Nikon 7x15D CF User Manual

双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /  
JUMELLES / BINOCULARES  
5x15D CF  
7x15D CF  
CSセンター  
住所:〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目3番25号  
Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692  
NIKON VISION CO., LTD.  
Customer Service Department  
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,  
Tokyo 142-0043, Japan  
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698  
J E G  
F S  
/ Product Guide / Produktführer /  
製品の手引き  
Guide des produits / Guía del producto  
Printed in Japan (126K)82-1Y/3DE  
仕様・外観などは改善のため予告なし  
に変更する場合があります。  
ご注意  
• Specifications and design are subject • Les spécifications et la conception  
VORSICHT  
PRECAUCION  
本製品は防水型 ではありません。取扱  
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht.  
Schützen Sie es vor Regen,  
Wasserspritzern usw.  
• Este producto no es a prueba de agua.  
No lo exponga a la lluvia, salpicaduras  
etc.  
to change without notice.  
sont sujettes à modification sans  
préavis.  
本「製品の手引き」に掲載されている文  
にご注意ください。  
本製品の専用ソフトケースは、一部に  
・イラスト等の無断転載を禁じます。  
• No reproduction in any form of this  
manual, in whole or in part (except for • Aucune reproduction totale ou  
本革  
を使用しています。本の染料が、  
アフターサービスについて  
• Die mitgelieferte Weichtasche bestehet  
• Parte del estuche es de cuero. el teñido  
摩擦や汗などの原  
因により、衣服やバ  
ッグを汚す可能性がありますので、ご  
注意ください。  
お買い上げいただきましたニコン双眼  
teilweise aus Leder. Das Leder kann  
sich bei Reibung, Schweiß usw. an der  
Kleidung abfärben und Flecken bilden.  
para dar color al cuero podría manchar  
su ropa, cartera, etc. debido a la fricción  
o la transpiración.  
brief quotation in critical articles or  
reviews), may be made without  
written authorization from NIKON  
VISION CO., LTD.  
partielle, sous quelle que forme que  
ce soit, (à l'exception de brèves  
citations dans des magazines) ne  
peut être faite sans autorisation écrite  
を、安心してご愛用いただきますよう、  
次のとおり修理、アフターサービスを行  
っております。  
PRECAUTION  
CAUTION  
本製品の補修用性能部品は、製造  
打ち  
de NIKON VISION CO., LTD.  
• Ce produit n'est pas étanche à l'eau.  
Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par  
des éclaboussures, etc.  
• This product is not waterproof.  
Therefore, avoid getting it wet from rain,  
water splashes, etc.  
切り後も8年間を目安に保有しており  
ます。したがいまして、修理可能期間  
は部品保有期間内とさせていただきま  
す。なお、ご使用いただいております  
製品が修理可能期間内であるかどうか  
につきましては、当社CSセンター、あ  
• L'etui souple d'origine est partiellement  
en cuir. Le colorant utilisé pour colorer  
le cuir peut tacher vos vêtements, votre  
sac, ttc. à cause du frottement ou de la  
sueur.  
• The standard soft case is partially made  
of leather. Dyes to colour the leather  
may stain your clothes, bags etc. due to  
• Änderungen der Konstruktion und der • Las especificaciones y el diseño están  
friction or sweat.  
るいはニコンのサービス機関  
へお問い  
technischen Daten bleiben  
vorbehalten.  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
合わせください。  
付記  
水没、火災、落下等による故障または破  
損で全損と認められる場合は、修理が不  
可能となります。なお、この故障または  
• Se prohibe la reproducción de este  
manual en cualquier forma, ya sea en  
su totalidad o en parte (excepto citas  
breves en artículos críticos o  
revisiones), sin la autorización escrita  
de NIKON VISION CO., LTD.  
Différences entre les 5x5D CF et  
7x15D CF  
1 Bague d'identification  
(5x15 HG: couleur argent  
7x15 HG: couleur or*)  
2 Grossissement indiqué sur le caoutchouc  
de la bague de mise au point  
(5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)  
3 Plaque d'identification  
(5x15 HG: couleur argent  
7x15 HG: couleur or*)  
Distinguishing features of the  
5x15D CF and 7x15D CF  
1 Identifing ring  
(5x15 HG: silver color  
7x15 HG: gold color*)  
2 Magnification marked on focusing ring  
rubber (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)  
3 Identifing plate  
• Alle Rechte, auch die des  
auszugsweisen Nachdrucks (mit  
Ausnahme kurzer Zitate in  
technischen Besprechungen), ohne  
schriftliche Genehmigung durch  
NIKON VISION CO., LTD. bleiben  
ausdrücklich vorbehalten.  
1
破損の程度  
の判定は当社CSセンター、あ  
2
るいはニコンのサービス機関  
におまかせ  
ください。  
消耗品について  
目当て等の消耗品につきましては、ご  
購入店、または当社CSセンター、ある  
(5x15 HG: silver color  
7x15 HG: gold color*)  
* Silver color in U.S. and Canada.  
3
いはニコンのサービス機関  
にお問い合  
わせください。  
* Couleur argent aux Etats-Unis et Canada.  
5x15D CF と 7x15D CF の見分け方  
Woran die Modelle 5x15D CF und  
7x15D CF zu unterscheiden sind  
1 Kennring  
(5x15 HG: silberfarben  
7x15 HG: goldfarben*)  
2 Am Fokussierringgummi vermerkte  
Vergrößerung (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)  
3 Kennplatte  
Características especiales de los 5x15D  
CDF y 7x15D CF  
1 Aro de identificación  
(5x15 HG: color plateado  
7x15 HG: color dorado*)  
2 Ampliación marcada en el caucho del aro  
de enfoque (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)  
3 Placa de identificación  
接眼目当てを折り返した場合  
When eyecup is collapsed.  
Mit zurückgeklappter Okularmuschel.  
Lorsque l’oeilleton est replié.  
Cuando se guarda el ocular.  
各部のなまえ  
!p  
1 接眼 部識別リング  
(5x15D CF: シルバー色  
7x15D CF: ゴールド色)  
2 ピント合わせリングゴム  
(5x15D CF: 5x 表示  
1 接眼 目当て  
7 ストラップ取りつけ部  
8 0ディオプター位置  
9 中心軸  
2 ピント合わせリング  
3 対物レンズ  
4 眼  
5 指標  
調整リング  
!p 平型接眼 目当てゴム  
(眼 鏡装着  
者用)  
7x15D CF: 7x 表示)  
4
3 中心軸部識別版  
6 視度  
(5x15D CF: シルバー色  
7x15D CF: ゴールド色)  
(5x15 HG: silberfarben  
7x15 HG: goldfarben*)  
* Silberfurben in den USA und Kanada.  
(5x15 HG: color plateado  
7x15 HG: color dorado*)  
* Plateado en los EE.UU. y Canada.  
NOMENCLATURE  
7 Strap eyelet  
1 Eyecup  
2 Central focusing ring  
3 Objective lens  
1
2
5
6
7
8 0 (zero) diopter position  
9 Central shaft  
4 Interpupillary distance  
5 Diopter index  
!p Flat-type eyecups for  
spectacle wearers.  
Flat-type eyecups that replace the standard  
eyecups are also provided for the convenience pour les personnes qui portent des lunettes et  
Des œilletons plats sont également fournis  
6 Diopter adjustment ring  
8
A
of spectacle wearers.  
s’utilisent à la place des œilletons standard.  
* Pour remplacer les œilletons, retirer tout  
d’abord les oeilletons standard (Fig A). Montez  
ensuite les œilletons plats en alignant leurs  
encoches intérieures. (Fig. B et C)  
TEILEBEZEICHNUNG  
B
* To replace eyecups first remove standard  
eyecups (Fig. A), then mount the flat-type  
eyecups by aligning the notches on the inside  
of the flat-type eyecups (Fig. B and C).  
1 Okularmuschel  
2 Mitteltrieb  
3 Objektivlinse  
7 Riemenöse  
9
C
8 Dioptrien-Nullstellung  
9 Mittelachse  
!p Flachen Okularmuscheln für  
Brillenträger  
4 Augenabstand  
5 Dioptrienindex  
6 Dioptrien-Einstellring  
Brillenträger können anstelle der normalen  
Okularmuscheln die flachen Okularmuscheln  
anbringen.  
* Zum Auswechseln der Okularmuscheln  
entfernen Sie die normalen Okularmuscheln  
(Fig. A), und setzen die flachen  
También pueden utilizarse los oculares planos  
en sustitución de los oculares normales para  
aquellas personas que utilicen gafas.  
* Para cambiar los oculares, desmonte primero  
los oculares normales (Fig. A) y después instale  
los oculares planos alineando las muescas en  
el interior de los oculares planos (Fig. B y C).  
3
メガネを常にかけている場合、左右の接  
目当てを、付属の平型接眼 目当てに交  
換して下さい。  
NOMENCLATURE  
NOMENCLATURA  
1 Œilleton  
2 Bague de mise au point  
centrale  
3 Lentille de l’objectif  
4 Distance interpupillaire  
5 Index dioptrique  
6 Bague de réglage dioptrique  
7 Œillet pour courroie  
8 Position de “0” (zéro)  
dioptrique  
9 Axe central  
!p Œilletons plats pour  
personnes  
1 Oculares de goma  
2 Aro de enfoque central  
3 Lentes de objetivo  
4 Distancia interpupilar  
5 Indice de dioptrías  
6 Anillo de ajuste de dioptrías  
7 Ojal de la correa  
8 Posición de cero (0) dioptrías  
9 Eje pivote  
!p Oculares planos para  
personas  
*
交換方法  
まず本体に取り付けてある接眼 目当てゴム  
をはずします図A)次に付属の平型接眼  
の切り込み  
部を合わせて取り付けます図B、C)  
Okularmuscheln unter korrekter Ausrichtung  
目当てゴムを図のように2カ所  
ihrer Kerbmarken auf  
(Fig. B und C).  

Radio Shack SYSTEM 440 User Manual
Planar PX212M User Manual
PHL Audio 1670 User Manual
Panasonic HDC SD9 User Manual
Panasonic DVCPRO50 D900W User Manual
Panasonic AJSPC700P User Manual
Niles Audio TODDLER BED 8833 User Manual
Kenwood KDC 719 User Manual
JVC VN V25U User Manual
JVC LYT1495 001A User Manual