Nikon 1960 User Manual

AF-S Zoom-Nikkor  
ED 17  
35mm  
f/2.8D IF  
使用説明書  
(P. 2–11)  
Instruction Manual  
(PP. 12–17)  
Bedienungsanleitung (S. 18–23)  
Manuel d'utilisation (P. 24–29)  
Manual de instrucciones (PP. 30–35)  
Manuale di istruzioni (PP. 36–41)  
(P. 42–46)  
Jp  
En  
De  
Fr  
(P. 47–51)  
Es  
It  
Ck  
Ch  
警 告  
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異  
常時は、速やか  
にカメラの電池を取り出すこと  
電池を取る  
そのまま使用すると火災、やけどの原  
り出す際、やけどに十分注してください。電池を抜いて、販  
店または当社サービス機関に修理を依頼してください。  
因となります。電池を取  
に修理依頼を  
水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと  
発火したり感電の原  
因となります。  
水かけ禁止  
禁 止  
引火・爆発  
のおそれのある場所では使用しないこと  
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所  
で使用すると、発や火災の因となります。  
レンズまたはカメラで直  
接太陽や強い光を見ないこと  
失明や視力障因となります。  
禁 止  
注 意  
ぬれた手でさわらないこと  
感電の原  
因になることがあります。  
感電注意  
製品は幼児の手の届かないところに置くこと  
ケガの因になることがあります。  
放置禁止  
保管注意  
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光  
のあたらない所に保管すること  
太陽光が焦点を結び、火災の原  
因になることがあります。  
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと  
転倒したりぶつけたりしてケガの原  
因になることがあります。  
移動禁止  
3
1
4
2
5
各部の名称  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
焦点距離目盛  
絞り目盛  
Jp  
"
焦点距離目盛基  
準線  
ファインダー内直  
読用絞り目盛  
最小絞り号ガイEE連動ガイド)  
開放F値 連動ガイド  
CPU号接  
#
距離目盛準線  
$
%
&
(
)
距離目盛  
フード取り付け指標  
距離リング  
露出計連動ガイド  
絞りリング  
フォーカスモード切換えスチ  
絞り指標/着 脱指標  
最小絞りロックレバー  
ズーミングリング  
はじめに  
このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、ありがとうござい  
ます。  
このレンズは、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレン  
ズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式を採用し  
た高性能なズームレンズです。特  
に、F5、F4、F100、F90X/F90/F80  
各シリーズ、F70D、ニコン 、プロネア600i、プロネアSカメラ、およ  
びニコンデジタルカメラD2H、D1シリーズ、D100、D70との組み合わせ  
では、AF撮影が可能なばかりでなく、AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォ  
ーカスモードに切り換えることのできる「マニュアル優先オートフォーカス」  
機能が威力を発揮します。  
また、被写体までの距離報をカメラボディ側 に伝達する機能を備え、3D  
光機能を持ったカメラとの組み合わせ時により的確な露出制御を実現し  
ます。さらに、ニコンAF[オートフォーカス(F3AF除くカメラボディ  
との組み合わせではフォーカスエイドによるマニュアルフォーカス撮影  
(手動によるピント合わせ)が可能です。  
ニコン独自のED(特  
レンズや良好なボケ味を再現する円形絞りの採用により優れた光学性能、  
描写性能を発揮します。  
殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、非球  
開放F値 はF2.8と非常に明るく、最大0.28mまでの近接  
撮影が可能です。  
ニコン内焦方式(IF)を採用しているため、ピント合わせ時の保持バラン  
スが良いなど、操作性にも優れています。  
6
デジタルカメラとの組み合わせ  
このレンズは、ニコンデジタルカメラの標準ズームとして使用できます。  
このとき角線画 角は79°― 44°となり35mm判で焦点距離約25.5mm ―  
52.5mm相当のレンズとなります。  
Jp  
En  
注 記  
レンズのCPU信  
号接  
点は汚さないようにご注意  
ください。  
AF-Iテレコンバーター(TC-14E/TC-20E)およびAF-Sテレコンバーター  
(TC-14EⅡ/TC-17EⅡ/TC-20EⅡ)は、ご使用になれません(レンズ後部が  
テレコンバーターに触し、破損の恐れがあります。  
CPU点を破損しますので、オート写リングPK-1、PK-11/11A、オ  
ートリング BR-4またはK1リングはご使用になれません。その他のアクセサ  
リーとカメラボディとの組み合わせ使用に際しては、必ず各製の使用説明書  
De  
も併せてご参照ください。  
ニコンF3AF用DX-1ファインダーと組み合わせての使用はできません。  
Fr  
Es  
It  
ピント合わせの方法  
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択で  
きます。  
レンズの設定モード  
フォーカスモード  
(カメラ)  
カメラ  
M/A  
M
F5、F4シリーズ、F100、  
F90Xシリーズ、F90シリーズ、  
F80シリーズF70D、  
ニコン  、プロネア600i、  
プロネアS、D2H、D1シリーズ、  
D100、D70  
C
S
AF  
マニュアル優先  
オートフォーカス撮影 (フォーカスエイド可)  
マニュアルフォーカス撮影  
マニュアルフォーカス撮影のみ  
(フォーカスエイド可)  
M
C
S
AF  
M
上記以外のAFオートフォーカス  
カメラ(F3AF除く)  
マニュアルフォーカス撮影のみ  
(フォーカスエイド可)  
Ck  
Ch  
AF(オートフォーカス)以外のカメラ  
マニュアルフォーカス撮影のみ  
※このレンズはF3AFカメラではご使用できません。  
7
■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方  
フォーカスモード切換えスイッチをM/Aにセットしますと、AF(オート  
Jp  
En  
De  
Fr  
フォーカス)撮影時、シャッターボタンの半押  
たまま、距離リングを回転させるとオートフォーカスがマニュアルに切り  
換わり、マニュアルフォーカス撮影が行えます。半しやAF作動ボタンか  
しやAF作動ボタンを保持し  
ら指をはなすと、マニュアルフォーカスモードは解除されます(図1)  
■オートフォーカスが苦手な被写体について  
「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について52ページ)をご  
覧ください。  
撮影距離と倍率について  
このレンズの撮影距離はら0.28mまでとなっております。  
撮影倍率は17mmで1/8.9、35mmで最大撮影倍率1/4.6になります。  
ズーミングと被写界深度(図12参照57ページ)  
オートフォーカス撮影を行う場合は、ズーミングリングを回転させ構図を  
決めてから、ピント合わせを行ってください。M(マニュアルフォーカス)  
モードではどの焦点距離でもピント合わせは行えますが、望遠側 にするほ  
ど像が大きく、被写界深度も浅くなるので合わせやすくなります。プレビ  
ュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前  
に被写界深度を確認する  
Es  
It  
ことができます。また、図12を用いるとおおよその被写界深度を知る  
ことができます。  
使用例:焦点距離28mm、被写体距離1mの場合  
1の28mmの横線に2の上端を合わせ、2の1mのところを1の  
中央指標に合わせます。仮にレンズの絞りがF22とすると、1の  
左右の22の線が2の目盛りと交わる点の距離が、このときの被写  
界深度となります。  
Ck  
Ch  
最小絞りロックレバー  
プログラムオートやシャッター優先オートによる撮影時は、絞りリングを  
最小絞りに定しておくことができます。まずレンズの絞りリングを回し、  
最小絞り(最も大きい数値 )を絞り指標に合わせます。次に、最小絞りロ  
ックレバーを絞りリングの方向にスライドして2つのオレンジ指標を合わ  
せます。これで絞りリングは最小絞りでロックされます。ロックレバーを  
反対方向にスライドするとロックは解除されます(図2)  
8
ファインダースクリーンとの組み合わせ  
スクリーン EC-B  
H3  
H4  
S
T
Jp  
En  
De  
A
B
C
D
E
F G1G2G3G4H1H2  
J
K
L
M
P
R
U
カメラ  
EC-E  
─ ─ ─  
─ ─ ─  
─ ─  
─ ─  
F5+DP-30  
F5+DA-30  
F4+DP-20  
F4+DA-20  
F3  
+0.5)  
+0.5+0.5)  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
△ ◎  
■構図の決定やピント合わせの目的には  
好適です。  
視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。  
スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせは度上適しません。  
各カメラに存在しないファインダースクリーンを指しています。  
光時の補正値 です。  
空欄 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接  
いられるため、この限りではありません。  
:上記以外のカメラでB、E、K2、B2、E2スクリーンをご使用の場合は、それぞれB、  
Fr  
( ) 中央部重 点測  
撮影に用  
E、Kスクリーンの欄をご覧ください。  
Es  
It  
カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意  
ご使用のカメラと焦点距離および撮影距離の組み合わせによって、ケラレ  
が発生する場合がありますので、ご注意  
ください。  
カメラ  
ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離  
F60D、F50D、F-601、  
プロネアS  
全ての焦点距離で使用不可  
F70D、プロネア600i  
F80シリーズ  
焦点距離35mmでは撮影距離3m以上  
焦点距離35mmでは撮影距離1.5m以上  
全ての焦点距離で使用不可  
Ck  
Ch  
ニコン 、ニコン   
D100  
 
焦点距離24mmでは撮影距離0.8m以上  
D70  
焦点距離20/24mmでは撮影距離2.5m以上  
焦点距離28mmでは撮影距離1m以上  
焦点距離35mm以上で使用可能  
9
バヨネットフードHB-23取り付けの際のご注意  
フードを取り付けるときは、レンズ先端のフード取り付け指標とフードの  
Jp  
En  
De  
Fr  
(  
合わせメラ側 から見て左回りにクリックが入る位(  
まで回転させ確実に取り付けます。  
また、フードの着 脱はフード先端を強く掴みますと、着 脱が困難になりま  
すので着 脱の際は、フードの根本(取り付け部分)付近を持って行ってく  
ださい。収納時はフードをレンズに逆向きに取り付けることができます。  
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意  
レンズ掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、  
柔らかい清  
クリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周 へ渦巻状に、拭きムラ、拭き  
残りのないように注して拭いてください。  
シンナーやベンジンなどの有機溶は絶対に使用しないでください。  
レンズ表の汚れや傷を防ぐために、L37Cフィルターを常用することをおす  
すめします。また、レンズフードも役立ちます。  
潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズ  
レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前  
後に取り付けてく  
ださい。  
レンズを長期間  
ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、射日光のあたると  
ころ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。  
使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ  
Es  
It  
レンズを水に濡らすと、部品  
ください。  
ストーブのなど、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高  
がサビつくなどして故障の因となりますのでご  
くなると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあり  
ます。  
Ck  
Ch  
10  
付属アクセサリー  
77mmスプリング式前  
キャップ  
Jp  
裏ぶたLF-1  
バヨネットフードHB-23  
ハードケースCL-76  
別売アクセサリー  
En  
77mmねじ込み式フィルター(円偏光フィルター*を含  
む)  
テレコンバーターTC-14AS、TC-201S  
*偏光フィルターでは焦点距離17mmでケラレを生じます。また、円偏光フィ  
ルター専  
用フードHN-29、HN-34は、焦点距離35mmでのみ使用可能です。  
De  
仕 様  
型式:  
ニコンFマウントCPU内蔵DタイプAF-Sズームレンズ  
焦点距離:  
最大口径比:  
レンズ構成:  
17mm35mm  
1 : 2.8  
Fr  
10群13ガラスモールド非球面  
ガラス2枚、複合型  
非球面  
ガラス1枚、EDガラス2枚)  
角:  
104°62°  
(IX240カメラ装着 時91°52°ニコンデジタル  
Es  
カメラD2H、D1シリーズ、D100、D70装着  
79°44°)  
焦点距離目盛:  
撮影距離情報:  
ズーミング:  
17、20、24、28、35mm  
カメラボディへの撮影距離情  
報出力可能  
ズーミングリングによる回転式  
ニコン内焦方超音波モータによるオートフォーカ  
マニュアルフォーカス可能  
It  
合わせ:  
撮影距離目盛:  
絞り目盛:  
∞~0.28m、1ft 併記)  
2.8、4、5.6、8、11、16、22  
Ck  
(ファインダー内直  
読用目盛併記)  
自動絞り(最小絞りロックレバーでロック可能)  
光、従来方式  
のカメラボディでは絞り込み測  
アタッチメントサイズ: 77mmP = 0.75mm)  
絞り方式:  
光方式:  
CPU・AI方式のカメラボディでは開放測  
Ch  
大きさ:  
約83mm最大径x106mm長さ:バヨネット基  
からレンズ先端まで全長約115mm  
約745g  
重 さ:  
11  
Nomenclature  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Focal length scale  
Aperture scale  
Jp  
En  
De  
Fr  
Focal length scale index line  
Distance index line  
Distance scale  
Hood mounting index  
Focus ring  
Focus mode switch  
Aperture-direct-readout scale  
Minimum aperture signal post  
(EE servo coupling post)  
Aperture indexing post  
CPU contacts  
Meter coupling ridge  
Aperture ring  
Zoom ring  
$
%
&
(
)
Aperture index/Mounting index  
Minimum aperture lock lever  
Introduction  
The AF-S Zoom-Nikkor ED 17-35mm f/2.8D IF employs a Silent Wave Motor inside  
the lens to drive the focusing mechanism, thus the “S” designation. As a result,  
autofocusing is smooth, silent, and almost instantaneous. In addition, this lens  
features internal focusing (IF), so there is no change in the overall length of the lens  
from infinity to its closest focusing distance of 0.28m (0.9 ft.), contributing to  
balanced hand-held operation. Moreover, three aspherical and two ED (Extra-low  
Dispersion) lens elements ensure that images that are sharp and clear from center to  
edges and virtually free of color fringing, regardless of the focal length setting. Also,  
by utilizing a 9-bladed diaphragm that produces a nearly circular aperture, out-of-  
focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.  
Es  
It  
Note: This lens offers Silent Wave autofocusing with Nikon F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*,  
F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*,  
Pronea 600i/6i*, Pronea S cameras, in addition to D2H, D1-Series, D100 and D70  
Digital Cameras.  
* Sold exclusively in the USA.  
When Mounted on Nikon Digital Cameras  
This lens can be used as a standard zoom lens for Nikon Digital Cameras.  
When mounted, the lens’ picture angle becomes 79°– 44° and its 35mm  
equivalent focal length is approximately 25.5 – 52.5mm.  
Ck  
Ch  
12  
Important!  
•Be careful not to soil or damage the CPU contacts.  
Jp  
En  
De  
Fr  
•Do not use the AF-I Teleconverters TC-14E/TC-20E or the AF-S Teleconverters  
TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII. (The rear elements of the lens will touch the elements  
in the teleconverter.)  
•Do not attach the following accessories to the lens, as they might damage the lens  
CPU contacts: Auto Extension Ring PK-1, PK-11/11A, Auto Ring BR-4 and K1  
Ring. Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain  
camera bodies. For details, refer to instruction manual for each product.  
•This lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF  
Finder DX-1 attached.  
Focusing  
Set your camera’s focus mode selector according to this chart:  
Lens’ focus mode  
Camera’s focus mode  
Cameras  
M/A  
M
C
Manual focus  
(Focus assist  
is available.)  
F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*,  
F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*,  
F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*,  
Pronea 600i/6i*, Pronea S,  
Autofocus with  
manual priority  
S
AF  
Manual focus  
(Focus assist is available.)  
M
D2H, D1-Series, D100, D70  
Es  
It  
C
S
AF  
M
Manual focus  
Nikon AF cameras  
(except for F3AF)  
(Focus assist is available.)  
Other Nikon cameras (except for F3AF)  
Manual focus  
* Sold exclusively in the USA.  
• Autofocus with manual override  
Set the focus mode switch (Fig. 1) to M/A. Autofocus is provided, but you can  
manually override the focus by operating the separate manual focus ring while  
lightly depressing the shutter release button or the AF start (AF-ON) button on the  
camera body of cameras so equipped. To cancel manual override, remove your  
finger from the shutter release button or the AF start button.  
Ck  
Ch  
• Getting good results with autofocus  
Refer to “Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses” (p. 52).  
13  
Reproduction Ratio and Shooting Distance  
Normal focusing extends from infinity to 0.28m (approx. 0.9 ft.). A maximum  
reproduction ratio of approx. 1:8.9 is obtained at the 17mm setting, while a  
reproduction ratio of 1:4.6 is possible at 35mm.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Focusing, Zooming and Depth of Field  
(Refer to Quick reference charts 1and 2 on page 57.)  
In the M/A (autofocus with manual override) mode, first turn the zoom ring until the  
desired composition is framed in the viewfindr before autofocusing. In the M  
(manual focus) mode, focusing is possible at any focal length, but the longer the  
focal length, the larger the image and the shallower the depth of field, making  
focusing easier. If your camera has a depth of field preview (stop-down) button or  
lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.  
It is possible to determine depth of field by using the scale provided on page 57.  
To Use the Depth-of-Field Scale:  
1
2
Cut out the scales along the lines indicated.  
Place scale 2 over scale 1 so the top edge of scale 2 is aligned with the  
focal length in use and the distance is aligned with the central indicator line  
of scale 1.  
3
Read the scale 2 numbers that correspond to the aperture in use. For example, if  
the lens is prefocused at 1m with the focal length at 28mm and the aperture at  
f/22, the depth of field will be approx. 0.6m to infinity.  
Es  
It  
Minimum Aperture Lock (Fig. 2)  
For programmed auto or shutter-priority auto exposure shooting, use the minimum  
aperture lock lever to lock the lens aperture at f/22.  
1
2
Set the lens to its minimum aperture (f/22) by aligning it with the aperture index.  
Slide the lock lever toward the aperture ring, so the two orange dots are aligned.  
To release the lock, slide the lever in the opposite direction.  
Recommended Focusing Screens  
Ck  
Ch  
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR  
cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this  
lens are:  
14  
Screen  
EC-B  
EC-E  
H3  
H4  
S
T
A
B
C
D
E
F G1G2G3G4H1H2  
J
K
L
M
P
R
U
Camera  
Jp  
En  
De  
Fr  
─ ─ ─  
─ ─ ─  
─ ─  
─ ─  
F5+DP-30  
F5+DA-30  
F4+DP-20  
F4+DA-20  
F3  
+0.5)  
+0.5+0.5)  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
△ ◎  
Excellent focusing  
Acceptable focusing  
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.  
Acceptable focusing  
The in-focus image in the central spot may prove to be slightly out of focus on film. Focus on the  
surrounding matte area.  
Not available.  
( )Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only).  
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1  
magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.  
When using the B, E, K2, B2 and E2 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to  
the columns for the B, E and K screens.  
Es  
It  
Taking Flash Pictures with Cameras having Built-in Flash  
Check the focal length and shooting distance before taking flash pictures to prevent  
vignetting from occuring.  
Cameras  
Usable focal length Shooting distance  
/
F60-Series/N60*, F50-Series/N50*,  
F-601/N6006*, Pronea S  
Not usable at any focal length setting  
F70-Series/N70*, Pronea 600i/6i*  
F80-Series/N80-Series*  
35mm / 3m (9.8 ft.) or greater  
35mm / 1.5m (4.9 ft.) or greater  
Not usable at any focal length setting  
Ck  
Ch  
F65-Series/N65-Series*, F55-Series/  
N55-Series*  
D100  
D70  
24mm / 0.8m (2.6 ft.) or greater  
20mm to 24mm / 2.5m (8.2 ft.) or greater  
28mm / 1m (3.3 ft.) or greater  
35mm or longer / No restriction  
* Sold exclusively in the U.S.A.  
15  
Attaching Bayonet Hood HB-23  
Align the index (  
) on the hood with the lens hood mounting index on the lens,  
and turn the hood counterclockwise (as viewed from the camera) until it click stops at  
Jp  
En  
De  
Fr  
the index (  
).  
To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base rather than its  
outer edge. To store the lens hood, you can attach it in the reverse position.  
Lens Care  
•Clean the lens surface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a  
soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens  
cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to  
leave traces or touch other parts.  
•Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result  
in a fire, or cause health problems.  
•To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens  
hood also helps protect the front of the lens.  
•When storing the lens in the lens case, attach both front and rear caps.  
•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to  
prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as  
camphor or naphthalene.  
•Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and  
malfunction.  
•Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leave  
the lens in an excessively hot place.  
Es  
It  
Supplied Accessories  
77mm snap-on front lens cap  
Rear lens cap LF-1  
Bayonet hood HB-23  
Hard Case CL-76  
Optional Accessories  
Ck  
Ch  
77mm screw-in filters, including circular polarizing filter*  
Teleconverter TC-14A  
Teleconverter TC-201  
* With a circular polarizing filter, vignetting occurs at 17mm. Lens hoods HN-29 and  
HN-34 can be used only at a focal length of 35mm.  
16  
Specifications  
Type of lens:  
D-type AF-S Zoom-Nikkor lens having built-in CPU and Nikon  
bayonet mount  
Jp  
En  
De  
Fr  
Focal length:  
Maximum aperture: f/2.8  
Lens construction:  
17mm – 35mm  
13 elements in 10 groups (2 glass mold aspherical,  
1 compound aspherical and 2 ED lens elements)  
104˚– 62˚ (91˚– 52˚ with IX240 system cameras, 79˚– 44˚ with  
Nikon D2H, D1-Series, D100 and D70 Digital Cameras)  
17, 20, 24, 28, 35mm  
Picture angle:  
Focal length scale:  
Distance information: Output to camera body  
Zooming:  
Focusing:  
Manually via separate zoom ring  
Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal Silent  
Wave Motor); autofocus with manual override or manually via  
separate focus ring  
Shooting distance scale: Graduated in meters and feet from 0.28m (1 ft.) to infinity ()  
Aperture scale: f/2.8 – f/22 on both standard and aperture-direct-readout scales  
Minimum aperture lock: Provided  
Diaphragm:  
Fully automatic  
Exposure measurement: Via full-aperture method with AI cameras or cameras with CPU  
Es  
It  
interface system; via stop-down method for other cameras.  
Attachment size:  
Dimensions:  
77mm (P = 0.75mm)  
Approx. 83mm dia. x 106mm extension from the camera’s lens  
mounting flange; overall length is approx. 115mm  
Weight:  
Approx. 745g (26.3 oz.)  
Ck  
Ch  
17  
Nomenklatur  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Brennweitenskala  
Skala für Blendendirekteinspiegelung  
Signalstift für kleinste Blende  
(Kupplungsstift für automatische  
Blendensteuerung)  
Anschlag für Blendenkupplung  
CPU-Kontakte  
Steuerkurve  
Blendenring  
Zoomring  
Jp  
En  
De  
Fr  
Brennweitenskala-Indexlinie  
Entfernungs Indexlinie  
Entfernungsskala  
Gegenlichtblende-Montageindex  
Entfernungseinstellring  
Fokussierschalter  
Blendenindex/Objektivindex  
Verriegelung für kleinste Blende  
Blendenskala  
$
%
&
(
)
Einführung  
Der Kennbuchstabe "S" in der Objektivbezeichnung AF-S Zoom-Nikkor ED  
17 – 35 mm f/2,8D IF bezieht sich auf den integrierten Silent Wave-Motor zum  
Antrieb der Fokussiermechanik. Daher erfolgt die automatische Scharfeinstellung  
stufenlos, geräuschlos und praktisch ohne Verzug. Zusätzlich verfügt dieses Objektiv  
über Innenfokussierung (IF), so daß die Gesamtlänge des Objektivs von unendlich  
bis zur kleinsten Aufnahmeentfernung von 0,28 m gleichbleibt, was bei Aufnahmen  
aus der freien Hand zu einer ausgezeichneten Gewichtsbalance beiträgt. Darüber  
hinaus dienen drei asphärische Linsen und zwei ED-Linsen (mit extrem geringer  
Dispersion) zur Erzeugung von Bildern, die von der Mitte bis zu den Rändern scharf  
und unabhängig von der Brennweiteneinstellung praktisch frei von Farbsaumbildung  
sind. Dank einer 9 segmentigen Blende ergibt sich eine nehezu perfekt kreisrunde  
Öffnung, so daß nicht scharf eingestellte Blildteile vor und hinter dem bildwichtigen  
Objekt in ästhetisch anmutende Unschärfe getaucht werden.  
Es  
It  
Hinweis:Dieses Objektiv bietet Silent Wave-Autofokus mit den Nikon-Kameras F5, Serie F4,  
F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie F70, Serie F65, Pronea 600i, Pronea S sowie  
Nikons digitalen Spiegelreflexkameras D2H, Serie D1, D100 und D70.  
In Verbindung mit einer Nikon-Digitalkamera  
Ck  
Ch  
Dieses Objektiv läßt sich als Standard-Zoomobjektiv mit einer Nikon-Digitalkamera  
verwenden. Der Bildwinkel wird dann zu 79° bis 44° und die auf Kleinbildformat  
umgerechnete Brennweite wird zu 25,5 bis 52,5 mm.  
18  
Achtung!  
•Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor  
Beschädigung!  
•Die AF-I-Telekonverter TC-14E/TC-20E und AF-S-Telekonverter TC-14EII/  
TC-17EII/TC-20EII können nicht verwendet werden. (Die Hinterglieder des  
Objektivs berühren den Telekonverter.)  
•Folgendes Zubehör darf nicht an das Objektiv angesetzt werden, da es die CPU-  
Kontakte beschädigen könnte: Automatik-Zwischenring PK-1, PK-11/PK-11A,  
Automatikring BR-4 und Zwischenring K1. Anderes Zubehör kann bei Verwendung  
des Objektivs mit gewissen Kameramodellen ungeeignet sein. Einzelheiten  
entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.  
•Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem  
AF-Sucher DX-1 geeignet.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Fokussieren  
Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:  
Fokussiermodus des Objektivs  
Fokussiermodus der  
Kamera  
Kameras  
M/A  
M
Autofokus-Modus mit Manuelles  
F5, Serie F4, F100, F90X,  
Serie F90, Serie F80,  
C
S
manueller  
Fokussieren (Entfernungs-  
messung verfügbar)  
AF  
Einstellmöglichkeit  
Serie F70, Serie F65,  
Pronea 600i, Pronea S,  
D2H, Serie D1, D100, D70  
Manuelles Fokussieren  
(Entfernungsmessung verfügbar)  
Es  
It  
M
C
S
AF  
M
Nikon-AF-Kamera  
(außer F3AF)  
Manuelles Fokussieren  
(Entfernungsmessung verfügbar)  
Andere Nikon-Kameras (außer F3AF)  
Manuelles Fokussieren  
• Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit  
Stellen Sie den Fokussierschalter (Abb. 1) auf M/A. Bei dieser Einstellung ist der  
Autofokus-Modus zwar aktiviert, kann aber jederzeit durch Drehen des separaten  
Entfernungseinstellrings und gleichzeitiges Antippen des Auslösers oder der AF-  
Starttaste (AF-ON) an Kameras, die über ein solches Bedienteil verfügen,  
deaktiviert werden. Zur Aufhebung der manuellen Einstellmöglichkeit den Auslöser  
oder die AF-Starttaste freigeben.  
Ck  
Ch  
• Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus  
Siehe “Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder  
Superweitwinkelobjektiven” (S. 52).  
19  
Abbildungsmaßstab und Aufnahmeentfernung  
Die normale Scharfeinstellung erstreckt sich von unendlich bis 0,28 m. Bei 17 mm  
ist da größtes Abbildungsverhältnis 1:8,9, bei 35 mm ist es 1:4,6.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Scharfeinstellung, Zoomen und Schärfentiefe  
(Siehe Übersichtstabellen 1 und 2 auf Seite 57.)  
Im M/A-Modus (Autofokus mit manueller Beeinflussung) drehen Sie zuerst den  
Zoomring, bis die gewünschte Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie mit  
der automatischen Scharfeinstellung beginnen. Im M-Modus (manueller Fokus) ist  
die Scharfeinstellung bei jeder Brennweite möglich. Allerdings gilt, je länger die  
Brennweite, desto größer das Bild und desto flacher die Schärfentiefe, so daß die  
Fokussierung vereinfacht wird. Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel  
zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), so läßt sich die Schärfentiefe im  
Kamerasucher verfolgen. Zur Ermittlung der Schärfentiefe benutzen Sie bitte die  
Skala, die sich auf Seite 57 ausfalten läßt.  
Schärfentiefenskala:  
1
2
Die Skalen entlang der angezeigten Linien ausschneiden.  
Skala 2 über Skala 1 legen, so daß sich die Oberkante von Skala 2 mit der  
verwendeten Brennweite deckt und die Entfernung an der zentralen  
Markierungslinie von Skala 1 ausgerichtet ist.  
3
Aus Skala 2 können Sie die Schärfentiefe ablesen, die die eingestellte Blende  
bewirkt. Wenn das Objectiv z.B. auf 28mm Brennweite und 1m Entfernung gestellt  
ist, reicht die Schärfentiefe bei Blende 22 von ungefähr 0,6m bis unendlich ().  
Es  
It  
Verriegelung auf kleinster Blende (Abb. 2)  
Für Programm- und Blendenautomatik muß der Blendenring auf kleinster Öffnung  
(22) verriegelt werden.  
1
Drehen Sie den Blendenring, bis die Blendenzahl 22 dem Blendenindex  
gegenübersteht.  
2
Schieben Sie den Riegel in Richtung auf den Blendenring, so daß die beiden  
orangefarbenen Punkte aufeinander ausgerichtet sind.  
Ck  
Ch  
Zur Entriegelung schieben Sie den Riegel in die entgegengesetzte Richtung.  
Empfohlene Einstellscheiben  
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben  
zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses  
Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.  
20  
Einstellscheibe EC-B  
H3  
H4  
S
T
A
B
C
D
E
F G1G2G3G4H1H2  
J
K
L
M
P
R
U
EC-E  
Kamera  
Jp  
En  
De  
Fr  
─ ─ ─  
─ ─ ─  
─ ─  
─ ─  
F5+DP-30  
F5+DA-30  
F4+DP-20  
F4+DA-20  
F3  
+0.5)  
+0.5+0.5)  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
△ ◎  
Hervorragende Scharfeinstellung  
Akzeptable Scharfeinstellung  
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.  
Brauchbare Scharfeinstellung.  
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht unscharf abgebildet  
werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.  
Nicht möglich  
( )Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur bei mittenbetonter Messung).  
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum  
Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr  
Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben.  
Bei Verwendung der Scheiben B, E, K2, B2 bzw. E2 in anderen als den obengenannten Kameras gelten  
die Spalten für die Scheiben B, E und K.  
Es  
It  
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz  
Überprüfen Sie vor der Blitzaufnahme Brennweite und Aufnahmeentfernung, um  
Vignettierung zu vermeiden  
Kameras  
Verwendbare Brennweite / Aufnahmedistanz  
Serie F60, Serie F50, F-601, Pronea S Nicht verwendbar bei allen Brennweiteeinstellungen  
Serie F70, Pronea 600i  
Serie F80  
35 mm / 3 m oder länger  
35 mm / 1,5 m oder länger  
Ck  
Ch  
Serie F65, Serie F55  
D100  
Nicht verwendbar bei allen Brennweiteeinstellungen  
24 mm / 0,8 m oder länger  
D70  
20 bis 24 mm / 2,5 m oder länger  
28 mm / 1 m oder länger  
35mm oder länger / Keine Beschränkung  
21  
Anbringen der Bajonett-Gegenlichtblende HB-23  
Fluchten Sie den Index (  
) der Gegenlichtblende mit dem Montageindex vorn am  
Objektiv, und drehen Sie die Gegenlichtblende im Gegenuhrzeigersinn (von der  
Jp  
En  
De  
Fr  
Kamera aus betrachtet), bis sie am Index (  
) einrastet. Zum Anbringen und  
Abnehmen der Gegenlichtblende halten Sie diese an ihrer Basis, nicht am  
Außenrand. Zum Verstauen der Gegenlichtblende, können Sie diese in  
Umkehrstellung anbringen.  
Pflege des Objektivs  
•Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie  
mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie  
mit éthanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in  
kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne daß Wischspuren  
zurückbleiben.  
•Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu  
Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen  
könnte.  
•Zum Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich, stets ein NC-Filter aufgesetzt zu  
lassen. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.  
•Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel  
aufgesetzt sein.  
•Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort  
aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder  
Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.  
•Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu  
Betriebsstörungen führen kann.  
•Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das  
Objektiv deshalb nie an übermäßig heißen Orten zurück!  
Es  
It  
Zubehör  
Aufsteckbarer 77-mm-Frontobjektivdeckel  
Bajonett-Gegenlichtblende HB-23  
Objektivrückdeckel LF-1  
Fester Objektivköcher CL-76  
Ck  
Ch  
Sonderzubehör  
Weiter 77-mm-Einschraubfilter, einschließlich Zirkularpolarisationsfilter*  
Telekonverter TC-14A Telekonverter TC-201  
* Mit einem Zirkularpolarisationsfilter tritt bei 17 mm Vignettierung auf. Die  
Gegenlichtblenden HN-29 und HN-34 lassen sich nur bei Brennweite 35 mm  
verwenden.  
22  
Technische Daten  
Objektivtyp:  
AF-S-Zoom-Nikkor mit D-Charakteristik eingebauter CPU  
und Nikon-Bajonett  
Jp  
En  
De  
Fr  
Brennweite:  
Maximale Blendenöffnung: f/2,8  
Optischer Aufbau:  
17 – 35 mm  
13 Linsen in 10 Gruppen (2 Glasform-asphärische,  
1 Verbund-asphärische und 2 ED-Linsenelemente)  
104° – 62° (91° – 52° mit IX240-Kameras, 79° – 44° mit  
Nikons digitalen Spiegelreflexkameras D2H, Serie D1,  
D100 und D70)  
17, 20, 24, 28, 35 mm  
Ausgabe an die Kamera  
Manuell über separaten Zoomring  
Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System (mittels  
integriertem Silent Wave-Motor); manuell über separaten  
Fokussierring  
Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 0,28 m bis  
unendlich ()  
Bildwinkel:  
Brennweitenskala:  
Entfernungsdaten:  
Zoomen:  
Fokussiersystem:  
Entfernungsskala:  
Blendenskala:  
f/2,8 – f/22, sowohl auf der Standardskala als auch der  
Skala für Blendendirekteinspiegelung  
Verriegelung für  
kleinste Blende:  
Blendenart:  
Vorhanden  
Vollautomatisch  
Offenblendenmessung bei Kameras mit AI-  
Blendenkupplung oder CPU-Interface-System;  
Arbeitsblendenmessung bei allen anderen Kameras  
77 mm (P = 0,75mm)  
ca. 83 mm Durchm. x 106 mm Länge bis Flansch;  
Gesamtlänge ca. 115 mm  
Es  
It  
Belichtungsmessung:  
Befestigungsgröße:  
Abmessungen:  
Gewicht:  
ca. 745 g  
Ck  
Ch  
23  
Nomenclature  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Echelle de focale  
Echelle des ouvertures  
Jp  
En  
De  
Fr  
Ligne d’index d’échelle de focale  
Ligne de repère des distance  
Echelle des distances  
Index de montage de pare-soleil  
Bague de mise au point  
Commutateur de mode de mise au point  
Index d’ouverture/index de montage  
Levier de verrouillage d’ouverture minimale  
Echelle de lecture directe de l’ouverture  
Levier de signal d’ouverture minimale  
(levier de servo couplage EE)  
Douille d’indexation d’ouverture  
Contacts CPU  
Index de couplage du posemètre  
Bague des ouvertures  
Bague de zoom  
$
%
&
(
)
Introduction  
Le AF-S Zoom-Nikkor ED 17 – 35mm f/2.8D IF utilise un moteur Silent Wave intégré  
à l'objectif pour contrôler le mécanisme de mise au point, d'où désignation "S". Il en  
résulte une mise au point automatique régulière, silencieuse et presque instantanée.  
De plus, cet objectif permet aussi la mise au point interne (IF), de sorte qu'’il n'y a  
pas de modification de la longueur totale de l’objectif de l’infini à la distance de mise  
au point la plus rapprochée de 0,28 m, ce qui contribue à un fonctionnement avec  
une tenue en main bien équilibrée. De plus, trois lentilles asphériques et deux  
lentilles ED (à très faible dispersion) sont utilisées pour produire des images, nettes  
du centre aux bords, et virtuellement exemptes de frangeage, quel que soit le réglage  
de focale. Par ailleurs, l’emploi d’un diaphragme à 9 lames, produisant une ouverture  
pratiquement circulaire, donne un flou agréable aux zones peu nettes devant ou  
derrière le sujet.  
Es  
It  
Note: Cet objectif permet la mise au point automatique Silent Wave avec les appareils Nikon F5,  
série F4, F100, F90X/N90s*, série F90/N90*, série F80/série N80*, série F70/N70*,  
série F65/série N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S et les appareils numériques SLR D2H,  
Série D1, D100 et D70.  
*Vendu exclusivement aux Etats-Unis.  
Monté sur un appareil numérique Nikon  
Ck  
Ch  
Cet objectif est utilisable comme objectif zoom standard sur un appareil numérique  
Nikon. Quand il est monté, l'angle d'image de l'objectif devient 79˚– 44˚ et la  
focale équivalente est d'environ 25,5 – 52,5 mm.  
24  
Important  
•Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.  
•N’utilisez pas les téléconvertisseurs AF-I TC-14E/TC-20E ou les téléconvertisseurs  
AF-S TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII. (Les éléments arrière de l’objectif toucheront  
ceux du téléconvertisseur.)  
•Ne pas essayer de monter les accessoires suivants, car ils risquent d’abimer  
les contacts: Bague d’auto-rallonge PK-1, PK-11/PK-11A, Bague auto BR-4 et  
Bague K1.  
D’autres accessoires peuvent ne pas convenir lorsque l’objectif est utilisé avec  
certains boîtiers. Se référer aux manuels d’instruction.  
•Cet objectif n’est pas compatible avec le boîtier F3AF équipé du viseur DX-1.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Mise au point  
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau:  
Mode de mise au point  
de l'appareil  
Mode de mise au point de l'objectif  
Appareil  
M/A  
M
Mise au point manuelle  
(assistance à la mise au  
point disponible)  
C
S
F5, série F4, F100, F90X/N90s*,  
série F90/N90*, série F80/série N80*,  
série F70/N70*, série F65/série N65*,  
Pronea 600i/6i*, Pronea S,  
Autofocus avec  
priorité manuel  
AF  
Mise au point manuelle  
(assistance à la mise au point disponible)  
M
D2H, série D1, D100, D70  
C
S
Es  
It  
Appareils Nikon AF  
(sauf F3AF)  
Mise au point manuelle  
(assistance à la mise au point disponible)  
AF  
M
Autres appareils Nikon (sauf F3AF)  
Mise au point manuelle  
*Vendu exclusivement aux Etats-Unis.  
• Autofocus avec priorité manuelle  
Réglez le sélecteur de mode de mise au point (Fig. 1) à M/A. Cela permet la mise  
au point automatique, mais il est possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant  
sur la bague de mise au point manuelle séparée en pressant légèrement le  
déclencheur ou le bouton de démarrage AF (AF-ON) sur l’appareil, sur un appareil  
qui en est pourvu. Pour annuler la priorité manuelle, relâchez le déclencheur ou le  
bouton de démarrage AF.  
Ck  
Ch  
• Obtenir de bons résultats avec la mise au point automatique  
Reportez-vous à “Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super  
grand-angle AF Nikkor” (p. 52).  
25  
Taux de reproduction et distance de prise de vue  
La mise au point macro va de l’infini á 0,28 m. Un taux de reproduction maximum  
d’environ 1:8,9 est obtenu au réglage 17 mm, alors qu’un taux de reproduction de  
1:4,6 est possible à 35 mm.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ  
(Consultez les tableaux 1 et 2 de référence rapide en page 57.)  
En mode M/A (mise au point automatique avec correction manuelle), tournez d’abord  
la bague de zoom jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur  
avant la mise au point automatique. En mode M (mise au point manuelle), la mise au  
point est possible à toutes les focales, mais plus la focale est longue, plus l’image est  
grande et plus la profondeur de champ est réduite, ce qui facilite la mise au point. Si  
votre appareil est pourvu d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au point  
(ouverture réelle), vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans  
le viseur. Il est possible de déterminer la profondeur de vue en vous aidant des  
tableaux fournis en page 57.  
Pour utiliser les tableaux de profondeur de champ  
1
2
Découpez d’abord les échelles le long des lignes indiquées.  
Puis, placez l’échelle 2 sur l’échelle 1 pour que le sommet de l’échelle 2 soit  
aligné sur la longueur focale utilisée et que la distance soit alignée sur la ligne  
indicatrice centrale de l’échelle 1.  
Es  
It  
3
Lisez les numéros de l’échelle 2 correspondant à l’ouverture utilisée.  
Par exemple, si l’objectif est en pré-mise au point à 1m, avec la longueur focale  
réglée à 28mm et l’ouverture à f/22, la profondeur de champ est de env. 0,6m à  
l’infini.  
Blocage d’ouverture minimale (Fig. 2)  
En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme  
sur l’ouverture minimale (f/22).  
1
Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/22) en alignant sur le repère  
d’ouverture.  
Ck  
Ch  
2
Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux  
points orange soient alignés.  
Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.  
Ecrans de mise au point recommandés  
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR  
qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés  
avec cet objectif sont inscrits dans la liste du tableau.  
26  
Verre  
EC-B  
EC-E  
H3  
H4  
S
T
A
B
C
D
E
F G1G2G3G4H1H2  
J
K
L
M
P
R
U
Appareil  
Jp  
En  
De  
Fr  
─ ─ ─  
─ ─ ─  
─ ─  
─ ─  
F5+DP-30  
F5+DA-30  
F4+DP-20  
F4+DA-20  
F3  
+0.5)  
+0.5+0.5)  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
△ ◎  
Mise au point excellente  
Mise au point passable  
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune  
trace de ceci.  
Mise au point passable  
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue sur la pellicule. La  
mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le cercle central du verre de visée.  
Non disponible  
( )Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (mesure centrale pondérée  
seulement).  
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie  
à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de  
celles des autres verres.  
Lors de l’utilisation de verres B, E, K2, B2 ou E2 dans des appareils autres que ceux indiqués  
ci-dessus, se reporter aux colonnes sur les verres B, E et K.  
Es  
It  
Prise de vues au flash avec un appareil à flash intégré  
Vérifiez la distance focale et la distance de prise de vue avant le prendre des photos  
au flash, pour éviter le vignettage.  
Appareils photo  
Focale utilizable / Distance de prise de vue  
Inutilisable quelle que soit la focale  
35 mm / 3 m ou plus  
Série F60, Série F50, F-601, Pronea S  
Série F70, Pronea 600i  
Série F80  
Ck  
Ch  
35 mm / 1,5 m ou plus  
Série F65, Série F55  
D100  
Inutilisable quelle que soit la focale  
24 mm / 0,8 m ou plus  
D70  
20 à 24 mm / 2,5 m ou plus  
28 mm / 1 m ou plus  
35mm ou plus / Pas de limite  
27  
Fixation du pare-soleil baïonnette HB-23  
Aligner l’index (  
) sur le pare-soleil sur l’index de montage de pare-soleil sur  
l’objectif, et tourner le bouchon dans le sens anti-horaire (vu de l’appareil) jusqu’au  
Jp  
En  
De  
Fr  
déclic de mise en place à l’index (  
). Pour faciliter le montage ou le retrait du  
pare-soleil, saisissez-le par sa base plutôt que par son bord extérieur. Pour ranger le  
pare-soleil de l’objectif, vous pouvez l’attacher en position retournée.  
Soin de l’objectif  
•Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les  
poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu  
optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyer en  
mouvement circulaire partant du centre.  
•Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif,  
prendre feu ou nuire à la santé.  
•Il est recommandé d’utiliser un filtre NC en permanence, pour protéger la lentille  
frontale. Un paresoleil assure également une bonne protection contre les chocs.  
•Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les  
bouchons avant et arrière.  
•En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un  
endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des  
sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).  
•Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et  
des dommages irréparables.  
•Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout  
problème, ne pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.  
Es  
It  
Accessoires fournis  
Bouchon avant d’objectif diamètre 77 mm  
Pare-soleil baïonnette HB-23  
Bouchon arrière LF-1  
Etui rigide CL-76  
Accssoires en option  
Autres filtres vissants 77 mm, y compris filtre polarisant circulaire*  
Ck  
Ch  
Téléconvertisseurs TC-14A  
Téléconvertisseurs TC-201  
* Avec un filtre polarisant circulaire, il y a vignettage à 17 mm. Les pare-soleil HN-29  
et HN-34 sont utilisables seulement à une focale de 35 mm.  
28  
Caractéristiques  
Type d’objectif:  
Zoom-Nikkor AF-S de type D avec processeur et monture  
baïonnette Nikon  
Jp  
En  
De  
Fr  
Focale:  
Ouverture maximale:  
Construction optique :  
17 – 35 mm  
f/2,8  
13 éléments en 10 groupes (2 éléments asphériques  
moulés, 1 élément asphérique composé et 2 éléments ED)  
104˚ – 62˚ (91˚– 52˚ avec les appareils de système IX240,  
79˚ – 44˚ avec les appareils numériques D2H, série D1,  
D100 et D70)  
Champ angulaire:  
Echelle de focale:  
Informations sur  
la distance:  
Zooming:  
Mise au point:  
17, 20, 24, 28, 35 mm  
A l’appareil  
Manuel avec bague de zoom séparée  
Système Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur  
à ondes silencieux interne); manuel par bague de mise au  
point séparée  
Echelle des distances de  
prise de vue:  
Echelle des ouvertures:  
Graduée en mètres et pieds de 0,28 m à l’infini ()  
f/2.8 – f/22 pour les échelles standard et de lecture directe  
de l’ouverture  
Verrouillage d’ouverture  
minimale:  
Diaphragme:  
Oui  
Es  
It  
Entièrement automatique  
Mesure de l’exposition:  
Via méthode pleine ouverture avec les appareil AI ou  
appareils avec système d’interface CPU; par fermeture pour  
les autres appareils  
77 mm (P = 0,75 mm)  
Env. 83 mm diam. x 106 mm rallonge de la bride de  
montage d’objectif: longuer hors-tout d’env. 115 mm  
Taille des accessoires:  
Dimensions:  
Poids:  
Env. 745 g  
Ck  
Ch  
29  
Nomenclatura  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Escala de distancias focales  
Línea de índice de escala de distancia focal  
Línea indicadora de distancias  
Escala de distancias  
Escala de lectura directa de apertura  
Borne de señal de abertura mínima  
(Borne de acoplador EE)  
Poste de índice de apertura  
Contactos CPU  
Protuberancia de acoplamiento al  
exposímetro  
Anillo de aberturas  
Jp  
En  
De  
Fr  
$
%
&
Indice de montura de parasol  
Anillo de enfoque  
Interruptor de modo de enfoque  
Indice de aberturas/índice de monturas  
Palanca de fijación de apertura mínima  
Escala de apertura  
(
)
Anillo de zoom  
Introducción  
El AF-S Zoom Nikkor ED 17–35 mm f/2,8D IF utiliza un motor de onda silenciosa  
dentro del objetivo para accionar el mecanismo de enfoque y, por lo tanto, la  
definición "S". En consecuencia, el enfoque automático es más suave, silencioso y  
prácticamente instantáneo. Además, este objetivo tiene un enfoque interno (IF) para  
que no haya un cambio en la longitud total del objetivo desde el infinito hasta su  
distancia de enfoque más cercana de 0,28 m (0,9 pies), para que pueda tener un  
mejor balance de la cámara en su mano. Además, tres lentes asféricas y dos lentes  
ED (Dispersión Extra Baja) fueron diseñadas para producir imágenes nítidas y claras  
desde el centro a los bordes y virtualmente libres de mezcla de colores sea cual sea  
el ajuste de distancia focal.  
Es  
It  
Además, mediante el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una apertura  
prácticamente circular, las imágenes desenfocadas delante o atrás del objeto tienen  
un esfumado placenterao.  
Nota: Este objetivo tiene un enfoque automático de onda silenciosa con las cámara Nikon F5,  
Series F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/serie N80*, Serie F70/N70*,  
Serie F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S y las cámaras SLR digitales Nikon D2H, de la  
serie D1, D100 y D70.  
* De venta exclusiva en los EE UU.  
Ck Cuando se instala en las cámaras digitales de Nikon  
Este objetivo puede utilizarse como zoom estándar para las cámaras digitales de  
Nikon. Cuando está montado, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de  
79˚ – 44˚ y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente  
25,5 – 52,5mm.  
Ch  
30  
¡Importante!  
•Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.  
•No utilice los teleconvertidores AF-I TC-14E/TC-20E ni los teleconvertidores AF-S  
TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII. (Las lentes traseras del objetivo tocarán las lentes del  
teleconvertidor.)  
•No montar en el objetivo los siguientes accesorios, ya que podrían dañar los  
contactos de la CPU: Anillo de Autoextensión PK-1, PK-11/PK-11A, Anillo Auto  
BR-4 o Anillo K1.  
Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con  
determinados cuerpos de cámara. Para más detalles, ver el manual de  
instrucciones de cada producto.  
•Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el  
Visor AF DX-1.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Enfoque  
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:  
Modo de enfoque de la  
cámara  
Modo de enfoque del objetivo  
Cámaras  
M/A  
M
Enfoque  
F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*,  
Serie F90/N90*, Serie F80/Serie N80*,  
Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*,  
Pronea 600i/6i*, Pronea S,  
C
S
Enfoque manual  
automático con  
(Con ayuda de enfoque)  
AF  
prioridad manual  
Enfoque manual  
(Con ayuda de enfoque)  
M
D2H, Serie D1, D100, D70  
Es  
It  
C
S
AF  
M
Cámara AF de Nikon  
(excepto para F3AF)  
Enfoque manual  
(Con ayuda de enfoque)  
Otras cámara Nikon (excepto F3AF)  
Enfoque manual  
* De venta exclusiva en los EE UU.  
• Enfoque automático con prioridad manual  
Ajuste el interruptor de modo de enfoque (Fig. 1) a M/A. Se dispone de un  
enfoque automático pero puede dar prioridad al enfoque manual con el anillo de  
enfoque manual mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del inicio de  
AF (AF-ON) en el cuerpo de la cámara si existe. Para cancelar la prioridad manual,  
levante el dedo del obturador o del botón de inicio de AF.  
Ck  
Ch  
• Obtención de buenos resultados con el enfoque automático  
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran  
angular” (p. 52).  
31  
Relación de reproducción y distancia de la toma  
El enfoque normal va de infinito a 0,28 m (0,9 pies). Se obtiene una máxima relación  
de reproducción de aprox. 1:8,9 con un ajuste de 17 mm mientras que es posible  
una relación de reproducción de 1:4,6 a 35 mm.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Enfoque, zoom y profundidad de campo  
(Consulte los cuadros de referencia rápida 1 y 2 en la página 57.)  
Con el modo M/A (enfoque automática con cancelación manual), gire primero el  
anillo del zoom hasta que se obtenga una composición deseada dentro del marco del  
visor antes de lograr el enfoque automático. En el modo M (enfoque manual), es  
posible enfocar a cualquier distancia focal pero a mayor distancia focal mayor es la  
imagen y más corta la profundidad de campo, para facilitar el enfoque. Si su cámara  
tiene un botón o palanca de previsualización de profundidad de campo (cierre de iris)  
puede observarse la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara.  
Es posible determinar la profundidad de campo utilizando la escala que aparece en la  
página 57.  
Para utilizar la escala de profundidad de campo  
1
2
Corte las escalas a lo largo de las líneas indicadas.  
Coloque la escala 2 sobre la escala 1 en forma tal que el borde superior de la  
escala 2 se encuentre alineado con la distancia focal que se está utilizando, y la  
distancia se encuentre alineada con la línea indicadora central de la escala 1.  
Lea los números de la escala 2 que corresponden a la abertura que se está  
utilizando. Por ejemplo, si el objetivo se encuentra preenfocado en 1m con la  
distancia focal en 28mm y la abertura en f/22. la profundidad de campo estará  
compredida entre aprox. 0,6m e infinito.  
Es  
It  
3
Bloqueo de la apertura mínima (Fig. 2)  
Para disparar con exposición automática programada o automática con prioridad al  
obturador, utilizar la palanca de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura  
del objetivo en f/22.  
1
Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/22) alineándolo con el índice de apertura.  
Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos  
puntos naranjas.  
Ck  
Ch  
2
Para desbloquearlo, deslizar la palanca en la dirección opuesta.  
Pantallas de enfoque recomendadas  
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de  
Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para  
utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista de la tabla.  
32  
Pantalla  
EC-B  
EC-E  
H3  
H4  
S
T
A
B
C
D
E
F G1G2G3G4H1H2  
J
K
L
M
P
R
U
Cámara  
Jp  
En  
De  
Fr  
─ ─ ─  
─ ─ ─  
─ ─  
─ ─  
F5+DP-30  
F5+DA-30  
F4+DP-20  
F4+DA-20  
F3  
+0.5)  
+0.5+0.5)  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
△ ◎  
Enfoque excelente  
Enfoque aceptable  
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.  
Enfoque aceptable  
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente desenfocada en la fotografía.  
Se aconseja enfocar mediante el área mate circundante.  
No existe  
( )Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (sólo medición ponderada en el centro).  
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón  
de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.  
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B, E, K2, B2 y E2 en cámaras distintas de las relacionadas  
arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B, E y K.  
Es  
It  
Cuando se hacen fotografías con flash en cámara con flash incorporado  
Verifique la distancia focal y distancia de la toma antes de hacer fotografías con flash  
para evitar un efecto de viñetado.  
Cámaras  
Distancia focal utilizable / Disancia de disparo  
Serie F60/N60*, Serie F50/N50*,  
F-601/N6006*, Pronea S  
No utilizable con ningún ajuste de distancia focal  
Serie F70/N70*, Pronea 600i/6i*  
Serie F80/Serie N80*  
35 mm / 3 m (9,8 pies) o mayor  
35 mm / 1,5 m (4,9 pies) o mayor  
Ck  
Ch  
Serie F65/Serie N65*,  
Serie F55/Serie N55*  
No utilizable con ningún ajuste de distancia focal  
D100  
D70  
24 mm / 0,8 m (2,6 pies) o mayor  
20 a 24 mm / 2,5 m (8,2 pies) o mayor  
28 mm / 1 m (3,3 pies) o mayor  
35mm o mayor / Sin restricción  
* De venta exclusiva en los EE UU.  
33  
Instalación de la visera de la bayoneta HB-23  
Alinee el índice (  
) en la visera con el índice de montaje de visera en el objetivo y  
gire la visera hacia la izquierda (vista desde al cámara) hasta que se cierre con un  
Jp  
En  
De  
Fr  
chasquido en el índice (  
). Para facilitar la instalación o desmontaje de la visera,  
sujétela por su base y no por el borde exterior. Para guardar la visera del objetivo,  
puede enroscarlo al revés.  
Forma de cuidar el objetivo  
•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la  
suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial  
para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar  
describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de  
no dejar restos ni tocar otras partes.  
•No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría  
dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.  
•Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento  
frontal del objetivo. También un parasol contribuirá a proteger la parte frontal del  
objetivo.  
•Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.  
•Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en  
un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo,  
además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor  
o naftalina.  
•No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no  
funcionaría bien.  
•Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo  
nunca en un lugar excesivamente caliente.  
Es  
It  
Accesorios suministrados  
Tapa frontal de presión a 77 mm Tapa trasera de objetivo LF-1  
Parasol de bayoneta HB-23  
Estuche dura CL-76  
Ck  
Ch  
Accesorios opcionales  
Otros filtros con rosca de 77 mm incluyendo el filtro polarizador circular*  
Teleconvertidores TC-14A  
* Con un filtro polarizador circular, el viñetado se produce en 17 mm. Las viseras de  
objetivo HN-29 y HN-34 pueden utilizarse sólo con la distancia focal de 35mm.  
Teleconvertidores TC-201  
34  
Especificaciones  
Tipo de objetivo:  
AF-S Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporado y  
montura de bayoneta Nikon  
Jp  
En  
De  
Fr  
Distancia focal;  
Abertura máxima:  
Estructura del objetivo:  
17 mm – 35 mm  
f/2,8  
13 lentes en 10 grupos (2 molduras de cristal asférico,  
1 compuesto asférico y 2 lentes ED)  
104° – 62° (91° – 52° con las cámaras del sistema  
IX240, 79° – 44° con las cámaras digitales D2H, de la  
serie D1, D100 y D70)  
Angulo de imagen:  
Escala de distancias focales: 17, 20, 24, 28, 35 mm  
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara  
Zoom:  
Enfoque:  
Manual mediante anillo de zoom independiente  
Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor  
Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque  
independiente  
Escala de distancias  
de la toma:  
Calibrado en metros y pies desde 0,28 m (1 pie) a  
infinito ()  
Escala de aberturas:  
f/2,8 – f/22 en escalas normales y de lectura directa de  
aberturas  
Bloqueo de abertura mínima: Instalado  
Diafragma:  
Medición de exposición:  
Totalmente automático  
Es  
It  
Método de abertura total con cámaras AI o cámaras con  
sistema de interfase CPU; método de reducción de parada  
para otras cámara.  
77 mm (P = 0,75mm)  
Aprox. 83 mm de diám. x 106 mm desde la pestaña de  
montaje; aprox. 115 mm de longitud (total)  
Tamaño de accesorios:  
Dimensiones:  
Peso:  
Aprox. 745 g (26,3 onzas)  
Ck  
Ch  
35  
Nomenclatura  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Scala della lunghezza focale  
Linea indice della scala della lunghezza focale  
Contrassegno distanza  
Scala di lettura diretta delle aperture  
Attacco di segnale di apertura minima  
(attacco per accoppiamento EE servo)  
Perno per misurazione dell’apertura  
Contatti CPU  
Indice di accoppiamento  
dell’esposimetro  
Anello di apertura  
Jp  
En  
De  
Fr  
$
%
&
Scala delle distanze  
Indice di montaggio del paraluce  
Anello di messa a fuoco  
Interruttore del modo di messa a fuoco  
Indice delle aperture/Indice di montaggio  
Leva di blocco di apertura minima  
Scala delle aperture  
(
)
Anello dello zoom  
Introduzione  
L’AF-S Zoom-Nikkor ED 17-35mm f/2.8D IF utilizza un motore Silent Wave  
all’interno dell’obiettivo per azionare il meccanismo di messa a fuoco (da qui la  
denominazione “S”). La messa a fuoco automatica risulta quindi facile, silenziosa e  
quasi istantanea. Questo obiettivo è dotato inoltre di messa a fuoco interna (IF),  
cosicché non vi sono cambiamenti nella lunghezza complessiva dell’obiettivo  
dall’infinito alla distanza di messa a fuoco più ravvicinata (0,28 m), il che consente  
una maggiore maneggevolezza durante l’uso. Inoltre, tre elementi asferici e due  
elementi ED a dispersione extra bassa per l’obiettivo garantiscono immagini nitide e  
chiare dal centro ai bordi e praticamente prive di frangiature del colore,  
Es  
It  
indipendentemente dall’impostazione della lunghezza focale. In più, utilizzando un  
diagramma a 9 lamelle in grado di produrre un’apertura quasi circolare, le immagini  
sfuocate davanti o dietro il soggetto vengono rese come offuscamenti piacevoli.  
Nota: Questo obiettivo consente la messa a fuoco automatica in Silent Wave con le fotocamere Nikon  
F5, serie F4, F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie F70, Serie F65, Pronea 600i e Pronea S e  
le fotocamere digitali SLR della D2H, Serie D1, D100 e D70.  
In caso di montaggio su fotocamere digitali Nikon  
Questo obiettivo può essere utilizzato come obiettivo zoom standard per  
fotocamere digitali Nikon. Una volta montato, l’angolo di campo dell’obiettivo  
diviene 79° – 44° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm  
risulta di circa 25,5 – 52,5mm.  
Ck  
Ch  
36  
Importante!  
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.  
•Non usare i teleconvertitori AF-I TC-14E/TC-20E o i teleconvertitori AF-S  
TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII. (Gli elementi posteriori dell’obbiettivo verrebbero a  
contatto con gli elementi del teleconvertitore.)  
Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo, in quanto potrebbero  
danneggiarne i contatti CPU: Anello di Prolunga Automatico PK-1, PK-11/PK-11A,  
Anello Auto BR-4, Anello K1.  
Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti.  
Per maggiori dettagli, consultate i relativi manuali di istruzioni.  
Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino  
autofocus DX-1 montato.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Messa a fuoco  
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità  
alla seguente tabella:  
Modo di messa a fuoco della  
fotocamera  
Modo di messa a fuoco dell'obiettivo  
Fotocamere  
M/A  
M
Messa a fuoco  
automatica con  
Messa a fuoco manuale  
(Aiuto per la messa fuoco  
F5, serie F4, F100, F90X,  
serie F90, serie F80,  
C
S
precedenza manuale disponibile)  
serie F70, serie F65,  
AF  
Pronea 600i, Pronea S,  
D2H, serie D1, D100, D70  
Messa a fuoco manuale  
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)  
M
C
S
Es  
It  
Messa a fuoco manuale  
Fotocamere Nikon AF  
(tranne F3AF)  
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)  
AF  
M
Altre fotocamere Nikon (tranne F3AF)  
Messa a fuoco manuale  
• Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento  
in manuale  
Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco (Fig. 1) su M/A. Cosí la  
messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile escludere manualmente la  
messa a fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco manuale separato mentre si  
preme leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF  
(AF-ON) sul corpo della fotocamera negli apparecchi che ne sono provvisti. Per  
annullare l’esclusione manuale, togliere il dito dal pulsante di rilascio  
dell’otturatore o dal pulsante di avvio AF.  
• Per ottenere la migliore messa a fuoco  
Far riferimento a “Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e  
supergrandangolo” (p. 52).  
Ck  
Ch  
37  
Rapporto di riproduzione e distanza di ripresa  
La messa a fuoco normale va dall’infinito a 0,28m. Il rapporto massimo di  
riproduzione, pari a circa 1:8,9, è ottenible con impostanzione sui 17 mm, mentre un  
rapporto di riproduzione pari a 1:4,6 è possibile a 35 mm.  
Jp  
En  
De  
Fr  
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo  
(
Far riferimento alle tabelle di Riferimento Rapido  
1
e
2, a pag. 57.)  
In modo M/A (messa a fuoco automatica con esclusione manuale), ruotare prima  
l’anello dello zoom finché la composizione desiderata è contenuta nel mirino e quindi  
eseguire la messa a fuoco automatica. In modo M (messa a fuoco manuale), la  
messa a fuoco è possibile con qualunque lunghezza focale; tuttavia, maggiore è la  
lunghezza focale, più grande sarà l’immagine e minore sarà la profondità di campo  
(ciò facilita la messa a fuoco). Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di  
una leva per l’anteprima della profondità di campo (Stop-Down), è possibile  
osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.  
Si può ricavare la profondità di campo usando la scala fornita a pag. 57  
.
Per calcolare la profondità di campo  
1
2
Tagliare le scale lungo le linee indicate.  
Porre la scala 2 sulla scala 1 in modo che l’angolo superiore della scala 2  
risulti allineato con la lunghezza focale utilizzata e la distanza risulti allineata con  
la linea indicate il centro della scala 1.  
Es  
It  
3
Leggere i numeri sulla scala 2 corrispodenti all’apertura utilizzata.  
Per esempio, se l’obiettivo è stato messo a fuoco a 1m con una distanza focale di  
28mm e apertura di f/22, la profondità di campo sarà da c.a. 0,6m all’infinito.  
Blocco al diaframma minimo (Fig. 2)  
Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorità dei  
tempi, fate uso della leva di blocco al diaframma minimo, per mantenere prefissato il  
valore f/22.  
1
2
Regolate il diaframma al valore minimo, f/22, allineandolo all’indice delle aperture.  
Spingere la leva di blocco verso l’anello di apertura cosicché i due puntini  
arancioni risultino allineati.  
Ck  
Ch  
Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta.  
Schermi di messa a fuoco consigliati  
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco  
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso  
con questo obiettivo sono elencati nella lista.  
38  
Schermo  
EC-B  
EC-E  
H3  
H4  
S
T
A
B
C
D
E
F G1G2G3G4H1H2  
J
K
L
M
P
R
U
Fotocamera  
Jp  
En  
De  
Fr  
─ ─ ─  
─ ─ ─  
─ ─  
─ ─  
F5+DP-30  
F5+DA-30  
F4+DP-20  
F4+DA-20  
F3  
+0.5+0.5)  
+0.5)  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
─ ─ +0.5+0.5)  
+0.5─ ─  
+0.5)  
△ ◎  
Messa a fuoco eccellente  
Messa a fuoco accettabile  
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.  
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.  
Messa a fuoco accettabile  
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori fuoco sulla pellicola.  
Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.  
Non disponibile.  
( )Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (solo a misurazione  
a preferenza centrale).  
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con  
rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.  
Impiegando gli schermi B, E, K2, B2 ed E2 con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate  
riferimento alle rispettive colonne delle versioni B, E e K.  
Es  
It  
Quando si scattano fotografie con il flash utilizzando  
fotocamere con flash incorporato  
Controllare la distanza focale e la distanza di ripresa prima di scattare le fotografie  
con il flash per evitare il verificarsi della vignettatura.  
Fotocamere  
Lunghezza focale utilizzablile / Distanza di ripresa  
Serie F60, Serie F50,  
F-601, Pronea S  
Non utilizzaabili con nessuna impostazione  
della lunghezza focale  
Serie F70, Pronea 600i 35 mm / 3 m o maggiore  
Ck  
Ch  
Serie F80  
35 mm / 1,5 m o maggiore  
Serie F65, Serie F55  
Non utilizzaabili con nessuna impostazione  
della lunghezza focale  
D100  
D70  
24 mm / 0,8 m o maggiore  
20 a 24 mm / 2,5 m o maggiore  
28 mm / 1 m o maggiore  
35mm o maggiore / Nessun limite  
39  
Montaggio del paraluce a baionetta HB-23  
Allineare l’indice (  
) sul paraluce all’indice di montaggio del paraluce che si trova  
sull’obiettivo, ruotare il paraluce in senso antiorario (guardandolo dalla fotocamera)  
Jp  
En  
De  
Fr  
fino a sentire un clic che indica che è bloccato sulla posizione d’indice (  
). Per  
agevolare il montaggio e lo smontaggio, tenere il paraluce per la base anziché per il  
bordo esterno. Per riporre il paraluce, potete fissarlo in posizione inversa.  
Cura e manutenzione dell’obiettivo  
•Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte  
e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina  
ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”.  
Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno,  
facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.  
•Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare  
l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.  
•Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro  
NC. Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore  
dell’obiettivo.  
•Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi  
protettivi.  
•Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per  
prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti  
chimici come canfora o naftalina.  
•Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine  
potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.  
•Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per  
evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.  
Es  
It  
Accessori in dotazione  
Tappo anteriore da 77 mm dia.  
Paraluce a baionetta HB-23  
Tappo posteriore LF-1  
Portaobiettivo duro CL-76  
Ck  
Ch  
Accessori opzionali  
Altri filtri a vite da 77 mm, compreso un filtro polarizzatore circolare*  
Teleconvertitori TC-14A  
* Con un filtro polarizzatore circolare, la vignettatura si verifica a 17 mm. I paraluce  
HN-29 e HN-34 possono essere utilizzati solo a 35mm di lunghezza focale.  
Teleconvertitori TC-201  
40  
Caratteristiche tecniche  
Tipo di obiettivo:  
Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporata  
Jp  
En  
De  
Fr  
e attacco a baionetta Nikon  
17 mm – 35 mm  
f/2.8  
13 elementi in 10 gruppi (2 asferici in vetro stampato,  
1 composto asferico e 2 elementi obiettivo ED)  
104° – 62 (91° – 52° con fotocamere sistema IX240,  
79° – 44° con le fotocamere digitali Nikon SLR della  
D2H, serie D1, D100 e D70)  
Lunghezza focale:  
Apertura massima:  
Costruzione obiettivo:  
Angolo di campo:  
Scala della lunghezza focale: 17, 20, 24, 28, 35 mm  
Dati distanze:  
Zoom:  
Messa a fuoco:  
Uscita verso il corpo fotocamera  
Manuale mediante anello dello zoom separato  
Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un  
motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di  
messa a fuoco separato  
Scala delle distanze  
di ripresa:  
Scala delle aperture:  
Graduata in metri e piedi da 0,28 m (1 ft.) all’infinito ()  
f/2.8 – f/22 sia sulla scala standard che sulla scala di  
lettura diretta delle aperture  
Blocco apertura minima:  
Diaframma:  
Misurazione dell’esposizione: Con metodo ad apertura massima per le fotocamere AI o  
per quelle con sistema di interfaccia CPU; con metodo  
Stop-Down per le altre fotocamere.  
Misura dell’accessorio:  
Dimensioni:  
Inseribile  
Completamente automatico  
Es  
It  
77 mm (P = 0,75mm)  
ca. 83 mm diam. x 106 mm estensione della flangia;  
la lunghezza totale ca. 115 mm  
Peso:  
Circa 745 g  
Ck  
Ch  
41  
名稱  
q焦距刻度  
w焦距刻度線  
e距離標線  
i光圈標誌/安裝標誌  
o最小光圈鎖定桿  
!光圈刻度  
!CPU觸點  
!測光表耦合脊  
!光圈環  
r距離刻度  
t遮光罩安裝標誌  
y對焦環  
!光圈直接讀取刻度  
!最小光圈確認位  
(EE伺服耦合位)  
!光圈指示位  
!變焦環  
u對焦模式開關  
前言  
AF-S變焦鏡尼克爾ED17-35mm f/2.8D IF的鏡頭內裝有靜噪波導馬達﹐以傳動對  
焦裝置﹐我們把它稱作為“S”設計-該裝置可使自動對焦順利﹑靜噪和瞬時完  
-而且﹐本鏡頭的特徵是內對IF需改變從無限遠至0.280.9ft.近  
焦距的鏡頭總距離﹐有助於穩定手控操作-而且﹐此鏡頭內配有三片非球面鏡  
片和二片ED(超低色散)鏡片﹐無論焦距設定在哪裡﹐都能得出從中心到邊  
緣輪廓清晰分明的圖像﹐沒有什麼色彩干涉紋-而且﹐本相機還採用了一個9  
葉片薄膜﹐可以生成一個近似於圓的孔闌﹐使被攝主體前後不對焦的圖像具  
有美觀的模糊感-  
注意:本鏡頭靜噪波導自動對焦適用於尼康F5﹑F4系列﹑F100﹑F90X/N90s*﹑F90系列/  
N90*﹑F80系列/N80*﹑F70系列/N70*﹑F65系列/N65系列*﹑Pronea 600i/6i*﹐  
Pronea S相機及D2H﹑D1系列﹑D100和D70數字式相機-(*僅在美國出售)  
安裝在尼康數字式相機上時  
此鏡頭裝在尼康數字式相機上可當一支標準變焦鏡頭使用-裝好後﹐鏡頭  
畫面視角變成 79°44°﹐與其35毫米相當的焦距約為25.5∼52.5毫米-  
注意事項  
●注意不要弄臟或損壞CPU觸點-  
●不要使用AF-I 望遠倍率鏡TC-14E / TC-20E﹐或AF-S望遠倍率鏡TC-14EII /  
TC-17EII / TC-20EII(相機鏡頭的後鏡片會接觸到望遠倍率鏡的鏡片-  
●不要將下列附件與本鏡頭連接﹐以免損壞CPU觸點﹐自動伸縮的PK-1﹑PK-11/  
11A﹑自動環BR-4和K1環-當本鏡頭安裝在某些相機上時﹐也不宜使用附件﹐  
有關細節﹐請參閱各廠家的使用說明書-  
Ck  
●本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用-  
42  
對焦  
按下表設定相機對焦模式:  
鏡頭聚焦模式  
相機聚焦模式  
相機  
M/A  
M
F5﹑F4系列﹑F100﹑  
F90X/N90s*F90系列/N90*﹑  
自動對焦和手控先決  
手控聚焦  
(有輔助聚焦功能)  
C
S
AF  
F80系/N80系*﹑F70系/N70*﹑  
F65系列/N65系列*﹑  
Pronea 600i/6i*﹑Pronea S及D2H﹑  
D1系D100﹑D70  
尼康AF相機(F3AF除外)  
手控聚焦(有輔助聚焦功能)  
手控聚焦(有輔助聚焦功能)  
M
C
S
AF  
M
其他尼康相機(F3AF除外)  
手控聚焦  
*僅在美國出售-  
■自動對焦和手控補償  
將對焦模式開關設定在M/A圖1時﹐仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手  
控對焦環﹐來手控補償對焦﹐此時﹐應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始  
(AF-ON-放鬆按在快門釋放鈕或AF起始鈕上的手指﹐即可解除手控補償-  
■使用自動聚焦功能以取得良好效果  
請參閱“有關使用寬角或超寬角AF Nikkor鏡頭的注意事項第52頁)-  
成像比例和拍攝距離  
普通聚焦的聚焦距離是從無限大至0.28米(約0.9英尺)-在17mm的聚焦距離  
設定下﹐最大成像比是1:8.9﹐而在35mm的設定下﹐成像比則是1:4.6-  
聚焦﹑變焦與景深(請參閱57頁上速查圖表12-)  
M/A(手控自動聚焦)模式下﹐首先旋轉變焦鏡﹐直到取景窗框架內獲得  
滿意的構圖﹐然后再自動聚焦-M(手控對焦式時﹐對焦可用於任何焦  
長焦距畫面及淺景深更易對焦-如您的相機上有景深預定格)  
鈕桿﹐則可通過相機取景窗來觀察景深-利用57頁上提供的刻度尺可以定出景 Ck  
-  
43  
如何使用景深刻度  
1
沿指示線把刻度指示尺剪下-  
2
把刻度2蓋在刻度1上﹐並把2上端對準所使用的焦距上﹐以及把距離指  
示對準刻度1上的中央指示線-  
3
讀取相對使用中光圈的刻度2數字-例如﹐焦距為28mm﹐攝影對象的距  
離為1m﹐而光圈為f/22時﹐則景深範圍大約從0.6m至無限遠-  
最小光圈鎖圖2)  
要作程序自動或快門先決自動曝光攝影時﹐請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈  
鎖定在f/22的位置上-  
1 將鏡頭對準光圈指示﹐並設定於最小光f/22)-  
2 將鎖定桿滑向光圈環﹐使兩個橙色點對齊-  
如要釋放鎖定時﹐請將鎖定桿推往相反的方向-  
請使用聚焦屏  
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景-  
下面所列可用於本鏡頭:  
: 最佳聚焦  
○: 可能對焦  
Ck  
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有-  
△: 可以接受的聚焦  
中心點的聚焦圖象在膠卷上可能略為散焦-在四周的暗淡地方聚焦-  
-: 是指相機上不帶取景器屏-  
( ) : 顯示光圈補償值(僅在中央重點測光時)  
空白意為不宜使用-因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影﹐因此﹐不在  
此限-  
使用B﹑E﹑K2﹑B2和E2聚焦屏時﹐請參閱B﹑E和K的聚焦屏一欄-  
44  
使用內藏閃燈相機拍攝閃光照片  
在拍攝閃光照片之前﹐應確認焦距和拍攝距離﹐以免產生暈映-  
相機ꢀ  
適用焦距/拍攝距離ꢀ  
F60系列/N60*﹑F50系列/N50*﹑ꢁ  
F-601/N6006*﹑Pronea Sꢁ  
在任何焦距長度下都不能使用-ꢀ  
F70系列/N70*﹑Pronea 600i/6i*ꢁ  
F80系列/N80系列*ꢁ  
35mm/3m以上ꢀ  
35mm/1.5m以上ꢀ  
F65系列/N65系列*﹑F55系列/N55系列*ꢁ 在任何焦距長度下都不能使用-ꢀ  
D100ꢁ  
24mm/0.8m以上ꢀ  
D70ꢁ  
20至24mm/2.5m以上ꢀ  
28mm/1m以上ꢀ  
35mm以上/無限制ꢀ  
*僅在美國出售  
裝上卡口式鏡頭罩HB-23  
將鏡頭罩上的標記(  
)與鏡頭前面的鏡頭罩安裝標記對齊﹐然後反時針﹐  
(從相機看時)旋轉鏡頭罩﹐直到到達標記(  
)聽到卡嗒聲旋不動為止-  
另外﹐要保証鏡頭罩是正直安裝在鏡頭上的﹐以免產生暈映-貯藏鏡頭罩時﹐  
要反方向裝在相機上-  
鏡頭的維護保養  
●使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨的棉布  
或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭時﹐請繞圓圈自中  
心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件-  
●切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災﹐或  
損害健康-  
●為了保護前鏡片﹐最好經常裝上NC濾光鏡片-鏡頭的遮光罩也有助於保護鏡  
頭的前鏡片-  
●當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和后蓋-  
●當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴-而且﹐ Ck  
不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方-  
●注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障-  
●鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以免  
損壞-  
附件  
77mm按扣式前鏡蓋  
鏡蓋LF-1  
卡口座HB-23  
硬皮套CL-76  
45  
選購附件  
77mm旋入式濾鏡﹐包括圓振濾鏡*  
遙控轉換器TC-14A  
遙控轉換器TC-201  
*使用圓形偏振濾鏡﹐在焦距為17mm時會產生暈映-鏡頭遮光罩HN-29和HN-  
34只能在35毫米焦距時使用-  
規格  
鏡頭類型:  
D型AF-S變焦尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和  
尼康卡口座  
距:  
17mm∼35mm  
最 大 光 圈:  
鏡 頭 構 造:  
f/2.8  
13個組群中有10個元兩片玻璃模非球面鏡片﹐和一片複  
合非球面鏡片及兩片ED鏡片單元)  
104°62°使用IX240系列相機時為91°52°用於尼康  
D2H﹑D1系列﹑D100和D70數字式相機時為 79°44°)  
17﹑20﹑24﹑28和35mm  
圖 象 角 度:  
焦 距 刻 度:  
刻 度 數 據:  
在相機上  
焦:  
焦:  
手控用獨立變焦環  
尼康內聚IF使用內裝靜噪波導馬達)  
手控則用獨立變焦環  
拍攝距離刻度: 刻度自0.28m1 ft.無限∞)  
光 圈 刻 度: f/2.8∼f/22﹐標準型和光圈直接讀取刻度  
最小光圈鎖定: 配備  
闌:  
全自動  
曝 光 測 量:  
AI相機或連接CPU的系列相機﹐採用全光圈方式﹐其他相機  
則採用縮小光圈的方式-  
安 裝 尺 寸:  
77mmP=0.75mm)  
寸:  
量:  
直徑約83mm﹐從相機鏡頭安裝凸緣起的長度約為106 mm;  
總長度約為115 mm  
Ck  
約745g26.3盎斯)  
46  
名稱  
q焦距刻度  
w焦距刻度標線  
e距離標線  
r距離刻度  
t遮光罩安裝標誌  
y對焦環  
i光圈標誌/安裝標誌  
o最小光圈鎖定桿  
!光圈刻度  
!光圈直接讀取刻度  
!最小光圈確認位  
(EE伺服耦合位)  
!光圈指示位  
!CPU觸點  
!測光表耦合脊  
!光圈環  
!變焦環  
u對焦模式開關  
前言  
AF-S變焦鏡尼克爾ED17-35mmf/2.8D IF的鏡頭內裝有靜噪波導馬達,以傳  
動對焦裝置,我們把它稱作為“S”設計。該裝置可使自動對焦順利、靜噪和瞬  
時完畢。而且,本鏡頭的特徵是內對IF,無需改變從無限遠至0.28米  
(0.9ft.焦距的鏡頭總距離,有助於穩定手控操作。而且,此鏡頭內配有三  
片非球面鏡片和二片ED(超低色散片,無論焦距設定在哪裡,都能得出  
從中心到邊緣輪廓清晰分明的圖像,沒有什麼色彩干涉紋。而且,本相機還  
採用了一個9葉片薄膜,可以生成一個近似於圓的孔闌,使被攝主體前後不對  
焦的圖像具有美觀的模糊感。  
注意:本鏡頭靜噪波導自動對焦適用於尼康F5、F4系列、F100、F90X/N90s*、F90系  
列/N90*、F80系列/N80系列*、F70系列/N70*、F65系列/N65系列*、Pronea  
600i/6i*,Pronea S相機及D2H、D1系列、D100和D70數字式相機。  
(*僅在美國出售)  
安裝在尼康數字式相機上時  
此鏡頭裝在尼康數字式相機上可當一支標準變焦鏡頭使用。裝好後,鏡頭  
畫面視角變成 79°44°與其35毫米相當的焦距約為25.5∼52.5毫米。  
注意事項  
注意不要弄臟或損壞CPU觸點。  
不要使用AF-I望遠倍率鏡TC-14E/TC-20E,或AF-S望遠倍率鏡TC-14EII  
/TC-17EII/TC-20EII(相機鏡頭的後鏡片會接觸到望遠倍率鏡的鏡  
。  
不要將下列附件與本鏡頭連接,以免損壞CPU觸點,自動伸縮的PK-1、  
PK-11/11A、自動環BR-4和K1環。當本鏡頭安裝在某些相機上時,也不宜  
使用附件,有關細節,請參閱各廠家的使用說明書。  
本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用。  
Ch  
47  
對焦  
按下表設定相機對焦模式:  
鏡頭聚焦模式  
相機聚焦模式  
相機  
M/A  
M
F5、F4系列、F100、  
F90X/N90s*、F90系/N90*、  
自動對焦和手控先決  
手控聚焦  
(有輔助聚焦功能)  
C
S
AF  
F80系/N80系*  
F70系/N70*、  
F65系/N65系*﹑  
Pronea 600i/6i*﹑Pronea S及D2H﹑  
D1系D100﹑D70  
尼康AF相機(F3AF除外)  
手控聚焦(有輔助聚焦功能)  
手控聚焦(有輔助聚焦功能)  
M
C
S
AF  
M
其他尼康相機(F3AF除外)  
*僅在美國出售。  
手控聚焦  
自動對焦和手控補償  
將對焦模式開關設定在M/A圖1時,仍有自動對焦,但可通過操作獨立的手控  
對焦環,來手控補償對焦,此時,應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始鈕  
AF-ON放鬆按在快門釋放鈕或AF起始鈕上的手指,即可解除手控補償。  
使用自動聚焦功能以取得良好效果  
請參閱“有關使用寬角或超寬角AF Nikkor鏡頭的注意事項第52頁。  
成像比例和拍攝距離  
普通聚焦的聚焦距離是從無限大至0.28米(約0.9英尺在17mm的聚焦距離  
設定下,最大成像比是1:8.9,而在35mm的設定下,成像比則是1:4.6。  
聚焦、變焦與景深(請參閱57頁上速查圖表12)  
M/A(手控自動聚焦)模式下,首先旋轉變焦鏡,直到取景窗框架內獲得滿  
意的構圖,然後再自動聚焦。在M(手控對焦式時,對焦可用於任何焦距,  
但長焦距、大畫面及淺景深,則更易對焦。如您的相機上有景深預定格)  
鈕桿,則可通過相機取景窗來觀察景深。利用57頁上提供的刻度尺可以定出景  
深。  
Ch  
48  
如何使用景深刻度  
1 沿指示線把刻度指示尺剪下。  
2 把刻度2蓋在刻度1上,並把2上端對準所使用的焦距上,以及把距離指  
示對準刻度1上的中央指示線。  
3 讀取相對使用中光圈的刻度2數字。例如,焦距為28mm,攝影對象的距  
離為1m,而光圈為f/22時,則景深範圍大約從0.6m至無限遠。  
最小光圈鎖圖2)  
要作程序自動或快門先決自動曝光攝影時,請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖  
定在f/22的位置上。  
1 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光f/22。  
2 將鎖定桿滑向光圈環,使兩個橙色點對齊。  
如要釋放鎖定時,請將鎖定桿推往相反的方向。  
請使用聚焦屏  
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。  
下面所列可用於本鏡頭:  
佳聚焦  
能對焦  
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。  
以接受的聚焦  
中心點的聚焦圖象在膠卷上可能略為散焦。在四周的暗淡地方聚焦。  
指相機上不帶取景器屏。  
()示光圈補償值(僅在中央重點測光時)  
空白意為不宜使用。因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,因此,不在  
此限。  
Ch  
使用B、E、K2、B2和E2聚焦屏時,請參閱B、E和K的聚焦屏一欄。  
49  
使用內藏閃燈相機拍攝閃光照片  
在拍攝閃光照片之前,應確認焦距和拍攝距離,以免產生暈映。  
相機ꢀ  
適用焦距/拍攝距離ꢁ  
F60系列/N60*、F50系列/N50*、ꢀ 在任何焦距長度下都不能使用。  
F-601/N6006*、Pronea Sꢀ  
F70系列/N70*、Pronea 600i/6i*ꢀ  
F80系列/N80系列*ꢀ  
35mm/3m以上  
35mm/1.5m以上  
F65系列/N65系列*、F55系列/ꢀ  
N55系列*  
在任何焦距長度下都不能使用。  
D100ꢀ  
24mm/0.8m以上  
D70ꢀ  
20至24mm/2.5m以上  
28mm/1m以上  
35mm以上/無限制  
*僅在美國出售  
裝上卡口式鏡頭罩HB-23  
將鏡頭罩上的標記(  
)與鏡頭前面的鏡頭罩安裝標記對齊,然後反時針  
(從相機看時)旋轉鏡頭罩,直到到達標記(  
)聽到卡嗒聲旋不動為止。  
另外,要保証鏡頭罩是正直安裝在鏡頭上的,以免產生暈映。貯藏鏡頭罩  
時,要反方向裝在相機上。  
鏡頭的維護保養  
使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉  
布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞圓圈  
自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。  
切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,  
或損害健康。  
為了保護前鏡片,最好經常裝上NC濾光鏡片。鏡頭的遮光罩也有助於保護  
鏡頭的前鏡片。  
當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。  
當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而  
且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。  
注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。  
鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免  
損壞。  
Ch  
50  
附件  
77mm按扣式前鏡蓋鏡蓋鏡蓋LF-1鏡蓋卡口座HB-23鏡蓋硬皮套CL-76  
選購附件  
77mm旋入式濾鏡,包括圓振濾鏡*  
遙控轉換器TC-14A  
遙控轉換器TC-201  
*使用圓形偏振濾鏡,在焦距為17mm時會產生暈映。鏡頭遮光罩HN-29和  
HN-34只能在35毫米焦距時使用。  
規格  
鏡 頭 類 型:  
D型AF-S變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU中央處理器)  
和尼康卡口座  
距:  
17mm∼35mm  
最 大 光 圈:  
鏡 頭 構 造:  
f/2.8  
13個組群中有10個元兩片玻璃模非球面鏡片,和一  
片複合非球面鏡片及兩片ED鏡片單元)  
104°62°使用IX240系列相機時為91°52°,  
用於尼康D2H、D1系D100和D70數字式相機時為  
79°44°)  
圖 象 角 度:  
焦 距 刻 度:  
刻 度 數 據:  
17、20、24、28和35mm  
在相機上  
焦:  
焦:  
手控用獨立變焦環  
尼康內聚IF使用內裝靜噪波導馬達)  
手控則用獨立變焦環  
拍攝距離刻度:  
光 圈 刻 度:  
刻度自0.28m1ft.)至無限∞)  
f/2.8∼f/22,標準型和光圈直接讀取刻度  
配備  
最小光圈鎖定:  
闌:  
全自動  
曝 光 測 量:  
AI相機或連接CPU的系列相機,採用全光圈方式,其他相  
機則採用縮小光圈的方式。  
安 裝 尺 寸:  
77mmP=0.75mm)  
寸:  
量:  
直徑約83mm,從相機鏡頭安裝凸緣起的長度約為  
106mm;總長度約為115mm  
Ch  
約745g26.3盎斯)  
51  
A
Una persona se encuentra  
delante de un fondo distante  
Una persona ferma davanti  
ad uno sfondo distante  
〈人物〉  
A person standing in front of a  
distant background  
Eine Person vor einem weit  
entfernten Hintergrund  
Une personne debout sur un  
fond éloigné  
B
Un campo cubierto de flores  
Un prato fiorito  
〈花畑〉  
A field covered with flowers  
Eine blumenübersäte Wiese  
Un champ couvert de fleurs  
52  
広角レンズのオートフォーカス撮影について  
広角レンズでは準クラスのレンズと比べ記のような撮影条件になりやす  
ートフォーカス撮影時には注意  
以下をお読みになってートフォーカス撮影にお役立てください。  
1. フォーカスフレームに対して主な被写体が小さい場合  
52ページ図Aのようにォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物が混在す  
るような被写体になるとにピントが合い物のピント度が低下する場合が  
が必です。  
あります。  
2. 絵柄がこまかな場合  
52ページ図Bのように写体が小さいか暗差が少ない被写体になるとート  
フォーカスにとっては苦  
◆ このような時に・・  
1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働かない場合、主要  
じ距離にある被写体でフォーカスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有  
手な被写体になります。  
被写体とほ  
効です。  
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを合わせて撮影する  
方法もあります。  
その他:お手持ちのカメラボディの使用説明書オートフォーカスが苦  
手な被写体に  
ついて説明も参照してください。  
Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses  
In the following situations, autofocus may not work properly when taking pictures  
using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses.  
1. When the main subject in the focus brackets is relatively small.  
As shown in Fig. A (p. 52), when a person standing in front of a distant  
background is placed within the focus brackets, the background may be in focus,  
while the subject is out of focus.  
2. When the main subject is a small, patterned subject or scene.  
As shown in Fig. B (p. 52), when the subject is highly patterned or of low  
contrast, such as a field covered with flowers, autofocus may be difficult to  
obtain.  
In such situations:  
(1) Focus on a different subject located at the same distance from the camera, then  
use the focus lock, recompose, and shoot.  
(2) Or set the camera’s focus mode selector to M (manual) and focus manually on  
the subject.  
• Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in your camera’s instruction  
manual.  
53  
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-  
Weitwinkelobjektiven  
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF  
Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.  
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein  
Wie Abb. A (S. 52) zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer Person vor  
einem weit entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umständen  
der Hintergrund scharf eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.  
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv  
Wie aus Abb. B (S. 52) ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter  
Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine blumenübersäte Wiese) u.U. die  
Scharfeinstellung per Autofokus schwierig.  
In solchen Fällen:  
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand von der  
Kamera, wählen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so  
die Aufnahme.  
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der Kamera auf M (manuell) und  
nehmen die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.  
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem in der Bedienungsanleitung der  
Kamera im Abschnitt “Gute Ergebnisse mit dem Autofokus”.  
Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super grand-  
angle AF Nikkor  
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner  
correctement lors de la prise de vue avec des objectifs grand-angle ou super grand-  
angle Nikkor.  
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise au point est relativement petit.  
Comme indiqué sur la Fig. A (p. 52), quand une personne debout sur un fond  
éloigné est placée dans les repères de mise au point, le fond peut être net, alors  
que le sujet est flou.  
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet petits, à motifs.  
Comme indiqué sur la Fig. B (p. 52), quand le sujet a des motifs importants ou est  
à faible contraste par exemple un champ couvert de fleurs, la mise au point  
automatique peut être difficile à obtenir.  
Dans de telles situations:  
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de l’appareil, puis utilisez la  
mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenchez.  
(2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil sur M (manuel) et  
mettez au point manuellement sur le sujet.  
• Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus” dans le  
mode d’emploi de votre appareil.  
54  
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran  
angular  
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar  
adecuadamente cuando se toman fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o  
súper-gran angular.  
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.  
Como se muestra en la Fig. A (p. 52), cuando se coloca dentro de los corchetes  
de enfoque a una persona se encuentra delante de un fondo distante, puede  
suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.  
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones repetidos.  
Como se muestra en la Fig. B (p. 52), cuando el sujeto tiene patrones muy  
repetitivos o tiene poco contraste, como un campo cubierto de flores, el enfoque  
automático pudiera ser difícil de obtener.  
En tales situaciones:  
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara,  
entonces use el bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.  
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque el  
sujeto manualmente.  
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a focagem automática” en el  
manual de instrucciones de su cámara.  
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e  
supergrandangolo  
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF  
grandangolo e supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non  
funzionare in modo adeguato.  
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni abbastanza  
ridotte.  
Come mostrato nella figura A (p. 52), in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo  
a distanza differente, entrambi all’interno della cornice di messa a fuoco, è  
probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco.  
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con  
sfondo decorato.  
Come mostrato nella figura B (p. 52), se il soggetto è molto decorato o a basso  
contrasto, tipo un campo ricoperto di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la  
messa a fuoco automatica.  
In tali situazioni:  
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera,  
quindi utilizzare il blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;  
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a fuoco della fotocamera su  
M (manuale) e mettere a fuoco il soggetto manualmente.  
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con  
l’Autofocus” del manuale d’istruzioni della fotocamera.  
55  
56  
被写界深度早見表  
Depth-of-field quick reference chart  
Schärfentiefentabelle Tableau synoptique des profondeurs de champ  
Tabla de profundidades de campo para consulta rápida  
Tabella di consultazione rapida per la profondità di campo  
16  
8
4
4
8
16  
22  
11  
5.6 2.8 2.8 5.6  
11  
22  
17  
焦点距離  
Focal length  
Brennweite  
Focale  
Distancia focal  
Lunghezza focale  
20  
24  
28  
35  
1
被写界深度目盛  
Depth-of-field scale  
Schärfentiefenskala  
Échelle des profondeurs de champ  
Escala de profundidades de campo  
Scala profondità di campo  
f t  
m
3
2
1.5  
1.25  
0.4 0.35  
1
0.28  
1
0.7  
0.5  
2
撮影距離目盛  
Distance scale  
2を切り離し、1に重 ねて使います。  
2 is used by placing on 1.  
Zur Anwendung wird 2 auf 1 gelegt.  
Pour l’emploi, placez 2 sur 1.  
2 se usa colocándo sobre 1.  
Entfernungsskala  
Échelles des distances  
Escale de distancias  
Scala distanze  
2 viene usato ponendo su 1.  
57  
使用説明書の内容が破損などに判読できなくなったときは、当社サービス機関にて  
新しい使用説明書をお求めくださ有料。  
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief  
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization  
from NIKON CORPORATION.  
NIKON CORPORATION  
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,  
TOKYO 100-8331, JAPAN  
Printed in Japan  
TT4I00500901 (80)  
8MNJA770-07  

Raypak Commercial Space Heating and Domestic Water User Manual
Quantum Audio QP124D User Manual
Philips 220XI User Manual
Pelco C10 User Manual
Panasonic P2HD AG HPG20 User Manual
Panasonic Lumix Dmc Gf3 Mirrorless Camera DMCGF3XR User Manual
Olympus WCON 07 User Manual
Lexar Media DS SDHC 133 381 User Manual
Kenwood KDC 415S User Manual
JVC Picsio High Definition Digital Camcorder GC WP10 User Manual