MB QUART Discus DTF 168 User Manual

The oval  
Discus  
DISCUS DKF/DTF  
Oval woofers with two-piece oval plastic chassis  
0.75”/1” tweeters with titanium dome in plastic housing  
Discus crossovers  
DISCUS DTE/DKE  
Ovale Tieftöner mit zweiteiligem  
Kunststoffchassis  
19 bzw. 25 mm Hochtöner mit Titankalotte  
im Kunststoffgehäuse  
DKF 168  
2-Way Coaxial System  
2-Wege-Koaxial-System  
PRINCIPLE  
PRINZIP  
Discus-Frequenzweichen  
DIAMETER TWEETER / WOOFER  
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER  
0.75“ / 6 x 8“ ( 19 mm / 6 x 8“ )  
POWER HANDLING (W)  
BELASTBARKEIT (W)  
50 – 120 W  
40 – 32.000 Hz  
4
FREQUENCY RESPONSE (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)  
IMPEDANCE (  
IMPEDANZ (  
)
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)  
4.700 Hz  
D I S C U S  
DTF 169  
DKF 169  
2-Way Coaxial System  
2-Wege-Koaxial-System  
3-Way Triaxial System  
3-Wege-Triaxial-System  
PRINCIPLE  
PRINZIP  
DIAMETER TWEETER / WOOFER  
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER  
1“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 6 x 9“ )  
1“ / 0.5“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 13 mm / 6 x 9“ )  
POWER HANDLING (W)  
BELASTBARKEIT (W)  
60 – 140 W  
35 – 32.000 Hz  
4
60 – 140 W  
35 – 32.000 Hz  
4
FREQUENCY RESPONSE (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)  
IMPEDANCE (  
IMPEDANZ (  
)
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)  
4.500 Hz  
4.500 Hz / 4.500 Hz  
D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "  
Allgemeines  
General  
Généralités  
Indicaciones generales  
Informazioni generali  
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË  
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die  
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim-  
mungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.  
Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART  
Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau  
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klem-  
men Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie  
ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte  
nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane.  
Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder  
Bohrvorlage.  
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las nor-  
mas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería,  
las normas del Código de Circulación y las especificaciones del  
fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un  
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje  
y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier des-  
perfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre  
ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar  
el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles  
cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves  
ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los  
altavoces para cortar o perforar.  
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis  
members, the applicable road safety regulations and the instructions  
of the vehicle manufacturer when installing and using the loud-  
speakers. Always protect your loudspeakers during installation and  
use against damage, spray water and overloading. Disconnect the  
minus terminal of the vehicle battery during installation in order  
to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate  
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-  
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.  
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone  
portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi–  
zioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponi-  
bilità di adattatori di montaggio MB QUART specifici per il Vostro  
autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccari-  
chi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il  
morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti.  
Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate  
gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funziona-  
mento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previs-  
te dal Codice della Strada.  
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les  
directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses,  
les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du  
constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du monta-  
ge et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surch-  
arge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie  
du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas  
toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves.  
N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer  
dessus.  
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей  
обратите особое внимание на соблюдение требований  
технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова  
автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных  
средств и предписания заводаизготовителя автомобиля.  
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный  
адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа  
автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при  
установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды  
и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините  
на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи.  
Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности  
мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем  
случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки  
или сверления.  
D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "  
Einbauhinweise  
Installation Instructions  
Instructions de montage  
Indicaciones de instalación  
Istruzioni per il montaggio  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ  
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten  
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie  
z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone ver-  
wenden Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu  
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen  
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.  
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que  
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las  
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje  
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté  
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-  
velas de las ventanas o las manecillas de las puertas.  
DISCUS 6x8": Der DISCUS 6x8" kann anstelle des vorhandenen  
Originallautsprechers in die vorhandene Einbauöffnung eingebaut  
werden und wird mit dem Originalabdeckgitter geschützt.  
DISCUS 6x8": El DISCUS 6x8" puede montarse en el lugar del alta-  
voz original - en las aperturas de montaje ya existentes - y se puede  
cubrir con la rejilla de protección original.  
Before installing any loudspeaker components, please make sure that  
there are no obstacles to the installation. Check behind the suppor-  
ting surface to insure proper clearance to the window mechanism or  
door lock assembly. Please use the installation ring supplied as the  
cutting template. When choosing to surface mount your speakers,  
take care to ensure enough clearance exists between the mounting  
grilles and door handle or window crank prior to cutting the door  
panel.  
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che  
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di  
portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare  
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione  
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta  
e finestrino.  
DISCUS 6x8": Il DISCUS 6x8" può essere montato al posto  
dell’altoparlante originale già esistente nel rispettivo vano e viene  
protetto dalla grata di copertura originale.  
DISCUS 6x8": The DISCUS 6x8" can be installed in the existing  
aperture instead of the existing original loudspeaker, using the  
original protective grill.  
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-  
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется  
громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий,  
например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона  
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также  
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-  
рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся  
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных  
ручек).  
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il  
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme  
de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau de  
montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la grille  
frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-  
vitre ou la poignée de portière soit suffisante.  
DISCUS 6x8": Il est possible d’installer à la place du haut-parleur  
prévu le DISCUS 6x8" Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de  
le protéger avec la plaque grillagée d’origine.  
DISCUS 6x8": Модель DISCUS 6x8" может быть вставлена вместо  
имеющегося оригинального громкоговорителя в имеющееся  
монтажное отверстие и защищена с помощью оригинальной  
закрывающей решетки.  
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.  
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.  
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.  
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.  
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.  
ëÓı‡ÌËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡ ˜ÂÍ ‰Îfl ÒÎÛ˜‡Â‚, ÚÂ·Û˛˘Ëı  
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË.  
Garantie  
Warranty  
Jahre  
years  
ans  
Garantie  
Garantía  
años  
anni  
„Ó‰‡  
3
Garanzia  
ëÓÍ „‡‡ÌÚËË  
Art.-Nr. 90-8058  
1
2
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE  
MOUNTING DEPTH Ø  
INSTALLATION Ø  
EXTERNAL Ø  
EINBAUTIEFE Ø  
AUSSCHNITT Ø  
AUSSEN Ø  
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner  
Woofer Tieftöner  
Q - L I N E  
Q 216 SIGNATURE  
QTD 25  
inch  
0.28  
0.28  
0.28  
0.28  
0.28  
mm  
7
inch  
mm  
inch  
1.46  
1.46  
1.46  
1.46  
1.46  
mm  
37  
37  
37  
37  
37  
inch  
mm  
inch  
1.77  
1.77  
1.77  
1.77  
1.77  
mm  
44,5  
44,5  
44,5  
44,5  
44,5  
inch  
mm  
166  
2.58  
65,5  
5.61  
142,5  
6.54  
-
-
-
7
QSD 210  
7
1.71  
2.19  
2.50  
2.50  
1.71  
2.19  
2.50  
2.50  
43,5  
55,5  
63,5  
63,5  
43,5  
55,5  
63,5  
63,5  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
86  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
100,5  
130  
QSD 213  
7
114  
QSD 216  
7
142,5  
142,5  
86  
166  
-
-
-
-
-
-
QSD 164  
166  
QSC 210  
0.28  
0.28  
0.28  
7
7
7
1.46  
1.46  
1.46  
37  
37  
37  
1.77  
1.77  
1.77  
44,5  
44,5  
44,5  
100,5  
130  
QSC 213  
114  
QSC 216  
142,5  
142,5  
166  
QSC 164  
166  
P R E M I U M  
PTE 25  
inch  
0.28  
0.28  
0.28  
0.28  
mm  
7
inch  
mm  
inch  
1.46  
1.46  
1.46  
1.46  
mm  
37  
inch  
mm  
inch  
1.77  
1.77  
1.77  
1.77  
mm  
44,5  
44,5  
44,5  
44,5  
inch  
mm  
-
-
-
-
-
-
PCE 210  
7
1.81  
2.40  
2.50  
2.50  
45,5  
61  
37  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
86  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
100,5  
130  
PCE 213  
7
37  
114  
PCE 216  
7
63,5  
63,5  
37  
142,5  
142,5  
166  
-
-
-
-
-
-
PCE 164  
166  
R E F E R E N C E  
RTE 20  
inch  
0.24  
0.24  
0.24  
0.24  
mm  
6
inch  
mm  
inch  
1.16  
1.16  
1.16  
1.16  
mm  
29,5  
29,5  
29,5  
29,5  
inch  
mm  
inch  
1.38  
1.38  
1.38  
1.38  
mm  
35  
inch  
mm  
RVF 210  
6
1.81  
2.40  
2.50  
2.50  
2.44  
3.25  
1.27  
1.66  
1.78  
45,5  
61  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
86  
35  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
100,5  
130  
RVF 213  
6
114  
35  
RVF 216  
6
63,5  
63,5  
62  
142,5  
142,5  
35  
166  
RVF 164  
166  
-
-
RCE 268  
RCE 269  
RUA 210  
RUA 213  
RUA 216  
0.24  
0.24  
0.28  
0.28  
0.28  
6
6
7
7
7
1.16  
1.16  
1.46  
1.46  
1.46  
29,5  
29,5  
37  
6“ x 8“ oval  
1.38  
1.38  
1.77  
1.77  
1.77  
35  
*
83  
35  
6“ x 9“ oval **  
32,25  
42,25  
45,25  
3.39  
4.49  
5.61  
86  
114  
44,5  
44,5  
44,5  
3.96  
5.12  
6.54  
100,5  
130  
37  
37  
142,5  
166  
D I S C U S  
DKF 113  
inch  
mm  
inch  
2.32  
2.42  
2.32  
2.42  
2.36  
3.11  
3.11  
5.03  
5.58  
mm  
59  
inch  
mm  
inch  
4.49  
5.61  
4.49  
5.61  
mm  
114  
inch  
mm  
inch  
5.12  
6.54  
5.12  
6.54  
mm  
130  
166  
130  
166  
-
-
-
-
-
-
DKF 116  
61,5  
59  
142,5  
114  
DSF 213  
DSF 216  
DKF 168  
DKF 169  
DTF 169  
DWE 254  
DWE 304  
0.31  
0.31  
8
8
1.22  
1.22  
31  
31  
1.59  
1.59  
40,5  
40,5  
61,5  
60  
142,5  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6“ x 8“ oval  
*
79  
6“ x 9“ oval **  
79  
6“ x 9“ oval **  
128  
142  
9.31  
11.2  
237  
283  
10.5  
12.4  
266  
315  
N A U T I C  
NKA 116  
inch  
mm  
inch  
2.99  
2.50  
3.25  
4.61  
4.61  
mm  
76  
inch  
mm  
inch  
5.16  
5.79  
mm  
131  
147  
inch  
mm  
inch  
7.07  
6.73  
mm  
179,5  
171  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NKD 116  
63,5  
83  
5.9x8.7 150x220  
6.71x9.56 170,5x243  
NKA 169  
NWD 254  
NKD 254 TT  
117  
117  
8.94  
8.94  
227  
227  
10.71  
10.71  
272  
272  
Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.  
*
External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.  
**  
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.  

Rival GC8101 User Manual
Perlick DS1KP User Manual
Pelco Camera Lens 13ZM6X15 (CE) User Manual
Panasonic PV GS320 User Manual
Panasonic Lumix Mirrorless Camera DMC GF3XT User Manual
Nostalgia Electrics Retro RSM 650 User Manual
Nikon Camcorder Coolpix 8800 User Manual
Listen Technologies LA 325 User Manual
Kambrook Blender KBL63 User Manual
JVC KD G505 User Manual