JVC KD SH9700 User Manual

CD RECEIVER  
KD-SH9750/KD-SH9700  
KD-SH9750/KD-SH9700  
KD-SH9750/KD-SH9700  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
ATT  
ANGLE  
EQ  
CD  
DAB  
DISC  
FM  
PRESET  
PRESET  
AM  
CH  
R
D
SRC  
D
DISC  
DISP  
AUX  
SEL  
BBE  
ATT  
VOLUME  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
RM-RK100  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial  
No. which are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL DINSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
LVT1004-001A  
[J/C]  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ..............................  
2
SOUND ADJUSTMENTS .................. 30  
Performing the basic sound settings ........ 30  
Making sounds naturalBBE Digital ....... 31  
LOCATION OF THE BUTTONS ...........  
Control panel............................................  
Remote controller.....................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
5
6
GRAPHIC DISPLAYS ...................... 32  
Downloading images and animations ...... 33  
Deleting unwanted files ............................ 35  
Activating the downloaded images and  
BASIC OPERATIONS ......................  
Turning on the power ...............................  
Canceling the display demonstration .......  
Setting the clock.......................................  
Selecting the level meter..........................  
7
7
8
8
9
animations ............................................. 37  
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 39  
Changing the general settings (PSM) ...... 39  
Selecting the dimmer mode ..................... 43  
Assigning names to the sources .............. 44  
Changing the control panel angle ............ 45  
Detaching the control panel ..................... 46  
RADIO OPERATIONS ..................... 10  
Listening to the radio................................ 10  
Storing stations in memory ...................... 12  
Tuning in to a preset station ..................... 13  
Changing the display pattern ................... 14  
CD CHANGER OPERATIONS ............. 47  
Playing discs ............................................ 47  
Locating a folder on a disc ....................... 50  
Selecting a disc/folder/track using  
CD OPERATIONS .......................... 15  
About MP3 and WMA discs ..................... 15  
Playing a disc ........................................... 15  
Locating a particular portion on a track ..... 17  
Locating a track on a disc ........................ 18  
the name lists ........................................ 51  
Selecting playback modes ....................... 52  
Locating a folder on a disc ....................... 19 EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .... 54  
Selecting a folder and a track using the  
Playing an external component................ 54  
ADDITIONAL INFORMATION ............ 55  
TROUBLESHOOTING ..................... 56  
name lists .............................................. 21  
Selecting playback modes ....................... 22  
Prohibiting disc ejection ........................... 23  
Changing the display pattern ................... 24  
DSP OPERATIONS ........................ 25  
MAINTENANCE ............................ 58  
Selecting the DSP modes ........................ 25  
Handling discs.......................................... 58  
EQUALIZER OPERATIONS ............... 28  
Selecting preset sound modes  
SPECIFICATIONS .......................... 59  
(iEQ: intelligent equalizer) ..................... 28  
Storing your own sound modes ............... 29  
Caution:  
CAUTION on Volume Setting:  
If the temperature inside the car is below 0°C  
(32°F), the movement of animation and text scroll  
will be halted on the display to prevent the display  
Discs produce very little noise compared with  
other sources. If the volume level is adjusted for  
the tuner, for example, the speakers may be  
damaged by the sudden increase in the output  
level. Therefore, lower the volume before playing a  
disc and adjust it as required during playback.  
from being blurred.  
(LOW TEMP.) indicator  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
3
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
1
2
3
4
5
6
7
SRC  
D
DISP  
BBE  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
8
9
q
w
e
r
t
p
1 SRC (source) button  
8 •  
(standby/on/attenuator) button  
2 DISP (D) (display) button  
Control dial  
3 5 (up) button  
9 Remote sensor  
p (down) button  
q SEL (select) button  
w Number buttons  
e MODE (M) button  
4
4/¢  
5 Display window  
6 0 (eject) button  
(angle) button  
7 BBE button  
buttons  
r
(control panel release) button  
t Reset button  
Illumination Navigation for easy operations:  
If you use MODE (M) or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,  
4/¢ , 5 / , and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls  
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)  
The display show how these buttons function during this period.  
Ex. When you press number button 1 after pressing MODE (M), to operate the FM tuner.  
Time countdown indicator  
Appear only when selecting  
the FM band  
MODE  
M
1
2
3
4
5
6
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without  
using these controls.  
Pressing MODE (M) again also restores original functions. However, pressing SEL (select)  
makes the unit into a different mode.  
4
7 Searches stations while listening to the  
radio.  
Remote controller  
Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held while listening to a disc.  
Skips to the beginning of the next track or  
goes back to the beginning of the current (or  
previous) tracks if pressed briefly while  
listening to a disc.  
ATT  
1
2
ANGLE  
EQ  
6
7
CD  
8 Changes the disc number while listening to  
the CD changer. Each time you press and  
hold the button, the disc number changes,  
and the selected disc starts playing.  
Skips to the first track of a folder on a higher  
hierarchy level or on a lower hierarchy level  
if pressed briefly while listening to an MP3  
or a WMA disc. (This does not function for  
WMA discs on the MP3-compatible CD  
changer).  
DAB  
DISC  
FM  
AM  
CH  
8
3
4
PRESET  
PRESET  
R
D
9
p
DISC  
AUX  
SEL  
VOLUME  
5
Adjusts the fader level on the fader/balance  
adjustment screen.  
RM-RK100  
9 Changes the preset channel number while  
listening to the radio. Each time you press  
the button, the preset channel number  
changes, and the selected station is tuned  
in.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
Skips to the first track of the next folder or  
the first track of the previous folder if  
pressed and held while listening to an MP3  
or a WMA disc.  
Skips to the first track of the next folder or  
the first track of the previous folder on the  
same hierarchy level if pressed briefly while  
listening to an MP3 or a WMA disc. (This  
does not function for WMA discs on the  
MP3-compatible CD changer).  
Turns off the unit if pressed and held for a  
few seconds.  
Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
Press again to resume the volume.  
2 Changes the angle of the control panel to four  
positions.  
3 Skips to the root while listening to an MP3  
disc.  
4 CD : Selects CD player.  
FM : Selects FM tuner.  
Adjusts the balance level on the fader/  
balance adjustment screen.  
Each time you press the button, FM  
band (FM1, FM2 and FM3) changes.  
Note: Does not function as the DAB  
button.  
p *3 Turns on or off the fader/balance adjustment  
screen. Then you can adjust them using the  
buttons explained above (8 and 9).  
AM : Selects AM tuner.  
1
*
*
Without connecting the CD changer, you cannot  
select it as the source to play.  
For KD-SH9750: If the “Line In” setting is  
changed to “Off,” you cannot select “LINE IN”  
(see pages 40 and 42).  
For KD-SH9700: To select “LINE IN,” change  
the “Ext Input” setting to “Line In” (see pages  
40 and 42).  
These buttons do not function in the preferred  
setting mode (PSM) adjustment.  
CH : Selects CD changer.*1  
AUX :Selects the external component  
(LINE IN).*2  
2
5 *3Changes the volume.  
6 Selects the sound (iEQ) mode.  
Each time you press the button, the sound  
(iEQ) mode changes.  
3
*
5
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Before using the remote controller:  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
Insert again the battery holder pushing it until  
you hear a clicking sound.  
(back side)  
SRC  
D
DISP  
ATT  
SEL  
1
2
3
4
Remote sensor  
WARNING:  
Do not expose the remote sensor to strong light  
• Store the battery in a place where children cannot  
(direct sunlight or artificial lighting).  
reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery, wrap  
it in tape and insulate; otherwise, the battery may  
start to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of the  
remote controller decreases, replace the battery.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
(back side)  
1)  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
2)  
2. Place the battery.  
CAUTION:  
Slide the battery into the holder with the + side  
facing upwards so that the battery is fixed in  
the holder.  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time. Otherwise, it may be damaged.  
Lithium coin battery  
(product number:  
CR2025)  
6
BASIC OPERATIONS  
Display indication:  
SRC  
D
If you have changed  
some PSM items (see  
page 40), the  
DISP  
BBE  
ATT  
MODE  
indications on the  
display you see may be  
different from those used  
in this manual.  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
2 1, 3  
3 Adjust the volume.  
Turning on the power  
ATT  
1 Turn on the power.  
ATT  
Clock time  
Note on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
Current DSP mode (see page 25)  
Current sound (iEQ) mode (see page 28)  
2 Select the source.  
4 Select the DSP mode and sound  
Each time you press the button,  
SRC  
the source changes as follows.  
mode as you want.  
To drop the volume in a moment  
For KD-SH9750:  
1
2
3
Press  
briefly while listening to any  
*
*
*
TUNER  
CD  
CD-CH  
LINE IN  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
(CD changer)  
For KD-SH9700:  
TUNER  
2
1
4
*
*
*
CD-CH or LINE IN  
CD  
(CD changer)  
*1 If a disc is not in the loading slot, you cannot  
select CD as the source to play.  
*2 Without connecting the CD changer, you  
cannot select it as the source to play.  
*3 When “Line In” is set to “Off” in the PSM  
setting, you cannot select “LINE IN” as the  
source (see page 42).  
To turn off the power  
Press  
for more than 1 second.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, playback will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
*4 To select “LINE IN” as the source, select  
“Line in” for the “Ext Input” setting on  
page 42.  
7
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select All Demoor  
Int Demoin step 3.  
For more details, see To show the graphics on  
the displayGraphicson page 41.  
Canceling the display  
demonstration  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
• It is recommended to cancel the demonstration  
before you use the unit for the first time.  
Setting the clock  
You can also set the clock system to 24 hours or  
12 hours.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see page 40.)  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see page 40.)  
SEL  
SEL  
2 Press number button 2 to select  
CLOCK”—Clock category of the  
PSM settings.  
2 Press number button 1 to select—  
“MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
The Clock Hrsetting screen appears on  
the display.  
3 Adjust the hour.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
ATT  
3 Select “Off.”  
ATT  
4 Set the minute.  
1 Select Clock Min (minute).”  
2 Adjust the minute.  
1
2
4 Finish the setting.  
ATT  
SEL  
8
5 Set the clock system.  
1 Select “24H/12H.”  
4 Select the level meter pattern you  
want.  
2 Adjust “24Hours” or “12Hours.”  
As you turn the control  
ATT  
dial, the level meters  
change as follows:  
1
2
ATT  
Meter 1  
Meter 2  
Standard  
Meter 3  
6 Finish the setting.  
5 Finish the setting.  
SEL  
SEL  
To check the current clock time when the unit  
is turned off, press DISP (D).  
The power turns on and the clock time is shown  
for about 5 seconds, then the power turns off.  
Standard:  
No level meter appears on the display. (Initially  
selected when shipped from the factory.)  
Meter 1:  
Selecting the level meter  
The left and right audio level meters appear.  
You can show the level meters on the display  
while playing any source. This unit is equipped  
with three level meter patterns.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see page 40.)  
Meter 2:  
Level meters fluctuate horizontally from center to  
both sides as audio levels changes.  
SEL  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the PSM  
settings.  
Meter 3:  
Signal waves fluctuate at the center and spread  
outward.  
3
3 Select “Theme.”  
9
RADIO OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
BBE  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
Note:  
Listening to the radio  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
2 Start searching a station.  
Searching a station automatically:  
Auto search  
Press ¢  
to search  
stations of higher  
frequencies.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
Press  
4 to search  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
stations of lower  
frequencies.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds (while  
the band indication is  
FM3 FM2  
Ex. When the band is FM  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
When a station is received, searching stops.  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
Last received station of the selected band is tuned  
in.  
If a name has been assigned to the station (see  
page 44), the assigned name appears.  
Lights up when receiving an FM stereo broadcast  
with sufficient signal strength.  
10  
Searching a station manually:  
Manual search  
To tune in FM stations only with strong  
signals—LO/DX (Local/Distant)  
While searching FM stations (including SSM—  
see page 12), this unit stops searching whenever  
it detects signals (DX mode: The DX indicator is  
lit—initial setting). If received signals are weak,  
you may only hear noises.  
By setting LO/DX to “Local,” you can make this  
unit detects only stations with sufficient signal  
strength.  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
SRC  
1 Press SRC (source)  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds, press  
SRC again.  
MODE  
Each time you press the  
button, the band changes.  
1 Press MODE (M) while listening to  
FM3 FM2  
an FM stereo broadcast.  
M
“Mode” appears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
2 Press and hold ¢  
or  
4 until  
Manual Searchappears on the  
See page 33 for this function.  
display.  
2 Press number button 2, while “Mode” is still  
on the display.  
Each time you press the button, the “LO/DX”  
setting alternates between “Local” and “DX.”  
3 Tune in to a station you want while  
Manual Searchis still on the display.  
Press ¢  
to tune in to  
stations of higher  
frequencies.  
1
2
3
4
5
6
Press  
4 to tune in to  
stations of lower  
frequencies.  
After about  
5 seconds  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turn off  
after about 5 seconds.  
The display returns to the source indication  
screen.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the button.  
LO indicator appears  
11  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
Set the FM reception mode to Mono On.”  
MODE  
1 Press MODE (M) while listening to  
an FM stereo broadcast.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM band  
(FM1, FM2 and FM3).  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, Mono On”  
and Mono Offalternately appears.  
1 Select the FM band (FM1 3) you want  
to store FM stations into.  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
1
2
3
4
5
6
The band indication on the  
display starts flashing.  
AM  
FM1  
After about  
5 seconds  
3 Within about 5 seconds (while  
the band indication is  
FM3 FM2  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
The display return to the source indication  
screen.  
2 Start SSM.  
1 Press MODE (M).  
MODE  
Modeappears on the  
display, and the number  
buttons start flashing.  
M
MO indicator appears  
2 Press and hold number  
button 5 until “– SSM –”  
appears.  
5
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).  
These stations are preset in the number buttons —  
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
12  
Notes:  
Manual preset  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,  
FM2, FM3 and AM) manually.  
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
1 Select the band (FM1 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
Tuning in to a preset station  
1 Press SRC (source)  
SRC  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If you  
have not stored them yet, see Storing stations in  
memoryon pages 12 and 13.  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds, press  
SRC again.  
Selecting a preset station directly  
Each time you press the  
button, the band changes.  
FM3 FM2  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
2 Tune in to a station (in this example,  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
of 88.3 MHz).  
Press ¢  
to tune in to  
The band indication on the  
display starts flashing.  
stations of higher  
frequencies.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds (while  
the band indication is  
FM3 FM2  
Press  
4 to tune in to  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
stations of lower frequencies.  
3 Press and hold the number button (in  
this example, 1) for more than 2  
seconds.  
2 Select the number (1 6) for the preset  
station you want.  
The selected preset number  
flashes for a while.  
1
1
2
3
4
5
6
Note:  
You can also use the 5 (up) or (down) button on  
the unit to select the next or previous preset stations.  
Each time you press the 5 (up) or (down) button,  
the next or previous preset station is tuned in.  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
13  
Selecting a preset station using the  
preset station list  
If you forget what stations are stored in what  
preset numbers, you can check the preset station  
list, then select your desired station on the list.  
Changing the display pattern  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
Each time you press the button, the  
display patterns change as follows:  
D
DISP  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
Initial display pattern:  
repeatedly to select the tuner.  
1
2
*
*
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
3 Within about 5 seconds, press  
AM  
FM1  
SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
FM3 FM2  
Assigned station name is emphasized:  
2 Press and hold 5 (up) or (down) until  
the preset station list for the current  
band (FM1, FM2, FM3, or AM) appears  
on the display.  
The currently received station will  
be highlighted on the display.  
*1 If a name has been assigned to a station, it will be  
shown instead of No Name.”  
*2 Appears only when selecting a preset station.  
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to an  
FM station  
In some areas, adjacent stations may  
interfere with each other. If this interference  
occurs, this unit can automatically reduce this  
interference noise (initial factory setting).  
However, in this case, the sound quality will  
be degraded and the stereo effect will be also  
lost.  
Notes:  
If one of FM band preset station lists (FM1,  
FM2, or FM3) is shown on the display, you can  
show the other lists by pressing 5 (up) or  
(down).  
If a name has been assigned to a station (see  
page 44), it will be shown instead of the station  
frequency.  
If you do not want to degrade the sound  
quality and to lose the stereo effect, rather  
than to eliminate the interference noise, see  
To change the FM tuner selectivityIF  
Filteron page 42.  
3 Select the number (1 6) for the preset  
station you want.  
1
2
3
4
5
6
When using this unit in an area other than  
North or South America  
You need to change the AM/FM channel  
intervals. See To change the AM/FM channel  
intervalsAreaon page 42.  
14  
CD OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
BBE  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs. For details about these discs,  
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate  
volume).  
Playing a disc  
1 Open the control panel.  
About MP3 and WMA discs  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks”  
(word “file” is not used to indicate MP3 or WMA  
files, “track” is used in this manual) are recorded  
in “folders.”  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control panel  
goes back to the  
previous position (see  
page 45), and  
During recording, the tracks and folders can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
folders of computer data.  
playback starts  
automatically.  
Root” is similar to the root of a tree. Every track  
and folder can be linked to and be accessed from  
the root.  
All tracks will be played repeatedly until you stop  
playback.  
Notes:  
Hierarchy  
• MP3 or WMA discs require a longer readout time.  
(It differs due to the complexity of the folder/track  
configuration.)  
For details on playable discs and other related  
information, see page 58.  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 3  
Level 4  
Level 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
11  
12  
04  
1
8
9
2
: Folders and their playback order  
01  
• Microsoft and Windows Media are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation  
in the United States and/or other countries.  
: MP3/WMA tracks and their playback  
order  
1
15  
• Display indications when inserting an  
audio CD or a CD Text:  
• Display indications when inserting an  
MP3 or a WMA disc  
2 3  
4
1
1
2
3
4
5
5
6
1 Total track number  
2 Total playback time of the disc  
3 Disc title/performer (if no title is recorded or  
assigned*, “No Name” appears.)  
4 Track title (if no title is recorded, “No Name”  
appears.)  
5 Current track number  
6 Elapsed playing time of the current track  
6
7
8
1 Total folder number  
2 Total track number  
3 Disc type—MP3 or WMA  
4 Album name/performer (or folder name  
Tag” is set to “Off”—see page 41, or when no Tag  
is recorded)  
when  
* If a name has been assigned to the audio CD (see  
page 44), it will be shown on the display.  
5 Track title (or track name  
when “Tag” is set to  
“Off”—see page 41, or when no Tag is recorded)  
6 Current folder number  
7 Current track number  
8 Elapsed playing time of the current track  
Notes:  
• When a disc is already in the loading slot, selecting “CD” as the source starts disc play.  
• The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <mp3>, and a WMA track without  
the extension code <wma>.  
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.  
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” as the source, disc play starts from where it has been stopped previously.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
To stop play and eject the disc  
Press 0.  
• If you keep the loading slot open for about 1  
Playback stops, the control panel moves down,  
minute, (beeps sound when the “Beep” setting  
and the disc automatically ejects from the loading  
is turned “On”—see page 42) the control panel  
slot.  
returns to its previous position.  
If you change the source, the disc play also stops  
(without ejecting the disc this time).  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
16  
Note:  
Note:  
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play  
this time.)  
ImageLink will not work in the following cases:  
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA  
folder.  
• If Intro Scan is activated.  
• If the source is changed to another from “CD,” or  
• If you turn off then on the unit while the preset  
image of a coffee cup is shown on the display.  
What is ImageLink  
When an MP3 or a WMA folder includes an  
image <jml> file edited by Image Converter  
(supplied in the CD-ROM), you can show the  
image on the display while the tracks in the  
folder are played back.  
While reading an image <jml> file, no  
sounds come out (the preset image of a  
coffee cup is shown on the display during  
this period).  
Locating a particular portion  
on a track  
To fast-forward or reverse the track  
Display window  
Album 1  
Music001.mp3  
(Folder 1)  
Press and hold ¢  
, while  
Music002.mp3  
playing a disc, to fast-forward the  
track.  
Music003.mp3  
Photo1.jml  
Photo1.jml  
Album 2  
(Folder 2)  
Display window  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Press and hold  
4 , while  
playing a disc, to reverse the  
track.  
Photo2.jml  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
Note:  
If there are more than one <jml> file in a folder, a  
<jml> file with younger playback order number  
will be shown on the display (in the above  
During this operation on an MP3 or WMA disc, you  
can only hear intermittent sounds. (The elapsed  
playing time also changes intermittently on the  
display.)  
example, Photo2.jmlwill be used for Album 2).  
To activate ImageLink, follow the procedure  
below  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 39.  
To go to the next or previous tracks  
Press ¢  
briefly, while  
playing a disc, to go ahead to  
the beginning of the next track.  
Each time you press the button  
consecutively, the beginning of  
the next tracks is located and  
played back.  
1 Press and hold SEL (select) for more than 2  
seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 1 to select—  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
3 Turn the control dial to select ImageLink.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
ImageLink starts functioning when the next  
folder starts playing.  
Press  
4 briefly, while playing a disc, to go  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively, the  
beginning of the previous tracks is located and  
played back.  
17  
2 Press 5 (up) or (down), while  
Modeis still on the display.  
Locating a track on a disc  
First time you press 5 (up) or ∞  
(down), the track skips to the  
nearest higher or lower track  
To go to a particular track directly  
(ONLY for CD and CD Text discs)  
with a track number of multiple ten (ex. 10th,  
20th, 30th).  
1
2
3
4
5
6
Then, each time you press the button, you  
can skip 10 tracks (see How to go to the  
desired track quicklythat follows).  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
To select a track number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
While playing an MP3 or a WMA disc, this  
operation is possible only within a folder.  
To select a track number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
second.  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
To go to a track quickly  
MODE  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
M
disc.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
playing track number 36  
MODE  
M
(Three times)  
(Twice)  
\ 9 \ 8  
Current track number  
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10  
See page 33 for this function.  
While playing an MP3 or a WMA disc:  
Current folder number  
Current track number  
18  
To skip to the next or previous folder  
(either on the same or different hierarchy levels)  
Locating a folder on a disc  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 or a WMA disc.  
01  
02  
03  
04  
See the hierarchy diagram on page 15.  
To go to a folder directly  
IMPORTANT:  
On the control panel:  
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders are  
assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their folder names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If folder name is 01 ABC”  
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.”  
If folder name is 1 ABC,pressing 1  
does not work.  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
If folder name is 12 ABC”  
= Press and hold 6 (12) to go to Folder  
12 ABC.”  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
Press the number button corresponding to the  
folder number to start playing the first track in the  
selected folder.  
On the remote controller:  
PRESET  
PRESET  
Press and hold 3 (right) while  
playing a disc to skip to the next  
folder.  
1
2
3
4
5
6
Each time you press and hold the  
button consecutively, the next  
folder is located and the first track  
in the folder starts playing.  
To select a folder number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a folder number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
second.  
Press and hold 2 (left) while playing a disc to  
skip back to the previous folder.  
Each time you press and hold the button  
consecutively, the previous folder is located and  
the first track in the folder starts playing.  
Notes:  
• If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, playback will not start (“No Music” appears  
on the display). Select another folder.  
• You cannot directly select a folder with a number  
greater than 12.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, it is skipped.  
To select a particular track in a folder, press  
¢
or  
4 after selecting the folder.  
19  
To skip to the folders on the lower or on  
the higher hierarchy levels  
To skip to the next or previous folder  
within a folder (on the same hierarchy level)  
Example 1  
01  
05  
02  
03  
04  
ROOT  
01  
05  
01  
05  
Example 2  
03  
04  
03  
04  
See the hierarchy diagram on page 15.  
See the hierarchy diagram on page 15.  
ONLY on the remote controller:  
ONLY on the remote controller:  
DISC  
PRESET  
PRESET  
Press 5 (up) while playing a disc to  
skip to a folder on the higher  
hierarchy level.  
Press 3 (right) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder  
included within the same folder (on  
the same hierarchy level) is  
DISC  
Each time you press the button  
consecutively, a folder on the higher  
hierarchy level is located (and the  
first track in the folder starts playing  
if recorded).  
located (and the first track in the  
folder starts playing if recorded).  
Press 2 (left) while playing a disc to skip back to  
the previous folder.  
Press (down) while playing a disc to skip to a  
folder on the lower hierarchy level.  
Each time you press the button consecutively, a  
folder on the lower hierarchy level is located (and  
the first track in the folder starts playing if  
recorded).  
If there are more than one folder on the lower  
or higher hierarchy level, a folder with younger  
playback order number will be located.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder included within the same  
folder (on the same hierarchy level) is located  
(and the first track in the folder starts playing if  
recorded).  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, playback will not start (“No Music” appears  
on the display). Select another folder.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, playback will not start (“No Music” appears  
on the display). Select another folder.  
To go back to the root directly, press R D on  
the remote controller. You can go back to the root  
from any folder.  
If tracks are recorded on the disc directly  
without putting them into a folder, this unit  
starts playing the tracks.  
20  
To select a track and start playback  
Selecting a folder and a track  
using the name lists  
1 Press and hold 5 (up) or (down) so  
that the folder name list of the inserted  
disc appears on the display.  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 or a WMA disc.  
The currently playing folder will  
be highlighted on the display.  
You can show the folder name and track name  
lists on the display while playing a disc, then  
select a folder or a track you want to play.  
To select a folder and start playback  
1 Press and hold 5 (up) or (down) so  
that the folder name list of the inserted  
disc appears on the display.  
The currently playing folder will  
2 Show the track name list of the current  
folder.  
be highlighted on the display.  
Each time you press the button,  
the lists on the display changes  
as follows:  
Track name  
list  
Folder name  
list  
Notes:  
The display can show only six names at a  
time. You can show the other names on the  
next lists by pressing 5 (up) or (down).  
If you press ¢  
or  
4 , the track  
The currently playing track (or folder) will be  
highlighted on the display.  
name list of the current playing folder  
appears. Each time you press the button, the  
folder name list and track name list  
alternately appears.  
Only folders including MP3 or WMA tracks  
will be listed.  
Note:  
The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
2 Select the number (1 6) for the folder  
you want to play.  
3 Select the number (1 6) for the track  
you want to play.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
21  
Selecting playback modes  
Mode  
Plays randomly  
Random Folder*:All tracks of the current folder,  
then moves to the next folder and  
so on.  
To play back tracks at random (Random Play)  
You can play back tracks on a disc (or in a folder  
for MP3 and WMA discs) at random.  
While playing,  
lights  
up on the display.  
1 Press MODE (M) while playing a  
MODE  
Random Disc: All tracks on the disc.  
While playing,  
disc.  
lights  
M
Modeappears on the display,  
up on the display.  
then the number buttons and the 5  
(up)/(down) buttons start  
flashing.  
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
To cancel Random Play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)  
Current track number  
You can play back a track (or a folder for MP3 and  
WMA discs) repeatedly.  
While playing an MP3 or a WMA disc:  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
M
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
Current folder  
Current track number  
number  
2 Press number button 2, while Modeis still  
on the display.  
2 Press number button 3, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
For audio CD and CD Text discs:  
Random Disc  
For MP3 and WMA discs:  
Random Folder  
Random Off  
Random Disc  
Random Off  
22  
For audio CD and CD Text discs:  
For audio CD and CD Text discs:  
Repeat Track  
For MP3 and WMA discs:  
Repeat Track  
Intro Track  
Repeat Off  
Intro Off  
For MP3 and WMA discs:  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Folder  
Repeat Folder  
Repeat Off  
Mode  
Plays repeatedly  
Mode  
Plays the beginnings of  
Repeat Track : Current (or specified) track.  
While playing,  
Intro Track :  
All tracks of the disc.  
While playing,  
up on the display  
lights  
lights  
lights  
lights  
up on the display  
Repeat Folder*: All tracks of the current (or  
specified) folder.  
Intro Folder* : First tracks of all folders.  
While playing,  
While playing,  
up on the display  
up on the display  
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA discs  
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA  
only.  
discs only.  
To cancel Intro Scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To cancel Repeat Play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Prohibiting disc ejection  
To play back only intros (Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
track sequentially.  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
M
While pressing SEL (select), press and  
disc.  
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
hold 0 for more than 2 seconds.  
SEL  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
No Ejectflashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
To cancel the prohibition and unlock the disc  
While pressing SEL (select), press and hold 0  
again for more than 2 seconds.  
Eject OKflashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is unlocked.  
1
2
3
4
5
6
23  
While playing an MP3 or a WMA disc:  
Changing the display pattern  
Initial display  
1
2
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
*
*
Each time you press the button, the  
display patterns change as follows:  
D
DISP  
While playing an audio CD or a CDText disc:  
Album name/performer or folder name is  
Initial display  
emphasized:  
1
2
*
*
Disc title/performer or your assigned  
Track title or track name is emphasized:  
disc name is emphasized:  
Clock time is emphasized:  
Track title is emphasized:  
Notes:  
*1 If “Tag” is set to “Off” (see page 41), folder name  
appear with  
*2 If “Tag” is set to “Off” (see page 41), track name  
appear with  
Clock time is emphasized:  
.
.
Display indication:  
Notes:  
• When the title is emphasized at the center of the  
display, it is shown entirely by scrolling if it  
cannot be shown at a time. See also “To select  
the scroll mode—Scroll” on page 41.  
*1 If no name is assigned to the audio CD, or if no disc  
title/performer is recorded for the CD Text, “No  
Name” will appear.  
To assign a name to an audio CD, see page 44.  
*2“No Name” appears for an audio CD. If no track  
title is recorded for the CD Text, “No Name” will  
also appear.  
• Some characters or symbols will not be shown  
(will be blanked or substituted) on the display.  
24  
DSP OPERATIONS  
Selecting the DSP modes  
1 Press SEL (select) once to show the  
DSP mode selection screen.  
Using the DSP (Digital Signal Processor) modes  
built in this unit, you can create a more acoustic  
sound field in your car compartment.  
The last selected DSP mode  
SEL  
screen appears.  
Available DSP modes:  
THEATER: Reminds you of the intensity  
reproducing a theater.  
• If you press the button twice or more, the  
unit enters different sound adjustment  
modes.  
HALL:  
Reminds you of a large concert  
hall with a being-there feeling.  
CLUB:  
DOME:  
STUDIO:  
Reminds you of powerfulness  
reproduced in a dance club.  
DSP  
iEQ  
SEL  
Canceled  
Reminds you of a dome with a  
high ceiling.  
• For iEQ (sound mode) settings, see pages  
28 and 29.  
• For SEL (basic sound) settings, see pages  
30 and 31.  
Reminds you of live sounds in a  
recording studio.  
V. CANCEL:Reduces the vocal sounds (Voice  
Cancel). Good for mastering your  
favorite songs—Karaoke.  
2 Press the number button to select  
one of the DSP modes listed on the  
display.  
• This unit has two DSP mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
DEFEAT: Cancels the DSP modes.  
Note:  
Effectiveness of “V.CANCEL” depends on the  
recording condition of the sources. Especially, if you  
play back the following sources you cannot get the  
satisfactory results.  
• Monaural sources such as AM and monaural FM  
broadcasting programs,  
• Multiplex sound sources, and  
• Sources recorded with duets, strong echo, a chorus,  
or only a few instruments.  
1
1
2
2
3
3
4
5
6
Press 5 (up) or (down).  
4
5
6
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
25  
To make further precise settings for the  
DSP modes  
You can also make further precise settings to  
make the best sound field in your car  
3 Adjust the DSP effect level—1, 2, or  
3.  
The selected DSP effect  
level is valid for all DSP  
ATT  
modes except V.CANCEL.”  
As the number increases,  
the effect level becomes  
stronger.  
compartment. These settings you make are valid  
for all DSP modes except V.CANCEL.”  
Setting items:  
The number of the built-in speakers :  
Select the number of the speakers built  
in your car—“2chor 4ch.”  
When you have four speakers (4ch)  
built in your car, select your car size  
(see step 5 on page 27).  
Ex. When Domeis selected in the previous step  
To cancel the DSP modes, select DEFEATin  
step 2.  
Listening seat position:  
Select the listening seat position where  
you want to locate the sound image.  
To exit from the DSP mode selection screen,  
press SEL (select) repeatedly or wait for about 15  
seconds.  
1 Press SEL (select) once to show the  
DSP mode selection screen.  
The currently activated DSP  
SEL  
mode appears on the display.  
Ex. When Domeis selected previously  
If the DSP mode is not activated  
(DEFEATis selected), you cannot go to  
the next step. Select one of the DSP  
modes first.  
26  
2 Press number button 6 to enter the  
5 If you select 4ch,rotate the control  
dial to select your car size.  
further precise setting screen.  
As you rotate it, the car size  
changes as follows:  
ATT  
6
Compact  
Middle  
Large  
3 Select your listening seats position.  
Compact: Select when the distance from  
the rear speakers to the listening  
seat position is shorten than that  
from the front speakers.  
Middle: Select when the distance from  
the rear speakers to the listening  
seat position is almost equal to  
that from the front speakers.  
1
2
3
4
5
6
Large: Select when the distance from  
the rear speakers to the listening  
seat position is longer than that  
from the front speakers.  
Press number button 1 to select LEFT  
(front left)seat.  
Press number button 2 to select RIGHT  
(front right)seat.  
Press number button 3 to select FRONT”  
seats.  
Note:  
If you have selected 2chin the previous step,  
you cannot select the car size.  
Press number button 4 to select ALL”  
seats.  
To go back to the DSP mode selection screen,  
press number button 6.  
Note:  
To exit from the DSP mode selection screen,  
press SEL (select) repeatedly or wait for about 15  
seconds.  
If fader or balance has been set close to its  
extreme, appropriate effect may not be obtained.  
4 Press number button 5 to set the  
number of the built-in speakers.  
Select 4chfor the four  
speaker system, and 2chfor  
the two speaker system.  
5
Note:  
When 4chis selected, rear speakers are used  
only to reproduce reflections and reverberations  
in order to creates a being-there feeling in your  
car compartment.  
27  
EQUALIZER OPERATIONS  
Selecting preset sound modes 2 Press the number button to select  
one of the sound modes listed on  
the display.  
This unit has two sound mode selection  
(iEQ: intelligent equalizer)  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
screens. To move to the other screen,  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
press 5 (up) or (down).  
Available sound modes:  
H. ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rhythm and Blues)  
POP (Popular music)  
JAZZ (Jazz)  
DANCE (Dance music)  
Country (Country music)  
REGGAE (Reggae)  
1
1
2
2
3
4
5
6
Press 5 (up) or (down).  
CLASSIC (Classical music)  
USER 1, USER 2, USER 3  
3
4
5
6
FLAT (No sound mode is applied)  
To cancel the sound mode, select FLATin  
step 2.  
1 Press SEL (select) twice to show the  
sound selection screen.  
The last selected sound mode is  
called up.  
SEL  
To exit from the sound mode selection  
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for  
about 15 seconds.  
Notes:  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see page 55.  
If V.CANCELis selected for the DSP mode, you  
cannot change the sound modes.  
If you press the button more than twice,  
the unit enters different sound adjustment  
modes.  
DSP  
iEQ  
SEL  
Canceled  
For DSP mode settings, see pages 25  
to 27.  
For SEL (basic sound) settings, see pages  
30 and 31.  
28  
4 Make adjustments as you like.  
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes to your preference  
and store your own adjustments in memory  
(USER 1, USER 2 and USER 3).  
1 Press SEL (select) twice to show the  
sound mode selection screen.  
Buttons used for adjustments  
The last selected sound mode is  
SEL  
called up.  
1) Press ¢  
or  
4 to select the  
frequency band60Hz, 150Hz, 400Hz,  
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the  
level of the selected band within the  
range of 05 to +05.  
Ex. When R & Bis selected previously  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other frequency bands.  
2 Press the number button to select  
one of the sound modes listed on  
the display.  
5 Store the adjustment you made.  
The confirmation message  
SEL  
appearswhether you want to  
1
2
3
4
5
6
store the adjustment.  
This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
3 Enter the sound adjustment mode.  
The following sound mode  
adjustment screen appears  
on the display.  
If you want to cancel the adjustment,  
press DISP (D).  
Adjustment you made remains effective  
until you select another sound mode.  
6 Press number button 1, 2 or 3 to  
select one of the user sound modes  
(USER 1, USER 2, or USER 3) you  
want to store into.  
1
2
3
4
5
6
Ex. When you select USER 1.”  
29  
SOUND ADJUSTMENTS  
Performing the basic sound  
2 Adjust the level.  
settings  
To adjust fader and balanceFad, Bal:  
Make these two adjustments at the same  
time.  
You can set the speaker output balance,  
subwoofer output level, and input level of each  
source.  
If you are using a two-speaker system, set  
the fader level to 00.”  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Press 5 (up) or ∞  
(down) to adjust the  
fader.  
Press ¢  
or  
4 to adjust the  
balance.  
1 Press SEL (select) repeatedly to  
show one of the basic sound setting  
(SEL) screens.  
Each time you press the button,  
SEL  
the adjustable items change as  
follows:  
Fad/Bal  
DSP  
iEQ  
To adjust subwoofer outputSub Out:  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Basic sound settings  
Canceled  
Vol Adj  
Sub Out  
To increase the level.  
ATT  
For DSP mode settings, see pages 25  
to 27.  
To decrease the level.  
For iEQ (sound mode) settings, see pages  
28 and 29.  
Indication  
To do:  
Range  
Fad  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
You can also set an appropriate cutoff  
frequency level according to the subwoofer  
connected.  
Bal  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
Press ¢  
or  
4 to select Low,”  
Sub Out  
Adjust the  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
Low/Mid/High  
Mid,or High.”  
subwoofer output  
level and cutoff  
frequency level.  
Low: Frequencies higher than 50 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
High: Frequencies higher than 115 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Vol Adj  
Adjust and store  
the input level  
of each source.  
05 (min.)  
|
+05 (max.)  
30  
To adjust the input level of each source  
Vol Adj:  
This setting is required for each source  
except FM. Before making an adjustment,  
select an appropriate source for which you  
want to make an adjustment.  
Once you have made an adjustment, it is  
memorized, and you will not need to adjust  
the volume level each time you change the  
source.  
Making sounds natural  
—BBE Digital  
BBEDigital* is a new digital processing method  
to restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc.  
When a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds. BBE Digital  
adjusts the phase relationship between the low,  
mid and high frequencies by adding a  
Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
You cannot make an adjustment if the  
source is FM. “FIX” will appear.  
progressively longer delay time to the low and  
mid frequencies, so that all frequencies reach the  
listener’s ears at the proper time.  
To increase the level.  
ATT  
1 Show the BBE Digital adjustment  
screen.  
The current BBE level is shown  
To decrease the level.  
BBE  
on the display.  
If the  
(INPUT OVER) indicator appears  
on the display, and sounds are distorted  
The input level through the external component (LINE  
IN) is set at a high level (more than 1.5 Vrms).  
If this happens, adjust the output level on the  
connected component so that the  
2 Select the effect level.  
Each time you press the button,  
BBE  
the effect level changes as  
follows:  
BBE 1  
BBE 2  
BBE 3  
(INPUT OVER) indicator will not appear.  
BBE Off  
(Canceled)  
As the number gets higher, the effect level  
becomes stronger.  
When shipped from the factory, the effect level is  
set to “BBE Off” (BBE Digital is canceled).  
(INPUT OVER) indicator  
Note:  
If “V.CANCEL” is selected for the DSP mode, you  
cannot change the BBE level.  
* Manufactured under license from BBE Sound,  
Inc.  
Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258  
and 4482866. BBE and BBE symbol are  
registered trademarks of BBE Sound, Inc.  
31  
GRAPHIC DISPLAYS  
With Image Converter included in the supplied  
CD-ROM, you can edit your own favorite pictures  
and use them as your own opening screen,  
ending screen, and graphic screen while playing  
a source.  
What is Image Converter  
Image Converter is a JVC’s original software to produce a custom image to show on your JVC Car  
Audio.  
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations  
(movies) with Image Converter  
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the  
memory built in this unit—step 5 below.  
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter manual or PDF files  
included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM.  
Import of images  
Writing onto a CD-R  
Image retouching and editing  
Play back on your car audio  
KD-SH9750  
KD-SH9700  
Install / Start the program  
Install Image Converter on your PC.  
Import the images  
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like a  
digital camera or a digital video camera.  
Retouch and edit the images  
Retouch the images like trimming or adjusting the color, editing the animation effect, and  
adding the texts.  
Write your images onto a CD-R  
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R  
writing software.  
You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.  
To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.  
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio  
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.  
32  
Downloading images and  
animations  
1 Open the control panel.  
Before starting the following procedure, prepare a  
CD-ROM including still images (pictures) and  
animations (movies).  
The supplied Image Converter CD-ROM  
includes sample images and animations, so  
you can use this disc as your first trial.  
2 Insert a CD-ROM with the files (images  
and animations) into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control panel  
goes back to the  
previous position (see  
page 45)  
IMPORTANT:  
Still images (pictures) should have <jml>,  
and animations (movies) should have <jma>  
as their extension code in their file names.  
Downloading a file can be done only while  
selecting CDas the source; on the other  
hand, deleting a file can be done while  
selecting any source.  
If the disc includes playable audio files  
such as MP3 tracks, playback starts  
automatically.  
Before you download or erase the files,  
observe the following:  
3 Press MODE (M) after the disc is  
detected.  
Do not download a file while driving.  
Do not turn off the ignition key of the car  
while downloading or erasing a file.*  
Do not detach the control panel while  
downloading or erasing a file.*  
* If you do it, the file download or erasure will  
not be done correctly. In this case, perform  
the same procedure again.  
MODE  
Modeappears on the  
display, then the number  
buttons and the 5 (up)/  
M
(down) buttons start  
flashing.  
If you have already downloaded an  
animation for PowerOn,” “PowerOff,or  
Movie,downloading a new animation  
deletes the previously stored animation.  
It takes a long time for the unit to download  
an animation.  
4 Press number button 6 to show the  
download selection screen.  
About 6 to 7 seconds for a still image (one  
frame).  
6
About 3 to 4 minutes for an animation of 30  
frames.  
About 10 minutes for an animation of 90  
frames.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
33  
Notes:  
5 Select (highlight) one of the listed  
items for which you want to download  
a file.  
• On this list, the folders including the target  
files—<jml> files for “Picture” and <jma>  
files for the others—are shown.  
• The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
• If a disc inserted does not include any <jml>  
and <jma> files, beeps sound and you cannot  
go to the next step.  
PowerOn : Opening screen  
To download an animation to be shown  
after the unit is turned on. (You can store  
only one animation consisting of 30 frames  
maximum.)  
7 Select (highlight) a folder in which a  
file you want is included.  
PowerOff : Ending screen  
To download an animation to be shown  
before the unit is turned off. (You can store  
only one animation consisting of 30 frames  
maximum.)  
1
2
3
4
5
6
Picture : Graphic screen*  
8 Show the name list of the files  
included in the selected folder.  
Each time you press the button,  
the lists on the display changes  
as follows:  
To download a still image to be shown  
while playing a source. (You can store 90  
still imageseach one frame.)  
Movie : Graphic screen*  
To download an animation to be shown  
while playing a source. (You can store only  
one animation consisting of 90 frames  
maximum.)  
File name  
list  
Folder name  
list  
* Graphic screen will appear only if no operation  
is done for about 20 seconds.  
If you want to cancel the procedure, press  
number button 5, the download selection  
screen goes off.  
Ex. When you have selected Picturein step 5.  
Note:  
6 Show the name list of the folder  
included in the inserted CD-R.  
File Check....appears for a  
The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
while, then the folder list  
appears.  
1
The currently selected folder will be  
highlighted on the display.  
34  
Deleting unwanted files  
9 Select a file you want to download.  
When BACKis shown on the display above  
number button 5, you can go back to the  
previous screen by pressing number button 5.  
1
2
3
4
5
6
To delete all the stored files at a time  
1 Press MODE (M) while playing any  
MODE  
The file name appears, and the unit will  
ask you Download OK?”  
source.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
10 If it is OK, press number button 1 to  
start downloading.  
2 Press number button 6 to show the  
Downloading starts, and  
6
download selection screen.  
Downloading...appears on the  
display.  
1
If it is over, the file name list  
appears again.  
If it is not OK, press number button 5, the  
file selection screen appears again. Repeat  
from step 8 again.  
3 Press 5 (up) or (down) to  
select (highlight) all the listed  
items.  
11 Repeat steps 8 to 10 if you are  
downloading files for “Picture” and  
want to store more files.  
12 Finish the download procedure.  
D
4 Press number button 4.  
4
DISP  
The unit asks you All File Delete  
OK?”  
5 Press number button 4 again.  
To download a file for another item listed on the  
download selection screen, repeat from step 3  
again.  
Now Deleting...appears while  
4
erasing the files. When erasure is  
over, the download selection  
screen appears again.  
Notes:  
• If you try to store the 91st image for picture screen,  
“Picture Full” appears and you cannot start  
downloading. In this case, delete unwanted files  
before downloading.  
6 Press number button 5 to resume  
the source indication screen.  
5
• If the total frame number of an animation  
downloaded exceeds the following number, the  
frames exceeding that numbers are ignored.  
For opening and ending screens: 30  
For movie screen: 90  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
35  
To delete the stored files for “Picture”  
To delete the files stored for “PowerOn,”  
“PowerOff,” “Picture (all stored images at  
(one by one)  
MODE  
a time),” and “Movie”  
1 Press MODE (M) while playing any  
MODE  
M
source.  
1 Press MODE (M) while playing any  
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
M
source.  
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
6
2 Press number button 6 to show the  
download selection screen.  
2 Press number button 6 to show the  
6
download selection screen.  
3 Press 5 (up) or (down) to  
select (highlight) Picture.”  
3 Press 5 (up) or (down) to  
select (highlight) one of the  
listed items.  
Ex. When selecting Picture”  
4 Press number button 3.  
3
The unit shows the name list of the  
stored files.  
Appears when Pictureis selected (highlighted)  
4 To delete the file stored in  
PowerOn,PowerOff,and  
3
Movie,press number button 3.  
The file name of the previously stored  
animation appears, and the unit asks you  
Delete OK?”  
Note:  
To delete all the files stored in  
Pictureat a time, press number  
button 4.  
The display can show only six names at a time. You  
can show the other names by pressing 5 (up) or ∞  
(down) repeatedly.  
4
The unit asks you All Picture Delete  
OK?”  
5 Press the number buttons for the file you want  
to delete.  
5 To delete the file stored in  
3
PowerOn,PowerOff,and  
Movie,press number button 3  
1
2
3
4
5
6
again.  
To delete all the files stored in  
Pictureat a time, press number  
4
Selected file name appears, and the unit asks  
you Delete OK?”  
button 4 again.  
Now Deleting...appears while  
erasing the selected file. When erasure is  
over, the download selection screen appears  
again.  
6 Press number button 3 to start  
3
erasure.  
Now Deleting...appears while  
erasing the selected file. When  
erasure is over, the name list of the stored file  
appears again.  
6 Press number button 5 to resume  
5
the source indication screen.  
36  
7 To delete more files, repeat from steps 5 and  
3 Select Opening(opening screen  
setting) or Ending(ending screen  
setting).  
6.  
8 Press DISP (D) to resume the  
D
source indication screen.  
DISP  
Activating the downloaded  
images and animations  
Ex. When you select Opening”  
4 Select User.”  
To activate the animations stored for  
opening and ending screens  
ATT  
After the unit turns on or before the unit turns off,  
you can see preset animations on the display.  
These are called opening screen and ending  
screen. You can use your own edited animations  
for these opening and ending screens.  
If no animation is stored in PowerOnand  
PowerOff,” “Openingand Endingwill not be  
selected as a PSM item.  
Default: Factory-preset animation is used.  
User:  
Your own edited animation is  
used.  
5 Finish the setting.  
SEL  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see page 40.)  
To activate the graphic screen using either  
picture or movie  
SEL  
Using this setting, you can change the graphic  
displays. These graphic screen appears if no  
operation is done for about 20 seconds.  
If no image is stored in Picture,or no  
animation in Movie,” “UserPict.will not be  
selected as a PSM item.  
2 Press number button 1 to select—  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see page 40.)  
1
2
3
4
5
6
SEL  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
37  
2 Press number button 1 to select—  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
To select a still image for graphic  
display—User Picture  
You cannot select UserPict.as a PSM item in  
the following cases:  
If no image is stored in Picture,or  
• “UserPictis not selected for the Graphics”  
setting (see the left column).  
1
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see page 40.)  
3 Select UserMovie,UserSlide,or  
UserPict.”  
SEL  
ATT  
2 Press number button 1 to select—  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
Ex. When you select UserPict.”  
UserMovie: Your edited animation stored in  
Movieis activated as your  
graphic screen.  
1
UserSlide: Your edited still images stored  
in Pictureare activated and  
shown in sequence as your  
graphic screen.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
UserPict.: One of your edited still image  
stored in Pictureis activated  
as your graphic screen.  
3 Select UserPict.”  
Select one of the stored images  
(see the next column).  
4 Finish the setting.  
File name of the currently selected image also  
appears.  
SEL  
4 Select a file you want.  
To cancel all graphic displays, select Offin  
step 3.  
ATT  
Note:  
For the “Graphics” setting, you can also select “All  
Demo,Int Demo,and “ImageLink.”  
— See pages 8 and 41 for “All Demo” and “Int  
Demo.”  
5 Finish the setting.  
— See pages 17 and 41 for “ImageLink.”  
SEL  
38  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Select the PSM item you want to  
adjust.  
You can change the items listed on the table on  
the next page by using the PSM (Preferred  
Setting Mode) control.  
• The PSM items are grouped into five  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),  
TUNER, and AUDIO.  
Basic Procedure  
Ex. To change “Contrast”  
• By pressing ¢  
repeatedly, you can also move to another  
category.  
or  
4
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See page 40.)  
4 Adjust the PSM item selected.  
ATT  
The number buttons,  
4 /  
SEL  
¢
, and control dial start  
flashing to teach you that they  
can be used for the next  
operational steps.  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
Ex. When you have selected Graphicspreviously  
other PSM items if necessary.  
2 Press number button (in this  
example, 3) to select one of the PSM  
categories.  
6 Finish the setting.  
SEL  
1
2
3
4
5
6
The first-listed item in the selected category  
appears.  
39  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
Indications  
Selectable values  
Initial settings Page  
All Demo  
Long  
See page 41.  
41  
41  
Graphics  
KeyIn CFM  
Opening*1  
Ending*1  
UserPict*2  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Scroll  
Movie demonstration  
Key-in confirmation  
Opening animation  
Ending animation  
User Picture  
Long  
Short  
Off  
Default  
Default  
User  
User  
Default  
Default  
37  
37  
From the stored files  
First stored  
38  
8
1 (1:00AM)  
Back  
Back  
Advance  
Advance  
Hour adjustment  
Minute adjustment  
24 hours or 12 hours  
Scroll mode  
8
00 (1:00AM)  
12Hours  
24Hours  
Auto  
8,9  
12Hours  
Once  
41  
43  
Once  
Auto  
Off  
Auto  
Off  
On  
Dimmer  
FromTo*3  
Contrast  
LCD Type  
Font Type  
Tag  
Dimmer mode  
Time Set  
Any time Any time  
6PM 7AM  
43  
41  
Dimmer time setting  
Contrast  
1 10  
5
Positive  
Negative  
Auto  
1
41  
41  
41  
9
Auto  
Display type  
2
1
Font type  
On  
Off  
On  
Tag display  
Standard  
Meter 3  
Meter 1  
Meter 2  
Standard  
Auto  
Theme  
ThemeLevel meter  
IF Filter  
Intermediate frequency  
filter  
Wide  
Auto  
42  
42  
42  
42  
US  
On  
Europe  
On  
US  
Off  
Area  
Tuner interval  
Beep  
Key-touch tone  
Ext Input*4  
Line In*5  
PowerAmp  
External component  
Line Input switch  
Power amplifier switch  
Changer  
Changer  
Line In  
On  
42  
42  
On  
On  
Off  
Off  
On  
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
Displayed only after a downlaodable file is stored in memory.  
Displayed only after a downlaodable file is stored in memory and while selecting “UserPict.for “Graphics.”  
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Only for KD-SH9700: Not displayed when the current source is “CD-CH (CD changer)” or “LINE IN.”  
Only for KD-SH9750: Not displayed when the current source is “LINE IN.”  
40  
Note:  
To show the graphics on the display—  
Graphics  
You can change the graphics shown on the  
display. These graphics appear if no operation is  
done for about 20 seconds (except for  
ImageLink).  
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll  
the display by pressing DISP (D) for more than 1  
second.  
To adjust the display contrast level  
Contrast  
You can adjust the display contrast level among  
1 to 10.  
Adjust it to make the display indications clear  
and legible.  
All Demo: Display demonstration (animation)  
appears (see page 8).  
Int Demo: Display demonstration (animation)  
and playback source indication  
appears alternately (see page 8).  
UserMovie: Your edited animation appears (see  
pages 37 and 38).  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
You can select the display illumination patterns  
according to your preference.  
UserSlide: Your edited still images appears in  
sequence (see pages 37 and 38).  
UserPict.: One of your edited still image  
appears (see pages 37 and 38).  
ImageLink: To show a still image while playing  
back an MP3/WMA tracks (see  
Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time (depending on  
the Dimmersetting); on the other  
hand, negative pattern will be used  
during the night time (depending on  
the Dimmersetting).  
page 17).  
Cancels all graphic display above.  
Off:  
Note:  
Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
Negative: Negative pattern of the display.  
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and  
“UserPict.” only after downloading the appropriate  
files in memory. (See page 33.)  
To select the font on the display  
Font Type  
You can change the font types used on the  
display. Select either 1or 2according to your  
preference.  
To select the source animation on the  
displayKeyIn CFM  
When changing the source, the display shows  
the source animation. You can select the source  
animation on the display according to your  
preference.  
To turn the tag display on or offTag  
An MP3 and WMA track can contain track  
information called Tagwhere its album name,  
performer, track title, etc. are recorded.  
Long:  
Short:  
Off:  
A long source animation appears.  
A short source animation appears.  
Cancels the source animation.  
To select the scroll modeScroll  
When a disc information is emphasized at the  
center of the display, it is shown entirely by  
scrolling if it cannot be shown at a time.  
On: Turns on the Tag display while playing  
MP3 or WMA tracks.  
If a track does not have Tags, folder  
name and track name appear.  
Off: Turns off the Tag display while playing  
MP3 or WMA tracks. (Only the folder  
name and track name appear.)  
Once:  
Scrolls only once.  
Auto:  
Repeats the scroll (in 5-second  
intervals).  
Off:  
Cancels scroll mode.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
41  
Notes:  
To turn on/off the key-touch tone—Beep  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
• If you change the setting from “Off” to “On” while  
playing a track, the tag display will be activated  
when the next track starts playing.  
For MP3 tracks only: There are two versions–ID3v1  
(ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2).  
When both ID3v1 and ID3v2 are recorded, ID3v2  
will be shown.  
• On: Activates the key-touch tone.  
• Off: Deactivates the key-touch tone.  
To select the external component to use  
—Ext Input (Only for KD-SH9700)  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
To use the external component as the playback  
source through this unit, you need to select  
which component—CD changer or external  
component—to use.  
To change the FM tuner selectivity  
—IF Filter  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard.  
• Auto: When this type of interference occurs,  
this unit automatically increases the  
tuner selectivity so that interference  
noise will be reduced. (But the stereo  
effect will also be lost.)  
• Changer: To use the CD changer.  
• Line In: To use the external component  
other than CD changer.  
• Wide: Subject to the interference from adjacent  
stations, but sound quality will not be  
degraded and the stereo effect will not  
be lost.  
Note:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
To change the AM/FM channel intervals  
—Area  
When this unit is shipped from the factory, the  
channel intervals are set to 10 kHz for AM and  
200 kHz for FM (US settings).  
To turn on/off the line input switch  
—Line In (Only for KD-SH9750)  
You can switch off the line input when no external  
component is connected to the LINE IN plugs.  
You will have to change the channel intervals  
when using this unit in an area other than North  
America and South America.  
• On: You can select “LINE IN” as the playback  
source.  
• Off: You cannot select “LINE IN” as the  
playback source.  
• US:  
Select when using this unit in North  
or South America. (10 kHz for AM  
and 200 kHz for FM)  
To turn on/off the power amplifier switch—  
PowerAmp  
You can switch off the built-in amplifier and send  
the audio signals only to the external amplifier(s) to  
get clear sounds and to prevent internal heat buildup  
inside this unit.  
• Europe: Select when using this unit in an  
area other than North and South  
America. (9 kHz for AM and 50 kHz  
(for manual tuning) / 100 kHz (for  
searching) for FM)  
• On: When not using external amplifier(s).  
• Off: When using external amplifier(s).  
Note:  
If the channel intervals settings are changed, the  
names assigned to the stations will be erased from  
memory. To reassign the names, see “Assigning  
names to the sources” on page 44.  
42  
4 Set the dimmer mode as you like.  
Selecting the dimmer mode  
ATT  
You can dim the display at night automatically or  
as you set the timer.  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
Note:  
• Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
When you turn on the car  
head lights, the display  
automatically dims.  
Auto Dimmer equipped with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, select any other than “Auto.”  
• Off:  
• On:  
Cancels Auto Dimmer.  
Always dims the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See page 40.)  
• Time Set: Used to set the timer for the  
dimmer mode.  
Note:  
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the  
display pattern to the “Negative” or “Positive”  
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”  
SEL  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the  
PSM settings.  
• If you select “Time Set,” go to the following  
steps to set the timer.  
• If you select any other than “Time Set,” go  
to step 7 to finish the setting.  
5 Select “From– To” to set the timer for  
the dimmer mode.  
1
2
3
4
5
6
3 Press ¢  
or  
4 to select  
“Dimmer.”  
6 Set the timer.  
1 Turn the control dial to select the start  
time.  
2 Press ¢  
once.  
3 Turn the control dial to select the end  
time.  
7 Finish the setting.  
SEL  
43  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
Assigning names to the sources  
You can assign names to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer),  
and the external component.  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
Each time you press the button,  
the character set changes as  
D
DISP  
follows:  
(A Z: capital)  
(0 9: numbers, and  
symbols)  
(a z: small)  
Maximum number of  
Sources  
characters  
Station frequencies Up to 10 characters (up to  
4 Select a character.  
30 station frequencies  
including both FM and  
AM)  
About the available  
characters, see page  
55.  
ATT  
CDs*  
Up to 32 characters (up to  
40 discs)  
External component Up to 8 characters  
5 Move the cursor to the next  
* You cannot assign a name to CD Text, MP3, and  
WMA discs.  
(or previous) character position.  
.
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
SRC  
When you select a source, the  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
power automatically comes on.  
entering the name.  
7 Finish the procedure while the last  
2 While holding DISP (D), press and  
hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
selected character is flashing.  
SEL  
SEL  
D
DISP  
To erase the entered characters  
Insert spaces using the same procedure  
described above.  
Notes:  
• When you try to assign a name to the 41st disc or to  
the 31st station frequency, “Name Full” appears  
and you cannot enter the text entry mode. In this  
case, delete unwanted names before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
Ex.: When you select an FM station as the  
source  
44  
The control panel angles changes as follows:  
Changing the control panel  
angle  
You can change the angle of the control panel to  
four positions.  
1 Press and hold 0 ( ) until the  
angle adjustment screen appears.  
The 5 (up) and (down)  
Adj.1  
buttons start flashing to teach  
you that they can be used for the  
next operational steps.  
2 Adjust the angle to the position you  
want.  
Adj.2  
Adj.3  
Adj.4  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in between the  
control panel and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
When using the remote controller  
You can change the angle position simply by  
pressing ANGLE 5 or ANGLE .  
45  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the left side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
1 Unlock the control panel.  
2 Press the right side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
The control panel  
comes out toward you.  
2 Move the control panel to the right,  
then pull it out of the unit.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
46  
CD CHANGER OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
BBE  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Playing discs  
Select the CD automatic changer  
(CD-CH).  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
• You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
• You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
Each time you press the button,  
SRC  
the source changes as described  
on page 7. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
Playback starts from the first track of the first  
disc, and all tracks of all discs are played back.  
When the current disc is an audio CD or a  
CD Text disc:  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will appear on the display. If  
this happens, remove the magazine and set  
the discs correctly.  
1
2
3
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“No Magazine” appears on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “Reset 01” – “Reset 08” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
4
5
1 Disc number  
2 Disc title/performer (if no title is recorded or assigned,  
“No Name” appears.)  
3 Track title (if no title is recorded, “No Name”  
appears.)  
4 Current track number  
5 Elapsed playing time of the current track  
Note:  
You cannot control and play any WMA disc on the CD  
changer.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
47  
When the current disc is an MP3 disc:  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
1
2
3
4
5
6
1
To select a disc number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
4
2
3
second.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
playing a disc, to fast-forward  
the track.  
, while  
5
6
7
1 Disc number  
2 Disc typeMP3  
3 Album title/performer (or folder name  
Press and hold  
4, while  
when Tag”  
is set to Off”—see page 41, or when no Tag is  
recorded)  
playing a disc, to reverse the  
track.  
4 Track title (or track name  
when Tagis set to  
Off”—see page 41, or when no Tag is recorded)  
5 Current folder number  
6 Current track number  
Note:  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
7 Elapsed playing time of the current track  
To go to the next track or the previous  
tracks  
To change the display pattern  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
Press ¢  
briefly, while  
playing a disc, to go ahead to  
the beginning of the next track.  
Each time you press the button  
consecutively, the beginning of  
the next tracks is located and  
played back.  
Each time you press the button, the  
display patterns change.  
For details, see page 24.  
D
DISP  
If you change the source or turn off the unit  
Disc play also stops.  
Next time you select CD-CHas the source, disc  
play starts from where it has been stopped  
previously.  
Press  
4 briefly, while playing a disc, to go  
back to the beginning of the current track. Each  
time you press the button consecutively, the  
beginning of the previous tracks is located and  
played back.  
48  
To go to a track quickly  
This operation is only possible when using  
JVC MP3-compatible CD changer CH-X1500.  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing  
MODE  
a disc.  
M
Modeappears on the display,  
and the number buttons and 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
M
(Three times)  
(Twice)  
\ 31 \ 32  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
MODE  
M
Current track number  
See page 33 for this function.  
(Three times)  
(Twice)  
\ 9 \ 8  
While playing an MP3 disc:  
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10  
Current folder number  
Current track number  
2 Press 5 (up) or (down),  
while Modeis still on the  
display.  
First time you press 5 (up) or  
(down), the track skips to  
the nearest higher or lower track with a  
track number of multiple ten (ex. 10th, 20th,  
30th).  
Then, each time you press the button, you  
can skip 10 tracks (see How to go to the  
desired track quicklythat follows).  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
While playing an MP3 disc, this operation is  
possible only within a folder.  
49  
To skip to the next or previous folder  
within a folder (on the same hierarchy level)  
Locating a folder on a disc  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 disc using a JVC MP3-  
compatible CD changer, CH-X1500.  
Example 1  
01  
05  
01  
05  
To skip to the next or previous folder  
(either on the same or different hierarchy levels)  
Example 2  
03  
04  
03  
04  
01  
02  
03  
04  
See the hierarchy diagram on page 15.  
See the hierarchy diagram on page 15.  
ONLY on the remote controller:  
On the control panel:  
PRESET  
PRESET  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Press 3 (right) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder  
included within the same folder (on  
the same hierarchy level) is  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
located (and the first track in the  
folder starts playing if recorded).  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
Press 2 (left) while playing a disc to skip back to  
the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder included within the same  
folder (on the same hierarchy level) is located  
(and the first track in the folder starts playing if  
recorded).  
On the remote controller:  
PRESET  
PRESET  
Press and hold 3 (right) while  
playing a disc to skip to the next  
folder.  
Each time you press and hold the  
button consecutively, the next  
folder is located and the first track  
in the folder starts playing.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 tracks,  
playback will not start (“No Music” appears on the  
display). Select another folder.  
To go back to the root directly, press R D on  
Press and hold 2 (left) while playing a disc to  
skip back to the previous folder.  
the remote controller. You can go back to the  
root from any folder.  
Each time you press and hold the button  
consecutively, the previous folder is located and  
the first track in the folder starts playing.  
If tracks are recorded on the disc directly  
without putting them into a folder, this unit  
starts playing the tracks.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is  
skipped.  
50  
While playing an MP3 disc, you can also show  
the folder list(s) and track list(s) on the display,  
then select a folder or track.  
Selecting a disc/folder/track  
using the name lists  
1 While playing an MP3 disc,  
press and hold 5 (up) or  
To select a disc using the disc lists  
If you forget what discs are loaded in the CD  
changer, you can show the disc name list and  
select a disc in the list shown on the display.  
The display can show only six names at a time.  
(down) until a disc name list  
appears on the display.  
1 While playing a disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name  
list appears on the display.  
2 Press ¢  
or  
4 to  
show a folder list of the  
current disc or track list of the  
current folder.  
Each time you press the button, the lists on  
the display change as follows:  
Note:  
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned  
disc name, it will be shown on the display.  
However, if the disc has not been played before,  
its disc number will appear.  
Ex. When folder list is selected  
2 Press 5 (up) or (down) to show  
the other disc name list, if  
necessary.  
Ex. When track list is selected  
Note:  
The display can show only six names at a time. You  
can show the other names on the next lists by pressing  
5 (up) or (down).  
3 Select the number (1 6) for the disc  
you want to play.  
3 Press the number button for the disc, folder or  
1
2
3
4
5
6
track you want to play.  
51  
For audio CD and CD Text discs:  
Random Disc Random All  
Random Off  
Selecting playback modes  
To play back tracks at random (Random  
Play)  
You can play back tracks on a disc, on all loaded  
discs (or in a folder for MP3 discs) at random.  
For MP3 discs:  
Random Folder  
Random Off  
Random Disc  
Random All  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
MODE  
Mode  
Plays randomly  
M
Modeappears on the display,  
then the number buttons and the 5  
(up)/(down) buttons start  
flashing.  
Random Folder*:All tracks of the current folder,  
then moves to the next folder and  
so on.  
While playing,  
lights  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
up on the display.  
Random Disc: All tracks on the disc.  
While playing,  
lights  
up on the display.  
Random All: All tracks of all discs inserted in  
the magazine.  
While playing,  
Current track number  
lights  
up on the display.  
While playing an MP3 disc:  
* Random Foldercan be used for MP3 discs only.  
To cancel Random Play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Current folder number  
Current track number  
2 Press number button 3, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
1
2
3
4
5
6
52  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play) To play back only intros (Intro Scan)  
You can play back a track, a disc (or a folder for You can play back the first 15 seconds of each  
MP3 discs) repeatedly.  
track sequentially.  
MODE  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
M
M
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
2 Press number button 2, while Modeis still  
on the display.  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
For audio CD and CD Text discs:  
Repeat Track Repeat Disc  
Repeat Off  
For audio CD and CD Text discs:  
Intro Track  
Intro Disc  
Intro Off  
For MP3 discs:  
For MP3 discs:  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Folder  
Intro Disc  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
Repeat Track  
Repeat Off  
Mode  
Plays the beginnings of  
Mode  
Plays repeatedly  
Intro Track :  
All tracks of the disc.  
While playing,  
up on the display.  
Repeat Track : Current or specified track.  
While playing,  
lights  
lights  
lights  
lights  
up on the display.  
Intro Folder* : First tracks of all folders of the  
Repeat Folder* :All tracks of the current (or  
specified) folder.  
current disc.  
While playing,  
up on the display.  
lights  
While playing,  
up on the display  
Intro Disc :  
First tracks of all inserted discs.  
While playing,  
up on the display.  
Repeat Disc : All tracks of the current (or  
specified) disc.  
lights  
While playing,  
up on the display.  
* Intro Foldercan be used for MP3 discs only.  
* Repeat Foldercan be used for MP3 discs only.  
To cancel Intro Scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To cancel Repeat Play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
53  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
BBE  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
Playing an external component  
1 Select the external component  
(LINE IN).  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 7.  
When you select a source,  
the power automatically  
comes on.  
For KD-SH9750:  
You can connect an external components to the  
LINE IN plugs on the rear.  
• If you cannot select “LINE IN” as the source,  
change the “Line in” setting to “On.(See pages 40  
and 42.)  
SRC  
For KD-SH9700:  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
• Before operating the external component, change  
the “Ext Input” setting to “Line In.(See pages 40  
and 42.)  
If you have assigned a different name to the  
external component, it will appear.  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
3 Adjust the volume.  
ATT  
4 Select the DSP mode and sound  
mode as you want.  
• For the DSP modes, see page 25.  
• For the sound (iEQ) modes, see page 28.  
Note:  
When the source is “LINE IN,” the DISP (D) button  
will not work.  
54  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will  
be reset when you select another sound mode.  
Sound  
Mode  
Preset equalizing values  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
DanceMusic  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
Available characters  
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component.  
(See page 44.)  
Capital letters  
Small letters  
Numbers and symbols  
$
space  
space  
space  
55  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Set it to On(see page 42).  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The PowerAmpsetting is set  
to Off.”  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Insert the disc correctly.  
CD-R/CD-RW cannot be  
Disc is inserted upside down.  
played back.  
Insert a finalized  
CD-R/CD-RW.  
Tracks on the CD-R/CD-RW CD-R/CD-RW is not finalized.  
cannot be skipped.  
Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
Unlock the disc (see page 23.)  
Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
While holding  
for more than 2 seconds to eject  
the disc.  
, press 0  
Disc cannot be recognized  
(No Disc,” “Loading Error,”  
or Eject Errorflashes).  
The CD player may function  
incorrectly.  
Press the reset button on the  
control panel using a ball-point  
pen (see page 2).  
This unit does not work at  
all.  
The built-in microcomputer  
may have functioned  
incorrectly due to noise, etc.  
Press the reset button on the  
control panel using a ball-point  
pen (see page 2). If the reset  
button does not work. Check the  
installation. (Ex. you have used a  
screws which are longer than  
specified.)  
When Reset P00to Reset There is something is blocking  
P44appears on the  
the control panel movement.  
display.  
Adjust the output level on the  
external component.  
(INPUT  
OVER) indicator appears  
on the display.  
Input level through the  
external component (LINE  
IN) is too high.  
Remove the control panel, wipe  
the connectors, then attach it  
again (see page 46).  
Panel Connect Error”  
appears on the display.  
The control panel is not  
attached correctly and firmly.  
Store stations manually.  
SSM automatic preset  
Signals are too weak.  
does not work.  
Connect the antenna firmly.  
Static noise while listening  
to the radio.  
The antenna is not connected  
firmly.  
56  
Symptoms  
Remedies  
Causes  
• Download does not seem to  
finish.  
This is normal (see page 33).  
You are trying to download an  
animation of many frames.  
• Animation does not move.  
Wait until the operating  
temperature resumes—until  
(LOW TEMP.) indicator goes off.  
Temperature in the car  
compartment is very low—  
(LOW TEMP.) indicator  
appears.  
• “Movie” category settings in  
the PSM do not take effect.  
• “No Disc” flashes on the  
display .  
Insert a disc.  
No disc in the magazine.  
• “Reset 08” flashes on the  
display .  
Connect this unit and the CD  
changer correctly and press the  
reset button of the CD changer.  
This unit is not connected to a  
CD changer correctly.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
flashes on the display.  
Press the reset button of the CD  
changer.  
• Disc cannot be played back.  
Add the extension code—mp3 or  
wma to their file names.  
MP3/WMA tracks do not have  
the extension code—mp3 or  
wma in their file names.  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA tracks using  
a compliant application.)  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level  
1, ISO 9660 Level 2, Romeo,  
or Joliet.  
• “Unplayable File” appears  
and tracks skip.  
Insert a disc that contains tracks  
encoded in an appropriate  
format.  
Tracks are not encoded in an  
appropriate format.  
This is normal. Copy-protected  
tracks cannot be played back.  
WMA tracks are copy-  
protected.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change  
the disc. (Do not add the  
extension code—mp3 or wma to  
non-MP3 or WMA files.)  
The track played back is not  
an MP3/WMA file (although it  
has the extension code—mp3  
or wma).  
• Elapsed playing time is not  
correct.  
Select another folder.  
This sometimes occurs during  
play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the  
disc.  
• “No Files” appears on the  
display for a while, then the  
disc ejects.  
Insert a disc that contains MP3/  
WMA tracks.  
The current MP3/WMA disc  
does not contain any MP3/  
WMA tracks.  
• “No Music” appears on the  
display.  
Select another folder including  
MP3/WMA tracks.  
No MP3/WMA tracks are  
included in the folder.  
Insert a disc including MP3 or  
WMA tracks.  
Only <jml> and/or <jma> files  
are recorded on the disc.  
• Correct characters are not  
displayed. (e.g. album name)  
This unit can only display  
alphabets (capital: A–Z, small:  
a–z), numbers, and a limited  
number of symbols.  
57  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back  
on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center  
Center holder  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
To keep discs clean  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
Stickers or labels may peel off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm (3-3/16”) discs (single CDs)  
into the loading slot. (Such discs cannot be  
ejected.)  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and leave  
the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Sticker  
Stick-on  
Sticker  
residue  
Warped  
disc  
Disc  
label  
58  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Front:  
Rear:  
50 W per channel  
50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Continuous Power Output (RMS):  
Front:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Dynamic Range:  
98 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 (MPEG Audio Layer 3)  
Max. Bit rate: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio)  
Max. Bit rate: 192 Kbps  
Rear:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Level:  
10 dB  
GENERAL  
Power Requirement:  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size:  
Line-In Level/Impedance (KD-SH9750 only):  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-SH9750: 4.0 V/20 kload (full scale)  
KD-SH9700: 2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
182 mm × 52 mm × 161 mm  
(7-3/16" x 2-1/16" x 6-3/8")  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 17 mm  
(7-7/16" x 2-5/16" x 11/16")  
Mass: 1.8 kg (4.0 lbs)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
(excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
(with channel interval set to 9 kHz)  
[FM Tuner]  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop.  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
59  
.jvcmobile.com  
Visit us on-line for  
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.  
US RESIDENTS ONLY  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to Reset  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, SP, FR  
J
C
V
0203MNMMDWJEIN  
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
KD-SH9750  
KD-SH9700  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
0203MNMMDTJEIN  
EN, SP, FR  
J
C
V
LVT1004-002A  
[J/C]  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de  
electrical systems.  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.  
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.  
INSTALLATION (IN-DASH  
MOUNTING)  
INSTALACION (MONTAJE EN EL  
TABLERO DE INSTRUMENTOS)  
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE  
TABLEAU DE BORD)  
The following illustration shows a typical installation. However, La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin Lillustration suivante est un exemple d’installation typique.  
you should make adjustments corresponding to your specific  
car. If you have any questions or require information regarding  
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company  
supplying kits.  
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes  
a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información  
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o  
a una compañía que suministra tales herramientas.  
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à  
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez  
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre  
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie  
d’approvisionnement.  
1 Before mounting: Press  
(Control Panel Release button)  
1 Avant le montage: Appuyer sur  
(dèblocage du  
panneau de commande) pour èventeullement détacher  
le panneau de commande.  
1 Antes de instalar: Pulse  
(botón de liberación del panel  
de control) para desenganchar el panel de control, si ya  
está fijado.  
to detach the control panel if already attached.  
* When shipped from the factory, the control panel is packed  
in the hard case.  
* Lorsque ce panneau de commande sort dusine, il est  
rangé dans un étui de transport.  
* El panel de control se expide de fábrica dentro del  
estuche duro.  
2 Remove the trim plate.  
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.  
1 Stand the unit.  
2 Retirer la plaque dassemblage.  
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.  
1 Poser lappareil à la verticale.  
2 Retire la placa de guarnición.  
3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de  
la cubierta.  
Note: When you stand the unit, be careful not to damage  
the fuse on the rear.  
1 Ponga la unidad vertical.  
Remarque: Lorsque vous mettez lappareil à la  
verticale, faire attention de ne pas endommager le  
fusible situé sur larrière.  
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no  
dañar el fusible provisto en la parte posterior.  
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as  
illustrated, to disengage the sleeve locks.  
2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal  
como en la ilustración y desenganche los retenes de la  
cubierta.  
3 Remove the sleeve.  
2 Insérer les 2 poignées entre lappareil et le manchon  
comme indiqué pour désengagé les verrous de  
manchon.  
Note: Be sure to keep the handles for future use after  
installing the unit.  
3 Retire la cubierta.  
3 Retirer le manchon.  
4 Install the sleeve into the dashboard.  
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de  
guardar las manijas para uso futuro.  
Remarque: Sassurer de garder les poignées pour une  
utilisation ultérieur, après l’’installation de lappareil.  
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend  
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as  
illustrated.  
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.  
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.  
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada  
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas  
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en  
su lugar, tal como se muestra.  
* Après installation correcte du manchon dans le tableau  
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir  
fermement le manchon en place, comme montré.  
5 Fix the mounting bolt to the rear of the units body and place  
the rubber cushion over the end of the bolt.  
6 Do the required electrical connections.  
7 Slide the unit into the sleeve.  
8 Attach the trim plate.  
5 Monter le boulon de montage sur larrière du corps de  
lappareil puis passer lamortisseur en caoutchouc sur  
lextrémité du boulon.  
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la  
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del  
perno.  
6 Réalisez les connexions électriques.  
9 Attach the control panel.  
6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.  
7 Faites glisser lappareil dans le manchon jusqu’à ce quil  
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede  
soit verrouillé.  
trabada.  
8 Attachez la plaque dajustage.  
9 Remonter le panneau de commande.  
8 Coloque la placa de guarnición.  
9 Coloque el panel de control.  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Handle  
Manija  
Poignée  
3
1
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
184 mm  
(7-1/4")  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
53 mm  
(2-1/8")  
4
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
5
7
Slot  
Ranura  
Fente  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Mounting bolt  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
Fuse  
Fusible  
Fusible  
8
2
Lock Plate  
Placa de bloqueo  
Plaque de verrouillage  
6
9
4
*
See ELECTRICAL CONNECTIONS.”  
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.  
Référez-vous RACCORDEMENTS  
ELECTRIQUES.  
Trim plate  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque dassemblage  
Placa de guarnición  
Plaque dassemblage  
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
TROUBLESHOOTING  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
EN CAS DE DIFFICULTES  
The fuse blows.  
• Le fusible saute.  
• El fusible se quema.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
Lappareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie de denceinte est-il court-circuité?  
• Le son est déformé.  
* Le fil de sortie de denceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?  
• No es posible conectar la alimentación.  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
• No sale sonido de los altavoces.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
• El sonido presenta distorsión.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a  
una masa común?  
Unit becomes hot.  
Lappareil devient chaud.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
* Le fil de sortie de denceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• La unidad se calienta.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a  
una masa común?  
1
When installing the unit without using the sleeve  
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta  
When using the optional stay  
Cuando emplea un soporte opcional  
Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon  
Lors de l’utilisation du hauban en option  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.  
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil à la place.  
Fire wall  
Tabique a prueba de incendios  
Cloison  
Washer  
Arandela  
Rondelle  
Stay (option)  
Soporte (opción)  
Hauban (en option)  
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*  
* Not included with this unit.  
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*  
* No suministrado con esta unidad.  
* Non fourni avec cet appareil.  
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*  
Lock nut  
Tuerca de seguridad  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Ecrou darrêt  
Screw (option)  
Tornillo (opción)  
Vis (en option)  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Mounting bolt  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
Pocket  
Compartimiento  
Poche  
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*  
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*  
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Install the unit at an angle of  
less than 30˚.  
Instale la unidad a un  
ángulo de menos de 30˚.  
Installez lappareil avec un  
angle de moins de 30˚.  
Note  
Nota  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm (1/4")-long screws. If  
longer screws are used, they could damage the unit.  
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm (1/4  
pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.  
Less than 30˚  
Menos de 30˚  
Moins de 30˚  
Remarque: Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur  
de 6 mm (1/4 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager lappareil.  
Removing the unit  
Extracción de la unidad  
Retrait de l’appareil  
Before removing the unit, release the rear section.  
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.  
Avant de retirer lappareil, libérer la section arrière.  
1 Retirer le panneau de commande.  
1 Remove the control panel.  
1 Extraiga el panel de control.  
2 Remove the trim plate.  
2 Retire la placa de guarnición.  
2 Retirer la plaque dassemblage.  
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently 3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.  
3 Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.  
Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire  
glisser lappareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les  
poignées après l’installation de l’appareil.)  
pulling the handles away from each other, slide out the unit.  
Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad.  
(Asegúrese de conservar las manijas después de  
instalarlo.)  
(Be sure to keep the handles after installing it.)  
2
1
3
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque dassemblage  
Handle  
Manija  
Poignée  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided with this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.  
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.  
Liste des pièces pour l’installation et  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
Hard case/Control panel  
Sleeve  
Trim plate  
Remote controller  
Estuche duro/Panel de control  
Cubierta  
Placa de guarnición  
Control remoto  
Power cord  
Cordón de alimentación  
Etui de transport/Panneau de  
Manchon  
Plaque dassemblage  
Télécommande  
commande  
Cordon dalimentation  
Battery  
Pila  
Pile  
CR2025  
CD-ROM (Image Converter)  
CD-ROM (Image Converter)  
CD-ROM (Image Converter)  
Handles  
Manijas  
Poignées  
Washer—ø5  
Arandela—ø5  
Rondelle—ø5  
Lock nutM5  
Tuerca de seguridad—M5  
Ecrou darrêtM5  
Mounting bolt  
M5 x 20 mm (M5 x 13/16")  
Perno de montaje  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)  
Boulon de montage  
M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
CONEXIONES ELECTRICAS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de  
batterys negative terminal and make all electrical connections terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones débrancher la borne négative de la batterie et deffectuer tous les  
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de raccordements électriques avant dinstaller lappareil. Si lon nest  
correctly, have it installed by a qualified technician.  
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer  
técnico cualificado.  
par un technicien qualifié.  
Note:  
Nota:  
Remarque:  
This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE  
ground electrical systems. If your vehicle does not have this  
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at  
JVC car audio dealers.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículo  
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que  
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de  
audio para automóviles.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE seulement. Si votre véhicule  
noffre pas ce type dalimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur dautoradios  
JVC.  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse  
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.  
If noise is a problem...  
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,  
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.  
If this happens, connect the units rear ground terminal (see  
connection diagram) to the cars chassis using shorter and thicker  
cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still  
persists, consult your JVC car audio dealer.  
Maximum input of the speakers should be more than 50 W at  
the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to  
touch it when removing this unit.  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el  
fusible se quemase frecuentemente consulte con su  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.  
• Si el ruido fuese un problema...  
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.  
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse  
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el  
terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del  
receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos  
y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso  
calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC  
de equipos de audio para automóvil.  
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W en  
el trasero y 50 W en la frontal, con una impedancia de 4 a 8 .  
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del  
automóvil.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.  
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.Si le fusible saute  
souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.  
Si le bruit est un problème...  
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit dalimentation.  
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou  
autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,  
raccorder la borne arrière de masse de lappareil au châssis de  
la voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordons  
les plus gros et les plus courts possibles telle quune barre de cuivre  
ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur  
dautoradios JVC.  
La puissance admissible des enceintes devrait supérieure à  
50 W à larrière et à 50 W lavant, avec une impédance de 4 à 8 .  
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au  
châssis de la voiture.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire  
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Dissipateur de chaleur  
2
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le  
to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet  
serious damage to this unit.  
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. appareil. Une connexion incorrecte peut endommager  
The leads of the power cord and those of the connector from the Los cordones del cable de alimentación y los del conector sérieusement lappareil.  
car body may be different in color.  
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs du châssis  
diferentes en color. de la voiture peuvent être différents en couleur.  
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery,  
speakers and automatic antenna (if any) in the following 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación 1 Connectez les fils de couleur du cordon dalimentation à la  
sequence.  
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si  
la hubiere) en la secuencia siguiente.  
batterie de la voiture, aux enceintes et à lantenne automatique  
(sil y en a une) dans lordre suivant.  
1 Black: ground  
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)  
3 Red: to an accessory terminal  
4 Blue: to automatic antenna if any (250 mA max.)  
5 Blue with white stripe: to remote lead of other  
equipment (200 mA max.)  
1 Negro: a tierra  
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)  
3 Rojo: a un terminal de accesorio  
4 Azul: a la antena automática si la hubiere (250 mA máx.)  
5 Azul con rayas blancas: Al conductor remoto de otro  
equipo (200 mA máx.)  
6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de  
las luces del automóvil  
1 Noir: a la masse  
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)  
3 Rouge: à la prise accessoire  
4 Bleu: À lantenne automatique sil y en a une (250 mA max.)  
5 Bleu avec bande blanche: au fil de télécommande de  
lautre appareil (200 mA max.)  
6 Orange avec bande blanche: à linterrupteur d’éclairage  
de la voiture  
7 Autres fils: aux enceintes  
6 Orange with white stripe: to car light control switch  
7 Others: to speakers  
2 Connect the antenna cord.  
7 Otros: a los altavoces  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
2 Conecte el cable de antena.  
2 Connectez le cordon dantenne.  
3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à lappareil.  
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.  
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.  
Avant de connecter le changeur CD, sassurer que lunité est éteinte.  
We recommend you to connect the JVC MP3-compatible CD changer. You can also connect other  
CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
To antenna  
A la antena  
A lantenne  
Rear ground terminal  
Terminal de tierra posterior  
Borne arrière de masse  
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.  
Antenna terminal  
Terminal de la antena  
Borne de lantenne  
Only for KD-SH9700: You can also use an external component such as a portable MD player by  
connecting the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). (See diagram .)  
2
Se recomienda conectar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. También se pueden  
conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).  
• Con esta unidad no se podrán utilizar cambiadores de CD de la serie KD-MK.  
Solo para KD-SH9700: Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado),  
también podrá usar un componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase diagrama .)  
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC.Vous pouvez aussi  
connecter dautres changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).  
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.  
Seulement pour le KD-SH9700: Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel quun lecteur de  
MD en connectant ladaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni). (Voir le diagramme .)  
LINE OUT (FRONT)  
(see diagram B )  
Salida de linea  
JVC CD changer jack  
JVC CD changer  
Cambiador de CD JVC  
Changeur de CD JVC  
Jack del cambiador de CD de JVC  
(Delantera)  
Prise de changeur CD JVC  
(véase diagrama B )  
Sortie de ligne (avant)  
(voir le diagramme B )  
LINE OUT (REAR)  
(see diagram B )  
Salida de linea  
15  
3
*1 Not supplied with this unit.  
*1 No suministrado con esta unidad.  
*1 Non fourni avec cet appareil.  
Ignition switch  
Interruptor de encendido  
Interrupteur dallumage  
*1  
15 A fuse  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
(Trasera)  
(véase diagrama B )  
Sortie de ligne (arriere)  
(voir le diagramme B )  
To metallic body or chassis of the car  
Black/Negro/Noir  
*1  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Au corps métallique ou châssis de la voiture  
1
SUBWOOFER OUT  
(see diagram B )  
1
Salida de SUBWOOFER  
Yellow*1  
Amarillo*1  
Jaune*1  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch)  
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería  
del automóvil (desviando el interruptor de encendido)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie  
de la voiture (en dérivant linterrupteur dallumage)  
(véase diagrama B )  
Sortie de caisson de grave  
(voir le diagramme B )  
2
LINE IN*2  
Red/Rojo/Rouge  
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
À la prise accessoire du porte-fusible  
(see diagram B )  
Entrada de linea*2  
(véase diagrama B )  
Entrée de ligne*2  
(voir le diagramme B )  
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
3
*2: Only for KD-SH9750  
*2: Solo para KD-SH9750  
*2: Seulement pour le KD-SH9750  
To automatic antenna if any  
A la antena automática si la hubiere  
Àlantenne automatique sil y en a une  
Blue/Azul/Bleu  
Toto remote lead of other equipment  
4
Blue with white stripe  
Al conductor remoto de otro equipo  
Au fil de télécommande de lautre  
appareil  
5
Azul con rayas blancas  
Bleu avec bande blanche  
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this  
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.  
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa  
a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo  
contrario no se podrá conectar la alimentación.  
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,  
ce fil doit être raccordé, sinon lappareil ne peut pas être mis  
sous tension.  
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
Orange avec bande blanche  
To car light control switch  
Al interruptor de control de las luces del automóvil  
À linterrupteur d’éclairage de la voiture  
(ILLUMINATION)  
6
7
Gray  
Gris  
Gris  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Green Purple with black stripe  
Purple  
Púrpura  
Violet  
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gris avec bande noire  
White  
Blanco  
Blanc  
Verde  
Púrpura con rayas negras  
Vert  
Violet avec bande noire  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (frontal)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (frontal)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la  
fuente de alimentación y de los altavoces:  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la  
connexion des enceintes:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,  
constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían  
producirse graves daños en la unidad.  
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait  
sérieusement endommagé.  
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes),  
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).  
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise  
accessoire).  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz AVANT de connecter les fils denceintes du cordon  
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original  
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.  
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to  
the speakers as illustrated in Fig. 3.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you  
can connect the unit using the original speaker wiring in your car.  
If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult  
your car dealer.  
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz  
de su automóvil.  
dalimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes  
de votre voiture.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé  
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE  
CONNECTEZ PAS lappareil en utilisant ce câblage original  
denceintes. Si vous le faites, lappareil sera sérieusement  
endommagé.  
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous  
puissiez connecter lappareil aux enceintes comme montré  
sur la Fig. 3.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme  
montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter lappareil en  
utilisant ce câblage original denceintes pour votre voiture.  
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage denceintes de votre  
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como  
se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la  
unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo  
hace, se producirán daños graves en la unidad.  
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que  
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera  
indicada en la Fig.3.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como  
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando  
el conexionado de altavoz original de su automóvil.  
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su  
automóvil, consulte con su concesionario.  
+
+
+
-
+
-
L
-
L
-
+
+
-
L
-
+
+
-
+
+
-
R
-
R
-
+
+
-
R
-
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
3
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils  
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:  
Twist the core wires when  
connecting.  
Retuerza los alambres de alma  
para conectarlos.  
Torsader les âmes des fils en les  
raccordant.  
Solder the core wires to connect them securely.  
Suelde los alambres de alma para conectarlos  
con firmeza.  
Souder les âmes desfils pour les raccorder  
entre eux de façon sûre.  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de  
la bande isolante.  
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils  
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour  
your car stereo system.  
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.  
améliorer votre système autoradio.  
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande  
lead of the other equipment so that it can be controlled through  
this unit.  
For amplifier:  
Connect this units line-out terminals to the amplifiers line-in  
terminals.  
Disconnect the speakers from this unit, connect them to  
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
You can switch off the built-in amplifier and send the audio  
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds  
and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page  
42 of the Instructions (separate volume).  
Only for KD-SH9750: The line output level of this unit is kept  
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn  
down the gain control on the external amplifier to obtain the  
best performance from this unit.  
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a  
través de esta unidad.  
blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de  
façon quil puisse être commandé via cet appareil.  
Pour lamplificateur:  
• Para el amplificador:  
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches  
los terminales de entrada de línea del amplificador.  
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos  
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces  
de esta unidad sin usar.  
dentrée ligne de lamplificateur.  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les  
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil  
inutilisés.  
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las Vous pouvez désactiver lamplificateur intégré et envoyer les  
señales de audio solamente al(los) amplificador(es)  
externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se  
caliente el interior de la unidad. Véase la página 42 de las  
instrucciones (volumen separado).  
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs  
extérieurs afin dobtenir un son clair et pour éviter un échauffement  
interne de lappareil.Référez-vous à la page 42 du mode demploi  
(volume séparé).  
– Solo para KD-SH9750: El nivel de salida de línea de esta Seulement pour le KD-SH9750: Le niveau de sortie de ligne de  
unidad permanece alto para que corresponda con los  
sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.  
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,  
disminuya el control de ganancia del amplificador externo  
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.  
cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une  
qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet  
appareil, diminuez le réglage du gain sur lamplificateur extérieur  
pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.  
Amplifier / Amplificador / Amplificateur  
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the  
chasis of the carto the place not coated with paint (if  
coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica  
o al chasisa un lugar no cubierto con pintura (si está  
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo  
contrario, se podrían producir daños en la unidad.  
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis  
métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas  
recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture,  
enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil).  
Lappareil peut être endommagé si cela nest pas fait  
correctement.  
Remote lead  
Cable remoto  
Fil dalimentation à distance  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
Enceintes arrière  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
INPUT  
JVC Amplifier  
L
L
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
R
R
Remote lead (Blue with white stripe)  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
*3  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
To automatic antenna if any  
A la antena automática, si la hubiere  
Vers lantenne automatique, sil y en a une  
LINE OUT  
(FRONT)  
LINE OUT  
(REAR)  
KD-SH9750/KD-SH9700  
You can connect  
another power  
amplifier for front  
speakers.  
Podrá conectar otro  
amplificador de potencia  
para los altavoces  
delanteros.  
Vous pouvez connecter  
un autre amplificateur de  
puissance pour les  
L
L
L
L
R
R
R
R
enceintes avant.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
*3  
Enceintes avant  
Subwoofer (SUB WOOFEROUT) / Subwoofer (Salida de SUBWOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)  
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.  
For their connections, refer to the instructions supplied with your  
subwoofer.  
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour  
renforcer les graves.  
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le  
caisson de grave.  
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador  
para reforzar los graves.  
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones  
suministradas con sus subwoofer.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
SUBWOOFER OUT  
Salida de SUBWOOFER  
Sortie de caisson de grave  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de grave  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
L
L
L
KD-SH9750  
KD-SH9700  
R
R
R
External component / Componente exterior / Appareil extérieur  
FOR KD-SH9750/PARA KD-SH9750/POUR LE KD-SH9750  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
LINE IN  
Entrada de linea  
Entrée de ligne  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
L
L
L
KD-SH9750  
R
R
R
FOR KD-SH9700/PARA KD-SH9700/POUR LE KD-SH9700  
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)  
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)  
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)  
L
L
L
L
KD-SH9700  
R
R
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
JVC CD changer jack  
Toma del cambiador de CD de JVC  
Prise CD changeur JVC  
4
LVT1046-001A  
[J/C]  
0203MNMMDWJEIN  
EN, SP, FR  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
A Guide to MP3/WMA  
Una guía sobre MP3/WMA  
Un guide du format MP3/WMA  
What are MP3/WMA?  
¿Qué es MP3/WMA?  
Qu’est-ce que le format MP3/WMA?  
MP3 (MPEG Audio Layer 3) is one of digital audio  
compression standards.  
MP3 (MPEG Audio Layer 3) es una de las normas de  
compresión de audio digital.  
MP3 (Norme MPEG Audio de Layer 3) est une des normes  
de compression audio numérique.  
• This player cannot play back MP3i and MP3 PRO  
formats.  
Los formatos MP3i y MP3 PRO no se encuentran  
disponibles.  
• Ce lecteur ne peut pas reproduire les formats MP3i et  
MP3 PRO.  
WMA (Windows Media® Audio) is the digital audio  
compression format developed by Microsoft Corporation.  
WMA formatted files copy-protected with DRM cannot be  
decoded and played on this product.  
• This player cannot play back WMA files that are  
encoded with the following methods:  
– Lossless  
WMA (Windows Media® Audio) es el formato de  
compresión de audio digital desarrollado por Microsoft  
Corporation. Los archivos formateados WMA protegidos  
contra la copia por DRM, no pueden ser decodificados ni  
reproducidos en este producto.  
Los archivos WMA protegidos contra copia y el método  
Rossless no se encuentran disponibles:  
– Lossless (Sin pérdida)  
WMA (Windows Media® Audio) est le format de  
compression audio numérique mis au point par Microsoft  
Corporation. Les fichiers WMA avec protection contre les  
copies DRM ne peuvent pas être décodés ni reproduits sur  
cet appareil.  
• Ce lecteur ne peut pas reproduire les fichiers WMA  
codés avec une des méthodes suivantes:  
– Sans perte de qualité  
– Professional  
– Voice  
– Professional  
– Professionnel  
– Voice  
– Voix  
IMPORTANT: Some players cannot play back WMA  
files. Such players skip WMA files. For in-depth  
information, see the instruction supplied with your car  
audio.  
IMPORTANTE: Algunos reproductores no pueden  
reproducir archivos WMA. Estos reproductores omiten los  
archivos WMA. Para una información más detallada,  
consulte las instrucciones suministradas con su car audio.  
IMPORTANT: Certains lecteurs ne peuvent pas  
reproduire les fichiers WMA. Ces lecteurs sauteront ces  
fichiers. Pour des informations plus détaillées, référez-  
vous au mode d’emploi fourni avec votre autoradio.  
About Tag of MP3/WMA  
Acerca del Tag para MP3/WMA  
À propos des balises MP3/WMA  
This player can show the names of albums, artists  
(performer), and tracks of MP3/WMA Tag.  
Este reproductor puede mostrar los nombres de los  
albumes, artistas (ejecutantes), y pistas del Tag para MP3/  
WMA.  
Ce lecteur peut afficher le nom des albums, des artistes  
(interprète) et des plages des balises MP3/WMA.  
• Ce lecteur peut prendre en charge uniquement les  
caractères d’un octet. Tous les autres caractères ne  
peuvent pas être affichés correctement.  
• This player can handle only one-byte characters. Any  
other characters cannot be correctly displayed.  
Este reproductor puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Los demás caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
About formats of MP3/WMA  
This player cannot play back the following files:  
• MP3/WMA files without extensions such as [.MP3] or  
[.WMA].  
À propos des formats MP3/WMA  
Ce lecteur ne peut pas reproduire les fichiers suivants:  
• Les fichiers MP3/WMA sans extension telle que [.MP3]  
ou [.WMA].  
• Les fichiers MP3/WMA avec une extension différente que  
[.MP3] ou [.WMA].  
• Les fichiers qui ne contiennent pas de données MP3/WMA.  
• Les fichiers MP3/WMA ne sont pas codés dans le format  
approprié.(ce lecteur saute ces fichiers après que  
“Unplayable File” apparaisse sur l’affichage).  
• Les fichiers MP3 codés avec le Layer 1/2 (ce lecteur saute  
ces fichiers après que “Unplayable File” apparaisse sur  
l’affichage).  
Acerca de los formatos disponibles con MP3/  
WMA  
• MP3/WMA files with the extensions other than [.MP3] or  
[.WMA].  
• Files which do not have MP3/WMA data.  
• MP3/WMA files are not encoded in an appropriate format.  
(this player skips the files after “Unplayable File” appears  
on the display).  
• MP3 files encoded with Layer1/2 (this player skips the  
files after “Unplayable File” appears on the display).  
• WMA files which are not based upon Windows Media®  
Audio.  
• WMA formatted files copy-protected with DRM (this  
player skips the files after “Unplayable File” appears on  
the display).  
Este reproductor no puede reproducir los archivos siguientes:  
Archivos MP3/WMA que no tengan las extensiones  
[.MP3] o [.WMA].  
Archivos MP3/WMA con otras extensiones que no sean  
[.MP3] o [.WMA].  
Archivos que no tengan datos MP3/WMA.  
Los archivos MP3/WMA no están codificados en un  
formato apropiado.(este reproductor omitirá los archivos  
después que aparezca “Unplayable File” en la pantalla).  
Archivos MP3 codificados con Layer1/2 (este  
reproductor omitirá los archivos después que aparezca  
“Unplayable File” en la pantalla).  
• Les fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
• Files which have the data such as WAVE, ATRACK3, etc.  
• Les fichiers WMA avec protection contre les copies DRM  
(ce lecteur saute ces fichiers après que “Unplayable File”  
apparaisse sur l’affichage).  
• Les fichiers avec des données telles que WAVE,  
ATRACK3, etc.  
Archivos WMA que no se basan en Windows Media® Audio.  
Archivos formateados WMA protegidos contra la copia  
por DRM (este reproductor omitirá los archivos después  
que aparezca “Unplayable File” en la pantalla).  
Archivos que disponen de datos tales como WAVE,  
ATRACK3, etc.  
About available formats of disc  
This player cannot play back the following cases:  
• CD-R/RW on which the files are written with “Packet  
Write” method.  
À propos des formats de disque disponibles  
• There are improper recording conditions (missing data,  
etc.) or media conditions (stain, scratch, warp, etc.).  
• There are unclosed sessions on CD-R/RW (this player  
skips unclosed sessions).  
Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques dans les cas  
suivants:  
Acerca de los formatos de discos disponibles  
Este reproductor no podrá efectuar la reproducción en los  
casos siguientes:  
• Les CD-R/RW sur lesquels les fichiers ont été écrits avec  
la méthode “Packet Write” (écriture par paquet).  
• Il y a eu des conditions d’enregistrement incorrectes  
(données manquantes, etc.) ou le support est en  
mauvaise condition (tâché, rayé, gondolé, etc.)  
• Une session sur le CD-R/RW n’a pas été fermée (ce  
lecteur saute les sessions non fermées).  
CD-R/RW cuyos archivos están escritos con el método  
“Packet Write” (escritura por paquetes).  
Condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.) o del medio (manchas, rayaduras,  
alabeo, etc.).  
About functions restrained during MP3/  
WMA playback  
• The search function works but search speed is not  
constant during search.  
Hay sesiones sin cerrar en el CD-R/RW (este  
reproductor omite las sesiones sin cerrar).  
• When skip is tried at the last file in a folder, the next  
folder is selected.  
À propos des fonctions réduites pendant la  
lecture MP3/WMA  
Acerca de las funciones inhibidas durante la  
reproducción de MP3/WMA  
Glossary  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
CD-DA  
Es posible activar la función de búsqueda, pero la  
velocidad de búsqueda no se mantiene constante.  
Cuando se intente omitir en el último archivo de una  
carpeta, se seleccionará la siguiente carpeta.  
The data of music CD  
• Quand vous essayez d’utiliser la fonction de saut pour le  
dernier fichier d’un dossier, le dossier suivant est choisi.  
Mixed-CD  
A CD-R/RW on which audio tracks (CD-DA data) have  
Glossaire  
CD-DA  
Les données des CD musicaux  
been added to data tracks before closing a session.  
Glosario  
CD-DA  
Datos de un CD de música  
Enhanced-CD  
A CD-R/RW on which data tracks have been added to  
audio tracks (CD-DA data) before closing a session.  
Mixed-CD (CD mixé)  
Des plages audio (données CD-DA) ont été ajoutées aux  
plages de données d’un CD-R/RW avant la fermeture  
d’une session.  
Mixed-CD  
Multiple session  
A CD-writing method, which make it possible to add data  
on a CD-R/RW after closing a session.  
Un CD-R/RW con pistas de audio (datos de CD-DA)  
añadidas a las pistas de datos antes de cerrar una sesión.  
Enhanced-CD (CD amélioré)  
Enhanced-CD  
Un CD-R/RW al que se han añadido pistas de audio  
(datos de CD-DA) antes de cerrar una sesión.  
Des plages de données ont été ajoutées aux plages audio  
(données CD-DA) d’un CD-R/RW avant la fermeture d’une  
session.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or  
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or  
other countries.  
Multiple session  
Multiple session (Session multiple)  
Une méthode d’écriture de CD qui permet d’ajouter des  
données sur un CD-R/RW après la fermeture d’une session.  
Un método de escritura de CD, que hace posible añadir  
datos a un CD-R/RW después de cerrar una sesión.  
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien  
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados  
Unidos y/u otros países.  
Microsoft et Windows Media sont des marques déposées ou des  
marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis  
et/ou dans les autres pays.  
Table of playable disc types / Tabla de los tipos de discos reproducible / Tableau des types de disque reproductibles  
: Compatible / Compatibles / Compatible  
KD-SH9750, KD-SH9700 (compatible with both MP3 and WMA files) /  
(compatible con ambos archivos MP3 y WMA)  
compatible à la fois avec les fichiers MP3 et WMA  
KD-LH3150, KD-LH3100 (compatible with only MP3 files) /  
(compatibles solamente para archivos MP3) /  
/
)
(compatible uniquement avec les fichiers MP3)  
(
Discs containing both MP3 files and WMA files /  
Discos conteniendo tanto archivos MP3 como archivos WMA /  
Disques contenant à la fois des fichiers MP3 et WMA  
MP3 playback / Reproducción de MP3 / Lecteur MP3  
Mixed-CD  
MP3 + CD-DA  
MP3 playback / Reproducción de MP3 / Lecture MP3  
WMA + CD-DA  
CD-DA playback / Reproducción de CD-DA / Lecture CD-DA  
WMA playback / Reproducción de WMA / Lecteur WMA  
MP3/WMA playback / Reproducción de MP3/WMA / Lecture MP3/WMA  
MP3/WMA + CD-DA  
Other files + CD-DA /  
Otros archivos + CD-DA /  
Autres fichiers + CD-DA  
MP3 playback / Reproducción de MP3 / Lecture MP3  
CD-DA playback / Reproducción de CD-DA / Lecture CD-DA  
Enhanced CD  
CD-DA + MP3/WMA  
CD-DA playback / Reproducción de CD-DA / Lecture CD-DA  
File name system / ISO9660 Level1 / Level1 / Niveau1  
Up to 12 characters (8.3 format) / Hasta 12 caracteres (formato 8,3) / 12 caractères maximum (format 8,3)  
Sistema de nombre  
de archivo /  
Système de noms  
de fichiers  
ISO9660 Level2 / Level2 / Niveau2  
ISO9660 Level3 / Level3 / Niveau3  
Romeo  
Up to 31 characters / Hasta 31 caracteres / 31 caractères maximum  
Not available / No disponible / Non disponible  
Up to 128 characters / Hasta 128 caracteres / 128 caractères maximum  
Up to 64 characters / Hasta 64 caracteres / 64 caractères maximum  
Joliet  
Windows long file name /  
Norma de archivo largo Windows /  
Nom de fichier long Windows  
Up to 128 characters / Hasta 128 caracteres / 128 caractères maximum  
Multiple session / Sesión múltiple / Session multiple  
80-minute discs (capacity: 700 MB) /  
Discos de 80 minutos (capacidad: 700MB) /  
Disques de 80 minutes (capacité: 700 Mo)  
• Maximun number of characters for file/folder names includes 4 extension characters—“.MP3” or “.WMA.”  
El número máximo de caracteres para los nombres de archivos/carpetas incluye 4 caracteres de extensión—“.MP3” o “.WMA”.  
Le nom maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier comprend les 4 caractères de l’extension—“.MP3” ou “.WMA”.  
Table for playable MP3/WMA files / Tabla de archivos MP3/WMA reproducible / Tableau des fichiers MP3/WMA reproductibles  
: Compatible / Compatibles / Compatible  
KD-LH3150, KD-LH3100 (compatible with only MP3 files) /  
(compatibles solamente para archivos MP3) /  
KD-SH9750, KD-SH9700 (compatible with both MP3 and WMA files) /  
(
compatible con ambos archivos MP3 y WMA  
compatible à la fois avec les fichiers MP3 et WMA)  
)
/
(compatible uniquement avec les fichiers MP3)  
(
WMA playback / Reproducción WMA / WMA playback  
Not playable / No reproducible / Non reproductible  
MP3  
Bit-rate / Velocidad de bit / Débit binaire  
VBR  
8 kbps—320 kbps  
Sampling frequency /  
MPEG-1  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Frecuencia de muestreo /  
Fréquence d’échantillonnage  
MPEG-2  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
Joint stereo / Joint Stereo / Mode stéréo combiné  
Emphasis / Emphasis / Accentuation  
ID3-Tag / ID3-Tag / Balise ID3  
Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4  
WMA  
Bit-rate / Velocidad de bit / Débit binaire  
Sampling frequency /  
Frecuencia de muestreo /  
Fréquence d’échantillonnage  
WMA-Tag  
Not available / No disponible / Non disponible  
Not available / No disponible / Non disponible  
Not available / No disponible / Non disponible  
32 kbps—192 kbps  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22 kHz  
m3u playlist / m3u playlist / Playlist m3u  
Not available / No disponible / Non disponible  
Manual search / Búsqueda manual / Recherche manuelle  
(Search speed is not constant. / La velocidad de búsqueda no es constante. / La vitesse de recherche n’est pas constante.)  
Maximum number of folder hierarchy /  
Número máximo de jerarquía de carpetas /  
Nombre maximum de hiérarchies de dossiers  
8
Maximum number of files/folders /  
Número máximo de archivos/carpetas / Archivos en cada carpeta /  
Nombre maximum de fichiers/dossiers Fichiers dans chaque dossier  
Files on each folder /  
255  
Folders on a disc /  
Carpetas en un disco /  
Dossiers dans un disque  
100  
460  
Total / Total / Total  
Maximum number of characters on the display /  
Número máximo de caracteres en la pantalla /  
Nombre maximum de caractères sur l’affichage  
(including [.MP3])  
128 (incluyendo [.MP3])  
(incluant [.MP3])  
(including [.MP3] or [.WMA])  
128 (incluyendo [.MP3] o [.WMA]  
(incluant [.MP3] ou [.WMA])  
Playback order / Orden de reproducción / Ordre de lecture  
In the order of hierarchy / En el orden de la jerarquía / Dans l’ordre des hiérarchies  
Questions and Answers  
Preguntas y respuestas  
Questions et réponses  
An MP3/WMA disc requires a long readout time…?  
When an MP3/WMA disc is inserted, information inside the  
disc (number of folders and files, and positions of data) is  
first read.  
¿Un disco MP3/WMA requiere un mayor tiempo de lectura...?  
Cuando se inserta un disco MP3/WMA, primero se lee la  
información contenida dentro del disco (número de  
carpetas y archivos, y posiciones de los datos).  
Por lo tanto, en los siguientes casos, es posible que se  
tarde un poco antes de iniciarse la reproducción:  
Si la estructura del archivo es complicado,  
Si el número de archivos es grande,  
Le temps d’initialisation d’un disque MP3/WMA est  
plus long...?  
Quand un disque MP3/WMA est inséré, les informations  
dans le disque (nombre de dossiers et de fichiers, position  
des données) sont lues.  
Dans les cas suivants, un temps plus long peut être  
nécessaire avant que la lecture démarre:  
• Si la structure des fichiers est compliquée.  
• Si le nombre de fichiers est grand.  
So, in the following cases, a fairly long time may be needed  
before playback starts:  
• If the file structure is complicated,  
• If the number of files is large, or  
• If the number of sessions is large (in case of multi-  
session discs).  
Si el número de sesiones es grande (en caso de discos  
de múltiples sesiones).  
• Si le nombre de sessions est grand (dans le cas d’un  
disque multi sessions).  
There occurs sound interruption or sound skipping…?  
Sound interruption or sound skipping may occur,  
depending on recording conditions (missing data, etc.) or  
media conditions (stain, scratch, warp, etc.).  
¿Ocurre la interrupción de sonido o la omisión de sonido...?  
Puede producirse interrupción u omisión de sonido,  
dependiendo de las condiciones de grabación (datos  
faltantes, etc.) o del medio (manchas, rayaduras, alabeo,  
etc.).  
Il y a des interruptions de son ou le son est sauté...?  
Des interruptions du son ou des sauts dans la lecture  
peuvent se produit en fonction des conditions  
d’enregistrement (données manquantes, etc.) ou des  
conditions du support (saleté, rayure, disque gondolé, etc.)  
MP3/WMA files are not played back in an intended  
order…?  
This player plays back MP3/WMA files in order of hierarchy  
levels.  
• The playback order may differ from your intended order  
because of your writing software.  
¿Los archivos MP3/WMA no se reproducen en el orden  
previsto...?  
Este reproductor reproduce los archivos MP3/WMA en el  
orden de los niveles de jerarquía.  
El orden de reproducción puede ser distinto del orden  
previsto debido a su software de escritura.  
Les fichiers MP3/WMA ne sont pas reproduits dans  
l’ordre souhaité...?  
Ce lecteur reproduit les fichiers MP3/WMA dans l’ordre  
des niveaux de hiérarchie.  
Lordre de lecture peut différer de l’ordre souhaité à  
cause du logiciel de gravure.  
Elapsed playing time is not displayed correctly…?  
Files recorded in VBR (variable bit rate) have a  
discrepancy in elapsed time display, and do not show the  
actual passage of time. Especially, after performing the  
search function, this difference becomes noticeable.  
¿El tiempo transcurrido no se visualiza correctamente...?  
Los archivos grabados en VBR (velocidad de bit variable)  
presentan discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no visualizan exactamente el tiempo que  
transcurre. Especialmente, esta diferencia se vuelve más  
evidente después de realizar la función de búsqueda.  
La durée de lecture écoulée n’est pas affichée correctement...?  
Les fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire  
variable) ont une différence dans l’affichage de la durée de  
lecture écoulée et n’affiche pas le temps du passage  
actuel. Plus spécialement, la différence devient importante  
après l’utilisation de la fonction de recherche.  
IMPORTANT  
Notice the following information will help you to solve your problems.  
Keep this IMPORTANT sheet together with the INSTRUCTIONS.  
• After installing the unit  
= Follow the procedure Å described below.  
• If the unit does not operate  
= Follow the procedure Å described below.  
• If a disc is not ejected from the loading slot  
= Follow the procedure ı described below. (If the procedure ı does not work, try the  
procedure Å.)  
• If a disc is not recognized (“No Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error” flashes  
on the display) even though there is a disc in the loading slot  
= Follow the procedure ı described below. (If the procedure ı does not work, try the  
procedure Å.)  
Å To reset the microcomputer  
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or similar tool.  
This will reset the built-in microcomputer.  
NOTE: Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be  
erased.  
Reset button  
ı To eject a disc by force  
While holding  
, press and hold 0 for more than 2 seconds.  
(Be careful not to drop the disc when it is ejected.)  
0 (eject) button  
button  
LVT1043-001A  
[J/C]  
Addendum/Addenda/Addenda  
English  
Page 37  
Activating the downloaded images and animations  
To activate the animations stored for opening and ending screens  
• Opening and ending screens will not be shown if the “KeyIn CFM” setting is set to “Short” or “Off.”  
(See page 41).  
Español  
Pàgina 37  
Activación de imágenes y animaciones descargadas  
Cómo activar las animaciones almacenadas para las pantallas de apertura y de fin  
• Las pantallas de apertura y de cierre no se visualizarán si el ajuste “KeyIn CFM” se encuentra  
ajustado a “Short” o “Off”. (Consulte la página 41).  
Français  
Page 37  
Mise en service des images et animations transférées  
Pour mettre en service les animations mémorisées pour les écrans d’ouverture et de  
fermeture  
• L’écran d’ouverture et de fermeture n’apparaît pas si le réglage “KeyIn CFM” est réglé sur “Short” ou  
“Off”. (Voir la page 41.)  
LVT1079-001A  
Canceling the display demonstration / Cancelación de la demostración en pantalla /  
Annulation de la démonstration des affichages / Abbrechen der Display-Demonstration /  
Annuleren van de displaydemonstratie / Annullamento della demo del display  
1
2
3
4
ATT  
SEL  
SEL  
1
2
3
4
5
6
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
When shipped from the factory, display demonstration  
has been activated, and starts automatically when no  
operations are done for about 20 seconds.  
• It is recommended to cancel the demonstration  
before you use the unit for the first time.  
To cancel the display demonstration, follow the  
procedure below:  
1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds  
so that one of the PSM items appears on the display.  
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie  
category of the PSM settings.  
3 Select “Off.”  
4 Finish the setting.  
La unidad se expide de fábrica con la demostración en  
pantalla activada para que se inicie automáticamente  
tras un período de inactividad de 20 segundos.  
Se recomienda cancelar la demostración antes de  
usar la unidad por primera vez.  
Para cancelar la demostración en pantalla, siga el  
procedimiento de abajo.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante  
más de 2 segundos para que una de las opciones  
PSM aparezca en la pantalla.  
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar  
MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de  
PSM.  
3 Seleccione Off.  
4 Finalice el ajuste.  
À l’expédition de l’usine, la démonstration des affichages  
est en service et elle démarre automatiquement quand  
aucune opération n’est effectuée pendant environ  
20 secondes.  
• Il est recommandé d’annuler la démonstration avant  
d’utiliser l’appareil pour la première fois.  
Pour annuler la démonstration, suivez la procédure  
ci-dessous.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2  
secondes de façon qu’un des réglages PSM apparaisse  
sur l’affichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour choisir—  
“MOVIE”—Catégorie “Movie” des réglages PSM.  
3 Choisissez “Off”.  
4 Terminez le réglage.  
DEUTSCH  
NEDERLANDS  
ITALIANO  
Das Gerät wird werkseitig mit aktivierter Display-  
Demonstration ausgeliefert, die automatisch startet,  
wenn ca. 20 Sekunden keine Taste betätigt wird.  
Es wird empfohlen, die Demonstration zu  
deaktivieren, bevor das Gerät zum ersten Mal  
verwendet wird.  
Um die Display-Demonstration abzubrechen, gehen  
Sie bitte nach dem folgenden Verfahren vor:  
1 Drücken und halten Sie die Taste SEL (Auswahl)  
länger als 2 Sekunden, so daß eines der PSM-  
Elemente auf dem Display angezeigt wird.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um MOVIE“  
auszuwählenMovie-Kategorie der PSM-  
Einstellungen.  
Bij het verlaten van de fabriek is de displaydemonstratie La demo del display è attiva al momento della  
geactiveerd en start deze automatisch indien u  
gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening  
uitvoert.  
Het wordt aanbevolen om de demonstratie te  
annuleren alvorens het toestel werkelijk in gebruik te  
nemen.  
spedizione e viene avviata automaticamente quando  
non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi.  
Si consiglia di annullare la demo prima di utilizzare  
lunità per la prima volta.  
Per annullare la demo del display, attenersi alla  
seguente procedura.  
Voor het annuleren van de displaydemonstratie,  
voert u de volgende handelingen uit:  
1 Houd SEL (kiezen) langer dan 2 seconden ingedrukt  
zodat geen van de PSM-onderdelen op het display  
worden getoond.  
1 Premere e tenere premuto SEL (seleziona) per più di  
due secondi per visualizzare un componente PSM sul  
display.  
2 Premere il pulsante numerico 1 per selezionare  
MOVIE”—Categoria Movie delle impostazioni PSM.  
2 Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”—Filmcategorie van 3 Selezionare Off.  
de PSM-instellingen te kiezen.  
3 Kies Off.  
4 Voltooi de instelling.  
4 Terminare limpostazione.  
3 Wählen Sie Offaus.  
4 Beenden Sie die Einstellung.  
LVT1044-001A  
[J/C/E/EX]  

PYLE Audio AT 3040 User Manual
Plantronics Bluetooth Headset M1100 User Manual
Planar PE170 User Manual
Philips Car Video System 240BW9 User Manual
Philips 46PFL66X6H User Manual
Panasonic AW PH400P User Manual
PAC J1850 User Manual
Olympus PT 019 User Manual
Nesco HB 17 User Manual
Lenovo Blu ray Player 3109 User Manual