JVC LYT0955 001A User Manual

GL-AW37/GL-AT37  
WIDE CONVERSION LENS  
TELE CONVERSION LENS  
CONVERTISSEUR GRAND ANGLE  
CONVERTISSEUR TÉLÉOBJECTIF  
IN STRUCTIO N S  
ENGLISH  
MO DE D’EMPLO I  
FRANÇAIS  
Nous vous remercions pour  
lachat du convertisseur grand  
angle/téléobjectif JVC.  
Le convertisseur grand angle  
GL-AW37 rend possible une prise  
de vues grand angle 0,7x, et le  
convertisseur téléobjectif  
GL-AT37 permet une prise de  
vues téléobjectif 1,4x.  
Thank you for purchasing the JVC  
Wide/Tele Conversion Lens.  
The GL-AW37 Wide Conversion  
Lens makes 0.7x wide-angle  
shooting possible, and the  
GL-AT37 Tele Conversion Lens  
makes 1.4x telephoto shooting  
possible.  
Wide  
Conversion Lens  
Convertisseur  
Grand Angle  
Tele  
Conversion Lens  
Convertisseur  
Téléobjectif  
Montage du convertisseur  
Attaching the Lens  
1. Aligner le convertisseur grand angle/téléobjectif avec lobjectif du  
camescope et le tourner dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à  
ce quil soit fermement fixé.  
Si un pare-soleil est monté sur lobjectif du camescope, le retirer avant  
de monter le convertisseur grand angle/téléobjectif.  
1. Align the wide/tele conversion lens with the video camera lens and turn it  
clockwise until it is firmly attached.  
If a hood cap is attached to the video camera lens, detach it before  
attaching the wide/tele conversion lens.  
Detaching the Lens  
Démontage du convertisseur  
1. Tourner le convertisseur grand angle/téléobjectif dans le sens inverse des  
aiguilles dune montre pour le séparer du camescope.  
1. Turn the wide/tele conversion lens counterclockwise to detach it from the  
video camera.  
Safety Warning  
Warning:  
Avertissement de sécurité  
Avertissement:  
En portant votre camescope, ne pas le tenir par le convertisseur grand angle/  
téléobjectif.  
Le convertisseur pourrait se détacher et votre camescope pourrait tomber  
et se casser, ou causer des blessures.  
When carrying your video camera, do not hold it by the wide/tele conver-  
sion lens.  
The lens could come off and your video camera may fall and break, or  
cause injury.  
Instructions de maniement  
Ce convertisseur grand angle/téléobjectif ne peut être utilisé quavec des  
camescopes qui ont un diamètre de filtre de 37 mm.  
Handling Instructions  
This wide/tele conversion lens can only be used with video cameras that  
have a 37 mm filter diameter.  
If the wide/tele conversion lens is not straight when attached to the video  
camera, the screw threads on the wide/tele conversion lens or the video  
camera may be damaged or the lens may fall off.  
Avoid applying excessive force to the video camera when you attach the  
wide/tele conversion lens.  
Be sure to put on the lens cap when you carry or store the wide/tele  
conversion lens.  
Si le convertisseur grand angle/téléobjectif nest pas droit quand il est  
monté sur le camescope, les pas de vis sur le convertisseur grand angle/  
téléobjectif ou sur le camescope risquent dêtre endommagés ou le  
convertisseur risque de tomber.  
Éviter dappliquer trop de force sur le camescope en montant le  
convertisseur grand angle/téléobjectif.  
Sassurer de mettre le bouchon dobjectif lorsque vous transportez ou  
rangez le convertisseur grand angle/téléobjectif.  
Ranger le convertisseur grand angle/téléobjectif dans un endroit sec et  
bien ventilé pour éviter la moisissure.  
Store the wide/tele conversion lens in a dry, well-ventilated location to  
avoid mold.  
Wipe fingerprints or water droplets off the lens with a commercially  
Essayer des empreintes digitales ou des gouttelettes deau de lobjectif  
avec un chiffon de nettoyage du commerce.  
available cleaning cloth.  
Do not point the lens at the sun or extremely bright objects.  
If the lens is pointed at the sun for too long, the focused light will heat the  
cameras internal parts. This could result in damage or fire.  
Ne pas pointer lobjectif sur le soleil ni sur des objets très lumineux.  
Si lobjectif est pointé sur le soleil pendant trop longtemps, la lumière  
focalisée fera chauffer des pièces internes du camescope. Ce qui pourrait  
causer des dommages ou un incendie.  
Usage Precautions  
Using a light may cause the upper side of the screen to become dark.  
Précautions dutilisation  
Lutilisation dune lampe risque de rendre sombre le côté supérieur de  
lécran.  
Principales caractéristiques  
Main Specifications  
GL-AW37  
GL-AT37  
GL-AW37  
GL-AT37  
Magnification  
Filter diameter  
Pitch of filter screw  
Dimensions  
0.7  
1.4  
Grossissement  
Diamètre de filtre  
Pas de vis de filtre  
Dimensions  
0,7  
1,4  
37 mm  
37 mm  
37 mm  
37 mm  
0.75 mm  
0.75 mm  
0,75 mm  
0,75 mm  
ø 65 mm x 37.3 mm  
153 g  
ø 70 mm x 34 mm  
206 g  
ø 65 mm x 37,3 mm  
153 g  
ø 70 mm x 34 mm  
206 g  
Weight  
Poids  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.  
LYT0955-001A  
0102FOV*UN*AP  
©2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.  

Panasonic Palmcorder PV GS35 User Manual
Panasonic CQ C9901U User Manual
Panasonic AJ HVF20P User Manual
Olivetti ECR 5900 User Manual
Nikon COOLPIXS80BK User Manual
Nikon 12x25CF User Manual
Kodak PLAYFULL ZE1 User Manual
Kenwood KRC 108S User Manual
KATA KT A91C User Manual
JVC LYT2046 001A M User Manual