  
detecta automáticamente la dirección de desplazamiento y solo  
compensa la vibración producida por las sacudidas de la cámara.  
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de  
la vibración solo disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se  
desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo compensa las  
sacudidas horizontales.  
Encendida  
(ajuste  
predeterminado)  
g
k
Apagada  
La reducción de la vibración no está activada.  
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración  
en Apagada  
Cuando se selecciona Encendida, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (  
.
8).  
B
Observaciones sobre Reducc. vibraciones  
Después de encender la cámara o de que la cámara pase al modo de disparo desde el modo de  
reproducción, espere hasta que la pantalla se estabilice antes de realizar un disparo.  
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla  
nada más disparar pueden aparecer movidas.  
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los  
efectos de las sacudidas de la cámara.  
Cuando el modo de escena Paisaje nocturno  
de vibraciones se ajusta en Apagada  
o
Retrato nocturno está ajustado en Trípode, la reducción  
.
E80  
   
Menú de configuración  
Detección de movim.  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Detección de movim.  
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la  
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.  
Opción  
Descripción  
Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la  
cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para  
reducir sus efectos.  
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes  
situaciones.  
Automático  
(ajuste  
predeterminado)  
Cuando se dispara el flash.  
En los siguientes modos de escena:  
U
j
(Paisaje nocturno),  
Ráfaga reducc. de  
Panorama sencillo en  
c
(Paisaje),  
W
(Contraluz), Deportes  
,
Retrato nocturno,  
ruido en Macro Fuego artificial  
Panorama Retrato de mascotas  
Cuando  
ISO alta  
,
,
,
u
(efectos especiales) está ajustado en Monocromo  
.
Cuando el modo de disparo es  
j,  
k,  
l,  
m
o
M.  
k
Apagado  
La detección de movimiento no está activada.  
Cuando se selecciona Automático, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (  
El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta  
vibraciones y aumenta la velocidad de obturación.  
B
Observaciones sobre Detección de movim.  
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de las  
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.  
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.  
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.  
E
81  
   
Menú de configuración  
Ayuda AF  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Ayuda AF  
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca  
luz.  
Opción  
Descripción  
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca  
luz. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición  
máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la posición  
máxima de teleobjetivo.  
Automático (ajuste  
predeterminado)  
Incluso si se selecciona Automático, la luz de ayuda de AF no se  
enciende dependiendo de la posición de la zona de enfoque o del  
modo de escena, como por ejemplo Museo  
(A50) y Retrato de  
mascotas 52).  
(
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no  
pueda enfocar cuando hay poca luz.  
Apagado  
Zoom digital  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Zoom digital  
Permite activar o desactivar el zoom digital.  
Opción  
Descripción  
Cuando la cámara se ajusta en la posición máxima del zoom óptico, al  
girar y mantener pulsado el control del zoom hacia ) se activa el  
zoom digital ( 31).  
El zoom digital no está activado.  
Encendido (ajuste  
predeterminado)  
g
(i  
Apagado  
B
Observaciones sobre Zoom digital  
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.  
No se puede utilizar el zoom digital cuando Selector auto. escenas Retrato  
Fotografía en 3D está seleccionado en el  
,
,
Retrato nocturno,  
Panorama sencillo en Panorama  
,
Retrato de mascotas  
o
modo de escena.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
Cuando el zoom digital está activado, la Medición se ajusta en Pond central  
o
Puntual.  
E82  
         
Menú de configuración  
Asignación de control lateral del zoom  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Asig. control lateral zoom  
Permite seleccionar la función que se debe producir durante el disparo al girar el control  
lateral del zoom.  
Opción  
Zoom (ajuste  
predeterminado)  
Enfoque manual  
Descripción  
Permite ajustar el zoom al utilizar el control lateral del zoom (  
disparar.  
Permite controlar el enfoque con el control del zoom lateral, cuando el  
modo de enfoque está ajustado en (enfoque manual) ( 2).  
Utilice el control lateral del zoom en la dirección de para enfocar  
E
g
sujetos distantes.  
Utilice el control lateral del zoom en la dirección de  
sujetos cercanos.  
f
para enfocar  
Esto es conveniente al disparar en la posición de teleobjetivo, cuando es  
más difícil mantener enfocados los sujetos. Utilice el control lateral del  
zoom en la dirección de  
partir de la posición de zoom actual hacia el lado  
f
para ampliar un incremento específico a  
. Utilícelo de nuevo  
para mover el zoom hacia una posición más  
. Utilícelo en la dirección de para volver la  
f
en la dirección de  
avanzada del lado  
f
f
g
posición de zoom original, antes de que se usase el control del zoom.  
Retroceso rápido de zoom  
Al utilizar el zoom digital, utilice el control lateral del zoom en la  
dirección de para desplazarlo hacia el extremo de teleobjetivo del  
zoom óptico.  
f
Si se realizar una operación distinta a la del control lateral del zoom, el  
zoom no se devuelve a la posición de zoom antes de la operación.  
Retroceso rápido de zoom no está disponible durante la grabación  
de vídeo.  
E
83  
   
Menú de configuración  
Config. sonido  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Config. sonido  
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.  
Opción  
Descripción  
Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en Encendido  
(ajuste predeterminado) o Apagado  
.
Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los  
ajustes).  
Sonido botón  
Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara  
enfoca el sujeto).  
Pitido de error (el pitido suena tres veces cuando se detecta un error).  
Sonidos de inicio.  
Permite elegir si ajustar el sonido de obturador en Encendido (ajuste  
predeterminado) o Apagado  
Sonido disparad.  
.
B
Observaciones sobre Config. sonido  
En el modo de escena Retrato de mascotas, aunque se ajuste en Encendido, el sonido de botón y el  
sonido de obturador están desactivados.  
Aunque Encendido esté ajustado, el sonido de obturador se desactiva durante la grabación de vídeo.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.  
Desconexión aut.  
Pulse el botón d M pestaña  
z
13)  
M
Desconexión aut.  
Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida,  
la pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo ( 25).  
En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.  
Elija entre 30 seg. 1 min (ajuste predeterminado), 5 min 30 min  
,
y
.
C
Ajuste de Desconexión aut.  
En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo.  
-
Con menús en pantalla: tres minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en 30 seg.  
1 min).  
o
-
-
Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos.  
Cuando el Adaptador de CA EH-62A está conectado: 30 minutos.  
La cámara no pasa al modo de espera cuando se transfieren imágenes con la tarjeta Eye-Fi.  
E84  
               
Menú de configuración  
Format. memoria/Format. tarjeta  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Format. memoria/Format. tarjeta  
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.  
El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la  
tarjeta de memoria. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir  
las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.  
Formateo de la memoria interna  
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción  
Format. memoria aparece en el menú de configuración.  
Formateo de tarjetas de memoria  
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, se puede formatear la tarjeta de  
memoria. La opción Format. tarjeta aparece en el menú de configuración.  
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria  
No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante  
el formateo.  
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese  
de formatearla con esta cámara.  
Idioma/Language  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Idioma/Language  
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.  
Checo  
Danés  
Alemán  
Neerlandés  
Noruego  
Polaco  
Turco  
Ucraniano  
Árabe  
(ajuste pre-  
determinado)  
Portugués  
brasileño  
Chino  
simplificado  
Chino  
tradicional  
Español  
Portugués  
Griego  
Ruso  
Japonés  
Coreano  
Tailandés  
Hindi  
Francés  
Indonesio  
Italiano  
Rumano  
Finlandés  
Sueco  
Húngaro  
Vietnamita  
E
85  
       
Menú de configuración  
Ajustes TV  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Ajustes TV  
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.  
Opción  
Descripción  
Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre NTSC  
PAL en función de su sistema de televisión.  
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre  
Automático (ajuste predeterminado), 480p 720p 1080i. Cuando se  
Modo de vídeo  
y
,
y
HDMI  
ajusta en Automático, se selecciona automáticamente la resolución de  
salida más adecuada entre 480p  
,
720p 1080i para la televisión  
y
conectada.  
Permite seleccionar si la cámara recibe o no las señales de una televisión  
cuando se conecta una televisión que admite el estándar HDMI-CEC  
utilizando un cable HDMI. Cuando se ajusta en Encendido (ajuste  
Control dispositivo HDMI predeterminado), se puede manejar la cámara con el control remoto de  
la televisión durante la reproducción.  
HDMI)” (E24) para obtener información adicional.  
Permite establecer el método utilizado para enviar imágenes en 3D a  
dispositivos HDMI.  
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) para la reproducción  
tridimensional de imágenes en 3D tomadas con esta cámara en una  
televisión o un monitor conectado a través de HDMI.  
Salida HDMI 3D  
C
HDMI y HDMI-CEC  
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es  
un tipo de interfaz multimedia.  
“HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo), que  
permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.  
E86  
               
Menú de configuración  
Botón Fn  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Botón Fn  
Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón  
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es  
w
(FUNC) (  
j
,
k
,
l
,
m
, o  
M.  
Opción  
Descripción  
Tamaño imagen (  
78)  
38)  
Permite mostrar el ajuste para el tamaño de imagen.  
Permite mostrar el ajuste para Picture Control.  
Permite mostrar el ajuste para el balance de blancos.  
Permite mostrar el ajuste para la medición.  
Picture Control (  
Balance blancos (  
Medición ( 40)  
Continuo (ajuste  
predeterminado) (  
Sensibilidad ISO (  
Modo zona AF (  
Permite mostrar los ajustes para el disparo continuo.  
41)  
45)  
47)  
Permite mostrar el ajuste para la sensibilidad ISO.  
Permite mostrar el ajuste para el modo de zona AF.  
E
87  
     
Menú de configuración  
Carga con ordenador  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Cargar con ordenador  
Permite seleccionar si la batería introducida en la cámara se carga al conectar la cámara a un  
ordenador a través del cable USB (  
A90).  
Opción  
Descripción  
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la  
batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la  
energía suministrada por el ordenador.  
Automático (ajuste  
predeterminado)  
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a  
un ordenador.  
Apagado  
B
Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora  
La batería no se puede cargar mediante la conexión a una impresora, aunque esta sea compatible con  
PictBridge.  
Cuando se selecciona Automático para Cargar con ordenador, quizás no sea posible imprimir imágenes  
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de  
PictBridge en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y  
desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la  
impresora.  
B
Observaciones sobre la carga mediante la conexión a un ordenador  
No se puede cargar la batería ni se pueden transferir datos cuando la cámara se conecta a un ordenador  
antes de que se haya ajustado el idioma de la pantalla de la cámara, así como la fecha y la hora ( 26). Si se  
ha agotado la batería del reloj de la cámara ( 27), se debe restablecer la fecha y la hora para poder cargar la  
batería o transferir imágenes mediante la conexión a un ordenador. En este caso, utilice el cargador con  
adaptador de CA EH-69P ( 20) para cargar la batería y después ajuste la fecha y la hora de la cámara.  
Si se apaga la cámara, también se interrumpirá la carga.  
Si el ordenador se suspende durante la carga, la carga se interrumpirá y es posible que la cámara se apague.  
Cuando desconecte la cámara del ordenador, apague la cámara y a continuación desconecte el cable USB.  
Es posible que se tarde más en cargar la batería mediante la conexión a un ordenador que con la carga  
mediante el cargador con adaptador de CA EH-69P. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren  
imágenes mientras la batería se está cargando.  
Cuando la cámara se conecta a un ordenador, es posible que se inicie una aplicación instalada en el  
ordenador, como Nikon Transfer 2. Si la cámara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar  
la batería, salga de la aplicación.  
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30 minutos después  
de finalizar la carga de la batería.  
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, la configuración, la alimentación y la ubicación, quizás  
no sea posible cargar la batería mediante una conexión de ordenador mientras está introducida en la cámara.  
E88  
     
Menú de configuración  
C
Indicador de carga  
El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador.  
Opción  
Descripción  
Parpadeo lento (verde)  
Batería en carga.  
La batería no se está cargando.  
Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado  
mientras el indicador de encendido está encendido, la carga ha  
finalizado.  
Apagado  
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la  
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C  
(41 °F a 95 °F).  
El cable USB no está correctamente conectado, o la batería está  
defectuosa. Asegúrese de que el cable USB está correctamente  
conectado y sustituya la batería si es necesario.  
El ordenador está suspendido y no suministra energía. Active el  
ordenador.  
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede  
suministrar energía a la cámara, debido a la configuración o las  
especificaciones del ordenador.  
Parpadeo rápido (verde)  
E
89  
 
Menú de configuración  
Cambiar selección Av/Tv  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Cambiar selección Av/Tv  
Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación o el  
valor de diafragma.  
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es  
j
,
k
,
l
,
m
, o  
M.  
Opción  
Descripción  
No cambiar selección  
(ajuste predeterminado)  
Utilice el dial de control para ajustar el programa flexible o la velocidad  
de obturación y el multiselector para ajustar el valor de diafragma.  
Utilice el multiselector para ajustar el programa flexible o la velocidad de  
obturación y el dial de control para ajustar el valor de diafragma.  
Cambiar selección  
Rest. num. archivos  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Rest. num. archivos  
Cuando se selecciona , la numeración secuencial de los números de archivo se restablece  
98). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo  
de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”.  
(
B
Observación sobre Rest. num. archivos  
No se puede aplicar Rest. num. archivos si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta.  
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria ( 85).  
E90  
       
Menú de configuración  
Adverten de parpad.  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Adverten de parpad.  
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros  
(
85) en los siguientes modos de disparo.  
En los siguientes modos de escena: Selector auto. escenas  
(
45), Retrato  
(
46) o  
47)  
Retrato nocturno (si se ha seleccionado Trípode) (  
A47).  
Modos de disparo  
j
,
k
,
l
,
m
,
M
(si se ha seleccionado Prioridad al rostro  
para Modo zona AF).  
Opción  
Descripción  
La pantalla ¿Ha parpadeado alguien? se muestra si la cámara detecta  
que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente  
después de tomar una imagen con detección de rostros. El rostro de la  
persona que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un  
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y  
determinar si desea tomarla nuevamente.  
Encendido  
Apagado (ajuste  
predeterminado)  
La cámara no detecta el parpadeo.  
Pantalla ¿Ha parpadeado alguien?  
Para acercar el rostro para el que se ha detectado el  
parpadeo, gire el control del zoom ). Para volver al  
modo de reproducción a pantalla completa, gire el control  
del zoom hacia ).  
Cuando la cámara detecta que una o varias personas han  
cerrado los ojos, pulse durante el zoom de  
reproducción para mostrar otros rostros.  
¿Ha parpadeado alguien?  
g
(i  
f
(h  
Salir  
J
o
K
Pulse el botón  
Pulse el botón  
l
k
para borrar la imagen tomada.  
o el disparador para regresar a la pantalla de disparo.  
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve  
automáticamente a la pantalla de disparo.  
B
Observación sobre Adverten de parpad.  
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente” ( 80) para obtener información adicional.  
E
91  
   
Menú de configuración  
Tira de diapositivas  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Tira de diapositivas  
Permite seleccionar si se muestran tiras de diapositivas o no al girar rápidamente el  
multiselector en el modo de reproducción a pantalla completa ( 34).  
Opción Descripción  
Permite mostrar miniaturas de las  
imágenes en la parte inferior de la  
pantalla cuando se gira el multiselector  
de forma rápida al ver una imagen en el  
modo de reproducción a pantalla  
completa.  
Encendido  
4
132  
Se pueden ver miniaturas de las  
imágenes anteriores y siguientes, y  
seleccionar una imagen.  
Mientras se muestra la tira de diapositivas puede ocultarla pulsando el  
botón  
k.  
Apagado (ajuste  
predeterminado)  
Se desactiva la tira de diapositivas.  
B
Observación sobre la visualización de la tira de diapositivas  
Para ver la tira de diapositivas, en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria debe haber  
guardadas diez imágenes como mínimo.  
E92  
   
Menú de configuración  
Carga de Eye-Fi  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Carga de Eye-Fi  
Opción  
Descripción  
Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino  
preseleccionado.  
Activar  
Desactivar (ajuste  
predeterminado)  
No se cargan imágenes.  
B
Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi  
Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil, aunque esté  
seleccionado Activar  
.
Seleccione Desactivar cuando esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.  
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener más información. Si se produce algún  
error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.  
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que no sea compatible  
con otras funciones de Eye-Fi.  
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando se utilice con un  
ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre correctamente con la función de  
memoria sin fin activa.  
Las tarjetas Eye-Fi son para utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la legislación nacional  
respecto al uso de dispositivos inalámbricos.  
Si se deja el ajuste en Activar hará que la batería se descargue en menos tiempo.  
C
Indicador de comunicación de Eye-Fi  
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en la pantalla  
Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar  
(
w
:
.
x
x
z
(se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.  
(parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.  
: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.  
C
Tarjetas Eye-Fi compatibles  
A partir de noviembre de 2011, se pueden utilizar las tarjetas Eye-Fi siguientes. Asegúrese de haber actualizado  
el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la última versión.  
Eye-Fi Connect X2 SDHC 4GB  
Eye-Fi Mobile X2 SDHC 8GB  
Eye-Fi Pro X2 SDHC 8GB  
E
93  
   
Menú de configuración  
Invertir indicadores  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Invertir indicadores  
Permite cambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra cuando el  
modo de disparo es  
m
.
De forma predeterminada, el lado + de los indicadores aparece a la izquierda y el lado – a la  
derecha.  
Restaurar todo  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Restaurar todo  
Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores  
predeterminados.  
Menú emergente  
Opción  
Valor predeterminado  
Automático  
Modo de flash (  
Disparador automático (  
Temporizador sonrisa (  
Modo de enfoque ( 72)  
Compens. de exposición (  
A66)  
69)/  
OFF  
A70)  
Autofoco  
0.0  
74)  
Disparo en el modo de escena  
Opción  
Valor predeterminado  
Escenas (  
Retrato nocturno (  
Primer plano ( 49)  
Ajuste del tono en el modo Gastronomía (  
Panorama ( 51)  
41)  
Selector auto. escenas  
Trípode  
47)  
Único disparo  
A50)  
Central  
Normal (180°) en Panorama sencillo  
Disp.auto retr.mascotas: ON  
Continuo: Continuo  
Retrato de mascotas (A52)  
Menú de paisaje nocturno  
Opción  
Valor predeterminado  
Paisaje nocturno (  
A pulso  
E94  
       
Menú de configuración  
Menú de paisaje  
Opción  
Valor predeterminado  
Único disparo  
Paisaje (  
A43)  
Menú de retroiluminación  
Opción  
Valor predeterminado  
Valor predeterminado  
Valor predeterminado  
HDR (  
Apagado  
Menú de Efectos especiales  
Opción  
Efectos especiales (  
A55)  
Suave  
Menú de disparo  
Opción  
Calidad imagen (  
78)  
38)  
Ajuste preciso del balance de blancos (  
Normal  
Tamaño imagen (  
i 4608×3456  
Picture Control (  
Estándar  
Balance blancos (  
Automático (normal)  
0
E38)  
Medición (  
40)  
41)  
Matricial  
Individual  
30 seg.  
Continuo (  
Disparo a intervalos (  
Sensibilidad ISO (  
Velocidad de obturación mín. (  
Horquillado de la exposición (  
Modo zona AF ( 47)  
Modo autofoco ( 51)  
Comp. exposic. flash (  
Filtro de reducc. de ruido (  
D-Lighting activo ( 53)  
Memoria de zoom ( 54)  
E43)  
45)  
Automático  
Ninguna  
Apagado  
Automático  
AF sencillo  
0.0  
45)  
E46)  
E52)  
52)  
Normal  
Apagado  
Apagado  
24 mm  
Posición inicial del zoom (  
54)  
Menú de vídeo  
Opción  
Valor predeterminado  
HD 1080p (1920×1080)  
AF sencillo  
Opcio. vídeo (E64)  
d
P
Modo autofoco (E68)  
E
95  
Menú de configuración  
Menú de ajuste de GPS  
Opción  
69)  
71)  
Valor predeterminado  
Grabar datos GPS (  
Apagado  
15 seg.  
Intervalo de registro (  
Duración de la grabación del registro (  
Menú de configuración  
Opción  
E71)  
Regist. datos para sig. 6 h  
Valor predeterminado  
Pantalla inicio (  
Revisión de imagen (  
Brillo ( 78)  
Ver/ocultar cuadrícula (  
Ver/ocultar histogramas (  
74)  
Ninguno  
78)  
Encendido  
3
E78)  
Apagado  
Apagado  
Apagado  
Encendida  
Automático  
Automático  
Encendido  
Zoom  
78)  
Impresión fecha (E79)  
Reducc. vibraciones (E80)  
Detección de movim. (  
81)  
Ayuda AF (E82)  
Zoom digital (E82)  
Asig. control lateral zoom (  
E83)  
Sonido botón (  
84)  
Encendido  
Encendido  
1 min  
Sonido disparad. (  
84)  
Desconexión aut. (  
84)  
HDMI (  
Control dispositivo HDMI (  
Salida HDMI 3D ( 86)  
Botón Fn ( 87)  
86)  
Automático  
Encendido  
Encendido  
Continuo  
Automático  
No cambiar selección  
Apagado  
Apagado  
Desactivar  
+0–  
E86)  
Cargar con ordenador (E88)  
Cambiar selección Av/Tv (  
E90)  
Adverten de parpad. (  
Tira de diapositivas (  
Carga de Eye-Fi (  
91)  
E92)  
93)  
Invertir indicadores (E94)  
E96  
Menú de configuración  
Otros  
Opción  
27, 28)  
Valor predeterminado  
Predeterminado  
3 seg.  
Sólo imagen clave  
Tamaño del papel (  
Intervalo imagen para Pase diapositiva (  
E57)  
Opciones visual. secuencia ( 63)  
Cuando se elige Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E98)  
de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número  
más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la  
operación Restaurar todo después de borrar todas las imágenes de la memoria interna  
o de la tarjeta de memoria (A36), los números de archivo de las siguientes imágenes  
tomadas comienzan a partir de “0001”.  
Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación Restaurar  
todo  
- Menú de disparo: registro de Picture Control pers.  
manual para Balance blancos 39)  
- Menú de configuración: Zona horaria y fecha  
Modo de vídeo 86) en Ajustes TV  
La configuración de usuario guardada para el dial de modo  
ajustes predeterminados cuando se realiza la operación Restaurar todo. Para devolver  
estos ajustes a los ajustes predeterminados, use Restaurar user settings 53).  
.
(E37), datos de preajuste  
(
(
75), Idioma/Language  
(
M
no se restablece a los  
(
Versión firmware  
Pulse el botón d M pestaña  
z
(A13)  
M
Versión firmware  
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.  
COOLPIX P510 Ver.X.X  
Atrás  
E
97  
   
Nombres de carpetas y archivos  
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la  
manera siguiente.  
DSCN0001.JPG  
Identificador  
(no se muestra en la pantalla de la cámara)  
Extensión  
(identifica el tipo de archivo)  
Fotografías  
Vídeos  
.JPG  
Fotografías (incluidas las  
anotaciones de voz adjuntas) y  
vídeos originales  
DSCN  
.MOV  
Anotaciones de voz .WAV  
Copias pequeñas (incluidas las  
anotaciones de voz adjuntas)  
SSCN  
RSCN  
Imágenes en 3D  
.MPO  
Copias recortadas (incluidas las  
anotaciones de voz adjuntas)  
Número de archivo (se asigna  
automáticamente en orden  
ascendente, empezando por “0001”)  
Imágenes creadas mediante  
edición de imágenes que no  
sea recorte ni imagen pequeña,  
y anotaciones de voz adjuntas,  
vídeos creados con edición de  
vídeo  
FSCN  
Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes  
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200  
archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta  
siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON.”) También se crea una nueva carpeta  
cuando los números de archivo de una carpeta llegan a 9999 o se lleva a cabo el Rest.  
num. archivos  
“0001”.  
(E90). El número de archivo siguiente se ajusta automáticamente en  
Si una carpeta no contiene archivos, no se crea una nueva carpeta aunque se lleve a cabo  
el Rest. num. archivos  
.
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y  
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.  
En Asist. panorama (E6), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las  
siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”).  
Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por  
0001.  
Cada vez que se toma una imagen con disparo a intervalos (E43), se crea una carpeta  
con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL). Las imágenes se  
guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001.  
E98  
                       
Nombres de carpetas y archivos  
Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la  
tarjeta de memoria (E62), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes:  
-
Imágenes selecc.:  
Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta  
actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan  
números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo más alto de  
la memoria.  
-
Todas las imágenes:  
Los archivos copiados con todas las imágenes, junto con su carpeta, se copian juntos.  
Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del número de  
carpeta mayor del medio de destino.  
Los nombres de los archivos no varían.  
Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay 200 archivos en ella o si un archivo  
tiene el número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la  
memoria interna o la tarjeta de memoria (E85), o se introduzca una tarjeta de  
memoria nueva.  
E
99  
Accesorios opcionales  
Batería recargable  
Batería recargable de ion de litio EN-EL51  
Cargador con  
adaptador de CA  
Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2  
Cargador de la batería MH-61  
(Tiempo de carga con la batería completamente gastada: aprox. dos horas)  
Cargador de la batería  
Adaptador de CA EH-62A (conexión según se muestra)  
1
2
3
Adaptador de CA  
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta  
de memoria, introduzca completamente el cable del conector a la red  
eléctrica en la ranura del compartimento de la batería. Si parte del cordón  
quedara fuera de la ranura, la tapa o el cordón podrían dañarse al cerrar la  
tapa.  
Cable USB  
Cable USB UC-E61  
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP161  
Tapa del objetivo  
Correa de muñeca  
Tapa del objetivo LC-CP241  
Correa de muñeca AH-CP1  
1 Incluido con la cámara al adquirirla. (Consulte “Comprobación del contenido del embalaje”  
ii) para más información.)  
2 Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea  
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,  
consulte a su agencia de viajes.  
Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada  
sobre los accesorios para COOLPIX P510.  
E
100  
                     
Mensajes de error  
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se  
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.  
Indicador  
Causa/solución  
A
O
(parpadea)  
No se ha ajustado el reloj.  
Ajuste la fecha y la hora.  
Batería agotada.  
Cargue o sustituya la batería.  
Batería agotada.  
La temperatura de la batería es elevada.  
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.  
Cinco segundos después de que aparezca este mensaje, la pantalla se  
apaga y el indicador de encendido, el indicador de autofoco AF/acceso  
y el indicador de flash parpadean de forma rápida. Después de que los  
indicadores parpadeen durante tres minutos, la cámara se apaga  
automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor  
principal para apagarla manualmente.  
Batería demasiado  
caliente  
El interior de la cámara se ha calentado. La cámara se apaga  
automáticamente.  
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y  
vuélvala a encender.  
La cámara se apagará  
para evitar que se  
sobrecaliente.  
La cámara no logra enfocar.  
Q
(parpadea en rojo)  
Enfoque de nuevo.  
Utilice el bloqueo de enfoque.  
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la  
Espere a que la cámara grabación.  
termine de grabar.  
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando  
finalice la grabación.  
El mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está en la  
posición de bloqueo (“lock”).  
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de  
escritura (“write”).  
Tarj memo tiene  
protección escritura.  
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de  
bloqueo (“lock”).  
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de  
escritura (“write”).  
No disponible si la  
tarjeta Eye-Fi está  
bloqueada.  
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.  
Utilice una tarjeta aprobada.  
Compruebe que el terminal esté limpio.  
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de  
memoria.  
E
101  
   
Mensajes de error  
Indicador  
Causa/solución  
A
No se puede utilizar esta Error de acceso a la tarjeta de memoria.  
tarjeta.  
Utilice una tarjeta aprobada.  
Compruebe que el terminal esté limpio.  
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de  
memoria.  
No se puede leer esta  
tarjeta.  
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta  
cámara.  
Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la  
tarjeta. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione 22  
No y haga una copia de seguridad de los datos en un ordenador antes  
de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de  
Tarjeta sin formato.  
¿Formatear tarjeta?  
Sí  
No  
memoria, seleccione y pulse el botón  
k.  
La tarjeta de memoria está llena.  
Elija una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más  
pequeño.  
Memoria insuficiente.  
Borre imágenes y vídeos.  
Sustituya la tarjeta de memoria.  
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.  
Se ha producido un error mientras se grababa la imagen.  
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.  
La cámara ha agotado los números de archivo.  
Sustituya la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta  
de memoria.  
No se puede guardar la  
imagen.  
No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida.  
No hay suficiente espacio para guardar una copia.  
Borre imágenes del destino.  
No se puede crear  
panorámica.  
No es posible disparar con panorama sencillo.  
Es posible que no sea posible disparar con panorama sencillo en las  
situaciones siguientes.  
No se puede crear  
panorámica. Gire la  
cámara sólo en una  
dirección.  
Cuando el disparo no ha finalizado después de un periodo de  
tiempo determinado.  
Cuando la velocidad de movimiento de la cámara es demasiado  
rápido.  
Cuando la cámara no está recta con respecto a la dirección de la  
panorámica.  
No se puede crear  
panorámica. Gire la  
cámara más despacio.  
Al tomar imágenes en 3D, no es posible un segundo disparo correcto  
después del primero.  
Intente disparar de nuevo. Después del primer disparo, mueva la  
cámara horizontalmente y encuadre el sujeto de forma que esté  
alineado con la guía.  
Fallo al tomar la  
segunda foto  
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se  
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se  
produzca el segundo disparo.  
E
102  
Mensajes de error  
Indicador  
Causa/solución  
Fallo al guardar imágenes en 3D.  
A
Intente disparar de nuevo.  
Borre las imágenes innecesarias.  
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se  
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se  
produzca el segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.  
Fallo al guardar imagen  
en 3D  
No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo.  
No puede guardarse el  
archivo de sonido.  
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.  
Seleccione una imagen tomada con esta cámara.  
Imagen no modificable.  
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del  
vídeo.  
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura  
más rápida.  
No se puede grabar el  
vídeo.  
No se pueden crear más carpetas.  
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/  
tarjeta de memoria.  
No es posible restaurar  
numeración de archivos.  
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.  
Para ver las imágenes guardadas en la memoria interna, retire la  
tarjeta de memoria.  
La memoria no contiene  
imágenes.  
Para copiar las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de  
memoria, pulse el botón  
reproducción.  
d
y seleccione Copiar en el menú de  
El archivo no contiene  
datos de imagen.  
El archivo no se ha creado con la COOLPIX P510.  
No se puede ver el archivo en esta cámara.  
Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya  
creado o editado este archivo.  
No se puede reproducir  
el archivo.  
Todas las imágenes  
están ocultas.  
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas.  
No se puede borrar  
imagen.  
La imagen está protegida.  
Desactive la protección.  
El destino de viaje está  
en zona horaria actual.  
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.  
El dial de modos no está El dial de modo se encuentra entre dos modos.  
en la posición correcta. Gire el dial de modo para seleccionar el modo deseado.  
El flash se baja cuando el modo de escena es Retrato nocturno  
o
Abra el flash.  
W
(Contraluz) con HDR ajustado en Apagado  
.
Pulse el botón  
m
(apertura del flash) para levantar el flash.  
E
103  
Mensajes de error  
Indicador  
Causa/solución  
A
El flash no se levanta con el selector automático de escenas.  
Pulse el botón  
m
(apertura del flash) para levantar el flash. La cámara  
El flash está cerrado.  
sigue tomando imágenes normalmente con el flash bajado si no desea  
utilizarlo.  
Se ha producido un error de objetivo.  
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su 25  
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.  
Error de objetivo  
Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora.  
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.  
Error de comunicación  
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.  
Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la  
cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del  
Error del sistema  
servicio técnico autorizado de Nikon.  
No se pudo obtener  
datos GPS.  
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente.  
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación.  
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo A-GPS que se  
pueda actualizar.  
Compruebe los elementos siguientes.  
No hay ningún archivo  
A-GPS en la tarjeta  
Si se ha insertado la tarjeta de memoria.  
Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.  
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más  
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.  
Si el archivo A-GPS es válido.  
Imposible actualizar el archivo A-GPS.  
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del  
sitio web.  
Error de actualización  
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria.  
Introduzca una tarjeta de memoria.  
No se puede guardar en Se han guardado ya 36 eventos de registro de datos en un día.  
la tarjeta  
Se han guardado ya 100 eventos de registro de datos.  
Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la tarjeta de  
memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.  
Error de impresora:  
comprobar estado  
impresora.  
Error de impresora  
Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione  
Continuar y pulse el botón  
k
para continuar con la impresión.*  
El tamaño de papel especificado no se ha cargado.  
Error de impresora:  
comprobar papel  
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse  
el botón  
k
para continuar con la impresión.*  
Se ha atascado el papel en la impresora.  
Retire el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el botón  
para continuar con la impresión.*  
Error de impresora:  
atasco de papel  
k
E
104  
Mensajes de error  
Indicador  
Causa/solución  
A
No se ha cargado papel en la impresora.  
Error de impresora: sin  
papel  
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse  
el botón para continuar con la impresión.*  
k
Error de tinta  
Error de impresora:  
comprobar tinta  
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón  
k
para  
*
continuar con la impresión.  
El cartucho de tinta está vacío.  
Error de impresora: sin  
tinta  
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse el botón  
*
k
para continuar con la impresión.  
Error de impresora:  
archivo dañado  
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.  
Seleccione Cancelar y pulse el botón para cancelar la impresión.  
k
*
Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones e  
información.  
E
105  
E
106  
Observaciones técnicas e índice  
Cuidados de los productos..................................................  
La cámara ...............................................................................................................................  
La batería ................................................................................................................................  
Cargador con adaptador de CA......................................................................................  
Las tarjetas de memoria....................................................................................................  
Cuidados de la cámara ........................................................  
Limpieza..................................................................................................................................  
Almacenamiento .................................................................................................................  
Solución de problemas........................................................  
Especificaciones................................................................  
Estándares admitidos......................................................................................................  
Índice alfabético ...............................................................  
F
1
   
Observaciones técnicas e índice  
Cuidados de los productos  
La cámara  
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las  
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.  
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”  
(
vi a  
Aviii) antes de utilizar los productos.  
B
Manténgala en un lugar seco  
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.  
B
Evite los golpes  
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.  
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado  
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento  
de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría  
funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales  
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en  
la boca.  
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos  
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o  
guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad  
blanca en las fotografías.  
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes  
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos  
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las  
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o  
afectar a los circuitos internos de la cámara.  
B
Evite cambios bruscos de temperatura  
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio  
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se  
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de  
temperatura.  
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la  
tarjeta de memoria  
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes.  
Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.  
F2  
     
Cuidados de los productos  
B
Observaciones sobre la pantalla  
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los  
píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque  
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o  
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno  
sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.  
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.  
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un  
servicio técnico de Nikon.  
La batería  
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”  
vi a viii) antes de utilizar la batería.  
(
Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería  
si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso  
de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible,  
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar  
fotografías en ocasiones importantes.  
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a  
40 °C (104 °F).  
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C  
(41 °F a 95 °F) antes de su uso.  
Cuando la temperatura de la batería está entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F), la  
capacidad de carga puede verse reducida.  
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F)  
o por encima de 60 °C (140 °F).  
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería  
se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la batería puede  
resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible que no se cargue  
normalmente.  
La capacidad de las baterías tiende a reducirse cuando hace frío. Compruebe que la  
batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve  
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Es posible que,  
una vez calentada, una batería fría recobre parte de su carga.  
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la  
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño  
limpio y seco antes del uso.  
F
3
   
Cuidados de los productos  
Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que  
se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar  
fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la  
batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.  
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.  
Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando. Esto  
puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de funcionar por  
completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está agotada, la vida útil  
de la batería puede verse reducida. Si el nivel de batería es bajo, asegúrese de cargar la  
batería antes de utilizarla.  
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por  
completo antes de volver a guardarla.  
Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la  
batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.  
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre  
que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre  
una batería EN-EL5 nueva.  
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso  
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.  
Cargador con adaptador de CA  
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”  
vi a viii) antes de utilizar el cargador con adaptador de CA.  
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se debe utilizar con dispositivos  
compatibles. No utilice otra marca ni modelo de dispositivo.  
El EH-69P es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se  
utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión (de venta comercial) según sea  
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,  
consulte a su agencia de viajes.  
(
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el  
cargador con adaptador de CA EH-69P o el adaptador de CA USB. El incumplimiento de  
estas precauciones podría producir sobrecalentamiento o daños en la cámara.  
F4  
   
Cuidados de los productos  
Las tarjetas de memoria  
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria  
Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la  
documentación de la misma.  
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria  
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.  
Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo,  
asegúrese de formatearla con esta cámara. Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se  
recomienda formatearla antes con esta cámara.  
El formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de  
transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.  
Si aparece el mensaje “Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?” al insertar una tarjeta de  
memoria en esta cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de  
memoria contiene imágenes que desea conservar, seleccione No y guarde las imágenes  
en el ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta,  
seleccione y pulse el botón  
k.  
No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando  
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El  
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en  
daños a la tarjeta de memoria:  
-
Abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para  
extraer la batería o la tarjeta de memoria  
Apagar la cámara  
-
-
Desconectar el adaptador de CA.  
F
5
   
Cuidados de la cámara  
Limpieza  
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa  
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un  
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si  
no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un  
limpiador de objetivos comercial.  
Objetivo/  
Visor  
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa  
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un  
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El  
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas.  
Pantalla  
Cuerpo  
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo  
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o  
en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño  
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que  
un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar  
daños que no estarían cubiertos por la garantía.  
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes  
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.  
Almacenamiento  
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No  
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:  
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,  
televisores o radios  
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)  
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60%  
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al  
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de  
nuevo.  
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (F3) en “Cuidados de  
los productos” para guardar la batería.  
F6  
         
Solución de problemas  
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al  
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas  
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna  
de la derecha para obtener más información.  
Consulte “Mensajes de error” (E101) para obtener información adicional.  
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación  
Problema  
Causa/solución  
Compruebe todas las conexiones.  
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de  
memoria.  
A
No es posible cargar  
la batería que se  
encuentra en la  
cámara.  
Está seleccionado Apagado para Cargar con ordenador en el  
menú de configuración.  
Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la  
batería se detiene cuando se apaga la cámara.  
Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la  
batería se detiene cuando se suspende el ordenador, y es posible que  
se apague la cámara.  
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, los ajustes y el  
estado, puede que no sea posible cargar la batería insertada en la  
cámara mediante la conexión al ordenador.  
La batería no se  
puede cargar  
conectando la  
cámara a un  
ordenador.  
La batería se ha agotado.  
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma 20  
de corriente con el cargador con adaptador de CA.  
La cámara no se puede encender con la tapa del compartimento de 22  
la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta.  
La cámara no se  
puede encender.  
La batería se ha agotado.  
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la cámara se  
apaga automáticamente para ahorrar energía.  
La cámara se apaga al conectar el cargador con adaptador de CA con 20  
la cámara encendida.  
La cámara se apaga  
sin avisar.  
La cámara se apaga cuando el cable USB que conecta la cámara al  
ordenador o a la impresora se desconecta. Vuelva a conectar el cable  
USB  
90, 93,  
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada hasta  
que se enfríe su interior.  
A bajas temperaturas, es posible que la cámara y la batería no  
funcionen con normalidad.  
F
7
   
Solución de problemas  
Problema  
Causa/solución  
A
La cámara está apagada.  
La batería se ha agotado.  
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el  
interruptor principal, el disparador, el botón , o el botón  
grabación de vídeo), o gire el dial de modo.  
c
b
(e  
La pantalla o el visor  
no muestran nada.  
La pantalla y el visor no se pueden usar a la vez. Pulse el botón  
para cambiar entre la pantalla y el visor.  
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB.  
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de A/V o  
un cable HDMI.  
x
Se está utilizando el disparo a intervalos.  
La iluminación ambiente es excesiva: colóquese en un lugar más  
oscuro o utilice el visor.  
Ajuste el brillo de la pantalla.  
La pantalla no se ve  
bien.  
La pantalla está sucia. Límpiela.  
El visor no se ve bien.  
Ajuste el control de ajuste dióptrico.  
No se puede cambiar en las siguiente situaciones:  
- Al grabar o reproducir vídeos.  
- Al grabar o reproducir anotaciones de voz.  
- Durante el disparo a intervalos.  
- Cuando la cámara está conectada a una impresora.  
No es posible cambiar cuando se muestra un determinado mensaje  
de error.  
Al pulsar el botón  
x
no se cambia  
entre la pantalla y el  
visor.  
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha 26, 108  
no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha de  
las fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos  
“01/01/12 00:00. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando Zona  
horaria y fecha en el menú de configuración.  
El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por  
ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de la  
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea  
necesario.  
La fecha y la hora de  
la grabación no son  
correctas.  
En la pantalla no  
aparece ninguna  
información.  
La información de disparo y la información de la foto pueden estar  
ocultas. Pulse el botón hasta que aparezcan la información de  
disparo o la información de la foto.  
s
Impresión fecha no  
está disponible.  
No se ha ajustado Zona horaria y fecha en el menú de configuración.  
F8  
Solución de problemas  
Problema  
Causa/solución  
A
La fecha no aparece  
en las imágenes,  
incluso cuando la  
opción Impresión  
fecha está activada.  
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la  
impresión de fecha.  
Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha. 80  
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.  
Al encender la  
cámara aparece la  
pantalla de ajusta de  
la zona horaria y la  
fecha.  
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores  
predeterminados.  
Se han restaurado  
todos los ajustes de  
la cámara.  
Rest. num.  
archivos no se  
puede realizar.  
No se puede aplicar Rest. num. archivos si el número de carpeta llega 111,  
a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la tarjeta de memoria o  
formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.  
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar  
la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador  
parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga automáticamente, 25  
aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla  
manualmente.  
La pantalla se apaga  
y el indicador de  
encendido parpadea  
de forma rápida.  
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo o el envío de  
imágenes usando una tarjeta Eye-Fi durante un tiempo prolongado, o  
cuando se usa la cámara en una ubicación con una temperatura  
ambiente elevada, es posible que aumente la temperatura de la cámara.  
No se trata de una anomalía.  
La temperatura de la  
cámara aumenta.  
b
Cámaras controladas electrónicamente  
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede  
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática  
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a  
continuación, encienda la cámara de nuevo. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de  
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la  
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. Los datos  
ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en  
contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.  
F
9
Solución de problemas  
Problemas de disparo  
Problema  
Causa/solución  
A
90, 93,  
No se puede ajustar  
el modo de disparo.  
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.  
Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón  
disparador o el botón grabación de vídeo).  
c, el 34  
b
(e  
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón  
La batería se ha agotado.  
d
.
47, 44,  
No se puede tomar  
ninguna imagen.  
Si el modo de escena es Retrato nocturno  
HDR ajustado en Apagado, suba el flash.  
o
W
(Contraluz) con  
Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash.  
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve,  
está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el  
segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.  
No se pueden tomar  
imágenes en 3D.  
El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar con  
(primer plano macro) en el modo de enfoque, o el modo de  
escena Selector auto. escenas Macro  
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco 33  
no logra captar bien.  
45, 49,  
D
o
.
La cámara no logra  
enfocar.  
Ajuste Ayuda AF en el menú de configuración en Automático  
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador 32, 62  
hasta la mitad.  
.
El modo de enfoque está ajustado en  
Apague la cámara y vuelva a encenderla.  
E
(enfoque manual).  
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos con  
patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de un error de  
Al disparar aparecen funcionamiento.  
bandas de colores en Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni en  
la pantalla.  
los vídeos grabados. Sin embargo, al usar Continuo A: 120 fps  
o
HS 120 fps (640×480), es posible que las bandas de colores se vean en  
las imágenes capturadas o los vídeos grabados.  
Utilice el flash.  
Utilice la reducción de la vibración o la detección de movimiento.  
Las imágenes salen  
difuminadas.  
Utilice  
D
(selector de mejor disparo).  
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador  
automático para obtener mejores resultados).  
Aparecen manchas  
brillantes en las  
imágenes tomadas  
con flash.  
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el flash en  
(apagado).  
W
F10  
Solución de problemas  
Problema  
Causa/solución  
(apagado).  
Se selecciona un modo de disparo donde no se puede disparar el  
flash.  
A
El flash está ajustado en  
W
El flash no se dispara.  
Otra función que hay ajustada impide el uso del flash.  
Está seleccionado Apagado para Zoom digital en el menú de  
configuración.  
Si Selector auto. escenas  
,
Retrato  
,
Retrato nocturno  
,
Panorama 46, 47,  
El zoom digital no  
está disponible.  
sencillo en Panorama Retrato de mascotas  
,
o
Fotografía en 3D 51, 53  
está seleccionado en el modo de escena, no se puede utilizar el zoom  
digital.  
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del zoom digital. 80  
Tamaño imagen no Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de Tamaño  
está disponible.  
imagen.  
Está seleccionado Apagado para Sonido disparad. en Config.  
sonido del menú de configuración.  
No se produce  
ningún sonido  
cuando se acciona el  
obturador.  
Deportes  
,
Museo Retrato de mascotas está seleccionado en el 46, 50, 52  
o
modo de escena.  
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del sonido de  
obturador.  
No bloquee el altavoz.  
Está seleccionado Apagado para Ayuda AF en el menú de  
configuración. Aunque se haya ajustado Automático, es posible que la  
luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la  
zona de enfoque o del modo de escena.  
La luz de ayuda de  
AF no se enciende.  
Las fotografías tienen  
manchas.  
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.  
Los colores son poco  
naturales.  
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación. 61,  
En la pantalla o en la Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una fuente de  
imagen tomada  
aparecen bandas  
con forma de anillo o los colores del arco iris.  
iluminación extremadamente brillante sobre la pantalla, como la luz  
solar, pueden aparecer en la imagen bandas con forma de anillo o con  
con los colores del  
arco iris.  
Cambie la posición de la fuente de luz o apártela de la pantalla y vuelva  
a intentar el disparo.  
Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es  
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.  
La imagen tomada  
puede verse con  
grano.  
Utilice el flash.  
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor.  
F
11  
Solución de problemas  
Problema  
Causa/solución  
(apagado).  
A
El flash está ajustado en  
W
La ventana del flash está bloqueada.  
El sujeto está fuera del alcance del flash.  
Ajuste la compensación de exposición.  
Aumente la sensibilidad ISO.  
El sujeto está a contraluz. Levante el flash y ajuste el modo de escena 44, 66  
en (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado o ajuste el modo  
de flash en (flash de relleno).  
Las imágenes salen  
demasiado oscuras  
(subexpuestas).  
W
X
Las imágenes salen  
demasiado claras  
(sobreexpuestas).  
Ajuste la compensación de exposición.  
Cuando se aplica (automático con reducción de ojos rojos) o el  
V
“flash de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de escena  
Retrato nocturno durante el disparo, es posible que, en muy raras  
ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos rojos integrada en 47, 66  
zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo de flash que  
Las zonas en las que  
no aparecen ojos  
rojos también se  
corrigen.  
no sea  
V
(automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un  
modo de escena que no sea Retrato nocturno, y vuelva a disparar.  
Los resultados del  
suavizado de la piel  
no son los que se  
esperan.  
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados  
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.  
En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar Suavizado 88,  
de piel en el menú de reproducción.  
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en  
las siguientes situaciones.  
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido  
Cuando el flash está ajustado en  
ojos rojos)  
V
(automático con reducción de 67  
Al tomar imágenes en los siguientes modos de escena.  
Se tarda algún  
tiempo en grabar las  
imágenes.  
-
-
-
-
-
A pulso en  
j
(Paisaje nocturno)  
(Paisaje) o Macro  
(Contraluz) 44  
Ráfaga reducc. de ruido en  
c
HDR ajustado en una opción distinta a Apagado en  
A pulso en Retrato nocturno  
Panorama sencillo en Panorama  
W
Continuo en el menú de disparo está ajustado en Continuo A: 120 61,  
fps  
o
Continuo A: 60 fps  
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el disparo.  
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo.  
No se puede ajustar  
ni utilizar Continuo Otra función que hay ajustada impide el uso del ajuste Continuo  
Horquillado de la Horquillado de la exposición  
exposición  
u
o
.
.
No es posible ajustar  
COOLPIX Picture  
Control.  
Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de COOLPIX  
Picture Control.  
F12  
Solución de problemas  
Problemas de reproducción  
Problema  
Causa/solución  
A
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha  
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.  
El archivo no se puede reproducir durante el disparo a intervalos.  
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no  
sean la COOLPIX P510.  
No se puede  
reproducir el archivo.  
No se puede  
reproducir una  
secuencia.  
Las imágenes disparadas de forma continua con cámaras distintas a  
la COOLPIX P510 no se pueden visualizar como secuencia.  
Compruebe el ajuste Opciones visual. secuencia  
.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos, imágenes  
pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles o  
inferior.  
Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para  
imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510.  
Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está  
conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D.  
No se puede acercar  
la imagen.  
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.  
No se pueden grabar  
ni reproducir  
anotaciones de voz.  
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas 88  
con cámaras distintas a la COOLPIX P510, y no se pueden reproducir  
las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.  
Verifique las condiciones necesarias para la edición de imágenes o  
vídeos.  
No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con cámaras  
distintas a la COOLPIX P510.  
16,  
No se pueden editar  
imágenes ni vídeos.  
Modo de vídeo  
o
HDMI no están correctamente ajustados en el  
menú de configuración de Ajustes TV  
.
No se ven las  
imágenes en la  
televisión.  
Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al conector de 90  
audio/vídeo/USB.  
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de 22  
memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes  
desde la memoria interna.  
La cámara está apagada.  
La batería se ha agotado.  
El cable USB no está conectado correctamente.  
El ordenador no reconoce la cámara.  
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible con la 91  
cámara.  
Nikon Transfer 2 no  
se inicia al conectar  
la cámara a un  
ordenador.  
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2  
automáticamente.  
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la  
información de la ayuda incluida en ViewNX 2.  
La página de inicio  
Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que la  
de PictBridge no se pantalla de inicio de PictBridge no se muestre y puede que no sea  
muestra cuando la posible imprimir imágenes cuando Automático está seleccionado para  
cámara se conecta a la opción Cargar con ordenador. Ajuste la opción Cargar con  
una impresora. ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora.  
F
13  
Solución de problemas  
Problema  
Causa/solución  
A
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de 22  
memoria.  
No se muestran las  
imágenes que se van  
a imprimir.  
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la  
memoria interna.  
Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir.  
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las  
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con  
PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.  
No se puede  
seleccionar el  
tamaño de papel  
con la cámara.  
El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es compatible  
con la impresora.  
27,  
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el  
tamaño del papel.  
GPS  
Problema  
Causa/solución  
A
Es posible que en algunos entornos la cámara no pueda identificar la 103  
localización. Para utilizar la función de GPS, utilice la cámara todo lo  
que sea posible en el exterior.  
Resulta imposible  
identificar la  
localización, o se  
tarda bastante  
tiempo.  
El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición  
cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez, no  
ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante dos  
horas o después de cambiar la batería.  
No es posible grabar  
la información sobre  
la ubicación en las  
imágenes  
La información sobre la localización no se graba cuando se muestra  
z
o
y. Asegúrese de que la cámara recibe una señal GPS  
suficientemente potente antes de disparar las imágenes.  
No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos.  
disparadas.  
Diferencia entre la  
localización del  
disparo actual y la  
información sobre la  
posición grabada.  
En algunos entornos la información sobre la posición adquirida puede  
ser inexacta. Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es  
importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de  
metros.  
Compruebe los elementos siguientes.  
- Si se ha insertado la tarjeta de memoria.  
- Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.  
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más  
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.  
- Si el archivo A-GPS es válido.  
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo  
del sitio web.  
Imposible actualizar  
el archivo A-GPS.  
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara.  
Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día.  
Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de  
memoria. Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la  
tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.  
No es posible  
guardar los datos de  
registro.  
F14  
Especificaciones  
Cámara digital Nikon COOLPIX P510  
Tipo  
Cámara digital compacta  
Píxeles efectivos  
Sensor de imagen  
Objetivo  
16,1 millones  
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales  
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 42×  
4,3-180 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de  
24-1000 mm en formato de 35 mm [135])  
Distancia focal  
Número f  
f/3-5.9  
Construcción  
14 elementos en 10 grupos (4 elementos ED)  
Hasta 2× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de  
aprox. 2000 mm en formato de 35 mm [135])  
Zoom digital  
Reducción de la vibración  
Autofoco (AF)  
Por desplazamiento de lente  
AF de detección de contraste  
[W]: aprox. 50 cm (1 pies 8 pulg.) a  
[T]: aprox. 1,5 m (5 pies) a  
Modo de primer plano macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.) (a una posición  
de gran angular a más de ) a  
,  
Rango de enfoque  
(desde objetivo)  
G
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),  
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto,  
AF detector de destino  
Selección de la zona de  
enfoque  
Visor electrónico, LCD de 0,5 cm (0,2 pulg.) equivalente a aprox.  
Visor  
201 k puntos, con función de ajuste dióptrico (–4 a +4 m-1  
)
Cobertura del encuadre  
(modo de disparo)  
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la  
imagen real)  
Cobertura del encuadre  
(modo de reproducción)  
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la  
imagen real)  
Pantalla LCD TFT de 7,5-cm (3 pulg.) con ángulo de visualización  
amplio, aprox. 921 k puntos, con tratamiento antirreflejos y 5 niveles  
de ajustes de brillo, inclinable aprox. 82° hacia abajo, aprox. 90° hacia  
arriba  
Pantalla  
Cobertura del encuadre Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la  
(modo de disparo) imagen real)  
Cobertura del encuadre Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la  
(modo de reproducción) imagen real)  
Almacenamiento  
Memoria interna (aprox. 90 MB)  
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC  
Soportes  
Sistema de archivos  
Formatos de archivo  
Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF, y MPF  
Fotografías: JPEG  
Imágenes en 3D: MPO  
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV  
Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)  
F
15  
       
Especificaciones  
16 M  
4 M  
VGA  
4608×3456  
2272×1704  
640×480  
8 M  
2 M  
3264×2448  
1600×1200  
Tamaño de imagen  
(píxeles)  
16:9 12M 4608×2592  
3:2 4608×3072  
16:9 2M 1920×1080  
1:1 3456×3456  
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400)  
Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600)  
Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, 100 a 800)  
Hi 2 (equivalente a 12800) (Monocromo ISO alta en el modo de  
efectos especiales)  
Sensibilidad ISO  
(Sensibilidad de salida  
estándar)  
Exposición  
Medición  
Matricial de 224 segmentos, central ponderada, puntual  
Exposición automática programada con programa flexible,  
automático con prioridad al obturador, automático con prioridad al  
Control de la exposición diafragma, manual, horquillado de la exposición, detección de  
movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en  
variaciones de 1/3 EV)  
Obturador  
Obturador mecánico y electrónico CMOS  
Modo automático, modo de escena, modo de efectos especiales  
1/4000* a 1 s  
1/4000* a 2 s (Trípode en el modo de escena Paisaje nocturno  
)
4 s (modo de escena Fuego artificial  
)
Modos  
j
,
k,  
l
y
m
1/4000* a 8 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100 en el  
modo : Incluido cuando está ajustado en Automático o Intervalo  
m
fijo automático)  
1/4000* a 4 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100, 200  
o 400 en el modo  
j
,
k
o
l
y cuando la Sensibilidad ISO está  
Velocidad  
ajustada en 200 o 400 en el modo  
m)  
1/4000* a 2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 800)  
1/4000* a 1 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 1600, y  
cuando está ajustada en Automático o Intervalo fijo automático en  
el modo  
j
,
k
o
l)  
*
1/4000 a 1/2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 3200 o  
Hi 1)  
*
1/4000 a 1/125 s (Continuo A: 120 fps)  
1/4000 a 1/60 s (Continuo A: 60 fps)  
El valor de apertura es f/8.3.  
Diafragma  
Alcance  
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente  
10 pasos de 1/3 EV (W) (modo  
l,  
m)  
Disparador automático  
Flash incorporado  
Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos  
Alcance (aprox.)  
(Sensibilidad ISO:  
automática)  
[W]: 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies)  
[T]: 1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies)  
Control de flash  
Flash automático TTL con predestellos de control  
F16  
Especificaciones  
Interfaz  
Protocolo de  
transferencia de datos  
Salida de vídeo  
USB de alta velocidad  
MTP, PTP  
Se puede elegir entre NTSC y PAL  
Salida HDMI  
Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i  
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB);  
Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI)  
Frecuencia del receptor 1575,42 Mhz (código C/A), sistema geodésico  
WGS84  
Terminal E/S  
GPS  
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,  
danés, español, finlandés, francés, griego, hindi, húngaro, indonesio,  
inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués,  
portugués brasileño, rumano, ruso, sueco, tailandés, turco, ucraniano  
y vietnamita  
Idiomas admitidos  
Batería recargable de ion de litio EN-EL5 (incluida)  
Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado)  
Fuentes de alimentación  
Tiempo de carga  
Aprox. 4 horas y 30 minutos (cuando se usa el cargador con  
adaptador de CA EH-69P y cuando no queda carga)  
Duración de la batería  
(EN-EL5)  
Fotografías1: aprox. 240 disparos  
Vídeos2: aprox. 1 h 10 min (HD 1080p  
P
(1920×1080))  
Rosca para el trípode  
1/4 (ISO 1222)  
Dimensiones  
(An × Al × P)  
Aprox. 119,8 × 82,9 × 102,2 mm (4,8 × 3,3 × 4,1 pulg.) (excluyendo  
salientes)  
Peso  
Aprox. 555 g (1 lb 3,6 oz) (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD)  
Entorno operativo  
Temperatura  
Humedad  
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)  
85% o menos (sin condensación)  
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una  
Batería recargable de ion de litio EN-EL5 completamente cargada utilizada a una  
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).  
En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de productos  
de imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a  
23 ( 2) °C (73 ( 4) °F); ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos,  
1
calidad de imagen ajustada en Normal, tamaño de imagen ajustado en  
i
4608×3456. La duración  
de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los  
menús y las imágenes.  
El tiempo máximo de grabación de un vídeo es de 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio  
2
libre suficiente en la tarjeta de memoria.  
F
17  
Especificaciones  
Batería recargable de ion de litio EN-EL5  
Tipo  
Batería recargable de ion de litio  
Capacidad nominal  
CC de 3,7 V, 1100 mAh  
Temperatura de  
funcionamiento  
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)  
Dimensiones  
(An × Al × P)  
Aprox. 36 × 54 × 8 mm (1,4 × 2,1 × 0,3 pulg.) (excluyendo salientes)  
Aprox. 30 g (1,1 oz) (sin la tapa de terminales)  
Peso  
Cargador con adaptador de CA EH-69P  
Entrada nominal  
CA de 100-240 V, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A  
Salida nominal  
CC de 5,0 V, 550 mA  
Temperatura de  
funcionamiento  
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)  
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (excluyendo el  
adaptador de conexión)  
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)  
Dimensiones  
(An × Al × P)  
Aprox. 55 g (2,0 oz) (excluyendo el adaptador de conexión)  
Para Argentina y Corea: aprox. 80 g (2,9 oz)  
Peso  
B
Especificaciones  
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.  
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
Estándares admitidos  
DCF: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras es un estándar muy  
utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los  
distintos fabricantes de cámaras.  
DPOF: Formato de orden de impresión digital es un estándar del sector que permite  
imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una impresora doméstica a  
partir de los pedidos de impresión guardados en la tarjeta de memoria.  
Exif versión 2.3: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital  
Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras  
fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite que la información guardada  
con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al  
imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.  
Consulte el manual de instrucciones de la impresora para más información.  
PictBridge: Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y  
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la  
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.  
F18  
       
Índice alfabético  
Símbolos  
A
Accesorios opcionales E100  
Adaptador de CA 21, E100  
Advertencia de parpadeo 111, E91  
AF detector de destino 62, E49  
AF permanente E51, E68  
AF sencillo E51, E68  
Ajuste rápido E35  
m
Botón de apertura del flash 66  
k
l
b
Botón de aplicación de selección 5, 12  
Botón de borrar 4, 6, 36, E61  
(
e
Botón de grabación de vídeo) 96  
Botón de menú 4, 5, 13  
d
x
c
w
Botón de pantalla 5, 6, 16  
Botón de reproducir 4, 5, 34  
Botón FUNC 4, E87  
Ajustes TV 110, E86  
Amanecer/anochecer i 48  
Anotación de voz 88, E61  
Apagado 67  
Asignación de control lateral del zoom 109,  
s
Botón visualización 5, 6, 15  
o
o
n
Compensación de exposición 12, 74  
Contraluz 44  
Disparador automático/temporizador de  
sonrisa 69, 70  
Asistencia panorama 51, E6  
Auto con reducc. ojos rojos 67  
Autofoco E68  
Automático 67  
Ayuda AF 109, E82  
f
Gran angular 31  
Modo automático 28  
Modo automático con prioridad a la  
obturación 57, E10  
Modo automático con prioridad al  
diafragma 57, E10  
A
k
l
B
Balance de blancos 61, E38  
Batería de ion de litio 20, E100  
Batería recargable 18, E100  
Batería recargable de ion de litio 18, E100  
Borde negro 88, E21  
Borrar 36, E61  
j
Modo automático programado 57,  
u
Modo de efectos especiales 55  
p
y
m
Modo de enfoque 72  
Modo de escena 41  
Modo de flash 66  
j
m
M
Modo de paisaje nocturno 42  
Modo manual 57, E11  
Modo User settings (configuración de  
Botón Fn 110  
Brillo de la pantalla 108, E78  
usuario) 63  
Paisaje 43  
Teleobjetivo 31  
Visualización de miniaturas 5, 35  
Zoom de reproducción 35  
C
c
g
Cable de A/V 90, E23, E100  
Cable de audio/vídeo 90, E23  
Caché de predisparo 61, E41  
Calidad imagen 77  
h
i
.JPG E98  
.MOV E98  
.MPO E98  
.WAV E98  
Cambiar selección Av/Tv 110, E90  
Cambio entre pestañas 14  
F
19  
   
Índice alfabético  
Capacidad de la memoria 24  
Carga con ordenador 110, E88  
Carga de Eye-Fi 111, E93  
Cargador 20, E100  
Cargador con adaptador de CA E100  
Cargador de la batería E100  
Comp. exposic. flash 62, E52  
Conector de salida de audio/vídeo/USB 20,  
E
Edición de imágenes E15  
Edición de vídeos E31  
Efectos de filtro 88, E19, E35  
Elegir imagen clave 89, E63  
Encendido 24, 25, 26  
Enfoque manual 73, E2  
Extensión E98  
Conector mini-HDMI 20, 90, E23  
Configuración de sonido 109, E84  
Configuración pantalla 108, E78  
Continuo 61, E41  
Contraluz 44  
Contraste E35  
Control de ajuste dióptrico 16  
Control del zoom 4, 5, 31  
Control dispositivo HDMI 110, E86  
COOLPIX Picture Control 60, E33  
COOLPIX Picture Control personalizado 60,  
Copia de imágenes 88, E62  
Copia en blanco y negro n 50  
Crear registro 105, E71  
Extracción de fotografías E32  
F
Fecha y hora 26, E75  
Fiesta/interior f 48  
Filtro de reducc. de ruido 62, E52  
Flash 66  
Flash de relleno 67  
Formatear 22, 110, E85  
Formatear la memoria interna 110, E85  
Formatear la tarjeta de memoria 22, E85  
Fotografía en 3D 53  
FSCN E98  
Fuego artificial m 50  
Funciones que no pueden utilizarse  
simultáneamente 80  
D
G
Deportes d 46  
Gastronomía u 50  
Desconexión automática 109, E84  
Detección de movimiento 109, E81  
Detección de rostros 85  
Dial de control 4, 5  
Dial de modo 11, 28  
Diferencia horaria E77  
Direct Print E25  
Disparador 4, 6, 32  
Disparador automático 69  
Disparo 28  
Disparo a intervalos 61, E42, E43  
Distancia focal E54, F15  
D-Lighting 88, E17  
D-Lighting activo 62, E53  
DSCN E98  
Girar imagen 88, E60  
Grabación de vídeo 96  
Grabación de vídeos a cámara lenta E66  
Gran angular 31  
Guardar user settings 62, E53  
H
HDR 44  
Histograma 15, 108, E78  
Horario de verano 27  
Horquillado automático 61, E41  
Duración del vídeo 96, 98  
F20  
Índice alfabético  
Multidisparo 16 61, E42  
Multiselector 4, 5, 12, 65  
Multiselector giratorio 4, 5, 12, 65  
Museo l 50  
I
Identificador E98  
Imagen pequeña 88, E20  
Impresión DPOF E30  
Impresión fecha 108, E79  
Impresora 90, E25  
Indicador de autofoco AF/acceso 32  
Indicador de memoria interna 24  
Indicador del nivel de batería 24  
Individual 61, E41  
N
Nieve z 48  
Nitidez de imagen E35  
Nombre de archivo E98  
Nombre de carpeta E98  
Número de exposiciones restantes 24, 79  
O
Objetivo F15  
Ojal para la correa de la cámara  
Infinito 73  
Interruptor principal/indicador de  
encendido 25  
Opciones de GPS 105, E69  
Opciones de visualización de secuencia 89,  
Opciones vídeo 99, E64  
Opción de fecha de pedido de  
impresión E56  
Invertir indicadores 111, E94  
M
Macro k 49  
Medición 61, E40  
Memoria de zoom 62, E54  
Menú de configuración 108  
Menú de disparo 60  
Menú de reproducción 88  
Micrófono 96, E61  
Modo AF 62, E51  
Ordenador 90  
P
Paisaje 43  
Paisaje nocturno 42  
Panorama p 51  
Panorama sencillo 51, E3  
Pantalla 6, 8, 10  
Modo autofoco 62, 73, 99, E51,  
Pantalla inicio 108, E74  
Pase diapositiva 88, E57  
Pedido de impresión 88, E55  
PictBridge E25, F18  
Picture Control 60, E33  
Picture Control personalizado 60, E37  
Playa Z 48  
Primer plano macro 73  
Prioridad al rostro 62, E47  
Proteger 88, E58  
Puesta de sol h 48  
Modo automático con prioridad a la  
obturación 57, E10  
Modo automático con prioridad al  
diafragma 57, E10  
Modo automático programado 57, E10  
Modo de efectos especiales 55  
Modo de enfoque 72  
Modo de escena 41, 42  
Modo de exposición 57  
Modo de flash 66  
Modo de reproducción 34  
Modo de vídeo 110, E86  
Modo de zona AF 62, E47  
Modo manual 57, E11  
Modos User setting 63  
Monitor F6  
Pulsación hasta la mitad 4, 32  
F
21  
Índice alfabético  
R
T
Ranura para tarjeta de memoria 22  
Recortar E22, E31  
Reducción de la vibración 109, E80  
Reproducción 34, 100, E61  
Reproducción a pantalla completa 34  
Reproducción de miniaturas 35  
Reproducción de vídeo 100  
Restablecer numeración de archivos 111,  
Tamaño de imagen 77, 78  
Tamaño del papel E27, E28  
Tapa del compartimento de la batería/ranura  
para tarjeta de memoria 18, 22  
Tapa del objetivo  
Tarjeta de memoria 22, 23  
Teleobjetivo 31  
Temporizador sonrisa 70  
Tira de diapositivas 111, E92  
Toma de entrada de audio/vídeo E23  
Tono E36  
Restaurar todo 111, E94  
Restaurar user settings 62, 64  
Retoque rápido 88, E17  
Retrato b 46  
Retrato de mascotas O 52  
Retrato nocturno e 47  
RSCN E98  
V
Valor de diafragma 57  
Velocidad de obturación 57  
Velocidad de obturación mínima 61, E45  
Ver cuadrícula E34  
S
Ver registro 105, E73  
Ver/ocultar cuadrícula 108, E78  
Ver/ocultar histogramas 108, E78  
Versión del firmware 111, E97  
ViewNX 2 91  
Salida HDMI 3D E86  
Saturación E35  
Secuencia E13  
Seguimiento de sujeto 62, E48, E50  
Selección de imágenes E59  
Selector automático de escenas x 45  
Selector de mejor disparo 61, E42  
Sensibilidad ISO 61, E45  
Sincr. a la cortinilla trasera 67  
Sincronización lenta 67  
Sonido de botón 109, E84  
Sonido de obturador 109, E84  
SSCN E98  
Visor 16  
Visualización de calendario 35  
Vídeo HS E65, E66  
Volumen 100  
Z
Zona de enfoque 32, E47  
Zona horaria 26, E77  
Zona horaria y fecha 26, 108, E75  
Zoom 31  
Suavizado de piel 54, 88, E18  
Zoom de reproducción 35  
Zoom digital 31, 109, E82  
Zoom óptico 31  
F22  
F
23  
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el  
caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización  
por escrito de NIKON CORPORATION.  
FX2B02(14)  
© 2012 Nikon Corporation  
6MM18714-02  

Planar Systems Car Video System LA1950RTC User Manual
Pelco Car Satellite Radio System C573M D User Manual
Parrot DMP BD80 User Manual
Panasonic Stereo System SC PMX9DB User Manual
Oster Blender 120761 100 User Manual
Orion Car Audio HCCA COMPETITION HCCA122 User Manual
Melissa Black Series 246 008 User Manual
Marvel Industries 30WCM User Manual
Lindy 42867 User Manual
Kettler 08947 467 User Manual