Kenwood KDC MP145 User Manual

KDC-MP245  
KDC-MP145  
KDC-MP145CR  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best  
performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the  
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers  
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.  
Model KDC-MP245/ KDC-MP145/ KDC-MP145CR Serial number  
US Residents Only  
Register Online  
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com  
© B64-4590-00/00 (KW/K0)  
Before Use  
CD player of the unit. Called lens fogging, this  
condensation on the lens may not allow CDs to play.  
In such a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does not  
operate normally after a while, consult your Kenwood  
dealer.  
2WARNING  
To prevent injury or fire, take the following  
precautions:  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools) inside  
the unit.  
Notes  
Before using this unit for the first time  
This unit is initially set on the Demonstration mode.  
When using this unit for the first time, cancel  
the Demonstration mode. Refer to <Exit of the  
Demonstration Mode> (page 4).  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• When you purchase optional accessories, check with  
your Kenwood dealer to make sure that they work  
with your model and in your area.  
• The characters which can be displayed by this unit  
are A-Z 0-9 @ “ ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |  
~ .  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on the  
display on the actual equipment, and some of the  
illustrations on the display may be inapplicable.  
How to reset your unit  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when the  
Reset button is pressed.  
1. Release the faceplate lock so that it can be  
removed. Refer to <Removing the Faceplate>  
(page 6)  
2. Press the Reset button and reattaching the  
faceplate.  
Handling CDs  
• Do not touch the recording surface of the CD.  
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with  
tape stuck on it.  
• Do not use disc type accessories.  
• Clean from the center of the disc and move  
outward.  
Reset button  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with  
a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it  
again with a clean soft dry cloth.  
• When removing CDs from this unit, pull them out  
horizontally.  
• If the CD center hole or outside rim has burrs,  
use the CD only after removing the burrs with a  
ballpoint pen etc.  
¤
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or  
using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch  
the surface or erases characters.  
CDs that cannot be used  
• CDs that are not round cannot be used.  
• CDs with coloring on the recording surface or CDs  
that are dirty cannot be used.  
• This unit can only play the CDs with  
.
About the Terminals of the Unit and  
Faceplate  
This unit may not correctly play discs which do not  
have the mark.  
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not  
been finalized. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/  
CD-RW recorder instruction manual.)  
To prevent deterioration, do not touch the terminals of the  
unit and faceplate with your fingers.  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe them  
with a clean soft dry cloth.  
• 3 inch CD cannot be used. Attempt to insert using  
an adapter can cause malfunction.  
Lens Fogging  
When you turn on the car heater in cold weather,  
dew or condensation may form on the lens in the  
English  
|
3
Basic Operations  
Release  
Disc slot  
[
]
[SRC]  
[DISP]  
[
]
Auxiliary input  
ꢀ D  
[1][2] [3][4] [5][6]  
[
] [BAND] [VOL]  
[
] [  
]
Before Using  
Common Operation  
Exit of the Demonstration Mode  
Power and source select  
Turn off the demonstration mode when you use it  
for the first time after installation.  
Turns the power ON by pressing the [SRC]  
button.  
When power is ON, pressing the [SRC] button  
switches among playable sources in the following  
order:  
Tuner (“TUNER”) CD (“CD”) Auxiliary  
Input (“AUX”) Standby (“STANDBY”) Tuner  
(“TUNER”)  
1 Press the [VOL] knob to quit the demonstration  
mode when the messages “CANCEL DEMO,  
“PRESS, VOLUME KNOB” are displayed (approx.  
15 seconds).  
2 Select “YES” and press the [VOL] knob.  
When “NO” is selected, turn the [VOL] knob.  
Keeping pressing the [SRC] button for at least 1  
second turns the power OFF.  
Demonstration mode can also be cancelled in “DEMO  
MODE” of <Function Setting> (page 8).  
The source “CD” can be selected when each source is ready  
to play.  
Adjusting the Clock  
1 Press the [DISP] button several times until clock  
Volume  
Turning the [VOL] knob adjusts the sound  
display (“CLOCK”) appears.  
volume.  
2 Keep pressing the [DISP] button until the hour  
display blinks.  
3 Turn the [VOL] knob to adjust the hour.  
Clock display and Display scroll  
Pressing the [DISP] button selects the display  
mode.  
Refer to <Text Display Selection> (page 7).  
Keeping pressing the [DISP] button scrolls the  
display.  
4 Press the [VOL] knob to finish the hour adjusting.  
The minute display blinks.  
5 Turn the [VOL] knob to adjust the minute.  
6 Press the [VOL] knob to finish the minute  
adjusting.  
Auxiliary input  
Portable audio device can be connected with the  
stereo mini-plug (3.5 mm ø).  
|
4
KDC-MP245/ KDC-MP145  
Playing Music  
Listening Radio  
Playing Disc  
Select Tuner source  
Insert a disc into the disc slot.  
When inserted, the source is switched  
automatically and a song starts playing.  
Pressing the [SRC] button several times switches  
the source to “TUNER.  
Band select  
Folder select  
Pressing the [BAND] button switches a folder.  
Pressing the [BAND] button switches the  
receiving band (FM1, FM2, FM3, AM).  
Song select  
Station select  
Pressing the [4] or [¢] button selects a song  
(track or file).  
Pressing the [4] or [¢] button selects the  
station.  
Fast reverses or forwards the music while  
pressing the [4] or [¢] button.  
(No sound is output while playing audio file.)  
Station memory  
Pressing the [1] – [6] button recalls the  
memorized station.  
Pause and play  
Pressing the [6] button pauses or resumes  
playing a song (track or file).  
Keeping pressing the [1] – [6] button for at  
least 2 seconds memorizes the station currently  
selected.  
Removing Disc  
Pressing the [0] button ejects a disc.  
Details of the station selecting in operation are set in the  
“SEEK MODE” of <Function Setting> (page 8).  
Receivable stations can be automatically memorized. See  
“AUTO MEMORY” of <Function Setting> (page 8).  
Up to 6 each stations can be memorized to the [1] – [6]  
button in each band (FM1, FM2, FM3, AM).  
Up to 6 stations with a different band (FM/AM) can be  
memorized to the [1] – [6] button according to the setting  
of “PRESET TYPE” of <Function Setting> (page 8).  
For the playable audio files, see <About Audio file> (page  
13).  
English  
|
5
General  
Removing the Faceplate  
Muting Volume upon Reception of  
Phone Call  
The faceplate of the unit can be detached and taken  
with you, helping to deter theft.  
The audio system automatically mutes when a call  
comes in.  
Detach the faceplate  
Press the Release button.  
When a call comes in  
“CALLis displayed.  
The audio system pauses.  
Reattaching the Faceplate  
Refer to the following diagram when  
reattaching the faceplate.  
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
The “CALLdisplay disappears and the audio system  
comes back ON.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The “CALLdisplay disappears and the audio system  
comes back ON.  
¤
After pressing the Release button, detach the faceplate  
immediately. If the faceplate is left attached, it can fall  
due to vibration and so on.  
To use the TEL Mute feature, you need to hook up the MUTE  
wire to your telephone using a commercial telephone  
accessory. Refer to <Connecting Wires to Terminals> (page  
15).  
The faceplate is a precision piece of equipment and can  
be damaged by shocks or jolts.  
Keep the faceplate in its faceplate case while detached.  
Do not place the faceplate (and the faceplate case)  
in areas exposed to direct sunlight, excessive heat or  
humidity. Also avoid places with too much dust or the  
possibility of water splashing.  
|
6
KDC-MP245/ KDC-MP145  
Display Indicator  
Text Display Selection  
Changing displayed information on each source  
following;  
p
r
In Tuner source  
q
Information  
Frequency  
Clock  
Display  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
1 “ST“ indicator: Lights when a stereo broadcast is  
received.  
In CD source  
Information  
Disc title  
Track title  
Play time & Track number  
Clock  
2 “IN“ indicator: Lights when a disc is in the unit.  
Display  
3 “ “ indicator: Shows the image indicating the  
operating state of each source or the setting of  
Audio Control.  
“DISC TITLE”  
“TRACK TITLE”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
In Audio file source  
Information  
Display  
Music title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
File name  
Play time & Music number  
Clock  
“TITLE”  
“ALBUM”  
“FOLDER NAME”  
“FILE NAME”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
In Standby/ Auxiliary input source  
Information  
Source name  
Clock  
Display  
“SOURCE NAME”  
“CLOCK”  
Select the text  
Press the [DISP] button.  
When you select the clock display, the display setting of  
each source will be changed to the clock display.  
If the selected display item does not have any  
information, alternative information is displayed.  
English  
|
7
Function Setting  
Perform configuration for this unit. You can set up  
the following functions.  
Scrolls the CD and audio file text display.  
Selecting AUTO scrolls them automatically.  
[ Seek Mode: “SEEK MODE” “AUTO1”*, ”AUTO2”,  
”MANUAL”  
1 Select a source  
Selects the tuning mode of the radio.  
Press the [SRC] button.  
Tuning mode  
Display Operation  
Items to be displayed vary depending on the selected  
Auto seek  
“AUTO1” Automatic search for a station.  
source. Refer to the function list shown later.  
Preset station seek “AUTO2” Search in order of the stations in  
the Preset memory.  
2 Enter Function Setting mode  
Press the [VOL] knob.  
Manual  
“MANUALNormal manual tuning control.  
“FUNCTION” is displayed.  
Auto Memory: “AUTO MEMORY”  
Memorizes six stations with good reception  
automatically.  
3 Select the Function item  
Turn the [VOL] knob to display your desired item,  
and then press the [VOL] knob.  
Selecting “YES” and then pressing the [VOL] knob  
starts the auto memory operation.  
Repeat the above operation to select the  
function item to set.  
Pressing the [  
] button allows you to go back  
This setting can be made when “TYPE NORM” is selected  
for the “Mixed Preset Memory Switching” item.  
to the previous item.  
] Monaural Reception: “MONO SET” ➤  
“ON”,”OFF”*  
You can reduce the noise when stereo broadcasts  
are received as monaural. (FM only)  
Name Set: “AUX NAME” “AUX”*, “DVD”,  
“PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV”  
4 Set the Function item  
Turn the [VOL] knob to select your desired setting,  
and then press the [VOL] knob.  
5 Exit Function Setting mode  
Press the [  
] button for at least 1 second.  
Sets the display when switched to AUX source.  
Function item  
<INITIAL SET>  
\ Mixed Preset Memory Switching: “PRESET  
TYPE” “TYPE NORM”*,“TYPE MIX”  
“TYPE NORM”:  
Legend :  
No. Function name: “Function name displayed on  
this unit” Setting 1”*, “Setting 2”...  
The function related to the selected function item is  
described. For where it appears, refer to the No. given in  
the function list.  
1 station can be assigned to 1 preset button in  
each of 4 bands (FM1, FM2, FM3, and AM), i.e.,  
a total of 24 stations (6 stations x 4 bands) can  
be preset.  
“TYPE MIX”:  
The setting marked with * is a factory setting.  
A total of 6 stations can be assigned to a total  
of 6 preset buttons regardless of band (FM1,  
FM2, FM3, and AM). You can recall a preset  
station without switching between bands.  
« Beep: “KEY BEEP” “ON”*,“OFF”  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
<SETTINGS>  
¥ Clock Adjust: “CLOCK ADJ”  
Sets the clock  
1. Turn the [VOL] knob to adjust the hour.  
2. Press the [VOL] knob to finish the hour  
adjusting. The minute display blinks.  
3. Turn the [VOL] knob to adjust the minute.  
4. Press the [VOL] knob to finish the minute  
adjusting.  
Å Built in AUX: “BUILTIN AUX” ➤  
“ON1”*,”ON2”,”OFF”  
When this is set to ON, AUX source can be  
selected.  
ø Dimmer: “DIMMER SET” “ON”,”OFF”*  
Adjusts the brightness of the display according to  
the surrounding illumination.  
π Text Scroll: “TEXT SCROLL“AUTO”*,  
”MANUAL”  
ON1: Outputs the sound of external unit  
connected to the AUX terminal when  
switched to AUX source.  
ON2: Activates the attenuator function when  
|
8
KDC-MP245/ KDC-MP145  
turning on the power with AUX source  
selected.  
Turn off the attenuator function when  
listening to output from external unit. This  
prevents the noise when no external unit is  
connected to AUX terminal.  
Bass Boost: “BASS BOOST” “LV1”*, ”LV2”, ”OFF”  
Ò System Q: “SYSTEM Q” “NATURAL*, ”ROCK”,  
”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER”  
Switches between the following preset equalizer  
curves;  
Natural, Rock, Pops, Easy, Top 40, Jazz, Game, User  
setting  
OFF: Disables the selection of AUX source.  
Set to OFF when not using the AUX terminal.  
Í CD READ: “CD READ” “1”*, ”2”  
Sets the method for reading CD.  
“USER”: This appears when Bass level, Middle level, and  
Treble level are adjusted. When the System Q setting is  
changed, the Bass, Middle, and Treble set replace the  
System Q values.  
When unable to play special format CD, set this  
function to “2” to force playing. Note that some  
music CD may be unplayable even when set to  
“2”.  
In addition, audio files cannot be played when set  
to “2”. Normally, keep this set to “1”.  
1 : Automatically distinguishes between audio file  
disc and music CD when playing disc.  
2 : Forces playing as music CD.  
Ú Bass level adjust: “BASS LEVEL“-8” – ”+ 8”  
" Middle level adjust: “MID LEVEL“-8” – ”+ 8”  
Æ Treble level adjust: “TRE LEVEL“-8” – ”+ 8”  
Ú - Æ : Source tone memory: Puts the set up value in  
the memory per source.  
Î Switching Preout: “SWITCH PRE” ➤  
“REAR”*,”SUB-W”  
Switches the preout between rear output (“REAR”)  
and subwoofer output (“SUB-W”).  
Ï Speaker Select: “SP SELECT” “OFF”*, ”5/4”,  
”6*9/6”, ”OEM”  
å Balance: “BALANCE” “L 15” – ”R 15”  
ß Fader: “FADER” “R 15” – ”F 15”  
Subwoofer level adjust: “SUB-W LEVEL➤  
“- 15” – ”+ 15”  
ƒ Subwoofer Low Pass Filter: “LPF SUB-W” ➤  
“85”, ”120”, ”160”, ”THROUGH”(OFF)*  
© Subwoofer Phase: “SUB-W PHASE” ➤  
“REV”(180°), ”NORM”(0°)*  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type as follows;  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
“SP OFF”  
“SP 5/4”  
“SP 6*9/6”  
“SP OEM”  
- © : These adjustments can be made when “ON” is  
selected for the <Subwoofer output> item.  
© : This adjustment can be made when a setting other  
than “THROUGH” is selected for the <Subwoofer Low  
Pass Filter> item.  
Ì Firmware Upgrade: “F/W UP xx.xx”  
Upgrades the firmware.  
˙ Supreme: “SUPREME SET” “ON”*, ”OFF”  
Technology to extrapolate and supplement with  
proprietary algorithm, the high-frequency range  
that is cut off when encoding at low bit rate (less  
than 128Kbps, Sampling frequency is 44.1kHz).  
Supplementing is optimized by compression  
format (MP3 or WMA) and processed according  
to bit rate.  
Selecting “YES” and then pressing [VOL] knob  
starts upgrading the firmware.  
For how to update the firmware, access our web site.  
<DEMO MODE>  
The effect is negligible with music that is encoded  
at high bit rate, variable bit rate or has minimal  
high frequency range.  
Ó Demo Mode: “DEMO MODE” “ON”*, ”OFF”  
Specifies whether to enable demonstration.  
Can be set while Audio file source of CD.  
Δ Volume offset: “VOL OFFSET” “- 8” – ” 0”  
(When in AUX source: ”-8” – ”+8”)  
<AUDIO CONTROL>  
Ô Subwoofer output: “SUB-W SET” “ON”*,  
”OFF”  
Sets each source’s volume as a difference from  
the basic volume.  
This setting can be made when “SUB-W” is selected for  
the <Switching Preout> item.  
English  
|
9
Function Setting  
Function items appearing when the CD & audio  
file source is selected  
Function List  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST” Ò  
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
Function items appearing during standby  
“SETTINGS”  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“INITIAL SET”  
“PRESET TYPE” \  
“KEY BEEP” «  
“BUILTIN AUX” Å  
“CD READ” Í  
“SWITCH PRE” Î  
“SP SELECT” Ï  
“F/W UP” Ì  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“SUPREME SET” ˙  
“VOL OFFSET” Δ  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“DEMO MODE” Ó  
“SETTINGS”  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
Function items appearing when the tuner  
source is selected  
“AUDIO CTRL”  
“DEMO MODE” Ó  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST”   
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
Function items appearing when an AUX source  
is selected  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST”   
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“VOL OFFSET” Δ  
“SETTINGS”  
“SEEK MODE” [  
“AUTO MEMORY” “  
“MONO SET” ]  
“CLOCK”  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“VOL OFFSET” Δ  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“DISPLAY”  
“SETTINGS”  
“AUX NAME” ‘  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“DEMO MODE” Ó  
“DEMO MODE” Ó  
|
10 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Music Disc/Audio File Operation  
CD source  
Play Function  
Operation type  
Movement between track Turn the [VOL] knob.  
Selection of track  
Return to first track  
Operation  
Repeat play  
Press the [4] button.  
Switches between Track Repeat (“TRAC REPEAT”  
and OFF (“REPEAT OFF”) when pressed while  
playing a CD.  
Press the [VOL] knob.  
Press the [BAND] button before selecting  
a track.  
Switches between File Repeat (“FILE REPEAT”),  
Folder Repeat (“FOLD REPEAT”), and OFF (“REPEAT  
OFF”) when pressed while playing an audio file.  
Cancelling the Music Search mode  
Press the [  
] button for at least 1 second.  
Random play  
Press the [3] button.  
Randomly plays the music in the disc or folder.  
When Random Play is turned on, “DISC RANDOM”/  
“FOLD RANDOM” is displayed.  
Pressing this button again cancels the Random  
play.  
Function of remote control  
Direct Music Search  
Searches the music by entering the track number.  
Scan play  
Press the [2] button.  
Successively plays the intro of the music in the disc  
or folder.  
1 Enter Direct Music Search mode  
Press the [DIRECT] button on the remote  
control.  
“– – –” is displayed.  
When Scan Play is turned on, “TRAC SCAN”/ “FILE  
SCAN” is displayed.  
Pressing this button again plays songs in the  
normal mode starting with the song being played  
now.  
2 Enter the music number  
Press the number buttons on the remote  
control.  
3 Search the music  
Press the [4] or [¢] button.  
Cancelling Direct Music Search  
Press the [  
] button on the remote control.  
Music Search  
Direct Music Search cannot be performed during  
Selecting the music you want to listen to from the  
device or media being played now.  
Random play or scan play.  
1 Enter Music Search mode  
Press the [ ] button.  
“SEARCH” is displayed.  
Displays the current Audio file name.  
2 Search for music  
Audio file  
Operation type  
Movement between  
folders/files  
Operation  
Turn the [VOL] knob.  
Selection of folder/flie Press the [VOL] knob.  
Return to previous folder Press the [ ] button.  
Return to root folder  
Press the [BAND] button.  
“<” or “>” beside the displayed folder name  
indicates that this folder is preceded or followed by  
another folder.  
English  
|
11  
Accessory of KDC-MP245/ KDC-MP145CR  
Basic Operations of Remote Control  
In CD/Audio File Source  
Music select: [4]/[¢]  
Folder select: [FM+]/[AM–]  
Pause/Play: [38]  
VOL  
SRC  
ATT  
ENT  
Movement between folders/files: [5]/[]  
/O  
Return to previous folder: [  
]
EXIT  
AUD  
AM–  
FM+  
Preparing the Remote Control Unit  
0 — 9  
Pull the battery sheet out from the remote control  
unit to the direction of the arrow.  
DIRECT  
(page 11)  
Not used.  
General Control  
Changing the battery of the remote control  
unit  
Volume control: [VOL]  
Source select: [SRC]  
Volume reduce: [ATT]  
When the button is pressed again, the volume returns  
to the previous level.  
Use a commercially available button battery (CR2025).  
Insert something narrow like a paperclip into the hole  
1 and pull out the battery tray.  
Insert the battery with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
Return to previous item: [  
Exit from mode: [EXIT]  
Selection of item: [5]/[]  
Determination: [ENT]  
]
Keep on slide  
CR2025(+side)  
Pull out  
Enter Audio Control mode: [AUD]  
In Tuner Source  
¤ CAUTION  
Band select: [FM+]/[AM–]  
Station select: [4]/[¢]  
Recall preset stations: [1] — [6]  
Do not set the remote control in hot places such  
as on the dashboard.  
Lithium battery.  
Danger of explosion if the battery is incorrectly  
replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
The battery pack or batteries shall not be  
exposed to excessive heat such sunshine, fire or  
the like.  
Keep battery out of reach of children and in  
original package until ready to use. Dispose of  
used batteries promptly. If swallowed contact  
physician immediately.  
|
12 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Appendix  
About Audio file  
2CAUTION  
Playable Audio file  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Playable disc media  
CD-R/RW/ROM  
Playable disc file format  
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.  
Although the audio files are complied with the  
standards listed above, the play maybe impossible  
depending on the types or conditions of media.  
Kenwood Corporation  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
Playing order of the Audio file  
In the example of folder/file tree shown below, the  
files are played in the order from to .  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
<
v
:
:
Folder
Audiofile  
CD  
()  
vꢀ  
Location : Top Panel  
vꢆ  
vꢇ  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to this  
equipment may cause harmful interference unless  
the modifications are expressly approved in the  
instruction manual. The user could lose the authority  
to operate this equipment if an unauthorized change  
or modification is made.  
vꢄ  
vꢉ  
v.  
An online manual about audio files is put on the site,  
manual, detailed information and notes which are not  
written in this manual are provided. Make sure to read  
through the online manual as well.  
FCC NOTE  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This  
equipment may cause harmful interference to radio  
communications, if it is not installed and used in  
accordance with the instructions. However, there  
is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
CALIFORNIA, USA ONLY  
This perchlorate WARNING applies only to the product  
sold or distributed in California USA “Perchlorate  
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”  
English  
|
13  
Accessories/Installation Procedure  
If you use the wrong screws, you could damage the unit.  
If the power is not turned ON (“PROTECT” is displayed),  
the speaker wire may have a short-circuit or touched the  
chassis of the vehicle and the protection function may  
have been activated. Therefore, the speaker wire should be  
checked.  
Accessories  
1
If your car’s ignition does not have an ACC position, connect  
the ignition wires to a power source that can be turned on  
and off with the ignition key. If you connect the ignition  
wire to a power source with a constant voltage supply, as  
with battery wires, the battery may die.  
..........1  
2
If the console has a lid, make sure to install the unit so that  
the faceplate will not hit the lid when closing and opening.  
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with one  
with the same rating.  
..........2  
3
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar  
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps  
on the ends of the unconnected wires or the terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail to  
work if you share the - wires or ground them to any metal  
part in the car.  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals (do  
not mix front and rear). For example, if you connect the +  
connector of the left speaker to a front output terminal, do  
not connect the - connector to a rear output terminal.  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
..........4  
4
..........4  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from the  
ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the following  
order: ground, battery, ignition.  
5. Connect the wiring harness connector to the unit.  
6. Install the unit in your car.  
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
¤
Mounting and wiring this product requires skills and  
experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring  
work to professionals.  
Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power  
supply.  
Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight  
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too  
much dust or the possibility of water splashing.  
Do not use your own screws. Use only the screws provided.  
|
14 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Connecting Wires to Terminals  
AUX input (Stereo)  
Use the mini-plug cable which is stereo type  
and does not have any resistance.  
Front output  
(KDC-MP245 only)  
R
L
Front side  
FM/AM antenna input  
Rear output/ Sub Woofer output  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
White  
White/Black  
To front left speaker  
To front right speaker  
To rear left speaker  
To rear right speaker  
Gray  
Gray/Black  
Green  
Green/Black  
Purple  
Purple/Black  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
Power control/Motor antenna control wire  
Connect either to the power control terminal when using the optional  
power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle.  
(Blue/White)  
P.CONT  
MUTE  
Mute control wire (Brown)  
Connect to the terminal that is grounded when either the telephone rings  
or during conversation.  
To connect the Kenwood navigation system, consult your navigation  
manual.  
Not Used (Blue)  
ANT.  
CONT  
Car fuse box  
ACC  
Ignition key switch  
Ignition wire (Red)  
Battery wire (Yellow)  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
English  
|
15  
Installation/Removing the Unit  
Non-Japanese Cars  
Removing the Hard Rubber Frame  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
Lock  
Catch  
Bend the tabs of the mounting  
sleeve with a screwdriver or similar  
utensil and attach it in place.  
Accessory2  
Removal tool  
Make sure that the unit is installed securely in place. If the  
unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound  
may skip).  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Japanese Cars  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
1 Refer to the section <Removing the Hard Rubber  
Frame> and then remove the hard rubber frame.  
Removing the Unit  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and secure  
the unit with the accessory screws.  
1 Refer to the section <Removing the Hard Rubber  
Frame> and then remove the hard rubber frame.  
2 Detach the faceplate.  
T
N
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
T/N  
on each side, as shown.  
T
N
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
Accessory2  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4...for Toyota car  
¤
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
¤ CAUTION  
Install this unit in the console of your vehicle.  
5 Pull the unit all the way out with your hands, being  
careful not to drop it.  
Do not touch the metal part of this unit during and  
shortly after the use of the unit. Metal part such as  
the heat sink and enclosure become hot.  
|
16 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Troubleshooting Guide  
Some functions of this unit may be disabled by  
some settings made on this unit.  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
!
• Cannot set up the subwoofer.  
• Cannot set up the low pass filter.  
• No output from the subwoofer.  
• <Subwoofer output> of <Function Setting> (page  
8) is not set to On.  
General  
? The Touch Sensor Tone (beep sound) does not  
sound.  
• Preout is not set to subwoofer. “SWITCH PRE” of  
<Function Setting> (page 8)  
The preout jack is being used.  
The Touch Sensor Tone cannot be output from  
the preout jack.  
!
!
Cannot set up the subwoofer Phase.  
Subwoofer Low Pass Filter is set to “THROUGH. ☞  
“LPF SUB-W” of <Function Setting> (page 8)  
Tuner source  
? Radio reception is poor.  
The car antenna is not extended.  
Volume cannot be adjusted.  
• The unit is set to Music Search mode. Cancel the  
Music Search mode. (page 11)  
Pull the antenna out all the way.  
Disc source  
• The unit is set to Function Setting mode. Cancel  
the Function Setting mode. (page 8)  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
The specified CD is quite dirty.  
Clean the CD, referring to the CD cleaning of the  
section on <Handling CDs> (page 3).  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
Audio file source  
? The sound skips when an Audio file is being  
played.  
The media is scratched or dirty.  
Clean the media, referring to the CD cleaning of  
the section on <Handling CDs> (page 3).  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
English  
|
17  
Troubleshooting Guide  
The messages shown below display your  
systems condition.  
TOC ERROR:  
The CD is quite dirty. The CD is upside-down.  
The CD is scratched a lot.  
ERROR 05:  
ERROR 99:  
The disc is unreadable.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
“ERROR 99” code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
IN (Blink):  
PROTECT:  
The CD player section is not operating  
properly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
The speaker wire has a short-circuit or  
touches the chassis of the vehicle, and then  
the protection function is activated.  
Wire or insulate the speaker cable  
properly and press the reset button. If  
the “PROTECT” code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
NA FILE:  
An Audio file is played with a format that this  
unit can’t support.  
COPY PRO:  
A copy-protected file is played.  
NO MUSIC/ERROR 15:  
Media was played that does not have data  
recorded that the unit can play.  
|
18 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Specifications  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range  
200 kHz space (KDC-MP245)  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
50 kHz space (KDC-MP145)  
: 87.5 MHz – 108.0 MHz  
Usable sensitivity (S/N = 26dB)  
: 11.2dBf (1 μV/75 Ω)  
Quieting Sensitivity (DIN S/N = 46dB)  
: 19.2dBf (2.5 μV/75 Ω)  
Frequency response ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 63 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Speaker Impedance  
: 4 – 8 Ω  
Tone action  
Bass : 100 Hz 8 dB  
Middle : 1 kHz 8 dB  
Treble : 10 kHz 8 dB  
Preout level / Load (CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance  
: ≤ 600 Ω  
Auxiliary input  
AM tuner section  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 31 dBμ (36 μV)  
Frequency response ( 3 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Input Maximum Voltage  
: 1200 mV  
Input Impedance  
: 10 kΩ  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
D/A Converter  
: 24 Bit  
Spindle speed  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Maximum Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch  
Weight  
: 2.9 lbs (1.3 kg)  
Frequency response ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Specifications subject to change without notice.  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
English  
|
19  
Table des matières  
Avant toute utilisation  
21 Appendice  
22 Accessoires/  
31  
Fonctionnement basique  
Avant utilisation  
Opérations courantes  
Lire de la musique  
Écouter la radio  
Procédure d’installation  
32  
33  
34  
35  
37  
Connexion des câbles aux bornes  
Installation/Retrait de l’appareil  
Guide de dépannage  
Généralités  
Retrait de la façade  
Mise en sourdine du volume lors de la réception  
d'un appel téléphonique  
24  
Caractéristiques techniques  
Indicateurs de l'affichage  
Sélection de texte pour l'affichage  
Paramétrage des fonctions  
<SETTINGS> (Réglages)  
<INITIAL SET> (Configuration initiale)  
<DEMO MODE> (Mode de démonstration)  
<AUDIO CONTROL> (Contrôle audio)  
26  
29  
30  
Lecture de disque/fichier audio  
Fonction de lecture  
Rechercher un morceau  
Recherche directe d'un morceau  
Fonctionnement basique de la  
télécommande  
|
20 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Avant toute utilisation  
Condensation sur la lentille  
2AVERTISSEMENT  
Juste après avoir mis en marche le chauffage d'une  
voiture, de l’humidité risque de se former par temps  
froid, notamment sur la lentille à l’intérieur du lecteur  
CD. Cette condensation peut rendre la lecture de CD  
impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que  
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours  
pas normalement après quelque temps, consultez votre  
revendeur Kenwood.  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions suivantes:  
• Afin d'éviter tout risque de court-circuit, veuillez  
faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d'objets  
métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans  
l'appareil.  
Avant d’utiliser l’appareil pour la première  
fois  
Remarques  
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de  
démonstration.  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
• Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez  
auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires  
fonctionnent avec votre modèle dans votre région.  
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil  
sont les suivants: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ]  
( ) : ; ^ - { } | ~ .  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment  
les commandes sont utilisées. Il est donc possible que  
les illustrations d’affichage puissent être différentes  
de ce qui est réellement affiché sur l’appareil et aussi  
que certaines illustrations représentent des choses  
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.  
Lors de votre première utilisation de l'appareil, veuillez  
annuler le mode de démonstration. Veuillez vous référer  
à <Quitter le mode de démonstration> (page 22).  
Comment réinitialiser votre appareil  
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez  
sur la touche de réinitialisation. Lappareil retourne aux  
réglages d'usine une fois la touche de réinitialisation  
enfoncée.  
1. Appuyez sur le bouton d'éjection de la façade  
pour l'enlever. Veuillez vous référer à <Retrait de la  
façade> (page 24).  
2. Appuyer sur la touche de réinitialisation et remettre  
la façade en place.  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.  
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas  
utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.  
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.  
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur.  
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer  
horizontalement.  
• Si le trou central ou la bordure externe du CD  
comportent des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après  
avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille par  
exemple.  
Touche de réinitialisation  
Nettoyage de l’appareil  
Si le panneau avant de cet appareil est tâché, essuyez-le  
avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au  
silicone.  
Si le panneau avant est très tâché, essuyez-le avec un  
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et  
essuyez ensuite toute trace de ce produit.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être  
utilisés.  
¤
La pulvérisation directe d'un produit de nettoyage  
sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatil tel  
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer la façade risque  
de rayer la surface ou même d'effacer des caractères.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il peut ne pas lire correctement les disques qui ne  
comportent pas cette marque.  
À propos des contacts de l'appareil et de la  
façade  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être  
lu. (Pour plus de détails sur le procédé de finalisation,  
veuillez consulter votre programme de gravure de  
CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation  
de votre graveur de CD-R/CD-RW.)  
• Afin d'éviter d'endommager les contacts de l'appareil  
et de la façade, ne les touchez pas avec les doigts.  
• Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent  
sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.  
• Les CD de 3 pouces ne sont pas supportés. L'utilisation  
d'un adaptateur pour leur lecture peut causer des  
dysfonctionnements.  
Français  
|
21  
Fonctionnement basique  
Fente pour CD  
Retrait  
[
]
[SRC]  
[DISP]  
[
]
Entrée auxiliaire  
ꢀ D  
[1][2] [3][4] [5][6]  
[
] [BAND] [VOL]  
[
] [  
]
Avant utilisation  
Opérations courantes  
Quitter le mode de démonstration  
Mise en marche et sélection de la source  
L'appareil s'allume en appuyant sur la touche  
[SRC].  
Une fois l'appareil allumé, appuyez sur la touche  
[SRC] pour alterner les sources de lecture dans  
l'ordre suivant:  
Tuner (“TUNER”) CD (“CD”) Entrée auxiliaire  
(“AUX”) Veille (“STANDBY”) Tuner (“TUNER”)  
L'appareil s'éteint en appuyant sur la touche  
[SRC] pendant au moins 1 seconde.  
La première fois que vous utilisez l'appareil après  
l'avoir installé, vous devez désactiver le mode de  
démonstration.  
1 Appuyez sur la molette [VOL] pour quitter le  
mode de démonstration lorsque les messages  
“CANCEL DEMO, PRESS, VOLUME KNOB” sont  
affichés (environ 15 seconds).  
2 Sélectionnez “YES” et appuyez sur la molette  
[VOL].  
Si l'indication “NO” est affichée, tournez la  
molette [VOL].  
La source “CD” peut être sélectionnée lorsque chaque  
source est prête à être lue.  
Le mode de démonstration peut également être annulé  
dans “DEMO MODE” de <Paramétrage des fonctions> (page  
26).  
Volume  
Tournez la molette [VOL] pour régler le volume.  
Affichage de l'horloge et types d'affichage  
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner le  
mode d'affichage.  
Veuillez vous référer à la partie <Sélection de  
texte pour l'affichage> (page 25).  
Réglage de l'horloge  
1 Appuyez sur la touche [DISP] plusieurs fois  
jusqu'à ce que l'affichage de l'heure (“CLOCK”)  
apparaisse.  
2 Continuez d'appuyer sur la touche [DISP] jusqu'à  
ce que l'affichage de l'heure clignote.  
Maintenez la touche [DISP] enfoncée pour  
parcourir les types d'affichage.  
3 Tournez la molette [VOL] pour régler l'heure.  
4 Appuyez sur la molette [VOL] pour valider le  
réglage de l'heure. L'affichage des minutes  
clignote.  
Entrée auxiliaire  
Un dispositif audio portable peut être branché au  
mini-jack stéréo (ø 3,5 mm).  
5 Tournez la molette [VOL] pour régler les minutes.  
6 Appuyez sur la molette [VOL] pour valider le  
réglage des minutes.  
|
22 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Lire de la musique  
Écouter la radio  
Lire un CD  
Sélection de la source Tuner  
Insérez un CD dans la fente pour CD.  
Une fois inséré, la source change  
automatiquement et une chanson est lue.  
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SRC] pour  
sélectionner la source “TUNER.  
Sélection de la bande  
Sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [BAND] pour passer d'un  
dossier à un autre.  
Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner  
la bande de réception (FM1, FM2, FM3, AM).  
Sélection d'une station  
Sélection de morceau  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pour  
sélectionner une station.  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pour  
sélectionner une chanson (piste ou fichier).  
Avancez ou reculer la musique en appuyant sur la  
touche [4] ou [¢].  
(Aucun son n'est émis pendant la lecture du  
fichier audio.)  
Station en mémoire  
Appuyez sur l'une des touches [1] à [6] pour  
rappeler une station mise en mémoire.  
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur l'une  
des touches [1] à [6] pour mettre en mémoire la  
station en cours d'écoute.  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [6] pour mettre un  
morceau (piste ou fichier) en pause ou pour en  
reprendre la lecture.  
Les détails concernant la sélection des stations en  
fonctionnement se trouvent dans “SEEK MODE” de  
<Paramétrage des fonctions> (page 26).  
Enlever le CD  
Appuyez sur la touche [0] pour éjecter le CD.  
Les stations dont la réception est bonne peuvent être  
mises en mémoire automatiquement. Vous référez à “AUTO  
MEMORY” de <Paramétrage des fonctions> (page 26).  
Vous pouvez mettre en mémoire aux numéros [1] à [6]  
jusqu'à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM).  
Vous pouvez mettre en mémoire aux numéros [1] à [6]  
jusqu'à 6 stations de bandes différentes (FM/AM), selon  
les réglages dans “PRESET TYPE” de <Paramétrage des  
fonctions> (page 26).  
Concernant les fichiers audio pouvant être lus, veuillez vous  
référer à la partie <À propos des fichiers audio> (page 31).  
Français  
|
23  
Généralités  
Retrait de la façade  
Mise en sourdine du volume lors de la  
réception d'un appel téléphonique  
La façade de l'appareil peut être détachée, afin de  
dissuader les voleurs.  
Le système audio se met automatiquement en  
sourdine lorsqu'un appel est reçu.  
Détacher la façade  
Appuyez sur le bouton d'éjection.  
Lors de la réception d'un appel  
L'indication “CALLs'affiche.  
Le système audio est mis en pause.  
Remettre la façade en place  
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous  
remettez la façade en place.  
Comment écouter la musique pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
L'indication “CALLdisparaît et le système audio est  
réactivé.  
Au terme de l'appel  
Raccrocher le téléphone.  
L'indication “CALLdisparaît et le système audio est  
réactivé.  
¤
Retirez la façade immédiatement après avoir appuyé sur  
le bouton d'éjection. Si la façade n'est pas retirée, elle  
peut tomber à cause des vibrations, etc.  
La façade est une pièce de précision de l’équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses.  
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez  
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un  
accessoire de téléphone du commerce. Reportez-vous à  
<Connexion des câbles aux bornes> (page 33).  
Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est  
détachée.  
Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la  
lumière directe du soleil ou à une chaleur ou humidité  
excessive. Évitez également les endroits trop poussiéreux  
ou exposés aux éclaboussures.  
|
24 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Indicateurs de l'affichage  
Sélection de texte pour l'affichage  
Les informations affichées changent en fonction de  
chaque source;  
p
r
En source tuner  
q
Information  
Fréquence  
Horloge  
Affichage  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
1 Indicateur “ST“: s'allume lorsque qu'une émission  
stéréo est reçue.  
En source CD  
Information  
Titre du disque  
Titre de la piste  
Temps de lecture & Numéro de piste  
Horloge  
2 Indicateur “IN“: s'allume lorsqu'un CD est en  
place.  
Affichage  
“DISC TITLE”  
“TRACK TITLE”  
“P-TIME”  
3 Indicateur “ “: montre le symbole qui indique  
l'état de fonctionnement de chaque source ou le  
réglage du contrôle audio.  
“CLOCK”  
En source fichier audio  
Information  
Titre du morceau & Nom d’artiste  
Nom d’album & Nom d’artiste  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Temps de lecture & Numéro du morceau  
Horloge  
Affichage  
“TITLE”  
“ALBUM”  
“FOLDER NAME”  
“FILE NAME”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
En veille/source dentrée auxiliaire  
Information  
Nom de source  
Horloge  
Affichage  
“SOURCE NAME”  
“CLOCK”  
Sélectionner le texte  
Appuyez sur la touche [DISP].  
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage  
d'affichage de chaque source sera commuté sur  
l'affichage d'horloge.  
Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune  
information, une information alternative s'affiche.  
Français  
|
25  
Paramétrage des fonctions  
Cette section explique comment configurer  
l'appareil. Vous pouvez régler les fonctions suivantes.  
π
[
Défilement du texte: “TEXT SCROLL“AUTO”*,  
”MANUAL”  
Vous pouvez faire défiler le texte affiché pour les CD  
ou les fichiers audio.  
Sélectionnez AUTO pour le faire défiler  
automatiquement.  
Mode de recherche: “SEEK MODE” “AUTO1”*,  
”AUTO2”, ”MANUAL”  
1 Sélectionner une source  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Les éléments affichés varient en fonction de la  
source sélectionnée. Consultez la liste des fonctions  
présentée plus loin.  
Sélectionne le mode de syntonisation de la radio.  
2 Entrer dans le mode Paramétrage des  
fonctions  
Mode de  
Affichage Opération  
syntonisation  
Recherche  
automatique  
Appuyez sur la molette [VOL].  
L'indication “FUNCTION” s'affiche.  
“AUTO1” Recherche automatique d’une  
station.  
3 Sélectionner la Fonction  
Recherche de station “AUTO2” Recherche dans l’ordre des  
préréglée  
Tournez la molette [VOL] pour afficher l'élément  
choisi, puis appuyez sur la molette [VOL].  
Répétez cette opération pour sélectionner la  
fonction à régler.  
stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
“MANUAL” Commande normale manuelle  
de la syntonisation.  
Manuel  
Appuyez sur la touche [  
l'élément précédent.  
] pour revenir à  
Mise en mémoire automatique: “AUTO MEMORY”  
Mémorise automatiquement six stations offrant une  
bonne réception.  
Sélectionnez “YES” puis appuyez sur la molette  
[VOL] pour lancer l'opération de mise en mémoire  
automatique.  
4 Régler la Fonction  
Tournez la molette [VOL] pour sélectionner le  
réglage choisi, puis appuyez sur la molette [VOL].  
5 Quitter le mode Paramétrage des fonctions  
Appuyez sur la touche [  
1 seconde.  
] pendant au moins  
Ce réglage peut être effectué lorsque “TYPE NORM” est  
sélectionné pour l'élément <Changement de la mémoire  
préréglée partagée>.  
Fonctions  
]
Réception mono: “MONO SET” “ON”, “OFF”*  
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une émission  
stéréo est captée en mode mono. (FM uniquement)  
Configuration du nom: “AUX NAME” “AUX”*,  
“DVD”, “PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV”  
Légende :  
No Nom de la Fonction: “Function name displayed  
on this unit” “Réglage 1”*, “Réglage 2”...  
La fonction sélectionnée est décrite. Afin de savoir où  
cela apparaît, veuillez vous référer au No donné dans la  
liste des fonctions.  
Règle l'affichage lorsqu'une source AUX est activée.  
<INITIAL SET> (Configuration initiale)  
\
Changement de la mémoire préréglée partagée:  
“PRESET TYPE” “TYPE NORM”*, “TYPE MIX”  
“TYPE NORM”:  
Les réglages suivis d'un * sont des réglages d'usine.  
<SETTINGS> (Réglages)  
1 station peut être associée à 1 touche de  
préréglage dans chacune des 4 bandes (FM1,  
FM2, FM3, et AM). Ainsi, il est possible de prérégler  
jusqu'à 24 stations au total (6 stations x 4 bandes).  
“TYPE MIX”:  
¥
Réglage de l'horloge: “CLOCK ADJ”  
Pour régler l'horloge  
1. Tournez la molette [VOL] pour régler l'heure.  
2. Appuyez sur la molette [VOL] pour valider le  
réglage de l'heure. L'affichage des minutes  
clignote.  
3. Tournez la molette [VOL] pour régler les minutes.  
4. Appuyez sur la molette [VOL] pour valider le  
réglage des minutes.  
Il est possible d'associer 6 stations aux 6 touches  
de préréglage indépendamment de la bande  
(FM1, FM2, FM3 et AM). Vous pouvez ainsi  
rappeler une station préréglée sans avoir à  
changer de bande.  
ø
Atténuation de la luminosité de l'affichage:  
“DIMMER SET” “ON”, ”OFF”*  
Ajuste la luminosité de l'affichage en fonction de  
l'éclairage ambiant.  
«
Bip: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”  
Active/Désactive l'émission du bip de confirmation  
des opérations.  
|
26 KDC-MP245/ KDC-MP145  
<DEMO MODE> (Mode de démonstration)  
Å
AUX intégré: “BUILTIN AUX” “ON1”*, ”ON2”, ”OFF”  
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être  
sélectionnée.  
Ó
Mode de démonstration: “DEMO MODE” “ON”*,  
”OFF”  
Spécifie si la démonstration doit être activée.  
ON1: Produit le son de l'unité externe connectée  
aux bornes AUX lorsque l'appareil passe sur la  
source AUX.  
<AUDIO CONTROL> (Contrôle audio)  
ON2: Active la fonction d'atténuation lors de la mise  
sous tension avec la source AUX sélectionnée.  
Désactivez la fonction d'atténuateur lorsque  
vous écoutez une source extérieure. Cela évite  
l'apparition de bruit lorsqu'aucun appareil  
extérieur n'est connecté à la borne AUX.  
OFF: Désactive la sélection de la source AUX.  
Réglez sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la  
borne AUX.  
Lecture CD: “CD READ” “1”*, ”2”  
Définit le mode de lecture du CD.  
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est  
impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer  
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,  
même réglés sur “2”.  
En outre, les fichiers audio ne peuvent pas être lus  
lorsque la fonction est réglée sur “2”. Conservez  
généralement le réglage sur “1”.  
1 : Distingue automatiquement les disques de  
fichiers audio et les disques audio pendant la  
lecture des disques.  
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.  
Changement de préamplificateur: “SWITCH PRE”  
“REAR”*, “SUB-W”  
Permet de faire passer la préamplification de la sortie  
arrière (“REAR”) à la sortie subwoofer (“SUB-W”) et  
vice-versa.  
Ô
Sortie Subwoofer: “SUB-W SET” “ON”*, ”OFF”  
Ce réglage peut être effectué lorsque “SUB-W”  
est sélectionné pour l'élément <Changement de  
préamplificateur>.  
Ò
Amplificateur de graves: “BASS BOOST” “LV1”*,  
”LV2”, ”OFF”  
System Q: “SYSTEM Q” “NATURAL*, ”ROCK”,  
”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER”  
Permet d'alterner les courbes d'égaliseur préréglées  
suivantes;  
Í
”Natural”, ”Rock”, ”Pops”, ”Easy”, ”Top 40”, ”Jazz”,  
”Game”, ”User setting”  
“USER”: ceci apparait lorsque les niveaux des Graves,  
Médiums et Aigus sont ajustés manuellement. Lorsque  
les réglages du System Q sont changés, les valeurs des  
Graves, Médiums et Aigus remplacent celles du System  
Q.  
Réglage du niveau des graves: “BASS LEVEL”  
“- 8” – “+ 8”  
Réglage du niveau des médiums: “MID LEVEL”  
“- 8” – “+ 8”  
Réglage du niveau des aigus: “TRE LEVEL”  
“- 8” – “+ 8”  
Ú
"
Æ
Î
Ï
Sélection de l'enceinte: “SP SELECT” “OFF”*,  
”5/4”, ”6*9/6”, ”OEM”  
Permet d'effectuer un réglage précis pour optimiser  
la valeur du System Q lorsque le type d'enceinte est  
réglé comme suit;  
Ú - Æ : Mémoire de tonalité de source: met en mémoire  
les valeurs réglées pour chaque source.  
Équilibrage: “BALANCE” “L 15” – ”R 15”  
Équilibreur avant-arrière: “FADER”  
“R 15” – ”F 15”  
å
ß
Type d’enceinte  
Désactivée  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
Affichage  
“SP OFF”  
“SP 5/4”  
“SP 6*9/6”  
“SP OEM”  
ƒ
©
Réglage du niveau du subwoofer: “SUB-W LEVEL”  
“- 15” – ”+ 15”  
Filtre passe-bas du subwoofer: “LPF SUB-W”  
“85”, ”120”, ”160”, ”THROUGH”(OFF)*  
Phase du subwoofer: “SUB-W PHASE”  
“REV”(180°), ”NORM”(0°)*  
Ì
Mise à jour du micrologiciel: “F/W UP xx.xx”  
Mettre à jour le micrologiciel.  
Sélectionnez “YES” puis appuyez sur la molette [VOL]  
pour commencer la mise à jour du micrologiciel.  
- © : Ces ajustements peuvent être effectués lorsque  
“ON” est sélectionné pour l'élément <Sortie  
Subwoofer>.  
© : Ces ajustements peuvent être effectuées lorsqu'un  
réglage autre que “THROUGH” est sélectionné pour  
l'élément <Filtre passe-bas du subwoofer>.  
Pour savoir comment mettre à jour le micrologiciel,  
veuillez vous rendre sur notre site Internet.  
Page suivante 3  
Français  
|
27  
Paramétrage des fonctions  
˙
Supreme: “SUPREME SET” “ON”*, ”OFF”  
Technologie d'extrapolation et supplément  
avec algorithme propriétaire, la gamme haute-  
fréquence qui est coupée lors de l'encodage à débit  
binaire faible (moins de 128 Kbps, la fréquence  
d'échantillonnage est de 44,1 kHz).  
La compensation est optimisée pour chaque format  
de compression (MP3 ou WMA) et traitée en fonction  
du débit.  
L'effet est négligeable pour la musique codée avec  
un taux de transfert élevé ou variable ou dont la  
gamme de hautes fréquences est réduite.  
Peut être réglé lorsque la source d'un fichier Audio  
est un CD.  
Compensation du volume: “VOL OFFSET” ➤  
“- 8” – ” 0” (Lorsque la source AUX est sur: ”- 8” – ”+ 8”)  
Le volume de chaque source peut être réglé  
différemment du volume de base.  
Fonctions apparaissant lorsque la source CD et  
fichier audio est sélectionnée  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST” Ò  
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“SUPREME SET” ˙  
“VOL OFFSET” Δ  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
Δ
“SETTINGS”  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
“DEMO MODE” Ó  
Liste des fonctions  
Fonctions apparaissant lorsque la source AUX  
est sélectionnée  
Fonctions apparaissant en mode veille  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST”   
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“SETTINGS”  
“CLOCK”  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“DISPLAY”  
“INITIAL SET”  
“PRESET TYPE” \  
“KEY BEEP” «  
“BUILTIN AUX” Å  
“CD READ” Í  
“SWITCH PRE” Î  
“SP SELECT” Ï  
“F/W UP” Ì  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“VOL OFFSET” Δ  
“DEMO MODE” Ó  
“SETTINGS”  
“AUX NAME” ‘  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
Fonctions apparaissant lorsque la source tuner  
est sélectionnée  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST”   
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“DEMO MODE” Ó  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“VOL OFFSET” Δ  
“SETTINGS”  
“SEEK MODE” [  
“AUTO MEMORY” “  
“MONO SET” ]  
“CLOCK”  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“DISPLAY”  
“DEMO MODE” Ó  
|
28 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Lecture de disque/fichier audio  
Si “<” ou “>” est affiché à côté du nom de dossier  
affiché, cela signifie que ce dossier est précédé ou  
suivi d'un autre dossier.  
Fonction de lecture  
Répéter la lecture  
Presser la touche [4].  
Source CD  
La répétition de la piste est activée (“TRAC REPEAT”)  
ou désactivée (“REPEAT OFF”) lorsqu'elle est pressée  
pendant la lecture d'un CD.  
Change entre répétition de fichier (“FILE REPEAT”),  
répétition de dossier (“FOLD REPEAT”), et désactivé  
(“REPEAT OFF”) lorsqu'elle est pressée pendant la  
lecture d'un fichier audio.  
Type d’opération  
Opération  
Déplacement entre les pistes Tournez la molette [VOL].  
Sélection de piste  
Retour à la première piste  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Appuyez sur la touche [BAND] avant de  
sélectionner une piste.  
Annulation du mode de recherche de morceau  
Lecture aléatoire  
Appuyez sur la touche [3].  
Appuyez sur la touche [  
1 seconde.  
] pendant au moins  
Lance la lecture aléatoire de la musique présente  
sur le disque ou dans le dossier.  
Lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée,  
l'indication “DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM”  
s'affiche.  
Fonction de la télécommande  
Recherche directe d'un morceau  
Recherche la musique en saisissant le numéro de  
piste.  
Appuyez de nouveau sur cette touche pour  
annuler la lecture aléatoire.  
1 Entrer en mode de recherche directe d'un  
morceau  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
Lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [2].  
Cela lit successivement le début des pistes du  
disque ou du dossier.  
Lorsque la lecture rapide est activée, “TRAC SCAN”/  
“FILE SCAN” s'affiche.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, les  
morceaux sont lus en mode normal, à commencer  
par le morceau en cours d'écoute.  
“– – –” s'affiche.  
2 Entrer le numéro du morceau  
Appuyez sur les touches numérotées de la  
télécommande.  
3 Rechercher un morceau  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Rechercher un morceau  
Annulation de la recherche directe d'un  
morceau  
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez  
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur  
le support en cours d'utilisation.  
Appuyez sur la touche [  
télécommande.  
] de la  
1 Entrer dans le mode de recherche d'un  
morceau  
Appuyez sur la touche [ ].  
“SEARCH” s'affiche.  
La recherche directe d'un morceau ne peut être  
effectuée pendant la lecture aléatoire ou la lecture  
rapide.  
Le nom du fichier audio en cours de lecture apparaît.  
2 Rechercher un morceau  
Fichier audio  
Type d’opération  
Déplacement entre les  
dossiers/fichiers  
Opération  
Tournez la molette [VOL].  
Sélection de dossier/fichier Appuyez sur la molette [VOL].  
Retour au dossier précédent Appuyez sur la touche [ ].  
Retour au dossier racine  
Appuyez sur la touche [BAND].  
Français  
|
29  
Accessoires pour KDC-MP245/KDC-MP145CR  
Fonctionnement basique de la télécommande  
En source CD/Fichier audio  
Sélection d'un morceau: [4]/[¢]  
Sélection d'un dossier: [FM+]/[AM–]  
Pause/Lecture: [38]  
VOL  
SRC  
ATT  
ENT  
Déplacement entre les dossiers/fichiers: [5]/[]  
/O  
Retour au dossier précédent: [  
]
EXIT  
AUD  
AM–  
FM+  
Préparation de la télécommande  
Retirez le film protecteur de la pile en tirant dans le  
sens de la flèche.  
0 — 9  
DIRECT  
(page 29)  
Non utilisé.  
Changer la pile de la télécommande  
Utilisez une pile bouton, disponible dans le commerce  
(CR2025).  
Commandes générales  
Insérez un objet étroit (un trombone, par exemple) dans  
le trou 1 et tirez pour extraire le boîtier de la pile.  
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les  
pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur  
du boîtier.  
Commande du volume: [VOL]  
Sélection de la source: [SRC]  
Réduction du volume: [ATT]  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
Tenir fermement pour le faire glisser  
Retour à l'élément précédent: [  
Quitter le mode: [EXIT]  
]
Sélection de l'élément: [5]/[]  
Confirmation: [ENT]  
CR2025 (côté +)  
Tirer  
Entrer en mode de contrôle audio: [AUD]  
¤AVERTISSEMENT  
Ne pas placer la télécommande dans des endroits  
exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord  
par exemple.  
En source tuner  
Sélection de la bande: [FM+]/[AM–]  
Sélection d'une station: [4]/[¢]  
Rappel des stations préréglées: [1] — [6]  
Pile au lithium.  
Danger d'explosion en cas de remplacement  
incorrect de la pile.  
Ne remplacer uniquement qu'avec le même type  
de pile ou son équivalent.  
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être  
exposés à des chaleurs excessives telles que les  
rayons du soleil, du feu, etc.  
Conservez les piles hors de portée des enfants  
dans leur conditionnement original jusqu'à leur  
utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées  
rapidement. En cas d'ingestion, contactez un  
médecin immédiatement.  
|
30 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Appendice  
À propos des fichiers audio  
Fichiers audio pouvant être lus  
MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Supports de disque compatibles  
CD-R/RW/ROM  
Formats de fichiers de disques compatibles  
ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier  
étendu.  
Bien que les fichiers audio utilisés correspondent aux  
standards listés ci-dessus, il est possible que la lecture ne  
puisse se faire selon le type ou l'état du média.  
Ordre de lecture des fichiers audio  
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de  
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans  
l'ordre de à .  
<
v
:
:
D
o
h
s
s
r a  
ie  
r
CD  
()  
Fic  
i
e
udio  
vꢀ  
vꢆ  
vꢇ  
vꢄ  
vꢉ  
v.  
Un manuel en ligne au sujet des fichiers audio est  
disponible sur le site, www.kenwood.com/cs/ce/  
audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez  
des informations et des remarques détaillées qui ne  
sont pas fournies dans le présent manuel. Assurez-vous  
également de lire correctement le manuel en ligne.  
Français  
|
31  
Accessoires/Procédure d’installation  
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
Accessoires  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive  
ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop  
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.  
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.  
Lutilisation de vis incorrectes pourrait endommager  
l’appareil.  
Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le  
message “PROTECT” s’affiche), cela est peut être dû à un  
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un  
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a  
pu activer la fonction de protection. Le câble des enceintes  
doit donc être vérifié.  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,  
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation  
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de  
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source  
d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la  
batterie risque de se décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche  
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.  
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou  
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
1
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
2
3
4
Procédure d’installation  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne  
correspondante. Lappareil peut être endommagé si le câble  
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse  
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.à.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut-parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à  
la prise de sortie arrière.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les clignotants, les essuie-glaces, etc. de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit au  
maximum de 30˚.  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de  
contact et déconnectez la borne - de la batterie.  
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de  
sortie et d'entrée de chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l'ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
5. Connectez le connecteur du câblage électrique à  
l’appareil.  
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
2AVERTISSEMENT  
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de  
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez  
de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie.  
Connectez toujours ces câbles à la source d'alimentation  
passant par le boîtier de fusibles.  
¤
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des  
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de  
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de  
montage et de câblage.  
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une  
alimentation négative de 12 V CC.  
|
32 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Connexion des câbles aux bornes  
Entrée AUX (Stéréo)  
Utilisez un câble à mini-prise stéréo  
et sans résistance.  
Sortie avant  
(KDC-MP245 uniquement)  
R
L
Face avant  
Entrée d'antenne FM/AM  
Sortie arrière/sortie du subwoofer  
Fusible (10A)  
Câblage électrique  
(Accessoire1)  
Blanc  
Blanc/Noir  
Vers l'enceinte avant gauche  
Vers l'enceinte avant droite  
Vers l'enceinte arrière gauche  
Vers l'enceinte arrière droite  
Gris  
Gris/Noir  
Vert  
Vert/Noir  
Violet  
Violet/Noir  
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.  
Commande d'alimentation/Câble de  
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation lorsque  
vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à la borne de  
commande d'antenne du véhicule.  
commande de l'antenne moteur (Bleu/Blanc)  
P. CONT  
Câble de contrôle de la sourdine  
(Marron)  
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne  
ou pendant les conversations.  
MUTE  
Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre  
manuel de navigation.  
Non utilisé (Bleu)  
ANT.  
CONT  
Boîte de fusible  
de la voiture  
Commutateur de  
clé de contact  
ACC  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Boîte de fusible  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Fil de terre (Noir) - (Vers le châssis du véhicule)  
Batterie  
Français  
|
33  
Installation/Retrait de l’appareil  
Voitures non-japonaises  
Enlever le cadre en caoutchouc dur  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et  
retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme  
indiqué sur la figure.  
Crochet  
Loquet  
Tordre les pattes du manchon de  
montage avec un tournevis ou un  
outil similaire et fixer.  
Accessoire2  
Outil de démontage  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le  
son risque de sauter).  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Voitures japonaises  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière  
de la même façon.  
1 Veuillez vous référer à la section <Enlever le cadre  
en caoutchouc dur> puis enlevez le cadre en  
caoutchouc dur.  
Retrait de l’appareil  
2 Alignez les entailles de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
1 Veuillez vous référer à la section <Enlever le cadre  
en caoutchouc dur> puis enlevez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Retirez la façade.  
T
N
3 Insérez les deux outils de retrait profondément  
T/N  
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.  
T
N
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en  
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.  
Accessoire2  
T : Voitures Toyota  
N : Voitures Nissan  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4...pour les voitures Toyota  
¤
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de  
l’outil de démontage.  
¤AVERTISSEMENT  
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil  
pendant ou juste après son utilisation. Les parties  
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le  
boîtier, deviennent chaudes.  
|
34 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Guide de dépannage  
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être  
désactivées lorsque certains réglages sont effectués  
sur l'appareil.  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut-être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une  
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de  
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les  
problèmes possibles.  
!
• Impossible de régler le subwoofer.  
• Impossible de configurer le filtre passe-bas.  
• Aucune sortie émise par le subwoofer.  
• <Sortie Subwoofer> de <Paramétrage des  
fonctions> (page 26) n'est pas réglé sur On.  
Généralités  
? La tonalité de touche (le bip de confirmation des  
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.  
“SWITCH PRE” de <Paramétrage des fonctions>  
(page 26)  
opérations) ne fonctionne pas.  
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.  
La tonalité de touche ne peut être émise par le  
jack de préampli.  
!
!
Impossible de régler la phase du subwoofer.  
Le filtre passe-bas du subwoofer est réglé sur  
"THROUGH. “LPF SUB-W” de <Paramétrage des  
fonctions> (page 26)  
En source tuner  
? La réception radio est mauvaise.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Impossible de régler le volume.  
• L'appareil est réglé sur le mode de recherche de  
morceau. Annuler le mode de recherche de  
morceau. (page 29)  
Sortez l’antenne complètement.  
En source disque  
? Le disque spécifié n’est pas lu, mais un autre est lu  
• Cet appareil est réglé sur le mode de réglage des  
fonctions. Annuler le mode de réglage des  
fonctions. (page 26)  
à sa place.  
Le disque spécifié est très sale.  
Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe  
relatif au nettoyage des CD de la section  
<Manipulation des CD> (page 21).  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
En source fichier audio  
? Le son saute quand un fichier audio est lu.  
Le support est égratigné ou sale.  
Nettoyez le support en vous reportant au  
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la  
section <Manipulation des CD> (page 21).  
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.  
Enregistrez le média de nouveau ou utilisez-en  
un autre.  
Français  
|
35  
Guide de dépannage  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
TOC ERROR:  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD  
est très rayé.  
ERROR 05:  
ERROR 99:  
Le disque est illisible.  
Lappareil fonctionne mal pour certaines  
raisons.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation  
sur l'appareil. Si le message “ERROR 99”  
ne disparaît pas, veuillez consulter votre  
centre de service après-vente le plus  
proche.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être  
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter  
même si le CD a été correctement remis  
en place, veuillez couper le courant et  
consulter votre centre de service après-  
vente le plus proche.  
PROTECT:  
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche  
le châssis du véhicule, et par conséquent la  
fonction de protection est activée.  
Disposez ou isolez le câble d’enceinte  
correctement et appuyez sur la touche  
de réinitialisation. Si le code “PROTECT”  
ne disparaît pas, consultez le centre de  
réparation le plus proche.  
NA FILE:  
Le format du fichier audio lu n'est pas  
supporté par cette unité.  
COPY PRO:  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
NO MUSIC/ERROR 15:  
Le support utilisé ne dispose pas de données  
enregistrées que l’appareil peut lire.  
|
36 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Caractéristiques techniques  
Section tuner FM  
Section audio  
Bande de fréquences  
Plage de 200 kHz (KDC-MP245)  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Plage de 50 kHz (KDC-MP145)  
: 87,5 MHz – 108,0 MHz  
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)  
: 11,2 dBf (1 μV/75 Ω)  
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)  
: 19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 63 dB  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Pleine Puissance de Largeur de Bande  
(avec une DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Impédance d’enceinte  
: 4 – 8 Ω  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Médiums : 1 kHz 8 dB  
Aiguës : 10 kHz 8 dB  
Niveau de préamplification/charge (CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Impédance du préamplificateur  
: ≤ 600 Ω  
Entrée auxiliaire  
Section tuner AM  
Réponse en fréquence ( 3 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Tension maximum d'entrée  
: 1200 mV  
Impédance d’entrée  
: 10 kΩ  
Bandes de fréquences (espacement de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utile (S/B = 20 dB)  
: 31 dBμ (36 μV)  
Section Disque Compact  
Diode laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (D/A)  
: 8 fois suréchantillonnage  
Convertisseur D/A  
: 24 Bit  
Vitesse de rotation  
: 500 – 200 t/min. (CLV)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 %  
Généralités  
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16 V)  
: 14,4 V  
Consommation de courant maximale  
: 10 A  
Dimensions d'installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouces  
Poids  
: 2,9 lbs (1,3 kg)  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
: 105 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Décodage MP3  
: Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio  
Layer-3  
Décodeur WMA  
: Compatible Windows Media Audio  
Français  
|
37  
Índice  
Antes de su utilización  
Funciones básicas  
Antes de su utilización  
Operaciones generales  
Reproducción de música  
Escuchar la radio  
39 Apéndice  
49  
50  
51  
52  
40 Accesorios/  
Procedimiento de instalación  
Conexión de cables a  
los terminales  
General  
Extracción de la placa frontal  
Silenciación del volumen al recibir una llamada  
telefónica  
Indicador de visualización  
Selección de pantalla de texto  
42  
44  
Instalación/  
Desmontaje de la unidad  
Guia Sobre Localización De Averias 53  
Especificaciones 55  
Configuración de las funciones  
<SETTINGS> (AJUSTES)  
<INITIAL SET> (AJUSTE INICIAL)  
<DEMO MODE> (MODO DE DEMOSTRACIÓN)  
<AUDIO CONTROL> (CONTROL DEL AUDIO)  
Funcionamiento de los discos de  
música/archivos de audio  
Función de reproducción  
Búsqueda de música  
47  
48  
Búsqueda directa de música  
Operaciones básicas del mando a  
distancia  
|
38 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Antes de su utilización  
Empañamiento de la lente  
2ADVERTENCIA  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría formar  
condensación o vaho sobre la lente del reproductor  
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer  
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el  
disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si  
la unidad no opera de la manera normal después de un  
tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,  
observe las siguientes precauciones:  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
Antes de utilizar esta unidad por primera  
vez  
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de  
demostración.  
Notas  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con  
su distribuidor Kenwood.  
Al utilizar esta unidad por primera vez, cancele el  
modo de demostración. Consulte <Salir del modo de  
demostración> (página 40).  
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes  
con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios  
funcionan con su modelo en su área.  
Cómo reposicionar su unidad  
• Los caracteres que se pueden visualizar en esta unidad  
son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .  
• Las ilustraciones de la pantalla de visualización y del  
panel que aparecen en este manual son solo ejemplos  
que se utilizan para explicar claramente la forma  
en la cual se utilizan los controles. Por lo tanto, las  
ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser  
distintas a las que aparecen realmente en la pantalla  
del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla  
puede que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
• Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón  
de reposición. La unidad se restaura a los ajustes de  
fábrica al pulsar el botón de reposición.  
1. Libere la placa frontal para que pueda extraerse.  
Consulte <Extracción de la placa frontal> (página 42)  
2. Pulse el botón de reposición y vuelva a colocar la  
placa frontal.  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un  
CD con cinta pegada sobre el.  
• No utilice accesorios de tipo disco.  
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en  
sentido horizontal.  
Botón de reposición  
Limpieza de la unidad  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela  
con un paño seco tal como un paño de silicona.  
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño  
humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla  
con un trapo suave limpio y seco.  
• Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene  
rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un  
bolígrafo.  
¤
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido  
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la  
superficie o que se borren algunos caracteres.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie  
de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
Acerca de los terminales de la unidad y la  
placa frontal  
• Para evitar el deterioro, no toque los terminales de la  
unidad y la placa frontal con los dedos.  
• Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa  
frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos  
que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha  
sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase  
a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de  
instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.)  
• No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas. Intentar  
insertar uno con un adaptador puede resultar en una  
avería.  
Español  
|
39  
Funciones básicas  
Liberación  
Ranura de disco  
[DISP]  
[
]
[SRC]  
[
]
Entrada auxiliar  
ꢀ D  
[1][2] [3][4] [5][6]  
[
] [BAND] [VOL]  
[
] [  
]
Antes de su utilización  
Operaciones generales  
Salir del modo de demostración  
Selección de fuente y encendido  
Desconecte el modo de demostración cuando  
utilice la unidad por primera vez después de la  
instalación.  
Encienda la unidad presionando el botón [SRC].  
Cuando la unidad esté encendida, si pulsa el  
botón [SRC] la unidad cambiará entre las fuentes  
reproducibles en el orden siguiente:  
Sintonizador (“TUNER”) CD (“CD”) Entrada  
auxiliar (“AUX”) En espera (“STANDBY”) ➜  
Sintonizador (“TUNER”)  
1 Pulse la rueda [VOL] para salir del modo de  
demostración cuando aparezcan los mensajes  
“CANCEL DEMO, PRESS, VOLUME KNOB”  
(aproximadamente, 15 segundos).  
Mantenga pulsado el botón [SRC] durante al  
menos 1 segundo para apagar la unidad.  
2 Seleccione “YES” y pulse la rueda [VOL].  
Si selecciona “NO, gire la rueda [VOL].  
La fuente “CD” puede seleccionarse cuando esté lista cada  
una de las fuentes que desea reproducir.  
El modo de demostración puede cancelarse también en  
“DEMO MODE” dentro de <Configuración de las funciones>  
(página 46).  
Volumen  
Al girar la rueda [VOL] es posible ajustar el  
volumen del audio.  
Ajuste del reloj  
1 Pulse el botón [DISP] varias veces hasta que  
aparezca el reloj (“CLOCK”).  
Visualización del reloj y cambio del modo de  
visualización  
Si pulsa el botón [DISP] podrá seleccionar el  
modo de visualización.  
2 Mantenga presionado el botón [DISP] hasta que  
la visualización de la hora parpadee.  
3 Gire la rueda [VOL] para ajustar la hora.  
Consulte <Selección de pantalla de texto>  
(página 43).  
4 Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de la  
hora. La visualización de los minutos parpadea.  
Mantenga pulsado el botón [DISP] para cambiar  
la visualización.  
5 Gire la rueda [VOL] para ajustar los minutos.  
6 Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de los  
minutos.  
Entrada auxiliar  
Es posible conectar un dispositivo de audio  
portátil con un conector mini estéreo (3,5 mm ø).  
|
40 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Reproducción de música  
Escuchar la radio  
Reproducción de un disco  
Selección de la fuente de radio  
Pulse el botón [SRC] repetidamente para cambiar  
la fuente a “TUNER.  
Introduzca un disco en la ranura para discos.  
Una vez insertado, se cambia la fuente  
automáticamente y comienza la reproducción de  
una canción.  
Selección de banda  
Pulse el botón [BAND] para cambiar el canal de  
recepción (FM1, FM2, FM3, AM).  
Selección de carpeta  
Pulse el botón [BAND] para cambiar la carpeta.  
Selección de emisora  
Selección de canción  
Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar una  
canción (pista o archivo).  
Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar la  
emisora.  
Si pulsa el botón [4] o [¢] se realizará un  
avance o retroceso rápido de la música.  
(No se emite ningún sonido mientras se  
reproduce un archivo de audio).  
Memorias de emisora  
Pulse el botón [1] – [6] para recuperar la emisora  
memorizada.  
Mantenga pulsado el botón [1] – [6] durante al  
menos 2 segundos para memorizar la emisora  
seleccionada actualmente.  
Pausa y reproducción  
Si pulsa el botón [6] se realizará una pausa o se  
reanudará la reproducción de una canción (pista  
o archivo).  
Los detalles acerca de la selección de emisora en  
funcionamiento se establecen en “SEEK MODE” dentro de  
<Configuración de las funciones> (página 46).  
Las emisoras que pueden recibirse pueden memorizarse  
de forma automática. Consulte “AUTO MEMORY” dentro de  
<Configuración de las funciones> (página 46).  
Pueden memorizarse hasta 6 emisoras con los botones [1] –  
[6] en cada canal (FM1, FM2, FM3, AM).  
Extracción del disco  
Pulse el botón [0] para expulsar un disco.  
Para obtener información sobre los archivos de audio  
reproducibles, consulte <Acerca del archivo de audio>  
(página 49).  
Se pueden memorizar hasta 6 emisoras con una banda  
diferente (FM/AM) en el botón [1] – [6] de acuerdo con el  
ajuste de “PRESET TYPE” dentro de <Configuración de las  
funciones> (página 46).  
Español  
|
41  
General  
Extracción de la placa frontal  
Silenciación del volumen al recibir  
una llamada telefónica  
La placa frontal de la unidad puede extraerse y  
transportarse, lo que le ayuda a evitar los robos.  
El sistema de audio se silencia automáticamente  
cuando se recibe una llamada.  
Desmonte la placa frontal  
Pulse el botón de liberación.  
Cuando se recibe una llamada aparece el  
mensaje  
Se muestra “CALL”.  
Colocación de la placa frontal  
Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a  
fijar la placa frontal.  
El sistema de audio se detiene.  
Escuchar la radio durante una llamada  
Pulse el botón [SRC].  
El mensaje “CALLdesaparece y el sistema de audio  
vuelve a activarse.  
Cuando la llamada finaliza  
Cuelgue el teléfono.  
El mensaje “CALLdesaparece y el sistema de audio  
vuelve a activarse.  
¤
Después de pulsar el botón de liberación, desmonte la  
placa frontal inmediatamente. Si la placa frontal se deja  
montada, podría caerse debido a las vibraciones y otros  
peligros.  
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es  
necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante  
el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a  
<Conexión de cables a los terminales> (página 51).  
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por golpes o sacudidas.  
Guarde la placa frontal en su estuche cuando se  
encuentre desconectada.  
No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la  
placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol  
o excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá  
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se  
derrame agua sobre ella.  
|
42 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Indicador de visualización  
Selección de pantalla de texto  
Cambia la información de visualización en cada  
siguiente fuente;  
p
r
En la fuente de sintonizador  
q
Información  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
1 Indicador “ST“: se enciende cuando se recibe una  
difusión en estéreo.  
En la fuente CD  
Información  
Título del disco  
Título de la pista  
Tiempo de reproducción y número de la pista “P-TIME”  
2 Indicador “IN“: se enciende cuando hay un disco  
en la unidad.  
Visualización  
“DISC TITLE”  
“TRACK TITLE”  
3 Indicador “ “: muestra la imagen indicando el  
estado de funcionamiento de todas las fuentes o  
el ajuste del control de audio.  
Reloj  
“CLOCK”  
En la fuente de archivo de audio  
Información  
Título de la música y nombre del artista  
Nombre del álbum y nombre del artista  
Nombre de la carpeta  
Nombre del archivo  
Tiempo de reproducción y número de música  
Reloj  
Visualización  
“TITLE”  
“ALBUM”  
“FOLDER NAME”  
“FILE NAME”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
En la fuente Modo de espera/ Entrada auxiliar  
Información  
Nombre de la fuente  
Reloj  
Visualización  
“SOURCE NAME”  
“CLOCK”  
Seleccione el texto  
Pulse el botón [DISP].  
Al seleccionar la pantalla de visualización del reloj, se  
cambiará el ajuste de visualización de cada fuente a la  
pantalla de visualización de reloj.  
Si el ítem de pantalla seleccionado no contiene ninguna  
información, se muestra información alternativa.  
Español  
|
43  
Configuración de las funciones  
Configure la unidad. Puede configurar las funciones  
siguientes.  
π
[
Cambio de texto: “TEXT SCROLL“AUTO”*,  
”MANUAL”  
Cambia la visualización del texto del archivo de audio  
y el CD.  
Si selecciona AUTO se cambian automáticamente.  
Modo de exploración: “SEEK MODE” “AUTO1”*,  
”AUTO2”, ”MANUAL”  
1 Seleccione una fuente  
Pulse el botón [SRC].  
Los elementos que se visualizarán varían en función  
de la fuente seleccionada. Consulte la lista de  
funciones que se muestra a continuación.  
Selecciona el modo de sintonización de la radio.  
2 Acceda al modo de modo de configuración de  
las funciones  
Modo de  
sintonización  
Visualización Operación  
Búsqueda automática “AUTO1”  
Búsqueda automática de  
una emisora.  
Búsqueda de emisoras por  
orden en la memoria de  
presintonización.  
Pulse la rueda [VOL].  
Aparecerá el mensaje “FUNCTION.  
Búsqueda de emisora “AUTO2”  
presintonizada  
3 Seleccione el elemento Función  
Gire la rueda [VOL] para visualizar el elemento  
deseado y, a continuación, pulse la rueda [VOL].  
Repita la operación anterior para seleccionar el  
elemento de la función que desea ajustar.  
Manual  
“MANUAL”  
Control de sintonización  
manual normal.  
Memoria automática: “AUTO MEMORY”  
Memoriza automáticamente seis estaciones con  
buena recepción.  
Pulse el botón [  
] para retroceder al  
elemento anterior.  
Si selecciona “YES” y pulsa la rueda [VOL] se iniciará el  
funcionamiento de la memoria automática.  
4 Configure el elemento Función  
Gire la rueda [VOL] para seleccionar el ajuste  
deseado y, a continuación, pulse la rueda [VOL].  
Esta configuración puede realizarse cuando se ha  
seleccionado “TYPE NORM” para el elemento <Cambio  
de memorias de presintonización mezcladas>.  
Recepción monoaural: “MONO SET” “ON”,  
”OFF”*  
5 Salga del modo Configuración de las  
funciones  
Pulse el botón [  
segundo.  
] durante al menos 1  
]
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisoras  
estéreo en monaural. (sólo FM)  
Definir el nombre: “AUX NAME” “AUX”*, “DVD”,  
“PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV”  
Ajusta la visualización cuando se cambia a la fuente  
AUX.  
Elemento de la función  
Leyenda :  
No. Nombre de la función: “Function name displayed  
on this unit” Ajuste 1”*, “Ajuste 2”...  
Se describe la función relacionada con el elemento de la  
función seleccionado. Para obtener información sobre  
dónde aparece, consulte el No. proporcionado en la lista  
de funciones.  
<INITIAL SET> (AJUSTE INICIAL)  
\
Cambio de memorias de presintonización  
mezcladas: “PRESET TYPE” “TYPE NORM”*, “TYPE  
MIX”  
El ajuste marcado con * es un ajuste predeterminado de  
fábrica.  
“TYPE NORM”:  
1 emisora puede asignarse a 1 botón predefinido  
en cada una de las 4 emisoras (FM1, FM2, FM3 y  
AM), es decir, que puede predefinirse un total de  
24 emisoras (6 emisoras x 4 canales).  
“TYPE MIX”:  
<SETTINGS> (AJUSTES)  
¥
Ajuste del reloj: “CLOCK ADJ”  
Ajusta el reloj  
1. Gire la rueda [VOL] para ajustar la hora.  
2. Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de la  
hora. La visualización de los minutos parpadea.  
3. Gire la rueda [VOL] para ajustar los minutos.  
4. Pulse la rueda [VOL] para finalizar el ajuste de los  
minutos.  
Puede asignarse un total de 6 emisoras a un total  
de 6 botones predefinidos independientemente  
del canal (FM1, FM2, FM3 y AM). Puede recuperar  
una emisora predefinida sin cambiar entre los  
canales.  
«
Pitido: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”  
Activación/desactivación del sonido de  
comprobación del funcionamiento (pitido).  
ø
Regulador: “DIMMER SET” “ON”, ”OFF”*  
Ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la  
iluminación de alrededor.  
|
44 KDC-MP245/ KDC-MP145  
<DEMO MODE> (MODO DE DEMOSTRACIÓN)  
Å
Fuente AUX integrada: “BUILTIN AUX” “ON1”*,  
”ON2”, ”OFF”  
Al ajustar en ON (activado), se puede seleccionar la  
fuente AUX.  
Ó
Modo de demostración: “DEMO MODE” “ON”*,  
”OFF”  
Especifica cuando habilitar la demostración.  
ON1: Emite el sonido de la unidad externa conectada  
en el terminal AUX al cambiar a la fuente AUX.  
ON2: Se activa la función del atenuador cuando se  
enciende la alimentación con la fuente AUX  
seleccionada.  
<AUDIO CONTROL> (CONTROL DEL AUDIO)  
Ô
Salida de subwoofer: “SUB-W SET” “ON”*, ”OFF”  
Esta configuración puede realizarse cuando se ha  
seleccionado “SUB-W” para el elemento <Cambio de  
salida del preamplificador>.  
Desactiva la función del atenuador cuando se  
escucha la emisión desde una unidad externa.  
Esto previene el ruido producido cuando no se  
encuentra conectada ninguna unidad externa  
en el terminal AUX.  
Ò
Realce de graves: “BASS BOOST” “LV1”*, ”LV2”,  
”OFF”  
System Q: “SYSTEM Q” “NATURAL*, ”ROCK”,  
”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER”  
Cambia entre las siguientes curvas del ecualizador  
predefinidas;  
OFF: Desactiva la selección de la fuente AUX.  
Ajuste en OFF cuando no utilice la terminal AUX.  
LECTURA DE CD: “CD READ” “1”*, ”2”  
Establece el método de lectura de CD.  
Cuando no se pueda reproducir un formato especial  
de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la  
reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs  
de música puede que no se reproduzcan incluso  
ajustando a “2”.  
Í
Natural, Rock, Pops, Easy, Top 40, Jazz, Game,  
Definido por el usuario  
“USER”: Este aparece al ajustar el nivel de Bajos, Medios y  
Además, los archivos de audio no podrán  
reproducirse cuando el ajuste está en “2”.  
Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.  
1 : Distingue automáticamente entre disco de  
archivos de audio y CD de música cuando se  
reproduce el disco.  
2 : Fuerza la reproducción como CD de música.  
Cambio de salida del preamplificador: “SWITCH  
PRE” “REAR”*, ”SUB-W”  
Agudos. Cuando se cambia la configuración de System  
Q, el ajuste de bajos, medios y agudos sustituyen los  
valores de System Q.  
Ajuste del nivel de graves: “BASS LEVEL”  
“-8” – ”+ 8”  
Ajuste del nivel de medios: “MID LEVEL”  
“-8” – ”+ 8”  
Ajuste del nivel de agudos: “TRE LEVEL”  
“-8” – ”+ 8”  
Ú
"
Æ
Î
Ï
Cambia la salida del preamplificador entre la salida  
trasera (“REAR”) y la salida del subwoofer (“SUB-W”).  
Selección de altavoz: “SP SELECT” “OFF”*, ”5/4”,  
”6*9/6”, ”OEM”  
Sintonización para que el valor de System Q sea  
óptimo cuando se ajusta el tipo de altavoz de la  
forma siguiente;  
Ú - Æ : Memoria del tono de fuente: El valor de  
configuración se coloca en la memoria por  
fuente.  
å
ß
Balance: “BALANCE” “L 15” – ”R 15”  
Fader: “FADER” “R 15” – ”F 15”  
Ajuste de nivel del subwoofer: “SUB-W LEVEL”  
“- 15” – ”+ 15”  
Filtro de paso inferior del subwoofer: “LPF SUB-W”  
“85”, ”120”, ”160”, ”THROUGH”(OFF)*  
Fase del subwoofer: “SUB-W PHASE” ➤  
“REV”(180°), ”NORM”(0°)*  
Tipo de altavoz  
Desactivado  
Visualización  
“SP OFF”  
ƒ
©
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
“SP 5/4”  
“SP 6*9/6”  
“SP OEM”  
Ì
Actualización del firmware: “F/W UP xx.xx”  
Actualiza el firmware.  
- © : Estos ajustes pueden realizarse cuando se ha  
seleccionado “ON” para el elemento <Salida de  
subwoofer>.  
© : Este ajuste puede realizarse cuando se ha  
seleccionado cualquier configuración salvo  
“THROUGH” para el elemento <Filtro de paso inferior  
del subwoofer>.  
Si se selecciona “YES” y después se pulsa la rueda  
[VOL], se empieza a actualizar el firmware.  
Para obtener información sobre cómo actualizar el  
firmware, acceda a nuestro sitio web.  
Página siguiente 3  
Español  
|
45  
Configuración de las funciones  
˙
Supremo: “SUPREME SET” “ON”*, ”OFF”  
Tecnología para extrapolar y suplementar con  
algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta  
que se corta al encodificar una velocidad de bits baja  
(menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es 44,1  
kHz).  
La suplementación es optimizada por el formato de  
compresión (MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo  
con la velocidad de transmisión de bits.  
El efecto es insignificante con música codificada a una  
velocidad de transmisión de bits alta, variable o que  
tenga un rango de frecuencia alta mínimo.  
Puede ajustarse mientras se reproduce la fuente de  
archivo de audio del CD.  
Compensación del volumen: “VOL OFFSET” ➤  
“- 8” – ” 0” (mientras la fuente es AUX: ”-8” – ”+8”)  
El volumen de cada fuente puede ajustarse de  
manera diferente del volumen básico.  
Elementos de función que aparecen cuando se  
selecciona la fuente CD y archivo de audio  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST” Ò  
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“SUPREME SET” ˙  
“VOL OFFSET” Δ  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
Δ
“SETTINGS”  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
“DEMO MODE” Ó  
Lista de funciones  
Elementos de función que aparecen cuando se  
selecciona una fuente AUX  
Elementos de función que aparecen durante el  
modo en espera  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST”   
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“SETTINGS”  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“INITIAL SET”  
“PRESET TYPE” \  
“KEY BEEP” «  
“BUILTIN AUX” Å  
“CD READ” Í  
“SWITCH PRE” Î  
“SP SELECT” Ï  
“F/W UP” Ì  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“VOL OFFSET” Δ  
“DEMO MODE” Ó  
“SETTINGS”  
“AUX NAME” ‘  
“CLOCK”  
“DISPLAY”  
Elementos de función que aparecen cuando se  
selecciona la fuente radio  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“AUDIO CTRL”  
“SUB-W SET” Ô  
“BASS BOOST”   
“SYSTEM Q” Ò  
“BASS LEVELÚ  
“MID LEVEL"  
“TRE LEVELÆ  
“BALANCE” å  
“FADER” ß  
“DEMO MODE” Ó  
“SUB-W LEVEL∂  
“DETAIL SET”  
“LPF SUB-W” ƒ  
“SUB-W PHASE” ©  
“VOL OFFSET” Δ  
“SETTINGS”  
“SEEK MODE” [  
“AUTO MEMORY” “  
“MONO SET” ]  
“CLOCK”  
“CLOCK ADJ” ¥  
“DIMMER SET” ø  
“TEXT SCROLLπ  
“DISPLAY”  
“DEMO MODE” Ó  
|
46 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Funcionamiento de los discos de música/archivos de audio  
Fuente CD  
Función de reproducción  
Tipo de operación  
Movimiento entre las pistas Gire la rueda [VOL].  
Selección de pista  
Operación  
Repetir reproducción  
Pulse el botón [4].  
Pulse la rueda [VOL].  
Cambia entre Repetir pista (“TRAC REPEAT” y  
OFF (“REPEAT OFF”) cuando se pulsa durante la  
reproducción de un CD.  
Regrese a la primera pista  
Pulse el botón [BAND] antes de  
seleccionar una pista.  
Cambia entre Repetir archivo (“FILE REPEAT”),  
Repetir carpeta (“FOLD REPEAT”), y OFF (“REPEAT  
OFF”) cuando se pulsa durante la reproducción de  
un archivo de audio.  
Cancelación del modo de búsqueda de música  
Pulse el botón [  
segundo.  
] durante al menos 1  
Función del mando a distancia  
Reproducción aleatoria  
Pulse el botón [3].  
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o  
carpeta.  
Búsqueda directa de música  
Busca la música introduciendo el número de pista.  
Cuando la reproducción aleatoria se activa, se  
muestra “DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM.  
Pulse este botón de nuevo para cancelar la  
reproducción aleatoria.  
1 Ingrese al modo de búsqueda de música  
directa  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.  
Se muestra “– – –.  
Explorar reproducción  
Pulse el botón [2].  
Reproduce sucesivamente la introducción de la  
música en el disco o carpeta.  
Cuando está activada Explorar reproducción, se  
muestra “TRAC SCAN”/ “FILE SCAN.  
Pulse este botón otra vez para reproducir las  
canciones en modo normal empezando por la  
canción que se está reproduciendo actualmente.  
2 Introduzca el número de música  
Pulse los botones numéricos en el mando a  
distancia.  
3 Busque la música  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cancelación de la búsqueda directa de música  
Pulse el botón [  
] en el mando a distancia.  
La búsqueda directa de música no puede realizarse  
Búsqueda de música  
durante la reproducción aleatoria o la reproducción con  
exploración.  
Selección de la música que desea escuchar del  
dispositivo o medio actualmente en reproducción.  
1 Ingrese al modo de búsqueda de música  
Pulse el botón [ ].  
Se muestra “SEARCH.  
Muestra el nombre del archivo de audio actual.  
2 Busque la música  
Archivo de audio  
Tipo de operación  
Operación  
Movimiento entre las carpetas/ Gire la rueda [VOL].  
archivos  
Selección de carpeta/archivo Pulse la rueda [VOL].  
Regresar a la carpeta anterior Pulse el botón [ ].  
Regresar a la carpeta raíz  
Pulse el botón [BAND].  
“<” o “>” al lado del nombre de carpeta mostrado  
indica que esta carpeta está precedida o seguida  
por otra carpeta.  
Español  
|
47  
Accesorio de KDC-MP245/ KDC-MP145CR  
Operaciones básicas del mando a distancia  
En la fuente de CD/archivo de audio  
Selección de música: [4]/[¢]  
Selección de carpeta: [FM+]/ [AM–]  
Pausa/Reproducción: [38]  
VOL  
SRC  
ATT  
ENT  
Movimiento entre las carpetas/archivos: [5]/[]  
/O  
Volver a la carpeta anterior: [  
]
EXIT  
AUD  
AM–  
FM+  
Preparación del mando a distancia  
Tire de la lámina de la pila del mando a distancia en  
la dirección de la flecha.  
0 — 9  
Sin utilizar.  
DIRECT  
(página 47)  
Cambio de la pila del mando a distancia  
Utilice una pila botón disponible comercialmente  
(CR2025).  
Introduzca un elemento puntiagudo, como un clip, en el  
orificio 1 y tire de la bandeja de la pila hacia afuera.  
Inserte las baterías con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja.  
Control general  
Control de volumen: [VOL]  
Selección de fuente: [SRC]  
Reducción de volumen: [ATT]  
Al pulsar de nuevo el botón, el volumen vuelve al  
nivel anterior.  
Siga deslizando  
Volver al elemento anterior: [  
Salir del modo: [EXIT]  
]
Selección de elemento: [5]/[]  
Determinación: [ENT]  
CR2025 (polo +)  
Sáquela  
Ingresar al modo de control de audio: [AUD]  
¤PRECAUCIÓN  
No deje el mando a distancia en superficies  
calientes como el salpicadero.  
En la fuente de sintonizador  
Selección de banda: [FM+]/ [AM–]  
Batería de litio.  
Existe peligro de explosión si la batería no se  
sustituye correctamente.  
Selección de emisora: [4]/[¢]  
Recuperación de emisoras presintonizadas:  
[1] — [6]  
Sustituya la batería únicamente con el mismo tipo o  
un tipo equivalente.  
El bloque de baterías no debe exponerse a una  
fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o  
similar.  
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños  
y en su embalaje original hasta que esté listo para  
su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma  
rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico  
inmediatamente.  
|
48 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Apéndice  
Acerca del archivo de audio  
Archivos de audio que pueden reproducirse  
MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Medio de disco reproducible  
CD-R/RW/ROM  
Formato de archivo de disco reproducible  
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de archivo  
largo.  
Aunque los archivos de audio son compatibles con los  
estándares especificados arriba, la reproducción puede  
ser imposible dependiendo de los tipos o condiciones  
de los medios.  
Orden de reproducción del archivo de audio  
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se  
muestra a continuación, los archivos se reproducen en  
el orden de a .  
<
v
:
:
C
A
arlpe  
tra  
CD  
()  
r
c
h
i
vo de audio  
vꢀ  
vꢆ  
vꢇ  
vꢄ  
vꢉ  
v.  
Puede encontrar un manual en línea acerca de los  
archivos de audio en el sitio web www.kenwood.com/  
cs/ce/audiofile/. En este manual en línea, se proporciona  
información detallada y notas que no se incluyen en este  
manual. Asegúrese de leer también el manual en línea.  
Español  
|
49  
Accesorios/Procedimiento de instalación  
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá  
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se  
derrame agua sobre ella.  
Accesorios  
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos  
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar  
daños en la unidad principal.  
Si no se enciende la alimentación (se muestra “PROTECT”),  
el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito  
o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado  
la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz  
debe ser revisado.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el  
cable de encendido a una fuente de alimentación que  
recibe un suministro constante de alimentación tales como  
los cables de la batería, la batería podría descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad  
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y  
cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u  
otro material similar para que queden aislados. Para evitar  
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los  
cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces al  
sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales  
de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros  
(o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por  
ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a  
un terminal de salida delantero, no conecte el conector -  
del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.  
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas  
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.  
funcionen satisfactoriamente.  
1
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
2
3
4
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y  
salida adecuadas para cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el  
orden siguiente: tierra, batería, encendido.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la  
unidad.  
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Pulse el botón de reposición.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
2 ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería  
(amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un  
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre  
esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja  
de fusibles.  
¤
La instalación y cableado de este producto requiere de  
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la  
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.  
Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.  
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del  
|
50 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Conexión de cables a los terminales  
Entrada AUX (estéreo)  
Utilice el miniconector que es de tipo  
estéreo y no tiene ninguna resistencia.  
Salida delantera  
(Sólo para KDC-MP245)  
R
L
Parte frontal  
Entrada de antena FM/AM  
Salida trasera/ salida del Sub Woofer  
Fusible (10A)  
Mazo de conductores  
(Accesorio1)  
Blanco  
Blanco/Negro  
A altavoz delantero izquierdo  
A altavoz delantero derecho  
A altavoz trasero izquierdo  
A altavoz trasero derecho  
Gris  
Gris/negro  
Verde  
Verde/negro  
Púrpura  
Púrpura/negro  
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
Cable de control de potencia/  
antena motorizada (azul/blanco)  
Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al utilizar el  
amplificador de potencia opcional, o el terminal de control de la antena  
en el vehículo.  
P. CONT  
Silenciar cable del control (marrón)  
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la  
conversación.  
MUTE  
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el  
manual del sistema de navegación.  
Sin utilizar (azul)  
ANT.  
CONT  
Caja de fusibles  
del vehículo  
Interruptor de la  
llave de encendido  
ACC  
Cable de encendido (rojo)  
Cable de la batería (amarillo)  
Caja de fusibles  
del vehículo  
(fusible principal)  
Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo)  
Batería  
Español  
|
51  
Instalación/Desmontaje de la unidad  
Coches no japoneses  
Extracción del marco de goma rígida  
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de  
extracción y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como  
se indica en la figura.  
Doble las lengüetas del manguito  
de montaje con un destornillador  
o similar y fíjelo.  
Fijador  
Uña  
Accesorio2  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en  
su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir  
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Herramienta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Coches japoneses  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma  
forma.  
1 Consulte la sección <Extracción del marco de  
goma rígida> y, a continuación, retire el marco de  
goma rígida.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en  
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo  
y fije la unidad con los tornillos suministrados.  
Desmontaje de la unidad  
1 Consulte la sección <Extracción del marco de  
goma rígida> y, a continuación, retire el marco de  
goma rígida.  
2 Desmonte la placa frontal.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se  
muestra en la figura.  
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,  
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la  
unidad hasta la mitad.  
T
N
T/N  
T
N
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
Accesorio2  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4...para automóviles Toyota  
¤
¤PRECAUCIÓN  
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre  
de la herramienta de extracción.  
No toque las partes metálicas de la unidad durante  
o justo después de utilizar la unidad. Las partes  
metálicas, tales como el radiador o la carcasa, pueden  
estar muy calientes.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
52 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Guia Sobre Localización De Averias  
Algunas funciones de esta unidad podrían estar  
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados  
en la misma.  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un defecto  
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique  
primero el siguiente cuadro sobre los problemas  
que se podrían presentar.  
!
• No se puede configurar el subwoofer.  
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.  
• No hay emisión del subwoofer.  
• <Salida de subwoofer> dentro de <Configuración  
de las funciones> (página 44) no está activada.  
General  
? No suena el tono del sensor de toque (sonido de  
• La salida de previo no está establecida en  
el subwoofer. “SWITCH PRE” dentro de  
<Configuración de las funciones> (página 44)  
pitido).  
El terminal de salida de preamplificador está siendo  
utilizado.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de  
preamplificador.  
!
!
No se puede configurar la fase del subwoofer.  
El filtro de paso inferior del subwoofer se ha  
fijado en “THROUGH. “LPF SUB-W” dentro de  
<Configuración de las funciones> (página 44)  
Fuente de sintonizador  
El volumen no puede ajustarse.  
• La unidad se ha fijado en el modo de Búsqueda  
de música. Cancele el modo de Búsqueda de  
música. (página 47)  
? Recepción de radio deficiente.  
No está extendida la antena del automóvil.  
Extraiga completamente la antena.  
• La unidad está ajustada al modo de configuración  
de funciones. Cancele el modo de configuración  
de funciones. (página 44)  
Fuente de Disco  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, consultando el método de limpieza  
de CD de la sección <Manipulación de CDs>  
(página 39).  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
En la fuente de archivo de audio  
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo  
de audio.  
El medio está rayado o sucio.  
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza  
de CD de la sección <Manipulación de CDs>  
(página 39).  
La condición de grabación no es buena.  
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.  
Español  
|
53  
Guia Sobre Localización De Averias  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
TOC ERROR:  
El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.  
El CD está muy rayado.  
ERROR 05:  
ERROR 99:  
El disco no se puede leer.  
Por algún motivo, la unidad funciona en  
forma defectuosa.  
Pulse el botón de reposición en la unidad.  
Si el código “ERROR 99” no desaparece,  
póngase en contacto con su centro de  
servicio más cercano.  
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.  
Vuelva a insertar el CD. Si no se puede  
expulsar el CD o si la pantalla de  
visualización continua parpadeando  
aún cuando se haya vuelto a insertar  
correctamente el CD, apague la  
alimentación y póngase en contacto con  
el centro de servicio más cercano.  
PROTECT:  
El cable del altavoz tiene un corto circuito o  
toca el chasis del vehículo y por lo tanto se  
activa la función de protección.  
Conecte o aísle al cable del altavoz  
correctamente y pulse el botón de  
reposición. Si el código “PROTECT” no  
desaparece, póngase en contacto con su  
centro de servicio más cercano.  
NA FILE:  
Se reproduce un archivo de audio con un  
formato que no es compatible con esta  
unidad.  
COPY PRO:  
Se reprodujo un archivo con protección  
contra copias.  
NO MUSIC/ERROR 15:  
Se reproducieron medios que no tenían datos  
grabados que la unidad pudiera reproducir.  
|
54 KDC-MP245/ KDC-MP145  
Especificaciones  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias  
Espacio de 200 kHz (KDC-MP245)  
Potencia de salida máxima  
: 50 W x 4  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Espacio de 50 kHz (KDC-MP145)  
: 87,5 MHz – 108,0 MHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)  
: 11,2 dBf (1 μV/ 75 Ω)  
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB)  
: 19,2 dBf (2,5 μV/ 75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 63 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Potencia completa de todo el ancho de banda  
(a menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Impedancia del altavoz  
: 4 – 8 Ω  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Registro medio : 1 kHz 8 dB  
Agudos : 10 kHz 8 dB  
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
Entrada auxiliar  
Sección del sintonizador de AM  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Voltaje de entrada máximo  
: 1200 mV  
Impedancia de entrada  
: 10 kΩ  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 31 dBμ (36 μV)  
Sección del reproductor de CD  
Diodo láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
Convertidor D/A  
: 24 Bit  
Velocidad de giro  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo  
: Por debajo del límite medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 %  
General  
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)  
: 14,4 V  
Consumo de corriente máxima  
: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas  
Peso  
: 2,9 lbs (1,3 kg)  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
: 105 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
MP3 decodificado  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
: Compatible con Windows Media Audio  
Español  
|
55  
This symbol mark indicates that  
Kenwood manufactured this product  
so as to decrease harmful influence on  
the environment.  

QSC Audio Car Speaker AD C820 User Manual
Planar Systems Car Video System LA1710RTC User Manual
Panasonic Blu ray Player DMP BD79 User Manual
Panasonic AJ HDX900P User Manual
Orion 51464 User Manual
Nikon AF S VR Zoom Nikkor 2160 User Manual
Mackie ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM SRS1500 User Manual
LG Electronics LCD MONITOR E2211PU User Manual
Kenwood eXcelon KAC PS811D User Manual
JVC KD R610 User Manual