Jp
En
De
Fr
AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G
Es
Se
Ru
Nl
It
Руководство пользователя CTP.50
Gebruikshandleiding P.58
Manuale d´uso P.66
用户手册 P.74
使用説明書 P.2
User´s Manual P.10
Benutzerhandbuch S.18
Manuel d´utilisation P.26
Manual del usuario P.34
Användarhandbok S.42
Ck
Ch
Kr
ꢀ
使用說明書ꢀ P.82
사용설명서 P.90
50
警 告
注 意
Jp
En
ぬれた手でさわらないこと
分解したり修理・改造をしないこと
感電の原
因になることがあります。
感電したり、異
常動作をしてケガの原
因となります。
感電注意
分解禁止
接触禁止
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れないこと
De
ケガの原
因になることがあります。
放置禁止
感電したり、破損部でケガをする原
因となります。
店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
逆光撮影では、太陽を画 角から充分にずら
Fr
カメラの電池を抜いて、販売
すこと
すぐに
修理依頼を
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原
因に
使用注意
Es
なることがあります。画 角から太陽をわずかに外
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異
常時は、
しても火災の原因になることがあります。
速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま
す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してく
店またはニコンサー
電池を取る
Se
使用しないときは、レンズにキャップをつけ
るか太陽光のあたらない所に保管すること
ださい。電池を抜いて、販売
太陽光が焦点を結び、火災の原
因になることがあ
保管注意
すぐに
修理依頼を
Ru
ビス機関に修理を依頼してください。
ります。
水につけたり水をかけたり、雨にぬらした
りしないこと
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動
しないこと
Nl
水かけ禁止
使用禁止
発火したり感電の原
因となります。
転倒したりぶつけたりしてケガの原
因になること
移動注意
It
があります。
引火・爆発のおそれのある場所では使用し
ないこと
窓を閉め切った自動車の中や直
射日光が当
たる場所など、異常に温度が高くなる場所
に放置しないこと
発や火災の原因と
Ck
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の
発生する場所で使用すると、爆
なります。
放置禁止
内部の部品
に悪い影響を与え、火災の原因となる
Ch
ことがあります。
レンズまたはカメラで直
接太陽や強い光を
見ないこと
Kr
見
ないこと
失明や視力障害
の原因となります。
3
■ 各部の名称
Jp
En
① フード(P.7)
② フード取り付け指標(P.7)
③ フードセット指標(P.7)
④ フード着 脱指標(P.7)
⑤ フォーカスリング(P.6)
⑥ 距離目盛(P.6)
De
Fr
⑦ 距離目盛基
⑧ レンズ着 脱指標
⑨ レンズマウントゴムリング(P.8)
準線(P.6)
Es
Se
Ru
Nl
It
⑩ CPU 信
号接点(P.8)
⑪ フォーカスモード切り換え
スイッチ(P.6)
( ):参照頁
Ck
Ch
Kr
4
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前
Jp
に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧く
ださい。
En
De
Fr
■ 主な特長
■ 使用できる機能
カメラによって使用できる機能には制限・制約があり
ますので、カメラの使用説明書でもご確認ください。
●
レンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・
モーター)を採用し静かな AF(オートフォーカス)
撮影が可能です。また、フォーカスモード切り換え
スイッチ
露出モード
オート
カメラ
!
P※ 1
S
A
M
により AF(オートフォーカス)撮影お
フォーカス
よび MF(マニュアルフォーカス)撮影ができます。
被写体までの距離情 報をカメラ側 に伝達する機能を備
Es
D3 シリーズ、D700、
●
D2 シリーズ、D1 シリーズ、
D300、D200、D100、D90、
○
○
○
○
○
え、3D マルチパターン測
光機能を持ったカメラとの
Se
Ru
Nl
It
D80、D70 シリーズ、D60、
D50、D40 シリーズ
組み合わせでは、より的確な露出制御を実現します。
良好なボケ味が得られる円形絞りを採用しています。
最短撮影距離 0.45 m までの近接撮影ができます。
●
●
F6、F5、F100、F80 シリーズ、
ニコン U2、ニコン U、
○
○
○
○
○
○
○
×
○
×
プロネア 600i、プロネアS※ 2
ご注意
F4 シリーズ、F90X シリーズ、
F90 シリーズ、F70D
ニコン Us、F60D、F50D、
F-401 シリーズ
F-801 シリーズ、F-601M
F3AF、F-601、F-501、
MF カメラ(F-601M を除く)
●
ニコン DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフ
カメラ(D300、D90 など)に装着 すると、対角線
画
角は 31° 30′となり、35mm 判換算
では焦点距
×
×
×
○
○
×
○
○
×
○
×
×
○
×
×
離約 75mm 相当のレンズになります。
Ck
Ch
○:使用可 ×:使用不可
※ 1:P には AUTO(オート)モード、イメージプログラ
Kr
ムモードを含
みます。
※ 2:M モードの設定はありません。
5
■ ピント合わせの方法(図 A)
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピン
ト合わせが選択できます。
■ 被写界深度
Jp
●
被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、
距離目盛基
準線の両
側
の被写界深度目盛によって、
En
おおよそ判ります。
M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方
●
●
プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮
a
!
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチ
を
De
Fr
影前
に被写界深度を確認できます。
[M/A] にセットします。
AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッター
詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.98)をご覧
ください。
b
ボタンを半押
ししたまま、あるいは AF 作動ボタン
5
を保持したまま、フォーカスリング を手で回転さ
Es
Se
Ru
Nl
It
せると、瞬時に MF(マニュアルフォーカス)撮影が
行えます。
c
カメラのシャッターボタンの半押
しや AF 作動ボタ
被写界深度目盛
距離目盛基
準線
ンを再度操作すると AF(オートフォーカス)で撮影
が可能となります。
■ 絞り値の設定
絞り値 は、カメラ側 で設定してください。
レンズのフォーカスモード
M/A
カメラの
フォーカスモード
カメラ
M
D3 シリーズ、D700、D2 シリーズ、D1 シリーズ、D300、
D200、D100、D90、D80、D70 シリーズ、D60、D50、
D40 シリーズ、F6、F5、F4 シリーズ、F100、F90X シリーズ、
F90 シリーズ、F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、ニコン U、
プロネア 600i、プロネア S
ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、
F-401 シリーズ、F-601M
Ck
Ch
Kr
マニュアル優先 マニュアルフォーカス
オートフォーカス(フォーカスエイド可)
AF(C/S)
MF
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
AF(C/S)
MF
マニュアルフォーカス
(F-601M を除きフォーカスエイド可)
6
取り外し方
■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
フードの根元(フード取り付け指標部分)付近を持ち、Jp
●
撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。
●
カメラ側 から見て時計回りにフードを回転させて取り
外します。
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外
して使用してください。
En
※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュ
の光がレンズのフードや撮影距離によってはレンズ
■
ファインダースクリーンとの組み合わせ
De
の先端でさえぎられて影になり、写真
に映 り込む現
スクリーン
EC-B
EC-E
象です。
A
B
C
E
G1 G2 G3 G4
J
L
M U Fr
カメラ
■ フードの取り付け、取り外し
Es
Se
Ru
Nl
F6
◎ ◎ ― ◎
―
◎
― ― ― ― ◎ ◎
取り付け方
レンズ先端のフード着 脱指標
(2 ヵ所の
F5+DP-30 ◎ ◎
◎
◎
◎ ○
◎ ◎
◎ ◎
◎ ◎
4
とフード取り付け指標
2
のいずれか) を合わせ、カメラ側
か
F5+DA-30 ◎ ◎
◎
ら見て反時計回りにカチッと音がするまでフードを回
構図の決定やピント合わせの目的には
◎: 好適です。
○: 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果
には全く影響がありません。
̶: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。
空欄:使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、
撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いるため、
この限りではありません。
転させ、確実に取り付けます。(図 B)
●
●
●
3
フード着 脱指標とフードセット指標(
ていることを確認してください。
フードが正しく取り付けられないと撮影画
)
が合っ
にケラ
面
It
レを生じますのでご注意
ください。
フード先端を強くつかむと着 脱が困難になります。着
脱の際は、フードの根元(フード取り付け指標部分)
付近を持って回転させてください。
Ck
Ch
Kr
●
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら
れます。
7
●
●
●
ご注意
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャッ
プと裏ぶたを取り付けてください。
フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでくだ
さい。
Jp
●
F6 カメラでは、B、E 以外のファインダースクリー
ンを使う場合、カメラのカスタムメニュー「b6:ス
クリーン補正」を「BorE 以外」にセットしてくださ
い。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
En
レンズを長期間
使用しないときは、カビやサビを防ぐ
●
●
De
Fr
F5 カメラの場合、マルチパターン測
ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所
光は EC-B、
EC-E、B、E、J、A、L スクリーンのみ可能です。
上記以外のカメラで B、E スクリーンをお使いの場
合は、それぞれ B、E スクリーンの欄をご覧ください。
に保管してください。また、直射日光のあたるところ、
ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
●
●
レンズを水に濡らすと、部品
障の原因となりますのでご注意ください。
ストーブの前など、高温になるところに置かないでく
がサビつくなどして故
Es
Se
Ru
Nl
It
■
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
●
●
0
CPU 信 は汚さないようにご注意
号接点
ください。
が破損した場合は、そ
店またはニコンサービス機関に
修理を依頼してください。
ださい。極 端に温度が高くなると、外観の一部に使用
している強化プラスチックが変形することがあります。
9
レンズマウントゴムリング
のまま使用せず販売
■ 付属アクセサリー
●
●
レンズ面
の清
掃は、ホコリを拭う程度にしてください。
58mm スプリング式レンズキャップ LC-58
●
指紋がついたときは、柔らかい清
潔な木綿の布に無水ア
裏
ぶた LF-1
●
ルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナー
を少量湿らせ、レンズの中心から外周 へ渦巻状に、拭き
バヨネットフード HB-47
ソフトケース CL-1013
●
ムラ、拭き残りのないように注意
して拭いてください。
■ 別売アクセサリー
●
●
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し
Ck
Ch
Kr
●
ないでください。
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルター
58mm ネジ込み式フィルター
をお使いいただけます。また、レンズのフードも役
立ちます。
8
寸法:
質量:
約 73.5 mm(最大径)× 54 mm(バ
■ 仕 様
型式:
Jp
準面からレンズ
ヨネットマウント基
先端まで)
約 280 g
ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイ
プ、AF-S レンズ
50mm
1:1.4
7 群 8 枚
En
焦点距離:
最大口径比:
レンズ構成:
※ 仕様、外観の一部を、改善
ことがあります。
のため予告なく変更する
De
画
角:
46°··········· 35mm判一眼レフカメラ
FX フォーマットのデジタ
ル一眼レフカメラ
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
31° 30′··· DX フォーマットのデジタ
ル一眼レフカメラ
38°··········· IX240 カメラ
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情 報出力可能
ピント合わせ: 超音波モーターによるオートフォー
カス、マニュアルフォーカス可能
撮影距離目盛: ∞~ 0.45 m、1.75 ft.(併記)
最短撮影距離: 0.45 m
絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り)
絞り方式:
絞りの範囲:
光方式:
自動絞り
f/1.4 16
̶
Ck
測
開放測
光
アタッチメントサイズ:58mm(P = 0.75 mm)
Ch
Kr
9
Notes on Safety Operations
CAUTION
En
Do not disassemble
Do not look at the sun through the lens
or viewfinder
Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. Repairs should be performed only by
qualified technicians. Should the camera or lens break
open as the result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon-authorized service representative for
inspection after unplugging the product and/or removing
the battery.
Viewing the sun or other strong light sources through the
lens or viewfinder could cause permanent visual
impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from
putting the batteries or other small parts into their mouths.
Turn off immediately in the event of
malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming
from the camera or lens, remove the battery immediately,
taking care to avoid burns. Continued operation could
result in injury.
After removing or disconnecting the power source, take
the product to a Nikon-authorized service representative
for inspection.
Observe the following precautions when
handling the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so
could result in fire or electric shock.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with
wet hands. Failure to do so could result in electric
shock.
• When shooting with back-lighting, do not point the
lens at the sun or allow sunlight to pass directly down
the lens as this may cause the camera to overheat and
possibly cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period
of time, attach both front and rear lens caps and store
the lens away from direct sunlight. Failure to do so
could result in a fire, as the lens may focus sunlight
onto a flammable object.
Do not use the camera or lens in the
presence of flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of
flammable gas could result in an explosion or fire.
10
„ Nomenclature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Lens hood (p.14)
Lens hood attachment index (p.14)
Lens hood setting index (p.14)
Lens hood mounting index (p.14)
Focus ring (p.13)
Distance scale (p.13)
Distance index line (p.13)
Mounting index
Lens mount rubber gasket (p.15)
CPU contacts (p.15)
Focus mode switch (p.13)
En
( ): reference page
11
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G lens. Before using this lens, please
read these instructions and refer to your camera's User's Manual.
En
„ Major features
„ Usable cameras and available
functions
•
This lens employs a Silent Wave Motor to drive the
focusing mechanism, making autofocusing smooth,
silent and almost instantaneous. The focus mode
switch !is provided for simple selection of
There may be some restrictions or limitation for available
functions. Refer to camera's User's Manual for details.
Exposure mode
Cameras
Autofocus
P*1
6
$
0
autofocus (A) or manual focus (M) operation.
• More accurate exposure control is possible when
this is mounted on a Nikon camera with 3D
color matrix metering capability, because subject
distance information is transferred from the lens
to the camera.
• The rounded aperture produces soft and
pleasing blur characteristics in portions of
pictures that are out-of-focus.
D3-Series, D700, D2-Series, D1-Series, D300,
D200, D100, D90, D80, D70-Series, D60,
D50, D40-Series
3
3
3
3
3
F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
3
3
—
3
3
3
3
3
3
3
—
3
3
—
3
F4-Series, F90X/N90s*, F90-Series/N90*,
F70-Series/N70*
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
• The closest focusing distance possible is 0.45 m
(1.5 ft.)
Important
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
3
3
—
—
—
—
—
—
• When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX
format) cameras, such as the D300 and D90, the
lens’ picture angle becomes 31°30’ and its 35mm
equivalent focal length is approx. 75 mm.
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cameras (except F-601M/N6000*)
—
—
3: Possible
—: Impossible
*: Sold exclusively in the USA
**: Sold exclusively in the USA and Canada
*1: P includes AUTO and Vari-Program System.
*2: Manual (M) is not available.
12
„ Focusing (Fig. A)
„ Depth of field
Set your camera’s focus mode selector according
to the chart below:
•
Approximate depth of field can be determined by
checking the depth of field scale.
En
Autofocus with manual override (M/A mode)
• If your camera has a depth-of field preview (stop-
down) button or lever, depth of field can be
previewed through the camera viewfinder.
a
b
Set the lens focus mode switch
!
to M/A.
Autofocus is enabled, but autofocus operation
can be overridden by rotating the separate
•
For more information, see p. 98.
focus ring
5
while pressing the shutter-release
button halfway, or by pressing the AF-ON
button on the camera body of cameras so
equipped.
Press the shutter-release button halfway or the
AF-ON button once again to cancel manual
focus and resume autofocus.
c
Depth-of-field
indicators
Distance
index line
„ Setting the aperture
Use the camera to adjust the aperture setting.
Lens’ focus mode switch
Camera
focus mode
Cameras
M/A
M
D3-Series, D700, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D90, D80,
D70-Series, D60, D50, D40-Series, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*,
F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*,
F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
Autofocus with
Manual focus
AF (C/S)
MF
manual override (Focus assist is available.)
Manual focus
(Focus assist is available.)
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
Manual focus
AF (C/S)
MF
(Focus assist is available,
except with the F-601M/N6000*.)
* Sold exclusively in the USA
13
„ The built-in flash and vignetting
• The built-in flash cannot be used over distances
of less than 0.6 m (2.0 ft.).
„ Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are
available for certain Nikon SLR cameras to suit any
picture-taking situation. The ones recommended
for use with this lens are:
En
•
To prevent vignetting, do not use the lens hood.
* Vignetting is the darkening of the corners around
the image that occurs when the light emitted by
the flash is obstructed by the lens hood, or lens
barrel, depending on the shooting distance.
Screen
Camera
F6
EC-B
EC-E
B C E
J
L
M
U
G1
A
G2 G3 G4
„ Using the lens hood
F5+DP-30
F5+DA-30
Attaching the hood
Align the lens hood attachment index ( , either of two
indexes)
index
2
on the hood with the lens hood mounting
: Excellent focusing
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moire patterns appear in
the viewfinder, but not on the film.
: Not available
Ⴟ
Ⴜ
4
on the lens, and turn the hood counterclockwise
(as viewed when holding the camera with the lens facing
away from you) until it clicks into place (Fig. B).
• Be sure that the lens hood mounting index is
aligned with the lens hood setting index ( ) 3.
• If the lens hood is not correctly attached,
vignetting may occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood,
hold it by the base (near the lens hood
attachment index) rather than its outer edge.
—
Blank box means not applicable. Since type M
screen can be used for both macrophotography at
a magnification ratio of 1:1 or above and for
photomicrography, it has different applications
than other screens.
Important
•
To store the lens hood, attach it in the reverse position.
• For F6 cameras, when using screens other than
type B or E, “Other screen” must be selected in
Custom Setting. Refer to camera’s User’s Manual
for details.
Detaching the hood
Hold the lens hood by the base (near the lens
hood attachment index) and turn clockwise, as
viewed when holding the camera with the lens
facing away from you, to detach.
14
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
focusing screens are usable in Matrix Metering.
• When using the B and E focusing screens in
cameras other than those listed above, refer to
the columns for the B and E screens.
• When the lens will not be used for an extended
period of time, store it in a cool, dry place to
prevent mold and rust. Be sure to store the lens
away from direct sunlight or chemicals such as
camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water
as this will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the
lens. To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
En
„ Lens care
•
Be careful not to allow the CPU contacts
become dirty or damaged.
0
to
• If the lens mount rubber gasket 9is damaged,
be sure to visit the nearest Nikon-authorized
service representative for repair.
„ Standard accessories
• 58mm snap-on Front Lens Cap LC-58
• Rear Lens Cap LF-1
• Bayonet Hood HB-47
• Flexible Lens Pouch CL-1013
•
Clean lens surfaces with a blower brush. To remove
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or
lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens
cleaner. Wipe in a circular motion from the center
to outer edge, taking care not to leave traces or
touch other parts of the lens.
„ Optional accessory
• 58mm screw-on filters
• Never use organic solvent such as thinner or
benzene to clean the lens.
• NC filters are available to protect the front lens
element. The lens hood also helps to protect the
front of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens pouch,
attach both the front and rear lens caps.
• When the lens is mounted on a camera, do not
pick up or hold the camera and lens by the lens
hood.
15
„ Specifications
Aperture range:
Exposure
measurement:
f/1.4 to f/16
Via full-aperture method
Type of lens:
G-type AF-S NIKKOR lens with built-
in CPU and Nikon bayonet mount
En
Attachment size: 58mm (P = 0.75 mm)
Focal length:
Maximum
aperture:
Lens
construction:
50mm
f/1.4
Dimensions:
Approx. 73.5 mm dia. x 54 mm
(extension from the camera’s
lens-mount flange)
8 elements in 7 groups
Weight:
Approx. 280 g (9.9 oz)
Picture angle:
46° with 35mm (135) format Nikon
film-SLR cameras and Nikon FX
format digital SLR cameras
31°30´ with Nikon DX format digital
SLR cameras
Specifications and designs are subject to change without
notice or obligation on the part of the manufacturer.
38° with IX240 system cameras
Distance
information:
Output to camera
Focusing:
Autofocus using a Silent Wave Motor;
manually via separate focus ring
Shooting
distance scale:
Graduated in meters and feet from
0.45 m (1.75 ft.) to infinity ()
Closest focusing
distance:
0.45 m (1.5 ft.)
No. of diaphragm 9 pcs. (rounded)
blades:
Diaphragm:
Fully automatic
16
En
17
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in
die Sonne blicken.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem
Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen
durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente
Schädigung des Sehvermögens.
De
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen
können.
Bei einer Störung sofort die
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr.
•
•
•
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Stromschlaggefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
brennbare Gegenstände.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Vorhandensein von brennbarem Gas
einsetzen.
•
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so
droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
18
„ Nomenklatur
1
2
Gegenlichtblende (S.22)
Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S.22)
3
4
Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S.22)
Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S.22)
De
5
6
7
8
9
0
!
Entfernungseinstellring (S.21)
Entfernungsskala (S.21)
Markierung für Entfernungsskala (S.21)
Montagemarkierung
Dichtungsmanschette (S.23)
CPU-Kontakte (S.23)
Fokussierschalter (S.21)
( ): Seitennummer
19
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 50mm 1:1,4G
entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt
dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
„ Die wichtigsten Merkmale
„ Verwendbare Kameras und
verfügbare Funktionen
• Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von
einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass
die Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,
geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei
De
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren
Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu
finden Sie in der Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.
erfolgt. Mit dem Fokussierschalter
mühelos zwischen Autofokus (A) und manueller
Scharfeinstellung (M) wechseln.
!
lässt sich
Belichtungssteuerung
Kameras
Autofokus
P*1
6
$
0
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie,
D300, D200, D100, D90, D80,
D70-Serie, D60, D50, D40-Serie
• Eine besonders präzise Belichtungssteuerung
resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-
Kamera mit 3D-Color-Matrixmessung montiert
wird, da die Motiventfernungsdaten vom Objektiv
zur Kamera übertragen werden.
• Die gerundete Blende erzeugt weiche und
ansprechende Unschärfeeffekte in Bildteilen, die
nicht im Fokus sind.
3
3
3
3
3
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*2
3
3
3
3
3
—
3
3
3
3
—
3
—
3
—
—
3
—
3
—
—
3
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
—
• Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung
beträgt 0,45 m.
F3AF, F-601, F-501
Nikon MF Kameras (außer F-601M)
Wichtige Hinweise
3: Möglich
—: Nicht möglich
• Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras
(Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der
D300 sowie Modell D90 verwendet, beträgt der
Bildwinkel 31°30’ und der Brennweitenbereich
entspricht 75 mm bei einer Kleinbildformatkamera.
*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und
Motivprogramme mit ein.
*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
20
„ Fokusierung (Abb.A)
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
a
„ Schärfentiefe
•
Die ungefähre Schärfentiefe kann über die
Schärfentiefeskala ermittelt werden.
•
Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder
einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau
ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim
Blick durch den Kamerasucher beurteilen.
Weitere Informationen finden Sie auf S. 98.
Stellen Sie den Fokussierschalter
!
am Objektiv auf
De
M/A.
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt
halten und dabei den separaten
•
Entfernungseinstellring
5
drehen. Bei Kameras mit
einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am
Kameragehäuse.
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste
erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden
und wieder den Autofokus verwenden möchten.
Markierung für
Tiefenschärfemarkierungen
Entfernungsskala
c
„ Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Fokussteuerung (Objektiv)
Fokussteuerung
(Kamera)
Kameras
M/A
M
Autofokus mit
Priorität der manuellen
Scharfeinstellung
Manueller Fokus
(mit elektronischer
Einstellhilfe)
AF (C/S)
MF
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100, D90, D80,
D70-Serie, D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
Manueller Fokus
(mit elektronischer Einstellhilfe)
Manueller Fokus
(mit elektronischer Einstellhilfe;
keine Einstellhilfe bei F-601M)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,
F-401
AF (C/S)
MF
21
•
•
Um das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der
Basis (in der Nähe der
Blendenbefestigungsmarkierung) und nicht an
den äußeren Kanten fassen.
Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
„
Eingebauter Blitz und Vignettierung
• Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen
von unter 0,6 m eingesetzt werden.
•
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
De ※Unter Vignettierung versteht man die
Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht
von der Gegenlichtblende oder, je nach
Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt
wird.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen
(in der Nähe der Blendenbefestigungsmarkierung)
und von der Rückseite der Kamera aus gesehen im
Uhrzeigersinn drehen.
„
Verwendung der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
„ Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene
auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der
Tabelle aufgeführt:
Richten Sie die Montagemarkierung der
Gegenlichtblende ( , eine der beiden
Markierungen) 2an der Gegenlichtblende und
die Montagemarkierung für Gegenlichtblende 4
am Objektiv aneinander aus und drehen Sie die
Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von
der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie
mit einem Klicken einrastet (Abb. B).
• Achten Sie darauf, die Montagemarkierung für
Gegenlichtblende und die Kontrollmarkierung
der Gegenlichtblende
auszurichten.
Einstellscheibe
Kamera
F6
EC-B
EC-E
A B C E
G2 G3 G4
J
L
M U
G1
F5+DP-30
F5+DA-30
(
)
3
aneinander
: Hervorragende Scharfeinstellung
: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme
selbst bleibt hiervon unberührt.
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig
angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins
Motiv.
Ⴟ
Ⴜ
22
Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol)
oder Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten.
Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von
der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren
zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs
berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel
wie Verdünner oder Benzin zum Reinigen des
Objektivs.
• Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC
erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
• Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen
Etui müssen vorderer und hinterer Deckel
aufgesetzt sein.
• Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an
der Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der
Kamera angebracht ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv
an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden, um Schimmelbildung und Rost zu
vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter
Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie
Kampfer oder Naphthalin fern.
• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur
Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus
verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv
deshalb nie an übermäßig heißen Orten liegen!
—
: Nicht möglich
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die
Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis
zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch
für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von
den anderen Einstellscheiben.
De
Wichtige Hinweise
• Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer
anderen Scheibe als B oder E in der
Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt
werden. Details dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung
verwendet werden.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch
bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen
als den oben genannten Kameras.
„ Pflege des Objektivs
• Halten Sie die CPU-Kontakte 0stets sauber und
schützen Sie sie vor Beschädigung.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette
9sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine
autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur
abgeben.
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.
Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-
23
„
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Fokussierung:
Autofokus mit Silent Wave Motor,
manuell über separaten Entfernungs-
Einstellring
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
(58mm) LC-58
• Hinterer Objektivdeckel LF-1
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47
De • Objektivbeutel CL-1013
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von
0,45 m bis unendlich ()
Naheinstellgrenze: 0,45 m
„ Optionales Zubehör
Blende:
Blendensteuerung: Vollautomatisch
Blendenbereich: f/1,4 bis f/16
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung
Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
• 58mm-Schraubfilter
„ Technische Daten
Objektivtyp:
AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,
eingebauter CPU und Nikon-F-
Bajonett.
Filtergewinde:
Abmessungen:
58mm (P = 0,75 mm)
ca. 73,5 (Durchm.) x 54 mm
(zum Objektivmontageflansch der
Kamera)
Brennweite:
Lichtstärke:
50mm
1 : 1,4
Gewicht:
ca. 280 g
Optischer Aufbau: 8 Linsen in 7 Gruppen
Bildwinkel:
46° mit Nikon-Film-
Änderungen von technischen Daten und Design
durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.
Spiegelreflexkameras im 35mm-
Format (135) und Digital-
Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-
Format
31°30’ mit Digital-
Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-
Format
38° mit IX240-Systemkameras
Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera
24
De
25
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de
l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre
accident, apportez le produit dans un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit
et retiré les piles.
ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
Fr
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent
pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
En cas de dysfonctionnement, éteignez
Observez les précautions suivantes lorsque
vous manipulez l’appareil et l’objectif
l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
•
•
•
Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le
nonrespect de cette précaution peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou
l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer une électrocution.
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait
chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un
incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez
l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
objet inflammable.
N’utilisez pas l’appareil photo ou
l’objectif en présence de gaz inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
incendie.
•
26
„ Nomenclature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Parasoleil (p.30)
Repère de fixation du parasoleil (p.30)
Repère de réglage du parasoleil (p.30)
Repère de montage du parasoleil (p.30)
Bague de mise au point (p.29)
Échelle des distances (p.29)
Ligne de repère des distances (p.29)
Repère de montage
Joint en caoutchouc de l’objectif (p.31)
Contacts électroniques (p.31)
Fr
Commutateur de mode de mise au
point (p.29)
( ): Page de référence
27
Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Avant d’utiliser cet objectif,
veuillez lire ces instructions et vous reporter au Manuel d’utilisateur de votre appareil photo.
„ Principales caractéristiques
• Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM
pour entraîner le mécanisme de mise au point,
permettant un autofocus régulier, silencieux et
presque instantané. Le commutateur de mode
de mise au point !sert à sélectionner
„ Appareils utilisables et fonctions
disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les
fonctions disponibles. Consultez le manuel de
l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.
Mode d’exposition
Fr
Appareil
Autofocus
facilement les modes autofocus (A) et mise au
point manuelle (M).
P*1
6
$
0
Série D3, D700, série D2, série D1, D300,
D200, D100, D90, D80, série D70, D60,
D50, série D40
• Un contrôle de l’exposition plus précis est
possible lors de l’installation de cet objectif sur
un appareil photo Nikon muni de la fonction de
mesure matricielle couleur 3D, car les
3
3
3
3
3
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65,
Pronea 600i, Pronea S*2
3
3
3
3
3
3
3
3
informations de distance au sujet sont
transférées de l’objectif à l’appareil photo.
• L’ouverture arrondie permet de créer des effets
de flou intéressants et de rendre les zones de
l’image non mises au point plus naturelles.
Série F4, F90X, série F90, série F70
—
—
Série F60, série F55, série F50,
F-401x, F-401s, F-401
3
3
3
3
—
•
La distance de mise au point minimale est 0,45 m.
3
3
F-801s, F-801, F-601M
—
—
—
—
—
—
Important
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques
Nikon (format Nikon DX) telles les D300 et D90,
le champ angulaire de l’objectif devient 31°30’
et la focale équivalente en 24 x 36 mm est
d’environ 75 mm.
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon (sauf F-601M)
—
—
3: Possible —: Impossible
*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.
*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.
28
„ Mise au point (Fig.A)
„ Profondeur de champ
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil
photo conformément au tableau ci-dessous.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
• La profondeur de champ approximative peut
être déterminée en examinant l’échelle de
profondeur de champ.
a
Réglez le commutateur du mode de mise au
• Si votre appareil possède un levier ou une
commande d’aperçu de la profondeur de champ
(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu
dans le viseur de l’appareil photo.
point !de l’objectif sur M/A.
L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser
b
la mise au point manuelle en tournant la bague
de mise au point 5manuelle séparée tout en
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en
enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour
autant que votre appareil en soit équipé.
Fr
•
Pour plus d’informations, consultez la p. 98.
c
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.
Ligne de repère
des distances
Échelle de profondeur
de champ
„ Réglage de l’ouverture
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au
point de l’appareil
Appareil
M/A
M
Autofocus avec
Mise au point manuelle
AF (C/S)
MF
Série D3, D700, série D2, série D1, D300, D200, D100, D90, D80, série
D70, D60, D50, série D40, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série
F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S
priorité manuelle (assistance à la mise au point disponible)
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
Mise au point manuelle
(l’assistance à la mise au point est disponible,
sauf avec le F-601M)
Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
29
Démontage du parasoleil
„ Flash intégré et vignettage
• Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
• Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
※Le vignettage est l’assombrissement des coins de
l’image qui se produit lorsque la lumière émise
par le flash est retenue par le parasoleil ou la
monture de l’objectif en fonction de la distance
de prise de vue.
Tenez le parasoleil par la base (près du repère de
fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le retirer
(l’objectif de l’appareil photo ne doit pas être
dirigé vers vous).
„ Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour
certains appareils photo reflex Nikon qui
s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
Les verres recommandés avec cet objectif sont
listés ci-dessous :
Fr
„ Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l’un
2
des deux repères)
sur le parasoleil avec le repère
Verre
Appareil
F6
EC-B
EC-E
A B C E
G2 G3 G4
J
L
M U
G1
4
de montage du parasoleil
sur l’objectif et
tournez le parasoleil dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (vu à partir de l’arrière de
l’appareil photo) jusqu’au déclic de mise en place
(Fig. B).
F5+DP-30
F5+DA-30
•
Vérifiez que le repère de montage du parasoleil
est bien aligné sur le repère de réglage du
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte
l’image de visée. L’image sur le film n’est
cependant pas affectée par ces phénomènes.
: Non disponible.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que
le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie
à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la
photomicrographie, il a des applications différentes de
celles des autres verres.
Ⴟ
Ⴜ
3
.
parasoleil
(
)
•
•
Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il
risque d’entraîner du vignettage.
Pour faciliter le montage ou le retrait du
parasoleil, tenez-le par la base (près du repère
de fixation du parasoleil) et non par le bord
extérieur.
—
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à
l’envers.
30
Important
• N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que
diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui souple,
fixez les deux bouchons avant et arrière de l’objectif.
• Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo,
ne saisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi
que l’objectif par le parasoleil.
• Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin
d’éviter la formation de moisissure ou de rouille.
Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de
lumière et des produits chimiques (camphre,
naphtaline, etc.).
• Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des
verres autres que ceux de type B ou E, il faut
sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage
personnalisé. Reportez-vous au Manuel
d’utilisation de l’appareil pour plus
d’informations.
• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au
point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être
utilisés avec la mesure matricielle.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des
appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,
reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
Fr
„ Entretien de l’objectif
• Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,
qui peuvent provoquer la formation de rouille et
des dommages irréparables.
• Certaines pièces de l’objectif sont en plastique
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
• Il est important de nettoyer régulièrement les
0
contacts électriques CPU
endommager.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif
endommagé, rendez-vous dans un centre de
service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
réparations nécessaires.
• Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette
ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les
poussières ou les traces, utiliser de préférence un
tissu de coton doux, ou un tissu optique,
légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique
(éthanol). Procédez par légers mouvements
circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en
prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne
pas toucher d’autres zones de l’objectif.
et de ne pas les
9
est
„ Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif avant encliquetable 58mm
LC-58
• Bouchon arrière de l’objectif LF-1
• Parasoleil à baïonnette HB-47
• Étui souple pour objectif CL-1013
„ Accessoire en option
• Filtres à visser 58mm
31
„ Caractéristiques
Nb. de lamelles
du diaphragme :
Diaphragme :
Plage des
ouvertures :
Mesure de
l’exposition :
Diamètre de
fixation pour
accessoires :
9 (circulaires)
Type d’objectif :
Objectif NIKKOR AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à
baïonnette Nikon.
Entièrement automatique
f/1,4 à f/16
Focale :
Ouverture
maximale :
50mm
f/1,4
Via méthode pleine ouverture
58mm (P = 0,75 mm)
Fr
Construction
optique :
8 lentilles en 7 groupes
Angle de champ: 46° avec les reflex argentique 24x36
Nikon et reflex numériques Nikon au
format FX
Dimensions :
Env. 73,5 mm diam. x 54 mm
(à partir du plan d’appui de la
monture d’objectif de l’appareil)
31°30’ avec les reflex numériques
Nikon au format DX
38° avec les appareils photo IX240
Poids :
Env. 280 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part
du fabricant.
Informations de
distance :
Communiquée au boîtier de
l’appareil photo
Mise au point :
Autofocus avec moteur silencieux;
manuellement via une bague de mise
au point indépendante
Échelle des distances Graduée en mètres et pieds de
de prise de vue : 0,45 m à l’infini ()
Distance minimale 0,45 m
de mise au point :
32
Fr
33
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo
ni del visor
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Es
Adopte las siguientes precauciones al
manipular la cámara y el objetivo
Apague inmediatamente el equipo en
caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
•
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
•
•
•
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
un incendio.
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
No utilice la cámara ni el objetivo en
presencia de gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
34
„ Nomenclatura
1
2
Visera del objetivo (p.38)
Indice de acoplamiento de la visera del
objetivo (p.38)
3
4
Indice de ajuste de la visera del objetivo
(p.38)
Indice de montura de la visera del
objetivo (p.38)
5
6
7
8
9
Anillo de enfoque (p.37)
Escala de distancias (p.37)
Línea indicadora de distancias (p.37)
Indice de monturas
Junta de goma de montaje del objetivo
(p.39)
Es
0
!
Contactos CPU (p.39)
Interruptor de modo de enfoque (p.37)
( ): Página de referencia
35
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Antes de utilizar este
objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara.
„ Principales funciones
„ Cámaras que puede utilizar y
funciones disponibles
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para
accionar el mecanismo de enfoque, en
consecuencia, el enfoque automático es suave,
silencioso y prácticamente instantáneo. El
interruptor de modo enfoque !ofrece una
selección sencilla del funcionamiento del
enfoque automático (A) o el enfoque manual
(M).
Puede haber algunas restricciones o limitaciones
para las funciones disponibles. Para más detalles,
consulte el manual de usuario de la cámara.
Modo de exposición
Enfoque
automático
Cámaras
P*1
6
$
0
Es
Serie D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300,
D200, D100, D90, D80, Serie D70, D60,
D50, Serie D40
3
3
3
3
3
• Es posible controlar la exposición de forma más
precisa si se monta en una cámara Nikon con
función de medición matricial en color 3D, ya
que la información de la distancia al sujeto se
transfiere del objetivo a la cámara.
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie
F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
3
3
—
3
3
3
3
3
3
3
3
—
3
3
—
3
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*
•
El diafragma redondeado genera características de
difuminación suave en las zonas de imágenes
desenfocadas.
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
• La distancia de enfoque más cercana posible es
de 0,45 m (1,5 pies).
¡Importante!
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales
Nikon (formato Nikon DX) como las de la D300 y
la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve
de 31°30’ y su distancia focal equivalente a
35mm es de aproximadamente 75 mm.
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
3
—
—
—
—
—
—
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)
—
—
—
3: Posible
: De venta exclusiva en los EE.UU.
: Imposible
*
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
36
„ Enfoque (Fig.A)
„ Profundidad de campo
•
La profundidad de campo aproximada se puede
determinar comprobando la escala de profundidad de
campo.
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
acuerdo con el cuadro de abajo.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
•
Si su cámara cuenta con un botón o palanca de
previsualización de profundidad de campo (reducción
de apertura), podrá obtener la previsualización de la
profundidad de campo a través del visor de la cámara.
Consulte más información en la p. 98.
a
Ajuste el interruptor del modo de enfoque !
del objetivo a M/A.
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
•
enfoque
5
separado mientras se pulsa el botón del
Es
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón
AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con
este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido o
el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque automático.
Escala de profundidades
de campo
Línea indicadora
de distancias
„ Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque
de la cámara
Cámaras
M/A
M
Serie D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D90, D80,
Serie D70, D60, D50, Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*,
Serie F90/N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*,
Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
Enfoque automático
Enfoque manual
AF (C/S)
MF
con prioridad manual (Con ayuda de enfoque)
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
Enfoque manual
AF (C/S)
MF
(Con ayuda de enfoque,
excepto con la F-601M/N6000*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
37
Desmontaje de la visera
„ Flash incorporado y viñeteado
Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de
montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin
apuntar hacia usted) para desmontarlo.
•
El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
inferiores a 0,6 m.
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
objetivo.
※El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
emitida por el flash es obstruida por el parasol del
objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo
de la distancia de disparo.
„ Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
en la lista a continuación.
Es
„ Utilización del parasol
Instalación de la visera
Alinee el indice de acoplamiento de la visera del
Pantalla
Cámara
F6
EC-B
EC-E
A B C E
G2 G3 G4
J
L
M U
G1
objetivo ( , cualquiera de las dos marcas)
parasol con el indice de montura de la visera del
objetivo del objetivo, y gire el parasol hacia la
2
del
F5+DP-30
F5+DA-30
4
izquierda (vista con el objetivo mirando en
dirección opuesta a la suya) hasta que encaje en su
posición (Fig. B).
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ⴟ
Ⴜ
•
Asegúrese de que el indice de montura de la
visera del objetivo esté alineada con el indice de
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
pantalla, pero la imagen de la película no es
afectada por esto.
: No existe.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
más como para microfotografía, sus aplicaciones
son distintas a las de las demás pantallas.
ajuste de la visera del objetivo
(
) 3.
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
•
—
Para facilitar el montaje y la extracción del
parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de
montaje del parasol) y no desde el borde exterior.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
38
¡Importante!
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,
coloque las tapas delantera y trasera del
objetivo.
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
la visera del objetivo.
• Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que
no sean de tipo B o E, debe seleccionar “Otra
pantalla” en Custom Setting (Ajuste
Personalizado). Consulte el Manual del Usuario
para más detalles.
•
• Para las cámaras F5, únicamente pueden
utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E,
J, A, L en medición de matriz.
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
seco para evitar la formación de moho y óxido.
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
•
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E
en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver
las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
Es
„ Forma de cuidar el objetivo
•
Es importante mantener limpios los contactos de
CPU y evitar que se dañen.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
se oxidaría y no funcionaría bien.
0
•
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
•
Si la junta de goma de montaje del objetivo
9
se
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
autorizado Nikon para que lo reparen.
•
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)
o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un
movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo
cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del
objetivo.
„ Accesorios estándar
• Tapa frontal a presión del objetivo de 58mm
LC-58
• Tapa trasera del objetivo LF-1
• Parasol de bayoneta HB-47
• Bolsa flexible para objetivo CL-1013
„ Accesorio opcional
• No utilizar nunca productos orgánicos, como
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
• Filtros con rosca de 58mm
39
„ Especificaciones
Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU
incorporado y montura de bayoneta
Nikon.
Distancia de
0,45 m (1,5 pie)
enfoque mínima:
No. de láminas
del diafragma:
9 piezas (redondeadas)
Diafragma:
Gama de
aperturas:
Totalmente automático
f/1,4 a f/16
Distancia focal:
Abertura
máxima:
50mm
f/1,4
Estructura del
objetivo:
Ángulo de
imagen:
8 elementos en 7 grupos
Medición de
exposición:
Tamaño de
accesorios:
Método de abertura total
58mm (P = 0,75 mm)
Es
46° para las cámaras SLR de película
con formato de 35mm (135) de
Nikon y para las cámaras SLR
digitales con formato FX de Nikon
31°30’ para las cámaras SLR digitales
con formato DX de Nikon
Dimensiones:
Aprox. 73,5 mm de diám. x 54 mm
(extensión de la brida de la montura
del objetivo de la cámara)
Peso:
Aprox. 280 g (9,9 onzas)
38° para las cámaras del sistema IX240
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Información de
distancia:
Salida al cuerpo de la cámara
Enfoque:
Enfoque automático con motor Silent
Wave; manualmente mediante anillo
de enfoque separado
Escala de
distancias de la
toma:
Calibrado en metros y pies desde
0,45 m (1,75 pie) a infinito ()
40
Es
41
Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att
de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder
när du hanterar kameran och objektivet
•
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i
elektrisk stöt.
Stäng genast av kameran om den slutar
att fungera korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
•
Se
•
•
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i
objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske
orsaka brand.
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod
ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och
objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.
Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett
lättantändligt objekt.
Använd inte kameran eller objektivet i
närheten av lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
kan resultera i explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet
eller sökaren
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
42
„ Terminologi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Objektivfattning (s.46)
Motljusskydd fästindex (s.46)
Motljusskydd inställningsindex (s.46)
Motljusskydd monteringsindex (s.46)
Fokusring (s.45)
Avståndsskala (s.45)
Distansindikeringslinje (s.45)
Monteringsindex
Gummipackning för montering av
objektiv (s.47)
Se
0
CPU-kontakter (s.47)
!Brytare för fokuslägesväljare (s.45)
( ): Referenssida
43
Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Innan du använder objektivet ska
du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok.
„ Huvudfunktioner
„ Användbara kameror och
tillgängliga funktioner
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga
funktionerna. Se kameran användarhandbok för
mer information.
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor
för drivning av fokuseringsmekanismen, vilket
gör autofokuseringen smidig, tyst och nästan
omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare !finns
tillgänglig för att du lätt ska kunna välja
autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).
• Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
monterat på en Nikon-kamera med funktioner
för 3Dfärgmatrixmätning eftersom information
om avståndet till motivet överförs från objektivet
till kameran.
Exponeringsläge
läge
$
Kameror
Autofokus
P*1
6
0
D3-serien, D700, D2-serien, D1-serien,
D300, D200, D100, D90, D80, D70-serien,
D60, D50, D40-serien
3
3
3
3
3
Se
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*2
3
3
—
—
—
3
3
3
3
—
3
3
3
3
3
—
3
—
3
—
3
—
—
• Den rundade bländaren ger en mjuk och fin
oskärpa i de delar av bilden som inte är i fokus.
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
•
Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,45 m.
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-401x, F-401s, F-401
Viktigt
F-801s, F-801, F-601M
• När den monteras på en Nikon digital SLR-
kamera (Nikon DX-format), som D300 och D90
blir objektivvinkeln 31°30’ och dess motsvarande
fokallängd vid 35mm är ungefär 75 mm.
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF kameror (utom F-601M)
—
—
3: Möjlig
—: Ej möjligt
*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.
*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.
44
„ Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna
tabell.
„ Skärpedjup
• Ungefärligt djup kan bestämmas genom att
kontrollera skärpedjupsskalan.
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
(M/A-läge)
• Om din kamera har en knapp eller spak för
förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella
mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet
genom sökaren.
a
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare !
på M/A.
b
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
• För vidare information, se s 98.
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar
den separata fokusringen 5 samtidigt som du
trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du
trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om
kameran har en sådan.
Se
Indikatorer för
skärpedjup
Distansindikeringslinje
c
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
knappen en gång till om du vill avbryta den
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
autofokus.
„ Ställa in bländaren
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
Objektivets fokusläge
Kamerans
fokusläge
Kameror
M/A
M
D3-serien, D700, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D90,
D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100,
F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien,
Pronea 600i, Pronea S
Autofokus med möjlighet
till manuell styrning
Manuell fokusering
AF (C/S)
MF
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
Manuell fokusering
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
Manuell fokusering
(Möjlighet till fokuseringshjälp,
utom med F-601M.)
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
45
medurs, om du håller kameran med objektivet
riktat ifrån dig.
„
Inbyggd blixt och vinjettering
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
kortare avstånd än 0,6 m.
„ Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.
Till detta objektiv rekommenderas följande:
•
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
※Vinjettering är de mörka hörn som syns runt bilden när
ljuset som blixten sänder ut hindras av linsskyddet eller
objektivhuset, beroende på fotograferingsavståndet.
Skärm
Kamera
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
EC-B
EC-E
A B C E
G2 G3 G4
J
L
M U
G1
„ Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
Rikta in motljusskyddets fästindex ( , en av de två
indikeringarna)
2
4
mot skyddet med motljusskyddets
på objektivet och vrid skyddet
monteringsindex
Se
moturs (när du håller kameran med objektivet bort
från dig) tills det klickar på plats (bild B).
• Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex
är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av
motljusskyddet ( ) 3.
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
vinjettering uppstå.
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
om du håller det vid basen (nära
fästningsindikeringen) och inte i ytterkanten.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
Att avlägsna skyddet
: Utmärkt fokusering
: Acceptabel fokusering
Ⴟ
Ⴜ
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
sökaren, men inte på filmen.
: Inte tillgängligt
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
och högre och för fotomikrografi, har den andra
tillämpningar än andra skärmar.
—
Viktigt
• När andra skärmar än typ B eller E används med
F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i
Anpassade inställningar. Se kamerans
bruksanvisning för ytterligare information.
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid
basen (nära fästningsindikeringen) och vrida det
46
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B,
EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra
kameror än de som räknats upp ovan, se
kolumnerna för B- och E-skivorna.
• Om objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
kamfer och naftalen.
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer
att rosta och sluta fungera.
„ Vård av objektivet
0
blir
•
Var försiktig så att inte CPU-kontakterna
smutsiga eller skadas.
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för
att undvika skador.
•
Om gummipackningen för monteringen av objektivet
skadats, besök hos närmaste auktoriserade
9
återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär
rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några
spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar
av objektivet.
• Rengör aldrig objektivet med organiska
lösningsmedel som thinner eller bensen.
• Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
linsen.
„ Standardtillbehör
• 58mm främre objektivlock som knäpps på plats
LC-58
• Bakre objektivlock LF-1
• Bajonettskydd HB-47
•
Se
• Flexibelt objektivfodral CL-1013
„ Extra tillbehör
• 58mm skruvfilter
• När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse
ska både främre och bakre linsskydd vara
monterade.
• När objektivet är monterat på kameran bör du inte
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
47
„ Specifikationer
Storlek:
Mått:
58mm (P = 0,75 mm)
Ungefär 73,5 mm diameter x 54 mm
Objektivtyp:
G-typ AF-S NIKKOR-objektiv med
inbyggd CPU och Nikon
bajonettfattning
(
utstick från objektivets
monterade fläns
)
Vikt:
Ungefär 280 g
Fokallängd:
50mm
Maximal bländare: f/1,4
Linskonstruktion: 8 element i 7 grupper
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.
Bildvinkel:
46° med 35mm-format (135) Nikon
film SLR-kameror och Nikon FX-
format digitalkameror
31°30´ med Nikons digitala SLR-
kameror i DX-format
Se
38° med IX240 systemkameror
Avståndsinformation: Visas i kamerahuset
Fokusering:
Autofokus med Silent Wave Motor;
manuell fokus via separat fokusring
Avståndsskala
Graderad i meter och fot från 0,45 m
för fotografering: till oändlighet ()
Minsta möjliga
fokuseringsavstånd:
0,45 m
Antal slutarblad: 9 st. (rundade)
Bländare:
Bländarskala:
Helautomatisk
f/1,4 till f/16
Exponeringsmätning: Via fullbländare
48
Se
49
Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей месте
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
может привести к получению травм. Ремонт должен
Примите особые меры предосторожности во
избежание попадания батарей и других небольших
предметов детям в рот.
производиться только квалифицированными специалистами. В
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности во время
эксплуатации фотокамеры и
объектива
В случае неисправности немедленно
•
•
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
или поражению электрическим током.
выключите фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
устройством может привести к получению травм. После
извлечения батареи или отключения источника питания
доставьте изделие для проверки в ближайший
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током.
Ru
При съемке с задним освещением не направляйте
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
солнечного света в объектив, так как это может привести к
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или
объективом при наличии в воздухе
•
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
привести к возгоранию, поскольку объектив может
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
легковоспламеняющихся газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
пожару.
Не смотрите на солнце через
легковоспламеняющемся предмете.
объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
необратимое ухудшение зрения.
50
„ Компоненты
1
2
Бленда (стр. 54)
Метка крепления бленды
(стр. 54)
3
4
5
6
7
8
9
Метка фиксации бленды (стр. 54)
Установочная метка бленды (стр. 54)
Фокусировочное кольцо (стр.53)
Шкала расстояния (стр. 53)
Указатель расстояния (стр. 53)
Установочная метка
Резиновый уплотнитель крепления
объектива (стр. 55)
0
!
Разъемы процессора (стр. 55)
Переключатель режимов
фокусировки (стр. 53)
Ru
( ): справочная страница
51
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 50мм f/1,4G. До использования этого
объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.
„ Основные возможности
• Данный объектив использует бесшумный
волновой привод Silent Wave Motor для
управления механизмом фокусировки, что
делает процесс автофокусировки плавным,
бесшумным и практически мгновенным.
Переключатель режимов фокусировки !
используется для удобного переключения
между автоматическим (A) и ручным (M)
режимами фокусировки.
„ Совместимые фотокамеры и
доступные функции
Использование доступных функций объектива
может быть связано с некоторыми
ограничениями. Подробные сведения см. в
руководстве пользователя фотокамеры.
Режим
авто-
экспозиции
Фотокамеры
фокусировка
P*1
6
$
0
• При использовании объектива с
фотокамерами Nikon с функцией 3D
цветового матричного замера
Серия D3, D700, Серия D2, Серия D1,
D300, D200, D100, D90, D80,
3
3
3
3
3
Серия D70, D60, D50, Серия D40
обеспечивается более точный контроль
экспозиции, так как данные о расстоянии
до объекта передаются с объектива на
фотокамеру.
Ru
F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,
3
3
3
3
3
3
3
3
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S*2
Серия F4, F90X,
—
—
Серия F90, Серия F70
•
•
Скругленная диафрагма обеспечивает более
красивые мягкие и неясные очертания тех частей
снимка, которые находятся вне фокуса.
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
3
3
—
3
3
—
3
—
—
3
—
—
—
—
—
F-401x, F-401s, F-401
Минимальное расстояние фокусировки - 0,45 м.
F-801s, F-801, F-601M
Внимание
F3AF, F-601, F-501,
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
фотокамере Nikon формата DX, например, к
фотокамере D300 и D90, угол зрения объектива
становится равным 31°30’, а фокусное расстояние
(в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры)
становится приблизительно равным 75 мм.
камеры Nikon MF (кроме F-601M)
3: Возможно
—: Невозможно
*1 : Режим P включает в себя режим AUTO и систему с
варипрограммой.
*2 : Ручной режим (M) недоступен.
52
„ Фокусировка (рис. A)
„ Глубина резкости
Установите селектор режима фокусировки камеры
в соответствии с нижеприведённой таблицей.
Автофокусировка с возможностью
коррекции вручную (режим M/A)
•
Приблизительная глубина резкости
определяется по шкале глубины резкости.
• Если фотокамера оснащена кнопкой или
рычажком просмотра глубины резкости
(затемнение), то глубину резкости можно
проверить через видоискатель фотокамеры.
• Дополнительные сведения см. на стр. 98.
a
Установите переключатель режимов
фокусировки
!
в положение M/A.
b
Включенная функция автофокусировки
отменяется при вращении специального кольца
5
фокусировки
; при этом спусковая кнопка
затвора должна быть нажата наполовину или
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
Индикаторы глубины
резкости
Указатель
расстояния
c
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
ручной фокусировки и возобновления
автофокусировки.
„ Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры
диафрагмы.
Ru
Режим
Режим фокусировки объектива
Фотокамеры
фокусировки
M/A
M
фотокамеры
Автофокусировка с
Ручной фокус
Серия D3, D700, Серия D2, Серия D1, D300, D200, D100,
D90, D80, Серия D70, D60, D50, Серия D40, F6, F5,
Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия F80, Серия F75,
Серия F70, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
возможностью коррекции (можно использовать функцию
вручную
помощи при фокусировке.)
Ручной фокус
MF
(можно использовать функцию помощи при фокусировке.)
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
F-801s, F-801, F-601м, F-401x,
F-401s, F-401
Ручной фокус
AF (C/S)
MF
(можно использовать функцию помощи при фокусировке; эта
функция недоступна при использовании фотокамеры F-601м.)
53
• Для хранения бленды присоединяйте ее в
обратном положении.
„ Встроенная вспышка и
виньетирование
Отсоединение бленды
• Встроенную вспышку нельзя использовать
для съемки с расстояний менее 0,6 m.
• Во избежание виньетирования не
используйте бленду объектива.
Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее
за основание (рядом с установочной меткой
бленды) и поверните по часовой стрелке,
удерживая фотокамеру объективом от себя.
※Виньетирование - это затемнение углов
изображения, возникающее при заграждении
света вспышки блендой объектива или его
оправой в зависимости от расстояния съемки.
„
Рекомендуемые фокусировочные
экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные
для определенных зеркальных фотокамер
Nikon, помогают осуществлять съемку
практически в любых ситуациях. С этим
объективом рекомендуется использовать
следующие фокусировочные экраны.
„ Использование бленды
Присоединение бленды
Совместив метку крепления бленды ( , любая из
двух меток)
2
на установочной метке бленды
4
на
Ru
объективе, поворачивайте бленду против часовой
стрелки (держа фотокамеру объективом от себя)
до полной фиксации (рис. B).
Экран
Фотокамера
F6
EC-B
EC-E
A B C E
G1 G2 G3 G4
J
L
M U
• Убедитесь, что установочная метка бленды
F5+DP-30
F5+DA-30
совпадает с меткой фиксации бленды (
3.
)
• Если бленда установлена на объектив
: Исключительное качество фокусировки
Ⴟ: Приемлемое качество фокусировки
ненадлежащим образом, может возникнуть
эффект виньетирования.
Ⴜ
Небольшое виньетирование или муар могут
иметь место в видоискателе, но не на пленке.
•
Для облегчения установки или снятия бленды
удерживайте ее за основание (рядом с
установочной меткой бленды), а не за
внешнюю кромку.
—
: Недоступно
Пустое поле означает, что фокусировочный
экран использовать нельзя. Поскольку экран
типа M может использоваться как для
54
макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и
для микрофотографирования, его применение
отличается от применения других экранов.
Внимание
центра к краям, стараясь не оставлять следов или
дотрагиваться до других частей объектива.
Никогда не используйте органические растворители
или бензол для чистки объектива.
•
•
Для защиты передней линзы объектива можно
использовать нейтральные светофильтры.
Бленда объектива также помогает защитить
переднюю линзу объектива.
• Для камер F6 при использовании экранов
кроме типов B или E, в Пользовательских
настройках необходимо выбрать «Другой
экран». Более подробное описание см. в
руководстве пользователя.
• При хранении объектива в мягком чехле
следует прикрепить переднюю и заднюю
крышки объектива.
• Для камер F5 с Матричным экспозамером
могут использоваться только
•
Не поднимайте и не носите объектив или
фотокамеру, держась за прикрепленную к
объективу бленду.
фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J,
A, L.
• При использовании фокусировочных
экранов типа B и E в фотокамерах,
отличных от приведенных в таблице выше,
см. столбцы для экранов типа B и E.
• Если объектив не будет использоваться в
течение длительного времени, храните его в
сухом, прохладном месте для предотвращения
образования гибка или коррозии. Никогда не
оставляйте объектив под воздействием
прямых солнечных лучей и не подвергайте его
воздействию химикатов, например камфарных
или нафталиновых средств.
Ru
„ИУзбихелогиадийхтзепаопвоорпбеаждъаденеикняитягир.вязоимна контакты CPU
•
0
В случае повреждения резинового уплотнителя
•
• Избегайте попадания на объектив воды и не
бросайте его в воду, так как это может стать
причиной возникновения ржавчины или
неисправности.
крепления объектива
9
авторизованному сервисному центру Nicon или в
обратитесь к
сервисный центр для проведения ремонта.
•
Выполняйте очистку поверхности объектива
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная
ткань или протирочную ткань для объектива,
смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для
чистки линз. Протирайте круговыми движениями от
•
В некоторых частях объектива используется
пластиковый материал повышенной прочности.
Для предотвращения повреждения никогда не
оставляйте объектив в местах с повышенной
температурой.
55
„ Стандартные принадлежност
• Передняя крышка объектива LC-58
диаметром 58мм
и
„ Технические характеристики
Тип объектива: Объектив AF-S NIKKOR типа G со
встроенным микропроцессором и
байонетом Nikon
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
• Бленда с байонетным креплением HB-47
• Мягкий чехол для объектива CL-1013
Фокусное
50мм
расстояние:
„
Дополнительная принадлежность
Максимальная
f/1,4
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 58мм
диафрагма:
Оптическая
8 элементов в 7 группах
схема:
Угол зрения:
46° при использовании с 35мм
(135) пленочными зеркальными
фотокамерами Nikon и
цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата FX
31°30´ при использовании с
цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата DX
38° при использовании с
Ru
фотокамерами со стандартом
фотопленки IX240
Информация о
Передается в фотокамеру
расстоянии:
56
Фокусировка:
Автофокус с использованием
бесшумного волнового привода;
ручная фокусировка с помощью
отдельного кольца фокусировки
Шкала расстояния Градуирована в метрах и футах,
съемки:
начиная с 0,45 м до бесконечности (∞)
0,45 м
Минимальное
расстояние съемки:
Число лепестков 9 (скругленные)
диафрагмы:
Диафрагма:
Полностью автоматическая
Шкала
от f/1,4 до f/16
диафрагмы:
Ru
Замер
Методом с полностью открытой
диафрагмой
экспозиции:
Установочный
58мм (Р = 0,75 мм)
размер:
Размеры:
Прибл. 73,5 мм (диаметр) x 54 мм
(длина от крепежного фланца
объектива на фотокамере)
Вес:
Прибл. 280 г
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких-либо обязательств со
стороны изготовителя.
57
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Kijk niet naar de zon door het objectief
of de beeldzoeker
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van
het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine
onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het
gebruik van het fototoestel en het
objectief
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
•
•
•
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet
aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief
niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht
rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot
oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct
zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
Nl
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief
niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
•
58
„ Terminologie
1Zonnekap (p.62)
2
Bevestigings-index voor zonnekap (p.62)
3Instel-index voor zonnekap (p.62)
Montage-index voor zonnekap (p.62)
4
5Scherpstelring (p.61)
6Afstandsschaal (p.61)
7Afstandsindexlijn (p.61)
8Montage-index
9Rubberen pakking van
objectiefvatting (p.63)
0CPU-contacten (p.63)
!Scherpstelmodusschakelaar (p.61)
( ): Referentiepagina
Nl
59
Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G-objectief. Lees deze instructies
eerst door en raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
„ Belangrijkste functies
„ Geschikte camera’s en beschikbare
functies
• Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-
motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en
bijna onmiddellijk gebeurt. De
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de
camera voor meer informatie.
Scherpstelmodusschakelaar !is voorzien om
eenvoudig te kiezen tussen autofocus (A) of
manueel scherpstellen (M).
Belichtings-
stand
Camera’s
Autofocus
P*1
6
$
0
• Een nauwkeurigere belichtingsregeling is
mogelijk wanneer deze gemonteerd is op een
Nikon-camera met 3D-kleurenmatrixmeting,
omdat de afstandgegevens van het onderwerp
worden overgedragen van het objectief naar de
camera.
• Het afgeronde diafragma produceert een zachte
en aangename beeldwaas in delen van het beeld
waarop niet is scherpgesteld.
D3-serie, D700, D2-serie, D1-serie, D300,
D200, D100, D90, D80, D70-serie, D60,
D50, D40-serie
3
3
3
3
3
F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie,
F65-serie, Pronea 600i, Pronea S*2
3
3
—
—
—
3
3
3
3
—
3
3
3
3
—
3
—
3
—
—
3
—
3
—
—
F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie
Nl
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
• De kortste scherpstelafstand is 0,45 m.
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF cameras
(behalve F-601M)
Belangrijk
• Bij montage op een Nikon digitale
spiegelreflexcamera (Nikon DX-formaat), zoals
de D300 en de D90, wordt de beeldhoek 31°30’
en bedraagt de brandpuntsafstand in
kleinbeeldequivalent circa 75 mm.
3: Mogelijk
*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.
*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.
—: Niet mogelijk
60
„ Scherpstellen (Fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
in overeenkomstig de volgende tabel.
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
„ Scherptediepte
•
De scherptediepte kan bij benadering worden
bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
Indien uw camera beschikt over een
voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt
u de scherptediepte zien door de zoeker van de
camera.
•
Stel de scherpstelmodusschakelaar
!
in op M/A.
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring 5te
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw
half in om de handmatige scherpstelling te
• Zie p. 98 voor meer informatie.
c
annuleren en autofocus te hernemen.
Scherptediepte-indicatoren
Afstandsindexlijn
„ De diafragma instellen
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.
Nl
Camera’s
scherpstelling
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
M/A
M
stand
D3-serie, D700, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100, D90,
D80, D70-serie, D60, D50, D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100,
F90X, F90-serie, F80-serie, F75-serie, F70-series, F65-serie,
Pronea 600i, Pronea S
Autofocus handmatige
aanpassing
Handmatige scherpstelling
AF (C/S)
(hulpverlichting is beschikbaar.)
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar.)
MF
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-801s, F-801, F-601M,
F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar, behalve bij de F-601M.)
61
De zonnekap losmaken
„
De ingebouwde flitser en vignettering
Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij het
verbindingsstuk van de zonnekap) en draai
rechtsom, gezien vanuit het standpunt wanneer u
de camera vasthoudt met het objectief weg van u
gericht, om los te maken.
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
op afstanden van minder dan 0,6 m.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
zonnekap.
* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken
rond een beeld, wat voorkomt wanneer het licht
dat door de flitser wordt weergegeven, wordt
belemmerd door de zonnekap of door het
objectiefvat afhankelijk van de opname-afstand.
„ Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
objectief aangeraden:
„ Gebruik van de zonnekap
De zonnekap bevestigen
Matglazen
Camera
F6
EC-B
EC-E
Lijn de bevestigings-index voor zonnekap ( , een
A B C E
G1 G2 G3 G4
J
L
M U
van beide indexen)
2
op de kap uit met de
montage-index voor zonnekap
4
op het objectief
en draai de kap tegen de klok in (wanneer u het
objectief van het fototoestel van u wegricht) tot hij
vastklikt (fig. B).
F5+DP-30
F5+DA-30
Nl
• Zorg ervoor dat de montage-index voor zon-
nekap wordt uitgelijnd met de instel-index voor
zonnekap ( ) 3.
: Uitstekende scherpstelling
: Redelijke scherpstelling
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
zoeker maar niet op de foto.
: Niet beschikbaar
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien
een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor
macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of
hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere
toepassingen dan de andere matglazen.
Ⴟ
Ⴜ
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
vignettering voorkomen.
—
• Om het vastmaken of verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
aan de basis vast (bij het verbindingsstuk van de
zonnekap) in plaats van aan de buitenste rand.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
62
Belangrijk
• NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
• Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
• Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
• Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere
matglazen dan type B of E “Ander matglas”
worden geselecteerd in persoonlijke instelling.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor
verdere informatie.
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de
volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,
EC-E, B, E, J, A en L.
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in
andere camera´s dan de hierboven vermelde,
raadpleegt u de kolommen voor de B-type en
E-type matglazen.
• Laat geen water op het objectief komen en laat het
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het
objectief roesten en slecht functioneren.
• Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
„ Onderhoud van het objectief
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten 0niet
vuil of beschadigd worden.
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting
9
•
Nl
is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie
naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende
servicedienst brengen.
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
let erop dat u geen strepen maakt of andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
•
„ Standaardaccessoires
• 58mm makkelijk te bevestigen voorste
objectiefdop LC-58
• Achterste objectiefdop LF-1
• Bajonetkap HB-47
• Flexibel objectiefetui CL-1013
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner
of benzeen om het objectief te reinigen.
63
„ Optioneel accessoire
Diafragma:
Diafragmaschaal: f/1,4 tot f/16
Volledig automatisch
• 58mm vastschroefbare filters
Belichtingsmeting: Door middel van de volledige
„ Specificaties
diafragma-methode
Type objectief:
G-type AF-S NIKKOR-objectief met
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
Brandpuntsafstand: 50mm
Montage-
afmeting:
58mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen:
Circa 73,5 mm (diameter) x 54 mm
Maximaal
diafragma:
f/1,4
(afstand van de objectiefvatting
op de camera
)
Objectiefconstructie: 8 elementen in 7 groepen
Beeldhoek: 46° bij 35mm (135) formaat Nikon
Gewicht:
Circa 280 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.
film-SLR camera’s en Nikon FX-
formaat digitale SLR-camera’s
31°30´ bij Nikon DX-formaat digitale
SLR-camera’s
38° bij camera’s met IX240-systeem
Nl
Afstandsinformatie: Doorgeven aan camerabody
Scherpstelling:
Autofocus met Silent Wave-motor;
handmatig scherpstellen met aparte
scherpstelring
Schaal
In meters en feet van 0,45 m tot
opnameafstand: oneindig ()
Kortste
scherpstelafstand:
0,45 m
Aantal
diafragmalamellen:
9 stuks (afgerond)
64
Nl
65
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Non guardare il sole in modo diretto
attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
vista.
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
autorizzato per l’ispezione.
Nell’utilizzo della fotocamera e
dell’obiettivo, osservare le seguenti
precauzioni
•
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
scosse elettriche.
•
It
•
•
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
eventualmente provocare un incendio.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
presenza di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
infiammabile.
66
„ Denominazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Paraluce (p.70)
Indice di collegamento del paraluce (p.70)
Indice di regolazione del paraluce (p.70)
Indice di montaggio del paraluce (p.70)
Anello di messa a fuoco (p.69)
Scala delle distanze (p.69)
Contrassegno distanza (p.69)
Indice di montaggio
Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo (p.71)
0
!
Contatti CPU (p.71)
Interruttore del modo di messa a fuoco
(p.69)
( ): Pagina di riferimento
It
67
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Prima di utilizzare
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il Manuale d’uso della fotocamera.
„ Caratteristiche principali
„ Fotocamere utilizzabili e funzioni
disponibili
• Questo obiettivo si avvale di un motore Silent
Wave che aziona il meccanismo di messa a
fuoco, pertanto la messa a fuoco automatica
risulta agevole, silenziosa e quasi immediata.
L’interruttore del modo di messa a fuoco !
consente di selezionare facilmente la messa a
fuoco automatica (A) o manuale (M).
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
manuale d’uso della fotocamera.
Modo di esposizione
Fotocamere
Autofocus
P*1
6
$
0
• Montando l’obiettivo su una fotocamera Nikon
in grado di eseguire la misurazione Color matrix
3D, è possibile controllare l’esposizione con
maggiore precisione, in quanto le informazioni
relative alla distanza dal soggetto vengono
trasferite dall’obiettivo alla fotocamera.
• L’apertura arrotondata del diaframma consente
di ottenere un effetto mosso più morbido e
piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
• Si garantisce la distanza di messa a fuoco
minima di 0,45 m.
Serie D3, D700, serie D2, serie D1, D300,
D200, D100, D90, D80, serie D70, D60,
D50, serie D40
3
3
3
3
3
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S*2
3
3
—
—
—
3
3
3
3
—
3
3
3
3
—
3
—
3
—
—
3
—
3
—
—
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
F-401s, F-401
It
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501
Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)
Importante!
•
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
(formato DX), quali le D300 e D90, l’angolo di campo
dell’obiettivo diviene 31°30’ e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 75 mm.
3: Possibile
—: Impossibile
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
68
„ Messa a fuoco (Fig. A)
„ Profondità di campo
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
Messa a fuoco automatica con esclusione per
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
• È possibile determinare la profondità di campo
approssimativa controllando la scala della
profondità di campo.
• Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
anteprima della profondità di campo (stop-down),
è possibile verificare l'effettiva profondità di campo
nel mirino della fotocamera.
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
fuoco
!
dell’obiettivo su M/A.
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l’anello di messa a fuoco separato e
b
• Per ulteriori informazioni, vedere pag. 98.
5
premendo contemporaneamente il pulsante di
scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante
AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è
dotata.
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premere nuovamente il
pulsante AF-ON.
c
Contrassegno
distanza
Scala profondità
di campo
„ Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
Fotocamere
It
M/A
M
Messa a fuoco automatica
con esclusione per il
Serie D3, D700, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D90,
D80, serie D70, D60, D50, serie D40, F6, F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S
Messa a fuoco manuale (Aiuto per
la messa fuoco dispobibile)
AF (C/S)
funzionamento in manuale
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
MF
Messa a fuoco manuale
(disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad
eccezione del modello F-601M).
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
69
Smontaggio del paraluce
„ Flash incorporato e vignettatura
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
distanze inferiori a 0,6 m.
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.
Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino
al riferimento di fissaggio paraluce) e ruotare in senso
orario (impugnando la fotocamera con l’obiettivo
rivolto in direzione opposta a sé).
•
※La vignettatura è la riduzione della luminosità ai
margini dell’immagine che si verifica quando la
luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o
dal barilotto, in base alla distanza di ripresa.
„
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
„ Utilizzo del paraluce
Collegamento del paraluce
Schermo
Fotocamera
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
EC-B
EC-E
Allineare l’indice di collegamento del paraluce (
,
A B C E
G1 G2 G3 G4
J
L
M U
uno dei due riferimenti)
di montaggio del paraluce
ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato
2
sul paraluce con l’indice
4
sull'obiettivo, quindi
impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in
direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà
in posizione (Fig. B).
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione
di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
: Non disponibile
Ⴟ
Ⴜ
• Assicurarsi che l’indice di montaggio del paraluce
sia allineato con l’indice di regolazione del
It
paraluce
(
)
3.
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
—
•
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino al riferimento di
fissaggio paraluce) anziché verso il bordo esterno.
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
•
70
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
schermo di tipo M può essere utilizzato per
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante!
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano
schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Altro schermo” in Impostazione
personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso
della fotocamera per dettagli.
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in
modalità di misurazione a matrice, è possibile
utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere
diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento
alle rispettive colonne delle versioni B e E.
ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
detergente specifico per obiettivi. Strofinare
delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
toccare altre parti.
•
•
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
l’obiettivo.
Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può
essere utilizzato per proteggere la parte anteriore
dell’obiettivo.
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
posteriore.
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non
afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal
paraluce.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo
inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora
o naftalina.
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.
La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo
irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale
plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
•
•
„ Cura e manutenzione dell’obiettivo
It
•
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
•
•
contatti CPU
0.
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo
9
sia danneggiata,
provvedere alla relativa riparazione presso il punto
assistenza Nikon autorizzato più vicino.
•
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina
71
„ Accessori in dotazione
„ Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G
con CPU incorporata e attacco a
baionetta Nikon.
•
Copriobiettivo anteriore snap-on da 58mm LC-58
• Copriobiettivo posteriore LF-1
• Paraluce a baionetta HB-47
• Custodia morbida per obiettivo CL-1013
Lunghezza focale: 50mm
„ Accessori opzionale
Apertura massima: f/1,4
• Filtri a vite da 58mm
Costruzione
obiettivo:
8 elementi in 7 gruppi
Angolo di campo: 46° con fotocamere Reflex a pellicola
Nikon formato 35mm (135) e
fotocamere Reflex digitali Nikon
formato FX;
31°30’ con fotocamere Reflex digitali
Nikon formato DX;
38° con fotocamere sistema IX240
Dati distanze:
Messa a fuoco:
Misurati sul riferimento del piano
focale fotocamera
Autofous con motore Silengt Wave;
manuale mediante anello di messa a
fuoco separato
It
Scala delle
distanze di
ripresa:
Graduata in metri e piedi da 0,45 m
all’infinito ()
Distanza minima
per la messa fuoco:
0,45 m
72
Nr. delle lamelle
diaframma:
9 pz. (arrotondati)
Diaframma:
Gamma di
apertura:
Completamente automatico
f/1,4 a f/16
Misurazione
Con metodo a tutta apertura
58mm (P = 0,75 mm)
dell’esposizione:
Misura
dell’accessorio:
Dimensioni:
Ca. 73,5 mm diam. x 54 mm
(
estensione della flangia)
Peso:
Circa 280 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.
It
73
安全操作注意事项
警告
勿自行拆卸
请勿在儿童伸手可及之处保管本产品
触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能
由有资格的维修技师进行。如果由于掉落或其它事故导
致相机或镜头开裂,在切断产品电源和(或)取出电池
后,请将产品送至尼康授权的维修服务中心进行检查。
请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。
使用相机和镜头时应注意以下事项
• 保持相机和镜头干燥。否则可能导致火灾或导致触
电。
发生故障时立刻关闭电源
• 请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。否则可能会导致
触电。
如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出
电池,注意勿被灼伤。若继续使用可能导致受伤。
取出电池或切断电源后,请将产品送到尼康授权的维修
服务中心进行检查。
• 逆光拍摄时,切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接穿
过镜头,否则会造成相机过热并可能导致火灾。
• 当镜头长时间不用时,请盖上镜头的前盖和后盖,并
且存放镜头时应避免阳光直射。否则可能会导致火
灾,因为镜头可能会使阳光聚焦于易燃物。
勿在易燃气体环境中使用相机或镜头
在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。
勿通过镜头或取景器观看太阳
通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永
久性的视觉损伤。
Ck
74
„ 名称
1 镜头遮光罩 (p.78)
2 镜头遮光罩上对齐标志 (p.78)
3 遮光罩上锁定位置标志 (p.78)
4 镜头上对齐标志 (p.78)
5 对焦环 (p.77)
6 距离刻度 (p.77)
7 距离标线 (p77)
8 镜头上安装标志
9 镜头安装橡皮垫圈 (p.79)
0 CPU接口 (p.79)
! 对焦模式选择器 (p.77)
( ): 参考页
Ck
75
感谢您购买AF-S 尼克尔 50mm f/1.4G镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机
的用户手册。
„ 主要特色
„ 适用的相机及可用的功能
• 本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使
自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。对焦模式选
择器 ! 可以方便地选择自动对焦(A)或手动
对焦(M)操作。
有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机用
户手册。
曝光模式
相机
自动对焦
P*1
6
$
0
D3系列、D700、D2系列、D1系列、
D300、D200、D100、D90、D80、
D70系列、D60、D50、D40系列
• 当本镜头安装到具有3D彩色矩阵测光功能的尼
康相机时,由于拍摄对象距离信息会从镜头传
送到相机,可以实现更为精确的曝光控制。
• 圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生柔和
美妙的朦胧感。
3
3
3
3
3
F6、F5、F100、F80系列、F75系列、
F65系列、Pronea 600i、Pronea S*2
3
3
3
3
3
—
3
3
3
3
—
3
—
3
—
—
3
—
3
—
—
3
F4系列、F90X、F90系列、F70系列
F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、
F-401s、F-401
—
• 可以使用的最近对焦距离为0.45m。
F-801s、F-801、F-601M
—
注意事项
F3AF、F-601、F-501、
—
• 本镜头装在尼康数码单反(尼康DX格式)相
机,如D300和D90上时,镜头画角变成31°30′,
与35mm格式相当的焦距约为75mm。
Nikon MF 相机 (除了F-601M外)
3:可能
—:不可能
Ck
*1 : P包括AUTO及数字可变程序系统。
*2 : 无手动模式(M)可用。
76
„ 对焦(图A)
„ 景深
按下表设定相机对焦模式切换开关。
• 通过检查景深刻度可大致判断景深的大小。
• 如果相机具有景深预览(收缩光圈)按钮或控
制杆,则可以通过相机取景器预览景深。
• 有关更多的内容,请参阅p. 98。
手动优先自动对焦(M/A模式)
a
b
!
将镜头对焦模式选择器
设定在M/A。
可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按
5
钮,同时转动独立对焦环 ,或者在配备
AF-ON按钮的相机上按此按钮,则可以使自动
对焦操作无效。
c
再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按
钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。
景深指示
距离标线
„ 光圈设定
用相机调整光圈设定。
镜头对焦模式选择器
相机
对焦模式
相机
M/A
M
D3系列、D700、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、D90、
D80、D70系列、D60、D50、D40系列、F6、F5、F4系列、F100、
F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S
手动优先自动
对焦
手动对焦
(有辅助对焦功能)
AF (C/S)
Ck
手动对焦
(有辅助对焦功能)
MF
AF (C/S)
MF
F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、
F-801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401
手动对焦
(除了F-601M外,都有辅助对焦功能)
77
拆除镜头遮光罩
„ 内置闪光灯和暗角
请握住镜头遮光罩底部(镜头遮光罩上对齐标志
附近)并顺时针(当将镜头朝外握住相机时)转
动,将其拆下。
• 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光
灯。
• 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。
※暗角是指闪光灯发出的灯光因拍摄距离的差异
被镜头遮光罩或镜筒遮住时,图像的周边出现
的变黑现象。
„ 建议使用的对焦屏
各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场
景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:
對对焦屏
„ 使用镜头遮光罩
安装镜头遮光罩
EC-B
EC-E
A B
C
E
G1 G2 G3 G4
J
L
M
U
相机
F6
将遮光罩上的镜头遮光罩上对齐标志( ,两个
F5+DP-30
F5+DA-30
标志中的任何一个)
2
对准镜头上对齐标志
4,
然后逆时针方向转动遮光罩(当将镜头朝外握住相
机时),直到听到“卡嗒”声示意到位为止(图
B)。
: 对焦效果良好
: 对焦效果一般
Ⴟ
Ⴜ
取景窗内有轻微晕映或波纹图形,但胶片上不
• 必须确保镜头上对齐标志与遮光罩上锁定位置标
志( )3 对准。
会有。
Ck
—
: 不可用
• 如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。
• 为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜
头遮光罩上对齐标志附近),请勿握住外缘。
• 存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。
空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用
1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因
此,不在此限。
78
注意事项
• 当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头
前盖和镜头后盖。
• 使用F6相机时,当使用了B型和E型之外的屏幕
时,请务必选择自选设定中的“其他屏幕”。
详情请参阅用户手册。
• 当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩
拎起或握持相机和镜头。
• 使用F5相机时,在矩阵测光时仅可使用EC-B型、
EC-E型、B型、E型、J型、A型、L型对焦屏。
• 当配合其他未列出的相机使用B和E对焦屏时,
请参阅B和E的对焦屏一栏。
• 当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥
的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或
樟脑球/卫生丸等化学品附近。
• 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为
这会使镜头生锈而发生故障。
„ 镜头的维护保养
•
镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放
置在高温的地方,以免损坏。
0
•
注意不要让CPU接口
变脏或受损。
9
• 如果镜头安装橡皮垫圈
损坏时,请务必让就
近的尼康授权的维修服务中心修理。
„ 标准配件
• 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的
污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾
酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕
着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上
留下痕迹或碰撞外部的部件。
• 58mm LC-58搭扣式镜头前盖
• LF-1镜头后盖
• HB-47 卡口式镜头遮光罩
• CL-1013半软镜头袋
Ck
„ 选购附件
• 58mm旋入式滤色镜
• 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
•
中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光
罩也有助于保护镜头的正面。
79
„ 规 格
镜头类型:
光圈范围:
曝光测量:
安装尺寸:
尺寸:
f/1.4至f/16
G型AF-S尼克尔镜头,具有内
置CPU(中央处理器)和尼康
卡口座。
采用全光圈方式
58mm (P = 0.75mm)
焦距:
50mm
直径约73.5mm,镜头长约
54mm(自相机的镜头安装边缘
算起)
最大光圈:
镜头构造:
画角:
f/1.4
7组8片
重量:
约280g
使用35mm(135)格式的尼康
胶卷单镜反光照相机和尼康
FX格式数码单镜反光照相机时
为46°;
设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。
使用尼康DX格式数码单镜反光
照相机时为31°30′;
使用IX240系统照相机时为
38°
距离信息:
对焦:
输入机身
采用宁静波动马达自动对焦;
手动则采用独立对焦环
Ck
拍摄距离刻度: 0.45m 至无限远 (∞)
最近对焦距离: 0.45m
光圈叶片数:
光圈:
9片(圆形)
全自动
80
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
有毒有害物质或元素
环保使用
期限
多溴二
苯醚
(PBDE)
部件名称
六价铬 多溴联苯
镉(Cd)
(Cr (VI))
铅(Pb)
汞
(Hg)
(PBB)
Ⳍᴎ䬰ㄦ ˄䞥ሲ
ࠊ ˅ Ⳍᴎ䬰ㄦ ˄ล᭭
ࠊ ˅ ᴎẄ
ܗ ӊ 1
2
3
4
5
ܝ ᄺ䬰༈ǃễ䬰ǃⒸ䬰⦏⩗ ⬉ᄤ㸼䴶㺙䜡
ܗ ӊ ˄ࣙ ᣀ⬉ᄤܗ ӊ˅ ᴎẄ
ܗ ӊˈࣙ ᣀ㶎䩝ǃࣙ ᣀ㶎↡ൿㄝ 注:
有毒有害物质或元素标识说明
㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼
ܗ ㋴䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣ഛ 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼
ܗ ㋴㟇ᇥ䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣䍙ߎ ҹ⦄᳝ⱘᡔᴃᴵӊ㽕ՓⳌᴎⳌ݇ѻકᅠܼϡ᳝Ϟ䗄᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ᵕЎೄ䲒ˈᑊϨϞ䗄ѻક䛑
ࣙ lj݇Ѣ⬉⇨⬉ ꢀ
SJ/T11363-2006
ꢀ
ᷛ
ޚ 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖ҹϟDŽ ꢀ
SJ/T11363-2006
ꢀ
ᷛ
ޚ 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽԚᰃˈ ᄤ䆒Ё⡍ᅮ᳝ᆇ⠽䋼Փ⫼䰤
ࠊ ᣛҸꢀ2002/95/ECNJⱘ䈕ܡ 㣗ೈПݙ DŽ Ck
环保使用期限
ℸᷛᖫⱘ᭄ᄫᰃѢЁढҎ⇥݅⬉ᄤֵᙃѻક∵ᶧ
ࠊ ㅵ⧚ࡲ ⊩ঞⳌ݇ᷛޚ ˈ㸼⼎䆹ѻકⱘ⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤ⱘᑈ᭄DŽ 䇋䙉ᅜѻકⱘᅝܼঞՓ⫼⊼ᛣџ乍ˈᑊѻકՓ⫼ৢḍഄⱘ⊩ᕟǃ㾘ᅮҹ䗖ᔧⱘᮍ⊩ಲᬊ
߽ݡ ⫼ᑳᓗ໘⧚ᴀѻ કDŽ
81
安全操作注意事項
警告
勿自行拆除
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合
格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或
鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將
產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。
• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。 否則可能會導致
電擊。
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電
池,注意避免燙傷。 若繼續使用可能導致受傷。
取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修
中心進行檢查。
• 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接
通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。
• 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並
且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則可能會導致火
災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸
或火災。
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致
永久性的視覺損傷。
Ch
82
„ 術語
1 鏡頭遮光罩 (p.86)
2 鏡頭遮光罩安裝標記 (p.86)
3 鏡頭遮光罩設置標記 (p.86)
4 鏡頭遮光罩接環標記 (p.86)
5 對焦環 (p.85)
6 距離尺 (p.85)
7 距離標記線 (p.85)
8 接環標記
9 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.87)
0 CPU接點 (p.87)
! 對焦模式開關 (p.85)
( ) : 參考頁
Ch
83
感謝您購買AF-S 尼克爾 50mm f/1.4G鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱相機
的使用說明書。
„ 主要特色
• 本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使
„ 適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機使
用說明書。
自動對焦變得順暢,靜音和快捷。 對焦模式開
自動
對焦
曝光模式
!
關
可以方便地選擇自動對焦(A)或手動對
相機
P*1
6
$
0
焦(M)操作。
D3系列、D700、D2系列、
D1系列、D300、D200、D100、
D90、D80、D70系列、D60、
D50、D40系列
• 因為主體距離資訊會從鏡頭傳送到相機,所以
安裝到具 3D 彩色矩陣測光功能的尼康相機,曝
光控制更加精準。
3
3
3
3
3
F6、F5、F100、F80系列、
• 圓形光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊
美感。
3
3
3
3
3
3
3
3
F75系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S*2
F4系列、F90X、F90系列、
F70系列
• 最近對焦距離約為0.45米。
—
—
注意事項
F60系列、F55系列、F50系列、
F-401x、F-401s、F-401
F-801s、F-801、F-601M
F3AF、F-601、F-501、
• 本鏡頭裝在尼康單鏡反光(尼康DX格式)相
機,如D300和D90上時,鏡頭畫面視角變成
31°30',與其35毫米相當的焦距約為75毫米。
3
3
—
3
3
—
3
—
—
3
—
—
—
—
—
Nikon MF 相機 ( F-601M除外)
Ch
3: 可能
—: 不可能
*1 : P包括AUTO及可變程序系統。
*2 : 無手動模式(M)可用。
84
„ 對焦(圖A)
„ 景深
請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。
• 透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠近。
• 如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鈕或控
制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。
• 更多相關內容,請參閱第98頁。
自動對焦和手動補償(M/A模式)
a
b
!
將對焦模式開關
設定在 M/A。
可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按
5
鍵,同時轉動獨立對焦環 ,或者在配備
AF-ON按鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對
焦操作無效。
c
再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按
鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。
景深指示器
距離標記線
„ 光圈設定
用相機調整光圈設定。
相機
鏡頭對焦模式
相機
M/A
M
對焦模式
自動對焦
和手動補償
手動對焦
(有對焦輔助功能)
D3系列、D700、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、
D90、D80、D70系列、D60、D50、D40系列、F6、F5、
F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、
F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S
AF (C/S)
手動對焦
MF
(有對焦輔助功能)
Ch
F60系列、F55系列、 F50系列、
F-801s、F-801、F-601M、F-401x、
F-401s、F-401
AF (C/S)
MF
手動對焦
(F-601M除外﹐都有對焦輔助功能)
85
持鏡頭遮光罩,然後根據握住相機時鏡頭轉離您
的方向,順時針旋轉鏡頭將其取下。
„ 內置閃光燈和邊暈現象
• 距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。
• 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。
※邊暈是指閃光燈發出的燈光因拍攝距離的差異被
鏡頭遮光罩或鏡筒時,圖像的周邊出現的變黑現
象。
„ 使用對焦屏
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相
應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:
對焦屏
相機
EC-B
EC-E
A B C E
G1 G2 G3 G4
J
L
M U
„ 使用鏡頭遮光罩
F6
安裝遮光罩
F5+DP-30
F5+DA-30
將遮光罩上的鏡頭遮光罩安裝標記( ,兩個標
記之一)2 對準鏡頭上的鏡頭遮光罩接環標記
4,然後逆時針方向轉動遮光罩(如鏡頭朝外握
住相機),直至遮光罩卡入位置(圖B)。
: 最佳對焦
Ⴟ
: 可接受對焦
Ⴜ
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不
•
必須確保鏡頭遮光罩接環標記與鏡頭遮光罩設置
標記對準(
如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。
會有。
)
3。
—
: 不可用
•
空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時
以11或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,
• 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠
近鏡頭遮光罩安裝標記的地方),不要握持周
圍。
:
因此不在此限。
Ch
注意事項
• 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。
取下遮光罩
• 對於F6相機,若所使用的是B型和E型之外的屏
幕,請務必選擇自選設定中的「其他屏幕」。
祥情請參閱使用說明書。
透過底座(靠近鏡頭遮光罩安裝標記的地方)握
86
• 使用F5相機,在矩陣測光時僅可使用EC-B、
EC-E、B、E、J、A、L對焦板。
• 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥
的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或
樟腦丸/衛生丸等化學品附近。
• 當配合其他末列出的相機使用B和E對焦屏時,
請參閱B和E的對焦屏一欄。
• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會
生鏽而發生故障。
„ 鏡頭的維護保養
• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡
頭放置在高溫的地方,以免損壞。
0
•
小心不要讓 CPU 接點
弄髒或弄壞。
9
• 如果鏡頭接環橡皮墊圈
損壞時,請務必讓附
近的尼康授權的維修中心修理。
„ 標準配件
• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的
污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾
點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請
繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片
上留下痕跡或碰撞外部的部件。
• 58mm LC-58扣入式前鏡頭蓋
• LF-1鏡頭後蓋
• HB-47 刺刀式遮光罩
• CL-1013軟鏡袋
„ 選購附件
• 58mm 旋入式濾鏡
• 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
• NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩
也有助於保護鏡頭的正面。
• 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡
頭蓋和後鏡頭蓋。
Ch
• 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩
拎起或握持相機和鏡頭。
87
„ 規格
光圈
全自動
光圈範圍:
曝光測量:
f/1.4至f/16
鏡頭類型:
G型AF-S 尼克爾鏡頭,具有內
置CPU(中央處理器)和尼康
卡口座。
採用全開光圈方法
焦距:
50mm
f/1.4
安裝:
尺寸:
58mm (P = 0.75mm)
最大光圈:
直徑約73.5mm,鏡頭長約
54mm (自相機鏡頭卡口邊算
起)
鏡頭構造:
畫角:
7組8片
重量:
約280g
使用35mm(135)格式的尼康菲
林單鏡反光相機和尼康FX格式
數字單鏡反光相機時為46°;
使用尼康DX格式數字單鏡反光
相機時為31°30';
設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。
使用IX 240系統相機時為38°
距離信息:
對焦:
輸入機身
採用寧靜波動馬達自動對焦,
手經由獨立對焦環手動
拍攝距離尺:
最近對焦距離:
光圈葉片:
刻度自0.45m 至無限遠(∞)
為0.45m
Ch
9片(圓形)
88
Ch
89
껽놹ꩶ넍ꢀ늱넍ꢀꩡ뼢
☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭⚥N⭙Gⶥ㨑ⳍG
⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅᷥ⣱G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅG☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥G
ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡GⴑG
✕⭙G≽㫽G⺅⡶⡥⮭U
븑겑꾅ꢀ隵뼍꾡
ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙG⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽
陲隕
ⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲ
늱넍
↘GⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅG㧥⡥ᷥGድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
鞭ꍱꢀ븑겑ꢀ꾽
БᎹ㯁G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕
㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ꮉ㯁G᎑⽉O㫽⚥G⫑GᦡG㬒ⲍPG㬒ⲍἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ
ⴁG᎑⽉GᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙G⌍㫽G᎑⽉P⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
̻Ꮉ㯁G⭍➡G☵㫶O↡ᩥ⡥G⺉➡㫽⬅G㫡G☵㫶PⳍG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙
ድ㈽ⶊⴁG⭍➡☵㫶O⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙Gᇽⶍ⽉G⌍ἵP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Kr
90
늱넍
陲隕
ꜹ뼩뼍阥驍ꢀꯍꍡy闑눥뼍덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
뇋냵ꢀꭅ냱ꈑꢀꎁ덵덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
⌍㫽G᎑⽉
㊒G᎑⽉
ᆙⶍG⺅ⳡ
≽G⺅ⳡ
驎뼍ꢀ麦냱ꈑꢀ넭뼑ꢀ볁ꭅ냱ꈑꢀ驩ꜵ閵ꢀ鬭띑鷑ꢀ陲ꢀ
끥꾅鱉ꢀ鬭띑鷑ꢀꜵꜹ꾅ꢀꭅ냹ꢀ鲵덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ
⳽GᦲᡑᡭU
뇑븽냵ꢀ냕껹넍ꢀꭅ넩ꢀ鲴덵ꢀ껿鱉ꢀ隨꾅ꢀ鸅겢겑꿙ꢁ
⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
꾢集ꢀ뛡꾶넍ꢀ陲끥꾅鱉ꢀ몑꽆넩ꢀ쀉閶꾅ꢀ
띞ꜹ섽ꢀꙌ꽩驍陁ꢀ뼍겢겑꿙ꢁ
⼒⡥G➡ἵG
ⳡḹἅG㫡
⡶⡥⮭U
㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥
⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U
㙥⬚ኚ⳽G㏽῝ᴅGᘽ⌉⭙⚥G㊑ⳍG㮞⚺㫡G㯝ⴵⳡG
ⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
☵ⰲG⺅ⳡ
㯝ᆊⳅᷥ⌉㚹G㙥⬚ⳍG☽⽦G∠⬽ᘡሕG㫡ᣝᴅ᥍G㯝ⴵ
ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ꃝ阥낁덵阥驍ꢂꢀ꾥韥閵ꢀ驍阥驍ꢂꢀ멵鱉ꢀ驹ꩽ閵ꢀ
驍鱉ꢀ麦넍ꢀ넩ꩶꢀ뾹ꩶ겑꾅鱉ꢀ댾겑ꢀ렩ꐉꄱꢀ놹덵ꢀ
ⶍ⽉ἅG⌍ἵG
㫡⡶⡥⮭U
ꌱꢀꜹꍡ뼍겢겑꿙ꢁ
ꩡ끞뼍덵ꢀ껿냹ꢀ陲끥꾅鱉ꢀꇁ댽꾅ꢀ롖냹ꢀ
껁끥阥驍ꢀ몑꽆集넩ꢀ鲴덵ꢀ껿鱉ꢀ녚ꭁ꾅ꢀ
ꚩ隵뼍겢겑꿙ꢁ
ᎁᢉᷥGቍ✖G☵ⰲ㫡⡥´G㯝ⴵG↘G㯝♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲG
ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G⭙G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍ᷦG㌲G
⌍㴑G⺅ⳡ㫽G⺅⡶⡥⮭UGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙG
Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U
⼒⡥G➡ἵG
Ⱍ㈶ⳍG㫡⡶
⡥⮭U
≽G⺅ⳡ
⳽ᥢG⺅ⳡ
↲㏡G᎑⽉
㙥⬚ኚ⳽G㊑ⳍG㮞⚺㫡G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ
➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ꓱ꾅ꢀ鲩鞭阥驍ꢀꓱ냹ꢀꦁꍡ阥驍ꢀꟹ꾅ꢀ놶겑덵ꢀꍽꢀ
겢겑꿙ꢁ
ꩱ閶鲵꾅ꢀ렩ꐉꄱꢀ鿅鱉ꢀꇁ댽ꌱꢀ녚뗞뼑ꢀꩶ몑ꈑꢀ
넩鶎뼍덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
⫪㈽㊒G᎑⽉
↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉᪳㉙⚥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ
⠾ᡑᡭU
넭쀉y붢ꗑ넍ꢀ낹뾍넩ꢀ넽鱉ꢀ녚ꭁ꾅鱉ꢀꩡ끞뼍ꢀ
덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
뗲ꓭ냹ꢀ꿹놹섽ꢀ鲠냵ꢀ녅鶎뗝ꢀ겙驩ꢀ鿅鱉ꢀ덶ꩡ集ꢀ
넩ꢀ鲴鱉ꢀ녚ꭁꢀ麦넍ꢀ꿝鵹閵ꢀꎙ끥ꢀ魇껹덵鱉ꢀ녚ꢀ
ꭁ꾅ꢀꗞ렍뼍덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
㪍ᷥ㢙Gᆉ⠭½ᆉ✝ἹG᩺ⳡGⴁ㯝⚺Gᆉ⠭GᮙG⌍⽍⳽G
↥♦㫡G✕⭙⚥G☵ⰲ㫡´G㥶↥GᮙG㯝ⴵⳡGⱙⴁ
⳽GᦲᡑᡭU
☵ⰲG᎑⽉
☵ⰲG᎑⽉
ᘽ⌉G⌉㨑⭙Gᘡ◥G⮊㬮ⳍGↁ㏡ΌSG㯝ⴵⳡGⱙ
ꇁ댽ꢀ鿅鱉ꢀ렩ꐉꄱꈑꢀ덶뇆ꢀ몑꽆넩驍ꢀ闊뼑ꢀꠐ냹ꢀ
ⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
Kr
91
ꚩ덵ꢀꍽ겢겑꿙ꢁ
⡭GᮙG⡥ᶮG⫩ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
„ꢀꐺ렢ꢀ
1
G
ᶕ⼑G㱍ᩥGO—U`\P
2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GO—U`\P
3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭GO—U`\P
4Gᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭GO—U`\P
5G㊑GὊGO—U`[P
6GᇹἵቍGO—U`[P
7GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GO—U`[PG
8Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩
9GGᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂GO—U`]P
0Gjw|GGO—U`]P
!G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GO—U`[P
OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉
Kr
92
hmTzGuprrvyG\W””GVXU[nGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡
ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG☵ⰲ⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU
ꢀ„ꢀ늱끉ꢀ韥鱚
„ꢀꩡ끞넩ꢀ閵鱚뼑ꢀ렩ꐉꄱ꿵ꢀ韥鱚
☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅ⭙G᪹ᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG
➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG
☵ⰲ⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
ˍG ⊁G ᶕ⼑⭙G ㊑ⳕ㢕G ‱㚹Oz~tPᆉG 㙚ⴵᦡ⬽G
ⴑ⬽⚥G⏩ỽቩGⷹⰲ㫥GⴙᥢG㊑G↲⡦ⳅᷥG
⏩ỽቩGⷹⰲ㫡ሕG㊑ⳍG⠾ᡑᡭUG㊑G‱ᩥG
⠭ⲍ㏡G! ᷥGⴙᥢG㊑OhPGᮙG➡ᥢG
㊑OtPⳍGᆍ㥁㫡ሕGⷹⴚ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG ZkTyniG Έ㡹G 㢱㚽G ㎪ኚG Ꮉᠮ⳽G ⴑG u’–•G
㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫡´Gᶕ⼑⯉G㫅☵㈽G☵⳽ⳡGᇹἵG
≽ᆉG㏽῝ᴅᷥGⶍᡵᦡ⬽GᣝⰺG㯞㫥Gᜁ㌥G
ⶥ⬽ᆉGᆉᠮ㫲ᡑᡭU
鬭띑ꢀꑝ麑
렩ꐉꄱ
꿙뭕ꢀ붡뢙걙
3ꢃꢄ
6
$
0
kZT⡥ἵ⼑SGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SG
kXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSG
kXWWSGk`WSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SG
k]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑
3
3
3
3
3
ˍG ⱙ㮞G ⷹἵᆥἅG 㜾㫽G ㊑⳽G ὧ⽉G ⫓G ☵⽍ⳡG
⌉⌍ⳍG⌉ᩥᶆቩG≽ᎹG⸔ሕGὑ₽ἵ㫲ᡑᡭU
ˍG ㋥ᡱG ㊑G ᇹἵG WU[\”ⴎᡑᡭU
m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG
m^\T⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG
㪍ᷥᚭ⫍G]WWSG㪍ᷥᚭ⫍GzQY
3
3
3
3
3
3
3
3
m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG
m^WT⡥ἵ⼑
ꢀ닆끉
ˁ
ˁ
ˍG kZWWG ᮙG k`WG ᩺ⳡG ᡑ㓡G ⽉㛁G zsyOᡑ㓡G
kG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉG
ZX¶ZW϶⳽GᦡΌGZ\””G㯡☹G㊑GᇹἵⳡG
∝ⲍG⬆G^\””ᆉGᦲᡑᡭU
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
3
3
ˁ
3
3
ˁ
3
ˁ
ˁ
3
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
m\WT⡥ἵ⼑SGmT[WXŸSGmT[WXšSGmT[WX
mT_WXšSGmT_WXSGmT]WXM
mZhmSGmT]WXSGmT\WXSG
ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WXMGⶥⰁP
3aG☵ⰲᆉᠮGGG
ˁ
aG☵ⰲG⌑ᆉ
QXGaGwG ⭙G⮭㜩⯉Gᆉ≉G㪍ᷥᎁᴱG⡥⠭㛥⳽G㥵㫱ᦡ⬽G
ⴑ⠾ᡑᡭU
QYGaG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
Kr
93
„ꢀ붡뢙겦ꢅ鞭ꍱꢀ$ꢆ
„ꢀ뻱ꩡ陹ꢀ겡鵹
⫍ᴡGㆱ㡁⭙G᪹ᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G
ˍG ᢉᴾⶊⴁG㫅☵ቍG⡵᥍G㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑ⳅᷥG
㯞ⴁ㫽Gሹ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG
‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭㫽G⺅⡶⡥⮭U
ꎙ鰩꽱ꢀ끥ꢀ꿙뭕ꢀ붡뢙걙ꌱꢀꩡ끞뼑ꢀ꿙뭕ꢀ
붡뢙걙ꢅ0ꢇ$ꢀꑝ麑ꢆ
ˍG ㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍Gↁἵ≽ᎹGO⡵᥍G㪍ἵ⍹PG∍㡅ⳅᷥG
㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝᷥG⡵᥍ἅGↁἵG⊅G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG ≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉSG`_㤡⳽⽉ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
a
GGᶕ⼑G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡G!ἅG0ꢇ$ᷥG
⚭㫲ᡑᡭU
b
GGⴙᥢG㊑⳽G⚭ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG
↡ឍἍ㫥G㇍ᷥG≍᥍ᷥG㊑GὊG5ⳍGᥕἵᇹᘡSG
㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG
㊑⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU
㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑ⳍG
⡭⡥㫲ᡑᡭU
ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩
㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑
c
GG⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G
„ꢀ눥ꍡ闑ꢀ뇊뼍韥
㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡GⷹἵᆥG⚭ⳍGⷹ㫡⡶⡥⮭U
ꇁ댽ꢀ붡뢙걙ꢀꑝ麑
렩ꐉꄱꢀ붡뢙걙ꢀꑝ麑
렩ꐉꄱ
tVh
t
kZT⡥ἵ⼑SGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSGkXWWSG
k`WSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SGk]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑SGm]SGm\SG
m[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SGm^\T⡥ἵ⼑SG
m^WT⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG㪍ᷥᚭ⫍G]WWSG㪍ᷥᚭ⫍Gz
Ὥ⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
hmGOjVzP
tm
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
☵ⰲ㫥G⮭㜩G㥵㑭Ὥ⠭ ⭅G㥵㑭⠭
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
hmGOjVzP
tm
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXšSGmT_WXSG
mT]WXtSGmT[WXŸSGmT[WXšSGmT[WX
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮSGmT]WXtⳉGⶥⰁUP
Kr
94
쁹麑ꢀꜹꍡꢀꗞꙊ
„ꢀ驩ꢀ 녚ꢀ뻁ꅍ겑ꢀꗄꢀꟹ髙벺
ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲGⴁ⠭Gᎅ㈡ⳡGᶕ⼑G㱍ᩥG∩⳽⠭
⌉⌍ⳍGቩSGᶕ⼑ἅGὑ⺅≽⽉G⫓᥍ᷦG㏽῝ᴅἅ
ⳉGᨭG⡥ቍG↲㬮ⳅᷥGᥕᶭG⌍ἵ㫡⡶⡥⮭U
ˍG ᘽG 㪕ᴡ⡥G WU]”G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥G ☵ⰲ㫩G
➡G⭏⠾ᡑᡭU
ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG
☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
„ꢀ靁녚ꢀ붡뢙겦ꢀ걙먡ꍥ
QG⏍ᚭ㢎G㮍♊ⳉG㊵⮊Gᇹἵ⭙G᪹ἁGᶕ⼑G↹ᵽG
ᮙGᶕ⼑G㱍ᩥ⭙Gⳡ㫽G㪕ᴡ⡥ᆉGᆉᶭⷁ⚥G
ኚᵒ⳽G⺍⬽ᩥGቆⰹGᘡ㙉ᘡG㮍♊ⳅᷥG㯝G
♊G⺅≉⌉G‱⚥ἵᆉG⬽᧙ⱕ⽚ᡑᡭU
㡂Gu’–•GzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G
ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G
⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G
⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU
„ꢀꇁ댽ꢀ쁹麑ꢀꩡ끞ꢀꗞꙊ
쁹麑ꢀ녚뗞ꢀꗞꙊ
걙먡ꍥ
(&ꢈ%
(&ꢈ(
$ % & (
*ꢄ *ꢉ *ꢊ *ꢋ
-
/
0
8
㱍ᩥⳡGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩O SG᧙Gⴁ⠭GG
렩ꐉꄱ
㫡ᘡPG
2
GἅGᶕ⼑ⳡGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭G
4
)ꢌ
⭙Gὧ㌝ቩGㆹ㏾㫡G✕ἵᆉGᘩGᏕ⽉G㱍ᩥἅG
⡥ቍG↡ᢉG↲㬮ⳅᷥGᥕᡑᡭOᶕ⼑ἅG↝ᏮⳅᷥG
ᥕᶭGቩG⊭ⳍGPOᎁὅGiPU
)ꢍꢎ'3ꢈꢊꢏ
)ꢍꢎ'$ꢈꢊꢏ
ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ὑⰽ㢎G ⴁ⠭ἅG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ⛁㢎G
ⴁ⠭O PG3G⭙Gὧ㌝⡶⡥⮭U
aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
ႿaGⶊG 㫲㫥G㥵㑭⡺
Ⴜ
ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⮵↝ᷥG ㆲᦡ⽉G ⫓ⳅ´G ⏍ᚭ㢎⳽G
↥♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎GᮙG‱⫍ᶑG
㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙G↡⮊ᦡ⽉G
⫓⠾ᡑᡭU
ˍG 㱍ᩥἅG ✙⠆ሕG ⌉ㆲ㫡ᇹᘡG ⶥᇹ㫡ᶭ´G
↝ᏮうⳍG⽉G⫓ቩGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲGⴁ⠭G
ᎅ㈡ⳡG∩⳽⠭ἅGⳅ⡶⡥⮭U
GˁGaG☵ⰲG⌑ᆉ
⏑㐁ⳉG⌉ⶊ㫲ἅGⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG⠭㗵ἹⳉG
↹ⲱGXaXᮙGᎁG⳽♊ⳡGⶉ↹ⲱG㯞ᢉG☵⽍ኅG
㮍ↁቆG☵⽍G㊵⮊⭙G‱᧙G☵ⰲ⳽Gᆉᠮ㫥G
⠭㗵ἹⳅᷥSGᡭἁG⠭㗵ἹኅG≍᥍ᷥG
☵ⰲᦲᡑᡭU
ˍG ᶕᩥG 㱍ᩥἅG ≽㫩G ⭙G ↡ᢉG ↲㬮ⳅᷥG
ㆲ㫡⡶⡥⮭U
Kr
95
ˍG G⡥ᚑᘡG∭ⶩኅGᆢⳉGⲩᎹGⰲⶥἅG☵ⰲ㫡G
ᶕ⼑ἅGᡯ⽉Gὑ⡶⡥⮭U
닆끉
ˍG m]G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG яG ᮙG ђG 㙉ⴎG ⰁⳡG
⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙G☵ⰲⴙGⳡG
⚭⭙⚥Gˈv›Œ™GšŠ™ŒŒ•ˉⳍG⚩㙦㫽⬅G㫲ᡑᡭU
ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭⚥ἅG
㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
ˍG Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫡ᎹGⲍ㫽GujG㫍㚹ἅG☵ⰲ㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭUGᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫲ᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑ἅG⡩㌞⚺⳽GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡⭙G≽㫡GቆG
ⰹG⫧ᨭG⬚うGᶕ⼑G㐪ⳍG⌉ㆲ㫡⡶⡥⮭U
ˍG Gᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GGᶕ⼑G㱍ᩥうⳍGቩG
㏽῝ᴅ⯉Gᶕ⼑ἅGᩭ⬽G⮵ἵᇹᘡG⌢⽉Gὑ⡶⡥⮭U
ˍG Gᶕ⼑ἅGᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G
↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG
⚥ᠡ㫥G✕⭙G≽㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑G
⽊☵ኚ⚩⳽ᘡGGᮙGᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG
㯝㫢⽑ⳍG㫅㫽G≽㫽G⺅⡶⡥⮭U
ˍG m\G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG ljTiSG ljTlSG iSG lSG qSG hSG sG
㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱὕ⳽GΈ㡹G㢱㚽G㎪ኚⳅᷥG☵ⰲG
ᆉᠮ㫲ᡑᡭU
ˍG ♊ᎹG 㧥⭙G ⭏G ㏽῝ᴅ⭙⚥G iG 㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG
ᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙GiG
㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G
⚭G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U
ˍG Gᶕ⼑⭙GⳍGⶊ⡥ᇹᘡGG✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G
ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦GᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑⭙Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG
✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉᷥGᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG
↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
„ꢀꇁ댽ꢀ隵ꍡ
0
ˍG Gjw|GG ⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG✙♊ᦡ⽉G⫓᥍ᷦG
⺅ⳡ㫡⡶⡥⮭U
9
ˍG Gᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙀G ⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙G
↡ᩥ⡥GᆉᏕⰽGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹ᷥGᆉⷁᆉG
„ꢀ븑늵ꢀ꼖ꫭꍡ
➡ἵἅG↤ⳅ⡶⡥⮭U
ˍG\_””G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT\_
ˍG ⎝ᷥ⬽G⎕ᵵ⡥ᷥGᶕ⼑G㧥´ⳍG㈶✕㫡⡶⡥⮭UG⽉ᘡG
⭅ṲⳍGⶥᇹ㫡ᶭ´G´G✕ⴵⳡG⌉ᩥᶆቩGᏱᗠ㫥G㭦ሓG
ⳍG☵ⰲ㫡ᇹᘡGᶕ⼑G㡹⠑⭙G⭙㙍⮵O⫕㓝⮵P⳽ᘡGᶕG
⼑G㗽ἵᚑἅGⶊ⛝⚥G☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG㳝ⶊⳍGᘱᎹᇹᘡG
ᶕ⼑ⳡGᡭἁG⌉⌍ⳍGᇽᩥἵ⽉G⫓ሕGⷹ⡵㫡´⚥GᆉⰽG
⭙⚥G↝ᏮうⳅᷥGⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯⳅ⡶⡥⮭U
ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪GsmTX
ˍGiˆ –•Œ›G㱍ᩥGoiT[^
ˍG⡩㌞⚺GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXWXZ
„ꢀꙹꎙꢀ꼖ꫭꍡ
ˍGG\_””G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹
Kr
96
„ꢀꩡ꽆
VXU[TVX]
눥ꍡ闑ꢀ鮽鞽ꢐ
럖集ꢀꗞ겒ꢐ
ꜵ뗞ꢀꩡ넩댽ꢐꢀ
먡韥ꢐꢀ
ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦
\_””GOwGdGWU^\””P
n㙉ⴎGhmTzGuprrvyGᶕ⼑
ꇁ댽ꢀ멵넺ꢐ
Ojw|⯉Gᡑ㓡Giˆ –•Œ›Gὑⰽ㡁GᘽP
\W””
VXU[
뚽뇅ꢀ阥ꍡꢐ
뜑鲵ꢀ눥ꍡ闑ꢐ
⽊ቆG⬆G^ZU\””GŸG\[””G
Oᶕ⼑Gὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P
⬆GY_WGŽ
ꓩ陁ꢐ
^ዹG_ὭG
ꇁ댽ꢀ霡ꫦꢐ
쀉閶ꢐ
☵⬚G↘GⴙⴁⳉGⶥⷹ⭎㈽ⳡG⌉㨑⭙⚥G☵ⶍG㜾⽉GᮙG
⬆G⭏⳽G≉ቆᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
[]¶GOZ\””GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G
㫍ἍTzsyG㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵
ᾀG⽉㛁GzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
ZX¶ZW
϶
Oᡑ㓡GkG㥵ᾀG⽉㛁G
zsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
Z_¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
㏽῝ᴅ⭙G㌥ᶮ
阥ꍡꢀ뇊ꚩꢐ
뚽뇅ꢀ눥놽ꢐꢀ
㊑ⳕ㢕G‱㚹Oz~tPἅG☵ⰲ
㫥GⴙᥢG㊑bG≍᥍ⳡG㊑G
ὊⳍG㜾㫥G➡ᥢGⷹ
WU[\”G¥G₽㫥O˳PG
뛡꾶ꢀ阥ꍡꢀ鮽鞽ꢐ
뜑鲝ꢀ뚽뇅ꢀ阥ꍡꢐ
Oↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP
WU[\”
`ᆥGOⱙ㮞P
⯍ⶍGⴙᥢ
눥ꍡ闑ꢀ驕闑ꢀꯍꢐ
눥ꍡ闑ꢐ
Kr
97
f/1.4
f/2
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
0.45 0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.43 – 0.47 0.43 – 0.48 1/6.8
0.5 0.50 – 0.50 0.50 – 0.50 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 1/7.7
0.6 0.60 – 0.60 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.58 – 0.62 0.57 – 0.63 0.57 – 0.64 0.55 – 0.66 1/9.7
0.7 0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.74 0.65 – 0.76 0.63 – 0.79 1/11.7
1
0.99 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.04 0.94 – 1.06 0.92 – 1.09 0.90 – 1.14 0.86 – 1.21 1/17.5
1.5 1.46 – 1.54 1.45 – 1.55 1.43 – 1.57 1.41 – 1.61 1.37 – 1.66 1.32 – 1.74 1.26 – 1.86 1.19 – 2.07 1/27.2
3
2.85 – 3.16 2.80 – 3.23 2.73 – 3.34 2.63 – 3.50 2.50 – 3.76 2.34 – 4.21 2.15 – 5.07 1.93 – 7.16 1/56.3
55.19 – 40.04 – 28.43 – 20.07 – 14.27 – 10.09 – 7.17 – 5.10 –
1 /
∞
∞
98
Depth of field
Focused distance
f/1.4 f/2
(ft.)
Depth of field
Iꢇꢋ
f/5.6
Reproduction ratio
f/11
Iꢇꢄꢌ
f/2.8
f/8
1 ft. 8-14/16 in. 1 ft. 8-12/16 in. 1 ft. 8-12/16 in. 1 ft. 8-10/16 in. 1 ft. 8-8/16 in. 1 ft. 8-4/16 in. 1 ft. 7-15/16 in. 1 ft. 7-9/16 in.
1.75
2
—
—
—
—
—
—
—
—
1/8.4
1/9.9
1 ft. 9-2/16 in. 1 ft. 9-4/16 in. 1 ft. 9-4/16 in. 1 ft. 9-6/16 in. 1 ft. 9-10/16 in. 1 ft. 9-13/16 in. 1 ft. 10-3/16 in. 1 ft. 10-11/16 in.
1 ft. 11-12/16 in.1 ft. 11-12/16 in.1 ft. 11-10/16 in. 1 ft. 11-8/16 in. 1 ft. 11-4/16 in.1 ft. 10-15/16 in. 1 ft. 10-9/16 in. 1 ft. 10-1/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
2 ft. 4/16 in.
2 ft. 4/16 in.
2 ft. 6/16 in.
2 ft. 10/16 in. 2 ft. 13/16 in. 2 ft. 1-3/16 in. 2 ft. 1-11/16 in. 2 ft. 2-6/16 in.
2 ft. 5-10/16 in. 2 ft. 5-8/16 in. 2 ft. 5-6/16 in. 2 ft. 5-3/16 in. 2 ft. 4-13/16 in. 2 ft. 4-5/16 in. 2 ft. 3-12/16 in. 2 ft. 2-14/16 in.
2.5
3
—
—
—
—
—
—
—
—
1/12.9
1/15.8
1/21.8
1/39.5
1/116.3
2 ft. 6-6/16 in. 2 ft. 6-8/16 in. 2 ft. 6-10/16 in. 2 ft. 6-15/16 in. 2 ft. 7-5/16 in. 2 ft. 7-15/16 in. 2 ft. 8-14/16 in. 2 ft. 10-3/16 in.
2 ft. 11-8/16 in. 2 ft. 11-4/16 in. 2 ft. 11-1/16 in. 2 ft. 10-11/16 in. 2 ft. 10-3/16 in. 2 ft. 9-8/16 in. 2 ft. 8-8/16 in. 2 ft. 7-5/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
3 ft. 8/16 in.
3 ft. 12/16 in.
3 ft. 15/16 in. 3 ft. 1-7/16 in. 3 ft. 2-1/16 in.
3 ft. 3 in.
3 ft. 4-5/16 in. 3 ft. 6-10/16 in.
3 ft. 11-1/16 in.3 ft. 10-13/16 in. 3 ft. 10-5/16 in. 3 ft. 9-10/16 in. 3 ft. 8-10/16 in. 3 ft. 7-7/16 in. 3 ft. 5-14/16 in. 3 ft. 3-12/16 in.
4
—
—
—
—
—
—
—
—
4 ft. 15/16 in. 4 ft. 1-5/16 in. 4 ft. 1-15/16 in. 4 ft. 2-12/16 in. 4 ft. 3-15/16 in. 4 ft. 5-12/16 in. 4 ft. 8-10/16 in. 5 ft. 1-3/16 in.
6 ft. 9-2/16 in. 6 ft. 8-1/16 in. 6 ft. 6-10/16 in. 6 ft. 4-7/16 in. 6 ft. 1-13/16 in. 5 ft. 10-5/16 in. 5 ft. 5-14/16 in. 5 ft. 10/16 in.
7
—
—
—
—
—
—
—
—
7 ft. 3-2/16 in. 7 ft. 4-5/16 in. 7 ft. 6-6/16 in 7 ft. 9-4/16 in. 8 ft. 1-11/16 in.
8 ft. 9 in.
9 ft. 9-4/16 in. 11 ft. 8-14/16 in.
18 ft. 12/16 in. 17 ft. 5-1/16 in. 16 ft. 6-10/16 in. 15 ft. 5-4/16 in. 14 ft. 1-7/16 in. 12 ft. 7-1/16 in. 10 ft. 11-4/16 in.9 ft. 2-14/16 in.
20
—
—
—
—
—
—
—
—
22 ft. 5-1/16 in.
23 ft. 6 in.
25 ft. 3-15/16 in. 28 ft. 6-4/16 in. 34 ft. 7-7/16 in. 50 ft. 1-3/16 in. 136 ft. 2-6/16 in.
180 ft. 9 in. 131 ft. 2-6/16 in. 93 ft. 2-4/16 in. 65 ft. 9-13/16 in.46 ft. 9-8/16 in. 33 ft. 1-1/16 in. 23 ft. 6-2/16 in. 16 ft. 8-10/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
1/
∞
∞
99
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
Printed in China
TT9C02(C2)
© 2008 Nikon Corporation
7MAA56C2-02 T
|
Pioneer DEH 6400BT User Manual
Oster Blender Oster BLSTDG Series User Manual
Newcon Optik SIB 20X 50M User Manual
MTX Audio MTX Thunder TA92001 User Manual
Melissa 646 063 User Manual
Lincoln REDCO INSTABLEND 16900 User Manual
Kenwood KDC MP728 User Manual
Kenwood DPX 3030S User Manual
JVC TK C750 User Manual
JVC LYT2046 001B M User Manual