Konica Minolta Dynax 5D User Manual

Konica Minolta Customer Support:  
Konica Minolta Photo World:  
Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World.  
Linscription est gratuite.  
Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR,  
DiMAGE Messenger gratuit !  
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. selon la convention de Berne et  
la convention Universelle sur le Copyright.  
Printed in Germany  
9979 2186 51/12984  
MODE D’EMPLOI  
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION  
BATTERIE LITHIUM-ION NP-400  
Cet appareil fonctionne avec une puissante batterie Lithium-Ion. Toute utilisation incorrecte de la  
batterie au Lithium-Ion peut provoquer des dégâts ou des blessures par brûlure, électrocution ou  
fuite de produit chimique.  
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION.  
Veuillez lire les avertissements et mesures de précaution suivants pour utiliser l’appareil photo  
numérique et ses accessoires en toute sécurité.  
AVERTISSEMENTS  
• Utiliser uniquement la batterie mentionnée dans ce mode d’emploi.  
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur ou le chargeur mentionné avec la tension indiquée. Un  
adaptateur ou une tension de courant inappropriés pourraient détériorer l’appareil ou entraîner  
des risques d’électrocution ou d’incendie.  
DANGER  
• Ne pas mettre en court-circuit, ni démonter ou endommager la batteries.  
• Ne pas l’exposer au feu ou à une température de plus de 60°C.  
• Utiliser uniquement le cordon du chargeur du pays pour lequel il a été créé. Un voltage inadapté  
peut causer des dommages, un incendie ou un choc électrique.  
• Ne pas démonter l’appareil ou le chargeur : risque d’électrocution si un circuit à haute tension est  
touché.  
• Retirer immédiatement la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil  
s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes et notamment ceux du flash. L’utilisation  
d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.  
• Éloigner des enfants la batterie, la carte mémoire ou des petits éléments qui pourraient être  
avalés. En cas d’ingestion accidentelle, consulter immédiatement un médecin.  
• Ranger cet appareil hors de portée des enfants. Se montrer prudent lors de son utilisation en leur  
présence.  
• Ne pas déclencher le flash directement en direction des yeux d’un personne très proche. Cela  
pourrait altérer sa vue.  
• Ne pas déclencher le flash vers une personne en train de conduire un véhicule. Cela pourrait  
l’éblouir et causer un accident.  
• Ne pas utiliser ni regarder l’écran ACL en marchant ou en conduisant. Risque d’accident.  
• Ne pas viser directement le soleil ou une forte source lumineuse, cela pourrait altérer votre vue.  
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à l’humidité. Il pourrait se produire une oxydation de ses  
composants internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou  
d’incendie.  
• Ne pas soumettre la batterie à des chocs. Ceux-ci pourraient endommager ses composants  
internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou d’incendie.  
• Ne pas ranger la batterie dans des boîtes en métal ou à proximité d’autres objets métalliques.  
• Ne pas utiliser la batterie d’origine avec d’autres appareils.  
• Utiliser uniquement le chargeur d’origine avec la tension indiquée. Un chargeur ou une tension de  
courant inadaptés pourraient détériorer le chargeur ou entraîner des risques d’électrocution ou  
d’incendie.  
• Ne pas utiliser une batterie qui a fuit. Si du liquide ayant coulé de la batterie a été en contact avec  
vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si du liquide  
ayant coulé de la batterie a été en contact avec la peau ou les vêtements, les laver à l’eau.  
• Utiliser et charger uniquement la batterie dans un lieu exposé à des températures ambiantes  
comprises entre 0° et 40°C. Ranger la batterie uniquement dans un endroit exposé à des  
températures ambiantes comprises entre -20° et 30°C et un taux d’humidité compris entre 45% et  
85% d'humidité relative.  
AVERTISSEMENT  
• Recouvrir les contacts des batteries Lithium-Ion de ruban adhésif avant de les recycler afin  
d’éviter les risques de court-circuit. Respecter la réglementation en vigueur concernant  
l’élimination et/ou le recyclage de ces batteries.  
• Si la charge de la batterie n’est pas complète une fois la période de charge théorique écoulée,  
débrancher le chargeur et cesser immédiatement la charge.  
4
5
Précautions d’utilisation  
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou le manipuler avec les mains  
mouillées. Si un liquide est entré dans l’appareil, retirer immédiatement la batterie ou débrancher  
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. L’utilisation d’un appareil qui a été exposé à un liquide  
peut entraîner des risques de court-circuit ou d’électrocution et d’incendie.  
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool,  
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le  
nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.  
ATTENTION  
• Ne pas viser directement le soleil avec l’objectif. Si le soleil est focalisé sur une surface  
inflammable, il y a risque d’incendie. Replacer soigneusement le bouchon sur l’objectif après  
utilisation de l’appareil.  
• Ne pas ranger cet appareil dans un endroit soumis à la chaleur comme la boîte à gants d’une  
voiture par exemple. L’appareil pourrait être endommagé ainsi que le chargeur, la batterie et  
présenter des risques de brûlure, d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides de la batterie.  
• Si la batterie fuit, cesser d’utiliser l’appareil.  
• La température de l’appareil, du chargeur et de la batterie peuvent augmenter fortement en cas  
d’utilisation intensive. Attention aux risques de brûlure.  
• Des risques de brûlures sont possibles si la batterie ou la carte mémoire sont retirées de l’appareil  
immédiatement après une période d’utilisation intensive. Mettre l’appareil hors tension et attendre  
qu’il refroidisse.  
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ou le chargeur, ne pas tirer sur leur cordon d’alimentation  
mais saisir le connecteur pour le retirer de la prise secteur.  
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur  
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.  
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet  
de la fumée. Retirer la batterie en faisant attention de ne pas se brûler si elle est très chaude.  
L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.  
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.  
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur est en contact avec une personne ou un objet.  
La forte énergie dissipée pourrait causer une brûlure.  
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran ACL, cela pourrait l’endommager, voire le briser d’où un  
risque de blessure. Si du liquide s’est échappé d’un écran brisé et a été en contact avec la peau,  
rincer l’endroit touché avec de l’eau. Si le liquide a été en contact avec les yeux, les rincer  
immédiatement avec beaucoup d’eau claire et consulter un médecin.  
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur et du chargeur, insérer correctement leur connecteur  
dans la prise secteur.  
• Ne pas utiliser de transformateurs ou d'adaptateurs de voyage avec le chargeur. L’usage de ces  
produits peut causer un incendie ou détériorer le produit.  
• Ne pas les utiliser si leur cordon secteur est endommagé.  
• Ne pas recouvrir l’adaptateur ou le chargeur. Risque d’incendie.  
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur ou au chargeur. Ils doivent pouvoir être débranchés  
d’urgence si nécessaire.  
• Les débrancher lorsqu’ils ne sont pas en service ou avant de les nettoyer.  
6
7
Précautions d’utilisation  
TABLE DES MATIÈRES  
Guide de démarrage rapide...................................................................................................................2  
Avant de commencer.............................................................................................................................3  
Précautions d’utilisation.........................................................................................................................4  
Nomenclature.......................................................................................................................................14  
Boîtier .....................................................................................................................................14  
Affichages du mode enregistrement .......................................................................................16  
Viseur ......................................................................................................................................17  
Préparation et démarrage....................................................................................................................18  
Montage et démontage d’un objectif .....................................................................................18  
Fixation de la courroie.............................................................................................................19  
Réglage dioptrique..................................................................................................................19  
Chargement de la batterie.......................................................................................................20  
Mise en place et changement de la batterie...........................................................................21  
Mise sous tension de l’appareil ..............................................................................................22  
Adaptateur AC-11 (vendu séparément) ..................................................................................22  
Indicateur d’état de la batterie................................................................................................23  
Économie d’énergie.................................................................................................................23  
Insertion et changement de la carte mémoire ........................................................................24  
Réglage de la date et de l’heure.............................................................................................26  
Enregistrement de base ......................................................................................................................27  
Réglages de l’appareil pour l’enregistrement automatique ....................................................27  
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................27  
Affichage basique en enregistrement......................................................................................27  
Opérations d’enregistrement de base.....................................................................................28  
Témoins de mise au point.......................................................................................................29  
Situations de mise au point particulières................................................................................29  
Mémorisation de la mise au point...........................................................................................30  
Signal de bougé de l’appareil .................................................................................................30  
Utilisation du flash intégré.......................................................................................................31  
Système anti-vibration ............................................................................................................32  
Touche d’affichage ..................................................................................................................33  
Lecture basique ...................................................................................................................................34  
Visualisation des images.........................................................................................................34  
Rotation des images ...............................................................................................................34  
Affichage de l’histogramme ....................................................................................................35  
Suppression (effacement) d’images individuelles...................................................................36  
Changement de l’affichage en mode lecture..........................................................................37  
Lecture agrandie .....................................................................................................................38  
Enregistrement avancé ........................................................................................................................39  
Sélecteur de mode d’exposition .............................................................................................39  
Programmes-résultats numériques ............................................................................40  
Enregistrement automatique ......................................................................................41  
Programme - P ...........................................................................................................41  
Priorité à l’ouverture - A .............................................................................................42  
Priorité à la vitesse - S ...............................................................................................42  
Témoins de limite de couplage d’exposition .............................................................43  
Mode manuel - M.......................................................................................................44  
Poses longues (Bulb)..................................................................................................45  
Mémorisation d’exposition - touche AEL................................................................................46  
Synchro lente. .........................................................................................................................47  
Touche spot AF .......................................................................................................................47  
Correction d’exposition...........................................................................................................48  
Prévisualisation de la profondeur de champ ..........................................................................49  
Commutateur AF / MF ............................................................................................................49  
Modes d’entraînement ............................................................................................................50  
Notes sur l’entraînement en continu ..........................................................................51  
Notes sur le retardateur..............................................................................................51  
Notes sur le bracketing d’exposition .........................................................................52  
Notes sur le bracketing de la balance des blancs.....................................................53  
Sensibilité de l’appareil (ISO) et correspondance de zone.....................................................54  
Sensibilité de l’appareil et portée du flash..............................................................................55  
Touche fonction.......................................................................................................................56  
Zone AF ......................................................................................................................57  
Modes AF ...................................................................................................................58  
Modes de mesure.......................................................................................................59  
Correction d’exposition au flash ................................................................................60  
Mode couleur..............................................................................................................61  
Contrôle des effets numériques .................................................................................63  
Balance des blancs.................................................................................................................64  
Balance des blancs automatique...............................................................................64  
Balance des blancs pré-réglée...................................................................................65  
Balance des blancs personnalisée.............................................................................66  
Température de couleur..............................................................................................67  
Petit guide d’introduction à la photographie .......................................................................................68  
Sources lumineuses et couleurs .............................................................................................69  
Qu’est-ce qu’un IL ? ...............................................................................................................69  
8
9
Table des matières  
Menu enregistrement ...........................................................................................................................70  
Navigation dans le menu enregistrement................................................................................70  
Définition et qualité d’image ...................................................................................................72  
Affichage instantané................................................................................................................74  
Réduction du bruit...................................................................................................................74  
Modes flash.............................................................................................................................75  
Mode flash détaché sans cordon (wireless)...............................................................76  
Menu réglages ....................................................................................................................................98  
Luminosité de l’écran............................................................................................................100  
Mode transfert.......................................................................................................................100  
Sortie vidéo ...........................................................................................................................101  
Visualisation des images sur un téléviseur ...........................................................................101  
Signaux audio........................................................................................................................102  
Langue ..................................................................................................................................102  
Réglage de la date et de l’heure...........................................................................................103  
Mémoire de numéro de fichier (#) .........................................................................................103  
Nom de dossier.....................................................................................................................104  
Sélection de dossier..............................................................................................................104  
Création d’un nouveau dossier.............................................................................................105  
Rétro-éclairage de l’écran.....................................................................................................105  
Économie d’énergie de l’écran .............................................................................................105  
Mémoire de section de menu ...............................................................................................106  
Confirmation d’effacement....................................................................................................106  
Nettoyage du capteur CCD...................................................................................................106  
Réinitialisation aux réglages par défaut................................................................................108  
Notes sur les accessoires..................................................................................................................110  
Compatibilité des objectifs....................................................................................................110  
Ombre portée de l’objectif ....................................................................................................110  
Conversion de la focale.........................................................................................................110  
Plan du capteur CCD ...........................................................................................................110  
Fixation du capot obturateur d’oculaire................................................................................111  
Accessoires de visée optionnels...........................................................................................111  
Raccordement d’une télécommande à cordon ....................................................................111  
Montage d’un flash externe ..................................................................................................112  
Compatibilité flash.................................................................................................................112  
Synchronisation haute-vitesse (HSS)....................................................................................112  
Adaptateur de prise synchro flash PCT-100.........................................................................113  
À propos du cordon du chargeur de batterie .......................................................................113  
Distances de placement pour l’appareil et le flash distant sans cordon...................78  
Contrôle du flah.......................................................................................................................79  
Ordre du bracketing ................................................................................................................80  
Réinitialisation du mode enregistrement.................................................................................80  
À propos de DiMAGE Master ..............................................................................................................81  
Menu lecture .....................................................................................................................................82  
Navigation dans le menu lecture.............................................................................................82  
Écran de sélection d’images...................................................................................................83  
Suppression (effacement)........................................................................................................84  
Formatage .............................................................................................................................85  
Lire un dossier.........................................................................................................................85  
Verrouillage..............................................................................................................................86  
Format de l’index de lecture ...................................................................................................87  
Diaporama...............................................................................................................................88  
À propos du DPOF..................................................................................................................88  
Réglage DPOF.........................................................................................................................89  
Impression de la date..............................................................................................................90  
Impression d’un index.............................................................................................................90  
Annulation de l’impression......................................................................................................90  
Ouverture des menus personnaliser et réglages.................................................................................91  
Menu personnaliser .........................................................................................................................92  
Réglage de priorité AF/déclenchement ..................................................................................93  
Réglage du rôle de la touche de mémorisation d’un objectif.................................................94  
Réglage de la touche AEL ......................................................................................................94  
Verrouillage du contrôle des molettes.....................................................................................95  
Réglage de la correction d’exposition ....................................................................................95  
Activation/désactivation de l’illuminateur d’assistance AF.....................................................96  
Verrouillage déclenchement sans carte mémoire ...................................................................96  
Verrouillage déclenchement sans objectif...............................................................................96  
Réglage de la zone AF............................................................................................................97  
Activation/désactivation de l’écran.........................................................................................97  
Réglage de l’orientation d’affichage .......................................................................................97  
Réglage de l’orientation de lecture .........................................................................................97  
10  
11  
Table des matières  
Mode transfert de données ...............................................................................................................114  
Systèmes requis....................................................................................................................114  
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ....................................................................115  
Connexion à Windows 98 / 98 SE ........................................................................................116  
Installation automatique ...........................................................................................116  
Installation manuelle.................................................................................................117  
Économie d’énergie (mode transfert de données)................................................................119  
Organisation des dossiers de la carte mémoire ...................................................................120  
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur....................................................................122  
Windows 98 / 98 Second Édition............................................................................122  
Windows XP, 2000 Professionnel et Me...................................................................122  
Macintosh.................................................................................................................123  
Changement de la carte mémoire (mode transfert de données)..........................................124  
Windows 98 / 98 Second Édition............................................................................124  
Windows Me, 2000 Professionnel et XP ..................................................................124  
Macintosh.................................................................................................................124  
Suppression du logiciel pilote - Windows.............................................................................125  
PictBridge..............................................................................................................................126  
Notes sur les erreurs d’impression .......................................................................................127  
Navigation dans le menu PictBridge.....................................................................................128  
Impression par lots...................................................................................................129  
Impression d’index ...................................................................................................129  
Formats papier .........................................................................................................130  
Mise en page............................................................................................................130  
Qualité d’impression.................................................................................................131  
Impression de données............................................................................................131  
Impression DPOF ....................................................................................................131  
Logiciel Kodak EasyShare ...................................................................................................132  
Logiciel DiMAGE Master Lite ................................................................................................134  
En cas de problème...........................................................................................................................136  
Entretien et rangement.......................................................................................................................139  
Entretien de l’appareil ...........................................................................................................139  
Nettoyage..............................................................................................................................139  
Rangement ...........................................................................................................................139  
Conditions et températures de fonctionnement ...................................................................140  
Utilisation et entretien de la carte mémoire ..........................................................................140  
Batteries ................................................................................................................................140  
Entretien de l’écran ACL .......................................................................................................141  
Copyright...............................................................................................................................141  
Avant un événement important ou un voyage......................................................................141  
Questions et services............................................................................................................141  
Caractéristiques techniques ..............................................................................................................144  
Index  
..................................................................................................................................146  
12  
13  
Table des matières  
NOMENCLATURE  
BOÎTIER  
* Cet appareil est un instrument de  
précision optique. Conserver les  
surfaces optiques propres. Lire à ce  
sujet le chapitre consacré au nettoyage  
et au rangement (p. 139).  
1. Interrupteur principal  
13. Lampe témoin d’accès  
2. Capteurs*  
14. Lecteur de carte / port USB / volet du  
connecteur de sortie vidéo (p. 24, 115, 101)  
1. Témoin de retardateur (p. 51)  
2. Molette de contrôle  
10. Connecteur de télécommande (p. 111)  
11. Commutateur AF/MF (p. 49)  
12. Monture de l’objectif  
3. Viseur* (p. 17)  
4. Oeilleton du viseur (p. 111)  
5. Griffe porte-accessoire  
15. Touche Anti-Vibration (p. 32)  
16. Connecteur d’alimentation secteur (p. 22)  
17. Touche centrale du contrôleur et spot AF (p. 47)  
18. Écran ACL* (p. 16)  
3. Déclencheur  
4. Sélecteur de mode d’exposition (p. 39)  
5. Flash* (p. 31)  
13. Miroir*  
6. Réglage dioptrique (p. 19)  
7. Touche fonction (p. 56)  
14. Contacts de l’objectif*  
6. Sélecteur de balance des blancs (p. 64)  
7. Touche de balance des blancs (p. 64)  
8. Oeillet de courroie (p. 19)  
9. Déverrouillage de l’objectif (p. 18)  
15. Touche de prévisualisation de prof. de champ (p. 49)  
16. Écrou de pied  
8. Touche de correction d’exposition (p. 48)  
9. Touche de mode d’entraînement (p. 50)  
10. Touche de sensibilité ISO (p. 54)  
11. Oeillet de courroie (p. 19)  
12. Touche de mémorisation AE (p. 46)  
19. Touche lecture (p. 34)  
20. Touche d’effacement (p. 36)  
21. Touche affichage (p. 33, 37)  
22. Touche menu  
17. Verrou de logement de batterie (p. 21)  
18. Porte du logement de batterie (p. 21)  
14  
15  
Nomenclature  
AFFICHAGES DU MODE ENREGISTREMENT  
VISEUR  
Les affichages du mode Enregistrement  
présentent les réglages de l’appareil photo en  
cours sous forme de tableaux afficheurs. Les  
informations affichées varient en fonction des  
réglages.  
Zone AF large  
Lorsque l’appareil est en position verticale,  
l’écran s’affiche automatiquement en vertical  
pour compenser la rotation de l’appareil.  
Zone spot AF (p. 47)  
Zones AF ponctuelles (p. 57)  
Zone de mesure spot (p. 59)  
1. Mode d’exposition / paramètres d’exposition  
2. Mode flash  
3. Échelle IL  
4. Mode couleur / contrôle des effets numériques /  
mode de mesure / zone AF / mode AF/ priorité  
déclenchement / mode d’entraînement  
La zone spot AF et les zones AF ponctuelles s’illuminent brièvement pour indiquer la zone de mise  
au point lorsque la mise au point est mémorisée.  
5. Mémoire d’exposition / état de la batterie  
6. Sensibilité / zone de correspondance  
7. Définition / qualité  
8. Balance des blancs  
9. Compteur de vues  
1. Correction d’exposition au flash (p. 60)  
2. Témoin de flash (p. 31)  
7. Vitesse d’obturation  
8. Ouverture  
3. Synchro haute-vitesse (p. 112)  
4. Mode flash sans cordon (Wireless) (p. 76)  
5. Mémorisation d’exposition AE (p. 46)  
6. Témoin de mise au point (p. 29)  
9. Échelle IL  
Notes  
10. Compteur de vues restantes  
11. Signal de flou de bougé (p. 30)  
12. Échelle d’Anti-Vibration (p. 32)  
Les fonctions personnalisables de réglage de l’affichage écran et d’affichage en  
Enregistrement de la section 2 du menu Personnaliser contrôlent l’écran d’affichage (p. 97).  
Le compteur de vues restantes indique le nombre approximatif d’images qui peuvent encore être  
stockées sur la mémoire tampon de l’appareil au cours de l’enregistrement. Ce nombre évolue au  
fur et à mesure des prises de vues et de leur stockage sur la carte mémoire.  
16  
17  
Nomenclature  
FIXATION DE LA COURROIE  
PRÉPARATION ET DÉMARRAGE  
Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil s’il venait à vous glisser  
des mains.  
Ce chapitre indique comment préparer l’appareil photo, charger la batterie, charger la carte  
mémoire monter les objectifs et utiliser les alimentations externes.  
MONTAGE ET DÉMONTAGE D’UN OBJECTIF  
Cet appareil s’utilise avec des objectifs interchangeables. Voir page 110 pour les objectifs  
compatibles. Ne jamais toucher l’intérieur de l’appareil, et plus particulièrement les contacts  
de l’objectif et le miroir. Ne pas exposer l’intérieur de l’appareil à la poussière ou à la saleté.  
Replacer les bouchons sur l’objectif et le bouchon ou un autre objectif sur l’appareil aussi  
rapidement que possible. Vérifier que le bouchon de l’appareil ou de l’objectif soit propre  
avant leur montage.  
1. Passer l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de l’appareil comme indiqué ci-dessus.  
Attacher la courroie de façon à faire passer l’extrémité entre la courroie et l’appareil.  
Enlever le bouchon du boîtier de l’appareil et le bouchon arrière de  
l’objectif.  
2. Engager l’extrémité de la courroie à travers le passant, puis à l’intérieur de la boucle et tirer  
pour la serrer. Relâcher un peu la courroie de l’appareil pour que son extrémité puisse être  
engagée facilement à travers la boucle.  
3. Pousser le passant vers l’œillet de la courroie pour sécuriser sa fixation à l’appareil photo.  
Répéter l’opération avec l’autre extrémité de la courroie.  
Aligner les points/indicateurs rouges de  
Repères de montage rouges  
l’objectif avec ceux de l’appareil photo.  
Engager précautionneusement l’objectif  
dans la monture et le faire tourner dans  
le sens des aiguilles d’une montre  
jusqu’au clic indiquant la position de  
verrouillage. Ne pas engager l’objectif  
en biais. S’il ne s’enclique pas, vérifier  
son orientation à l’aide des indicateurs.  
Ne jamais forcer le montage.  
RÉGLAGE DIOPTRIQUE  
Le viseur peut être ajusté de -2,5 à +1,0  
dioptries. En regardant dans le viseur, tournez la  
molette d’ajustement dioptrique jusqu’à ce que  
l’image soit nette.  
Un correcteur dioptrique série 1000 optionnel  
peut être utilisé dans le cas où le réglage n’est  
pas suffisamment puissant.  
Appuyer et maintenir la pression sur la touche de déverrouillage  
de l’objectif en tournant simultanément l’objectif dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au cran d’arrêt. Retirer  
précautionneusement l’objectif.  
Déverrouillage  
de l’objectif  
18  
19  
Préparation et démarrage  
CHARGEMENT DE LA BATTERIE  
MISE EN PLACE ET CHANGEMENT DE LA BATTERIE  
La batterie Lithium-Ion doit être chargée avant d’utiliser l’appareil. Prenez connaissance des  
instructions de sécurité à la page 4 de ce manuel. Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur de  
batterie fourni. La batterie doit être chargée avant chaque séance de prise de vues. Voir page 140  
pour les conseils d’utilisation et de stockage de la batterie.  
Cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion NP400. Avant d'utiliser la batterie, lire attentivement les  
conseils de sécurité page 4 de ce manuel. Lors du changement de batterie, l’appareil doit être hors  
tension.  
Connecter le cordon au chargeur (1). Brancher l’autre extrémité  
du cordon à une prise électrique. Le cordon fourni est adapté au  
voltage de votre pays : ne l’utiliser que pour ce pays. Pour plus  
d’informations sur ce cordon, voir page 113.  
1. Ouvrir la porte du logement de la batterie en faisant glisser son verrou vers l’arrière de  
l’appareil.  
Avec les contacts de batterie du côté du chargeur, aligner les  
repères sur le haut de la batterie marques sur le chargeur. Faire  
glisser la batterie dans le chargeur.  
2. Insérer la batterie, les contacts en premier. Pousser la batterie jusqu’à son encliquetage.  
3. Pour enlever une batterie, pousser le verrou vers l’extérieur du logement. La batterie s’éjecte.  
4. Fermer la porte du logement de la batterie jusqu’à encliquetage.  
La lampe témoin (2) s’allume pour montrer que la batterie est en  
charge. Elle s’éteint quand la batterie est chargée. La durée  
d’une charge est d’environ 150 minutes.  
Faire glisser et retirer la batterie du  
chargeur. Débrancher le cordon de la  
prise électrique.  
20  
21  
Préparation et démarrage  
INDICATEUR D’ÉTAT DE LA BATTERIE  
MISE SOUS TENSION DE LAPPAREIL  
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge  
Placer l’interrupteur principal en position ON pour  
mettre l’appareil sous tension. La lampe témoin d’accès  
s’allume brièvement pour indiquer la mise sous tension  
de l’appareil. La première fois que l’appareil est mis  
sous tension, il est nécessaire de régler la date et  
l’heure, voir page 26. Lorsqu’il n’est pas utilisé, mettre  
l’appareil hors tension afin d’économiser l’énergie.  
de la batterie. Lorsque l’appareil est sous tension, une icône est  
affichée sur l’écran de contrôle. L’icône de l’écran ACL passe du blanc  
au rouge lorsque la charge de la batterie est faible. Certaines fonctions  
de l’appareil peuvent être indisponibles en cas de batterie faible. Si  
l’écran n’affiche plus rien, la batterie est peut-être épuisée.  
Notes  
Icône de charge complète - Les piles sont neuves.  
Chaque fois que l’appareil est mis sous tension, il règle  
automatiquement la mise au point sur l’infini, y compris  
en mode manuel. Cette opération est nécessaire pour  
garantir une exposition correcte.  
Icône de batterie faible - Les piles sont en voie d’épuisement. Il faut les  
recharger.  
Lampe témoin d’accès  
Icône rouge de batterie faible en alerte - Les piles sont épuisées. Il faut les  
recharger.  
ADAPTATEUR SECTEUR AC-11 (VENDU SÉPARÉMENT)  
L’adaptateur secteur AC-11 permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise courant secteur. Son  
utilisation est recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur ou pour des  
séances de prise de vues intensives.  
Lorsque l’icône de batterie passe en dessous du niveau d’alerte de batterie faible, le message  
d’épuisement de la batterie s’affiche juste avant que l’appareil ne se mette hors tension. Il ne  
pourra fonctionner à nouveau que lorsque la batterie sera chargée.  
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE  
Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier  
que la lampe témoin d’accès n’est pas allumée  
avant de changer de mode d’alimentation.  
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo se désactive automatiquement en cas de  
non-utilisation au bout de trois minutes. Pour rétablir les affichages, appuyer à mi-course sur le  
déclencheur. La durée de temporisation avant la coupure d’alimentation automatique peut être  
programmée dans la section 3 du menu Réglages (p. 105).  
Le rétro-éclairage de l’écran ACL s’éteint au bout de cinq secondes. Appuyer sur une touche de  
l’appareil pour rétablir l’affichage. La durée de cette période peut être programmée dans la section  
3 du menu Réglages (p. 105).  
Ouvrir le capot des connecteurs du côté gauche. Le  
capot reste attaché au boîtier pour éviter de le perdre.  
Insérer le mini-connecteur de l’adaptateur secteur dans  
la prise d’alimentation de l’appareil.  
Alimentation  
secteur  
Brancher l’adaptateur à une prise de courant secteur.  
22  
23  
Préparation et démarrage  
Si le message “Carte inutilisable” apparaît, cela signifie que la  
carte doit être formatée par l’appareil. Utiliser les touches  
gauche/droite du contrôleur pour surligner “Oui”. Appuyer sur la  
touche centrale pour lancer le formatage de la carte. Cette  
opération peut prendre plusieurs minutes selon la carte à formater.  
Le formatage détruit toutes les données préalablement présentes  
sur la carte. Le choix de “Non” annule l’opération de formatage.  
Retirer la carte de l’appareil. Une carte mémoire déjà utilisée dans  
un autre appareil peut nécessiter d’être reformatée pour être  
utilisable dans cet appareil.  
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE  
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger et de retirer une carte mémoire  
sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données.  
Carte inutilisable.  
Formater ?  
Une carte mémoire doit être insérée dans l’appareil pour lui permettre de fonctionner. Si aucune  
carte mémoire n’a été insérée, “----” s’affiche sur l’écran. Les cartes CompactFlash de type I et II et  
les Microdrives sont compatibles avec l’appareil.  
Oui  
Non  
1. Faire coulisser la porte du logement de la carte  
1
2
3
mémoire vers l’arrière de l’appareil pour libérer le  
cran de sûreté et l’ouvrir.  
Si un message d’erreur carte apparaît, appuyer sur la touche centrale pour refermer la fenêtre.  
Consulter le site Internet Konica Minolta pour avoir des informations récentes sur les compatibilités  
cartes :  
2. Insérer une carte mémoire à fond dans le  
logement. La face avant de la carte doit être  
dirigée vers l’avant de l’appareil. Pousser la carte  
bien dans l’axe. Ne pas forcer : si la carte ne  
s’engage pas, vérifier qu’elle est bien orientée.  
Amérique du Nord  
Europe  
3. Fermer la porte du logement de carte et la faire  
coulisser vers l’avant de l’appareil pour enclencher  
le cran de sûreté.  
4. Pour éjecter une carte, ouvrir la porte du logement,  
puis appuyer et relâcher le levier d’éjection pour le  
mettre en extension.  
4
5
6
5. Appuyer sur ce levier pour éjecter la carte. Elle  
peut ensuite être retirée de son logement.  
Attention, après une utilisation intensive, la carte  
peut être chaude. Le levier d’éjection doit rester à  
l’intérieur du corps de l’appareil. S’il dépasse, le  
repousser dans l’appareil.  
6. Insérer une nouvelle carte mémoire et refermer la  
porte du logement carte.  
24  
25  
Préparation et démarrage  
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE  
ENREGISTREMENT DE BASE  
RÉGLAGES DE LAPPAREIL POUR L’ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE  
Les batteries et la carte mémoire ayant été insérées, un message apparaît pour indiquer que  
l’horloge et le calendrier de l’appareil doivent être réglés. Les images sont enregistrées avec les  
données de date et d’heure de l’enregistrement. Selon le pays, le menu langues devra également  
être réglé. Pour changer la langue, voir la section du menu Réglages en pages 98 et 102.  
Tourner la molette de sélection de l’exposition en position  
mode Auto ou Programme. L’appareil assure alors un  
contrôle entièrement automatisé.  
Le mode Auto se comporte comme le mode Programme,  
hormis le fait que de nombreuses fonctions  
Mettre l'appareil sous tension.  
d’enregistrement sont réinitialisées chaque fois que ce  
mode est sélectionné, voir page 41.pour davantage  
d’informations. Certaines fonctions ne sont pas disponibles  
en mode enregistrement auto, à savoir : le mode couleur et  
les effets numériques. Le réglage par défaut de la sensibilité  
de l’appareil (p. 54) est automatique en mode enregistrement  
auto et sur 100 ISO en mode Programme.  
Il est très facile de naviguer dans le menu. Les touches  
directionnelles haut/bas et gauche/droite du contrôleur  
déplacent le curseur et modifient les paramètres du  
menu. La touche centrale valide les changements.  
TENUE DE LAPPAREIL  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour  
Tenir fermement l’appareil de la main droite, la paume de la main  
gauche soutenant le boîtier. Placer les coudes latéralement le long du  
corps, l’écartement des pieds étant à peu près celui des épaules pour  
tenir l’appareil de manière stable. L’utilisation d’un trépied ou d’un  
monopode est recommandée pour utiliser l’appareil en conditions de  
faible lumière ou avec un téléobjectif.  
sélectionner “Oui.” “Non” annule l’opération.  
Régler la date et l’heure?  
Oui  
Non  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
continuer.  
AFFICHAGE BASIQUE EN ENREGISTREMENT  
Le viseur et l’écran affichent les mêmes indications que celles du mode Enregistrement de base.  
Réglage Date/Heure  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour  
sélectionner le paramètre à modifier. Le dernier  
paramètre est le format de date.  
2005 . 10 . 23  
13 14  
:
An/Mois/Jour  
Ouverture  
Vitesse  
Utiliser les touches haut/bas pour régler le paramètre.  
le format de date peut être choisi entre  
année/mois/jour. jour/mois/année, et mois/jour/année.  
Affichage de flash  
Échelle d’Anti-Vibration  
Témoin de mise au point  
Témoin de flash  
:Sél  
:Modif. :Valid  
Écran de réglage de la date et  
de l’heure  
Appuyer sur la touche centrale pour valider les  
réglages de calendrier et d’horloge.  
26  
27  
Préparation et démarrage  
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE  
TÉMOINS DE MISE AU POINT  
Cadrer le sujet au centre de la plage de mise au point. Le  
sujet principal doit être situé à une distance compatible avec  
la plage de mise au point de l’objectif. Avec un zoom, changer  
la focale afin de cadrer idéalement le sujet.  
Le témoin de mise au point du viseur indique le statut de l’autofocus. La mise au point peut être  
plus longue avec un objectif macro ou un téléobjectif, ou par faible lumière ambiante.  
Mise au point effectuée et verrouillée.  
Mise au point effectuée (mode AF en continu : p. 58).  
Clignotement : mise au point impossible. Déclenchement impossible.  
Mise au point en cours (mode AF en continu. Déclenchement impossible.  
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer les  
systèmes de mise au point autofocus et de mesure de  
l’exposition (1). Le témoin de mise au point du viseur (A)  
confirme la bonne mise au point et la zone AF spot ou  
ponctuelle activée (B) s’illumine brièvement pour indiquer  
l’endroit de la mise au point. Si le témoin de mise au point  
clignote, renouveler la procédure de mise au point.  
1
Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point, c’est peut-être parce que le sujet est trop  
proche ou qu’une situation particulière empêche le bon fonctionnement du système autofocus.  
Utiliser la mémorisation de mise au point après avoir fait le point sur un sujet situé à la même  
distance que le sujet principal (p. 30), faire le point en manuel (p. 49), ou ériger le flash afin de faire  
fonctionner l’illuminateur d’assistance AF (p. 96).  
La vitesse (C) et l’ouverture (D) déterminées pour l’exposition  
sont affichées dans le viseur et sur l’écran ACL.  
La priorité à la mise au point autofocus ou au déclenchement peut être définie dans la section 1 du  
menu Personnaliser (p. 93).  
SITUATIONS DE MISE AU POINT PARTICULIÈRES  
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.  
Appuyer doucement et progressivement sur le déclencheur  
sans à-coup pour ne pas faire bouger l’appareil pendant  
l’obturation.  
Dans certaines conditions, l’appareil peut ne pas être en mesure de faire la mise au point en  
autofocus. Utiliser la mémorisation de mise au point ou faire le point en manuel.  
2
L’image acquise s’affiche à l’écran pendant son  
enregistrement. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour  
annuler l’affichage de l’image. Pour davantage d’informations  
sur la lecture instantanée, voir page 74.  
La lampe témoin d’accès (E) s’allume pour indiquer que les  
données images sont en cours d’enregistrement sur la carte  
mémoire. Ne jamais retirer la carte lorsque cette lampe est  
allumée.  
Le sujet est composé  
de lignes verticales.  
Le sujet est uniforme  
et manque de  
contraste.  
Deux sujets à des  
Le sujet est proche  
d’une objet ou d’une  
distances différentes  
se superposent dans la zone très lumineuse.  
zone AF.  
28  
29  
Enregistrement de base  
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ  
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT  
Le flash intégré à été conçu pour pouvoir être utilisé avec des focales de 18 mm et plus. En cas  
d’utilisation d’un grand-angle de focale inférieure à 18 mm, les coins de l’image ne seront pas  
correctement éclairés. De même, le pare soleil de certains objectifs peut masquer une partie de la  
couverture de l’éclairage et provoquer une ombre portée, voir page 110. Le déclencheur est bloqué  
pendant la charge du flash.  
La fonction de mémorisation de mise au point est utilisée  
1
lorsque le sujet est décentré et en dehors de la zone de mise  
au point. Elle peut également être utile lorsqu’une situation  
particulière empêche une mise au point sur le sujet principal.  
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point.  
Appuyer à mi-course sur le déclencheur et maintenir la  
pression (1). Les signaux de mise au point indiquent la  
mémorisation de la mise au point. Lorsque la mise au point  
est effectuée, un capteur AF s’illumine brièvement pour  
indiquer la zone de mise au point.  
Pour utiliser le flash, le soulever simplement à l’aide des deux  
onglets situés de chaque côté. La position du flash doit être réglée  
manuellement et dès lors, il fonctionnera quelle que soit la lumière  
ambiante. Le mode flash est changé dans le menu Enregistrement  
(p. 75).  
Rabattre le flash quand l’appareil n’est plus utilisé. Le flash peut  
également être utilisé comme illuminateur d'assistance AF, voir  
page 96.  
Témoin de mise au point  
Sans relâcher le déclencheur, recadrer la scène pour  
décentrer le sujet principal dans le viseur. Appuyer ensuite à  
fond sur le déclencheur (sans l’avoir préalablement relâché)  
pour prendre la photo (2).  
2
Le témoin de flash du viseur indique l’état (de charge) du flash.  
Témoin allumé fixe : le flash est chargé et prêt à fonctionner.  
Témoin clignotant : la portée de l’éclair a été suffisante pour une bonne exposition.  
Si le témoin de flash ne clignote pas après le déclenchement, cela indique que le sujet est en  
dehors de la zone de portée du flash. Cette zone de portée dépend de l’ouverture sélectionnée.  
Le tableau ci-dessous indique les portées selon le réglage de la sensibilité de l’appareil en mode  
auto (enregistrement automatique) ou en mode Programme ISO 100. Lorsque l’appareil est réglé sur  
la sensibilité 100 ISO. Voir page 55 pour la portée avec d’autres réglages de sensibilité.  
SIGNAL DE BOUGÉ DE LAPPAREIL  
Si la vitesse d’obturation atteint le seuil inférieur limite pour lequel l’appareil n’est plus dans des  
conditions de tenue à main levée stable, le signal de bougé de l’appareil clignote dans le viseur. Le  
bougé de l’appareil est le résultat d’un tremblement causé par d’imperceptibles tremblements des  
mains. Il est davantage prononcé avec les téléobjectifs que les grands-angles. Le déclenchement  
reste possible quand le témoin est affiché. si le témoin apparaît, monter l’appareil sur un trépied ou  
mettre en service le flash intégré.  
Ouverture  
f/2,8  
ISO auto (enregistrement auto)  
1.4m à 8.6m  
ISO 100 (mode Programme)  
1.0m à 4.3m  
1.0m à 3.4m  
f/3,5  
1.1m à 6.8m  
f/4  
1.0m à 6.0m  
1.0m à 3.0m  
f/5,6  
1.0m à 4.3m  
1.0m à 2.1m  
Signal de bougé de l’appareil  
30  
31  
Enregistrement de base  
SYSTÈME ANTI-VIBRATION  
TOUCHE D’AFFICHAGE  
Le système Anti-Vibration réduit l’effet de flou de bougé dû aux  
imperceptibles tremblements de la main. Plus la focale utilisée  
est longues, plus les flous de bougé sont perceptibles.  
Appuyer sur la touche d’affichage pour  
commuter entre affichage écran complet,  
basique et pas d’affichage. Voir page 16.  
Le système Anti-Vibration est moins efficace sur des sujets en  
mouvement ou lorsque l’appareil est utilisé en prise de vue  
panoramique, avec des vitesses d’1/4 de seconde ou plus  
lentes, et sur des sujets situés à courte distance. Le système  
Anti-Vibration est désactivé en mode d’exposition bulb (p. 45).  
Commutateur Anti-Vibration  
Lorsque le système anti-vibration est actif, l’échelle Anti-  
Vibration du viseur est allumée. Il peut être désactivé ou activé  
à partir du commutateur Anti-Vibration.  
Basique  
Cadrer le sujet comme indiqué au chapitre Enregistrement de  
base. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise  
au point et régler l’exposition.  
1. Mode d’exposition (p. 39)  
2. Vitesse  
8. Compteur de vues (p. 73)  
9. Balances de blancs (p. 64)  
3. Ouverture  
10. Indicateur de priorité (p. 93)  
11. Témoin de mémorisation d’exposition (p. 46)  
12. Témoin d’état de la batterie (p. 23)  
13. Témoin de mode couleur (p. 61)  
14. Sensibilité (p. 55)  
L’échelle Anti-Vibration indique le degré de stabilisation. Plus il  
y a de DEL allumées, plus l’image est instable. Vérifier la  
stabilisation de l’image grâce à cette échelle et appuyer à fond  
sur le déclencheur pour prendre la photo.  
4. Définition (p. 72)  
5. Correction d’exposition au flash  
(p. 48, 60)  
6. Qualité d’image (p. 72)  
7. Zone AF (p. 57)  
La fonction Anti-Vibration ne peut pas être utilisée avec certains  
objectifs, voir page 110. Désactiver l’Anti-Vibration lors du  
montage de l’appareil sur un trépied. L’exposition peut changer  
selon que la fonction Anti-Vibration est active ou non.  
L’affichage complet utilise une échelle pour indiquer le degré de correction d’exposition ambiante et  
au flash ainsi que le niveau d’exposition mesurée (IL) en mode manuel. En affichage basique, ce  
sont des valeurs numériques qui sont utilisées.  
L’extinction de l’affichage permet d’économiser l’énergie de la batterie.  
Échelle Anti-Vibration  
32  
33  
Enregistrement de base  
AFFICHAGE DE LHISTOGRAMME  
LECTURE BASIQUE  
Les images peuvent être visualisées en mode Lecture. Ce chapitre présente les fonctions du mode  
lecture basique. Le mode Lecture comporte des menus de fonctions complémentaires, voir page 82.  
Pour visualiser l’histogramme d’une  
image en cours de lecture, appuyer  
sur la touche haut. Appuyer sur la  
touche bas pour revenir en lecture  
simple.  
VISUALISATION DES IMAGES  
Appuyer sur la touche  
Lecture pour activer le  
mode Lecture. Pour revenir  
Les touches gauche/droite  
du contrôleur et la molette  
de contrôle affichent les  
images enregistrées.  
en mode Enregistrement,  
appuyer sur la touche  
Lecture ou sur le  
1. Définition (p. 72)  
10. Correction d’exposition au flash (p. 60)  
11. Mode Balance des Blancs (p. 64)  
12. Mode de mesure (p. 59)  
déclencheur.  
2. Qualité d’image (p. 72)  
3. Vitesse  
4. Ouverture  
13. Anti-Vibration  
5. Mode d’exposition (p. 39)  
6. Sensibilité de l’appareil (ISO) (p. 54)  
7. Histogramme  
14. Nom de dossier - Numéro de fichier (p. 120)  
15. Date d’enregistrement  
16. Numéro de vue / nombre total d’images  
Définition d’image (p. 72)  
Qualité d’image (p. 72)  
8. Focale  
9. Correction d’exposition (p. 48)  
La partie noire de l’histogramme indique la distribution de la luminance de l’image enregistrée du  
noir (à gauche) au blanc (à droite). Chacune des 256 lignes verticales indique la proportion relative  
de “lumière” correspondante dans l’image. L’histogramme peut être utilisé pour évaluer l’exposition  
et le contraste, mais il n’apporte pas d’information sur les couleurs.  
Heure d’enregistrement  
Date d’enregistrement  
Dossier - numéro de fichier (p. 102)  
Numéro de vue / nombre d’images total  
Affichage de la limite de luminance  
Les zones de l’image proche des limites de luminosité correspondant  
aux ombres et aux hautes lumières sont indiquées sur l’imagette.  
C’est-à-dire les parties de l’image dont les niveaux sont proches de 0  
et de 255.  
ROTATION DES IMAGES  
Appuyer sur la touche bas du contrôleur pour faire  
tourner l’image affichée sur 90 degrés vers la gauche  
ou la droite ou horizontalement.  
34  
35  
Lecture basique  
SUPPRESSION (EFFACEMENT) D’IMAGES INDIVIDUELLES  
CHANGEMENT DE LAFFICHAGE EN MODE LECTURE  
L’image affichée peut être effacée. Une fois  
La touche d’affichage commande le format d’affichage. À  
chaque pression sur la touche, l’affichage passe au format  
suivant : affichage complet, image seule, planche-index. Le  
type d’affichage d’une planche-index peut être modifié dans  
la section 1 du menu Lecture.  
supprimée, une image ne peut pas être récupérée.  
Appuyer sur la touche d’effacement pour  
supprimer l’image affichée. Un écran de  
confirmation s’ouvre.  
Agir sur les touches gauche/droite du  
contrôleur pour surligner “Oui”. “Non” annule  
l’opération de suppression.  
Effacer cette image?  
Oui Non  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur  
pour confirmer la suppression de l’image.  
L’appareil revient en mode lecture.  
Affichage complet  
Image seule  
Planche-index  
En planche-index, les 4 touches du contrôleur commandent le déplacement du cadre jaune vers  
une image adjacente. Lorsque l’image est encadrée, la date d’enregistrement, l’icône de  
verrouillage et le statut d’impression ainsi que le numéro de vue sont affichés au bas de l’écran.  
L’image encadrée peut être supprimée par la touche d’effacement (p. 36).  
Notes  
L’appareil permet la lecture des images sur un téléviseur. Voir page 101 sur la manière de  
connecter l’appareil au téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.  
Une nouvelle pression sur la touche d’affichage permet d’afficher l’image encadrée en mode lecture  
simple. Il est possible d’afficher un index de 4, 9 ou 16 images ainsi qu’un gestionnaire de fichiers.  
Ce format de la planche-index peut être modifié dans la section 1 du menu Lecture (p. 82, 87).  
36  
37  
Lecture basique  
LECTURE AGRANDIE  
ENREGISTREMENT AVANCÉ  
Ce chapitre contient des informations détaillées sur les fonctions d’enregistrement. Lire les sections  
concernées en fonction de votre intérêt et de vos attentes.  
Il est possible d’agrandir une  
image pour l’observer de  
manière détaillée. Le taux  
d’agrandissement maxi  
dépend de la définition de  
l’image. Il va de 2,4x pour les  
plus petites images jusqu’à  
4,7x pour les plus grandes.  
La molette de contrôle  
avant permet de naviguer  
parmi les images.  
SÉLECTEUR DE MODE D’EXPOSITION  
Le sélecteur de mode d’exposition permet de sélectionner les  
modes d’exposition en tournant simplement le barillet et en  
positionnant l’icône du mode face au repère fixe. Voir les chapitres  
suivants pour davantage d’information sur les modes d’exposition.  
L’écran affiche le mode d’exposition actif.  
Appuyer sur la touche  
d’agrandissement pour activer  
la lecture agrandie.  
Touche d'agrandissement  
Touche de réduction  
Mode d’exposition  
Les quatre touches directionnelles du contrôleur  
permettent de faire défiler la zone agrandie.  
Le localiseur (1) Indique la partie de l’image en cours d’affichage.  
Les touches d’agrandissement et de réduction permettent de  
modifier le taux d’agrandissement.  
:Expl.  
zone  
Contrôle de l’exposition  
Programmes-résultats numériques (p. 40)  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour passer de  
l’affichage de l’image complète à l’affichage de l’image agrandie.  
Enregistrement auto (p. 41)  
Programme d’exposition (p. 41)  
Priorité à l’ouverture (p. 42)  
Priorité vitesse (p. 42)  
Portrait  
Sport  
Paysage  
Coucher de soleil  
Portrait de nuit  
La zone agrandie (2) montre la partie agrandie de l’image. Les  
touches directionnelles du contrôleur permettent de faire défiler la  
zone agrandie. Les touches d’agrandissement et de réduction  
modifient son taux d’agrandissement. Appuyer sur la touche  
Lecture pour annuler la lecture agrandie.  
Mode manuel (p. 44)  
:Expl.  
Agrand  
38  
39  
Lecture basique  
Enregistrement avancé  
Enregistrement automatique  
Programmes-résultats numériques  
L’enregistrement auto est sélectionné à l’aide du sélecteur de mode  
d’exposition (p. 39). Utiliser ce mode pour un contrôle de l’exposition  
entièrement automatisé. L’enregistrement automatique se comporte  
comme le programme d’exposition tout auto, hormis le fait que,  
lorsque le sélecteur de mode d’exposition est positionné sur le mode  
enregistrement automatique, les fonctions d’enregistrement sont  
automatiquement réinitialisées sur leurs réglages par défaut. Certaines  
fonctions ne sont pas disponibles en mode enregistrement auto : le  
mode couleur et les effets spéciaux numériques.  
Les programmes-résultats numériques optimisent l’exposition, la  
balance des blancs et le système de traitement de l’image pour les  
conditions de prise de vues spécifiques et pour des sujets particuliers.  
Il suffit simplement de tourner le sélecteur de mode d’exposition pour  
choisir le programme-résultat approprié.  
Portrait : Permet d’obtenir des couleurs et des tons chairs doux et chaleureux et une légère  
défocalisation de l’arrière-plan. La plupart des portraits donnent de meilleurs résultats en  
prise de vues au téléobjectif ; une focale longue évite de trop mettre en relief les traits du  
visage et la profondeur de champ réduite adoucit l’arrière-plan. Utiliser le flash intégré sous  
un puissant soleil de midi ou face à un fort contre-jour pour réduire les ombres portées.  
Les fonctions sont réinitialisées comme suit : modes flash forcé ou flash avec réduction des yeux  
rouges, mesure multizones, mode AF auto, Zone AF large, mode d’entraînement vue par vue,  
correction d’exposition et correction d’exposition au flash, flash ADI, sensibilité ISO auto, définition  
d’image large, qualité d’image fine, priorité AF, réduction du bruit.  
Action / Sport : Pour capturer des scènes d’action rapide grâce à la sélection d’une vitesse  
rapide. En cas d’utilisation du flash, vérifier que le sujet se trouve bien dans la plage de  
portée du flash (p. 55). Les modes autofocus en continu (p. 58) et entraînement en continu  
(p. 50) sont activés. Un monopode est plus souple d’utilisation qu’un trépied pour la prise  
de vues d’événements sportifs.  
PROGRAMME - P  
Le programme d’exposition est sélectionné à l’aide du sélecteur de  
mode d’exposition (p. 39). Comme le mode enregistrement auto, il  
gère à la fois la vitesse et l’ouverture appropriées à chaque exposition.  
Son fonctionnement est le même que celui décrit dans le chapitre  
consacré à l’enregistrement de base en page 28. Cependant,  
contrairement au mode enregistrement auto, les fonctions réglées  
dans ce mode ne sont pas réinitialisées lorsque la position du  
sélecteur de mode d’exposition est modifiée. Pour ce programme, la  
sensibilité de l’appareil est réglée par défaut sur ISO 100.  
Paysage : Optimal pour produire des paysages nets et hauts en couleurs. Utilisé pour des  
scènes lumineuses en extérieur.  
Coucher de soleil : Pour reproduire la luminosité chaleureuse et la richesse des nuances  
d’un coucher de soleil. Soyez attentifs à ne pas regarder le soleil directement lorsqu’il est  
au-dessus de l’horizon, sous peine d’altérer durablement votre vue.  
Le décalage de programme permet d’ajuster le couple vitesse /  
ouverture en 1/3 d’IL par incréments sans modifier l’exposition dans sa  
globalité. L’utilisation du flash intégré annule le décalage de  
programme.  
Portrait de nuit : Pour des scènes de nuit denses aux nuances subtiles. En cas d’utilisation  
avec un flash, les expositions du sujet et de l’arrière-plan seront automatiquement  
équilibrées. Utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé. Le flash ne peut être utilisé  
qu’avec des sujets proches pour des portraits par exemple. En cas d’utilisation du flash,  
demander aux sujet de ne pas bouger après le déclenchement, car une vitesse d’obturation  
lentes peut être sélectionnée pour l’exposition de l’arrière-plan.  
Appuyer à mi-course sur le déclencheur jusqu’à ce que la vitesse et  
l’ouverture soient affichées. Tournez la molette de contrôle (1) pour  
décaler le couple vitesse/ouverture ; Ps s’affiche pour confirmer le  
mode décalage. Le décalage de programme peut être appliqué  
comme priorités à l’ouverture ou priorité à la vitesse selon la méthode  
décrite au chapitre 1 du menu personnalisé (p. 92, 95).  
Certaines fonctions d’enregistrement telles que le mode couleur et les  
effets spéciaux numériques ne peuvent pas être modifiées en modes  
programmes-résultats numériques. L’utilisation de la balance des  
blancs auto (AWB) est recommandée (p. 64).  
Décalage de programme  
40  
41  
Enregistrement avancé  
PRIORITÉ À LOUVERTURE - A  
Témoins de limite de couplage d’exposition  
La priorité à l’ouverture est choisie avec le sélecteur de mode  
d'exposition (p. 39). L’utilisateur sélectionne l’ouverture de son choix et  
l’appareil adapte la vitesse en conséquence afin d’assurer la bonne  
exposition.  
Enregistrement auto, Programme, programmes-résultats numériques  
Si l’exposition appropriée dépasse les valeurs de vitesse et  
d'ouverture disponibles, celles-ci s’affichent en clignotant. Dans des  
conditions de trop forte luminosité, utiliser un filtre gris neutre monté  
sur l’objectif, régler la sensibilité (ISO) de l’appareil sur une valeur  
inférieure, ou, en cas de lumière artificielle, réduire l’intensité de  
l’éclairage. Dans des conditions de luminosité insuffisante, utiliser le  
flash intégré ou augmenter la sensibilité de l’appareil (ISO).  
Tourner la molette de contrôle (1) pour régler l’ouverture sur  
incréments de 1/3 de valeur. Les valeurs d’ouverture disponibles  
dépendent de l’objectif. La valeur en cours s’affiche à l’écran et dans  
le viseur.  
Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche la vitesse  
correspondante pour la bonne exposition. Avec le sensibilité de  
l’appareil réglée sur ISO auto, il est possible que la valeur de vitesse  
ne change pas lors de la modification du réglage d’ouverture car les  
paliers de variation de vitesse ont une incrémentation très fine.  
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.  
Priorité ouverture  
Si l’exposition appropriée dépasse les valeurs de vitesse disponibles,  
la valeur de vitesse en cours s’affiche en clignotant. Régler l’ouverture  
jusqu’à ce que la valeur affichée ne clignote plus.  
PRIORITÉ À LA VITESSE - S  
Priorité vitesse  
La priorité à la vitesse est choisie avec le sélecteur de mode  
d'exposition (p. 39). Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne la vitesse  
de son choix et l’appareil adapte l’ouverture en conséquence afin  
d’assurer la bonne exposition.  
Si l’exposition appropriée dépasse les valeurs d’ouverture disponibles,  
la valeur en cours s’affiche en clignotant. Régler la vitesse jusqu’à ce  
que la valeur affichée ne clignote plus.  
Tourner la molette de contrôle (1) pour régler la vitesse entre 30 et  
1/4000 sec. par incrément de 1/3 de valeur. La valeur de la vitesse  
s’affiche à l’écran et dans le viseur.  
À propos des vitesses  
La vitesse utilisée pour chaque exposition est affichée sur l’écran et dans le viseur. La notation  
symbolique suivante est en usage :  
Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche l’ouverture  
correspondante pour la bonne exposition. Appuyer à fond sur le  
déclencheur pour prendre la photo.  
Le chiffre de la valeur sans la fraction est utilisé pour les vitesses de 1/4000 sec. à  
1/3 sec. Exemple 125 indique la vitesse 1/125 sec.  
Vitesse de synchro-flash  
Il y a une limite pour la vitesse de synchro maximale à laquelle il est possible d’utiliser le flash  
intégré. Lorsque l’Anti-Vibration est actif, la vitesse maximale utilisable est 1/125 sec. Sans  
l’Anti-Vibration, elle est de 1/160 sec. Il n’y a en revanche aucune limite en vitesses lentes. La  
portée du flash dépend de l’ouverture, voir page 55.  
Pour les vitesses plus longues qu’une demi seconde, le symbole " est utili-  
sé pour indiquer qu’il s’agit de valeurs de secondes entières. Exemple : 1"5  
pour 1 seconde et demie et 15" pour 15 secondes.  
42  
43  
Enregistrement avancé  
MODE MANUEL - M  
Le mode d’exposition manuel (M) permet la sélection individuelle des vitesses et des ouvertures.  
Ce mode outrepasse le système d’exposition automatique et donne au photographe, le contrôle  
total de l’exposition. Il est également possible d’effectuer des poses longues (Bulb) Le mode  
manuel est sélectionné par le sélecteur de mode d’exposition (p. 39).  
En appuyant et en maintenant la pression sur la touche AEL  
(1), l’échelle IL affiche la valeur de mesure en continu. Deux  
index peuvent être affichés. L’index fixe indique la valeur de  
mesure réalisée lorsque la touche AEL est activée. L’autre  
index indique toute modification de luminosité (et donc de  
mesure) par rapport à la zone de mesure originelle.  
1. Tourner la molette de contrôle pour modifier  
la vitesse d’obturation.  
L’index fixe se réfère au mode de mesure sélectionné (p. 59).  
L’autre index se base sur la zone de mesure spot pour  
déterminer la variation de mesure.  
2. Appuyer et maintenir la pression sur le  
bouton de correction d’exposition et tourner  
la molette de contrôle pour modifier  
l’ouverture.  
Zone de mesure spot  
L’opération de modification de l’ouverture et  
de la vitesse peut être inversée : consulter le  
chapitre 1 du menu personnalisé (p. 95).  
En cas d’utilisation du flash en combinaison avec le mode d’exposition manuel, la vitesse ne peut  
excéder la vitesse de synchro-flash maxi (p. 42). La portée du flash dépend de l’ouverture (p. 55).  
Poses longues (Bulb)  
3. Appuyer et maintenir la pression sur la  
touche AEL et tourner la molette de contrôle  
pour décaler les valeurs de la vitesse et de  
l’ouverture, sans modifier le niveau  
d’exposition.  
Des prises de vues en poses longues peuvent être réalisées en  
mode manuel (M). L’utilisation d’un trépied, d’une télécommande  
et d’un obturateur d’oculaire (p. 111) est recommandée. Le  
système de mesure de l’exposition de l’appareil ne peut pas être  
utilisé pour déterminer l’exposition en poses longues. L’usage  
d’un posemètre indépendant est recommandé. L’Anti-Vibration  
est désactivé.  
L’échelle IL de l’écran et du viseur indique la différence entre l’exposition correspondant aux  
paramètres sélectionnés et l’exposition théorique déterminée par le posemètre de l’appareil.  
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer la mesure. L’échelle IL de l’écran utilise  
l’indicateur de mesure manuelle (M.M.).  
1. Régler l’ouverture appropriée pour une exposition correcte.  
2. Réduire la vitesse d’obturation jusqu’à ce que “BULB” s’affiche.  
L’exposition réglée manuellement est de 1 IL inférieure (-) à l’exposition  
déterminée par l’appareil.  
3. Pour prendre la photo, appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé pendant toute la  
durée de la pose. Le relâchement du déclencheur termine l’exposition.  
La flèche indique que l’exposition réglée manuellement est de 2,3 IL  
supérieure (+) ou inférieure (–) à l’exposition déterminée par l’appareil.  
L’écran est sans affichage durant la pose longue et le reste durant 30 secondes pendant que le  
traitement de réduction du bruit est appliqué à l’image.  
La flèche clignotante indique que l’exposition réglée manuellement est  
de 2,7 IL sup. (+) ou inf. (–) à l’exposition déterminée par l’appareil.  
44  
45  
Enregistrement avancé  
MÉMORISATION D’EXPOSITION - TOUCHE AEL  
La zone en cours de mesure est de 1 IL inférieure (–) à l’exposition  
mémorisée.  
La touche AEL commande la mémorisation de l’exposition sur le niveau en cours sans activer le  
système autofocus. Cette fonction permet de régler l’exposition en fonction d’une mesure sur un  
carton gris situé en dehors de la scène cadrée. Lors de l’utilisation du flash en mode Enregistrement  
auto, P, A, ou en programme-résultat numérique d’exposition, la synchro lente est activée (p. 47). Le  
fonctionnement de la touche AEL peut être modifié dans la section 1 du menu Personnaliser (p. 94).  
La flèche indique une mesure d’exposition de 2,3 IL supérieure (+) ou  
inférieure (-) à l’exposition mémorisée.  
La flèche clignotante indique une mesure d’exposition de 2,7 IL ou  
supérieure à l’exposition mémorisée.  
SYNCHRO LENTE  
Cadrer la cible de mesure d’exposition dans le viseur en fonction du mode de mesure  
en cours (p. 59). Presser et maintenir la touche AEL (1) pour mémoriser l’exposition. la  
vitesse et l’ouverture sont affichées et l’indicateur de mémorisation d'exposition  
apparaît sur l’écran et dans le viseur. Relâcher la touche pour annuler la  
mémorisation.  
Lors de l’utilisation du flash, une pression sur la touche  
AEL active la synchro lente. Celle-ci n’est pas fonctionnelle  
en mode d’exposition S et M. La synchro lente assure  
l'équilibre d’exposition entre la lumière ambiante et l’éclair  
de flash afin que le fond (ambiant) et le sujet (au flash)  
soient tous deux bien exposés.  
Lorsque la touche AEL est pressée et maintenue  
l’exposition pour la lumière ambiante et déterminée et  
l’exposition par l’éclair de flash est basée sur l’ouverture  
mémorisée. L’utilisation d’un trépied est recommandée en  
synchro lente.  
Zone de mesure spot  
Tout en maintenant la touche AEL, placer le sujet dans la zone de  
mise au point et appuyer à mi-course sur le déclencheur ,pour  
faire la mise au point (2). Appuyer à fond sur le déclencheur pour  
prendre la photo.  
2
L’exposition reste mémorisée après le déclenchement si la touche  
AEL n’est pas relâchée.  
TOUCHE SPOT AF  
La touche spot AF peut être utilisée n’importe quand. En  
positionnant la zone spot AF sur le sujet, appuyer et  
maintenir la pression sur la touche centrale du contrôleur  
pour réaliser la mise au point (1). Le signal de mise au  
point du viseur confirme la mise au point et le témoin de  
spot AF s’affiche à l’écran. Une pression et le maintien de  
la pression sur le contrôleur à quatre touches  
Pendant que l’exposition est mémorisée, le posemètre de  
l’appareil reste actif. L’échelle IL de l’écran et du viseur indique  
alors la différence entre le niveau d’exposition mémorisé et celui  
correspondant à la nouvelle partie de l’image en cours de mesure.  
La mesure spot est utilisée.  
Indicateur AEL  
Échelle IL  
directionnelles verrouille la mise au point pour la zone de  
mise au point large.  
Lorsque l’échelle IL affichée à l’écran et sur le viseur indique 0, le  
niveau d’exposition mémorisée indiqué par les affichages de  
vitesse et d’ouverture est le même que le niveau d’exposition  
déterminé à partir de la mesure d’exposition en cours dans la zone  
de mesure spot.  
Zone spot  
AF  
Composer l’image dans le viseur et appuyer à fond sur le  
déclencheur pour prendre la photo. La mise au point reste  
verrouillée après la prise de vue jusqu’à ce que la touche  
centrale du contrôleur soit relâchée.  
Signal de  
mise au point  
46  
47  
Enregistrement avancé  
CORRECTION D’EXPOSITION  
PRÉVISUALISATION DE LA PROFONDEUR DE CHAMP  
En cas d’utilisation des modes d’exposition Enregistrement auto, P, A et  
S ou d’un programme-résultat numérique, l’exposition peut faire l’objet  
d’une correction.  
L’ouverture conditionne la profondeur de champ,  
c’est-à-dire l’étendue de la zone de netteté de  
l’image. Plus l’ouverture est petite, plus la  
profondeur de champ est importante. La  
prévisualisation de la profondeur de champ ferme le  
diaphragme de l’objectif à l’ouverture sélectionnée  
pour l’exposition et permet de contrôler la  
profondeur de champ dans le viseur.  
Pour corriger l’exposition ambiante, appuyer et maintenir la pression sur  
la touche de correction d’exposition et tourner la molette de contrôle ; le  
degré de correction s’affiche sur l’échelle IL à l’écran et dans le viseur.  
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour  
mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer  
sur la touche de prévisualisation de profondeur de  
champ pour fermer le diaphragme et contrôler  
l’ouverture.  
L’exposition est corrigée de - 1 IL.  
Après réglage, les indicateurs de vitesse et d’ouverture affichent l’exposition en cours. Les valeurs  
d’ouverture de l’objectif peuvent s’afficher de façon incorrecte, car la correction d’exposition agit  
par incrément de 0,3 IL.  
Notes  
Certains objectifs Konica Minolta sont équipés d’une touche de mémorisation du point. La sec-  
tion 1 du menu Personnaliser permet d’utiliser cette touche pour prévisualiser la profondeur de  
champ (p. 94).  
Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil peut être trompée par  
des sujets très lumineux ou très sombres. Par exemple, une scène très lumineuse comme un  
paysage de neige ou une plage de sable blanc peuvent tromper le posemètre et l’image sera trop  
sombre. Avant la prise de vue, il est donc conseillé de corriger l’exposition de +1 ou + 2 IL.  
COMMUTATEUR AF / MF  
Faire glisser le commutateur AF / MF pour passer de  
l’autofocus à la mise au point manuelle. Un indicateur  
affiche le mode de mise au point actif à l’écran.  
Mesure d’exposition de  
l’appareil  
–1 IL  
–2 IL  
Indicateur de mise au point manuelle  
48  
49  
Enregistrement avancé  
MODES D’ENTRAÎNEMENT  
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT EN CONTINU  
Les modes d’entraînement contrôlent le  
rythme et la méthode d’enregistrement des  
images. L’enregistrement vue par vue est le  
mode d’entraînement par défaut, décrit dans  
le chapitre Enregistrement basique page 28.  
Le mode d’entraînement est sélectionné à  
l’aide de l’écran de sélection du mode  
d’entraînement. Appuyer sur la touche mode  
d’entraînement (1) pour ouvrir l’écran  
correspondant.  
Le mode d’entraînement en continu permet d’acquérir une série de vues consécutives en  
maintenant le déclencheur enfoncé à fond. La cadence d'acquisition maximale est de 3 images par  
seconde jusqu’à saturation de la mémoire tampon. La cadence d’acquisition dépend ensuite de la  
capacité de la carte mémoire. Cinq images RAW ou trois images RAW + JPEG remplissent la  
mémoire tampon de l’appareil. Le nombre d’images JPEG enregistrables dépend du sujet, certains  
sujets pouvant en effet être plus compressés que d’autres.  
Avec les zooms AF xi et Power Zoom, il n’est pas possible de zoomer pendant la prise de vues en  
continu. La cadence peut être diminuée par la recharge du flash entre les vues. En AF en continu et  
en AF automatique, la mise au point et l’exposition sont recalculées entre chaque vue.  
Mode d’entraînement  
Mode d’entraînement vue par vue et en continu :  
Pour prendre une seule image ou plusieurs images en une  
fois (p. 51).  
Modes d’entraînement  
Retardateur -: Pour différer le déclenchement de 10 ou 2  
secondes (p. 51).  
Simple  
NOTES SUR LE RETARDATEUR  
L’appareil étant monté sur un trépied, composer l’image comme indiqué en page 28. Appuyer à mi-  
course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le  
déclencheur pour lancer le décompte du retardateur.  
Bracketing d’exposition : Pour réaliser une série de 3 images  
avec différentes expositions (p. 52).  
Bracketing de la balance des blancs : Pour réaliser une série  
de 3 images avec différentes balances des blancs (p. 53) à  
partir d’une même exposition.  
Comme la mise au point et l’exposition sont déterminées à la pression sur le déclencheur, ne pas se  
placer devant l’objectif pour lancer une prise de vue au retardateur. Toujours vérifier la mise au point  
par le témoin avant de lancer le décompte. Fixer le capot d’oculaire sur l’oculaire si une source  
lumineuse éclaire l’arrière de l’appareil. Voir page 111.  
:Fonct.  
:Sél.  
:Valider  
Options  
Avec le retardateur 10 secondes, la lampe de retardateur située en façade de l’appareil et un signal  
sonore indiquent le décompte. La lampe se stabilise juste avant l’obturation.  
Pour arrêter le décompte, changer la position du sélecteur de mode  
Utiliser les touches haut / bas du contrôleur pour sélectionner le menu de modes  
d’entraînement.  
d’exposition ou l’état du flash (le rabattre ou l’ériger selon le cas), ou mettre  
l’appareil sous tension. Le signal sonore peut être désactivé dans la section 1  
du menu Réglages (p. 98). Le miroir remonte juste avant l’obturation.  
Utiliser les touches droite / gauche du contrôleur pour surligner l’option de mode  
d’entraînement choisie.  
Avec le retardateur 2 secondes, il n’y pas de témoin durant le décompte. Le  
miroir remonte dès le début du décompte.  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le mode d’entraînement. Un  
indicateur s’affiche à l’écran pour confirmer la sélection.  
50  
51  
Enregistrement avancé  
Composer l’image comme indiqué en page 28. Une fois la série de bracketing effectuée, l’index de  
l’échelle IL disparaît. En bracketing en continu, si le déclencheur est relâché avant la fin de la série,  
la séquence est réinitialisée. Si l’AF en continu ou l’AF auto sont sélectionnés pour suivre des sujets  
en mouvement (p. 58), l’appareil refait le point entre chaque vue.  
NOTES SUR LE BRACKETING D’EXPOSITION  
Le bracketing est une méthode qui assure la réalisation d’une série de vues successives d’une  
même scène où chaque vue présente un léger décalage d’exposition. Le bracketing peut être  
appliqué pour l’exposition ambiante ou au flash.  
Lorsque le bracketing d’exposition est effectué en mode S, le bracketing s’effectue par modification  
de l’ouverture. En modes d’exposition A et M, il s’effectue par modification de la vitesse ; en mode  
M, une pression sur la touche AEL durant le bracketing permet de passer à un bracketing par  
modification de l’ouverture. En mode P et enregistrement auto, le bracketing s’effectue par  
modification à la fois de l’ouverture et de la vitesse.  
Incrément du Bracketing en IL (p. 69)  
Indicateur de Bracketing  
Bracketing en vue par vue  
Bracketing en continu  
Sélectionner le bracketing en continu ou le bracketing en vue par vue et l’affichage de l’incrément  
de bracketing à partir de l’écran de sélection du mode d’entraînement (p. 50). Le bracketing en  
continu crée automatiquement une série de trois images bracketées lorsque le déclencheur est  
enfoncé à fond et maintenu. Avec le bracketing en vue par vue, le déclencheur doit être pressé pour  
chaque vue de la série. Plus l’incrément est important, plus la différence entre les images sera  
importante. Lorsqu’ils sont sélectionnés, le nombre de vues et l’affichage de l’incrément du  
bracketing sont affichés sur l’échelle IL de l’écran. Ce réglage peut être modifié dans la section 2 du  
menu Enregistrement (p. 64, 70). L’ordre de la séquence de bracketing peut également être réglé  
dans le chapitre 2 du menu Enregistrement (p. 80).  
NOTES SUR LE BRACKETING DE LA BALANCE DES BLANCS  
Le bracketing de la balance des blancs génère trois vues à partir d’une seule exposition, et chaque  
vue présente une légère variation de la température de couleur. Pour davantage d’informations sur  
la balance des blancs, voir page 64.  
Écart balance des blancs faible  
Écart balance des blancs élevé  
Normal  
Sélectionner le mode d’entraînement de bracketing de la balance des blancs approprié à l’aide de  
l’écran de sélection du mode d’entraînement (p. 50). Le faible bracketing de balance des blancs  
applique un décalage d’environ 10 mired à partir de la balance normale. L’écart de balance des  
blancs élevé applique un décalage d’environ 20 mired à partir de la balance des blancs normale.  
Sous-ex  
Écart d’exposition : 0,3 IL  
Surex  
Composer et prendre la photo comme le décrit le chapitre consacré à l’enregistrement basique (p.  
28). Lorsque l’exposition est réglée, l’appareil génère automatiquement deux autres images avec le  
décalage de balance des blancs requis.  
Écart d’exposition au flash : 0,7 IL  
Écart de 0,3 IL  
Écart de 0,7 IL  
Pour réaliser une série de bracketing d’exposition au flash, ériger le flash intégré ;.l’exposition  
ambiante ne sera pas bracketée. Seul le bracketing d’exposition au flash vue par vue peut être  
exécuté indépendamment du mode spécifié. Appuyer sur le déclencheur pour chaque vue. Le flash  
intégré se recharge entre les vues. Le bracketing d’exposition ambiante est effectué lorsque le flash  
n’est pas en service.  
52  
53  
Enregistrement avancé  
SENSIBILITÉ DE LAPPAREIL (ISO) ET CORRESPONDANCE DE ZONE  
SENSIBILITÉ DE LAPPAREIL ET PORTÉE DU FLASH  
La sensibilité de l’appareil peut être  
Toute modification de la sensibilité de l’appareil a des conséquences sur la portée du flash. La  
portée du flash dépend de l’ouverture utilisée :  
modifiée. La correspondance de zone dans  
les hautes ou basses lumières peut être  
activée. Le réglage de sensibilité s’affiche à  
l’écran. Appuyer sur la touche sensibilité de  
l’appareil (1) pour ouvrir l’écran de réglage.  
Réglage ISO  
Low80  
100  
ƒ/2,8  
ƒ/4  
ƒ/5,6  
1.0 ~ 3.8m / 3.3 ~ 12ft.  
1.0 ~ 3.8m / 3.3 ~ 14ft.  
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.  
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.  
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.  
2.8 ~ 17m / 9.2 ~ 56ft.  
4.0 ~ 24m / 13 ~ 79ft.  
1.0 ~ 2.7m / 3.3 ~ 8.9ft.  
1.0 ~ 3.0m / 3.3 ~ 9.8ft.  
1.0 ~ 4.3m / 3.3 ~ 14ft.  
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.  
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.  
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.  
2.8 ~ 17m / 9.2 ~ 56ft.  
1.0 ~ 1.9m / 3.3 ~ 6.2ft.  
1.0 ~ 2.1m / 3.3 ~ 6.7ft.  
1.0 ~ 3.0m / 3.3 ~ 9.8ft.  
1.0 ~ 4.3m / 3.3 ~ 14ft.  
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.  
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.  
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.  
200/Hi200  
400 / AUTO  
800  
Sensibilité de l’appareil  
Utiliser les quatre touches directionnelles du  
contrôleur pour surligner la sensibilité  
souhaitée. Les options haute sensibilité Hi  
200 et basse sensibilité Lo 80 sont destinées  
à l’utilisation de la correspondance de zone,  
voir ci-dessous.  
Sensibilité / Corresp. Zone  
1600  
3200  
:Valider  
:Sél.  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur  
pour valider l’opération.  
Le réglage Auto règle automatiquement la sensibilité de l’appareil entre 100 et 800 ISO en fonction  
des conditions de luminosité ambiante et entre 100 et 400 ISO en prise de vues au flash. Les  
réglages numériques fixes sont basés sur des équivalents ISO pour les films argentiques : plus la  
valeur est grande, plus la sensibilité est élevée. La sensibilité de l’appareil double quand la valeur  
ISO double, soit un changement de 1 IL. le bruit électronique augmente avec la sensibilité. Un  
réglage à 100 ISO présente très peu de bruit alors qu’un réglage à 3200 en induit le plus. Le bruit  
électronique représente la granulosité apparente de l’image.  
La correspondance de zone est utilisée pour l’enregistrement de scènes en hautes (Hi200) ou  
basses (Low80) lumières. Le nombre correspond à l’équivalent en ISO dans le cadre de mesures de  
la lumière réfléchie. Une scène en hautes lumières est constituée principalement de tonalités et  
couleurs lumineuses. Une scène en basses lumières est constituée de tonalités et de couleurs  
sombres. La correspondance de zone contrôle l’exposition et le contraste pour améliorer la  
reproduction de ces scènes. Lorsqu’elle est sélectionnée, son indicateur s’affiche à l’écran, dans le  
cadre destiné à la sensibilité de l’appareil. Toutes les modifications de contraste par effets  
numériques sont annulées (p. 63).  
54  
55  
Enregistrement avancé  
TOUCHE FONCTION  
ZONE AF  
La zone AF, le mode de mise au point, le  
mode de mesure, la correction d’exposition  
au flash, le mode couleur et les effets  
numériques sont réglés à l’aide de la touche  
fonction. Les indicateurs des réglages actifs  
correspondants s’affichent à l’écran.  
appuyer sur la touche (1) pour ouvrir l’écran  
de sélection de ces réglages.  
Les modes zone AF contrôlent les zones AF actives utilisées pour la  
mise au point. Ces modes sont sélectionnés à l’aide de la touche  
fonction (p. 56). La zone AF active s’affiche à l’écran.  
Zone AF large : pour utiliser la zone AF large du viseur pour faire la mise au point.  
Voir les instructions du chapitre sur les opérations basiques en page 28. La pression  
maintenue sur les touches directionnelles du contrôleur permet également d’activer  
et de mémoriser la mise au point pour la zone AF large. La zone spot AF peut être  
utilisée, voir page 47).  
Indicateurs de fonction  
Zone AF  
Utiliser les touches haut / bas du contrôleur  
pour sélectionner la fonction souhaitée.  
Zone spot AF : la zone spot AF est utilisée pour la mise  
au point. Le déclencheur et toutes les touches  
directionnelles du contrôleur activent la zone spot AF.  
Zone AF large  
:Valider  
Utiliser les touches droite / gauche du  
contrôleur pour surligner l’option ou adapter  
le réglage.  
Sélection d’une zone AF : une zone AF ponctuelle  
spécifique peut être sélectionnée. Seule la zone spot AF  
Zone spot AF  
peut être utilisée avec un objectif de type reflex AF 500  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur  
pour confirmer l’opération.  
:Fonct. :Sél.  
mm f/8 et avec un Power-zoom 35 - 80 mm f/4-5,6.  
Options  
Lorsque la sélection zone AF ponctuelle est active, utiliser le contrôleur pour  
sélectionner la zone AF ponctuelle souhaitée ; la mise au point automatique  
(autofocus) est activée et verrouillée chaque fois qu’une nouvelle zone AF ponctuelle  
est sélectionnée. La touche centrale sélectionne la zone spot AF. La mise au point  
reste verrouillée après la prise de vue jusqu’à ce que le contrôleur soit relâché.  
Saturation  
Zone AF  
Mode AF  
Mode mesure  
CorrectFlash  
coul  
/
DEC  
Naturel  
Coul DEC  
/
Zone AF large  
:valider  
AF auto  
:valider  
Multi-segment  
0.0  
:fonct :select  
:fonc. :selec.  
:fonc. :selec.  
:valider  
:fonc. :régl.  
:valider  
:fonc. :selec.  
:valider  
:fonc. :régl.  
:valider  
1. Zone AF (p. 57)  
2. Mode AF (p. 58)  
Voir les chapitres suivants pour en savoir davantage sur  
chacune des fonctions. Le mode couleur et les effets  
numériques ne peuvent pas faire l’objet d’un réglage en  
mode enregistrement auto ou en programmes-résultats  
numériques. La correction d’exposition au flash ne  
s’affiche que lorsque le flash est érigé.  
La zone AF active est  
indiquée sur l’écran et  
s’illumine brièvement dans  
le viseur.  
3. Mode de mesure (p. 59)  
4. Correction d’expo au flash (p. 60)  
5. Mode couleur (p. 61)  
6. Effets numériques (p. 63)  
56  
57  
Enregistrement avancé  
MODES DE MESURE  
MODES AF  
Le mode de mesure définit la méthode de mesure de la  
lumière. Il est réglé à l’aide de la touche de fonction (p. 56).  
Les modes AF (Autofocus) vue par vue, AF en continu, AF  
automatique et mise au point manuelle directe sont  
sélectionnés à l’aide de la touche fonction (p. 56).  
Mode de mesure  
Mode AF  
Sur l’écran de sélection des fonctions, utiliser les touches  
haut/bas du contrôleur pour sélectionner les modes de  
mesure et les touches gauche/droite pour sélectionner le  
mode spécifique. Appuyer sur la touche centrale du  
contrôleur pour confirmer l’opération.  
Le système AF est activé au moment de la pression à mi-  
course sur le déclencheur ou à l’aide du contrôleur (p. 57).  
La mise au point est confirmée par les témoins de mise au  
point du viseur, voir page 29.  
Multizones  
AF automatique  
:Fonct.  
:Sélection  
:Valider  
:Fonct.  
:Sél  
:Valid  
AF Vue par vue (Simple) : mode d'usage très général. Il est décrit dans la section  
Mesure Multizones : C’est le mode de mesure le mieux adapté à la plupart des  
situations photographiques courantes. En associant les informations sur la distance  
appareil-sujet et sa position dans le cadrage fournies par l’autofocus, ce mode est moins  
influencé par des lumières ponctuelles ou des contre-jours.  
enregistrement de base. Le verrouillage de la mise au point est également disponible (p.  
30).  
AF automatique : ce mode commute automatiquement entre AF vue par vue (simple) et  
AF en continu selon la mobilité du sujet.  
Mesure à prépondérance centrale : La mesure est le résultat d’une moyenne des  
différents niveaux de luminosité de l’image avec une prépondérance appliquée à sa partie  
centrale.  
AF en continu : ce mode est utilisé pour photographier des sujets en mouvement.  
L’appareil fait le point en continu sur un sujet qui se déplace tant que le déclencheur est  
maintenu pressé à mi-course. Les zones AF spot et ponctuelles s’illuminent lorsque le  
sujet circule dans la zone AF large pour indiquer le capteur AF actif. La mémorisation de  
mise au point n’est pas disponible.  
Mesure Spot : La mesure est effectuée sur une petite zone  
de l’image. Avec ce type de mesure, un petit cercle apparaît  
au centre de l’image pour indiquer la zone de mesure  
effective. La mesure spot permet d’effectuer des mesures  
ponctuelles très précises sur des zones particulières de la  
scène cadrée sans que la luminosité environnante ne soit  
prise en compte.  
Mise au point manuelle directe : se comporte comme l’AF automatique ; mais après la  
mise au point AF, le point peut être retouché par le photographe. Appuyer sur le  
déclencheur à mi-course ou sur le contrôleur pour activer le système AF. Lorsque le  
signal de mise au point s’affiche dans le viseur, régler la mise au point manuellement en  
agissant sur la bague de l’objectif. Ne tenter aucune mise au point manuelle par la bague  
de l’objectif avant que le signal de mise au point AF effectuée ne soit affiché.  
Zone de mesure spot  
Le mode en cours s’affiche à l’écran.  
Si la luminosité de la scène cadrée est en dehors de la plage de  
mesure, les 2 flèches aux extrémités de l’échelle IL clignotent. En  
conditions de pénombre utiliser le flash intégré. En trop forte  
luminosité, utiliser un filtre neutre monté sur l’objectif.  
Le mode en cours s’affiche à l’écran.  
58  
59  
Enregistrement avancé  
CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH  
Mode couleur  
L’éclairage relatif du flash peut être corrigé de 2 IL grâce  
à la touche fonction (p. 56).  
Sur l’écran de sélection des fonctions, utiliser les touches  
haut/bas du contrôleur pour sélectionner la correction  
d’exposition et les touches gauche/droite pour régler le  
degré de correction. Appuyer sur la touche centrale du  
contrôleur pour confirmer l’opération.  
Le mode couleur contrôle la qualité de l’image ainsi que  
l’espace couleur. Le mode couleur est activé à l’aide de la  
touche fonction (p. 56). Il ne peut être sélectionné en  
modes d’exposition P, A, S et M. Excepté pour Adobe RVB  
et le profil Adobe RVB intégré, tous les modes couleur  
utilisent l’espace couleur sRVB. Certains modes couleur  
utilisent les valeurs pré-réglées des effets numériques (p.  
63) ; les positions par défaut sont signalées par un index  
en gras sur l’échelle de l’écran de réglage.  
Correcteur d’expo au flash  
Mode couleur  
Naturel  
0.0 IL  
:Fonct. :Modifier :Valider  
:Fonct. :Sél  
:Valider  
Lorsque le flash de l’appareil est érigé, le degré de  
Naturel - Reproduit fidèlement les couleurs de la scène.  
Naturel Plus - Accroît les contrastes et l’acutance.  
correction d’exposition au flash s’affiche sur l’échelle IL.  
Si le mode flash forcé est utilisé pour réduire les ombres  
portées dues à un éclairage ou à une lumière du jour  
intenses, la correction d’exposition au flash peut modifier  
le ratio entre ombres et hautes lumières. Le mode flash  
forcé adoucit la densité des ombres sans affecter les  
zones éclairées par la source d’éclairage principale.  
Portrait - Optimal pour la reproduction des tons chairs  
Paysage - Optimal pour des prises de vues diurnes en extérieur.  
Coucher de soleil - Optimal pour des paysages crépusculaires à la nuit tombante.  
L’utilisation de la balance automatique est recommandée.  
Correction d’expo au flash –1 IL  
Scène de Nuit - Optimal pour des prises de vues nocturnes sans flash.  
Portrait de Nuit - Optimal pour des portraits de nuit avec flash.  
Noir & Blanc - Pour des prises de vues monochromes en noir et blanc.  
Correction positive  
Sans correction  
Correction négative  
Sans flash  
Adobe RVB - Reproduction des couleurs naturelles grâce à l’utilisation de la palette étendue  
de l’espace couleur Adobe RVB. L’espace couleur n’est pas intégré aux données image.  
Profil Adobe RVB intégré - Reproduction des couleurs naturelles grâce à la palette  
En réduisant la puissance de l’éclair de flash à l’aide d’une correction d’exposition en sous-ex, les  
ombres recevront moins de lumière qu’avec le mode flash forcé normal et seront plus denses, mais  
aussi plus détaillées. Avec un réglage en surex, les ombres s’adouciront et pourront même  
disparaître.  
étendue de l’espace couleur Adobe RVB. L’espace couleur est intégré aux données image.  
(Suite à la page suivante.)  
60  
61  
Enregistrement avancé  
CONTRÔLE DES EFFETS NUMÉRIQUES  
Le contrôle des effets numériques permet d’ajuster le  
contraste, la saturation des couleurs, et la netteté de  
modes couleurs spécifiques. Certains modes couleurs  
utilisent des valeurs présélectionnées de contrôle des  
effets numériques. Les réglages par défaut sont indiqués  
par une marque sur l’échelle graduée. Les effets  
numériques peuvent être réglés avec le bouton de fonction  
(p. 56).  
Mode couleur  
Saturation  
Le mode en cours s’affiche sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser la  
balance des blancs automatique avec les modes Portrait, Paysage,  
Crépuscule, Scène de nuit ou Portrait de nuit.  
À PROPOS D’ADOBE RVB  
L’espace couleur Adobe RVB possède une palette de couleur plus vaste que les espaces couleurs  
traditionnels sRVB. La taille de la palette limite les couleurs à reproduire. Plus vaste est la palette,  
plus les teintes sont nombreuses. Pour des impressions d’images de haute qualité, les modes  
couleur Adobe RVB intégré et Adobe RVB sont recommandés plutôt que les autres modes sRVB.  
Sur l’écran de sélection de fonction, utiliser les flèches  
haut et bas du contrôleur pour sélectionner le contrôle du  
contraste, de la saturation ou de la netteté ; le contrôle  
choisi est mis en surbrillance. Utiliser les touches  
gauche/droite pour effectuer des réglages. Appuyer au  
centre du contrôleur pour terminer l’opération.  
:Fonct. :Modifier :Valider  
Netteté  
Saturation des couleurs  
Contraste  
Les fichiers-images avec Adobe RVB intégré sont signalés par une extension .JPE. Les images  
Adobe RVB sans profil intégré utilisent un nom de fichier qui commence par _ICT. Voir page 120  
pour davantage d’informations.  
Toujours utiliser le logiciel compatible avec l’espace couleur optionnel DFC 2.0 pour ouvrir des  
images Adobe RVB sans profil intégré. DiMAGE Master Lite 1.0.1 ou DiMAGE Master 1.1 ou sup.  
sont compatibles avec l’espace couleur optionnel DFC 2.0. Toujours utiliser un logiciel doté de  
fonctions de correspondance de couleurs ou de gestion des couleurs pour ouvrir des images  
Adobe RVB avec profil intégré. Des logiciels sans fonction de gestion de couleurs, tel que Kodak  
EasyShare, ne reproduiront pas les images RVB correctement.  
Lorsqu’une correction est appliquée (réglage différent de 0), un  
indicateur et la valeur sont affichés sur l’écran. Le contrôle des effets  
numériques ne peut être utilisé qu’en modes d’exposition P, A, S, et M.  
Contraste : -2  
Contraste : +2  
DiMAGE Master Lite, fourni avec l’appareil, est nécessaire à l’ouverture d’images RAW enregistrées  
en Adobe RVB. La version complète de DiMAGE Master peut également être utilisée. Pour  
davantage d’informations sur DiMAGE Master, voir page 81 ou visiter notre site web suivant :  
Les modifications de netteté  
peuvent ne pas être visibles  
sur l’écran de l’appareil photo.  
Amérique du Nord  
Europe  
Netteté : -2  
Normal  
Netteté : +2  
62  
63  
Enregistrement avancé  
BALANCE DES BLANCS  
Balance des blancs pré-réglée  
La balance des blancs est la capacité de l'appareil à rendre naturels  
différents types d’éclairage. Le mode de balance des blancs actif est  
indiqué sur l’écran d’affichage de balance des blancs.  
Le sélecteur étant en position balance des blancs pré-  
réglée, appuyer sur la touche de balance des blancs pour  
ouvrir l’écran de réglage.  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur  
ou la molette de contrôle pour sélectionner le  
réglage de balance des blancs.  
Réglage Balance Blancs  
Jour  
Tourner le sélecteur de balance des blancs dans la position souhaitée.  
Les touches haut/bas du contrôleur décalent la  
balance des blancs, voir ci-dessous.  
Balance des blancs automatique : la balance des blancs est réglée automatiquement.  
Balance des blancs pré-réglée : pour adapter la balance à une source lumineuse  
spécifique.  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur  
pour terminer l’opération.  
:Sél  
:Modif  
:Valid  
Balance des blancs personnalisée : pour calibrer l’appareil sur un éclairage spécifique.  
Les touches haut/bas du contrôleur ajustent la balance des blancs sur sept niveaux : +3 à –3 (+4 à  
–2 en fluorescent). Excepté pour le réglage fluorescent, la modification d’une unité correspond  
approximativement à un décalage de 10 mired.  
Température de couleur : pour régler la balance sur une température de couleur spécifique.  
Les dernières modifications s’affichent sur l’écran. Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche  
de balance des blancs au centre de la molette. Pour plus d’informations, voir sections suivantes. Si  
la molette de mode d’exposition est réglée sur auto ou sur programmes-résultats numériques, la  
balance des blancs se remet sur auto.  
Jour : pour la prise de vues en extérieur de sujets éclairés par le soleil.  
Ombre : pour photographier des sujets de jour, par temps clair et à l’ombre.  
Nuageux : pour la prise de vues en extérieur par temps couvert ou nuageux.  
Tungstène : pour les éclairages par incandescence (ampoules à filaments, par exemple).  
Balance des blancs automatique  
La balance des blancs automatique détecte automatiquement le type  
de lumière et ajuste la balance des blancs en conséquence. Lorsque le  
flash intégré est utilisé, la balance des blancs est réglée en fonction de  
la température de couleur du flash. Il suffit de régler la molette de  
balance des blancs sur la position AWB (balance des blancs  
automatique).  
Fluorescent : pour les éclairages fluorescents tels que les plafonniers de bureaux, par  
exemple  
Flash : pour la photographie au flash électronique.  
Pour plus d’informations sur les sources d’éclairage, voir page 69.  
64  
65  
Enregistrement avancé  
Une erreur de calibration peut se produire avec des sources extrêmement lumineuses,  
particulièrement avec des éclairages par flashes. Si une erreur se produit durant la calibration, un  
message d’erreur s’affiche sur les écrans et l’indicateur de balance des blancs devient jaune.  
Refaire la calibration en utilisant un carton gris comme référence afin de réduire l’intensité  
d’illumination.  
Balance des blancs personnalisée  
La fonction de balance des blancs personnalisée permet de  
calibrer l’appareil en fonction d’une source d’éclairage  
spécifique. Le sélecteur de balance des blancs étant en  
position personnalisée, appuyer sur la touche de balance des  
blancs pour ouvrir l’écran de réglage.  
Température de couleur  
Balance personnalisée  
La balance des blancs peut être réglée pour une température  
de couleur connue ou en fonction de la température de couleur  
mesurée par un thermocolorimètre. Le sélecteur de balance  
des blancs étant en position température de couleur (K),  
appuyer sur la touche de balance des blancs pour ouvrir  
l’écran de réglage.  
Util. zone mesure sélectiv.  
Appuyer décl. pr calibrer..  
Un message apparaît. Si le déclencheur est appuyé à mi-  
course, l’affichage écran réapparaît. L’indicateur de réglage  
personnalisé s’affiche en rouge dans le panneau de balance  
des blancs. Mettre la molette de balance des blancs sur une  
autre position pour annuler la procédure.  
Température de couleur  
Utilisez les touches gauche/droite du contrôleur ou  
la molette de contrôle pour choisir entre milliers de  
K, centaines de K, et correction magenta/vert.  
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour  
ajuster la valeur.  
Cadrer un objet blanc ou neutre de manière à ce qu’il  
remplisse la zone de mesure spot (la mise au point n’est pas  
nécessaire) puis appuyer à fond sur le déclencheur pour  
calibrer l’appareil.  
:Sél  
:Modifier  
:Valider  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
terminer l’opération.  
Température de couleur  
Correction Magenta/Vert  
La température de couleur définit la couleur d’une lumière émise par un radiateur noir à une  
température donnée exprimée en degrés Kelvin. C’est une méthode précise pour mesurer la lumière  
émise par des sources à spectre continu telles que le soleil et les sources incandescentes.  
Zone de mesure spot  
Balance personnalisée  
Cependant, la température de couleur seule peut être imprécise pour des sources à spectre  
discontinu comme les éclairages fluorescents. L’échelle de correction magenta/vert permet  
d’effectuer des réglages afin de remédier à ce problème. L’incrémentation sur l’échelle est  
équivalente à environ 5CC ; M3 équivaut à 15CC magenta.  
Une image de la cible de référence s’affiche. Appuyer sur la  
touche centrale du contrôleur pour terminer l’opération.  
Pour davantage d’information sur les sources lumineuses, voir page 69.  
:Ok  
66  
67  
Enregistrement avancé  
SOURCES LUMINEUSES ET COULEURS  
PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE  
L’œil humain s’adapte de lui-même très bien aux différentes conditions d’éclairage. Le papier du  
mode d’emploi que vous êtes en train de lire apparaît blanc quel que soit l’éclairage ambiant. Les  
systèmes photographiques s’adaptent bien moins facilement. Quand la source de lumière change,  
la couleur dominante de la scène change aussi (les tubes fluorescents des plafonds des bureaux  
créent une dominante verte, les lampes au tungstène des maisons créent une dominante orangée).  
Tout comme vos yeux, la balance des blancs peut être modifiée selon l’éclairage afin de donner aux  
photos un aspect plus naturel.  
La photographie peut être une quête perpétuelle mais gratifiante. Il faut parfois des années pour  
maîtriser ce domaine vaste et qui nécessite une certaine discipline. Mais le plaisir de prendre des  
photos et le bonheur de saisir des instants magiques sont absolument incomparables. Ce petit  
guide présente les principes de base de la photographie.  
L’ouverture de l’objectif (le diaphragme) contrôle non seulement  
l’exposition mais aussi la profondeur de champ. C’est-à-dire, la  
répartition de la zone de netteté en avant et en arrière du sujet  
mis au point. Plus l’ouverture est petite (grand chiffre), plus la  
profondeur de champ est importante et plus l’exposition est  
longue. Inversement, plus l’ouverture est grande (petit chiffre),  
moins la profondeur de champ est importante et plus la vitesse  
nécessaire à l’exposition est rapide. Habituellement, on recherche  
une grande profondeur de champ pour les photographies de  
paysages afin d’obtenir la netteté à la fois pour le premier et  
l’arrière plan. À l’inverse, on préfère une profondeur de champ  
réduite en portrait afin de bien détacher la personne  
La source de lumière la plus commune, le soleil, change de couleur en fonction de l’heure et des  
conditions atmosphériques. La lumière solaire est très orangée (chaude) lorsque le soleil est près de  
l’horizon et plus bleue à midi. La balance des blancs “Lumière du jour” correspond à un beau jour  
ensoleillé. Quand le temps est couvert, la lumière est plus froide et le réglage “Nuageux” est mieux  
adapté. Quand la source de lumière principale est la lumière du jour, c’est-à-dire la lumière émanant  
d’un ciel bleu plutôt que la lumière directe du soleil, la couleur de l’éclairage est très bleue. La  
balance des blancs “Ombres” est adaptée à ces conditions.  
La lumière artificielle est plus stable mais connaît des variations. Les lampes au tungstène  
deviennent plus chaudes lorsque leur puissance diminue. Les tubes fluorescents sont classifiés  
selon leur dominante de couleur. Les réglages de balance des blancs pré-réglée peuvent être  
légèrement modifiés pour s'adapter parfaitement aux variations des sources lumineuses.  
photographiée sur un fond flou.  
La profondeur de champ varie avec la focale. Plus la focale est  
courte, plus la profondeur de champ est grande ; plus la focale  
est longue, plus la profondeur de champ est réduite.  
Certains éclairages artificiels ont un spectre discontinu qui crée des couleurs peu naturelles. La  
balance des blancs ne peut pas corriger les dominantes induites par les lampes à haute énergie  
telles que les lampes à vapeur de sodium (éclairages jaunes utilisés sur les autoroutes) ou à vapeur  
de mercure. Pour des portraits dans ces conditions d’éclairage, le flash peut être utilisé pour  
outrepasser les conditions d’éclairage ambiant. Pour des paysages qui contiennent ces types de  
lampes, utiliser le réglage de balance des blancs “Lumière du jour”.  
La vitesse d’obturation contrôle non seulement l’exposition mais  
aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les  
vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les  
mouvements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour  
suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé (effets de  
filé) comme pour cette photo de cascade. L’utilisation d’un trépied  
est alors recommandée.  
QU’EST-CE QU’UN IL ?  
Pour des prises de vues délicates, il est possible de faire une  
photo d’essai et d’en visualiser immédiatement le résultat en  
mode lecture. Si l’image n’est pas satisfaisante, il suffit de  
l’effacer et d’en reprendre une autre.  
IL signifie Indice de Lumination. Un  
changement de 1 IL modifie l’exposition  
calculée par l’appareil d’un facteur de 2.  
Un IL correspond à une valeur entière de  
vitesse ou d’ouverture.  
+2 IL  
+1 IL  
0 IL  
–1 IL  
–2 IL  
4x plus de lumière  
2x plus de lumière  
Exposition calculée  
2x moins de lumière  
4x moins de lumière  
68  
69  
Petit guide d’introduction à la photographie  
Résolution de l’image (p. 72).  
MENU ENREGISTREMENT  
En mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu pour ouvrir ou fermer le menu. Les quatre  
touches du contrôleur sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une fois un réglage  
effectué, appuyer au centre du contrôleur pour le valider.  
Définition  
Qualité  
L: 3008x2000  
Fin  
Type de fichier et compression (p. 72).  
Affichage des images après leur enregistrement (p. 74).  
Réduction du bruit en pose longue (p. 74).  
Affichag.inst  
Réduct. Bruit  
2 sec.  
Avec  
NAVIGATION DANS LE MENU ENREGISTREMENT  
Activer le menu Enregistrement par la touche Menu. L’onglet 1,  
en haut du menu apparaît en surbrillance.  
Réglage du mode flash pour le flash intégré (p. 75).  
Mode flash  
Contrôle Flash  
Ordre brack.  
Initialiser  
Flash forcé  
Flash ADI  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner  
l’option de menu dont le réglage doit être modifié; les menus  
changent lorsque les onglets sont mis en surbrillance.  
Réglage de la mesure ADI ou de la mesure par pré-éclair (p. 79).  
Réglage de l’ordre des images en bracketing (p. 80).  
Réinitialisation des fonctions du mode d’enregistrement (p. 80).  
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les touches haut/bas du contrôleur  
permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être  
modifié.  
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher les réglages. Le réglage en  
cours est indiqué par une flèche. Pour revenir au menu des options, appuyer sur la  
touche gauche.  
Notes  
La molette de contrôle permet de déplacer le curseur vers  
la gauche et la droite dans les menus.  
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches haut/bas. Si “Valider”  
s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir l’écran suivant.  
L’option mémoire de section de menu dans la section 3  
du menu Réglages mémorise la dernière section du menu  
ouverte et revient à cette section lorsque l’on appuie sur  
la touche menu (p. 106).  
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.  
Une fois le réglage sélectionné, le curseur revient au menu des options et le nouveau réglage est  
affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode  
Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.  
70  
71  
Menu enregistrement  
Le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte mémoire dépend du volume (poids en  
Ko ou Mo) du fichier-image et de la capacité de la carte. Une carte mémoire peut contenir des  
images de définition et de qualité différentes. Le volume du fichier est également déterminé par la  
scène photographiée, certains sujets pouvant être plus compressés que d’autres.  
DÉFINITION ET QUALITÉ D’IMAGE  
La définition et la qualité d’image sont réglées dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 70).  
Les modifications sont affichées sur l’écran.  
L
M
L: 3008 X 2000 (élevée)  
M: 2256 X 1496 (moyenne)  
S: 1504 X 1000 (faible)  
Image RAW  
Taille approximative des fichiers.  
L : 3008 x 2000  
8,8 Mo  
M : 2256 X 1496  
S : 1504 X 1000  
S
RAW  
Extra fin  
Fin  
RAW  
RAW+  
X.FIN  
FINE  
STD.  
5,9 Mo  
3,3 Mo  
1,7 Mo  
1 Mo  
1,6 Mo  
850 Ko  
540 Ko  
Images RAW+JPEG  
Extra fin : image JPEG  
Fin : image JPEG  
3 Mo  
Standard  
1,8 Mo  
Standard : image JPEG  
Nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire 512 Mo.  
Le changement de définition d’image affecte le nombre de pixels qui composent l’image. Plus la  
définition de l’image est élevée, plus le fichier-image est volumineux. Le choix de la définition  
d’image dépend donc de l’utilisation ultérieure de cette image. Les image de faible résolution sont  
bien adaptées à une utilisation pour les sites Web. Les images de haute résolution permettent de  
produire des impressions photos de qualité.  
RAW  
Extra fin  
Fin  
53  
82  
145  
282  
470  
314  
584  
926  
163  
277  
Standard  
La qualité d’image contrôle à la fois le type de fichier et le taux de compression. Les images RAW  
sont des fichiers-image de haute qualité. Les modes Très fin, Fin et Standard produisent des  
fichiers JPEG à différents taux de compression. Plus la qualité d’image est élevée, plus le taux de  
compression est bas et plus le fichier est volumineux. Si l’économie de place est un critère  
important, utiliser le mode Standard. L’option “RAW+JPEG” crée deux fichiers-images en même  
temps, un fichier RAW volumineux et un fichier fin JPEG dont la définition peut être sélectionnée à  
partir du menu. Les fichiers images sont enregistrés avec le même nom de fichier mais avec des  
extensions différentes (p. 120).  
Notes  
Le compteur de vues indique un nombre approximatif de vues pou-  
vant être enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages de défi-  
nition et de qualité d’image en cours. Si ces réglages sont modifiés,  
le compteur s’adapte en conséquence. Cependant, le calcul du  
nombre de vues étant basé sur une moyenne du poids des fichiers,  
l’enregistrement de l’image qui vient d’être effectuée peut ne pas  
entraîner de changement au niveau du compteur ou même le faire  
diminuer d’une vue. Lorsque le compteur affiche 0, cela signifie qu’il  
n’est plus possible d’enregistrer d’autres images de taille et qualité  
identiques. Si les réglages sont modifiés, il peut être possible d’enre-  
gistrer davantage d’images sur la carte.  
En mode qualité d’image RAW, seule la définition élevée est disponible. La définition d’image n’est  
pas affichée sur les écrans. Les fonctions de lecture agrandie et d’impression ne peuvent pas être  
utilisées.  
Compteur de vues  
Contrairement aux autres modes de qualité d’image, les données des fichiers RAW ne sont pas  
converties ni compressées et nécessitent un traitement spécial avant d’être utilisées dans diverses  
applications. Pour appliquer ce traitement, DiMAGE Master version 1.1 ou supérieure ou  
DiMAGE Master Lite version 1.0.1 ou supérieure est nécessaire. Une copie du  
logiciel DiMAGE Master Lite 1.0.1 est fournie avec l’appareil photo.  
72  
73  
Menu enregistrement  
AFFICHAGE INSTANTANÉ  
MODES FLASH  
Définition  
Qualité  
L: 3008x2000  
Fin  
Après acquisition d’une image, celle-ci peut être affichée à l’écran  
durant 2, 5 ou 10 secondes avant d’être enregistrée. La dernière  
image d’une série d’images acquises en continu ou en bracketing  
en continu est affichée. L’activation de l’affichage instantané et de  
la durée d’affichage sont réglées dans l’option Affichag. inst de la  
section 1 du menu Enregistrement (p. 70).  
Le mode flash peut être changé dans la section 2 du menu  
Enregistrement (p. 70). Pour que le flash intégré émette un  
éclair, il doit être érigé manuellement. Le réglage de balance  
des blancs automatique donne priorité à la température de  
couleur de l’éclair de flash. Si un autre type de réglage de  
balance des blancs est en cours, la priorité est donnée à la  
température de couleur correspondant à ce réglage.  
Affichag.inst  
Réduct. Bruit  
2 sec.  
Avec  
Touche affichage  
Flash forcé : ce mode est utilisé pour apporter un  
Pendant l’affichage instantané, de nombreuses fonctions  
d’affichage sont disponibles. Les images affichées peuvent être  
effacées en utilisant la touche d’effacement (p. 36). Les images  
peuvent être agrandies grâce à la touche d’agrandissement (p. 38).  
L’affichage des informations peut être activé et désactivé avec la  
touche affichage, et l’histogramme peut être affiché en utilisant la  
touche haut du contrôleur (p. 35). Lors de l’acquisition d’une série  
d’image en continu ou en bracketing en continu, utiliser les  
touches gauche/droite du contrôleur ou tourner la molette de  
commande pour afficher les images de la série ; le mode affichage  
est actif, toutes les images de la carte mémoire peuvent être  
visualisées et le menu affichage est ouvert.  
complément d’éclairage à la lumière ambiante. En  
faible lumière ambiante, le flash intervient comme  
source d’éclairage principale et surpasse la lumière  
ambiante. En forte lumière ambiante, le flash  
intervient seulement comme éclairage d’appoint  
pour éliminer les ombres.  
Flash forcé  
Réduction des yeux rouges : mode utilisé pour diminuer l’effet yeux rouges qui apparaît  
en photographie au flash de personnes ou d’animaux par faible lumière ambiante. Cet  
effet est provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. L’appareil émet plusieurs pré-  
éclairs qui provoquent la contraction de la pupille de la personne photographiée et l’effet  
yeux rouges est ainsi atténué.  
Touche effacement  
Touche agrandissement  
Synchro sur le second rideau : mode utilisé en  
Synchro 2e  
Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou appuyer sur la touche lecture pour revenir au mode  
d’enregistrement.  
poses longues afin de respecter la logique de rendu  
rideau  
des traînées lumineuses laissées par un sujet  
lumineux en mouvement (voiture avec phares  
allumés par exemple). L’éclair qui fige le sujet est  
émis en fin de pose (avec le départ du rideau qui  
referme l’obturateur) afin que les traînées lumineuses  
laissées par le sujet soient derrière lui et non pas  
devant.  
Lors du déclenchement, un pré-éclair est émis. Ce  
pré-éclair n’assure pas l’exposition, mais permet  
simplement de la mesurer. L’éclair d’exposition est  
émis juste avant la fermeture de l’obturateur.  
RÉDUCTION DU BRUIT  
Définition  
Qualité  
L: 3008x2000  
Fin  
Cette fonction réduit l’effet du bruit électronique pour les poses  
longues de 1 seconde ou plus. Le traitement est appliqué à  
chaque image après son acquisition. L’écran reste vide pendant le  
traitement et pendant 30 secondes maximum. La fonction peut  
être désactivée dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 70).  
Le procédé de réduction de bruit utilise le principe de soustraction  
des zones sombres. Il n’est pas appliqué à une série d’images  
acquises en continu.  
Affichag.inst  
Réduct. Bruit  
2 sec.  
Avec  
Flash sans cordon (Wireless) / flash distant : ce mode permet à l’appareil de contrôler  
un flash externe placé à distance sans avoir à le relier au boîtier par un câble. Voir page  
76.  
74  
75  
Menu enregistrement  
Mode flash détaché sans cordon (wireless)  
Flash sur  
l’appareil  
Le mode flash détaché sans cordon permet la commande  
Ériger le flash intégré et disposer le flash externe et l’appareil  
comme souhaité autour du sujet. Voir page suivante les  
indications sur les distances flash-sujet et appareil-sujet.  
et le contrôle d’un flash Program 5600HS(D) et 3600HS(D)  
placé à distance de l’appareil sans liaison avec l’appareil  
par l’intermédiaire d’un cordon. Un ou plusieurs flashes  
peuvent être ainsi disposés autour du sujet pour créer des  
éclairages originaux.  
S’assurer qu’aucun objet ne fait obstacle entre l’appareil et le flash. Le fonctionnement du flash  
distant peut être testé en appuyant sur la touche AEL de l’appareil. Le réglage de touche AEL dans  
la section 1 du menu Personnaliser doit être sur l’une des options “maintien”. Si le flash n’émet pas  
d’éclair, modifier la position du flash, de l’appareil, ou du sujet. L’accès à la synchronisation en  
vitesses lentes est possible en modes enregistrement automatique, P, A et programme-résultat  
numérique (p. 47).  
Le flash intégré de l’appareil émet un éclair qui sert de  
signal de commande des flashes distants.  
Flash  
détaché  
sans cordon  
Lorsque le flash 5600HS(D) ou 3600HS(D) est chargé, son illuminateur AF frontal se met à clignoter.  
Le témoin de flash du viseur indique l’état du flash intégré (p. 31). Commencer la prise de vue  
comme indiqué à la section enregistrement de base page 28.  
Mode flash  
Flash forcé  
Yeux rouges  
2ème rideau  
Sans fil WL  
Contrôle Flash  
Ordre brack.  
Initialiser  
Le flash sans cordon/distant fonctionne mieux par lumière ambiante modérée ou en intérieur. Sous  
des sources d’éclairage très lumineuses, le flash peut ne pas être en mesure de détecter les  
signaux de commande émis par le flash intégré de l’appareil.  
Lorsqu’aucun flash distant n’est utilisé, toujours désactiver le mode flash sans fil dans la section 2  
du menu Enregistrement, faute de quoi des expositions au flash erronées pourraient se produire.  
Les flashes 5600HS(D) et 3600HS(D) peuvent être réinitialisés simultanément par l’appareil. Il suffit  
de monter le flash sur la griffe porte-accessoires et de remplacer le mode flash sans fil du menu par  
un autre réglage.  
1. Retirer le capot de la griffe porte-accessoires (p. 112) et monter un flash Program 5600HS(D) ou  
3600HS(D) dans la griffe. S’assurer de l’encliquetage de sécurité.  
2. Mettre l’appareil et le flash sous tension.  
La synchro haute-vitesse est disponible, voir page 112. L’adaptateur de commande de flash sans  
cordon n’est pas compatible avec cet appareil.  
3. Régler l’appareil en mode flash sans fil WL (Wireless) dans la section 2 du menu Enregistrement  
(p. 70). Ceci règle simultanément le flash en mode WL (Wireless) et l’appareil sur le canal du  
flash.  
4. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de déverrouillage sur le flash pour libérer celui-ci et le  
retirer de la griffe porte-accessoires.  
76  
77  
Menu enregistrement  
Distances de placement pour l’appareil et le flash distant sans cordon  
CONTRÔLE DU FLASH  
Mode flash  
Contrôle flash  
Ordre brack.  
Initialiser  
Flash forcé  
Flash ADI  
Les mesures d’exposition au flash de type ADI et pré-éclair TTL  
sont disponibles. Le contrôle de flash est modifié dans la section 2  
du menu Enregistrement (p. 70). Le contrôle de flash utilisable  
dépend de la combinaison flash/objectif.  
La mesure ADI (mesure avec intégration de la distance)  
associe l’information de distance fournie par un objectif série D à  
l’information de mesure fournie par un pré-éclair. La mesure ADI  
est moins influençable par les sujets très réfléchissants.  
L’appareil commute automatiquement entre mesure ADI et mesure par pré-éclair TTL lorsque le  
système autofocus ne peut pas fonctionner normalement. Avec le flash macro double tête 2400, le  
flash macro annulaire 1200 ou avec un flash distant sans fil, le contrôle de flash est réglé en mesure  
par pré-éclair TTL.  
Distance appareil-sujet  
Distance flash-sujet  
L’appareil et le flash doivent être  
dans un rayon de 5 mètres par  
rapport au sujet.  
Avec un flash Program 2500(D), passer à la fois le flash et l’appareil en mesure ADI.  
La mesure par pré-éclair TTL calcule l’exposition uniquement à partir du pré-éclair. Ce mode doit  
être utilisé avec des bonnettes ou des filtres qui diminuent l’intensité de lumière qui entre dans  
l’objectif comme les filtres neutres, par exemple. La mesure par pré-éclair TTL doit aussi être  
utilisée quand un diffuseur est monté sur le flash intégré ou avec le diffuseur grand-angle du flash  
Program 3600HS(D), en flash indirect avec le flash 2500(D), ou avec un flash externe autre que les  
modèles cités.  
Valeurs pour un flash Program 5600HS(D) à 100 ISO  
Distance  
Distance flash-sujet2  
1/250 sec.  
Ouverture  
Vitesse de synchro maxi1  
1 ~ 5 m  
1/1000 sec.  
1 ~ 2,5 m  
1 ~ 1,7 m  
1 ~ 1,2 m  
appareil-sujet  
1,4 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 3,5 m  
1 ~ 2,5 m  
ƒ/2,8  
ƒ/4  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
ƒ/5,6  
1
Valeurs pour un flash Program 3600HS(D) à 100 ISO  
1,4 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 5 m  
1 ~ 4 m  
1 ~ 3 m  
1 ~ 2 m  
1 ~ 2 m  
1 ~ 1,5 m  
ƒ/2,8  
ƒ/4  
ƒ/5,6  
1.  
2.  
La vitesse de synchro maxi de l’appareil est 1/125 sec. avec l’Anti-Vibration et de 1/160 sec. sans l’Anti-  
Vibration. Les vitesses plus rapides peuvent néanmoins être utilisées.  
Cette distance maximale double lorsque la sensibilité de l’appareil est égale à 400 ISO. La distance  
maximale ne peut excéder 5 mètres.  
78  
79  
Menu enregistrement  
ORDRE DU BRACKETING  
À PROPOS DE DIMAGE MASTER  
L’ordre dans lequel s’effectuent les vues exposées de la séquence  
de bracketing est sélectionné dans la section 2 du menu  
Enregistrement (p. 70). Pour davantage d’information sur le  
bracketing d’exposition, voir page 52.  
La version complète de DiMAGE Master fournit  
tous les outils nécessaires pour organiser, comparer  
et retoucher vos images. La fenêtre Organiser  
permet de trier rapidement les images en quatre  
catégories définies par l’utilisateur. Les vues non  
utilisées peuvent facilement être dissimulées à  
sans qu’il soit nécessaire de les effacer ou de les  
supprimer du dossier.  
Mode flash  
Contrôle flash  
Ordre brack.  
Initialiser  
Flash forcé  
Flash ADI  
Normal  
Sous-exp.  
Normal  
Surexposition  
Surexposition  
Sous-exp.  
Vous avez des difficultés à décider quelle est la  
meilleure image ? La fenêtre Comparer permet de  
comparer jusqu’à quatre images pour contrôler les  
différences de couleur, d’exposition, de balance  
des blancs et de mise au point en échantillonnant  
les zones de chaque image.  
RÉINITIALISATION DU MODE ENREGISTREMENT  
Les fonctions du mode enregistrement peuvent être réinitialisées dans la section 2 du menu  
Enregistrement (p. 70). Après sélection, un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les  
fonctions et réglages ci-dessous, “Non” annule l’opération.  
Organiser  
La fenêtre Retoucher dispose de nombreuses  
fonctions pour traiter rapidement un grand nombre  
d’images. Des travaux peuvent être créés pour des  
réglages spécifiques et être appliqués à d’autres  
images, ainsi qu’être utilisés pour un traitement par  
lots. Le traitement peut être simplement coupé et  
collé d’une image à une autre.  
Correction d’exposition  
Correction au flash  
Zone AF  
Sélection de la zone AF  
Mode AF  
0,0  
0,0  
p. 48  
p. 60  
p. 57  
p. 57  
p. 58  
p. 59  
p. 50  
p. 65  
p. 67  
p. 61  
p. 63  
p. 75  
p. 79  
Zone AF large  
Zone spot AF  
AF-A  
Mode de mesure  
Multi-segment  
Entraînement vue par vue  
Une limite de luminance peut être spécifiée sur  
l’histogramme et affichée sur une image pour  
montrer les pixels qui s’approchent des niveaux du  
noir et du blanc. Le vérificateur de mise au point  
agrandit les images de sorte que la netteté peut  
être déterminée. Ces outils sont disponibles dans  
Organiser, Comparer, Retoucher.  
Comparer  
Mode d’entraînement  
Balance des blancs pré-réglée  
Température de couleur  
Mode couleur  
Jour  
0
5500 K, changement 0 vert/magenta  
Naturel  
Réinitialisation de tous les modes couleur  
Flash forcé ou réduct. des yeux rouges1  
ADI  
Contrôle des effets numériques (DEC)  
Mode flash  
Pour de plus amples informations sur les autres  
fonctions de DiMAGE Master, consultez notre site  
web.  
Contrôle flash  
1. Le mode flash est réinitialisé indifféremment à l’un des 2 modes préalablement en fonction.  
Amérique du Nord  
Europe  
Retoucher : affichage de la limite de luminance  
80  
81  
Menu enregistrement  
À propos de DiMAGE Master  
Effacement d’images de la carte mémoire (p. 84).  
Formatage d’une carte mémoire (p. 85).  
MENU LECTURE  
Effacer  
En mode Lecture, appuyer sur la touche Menu pour ouvrir ou fermer le menu. Les 4 touches  
directionnelles du contrôleur permettent de déplacer le curseur dans le menu. Une pression sur la  
touche centrale du contrôleur valide le réglage.  
Formater  
Sélection d’un ou de tous les dossiers pour les visualiser en lecture (p. 85).  
Sélection d’un dossier pour le visualiser en lecture (p. 85).  
Verrouiller les images contre l’effacement (p. 86).  
Sélection d’un format d’index (p. 87).  
Dossier à lire  
Sélectionner  
Verrouiller  
Format Index  
Tous dossiers  
100KM028  
NAVIGATION DANS LE MENU LECTURE  
9 imagettes  
Activer le menu enregistrement avec la touche Menu. L’onglet 1,  
en haut du menu apparaît en surbrillance.  
Lecture automatique des images (p. 88)  
Diaporama  
Avec les touches gauche/droite du contrôleur, surligner l’onglet  
de menu souhaité. Les menus changent au fur et à mesure que  
les onglets sont surlignés.  
Sélection d’images pour impression DPOF (p. 89).  
Réglage DPOF  
Impression de la date d’acquisition avec chaque impression (p. 90)  
Création d’une planche-index avec un ordre DPOF (p. 90)  
Annulation d’ordres d’impression DPOF de la carte mémoire (p. 90).  
Imprimer date Non  
Imprimer index  
Annuler imp.  
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les touches haut/bas du contrôleur  
permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être  
modifié.  
ÉCRAN DE SÉLECTION D’IMAGES  
Lorsque la fonction Sélectionner est utilisée dans un menu, l’écran de sélection d’images apparaît.  
Cet écran permet de sélectionner plusieurs images. Le format de l’index de visualisation peut être  
changé dans la section 1 du menu Lecture (p. 87).  
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher les réglages. Le réglage en  
cours est indiqué par une flèche. Pour revenir aux options du menu, appuyer sur la  
touche gauche.  
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches haut/bas. Si “Valider” est  
affiché, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer.  
Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de  
déplacer le cadre jaune pour sélectionner une image.  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.  
La touche haut du contrôleur permet de sélectionner  
l’image. Une fois l’image sélectionnée, une icône de  
sélection apparaît sur l’imagette correspondante. La  
touche bas permet de désélectionner l’image et  
Une fois le réglage sélectionné, le curseur revient aux options du menu et le nouveau réglage est  
affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode Lecture,  
appuyer sur la touche Menu.  
:Dépl.  
:Sel.  
:Valider  
supprime l’icône de sélection.  
Appuyer sur la touche centrale pour terminer l’opération. La touche Menu annule toute  
opération effectuée.  
82  
83  
Menu lecture  
SUPPRESSION (EFFACEMENT)  
FORMATAGE  
La suppression efface définitivement l’image qui ne peut plus être récupérée. Agir avec  
prudence lors des opérations d’effacement d’images.  
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données qu’elle contient.  
La fonction de formatage de la section 1 du menu Lecture permet d’effacer toutes les données  
d’une carte mémoire. Avant d’effectuer le formatage, copier les éventuelles données présentes sur  
la carte vers un micro-ordinateur ou un autre support de stockage. Le verrouillage des images ne  
les protège pas de l’effacement par formatage de la carte. Toujours formater la carte à partir de  
l’appareil, jamais à partir d’un micro-ordinateur.  
Une, plusieurs ou toutes les images d’un dossier peuvent être  
Effacer  
supprimées dans le menu Lecture. Avant l’effacement d’une  
image, un message de confirmation apparaît. Le choix de l’option  
“Oui” valide l’opération, celui de l’option “Non” l’annule. Seules les  
images de l’option Dossier à lire de la section 1 du menu Lecture  
(p. 85) peuvent être visualisées et effacées avec les images  
marquées ou par l’option “Tous dossiers”. L’option Effacer permet  
trois choix :  
Formater  
Dossier à lire  
Sélectionner  
Verrouiller  
Format Index  
Tous dossiers  
100KM028  
Lorsque la fonction de formatage est sélectionnée et validée, un message de confirmation apparaît.  
Le choix de l’option “Oui” lance le formatage. Le choix de l’option “Non” annule l’opération. Ne  
jamais retirer une carte en cours de formatage. Une fois le formatage effectué, un écran apparaît  
pour le confirmer.  
9 imagettes  
Sélectionner : permet la suppression de plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un  
écran de sélection de vues s’affiche (p. 83). Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de  
surligner la première vue à supprimer. Ensuite, la touche haut marque l’imagette d’une icône de  
corbeille. Pour désélectionner une image marquée pour la suppression, la surligner en l’entourant  
d’un cadre jaune et en appuyant sur la touche bas : l’icône de corbeille disparaît. Procéder ainsi  
pour marquer toutes les images à supprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération  
(un message de confirmation apparaît) ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et  
revenir au menu lecture. Lors du message de confirmation, la sélection de l’option “Oui” entraîne la  
suppression des images marquées.  
LIRE UN DOSSIER  
Seules les images contenues dans les dossiers spécifiés avec  
l’option Dossier à lire de la section 1 du menu Lecture (p. 82)  
peuvent être visualisées en lecture. Deux options sont disponibles:  
Effacer  
Formater  
Dossier à lire  
Sélectionner  
Verrouiller  
Format index  
Sélectionnés  
100KM028  
Tout dossier : pour visualiser et utiliser toutes les images de la  
carte mémoire.  
Tout dossier : pour supprimer les images non verrouillées d’un dossier par l’option Dossier à lire.  
Sélectionner : pour visualiser et utiliser les images d’un dossier  
spécifique. Le dossier est sélectionné dans l’option Sélectionner  
sous l’option Dossier à lire.  
9 imagettes  
Tout carte : pour supprimer toutes les images non verrouillées de la carte mémoire.  
La fonction de suppression efface uniquement les images non verrouillées. Une image verrouillée  
doit être déverrouillée avant de pouvoir être supprimée.  
Pour plus de détails sur l’organisation de la carte, voir page 120. Des dossiers peuvent être créés et  
sélectionnés dans la section 2 du menu Réglages (p. 104, 105).  
La suppression d’une grande quantité de données d’une carte mémoire de grande capacité peut  
prendre plusieurs minutes. Pour aller plus vite, utiliser la fonction formatage de l’appareil, ou effacer  
les données en utilisant un micro-ordinateur. Ne pas formater la carte à partir d’un micro-ordinateur.  
84  
85  
Menu lecture  
VERROUILLAGE  
FORMAT DE L’INDEX DE LECTURE  
Effacer  
Une, plusieurs ou toutes les images de la carte mémoire ou d’un  
dossier sélectionné avec l’option Dossier à lire peuvent être  
verrouillées. Une image verrouillée ne peut pas être supprimée, ni  
par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni par la  
touche d’effacement. Par sécurité, les images importantes doivent  
être verrouillées. Les images sont verrouillées dans la section 1 du  
menu Lecture (p. 82).  
L’option de format d’index de la section 1 du menu Lecture permet  
de spécifier l’affichage de 4, 9 ou 16 imagettes pour un index de  
lecture (p. 37) et l’écran de sélection d’images (p. 83). Un  
gestionnaire de fichiers peut également être utilisé à la place de  
l’index de lecture. L’affichage de 9 images est alors utilisé pour les  
écrans de sélection.  
Formater  
Dossier à lire  
Sélectionner  
Verrouiller  
Format Index  
Tous dossiers  
100KM028  
9 imagettes  
L’option de verrouillage propose cinq options :  
Index de 9 imagettes  
Sélectionner : permet le verrouillage ou le déverrouillage de plusieurs images. Lorsque ce réglage  
est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche (p. 83). Les touches gauche/droite du  
contrôleur permettent de surligner la première vue à verrouiller. Ensuite, la touche haut marque  
l’image d’une icône de verrouillage. Pour déverrouiller une image, la surligner en l’entourant d’un  
cadre jaune et appuyer sur la touche bas : l’icône de verrouillage disparaît. Procéder ainsi pour  
marquer toutes les images à verrouiller. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour confirmer  
l’opération de verrouillage ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au  
menu Lecture.  
Après sélection de l’option Expl. fichier du menu,  
appuyer sur la touche affichage en mode lecture pour  
afficher l’explorateur de fichiers.  
Les touches haut/bas du contrôleur permettent de  
commuter entre l’onglet dossier et les images. Un onglet  
ou une image est surligné.  
Total Dossier : pour verrouiller les images d’un dossier par l’option Dossier à lire.  
Total Carte : pour verrouiller toutes les images de la carte mémoire.  
Les touches gauche/droite du contrôleur sélectionnent  
les onglets dossier ou les images.  
Déver.Dossier : pour déverrouiller les images d’un dossier par l’option Dossier à lire.  
Déver.Carte : pour déverrouiller toutes les images de la carte mémoire.  
:Choix  
dossier  
Un dossier et son contenu ou une seule image peuvent  
être effacés. Lorsque l’onglet dossier ou les imagettes  
sont surlignés, appuyer sur la touche effacement.  
Effacer cette image?  
Le verrouillage d’une image la protège de tout risque de  
suppression accidentelle. Attention cependant, le verrouillage  
n’empêche pas la suppression des images lors du reformatage de  
la carte mémoire.  
Oui  
Non  
Effacer ce dossier  
et son contenu?  
Sur l’écran de confirmation, utiliser les touches  
gauche/droite pour mettre “Oui” en surbrillance. “Non”  
annule l’opération.  
Les images verrouillées sont indiquées en lecture.  
Oui  
Non  
Appuyer sur le contrôleur pour exécuter la commande  
sur l’écran de confirmation. Si un dossier contient des  
images verrouillées, les images verrouillées et le dossier  
restent intacts.  
Touche effacement  
Touche affichage  
Indicateur de verrouillage  
86  
87  
Menu lecture  
DIAPORAMA  
RÉGLAGE DPOF  
Diaporama  
Réglage DPOF  
La section 2 du menu du mode Lecture permet de contrôler la  
fonction Diaporama. Cette fonction affiche automatiquement au  
rythme d’une vue toutes les 5 secondes les images de la carte ou  
d’un dossier sélectionné avec l’option Dossier à lire dans la  
section 1 du menu.  
L’option Réglage DPOF permet de créer un ordre pour imprimer  
des tirages format standard à partir des images numériques  
enregistrées. Une seule, plusieurs ou toutes les images de la carte  
mémoire ou d’un dossier spécifié avec l’option Dossier à lire  
peuvent être imprimées (p. 85).  
Diaporama  
Réglage DPOF  
Valider  
Imprimer date Non  
Imprime index  
Annuler imp.  
Imprimer date  
Imprime index  
Annuler imp.  
Surligner Valider dans l’option Diaporama de la section 2 du menu  
Lecture et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer  
le diaporama.  
Le réglage DPOF propose 3 options :  
Sélectionner : permet de choisir un groupe de vues à imprimer ou de spécifier des quantités de  
tirages différents selon les vues. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues  
s’affiche (p. 83). Les flèches gauche/droite du contrôleur permettent de surligner la vue à imprimer.  
Ensuite, la flèche haut marque l’image d’une icône d’impression. Le chiffre à côté de l’icône indique  
le nombre de tirages à effectuer. La flèche haut permet d’augmenter le nombre de tirages, la flèche  
bas permet de le diminuer. Il est possible d’imprimer jusqu’à 9 tirages. Pour désélectionner une vue,  
appuyer sur la flèche bas jusqu’à ce que le chiffre atteigne 0 et que l’icône disparaisse. Procéder  
ainsi pour marquer toutes les images à imprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la  
création du fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au  
menu du mode Lecture.  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
marquer une pause et relancer la présentation.  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour  
avancer ou reculer d’une vue.  
Pour annuler la présentation, appuyer sur la touche bas  
du contrôleur ou sur la touche Menu.  
Total dossier : pour sélectionner les images d’un dossier par l’option Dossier à lire pour les  
imprimer.  
À PROPOS DU DPOF  
Total carte : pour sélectionner toutes les images de la carte mémoire pour les imprimer.  
Cet appareil est conforme au format DPOF™ version 1.1 qui permet l’impression directe de tirages  
photo depuis les appareils numériques. Une fois le fichier DPOF créé, il suffit de confier la carte  
mémoire à un comptoir de travaux photo ou de l’insérer dans le logement pour carte mémoire d’une  
imprimante compatible.  
Lorsque les options Total dossier ou Total carte sont choisies, un écran apparaît pour la saisie du  
nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. Neuf tirages (copies) au maximum peuvent être  
effectués. Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour sélectionner le nombre de tirages  
(copies) souhaité. Si l’option Total carte a été sélectionnée pour créer le fichier d’impression, les  
vues enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y seront pas incluses.  
Lors de la création du fichier DPOF, celui-ci est enregistré dans un  
dossier “misc.” automatiquement créé sur la carte mémoire (p.  
120). Les fichiers d’impression DPOF ne peuvent pas être créés  
pour les images RAW ou les images intégrant le mode couleur  
Adobe RVB. Les images utilisant le mode couleur Adobe RVB  
peuvent ne pas être reproduites de façon précise (p. 61).  
Les fichiers DPOF créés avec d’autres appareils photo sont annulés lors de la création d’un fichier  
DPOF.  
Les images sélectionnées pour l’impression sont indiquées dans  
l’affichage du mode lecture. Le nombre de copies s’affiche à côté  
de l’icône.  
Icône d’impression  
88  
89  
Menu lecture  
IMPRESSION DE LA DATE  
OUVERTURE DES MENUS PERSONNALISER ET RÉGLAGES  
Les menus Personnaliser et Réglages sont accessibles à la fois  
Diaporama  
Réglage DPOF  
Pour imprimer la date d’acquisition sur chaque photo sur une  
imprimante compatible DPOF, activer l’option correspondante du  
menu. Pour annuler l’impression de la date, désactiver simplement  
cette même option. La manière dont la date est imprimée varie  
selon l’imprimante. Toutes les imprimantes ne sont pas  
compatibles avec cette fonction.  
Menu Réglages  
depuis les modes Enregistrement et Lecture. Les onglets dans le  
Menu Personnaliser  
Imprimer date Non  
coin supérieur droit des menus sont liés aux autres menus de  
l’appareil. Voir page 92 pour des informations sur le menu  
Personnaliser et page 98 pour le menu Réglages.  
Imprime index  
Annuler imp.  
Ouvrir le menu et utiliser les touches gauche/droite du  
contrôleur pour surligner les onglets Personnaliser ou  
Réglages.  
IMPRESSION D’UN INDEX  
Définition  
Qualité  
L: 3008x2000  
Fin  
Pour créer un ordre d’impression d’index pour toutes les  
vues d’un dossier, sélectionner l’option “Oui”. Pour annuler  
une impression d’index, passer simplement à l’option  
“Non”.  
Affichag.inst  
Réduct. Bruit  
2 sec.  
Avec  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
afficher le menu. Renouveler la procédure pour revenir  
au menu original ou à un autre ou appuyer sur la  
touche menu pour refermer.  
Si un ordre d’impression d’index a été créé, les vues  
enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y  
seront pas incluses. Le nombre de vues imprimées par  
feuille diffère selon l’imprimante utilisée. Les informations  
imprimées avec les imagettes peuvent varier.  
Notes  
ANNULATION DE L’IMPRESSION  
Après l'impression des images, le fichier DPOF reste dans la carte mémoire et doit être effacé  
manuellement. L’option “Annuler imp.” de la section 2 du menu Lecture efface les fichiers DPOF.  
Lors de la sélection de cette option, un message de confirmation apparaît : l’option “Oui” lance  
l’opération et efface le fichier et l’index. Deux options sont disponibles :  
La molette déplace le curseur à gauche et à droite dans  
les menus.  
L’option de mémoire de section de menu de la section 3  
du menu réglages mémorise la dernière section de menu  
ouverte et ramène à cette section lors de la pression sur  
la touche Menu (p. 106).  
Total carte : pour annuler tous les fichiers d’impression de la carte mémoire.  
Total dossier : pour annuler le fichier d’impression du dossier sélectionné.  
90  
91  
Menu lecture  
Réglage de la priorité à l’AF ou au déclenchement (p. 93).  
Réglage du rôle de la touche de mémorisation d’un objectif (p. 94).  
Réglage du fonctionnement de la touche AEL (p. 94).  
MENU PERSONNALISER  
Le menu Personnaliser permet de procéder aux préférences de réglages. Voir page 91 pour  
l’ouverture de ce menu.  
Régl. priorité  
Touche Verr AF  
Touche AEL  
AF  
AF verrouillé  
AE Maintien  
SS  
Régl. Mol Ctrl  
Régl Cor. expo  
IlluminateurAF  
Réglage du contrôle d’exposition par la molette (p. 95).  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner  
l’onglet de menu souhaité. Les sous-menus changent selon  
l’onglet surligné.  
Ambiant&Flash  
Avec  
Réglage de la puissance d’éclair avec correction d'exposition (p. 95).  
Activation/désactivation de l’illuminateur d’assistance AF (p. 96).  
Une fois la section de menu souhaité affichée, utiliser les  
touches haut/bas du contrôleur pour naviguer dans les options.  
Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.  
Verrouillage du déclencheur en l’absence de carte (p. 96).  
Verrouillage du déclencheur en l’absence d’objectif (p. 96).  
Réglage de l’illumination de la zone AF dans le viseur (p. 97).  
Activation/désactivation de l’écran (p. 97).  
Ver.Déclench.  
Ver.Déclench.  
RéglageZoneAF  
Affichage auto  
Affich. Enreg.  
Affich. Lect.  
Oui (carte)  
Oui (object.)  
Affich. 0,3 s  
Oui  
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher le réglage. Le réglage en cours  
est indiqué par une flèche. Pour revenir aux options, appuyer sur la touche gauche.  
Rotation auto  
Rotation auto  
Réglage de l’orientation d’affichage (p. 97).  
Réglage de l’orientation de lecture (p. 97).  
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour surligner le nouveau réglage.  
Appuyer sur la touche centrale pour sélectionner le réglage surligné.  
RÉGLAGE DE PRIORITÉ AF/DÉCLENCHEMENT  
Cette fonction personnalisable propose deux options :  
AF : priorité AF. Le déclenchement est impossible avant que la  
mise au point ne soit correctement effectuée.  
Déclenchement : priorité au déclenchement. Le déclenchement  
est possible, même si la mise au point ne peut pas être obtenue.  
Le témoin de priorité au déclenchement (RP) s’affiche à l’écran  
lorsque cette option est sélectionnée.  
Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient aux  
options de menu et le nouveau réglage est affiché. Les  
changements peuvent continuer à être effectués.  
Indicateur de priorité au déclenchement  
Notes  
La molette déplace le curseur à gauche et à droite dans  
les menus.  
92  
93  
Menu personnaliser  
RÉGLAGE DU RÔLE DE LA TOUCHE DE MÉMORISATION D’UN OBJECTIF  
VERROUILLAGE DU CONTRÔLE DES MOLETTES  
Le verrouillage des molettes en mode enregistrement automatique, programme et exposition  
manuelle (p. 39) peut être configuré dans la section 1 du menu personnaliser (p. 92). Cette fonction  
personnalisée propose deux options :  
Certains objectifs Konica Minolta sont équipés d’une touche de  
Régl. priorité  
AF  
mémorisation de mise au point. Le fonctionnement de cette  
touche peut être configuré dans la section 1 du menu  
Personnaliser (p. 92). Cette fonction personnalisée propose deux  
options :  
Touche Verr AF  
Touche AEL  
AF verrouillé  
AE Maintien  
SS  
Vitesse d’obturation : il s’agit du réglage par défaut. Les descriptions de ce mode d’emploi sont  
basées sue ce réglage par défaut.  
Régl. Mol Ctrl  
Régl Cor. expo  
IlluminateurAF  
Ambiant&Flash  
Avec  
Lors de l’utilisation du décalage de programme (p. 41), Ps est affiché et l’exposition est décalée par  
modification de la vitesse d’obturation affichée. Si l’éclairage change, la vitesse d’obturation reste  
fixe et l’ouverture est alors modifiée pour assurer la bonne exposition.  
AF verrouillé : appuyer sur la touche pour mémoriser (verrouiller)  
la mise au point.  
Prévis P.D.C : appuyer sur la touche pour prévisualiser la profondeur de champ (p. 49). Avec les  
En exposition manuelle (p. 44), la molette de contrôle permet de modifier la vitesse. Appuyer et  
maintenir enfoncée la touche de correction d’exposition et tourner la molette en même temps pour  
modifier l’ouverture.  
objectifs non D, cette fonction est activée lorsque l’ouverture et la vitesse sont affichées.  
RÉGLAGE DE LA TOUCHE AEL  
Le fonctionnement de la touche AEL (p. 46) peut être configuré dans la section 1 du menu  
Personnaliser (p. 92). Cette fonction personnalisable propose quatre options :  
Ouverture : lors de l’utilisation du décalage de programme (p. 41), Pa est affiché et l’exposition est  
décalée par modification de l’ouverture affichée. Si l’éclairage change, l’ouverture reste fixe et la  
vitesse d’obturation change pour assurer la bonne exposition.  
AE maintien : appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour mémoriser l’exposition, la relâcher  
pour annuler. La méthode de mesure utilisée est celle configurée avec le sélecteur de mode de  
mesure (p. 59).  
En exposition manuelle (p. 44), la molette de contrôle permet de modifier l’ouverture. Appuyer et  
maintenir enfoncée la touche de correction d’exposition et tourner la molette en même temps pour  
modifier la vitesse d’obturation.  
AE App/relâ : appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour mémoriser l’exposition.  
L’exposition reste mémorisée même après le déclenchement. Appuyer et relâcher la touche à  
nouveau pour déverrouiller l’exposition. La méthode de mesure utilisée est celle configurée avec le  
sélecteur de mode de mesure (p. 59).  
RÉGLAGE DE LA CORRECTION D'EXPOSITION  
Le réglage de correction d’exposition peut être configuré dans la section 1 du menu Personnaliser  
(p. 92). Cette fonction personnalisable propose deux options:  
AE spot App/relâ : la zone de mesure spot est utilisée indépendamment du mode de mesure  
sélectionné (p. 59). Appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour verrouiller l’exposition ;  
relâcher la touche pour la déverrouiller.  
Ambiant & flash : lors de correction d’exposition au flash, l’exposition ambiante et l’exposition au  
flash peuvent toutes deux être ajustées.  
Commuter mesure Spot : la zone de mesure Spot est utilisée. Appuyer et relâcher la touche AEL  
pour mémoriser l’exposition. L’exposition reste mémorisée même après le déclenchement. Appuyer  
et relâcher la touche pour déverrouiller l’exposition.  
Ambiant uniq : l’exposition au flash est fixe et seule l’exposition ambiante (vitesse, ouverture et  
sensibilité de l’appareil) permet de corriger l’exposition.  
94  
95  
Menu personnaliser  
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ILLUMINATEUR D’ASSIS-  
TANCE AF  
RÉGLAGE DE LA ZONE AF  
La zone de mise au point spot ou les zones AF ponctuelles  
s’illuminent lorsque l’appareil effectue la mise au point. La durée  
d’illumination peut être configurée dans la section 2 du menu  
Personnaliser (p. 92) de 0,3 à 0,6 seconde. L’activation de  
l’illumination de zone AF peut également être désactivée.  
Le flash intégré fait office d’illuminateur d’assistance AF. Lorsque la  
scène est trop sombre pour que l’appareil effectue la mise au  
point, ériger le flash intégré. De brefs éclairs de flash permettent à  
l’appareil d’effectuer la mise au point. Avec un flash externe monté  
sur l’appareil, c’est ce flash qui fait office d’illuminateur  
d’assistance AF. Lilluminateur d’assistance AF peut être activé ou  
désactivé dans la section 1 du menu Personnaliser (p. 92).  
Illumination de la zone AF  
Régl. priorité  
Touche Verr AF  
Touche AEL  
AF  
AF verrouillé  
AE Maintien  
SS  
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ÉCRAN  
Ver.Déclench.  
Ver.Déclench.  
RéglageZoneAF  
Affichage auto  
Affich. Enreg.  
Affich. Lect.  
Oui (carte)  
Oui (object.)  
Affich. o,3 s  
Oui  
L’affichage automatique et manuel de l’écran peut être configuré  
dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92). L’option  
automatique utilise les capteurs oculaires du viseur pour éteindre  
l’écran lorsque seul le viseur est utilisé. Avec l’option manuelle, il  
est possible d’éteindre l’écran à l’aide de la touche d’affichage (p.  
33).  
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 1 à 5 m.  
Cet illuminateur ne se déclenche pas en mode AF continu. Il est  
possible que l’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas avec  
des focales de 300 mm et plus ou avec le zoom macro 3x-1x.  
Régl. Mol Ctrl  
Régl Cor. expo  
IlluminateurAF  
Ambiant&Flash  
Avec  
Rotation auto  
Rotation auto  
VERROUILLAGE DE DÉCLENCHEMENT SANS CARTE  
Ver.Déclench.  
Ver.Déclench.  
RéglageZoneAF  
Affichage auto  
Affich. Enreg.  
Affich. Lect.  
Oui (carte)  
Oui (object.)  
Affich. o,3 s  
Oui  
Le verrouillage empêche l’obturateur de se déclencher  
lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil. Le  
verrouillage peut être activé et désactivé dans la section 2 du  
menu Personnaliser (p. 92).  
RÉGLAGE DE LORIENTATION D’AFFICHAGE  
La rotation auto et l’affichage horizontal peuvent être configurés  
dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92). L’option rotation  
auto modifie automatiquement l’affichage de la photo enregistrée  
en fonction du sens de cadrage. L’option horizontale fixe  
l’affichage en position horizontale.  
Rotation auto  
Rotation auto  
VERROUILLAGE DE DÉCLENCHEMENT SANS OBJECTIF  
Le verrouillage empêche l’obturation et l’exposition du capteur CCD à la poussière lorsqu’aucun  
objectif n’est monté sur l’appareil. Déverrouiller cette fonction pour monter l’appareil sur un  
téléscope ou un microscope. Le verrouillage peut être activé et désactivé dans la section 2 du  
menu Personnaliser (p. 92).  
RÉGLAGE DE LORIENTATION DE LECTURE  
Les options de rotation automatique et rotation manuelle peuvent  
être configurées dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92).  
L’option rotation auto enregistre l’orientation de l’appareil avec le  
fichier image afin que l’image s’affiche correctement sur l'appareil  
et avec DiMAGE Master Lite. L’option manuelle ne marque pas les  
images. Lorsque l’option manuelle est sélectionnée, les images  
précédemment enregistrées ne sont pas affectées et font l’objet  
d’une rotation lors de la lecture.  
96  
97  
Menu personnaliser  
Réglage de la luminosité de l’écran (p. 100).  
MENU RÉGLAGES  
Le menu Réglages permet de contrôler le fonctionnement de l’appareil. Voir page 91 pour  
l’ouverture de ce menu.  
Lumino. écran  
Mode transfert  
Sortie Vidéo  
Signaux audio  
Langue  
Spécification du type de connexion de l’appareil (p. 100).  
Commutation de la sortie vidéo entre NTSC et PAL (p. 101).  
Changement ou désactivation des signaux sonores (p. 102).  
Réglage de la langue des menus (p. 102).  
Stock.données  
NTSC  
Avec  
Français  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner  
l’option de menu souhaitée. Les sous-menus changent selon  
l’onglet surligné.  
RéglageDate/H  
Réglage du calendrier et de l’horloge de l’appareil (p. 103).  
Lorsque le menu souhaité est affiché, utiliser les touches  
haut/bas du contrôleur pour naviguer dans les options. Surligner  
l’option souhaitée pour en modifier le réglage.  
Activation de la mémoire de fichier (p. 103).  
Mémo # Fichier  
Nom dossier  
Choix dossier  
Nouv. dossier  
Non  
Sélection du format de nom de fichier (p. 104).  
Sélection d’un dossier pour l’enregistrement des images (p. 104).  
Création d’un nouveau dossier (p. 104).  
Format Std.  
100KM028  
Appuyer sur la touche droite pour afficher les réglages. Le réglage en cours est indiqué  
par une flèche. Pour revenir aux options du menu, appuyer sur la touche gauche.  
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage. Si “Valider” est affiché,  
appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir le menu suivant.  
Réglage d’une durée de rétro-éclairage de l’écran (p. 105).  
Réglage de la période avant économie d’énergie (p. 105).  
Mémorisation de la dernière section de menu ouverte (p. 106).  
Changement du réglage par défaut de l’écran de confirmation (p. 106).  
Lire les instructions relatives au nettoyage avant utilisation (p. 106).  
Réinitialisation des fonctions de l’appareil (p. 108).  
Rétro-écl. ACL  
Eco énergie  
5 sec.  
3 min.  
Sans  
“Non”  
Mémo menu  
Conf. effacer  
Nettoyer CCD  
RéglParDéfaut  
Appuyer au centre du contrôleur pour valider le réglage surligné.  
Une fois un réglage sélectionné, le curseur revient aux options de  
menu et le nouveau réglage est affiché. Il est possible d’effectuer  
d’autres changements.  
Notes  
La molette déplace le curseur à gauche et à droite dans  
les menus.  
98  
99  
Menu réglages  
LUMINOSITÉ DE LÉCRAN  
SORTIE VIDÉO  
Lumino. écran  
Mode transfert  
Sortie Vidéo  
Signaux audio  
Langue  
Valider  
La luminosité de l’écran est réglée dans la section 1 du menu  
Réglages. Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du  
contrôleur pour ouvrir l’écran de réglage de la luminosité de  
l’écran.  
Les images enregistrées par l’appareil peuvent être visualisées sur un téléviseur. La sortie vidéo  
peut être commutée en NTSC ou en PAL. Le standard NTSC est utilisé aux États-Unis et le PAL en  
Europe. Vérifier le standard utilisé dans le pays d’utilisation de l’appareil.  
RéglageDate/H  
VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR  
Il est possible de visualiser les images sur une téléviseur. L’appareil dispose d’une sortie vidéo qui  
permet de le connecter au téléviseur par l’intermédiaire du câble vidéo fourni avec l’appareil.  
Lumino. écran  
Faible  
Le réglage s’effectue sur 11 niveaux. Utiliser les  
touches gauche/droite du contrôleur pour ajuster la  
luminosité, l’écran s’ajuste en temps réel.  
+ élevé  
1. Mettre l’appareil et le téléviseur hors tension.  
2. Faire glisser la porte du logement de la carte vers l’arrière de  
l’appareil pour libérer le cran de sûreté et ouvrir le logement.  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
sélectionner le réglage et valider l’opération. Appuyer  
sur la touche Menu pour fermer l’écran sans appliquer  
les changements.  
3. Insérer l’extrémité du câble vidéo dans la sortie vidéo de l’appareil.  
:Modifier  
:Valider  
4. Brancher l’autre extrémité du câble vidéo dans le connecteur du  
téléviseur.  
MODE TRANSFERT  
Le mode de transfert de données doit être sélectionné en fonction de l’utilisation de l’appareil pour  
un transfert de données vers un micro-ordinateur ou vers une imprimante compatible PictBridge.  
Sélectionner l’option adaptée :  
5. Mettre le téléviseur sous tension.  
Stock données : pour transférer des données de l’appareil vers un micro-ordinateur. Cette option  
doit être sélectionnée pour copier des fichiers-images vers un micro-ordinateur ou lors de  
l’utilisation du logiciel DiMAGE Master Lite.  
6. Régler le téléviseur sur le canal vidéo.  
7. Mettre l’appareil sous tension et appuyer sur la touche Lecture.  
L’écran de l’appareil n’est pas activé lorsque l’appareil est  
connecté à un téléviseur. L’affichage du mode Lecture est visible  
sur l’écran du téléviseur.  
PTP : pour imprimer des images avec une imprimante PictBridge. Voir page 126 pour davantage  
d’informations sur PictBridge.  
8. Visualiser les images comme indiqué dans le chapitre sur la  
Lecture. À cause du standard d’affichage des images de la  
télévision, les photos peuvent apparaître de qualité et de résolution  
inférieures à celles constatées lors de la visualisation sur un écran  
de micro-ordinateur.  
100  
101  
Menu réglages  
SIGNAUX AUDIO  
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE  
Lumino. écran  
Mode transfert  
Sortie Vidéo  
Signaux audio  
Langue  
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur, un signal  
sonore confirme la bonne mise au point. Ce signal peut être  
désactivé dans la section 1 du menu Réglages (p. 98).  
Il est important de régler précisément l’horloge de l’appareil. Lors de l’enregistrement d’une photo,  
la date et l’heure sont enregistrées avec l’image et affichées pendant la visualisation et peuvent être  
lues avec le logiciel DiMAGE Master Lite. L’écran de date et d’heure est également affichée lorsque  
l’option de réglage date/heure est sélectionnée dans la section 1 du menu Réglages.  
Stock.données  
NTSC  
Avec  
Français  
RéglageDate/H  
RéglageDate/H  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur ou la  
molette arrière pour sélectionner le paramètre à modifier.  
2005 . 10 . 23  
LANGUE  
13  
:
14  
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur ou la molette  
avant pour changer le paramètre.  
Lumino. écran  
Mode transfert  
Sortie Vidéo  
Signaux audio  
Langue  
La langue des menus peut être changée. Surligner la langue en  
cours et appuyer au centre du contrôleur pour ouvrir l’écran de  
réglage de la langue.  
An/Mois/Jour  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
terminer l’opération.  
:Sél.  
:Modif :Valider  
Français  
RéglageDate/H  
MÉMOIRE DE NUMÉRO DE FICHIER (#)  
Mémo # Fichier  
Nom dossier  
Choix dossier  
Nouv. dossier  
Non  
Lorsque la mémoire de numéro de fichier est sélectionnée et si un  
nouveau dossier est créé, le premier fichier enregistré dans le  
dossier doit avoir un numéro plus grand d’une unité que le dernier  
fichier enregistré. Cela permet de créer plusieurs dossiers.  
Cependant, les numéros de fichiers-images sont affectés dans  
l’ordre chronologique des prises de vues. Si la mémoire de numéro  
de fichier est désactivée, le nom de fichier-image aura un numéro  
plus grand d’une unité que la dernière image enregistrée dans le  
dossier.  
Langue  
Format Std.  
100KM028  
Utiliser les 4 touches du contrôleur pour sélectionner  
la langue du menu.  
Japanese  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Italiano  
:Sélect  
Svenska  
Russian  
Chinese (CS)  
Chinese (CT)  
Korean  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
régler la langue. Appuyer sur la touche Menu pour  
refermer l’écran sans effectuer de changements.  
:Valider  
Si la mémoire de numéro de fichier est active lors d’un  
changement de carte mémoire, le premier fichier enregistré sur la  
nouvelle carte aura un numéro plus grand d’une unité que le  
dernier fichier enregistré sur la carte précédente si cette nouvelle  
carte ne contient pas déjà une image avec un numéro de fichier  
plus grand. Si c’est le cas, le numéro de fichier de la nouvelle  
image sera plus grand d’une unité que le plus grand numéro de  
fichier déjà présent sur la carte.  
102  
103  
Menu réglages  
NOM DE DOSSIER  
CRÉATION D’UN NOUVEAU DOSSIER  
Mémo # Fichier  
Nom dossier  
Choix dossier  
Nouv. dossier  
Toutes les images enregistrées sont stockées dans des dossiers de la carte  
mémoire. Ces noms de dossiers peuvent avoir 2 formats : standard et date.  
Cette fonction permet de créer de nouveaux dossiers. L’option de  
nom de dossier de la section 2 du menu Réglages désigne le  
format de nom de dossier. Si plusieurs dossiers au format date  
sont créés, seul le dernier dossier peut être utilisé pour enregistrer  
les images.  
Les dossiers standards ont un nom sur 8 caractères. Le dossier initial est appelé  
100KM028. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier  
qui est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les  
2 lettres suivantes font référence à Konica Minolta et les trois derniers chiffres  
indiquent l’appareil utilisé ; 028 indique un Dynax 5D.  
Valider  
100KM028  
(Standard)  
Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur  
pour créer un nouveau dossier.  
Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres  
suivis par un registre pour l’année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le  
jour : 100AMMJJ. Exemple : le dossier 10150801 a été créé le 1er août 2005.  
Le nom du nouveau dossier est brièvement affiché. À chaque fois  
qu’un nouveau dossier est créé, le numéro de dossier augmente  
automatiquement d’une unité par rapport au plus grand numéro de  
dossier présent sur la carte mémoire.  
Dossier 101KM028 créé  
10150801  
(Date)  
En format date, lorsqu’une image est enregistrée, un nouveau dossier avec la  
date du jour est créé. Toutes les images enregistrées le même jour sont placées  
dans ce dossier. Les images enregistrées un autre jour sont placées dans un  
nouveau dossier avec la date correspondante. Lors de la création d’un nouveau  
dossier, le numéro de série du nom de fichier-image est réinitialisé à 0001 à moins que la mémoire  
de numéro de fichier soit active. Pour davantage d’informations sur l’organisation des noms de  
dossiers et des noms de fichiers, voir page 120.  
RÉTRO-ÉCLAIRAGE DE LÉCRAN  
Rétro-écl. ACL  
5 sec.  
3 min.  
Sans  
“Non”  
L’éclairage de l’écran ACL s’éteint pour économiser l’énergie après  
une durée déterminée. Appuyer sur une touche de l’appareil pour  
rétablir l’affichage. Cette durée peut être réglée à 5, 10, 30 ou 60  
secondes dans la section 3 du menu Réglages (p. 98).  
Eco énergie  
Mémo menu  
Conf. effacer  
Nettoyer CCD  
RéglParDéfaut  
SÉLECTION DE DOSSIER  
Mémo # Fichier  
Nom dossier  
Choix dossier  
Nouv. dossier  
Non  
Cette option permet de désigner le dossier dans lequel les images  
sont enregistrées. Seuls les dossiers avec un nom de dossier  
standard peuvent être sélectionnés. Si l’option de nom de dossier  
par date est utilisé, les images sont placées dans un dossier avec  
la date d’enregistrement correspondante. La sélection de dossier  
s’effectue dans la section 2 du menu Réglages (p. 98).  
Format Std.  
100KM028  
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE LÉCRAN  
L’appareil coupe automatiquement son alimentation au bout d’un certain temps de non-utilisation.  
La durée de cette période peut être choisie entre des valeurs de 1, 3, 5, 10 ou 30 minutes. Pour  
rétablir l’affichage, appuyer à mi-course sur le déclencheur. Lorsque l’appareil est raccordé à un  
micro-ordinateur, la durée de la temporisation avant coupure d’alimentation automatique est réglée  
à 10 minutes et ne peut pas être modifiée.  
104  
105  
Menu réglages  
MÉMOIRE DE SECTION DE MENU  
La batterie doit être complètement chargée avant de procéder au  
nettoyage du capteur. Si la charge de la batterie est faible, ne pas  
procéder au nettoyage. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur  
secteur en option. Un nettoyage du capteur CCD avec un manque  
d’énergie peut endommager fortement l’appareil.  
Rétro-écl. ACL  
Eco énergie  
5 sec.  
3 min.  
Sans  
“Non”  
Rétro-écl. ACL  
Eco énergie  
L’appareil peut se souvenir de la dernière section de menu  
ouverte. Si la fonction de mémoire de section de menu est activée,  
lors d’une pression sur la touche Menu, la dernière section de  
menu utilisée est à nouveau affichée. Si la fonction de mémoire de  
section de menu est désactivée, la section 1 du menu  
Enregistrement ou Lecture est affichée lors de la pression sur la  
touche Menu.  
Mémo menu  
Conf. effacer  
Nettoyer CCD  
RéglParDéfaut  
Mémo menu  
Conf. effacer  
Nettoyer CCD  
RéglParDéfaut  
Valider  
Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur  
pour commencer l’opération de nettoyage.  
CONFIRMATION D’EFFACEMENT  
Rétro-écl. ACL  
À chaque utilisation d’une commande d’effacement, un écran  
s’affiche pour confirmer l’effacement des données de l’image. Dès  
l’affichage, le bouton “Non” est en surbrillance. Cette fonction  
permet au bouton “Oui” initialement sélectionné par défaut de  
faciliter l’effacement des images. Il est recommandé d’être prudent  
lors de l’effacement d’images car une fois effacées, les données  
ne peuvent plus être récupérées.  
Avant que le capteur CCD ne soit découvert, un écran de  
confirmation apparaît. Le choix de “Oui” commande l’ouverture de  
l’obturateur et la remontée du miroir, “Non” annule l’opération de  
nettoyage.  
Après nettoyage, éteindre  
l’appareil. Continuer ?  
Effacer?  
Oui  
Oui  
Non  
Non  
RéglParDéfaut  
Retirer le bouchon de boîtier ou l’objectif.  
NETTOYAGE DU CAPTEUR CCD  
Utiliser un pinceau soufflant pour nettoyer le capteur CCD. Tenir le  
boîtier penché vers l’avant afin d’éviter que la poussière soufflée  
ne retombe sur le capteur ou à l’intérieur de l’appareil. Ne pas  
toucher l’intérieur de l’appareil. Si l’appareil se met à émettre un  
signal sonore, cela indique que l’énergie est faible. Arrêter  
immédiatement l’opération de nettoyage et mettre l’appareil hors  
tension.  
Procéder au nettoyage du capteur CCD uniquement lorsque cela est nécessaire. Un  
nettoyage inadapté pourrait endommager le capteur.  
De la poussière peut entrer dans le boîtier au moment du changement d’objectif. L’appareil doit  
donc être doté en permanence d’un objectif ou d’un bouchon de boîtier. Vérifier que la monture  
arrière des objectifs et le bouchon de boîtier sont toujours propres et sans poussière avant de les  
monter sur le boîtier.  
Procéder au nettoyage du capteur CCD dans un environnement non poussiéreux. Utiliser un  
pinceau soufflant pour éliminer la poussière. Ne pas utiliser d’air comprimé.  
Notes sur les accessoires  
Mettre l’appareil hors tension. Remonter l’objectif ou remettre en  
place le bouchon de boîtier.  
Le logiciel DiMAGE Master en option peut éliminer les poussières des images RAW. Ceci est  
obtenu par la réalisation d’une “image des poussières” référence avant le nettoyage du cap-  
teur CCD. Pour davantage d’information sur la version complète du logiciel DiMAGE Master,  
voir page 81 ou consulter notre site web.  
106  
107  
Menu réglages  
Menu lecture  
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT  
Dossier à lire  
Tout dossier  
9 vues  
p. 85  
p. 87  
p. 90  
Cette option réinitialise tous les modes et menus de l’appareil. Lorsqu’elle est sélectionnée, un  
écran de confirmation apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions et réglages suivants,  
“Non” annule l’opération.  
Format d’index  
Impression de la date  
Non  
Mode enregistrement et lecture  
Menu personnaliser  
Affichage enregistrement  
Affichage complet  
p. 33  
p. 37  
p. 50  
p. 48  
p. 60  
p. 54  
p. 57  
p. 58  
p. 59  
p. 61  
p. 63  
p. 65  
p. 66  
p. 67  
Réglage de priorité AF/déclenchement  
Réglage touche de mémorisation  
Réglage touche AEL  
Priorité AF  
AF verrouillé  
AE maintien  
Vitesse d’obturation  
Ambiant & flash  
Oui  
p. 93  
p. 94  
p. 94  
p. 95  
p. 95  
p. 96  
p. 96  
p. 96  
p. 97  
p. 97  
p. 97  
p. 97  
Affichage écran  
Une seule vue  
Mode d'entraînement  
Correction d’exposition  
Correction au flash  
Sensibilité  
Avance vue par vue  
0,0  
Réglage molettes  
0,0  
100 ISO (auto en enregistrement auto)  
Zone AF large  
Réglage correction d'exposition  
Illuminateur AF  
Zone AF  
Verrouillage carte  
Oui  
Mode AF  
AF-A  
Verrouillage objectif  
Oui  
Mode de mesure  
Multi segment  
Réglage zone AF  
Affichage 0,3 sec.  
Auto  
Mode couleur  
Naturel  
Réglage affichage moniteur  
Réglage affichage Enregistrement  
Réglage affichage Lecture  
Contrôle des effets numériques  
Balance des blancs pré-réglée  
Balance des blancs personnalisée  
Température de couleur  
Réinitialisation  
Rotation auto  
Rotation auto  
Jour  
0
Réinitialisée (jour)  
5500 K, réinitialisation du décalage vert/magenta  
Menu réglages  
Luminosité écran  
Réinitialisée  
Stock données  
Avec  
p. 100  
p. 100  
p. 102  
p. 103  
p. 104  
p. 105  
p. 105  
p. 106  
p. 106  
Mode Transfert  
Menu enregistrement  
Définition  
L: 3008 x 2000  
p. 72  
p. 72  
p. 74  
p. 74  
p. 75  
p. 79  
p. 80  
Signaux audio  
Qualité d’image  
Lecture instantanée  
Réduction du bruit  
Mode flash  
Fin  
Mémoire de numéro de fichier  
Nom de dossier  
Sans  
2 secondes  
Format Std  
5 secondes  
3 minutes  
Sans  
Oui  
Durée éclairage écran  
Durée avant éco. énergie  
Mémoire de section de menu  
Confirmation d’effacement  
Flash forcé  
ADI  
Contrôle flash  
Ordre de bracketing  
Normal, sous-exposition, surexposition  
“Non”  
108  
109  
Menu réglages  
FIXATION DU CAPOT OBTURATEUR D’OCULAIRE  
Le capot obturateur d’oculaire fourni évite l’entrée de lumière parasite dans le viseur, laquelle  
pourrait influencer la mesure d’exposition notamment lors de l’utilisation du retardateur ou lors de  
prise de vues en pose longue.  
NOTES SUR LES ACCESSOIRES  
Ce chapitre décrit le fonctionnement et les compatibilités de l’appareil avec différents accessoires.  
Lire attentivement les instructions pour un bon usage de ces accessoires.  
COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS  
Tous les objectifs AF Konica Minolta sont compatibles avec cet appareil. Les objectifs des séries  
MD et MC ne peuvent pas être utilisés. Pour connaître la gamme d’objectifs disponibles, contacter  
un revendeur Konica Minolta.  
Faire coulisser l’œilleton vers le haut en appuyant sur ses  
2 côtés et le dégager.  
Le zoom AF Macro 3x - 1x f/1,7-2,8 ne peut pas être utilisé avec la fonction d’Anti-Vibration (p. 32) ;  
la désactiver. Avec les objectifs équipés d’un curseur de mode macro, le curseur ne peut pas être  
utilisé avec l’Anti-Vibration. Les limiteurs de plage de mise au point qui n’incluent pas l’infini ne  
peuvent pas être utilisés. Le limiteur de plage de mise au point des objectifs macro des séries SSM  
et D peuvent être utilisés à tous leurs réglages. L’Anti-Vibration peut ne pas fonctionner avec des  
accessoires d’un autre fabricant.  
Engager le capot d’oculaire à la place de l’œilleton. Le  
capot d’oculaire doit être fixé à la courroie afin d'éviter de  
le perdre. Remettre l’œilleton en place après la prise de  
vues.  
OMBRE PORTÉE DE L’OBJECTIF  
Une ombre portée peut apparaître lorsque l’objectif ou son pare soleil bloquent une partie de la  
lumière émise par le flash intégré. Cette ombre prend la forme d’une portion de cercle qui apparaît  
dans le bas des images cadrées en horizontal ou sur le côté de l’image des images cadrées en  
vertical. Retirer le pare soleil de l’objectif avant d’utiliser le flash intégré. La distance de mise au  
point doit être égale ou supérieure à 1 m. Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif  
AF 600 mm f/4 Apo G(HS).  
ACCESSOIRES DE VISÉE OPTIONNELS  
Un viseur d’angle et une loupe de visée Vn peuvent être utilisés avec cet appareil. Le viseur d’angle  
facilite le cadrage lorsque l’appareil est utilisé en position très basse. La loupe de visée agrandit le  
centre de l’image du viseur afin de permettre une mise au point ultra-précise, notamment en macro.  
Ces accessoires se montent sur l’oculaire comme indiqué ci-dessus. Pour davantage d’informations  
sur ces accessoires et d’autres, merci de contacter un revendeur Konica Minolta.  
CONVERSION DE LA FOCALE  
L’angle de champ obtenu avec une focale conçue à l’origine pour un boîtier 24 x 36 est inférieur  
avec cet appareil car le capteur CCD est d’un format plus petit que 24 x 36 mm.  
Pour calculer approximativement la focale équivalente en 24 x 36, multiplier la focale utilisée par  
1,5. Un objectif 100 mm donne donc à peu près le même angle de vue qu’un objectif de 150 mm  
sur un appareil 24 x 36.  
RACCORDEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE À CORDON  
Les télécommandes à cordon optionnelles (RC-1000S ou RC-1000L)  
peuvent être utilisées pour éviter de provoquer des vibrations au  
déclenchement lors de poses longue. Ouvrir le couvercle de la prise  
télécommande à droite. Le couvercle est fixé au boîtier pour éviter de le  
perdre. Attention de ne pas endommager le connecteur. Insérer le cordon  
de télécommande dans la prise (1).  
PLAN DU CAPTEUR CCD  
Pour certaines applications techniques telles que la macro  
photographie, la position du plan du capteur CCD doit être  
connue. L’illustration montre l’emplacement approximatif du  
plan du capteur CCD.  
Le cordon peut être fixé à la courroie de l’appareil. Ouvrir le clip de  
cordon de télécommande fixé sur la courroie et insérer le cordon de  
télécommande dans l’encoche. Refermer le clip et vérifier son  
encliquetage (2).  
110  
111  
Notes sur les accessoires  
MONTAGE D’UN FLASH EXTERNE  
ADAPTATEUR DE PRISE SYNCHRO FLASH PCT-100  
Pour augmenter les possibilités de l’appareil en photo au flash, il est possible d’utiliser un flash  
externe (vendu séparément). Toujours démonter le flash quand l’appareil n’est pas utilisé. Remettre  
en place le capot de la griffe porte-accessoires afin de protéger les contacts.  
L’adaptateur de prise synchro flash PCT-100 permet de connecter à l’appareil un flash à cordon  
synchro ou de studio. L’adaptateur est compatible avec des flashes à borne centrale-positive  
(polarité normale) et centrale-négative (polarité positive) avec une tension de 400 V ou moins. La  
mise à jour du logiciel fournie avec le PCT-100 ne doit pas être utilisée.  
Pour garantir une exposition correcte, utiliser le mode d’exposition manuel. Régler la vitesse  
d’obturation sur une valeur égale ou inférieure à la durée d’éclair maxi du flash ; se reporter au  
manuel d’instruction du flash. La fonction de correction au flash de l’appareil photo n’a aucune  
incidence sur l’exposition d’un flash relié par cordon synchro. Pour réaliser une série de bracketing  
d’exposition, appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL lors de la série de bracketing pour  
contrôler l’exposition avec l’ouverture plutôt qu’avec la vitesse d’obturation.  
Retirer le capot de la griffe porte-accessoires  
comme indiqué ci-contre. Monter le flash sur la  
griffe en le faisant coulisser vers l’avant jusqu’en  
butée.  
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs personnalisée. Lors du calibrage de l’appareil  
photo, utiliser les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture requis pour l’exposition finale. Il  
est possible d’utiliser un carton gris comme référence de mesure avec des flashes puissants. Si la  
balance des blancs personnalisée n’est pas adaptée, utiliser le réglage flash ou jour pré-réglé ou  
régler la température de couleur sur la température de couleur du flash si elle est connue. La  
balance des blancs automatique n’est pas recommandée.  
COMPATIBILITÉ FLASH  
Les flashes suivants sont compatibles avec l’appareil :  
Flash Program 2500 (D)  
Flash Program 3600HS (D)  
Flash Program 5600HS (D)  
Flash annulaire 1200 avec contrôleur de flash macro  
Flash macro 2400 à double tête avec contrôleur de flash macro  
À PROPOS DU CORDON DU CHARGEUR DE BATTERIE  
Le cordon secteur inclus est conçu pour différents pays. Utiliser uniquement le cordon du pays  
d’achat de l’appareil.  
SYNCHRONISATION HAUTE-VITESSE (HSS)  
Cet appareil est compatible avec la fonction de synchronisation  
haute-vitesse (HSS) des flashes Program 5600HS(D) et  
3600HS(D). Cette fonction permet d’utiliser l’intégralité des  
vitesses d’obturation de l’appareil jusqu’au 1/4000 sec. La  
fonction HSS ne peut pas être utilisée avec le mode retardateur 2  
secondes, ni avec le mode synchro sur le deuxième rideau.  
Pays  
Code produit  
APC-150  
APC-160  
APC-170  
APC-151  
APC-230  
Europe continentale, Corée, Singapour (220-240 V)  
Royaume-Uni, Hong Kong (220-240 V)  
États-Unis, Canada, Japan, Taiwan (100 V-120 V)  
Chine (220-240 V)  
Monter le flash compatible sur le boîtier. Régler le flash sur HSS.  
Lorsque la vitesse d’obturation dépasse la vitesse de  
synchronisation maxi de l’appareil, l’indicateur de synchro haute-  
vitesse (H) s’affiche à l’écran et dans le viseur.  
Australie (220-240 V)  
Notes sur les accessoires  
Le kit d’alimentation externe EPB-100 n’est pas compatible avec cet appareil.  
Indicateur de synchronisation  
haute-vitesse  
112  
113  
Notes sur les accessoires  
CONNEXION DE LAPPAREIL À UN MICRO-ORDINATEUR  
MODE TRANSFERT DE DONNÉES  
Il est nécessaire d'utiliser une batterie complètement chargée lorsque de la connexion de l'appareil  
à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. Pour les  
utilisateurs de Windows 98, lire le chapitre expliquant comment installer le pilote nécessaire avant  
de connecter l’appareil à un ordinateur.  
Merci de lire attentivement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. Ce  
mode d’emploi ne décrit pas la manière d'utiliser les micro-ordinateurs ni leur système  
d’exploitation. Consulter à ce sujet leurs modes d’emploi respectifs.  
SYSTÈMES REQUIS  
1. Vérifier que l’option de transfert de données de la section 1 du  
menu Réglage est réglée sur “Stock données” (p. 98). Mettre  
l’appareil hors tension.  
Pour connecter l’appareil directement à un micro-ordinateur et l’utiliser comme un périphérique de  
stockage, le micro-ordinateur doit être équipé d’un port USB. Ce micro-ordinateur et son système  
doivent être garantis par le fabricant comme étant totalement compatibles avec l’interface USB. Les  
systèmes suivants sont compatibles avec cet appareil :  
2. Démarrer le micro-ordinateur qui doit être sous tension avant  
d’effectuer la connexion.  
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel et XP  
3. Faire glisser la porte du logement de la carte vers l’arrière de  
l’appareil pour libérer le cran de sûreté et ouvrir le logement.  
Raccorder le petit connecteur du câble USB à l’appareil. Vérifier  
que le connecteur est bien raccordé.  
Macintosh OS 9.0 ~ 9.2.2 et Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1  
La compatibilité avec Windows XP concerne les versions Familiale et Professionnelle seulement.  
Consultez le site Web Konica Minolta pour les dernières informations sur la compatibilité :  
Amérique du Nord :  
Europe :  
Initialisation USB  
4. Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB du micro-  
ordinateur. Vérifier que le connecteur est bien raccordé. L’appareil  
doit être relié directement au port USB du micro-ordinateur.  
L’utilisation d’un Hub USB ne permet pas un fonctionnement  
correct de l’appareil.  
Les utilisateurs de Windows 98 ou 98 Seconde édition doivent installer le pilote inclus sur le CD-  
Rom du logiciel de l’appareil photo numérique (p. 116). Aucun pilote particulier n’est nécessaire  
pour les autres systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh.  
Les utilisateurs qui possèdent un précédent modèle d’un appareil photo numérique DiMAGE ou  
Dynax et ont déjà installé le pilote Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La  
version mise à jour du pilote incluse sur le CD-Rom fourni du logiciel de l’appareil photo numérique  
est nécessaire pour utiliser cet appareil avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas  
d’incidence sur les performances des précédents modèles des appareils photo.  
5. Une carte mémoire étant chargée dans l’appareil, mettre celui-ci  
sous tension. Un écran apparaît et indique le début du processus  
Bureau : Mac OS  
de connexion. Quand la connexion est établie, l’écran ACL s’éteint.  
Pour changer une carte quand l'appareil est connecté, voir page  
124.  
Un pilote de télécommande est fourni dans l’édition Windows du CD-Rom du logiciel de l’appareil  
photo numérique. Ce pilote n’est pas compatible avec cet appareil.  
Lorsque l’appareil est bien connecté sous Windows XP ou Mac OS X,  
une fenêtre s’ouvre pour télécharger les données d’images ; suivre les  
instructions de la fenêtre. Une icône de disque ou de volume apparaît  
dans le Poste de travail ou sur le bureau. Le nom du volume varie selon  
la carte mémoire et le système d’exploitation. Si le volume n’apparaît  
pas, déconnecter l’appareil photo, redémarrer l’ordinateur et  
recommencer la procédure.  
Poste de travail : Windows  
114  
115  
Mode transfert de données  
CONNEXION À WINDOWS 98 / 98 SE  
Installation manuelle  
Le pilote doit être préalablement installé. Si le pilote ne peut pas être installé automatiquement, il  
peut être installé manuellement au moyen du système d’installation d’un nouveau pilote ; voir  
instructions page suivante. Pendant l’installation, si le système d’exploitation demande le CD-Rom  
Windows 98, charger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à  
l’écran. Aucun pilote particulier n’est nécessaire pour les autres systèmes d’exploitation Windows.  
Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre  
les instructions de la section relative à la connexion à un  
micro-ordinateur, page 115.  
Lorsque l’appareil est relié au micro-ordinateur, le système  
détecte un nouveau périphérique et la fenêtre d’installation  
d’un nouveau périphérique s’ouvre. Placer le CD-Rom du  
logiciel de l’appareil photo numérique dans le lecteur de  
CD-Rom. Cliquer sur “Suivant”.  
Installation automatique  
Avant de connecter l’appareil au micro-  
ordinateur, placer le CD-Rom du logiciel  
de l’appareil photo numérique dans le  
lecteur de CD-Rom. Le menu d’installation  
du logiciel de l’appareil photo numérique  
s’ouvre. Pour installer automatiquement le  
pilote USB Windows 98, cliquer sur le  
bouton “Installer le pilote USB Windows  
98 de périphérique de stockage”. Une  
fenêtre apparaît pour confirmer que le  
pilote doit être installé. Cliquer sur “Oui”  
pour continuer.  
Choisir “Recherche d’un nouveau pilote”. Cliquer sur  
“Suivant”.  
Choisir la destination du pilote. Il est possible d’utiliser le  
fenêtre “Parcourir”. Le pilote doit être situé dans le lecteur  
de CD-Rom, dans :\Win98\USB. Lorsque la destination est  
affichée dans la fenêtre, cliquer sur “Suivant”.  
Lorsque le pilote a été correctement  
installé, une fenêtre apparaît. Cliquer sur  
“OK”. Redémarrer l’ordinateur avant de  
connecter l’appareil photo (p. 115).  
116  
117  
Mode transfert de données  
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)  
Si l’appareil ne reçoit pas de commande de lecture ou d’écriture durant 10 minutes consécutives, il  
se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie. À cette occasion, un message  
signalant que le périphérique est inutilisable peut s’afficher à l’écran. Cliquer sur “OK.” Ni l’appareil,  
ni le micro-ordinateur ne risquent d’être affectés par cette opération.  
Le programme d’installation d’un nouveau logiciel confirme  
la destination du pilote. L’un des trois pilotes suivants peut  
être sélectionné : MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou  
USBSTRG.inf. La lettre désignant le CD-ROM peut varier  
selon les ordinateurs. Cliquer sur “Suivant” pour installer le  
pilote dans le système.  
Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Rétablir la connexion USB en  
reconnectant le câble et en allumant l’appareil.  
Un peu d’histoire avec Konica Minolta  
Le 20 février 1962, John Glenn fut le premier Américain à tourner en orbite autour de la Terre.  
À bord de son vaisseau spatial, il y avait un appareil photo Minolta Hi-matic pour photogra-  
phier cet événement exceptionnel. Le vol orbital dura 4 heures, 55  
minutes et 23 secondes, soit 3 fois le tour de la Terre à la vitesse  
moyenne de 28.000 km/h.  
La dernière fenêtre confirme que le pilote a bien été  
installé. Cliquer sur “Terminer” pour fermer le programme  
d’installation. Redémarrer l’ordinateur.  
Mr. Glenn visita l’usine Minolta de Sakai au Japon le 24 mai 1963 et  
planta un palmier afin de commémorer cette visite. L’arbre est tou-  
jours dans la cour de l’usine et mesure maintenant 8 mètres de haut.  
Et l’appareil photo ? Il n’ a pas été perdu. Il est en  
exposition au musée “Smithsonian Institution’s  
National Air and Space Museum” de Washington  
D.C. Il peut être vu, ainsi que d’autres objets qui ont  
accompagné le vol de John Glenn, dans la salle 210,  
“Apollo to the Moon.”  
Lorsque la fenêtre du poste de travail est ouverte, une  
nouvelle icône de disque amovible est affichée. Double-  
cliquer sur l’icône pour accéder à la carte mémoire  
contenue dans l’appareil, voir page 120.  
118  
119  
Mode transfert de données  
Les noms de fichiers-images commencent par “PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres et d’une  
extension mrw, jpg, jpe, ou thm. Les imagettes (thm) sont utilisées pour le fonctionnement de  
l’appareil photo et de DiMAGE Master Lite. Si une image RAW ou JPEG utilise le mode couleur  
Adobe RVB sans profil intégré, le nom du fichier commence par “_ICT.”  
ORGANISATION DES DOSSIERS DE LA CARTE MÉMOIRE  
Une fois l’appareil connecté, il est possible d’accéder aux fichiers images  
par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers image sont situés dans le  
dossier DCIM. Pour copier des images, il suffit simplement de faire glisser  
des fichiers sur le dossier de destination du micro-ordinateur.  
Lors de la création d’un nouveau dossier, les 3 premiers chiffres du nom de dossier sont plus  
grands d’une unité que le plus grand numéro de dossier déjà présent sur la carte. Si le numéro  
d’index du fichier-image dépasse 9.999, un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur  
d’une unité à celui du dossier présentant le plus grand numéro déjà enregistré sur la carte : par  
exemple de 100KM028 à 101KM028.  
Icône de disque  
Les fichiers et les dossiers de la carte mémoire  
peuvent être supprimés depuis le micro-  
ordinateur. Changer le nom des fichiers ou  
ajouter d’autres types de données sur la carte  
depuis un micro-ordinateur peut entraîner un  
dysfonctionnement de l’appareil photo.  
Le dossier misc.  
contient les fichiers  
d’impression DPOF  
(p. 88).  
Le numéro d’index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de l’image sur l’appareil.  
Comme les images peuvent être supprimées depuis l’appareil, le compteur de vues modifie en  
conséquence son affichage afin d’indiquer le nombre d’images de la carte et réaffecte les numéros  
de vues en conséquence. Les numéros d’index des fichiers-images ne changent pas lorsqu’une  
image est supprimée. Lors de l’enregistrement d’une nouvelle image, il lui est affecté un numéro  
plus grand d’une unité que le plus grand numéro index du dossier. Les numéros de fichiers peuvent  
être contrôlés avec la fonction de mémoire de numéro de fichier dans la section 2 du menu  
Réglages (p. 103).  
Dcim  
Misc  
De gauche à droite : dossier standard et dossier date (p. 104).  
Notes  
100KM028  
PICT0001.MRW  
10150801  
Les fichiers-images contiennent des données Exif. Ces données comprennent la date et l’heure  
de prise de vue ainsi que les paramètres de cette prise de vue. Ces données peuvent êtres  
visualisées à partir de l’appareil ou avec les logiciels DiMAGE Master et DiMAGE Master Lite.  
Si une image est ouverte dans une application de traitement d’image non compatible avec les  
données Exif, et si l’image est enregistrée par dessus l’image originale, les données Exif sont  
effacées. Certaines applications compatibles avec les données Exif pourraient empêcher le  
DiMAGE Master Lite de les relire. Lors de l'utilisation d’un logiciel autre que DiMAGE Master ou  
DiMAGE Master Lite, toujours donner un nouveau nom aux images retouchées afin de préserver  
les données Exif originales.  
PICT0002.JPG  
PICT0003.JPE  
PICT0003.THM  
Images en mode Très  
fin, Fin ou Standard  
avec profil couleur inté-  
gré Adobe RVB.  
_ICT0004.JPG  
Images en mode  
Très fin, Fin, ou  
Standard  
Images en mode  
Très fin, Fin ou  
Standard avec  
profil  
couleur  
Pour visualiser correctement les images sur micro-ordinateur, l’espace couleurs de l’écran peut  
nécessiter d’être modifié. Consulter le mode d’emploi du micro-ordinateur pour calibrer l’afficha-  
ge en fonction des critères : sRVB, température couleur 6500°K et gamma 2.2.  
PICT0001.THM  
Image RAW  
Adobe RVB  
120  
121  
Mode transfert de données  
S’il y a plus d’un périphérique externe connecté au micro-  
ordinateur, répéter la procédure ci-dessus, à l’exception du clic  
droit sur l’icône d’éjection/déconnexion pour ouvrir la fenêtre  
d’éjection/déconnexion.  
DÉCONNEXION DE LAPPAREIL DU MICRO-ORDINATEUR  
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès de la carte mémoire  
est allumé en rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte  
CF.  
Windows 98 / 98 Seconde Édition  
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge. Mettre l’appareil hors tension et débrancher  
le câble USB. Si Kodak EasyShare est installé, cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône  
EasyShare située sur la barre de tâches et quitter l’application avant de déconnecter l’appareil.  
Les périphériques connectés au système sont affichés. Cliquer sur  
la case des composants du dispositif. Sélectionner le périphérique  
concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Arrêter.”  
Windows XP, 2000 Professionnel et Me  
Pour déconnecter l’appareil photo, cliquer une fois sur l’icône d’éjection de la barre de  
tâches. Une petite fenêtre s’ouvre, indiquant que le périphérique va être déconnecté.  
Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques  
à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le périphérique.  
Cliquer sur la petite fenêtre pour déconnecter le périphérique; un message apparaît, indiquant qu’il  
est alors possible de retirer le dispositif. Déconnecter le câble USB.  
Un message apparaît indiquant que l’appareil peut être  
déconnecté du micro-ordinateur en toute sécurité. Débrancher le  
câble USB.  
Macintosh  
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge puis  
glisser l’icône du périphérique dans la corbeille. Débrancher le  
câble USB.  
122  
123  
Mode transfert de données  
CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)  
SUPPRESSION DU LOGICIEL PILOTE - WINDOWS  
Des précautions doivent être respectées lors du changement de carte mémoire alors que  
l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. Des données pourrait être perdues ou  
endommagées si l’appareil n’est pas déconnecté correctement. Toujours vérifier que le  
témoin d’accès n’est pas allumé en rouge avant de retirer la carte mémoire.  
1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble  
USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette  
procédure.  
2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu  
déroulant.  
Windows 98 / 98 Seconde édition  
1. Mettre l’appareil hors tension.  
Windows XP : à partir du menu Démarrer, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur  
l’onglet performance et maintenance. Cliquer sur “Système” pour ouvrir la fenêtre des  
propriétés du système.  
2. Changer la carte mémoire.  
3. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.  
Si Kodak EasyShare est installé, cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône EasyShare située  
sur la barre de tâches et quitter l’application avant de déconnecter l’appareil.  
3. Windows 2000 et XP : sélectionner l’onglet Périphériques dans la fenêtre Propriétés, puis  
cliquer sur le bouton du gestionnaire de périphériques.  
Windows Me, 2000 Professionnel et XP  
1. Interrompre la connexion USB à partir de la procédure déjection (p. 122).  
2. Mettre l’appareil hors tension.  
Windows 98 et Me: cliquer sur l’onglet de gestion de périphériques dans la fenêtre Propriétés.  
3. Changer la carte mémoire.  
4. Le fichier du pilote est situé dans le contrôleur du bus série universel ou dans le répertoire  
”autres périphériques” du gestionnaire de périphériques. Cliquer pour afficher les fichiers. Le  
pilote doit être indiqué par “Konica Minolta”, par le nom de l’appareil ou par “Périphérique de  
stockage USB”. Dans certains cas, le nom du pilote peut ne pas faire référence à ces noms.  
Cependant, le pilote peut être repéré par un point d’interrogation ou d’exclamation.  
4. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.  
Macintosh  
1. Interrompre la connexion USB en faisant glisser l’icône de l’appareil vers la corbeille (p. 123).  
2. Mettre l’appareil hors tension.  
3. Changer la carte mémoire.  
4. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.  
5. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner.  
6. Windows 2000 et XP : cliquer sur le bouton Agir pour afficher le menu déroulant. Sélectionner  
“Désinstaller.” Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du  
système.  
Windows 98 et Me : cliquer sur le bouton de suppression. Un écran de confirmation apparaît.  
Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.  
7. Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Redémarrer le micro-ordinateur.  
124  
125  
Mode transfert de données  
PICTBRIDGE  
NombreDeCopies  
Taille papier  
5
Vérifier que l’option mode de transfert de la section 1 du menu  
Réglages est sur Transf. Images. Connecter l’appareil photo à une  
imprimante compatible PictBridge grâce au câble USB fourni avec  
l’appareil. Le plus gros connecteur du câble est connecté à  
l’imprimante. Faire glisser la porte du logement de carte vers  
l'arrière de l’appareil pour dégager le cran de sûreté et l’ouvrir.  
Insérer le plus petit connecteur du câble dans l’appareil. Mettre  
l’appareil sous tension ; l’écran PictBridge s’affiche  
Le nombre d’impressions est affiché ainsi que les paramètres  
d’impression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la  
navigation du menu pour davantage d’informations (p. 128).  
Appuyer au centre du contrôleur pour lancer l’impression, ou  
appuyer sur la touche Menu pour revenir à l’écran PictBridge.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Mise en page  
Qualité impr.  
Impr. données  
:Démarrer  
automatiquement.  
Les photos individuelles peuvent être sélectionnée pour l’impression dans le menu PictBridge. Les  
images RAW et les images avec le profil couleur intégré Adobe RVB (p. 61) ne sont pas affichées et  
ne peuvent pas être sélectionnées. Les images Adobe RVB sans profil intégré peuvent être  
sélectionnées, mais la reproduction des couleurs peut ne pas être précise en raison de la  
compatibilité de l’imprimante avec l’espace couleur. Pour d’autres options d’impression, voir la  
section sur la navigation du menu, page 128.  
Une fois l’impression lancée, appuyer au centre du contrôleur pour  
l’annuler. Le message de fin d’impression indique la fin de  
l’opération ; mettre l’appareil hors tension pour terminer  
l’opération.  
Impression terminée  
OK  
NOTES SUR LES ERREURS D’IMPRESSION  
Si la batterie est épuisée avant la fin de l’impression, celle-ci est annulée. Utiliser une batterie  
complètement chargée ou l’adaptateur secteur optionnel.  
Nombre total d’impressions  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour  
afficher les images à imprimer.  
Nombre de copies  
Si un problème mineur se produit pendant l’impression, si l’imprimante est à cours de papier par  
exemple, suivre les procédures indiquées pour l’imprimante ; il n’est pas nécessaire d’agir sur  
l’appareil photo. Si un problème majeur se produit, appuyer au centre du contrôleur pour terminer  
l’opération. Se référer au mode d’emploi de l’imprimante pour utiliser la procédure adéquate à la  
résolution de ce problème. Vérifier les réglages de l’imprimante avant de relancer l’impression et  
désélectionner les images préalablement imprimées.  
Appuyer sur la touche haut pour sélectionner le nombre  
de copies à imprimer. Pour annuler la sélection d’une  
image pour l’impression, appuyer sur la touche bas  
jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne zéro. Un  
maximum de 50 images peut être imprimé.  
Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que toutes  
les images à imprimer soient sélectionnées. Appuyer au  
centre du contrôleur pour continuer.  
:Dépl.  
:Sel.  
:Impr.  
Notes sur l’impression  
Écran PictBridge  
Toujours confirmer les réglages de l’imprimante et de l’appareil avant de lancer l’impression afin  
de minimiser les erreurs. Régler les paramètres d’impression avec le menu PictBridge (p. 128)  
permet d’éviter d’avoir à configurer l’imprimante pour chaque session d’impression, particuliè-  
rement si l’imprimante est utilisée pour divers types de travaux.  
La touche d’affichage permet de basculer entre la lecture vue par vue ou planche-index sur l’écran  
PictBridge. La lecture agrandie, activée par la touche agrandissement (p. 38), peut être utilisée pour  
examiner en détail les images à l’écran.  
126  
127  
Mode transfert de données  
NAVIGATION DANS LE MENU PICTBRIDGE  
Impr. par lots  
Taille papier  
Mise en page  
Qualité impr.  
Impr. données  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Imprimer DPOF  
Appuyer sur la touche menu pour ouvrir et fermer le menu. Les 4 touches du contrôleur et la  
molette de contrôle permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage,  
appuyer au centre du contrôleur. Les options pouvant être modifiées varient selon l’imprimante.  
Imprimer index  
Activer le menu avec la touche Menu. L’onglet 1 est surligné en  
haut du menu.  
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner  
l’onglet souhaité ; les menus changent selon l’onglet  
sélectionné.  
Index des fonctions du menu  
Impression d’index, 129  
Impression des données, 131  
Impression DPOF, 131  
Impression par lots, 129  
Mise en page, 130  
Qualité d’impression, 131  
Taille papier, 130  
Utiliser les touches haut/bas pour faire défiler les options du menu. Surligner l’option  
pour laquelle les réglages doivent être modifiés.  
Impression par lots  
L’impression par lots de la section 1 sélectionne toutes les photos de la carte mémoire pour  
l’impression. Deux options sont disponibles :  
L’option étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur ; les réglages sont  
affichés avec le réglage en cours surligné. Si “Démarrer” est affiché, appuyer au centre  
du contrôleur pour continuer.  
Toute images - pour imprimer toutes les images de la carte. Un écran s’affiche pour pouvoir  
indiquer le nombre de copies pour chaque image. Un total de 50 images peut être imprimé.  
Réinitialisation - pour annuler les modifications effectuées avec l’option d’impression par lots ou  
avec l’écran de sélection d’impression.  
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.  
Impression d’index  
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.  
NombreDeCopies  
Taille papier  
5
Il est possible de réaliser l’impression d’index de toutes les images  
de la carte mémoire. La qualité et le format d’impression peuvent  
être spécifiés dans le menu de l’appareil photo. Le nombre  
d’images par page varie selon l’imprimante. L’écran de  
confirmation des réglages d’impression est affiché avant le  
lancement de l’impression.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Mise en page  
Qualité impr.  
Impr. données  
Une fois qu’un réglage est sélectionné, le curseur revient aux options du menu et un nouveau  
réglage est affiché. Pour revenir à l’écran PictBridge, appuyer sur la touche Menu. Lire les sections  
suivantes pour davantage d’informations sur les options du menu.  
:Démarrer  
128  
129  
Mode transfert de données  
Formats papier  
Qualité d’impression  
Le format du papier peut être spécifié dans la section 2 du menu  
PictBridge. L’option de réglage imprimante utilise le format réglé  
sur l’imprimante.  
La qualité d’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de réglage  
imprimante utilise la qualité réglée avec l’imprimante. La qualité “fin” peut être spécifiée depuis  
l’appareil photo.  
Taille papier  
Mise en page  
Qualité impr.  
Impr. données  
Réglage impr.  
Impression de données  
Des données peuvent être imprimées avec l’image dans la section 2 du menu PictBridge. L’option  
de réglage imprimante utilise les options réglées avec l’imprimante. La date de la prise de vue et le  
nom du fichier peuvent être imprimés. L’impression de données peut être désactivée depuis le  
menu.  
Surligner le format couramment utilisé dans le menu  
et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
ouvrir l’écran des formats papier.  
:Valider  
Impression DPOF  
Taille papier  
L’impression DPOF de la section 3 permet d’imprimer des photos et des planches-index,  
sélectionnées avec les options d’impression DPOF dans la section 2 du menu Lecture, sur une  
imprimante compatible PictBridge. Sélectionner simplement l’option Démarrer du menu pour lancer  
l’opération.  
Utiliser les 4 touches du contrôleur pour surligner le  
format papier.  
Réglage impr.  
Carte 5x7 cm  
10 x 15 cm  
4 x 6 pouces  
8 x 10 pouces  
Lettre  
L
Carte postale  
2L  
A4  
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour  
confirmer le format papier.  
Nombre De Copie  
Taille papier  
5
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Réglage impr.  
Le nombre d’impressions est affiché ; une impression de planche-  
index compte pour une impression. Appuyer au centre du  
contrôleur pour lancer l’impression, ou appuyer sur la touche menu  
pour revenir au menu PictBridge.  
:Sél.  
:Valider  
Mise en page  
Qualité impr.  
Impr. données  
Notes sur l'impression  
Les dimensions suivantes correspondent aux formats papier carte postale, L et  
2L, en millimètres et en pouces:  
:Démarrer  
Carte postale  
100 X 148 mm  
89 X 127 mm  
127 X 178 mm  
3,9 X 5,9 pouces  
3,5 X 5 pouces  
5 X 7 pouces  
L
2L  
Une fois l’impression lancée, il est possible de l’annuler en  
appuyant au centre du contrôleur. Le message de fin d’impression  
indique la fin de l’opération; appuyer au centre du contrôleur puis  
mettre l’appareil hors tension pour terminer l’opération.  
Impression terminée  
OK  
Mise en page  
La mise en page de l’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de  
réglage imprimante utilise les paramètres de mise en page de l’imprimante. L’impression sans  
marge peut être spécifiée depuis l’appareil photo ainsi que le nombre d’images par page.  
130  
131  
Mode transfert de données  
1. Fermer toutes les applications logicielles ouvertes sur l’ordinateur (y compris les logiciels  
antivirus).  
LOGICIEL KODAK EASYSHARE  
Le logiciel tout-en-un de photographie numérique représente un moyen efficace d’organiser,  
d’imprimer et de partager vos photos.  
2. Placer le CD-Rom du logiciel de l’appareil photo numérique dans le lecteur de CD-Rom.  
Organisez vos photos  
3. Installer le logiciel:  
Le logiciel Kodak EasyShare organise automatiquement vos photos, ainsi vous pouvez les  
retrouver et les visualiser rapidement. Vous pouvez également créer des albums personnalisés  
et classer vos photos comme vous le souhaitez.  
Windows : Le lanceur s’ouvre. Cliquer sur sur le bouton Installer logiciel Kodak EasyShare pour  
démarrer l’installation. Si la fenêtre d’installation ne s’ouvre pas, se reporter aux notes ci-dessous.  
Mac OS X : Double-cliquer sur l’icône du CD sur le bureau et ouvrir le dossier Kodak  
EasyShare. Cliquer sur l’icône Installer pour lancer l’installation.  
Créez de magnifiques impressions  
Transformez facilement vos photos numériques en magnifiques tirages : chez vous, en ligne ou  
en confiant vos fichiers à un revendeur ou un labo photo.  
Partagez de précieux souvenirs  
Partagez vos photos préférées avec votre famille et vos amis rapidement et simplement,  
directement depuis le logiciel.  
Tirez le meilleur de vos photos numériques  
4. Suivre les indications pour l’installation du logiciel.  
Windows : dans l’écran de réglages, sélectionner Typical (classique) pour installer  
automatiquement toutes les applications. sélectionner Personnalisé pour choisir les applications  
que vous souhaitez installer.  
Mac OS X : Suivre les instructions.  
Créez de belles images grâce à des outils de retouche faciles à utiliser.  
5. Redémarrer l’ordinateur. Si vous avez désactivé le logiciel antivirus, réactivez-le. Pour plus de  
détails, consulter le mode d’emploi du logiciel.  
Pour profiter de ces fonctions, installer le logiciel Kodak EasyShare sur l’ordinateur. Kodak  
EasyShare n’est pas fourni dans tous les pays. POur son installation, les systèmes suivants sont  
requis.  
Pour obtenir des informations sur le  
logiciel Kodak EasyShare, cliquer sur le  
bouton Aide dans la fenêtre principale ou  
utiliser le menu déroulant d’aide.  
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel avec Service  
Mac OS X 10.2.3 ~ 10.2.8 ou  
Pack 1 ou sup.,  
Mac OS X 10.3 ~ 10.3.8.  
XP Familial ou Professionnel.  
Notes  
Apple QuickTime 6  
Safari 1.0 ou sup.  
Si l’assistant d’installation Windows ne démarre pas  
Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, vous devez être l’administrateur pour pouvoir  
installer le logiciel Kodak EasyShare. Pour tous services et supports, visiter le site Internet Kodak :  
automatiquement, lancer celui-ci à partir du menu Démarrer.  
Cliquer sur le bouton Parcourir dans la boîte de dialogue et  
sélectionner l’icône du lecteur de CD-Rom dans la fenêtre parcourir.  
Ouvrir l’application appropriée et les dossiers de langues pour  
localiser le fichier Setup.exe. Cliquer sur le fichier Setup.exe  
pour l’afficher dans la boîte de dialogue. Cliquer sur OK.  
IMPORTANT: Installer le logiciel à partir du CD-Rom du logiciel de l’appareil photo numérique avant  
de connecter l’appareil à l’ordinateur pour éviter toute installation incorrecte du logiciel.  
132  
133  
Mode transfert de données  
Pour une description complète de DiMAGE Master Lite, se référer au mode d’emploi en format PDF  
contenu sur le CD-Rom DiMAGE fourni. Le mode d’emploi est situé dans le dossier modes d’emploi  
sur le CD-Rom et est organisé en dossiers par langues. Copier le fichier sur l”ordinateur pour  
l'utiliser comme référence :  
DIMAGE MASTER LITE  
DiMAGE Master Lite vous permettra d’entrer dans l’univers de l’image numérique.  
Outils de traitement d’image  
Adobe Reader est indispensable pour ouvrir le fichier PDF. Une copie de ce logiciel est fournie sur  
le CD-Rom du mode d’emploi DiMAGE et est organisé en dossiers par langues. Double-cliquer sur  
l’icône d’installation et suivre les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. La dernière  
La couleur, le contraste, la saturation et la netteté peuvent être optimisés pour vous permettre  
de tirer le meilleur de vos images. Le traitement perfectionné des images RAW pour certains  
modèles d’appareils photo DiMAGE garantit des résultats de très haute qualité.  
Informations des images  
Des informations détaillées sur la date de prise de vue et la façon dont l’image a été enregistrée  
ainsi que les caractéristiques du fichier peuvent être visualisées.  
Édition d’image  
1. Fermer toutes les applications logicielles ouvertes sur votre ordinateur, y compris les logiciels  
antivirus.  
Téléchargez et triez vos photos rapidement et efficacement sur votre ordinateur. Les collections  
d’images peuvent être affichées automatiquement sous forme de diaporama..  
Gestion des couleurs  
2. Placer le CD-Rom du logiciel de l’appareil photo numérique dans le lecteur de CD-Rom.  
3. Installer le logiciel :  
L’utilisation de profils ICC pour écran et imprimante permet un affichage et une impression  
précis.  
Windows : Le lanceur s’ouvre. Cliquer sur le bouton Applications de l’appareil photo puis sur le  
bouton Installer DiMAGE Master Lite pour lancer la procédure d’installation. Si le lanceur  
n’apparaît pas, se reporter aux notes page 133.  
Mac OS X : Double-cliquer sur l’icône du CD située sur le bureau, ouvrir le dossier Utility, le  
dossier DiMAGE Master Lite, puis le dossier de la langue approprié. Cliquer sur l’icône Installer  
pour lancer l’installation.  
Les systèmes requis pour DiMAGE Master Lite sont les suivants :  
IBM PC/AT  
Apple Macintosh  
Processeur Pentium II ou sup.  
PowerPC G3 ou sup.  
(Pentium III ou sup. recommandé)  
(PowerPC G4 ou sup. recommandé)  
4. Suivre les instructions pour installer le logiciel. Se reporter au mode d’emploi au format PDF  
pour des instructions détaillées concernant l’installation et le fonctionnement du logiciel.  
Windows 98, 98SE, Me,  
2000 Professionnel,XP  
Mac OS X: 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8,  
10.3.0 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1  
5. Si vous avez désactivé le logiciel antivirus, le rallumer. Pour plus de détails, se reporter au mode  
d’emploi du logiciel antivirus.  
128 Mo de RAM (256 Mo recommandé)  
200 Mo ou plus d’espace disque disponible (100 Mo ou plus pour l’installation)  
Écran couleur 16 bits avec résolution mini. de 1024 X 768 (XGA) ou plus.  
QuickTime 6 ou sup.  
La version complète de DiMAGE Master vous fournit tous les outils pour organiser, vérifier et traiter  
vos images ainsi que des outils sophistiqués destinés au traitement des images RAW. Pour plus  
d’informations sur DiMAGE Master, voir page 81 ou visiter le site Internet sur :  
Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, vous devez être connu comme administrateur pour installer  
DiMAGE Master Lite. la compatibilité avec Windows XP est garantie avec les éditions familiale et  
professionnelle. Les ordinateurs équipés de Windows 98 nécessitent Microsoft Internet Explorer 5.0  
ou sup.  
Amérique du Nord :  
Europe :  
134  
135  
Mode transfert de données  
EN CAS DE PROBLÈME  
Problème  
Symptôme  
Cause  
Solution  
Ce chapitre décrit des problèmes de fonctionnement mineurs. Pour des problèmes plus importants  
ou une panne fréquente, ou si un problème se produit fréquemment, contactez le SAV Konica  
Minolta.  
Vérifier que le sujet est dans la plage  
de mise au point de l’objectif.  
Le sujet est trop proche.  
Problème  
Symptôme  
Cause  
Solution  
Le témoin de mise  
au point clignote.  
La batterie est déchargée.  
Recharger la batterie (p. 20).  
Utiliser la fonction de mémorisation du  
point pour faire la mise au point sur un  
autre sujet (p. 30) ou faire le point en  
manuel (p. 49).  
Une situation particulière  
empêche le bon fonctionnement  
de l’autofocus (p. 29).  
Vérifier si l’adaptateur secteur est bien  
connecté à l’appareil et au secteur  
(p. 22).  
L’adaptateur secteur n’est pas  
connecté correctement.  
Aucun affichage à  
l’écran.  
Les images ne  
sont pas nettes.  
Le réglage du mode affichage  
est désactivé.  
Modifier le mode affichage en le  
réglant sur complet ou basique (p. 33).  
L’appareil ne  
fonctionne pas.  
Les images ont été  
prises en intérieur  
ou dans des  
faibles conditions  
d’éclairage sans  
flash.  
Utiliser le système Anti-Vibration ou un  
trépied, modifier le réglage de sensibili-  
té (p. 54), ou utiliser le flash (p. 31).  
Un message de  
surchauffe de l’ap-  
pareil s’affiche  
avant l’arrêt de  
l’appareil.  
Les vitesses lentes peuvent se  
traduire par des flous de bougé.  
L’appareil chauffe ou est dans  
un environnement très chaud.  
Mettre l’appareil hors tension pour qu’il  
refroidisse.  
La carte mémoire est pleine ou  
incapable d’enregistrer une  
sur le compteur de image supplémentaire dans la  
IInsérer une nouvelle carte (p. 24),  
effacer certaines images (p. 36), ou  
modifier les réglages de définition ou  
de qualité (p. 70).  
“0000” s’affiche  
Au flash, les  
images sont trop  
sombres.  
Le sujet est en dehors de la portée du flash (trop loin)  
(p. 55).  
S’approcher du sujet ou augmenter la  
sensibilité (p. 54).  
vues.  
définition ou le mode qualité  
sélectionné.  
Déclenchement  
impossible.  
“----” s’affiche sur  
le compteur de  
vues.  
Il n’y a pas de carte mémoire  
dans l’appareil.  
Insérer une carte mémoire (p. 24).  
Toujours retirer le pare soleil lors de  
l’utilisation du flash intégré. Voir égale-  
ment le paragraphe “Ombre portée de  
l’objectif”, page 110.  
Une ombre  
apparaît en bas  
de l’image.  
Le flash est utilisé  
avec le pare soleil. de l’éclairage du flash intégré.  
Le pare soleil bloque une partie  
136  
137  
En cas de problème  
ENTRETIEN ET RANGEMENT  
Problème  
Symptôme  
Cause  
Solution  
Lire attentivement ce chapitre en entier afin d’obtenir les meilleurs résultats de votre appareil. Avec  
soin et attention, celui-ci vous assurera plusieurs années de bons et loyaux services.  
La vitesse et/ou  
l’ouverture cligno-  
tent.  
Le sujet ou la scène sont situés Régler l’exposition jusqu’à ce la valeur  
en dehors des limites du systè-  
me d’exposition de l’appareil.  
ne clignote plus ou modifier la sensibili-  
té de l’appareil (p. 54).  
ENTRETIEN DE LAPPAREIL  
Les données sont  
affichées mais  
l’image est entiè-  
rement noire ou  
blanche.  
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs.  
• Mettre l’appareil hors tension pour le transporter.  
• Cet appareil n’est ni étanche, ni tout-temps. La mise en place ou le retrait des piles ou de la carte  
mémoire et l’utilisation de l’appareil avec des mains mouillées risquent de l’endommager.  
• Lors d’une utilisation à la plage ou à proximité de l’eau, ne pas exposer l’appareil au sable ni à  
l’eau. L’eau, le sable, la poussière ou le sel peuvent endommager l’appareil.  
• Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil. Ne pas viser directement vers le soleil, risque pour les  
yeux et pour le capteur CCD.  
Dans des conditions de basse lumino-  
sité, utiliser le flash de l’appareil. Dans  
des conditions de forte luminosité, utili-  
ser un filtre neutre à monter sur l’objec-  
tif pour contrôler les niveaux de lumino-  
sité.  
Les flèches situées  
à chaque extrémi-  
té de l’échelle IL  
clignotent.  
Le sujet ou la scène sont situés  
en dehors de limites du systè-  
me de mesure de l’appareil.  
Tenir l’appareil éloigné de champs électromagnétiques et de dispositifs tels que des aimants ou  
des moteurs.  
Mettre l’appareil sous et hors tension.  
Si l’échelle Anti-Vibration continue à cli-  
gnoter, contacter le SAV Konica  
Minolta.  
L’Anti-Vibration  
ne fonctionne  
pas.  
L’échelle Anti-  
Vibration du viseur  
clignote.  
NETTOYAGE  
Erreur de réglage du capteur  
CCD.  
• Les parties externes de l'appareil et de l'objectif, exceptées les surfaces en verre, peuvent être  
nettoyées avec un tissu sec et propre. Si l'appareil a été en contact avec du sable, souffler et  
épousseter en douceur, sans frotter pour ne pas rayer l'appareil.  
• Pour nettoyer un objectif, retirer les poussières ou autres particules avec un pinceau soufflant.  
Pour enlever les traces résistantes, utiliser un papier spécial optiques. Si besoin, humidifier ce  
papier avec une goutte de produit nettoyant pour optiques.  
Impossible de  
visualiser les  
images enregis-  
trées en mode  
Lecture.  
Le fichier n'a pas été sélection-  
né avec l’option Dossier à lire  
de la section 1 du menu  
Lecture.  
Le numéro du  
fichier ne s’affiche  
pas.  
Sélectionner le fichier avec le menu (p.  
82).  
• Ne jamais employer de solvants pour nettoyer l'appareil.  
• Ne jamais toucher une lentille avec les doigts.  
RANGEMENT  
• Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et de produits chimiques. En  
atmosphère humide, mettre l'appareil dans une boîte étanche avec un dessicant de type gel de  
silice.  
La carte mémoire a été ouverte  
sur un système d’exploitation  
Windows.  
Impossible d’effacer des dossiers avec  
le gestionnaire de fichiers (p. 87).  
Effacer le dossier en utilisant le micro-  
ordinateur.  
• Retirer les piles et la carte mémoire avant de ranger l’appareil pour une longue période.  
• Ne pas ranger l’appareil à proximité de naphtaline ou de boules anti-mites.  
• Penser à effectuer périodiquement quelques déclenchements afin de conserver un parfait  
fonctionnement. Après une longue période de non utilisation, contrôler attentivement le  
fonctionnement de l'appareil.  
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, le mettre hors tension, retirer la batterie et la remettre  
en place ou débrancher/rebrancher l’adaptateur secteur. Toujours mettre l’appareil hors tension à  
partir de l’interrupteur principal sous peine de risque de détérioration de la carte mémoire et de  
réinitialisation des réglages.  
138  
139  
En cas de problème  
CONDITIONS ET TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT  
ENTRETIEN DE LÉCRAN ACL  
• Cet appareil est conçu pour fonctionner entre 0 et 40°.  
• L’écran ACL est fabriqué avec des technologies haute précision, qui assurent un fonctionnement  
fiable des pixels à 99,99%. Il peut rarement (moins de 0,01%) présenter des pixels colorés ou  
surbrillants ; c’est un léger défaut de l’écran, qui n’a aucune conséquence sur l’enregistrement  
des images.  
• Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il risque d'être exposé à des températures extrêmes,  
comme la boîte-à-gants d'un véhicule par exemple, ni à une humidité extrême.  
• Pour éviter la formation de buée lorsque l'appareil est transposé de l'extérieur froid vers un intérieur  
chauffé, le placer dans un sac en plastique. Le laisser reprendre la température ambiante de la  
pièce avant de l'utiliser.  
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran, cela risquerait de le détériorer.  
• Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un  
aspect normal dès que la température remonte.  
• Si la surface de l’écran est marquée de traces de doigts, l’essuyer doucement avec un chiffon  
propre et sec.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA CARTE MÉMOIRE  
Les cartes mémoire sont fabriquées avec des composants électroniques de précision. Konica Minolta  
décline toute responsabilité en cas de perte ou de détérioration des données. Il est recommandé  
d’effectuer une copie de sauvegarde des données de la carte. Les éléments suivants peuvent  
provoquer leur perte ou leur détérioration :  
COPYRIGHT  
• Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports  
d’images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être  
contraires à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de  
spectacles peut être interdite ou soumise à une autorisation.  
• Mauvais usage de la carte.  
• Soumettre la carte à des chocs, la laisser tomber ou la courber.  
• Exposition à la chaleur, la moisissure ou la lumière solaire.  
• Décharges d’électricité statique ou champs électromagnétiques près de la carte.  
• Retrait de la carte ou coupure d’alimentation lors d’une opération effectuée sur ordinateur (lecture,  
écriture, formatage).  
AVANT UN ÉVÉNEMENT IMPORTANT OU UN VOYAGE  
• Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, éventuellement faire des images d’essai. Prévoir des  
piles neuves.  
• Contact des doigts ou d’objets métalliques avec les contacts de la carte.  
• Utilisation de la carte au-delà de sa durée de vie. L’achat d’une nouvelle carte peut être  
périodiquement nécessaire.  
• Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable d’un mauvais fonctionnement  
de l’appareil.  
• Lors de l’utilisation de Microdrives IBM, ne pas soumettre l'appareil à des vibrations ou des chocs.  
QUESTIONS ET SERVICES  
• Si vous avez des questions concernant cet appareil ou le SAV Konica Minolta, contactez votre  
revendeur.  
BATTERIES  
• Les performances d’une batterie décroissent avec la température. En environnement froid, il est  
conseillé de garder une batterie de rechange au chaud, dans une veste par exemple. Les batteries  
retrouvent leur puissance lorsqu’elles se réchauffent.  
• Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, contactez le SAV Konica Minolta.  
• Ne pas stocker la batterie quand elle est totalement chargée.  
• Pour de longues périodes de stockage, rechargez une batterie 5 minutes tous les 6 mois. La  
batterie peut être susceptible de ne pas charger complètement.  
• Une batterie spéciale d’une longue durée est intégrée à l’appareil pour garder en mémoire l’heure et  
les réglages lorsque les piles de l’appareil sont épuisées ou échangées. Si l’appareil se réinitialise  
systématiquement malgré le remplacement de ses piles, cela signifie que cette batterie est épuisée.  
Elle doit être remplacée par le SAV Konica Minolta.  
• Après la mise en place initiale de la batterie, ne pas la retirer pendant 12 heures ; l’appareil peut  
être éteint pendant cette période. La batterie principale est utilisée pour charger une batterie  
interne, ce qui préserve les réglages lorsque la batterie principale est retirée.  
• Conserver propres les contacts de la batterie et de l’appareil. Des contacts sales peuvent  
empêcher la charge. Si les contacts sont sales, les nettoyer avec un coton sec.  
140  
141  
Entretien et rangement  
Les symboles suivants peuvent être présents sur l’appareil :  
Pour les états-membres de l’Union européenne uniquement  
Ce symbole signifie : ne jetez pas ce produit avec vos déchets ménagers.  
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en vigueur  
dans l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées  
aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”.  
Veuillez vous reporter aux instructions en vigueur dans votre pays ou contactez  
nos revendeurs en ce qui concerne la gestion correcte des équipements  
électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables.  
FCC Compliance Statement  
Dynax 5D  
Déclaration de conformité  
Le recyclage de ce produit permettra de conserver les ressources naturelles et  
d’empêcher d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la  
santé humaine que pourraient provoquer une gestion inappropriée des déchets.  
Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.  
Addresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis  
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC.  
L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la  
cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle  
d'opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie  
responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme  
aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la  
réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences  
dangereuses à domicile.  
Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé  
conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les  
fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas  
d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la  
télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en  
effectuant une des opérations suivantes :  
• Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.  
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.  
• Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.  
Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.  
142  
143  
Entretien et rangement  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Nombre de pixels effectifs:  
Capteur CCD :  
6,1 millions  
PRINT Image Matching III:  
Langues de menus :  
Oui  
Format type APS-C : 23,5 X 15,7 mm, CCD inter-  
ligne couleurs primaires avec un total de 6,3 millions  
de pixels  
Anglais, allemand, français, espagnol, japonais,  
italien, suédois, russe, coréen et chinois (simplifié et  
traditionnel).  
Sensibilité de l’appareil (ISO) :  
Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 en équivalent  
Sortie vidéo :  
NTSC et PAL  
ISO  
3:2  
12 bits  
Batterie :  
Alimentation optionnelle :  
Autonomie (enregistrement) :  
Une batterie lithium-ion NP-400  
Adaptateur secteur AC-11  
Nombre approximatif d’images enregistrées : 550  
vues. Basé sur la norme CIPA avec batterie lithium-  
ion NP-400 et carte mémoire CompactFlash 512  
Mo.  
130.5 (W) X 92.5 (H) X 66.5 (D) mm  
Environ 590 g  
(sans batterie, ni carte mémoire, ni accessoires)  
Ratio de format :  
Conversion A/N :  
Système autofocus :  
Système TTL de détection de phase avec capteur  
CCD.  
-1 IL à +18 (en équivalent ISO 100)  
Multizones sur 14 segments en nid d’abeilles  
1 IL à +20 IL (Spot : +4 IL à +20 IL) en équivalent  
ISO 100, ƒ/1,4.  
Plage de sensibilité AF :  
Système de mesure :  
Plage de mesure :  
Dimensions:  
Poids :  
Obturateur :  
Obturateur plan-focal électronique à translation ver-  
ticale.  
Températures de fonctionnement : 0° - 40°C  
Nombre guide du flash :  
12 (en mètres en équivalent 100 ISO)  
Synchro flash sur 2ème rideau : 1/125ème de seconde avec mode Anti-Vibration,  
1/160ème de seconde sans mode Anti-Vibration  
Chargeur de batterie lithium-ion BC-400  
Tension d’entrée :  
Poids :  
100-240 V, 50-60 Hz  
86 g  
Couverture du flash :  
Durée de recyclage du flash :  
Viseur :  
Angle de champ :  
Relief oculaire :  
Équivaut au champ d’un objectif de focale 18 mm  
3 sec. (environ)  
fixe à hauteur d’œil par miroirs en toit.  
95% (environ)  
Dimensions :  
65 (L) X 90 (H) X 30 (P) mm  
Batterie lithium-ion NP-400  
Tension :  
Poids :  
Environ 20 mm de l’oculaire ou 16 mm de  
l’oeilleton, à -1 dioptrie.  
7,4 V, 1500 mAh  
85 g  
Grossissement du viseur :  
Écran ACL :  
Supports d’enregistrement :  
0,83x (Objectif 50 mm à l’infini à -1 dioptrie).  
TFT couleur 6,3 cm et polysilicon basse température  
Cartes mémoire Type I et II CompactFlash,  
Microdrive IBM.  
Dimensions :  
56 (L) X 39,5 (H) X 21 (P) mm  
Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression et  
sujettes à modifications sans préavis.  
Formats de fichiers :  
JPEG et RAW.  
Compatible DCF 2.0, DPOF, et Exif 2.21.  
144  
145  
Caractéristiques techniques  
INDEX  
Accessoires  
ISO, 54, 55  
Priorité à l’ouverture, 42  
Priorité à la vitesse, 42  
Programme, 27, 41  
Qualité d’image, 72  
RAW, 62, 72, 120, 128  
Contraste, 56, 63  
Kodak EasyShare, 132  
Lampe témoin d’accès, 22, 24, 122, 124  
Limite de luminance, 35  
Mémoire de numéro de fichier, 103, 121  
Mémorisation d’exposition, 46  
Mémorisation d’exposition, 46, 94  
Mémorisation de la mise au point, 30  
Menu  
Adaptateur secteur, 22  
Contrôle des effets numériques, 56, 63  
Correction d’exposition, 48, 95  
Correspondance de zone, 54  
Décalage de programme, 41  
Définition d’image, 72  
Diaporama, 88  
DiMAGE Master Lite, 62, 132  
DiMAGE Master, 62, 81, 106  
Dossier  
Flash, 79, 112, 113  
Télécommande à cordon, 111  
Viseur, 59  
Réduction des yeux rouges, 75  
Réduction du bruit, 74  
Adobe RVB, 62, 88, 120, 126  
Affichage instantané, 28, 74  
Affichage  
Réglage de la date et de l’heure, 26, 103  
Réglage de priorité AF / déclenchement, 93  
Réglage dioptrique, 19  
Réinitialisation, 41, 80, 108  
Retardateur, 50, 51  
Rotation, 34, 97  
Saturation, 63  
Sélection de zone AF, 57  
Sensibilité de l’appareil, 54, 55  
Signaux audio, 102  
Enregistrement, 16, 27, 33, 97  
Histogramme, 35  
Enregistrement, 70  
Langue, 102  
Lecture, 82  
Mémoire de section, 106  
Personnaliser, 91, 92  
Réglages, 91, 98  
Lecture, 34, 37, 87, 97  
Lecture agrandie, 38  
Limite de luminance, 35  
Luminosité de l’écran, 100  
Réglage, 97  
Effacer, 87  
Lire, 85  
Nom, 85, 104  
Nouveau, 105  
Organisation, 120  
Sélectionner, 104  
Mesure ADI, 79  
Rétro-éclairage de l’écran, 105  
Téléviseur, 101  
Viseur, 17  
Mesure par pré-éclair TTL, 76 - 79  
Mise au point manuelle directe (DMF), 56, 58  
Mise au point manuelle, 49  
Mode couleur, 56, 61  
DPOF, 88 - 90, 131  
Sortie vidéo, 101  
Suppression (effacement), 36, 80, 84, 87  
Synchro lente, 47  
Économie d’énergie, 23, 105, 119  
Écran de sélection d’images, 83  
En cas de problème, 136  
Anti-Vibration, 32, 110  
Autofocus, 48, 57, 58,  
Mode d’entraînement vue par vue et en continu, 50, 51 Synchro sur le second rideau, 75  
Situations de mise au point particulières, 29 Enregistrement automatique, 27, 41  
Mode transfert, 100, 115  
Modes AF, 56, 58  
Modes d’entraînement, 50  
Modes d’exposition, 39 - 45  
Netteté, 63  
Synchronisation haute-vitesse (HSS), 112  
Télécommande à cordon, 111  
Témoin de mise au point, 27, 28, 29  
Température de couleur, 64, 67, 69  
Touche de mémorisation de mise au point, 94  
USB  
Spot AF, 47  
Balance des blancs, 64  
Batterie,  
Exposition manuelle, 44  
Flash distant, voir flash sans cordon  
Flash forcé, 75  
Changement, 21  
Charge, 20, 113  
Flash sans cordon, 75 - 78  
Flash, 31  
Nettoyage du capteur CCD, 106  
Objectif  
Entretien et conservation, 140  
Compatibilité, 112  
Connexion, 115  
État, 23  
Contrôle, 79  
Compatibilité, 110  
Déconnexion, 122 – 124  
Bougé de l’appareil, 30, 32  
Bracketing, 50, 80  
Correction, 56, 60  
Modes, 75  
Conversion de la focale, 110  
Démontage, 18  
Installation du pilote Windows 98, 116  
Systèmes requis, 114  
Balance des blancs, 53  
Exposition, 52  
Montage, 112  
Portée, 31, 55  
Montage, 18  
Ombre portée, 110  
PictBridge, 128  
Erreurs d’impression, 127  
Menu, 128  
Poses longues (Bulb), 45  
Prévisualisation de la profondeur de champ, 49, 94  
Verrouillage du contrôle des molettes, 95  
Verrouillage du déclencheur, 96  
Verrouillage, 86  
Vitesses d’obturation, 43  
Zones AF, 17, 56, 57  
Capot obturateur d’oculaire, 111  
Carte mémoire, 24, 140  
Commutateur AF / MF, 49  
Compteur de vues restantes, 17  
Compteur de vues, 16, 73  
Vitesse de synchro-flash, 42, 112  
Format de l’index de lecture, 37, 87  
Formatage, 25, 85  
Gestionnaire de fichiers, 37, 87  
Illuminateur d’assistance AF, 96  
146  
147  
Index  

Rockford Fosgate Car Speaker FRC3204 User Manual
Rockford Fosgate 2300 User Manual
Planar Systems Car Video System PLL2410W User Manual
Planar Systems Car Video System LA1500R User Manual
Philips VOX150 User Manual
Philips MBD3000 User Manual
Panasonic AW F575 User Manual
Laney Amplification Car Amplifier G12015 User Manual
JVC MINIDV GR D240 User Manual
JVC KD S580 User Manual