| 	
		 PRO 1320   
					PRO 1620   
					PRO 6930   
					BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE   
					OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT   
					MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE   
				D 
					4 
					7 
					GB   
					F 
					9 
					NL   
					12   
					14   
					17   
					20   
					22   
					24   
					27   
					29   
					I 
					E 
					HU   
					S 
					RUS   
					CHN   
					J 
					Abbildungen/Illustrations 32   
				D 
					SEHR GEEHRTER KUNDE,   
					wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben   
					ein hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass   
					es Ihnen lange Freude bereitet.   
					Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und   
					störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen   
					sind vorbehalten.   
					IHR NEUES LAUTSPRECHERSYSTEM......   
					......ist die ultimative Ergänzung zu Ihrer Car Hifi Anlage. Die Lautsprecher sind   
					ausgelegt, um den gesamten Frequenzbereich linear und mit höchster Dynamik   
					wiederzugeben. DerAnschluss erfolgt entweder an IhrAutoradio oder an einen   
					zusätzlichen Car Hifi Verstärker, den wir in jedem Falle empfehlen. Technische   
					Daten sowie Tipps und weitere Hinweise finden Sie im weiteren Verlauf dieser   
					Anleitung.   
					TECHNISCHE DATEN   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Belastbarkeit RMS/max.:   
					Impedanz (nominell):   
					Frequenzbereich:   
					Trennfrequenz(en):   
					Empfindlichkeit:   
					70 W / 140 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					80 W / 160 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					90 dB/W/m   
					91 dB/W/m   
					Pro 6930   
					Belastbarkeit RMS/max.:   
					Impedanz (nominell):   
					Frequenzbereich:   
					Trennfrequenz(en):   
					Empfindlichkeit:   
					120 W / 240 W   
					4 Ohm   
					29 – 33000 Hz   
					3000 / 8000 Hz   
					92 dB/W/m   
					4 
				D 
					PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS (BILD 1)   
					Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem Fahrzeug. Sollten die   
					Lautsprecher dort nicht hineinpassen, können Sie auch in der Hutablage platziert   
					werden.   
					Bild 1   
					(1) Einbautiefe   
					(2) Magnet-Durchmesser   
					Bild 1A   
					(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering anzeichnen   
					(2) Ausschneiden und bohren   
					Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so, dass sie nicht verrutschen   
					können. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben. Beschädigungen   
					aufgrund plötzlicher Geschwindig-keitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen)   
					werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.   
					ANSCHLUSS AN DAS RADIO / VERSTÄRKER (BILD 2)   
					Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte vorzugsweise an einen externen   
					Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische   
					Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen.   
					In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines   
					Lautsprechersystems zugeschnittene Anschlussdiagramm.   
					Sollten Sie nicht über einen Leistungsverstärker verfügen, können die Lautsprecher   
					auch an das Radio direkt angeschlossen werden. Auch hier finden Sie das   
					Anschlussdiagramm in der zugehörigen Bedienungsanleitung.   
					Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte Dynamikreserven zur   
					Verfügung stehen. Zu geringe Leistungen in Verbindung mit hohen   
					Verzerrungen können Ihre Lautsprecher zerstören.   
					5 
				D 
					HOCHTONSCHUTZ POLYSWITCH   
					In der Frequenzweiche Ihres PRO Hochtöners ist ein Schutzelement integriert,   
					welches im Überlastungsfall hochohmig wird und den durch den Hochtöner   
					fließenden Strom reduziert. Sollte der Hochtöner sich abschalten, reduzieren Sie   
					Bitte die Lautstärke und warten Sie einen Moment. Nach Abkühlung des   
					Schutzelementes schaltet sich der Hochtöner ein und ist wieder einsatzbereit.   
					MONTAGE DES SCHUTZGITTERS (BILD 3)   
					6 
				GB   
					DEAR CUSTOMER,   
					We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now   
					the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give   
					you many years of enjoyment.   
					Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and   
					disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications   
					reserved.   
					YOUR NEW SPEAKER SYSTEM......   
					......is the ultimate complement to your car stereo system. The speakers are designed   
					to reproduce the overall frequency range linearly and as dynamically as possible.   
					The speaker system should be connected to your car radio or an additional   
					car stereo amplifier, something we recommend in every case. Technical data   
					plus tips and further advice are also contained in these instructions.   
					TECHNICAL DATA   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Load capacity RMS / max.:   
					Impedance (nominal):   
					Frequency range:   
					Cutoff frequency(-ies):   
					Response:   
					70 w / 140 w   
					4 ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					80 w / 160 w   
					4 ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					90 dB / w / m   
					91 dB / w / m   
					Pro 6930   
					Load capacity RMS / max.:   
					Impedance (nominal):   
					Frequency range:   
					Cutoff frequency(-ies):   
					Response:   
					120 w / 240 w   
					4 ohm   
					29 – 33000 Hz   
					3000 / 8000 Hz   
					92 dB / w / m   
					POSITIONING AND SECURING THE SPEAKER SYSTEM (FIG. 1)   
					Use the mounting positions provided in your vehicle. If the speakers do not fit, they   
					can be placed in the rear window shelf.   
					7 
				GB   
					Fig. 1   
					(1) Depth   
					(2) Driver diameter   
					Fig. 1A   
					(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening and fastening holes   
					(2) Cut out opening and drill holes   
					Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or   
					slide. Use the screws provided for this purpose. Damage resulting from   
					sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms   
					of our guarantee.   
					CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)   
					The speaker system should preferably be connected to an external power amplifier.   
					This can provide the required electrical power and create corresponding dynamic   
					reserves. The relevant instructions also contain the customized connection diagram   
					for the operation of a speaker system.   
					Should you not have a power amplifier, the speakers can also be connected directly   
					to the radio. The relevant operating instructions also contain the connection diagram   
					for this situation.   
					Please note that only limited dynamic reserves will be available in this case.   
					Excessively low outputs combined with high distortions can destroy your   
					speakers.   
					TWEETER PROTECTION POLYSWITCH   
					There is a protective element integrated into the crossover of your PRO tweeter,   
					which has high impedance in cases of overload and reduces the current flowing   
					through the tweeter. If the tweeter is deactivated, please turn down the volume and   
					wait for a moment. After cooling down, the tweeter will re-activate and is ready for   
					operation again.   
					INSTALLING THE GRILLE (FIG. 3)   
					8 
				F 
					TRÈS CHER CLIENT,   
					Vous venez d'acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons.   
					Vous avez fait l'acquisition d'un produit haut de gamme de qualité de pointe de la   
					technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.   
					Veuillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que la fonction optimale et   
					pure de l'appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).   
					VOTRE NOUVEAU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS......   
					......est le complément suprême de votre installation Hi-Fi automobile. Les haut-   
					parleurs ont été conçus pour reproduire l'ensemble de la bande passante de façon   
					linéaire et avec la meilleure dynamique. Le branchement doit être fait soit sur   
					votre autoradio soit sur un amplificateur supplémentaire de Hi-Fi automobile,   
					ce que nous vous recommandons. Tout au long de ce mode d'emploi, vous   
					trouverez des données techniques ainsi que des conseils et des remarques   
					supplémentaires.   
					DONNÉES TECHNIQUES   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Puissance admissible RMS/max.:   
					Impédance (nominale):   
					Bande passante:   
					Fréquence(s) séparatrice(s):   
					Sensibilité:   
					70 W / 140 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					80 W / 160 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					90 dB/W/m   
					91 dB/W/m   
					Pro 6930   
					Puissance admissible RMS/max.:   
					Impédance (nominale):   
					Bande passante:   
					Fréquence(s) séparatrice(s):   
					Sensibilité:   
					120 W / 240 W   
					4 Ohm   
					29 – 33000 Hz   
					3000 / 8000 Hz   
					92 dB/W/m   
					9 
				F 
					PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS (FIG. 1)   
					Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre voiture. Au cas où les haut-   
					parleurs n'y rentrent pas, vous pouvez les placer dans la plage arrière.   
					Figure 1   
					(1) Profondeur de montage   
					(2) Diamètre d'aimant   
					Figure 1A   
					(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l'aide de la bague de montage   
					(2) Découper et percer   
					Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent pas glisser. Pour cela,   
					utilisez les vis fournies. Des dommages causés par des changements   
					soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas couverts par notre   
					garantie.   
					CONNEXION À LA RADIO / AMPLIFICATEUR (FIG. 2)   
					La connexion du système de haut-parleurs devrait être faite de préférence à un   
					amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique   
					nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le   
					mode d'emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion   
					pour le système de haut-parleurs, fait sur mesure.   
					Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de puissance, vous pouvez   
					connecter directement les haut-parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un   
					diagramme de connexion dans le mode d'emploi correspondant.   
					Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce cas, seulement des   
					réserves de dynamique conditionnelles sont disponibles. Des puissances   
					trop faibles en liaison avec des distorsions élevées, peuvent détruire vos haut-   
					parleurs.   
					10   
				F 
					POLYSWITCH PROTECTION HAUTE FRÉQUENCE   
					Dans le filtre répartiteur du haut-parleur de sons aigus de votre PRO, un élément de   
					protection a été intégré. En cas de surcharge, il augmente son impédance et réduit   
					le courant passant par le haut-parleur d'aigus. Au cas où le haut-parleur d'aigus   
					s'éteint, veuillez s'il vous plait réduire le volume et attendez un moment. Après le   
					refroidissement de l'élément de protection, le haut-parleur d'aigus s'allume et est de   
					nouveau opérationnel.   
					MONTAGE DE LA GRILLE DE PROTECTION (FIG. 3)   
					11   
				NL   
					GEACHTE KLANT,   
					van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft   
					gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd.   
					Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een   
					onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn   
					voorbehouden.   
					UW NIEUWE LUIDSPREKERSYSTEEM.....   
					......is de ultimatieve uitbreiding van uw Car Hifi installatie. De luidsprekers zijn   
					geconcipieerd voor de lineaire weergave van het hele frequentiebereik en met het   
					hoogste volumebereik. De aansluiting vindt plaats op uw autoradio of op een   
					extra Car Hifi versterker die wij in ieder geval willen adviseren. Technische   
					gegevens, tips en nadere informatie vindt u verderop in deze instructie.   
					TECHNISCHE GEGEVENS   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Belastbaarheid RMS/max.:   
					Impedantie (nominaal):   
					Frequentiebereik:   
					Scheidingsfrequentie(s):   
					Gevoeligheid:   
					70 W / 140 W   
					4 ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					80 W / 160 W   
					4 ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					90 dB/W/m   
					91 dB/W/m   
					Pro 6930   
					Belastbaarheid RMS/max.:   
					Impedantie (nominaal):   
					Frequentiebereik:   
					Scheidingsfrequentie(s):   
					Gevoeligheid:   
					120 W / 240 W   
					4 ohm   
					29 – 33000 Hz   
					3000 / 8000 Hz   
					92 dB/W/m   
					PLAATSEN EN MONTEREN VAN HET LUIDSPREKERSYSTEEM (AFB. 1)   
					Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig. Mocht hier geen plaats zijn   
					voor de luidsprekers, kunt u het systeem ook de hoedenplank monteren.   
					12   
				NL   
					Afbeelding 1   
					(1) Inbouwdiepte   
					(2) Magneetdiameter   
					Afbeelding 1A   
					(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv. de montagering   
					(2) Snijd het gat uit en boor de gaten   
					Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat zij niet kunnen   
					verschuiven. Gebruik hiervoor de meegeleverde schroeven. Schade die   
					ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen)   
					valt niet onder de garantie.   
					AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)   
					Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem aangesloten op een externe   
					volumeversterker. Deze biedt het nodige elektrische vermogen en de vereiste   
					reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt ook het aansluitdiagram voor het   
					gebruik van een luidsprekersysteem.   
					Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt u de luidspreker ook direct   
					op de radio aansluiten. Ook hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende   
					handleiding.   
					Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een beperkt volumebereik   
					reserve beschikt. Door een te gering vermogen in combinatie met een hoge   
					vervorming kunnen uw luidsprekers worden beschadigd.   
					HOGETOON BESCHERMING POLYSWITCH   
					In de frequentiewissel van uw PRO hogetonenluidspreker is een beschermend   
					element geïntegreerd dat in geval van overbelasting hoogohmig wordt en de door   
					de   
					hogetonenluidspreker   
					vloeiende   
					stroom   
					reduceert.   
					Mocht   
					de   
					hogetonenluidspreker worden uitgeschakeld, reduceer dan het volume dan en wacht   
					een moment. Nadat het beschermende element is afgekoeld wordt de   
					hogetonenluidspreker weer ingeschakeld en is deze weer klaar voor bedrijf.   
					MONTAGE VAN HET VEILIGHEIDSROOSTER (AFB. 3)   
					13   
				I 
					EGREGIO CLIENTE,   
					ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha   
					acquistato un prodotto di prima classe dell'audiotecnica e ci auguriamo che questo   
					possa farle compagnia per molto tempo.   
					La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere   
					garantito un funzionamento ottimale ed a regola d'arte dell'apparecchio. Le   
					modifiche tecniche sono riservate.   
					IL VOSTRO NUOVO SISTEMA DI ALTOPARLANTI......   
					......è l'ultima novità per il Vostro impianto Car Hifi. Gli altoparlanti sono progettati per   
					riprodurre tutto l'intervallo di frequenza in modo lineare e con la massima dinamica.   
					Il collegamento deve essere eseguito o sulla Vostra autoradio o su un   
					amplificatore supplementare per Car Hifi che consigliamo in ogni caso. Dati   
					tecnici, consigli ed ulteriori indicazioni potranno essere consultati nel corso di queste   
					istruzioni.   
					DATI TECNICI   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Portata RMS/max.:   
					Impedenza (nominale):   
					Campo di frequenza:   
					Frequenza(e) di taglio:   
					Sensibilità:   
					70 W / 140 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					80 W / 160 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					90 dB/W/m   
					91 dB/W/m   
					Pro 6930   
					Portata RMS/max.:   
					Impedenza (nominale):   
					Campo di frequenza:   
					Frequenza(e) di taglio:   
					Sensibilità:   
					120 W / 240 W   
					4 Ohm   
					29 – 33000 Hz   
					3000 / 8000 Hz   
					92 dB/W/m   
					14   
				I 
					SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI (FIG. 1)   
					Utilizzare gli alloggiamenti preposti nel proprio veicolo. Se gli altoparlanti hanno una   
					dimensione maggiore, possono essere sistemati anche nel ripiano posteriore.   
					Figura 1   
					(1) Profondità i montaggio   
					(2) Diametro del magnete   
					Figura 1A   
					(1) Con l'aiuto di un anello di montaggio disegnare il buco e i fori   
					(2) Ritagliare e forare   
					Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo tale che non possano   
					scivolare via. Utilizzare per questo le viti di fissaggio comprese nella fornitura.   
					Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca   
					frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.   
					COLLEGAMENTO ALLA RADIO / AMPLIFICATORE (FIG. 2)   
					Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve essere preferibilmente eseguito   
					su un amplificatore di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione   
					la potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche   
					corrispondenti. Nell'apposita istruzione è disponibile il relativo diagramma di   
					collegamento su misura per il funzionamento di un sistema di altoparlanti.   
					Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza, gli altoparlanti possono essere   
					collegati anche direttamente alla radio. Anche in questo caso il diagramma di   
					collegamento è disponibile nel manuale d'uso corrispondente.   
					Si prega di considerare che in questo caso sono disponibili soltanto riserve   
					dinamiche limitate. Prestazioni troppo ridotte in relazione ad elevate   
					distorsioni possono distruggere gli altoparlanti.   
					15   
				I 
					DISPOSITIVO DI PER TONI ALTI POLYSWITCH   
					Nel crossover del proprio PRO tweeter è integrato un dispositivo di protezione che   
					in caso di sovraccarico assume un valore ohm elevato e riduce la corrente che scorre   
					attraverso i tweeter. Se il tweeter si dovesse spegnere, si prega di ridurre il volume   
					ed attendere qualche minuto. Dopo il raffreddamento dell'elemento di protezione il   
					tweeter si riaccende ed è nuovamente pronto all'uso.   
					MONTAGGIO DELLA GRIGLIA DI PROTEZIONE (FIG. 3)   
					16   
				E 
					ESTIMADO CLIENTE:   
					Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de   
					alta fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología   
					acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.   
					Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el   
					funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el   
					derecho de realizar modificaciones técnicas.   
					SU NUEVO SISTEMA DE ALTAVOCES.....   
					.... es el complemento más moderno para su equipo de alta fidelidad para coche.   
					Los altavoces han sido diseñados para reproducir la gama de frecuencias completa   
					de forma lineal y con la mayor dinámica. Deberá conectarse a la radio de coche   
					o a un amplificador de alta fidelidad para coches adicional, lo que le   
					recomendamos encarecidamente. Podrá encontrar los datos técnicos, así como   
					consejos e indicaciones adicionales a lo largo de las presentes instrucciones.   
					DATOS TÉCNICOS   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Capacidad RMS / máx.:   
					Impedancia (nominal):   
					Gama de frecuencia:   
					70 W / 140 W   
					4 ohmios   
					35 – 32000 Hz   
					80 W / 160 W   
					4 ohmios   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					Frecuencia(s) de separación: 3500 Hz   
					Nivel de salida:   
					90 dB / W / m   
					91 dB / W / m   
					Pro 6930   
					Capacidad RMS / máx.:   
					Impedancia (nominal):   
					Gama de frecuencia:   
					120 W / 240 W   
					4 ohmios   
					29 – 33000 Hz   
					Frecuencia(s) de separación: 3000 / 8000 Hz   
					Nivel de salida:   
					92 dB / W / m   
					17   
				E 
					COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES (ILUSTR. 1)   
					Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar sistemas de altavoces. En   
					caso de que éstos no quepan en dichos espacios, también pueden colocarse en la   
					parrilla del maletero.   
					Ilustr. 1   
					(1) Profundidad de montaje   
					(2) Diámetro del imán   
					Ilustr. 1A   
					(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de taladro mediante el anillo de   
					montaje   
					(2) Recortar y taladrar   
					Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no puedan deslizarse. Para   
					ello, haga uso de los tornillos suministrados. Nuestra garantía no cubre los   
					daños causados por un cambio brusco de la velocidad de conducción (p. ej.,   
					por un repentino frenazo).   
					CONEXIÓN A LA RADIO / AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 2)   
					El sistema de altavoces deberá conectarse preferiblemente a un amplificador   
					externo. Éste puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las   
					reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones correspondientes al   
					amplificador, encontrará el diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento   
					de un sistema de altavoces.   
					Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los altavoces directamente a la   
					radio. Podrá encontrar el diagrama de conexión en las instrucciones   
					correspondientes.   
					Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de reservas dinámicas muy   
					condicionadas. Una energía insuficiente en combinación con distorsiones   
					importantes podrán estropear los altavoces.   
					18   
				E 
					PROTECCIÓN DE TONOS ALTOS POLYSWITCH   
					En el divisor de frecuencia de su altavoz de sonidos agudos PRO se ha integrado   
					un elemento protector de gran resistencia / impedancia en caso de sobrecarga, que   
					reduce la corriente que fluye por el altavoz de sonidos agudos. En caso de que se   
					desconecte dicho altavoz, baje el volumen y espere un instante. Una vez enfriado   
					el elemento protector, el altavoz de sonidos agudos volverá a conectarse y estará   
					listo para su utilización.   
					MONTAJE DE LA REJILLA DE CONTROL (ILUSTR. 3)   
					19   
				HU   
					20   
				HU   
					21   
				S 
					BÄSTA KUND,   
					Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig   
					för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket   
					glädje av.   
					Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten   
					fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar.   
					DITT NYA HÖGTALARSYSTEM.......   
					......är den ultimativa kompletteringen till din bil-HiFi-anläggning. Högtalarna är   
					konstruerade för att återge hela frekvensområdet linjärt och med högsta möjliga   
					dynamik. Anslut högtalarna till din bilradio eller till en extra bil-HiFi-förstärkare,   
					som vi särskilt kan rekommendera. Tekniska data samt tips och andra råd anges   
					på olika ställen i denna bruksanvisning.   
					TEKNISKA DATA   
					Pro 1320   
					Pro 1620   
					Belastningsförmåga RMS/Max.:   
					Impedans (nominell):   
					Frekvensområde:   
					Delningsfrekvens(er):   
					Känslighet:   
					70 W / 140 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					80 W / 160 W   
					4 Ohm   
					35 – 32000 Hz   
					3500 Hz   
					90 dB/W/m   
					91 dB/W/m   
					Pro 6930   
					Belastningsförmåga RMS/Max.:   
					Impedans (nominell):   
					Frekvensområde:   
					Delningsfrekvens(er):   
					Känslighet:   
					120 W / 240 W   
					4 Ohm   
					29 – 33000 Hz   
					3000 / 8000 Hz   
					92 dB/W/m   
					PLACERA OCH FÄSTA HÖGTALARSYSTEMET (BILD 1)   
					Använd de monteringsplatser som redan finns i ditt fordon. Om högtalarna inte   
					passar in kan du alltid placera dem i hatthyllan.   
					22   
				S 
					Bild 1   
					(1) monteringsdjup   
					(2) magnet-diameter   
					Bild 1A   
					(1) markera hålen och borrhålen med en monteringsring   
					(2) skär ut och borra   
					Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas. Använd de bifogade   
					skruvarna. Skador som har uppstått pga. plötsliga hastighetsändringar (t ex   
					kraftig bromsning) täcks inte av garantin.   
					ANSLUTA TILL RADION / FÖRSTÄRKAREN (BILD 2)   
					Anslut högtalarsystemet helst till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare   
					tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda.   
					Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av   
					ett högtalarsystem.   
					Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna även anslutas direkt till radion.   
					Även för detta alternativ finns ett anslutningsschema i bruksanvisningen.   
					Tänk dock på att endast begränsad dynamisk prestanda står till förfogande i   
					detta fall. Alltför låg effekt i kombination med hög distorsion kan leda till att   
					högtalarna förstörs.   
					DISKANTSKYDD POLYSWITCH   
					I delningsfiltret i din PRO diskanthögtalare finns ett skyddselement som kopplas om   
					till högohmsläge vid överbelastning och därmed reducerar strömmen som flyter   
					genom diskanthögtalaren. Om diskanthögtalaren kopplas ifrån, måste du reducera   
					volymen och vänta ett ögonblick. Efter att skyddselementet har svalnat kopplas   
					diskanthögtalaren in på nytt och kan därefter användas igen.   
					MONTERA SKYDDSGALLER (BILD 3)   
					23   
				RUS   
					24   
				RUS   
					25   
				RUS   
					26   
				CHN   
					27   
				CHN   
					28   
				J 
					29   
				J 
					30   
				J 
					31   
				32   
				2 
					33   
				3 
					34   
				D 
					Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-   
					Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es   
					für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.   
					Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte   
					folgendes:   
					1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.   
					2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer   
					Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,   
					Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.   
					3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.   
					4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das   
					Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die   
					Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.   
					5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für   
					solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen   
					u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte   
					Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame   
					Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.   
					• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.   
					GB   
					Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality   
					MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant   
					a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.   
					The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT   
					HiFi equipment, kindly observe the following:   
					1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.   
					2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part   
					at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential   
					damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.   
					3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.   
					4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,   
					please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and   
					enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.   
					5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such   
					damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal   
					components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by   
					incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which   
					have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other   
					equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.   
					F 
					Toutes nos félicitations!   
					Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur   
					bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.   
					Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous   
					rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:   
					1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.   
					2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à   
					notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.   
					3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.   
					4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous   
					être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit   
					jointe, • le bon d’achat soit joint.   
					5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure •Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations   
					doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,   
					couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages   
					résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.   
					•Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres   
					appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.   
				GARANTIEKARTE   
					WARRANTY CARD   
					Typ/ Type   
					Serien-Nr./Serial-No.   
					Name und Anschrift des Händlers/Stempel   
					Name and address of the dealer/stamp   
					Käufer/Customer   
					Name/Name   
					Straße/Street   
					PLZ, Ort/City   
					Land/Country   
					Kaufdatum/buying date   
					Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!   
					No warranty without receipt!   
				Magnat Audio-Produkte GmbH   
					Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany   
					Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399   
					
				 |