KitchenAid WINE CELLAR User Manual

WINE CELLAR  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...  
BODEGA  
Manual de uso y cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
o visite nuestra página de internet...  
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...  
CAVE À VIN  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2  
2300272  
WINE CELLAR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:  
I
I
I
Remove doors from your old wine cellar.  
I
I
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Use nonflammable cleaner.  
Do not remove ground prong.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from wine cellar.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
I
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:  
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar  
I
Take off the door.  
I
Leave the racks in place so that children may not easily climb  
inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove door from your old wine cellar.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old wine cellar, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Tools and Parts  
Electrical Requirements  
TOOLS NEEDED:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Phillips screwdriver  
WARNING  
I
Location Requirements  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Explosion Hazard  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from wine cellar.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Before you move your wine cellar into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/"  
(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing  
your wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm)  
minimum clearance on each side to allow for the door to swing  
open.  
Recommended grounding method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15or 20amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For  
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet  
door or block the base grille.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.  
Unpack the Wine Cellar  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
¹⁄₄" (6.35 mm)  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
I
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
2¹⁄₂" (6.35 cm)  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your wine cellar. For  
more information, see Wine Cellar Safety.”  
4
I
Dispose of/recycle all packaging materials.  
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or  
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several  
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.  
When MovingYour Wine Cellar:  
NOTE: Having someone push against the top of the wine  
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it  
easier to adjust the leveling legs.  
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for  
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull  
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle  
or walkthe wine cellar when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in  
Wine Cellar Care.”  
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily  
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear  
by turning both front leveling screws to the right. It may take  
several more turns, and you should turn both leveling legs the  
same amount.  
Door Closing  
Door Closing  
Base Grille  
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems  
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the  
wine cellars tilt using the instructions below.  
Remove the Base Grille  
1. Open the wine cellar door.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push  
both tabs in toward the center to release the base grille from  
the wine cellar.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
A
B
A
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
A. Tabs  
B. Screws  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Remove the base grille.  
Replace the Base Grille  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
1. Open the wine cellar door.  
2. Position the base grille so that both tabs align and the base  
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the  
screws.  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
2. Move the wine cellar into its final location.  
5
WINE CELLAR USE  
Temperature Separator (Temperature Display)  
Normal Sounds  
Your new wine cellar may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can  
make the sounds seem louder. The following describes the kinds  
of sounds and what may be making them.  
The temperature separator displays the current temperatures  
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones  
(compartments) of the wine cellar. To adjust the temperature  
settings, see Adjusting Controlsearlier in this section.  
I
Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your wine cellar to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
Lower  
Upper  
F
Dimmer  
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items  
stored inside the wine cellar.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your wine cellar.  
D
A
C
B
A. Dimmer  
You may hear water running into the drain pan when the wine  
cellar is defrosting.  
B. Upper zone display  
C. Lower zone display  
D. Fahrenheit/Celsius  
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or  
stops running.  
Recommended Zone Storing Locations  
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,  
use the wine producer's recommended temperature setting. See  
the wines label for details. It is recommended to store wine for  
short-term (few months) at 55°F (13°C).  
Using the Control  
For your convenience, your wine cellar control is preset at the  
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the  
control is still preset to the mid-setting as shown.  
WINES  
ZONES  
White Wine  
Upper zone  
Lighter Red Wine Lower zone  
Red Wine  
Lower zone  
Wine Racks  
Adjusting Controls  
To Remove and Replace the Wine Racks  
The mid-setting indicated in the previous section should be  
correct for normal usage. The control is set correctly when  
beverages are as cold as you like.  
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to  
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it  
up and out of the rack supports.  
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours  
between adjustments and then recheck the temperature.  
A
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next  
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the  
control to the next lower setting.  
A
A. Tabs  
6
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and  
4. Alternate in this manner until the display rack is full.  
5. Pull the next rack forward.  
sliding it toward the rear of the wine cellar.  
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
rack with the neck of the bottle facing forward.  
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle  
facing the rear of the wine cellar.  
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.  
9. Slide the rack into place and continue stocking each  
remaining rack as described above.  
Lighting the Wine Cellar  
To Remove and Replace the Bottom Rack  
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to  
remove.  
The wine cellar has an interior light that comes on any time the  
door is opened. You may also turn the light on at any time by  
opening the door and pressing the exterior switch located beside  
the temperature control knob on the base grille.  
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will  
slightly increase the temperature of the wine cellar.  
WINE CELLAR CARE  
Cleaning  
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the  
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly  
until it is in place.  
WARNING  
Stocking the Wine Cellar  
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top of  
the wine cellar, Light red wines in the center and red wines at the  
bottom.  
To Stock the Wine Cellar  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.  
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back  
of the wine cellar.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle  
Clean the wine cellar about once a month to prevent odors from  
building up. Wipe up spills immediately.  
facing the front of the wine cellar.  
To clean your wine cellar:  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
2. Remove all racks from inside the wine cellar.  
7
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to  
I
To protect wood trim pieces, do not immerse the entire  
rack into water when cleaning.  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
To change the light bulb:  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the  
back of the light shield. Pull the light shield back to remove  
the tabs from the appliance. Remove the light shield.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
B
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing  
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry  
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against  
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or  
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic  
parts.  
C
A
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish. To order the cleaner, see Accessories.”  
A. Light shield  
B. Tabs  
C. Screw  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does  
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in  
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
3. Replace the bulb.  
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes  
and insert the screw. Tighten the screw.  
5. Plug in wine cellar or reconnect power.  
5. Replace the racks.  
Vacation and Moving Care  
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind  
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as  
every other month. This may help save energy.  
Vacations  
I
Remove the base grille. See Base Grille.”  
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow  
these steps.  
I
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to  
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.  
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
I
Replace the base grille.  
7. Plug in wine cellar or reconnect power.  
3. Clean the wine cellar. See Cleaning.”  
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it  
open far enough for air to get in. This stops odor and mold  
from building up.  
Moving  
When you are moving your wine cellar to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.  
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they dont shift and rattle during the move.  
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine  
cellar.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the Installation Instructionssection for preparation instructions.  
8
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
I
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
Your wine cellar will not operate  
I
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If  
it will not shut all the way, see The door will not close  
completelylater in this section.  
WARNING  
I
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See  
Cleaning.”  
Temperature is too warm  
I
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will  
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,  
try to get everything you need out of the wine cellar at once,  
keep wine bottles positioned label side up so that they are  
easy to find, and close the door as soon as the wine is  
removed.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
I
I
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is the base grille blocked? For best performance, do not  
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base  
grille.  
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
There is interior moisture buildup  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.  
I
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to  
get everything you need out of the wine cellar at once, keep  
wine bottles positioned label side up so that they are easy to  
find, and close the door as soon as the wine is removed.  
When the door is opened, humidity from the room air enters  
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster  
humidity builds up, especially when the room itself is very  
humid.  
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See  
Using the Control.”  
The lights do not work  
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
I
I
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the  
wine cellar when the air is humid.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
Changing the Light Bulb.”  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control.”  
There is water in the defrost drain pan  
The door is difficult to open  
I
I
Is the wine cellar defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
Is it more humid than normal? Expect that the water in the  
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when  
it is hot or humid.  
WARNING  
The motor seems to run too much  
I
I
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the  
motor to run longer under warm conditions. At normal  
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of  
the time. Under warmer conditions, expect it to run even  
more of the time.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Is the door opened often? Expect the motor to run longer  
when this occurs. In order to conserve energy, try to get  
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine  
bottles positioned label side up so that they are easy to find,  
and close the door as soon as the wine is removed.  
I
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the  
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the  
gasket following cleaning.  
9
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
The door will not close completely  
I
Are the racks out of position? Put the racks back into their  
correct positions. See Wine Cellar Usefor more  
information.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
WARNING  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
services companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
I
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface  
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket  
following cleaning.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
ASSISTANCE OR SERVICE  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Accessories  
If you need replacement parts  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #4396095  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
10  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND  
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including  
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of  
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed  
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help  
can be found by checking the Assistance or Servicesection or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
1/06  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
11  
Notes  
12  
SEGURIDAD DE LA BODEGA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas  
precauciones básicas:  
I
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
I
I
I
Remueva las puertas de su bodega vieja.  
Use un limpiador no inflamable.  
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados de la bodega.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
I
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de descartar su vieja bodega:  
Saque la puerta.  
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden  
meterse adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
bodega vieja  
I
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su bodega vieja.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son  
un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si Ud.  
está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las  
instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
13  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Piezas y herramientas  
Requisitos eléctricos  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación.  
ADVERTENCIA  
I
Destornillador Phillips  
Requisitos de ubicación  
Peligro de Choque Eléctrico  
ADVERTENCIA  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Peligro de Explosión  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados de la bodega.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un  
circuito separado sólo para su bodega. Use un tomacorriente  
que no se pueda apagar con un interruptor. No use un  
cable eléctrico de extensión.  
Para asegurarse la ventilación adecuada de la bodega, deje un  
espacio de ¹/" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud.  
instala la bodega próxima a una pared fija, deje como mínimo  
2¹⁄₂" (6,35 cm) a cada lado para permitir que la puerta abra bien.  
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de un horno,  
radiador u otra fuente de calor. No instale en un lugar donde la  
temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un  
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la puerta  
de un armario ni bloquee la rejilla de la base.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la  
fuente de energía.  
Desempaque de la bodega  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
¹⁄₄" (6,35 mm)  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la bodega.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
I
I
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes  
de encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido  
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con  
agua tibia y seque.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su bodega. Para más información, vea  
Seguridad de la bodega.  
14  
I
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la  
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede  
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para  
ajustar la inclinación de la bodega.  
Cuando mueva su bodega:  
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para  
darle servicio, proteja el piso. Al mover la bodega, siempre  
tire directamente hacia afuera. No menee la bodega de lado  
a lado ni la haga caminarcuando la trate de mover ya que  
podría dañar el piso.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,  
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto  
facilita el ajuste de las patas niveladoras.  
Limpieza antes del uso  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las  
instrucciones de limpieza en Cuidado de su bodega.  
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse que se cierra con  
la facilidad que usted desea. Si no es así, gire ambos tornillos  
niveladores delanteros hacia la derecha para inclinar  
levemente la bodega más hacia atrás. Puede tomar varias  
vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la  
misma cantidad de veces.  
Cómo cerrar la puerta  
Cómo cerrar la puerta  
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece  
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor  
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega usando las  
instrucciones a continuación.  
Rejilla de la base  
Quite la rejilla de la base  
1. Abra la puerta de la bodega.  
ADVERTENCIA  
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje  
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la  
base de la bodega.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
A
B
A
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
A. Lengüetas  
B. Tornillos  
3. Quite la rejilla de la base.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base  
ADVERTENCIA  
1. Abra la puerta de la bodega.  
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas  
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.  
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la bodega.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
2. Mueva la bodega hacia su posición final.  
15  
USO DE LA BODEGA  
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)  
Sonidos normales  
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no  
hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que  
se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales.  
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras  
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más  
fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué  
puede causarlos.  
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales  
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)  
superior e inferior de la bodega. Para regular los ajustes de  
temperatura, vea Cómo ajustar los controlesanteriormente en  
esta sección.  
Lower  
Upper  
I
Su bodega está diseñada para funcionar con más eficiencia  
para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y  
para reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los  
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva  
bodega funcione por períodos de tiempo más largos que su  
bodega vieja. También puede escuchar un sonido pulsante o  
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para  
un funcionamiento óptimo.  
F
Dimmer  
D
A
C
B
A. Reductor de luz  
I
I
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
B. Pantalla de la zona superior  
C. Pantalla de la zona inferior  
D. Fahrenheit/centígrados  
refrigerante o artículos guardados dentro de la bodega.  
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su bodega.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora cuando la bodega se está descongelando.  
Ubicaciones recomendadas para el almacenaje en zonas  
Para que la botella de vino tenga las mejores temperaturas de  
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura  
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para  
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo  
(unos meses) a 55°F (13°C).  
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando  
la bodega comienza o deja de funcionar.  
Uso del control  
VINOS  
ZONAS  
Para su comodidad, el control de su bodega ha sido prefijado de  
fábrica. Al instalar su bodega por primera vez, cerciórese de que  
el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se ilustra.  
Vino blanco  
Vino tinto claro  
Vino tinto  
Zona superior  
Zona inferior  
Zona inferior  
Portabotellas  
Para quitar y volver a colocar los portabotellas  
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.  
Empuje las lengüetas para liberar el portabotellas. Continúe  
jalando el portabotellas hacia delante y levántelo fuera de los  
soportes del mismo.  
Cómo ajustar los controles  
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto  
para el uso normal de un refrigerador familiar en el hogar. El  
control está fijado correctamente cuando las bebidas están tan  
frías como a usted le gusta.  
A
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas  
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la  
temperatura.  
Para hacer que la bodega esté más fría, coloque el control en el  
siguiente ajuste más alto. Para hacer que la bodega esté menos  
fría, coloque el control en el siguiente ajuste más bajo.  
A
A. Lengüe-tas  
16  
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los soportes  
4. Alterne de esta manera hasta llenar el portabotellas.  
5. Jale hacia delante el próximo portabotellas.  
y deslizándolo hacia atrás de la bodega.  
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella  
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando  
hacia adelante.  
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de  
la botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.  
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el  
portabotellas.  
9. Deslice el portabotellas hacia su lugar y continúe  
almacenando cada portabotellas restante como se describe  
arriba.  
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior  
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jálela derecho  
hacia afuera para quitarla..  
Cómo encender la bodega  
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se  
abre la puerta. También puede encender la luz en cualquier  
momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo  
que está ubicado al lado de la perilla de control, sobre la rejilla de  
la base.  
NOTA: Si se deja la luz encendia por mucho tiempo, aumentará  
ligeramente la temperatura de la bodega.  
CUIDADO DE LA BODEGA  
Limpieza  
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atrás,  
pasando el tope. Continúe empujando la rejilla derecho hacia  
atrás y uniformemente hasta que quede en su lugar.  
Cómo almacenar en la bodega  
ADVERTENCIA  
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los  
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos  
rosados en el centro y los vinos tintos abajo.  
Al almacenar en la bodega  
1. Al almacenar, comience por el portabotellas inferior.  
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella  
sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la  
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.  
Peligro de Explosión  
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la  
Use un limpiador no inflamable.  
botella mirando hacia la parte frontal de la bodega.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Limpie la bodega más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Cómo limpiar la bodega:  
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.  
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.  
17  
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Cómo cambiar el foco  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su bodega. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.  
I
Para proteger las piezas del adorno de madera, no  
sumerja toda la rejilla en agua cuando la esté limpiando.  
Para cambiar el foco:  
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un  
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para  
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla  
de luz.  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta  
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos  
para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos  
pueden rayar o dañar los materiales.  
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en  
0,95 L] de agua).  
B
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente delicado con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos  
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente  
con un paño suave. Para obtener una protección adicional  
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,  
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para  
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de  
plástico.  
C
A
A. Pantalla de luz  
B. Lengüetas  
C. Tornillo  
NOTA: Para mantener como nuevo su bodega de acero  
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se  
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por  
el fabricante. Para pedir el limpiador, vea Accesorios.  
3. Reemplace el foco.  
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de  
acero inoxidable!  
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.  
5. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.  
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave.  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
Vacaciones  
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.  
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.  
2. Desenchufe la bodega.  
5. Vuelva a colocar los portabotellas.  
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están  
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite  
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a  
ahorrar energía.  
3. Limpie la bodega. Vea Limpieza.  
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire  
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
I
Quite la rejilla de la base. Vea Rejilla de la base.  
I
Use una aspiradora con extensión para limpiar los  
serpentines del condensador siempre que estén sucios o  
polvorientos.  
Mudanza  
I
Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los siguientes  
pasos para prepararse para la mudanza.  
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.  
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.  
2. Desenchufe la bodega.  
3. Límpiela, enjuáguela y séquela detalladamente.  
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan  
durante la mudanza.  
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete  
de la bodega con cinta adhesiva.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la  
sección Instrucciones de instalaciónpara obtener  
instrucciones de preparación.  
18  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
I
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea Uso del control.  
La bodega no funciona  
I
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta  
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea La puerta  
no cierra completamentemás adelante en esta sección.  
ADVERTENCIA  
I
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto  
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje  
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea  
Limpieza.  
La temperatura está demasiado caliente  
Peligro de Choque Eléctrico  
I
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la  
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la  
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega  
de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas  
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la  
puerta una vez que se haya sacado el vino.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
I
I
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea Uso del control.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un  
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la  
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.  
I
I
I
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos.  
I
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación  
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la  
bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las  
etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y  
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando  
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra a la  
bodega. La humedad se acumula más rápido cuanto más  
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la  
habitación está muy húmeda.  
¿Se ha colocado el control de la bodega en la posición de  
apagado (OFF)? Vea Uso del control.  
Las luces no funcionan  
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
I
I
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro  
de la bodega cuando el aire está húmedo.  
¿Está flojo o quemado un foco? Vea Cómo cambiar el  
foco.  
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea Uso del control.  
Hay agua en la bandeja recolectora de agua  
Es difícil abrir la puerta  
I
I
¿Se está descongelando la bodega? El agua se evaporará.  
Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja  
recolectora de agua.  
ADVERTENCIA  
¿Está más húmedo que lo normal? Tenga en cuenta que el  
agua en la bandeja recolectora tardará más en evaporarse.  
Esto es normal cuando hace calor o hay humedad.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
I
I
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?  
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más  
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona  
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más  
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor  
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar  
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de  
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas  
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la  
puerta una vez que se haya sacado el vino.  
I
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la  
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una  
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura  
después de la limpieza.  
19  
I
I
Venta de accesorios y partes para reparación.  
La puerta no cierra completamente  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
I
¿Están fuera de posición los portabotellas? Coloque  
nuevamente los portabotellas en su posición correcta. Vea  
"Uso de la bodega" para obtener más información.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez  
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
ADVERTENCIA  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
Centro para la eXperiencia del cliente de  
KitchenAid Brand Home Appliances  
553 Benson Road  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
I
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la  
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una  
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura  
después de la limpieza.  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
En Canadá  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en  
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.  
AYUDA O SERVICIO  
TÉCNICO  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
I
I
I
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid Canada están  
entrenados para cumplir con la garantía de producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de Canadá.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use  
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las  
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y  
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma  
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico  
nuevo de KITCHENAID® .  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid  
Canada con sus preguntas o dudas a:  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico  
designado más cercano a su localidad.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
En los EE.UU.  
Accesorios  
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid  
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el  
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o  
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza No. 4396095  
I
I
Información sobre la instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
20  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado  
KitchenAid) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los  
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y  
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO SEGÚN SE ENLISTAN  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo a las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad  
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano  
de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano  
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas son: compresor,  
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio  
designada por KitchenAid.  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos  
están excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
KitchenAid.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemasdel Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a KitchenAid.  
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
1/06  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o una fecha de instalación para obtener  
servicio bajo la garantía.  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio  
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano  
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
21  
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la  
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I Enlever les portes de votre vieux cave à vin.  
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
I Ne pas utiliser un adaptateur.  
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin de la cave à vin.  
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
la cave à vin.  
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieille cave à vin :  
Mise au rebut de votre vieille cave à vin  
I
Enlever la porte.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou  
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont  
laissées abandonnées pendant quelques jours seulement. Si  
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre  
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
22  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Spécifications électriques  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation.  
AVERTISSEMENT  
I
Tournevis Phillips  
Exigences d’emplacement  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin de la cave à vin.  
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est  
important de vous assurer davoir la connexion électrique  
appropriée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source dalimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
dutiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave  
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors  
circuit à laide dun commutateur. Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,  
laisser un espace de ¹⁄₄" (6,35 mm) de chaque côté et au  
sommet. Si vous installez votre cave à vin près dun mur fixe,  
laisser un espace minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) de chaque côté  
pour permettre à la porte de souvrir sans obstruction.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin  
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.  
Ne pas installer dans un endroit où la température baissera au-  
dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas  
installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni bloquer la  
grille de la base.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,  
débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Déballage de la cave à vin  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
¹⁄₄" (6,35 mm)  
installer la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux demballage  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
I
I
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à  
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité  
de savon liquide pour la vaisselle sur ladhésif avec les  
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de  
renseignements, voir Sécurité de la cave à vin.  
23  
I
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
3. Tourner les pieds de réglage de laplomb vers la droite pour  
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de  
laplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être  
nécessaire de tourner les pieds de réglage de laplomb  
plusieurs fois pour ajuster linclinaison de la cave à vin.  
Déplacement de votre cave à vin :  
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave  
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le  
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin dun côté ou de  
lautre ni la faire marcheren essayant de la déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la  
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de  
réglage de laplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des  
pieds de réglage de laplomb.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur de la cave à vin avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans Entretien de la cave à vin.  
4. Ouvrir la porte et sassurer quelle ferme comme vous le  
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers larrière  
en tournant les deux vis de réglage de laplomb avant vers la  
droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient  
de tourner les deux vis de réglage de laplomb de façon  
égale.  
Fermeture de la porte  
Fermeture de la porte  
La cave à vin dispose de quatre pieds de réglage de laplomb. Si  
la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte se  
ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en  
observant les instructions ci-dessous.  
Grille de la base  
Dépose de la grille de la base  
AVERTISSEMENT  
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les  
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base  
de la cave à vin.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A
B
A
1. Brancher lappareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
A. Onglets  
B. Vis  
AVERTISSEMENT  
3. Retirer la grille de la base.  
Risque du poids excessif  
Réinstallation de la grille de la base  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.  
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets  
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller  
les deux vis. Serrer les vis.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.  
24  
UTILISATION DE LA CAVE À VIN  
Délimiteur de température (affichage de la température)  
Sons normaux  
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts  
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures  
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de  
sons et leur cause possible.  
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles  
(Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)  
supérieure et inférieure de la cave à vin. Pour ajuster les réglages  
de température, voir Ajustement des commandesplus tôt dans  
cette section.  
Lower  
Upper  
F
Dimmer  
I
Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus  
efficacement afin de conserver les aliments aux températures  
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que lancienne. Il  
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou  
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui  
s'ajustent pour optimiser la performance.  
D
A
C
B
A. Variateur  
I
I
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
B. Affichage de la zone supérieure  
C. Affichage de la zone inférieure  
D. Fahrenheit/Celsius  
réfrigérant ou darticles placés dans la cave à vin.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans  
votre cave à vin.  
Conservation du vin - zones recommandées  
I
I
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plateau  
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.  
Pour connaître les températures optimales pour la conservation  
et le service du vin, utiliser le réglage de température  
recommandé par le fabricant du vin. Consulter l'étiquette du vin  
pour des détails. En cas de conservation du vin pour une courte  
période (quelques mois), la température recommandée est de  
55°F (13°C).  
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se  
met en marche ou sarrête.  
Utilisation de la commande  
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est  
préréglée à lusine. Lors de linstallation initiale de la cave à vin,  
sassurer que la commande est encore préréglée au réglage  
moyen tel quillustré.  
VINS  
ZONES  
Vin blanc  
Vin rosé  
Vin rouge  
Zone supérieure  
Zone inférieure  
Zone inférieure  
Casiers à vin  
Dépose et remise en place des casiers à vin  
1. Tirer le casier vers l'avant jusqu'à la butée. Enfoncer les  
onglets pour dégager le casier. Continuer à tirer le casier à vin  
vers l'avant et le soulever pour le sortir de son support.  
Ajustement des commandes  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La  
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à  
la température idéale.  
A
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins  
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.  
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au  
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,  
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.  
A
A. Onglets  
25  
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le  
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.  
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.  
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.  
6. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille dans le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.  
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de  
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.  
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.  
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque  
casier restant comme décrit ci-dessus.  
Éclairage de la cave à vin  
Dépose et remise en place de la grille inférieure  
1. Soulever la grille (à lavant et à larrière) vers le haut et tirer  
tout droit pour la retirer.  
La cave à vin possède une lampe intérieure qui s'allume chaque  
fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi être allumée à  
tout moment en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton  
extérieur situé à côté du bouton de commande de la  
température, dans la grille de la base.  
REMARQUE : La température de la cave à vin augmente  
légèrement si la lumière est laissée allumée pendant une période  
prolongée.  
ENTRETIEN DE  
LA CAVE À VIN  
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers larrière  
et au-dessus de la butée. Continuer de pousser la grille en  
ligne droite vers larrière jusqu’à ce quelle soit en place.  
Nettoyage  
Stockage dans la cave à vin  
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les  
vins blancs dans la partie supérieure de la cave à vin, les vins  
rosés au centre et les vins rouges dans la partie inférieure.  
AVERTISSEMENT  
Stockage dans la cave à vin  
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du  
bas.  
2. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille dans le bas du casier, le goulot de la bouteille vers  
l'arrière de la cave à vin.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
vers l'avant de la cave à vin.  
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher  
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
Nettoyage de la cave à vin :  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer toutes les tablettes de lintérieur de la cave à vin.  
26  
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du  
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour  
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.  
I
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas  
immerger complètement la grille dans leau lors du  
lavage.  
I
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
B
C
A
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte  
[26 g pour 0,95 L] d'eau).  
A. Protège-ampoule  
B. Onglets  
C. Vis  
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.  
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les  
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et  
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
3. Remplacer l'ampoule.  
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.  
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.  
5. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
REMARQUE : Pour que votre cave à vin en acier inoxydable  
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites  
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant  
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour  
commander le nettoyant, voir Accessoires.  
Précautions à prendre pour les vacances et  
avant un déménagement  
Vacances  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
Si vous choisissez darrêter la cave à vin avant de partir, suivre  
acier inoxydable uniquement!  
ces étapes.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.  
2. Débrancher la cave à vin.  
3. Nettoyer la cave à vin. Voir Nettoyage.  
4. À laide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce  
quelle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de  
lair à lintérieur, afin d’éviter laccumulation dodeur ou de  
moisissure.  
5. Remettre les tablettes en place.  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont  
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins  
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage  
peut aider à économiser de l'énergie.  
Déménagement  
I
Enlever la grille de la base. Voir Grille de la base.  
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin  
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
I
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.  
2. Débrancher la cave à vin.  
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à laide de ruban adhésif pour quelles ne  
bougent pas ni ne sentrechoquent durant le déménagement.  
I
Réinstaller la grille de la base.  
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Changement de l'ampoule d'éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre cave à vin. S'assurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation à la cave à vin.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter la section Instructions d'installationpour  
les instructions de préparation.  
Changement de l'ampoule :  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
27  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Votre cave à vin ne fonctionne pas  
Le bac de dégivrage contient de l'eau  
I
I
La cave à vin est-elle en train de dégivrer? Leau  
s’évaporera. Il est normal que leau dégoutte dans le bac de  
dégivrage.  
AVERTISSEMENT  
Y-a-t-il plus dhumidité que dhabitude? Prévoir que leau  
dans le bac de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.  
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
I
La température ambiante est-elle plus élevée que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures extérieures normales, prévoir que le moteur  
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des  
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore  
plus fréquent.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le  
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce  
dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de  
vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et  
fermer la porte dès que le vin a été retiré.  
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
I
I
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position  
OFF (arrêt)? Voir Utilisation de la commande.  
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle  
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir La  
porte ne ferme pas complètementplus loin dans cette  
section.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
I
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation empêche le transfert de lair et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir Nettoyage.  
I
I
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur  
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Voir Changement de l'ampoule d'éclairage.  
28  
La température est trop élevée  
La porte est difficile à ouvrir  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la  
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à  
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous  
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin  
organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer  
la porte dès que le vin a été retiré.  
AVERTISSEMENT  
I
I
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
Risque d'explosion  
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur  
rendement, ne pas installer la cave à vin derrière une porte  
d'armoire ni bloquer la grille de la base.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
I
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter  
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin  
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les  
bouteilles de vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à  
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré. Lorsque  
la porte est ouverte, lhumidité de lair extérieur pénètre dans  
la cave à vin. Plus la porte est ouverte, plus lhumidité  
saccumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très  
humide.  
I
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface  
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine  
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.  
La porte ne ferme pas complètement  
I
Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers à  
la bonne position. Voir Utilisation de la cave à vinpour plus  
de renseignements.  
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que de lhumidité  
saccumule à lintérieur de la cave à vin lorsque lair est  
humide.  
AVERTISSEMENT  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir Utilisation de la commande.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
I
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle  
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de  
paraffine sur le joint après le nettoyage.  
29  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de  
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien  
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil  
KITCHENAID®.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par  
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de  
service désigné le plus proche.  
I
I
I
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de  
KitchenAid sans frais : 1-800-422-1230.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question  
ou problème à :  
I
I
I
I
Renseignements d'installation.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
KitchenAid Canada  
Centre d'interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par KitchenAid  
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages  
jaunes.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce n° 4396095  
30  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE  
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la  
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou  
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération  
scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
1/06  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
31  
2300272  
3/06  
© 2006. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Imprimé aux É.-U.  

RCA DRC69705 User Manual
Proctor Silex 840096000 User Manual
Polaroid PDC 3050 User Manual
Pioneer S IW831 LR User Manual
Panasonic CQ C1121U User Manual
Listen Technologies DCN LBB 3504 User Manual
Lanzar Car Audio VECTOR VC5K User Manual
Kenwood KDC MP533V User Manual
Kenwood KDC 415UR User Manual
JVC KV M706 User Manual