| AF-S NIKKOR   14-24mm f/2.8 ED   Nano Crystal Coat   p J 使用説明書   (P. 2–11)   Instruction Manual   (PP. 12–21)   En   De   Fr   Es   Se   Nl   It   Ck   Ch   Kr   Bedienungsanleitung (S. 22–29)   Manuel d'utilisation (P. 30–37)   Manual de instrucciones (PP. 38–47)   Bruksanvisning (S. 48–55)   Instructiehandleiding (P. 56–65)   Manuale di istruzioni (PP. 66–75)   (P. 76–85)   (P. 86–93)   (P. 94–103)   警 告   Jp   熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異   常時は、速やかにカメ   ラの電池を取り出すこと   電池を取る   そのまま使用すると火災、やけどの原   因となります。電池を取り出   す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店また   はニコンサービス機関に修理を依頼してください。   すぐに修理依頼を   水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと   発火したり感電の原   因となります。   引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと   プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使   用すると、爆発や火災の原因となります。   レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと   失明や視力障害の原因となります。   水かけ禁止   使用禁止   見ないこと   注 意   ぬれた手でさわらないこと   感電の原因になることがあります。   感電注意   放置禁止   保管注意   製品は幼児の手の届かないところに置くこと   ケガの原因になることがあります。   逆光撮影では、太陽を画 角から十分にずらすこと   太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。   角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。   画 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあた   らない所に保管すること   保管注意   太陽光が焦点を結び、火災の原   三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと   転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。   窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異   に温度が高くなる場所に放置しないこと   因になることがあります。   移動禁止   放置禁止   常 内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。   3 :( )参照頁   各部の名称   Jp   1固   定フード(外せません)   7焦点距離目盛基   8レンズ着 脱指標   9レンズマウントゴムリング(P.6)   !CPU信号接点(P.6)   "フォーカスモード切り換えスイッチ   (P.7)   準線   2フォーカスリング(P.7)   3距離目盛   4距離目盛基   準線   5ズームリング(P.8)   6焦点距離目盛   B A ● レンズ面が他の物に触れ易いので、撮影しないときやレンズの取り付け、取   り外しの際には、レンズキャップを装着 して、汚れやキズにご注意ください。   4 カメラ別の使用可能機能表   使用できる機能には制限・制約がある場合があります。カメラの使用説明書   Jp   もご確認ください。   露出モード   オート   カ メ ラ   P※1   S A M フォーカス   D3、D2シリーズ、D1シリーズ、D300、D200、   D100、D80、D70シリーズ、D50、D40シリーズ   ○ ○ ○ ○ ○ F6、F5、F100、F80シリーズ   プロネア600i、プロネアS※2   、 ニコンU2、ニコン   U ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ × ○ F4シリーズ、F90Xシリーズ、F90シリーズ、F70D   ニコンUs、F60D、F50D、F-401シリーズ   F-801シリーズ、F-601M   × × ○ × ○ × × × × × F3AF、F-601、F-501、MFカメラ(F-601Mを除く   ) ○:使用可 ×:使用不可   みます。   ※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含   ※2:Mモードの設定はありません。   1. はじめに   このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうござい   ます。このレンズは、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能に   するレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式   を採用した高性能なズームレンズです。   ■ 主な特長   ● AF(オートフォーカス)撮影およびMF(マニュアルフォーカス)撮影の   切り換えが簡単にできるフォーカスモード切り換えスイッチを装備してい   ます。   ● AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換えることので   きる「マニュアル優先オートフォーカス」機能を装備しています。   5 ● ● ● ● 被写体までの距離情 報をカメラボディー側 に伝達する機能を備え、3Dマ   ルチパターン測光機能を持ったカメラとの組み合わせでは、より的確な露   出制御を実現します。   ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、非   球面レンズや良好なボケ味が得られる円形絞りの採用により優れた光学性   Jp   能、描写性能を発揮します。   ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施した   ことにより、強い太陽光が当たるスポーツ撮影から、スポットライトのあ   る室内撮影まで、クリアーな画 像を提供します。   最短撮影距離0.28m(焦点距離18mm~24mm)または0.3m(焦点距   離18mm未満)までの近接   撮影が可能です。   ■ 注 記   レンズキャップ部分をつかんで、レンズ(カメラ)を持ち上げないでください。   レンズキャップが外れて、レンズやカメラが落下する恐れがあります。   ● レンズのCPU信号接点!は汚さないようにご注意ください。   ● ニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D2シリーズ、   D50など)に装着 すると、対角線画 角は90°― 61°となり、35mm   判換算   では焦点距離約21mm ― 36mm相当になります。   レンズマウントゴムリング9が破損した場合は、そのまま使用せず販売   店またはニコンサービスセンターに修理を依頼してください。   ● 6 2. ピント合わせの方法   ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択でき   Jp   ます。   カメラの   フォーカス   モード   レンズの設定モード   カ メ ラ   M/A   M D3、D2シリーズ、   マニュアル   フォーカス撮影   (フォーカスエイド可)   D1シリーズ、D300、D200、   D100、D80、D70シリーズ、   D50、D40シリーズ、F6、   F5、F4シリーズ、F100、   F90Xシリーズ、F90シリーズ、   F80シリーズ、F70D、ニコン   U2、ニコンU、   マニュアル優先   オートフォーカス撮影   AF   (C/S)   マニュアルフォーカス撮影のみ   (フォーカスエイド可)   MF   プロネア600i、プロネアS   ニコンUs、F60D、F50D、   AF   (C/S)   MF   マニュアルフォーカス撮影のみ   (F-601Mを除きフォーカスエイド可)   F-801シリーズ   、 F-401シリーズ、F-601M   ■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方   1 フォーカスモード切り換えスイッチ"を[M/A]にセットします。   ● スイッチは、指標が合うようにセットしてください。   2 AF(オートフォーカス)撮影時、シャッターボタン   を半押ししたまま、あるいはカメラのAF作動ボタン   を保持したまま、フォーカスリング2を手で回転さ   せると、瞬時にMF(マニュアルフォーカス)撮影   が行えます。   3 シャッターボタンの半押   しやAF作動ボタンを再度操   作するとAFで撮影が可能となります。   ■オートフォーカスが苦手な被写体について   「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」(110ページ)   をご覧ください。   7 3. ズーミングと被写界深度(P.104)   撮影を行う場合は、ズームリング5を回転させ構図を   決めてから、ピント合わせを行ってください。プレビ   Jp   ュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前   に被   写界深度を確認することができます。   4. 絞り値の設定   絞り値 は、カメラ側 で設定してください。   5. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意   カメラの内蔵フラッシュを使用すると、フラッシュの光がレンズでさえぎら   れて、写真の一部に影ができます。(ケラレが発生します。)   6. ファインダースクリーンとの組み合わせ   スクリーン   カメラ   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   ■構図の決定やピント合わせの目的には   ◎: 好適です   ○: 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。   ―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。   空欄:使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接   撮影に用いられるため、この限りではありません。   注意   ・上記以外のカメラでB、Eスクリーンをご使用の場合は、それぞれB、Eスクリー   ンの欄をご覧ください。   8 7. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意   Jp   の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたとき   ● レンズ面   は、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販   のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周 へ渦巻状に、拭   きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。   シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。   ご使用にならない時は、レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、レンズキャ   ップを取り付けてください。   ● ● ● ● レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前   後に取り付け   てください。   レンズを長期間   ところを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光の   あたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。   使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿の   ● ● レンズを水に濡らすと、部品   でご注意ください。   ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が   がサビつくなどして故障の原因となりますの   高くなると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することが   あります。   8. 付属アクセサリー   ● ● ● かぶせ式レンズキャップ   裏ぶた LF-1   セミソフトケース CL-M3   9. 使用できないアクセサリー   ● ● テレコンバーター:全種類   オート接写リング:PKリング全種類   ● ● ● Kリング:全種類 オートリング:BR-2A/BR-4 ベローズアタッチメ   ● ● ント:全種類   フィルター   アタッチメントリング SX-1   ※その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使   用説明書でご確認ください。   9 10. 仕 様   Jp   型 式:   ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-Sズームレンズ   焦点距離:   最大口径比:   レンズ構成:   14mm ― 24mm   1:2.8   11群14枚(EDレンズ2枚、非球面   レンズ3枚、ナノク   リスタルコート1面   ) 画 角:   114°― 84°(ニコンデジタル一眼レフカメラ   [ニコンDXフォーマット]装着 時:90°― 61°)   (IX240カメラ装着 時:102°― 71°)   焦点距離目盛: 14、15、16、18、20、24mm   撮影距離情報: カメラボディーへの撮影距離情 報出力可能   ズーミング:   ズームリングによる回転式   ピント合わせ: IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオートフォ   ーカス、マニュアルフォーカス可能   撮影距離目盛: ∞~0.28m、1ft.(併記)   最短撮影距離: 0.28m(焦点距離18mm~24mm)、0.3m(焦点距離   18mm未満)   絞り羽根枚数: 9枚(円形絞り)   絞り方式:   自動絞り   絞りの範囲:   f 2.8 ― 22   測 光方式:   開放測   約98mm(最大径)× 131.5mm(バヨネットマウン   ト基準面からレンズ先端まで)   約1000g   ● 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。   光 大きさ:   質 量:   10   Jp   11   Notes on Safety Operations   CAUTION   Do not disassemble   En   Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs   should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens   break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-   authorized service representative for inspection after unplugging the product   and/or removing the battery.   Turn off immediately in the event of malfunction   Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens,   remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation   could result in injury. After removing or disconnecting the power source, take the   equipment to a Nikon-authorized service representative for inspection.   Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas   If the electronic equipment is operated in the presence of flammable gas, it could   result in an explosion or a fire.   Do not look at the sun through the lens or viewfinder   Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could   cause permanent visual impairment.   Keep out of reach of children   Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or   other small parts into their mouths.   Observe the following precautions when handling the camera   and lens   • Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or   electric shock.   • Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could result in   electric shock.   • In backlit shooting, keep the sun well out of the frame.   The sunlight could focus into the lens body and cause a fire. When the sun gets   close to the frame, it can also cause a fire.   12   • When the lens will not be used for a long time, attach both front and rear lens   caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result   in a fire, as the lens might focus sunlight onto an object.   Nomenclature ( ): Reference page   En   1 Fixed lens hood   2 Focus ring (p.16)   3 Distance scale   7 Focal length index line   8 Mounting index   9 Lens mount rubber gasket (p.15)   ! CPU contacts (p.15)   4 Distance index line   5 Zoom ring (p.17)   6 Focal length scale   " Focus mode switch (p.16)   B A • Because of the shape of the lens, its surface can be easily damaged when   coming into contact with other objects. To protect the lens, always attach the   lens cap when not using it, and when mounting to or detaching it from the   camera.   13   Usable cameras and available functions   There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your   camera instruction manual for details.   Exposure mode   En   Cameras   Autofocus   P*1   S A M D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D80,   D70-Series, D50, D40-Series   ć ć ć ć ć   F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*,   ć ć ć ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series*   Pronea 600i/6i*, Pronea S*2   F4-Series, F90X/ N90s*, F90-Series/N90*,   F70-Series/N70*   F60-Series/ N60*, F55-Series/N55-Series*,   F50-Series/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,   F-401/N4004*   ҂ ć ć ć ć   ҂ ҂ ć ć ҂ ҂   F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*   F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,   Nikon MF cameras (except F-601M/N6000*)   ҂ ҂ ҂ ҂   ć: Possible ҂: Impossible   *Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada.   *1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System.   *2 Manual (M) is not available.   1. Introduction   Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED lens. This is a   high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave Motor to drive the   focusing mechanism, thus the “S” designation. As a result, autofocusing is   smooth, silent, and almost instantaneous.   ■Major features   • Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the Focus mode   switch.   • Autofocusing with manual override is provided, allowing instant change from   autofocusing to manual focusing.   14   • More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon   camera having 3D Matrix Metering capability, because subject distance   information is transferred from the lens to the camera body.   • The use of three aspherical and two ED (extra-low dispersion) lens elements   ensures sharp pictures virtually free of color fringing. Also, by utilizing a 9-blade   diaphragm that produces a nearly circular aperture, out-of-focus images in front   of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.   En   • The Nano Crystal Coat on one lens element ensures clear images under various   shooting conditions, from sunny outdoors to spotlighted interior scenes.   • The closest focusing distance possible is 0.28m (0.92 ft.) at 18mm – 24mm, or   0.3m (0.98 ft.) at less than 18mm.   ■Important   Do not lift the lens, even when unmounted, by the lens cap. The lens cap can   become detached, causing the lens or camera to fall.   • Be careful not to soil or damage the CPU contacts !.   • When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the   D2-Series and D50, the lens’ picture angle becomes 90°– 61° and its 35mm   equivalent focal length range is approx. 21mm – 36mm.   • If the lens mount rubber gasket 9 is damaged, be sure to visit the nearest   Nikon authorized dealer or service center for repair.   15   2. Focusing   Set your camera’s focus mode selector according to this chart.   Lens’ focus mode   Camera’s   focus mode   Cameras   M/A   M En   D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200,   D100, D80, D70-Series, D50,   D40-Series, F6, F5, F4-Series, F100,   F90X/ N90s*, F90-Series/N90*,   F80-Series/N80-Series*,   Manual focus   (Focus assist   is available.)   AF   (C/S)   Autofocus with   manual priority   F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*,   F65-Series/N65-Series*,   Pronea 600i/6i*, Pronea S   Manual focus   (Focus assist is available.)   MF   F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*,   F50-Series/N50*,   Manual focus   AF   (C/S)   MF   F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,   F-601M/N6000*, F-401x/N5005*,   F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*   (Focus assist is available,   except with the F-601M/N6000*.)   * Sold exclusively in the USA.   ■Autofocus with manual override (M/A mode)   1 Set the Focus mode switch " to [M/A].   Note: Be sure to set the switch so that the indicator   aligns with [M/A] precisely.   2 Autofocus is provided, but you can manually override the   focus by operating the separate Focus ring 2 while   lightly depressing the shutter release button or the AF   start (AF-ON) button on the camera.   3 To cancel manual override, again lightly depress the   shutter release button or the AF start button on the   camera. This will return the camera to autofocus mode.   ■Getting good results with autofocus   Refer to “Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses” (p. 110).   16   3. Focusing, zooming, and depth of field (p.104)   First turn the zoom ring 5 until the desired composition is   framed in the viewfinder before focusing. If your camera   has a depth of field preview (stop-down) button or lever,   depth of field can be observed while looking through the   camera viewfinder.   En   4. Setting the aperture   Set the aperture on the camera body.   5. Taking flash pictures with cameras having   built-in flash   Vignetting occurs when using these cameras because the light emitted   from the flash may be obstructed by the lens barrel.   6. Recommended focusing screens   Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR   cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with   this lens are:   Screen   Camera   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   : : Excellent focusing   Acceptable focusing   Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.   —: Not available.   17   Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macro-   photography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has   different applications than other screens.   • When using the B and E focusing screens in cameras other than those listed   En above, refer to the columns for the B and E screens.   7. Lens care   • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a   soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens   cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to   leave traces or touch other parts of the lens.   • Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage it, result   in a fire, or cause health problems.   • When the lens is not in use, attach the lens cap to protect the front lens   element.   • When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.   • When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to   prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such   as camphor or naphthalene.   • Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and   malfunction.   • Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never   leave the lens in an excessively hot place.   8. Standard accessories   • Slip-on front lens cap • Rear lens cap LF-1 • Semi-soft case CL-M3   18   9. Incompatible accessories   • Teleconverters (all models) • Auto Ring BR-2A/BR-4 and all models of Auto   Extension Ring PK, K Ring, Bellows focusing attachment and filter • Attachment   Ring SX-1   Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully   read your accessories instruction manual.   En   10. Specifications   Type of lens:   G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and   Nikon bayonet mount   Focal length:   Maximum aperture:   Lens construction:   14mm–24mm   f/2.8   14 elements in 11 groups (2 ED glass, 3 aspherical   and 1 Nano Crystal Coat-deposited lens elements)   114° – 84° [90° – 61° with Nikon digital SLR   (Nikon DX format) cameras; 102° – 71° with IX240   system cameras]   Picture angle:   Focal length scale:   Distance information:   Zoom control:   14, 15, 16, 18, 20, 24mm   Output to camera body   Manually via separate zoom ring   Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an   internal Silent Wave Motor); manually via separate   focus ring   Focusing:   Shooting distance scale:   Closest focus distance:   Graduated in meters and feet from 0.28m (1 ft.) to   infinity (∞)   0.28m (0.92 ft.) at 18mm – 24mm, 0.3m (0.98 ft.)   at less than 18mm   19   No. of diaphragm blades:   Diaphragm:   Aperture range:   9 pcs. (rounded)   Fully automatic   f/2.8 – 22   Exposure measurement:   En Dimensions:   Via full-aperture method   Approx. 98mm dia. x 131.5mm extension from the   camera’s lens mount flange   Approx. 1,000g (35.3 oz)   Weight:   Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation   on the part of the manufacturer.   20   En   21   Hinweise für sicheren Betrieb   ACHTUNG   Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander   Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.   Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es   durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder   Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die   Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.   De   Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus   Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera   oder Objektiv sofort die Akkus/Batterien. Gehen Sie dabei dabei vorsichtig vor, denn es   besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht   Verletzungsgefahr. Geben Sie das Gerät nach Entnahme der Akkus/Batterien bzw. nach   Trennung vom Netzadapter an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.   Verwenden Sie Kamera oder Objektiv nicht in der Nähe von   brennbarem Gas   In der Nähe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Geräte in   Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.   Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne   Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder   Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.   Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in die   Hände von Kindern gelangen   Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere   kleine Teile in den Mund nehmen können.   Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv   unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen:   • Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand- oder   Stromschlaggefahr.   • Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen Händen.   Andernfalls droht Stromschlaggefahr.   • Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne nicht im Bildfeld befindet.   Das Sonnenlicht könnte in gebündelter Form in das Objektivgehäuse geleitet   werden und einen Brand verursachen. Auch wenn sich die Sonne zu nahe am   Bildfeld befindet, kann es zu einem Brand kommen.   22   • Bringen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs den vorderen und   hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter   Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher   Fokussierung von Sonnenlicht auf Gegenstände.   Nomenclature ( ): Reference page   1 Feste Gegenlichtblende   2 Entfernungseinstellring (S. 26)   3 Entfernungsskala   7 Brennweitenskala-Indexlinie   8 Montagemarkierung   9 Dichtungsmanschette (S. 25)   ! CPU-Kontakte (S. 25)   " Fokusschalter (S. 26)   De   4 Markierung für Entfernungsskala   5 Zoomring (S. 26)   6 Brennweitenskala   B A • Aufgrund der Form der Frontlinse kann deren Oberfläche leicht beschädigt   werden, wenn sie mit anderen Gegenständen in Berührung kommt. Bringen Sie   zum Schutz der Linse daher stets den Objektivdeckel an, wenn Sie das Objektiv   nicht verwenden oder es an die Kamera ansetzen bzw. von dieser abnehmen.   23   Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen   Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.   Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera.   Belichtungssteuerung   Kameras   Autofokus   P*1   S A M D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100, D80,   D70-Serie, D50, D40-Serie   F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie   Pronea 600i, Pronea S*2   F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie   F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401   F-801s, F-801, F-601M   ć ć ć ć ć   De   ć ć ć ҂ ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ҂ ҂ ҂ ҂   F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601M)   ć: Möglich ҂: Nicht möglich   *1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.   *2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.   1. Einführung   Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S   NIKKOR 14-24mm f/2,8G ED entschieden haben. Dieses hochwertige Objektiv mit   Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (s) bietet einen besonders   schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.   ■Die wichtigsten Merkmale   • Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus (A) und   manuellem Fokus (M).   • Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit manuell eingreifen   (Priorität der manuellen Scharfeinstellung).   • Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera und   ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-Matrixmessung).   • Der Einsatz dreier asphärischer und zweier ED-Linsen (mit besonders geringer   Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu farbsaumfreie Bilder. Neun   Blendenlamellen sorgen für eine nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß   24   außerhalb des Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in   ansprechende Unschärfe getaucht werden.   • Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den   unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von Außenaufnahmen bei hellem   Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.   • Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,28 m bei 18 bis 24 mm   bzw. 0,3 m bei weniger als 18 mm.   De   ■Wichtige Hinweise   Heben Sie das Objektiv nicht am Objektivdeckel an, auch dann nicht, wenn es   nicht an der Kamera angesetzt ist. Der Objektivdeckel kann sich lösen, sodass   das Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt.   • Halten Sie die CPU-Kontakte ! sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.   • Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa   der Modelle der D2-Serie sowie Modell D50 verwendet, beträgt der Bildwinkel   90° – 61° und der Brennweitenbereich entspricht 21 – 36 mm bei einer   Kleinbildformatkamera.   • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 9 sollten Sie das Objektiv   beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt   zur Reparatur abgeben.   2. Fokussteuerung   Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung:   Fokussteuerung (Objektiv)   Fokussteuerung   (Kamera)   M/A   M Kameras   Manueller Fokus (mit   elektronischer   D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200,   D100, D80, D70-Serie, D50, D40-Serie,   F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,   F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-   Serie, Pronea 600i, Pronea S   Autofokus mit   Priorit t der man.   Scharfeinstellung   AF   (C/S)   Einstellhilfe)   Manueller Fokus   MF   (mit elektronischer Einstellhilfe)   F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,   F-801s, F-801, F-601M, F-401x,   F-401s, F-401   AF   Manueller Fokus (mit elektronischer   Einstellhilfe; keine Einstellhilfe bei F-601M)   (C/S)   MF   25   ■Autofokus mit Priorität der manuellen   Scharfeinstellung (M/A-Modus)   1 Stellen Sie den Fokusschalter " auf [M/A].   Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein,   dass die Markierung genau mit der Aufschrift   [M/A] fluchtet.   2 Bei dieser Einstellung ist der Autofokus-Modus zwar   aktiviert, kann aber jederzeit durch Drehen des separaten   Entfernungseinstellrings 2 und gleichzeitigem Antippen   des Auslösers oder der AF-Starttaste (AF-ON) an Kamera   deaktiviert werden.   De   3 Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt   oder die AF-Start-Taste der Kamera, wenn Sie nicht mehr   manuell in die Fokussierung eingreifen wollen. Daraufhin   schaltet die Kamera auf Autofokus-Modus zurück.   ■Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus   Siehe “Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder   Superweitwinkelobjektiven” (S. 110).   3. Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe (S. 104)   Drehen Sie am Zoomring 5, bis die gewünschte   Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie die   Scharfeinstellung vornehmen. Verfügt die Kamera über   eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau   (Abblendung), lässt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher   überprüfen.   4. Blendeneinstellung   Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.   26   5. Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz   Vignettierung tritt bei Verwendung dieser Kameras auf, weil das Blitzlicht u. U.   vom Objektivtubus verdeckt wird.   6. Empfohlene Einstellscheiben   Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare   Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.   Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.   De   Einstellscheibe   Kamera   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   : : Hervorragende Scharfeinstellung   Akzeptable Scharfeinstellung   Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.   —: Nicht möglich   Leerfelder bedeuten: Nicht verwendbar. Die Einstellscheibe M ist für die   Makrofotografie mit einem Abbildungsmaßstab von 1:1 und für die   Mikrofotografie konzipiert. Ihre Eigenschaften unterscheiden sich daher von   denen anderer Einstellscheiben.   • Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben   B und E in anderen als den oben genannten Kameras.   27   7. Pflege des Objektivs   • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken   mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie   mit Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie   in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren   zurückzulassen.   • Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu   Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer   auslösen könnte.   De   • Bringen Sie bei Nichtbenutzung des Objektivs den Objektivdeckel an, um die   Frontlinse zu schützen.   • Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel   aufgesetzt sein.   • Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort   aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung   und Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin (Mottenmittel) fern.   • Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden, wenn es Nässe   ausgesetzt wird.   • Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine Lagerung   an übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.   8. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör   • Aufschiebbarer Objektivdeckel • Objektivrückdeckel LF-1 • Etui CL-M3   9. Nicht geeignetes Zubehör   • Telekonverter (alle Modelle) • Auto-Ring BR-2A/BR-4 und alle Modelle von   Auto-Zwischenring PK, Ring K, Balgenvorsatz und Filters. • Anschlussring SX-1   Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet.   Lesen Sie sorgfältig die Anleitungen zu Ihrem Zubehör.   28   10. Technische Daten   Objektivtyp:   AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter   CPU und Nikon-F-Bajonett.   Brennweite:   Lichtstärke:   14–24mm   f/2,8   Optischer Aufbau:   14 Linsen in 11 Gruppen (2 Linsen aus ED-Glas, 3   aus asphärisch und eine mit Nanokristallvergütung)   114° – 84° [90° – 61° bei Nikon-Digitalkameras   (Nikon DX-Format); 102° – 71° bei IX240-Kameras]   14, 15, 16, 18, 20, 24mm   De   Bildwinkel:   Brennweitenskala:   Entfernungsdaten   Zoomen:   Fokussierung:   : Übermittlung an die Kamera   Manuell über separaten Zoomring   Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System   (mittels integriertem Silent-Wave-Motor); manuell   über separaten Fokussierring   Entfernungsskala   : Unterteilt in Meter und Fuß, von 0,28 m bis   unendlich (∞)   Kürzeste   Aufnahmedistanz:   0,28 m bei 18 bis 24 mm, 0,3 m bei weniger als 18 mm   Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen   Vollautomatisch   f/2,8 – 22   Offenblendenmessung   Blende   : Blendensteuerung:   Blendenbereich:   Belichtungsmessung   Abmessungen:   : ca. 98 x 131,5 mm (Durchmesser x Länge bis   Flansch)   Gewicht:   ca. 1.000 g   Irrtümer und Änderungen vorbehalten.   29   Remarques concernant une utilisation en toute   sécurité   ATTENTION   Ne démontez pas le matériel   Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner   des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des   techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre   accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire   vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré l'accumulateur ou les piles.   En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement   Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de   l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou les piles,   en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut   entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation,   confiez votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.   Fr   N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz   inflammable   N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela   risque de provoquer une explosion ou un incendie.   Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur   Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le   viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.   Tenez hors de portée des enfants   Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les   accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.   Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez   l’appareil et l’objectif   • Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette précaution   peut provoquer un incendie ou une électrocution.   • Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides. Le   non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.   • Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.   Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l'objectif et provoquer un   incendie. Lorsque le soleil est proche du centre de la vue, il peut également   provoquer un incendie.   30   • Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les   bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du   soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car   l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.   Nomenclature ( ): Page de référence   1 Parasoleil fixé   7 Ligne d’index d’échelle de focale   2 Bague de mise au point (p. 34)   3 Échelle des distances   4 Ligne de repère des distance   5 Bague de zoom (p. 34)   6 Échelle de focale   8 Repère de montage   9 Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 33)   ! Contacts électroniques (p. 33)   " Commutateur de mode de mise   au point (p. 34)   Fr   B A • En raison de sa forme, la lentille frontale peut être facilement endommagée au   contact d'autres objets. Pour la protéger, mettez toujours en place le capuchon   lorsque vous n'utilisez pas l'objectif, ainsi que lors du montage/démontage sur   l'appareil photo.   31   Appareils utilisables et fonctions disponibles   Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles.   Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.   Mode d’exposition   Appareil   Autofocus   P*1   S A M D3, série D2, série D1, D300, D200, D100, D80,   série D70, D50, série D40   ć ć ć ć ć   F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65   Pronea 600i, Pronea S*2   Série F4, F90X, série F90, série F70   Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401   F-801s, F-801, F-601M   F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)   ć ć ć ҂ ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ҂ ҂ ҂ ҂   Fr   ć: Possible ҂: Impossible   *1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme.   *2 Manuel (M) n’est pas disponible.   1. Introduction   Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S NIKKOR 14-24mm f/2,8G ED.   C’est un objectif haute performance à mise au point interne (IF) utilisant un   moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point, d’où la   désignation “S”. Cela permet une mise au point automatique régulière,   silencieuse et presque instantanée.   ■Principales caractéristiques   • Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le   commutateur de mode de mise au point.   • Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et permet de passer   immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle.   • Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté   sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de   distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier.   • L’utilisation de trois éléments asphérisque et de deux éléments ED (dispersion   extra basse) assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage   32   couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9 lames produisant une ouverture quasi   circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du   sujet.   • Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image   nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux   scènes en intérieur sous les spots.   • La distance de mise au point minimale est de 0,28m à 18mm – 24mm, ou de   0,3m à moins de 18mm.   ■Important   Ne portez pas l'objectif par le capuchon, même non monté sur le boîtier. Le   capuchon peut se détacher et causer la chute de l'objectif ou de l'appareil photo.   • Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques !.   • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) telles les   séries D2 et D50, le champ angulaire de l’objectif devient 90°- 61° et la focale   équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 21 mm-36 mm.   Fr   • Si le joint en caoutchouc de l’objectif 9 est endommagé, rendez-vous chez   votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche   pour réaliser les réparations nécessaires.   2. Mise au point   Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce   tableau :   Mode de mise au   point de l’appareil   Mode de mise au point de l’objectif   Appareil   M M/A   D3, s rie D2, s rie D1, D300, D200,   D100, D80, s rie D70, D50,   s rie D40, F6, F5, s rie F4, F100,   F90X, s rie F90, s rie F80, s rie F75,   s rie F70, s rie F65, Pronea 600i,   Pronea S   Mise au point manuelle   (assistance la mise   au point disponible)   AF   Autofocus avec   priorit manuelle   (C/S)   Mise au point manuelle   (assistance la mise au point   disponible)   MF   S rie F60, s rie F55, s rie F50,   F-801s, F-801, F-601M, F-401x,   F-401s, F-401   Mise au point manuelle   (l assistance la mise au point est   disponible, sauf avec le F-601M)   AF   (C/S)   MF   33   ■Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)   1 Réglez le commutateur de mode de mise au point "   sur [M/A].   Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de   sorte que l’indicateur s’aligne précisément   sur [M/A].   2 Cela permet la mise au point automatique, mais il est   possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant sur la   bague de mise au point 2 manuelle séparée tout en   appuyant légèrement sur le déclencheur ou la commande   d'activation de l’AF (AF-ON) sur l’appareil.   3 Pour annuler la commande manuelle, appuyez de   nouveau légèrement sur le déclencheur ou la commande   d'activation de l’AF de l’appareil. Ceci remettra l’appareil   photo en mode autofocus.   Fr   ■Obtenir de bons résultats avec la mise au point automatique   Reportez-vous à “Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super   grand-angle AF Nikkor” (p. 110).   3. Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de   champ (p.104)   Tournez d’abord la bague de zoom 5 jusqu’à ce que la   composition souhaitée soit cadrée dans le viseur avant la   mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu   d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au   point (ouverture réelle), vous pourrez observer la   profondeur de champ en regardant dans le viseur.   4. Réglage de l’ouverture   Réglez l’ouverture sur le boîtier.   34   5. Prise de vues avec un appareil à flash intégré   Le vignettage se produit quand vous utilisez ces appareils photo parce que la   lumière émise par le flash peut être retenue par la monture de l'objectif.   6. Verres de visée recommandés   Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon   qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés   avec cet objectif sont listés ci-dessous :   Verre   Appareil   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U Fr   ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   : : Mise au point excellente   Mise au point passable   Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte   cependant aucune trace de ceci.   —: Non disponible   Une case vide indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé   pour la macrophotographie à un rapport de grossissement 1:1 et pour la   microphotographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.   • Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués   ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.   35   7. Entretien de l’objectif   • Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les   poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un   tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez   en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre.   • N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager   l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.   • Lorsque l'objectif n'est pas utilisé, mettez le capuchon en place pour protéger la   lentille frontale.   • Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les   bouchons avant et arrière.   Fr   • En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un   endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des   sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).   • Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela pourrait le   rouiller et provoquer des dommages irréparables.   • Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout   problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.   8. Accessoires fournis   • Capuchon d’objectif avant à glisser • Bouchon arrière LF-1   • Sac semi-souple CL-M3   9. Accessoires incompatibles   • Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto. BR-2A, BR-4 et tous les   modèles de bague d’auto-rallonge PK, les bagues K, les accessoires de mise au   point soufflet et les filtres. • Bague de fixation SX-1   L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez   attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.   36   10. Caractéristiques   Type d’objectif :   Objectif Zoom-Nikkor AF-S de type G avec   microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.   14mm–24mm   Focale :   Ouverture maximale: f/2,8   Construction optique : 14 lentilles en 11 groupes (2 lentilles en verre ED, 3   lentilles asphériques et 1 lentille bénéficiant d’un   traitement nanocristal)   Champ angulaire:   114° – 84° [90° – 61° avec un appareil numérique   Nikon (format Nikon DX); 102° – 71° sur les appareils   de système IX240]   Fr   Focales :   14, 15, 16, 18, 20, 24mm   Informations de   distance :   Zooming:   Communiquée au boîtier de l'appareil photo   Manuel avec bague de zoom séparée   Mise au point :   Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant   un moteur silencieux SMW), manuelle par bague de   mise au point séparée   Échelle des distances   de prise de vue :   Distance de mise   Graduée en mètres et pieds de 0,28 m à l’infini (∞)   au point minimale : 0,28m à 18mm–24mm, 0,3m à moins de 18mm   Nb. de lamelles du   diaphragme :   Diaphragme :   9 (circulaires)   Entièrement automatique   Plage des ouvertures: f/2,8 – 22   Mesure de   l’exposition :   Dimensions :   Via méthode pleine ouverture   Env. 98 mm diam. x 131,5 mm extension à partir de   la monture d’objectif située sur l’appareil photo   Env. 1.000 g   Poids :   Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis   ni obligation de la part du constructeur.   37   Notas sobre un uso seguro   PRECAUCIÓN   No desarme el equipo   El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar   lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.   Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y   quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve   el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.   Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento   defectuoso   Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor   extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue   utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o   desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio   técnico autorizado Nikon para su revisión.   Es   No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable   No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría   producirse una explosión o un incendio.   No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor   Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor   podría producirle daños permanentes en la vista.   Mantener fuera del alcance de los niños   Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas   u otras piezas pequeñas.   Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo   • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un   incendio o una descarga eléctrica.   • No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría   recibir una descarga eléctrica.   • En fotografías a contraluz, procure que el sol no entre ni quede cerca del encuadre.   Podría producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo e incendiarse   éste. Esto también puede ocurrir cuando el sol queda cerca del encuadre.   38   • Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,   colóquele las tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz   solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo   pudiera enfocar la luz solar directa sobre un objeto.   Nomenclatura ( ): Página de referencia   1 Parasol del objetivo corregido   2 Anillo de enfoque (p. 42)   3 Escala de distancias   4 Línea indicadora de distancias   5 Anillo de zoom (p. 43)   6 Escala de distancias focales   7 Línea de índice de escala de distancia focal   8 Indice de monturas   9 Junta de goma de montaje del   objetivo (p. 41)   ! Contactos CPU (p. 41)   " Interruptor de modo de enfoque (p. 42)   Es   B A • Debido a la forma del objetivo, la superficie de éste puede dañarse fácilmente   al entrar en contacto con otros objetos. Para proteger el objetivo, coloque   siempre la tapa del objetivo cuando no lo esté usando y cuando lo monte o   desmonte de la cámara.   39   Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles   Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.   Para más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara.   Modo de exposición   Enfoque   automático   Cámaras   P*1   S A M D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D80,   Serie D70, D50, Serie D40   ć ć ć ć ć   F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,   ć ć ć ć ć   Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*   Pronea 600i/6i*, Pronea S*2   Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70*   ć ć ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,   F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*   F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*   F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,   Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)   ҂ ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ҂ ҂ ҂ ҂   Es   ć: Posible ҂: Imposible   *De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.   *1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.   *2 No puede utilizar el manual (M).   1. Introducción   Muchas gracias por su el compra del AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2,8G ED. Es un   objetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que utilizaun motor Silent Wave   para accionar el mecanismo de enfoque, de ahí viene el“S”. En consecuencia, el   enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo.   ■Principales funciones   • El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden   seleccionarse mediante le interruptor de modo de enfoque.   • Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio   automático de enfoque automático a enfoque manual.   40   • Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está   montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial   tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del   objetivo a la cámara.   • El uso de tres lentes asférica y dos lentes ED (dispersión extra-baja) en el   objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores.   Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi   circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen   más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.   • El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas   en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de   interior con iluminación artificial de gran potencia.   • La distancia de enfoque más cercana posible es de 0,28m (0,92 pies) a   18mm – 24mm, o 0,3m (0,98 pies) a menos de 18mm.   Es   ■¡Importante!   No levante el objetivo cogiéndolo por la tapa, ni siquiera cuando esté desmontado.   Ésta podría soltarse, provocando la caída del objetivo o la cámara.   • Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !.   • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX) como las   de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 90°– 61° y su   distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 21 – 36 mm.   • Si la junta de goma de montaje del objetivo 9 se daña, asegúrese de ir a un   distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.   41   2. Enfoque   Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:   Modo de enfoque del objetivo   Modo de enfoque   de la cámara   Cámaras   M/A   M D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200,   D100, D80, Serie D70, D50,   Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100,   F90X/N90s*, Serie F90/N90*,   Serie F80/Serie N80*,   Enfoque   Enfoque manual   (Con ayuda   de enfoque)   AF   (C/S)   autom tico   con prioridad   manual   Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,   Serie F65/Serie N65*,   Pronea 600i/6i*, Pronea S   Enfoque manual   (Con ayuda de enfoque)   MF   Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,   Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*,   F-801/N8008*, F-601M/N6000*,   F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,   F-401/N4004*   AF   (C/S)   MF   Enfoque manual   Es   (Con ayuda de enfoque,   excepto con la F-601M/N6000*)   * De venta exclusiva en los EE.UU   . ■Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)   1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque " a [M/A].   Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que   el indicador quede perfectamente alineado con   [M/A].   2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar   prioridad al enfoque manual con el anillo de enfoque 2   manual mientras oprime ligeramente el obturador o el   botón del inicio de AF(AF-ON) en el cuerpo de la cámara.   3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente   otra vez el disparador o el botón de inicio de enfoque   automático en la cámara. La cámara regresará al modo   de enfoque automático.   ■Obtención de buenos resultados con el enfoque automático   Consulte “Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran   angular” (p. 110).   42   3. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.104)   En primer lugar, gire el anillo de zoom 5 hasta que quede   encuadrada la composición que desee en el visor antes de   enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de   vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la   profundidad del campo puede observarse mientras mira a   través del visor de la cámara.   4. Ajuste de abertura   Ajuste la abertura en la cámara.   5. Haga fotografías con flash en la cámara que tengan   flash incorporado   Cuando se usan estas cámaras ocurre viñeteado ya que la luz emitida por el flash   puede quedar obstruida por el cilindro del objetivo.   Es   6. Pantallas de enfoque recomendadas   Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR   de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para   utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.   Pantalla   Cámara   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   : : Enfoque excelente   Enfoque aceptable   Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película   no es afectada por esto.   43   —: No existe   Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para   macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía,   su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.   • Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las   relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.   7. Forma de cuidar el objetivo   • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la   suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel   especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de   objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera,   teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.   • No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que   podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.   • Cuando no esté usando el objetivo, coloque la tapa del objetivo para proteger   la lente frontal.   Es   • Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.   • Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar   fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de   la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.   • No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no   funcionaría bien.   • Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no   dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.   8. Accesorios estándar   • Tapa delantera del objetivo insertable • Tapa trasera de objetivo LF-1   • Funda semiblanda CL-M3   44   9. Accesorios incompatibles   • Teleconvertidores (todos los modelos) • Anillo auto BR-2A, BR-4 y todos los   modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K, accesorio de enfoque de   fuelle, filtros   • Anillo de fijación SX-1   Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo.   Para más detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.   10. Especificaciones   Tipo de objetivo:   AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y   montura de bayoneta Nikon.   Distancia focal:   Abertura máxima:   14–24mm   f/2,8   Es   Estructura del objetivo: 14 elementos en 11 groups (2 lentes ED, 3 lentes   asféricas y 1 objetivo con recubrimiento nanocristalino)   Angulo de imagen:   114° – 84° [90° – 61° con cámaras digitales Nikon   (Formato Nikon DX); 102° – 71° con cámaras de   sistema IX240]   Escala de distancias:   14, 15, 16, 18, 20, 24mm   Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara   Zoom:   Enfoque:   Manual mediante anillo de zoom independiente   Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un   motor Silent Wave interno); manual por anillo de   enfoque independiente   Escala de distanciasde la toma: Calibrado en metros y pies desde 0,28m (1 pie) a   infinito (∞)   Distancia de enfoque   más cercana:   0,28m (0,92 pies) a 18mm – 24mm, 0,3m   (0,98 pies) a menos de 18 mm   No. de láminas del diafragma: 9 piezas (redondeadas)   Diafragma: Totalmente automático   45   Gama de aperturas:   f/2,8 – 22   Medición de exposición: Método de abertura total   Dimensiones:   Peso:   Aprox. 98mm de diám x 131,5mm desde la pestaña   de montaje   Aprox. 1.000g (35,3 onzas)   Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni   obligación por parte del fabricante.   Es   46   Es   47   Information om säkerhetsföreskrifter   VARNING   Plocka inte isär produkten   Undvik skador genom att aldrig vidröra kamerans inre delar. Eventuella   reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Om du råkar tappa eller   stöta till kameran så att den öppnas avlägsnar du batteriet eller kopplar från   nätadaptern och lämnar in produkten på ett auktoriserat Nikon-servicecenter.   Stäng omedelbart av produkten om något fel uppstår   Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran tar du genast ur   batteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning av kameran   kan orsaka skada. När du har avlägsnat eller kopplat ifrån strömkällan tar du   med produkten till en auktoriserad Nikon-servicerepresentant för kontroll.   Använd inte kameran eller objektivet i närheten av   lättantändlig gas   Det finns risk för explosion eller brand om den elektroniska utrustningen används   i närheten av lättantändlig gas.   Se   Titta inte mot solen genom objektivet eller sökaren   Om du tittar mot solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet eller sökaren   kan detta orsaka permanent synförsämring.   Förvara produkten utom räckhåll för barn   Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar   batterier eller andra smådelar i munnen.   Iaktta följande försiktighetsåtgärder när du använder kameran   och objektivet   • Utsätt inte kameran eller objektivet för väta. Om du gör det kan det leda till   brand eller elektriska stötar.   • Rör inte vid enheten med våta händer. Om du gör det kan du utsättas för   elektriska stötar.   • Låt inte solen komma i bild när du fotograferar i motljus.   Solljuset kan fokuseras i objektivet och orsaka brand. Även om solen är strax   utanför bild kan brand uppstå.   48   • Sätt på både bakre och främre objektivskydd och förvara objektivet så att det   inte kommer i kontakt med direkt solljus om det inte ska användas under en   längre period. Om du inte gör det kan det uppstå brand, eftersom objektivet   kan komma att fokusera solljus på ett föremål.   Terminologi ( ): Referenssida   1 Fast motljusskydd   2 Fokusring (s. 52)   3 Avståndsmätare   4 Distansindikeringslinje   5 Zoomring (s. 53)   6 Brännviddsskala   7 Brännviddsindexlinje   8 Monteringsindikering   9 Gummipackning för objektivgänga (s. 51)   ! CPU-kontakter (s. 51)   " Fokuslägesväljare (s. 52)   Se   B A • Objektivets speciella form medför att ytan lätt kan skadas när den kommer i   kontakt med andra föremål. Skydda objektivet genom att alltid sätta på   objektivlocket när du inte använder det och när du monterar eller tar av det   från kameran.   49   Vilka kameror och funktioner som kan användas   Vissa avvikelser kan förekomma vad gäller tillgängliga funktioner. Läs kamerans   bruksanvisning om du vill ha mer information.   Exponeringsläge   Kameror   Autofokus   P*1   S A M D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D80,   D70-serien, D50, D40-serien   ć ć ć ć ć   F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien   Pronea 600i, Pronea S*2   F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien   F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401   F-801s, F-801, F-601M   ć ć ć ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   F3AF, F-601, F-501,   Nikon MF-kameror (förutom F-601M)   ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ć: Möjligt ҂: Omöjligt   *1 P omfattar AUTO (General-Purpose Program) och systemet Vari-Program.   *2 Manuell (M) kan inte användas.   Se   1. Introduktion   Grattis till ditt köp av objektivet AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2,8G ED. Det här är   ett avancerat IF-objektiv (internfokusering) med en Silent Wave Motor   (ultraljudsmotor) som styr fokuseringsmekanismen, varför S-beteckningen   används. Autofokuseringen blir därigenom smidig, tyst och nästintill ögonblicklig.   ■Huvudfunktioner   • Autofokus (A) eller manuellt läge (M) väljs enkelt med fokuslägesväljaren.   • Autofokusering med manuellt åsidosättande är en funktion som gör det möjligt   att byta snabbt från autofokus till manuell fokusering.   • Mer exakt exponeringskontroll kan användas när objektivet är monterat på en   Nikon-kamera med funktioner för 3D-matrixmätning, eftersom informationen   om avstånd till motivet överförs från objektivet till kamerahuset.   • Med tre asfäriska linselement och två ED-linselement (Extra-low Dispersion) blir   bilderna skarpa och så gott som fria från färgskiftningar. Och med nio lameller   50   som ger en nästan cirkulär bländaröppning återges oskärpan framför eller   bakom motivet med en tilltalande suddighet.   • Nano Crystal Coat på ett linselement ger tydliga bilder i flera olika   fotograferingsförhållanden, alltifrån utomhusbilder i starkt solsken till   strålkastarupplysta inomhusbilder.   • Näravståndet är 0,28 m vid en brännvidd på 18 mm – 24 mm, respektive 0,3 m   vid en brännvidd på under 18 mm.   ■Viktigt   Lyft inte objektivet i objektivlocket, inte ens när objektivet inte är monterat på   kameran. Objektivlocket kan lossna och du kan tappa kameran.   • Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-kontakterna !.   • Objektivets bildvinkel är 90–61° och dess brännvidd ungefär 21–36 mm   motsvarande 35 mm-format när det är monterat på Nikons digitala SLR-   kameror (Nikon DX-format), till exempel i D2-serien och D50.   • Om gummipackningen för objektivgänga 9 skadas bör du besöka närmaste   auktoriserade Nikon-återförsäljare eller Nikon-servicecenter för reparation.   Se   2. Fokusering   Ställ in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan.   Objektivets fokuseringsläge   Kamerans   fokuseringsläge   Kameror   M/A   M D3, D2-serien, D1-serien, D300,   D200, D100, D80, D70-serien,   D50, D40-serien, F6, F5, F4-serien,   F100, F90X, F90-serien, F80-serien,   F75-serien, F70-serien, F65-serien,   Pronea 600i, Pronea S   Manuell   fokusering   (Fokuseringshj lp   kan anv ndas.)   AF   Autofokus med   manuell prioritet   (C/S)   Manuell fokusering   MF   (Fokuseringshj lp kan anv ndas.)   F60-serien, F55-serien, F50-serien,   F-801s, F-801, F-601M, F-401x,   F-401s, F-401   MF Manuell fokusering   (Fokuseringshj lp kan anv ndas,   f rutom med F-601M.)   AF   (C/S)   MF   51   ■Autofokus med manuellt åsidosättande (M/A-läget)   1 Dra fokuslägesväljaren " till [M/A].   Obs! Se till att dra lägesväljaren så att indikatorn pekar   exakt mot [M/A].   2 Autofokus kan användas, men du kan manuellt   åsidosätta fokuseringen genom att använda den   separata fokuseringsringen 2 medan du trycker ned   avtryckaren lätt eller AF-startknappen (AF-ON) på   kameran.   3 Tryck ned avtryckaren eller AF-startknappen på kameran   igen om du inte vill använda manuellt åsidosättande mer.   Detta återställer kameran till autofokusläget.   ■För att få bra resultat med autofokus   Se ”Att observera om du använder ett AF Nikkor-objektiv av vidvinkel- eller   supervidvinkeltyp” (s. 110).   Se   3. Fokusering, zoomning och skärpedjup (s.104)   Först vrider du zoomringen 5 tills önskad komposition   visas i sökaren innan du fokuserar. Om kameran har   skärpedjupskontroll (stop-down) kan du se skärpedjupet   genom att titta i kamerans sökare.   4. Ställa in bländaren   Ställ in bländaren på kamerahuset.   5. Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixt   På sådana kameror kan det uppstå vinjettering eftersom ljuset från blixten   blockeras av objektivröret.   52   6. Rekommenderade mattskivor   Flera olika utbytbara mattskivor kan användas för vissa av Nikons digitala SLR-   kameror så att de passar för alla fotograferingssituationer. Nedanstående skivor   rekommenderas för användning med det här objektivet.   Skiva   Kamera   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   : : Utmärkt fokusering   Acceptabel skärpeinställning   Det kan förekomma en aning vinjettering eller moaré-mönster i sökaren, men   inte på filmen.   Se   —: Ej tillgängligt.   En tom ruta innebär att det inte är tillgängligt. Eftersom M-skivan kan användas   både vid makrofotografi med förstoringsgraden 1:1 och vid fotomikrografi har   den andra användningsområden än andra skivor.   • Informationen i kolumnerna för skivorna B och E gäller om du använder   mattskivorna B och E på andra kameror än dem som räknas upp ovan.   53   7. Skötsel av objektivet   • Rengör linsens yta med en blåspensel. Ta bort smuts och fläckar med en mjuk   och ren bomullstrasa eller linsduk som har fuktats med etanol (alkohol) eller   linsrengöringsvätska. Torka i cirkelrörelser från mitten och utåt mot kanten. Var   försiktig så att du inte lämnar spår eller vidrör andra delar av linsen.   • Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra linsen eftersom det kan   skada linsen, orsaka brand och hälsoproblem.   • När objektivet inte används sätter du på objektivlocket för att skydda det   främre linselementet.   • När du förvarar objektivet i objektivväskan sätter du på både främre och bakre   locket.   • Förvara objektivet på ett svalt och torrt ställe för att förhindra mögelbildning   när objektivet inte ska användas under en längre period. Förvara även   objektivet så att det inte kommer i kontakt med direkt solljus eller kemikalier,   till exempel kamfer eller naftalin.   • Låt inte objektivet komma i kontakt med vatten eftersom det kan orsaka att   objektivet rostar eller slutar fungera.   • Förstärkt plast används för vissa delar av objektivet. Undvik skada genom att   aldrig lämna objektivet på ett extremt varmt ställe.   Se   8. Standardtillbehör   • Lock för främre objektiv • Bakre objektivlock LF-1 • Mjuk väska CL-M3   9. Tillbehör som inte kan användas   • Telekonvertrar (alla modeller) • Automatisk ring BR-2A/BR-4 och alla modeller   av automatisk mellanring PK, K-ring, bälgfokuseringstillbehör och filter   • Anslutningsring SX-1   Andra tillbehör kan eventuellt inte användas med det här objektivet. Läs   bruksanvisningen för tillbehöret noggrant om du vill ha mer information.   54   10. Specifikationer   Objektivtyp:   AF-S Zoom-Nikkor av G-typ med inbyggd CPU och   Nikons bajonettfattning   14 mm–24 mm   f/2.8   Brännvidd:   Största bländare:   Objektivkonstruktion: 14 element i 11 grupper (2 ED-glas, 3 asfäriska och   1 Nano Crystal Coat-behandlat linselement)   Bildvinkel:   114° – 84° [90° – 61° med Nikons digitala SLR-   kameror (Nikon DX-format), 102° – 71° med IX240-   systemkameror]   Brännviddsskala:   Avståndsinformation:   Zoomkontroll:   14, 15, 16, 18, 20, 24 mm   Utdata till kamerahuset   Manuell via en separat zoomring   Nikons system för internfokusering (IF) (med en   intern ultraljudsmotor), manuellt via separat   fokusring   Fokusering:   Avståndsskala:   Närgräns:   Graderas i meter och fot från 0,28 m till   Se   oändlighet (∞)   0,28 m vid en brännvidd på 18 mm – 24 mm, 0,3 m   vid en brännvidd på under 18 mm   9 st. (rundade)   Helautomatisk   f/2,8 – 22   Via metoden för helt öppen bländare   Cirka 98 mm diameter x 131,5 mm (längd från   objektivfattningsflänsen)   Antal bländarlameller:   Bländarlamell:   Bländarintervall:   Exponeringsmätning:   Mått:   Vikt:   Cirka 1 000 g   Specifikationer och utformningar kan ändras utan föregående meddelande och   utan några förpliktelser från tillverkarens sida.   55   Veiligheidsinstructies   WAARSCHUWING   Demonteer het apparaat niet   Als u de interne onderdelen van de camera of het objectief aanraakt, kan dit   letsel veroorzaken. Reparaties mogen alleen door bevoegde technici worden   uitgevoerd. Als de camera of het objectief ten gevolge van een val of een ander   ongeluk openbreekt, brengt u het product voor onderzoek naar een door Nikon   erkende servicedienst nadat u de stekker van het product uit het stopcontact hebt   gehaald en/of de batterij hebt verwijderd.   Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit   Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, dient u de   batterij onmiddellijk te verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden   oploopt. Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden. Nadat u de   stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het apparaat nakijken door   een door Nikon erkende servicedienst.   Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van   ontvlambare gassen   Als de elektronische apparatuur wordt gebruikt in de buurt van ontvlambare   gassen, kan dit leiden tot ontploffing of brand.   Nl   Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon   Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke lichtbron   kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel.   Houd het apparaat buiten bereik van kinderen   Zorg ervoor dat kleine kinderen geen batterijen of andere kleine onderdelen in   hun mond kunnen stoppen.   Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u   de camera en het objectief hanteert:   • Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als u dat wel doet, kan dit   leiden tot brand of een elektrische schok.   • Raak het apparaat niet met natte handen aan. Als u dat wel doet, kan dit   leiden tot een elektrische schok.   • Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten beeld bevindt.   Het zonlicht kan anders in het objectief vallen en brand veroorzaken. Als het   zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dit eveneens brand veroorzaken.   56   • Als u het objectief langere tijd niet gebruikt, bevestigt u de voorste en achterste   lensdop en bergt u het objectief buiten direct zonlicht op. Als u dat niet doet,   kan dit brand veroorzaken aangezien het zonlicht door het objectief op een   voorwerp kan worden gericht.   Terminologie (referentiepagina):   1 Zonnekap   2 Scherpstelring (p. 60)   3 Afstandsschaal   4 Afstandsindexlijn   5 Zoomring (p. 61)   6 Schaal brandpuntsafstand   7 Indexlijn brandpuntsafstand   8 Bevestigingsindex   9 Rubberen pakking van   objectiefvatting (p. 59)   ! CPU-contacten (p. 59)   " Schakelaar voor scherpstelstand (p. 60)   Nl   B A • Vanwege de vorm van het objectief kan het oppervlak gemakkelijk beschadigen   als dit in contact komt met andere voorwerpen. Ter bescherming van het   objectief dient u altijd de lensdop te bevestigen wanneer u het objectief niet   gebruikt en terwijl u het objectief op de camera bevestigt of verwijdert.   57   Geschikte camera's en beschikbare functies   Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de   handleiding van de camera voor meer informatie.   Belichtingsstand   Camera’s   Autofocus   P*1   S A M D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100, D80,   D70-serie, D50, D40-serie   ć ć ć ć ć   F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie   Pronea 600i, Pronea S*2   F4-serie, F90X, F90-serie, F70-Serie   F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s, F-401   F-801s, F-801, F-601M   ć ć ć ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   F3AF, F-601, F-501,   Nikon MF-camera's (behalve F-601M)   ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ć: Mogelijk ҂: Niet mogelijk   *1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program).   *2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.   1. Inleiding   Nl   Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2,8G ED-   objectief. Dit is een hoogwaardig objectief met interne scherpstelling (IF) die een   Silent Wave Motor gebruikt om het scherpstelmechanisme aan te sturen, vandaar   de aanduiding 'S'. Daardoor werkt de automatische scherpstelling vloeiend, stil   en vrijwel direct.   ■Belangrijkste functies   • De standen autofocus (A) en handmatig (M) kunnen gemakkelijk worden   geselecteerd met de schakelaar voor de scherpstelstand.   • Automatische scherpstelling met handmatige aanpassing is mogelijk, zodat u   direct kunt overschakelen van automatische naar handmatige scherpstelling.   58   • Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op   een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand   tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.   • Het gebruik van drie asferische en twee ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie)   zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma   van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe   delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.   • De Nano Crystal Coat op één lenselement zorgt voor scherpe beelden onder   verschillende opnameomstandigheden, van zonnige buitenopnamen tot   binnenopnamen met spotlicht.   • De kortste scherpstelafstand is 0,28 m op 18 mm – 24 mm of 0,3 m op minder   dan 18 mm.   ■Belangrijk   Til het objectief niet op aan de zonnekap, ook niet als het objectief niet op de   camera is bevestigd. De zonnekap kan losschieten, waardoor het objectief of   de camera kan vallen.   • Let erop dat de CPU-contacten ! niet vuil worden of beschadigen.   • Bij bevestiging op een Nikon digitale SLR-camera (Nikon DX-formaat), zoals de   D2-serie en de D50, wordt de beeldhoek 90°–61° en bedraagt de   brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 21 – 36 mm.   • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 9 is beschadigd, dient u het   objectief voor reparatie naar een door Nikon erkende leverancier of   servicedienst te brengen.   Nl   59   2. Scherpstelling   Stel de selectieknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de   onderstaande tabel.   Scherpstelstand van objectief   Scherpstelstand   van camera   Camera’s   M/A   M D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200,   D100, D80, D70-serie, D50,   D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100,   F90X, F90-seri, F80-serie,   F75-serie, F70-serie, F65-serie,   Pronea 600i, Pronea S   Handmatige   scherpstelling   (hulpverlichting is   beschikbaar)   Autofocus met   handmatige   voorkeuze   AF   (C/S)   Handmatige scherpstelling   (hulpverlichting is beschikbaar)   MF   F60-serie, F55-serie, F50-serie,   F-801s, F-801, F-601M, F-401x,   F-401s, F-401   Handmatige scherpstelling   (hulpverlichting is beschikbaar,   behalve bij de F-601M)   AF   (C/S)   MF   ■Autofocus met handmatige aanpassing (stand M/A)   1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand " op [M/A].   Opmerking: Zorg ervoor dat u de schakelaar zo instelt dat   de aanduiding precies samenvalt met [M/A].   Nl   2 Autofocus is mogelijk, maar u kunt de scherpstelling   handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te   draaien terwijl u de ontspanknop of de AF-startknop   (AF-ON) op de camera licht indrukt.   3 U annuleert de handmatige aanpassing door de   ontspanknop of de AF-startknop op de camera nogmaals   licht in te drukken. De camera schakelt terug naar de   autofocusstand.   ■Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocus   Zie “Opmerkingen over het gebruik van groothoek of supergroothoek AF   Nikkor objectieven” (blz. 110).   60   3. Scherpstellen, zoomen en scherptediepte (p.104)   Draai voordat u scherpstelt aan de zoomring 5 totdat de   gewenste compositie in de zoeker wordt weergegeven. Als   de camera een knop of hendel voor scherptedieptecontrole   heeft, kunt u de scherptediepte controleren terwijl u door   de zoeker van de camera kijkt.   4. Het diafragma instellen   Stel het diafragma in op de camera.   5. Flitsfoto's maken met camera's met ingebouwde   flitser   Bij gebruik van deze camera’s treedt vignettering op omdat het licht van de flitser   gehinderd wordt door het objectief.   6. Aanbevolen matglazen   Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon-   reflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen   matglazen voor dit objectief zijn:   Nl   Matglas   Camera   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   : : Uitstekende scherpstelling   Acceptabele scherpstelling   Geringe vignettering of moirépatronen verschijnen in de zoeker, maar niet op   de film.   —: Niet beschikbaar   61   Een leeg vakje betekent 'niet van toepassing'. Aangezien een type M-matglas kan   worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 en voor   microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.   • Bij gebruik van B- en E-matglazen in andere camera's dan de hierboven   vermelde raadpleegt u de kolommen voor de B- en E-matglazen.   7. Objectiefonderhoud   • Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het   verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een   lenstissue die is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde   bewegingen vanuit het midden naar de buitenrand, waarbij u erop let dat u   geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.   • Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen aangezien het   objectief hierdoor kan beschadigen en dit kan leiden tot brand of   gezondheidsproblemen.   • Wanneer het objectief niet in gebruik is, bevestigt u de lensdop om het voorste   lenselement te beschermen.   • Wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas, bevestigt u zowel de   voorste als de achterste lensdop.   • Als het objectief gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bergt u dit op een   koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief   ook op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.   • Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het objectief niet in   water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten.   • Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om   beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme plaats   laten liggen.   Nl   62   8. Standaardaccessoires   • Voorste opsteeklensdop • Achterste lensdop LF-1 • Zachte tas CL-M3   9. Incompatibele accessoires   • Teleconverters (alle modellen) • Automatische ring BR-2A/BR-4 en alle   modellen automatische tussenringen (PK), K-ringen, balgapparaten en filters   • Bevestigingsring SX-1   Andere accessoires zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik met dit objectief.   Raadpleeg de handleiding van het accessoire voor meer informatie.   10. Specificaties   Type objectief:   G-type AF-S DX Zoom-Nikkor-objectief met   ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting   14–24mm   Brandpuntsafstand:   Maximaal diafragma:   Objectiefconstructie:   f/2,8   14 elementen in 11 groepen (2 ED-glas, 3 asferisch   en 1 Nano Crystal Coat)   Beeldhoek:   114° – 84° [90° – 61° met Nikon digitale   spiegelreflexcamera's (Nikon DX-formaat); 102° –   71° met IX240-camera's]   Nl   Schaal brandpuntsafstand:14, 15, 16, 18, 20, 24mm   Afstandsinformatie:   Zoomen:   Scherpstelling:   Doorgegeven aan camerabody   Handmatig via aparte zoomring   Nikon IF-systeem (Internal Focusing) met interne   Silent Wave Motor; handmatig via aparte   scherpstelring   Schaal opnameafstand:   Kortste scherpstelafstand: 0,28 m op 18 mm – 24 mm, 0,3 m op minder dan   In meters en feet van 0,28 m – tot oneindig (∞)   18 mm   Aantal diafragmalamellen: 9 (afgerond)   63   Diafragma:   Volledig automatisch   f/2,8 – 22   Via volledig diafragma   Circa 98 mm (diameter) x 131,5 mm (afstand vanaf   de bajonetvatting op de camera)   Circa 1.000 gram   Diafragmabereik:   Belichtingsmeting:   Afmetingen:   Gewicht:   Specificaties en ontwerp kunnen zonder aankondiging of verplichting van de zijde   van de fabrikant worden gewijzigd.   Nl   64   Nl   65   Note sulle operazioni di sicurezza   ATTENZIONE   Non smontare   Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei   guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora,   in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero   rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per   l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.   In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la   fotocamera.   Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore   insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non   ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.   Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio   presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.   Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas   infiammabili   In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.   Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il   mirino   Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è   soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.   Tenere lontano dalla portata dei bambini   Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.   It   Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le   seguenti precauzioni   • Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe   verificare un incendio o scosse elettriche.   • Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si   potrebbero verificare scosse elettriche.   • Negli scatti in controluce, escludete il sole dall'inquadratura.   La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell'obiettivo e provocare un   incendio. Anche l'approssimarsi del sole all'inquadratura può provocare un   incendio.   66   • Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare   entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. In   caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe   focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.   Nomenclature ( ): Pagina di riferimento   7 Linea indice della scala della lunghezza   focale   8 Indice di montaggio   1 Paraluce fisso   2 Anello di messa a fuoco (p. 70)   3 Scala delle distanze   9 Guarnizione in gomma della montatura   dell’obiettivo (p. 69)   4 Contrassegno distanza   5 Anello dello zoom (p. 71)   6 Scala della lunghezza focale   ! Contatti CPU (p. 69)   " Interruttore del modo di messa a fuoco (p. 70)   It   B A • La superficie dell'obiettivo, data la sua forma, può essere facilmente   danneggiata a contatto con altri oggetti. Per proteggere l'obiettivo, chiudetelo   sempre con il copriobiettivo quando non è in uso e quando lo montate o lo   rimuovete dalla fotocamera.   67   Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili   Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni   disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni   della fotocamera.   Modo di esposizione   Fotocamere   Autofocus   P*1   S A M D3, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D80,   serie D70, D50, serie D40   ć ć ć ć ć   F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,   Pronea 600i, Pronea S*2   Serie F4, F90X, serie F90, serie F70   Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401   F-801s, F-801, F-601M   F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)   ć ć ć ҂ ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ҂ ҂ ҂ ҂   ć: Possible ҂: Impossible   *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.   *2 Manuale (M) non è disponibile.   1. Introduzione   Grazie per aver acquistato I’obiettivo AF-S NIKKOR 14-24mm f/2,8G ED.   È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un   It motore Silent Wave per azionate il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il   nome del modello include una "S". La messa a fuoco automatica pertanto risulta   particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.   ■Caratteristiche principali   • La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere   facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.   • E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale,   che garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco   automatica a quella manuale.   68   • Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo   viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione   matrix 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono   trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.   • L’utilizzo di 3 elementi asferico e 2 elementi ED (dispersione extra bassa)   dell’obiettivo garantisce fotografie limpide, virtualmente senza frangiatura.   Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce un’apertura quasi   circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese   come piacevoli immagini sfocate.   • Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell'obiettivo assicura   l'ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto disparate, dagli esterni   assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.   • Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di 0,28m a 18mm – 24mm, e   di 0,3m a meno di 18mm.   ■Importante!   Non afferrate l'obiettivo, anche smontato, dal copriobiettivo. Questo potrebbe   staccarsi e l'obiettivo o la fotocamera potrebbe cadere.   • Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU !.   • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato DX), quali le   serie D2 e D50, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 90°– 61° e la sua   lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa   21 – 36 mm.   • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo 9 sia   danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro   assistenza autorizzato Nikon più vicino.   It   69   2. Messa a fuoco   Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità   alla seguente tabella:   Modo di messa a fuoco dell’obiettivo   Modo di messa a fuoco   della fotocamera   Fotocamere   M/A   M Messa a fuoco   manuale   (Aiuto per la messa   fuoco dispobibile)   con   precendenza   manuale   D3, serie D2, serie D1, D300,   D200, D100, D80, serie D70,   D50, serie D40, F6, F5, serie F4,   F100, F90X, serie F90, serie   F80, serie F75, serie F70,   serie F65, Pronea 600i,   Pronea S   AF   (C/S)   Messa a fuoco manuale   (Aiuto per la messa fuoco   dispobibile)   MF   Serie F60, serie F55, serie F50,   F-801s, F-801, F-601M,   F-401x, F-401s, F-401   Messa a fuoco manuale   AF   (C/S)   MF   (disponibile la funzione di messa   a fuoco assistita, ad eccezione   del modello F-601M).   ■Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in   manuale (modalità M/A)   1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco "   su [M/A].   It   Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore   sia allineato in modo preciso con il simbolo [M/A].   2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è   possibile escludere manualmente la messa a fuoco   agendo sull’anello di messa a fuoco 2 manuale   separato mentre si preme leggermente il pulsante di   rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON)   sul corpo della fotocamera.   3 Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o   il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di   messa a fuoco automatica.   70   ■Per ottenere la migliore messa a fuoco   Far riferimento a “Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e   supergrandangolo” (p. 110).   3. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo (p.104)   Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom 5 finché la   composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi   procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è   dotata di pulsante o leva per l’anteprima della profondità di   campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di   campo guardando nel mirino della fotocamera.   4. Impostazione del diaframma   Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.   5. Per scattare foto con flash con macchine con flash   incorporato   Quando si utilizzano queste fotocamere, si verifica l'effetto vignettatura, poiché il   barilotto dell'obiettivo potrebbe ostruire il raggio luminoso del flash.   6. Schermi di messa a fuoco consigliati   Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco   intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso   con questo obiettivo sono elencati sotto.:   It   Schermo   Fotocamera   F6   F5+DP-30 ◎ ◎   F5+DA-30 ◎ ◎   F4+DP-20 ― ◎   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U ◎ ◎ ― ◎   ― ◎ ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎   ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎   ― ◎   ◎ ―   ◎ ―   ○ ○ F4+DA-20   ― ◎   71   : : Messa a fuoco eccellente   Messa a fuoco accettabile   L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di   fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.   —: Non disponibile.   Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere   utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e   fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.   • Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra,   fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.   7. Cura e manutenzione dell’obiettivo   • Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere   impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una   cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens   cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso   l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.   • Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare   l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.   • Quando l'obiettivo non è in uso, chiudetelo con il copriobiettivo per proteggere   l'elemento anteriore dell'obiettivo.   • Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi   protettivi.   • Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per   prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti   chimici come canfora o naftalina.   It   • Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di   ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.   • Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per   evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.   72   8. Accessori in dotazione   • Copri-obiettivo anteriore scorrevole • Tappo posteriore LF-1 • Custodia   semi-rigida CL-M3   9. Accessori non utilizzabil   • Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-2A, BR-4, tutti i modelli di   Anelli di Prolunga Automatica PK, gli anelli K , i dispositivi di messa a fuoco a   soffietto e filtri. • Supporto attacco obiettivo SX-1   Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per   ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.   10. Caratteristiche tecniche   Tipo di obiettivo   Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata   e attacco a baionetta Nikon.   Lunghezza focale:   14mm–24mm   Apertura massima: f/2,8   Costruzione obiettivo: 14 elementi in 11 gruppi (2 lenti in vetro ED, 3 lenti   asferici e 1 lente con rivestimento di nanocristalli)   Angolo di campo:   114° – 84° [90° – 61°’ con fotocamera digitale Nikon   (Formato Nikon DX); 102° – 71° con fotocamere   sistema IX240]   Scala della lunghezza   focale:   It   14, 15, 16, 18, 20, 24mm   Dati distanze:   Zoom:   Messa a fuoco:   Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera   Manuale mediante anello dello zoom separato   Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un   motore interno Silent Wave); manuale mediante anello   di messa a fuoco separato   Scala delle distanze   di ripresa:   Distanza focale minima: 0,28m a 18mm – 24mm, 0,3m a meno di 18mm   Graduata in metri e piedi da 0,28 m all’infinito (∞)   73   Nr. delle lamelle diaframma: 9 pz. (arrotondati)   Diaframma:   Completamente automatico   Gamma di apertura: f/2,8 – 22   Misurazione   dell’esposizione:   Dimensioni:   Peso:   Con metodo a tutta apertura   Ca. 98 mm diam. x 131,5 mm estensione della flangia   Circa 1.000 g   Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da   parte del produttore.   It   74   It   75   安全操作注意事項   警告   勿自行拆卸   觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷-修理只能由有資格的維   修技師進行-如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散﹐在切斷   產品電源和(或)取出電池後﹐請將產品送至尼康授權的維修中心進   行檢查-   發生故障時立刻關閉電源   如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時﹐請立刻取出電池﹐注意避   免燃燒-若繼續使用可能導致受傷-請在取出電池或切斷電源後﹐將   器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修-   勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭   如果在易燃氣體環境中使用電子設備﹐可能會導致爆炸或火災-   勿通過鏡頭或取景器觀看太陽   通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光﹐可能會導致永久性的視覺損   傷-   請勿在兒童伸手可及之處保管本產品   請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中-   使用相機和鏡頭時應注意以下事項   • 保持相機或鏡頭干燥﹐否則可能導致火災或引起電擊-   • 請勿使用濕手處置或接觸設備﹐否則可能引起電擊-   • 當進行背光拍攝時﹐請不要把太陽包含在畫面之內-   Ck   太陽光可能會通過透鏡匯聚在鏡頭的鏡身內﹐并引起火災-當太陽   接近取景畫面﹐也有可能引起火災-   • 如果鏡頭要長期擱置不用﹐請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋﹐并在儲存   鏡頭時要避免直接日照﹐否則可能導致火災﹐因為鏡頭可能使日光   聚焦於某一物體-   76   名稱():參考頁   1 固定式鏡頭遮光罩   2 對焦環(P.80)   3 距離刻度   7 焦距刻度標線   8 安裝標誌   9 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.79)   ! CPU觸點(P.79)   " 對焦模式開關(P.80)   4 距離標線   5 變焦環(P.80)   6 焦距刻度   Ck   B A • 由於鏡頭的外形關係﹐當它的表面與其他物件接觸時很容易受到磨   損-為保護鏡頭﹐請在鏡頭不使用時﹐以及將鏡頭安裝到照相機上   或從照相機上取下時﹐請務必蓋上鏡頭蓋-   77   適用的相機及可用的功能   有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的相機說明書-   曝光模式ꢀ   相機ꢀ   自動對焦ꢀ   P*1   S A M D3﹑D2系列﹑D1系列﹑D300﹑D200﹑D100﹑D80﹑   D70系列﹑D50﹑D40系列ꢀ   ć ć ć ć ć   F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑F65系列ꢀ   Pronea 600i﹑Pronea S*2 ꢀ   ć ć ć ҂ ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ҂ ҂ ҂ ҂   F4系列﹑F90X﹑F90系列﹑F70系列ꢀ   F60系列﹑F55系列﹑F50系列﹑ F-401x﹑F-401s﹑F-401ꢀ   F-801s﹑F-801﹑F-601Mꢀ   F3AF﹑F-601﹑F-501﹑Nikon MF 相機(F-601M除外)ꢀ   ć: 可能 ҂: 不可能ꢀ   *1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統-   *2:無手動模式(M)可用-   1. 前言   謝謝您購買AF-S尼克爾14-24mm f/2.8G ED鏡頭-這是一個高性能的   內部對焦(IF)鏡頭﹐採用寧靜波動馬達驅動對焦機構﹐以英文   “寧靜”的第一字母S為標誌-自動對焦過程流暢﹑安靜﹐幾乎一瞬   間就能完成-   ■ 主要特色   • 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模   式-   Ck   • 自動對焦有手動撤銷功能﹐可以隨時從自動對焦換到手動對焦-   • 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時﹐還可以進行   更精確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機   身上-   • 采用3片非球面鏡和2片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色差﹐從   而确保圖像清晰-同時﹐又利用9片光圈葉片形成一個近乎圓形的光   圈開孔﹐使主體前後焦點之外的景物形成舒心悅目的模糊影像-   78   • 部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Cystal Coat)﹐確保在晴天的戶   外﹐或是燈光照明的室內等不同的拍攝場景﹐均可獲得清晰的影   像-   • 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為   0.3米-   ■ 注意事項   即使在未安裝鏡頭時﹐也請勿握a鏡頭蓋提起鏡頭﹐鏡頭蓋有可能   會与鏡頭分離﹐從而導致鏡頭或照相機跌落-   • 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!-   • 本鏡頭裝在尼康SLR數字式(尼康DX格式)相機﹐如D2系列和D50   上時﹐鏡頭畫面視角變成90°∼61°﹐與其35毫米相當的焦距約為21   ∼36毫米-   • 如果鏡頭安裝橡皮墊圈9損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷   商或服務中心修理-   2. 對焦   按下表設定相機對焦模式:   鏡頭聚焦模式ꢀ   相機ꢀ   相機ꢀ   聚焦模式ꢀ   M/A   M D3﹑D2系列﹑D1系列﹑D300﹑   D200﹑D100﹑D80﹑D70系列﹑   D50﹑D40系列﹑F6﹑F5﹑F4系   列﹑F100﹑F90X﹑F90系列﹑   F80系列﹑F75系列﹑F70系列﹑   自動對焦和ꢀ   手控先決ꢀ   手控聚焦   (有輔助聚焦功能)ꢀ   AFꢀ   (C/S)   Ck   MF   手控聚焦(有輔助聚焦功能)ꢀ   F65系列﹑Pronea 600i   ﹑Pronea Sꢀ   F60系列﹑F55系列﹑ ꢀ   F50系列﹑F-801s﹑ꢀ   F-801﹑F-601M﹑ꢀ   AFꢀ   (C/S)ꢀ   MF   手控聚焦(除了F-601M外﹐ꢀ   都有輔助聚焦功能)ꢀ   F-401x﹑F-401s﹑F-401   79   ■自動對焦和手控補償(M/A模式)   1 將對焦模式開關"設定在〔M/A〕-   注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的原   則設定開關-   2 仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦   環2﹐來手控補償對焦﹐此時﹐應輕壓快門釋   放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON)-   3 要取消手控補償時﹐再次輕按快門按鈕或相機   上的AF啟用按鈕-此時﹐相機將回到自動對焦   模式-   ■使用自動聚焦功能以取得良好效果   請參閱“有關使用寬角或超寬角AF Nikkor鏡頭的注意事項”(第110   頁)-   3. 聚焦﹑變焦與景深(P.104)   對焦前先轉動變焦環5﹐直至在取景窗框架內獲得   滿意的構圖-如果相機上有景深預覽(定格)鈕或   杆﹐則可在從取景窗觀看時觀察景深-   4. 光圈設定   在相機機身上設定光圈-   5. 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片   Ck   由於從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭遮住﹐所以使用下列相机時會   產生暈影-   80   6. 請使用聚焦屏   各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景-   下面所列可用於本鏡頭:   聚焦屏ꢀ   相機ꢀ   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U F6   F5+DP-30   F5+DA-30   F4+DP-20   F4+DA-20   ◎: 最佳聚焦   ○: 可能聚焦   取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有-   是指相機上不帶取景器屏-   ——   : 空白意為不宜使用-因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝   影和微縮攝影﹐因此﹐不在此限-   • 使用B和E聚焦屏時﹐請參閱B和E的聚焦屏一欄-   Ck   81   7. 鏡頭的維護保養   • 使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾   淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭   時﹐請繞a圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或   碰撞外部的部件-   • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成   火災﹐或損害健康-   • 當不使用鏡頭時﹐請蓋上鏡頭蓋﹐以保護鏡頭前的鏡片-   • 當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋-   • 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生   黴-而且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等   的地方-   • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障-   • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地   方﹐以免損壞-   8. 標準配件   • 插入式前鏡頭蓋 • 後鏡蓋LF-1 • 半軟盒CL-M3   9. 不兼容的配件   • 望遠倍率鏡(所有型號)   • 自動環BR-2A﹐BR-4及各式自動伸縮環PK﹐K環﹐伸縮式對焦附件   和濾色鏡-   • 附件環SX-1   Ck   其他附件也有不宜用於本鏡頭的-具體細節請參閱您的附件的使用   說明書-   82   10. 規 格   鏡頭類型: G型AF-S Zoom-Nikkor鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理   器)和尼康卡口座-   焦 距: 14-24mm   最大光圈: f/2.8   鏡頭構造: 11組14件(2片ED鏡片﹑3片非球面鏡片和1個裝有納   米晶體層的鏡頭原件)   圖像角度: 114°-84°〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為   90°-61°-使用IX240系統相機時為102°-71°〕   焦距刻度: 14﹑15﹑16﹑18﹑20﹑24mm   距離信息: 輸入機身   變 對 焦︰ 手控用獨立變焦環   焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)   手控則用獨立對焦環   拍攝距離   刻 度: 刻度自0.28m至無限遠(∞)   最短焦距: 在18∼24mm時為0.28m;小于18mm時為0.3m-   光圈葉片數: 9片(圓形)   光 闌: 全自動   光圈範圍: f/2.8-22   曝光測量: 採用全光圈方式   尺 重 寸: 直徑約98mm﹐從相機鏡頭安裝凸緣起的長度約為   131.5mm   量: 約1,000g   Ck   產品設計與規格如有更改﹐恕不另行通知-   83   相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、   含量及环保使用期限说明ꢀ   有毒有害物质或元素ꢀ   环保使用   期限ꢀ   部件名称ꢀ   铅 汞 镉 六价铬ꢀ 多溴联苯 多溴二苯醚ꢀ   (Pb)(ꢀ Hg)(ꢀ Cd)   (ꢀ   Cr(VI))ꢀ(PBB)ꢀ (PBDE)ꢀ   1 相机外壳和镜筒(金属制)ꢀ   相机外壳和镜筒(塑料制)ꢀ   2 3 4 5 机械元件ꢀ   光学镜头、棱镜、滤镜玻璃ꢀ   ꢀ 电子表面装配元件(包括电子元件)ꢀ   机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等ꢀ   ꢀ 注:ꢀ   有毒有害物质或元素标识说明ꢀ   表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的   限量要求以下。ꢀ   表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准   规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物   质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令   2002/95/EC》的豁免范围之内。ꢀ   ꢀ 环保使用期限ꢀ   此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品   的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、   规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。ꢀ   Ck   84   Ck   85   安全操作注意事項   警告   勿自行拆卸   觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維   修技師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷   產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進   行檢查。   發生故障時立刻關閉電源   如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避   免燃燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將   器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。   勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭   如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。   勿通過鏡頭或取景器觀看太陽   通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損   傷。   請勿在兒童伸手可及之處保管本產品   請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。   使用相機和鏡頭時應注意以下事項   • 保持相機或鏡頭干燥,否則可能導致火災或引起電擊。   • 請勿使用濕手處置或接觸設備,否則可能引起電擊。   • 當進行背光拍攝時,請不要把太陽置在畫面之內。   Ch   太陽光或會聚焦在鏡頭的鏡身內,並會引致著火燃燒。當太陽照近   畫面時,也可能引致著火。   • 如果鏡頭要長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,并在儲存   鏡頭時要避免直接日照,否則可能導致火災,因為鏡頭可能使日光   聚焦於某一物體。   86   名稱():參考頁   1 固定式鏡頭遮光罩   2 對焦環(P.90)   3 距離刻度   7 焦距刻度標線   8 安裝標誌   9 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.89)   ! CPU觸點(P.89)   " 對焦模式開關(P.90)   4 距離標線   5 變焦環(P.90)   6 焦距刻度   B A Ch   • 由於鏡頭的形狀關係,當它的表面與其他物件接觸時便會很容易損   毀。如要保護鏡頭,在不使用時,以及在安裝到照相機上或從照相   機拆下來時,請務必把鏡頭蓋裝上。   87   適用的相機及可用的功能   有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。   曝光模式ꢀ   相機ꢀ   自動對焦ꢀ   P*1   S A M D3、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、   D80、D70系列、D50、D40系列ꢀ   F6、F5、F100、F80系列、F75系列、F65系列ꢀ   Pronea 600i、Pronea S*2 ꢀ   ć ć ć ć ć   ć ć ć ć ć ć ć   ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   F4系列、F90X、F90系列、F70系列ꢀ   F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、F-401s、ꢀ   F-401ꢀ   ҂ ҂ ҂ ć ć ć ć   ć ć ҂ ҂   ҂ ҂ ҂ ҂   F-801s、F-801、F-601Mꢀ   F3AF、F-601、F-501、ꢀ   Nikon MF 相機(F-601M除外)ꢀ   ć: 可能 ҂: 不可能ꢀ   *1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。   *2:無手動模式(M)可用。   1. 前言   謝謝您購買AF-S尼克爾14-24mm f/2.8G ED鏡頭。這是一個高性   能的內部對焦(IF)鏡頭,採用寧靜波動馬達驅動對焦機構,以英   文“寧靜”的第一字母S為標誌。自動對焦過程流暢、安靜,幾乎一   瞬間就能完成。   ■ 主要特色   • 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)   模式。   Ch   • 自動對焦有手動撤銷功能﹐可以隨時從自動對焦換到手動對焦。   • 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行   更精確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相   機身上。   88   • 采用3片非球面鏡和2片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色差,   從而确保圖像清晰。同時,又利用9片光圈葉片形成一個近乎圓形   的光圈開孔,使主體前後焦點之外的景物形成舒心悅目的模糊影像。   • 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Cystal Coat),由晴天的戶   外,到射燈照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲   得清晰的影像。   • 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米時,或小於18毫米時   為0.3米。   ■ 注意事項   就算在鏡頭未安裝時,請勿握著鏡頭蓋來提起鏡頭,因為鏡頭蓋   是會分離的,這會引致鏡頭或照相機摔下。   • 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。   • 本鏡頭裝在尼康SLR數字式(尼康DX格式)相機,如D2系列和   D50上時,鏡頭畫面視角變成90°∼61°,與其35毫米相當的焦距   約為21∼36毫米。   • 如果鏡頭安裝橡皮墊圈9損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷   商或服務中心修理。   2. 對焦   按下表設定相機對焦模式:   鏡頭聚焦模式ꢀ   相機ꢀ   相機ꢀ   聚焦模式ꢀ   M/A   M D3、D2系列、D1系列、D300、   D200、D100、D80、   自動對焦和ꢀ   手控先決ꢀ   手控聚焦   (有輔助聚焦功能)ꢀ   AFꢀ   (C/S)   D70系列、D50、D40系列、ꢀ   F6、F5、F4系列、F100、   F90X、F90系列、F80系列、   F75系列、F70系列、F65系列、   Pronea 600i、Pronea Sꢀ   Ch   手控聚焦(有輔助聚焦功能)ꢀ   MF   F60系列、F55系列、ꢀ   F50系列、F-801s、ꢀ   F-801、F-601M、ꢀ   AFꢀ   (C/S)ꢀ   MF   手控聚焦(除了F-601M外﹐ꢀ   都有輔助聚焦功能)ꢀ   F-401x、F-401s、F-401   89   ■ 自動對焦和手控補償(M/A模式)   1 將對焦模式開關"設定在〔M/A〕。   注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的   原則設定開關。   2 仍有自動對焦,但可通過操作獨立的手控對焦環   2,來手控補償對焦,此時,應輕壓快門釋放鈕   或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON)。   3 要取消手控補償時,再次輕按快門按鈕或相機上   的AF啟用按鈕。此時,相機將回到自動對焦模   式。   ■ 使用自動聚焦功能以取得良好效果   請參閱“有關使用寬角或超寬角AF Nikkor鏡頭的注意事項”(第110頁)。   3. 聚焦、變焦與景深(P.104)   對焦前先轉動變焦環5,直至在取景窗框架內獲得   滿意的構圖。如果相機上有景深預覽(定格)鈕   桿,則可在從取景窗觀看時觀察景深。   4. 光圈設定   在相機機身上設定光圈。   5. 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片   由於從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭遮住,所以使用下列相机時會   產生暈影。   Ch   90   6. 請使用聚焦屏   各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。   下面所列可用於本鏡頭:   聚焦屏ꢀ   相機ꢀ   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U F6   F5+DP-30   F5+DA-30   F4+DP-20   F4+DA-20   ◎: 最佳聚焦   ○: 可能聚焦   取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。   —: 是指相機上不帶取景器屏。   空白意為不宜使用。因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝   影和微縮攝影,因此,不在此限。   • 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。   Ch   91   7. 鏡頭的維護保養   • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟   乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡   頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕   跡或碰撞外部的部件。   • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造   成火災,或損害健康。   • 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。   • 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。   • 當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。   而且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地   方。   • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。   • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,   以免損壞。   8. 標準配件   • 插入式前鏡頭蓋 • 後鏡蓋LF-1 • 半軟盒CL-M3   9. 不兼容的配件   • 望遠倍率鏡(所有型號)   • 自動環BR-2A, BR-4及各式自動伸縮環PK,K環,伸縮式對焦附   件和濾色鏡。   • 附件環SX-1   其他附件也有不宜用於本鏡頭的。具體細節請參閱您的附件的使用   說明書。   Ch   92   10. 規 格   鏡頭類型: G型AF-S Zoom-Nikkor鏡頭,具有內置CPU(中央   處理器)和尼康卡口座。   焦 距: 14-24mm   最大光圈: f/2.8   鏡頭構造: 11組14件(2片ED鏡片、3片非球面鏡片和1個裝有   納米晶體層的鏡頭原件)   圖像角度: 114°-84°〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為   90°-61°。使用IX240系統相機時為102°-71°〕   焦距刻度: 14、15、16、18、20、24mm   距離信息: 輸入機身   變 對 焦︰ 手控用獨立變焦環   焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)   手控則用獨立對焦環   拍攝距離   刻 度: 刻度自0.28m至無限遠(∞)   最短焦距: 在18∼24mm時為0.28m;小於18mm時為0.3m。   光圈葉片數: 9片(圓形)   光 闌: 全自動   光圈範圍: f/2.8-22   曝光測量: 採用全光圈方式   尺 重 寸: 直徑約98mm,從相機鏡頭安裝凸緣起的長度約為   131.5mm   量: 約1,000g   產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。   Ch   93   안전상의 주의 사항   사용하기 전에‘안전상의 주의 사항’을 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오.   이‘안전상의 주의 사항’에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 사   용자와 다른 사람들의 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요   한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 사용하시는 분이 언제라도   쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관해 주십시오.   표시에 관하여   각 표시의 의미는 다음과 같습니다.   이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 사람이 사망 또   는 부상을 입을 위험이 있는 내용을 의미합니다.   이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 사람이 부상을   입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생할 위험이 있는 내용을   의미합니다.   준수해야 될 사항의 종류를 다음과 같은 기호로 구분해 설명하고 있습니다.   기호 표시 예   △기호는 주의(경고 포함)를 촉구하는 내용을 의미합니다. 그림 안, 또는 주변에   구체적인 주의 내용(좌측 그림의 경우에는 감전 주의)이 묘사되어 있습니다.   기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 의미합니다. 그림 안, 또는 주변에   구체적인 금지 내용(좌측 그림의 경우에는 분해 금지)이 묘사되어 있습니다.   ●기호는 강제 사항(반드시 해야 하는 행위)을 의미합니다. 그림 안, 또는 주변   에 구체적인 강제 내용(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 묘사되어 있습니다.   분해하거나 수리·개조하지 마십시오.   감전되거나 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다.   분해 금지   낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에는 노출된 부분에 손을   대지 마십시오.   접촉 금지   감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다.   카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오.   Kr   즉시 수리 의뢰를   하십시오.   94   뜨거워 지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상   현상시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오.   그대로 사용을 계속하면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 전지를   분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의해 주십시오. 전지   를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리를 요청하십시오.   전지를 분리하   십시오.   즉시 수리 요청을   하십시오.   물에 넣거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오.   발화하거나 감전의 원인이 됩니다.   물로 적시는 행위   금지   인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하지 마십시오.   프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생하는 장   소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다.   사용 금지   렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오,   실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.   보지 마십시오.   젖은 손으로 만지지 마십시오.   감전의 원인이 될 수 있습니다.   감전 주의   제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.   부상의 원인이 될 수 있습니다.   방치 금지   보관 주의   역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오.   태양광이 카메라 내부에서 초점을 형성해 화재의 원인이 될 수 있   습니다.화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 해도 화재의 원인이 될   수 있습니다.   사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나 태양광이 닿지   않는 장소에 보관하십시오.   태양광이 초점을 형성해 화재의 원인이 될 수 있습니다.   보관 주의   이동 금지   방치 금지   삼각대에 카메라 또는 렌즈를 장착한 상태로 이동하지 마십시   오.   넘어지거나 부딪혀 부상의 원인이 될 수 있습니다.   창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광선이 닿는 장소   등의 온도가 매우 높아지는 장소에 방치하지 마십시오.   내부 부품에 악영향을 미쳐 화재의 원인이 될 수 있습니다.   Kr   95   각부의 명칭 ( ): 참조 페이지   1 고정 렌즈 후드   2 포커스 링 (p.99)   3 거리계   4 거리 표시선   5 줌 링 (p.100)   6 초점 거리계   7 초점 거리 표시선   8 마운팅   9 렌즈 마운트 고무 개스킷개   스킷 (p.98)   ! CPU 접점 (p.98)   " 포커스 모드 스위치 (p.99)   B A 렌즈는 그 형태적인 특성으로 인해 다른 물체와 접촉하게 되면 손상되   기가 쉽습니다. 렌즈를 사용하지 않는 경우와 카메라에 마운팅 장착을   해 사용하는 경우 또는 카메라에서 분리한 경우에는 렌즈의 보호를 위   해 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오.   Kr   96   카메라별 사용 가능 기능   각 카메라에 따라서 사용 가능한 기능에 제한이 있습니다. 보다 상   세한 내용은 사용하는 카메라의 사용 설명서를 참조하시기 바랍니   다.   *1P에는 오토(범용 프로그램)와 멀티 프로그램 시스템이 포함됩니다.   *2수동(M)은 사용할 수 없습니다.   1. 서론   AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED 렌즈를 구입해 주셔서 감   사합니다. 이 렌즈는 고급형 IF(internal focusing) 렌즈로 모델   명의‘S’는 포커싱 메커니즘에 SWM(초음파 모터)가 채용되어 있   음을 의미합니다. 따라서 오토 포커싱이 부드럽고 조용하며 실시   간에 가까운 빠른 반응 속도를 보입니다.   ▒주요 특징   •오토 포커스(A) 또는 매뉴얼(M)을 포커스 모드 스위치로 간단   하게 선택할 수 있습니다.   •매뉴얼 오버라이드 기능을 사용하는 오토 포커싱이 가능해 오토   포커싱에서 실시간으로 매뉴얼 포커싱으로 전환이 가능합니다.   Kr   97   •피사체의 거리 정보가 렌즈에서 카메라 본체로 전송되므로   3D 멀티 패턴 측광이 가능한 니콘 카메라에 장착할 경우 보다   정교한 노출 조정이 가능합니다.   •3개의 비구면 렌즈와 2개의 ED(초저분산) 렌즈의 구성으로 윤   곽이 선명하고 컬러 프린징 현상이 없는 촬영이 가능합니다. 또   한 거의 완벽한 원형 조리개가 구현되는9매 날개 조리개의 채용   으로 피사체의 전후에 있는 초점이 맞지 않는 이미지는 적절히   흐릿하게 처리됩니다.   •구성 렌즈 중 하나에 나노 크리스탈 코팅 처리를 함으로써 맑은   날씨의 야외 촬영에서부터 화려한 조명의 인테리어 장면에 이르   기까지의 다양한 촬영 조건에서 선명한 사진을 촬영할 수 있습   니다.   •최단 초점 거리는 0.28m(18mm-24mm에서) 또는 0.3m(18mm   이하에서) 입니다.   ▒중요   렌즈가 카메라에 장착되지 않은 경우에도 절대로 렌즈 캡을 집   어서 렌즈를 들어 올리지 마십시오. 렌즈가 렌즈 캡에서 빠져   렌즈 또는 카메라를 떨어뜨릴 수 있습니다.   CPU 접점!이 더러워지거나 충격이 가해지지 않도록 주의해   주십시오.   D2-시리즈 또는 D50 등의 니콘 디지털 SLR(니콘 DX 포맷)   카메라에 장착할 경우 렌즈 화각은 90°–61°이 되며 35mm 환   산 초점 거리의 범위는 약 21mm – 36mm이 됩니다.   렌즈 마운트 고무 개스킷9이 손상된 경우에는 반드시 가까운   니콘 대리점 또는 니콘 서비스 센터로 가져가 수리를 받으십시   오.   Kr   98   2. 포커싱   아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해   주십시오.   매뉴얼 오버라이드를 사용한 오토 포커스(M/A 모드)   1 포커스 모드 스위치"를 [M/A]로 맞춥니다.   주의 : 눈금이 정확히 [M/A]에 맞도록 스위치   를 맞춰 주십시오.   2 오토 포커스 기능을 사용하면서도 카메라의   셔터 릴리즈 버튼 또는 AF 스타트(AF-ON)   버튼을 가볍게 누른 상태에서 포커스 링2를   사용해 매뉴얼 포커스 오버라이드(보조 조   정) 기능을 사용할 수 있습니다.   3 매뉴얼 오버라이드 기능의 사용을 취소하려면 다시 카메라의 셔   터 릴리즈 버튼 또는 AF 스타트 버튼을 가볍게 눌러 주십시오.   카메라가 오토 포커스 모드로 복귀됩니다.   오토 포커스로 좋은 결과를 얻는 방법   “광각 및 초광각 AF Nikkor 렌즈 사용 방법에 대한 주의 사항”   (P. 110)를 참조하십시오.   Kr   99   3. 포커싱, 주밍, 심도(p. 104)   포커싱 전에 먼저 뷰파인더 프레임 내에 원하는   구도가 잡힐 때까지 줌 링5을 돌립니다. 사용   하는 카메라에 심도 프리뷰(스탑다운) 버튼이나   레버가 있는 경우에는 카메라 뷰파인더를 통해   심도를 확인할 수 있습니다.   4. 조리개 설정   카메라 본체의 조리개를 설정합니다.   5. 내장 플래시가 장착된 카메라로 플래시 촬영   을 합니다.   플래시 조광이 렌즈 경통에 가리워질 수 있으므로 이들 카메라를   사용할 경우에는 비네팅(Vignetting) 현상이 발생합니다.   6. 권장 포커싱 스크린   일부 Nikon SLR카메라의 경우에는 사진을 촬영하는 상황에 따라   호환 가능한 다양한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습니다. 이 렌   즈와의 사용을 위해서 권장하는 것은 다음과 같습니다.   EC-B   EC-E   A B C E F G1 G2 G3 G4 J   K L M P U F6   F5+DP-30   F5+DA-30   F4+DP-20   F4+DA-20   : 우수한 포커싱   : 허용 가능한 포커싱   뷰파인더에 약간의 비네팅(Vignetting)이나 모아레(Moire)   현상이 나타나지만, 촬영 결과에는 영향이 없습니다.   Kr   100   — : 사용 불가   공란은‘사용 불가’를 의미합니다. M 타입의 스크린은 1:1의 확대   배율의 매크로 촬영과 마이크로 촬영에 모두 사용할 수 있어 여타   스크린과는 적용이 다릅니다.   •상기 표에 열거되지 않은 카메라에서 B와 E 포커싱 스크린을   사용하는 경우에는 B와 E 포커싱 스크린에 대한 설명을 참조하   십시오.   7. 렌즈 관리   •렌즈 표면은 블로어 브러시를 사용해 닦아 주십시오. 먼지나 얼   룩의 제거에는 부드럽고 깨끗한 천 또는 렌즈 티슈에 에탄올(알   코올) 또는 렌즈 클리너를 뿌려 사용하십시오. 자국을 남기지 않   고 렌즈의 다른 부분을 건드리지 않도록 주의하면서 중앙에서   바깥쪽으로 원을 그리듯이 닦습니다.   •렌즈를 닦을 때 시너 또는 벤젠은 절대 사용하지 마십시오. 렌   즈 손상 또는 발화의 원인이 될 수 있으며 건강에 악영향을 줄   수 있습니다.   •렌즈를 사용하지 않을 경우에는 렌즈 캡을 씌워 렌즈 전면   (front lens element)을 보호해 주십시오.   •렌즈를 렌즈 케이스에 보관하는 경우에는 전면 캡과 후면 캡을   모두 씌워 주십시오.   • 렌즈를 장기간 사용하지 않는 경우에는 곰팡이 발생을 방지하기   위해 서늘하고 건조한 장소에 보관해 주십시오. 또한 직사광선과   장뇌 또는 나프탈렌 등의 화학 물질을 피해 보관해 주십시오.   •렌즈에 물을 적시거나 물 속에 렌즈를 넣지 마십시오. 부식 또   는 고장의 원인이 됩니다.   •렌즈에는 강화 플라스틱이 사용된 부분이 있습니다. 손상 방지   를 위해 절대로 뜨거운 장소에 렌즈를 방치하지 마십시오.   Kr   101   8. 표준 액세서리   •슬립 장착형 전면 렌즈 캡 •후면 렌즈 캡 LF-1 •세미소프   트케이스 CL-M3   9. 사용할 수 없는 액세서리   •텔레컨버터(모든 모델) •오토 링 BR-2A/BR-4 과 오토 익스   텐션 링(모든 모델), K 링, 아래 포커싱 어태치먼트와 필터   •어태치먼트 링 SX-1   이 외의 액세서리도 이 렌즈에 사용할 수 없는 경우가 있습니다.   상세한 내용은 소지하신 액세서리 사용 설명서를 참조하십시오.   10. 사양   렌즈 타입:   G-타입 AF-S Zoom-Nikkor 렌즈(내장   CPU, 니콘 바요네트 마운트)   14mm–24mm   초점 거리:   최대 조리개:   렌즈 구성:   f/2.8   11군 14매(ED 글래스 2매, 3매의 비구면   렌즈와 1매의 나노 크리스탈 코팅 처리 렌   즈)   화각:   114°–84°[니콘 디지털 SLR (니콘 DX   포맷) 카메라의 경우 90°–61°, IX240   시스템 카메라의 경우 102°–71°]   14, 15, 16, 18, 20, 24mm   카메라 본체에 표시   각각의 줌 링을 사용한 수동 조정   Nikon Internal Focusing (IF) 시스템   (내장된 초음파 모터 사용), 각각의 포커스   링을 사용한 수동 조정   초점 거리계:   거리 정보:   줌 조정:   포커싱:   촬영 거리계:   0.28m에서 무한(∞)까지   최대 근접 초점 거리: 0.28m(18mm-24mm에서), 0.3(18mm이   하에서)   Kr   102   조리개 날개 매수:   조리개:   9매 (원형)   완전 자동   조리개 범위:   측광 방식:   크기:   f/2.8–22   개방 측광 방식   약 98mm x 131.5mm(카메라 렌즈 마운   트 플랜지에서부터)   약 1,000g   무게:   제조사는 사전 공지 없이 사양과 디자인을 변경할 수 있으며 이에   대해 제조사에 책임이 전가되지 않습니다.   Kr   103   104   105   106   107   108   109   A En person som står framför en   avlägsen bakgrund   〈人物〉   A person standing in front of a   distant background   Een persoon die voor een   verafgelegen achtergrond staat   Una persona ferma davanti   ad uno sfondo distante   Eine Person vor einem weit   entfernten Hintergrund   Une personne debout sur un   fond éloigné   Una persona se encuentra   delante de un fondo distante   110   B Ett fält som är täckt med blommor   〈花畑〉   A field covered with flowers   Eine blumenübersäte Wiese   Un champ couvert de fleurs   Un campo cubierto de flores   Een veld bedekt met bloemen   Un prato fiorito   111   広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について   広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のような撮影条件にな   りやすく、オートフォーカス撮影時には注意   以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。   1. フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合   110ページ図Aのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物が   混在するような被写体になると、背景にピントが合い、人物のピント精度が低   が必要です。   下する場合があります。   2. 絵柄がこまかな場合   111ページ図Bのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体になると、   オートフォーカスにとっては苦   ◆ このような時には・・・   1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働かない場合、主要   体とほぼ同じ距離にある被写体でフォーカスロックし、構図を元に戻して撮影す   手な被写体になります。   被写   る方法が有効です。   また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを合わせて撮影   する方法もあります。   その他:お手持ちのカメラボディの使用説明書で「オートフォーカスが苦   手な被   写体について」の説明も参照してください。   Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses   In the following situations, autofocus may not work properly when taking   pictures using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses.   1. When the main subject in the focus brackets is relatively small.   As shown in Fig. A (p. 110), when a person standing in front of a distant   background is placed within the focus brackets, the background may be in   focus, while the subject is out of focus.   2. When the main subject is a small, patterned subject or scene.   As shown in Fig. B (p. 111), when the subject is highly patterned or of low   contrast, such as a field covered with flowers, autofocus may be difficult to obtain.   In such situations:   (1) Focus on a different subject located at the same distance from the camera,   then use the focus lock, recompose, and shoot.   (2) Or set the camera’s focus mode selector to M (manual) and focus manually   on the subject.   • Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in your camera’s   instruction manual.   112   Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-   Weitwinkelobjektiven   In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF   Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.   1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein   Wie Abb. A (S. 110) zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer Person vor   einem weit entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umständen der   Hintergrund scharf eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.   2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv   Wie aus Abb. B (S. 111) ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter   Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine blumenübersäte Wiese) u.U. die   Scharfeinstellung per Autofokus schwierig.   In solchen Fällen:   (1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand von der   Kamera, wählen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so   die Aufnahme.   (2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der Kamera auf M (manuell) und   nehmen die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.   • Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem in der Bedienungsanleitung der   Kamera im Abschnitt “Gute Ergebnisse mit dem Autofokus”.   Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super   grand-angle AF Nikkor   Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner   correctement lors de la prise de vue avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.   1. Quand le sujet principal dans les repères de mise au point est relativement petit.   Comme indiqué sur la Fig. A (p. 110), quand une personne debout sur un fond   éloigné est placée dans les repères de mise au point, le fond peut être net, alors   que le sujet est flou.   2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet petits, à motifs.   Comme indiqué sur la Fig. B (p. 111), quand le sujet a des motifs importants ou   est à faible contraste par exemple un champ couvert de fleurs, la mise au point   automatique peut être difficile à obtenir.   Dans de telles situations:   (1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de l’appareil, puis utilisez la   mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenchez.   (2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil sur M (manuel) et   mettez au point manuellement sur le sujet.   • Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus” dans le mode   d’emploi de votre appareil.   113   Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran   angular   En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar   adecuadamente cuando se toman fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o   súper-gran angular.   1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.   Como se muestra en la Fig. A (p. 110), cuando se coloca dentro de los corchetes   de enfoque a una persona se encuentra delante de un fondo distante, puede   suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.   2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones   repetidos.   Como se muestra en la Fig. B (p. 111), cuando el sujeto tiene patrones muy   repetitivos o tiene poco contraste, como un campo cubierto de flores, el enfoque   automático pudiera ser difícil de obtener.   En tales situaciones:   (1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara,   entonces use el bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.   (2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque el   sujeto manualmente.   • Además, consulte “Como obter bons resultados com a focagem automática” en el   manual de instrucciones de su cámara.   Att observera om du använder ett AF Nikkor-objektiv av   vidvinkel- eller supervidvinkeltyp   I följande fall kan det hända att autofokusen inte fungerar ordentligt om tar bilder med   ett AF Nikkor-objektiv av vidvinkel- eller supervidvinkeltyp.   1. När huvudmotivet är relativt litet i skärperamen.   När en person som står framför en avlägsen bakgrund placeras inom skärperamen   på det sätt som visas i Fig. A (s. 110) kan det hända att skärpan ställs in på   bakgrunden i stället för på motivet.   2. När huvudmotivet eller scenen är täckt av ett fint mönster.   När motivet är täckt av ett mönster eller har dålig kontrast, som t.ex. ett fält med   blommor i Fig. B (s. 111), kan det vara svårt att ställa in skärpan automatiskt.   I sådana fall gör du så här:   (1) Ställ in skärpan på ett annat motiv på samma avstånd från kameran, och använd   sedan skärpelåset, komponera om bilden och ta den.   (2) Du kan även ställa in kamerans skärpeinställningsomkopplare på M (manuellt läge)   och ställa in skärpan på motivet för hand.   • Se även ”För att få bra resultat med autofokus” i bruksanvisningen till kameran.   114   Opmerkingen over het gebruik van groothoek of supergroothoek   AF Nikkor objectieven   In de volgende gevallen is het mogelijk dat autofocus niet juist werkt wanneer u foto’s   maakt met breedbeeld of superbreedbeeld AF Nikkor objectieven.   1. Wanneer het hoofdonderwerp in het scherpstelkader tamelijk klein is.   Wanneer een persoon die voor een verafgelegen achtergrond staat in het   scherpstelkader wordt gebracht, zoals getoond in Afb. A (blz. 110), kan de   achtergrond scherp zijn terwijl het onderwerp niet scherp is.   2. Wanneer het hoofdonderwerp een uit kleine patronen bestaand onderwerp of scène is.   Wanneer het onderwerp kleine patronen heeft of weinig contrast, bijv. een veld   bedekt met bloemen, zoals getoond in Afb. B (blz. 111), kan het moeilijk zijn om   met autofocus een goede scherpstelling te verkrijgen.   U kunt in deze gevallen het volgende doen:   (1) Stel scherp op een ander onderwerp dat op ongeveer dezelfde afstand van de   camera is, gebruik vervolgens de scherpstelvergrendeling, richt de camera weer   op het oorspronkelijke onderwerp en maak de foto.   (2) Of zet de schakelaar voor de scherpstelstand op M (handmatig) en stel handmatig scherp.   • Zie tevens “Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocus” in de handleiding van   uw camera.   Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo   Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF   grandangolo e supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non   funzionare in modo adeguato.   1. Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni abbastanza   ridotte.   Come mostrato nella figura A (p. 110), in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo   a distanza differente, entrambi all’interno della cornice di messa a fuoco, è   probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco.   2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con sfondo   decorato.   Come mostrato nella figura B (p. 111), se il soggetto è molto decorato o a basso   contrasto, tipo un campo ricoperto di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la   messa a fuoco automatica.   In tali situazioni:   (1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera,   quindi utilizzare il blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;   (2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a fuoco della fotocamera su   M (manuale) e mettere a fuoco il soggetto manualmente.   • Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con   l’Autofocus” del manuale d’istruzioni della fotocamera.   115   116   117   使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、   ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。   No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief   quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization   from NIKON CORPORATION.   NIKON CORPORATION   FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,   TOKYO 100-8331, JAPAN   ( ) Printed in Japan TT7H03 B1 7MAA39B1-- ▲   |