ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-R820BT
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
RÉCEPTEUR CD
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• PANDORA® internet radio is a registered trademark of Pandora Media, Inc.
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,
consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Serial No.
EN, SP, FR
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
GET0715-001A
[J]
0111DTSMDTJEIN
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the
equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3.CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare
into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not
view directly with optical instruments.
4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
WARNING:
Stop the car before operating the unit.
[European Union only]
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
Caution:
noise compared with other sources. Lower the
Adjust the volume so that you can hear sounds
volume before playing these digital sources to
outside the car. Driving with the volume too
avoid damaging the speakers by the sudden
high may cause an accident.
increase of the output level.
2
ENGLISH
How to attach/detach the control
panel
CONTENTS
3
How to attach/detach the control
panel
3
3
3
How to reset your unit
How to forcibly eject a disc
Maintenance
4
Canceling the display
demonstration
How to reset your unit
4
5
5
6
7
8
Setting the clock
Preparing the remote controller
About discs
Basic operations
Listening to the radio
Listening to a disc
Your preset adjustments will
also be erased.
How to forcibly eject a disc
[Hold]
10 Listening to a USB device
11 Using Bluetooth® devices
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
12 Connecting a Bluetooth device
13 Using a Bluetooth mobile phone
16 Using a Bluetooth audio player
17 Changing the Bluetooth settings
Maintenance
Cleaning the unit
18 Listening to an iPod/iPhone
21 Listening to the HD Radio™
Broadcast
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon
or soft cloth. Failure to observe this precaution
may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and
22 Listening to the satellite radio
24 Listening to the other external
components
panel. Use a cotton swab or cloth.
25 Selecting a preset sound mode
26 Menu operations
30 Troubleshooting
Condensation : When the car is air-
conditioned, moisture may collect on the
laser lens. This may cause disc read errors. In
this case, remove the disc and wait for the
moisture to evaporate.
Temperature inside the car : If you have
parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
35 Specifications
ENGLISH
3
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
4 Select <Off>.
DEMO
Off
On
SET UP
SET UP
2
DEMO
Clock
Color
5
DEMO
Clock
Color
[Hold]
(Initial setting)
3 Select <DEMO>.
6 Finish the procedure.
DEMO
Off
On
(Initial setting)
Setting the clock
1 Turn on the power.
6 Adjust the minute.
Set Clock
12 : 00
SET UP
2
DEMO
[Hold]
Clock
Color
Clock
Set Clock
24H/12H
(Initial setting)
Clock Adjust
3 Select <Clock>.
SET UP
7 Select <24H/12H>.
DEMO
Clock
Color
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Select <Set Clock>.
Clock
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
24H/12H
24Hours
12Hours
5 Adjust the hour.
Set Clock
12 : 00
9 Finish the procedure.
4
ENGLISH
Preparing the remote controller
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
Replacing the lithium coin battery
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
About discs
This unit can only play the CDs with:
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the
disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move
outward.
Discs that cannot be used:
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface
or discs that are dirty.
• You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the
finalization process refer to your disc writing
software, and your disc recorder instruction
manual.)
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
• Remove the rims from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
• 3-inch CD cannot be used. Attempt to insert
using an adapter can cause malfunction.
ENGLISH
5
Basic operations
Loading slot
Control dial
Display window
Ejects the disc
Remote sensor
• DO NOT expose to
bright sunlight.
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial
Bus) input terminal
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Remote
Main unit
General operation
controller
• Turns on.
—
• Turns off [Hold].
/ SOURCE
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
SOURCE
VOL – / + Adjusts the volume level.
Control dial
(turn)
—
Selects items.
Mutes the sound or pauses during playback.
• Press the button again to cancel muting or resume playback.
Control dial
(press)
—
Confirms selection.
Selects the sound mode.
EQ
SOUND • Hold the EQ button on the main unit to enter tone level
adjustment directly. (page 25)
• Enters “HF (hands-free) Menu” screen (page 13) or answers
—
incoming call when the unit rings. (page 15)
• Ends a call [Hold].
• Selects the controlling terminal of an iPod/iPhone [Hold]. (page 18)
• Returns to the previous menu.
BACK
—
—
• Changes the display information.
• Scrolls the display information [Hold].
DISP
6
ENGLISH
Listening to the radio
• [Press] Searches for stations automatically.
• [Hold] Searches for stations manually.
“M” appears, then press the button
repeatedly.
~
Ÿ
]
“FM” or “AM”
lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Improving the FM reception
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and
6 stations for AM.
1
[Hold]
1
2
]
Tune in to a station you want to
preset.
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
2
3
[Hold]
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
• If an HD Radio tuner box is connected
(page 21), you can also preset up to 6 stations
for AM by following the below operations.
Selects a preset number.
Preset number flashes.
Selecting a preset station
1
While listening to a station...
or
1
2
[Hold]
2
Using the remote controller
5
2
/
/
∞
3
: Changes the preset stations.
: [Press] Searches for stations
automatically.
]
<Tuner>
07 – 12 / 13 – 18>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 /
“SSM” appears and local stations with the
strongest signal are searched and stored
automatically.
[Hold] Searches for stations manually.
To preset another 6 stations, repeat the
above procedure by selecting one of the other
SSM setting ranges.
Continued...
ENGLISH
7
Title assignment
Repeat step 3 until you have finished
entering the title.
4
5
You can assign titles up to 30 station
frequencies (FM and AM) using 8 characters
(maximum) for each title.
• If you try to assign titles to more than
30 station frequencies, “Name Full” appears.
Delete unwanted titles before assignment.
• When HD Radio tuner box is connected
(page 21), this feature will be disabled.
To erase the entire title, press and hold DISP
after step 2, then press the control dial.
Available characters
A – Z (upper case), a – z (lower case), 0 – 9
(numbers), and the following symbols:
1
!
”
.
#
/
%
;
&
<
’
(
)
+
–
,
$
]
“FM” or “AM”
–
:
=
>
?
@
2
3
[Hold]
[Hold]
Changing the display information
]
Shows the title entry screen.
Station name*
Frequency
*
Appears only if a title is assigned to the station.
]
Selects a character (see the right
column) or a space, then move to the
next (or previous) character position.
Listening to a disc
~
Ÿ
]
Turns on the power.
Playback starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting the disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it will automatically reload into
the loading slot.
8
ENGLISH
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
Basic operations
• Press and hold
5/∞
to continuously change
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
Selects folder of the MP3/WMA.
[Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
Using the remote controller
1
5
/
/
∞
3
: Selects folder of the MP3/WMA.
: [Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
[Hold]
2
2
Selecting a track/folder from the
list
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
Track : Repeats current track
Folder : Repeats current folder
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search ( 10, 100, 1 000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
Random
Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next folders
All : Randomly plays all tracks
• To return to the previous menu, press BACK.
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
For MP3/WMA disc, you can also use the search
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll
through the list menu.
Changing the display information
• “OTHERS” appears if the 1st character is not
A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press
5
/
∞
to show the search menu.
Album name/Performer (folder name or disc
The first character of the current folder/file
name appears.
Press
character. Then press the control dial to
confirm.
title)*
Track title (file name)*
*
“No Name” appears for conventional CDs or if not
recorded.
2
5/
∞
to select your desired
The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your
desired track. Then press the control dial
to confirm.
ENGLISH
9
Listening to a USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (page 8, 9)
• This unit can play MP3/ WMA/ WAV files stored in a USB mass storage class device (such as a USB
memory, Digital Audio Player, etc.).
~
Ÿ
USB input terminal
]
Turns on the power.
USB cable (not supplied)
USB cable from the
rear of the unit
and/or
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the USB device.
Cautions:
• Make sure all important data has been backed
up.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device.
In this case, disconnect the USB device then
reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
1 A.
• Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “Reading” is shown on the
display.
• This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
• Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• For additional information, see page 34.
• When connecting a USB cable, use the USB
2.0 cable.
10
ENGLISH
Using Bluetooth® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected
without cables and communicate with each other.
By connecting the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals
of this unit, you can operate a Bluetooth device using this unit.
Once the USB Bluetooth Adapter is attached, this unit is always available for pairing.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
• KS-UBT1 is initially inserted to the rear USB cable of this unit.
• Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
• Refer to page 4 of the Installation/Connection Manual (separate volume) to check the countries
where you may use the Bluetooth function.
This unit supports the following Bluetooth profiles
• HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• OPP (Object Push Profile) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Additional information
• If you wish to perform complicated operations (such as dialing the numbers, using phonebook, etc.), stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call
conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your mobile phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
• If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (English website only).
ENGLISH
11
Connecting a Bluetooth device
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit
and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five
devices can be registered in total. “Pairing Full” appears if you try to pair the 6th device.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Pairing sequence may be different from what is described below.
• A maximum of two devices for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected
at a time.
If “Now Pairing...” appears...
1
]
Operate the Bluetooth device to
accept.
]
Turns on the power.
USB input terminal
If “Now Pairing... PIN code: 0000”
appears...
2
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code to the Bluetooth device.
•
You can change the PIN code of your choice
before pairing. (page 17) [ Initial: 0000 ]
or
(B) If the following appear on the
display:
USB cable from the
rear of the unit
Pairing ?
Pairing ?
KS-UBT1 (supplied)
Device: [Device name]
Passkey: XXXXXX
Yes: Press VOL
No: Press BACK
]
Make sure USB Bluetooth Adapter
is connected to one of the USB input
terminals.
]
Check to be sure the passkey appears
on the unit and Bluetooth device is the
same. Then, confirm the passkey on the
unit by pressing the control dial. Operate
the Bluetooth device to confirm the
passkey.
Use the Bluetooth device to search and
select “JVC Unit.”
• For some Bluetooth devices, you may
need to enter the PIN code first after
search.
3
4
•
“XXXXXX” is a 6-digit numeric code that
appear in different combination (even if the
device is the same) each time pairing is made.
Perform one of the following pairing
operations (what appear depends on the
Bluetooth device pairing process).
After pairing is successful, the unit will
establish Bluetooth connection with the
Bluetooth device*. (“Pairing COMPLETED”
appears and lights up on the display.)
• The device remains registered even
after you disconnect the device. Use
<Connect Phone/ Connect Audio> (or
activate <Auto Connect>, page 17) to
connect the same device from next time
on.
5
(A) If the following appear on the
display:
Pairing ?
Pairing ?
Device: [Device name]
No: Press BACK
Yes: Press VOL
*
Some devices may not be able to connect to the
unit after pairing. Connect the device to the
unit manually.
]
Select “Yes” to start the pairing
process.
12
ENGLISH
To delete a registered device
To connect/disconnect a registered device
1
2
Press and hold MENU.
1
2
Press and hold MENU.
Turn the control dial to select
<Bluetooth>, then press to confirm.
Turn the control dial to select
<Delete Pairing>, then press to confirm.
Turn the control dial to select a device
you want to delete, then press to confirm.
“Delete OK?” appears.
Turn the control dial to select
<Bluetooth>, then press to confirm.
Turn the control dial to select
<Connect Phone/ Connect Audio> or
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>,
then press to confirm.
Turn the control dial to select a device
you want to connect/disconnect, then
press to confirm.
3
4
3
4
5
Press the control dial to delete the
selection.
“OK” appears when the device is deleted.
“Connected [Device name]/ Disconnected
[Device name]” appears when the device is
connected/disconnected.
To return to the previous menu, press BACK.
Using a Bluetooth mobile phone
Making a call
1
If “Dial Number” is selected in step 2...
Enter the phone number to dial.
Turn the control dial to select a number
or character (0 – 9, , #, +), press
4
*
]
Enter “HF Menu” screen.
/¢
to move to the entry position.
Once you finished entering the number,
press the control dial to confirm.
2
3
If “Voice” is selected in step 2...
Speak the name (registered words) you
want to call when “Waiting Voice [Device
Name]” appears.
]
Select a calling method or make a
setting. (Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/
Voice/ Settings)
• Press and hold
to activate voice
If “Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook” is selected
in step 2...
dial operation directly if only one phone
is connected.
If two phones are connected, pressing
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to call, then
press the control dial to confirm.
• “No History Found” appears if there is no
history stored.
• “No Entries Found” or “Send Phonebook
Manually” appears depending on the
“Phonebook Select” settings. (page 14)
and holding
will enter “Phone list”
screen. Turn the control dial to select a
phone to activate voice dial operation,
then press to confirm.
• Only accessible when the connected
mobile phone has the voice recognition
system.
• “Not Support” appears if the connected
phone does not support this feature.
Continued...
ENGLISH
13
If “Settings” is selected in step 2...
Turn the control dial to select an item (see
the following), then press the control dial
to confirm.
The following settings are applicable to
the paired device. If another device is
paired, make the settings again.
•
•
Ring Color
29 preset colors [ Initial: Color 06 ] : When a
call/text message comes in, the display will flash
in the selected color. (The display will change to
the original color when the call is answered or the
incoming call stops.) / Off : Cancels.
NR/EC Mode
•
Phonebook Select
In Phone [Initial] : The unit browses the
phonebook of the connected phone.
In Unit : The unit browses the phonebook
registered in the unit. (To copy the phonebook
memory, see <Phonebook Trans> on page 17.)
*
On [Initial] : The unit adjusts the Noise Reduction
and Echo Cancellation of the microphone
connected to the unit for clearer sound. /
Off : Cancels.
•
•
MIC Setting
Adjust the sensitivity [ Level 01
of the microphone connected to the unit.
[ Initial: Level 02
/
02
/
03
]
•
If the phonebook contains many numbers, you
can fast search ( 10, 100, 1 000) through
the phonebook by turning the control dial
quickly.
]
Message Notice
On [Initial] : The unit informs you of the arrival
of a message by ringing and displaying “[Device
name] Received Message” / Off : The unit does
not inform you of the arrival of a message.
•
To search through the phonebook, see the right
column.
Selectable only when the connected phone
supports PBAP.
*
•
•
Auto Answer
On : The unit answers the incoming calls
automatically. / Off [Initial] : The unit does not
answer the calls automatically. Press
the control dial to answer.
To select a contact from the phonebook
1
Select “Phonebook” calling method.
(page 13)
or
2
Press
5
/
∞
to show the search menu
(A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
Ringing Tone
In Unit [Initial] : The unit rings to alert you
when a call/Text Message comes in.
“OTHERS” appears if the 1st character is not
A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
3
4
Press
5
/
∞
to select your desired
–
Call : Select your preferred ring tone when a
call comes in [ Tone 1 ].
character, then press the control dial to
confirm.
The name list of the selected character
—
5
–
Message : Select your preferred ring
tone when a text message comes in
appears.
[
Tone 1
—
5
].
Turn the control dial to select your
desired contact, then press to confirm.
•
Default ring tone is different according to the
paired device.
• Only the existing characters will be shown on
In Phone : The unit rings using the connected
phones’ ring tone to alert you when a call/Text
Message comes in. (The connected mobile phone
rings if it does not support this feature.)
the search menu.
• Press and hold
5
/
∞
to continuously change
the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts,
searching may take some time.
14
ENGLISH
To delete a contact (name/phone number)
Only when “In Unit” is selected for
“Phonebook Select”. (page 14)
Using the remote controller
5
/
∞
/
2
/
3
/SOURCE: [Press] Answers calls.
[Hold] Rejects calls.
1
2
Press
to enter “HF Menu” screen.
Display the list of name/phone numbers
using one of the calling methods.
(page 13)
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
Press and hold BACK to enter the
“Delete Entries” screen.
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
• If “Delete” is selected, the selected name/
To switch conversation media (the unit/
mobile phone)
Press the control dial during a phone call
conversation, then continue your conversation
using the other media.
3
4
5
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
To switch between two connected mobile
phones
phone number in step
• If “Delete All” is selected, the listed
numbers in step selection are deleted.
Press the control dial to confirm.
3
is deleted.
When two mobile phones are connected to the
unit, you can access to both “HF Menu” screens.
2
Press
to access to the 1st phone’s
6
“HF Menu” screen, press again to access to the
2nd phone’s “HF Menu” screen.
• To return to the 1st phone’s “HF Menu”
screen, press BACK.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is
automatically changed to “BT FRONT/ BT REAR.”
• “Receiving... [Phone number/name]” appears
on the display.
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings
if your mobile phone is compatible with text
message and “Message Notice” is set to “On.”
(page 14)
• The display will flash in blue. (“Ring Color,”
page 14)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically.
• “Received Message” appears and the display
illuminates in blue. (“Ring Color,” page 14)
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
• Press
or the control dial to answer
the incoming call when <Auto Answer> is
deactivated.
During a phone call conversation...
• Turn the control dial to adjust the phone
volume level [ 00 – 50 ]. [ Initial: VOL 15 ]
The adjustment made will not affect the other
sources.
• Press
5
/
∞
to adjust the microphone
sensitivity [ 1 – 3 ]. (As the number increases,
the microphone becomes more sensitive.)
• Press
4
/
¢
to turn on/off the
Noise Reduction and Echo Cancelation mode.
To end an incoming call, press and hold
or the control dial.
ENGLISH
15
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ
depending on their availability on the
connected device.
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
[Hold]
]
Select “BT FRONT” or
“BT REAR.”
If playback does not start automatically, operate
the Bluetooth audio player to start playback.
2
]
“Repeat”
j
“Random”
Basic operations
3
Starts or resumes playback.
Repeat
Track : Repeats current track
All : Repeats all tracks
Mutes the sound.
Group : Repeats all tracks of the current
group
Random
Selects group/folder.
All : Randomly plays all tracks
Group : Randomly plays all tracks of the
current group
[Press] Reverse skips or
forward skips.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
Changing the display information
Using the remote controller
2
/
3
: [Press] Reverse skips or forward skips.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Album name/performer
Track title
16
ENGLISH
Changing the Bluetooth settings
Repeat step 2 to select a setting item (see
table below), then repeat the procedure
to change the setting accordingly.
1
3
[Hold]
2
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press MENU.
]
<Bluetooth>
Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Connect Phone*1/ Turn the control dial to select a device you want to connect. “Connected [Device Name]”
Connect Audio
appears on the display when the device is connected.
Disconnect Phone/ Turn the control dial to select a device you want to disconnect. “Disconnected
Disconnect Audio
Delete Pairing
[Device Name]” appears on the display when the device is disconnected.
Turn the control dial to select the device you want to delete, then press the control dial to
confirm. (page 13)
Phonebook Trans You can copy the phonebook memory of a mobile phone into the unit (via OPP). You may
need to enter the PIN code or verify passkey from the mobile phone to do pairing. You can
transfer a maximum of 400 numbers.
Set PIN Code
You can change the PIN code of your choice before pairing (1-digit to 6-digit number).
[ Initial: 0000
Turn the control dial to select a number, press
position, then press the control dial to confirm the entry.
]
4
/
¢
to move to the entry
Auto Connect
On : The connection is established automatically with the registered Bluetooth device when
you turn on the unit. / Off : The unit does not connect the Bluetooth device automatically.
Use <Connect Phone/ Connect Audio> to connect.
Initialize
Yes : Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and etc.). /
No : Cancels.
Information
My BT Name : Shows the unit name (JVC Unit). / My Address : Shows address of
USB Bluetooth Adapter. / ConnectedPhone*2 : Shows connected phone name. /
ConnectedAudio*2 : Shows connected audio device name.
1
*
*
Will not display if two Bluetooth phones are connected at the same time.
Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
2
ENGLISH
17
Listening to an iPod/iPhone
You can connect an Apple iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to
the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
~
Ÿ
USB input terminal
]
Turns on the power.
Apple iPod/iPhone
USB cable from the
rear of the unit
and/or
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Playback starts automatically.
Cautions:
Selecting a track from the menu
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety driving.
Not applicable under <iPod Mode/
Application Mode>.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
1
2
Selecting the control terminal
[Hold]
]
Select the desired menu.
Playlists Artists Albums
Podcasts Genres
Audiobooks
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
j
j
j
j
Songs
Composers
the beginning)
j
j
• For details, refer to <iPod Switch> setting on
page 29.
j
j
(back to
3
Basic operations
Applicable under <Headunit Mode/
iPod Mode>.
]
Select the desired track.
Repeat this step until the desired track
is selected.
For <Application Mode>, applicable only for
some audio applications.
[Press] Selects track/
chapter.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search ( 10, 100, 1 000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press BACK.
Using the remote controller
2
/
3
: [Press] Selects track/chapter.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
18
ENGLISH
You can also use the search menu (A to Z and
0 to 9) to scroll through the desired menu.
Random
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
Song : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
After you have selected your desired menu (in
step 2 on page 18)....
1
Press
5
/
∞
to show the search menu.
The first character of the current file name
• To cancel repeat play or random play,
select “Off.”
• “Random Album” is not available for some
iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press BACK.
appears.
2
Press
5
/
∞
to select your desired
character. Then press the control dial to
confirm.
The track list with the selected character
appears.
Changing the display information
3
Turn the control dial to select your
desired track. Then press the control dial
to confirm.
Album name/ Artist Name
Track title
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
In <Application Mode> : Application Mode
• Press and hold
5
/∞
to continuously change
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
Additional information
• Made for
iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
iPod classic
iPod with video* (5th generation)
Selecting the playback modes
iPod nano (1st*, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th
generation)
iPhone 4
Not applicable under <iPod Mode/
Application Mode>.
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
1
[Hold]
*
<iPod Mode/ Application Mode> are not
2
available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu in <Headunit Mode>.
• The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
• This unit can display up to 128 characters (ASCII
code).
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
• When operating an iPod/iPhone, some operations
may not be performed correctly or as intended. In this
case, visit the following JVC web site: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/index.html> (English website
only).
One : Functions the same as “Repeat One”
of the iPod
All : Functions the same as “Repeat All”
of the iPod
Continued...
ENGLISH
19
Searching the registered station from
the list
Using the iPod/iPhone application
You can operate the Pandora application
and some of the JVC original application
(eg. JVC Drive Smart) with this unit in
<Application Mode>.
1
2
JVC original application (eg. JVC Drive
Smart)
]
Select the desired menu.
For JVC Drive Smart operations, visit JVC web
site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (English website only).
Displays the list of stations:
–By date (according to the registration
date)
–A to Z (alphabetical order)
Pandora application
3
The following explains some of the Pandora
compatible application for iPod/iPhone
functions controllable using this unit in
<Application Mode>.
]
Select the desired station.
Preparation:
To scroll through the desired menu using
search menu (A to Z)
Start the Pandora application using the
iPod/iPhone.
1
After step 2 above...
1
Press
5
/
∞
to show the search menu.
Connect the iPod/iPhone to one of the
USB input terminals of the unit. (page 18)
2
The first character of the current station
name appears.
•
The source automatically change to
“iPod FRONT/ iPod REAR,” and switches
to <Application Mode> automatically.
The <iPod Switch> setting in menu will
be changed to <Application Mode>
also. (page 29)
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
The station list with the selected character
appears.
To bookmark song/artist information
While receiving a song...
•
If Pandora starts after connecting the iPod/
iPhone, <Application Mode> is also selected
for <iPod Switch>.
1
2
Press and hold the control dial.
Turn the control dial to select the
desired bookmark item (THIS SONG
Basic operations
Starts playback/pauses.
j
THIS ARTIST). Then press the control dial
to confirm.
“BOOKMARKED” appears and the song/
artist information is stored to the iPod/
iPhone.
Caution: “BOOKMARKED” information can
only be viewed from the iPod/iPhone.
Selects thumbs up/thumbs
down.
• If thumbs down is selected,
current track is skipped.
Skips track.
20
ENGLISH
Changing the display information
Additional information
Pandora can be operated only for the compatible iPod
touch/iPhone. For iPod touch, Pandora can only be
controlled under Wi-Fi connection.
Due to music licensing restrictions, the Pandora radio
service application is available in the United States.
Station name
Track title
• Press and hold DISP to scroll the current
display information.
=
Album name/ Artist name
(back to the beginning)
=
=
Listening to the HD Radio™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the expansion port on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the HD Radio tuner box.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like
quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception.
Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called
multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
For basic radio operations, see pages 7 and 8.
When receiving...
Select your desired channel.
HD1
j
HD2j ....
j
HD8
j
An HD Radio station
(back to the beginning)
• “Linking” appears while linking
to a multicast channel.
WXYZ-HD1
Station Call Sign appears.
Searching for HD Radio stations
only
HD Radio multicast channels
Channel number
First four letters of Call Sign
[Hold]
Continued...
ENGLISH
21
Changing HD Radio reception
mode
<Analog / Digital>: Tuning to digital
audio or analog audio only.
•
indicator lights up when holding
the digital reception; flashes when
holding the analog reception.
While receiving an HD Radio broadcast, you
can change the reception mode — digital or
analog.
The setting automatically return to <Auto>
when you tune in to another broadcast or if
you turn off the power.
• This setting cannot take effect for the
conventional FM/AM stations.
While listening to an HD Radio station...
1
Changing the display information
[Hold]
Frequency
“No Text” appears when no text
is received.
Text*
*
2
Using the remote controller
]
<Tuner>
<Auto / Digital / Analog>
]
<Blend Hold>
]
5
/
∞
: [Press] Changes the preset stations/
channels.
<Auto>: Switches between digital and
analog audio automatically.
• In the case when the radio station
forces the reception mode to digital
[Hold] Searches for HD Radio stations
only.
2
/
3
: [Press] Searches for stations
automatically.
or analog,
lights up.
or
indicator
[Hold] Searches for stations manually.
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion port
on the rear of this unit.
For listening to a SIRIUS Satellite radio:
• SCC1 and KS-SRA100
• D&P, SCVDOC1 and KS-SRA100
For listening to an XM Satellite radio:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UCA and CNPJVC1
For details, refer also to the instructions supplied with the other components.
~
Ÿ
!
]
“SIRIUS” or “XM”
]
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels
rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within
15 seconds, category selected in step
Ÿ
is
]
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune
canceled. You can select all channels of all
categories now (including non-categorised
channels).
in to all the channels of all categories.
22
ENGLISH
Channel Updates (SIRIUS)
Storing channels in memory
• If channels are updated after subscription,
updating starts automatically. “UPDATING”
appears and no sound can be heard.
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your
satellite radio.
You can preset up to 18 channels for both
SIRIUS and XM.
Tune in to a channel you want to store.
1
(Steps
~
–
!
, see page 22.)
2
[Hold]
Activate your SIRIUS subscription after
connection
]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
Selects a preset number.
3
1
Press /SOURCE to select “SIRIUS” as the
source.
SIRIUS Satellite radio starts updating all the
SIRIUS channels. Once completed, SIRIUS
Satellite radio tunes in to the Preview
Channel.
Preset number flashes.
Selecting preset station/category/
channel on the list
2
3
Check your SIRIUS ID. (page 29)
Contact SIRIUS on the internet at <http://
activate.siriusradio.com/> to activate your
subscription, or you can call SIRIUS toll-
free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDATE PRESS ANY KEY” appears on
the display once subscription has been
completed.
1
]
Shows the “List” screen.
2
3
Activate your XM subscription after
connection
Only Channel 0, 1, and 247 are available
before activation.
]
Channel>
Selects <Preset / Category /
If a category is selected, the first channel
of this category is tuned in.
1
Press /SOURCE to select “XM” as the
source.
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner
System starts updating all the XM channels.
“Channel 1” is tuned in automatically.
Check your XM Satellite Radio ID labelled
on the casing of the XMDirect™ Tuner Box
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to
“Channel 0.” (page 24)
Contact XM Satellite Radio on the internet
at <www.xmradio.com> and click on
“Activate Radio,” or you can call 1-800-
XM-RADIO (1-800-967-2346).
]
Selects a preset station/category/
channel to listen.
2
3
Using the remote controller
5
2
/
/
∞
: Changes the categories.
3
: [Press] Changes the channels.
[Hold] Changes the channels rapidly.
Once activated, the unit can then be tuned
to one of the available channels.
Continued...
ENGLISH
23
Changing the display information
Checking the satellite radio ID
While selecting “SIRIUS” or “XM,” press
4
/
¢
to select “Channel 0.”
Category name
name/Composer name*
name/title (back to the beginning)
Only for SIRIUS Satellite radio.
=
Channel name
=
Artist
SIRIUS: The 12-digit SIRIUS ID will be displayed
after “Channel 0” is selected.
XM: The display alternately shows “RADIO ID”
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
=
Song/program
=
*
To cancel the ID number display, select any
channel other than “Channel 0.”
Additional information
To learn more about SIRIUS/XM programming or to
become a subscriber, please visit <www.siriusxm.
com>.
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• EXT IN : Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
–KS-U57, Line Input Adapter
–KS-U58, AUX Input Adapter
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
(page 29)
• AUX IN : AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
(page 29)
=
=
<Ext Input> setting.
<Aux Source> setting.
For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
~
!
]
“EXT IN” or “AUX IN”
]
Adjust the volume.
Turn on the connected component
and start playing the source.
Adjust the sound as you want. (page 25)
Ÿ
⁄
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm (3/16”) stereo
mini plug (not supplied)
Portable audio player,
etc.
Recommended to use a 3-terminal plug head
stereo mini plug for optimum audio output.
24
ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
FLAT
=
NATURAL
USER
=
DYNAMIC
(back to the beginning)
=
VOCAL
[Hold]
=
BASS
=
=
2
While listening, you can adjust the subwoofer
level and tone level of the selected sound
mode.
]
<PRO EQ>
]
<Bass/ Middle/ Treble>
Adjust the sound elements of the
selected tone. (See table below.)
3
1
[Hold]
1
2
Press
frequency.
Turn the control dial to adjust the
level.
Press
4
/
¢
to adjust the
2
]
Select a setting item (Sub. W/ Bass/
Middle/ Treble).
3
4
5
/
∞
to adjust the Q-slope.
Press the control dial to store the
adjustment.
3
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
tones.
4
5
]
Adjust the level:
Sub. W : 00 to 08
Bass/ Middle/ Treble : –6 to +6
]
Exit from the menu.
The adjustments made will be stored
and changed to “USER.”
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Bass
[ Initial: 50 Hz, 0, Q1.0 ]
Frequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Level:
Q:
–6 to +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle [ Initial: 1 kHz, 0, Q1.0 ]
Frequency: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble [ Initial: 10 kHz, 0, Q1.0 ]
Frequency: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
ENGLISH
25
Menu operations
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous
menu, press BACK.
• To exit from the menu, press
MENU.
1
2
3
[Hold]
If no operation is done
for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
DEMO
On : Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for
about 20 seconds. / Off : Cancels. (page 4)
Set Clock
24H / 12H
For settings, see page 4.
For settings, see page 4.
Clock Adjust* 1 Auto : The built-in clock is automatically adjusted using the clock data provided via the
satellite radio channel. / Off : Cancels.
Time Zone *1, *2 Eastern
/
Atlantic
/
Newfndlnd
/
Alaska
/
Pacific
/
Mountain
/
Central : Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
DST *1, *2
On : Activates daylight savings time if your residential area is subject to DST. /
Off : Cancels.
Button Zone
29 preset colors / User
buttons illumination (except for DISP
• If <All Zone> is selected, the button and display illumination will change to the
current/selected <Button Zone> color.
/
COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Selects your preferred color for
EQ ) and display color separately.
/
/
0
Display Zone
All Zone
• Initial color : Button Zone
[
06 ], Display Zone
[
01 ], All Zone
[
06
]
Display zone
Button zone
All zone
1
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
2
26
ENGLISH
Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Day Color
Button Zone You can create your own day and night colors for <Button Zone> and
<Display Zone> separately.
Display Zone
Press
5
/
∞
to select a primary color [ Red
/
—
Green
31 ]. Repeat this
/
Blue ], then
turn the control dial to adjust the level [ 00
Night Color Button Zone
Display Zone
procedure until you have adjusted all the three primary colors. Then,
press the control dial to confirm.
• If “00” is selected for all the primary colors for <Display Zone>,
nothing appear on the display.
Menu Color On : Changes the display and buttons (except for DISP
/
EQ
/
0) illumination during
menu, list search and playback mode operations. / Off : Cancels.
Dimmer Set Auto : Changes the display and button illumination between the Day/Night
adjustments in <Brightness>/<Color Setup> setting when you turn off/on the car
headlights *3. / Time Set : Sets the start/end timer for dimmer. Turn the control dial
to adjust the start time, then press the control dial to confirm. Repeat this step to enter
the end time. / On : Selects the Night adjustments in <Brightness>/<Color Setup>
setting for the display and button illumination. / Off : Selects the Day adjustments in
<Brightness>/<Color Setup> setting for the display and button illumination.
Brightness Day
[
31 ] / Night
[
15 ] : Customizes the display and button illumination brightness
level [ 00
—
31 ] for day and night.
Scroll *4, *5
Once : Scrolls the displayed information once. / Auto : Repeats scrolling (at 5-second
intervals). / Off : Cancels.
(Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.)
Tag Display On : Shows the Tag information while playing MP3/WMA/WAV tracks. / Off : Cancels.
LCD Type
Negative : Negative pattern of the display. / Positive : Positive pattern of the display. /
Auto : Positive pattern will be selected during the day time *6; while negative pattern will
6
be used during the night time
*
.
Contrast
Level 01
—
Level 08 Level 05 ] : Adjust the display contrast to make the display
[
indications clear and legible.
PRO EQ
For settings, see page 25.
3
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting
may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case,
change the setting to any other than <Dimmer Auto>.
4
5
6
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Not applicable to HD Radio text scrolling.
Depends on the <Dimmer Set> setting.
Continued...
ENGLISH
27
Menu item
Fad/Bal *7, *8
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Fad (fader) : F6 — R6
[
0
] : Press
5
/
∞
to adjust the front and rear speakers output
balance. / Bal (balance) : L6 — R6
[
0
] : Press to adjust the left
4
/
¢
and right speakers output balance.
Loud
On : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume
level. / Off : Cancels.
Volume
Adjust
Level –5 — Level +5 Level 0 ] : Presets the volume adjustment level of
[
each source (except “FM”), compared to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change the source. Before adjustment, select
the source you want to adjust. (“FIX” appears on the display if “FM” is selected as the
source.)
Subwoofer
On/Off
On : Turns on the subwoofer output. / Off : Cancels.
Subwoofer
LPF *9
LOW 55Hz
/
MID 85Hz HIGH 120Hz : Frequencies lower than 55 Hz/ 85 Hz/
/
120 Hz are sent to the subwoofer. / Off : Deactivates (all signals are sent to the rear
speakers).
Subwoofer
Level 00 — Level 08
0 Deg (normal) / 180 Deg (reverse) : Selects the subwoofer phase.
LOW 62Hz MID 95Hz HIGH 135Hz : Activates the High Pass Filter.
[
Level 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.
Level *9
Subwoofer
Phase *9
HPF
/
/
Frequencies lower than 62 Hz/ 95 Hz/ 135 Hz are cut off from the front/rear speakers. /
Off : Deactivates (all signals are sent to the front/rear speakers).
Beep
On Off : Activates or deactivates the keypress tone.
/
Amplifier
Gain* 10
Low Power : Vol 0 – Vol 30 (Selects if the maximum power of each speaker is less
than 50 W to prevent damaging the speakers.) / High Power : Vol 0 – Vol 50 /
Off : Deactivates the built-in amplifier.
SSM
Displayed only when the source is “FM” or “HD RADIO.” For settings, see page 7.
Area Change US : When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to
10 kHz/200 kHz. / EU : When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz. / SA : When using in South American countries where FM interval is
50 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
IF Band
Auto : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) / Wide : Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
7
*
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <00>.
This adjustment will not affect the subwoofer output.
Displayed only when <On> is selected for <Subwoofer On/Off>.
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set
higher than “Vol 30.”
8
9
10
28
ENGLISH
Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Sirius ID* 11
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display.
Blend Hold* 12 Auto : Switches between digital and analog audio automatically. / Analog : Tune in to
analog audio only. / Digital : Tune in to digital audio only.
Stereo/Mono Displayed only when the source is “FM” or “HD RADIO.” For settings, see page 7.
13
USB
*
Drive Change : Selects to change the drive when a multiple drives device is connected
to the USB input terminal (front/rear).
14
iPod Switch
*
Headunit Mode : Controls iPod playback through the unit. / iPod Mode : Controls
iPod playback through the iPod/iPhone. / Application Mode : The sound of any
functions (musics, games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is
emitted through the speakers connected to this unit.
14
Audiobooks
Bluetooth
*
Normal Faster / Slower : You can select the playback speed of the Audiobooks
sound file in your iPod/iPhone. (Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.)
/
If the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1, is not connected to the unit, “Please Connect BT
Adapter” will be shown on the display. For settings, see page 17.
15
Ext Input
*
Show
Show
Show
Show
/
/
/
/
Hide : Enable or disable “EXT IN” in source selection.
Hide : Enable or disable “AM” in source selection.
15
AM Source
*
15
Aux Source
*
Hide : Enable or disable “AUX IN” in source selection.
Hide : Enable or disable “BT FRONT/ BT REAR” in source selection.
Bluetooth
16
Audio
*
Software Version
Shows the firmware version of the unit.
11
*
*
*
*
*
*
Displayed only when the SIRIUS Satellite radio is connected.
12
13
14
15
16
Displayed only when the source is “FM” or “AM” and HD Radio tuner box, KT-HD300, is connected.
Displayed only when “USB FRONT/ USB REAR” is selected as the source.
Displayed only when “iPod FRONT/ iPod REAR” is selected as the source.
Displayed only when any source other than “AM/ AUX IN/ EXT IN” is selected separately.
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1, is connected to the unit and when any source
other than “BT FRONT/ BT REAR” is selected.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately.
• SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM
Radio Inc. All rights reserved.
ENGLISH
29
Troubleshooting
Symptom
Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not
muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections.
The unit does not work at all.
Reset the unit. (page 3)
“AUX IN/ EXT IN” cannot be selected.
Check the <Source Select> setting. (page 29)
Sound is sometimes interrupted while
listening to an external component
connected to the auxiliary input jack.
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for
connection. (page 24)
Nothing appear on the display.
Check the <Color Setup> setting. (page 27)
The correct characters are not displayed This unit can only display letters (capital:
A
–
Z
, small:
a
–
z),
(e.g. album name). numbers ( ), and a limited number of symbols. (page 8)
0
–
9
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio.
“AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the <Source Select>
Insert the disc correctly.
=
<AM Source> setting. (page 29)
Disc cannot be played back.
CD-R/CD-RW cannot be played back and Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which
track cannot be skipped.
you used for recording).
Disc sound is sometimes interrupted.
Stop playback while driving on rough roads. / Change the disc. /
Check the cords and connections.
“No Disc” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
“Please Eject“ appears on the display.
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc or change
to another playback source.
“In Disc” appears on the display.
Disc cannot be played back.
The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is blocking
the loading slot.
Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. / Add the
extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
Noise is generated.
Skip to another track or change the disc.
“Reading” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
levels and folders.
Tracks do not play back in the order you The playback order is determined when the files are recorded.
have intended them to play.
The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
tracks are recorded on the disc.
30
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
“Please Eject” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
“Not Support” appears on the display and Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the
track skips. next non-copy-protected WMA track.
“Reading” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
levels and folders. / Turn off the power then on again. / Reattach
the USB device again.
Noise is generated.
Skip to another file.
Tracks/folders are not played back in the The playback order is determined by the file name. Folders with
order you have intended.
numbers on the initial of their names are sorted in numerical order.
However, folders with no numbers on the initial of their names are
sorted according to the file system of the USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy
tracks again into the USB device, and try again.
“USB-Error,” “Remove Device,”
An over-current occurs. Turn off, then turn on the unit.
“Power OFF = ON” appears on the display.
“Cannot Play” flashes on the display. /
Check whether the connected USB device is compatible with this
“No USB” appears on the display. / The unit. / Reattach the USB device again.
unit cannot detect the USB device.
“No File” appears on the display.
Check whether the device contains playable files.
“Not Support” appears and track skips. Check whether the track is a playable file format.
“Read Failed” appears on the display.
The connected USB device is not working properly. Connect the
USB device again.
“BT FRONT/ BT REAR” cannot be
selected.
Check the <Source Select>
(page 29)
=
<Bluetooth Audio> setting.
No Bluetooth device is detected.
Search from the Bluetooth device again. / Reset the unit, then
search from the Bluetooth device again.
Pairing cannot be made.
Make sure you have entered the same PIN code to both the unit and
target device. / Disconnect the Bluetooth device and try pairing again.
Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality is poor.
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile
phone. / Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
The unit does not response when you
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit.
tried to copy the phonebook to the unit. Press DISP or BACK to exit.
The sound is interrupted or skipped
during playback of a Bluetooth audio
player.
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio
player. / Disconnect the device connected for Bluetooth Phone. /
Turn off, then turn on the unit. / Connect the player again, when
the sound is not yet restored.
Continued...
ENGLISH
31
Symptom
Remedy/Cause
The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Operations depend on the
connected audio player.) / Disconnect and connect the Bluetooth
player again.
“Voice” calling method is not successful. Use “Voice” calling method in a more quiet environment. / Reduce
the distance from the microphone when you speak the name. /
Change the “NR/EC Mode” to “Off” (page 14), then try again.
“Please Connect BT Adapter” appears on Connect the USB Bluetooth Adapter to the unit before you can
the display.
perform any operation.
“Connection Error” appears on the
display.
The device is registered but the connection has failed. Use
<Connect Phone/ Connect Audio> to connect the device again.
“Error” appears on the display.
Try the operation again. If “Error” appears again, check if the
device supports the function you have tried.
“Please Wait...” appears on the display. The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message
does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the
device again (or reset the unit). (page 3).
“HW Error” appears on the display.
Reset the unit and try the operation again. If “HW Error” appears
again, consult your nearest JVC car audio dealer.
The iPod does not turn on or does not
work.
Check the connecting cable and its connection. / Charge the
battery of the iPod/iPhone. / Reset the iPod/iPhone. / Check
whether <iPod Switch> setting is appropriate. (page 29)
The sound is distorted.
Noise is generated.
Deactivate the equalizer on the iPod/iPhone.
Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the iPod. For details,
visit <http://www.apple.com>.
Playback stops.
The headphones are disconnected during playback. Restart the
playback operation. (page 18)
“No File” appears on the display.
Check whether the device contains playable files.
“Cannot Play” appears on the display.
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this
unit. (page 19)
Pandora cannot be operated with this
unit.
Make sure <Application Mode> is selected for <iPod Switch>.
(page 29) / Check the cords and connections.
Cannot Skip
Pandora’s skip limit has been reached.
No registered station in your iPod/iPhone.
No active station.
No Station
No Active Station
Set Up Pandora On Your
Device
Pandora’s setup is not completed. Connect the iPod/iPhone to this
unit after completing the setup in your iPod/iPhone.
32
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
Sound quality changes when receiving HD Fix the reception mode either to <Digital / Analog>.
Radio stations.
(page 22, 29)
No sound can be heard.
<Analog> is selected when receiving all digital broadcast
of HD Radio station. Select <Auto / Digital>. (page 22, 29) /
<Digital> is selected when receiving weak digital signals or
receiving conventional radio broadcast. Select <Auto / Analog>.
(page 22, 29)
“Reset 08” appears on the display.
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly, then
reset the unit.
“UNSUBSCRIBED CH” appears on the display SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an active
while listening to the SIRIUS Satellite radio. subscription. See page 23 for information on how to subscribe.
No sound can be heard. “UPDATING”
appears on the display.
The unit is updating the channel information and it takes a few
minutes to complete.
“ACQUIRING SIGNAL” or “NO SIGNAL”
appears on the display.
Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside the
vehicle. Move the vehicle to an area with a clear view of sky.
“ANTENNA ERROR” or “CHECK
ANTENNA”appears on the display.
Check your Satellite Radio antenna connection and be sure it is
firmly attached.
“INVALID CHANNEL” appears on the display No broadcast on the selected channel.
for about 5 seconds, then returns to the
Select another channel or continue listening to the previous
previous channel or default channel while channel or default channel.
listening to the SIRIUS Satellite radio.
Blank display appears.
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is unauthorized.
“CHANNEL---” or “CHANNEL UNAVL”
appears on the display for about 2 seconds, Select another channel or continue listening to the previous
then returns to the previous channel while channel.
listening to the XM Satellite radio.
“OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the previous
channel.
“LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
“RESET 08” appears on the display. /
Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and reset
this unit.
ENGLISH
33
Additional information
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
• This unit can show WMA/WAV Tag and ID3 Tag
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
• The search function works but search speed is not
constant.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in
elapsed time indication.)
• This unit can play back the files meeting the conditions
below:
For MP3/WMA discs:
– Bit rate: MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
MP3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
WMA: 8 kHz — 48 kHz
• The maximum number of characters for:
– Folder/file names : 25 characters (includes 4
extension characters—<.mp3>, <.wma>,
<.wav>)
– MP3/ WMA/ WAV Tag : 128 characters
• This unit can recognize a total of 20 000 files, 2 000
folders (999 files per folder).
For USB devices:
MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an
inappropriate format; layer 1/2.
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)
– Sampling frequency:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz
– Channel: 1 ch/2 ch
– WMA files: encoded in lossless, professional, and
voice format; not based upon Windows Media®
Audio; copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and
1 411 kbps
– Sampling frequency: 44.1 kHz
– Channel: 1 ch/2 ch
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will
be halted on the display to prevent the display from being blurred.
appears on the display.
When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will
start working again.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class
device while using this System.
34
ENGLISH
Specifications
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Format : Max. Bit Rate: 320 kbps
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output : 20 W RMS ×
4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%
THD+N
Signal-to-Noise Ratio : 80 dBA
(reference: 1 W into 4 Ω)
USB SECTION
USB Standard : USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate :
Full Speed : Max. 12 Mbps
Load Impedance : 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequency Response : 40 Hz to 20 000 Hz
Line-Out or Subwoofer-Out Level/
Impedance : 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance : ≤ 600 Ω
Other Terminal : USB input terminal, USB rear
cable, Auxiliary input jack, Antenna terminal,
Expansion port
Low Speed : Max. 1.5 Mbps
Compatible Device : Mass Storage Class
(except HDD)
Compatible File System : FAT 32/ 16/ 12
Playable Audio Format : MP3/ WMA/ WAV
Output Power : DC 5 V
1 A, USB input
terminal (front/rear)
BLUETOOTH SECTION
Version : Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Power Class : Class 2 Radio
TUNER SECTION
Frequency Range :
FM : with channel interval set to :
200 kHz : 87.9 MHz to 107.9 MHz
50 kHz : 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM : with channel interval set to :
10 kHz : 530 kHz to 1 700 kHz
Service Area : 10 m (10.9 yd)
Profile : HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
GENERAL
Power Requirement : Operating Voltage :
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System : Negative ground
Allowable Operating Temperature :
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D) : (approx.)
–Installation Size :
9 kHz :
531 kHz to 1 611 kHz
FM Tuner :
Usable Sensitivity : 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity : 16.3 dBf
(1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :
65 dB
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-1/4”)
–Panel Size :
188 mm × 59 mm × 9 mm
(7-7/16” × 2-3/8” × 3/8”)
Frequency Response : 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
AM Tuner :
Sensitivity/Selectivity : 20 μV/40 dB
CD PLAYER SECTION
Type : Compact disc player
Mass : 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Signal Detection System : Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Subject to change without notice.
Number of Channels : 2 channels (stereo)
Frequency Response : 5 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio : 102 dB
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
Wow and Flutter : Less than measurable limit
MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Max. Bit Rate: 320 kbps
ENGLISH
35
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.
No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
ADVERTENCIA:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
[Sólo Unión Europea]
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen
muy poco ruido al compararse con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
2
ESPAÑOL
Cómo montar/desmontar el
panel de control
CONTENIDO
3
Cómo montar/desmontar el panel
de control
3
3
3
Cómo reposicionar su unidad
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Mantenimiento
4
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
Cómo reposicionar su unidad
4
5
5
6
7
8
Puesta en hora del reloj
Preparación del control remoto
Acerca de los discos
Operaciones básicas
Para escuchar la radio
Escuchando un disco
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
[Sostener]
10 Escuchando un dispositivo USB
11 Uso de dispositivos Bluetooth®
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
12 Conexión de un dispositivo
Bluetooth
13 Uso de un teléfono móvil Bluetooth
16 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
Mantenimiento
17 Cambio de los ajustes de Bluetooth
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia
en la observación de esta precaución puede
causar daños a la unidad.
18 Escuchando un iPod/iPhone
21 Para escuchar la transmisión de
HD Radio™
Limpieza del conector
22 Para escuchar la radio satelital
24 Escuchando otros componentes
externos
Elimine la suciedad del conector de la unidad
y del panel. Utilice un paño o un palillo de
algodón.
25 Selección de un modo de sonido
preajustado
26 Operaciones de los menús
30 Localización de averías
35 Especificaciones
Condensación : Cuando se está usando el
aire acondicionado, se puede condensar
humedad en la lente láser. Esto puede
ocasionar errores de lectura del disco. En este
caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Temperatura dentro del automóvil : Si ha
dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
ESPAÑOL
3
Cancelación de las demostraciones en pantalla
1 Encienda la unidad.
4 Seleccione <Off>.
DEMO
Off
On
SET UP
SET UP
2
DEMO
Clock
Color
5
DEMO
Clock
Color
[Sostener]
(Configuración inicial)
3 Seleccione <DEMO>.
6 Finalice el procedimiento.
DEMO
Off
On
(Configuración inicial)
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
6 Ajuste los minutos.
Set Clock
12 : 00
SET UP
2
DEMO
Clock
Color
[Sostener]
Clock
Set Clock
24H/12H
(Configuración inicial)
Clock Adjust
3 Seleccione <Clock>.
SET UP
7 Seleccione <24H/12H>.
DEMO
Clock
Color
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Seleccione <Set Clock>.
Clock
8 Seleccione <24Hours> o
<12Hours>.
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
24H/12H
24Hours
12Hours
5 Ajuste la hora.
Set Clock
12 : 00
9 Finalice el procedimiento.
4
ESPAÑOL
Preparación del control remoto
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Lámina aislante
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
Acerca de los discos
Esta unidad puede reproducir sólo discos CD
con:
Manejo de los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
• No utilice accesorios para discos.
• Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
• Limpie el disco con un paño de silicona seco
o un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
Discos que no se pueden utilizar:
• Discos que no sean redondos.
• Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
• No es posible reproducir discos grabables/
reescribles no finalizados. (Para obtener
información sobre el proceso de finalización,
consulte su software de escritura de discos o
el manual de instrucciones de su grabador de
discos).
• Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
• No es posible utilizar un CD de 3 pulgadas.
Cualquier intento de usar un adaptador
puede causar un mal funcionamiento.
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Ranura de carga
Disco de control Ventanilla de visualización
Expulsa el disco
Sensor remoto
• DO lo exponga a la luz
solar brillante.
Toma de entrada AUX
(auxiliar)
Desmonta el panel
Terminal de entrada
USB (Universal Serial
Bus)
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Control
remoto
Operaciones generales
• Se enciende.
• Se apaga [Sostener].
—
/ SOURCE
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
SOURCE
Disco de
control
(girar)
VOL – / + Ajusta el nivel de volumen.
—
Selecciona las opciones.
El sonido se enmudece o entra en pausa durante la reproducción.
• Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar
la reproducción.
Disco de
control
(pulse)
—
Confirma la selección.
Selecciona el modo de sonido.
EQ
SOUND • Sostenga el botón EQ en la unidad principal para acceder
directamente al ajuste de nivel de tono. (página 25)
• Ingresa a la pantalla “HF (hands-free) Menu” (página 13) o responde
a la llamada entrante cuando la unidad suene. (página 15)
• Finaliza la llamada [Sostener].
—
• Selecciona un terminal de control de un iPod/iPhone [Sostener].
(página 18)
• Vuelve al menú anterior.
BACK
—
—
• Cambia la información en pantalla.
• Desplaza la información en la pantalla [Sostener].
DISP
6
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
• [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
• [Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
Aparece “M”, después, pulse
repetidamente el botón.
~
Ÿ
]
“FM” o “AM”
se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficiente.
Mejora de la recepción FM
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
1
[Sostener]
1
2
]
Sintonice la emisora que desea
preajustar.
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Se consigue mejorar la recepción, pero se
pierde el efecto estereofónico.
2
3
[Sostener]
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para seleccionar <Stereo>.
]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
Preajuste automático (FM)—
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea.
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
• Si se conecta un sintonizador HD Radio
(página 21), también podrá memorizar hasta
6 emisoras AM realizando las siguientes
operaciones.
Selección de emisoras
preajustadas
1
Mientras escucha una emisora...
o
1
2
[Sostener]
2
Uso del control remoto
5
/
/
∞
: Cambia las emisoras preajustadas.
: [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
]
<Tuner>
07 – 12 / 13 – 18>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 /
2
3
Aparece “SSM” y se buscan y almacenan
automáticamente las emisoras locales
con las señales más fuertes.
[Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros rangos de ajuste SSM.
Continúa...
ESPAÑOL
7
Asignación de título
Repita el paso 3 hasta que termine de
4
5
ingresar el título.
Puede asignar títulos a un máximo de 30
frecuencias de emisoras (FM y AM) utilizando 8
caracteres (como máximo) para cada título.
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name
Full”. Antes de asignar, borre los títulos que no
necesita.
Para borrar el título entero, pulse y
mantenga pulsado DISP después del paso 2 y,
a continuación, pulse el control giratorio.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté
conectado (página 21), esta característica se
deshabilitará.
Caracteres disponibles
A – Z (mayúsculas), a – z (minúsculas), 0 – 9
(números) y los siguientes símbolos:
1
!
”
.
#
/
%
;
&
<
’
(
)
+
–
,
$
]
“FM” o “AM”
–
:
=
>
?
@
2
3
[Sostener]
[Sostener]
Cambio de la información en pantalla
]
Muestra la pantalla de entrada de título.
Nombre de la emisora*
Frecuencia
*
Aparece sólo si se ha asignado un título a la emisora.
]
Seleccione un carácter (véase la
columna derecha) o un espacio y luego
desplácese a la posición del carácter
siguiente (o anterior).
Escuchando un disco
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.
La reproducción se inicia automáticamente.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Para detener la reproducción y expulsar el disco
Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga.
8
ESPAÑOL
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
Operaciones básicas
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
5
/
∞
para cambiar
Selecciona la carpeta de
MP3/WMA.
• Si su disco contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
[Pulse] Selecciona la
pista.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
[Sostener] Avanzar o
retroceder rápidamente
la pista.
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
Uso del control remoto
1
5
/
/
∞
: Selecciona la carpeta de MP3/WMA.
: [Pulse] Selecciona la pista.
[Sostener]
2
3
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
2
Selección de una pista/carpeta de
la lista
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
Track : Repetir la pista actual
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
Folder : Repetir la carpeta actual
Random
(
10, 100, 1 000) a través de los discos
Folder : Reproducir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
All : Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Para un disco MP3/WMA, también puede
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS) para desplazarse a través del menú
de lista.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una
A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
Cambio de la información en pantalla
Cuando está en el menú de lista....
1
Pulse
5
/
∞
para visualizar el menú de
búsqueda.
Aparece el primer carácter de la carpeta/
nombre de archivo actual.
Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la
carpeta o título del disco)*
(nombre del archivo)*
Título de la pista
2
Pulse
5/∞
para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
*
Aparece “No Name” para los CDs convencionales, o
en caso de que no esté grabado.
Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después,
pulse el control giratorio para confirmar.
3
ESPAÑOL
9
Escuchando un dispositivo USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB
que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (página 8, 9)
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/ WAV guardados en un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc.)
~
Ÿ
Terminal de entrada USB
]
Encienda la unidad.
Cable USB (no suministrado)
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
y/o
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el
dispositivo USB.
Precauciones:
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de
todos los datos importantes.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• No es posible conectar una computadora o
un HDD portátil al terminal de entrada USB de
la unidad.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “Reading”
en la pantalla.
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta
de memoria insertada en un lector de tarjetas
USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• Para obtener información adicional, consulte
la página 34.
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
10
ESPAÑOL
Uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Si conecta el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) suministrado a uno de los terminales de
entrada USB de esta unidad, podrá controlar un dispositivo USB con la misma.
Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad siempre estará disponible para el
apareamiento.
• Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
• El adaptador KS-UBT1 se encuentra insertado inicialmente en el cable USB de esta unidad.
• Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la página 4 del Manual de instalación/conexión (volumen separado) para comprobar
en qué países puede utilizar la función Bluetooth.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
• HFP (Hands-Free Profile — Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile — Perfil de carga de objetos) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile — Perfil de acceso a la guía telefónica) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Información adicional
• Si desea realizar actividades complicadas mientras conduce (como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc.), detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a
esta unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth diferente, toda la información y los dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una conversación
telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su teléfono móvil.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
• Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).
ESPAÑOL
11
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento
entre la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. Aparece “Pairing
Full” cuando intente aparear el 6º dispositivo.
• Esta unidad es compatible con el Apareamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
• La secuencia de apareamiento puede ser diferente de la indicada a continuación.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un máximo de dos dispositivos para teléfono
Bluetooth y uno para audio Bluetooth.
Si aparece “Now Pairing...”...
1
]
Opere el dispositivo Bluetooth para
aceptar.
]
Encienda la unidad.
Terminal de entrada USB
Si aparece
“Now Pairing... PIN code: 0000”...
2
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en el dispositivo
Bluetooth.
•
Antes del apareamiento, puede cambiar
al código PIN que desee. (página 17)
[Inicial: 0000]
o
(B) Si aparece lo siguiente en la pantalla:
Cable USB desde la
parte trasera de la
unidad
Pairing ?
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Device: [Nombre del dispositivo]
Passkey: XXXXXX
KS-UBT1 (suministrado)
]
Asegúrese de que el adaptador USB
Bluetooth esté conectado a uno de los
terminales de entrada USB.
]
Asegúrese de que la clave de acceso
aparezca en la unidad y que el dispositivo
Bluetooth sea el mismo. A continuación,
confirme la clave de acceso en la unidad
pulsando el control giratorio. Opere el
dispositivo Bluetooth para confirmar la
clave de paso.
Utilice el dispositivo Bluetooth para
efectuar la búsqueda y seleccione “JVC
Unit”.
• Con algunos dispositivos Bluetooth, es
posible que deba introducir el código
PIN después de la búsqueda.
3
4
•
“XXXXXX” es un código de 6 dígitos que
aparecen en diferentes combinaciones
(aunque se trate del mismo dispositivo) cada
vez que se realiza el apareamiento.
Realice una de las siguientes operaciones
de apareamiento (lo que aparece
depende del proceso de apareamiento
del dispositivo Bluetooth).
Si el apareamiento se realiza con éxito, la
unidad establecerá la conexión Bluetooth
con el dispositivo Bluetooth*. (Aparece
“Pairing COMPLETED” y se ilumina en la
pantalla.)
5
(A) Si aparece lo siguiente en la
pantalla:
• El dispositivo permanece registrado
aún después de desconectarlo. Utilice
<Connect Phone/ Connect Audio> (o
active <Auto Connect>, página 17) para
conectar el mismo dispositivo a partir de
la próxima vez.
Es posible que algunos dispositivos no se
puedan conectar a la unidad después del
apareamiento. Conecte el dispositivo a la
unidad manualmente.
Pairing ?
Pairing ?
Yes: Press VOL
Device: [Nombre del dispositivo]
No: Press BACK
*
]
Seleccione “Yes” para iniciar el proceso
de apareamiento.
12
ESPAÑOL
Para borrar un dispositivo registrado
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
1
2
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Gire el control giratorio para seleccionar
<Bluetooth> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
Gire el control giratorio para seleccionar
<Delete Pairing> y, a continuación,
púlselo para confirmar.
1
2
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Gire el control giratorio para seleccionar
<Bluetooth> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
Gire el control giratorio para seleccionar
<Connect Phone/ Connect Audio> o
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>
y, a continuación, púlselo para confirmar.
Gire el control giratorio para seleccionar
el dispositivo que desea conectar/
desconectar y, a continuación, púlselo
para confirmar.
3
4
3
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el dispositivo que desea borrar y, a
continuación, púlselo para confirmar.
Aparecerá “Delete OK?”.
5
Pulse el control giratorio para borrar la
selección.
“OK” aparece cuando se borra el dispositivo.
Aparece “Connected [Nombre del
dispositivo]/ Disconnected [Nombre
del dispositivo]” cuando se conecta/
desconecta el dispositivo.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cómo hacer una llamada
1
Si seleccionó “Dial Number” en el
paso 2...
Introduzca el número de teléfono que
desea llamar.
Gire el control giratorio para seleccionar
]
Ingresa en la pantalla “HF Menu”.
un número o un carácter (0 – 9, , #, +),
*
2
pulse
4
/
¢
para desplazarse
a la posición de entrada. Una vez que
termine de introducir el número, pulse el
control giratorio para confirmar.
]
Seleccione un método de llamada
o realice un ajuste. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
Si seleccionó “Voice” en el paso 2...
Diga el nombre (palabras registradas) que
desea llamar cuando aparezca “Waiting
Voice [Nombre del dispositivo]”.
Si seleccionó “Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/
Phonebook” en el paso 2...
Gire el control giratorio y seleccione el
nombre/número de teléfono que desea
llamar y, a continuación, púlselo para
confirmar.
3
• Pulse y mantenga pulsado
para
activar directamente la operación
de marcación por voz si hay un solo
teléfono conectado.
Si hay dos teléfonos conectados,
aparecerá la pantalla “Phone list” al
• Aparece “No History Found” si no hay
ningún historial guardado.
• Aparece “No Entries Found” o “Send
Phonebook Manually”, dependiendo
de los ajustes de “Phonebook Select”.
(página 14)
pulsar y mantener pulsado
.
Gire el control giratorio y seleccione el
teléfono para activar la operación de
marcación por voz y, a continuación,
púlselo para confirmar.
• Disponible solamente cuando el
teléfono móvil conectado dispone del
sistema de reconocimiento de voz.
• Si el teléfono conectado no es
compatible con esta función, aparecerá
“Not Support”.
Continúa...
ESPAÑOL
13
Si seleccionó “Settings” en el paso 2...
Gire el control giratorio y seleccione
un elemento (véase lo siguiente) y, a
continuación, púlselo para confirmar.
Los siguientes ajustes son aplicables
al dispositivo apareado. Si no hay otro
dispositivo apareado, vuelva a realizar los
ajustes.
•
•
Ring Color
29 colores preajustados [ Inicial: Color 06 ] :
cuando entra una llamada/mensaje de texto, la
pantalla destellará en el color seleccionado. (Al
contestar la llamada o interrumpirse la llamada
entrante, la pantalla cambiará al color original.) /
Off : Se cancela.
NR/EC Mode
•
Phonebook Select
In Phone [Inicial] : La unidad busca en la guía
telefónica del teléfono conectado.
In Unit : La unidad busca en la guía telefónica
registrada en la misma. (Para copiar la memoria
de la guía telefónica, <Phonebook Trans> en la
página 17).
*
On [Inicial] : Para brindar un sonido más nítido,
la unidad ajusta la Reducción de ruidos y la
Cancelación de eco del micrófono conectado a la
misma. / Off : Se cancela.
•
•
MIC Setting
Ajusta la sensibilidad [ Level 01
del micrófono conectado a la unidad.
[ Inicial: Level 02
/
02/
03
]
•
Si la guía telefónica contiene muchos números,
podrá efectuar la búsqueda rápida ( 10,
100, 1 000) girando rápidamente el control
giratorio.
]
Message Notice
On [Inicial] : La unidad le informa la llegada
de un mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “[Nombre del dispositivo] Received
Message” / Off : La unidad no le informa la
llegada de un mensaje.
•
Para buscar en la guía telefónica, consulte la
columna de la derecha.
*
Se puede seleccionar solamente cuando el
teléfono conectado es compatible con PBAP.
•
•
Auto Answer
Para seleccionar un contacto de la guía
telefónica
On : La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes. / Off [Inicial] : La unidad no
contesta las llamadas automáticamente. Pulse
o el control giratorio para contestar.
1
Seleccione el método de llamada
“Phonebook”. (página 13)
2
Pulse
5
/
∞
para que aparezca el menú de
búsqueda (A a Z, 0 a 9 y OTHERS).
“OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una
A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y
etc.
Ringing Tone
In Unit [Inicial] : La unidad hace sonar un
timbre para informarle que se ha recibido una
llamada/Mensaje de texto.
3
4
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
deseado y, a continuación, púlselo para
confirmar.
–
Call : Seleccione el tono de timbre preferido
para las llamadas que recibe [ Tone 1
Message : Seleccione el tono de timbre
preferido para cuando se recibe un Mensaje de
texto [ Tone 1 ].
—
5
].
Aparece la lista de nombres del carácter
seleccionado.
Gire el control giratorio para seleccionar
el contacto que desea y, a continuación,
púlselo para confirmar.
–
—
5
•
El tono de llamada predeterminado difiere
según el dispositivo apareado.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
In Phone : La unidad emite un tono audible
mediante el tono de timbre del teléfono
conectado para avisarle que ha entrado una
llamada/mensaje de texto. (Si no es compatible
con esta función, el teléfono móvil conectado
emite el tono audible).
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
5
/
∞
para cambiar
• Si su guía telefónica contiene muchos
contactos, la búsqueda puede tardar cierto
tiempo.
14
ESPAÑOL
Para borrar un contacto (nombre/número
de teléfono)
Uso del control remoto
5
/
∞
/
2
/
3
/SOURCE: [Pulse] Contesta las
Sólo cuando se selecciona “In Unit” para
“Phonebook Select”. (página 14)
llamadas.
[Sostener] Rechaza las
llamadas.
1
Pulse
para acceder a la pantalla
“HF Menu”.
2
Visualiza la lista de nombres/números de
teléfono utilizando uno de los métodos
de llamada. (página 13)
Gire el control giratorio para seleccionar
el nombre/número telefónico que desea
borrar.
Para cambiar el medio de conversación
(unidad/teléfono móvil)
Pulse el control giratorio durante una llamada
telefónica y luego continúe conversando con el
otro medio de conversación.
• Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo Bluetooth conectado.
3
4
5
Pulse y mantenga pulsado BACK para
acceder a la pantalla “Delete Entries”.
Haga girar el control giratorio para
seleccionar “Delete” o “Delete All”.
• Si selecciona “Delete”, se borrará el
nombre/número telefónico seleccionado
Para cambiar entre dos teléfonos móviles
conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados
a la unidad, podrá acceder a ambas pantallas
“HF Menu”.
en el paso
3.
• Si selecciona “Delete All”, se borrarán los
números listados en la selección del paso
Pulse
para acceder a la pantalla
“HF Menu” del 1er. teléfono, vuélvalo a pulsar
para acceder a la pantalla “HF Menu” del 2do.
teléfono.
2
.
6
Pulse el control giratorio para confirmar.
• Para volver a la pantalla “HF Menu” del 1er.
teléfono, pulse BACK.
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará
automáticamente a “BT FRONT/BT REAR.”
• Aparece “Receiving... [Número de teléfono/
nombre]” en la pantalla.
Cuando entre un mensaje de texto, sonará el
timbre de la unidad si el teléfono móvil admite
mensajes de texto y “Message Notice” se
encuentra ajustado a “On”. (página 14)
• Aparece “Received Message” y la pantalla se
ilumina en azul. (“Ring Color”, página 14)
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje
a través de la unidad.
• La pantalla parpadeará en azul. (“Ring Color”,
página 14)
Cuando <Auto Answer> está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
• Pulse
o el control giratorio para
contestar la llamada entrante cuando se
desactive <Auto Answer>.
Durante una conversación telefónica...
• Gire el control giratorio para ajustar el
nivel del volumen del teléfono [ 00 – 50 ].
[ Inicial: VOL 15 ]
El ajuste realizado no afecta a las demás
fuentes.
• Pulse
5
/
∞
para ajustar la sensibilidad del
micrófono [ 1 – 3 ]. (Conforme aumenta el
número, el micrófono se vuelve más sensible.)
• Pulse
el modo de reducción de ruido y cancelación
de eco.
4
/¢
para activar/desactivar
Para finalizar una llamada entrante, pulse y
mantenga pulsado
o el control giratorio.
ESPAÑOL
15
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla
difieren según el dispositivo conectado.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con
AVRCP 1.3.
]
Seleccione “BT FRONT” o
“BT REAR”.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, opere el reproductor
de audio Bluetooth para comenzar la
reproducción.
1
[Sostener]
2
Operaciones básicas
]
“Repeat”
j
“Random”
Inicia o reanuda la
reproducción.
3
Repeat
Silencia el sonido.
Track : Repetir la pista actual
All : Se repiten todas las pistas
Group : Repite todas las pistas del grupo
actual
Selecciona el grupo/carpeta.
Random
All : Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Group : Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual
[Pulse] Salto hacia
atrás/salto hacia
adelante.
[Sostener] Avanzar
o retroceder
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
rápidamente la pista.
Cambio de la información en pantalla
Uso del control remoto
2
/
3
: [Pulse]
Salto hacia atrás/salto hacia
adelante.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Nombre del álbum/ejecutante
la pista
Título de
16
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes de Bluetooth
Repita el paso 2 para seleccionar un
elemento de ajuste (consulte la tabla
de abajo) y, a continuación, repita el
procedimiento para cambiar el ajuste
consecuentemente.
1
2
3
[Sostener]
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para salir de un menú, pulse MENU.
]
<Bluetooth>
Opción del menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
Connect Phone*1/ Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea conectar. Aparece
Connect Audio
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se conecta el dispositivo.
Disconnect Phone/ Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea desconectar. Aparece
Disconnect Audio
Delete Pairing
“Disconnected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se desconecta el dispositivo.
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea borrar y, a continuación,
púlselo para confirmar. (página 13)
Phonebook Trans Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (a través
de OPP). Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN o verificar
la clave de acceso desde el teléfono móvil. Puede transferir un máximo de 400 números.
Set PIN Code
Antes del apareamiento, puede cambiar al código PIN que desee (número de 1 a 6 dígitos).
[ Inicial: 0000
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse para moverse
]
4
/
¢
a la posición de entrada y, a continuación, pulse el control giratorio para confirmar la entrada.
Auto Connect
On : Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el dispositivo
Bluetooth registrado. / Off : La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth
automáticamente. Utilice <Connect Phone/ Connect Audio> para conectar.
Initialize
Yes : Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo apareamiento almacenado, guía
telefónica, etc.). / No : Se cancela.
Information
My BT Name : Muestra el nombre de la unidad (JVC Unit). / My Address : Muestra la
dirección de adaptador USB Bluetooth. / ConnectedPhone*2 : Muestra el nombre del
teléfono conectado. / ConnectedAudio*2 : Muestra el nombre del dispositivo de audio
conectado.
1
*
*
No se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente.
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
2
ESPAÑOL
17
Escuchando un iPod/iPhone
Utilizando el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar un iPod/iPhone al
terminal de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
~
Ÿ
Terminal de entrada USB
]
Encienda la unidad.
Apple iPod/iPhone
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
y/o
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
La reproducción se inicia automáticamente.
Precauciones:
Seleccionar una pista en el menú
• Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar
la seguridad de conducción.
No aplicable en <iPod Mode/
Application Mode>.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
1
2
Selección del terminal de control
[Sostener]
]
Seleccione el menú deseado.
Playlists Artists Albums
Podcasts Genres Composers
Audiobooks (vuelta al comienzo)
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Para obtener más información, remítase al
ajuste <iPod Switch> en la página 29.
j
j
j
Songs
j
j
j
j
j
3
Operaciones básicas
]
Seleccione la pista que desea.
Repita este paso hasta que se seleccione
la pista que desee.
Aplicable en <Headunit Mode/ iPod Mode>.
Con <Application Mode>, aplicable sólo en
algunas aplicaciones de audio.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
[Pulse] Selecciona la
pista/capítulo.
(
10, 100, 1 000) a través del menú girando
[Sostener] Avanzar o
retroceder rápidamente
la pista.
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Uso del control remoto
2
/
3
: [Pulse]
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Selecciona la pista/capítulo.
18
ESPAÑOL
También puede utilizar el menú de búsqueda
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del
menú deseado.
Random
Album : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod
Song : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod
Después de haber seleccionado el menú
deseado (en el paso 2 de la página 18)...
1
Pulse
búsqueda.
5
/
∞
para visualizar el menú de
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• “Random Album” no está disponible para
algunos iPod/iPhone.
Aparece el primer carácter del nombre de
archivo actual.
2
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
Cambio de la información en pantalla
Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después,
pulse el control giratorio para confirmar.
Nombre del álbum/ Nombre del artista
Título de la pista
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
En <Application Mode> : Application Mode
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
5
/
∞
para cambiar
Información adicional
• Fabricado para
iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)
iPod classic
iPod con Vídeo* (5ta. generación)
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
• La búsqueda puede no funcionar en algunas
de las capas del menú seleccionado.
iPod nano (1ra.*, 2da., 3ra., 4ta., 5ta. y 6ta.
generación)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
No aplicable en <iPod Mode/
Application Mode>.
*
<iPod Mode/ Application Mode> no está
1
disponible.
[Sostener]
• No se puede navegar a través de archivos de video en
el menú “Videos“ en <Headunit Mode>.
• El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod.
2
]
“Repeat”
j
“Random”
• Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 128
caracteres (código ASCII).
3
• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se
desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Sitio web sólo en inglés).
Repeat
One : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod
All : Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod
Continúa...
ESPAÑOL
19
Búsqueda de la emisora registrada en
la lista
Uso de la aplicación iPod/iPhone
Si pone esta unidad en <Application Mode>,
podrá disfrutar de la aplicación Pandora y de
algunas aplicaciones originales de JVC (por
ejemplo, JVC Drive Smart).
1
2
Aplicación original de JVC (por
ejemplo, JVC Drive Smart)
Para más información sobre JVC Drive Smart,
visite el sitio web de JVC: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/index.html> (Sitio web sólo
en inglés).
]
Seleccione el menú deseado.
Visualiza la lista de emisoras:
–Por fecha (de acuerdo con la fecha de
registro)
–A a Z (orden alfabético)
Aplicación Pandora
A continuación se describen algunas de
las funciones de la aplicación compatible
con Pandora para iPod/iPhone que se
pueden controlar con esta unidad en
<Application Mode>.
3
]
Seleccione la emisora deseada.
Para desplazarse a través del menú
deseado utilizando el menú de búsqueda
(A a Z)
Preparativos:
Inicia la aplicación Pandora utilizando el
iPod/iPhone.
1
Después del paso 2 de arriba...
Conecte el iPod/iPhone a uno de los
terminales de entrada USB de la unidad.
(página 18)
1
Pulse
5
/
∞
para visualizar el menú de
2
búsqueda.
Aparece el primer carácter del nombre de la
emisora actual.
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
•
La fuente cambia automáticamente
a “iPod FRONT/ iPod REAR”, y se pasa
automáticamente a <Application Mode>.
El ajuste <iPod Switch> en el menú
también cambia a <Application Mode>.
(página 29)
2
Aparece la lista de emisoras con el carácter
seleccionado.
•
Si inicia el Pandora después de conectar
el iPod/iPhone, también se selecciona
<Application Mode> para <iPod Switch>.
Para marcar canción/información del
artista
Mientras se recibe una canción...
1
Pulse y mantenga pulsado el control
Operaciones básicas
Comienza la reproducción/
giratorio.
2
Gire el control giratorio para seleccionar
el elemento en marcadores (THIS SONG
pausa.
j
THIS ARTIST). Después, pulse el
control giratorio para confirmar.
Aparece “BOOKMARKED” y la canción/
información del artista se almacena en el
iPod/iPhone.
Selecciona pulgar arriba/pulgar
abajo.
• Si selecciona pulgar abajo, se
omitirá la pista actual.
Precaución: La información de
“BOOKMARKED” puede verse solamente
con el iPod/iPhone.
Salta la pista.
20
ESPAÑOL
Cambio de la información en pantalla
Información adicional
Pandora sólo puede funcionar con el iPod touch/iPhone
compatible. Para iPod touch, Pandora sólo puede
controlarse con la conexión Wi-Fi.
Debido a las restricciones de licencia de música, la
aplicación del servicio de radio Pandora sólo está
disponible en los Estados Unidos.
Nombre de la emisora
Nombre del artista
(vuelta al comienzo)
=
Nombre del álbum/
=
Título de la pista
=
•
Pulse y mantenga pulsado DISP para desplazar
la información visualizada actualmente.
Para escuchar la transmisión de HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio KT-HD300 (no suministrado) al
puerto de expansión en la parte trasera de la unidad.
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el sintonizador
HD Radio.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM
tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un
CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y
datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones
analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este
servicio recibe el nombre de “multicasting“.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite<http://www.hdradio.com/>.
Si desea detalles sobre las operaciones básicas de la radio, consulte las páginas 7 y 8.
Cuando se reciba...
Seleccione el canal que desea.
HD1
j
HD2j ....
j
HD8
j
Una emisora HD Radio
(vuelta al comienzo)
• Aparece "Linking" mientras se
enlaza con un canal multicast.
WXYZ-HD1
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
Para buscar emisoras de HD
Radio solamente
Canales multidifusión HD Radio
Número de canal
Primeras cuatro letras
del distintivo de llamada
[Sostener]
Continúa...
ESPAÑOL
21
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
<Analog / Digital>: Para sintonizar sólo
audio digital o audio analógico.
• El indicador
se ilumina si se
Es posible cambiar el modo de recepción
mientras se recibe una transmisión HD Radio —
digital o analógico.
retiene la recepción digital; parpadea
si se retiene la recepción analógica.
El ajuste volverá automáticamente a <Auto>
cuando se sintonice otra emisora o apague la
unidad.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
Cambio de la información en pantalla
1
[Sostener]
Frecuencia
“No Text” aparece cuando no se
ha recibido texto.
Texto*
*
2
Uso del control remoto
]
<Tuner>
<Auto / Digital / Analog>
]
<Blend Hold>
]
5
/
∞
: [Pulse] Cambia las emisoras/canales
preajustados.
<Auto>: Cambia automáticamente entre
audio digital y audio analógico.
• En el caso de que la emisora de radio
fuerce el modo de recepción a digital
o analógico, se iluminará el indicador
[Sostener] Busca sólo emisoras
multicast HD Radio.
[Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
2
/
3
:
[Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
o
.
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al
puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad.
Para escuchar la radio satelital SIRIUS:
• SCC1 y KS-SRA100
• D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100
Para escuchar la radio satelital XM:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UCA y CNPJVC1
Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros
componentes.
~
Ÿ
!
]
“SIRIUS” o “XM”
]
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales se
cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales
no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso
]
Seleccione una categoría.
de 15 segundos, se cancelará la categoría
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede
sintonizar todos los canales de todas las
categorías.
seleccionada en el paso
Ÿ. Ahora podrá
seleccionar todos los canales de todas
las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
22
ESPAÑOL
Actualizaciones de canales (SIRIUS)
Cómo almacenar canales en la
memoria
• Si los canales han sido actualizados después
de la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente. Aparece “UPDATING” y no
se escuchará ningún sonido.
Se pueden preajustar hasta 18 canales para
SIRIUS y XM.
• La actualización tarda algunos minutos en
finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la
radio satelital.
Sintonice el canal que desea memorizar.
1
(Pasos
~
–
!
, consulte la página 22).
2
[Sostener]
Active la suscripción de SIRIUS después
de la conexión
]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
Selecciona el número de preajuste.
1
Pulse /SOURCE para seleccionar
“SIRIUS” como fuente.
3
La radio satelital SIRIUS comienza a
actualizar todos los canales SIRIUS. Una
vez que finalice, la radio satelital SIRIUS
sintonizará el canal de vista previa.
Verifique su SIRIUS ID. (página 29)
Póngase en contacto con SIRIUS por
Internet en <http://activate.siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o haga
una llamada gratuita a SIRIUS marcando
1-888-539-SIRIUS (7474).
El número de preajuste parpadea.
2
3
Selección de emisora/categoría/
canal preajustado en la lista
1
Cuando finalice su suscripción, aparecerá
“SUB UPDATE PRESS ANY KEY” en la pantalla.
]
Muestra la pantalla “List”.
2
Active la suscripción de XM después de
la conexión
Antes de la activación sólo están disponibles
los canales 0, 1 y 247.
]
Channel>
Si se selecciona una categoría, se
sintonizará el primer canal de esa
categoría.
Selecciona <Preset / Category /
1
2
3
Pulse /SOURCE para seleccionar “XM”
como fuente.
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner
System para realizar la actualización de
todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
etiqueta de la carcasa del Sintonizador
XMDirect™ o sistema de sintonizador
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0”.
(página 24)
Acceda al servicio de radiosatelital XM por
Internet en <www.xmradio.com> y haga
clic en “Activate Radio”, o llame al 1-800-
XM-RADIO (1-800-967-2346).
3
]
Selecciona una emisora/categoría/
canal preajustado para escuchar.
Uso del control remoto
5
2
/
/
∞
: Cambia las categorías.
3
: [Pulse]
Cambia los canales.
[Sostener] Cambia rápidamente los
canales.
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar
cualquiera de los canales disponibles.
Continúa...
ESPAÑOL
23
Cambio de la información en pantalla
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital
Cuando seleccione “SIRIUS” o “XM”, pulse
4
/
¢
para seleccionar “Channel 0”.
Nombre de la categoría
canal Nombre del artista/Nombre del
compositor* Nombre de la canción/
programa/título (vuelta al comienzo)
Sólo para la radio satelital SIRIUS.
=
Nombre del
=
SIRIUS: aparecerá la ID SIRIUS de 12 dígitos
después de seleccionar “Channel 0”.
XM: La pantalla muestra alternativamente
“RADIO ID” y el número de identificación de 8
caracteres alfanuméricos.
=
=
*
Información adicional
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Para obtener más información sobre la programación
SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite <www.
siriusxm.com>.
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT IN : Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes
adaptadores (no suministrados):
–KS-U57, Adaptador de entrada de línea
–KS-U58, Adaptador de entrada AUX
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select>
=
=
<Ext Input>. (página 29)
• AUX IN : Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select>
<Aux Source>. (página 29)
Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador o
los componentes externos.
~
!
]
“EXT IN” o “AUX IN”
]
Ajuste el volumen.
Encienda el componente conectado
y comience a reproducir la fuente.
Ajuste el sonido según se desee.
(página 25)
Ÿ
⁄
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de
3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
Reproductor de audio
portátil, etc.
Para una óptima salida de audio, se recomienda
utilizar una miniclavija estéreo para enchufe de
3 terminales.
24
ESPAÑOL
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
Cómo guardar su propio modo
de sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la
memoria.
FLAT
=
NATURAL
USER
=
DYNAMIC
(vuelta al comienzo)
=
VOCAL
1
2
=
BASS
=
=
[Sostener]
Durante la audición, podrá ajustar el nivel del
subwoofer y el nivel de tono del modo de
sonido seleccionado.
]
<PRO EQ>
]
<Bass/ Middle/ Treble>
1
[Sostener]
Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado. (Véase la tabla de abajo.)
1
2
3
2
Pulse
frecuencia.
4
/¢
para ajustar la
]
Seleccione un elemento de ajuste
(Sub. W/ Bass/ Middle/ Treble).
Gire el control giratorio para ajustar el
nivel.
3
4
Pulse
5
/
∞
para ajustar la curva Q.
3
Pulse el control giratorio para guardar
el ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
tonos.
]
Ajuste el nivel:
Sub. W : 00 a 08
4
5
Bass/ Middle/ Treble : –6 a +6
El modo de sonido se guarda
automáticamente y cambia a “USER”.
]
Salga del menú.
Los ajustes realizados se almacenan y
cambian a “USER”.
Bass
[ Inicial: 50 Hz, 0, Q1.0 ]
Frecuencia:50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Nivel:
Q:
–6 a +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle [ Inicial: 1 kHz, 0, Q1.0 ]
Frecuencia:500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Nivel: –6 a +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble [ Inicial: 10 kHz, 0, Q1.0 ]
Frecuencia:5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Nivel: –6 a +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
ESPAÑOL
25
Operaciones de los menús
Repita el paso 2, si es
necesario.
1
2
3
[Sostener]
• Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
• Para salir de un menú, pulse
La operación se cancela si no
se efectúa ninguna operación
durante aproximadamente
60 segundos.
MENU.
Opción del menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
DEMO
On : La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna
operación durante unos 20 segundos. / Off : Se cancela. (página 4)
Set Clock
24H/12H
Para los ajustes, consulte la página 4.
Para los ajustes, consulte la página 4.
Clock Adjust* 1 Auto : El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos de reloj
suministrados mediante el canal de radio satelital. / Off : Se cancela.
Time Zone *1, *2 Eastern
/
Atlantic
/
Newfndlnd
/
Alaska
/
Pacific
/
Mountain
/
Central : Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
horarias.
2
DST *1,
*
On : El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está sujeta a
DST. / Off : Se cancela.
Button Zone
Display Zone
All Zone
29 colores preajustados / User
individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto para
) y para la pantalla.
• Si selecciona <All Zone>, la iluminación de los botones y de la pantalla cambiará al
color actual/seleccionado de <Button Zone>.
/
COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Selecciona
DISP
/
EQ
/
0
• Color inicial : Button Zone
[
06 ], Display Zone
[
01 ], All Zone
[
06
]
Zona de visualización
Zona de los botones
Todas las zonas
1
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
2
26
ESPAÑOL
Opción del menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
Day Color
Button Zone Puede crear individualmente sus propios colores día y noche para
<Button Zone> y <Display Zone>.
Display Zone
Pulse
Blue ] y, a continuación, gire el control giratorio para ajustar el nivel
31 ]. Repita este procedimiento hasta que termine de ajustar
todos los tres colores primarios. Después, pulse el control giratorio para
confirmar.
5
/
∞
para seleccionar un color primario [ Red/ Green/
Night Color Button Zone
Display Zone
[
00
—
• Si seleccionó “00” para todos los colores primarios para
<Display Zone>, no aparecerá nada en la pantalla.
Menu Color On : Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones (excepto DISP
/
EQ
/
0)
durante las operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y reproducción. /
Off : Se cancela.
Dimmer Set Auto : Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones entre los ajustes diurno/
nocturno en <Brightness>/<Color Setup>cuando usted apaga/enciende los faros del
vehículo *3. / Time Set : Programa el temporizador de inicio/fin del atenuador de luz. Gire
el control giratorio para ajustar el tiempo de inicio y, a continuación, púlselo para confirmar.
Repita este paso para ingresar el tiempo de fin. / On : Selecciona el ajuste nocturno en
<Brightness>/<Color Setup> para la iluminación de la pantalla y de los botones. /
Off : Selecciona el ajuste diurno en <Brightness>/<Color Setup> para la iluminación de la
pantalla y de los botones.
Brightness Day
[
31 ] / Night
[
15 ] : Personaliza el nivel de brillo de la pantalla y la iluminación de
los botones [ 00 31 ] para uso diurno y nocturno.
—
Scroll*4, *5
Once : Desplaza una vez la información visualizada. / Auto : El desplazamiento se repite
(a intervalos de 5 segundos). / Off : Se cancela.
(Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
independientemente del ajuste.)
Tag Display On : Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA/WAV. /
Off : Se cancela.
LCD Type
Contrast
Negative : Patrón negativo de la pantalla. / Positive : Patrón positivo de la pantalla. /
Auto : Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del día *6; mientras que se
6
utilizará el patrón negativo durante la noche
*
.
Level 01
—
Level 08 Level 05 ] : Ajusta el contraste de la pantalla para que las
[
indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles.
PRO EQ
Para los ajustes, consulte la página 25.
3
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión.”) Este ajuste
podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que disponen de un dial de
control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de <Dimmer Auto>.
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
4
5
6
*
*
*
Depende del ajuste de <Dimmer Set>.
Continúa...
ESPAÑOL
27
Opción del menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
8
Fad/Bal *7,
*
Fad (fader) : F6 — R6
altavoces delanteros y traseros. / Bal (balance) : L6 — R6
[
0
] : Pulse
5
/
∞
para ajustar el balance de salida de los
] : Pulse
[
0
4
/
¢
para ajustar el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
Loud
On : Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a
bajos niveles de volumen. / Off : Se cancela.
Volume
Adjust
Level –5 — Level +5 Level 0 ] : Preajuste el nivel de volumen de cada fuente
[
(excepto “FM”), en comparación con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen
aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. Antes del ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar. (Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM” como fuente.)
Subwoofer
On/Off
On : Activa la salida del subwoofer. / Off : Se cancela.
Subwoofer
LPF *9
LOW 55Hz
/
MID 85Hz HIGH 120Hz : Las frecuencias inferiores a
/
55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer. / Off : Se desactiva (todas las señales se
envían a los altavoces traseros).
Subwoofer
Level 00 — Level 08
[
Level 04 ] : Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
0 Deg (normal) / 180 Deg (hacia atrás) : Selecciona la fase del subwoofer.
HIGH 135Hz : Activa el filtro pasaaltos. Las frecuencias
Level *9
Subwoofer
Phase *9
HPF
LOW 62Hz
/
MID 95Hz
/
inferiores a 62 Hz/ 95 Hz/ 135 Hz no se escuchan por los altavoces delanteros/traseros. /
Off : Se desactiva (todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros).
Beep
On Off : Activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
/
Amplifier
Gain* 10
Low Power : Vol 0 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada
altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) /
High Power : Vol 0 – Vol 50 / Off : Desactiva el amplificador incorporado.
SSM
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD RADIO”. Para los ajustes, consulte
la página 7.
Area Change US : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están
ajustados a 10 kHz/200 kHz. / EU : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz. / SA : Cuando se utiliza en los países
de América del Sur donde el intervalo de FM es 50 kHz. El intervalo de AM está ajustado
a 10 kHz.
IF Band
Auto : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). / Wide : Sujeto a
interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se
conserva el efecto estereofónico.
7
*
*
*
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <00>.
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
8
9
Se visualiza sólo cuando se selecciona <On> para <Subwoofer On/Off>.
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se
cambiará automáticamente a “Vol 30”.
10
28
ESPAÑOL
Opción del menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
Sirius ID* 11
Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12 dígitos.
Blend Hold* 12 Auto : Cambia automáticamente entre audio digital y audio analógico. /
Analog : Sintoniza audio analógico solamente. / Digital : Sintoniza audio digital
solamente.
Stereo/Mono Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD RADIO”. Para los ajustes, consulte
la página 7.
13
USB
*
Drive Change : Se selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo
de múltiples unidades al terminal de entrada USB (delantero/trasero).
14
iPod Switch
*
Headunit Mode : Controla la reproducción del iPod a través de la unidad. /
iPod Mode : Controla la reproducción del iPod a través del iPod/iPhone. /
Application Mode : El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones,
etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de los altavoces conectados
a esta unidad.
14
Audiobooks
Bluetooth
*
Normal Faster / Slower : Puede seleccionar la velocidad de reproducción
del archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone. (La opción seleccionada
inicialmente depende del ajuste de su iPod/iPhone.)
/
Si el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 no está conectado a la unidad, aparecerá “Please
Connect BT Adapter” en la pantalla. Para los ajustes, consulte la página 17.
15
Ext Input
*
Show
Show
Show
Show
/
/
/
/
Hide : Habilita o deshabilita “EXT IN” en la selección de fuentes.
Hide : Habilita o deshabilita “AM” en la selección de fuentes.
Hide : Habilita o deshabilita “AUX IN” en la selección de fuentes.
Hide : Habilita o deshabilita “BT FRONT/ BT REAR” en la selección de fuentes.
15
AM Source
*
15
Aux Source
*
Bluetooth
16
Audio
*
Software Version
Muestra la versión de firmware de la unidad.
11
*
*
*
*
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
12
13
14
15
16
Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM” o “AM” y está conectado el sintonizador HD Radio, KT-HD300.
Se visualiza solamente cuando se ha seleccionado “USB FRONT/ USB REAR” como fuente.
Se visualiza solamente cuando se ha seleccionado “iPod FRONT/ iPod REAR” como fuente.
Se visualiza sólo cuando se selecciona por separado cualquier otra fuente distinta de “AM/ AUX IN/ EXT IN”.
Se visualiza sólo cuando el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 está conectado a la unidad y cuando se
selecciona cualquier fuente que no sea “BT FRONT/ BT REAR”.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• Puede recibir transmisiones de HD Radio cuando se conecta al KT-HD300, que se vende por
separado.
• SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM
Radio Inc. All rights reserved.
ESPAÑOL
29
Localización de averías
Síntoma
Soluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a través de Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no
los altavoces.
esté enmudecida/en pausa. (página 6) / Inspeccione los cables y
las conexiones.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (página 3)
“AUX IN/ EXT IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <Source Select>. (página 29)
El sonido se interrumpe algunas veces
Asegúrese que se utiliza la miniclavija estéreo recomendada para la
mientras se escucha un componente externo conexión. (página 24)
conectado al jack de entrada auxiliar.
No aparece nada en la pantalla.
Compruebe el ajuste de <Color Setup>. (página 27)
No se visualizan los caracteres correctos Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A
–
Z,
(por ej.: nombre del álbum).
minúsculas:
símbolos. (página 8)
a
–
z
), números (
0
–
9), y un número limitado de
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
Conecte firmemente la antena.
“AM” no se puede seleccionar.
No se puede reproducir el disco.
Verifique el ajuste <Source Select>
Inserte correctamente el disco.
=
<AM Source>. (página 29)
No se pueden reproducir CD-R/CD-RW ni Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente
saltar pistas.
utilizado para la grabación).
Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados. / Cambie el disco. / Inspeccione los cables y las
conexiones.
Aparece “No Disc” en la pantalla.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el disco o
cambie a otra fuente de reproducción.
Aparece “In Disc” en la pantalla.
No se puede reproducir el disco.
El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no
hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato
compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. / Añada
el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de
archivos.
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco.
“Reading” permanece parpadeando en
la pantalla.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles
de jerarquías y carpetas.
Las pistas no se reproducen en el orden de Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
reproducción intentado por usted.
de los archivos.
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo
fueron grabadas las pistas en el disco.
30
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
Aparece “Not Support” en la pantalla y se Vaya a la siguiente pista codificada en un formato apropiado o a la
omiten las pistas. siguiente pista WMA no protegida contra la copia.
“Reading” permanece parpadeando en Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
la pantalla.
niveles de jerarquías y carpetas. / Apague la unidad y vuélvala a
encender. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Se generan ruidos.
Salte a otro archivo.
Las pistas/carpetas no se reproducen en El orden de reproducción se determina por los nombres de los
el orden que desea.
archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con números
se clasifican en orden numérico. Sin embargo, las carpetas cuyos
nombres no comienzan con números se clasifican de acuerdo con el
sistema de archivos del dispositivo USB.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el dispositivo USB.
Copie otra vez las pistas en el dispositivo USB, e intente de nuevo.
Aparece “USB-Error,” “Remove Device,”
“Power OFF = ON” en la pantalla.
Ha ocurrido una sobreintensidad de corriente. Apague la unidad y
vuélvala a encender.
“Cannot Play” parpadea en la pantalla. /
Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta
Aparece “No USB” en la pantalla. / La unidad unidad. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.
no puede detectar el dispositivo USB.
Aparece “No File” en la pantalla.
Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles.
Aparece “Not Support” y se omiten las
pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Aparece “Read Failed” en la pantalla.
El dispositivo USB conectado no funciona correctamente. Vuelva a
conectar el dispositivo USB.
“BT FRONT/ BT REAR” no se puede
seleccionar.
Verifique el ajuste <Source Select>
(página 29)
=
<Bluetooth Audio>.
No se detectó ningún dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. /
Reposicione la unidad y luego vuelva a realizar la búsqueda desde
el dispositivo Bluetooth.
No se puede realizar el apareamiento.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN para la unidad
y el dispositivo objetivo. / Desconecte el dispositivo Bluetooth y
vuelva a intentar el apareamiento.
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth. /
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la
señal.
La unidad no responde cuando intento Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
copiar la guía telefónica a la unidad.
El sonido se interrumpe o salta durante la Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio
reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. / Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth. Bluetooth. / Apague la unidad y vuélvala a encender. / Si el sonido
no se ha restaurado, vuelva a conectar el reproductor.
almacenadas) en la unidad. Pulse DISP
o
BACK para salir.
Continúa...
ESPAÑOL
31
Síntoma
Soluciones/Causas
No puede controlarse el reproductor de Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con
audio conectado.
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo). (Las operaciones
dependen del reproductor de audio conectado.) / Desconecte y
vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
El método de llamada “Voice” ha
fracasado.
Utilice el método de llamada “Voice” en un entorno más silencioso. /
Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre. / Cambie
“NR/EC Mode” a “Off” (página 14) y, a continuación, intente otra vez.
Aparece “Please Connect BT Adapter” en Conecte el adaptador USB Bluetooth a la unidad antes de realizar
la pantalla.
las operaciones.
Aparece “Connection Error” en la
pantalla.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice
<Connect Phone/ Connect Audio> para volver a conectar el
dispositivo.
Aparece “Error” en la pantalla.
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si
el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Aparece “Please Wait...” en la pantalla. La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth.
Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la
unidad). (página 3).
Aparece “HW Error” en la pantalla.
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si vuelve a
aparecer “HW Error”, consulte con su concesionario car audio JVC
más cercano.
El iPod no se enciende o no funciona.
Verifique el cable de conexión y su conexión. / Cargue la pila del
iPod/iPhone. / Reinicialice el iPod/iPhone. / Verifique si el ajuste
<iPod Switch> es apropiado. (página 29)
El sonido está distorsionado.
Se generan ruidos.
Desactive el ecualizador en el iPod/iPhone.
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod. Para
obtener más información, visite <http://www.apple.com>.
La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante la reproducción.
Reinicie la operación de reproducción. (página 18)
Aparece “No File” en la pantalla.
Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles.
Aparece “Cannot Play” en la pantalla.
Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta
unidad. (página 19)
Pandora no es compatible con esta
unidad.
Asegúrese de haber seleccionado <Application Mode> para
<iPod Switch>. (página 29) / Inspeccione los cables y las
conexiones.
Cannot Skip
Se ha llegado al límite de salto de Pandora.
No Station
No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.
No hay emisora activa.
No Active Station
Set Up Pandora On Your
Device
La configuración de Pandora no está completada. Conecte el
iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración en
su iPod/iPhone.
32
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital / Analog>. (página 22, 29)
El sonido no se escucha.
Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas las
transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione
<Auto / Digital>. (página 22, 29) / Se selecciona <Digital>
cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio
convencional. Seleccione <Auto / Analog>. (página 22, 29)
Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
“UNSUBSCRIBED CH” aparece en la pantalla El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero no tiene
mientras se escucha la radio por satélite
SIRIUS.
la suscripción activada. Para obtener información sobre cómo
suscribirse, consulte la página 23.
El sonido no se escucha. Aparece
“UPDATING” en la pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y tarda
algunos minutos en finalizar.
El texto “ACQUIRING SIGNAL” o
“NO SIGNAL” en la pantalla.
Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté montada
fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que tenga una
clara línea de visión hacia el cielo.
Aparece “ANTENNA ERROR” o
“CHECK ANTENNA” en la pantalla.
Verifique la conexión de la antena de radio satelital y asegúrese
de que esté firmemente fijada.
Aparece “INVALID CHANNEL” en la
pantalla durante unos 5 segundos y, a
continuación, vuelve al canal anterior o
canal predeterminado mientras se escucha
la radio satelital SIRIUS.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior o
canal predeterminado.
Aparece una pantalla en blanco.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
Aparece “CHANNEL---” o “CHANNEL
El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado.
UNAVL” en la pantalla por unos 2 segundos Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
y después vuelve al canal anterior mientras
escucha la radio satelital XM.
La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
mientras escucha la radio satelital XM.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
La señal “LOADING” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y el audio.
mientras escucha la radio satelital XM.
La información de texto no está disponible temporalmente.
Aparece “RESET 08” en la pantalla. / La
radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
ESPAÑOL
33
Información adicional
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
•
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA/WAV
y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados
en VBR (velocidad variable de bits). (Los archivos
grabados en VBR presentan una discrepancia en la
indicación del tiempo transcurrido.)
Para discos MP3/WMA:
• Número máximo de caracteres para:
– Velocidad de bit: MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
WMA: 8 kHz — 48 kHz
–
Nombres de las carpetas/archivos : 25 caracteres
(incluyendo 4 caracteres de la extensión—<.mp3>,
<.wma>, <.wav>)
– Etiqueta MP3/ WMA/ WAV: 128 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000
archivos, 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Para dispositivos USB:
MP3: – Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps
(MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps
(MPEG-2)
– Frecuencia de muestreo:
– Archivos MP3: codificado en formato MP3i y
MP3 PRO, en un formato inadecuado, capa 1/2.
– Archivos WMA: formato sin pérdida, profesional y
de voz; que no se basan en Windows Media® Audio;
protegido contra copia con DRM.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
WMA: – Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz
– Canal: 1 ch/2 ch
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
WAV: – Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y
1 411 kbps
– Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
– Canal: 1 ch/2 ch
Precaución sobre la reproducción de DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F), el movimiento de animación y el
desplazamiento del texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la imagen visualizada
aparezca borrosa. Aparece
en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando la temperatura aumenta y se restablece la temperatura
de funcionamiento.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
34
ESPAÑOL
Especificaciones
Formato de decodificación WMA (Windows
Media® Audio) : Máx. velocidad de bits:
320 kbps
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE
AUDIO
Salida de potencia : 20 W
RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido : 80 dBA
(referencia: 1 W en 4 Ω)
SECCIÓN USB
Norma USB : USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos :
Toda velocidad : Máx. 12 Mbps
Baja velocidad : Máx. 1,5 Mbps
Dispositivo compatible : clase de
almacenamiento de datos (a excepción de
discos duros)
Impedancia de carga : 4 Ω (tolerancia de 4 Ω
a 8 Ω)
Respuesta de frecuencias : 40 Hz a 20 000 Hz
Nivel/impedancia de salida de línea o salida
del subwoofer : 2,5 V/20 kΩ de carga (plena
escala)
Impedancia de salida : ≤ 600 Ω
Otro terminal : Terminal de entrada USB,
Cable trasero USB, Toma de entrada auxiliar,
Terminal de la antena, Puerto de expansión
Sistema de archivo compatible : FAT 32/ 16/ 12
Formato de audio reproducible : MP3/ WMA/
WAV
Potencia de salida : 5 V CC
entrada USB (delantero/trasero)
1 A, Terminal de
BLUETOOTH SECTION
Versión : Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Clase de potencia : Clase 2
Área de servicio : 10 m (10,9 yardas)
Perfil : HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias :
FM : con el intervalo entre canales ajustado a:
200 kHz : 87,9 MHz a 107,9 MHz
50 kHz : 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM : con el intervalo entre canales ajustado a:
10 kHz : 530 kHz a 1 700 kHz
531 kHz a 1 611 kHz
Sintonizador de FM :
Sensibilidad útil : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento :
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
GENERAL
Requisitos de potencia : Voltaje de
funcionamiento : 14,4 V CC (tolerancia de
11 V a 16 V)
9 kHz :
Sistema de puesta a tierra : Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible :
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr) : (aprox.)
–Tamaño de instalación :
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-1/4 pulgada)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz) :
65 dB
Respuesta de frecuencias : 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica : 40 dB
Sintonizador de AM :
Sensibilidad/Selectividad : 20 μV/40 dB
–Tamaño del panel :
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
188 mm × 59 mm × 9 mm
(7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada ×
3/8 pulgada)
Tipo : Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal : Captor óptico
sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales : 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias : 5 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido : 102 dB
Peso : 1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte
su directorio telefónico para buscar la tienda
especializada en car audio más cercana.
Lloro y trémolo : Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3 (MPEG1/2
Audio Layer 3) : Máx. velocidad de bits:
320 kbps
ESPAÑOL
35
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil
est ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M
une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des
instruments optiques.
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
[Union européenne seulement]
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
Attention:
très peut de bruit par rapport aux autres
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
sources. Réduisez le volume avant de
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
le volume trop haut peut être la cause d’un
d’endommager les enceintes par la soudaine
accident.
augmentation du niveau de sortie.
2
FRANÇAIS
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
TABLE DES MATIERES
3
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Comment forcer l’éjection d’un
disque
3
3
3
Entretien
4
Annulation des démonstrations
des affichages
Réglage de l’horloge
Préparation de la télécommande
À propos des disques
Opérations de base
Comment réinitialiser votre
appareil
4
5
5
6
7
8
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Écoute de la radio
Écoute d’un disque
Comment forcer l’éjection d’un
disque
10 Écoute d’un périphérique USB
[Maintenez pressée]
11 Utilisation de périphériques
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Bluetooth®
12 Connexion d’un appareil Bluetooth
13 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
16 Utilisation d’un lecteur audio
Entretien
Bluetooth
Nettoyage de l’appareil
17 Modification des réglages Bluetooth
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
18 Écoute d’un iPod/iPhone
21 Écoute d’une émission HD Radio™
22 Écoute de la radio satellite
24 Écoute d’un autre appareil
extérieur
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
25 Sélection d’un mode sonore
préréglé
26 Utilisation des menus
30 Guide de dépannage
35 Spécifications
Condensation : Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut être
la cause d’une erreur de lecture du disque.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise sous tension de l’appareil.
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
SET UP
SET UP
2
DEMO
Clock
Color
[Maintenez
pressée]
5
DEMO
Clock
Color
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
6 Terminez la procédure.
DEMO
Off
On
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
6 Ajustez les minutes.
Set Clock
12 : 00
SET UP
2
DEMO
[Maintenez
pressée]
Clock
Color
Clock
Set Clock
24H/12H
(Réglage initial)
Clock Adjust
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
7 Choisissez <24H/12H>.
DEMO
Clock
Color
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
24H/12H
24Hours
12Hours
5 Ajustez les heures.
Set Clock
12 : 00
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Feuille isolante
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au
lithium qui contient du perchlorate—une
manipulation spéciale peut être requise. Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant: Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-
les horizontalement.
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation,
reportez-vous au logiciel utilisé pour graver
le disque et au mode d’emploi du graveur de
disque.)
• Les CD de 3 pouces ne peuvent pas être
utilisés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central
du disque avant d’insérer un disque.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Fente d’insertion Molette de commande
Fenêtre d’affichage Éjection d’un disque
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la
lumière directe du soleil.
Prise d’entrée
AUX (auxiliaire)
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
Télécommande
—
Opérations générales
principal
• Met l’appareil sous tension.
• Met hors tension [Maintenez pressée].
/ SOURCE
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
VOL – / +
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
—
Coupe le son pendant fait une pause la lecture.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou
reprendre la lecture.
Molette de
commande
(appuyez sur
la touche)
—
Valide la sélection.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez la touche EQ pressée sur l’appareil principal pour
accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité.
(page 25)
EQ
SOUND
• Affiche l’écran “HF (hands-free) Menu” (page 13) ou répond à
un appel quand l’appareil sonne. (page 15)
• Permet de terminer un appel [Maintenez pressée].
—
• Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/
iPhone [Maintenez pressée]. (page 18)
BACK
—
—
• Retourne au menu précédent.
• Change l’information sur l’affichage.
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
DISP
6
FRANÇAIS
Écoute de la radio
• [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
• [Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
“M” apparaît, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
~
Ÿ
]
“FM” ou “AM”
s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Amélioration de la réception FM Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
[Maintenez pressée]
1
2
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
2
3
[Maintenez pressée]
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
]
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
Préréglage automatique
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
(FM)—SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Sélection d’une station préréglée
1
• Si un tuner HD Radio est connecté (page 21),
vous pouvez aussi prérégler 6 stations AM en
suivant les opérations ci-dessous.
Pendant l’écoute d’une station...
ou
2
1
[Maintenez pressée]
2
Utilisation de la télécommande
5
/
/
∞
: Change les stations préréglées.
: [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
2
3
]
<Tuner>
07 – 12 / 13 – 18>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 /
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
“SSM” apparaît et les stations locales avec
le signal le plus fort sont recherchées et
mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des
autres plages de réglage SSM.
À suivre...
FRANÇAIS
7
Affectation d’un titre
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
ayez fini d’entrer le titre.
4
5
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences
de station (FM et AM) maximum et 8 caractères
(maximum) pour chaque titre.
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus
de 30 fréquences de station, “Name Full”
apparaît. Effacez les titres inutiles avant de
faire une autre affectation.
• Quand le tuner HD Radio est connecté
(page 21), cette fonctionnalité n’est pas
disponible.
Pour effacer tout le titre, maintenez pressée
DISP après l’étape 2, puis appuyez sur la
molette de commande.
Caractères disponibles
A – Z (majuscules), a – z (minuscules), 0 – 9
(chiffres) et les symboles suivants:
1
!
”
.
#
/
%
;
&
<
’
(
)
+
–
,
$
]
“FM” ou “AM”
–
:
=
>
?
@
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
2
3
Changement des informations sur
l’affichage
]
Affiche l’écran d’entrée de titre.
Fréquence de la station*
Fréquence
*
Apparaît uniquement si un titre est affecté à la
station.
]
Choisit un caractère (voir la colonne
de droite) ou un espace, puis passe à
la position de caractère suivante (ou
précédente).
Écoute d’un disque
~
Ÿ
]
Met l’appareil sous
tension.
La lecture démarre automatiquement.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête de la lecture et éjection du disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré
automatiquement dans la fente d’insertion.
8
FRANÇAIS
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Opérations de base
• Maintenez pressée
5
/
∞
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA.
• Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
[Appuyez sur la touche]
Sélection des modes de lecture
Choisit une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
[Maintenez pressée]
Utilisation de la télécommande
5
/
/
∞
:
:
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage.
2
3
2
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement
la plage.
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
Random
•
Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide ( 10, 100, 1 000) sur le disque en
tournant rapidement la molette de commande.
Folder : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Changement des informations sur
l’affichage
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur
5
/
∞
pour afficher le menu
Nom de l’album/interprète (nom du dossier ou
titre du disque)*
fichier)*
de recherche.
Titre de la plage (nom du
Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
*
“No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si
2
Appuyez sur
5
/
∞
pour choisir le
aucun nom n’a été enregistré.
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
FRANÇAIS
9
Écoute d’un périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un
disque. (page 8, 9)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV mémorisées dans un périphérique USB
à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
Ÿ
Prise d’entrée USB
]
Met l’appareil sous
tension.
Câble USB (non fourni)
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
et/ou
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique USB.
Attention:
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Reading” apparaît sur l’affichage.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
•
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou tout dommage du périphérique.
• Connectez uniquement un périphérique USB
à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud
de raccordement USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• Pour les informations additionnelles, référez-
vous à la page 34.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
10
FRANÇAIS
Utilisation de périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
En connectant l’adaptateur USB Bluetooth fourni (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de cet
appareil, vous pouvez commander un périphérique Bluetooth en utilisant cet appareil.
Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le
pairage.
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
• Le KS-UBT1 est connecté initialement sur câble USB provenant de l’arrière ce cet appareil.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la page 4 du Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour vérifier
les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants
• HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Informations complémentaires
• Si vous souhaitez réaliser des opérations compliquées (telles que composer des numéros, utiliser le répertoire
téléphonique), arrête votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont
effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant
votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
• Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
FRANÇAIS
11
Connexion d’un appareil Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même
si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
“Pairing Full” apparaît si vous essayez de réaliser le pairage d’un 6e périphérique.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• L’ordre de pairage peut être différent de ce qui est décrit ci-dessous.
• Un maximum de deux périphériques pour Téléphone Bluetooth et un périphérique pour Audio
Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
Si “Now Pairing...” apparaît...
1
]
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
accepter.
]
Met l’appareil sous tension.
Prise d’entrée USB
Si “Now Pairing... PIN code: 0000”
apparaît...
2
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) sur le
périphérique Bluetooth.
•
Vous pouvez changer le code PIN sur celui
de votre choix avant le pairage. (page 17)
[ Réglage initial: 0000 ]
ou
(B) Si l’indication suivant apparaît sur
l’affichage:
Câble USB à partir
de l’arrière de l’appareil
Pairing ?
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
KS-UBT1 (fournie)
Device:
[
Nom du périphérique
]
Passkey: XXXXXX
]
Assurez-vous que l’adaptateur USB
Bluetooth est connecté à une des prises
d’entrée USB.
]
Vérifiez que le code qui apparaît sur le
périphérique et le périphérique Bluetooth
est le même. Puis, validez le code sur
l’appareil en appuyant sur la molette
de commande. Utilisez le périphérique
Bluetooth pour valider le code.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
rechercher et sélectionner “JVC Unit”.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il
se peut que vous ayez besoin d’entrer le
code PIN juste après la recherche.
3
4
•
“XXXXXX” est un code numérique à 6 chiffres
qui apparaît de façon différente (même si le
périphérique est le même) chaque fois que la
pairage est réalisé
Réalisez une des opérations de pairage
suivantes (ce qui apparaît dépend du
processus de pairage du périphérique
Bluetooth).
Une fois que la pairage a réussi,
5
l’appareil établi la connexion Bluetooth
avec le périphérique Bluetooth*.
(“Pairing COMPLETED” apparaît et
s’allume sur l’affichage.)
(A) Si l’indication suivant apparaît sur
l’affichage:
Pairing ?
Pairing ?
• Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone/ Connect Audio> (ou
mettez en service <Auto Connect>,
page 17) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois.
Yes: Press VOL
Device: [Nom du périphérique]
No: Press BACK
*
Il se peut que certains périphériques ne
puissent pas se connecter avec l’appareil
après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
]
Sélectionnez “Yes” pour démarrer le
processus de pairage.
12
FRANÇAIS
Pour supprimer un périphérique enregistré
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
1
2
Maintenez pressé MENU.
Tournez la molette de commande pour
choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus
pour valider.
Tournez la molette de commande pour
choisir <Delete Pairing>, puis appuyez
dessus pour valider.
1
2
Maintenez pressé MENU.
Tournez la molette de commande pour
choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus
pour valider.
Tournez la molette de commande
pour choisir <Connect Phone/
Connect Audio> ou <Disconnect Phone/
Disconnect Audio>, puis appuyez dessus
pour valider.
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez connecter/déconnecter, puis
appuyez dessus pour valider.
3
4
3
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez dessus
pour valider.
“Delete OK?” apparaît.
5
Appuyez sur la molette de commande
pour supprimer la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a été
supprimé.
“Connected [Nom du périphérique]/
Disconnected [Nom du périphérique]”
apparaît quand le périphérique est
connecté/déconnecté.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
Si “Dial Number” est sélectionné à
l’étape 2...
Entrez le numéro de téléphone à composer.
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro ou un caractère (0 – 9,
]
]
Affichez l’écran “HF Menu”.
#, , +), appuyez sur
4
/¢
*
2
pour aller à la position d’entrée. Une fois
que vous avez fini d’entrer le numéro,
appuyez sur la molette de commander
pour valider.
Choisissez une méthode d’appel
ou faite un réglage. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
Si “Voice” est sélectionné à l’étape 2...
Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous
souhaitez appeler quand “Waiting Voice
[Nom du périphérique]” apparaît.
Si “Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook” est choisi à
l’étape 2...
3
•
Maintenez pressée
service la composition vocale directement
si un seul téléphone est connecté.
Si deux téléphones sont connectés,
maintenir pressée
pour mettre en
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler, puis appuyez sur
la molette de commande pour valider.
• “No History Found” apparaît s’il n’y a pas
d’historique mémorisé.
permet
d’afficher l’écran “Phone list”. Tournez
la molette de commande pour choisir
un téléphone pour mettre en service
la composition vocale, puis appuyez
dessus pour valider.
• Accessible uniquement quand le
téléphone portable connecté possède
un système de reconnaissance vocale.
• “Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
• “No Entries Found” ou “Send Phonebook
Manually” apparaît en fonction du
réglage “Phonebook Select” effectué.
(page 14)
À suivre...
FRANÇAIS
13
Si “Settings” est sélectionné à
l’étape 2...
•
•
Ring Color
29 couleurs préréglées [ Réglage
Tournez la molette de commande pour
choisir un élément (voir ci-après), puis
appuyez sur la molette de commande
pour valider.
initial: Color 06 ] : Quand un appel/message
texte arrive, l’affichage clignote dans la couleur
choisie. (L’affichage change sur la couleur
d’origine si vous répondez à l’appel ou l’appel
entrant est coupé.) / Off : Annulation.
Les réglages suivants sont applicables
aux périphériques appariés. Si un autre
périphérique est apparié, réalisez de
nouveau les réglages.
NR/EC Mode
On [Réglage initial] : L’appareil ajuste la
réduction du bruit et l’annulation de l’écho du
microphone connecté à l’appareil afin de produire
un son plus clair. / Off : Annulation.
•
Phonebook Select*
In Phone [Réglage initial] : L’appareil
parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
•
•
MIC Setting
Ajustez la sensibilité [ Level 01 02/ 03 ] du
/
In Unit : L’appareil parcourt le répertoire
téléphonique enregistré dans l’appareil. (Pour
copier la mémoire du répertoire téléphonique,
référez-vous à <Phonebook Trans> à la
page 17.)
microphone connecté à l’appareil.
[ Réglage initial: Level 02
]
Message Notice
On [Réglage initial] : L’appareil vous informe
de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “[Nom du périphérique] Received
Message”. / Off : L’appareil ne vous informe pas
de l’arrivée d’un message.
•
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup
de numéros, vous pouvez effectuer une
recherche rapide ( 10, 100, 1 000) sur le
répertoire téléphonique en tournant rapidement
la molette de commande.
Pour choisir un contact à partir du
répertoire téléphonique
•
Pour faire une recherche dans le répertoire
téléphonique, référez-vous à la colonne de
droite.
1
Choisissez la méthode d’appel
“Phonebook”. (page 13)
*
Peut être sélectionné uniquement quand le
2
Appuyez sur
5
/
∞
pour afficher le menu
téléphone connecté prend en charge PBAP.
de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est
pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #,
—, ! et etc.
•
•
Auto Answer
On : L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant. / Off [Réglage initial] : L’appareil
ne répond pas automatiquement aux appels
3
4
Appuyez sur
5
/
∞
pour choisir le
entrant. Appuyez sur
commande pour répondre.
ou sur la molette de
caractère souhaité, puis appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
Ringing Tone
In Unit [Réglage initial] : L’appareil sonne
vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
Tournez la molette de commande pour
choisir le contact souhaité, puis appuyez
dessus pour valider.
–
–
•
Call : Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un appel arrive.
].
Message : Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un message textuel arrive
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
[
Tone 1
—
5
5
/∞
pour changer de
[
Tone 1
—
5
].
La tonalité de sonnerie par défaut est différente
en fonction du périphérique apparié.
In Phone : L’appareil sonne en utilisant la
tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour
vous avertir que l’arrivé d’un appel/message
texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il
ne prend pas en charge cette fonction.)
14
FRANÇAIS
Pour supprimer un contact (nom/numéro
de téléphone)
Utilisation de la télécommande
5
/
∞
/
2
/
3
/SOURCE: [Appuyez sur la touche]
Uniquement quand “In Unit” est choisi pour
“Phonebook Select”. (page 14)
Répond aux appels.
[Maintenez pressée]
Refuse les appels.
1
Appuyez sur
pour afficher l’écran
“HF Menu”.
2
Affichez la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
d’appel. (page 13)
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
Maintenez pressée BACK pour afficher
l’écran “Delete Entries”.
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape
supprimé.
Pour commuter le support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
3
4
5
Pour commuter entre deux téléphones
portables connectés
Quand deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, vous pouvez accéder
aux deux écrans “HF Menu”.
3
est
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape sont supprimés.
Appuyez sur la molette de commande
pour valider.
Appuyez sur
pour accéder à l’écran
2
“HF Menu” du premier téléphone, appuyez de
nouveau sur la touche pour accéder à l’écran
“HF Menu” du deuxième téléphone.
6
• Pour retourner à l’écran “HF Menu” du premier
téléphone, appuyez sur BACK.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Arrivée d’un message textuel
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
• “Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
Quand un message texte arrive, l’appareil
sonne si votre téléphone portable est
compatible avec les messages texte et que
“Message Notice” est réglé sur “On”. (page 14)
• “Received Message”apparaît et l’affichage
s’allume en bleu. (“Ring Color”, page 14)
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
• L’affichage clignote en bleu. (“Ring Color”,
page 14)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
• Appuyez sur
ou sur la molette de
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto Answer> est hors service.
Pendant une conversation téléphonique...
• Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de volume du téléphone
[ 00 – 50 ]. [ Réglage initial: VOL 15 ]
L’ajustement réalisé n’affecte pas les autres
sources.
•
Appuyez sur 5/∞ pour ajuster la sensibilité du
microphone [1 – 3]. (Plus le numéro augmente,
plus le microphone devient sensible.)
• Appuyez sur
4
/
¢
pour mettre en/
hors service le mode de réduction de bruit et
d’annulation d’écho.
Pour terminer un appel entrant, maintenez
pressée
ou la molette de commande.
FRANÇAIS
15
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
]
Choisissez “BT FRONT” ou
“BT REAR”.
1
[Maintenez pressée]
Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
utilisez le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
2
]
“Repeat”
j
“Random”
Opérations de base
3
Démarre ou reprend la lecture.
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
All : Répète toutes les plages
Group : Répète toutes les plages du
groupe actuel
Cette touche coupe les sons.
Permet de choisir un groupe/
dossier.
Random
All : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Group : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
[Appuyez sur la
touche] Permet de
faire un saut vers
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
l’avant ou vers l’arrière.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
aléatoire, choisissez “Off”.
Changement des informations sur
l’affichage
Utilisation de la télécommande
2
/
3
: [Appuyez sur la touche]
Saut vers l’arrière ou saut vers
Nom de l’album/interprète
Titre de la plage
l’avant
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement
la plage.
16
FRANÇAIS
Modification des réglages Bluetooth
Répétez l’étape 2 pour choisir une option
de réglage (voir le tableau ci-dessous),
puis répétez la procédure pour changer le
réglage en fonction de cette option.
1
2
3
[Maintenez pressée]
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
]
<Bluetooth>
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Connect Phone*1/ Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter.
Connect Audio
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le périphérique est
connecté.
Disconnect Phone/ Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez
Disconnect Audio
déconnecter. “Disconnected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Delete Pairing
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer,
puis appuyez sur la molette de commande pour valider. (page 13)
Phonebook Trans Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans
cet appareil (via OPP). Il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN ou de confirmer
le code du téléphone portable pour faire le pairage. Vous pouvez transférer un maximum de
400 numéros.
Set PIN Code
Vous pouvez choisir le code PIN de votre choix avant le pairage (1 à 6 chiffres). [ Réglage
initial: 0000
Tournez la molette de commande pour choisir un numéro, appuyez sur
pour déplacer la position d’entrée, puis appuyez sur la molette de commander pour valider
l’entrée.
]
4
/¢
Auto Connect
On : La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth
enregistré quand vous mettez l’appareil sous tension. / Off : L’appareil ne se connecte pas
automatiquement à l’appareil Bluetooth. Utilisez <Connect Phone/ Connect Audio> pour
établir la connexion.
Initialize
Yes : Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.). / No : Annulation.
Information
My BT Name : Affiche le nom de l’appareil (JVC Unit). / My Address : Affiche l’adresse
de l’adaptateur USB Bluetooth. / ConnectedPhone*2 : Affiche le nom du téléphone
connecté. / ConnectedAudio*2 : Affiche le nom du périphérique audio connecté.
1
*
*
N’apparaît pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps.
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
2
FRANÇAIS
17
Écoute d’un iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone Apple en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
~
Ÿ
Prise d’entrée USB
]
Met l’appareil sous
tension.
iPod/iPhone Apple
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
et/ou
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
La lecture démarre automatiquement.
Attention:
Sélection d’une plage à partir du
menu
• Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
Ne s’applique pas au mode <iPod Mode/
Application Mode>.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
1
2
Sélection de la prise de commande
[Maintenez pressée]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
]
Choisissez le menu souhaité.
Playlists Artists Albums
Podcasts Genres Composers
Audiobooks (retour au début)
Application Mode>
j
j
j
Songs
• Pour les détails, référez-vous au réglage <iPod
Switch> à la page 29.
j
j
j
j
j
3
Opérations de base
Applicable pour <Headunit Mode/ iPod Mode>.
Pour <Application Mode>, applicable
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit choisie.
uniquement pour certaines applications audio.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/
chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide ( 10, 100, 1 000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
Utilisation de la télécommande
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
2
/
3
: [Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement
la plage.
18
FRANÇAIS
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Random
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod
Song : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Morceaux”
pour iPod
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape 2
de la page 18)....
1
Appuyez sur
de recherche.
5
/∞
pour afficher le menu
Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
• Pour annuler la lecture répétée ou la
lecture aléatoire, choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
2
Appuyez sur
5
/∞
pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
Changement des informations sur
l’affichage
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Nom de l’album/ Nom de l’artiste
la plage
Titre de
•
Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Dans <Application Mode> : Application Mode
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
Informations complémentaires
• Fabriqué pour
iPod touch (1e, 2e, 3e & 4e Génération)
iPod classic
iPod avec vidéo* (5e Génération)
iPod nano (1e*, 2e, 3e, 4e, 5e & 6e Génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Sélection des modes de lecture
Ne s’applique pas au mode <iPod Mode/
Application Mode>.
1
[Maintenez pressée]
*
<iPod Mode/ Application Mode> n’est pas
disponible.
2
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos” en mode <Headunit Mode>.
•
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection
de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
]
“Repeat”
j
“Random”
• Cet appareil peut afficher un maximum de 128
caractères (code ASCII).
3
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées correctement
ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/
index.html> (Site web en anglais uniquement).
Repeat
One : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Répéter Un” pour iPod
All : Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Tous” pour iPod
À suivre...
FRANÇAIS
19
Recherche de la station enregistrée dans
la liste
Utilisation de l’application iPod/
iPhone
Vous pouvez utiliser l’application Pandora et
certaines des applications originales de JVC (par
exemple JVC Drive Smart) avec cet appareil en
mode <Application Mode>.
1
2
Application originale de JVC (par
exemple JVC Drive Smart)
]
Choisissez le menu souhaité.
Pour l’utilisation de JVC Drive Smart, consultez
le site Web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/index.html> (Site web en anglais
uniquement).
Affiche la liste des stations:
–Par date (en fonction de la date
d’enregistrement)
–A à Z (ordre alphabétique)
3
Application Pandora
Nous vous expliquons ci-après certaines
fonctions des applications Pandora
compatibles pour iPod/iPhone pouvant être
commandées en utilisant cet appareil en mode
<Application Mode>.
]
Choisissez la station souhaitée.
Pour faire défiler le menu souhaité en
utilisant le menu de de recherche (A à Z)
Après l’étape 2 ci-dessus...
Préparation:
1
Appuyez sur
5/
∞
pour afficher le menu
Démarre l’application Pandora en utilisant
l’iPod/iPhone.
1
de recherche.
Le premier caractère de la station actuelle
apparaît.
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
Connectez l’iPod/iPhone à l’une des prises
d’entrée USB de l’appareil. (page 18)
2
2
•
La source change automatiquement
sur “iPod FRONT/ iPod REAR”, et
commute automatiquement sur
<Application Mode>.
La liste des stations correspondant au
caractère choisi apparaît.
Le réglage <iPod Switch> dans le menu
change aussi sur <Application Mode>.
(page 29)
Si Pandora démarrer après la connexion d’un
iPod/iPhone, c’est que <Application Mode>
est aussi choisi pour <iPod Switch>.
Pour mettre en signet des informations sur
une chanson ou un artiste
Lors de la réception d’une chanson...
•
1
Maintenez pressée la molette de
commande.
2
Tournez la molette de commande pour
Opérations de base
Lance la lecture/pause.
choisir le signet souhaité (THIS SONG
THIS ARTIST). Puis, appuyez sur la molette
de commande pour valider.
j
“BOOKMARKED” apparaît et l’information
sur la chanson ou l’artiste est mémorisée
sur l’iPod/iPhone.
Attention: L’information “BOOKMARKED”
peut uniquement être vue sur un
iPod/iPhone.
Sélection vers le haut ou vers
le bas.
• Si la sélection vers le bas est
choisie, la plage actuelle est
sautée.
Saute la plage.
20
FRANÇAIS
Changement des informations sur
l’affichage
Informations complémentaires
Pandora peut être utilisé uniquement avec les iPod
touche/iPhone compatibles. Pour iPod touch, Pandora
peut uniquement être commandé avec une connexion
Wi-Fi.
À cause des restrictions des licences musicales,
l’application du service radio Pandora est disponible
aux États-Unis.
Nom de la station
=
Nom de l’album/ Nom de
(retour au début)
l’artiste Titre de plage
=
=
• Maintenez pressée DISP pour faire défiler les
informations actuelles de l’affichage.
Écoute d’une émission HD Radio™
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (non fourni) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner HD Radio.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande
AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a
une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les
stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les noms des artistes et les titres des
morceaux.
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques
conventionnelles.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est
appelé multiplex.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Pour les opérations de base de la radio, référez-vous aux pages 7 et 8.
Lors de la réception...
Choisissez le canal souhaité.
HD1
j
HD2j ....
j
HD8
j
Une station HD Radio
(retour au début)
• “Linking” apparaît pendant la
liaison à un canal multiplex.
WXYZ-HD1
Le signe d’appel de la station apparaît.
Recherche de station HD Radio
uniquement
Canaux multiplex HD Radio
Numéro du canal
Les quatre premières
[Maintenez
pressée]
lettre du signe d’appel
À suivre...
FRANÇAIS
21
Changement du mode de
réception HD Radio
<Analog / Digital>: Accord des signaux
audio numériques ou analogiques
uniquement.
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
vous pouvez commuter le mode de réception
entre — numérique ou analogique.
• L’indicateur
s’allume quand la
réception numérique est maintenue
ou clignote quand la réception
analogique est maintenue.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations
FM/AM conventionnelles.
Le réglage retourne automatiquement sur
<Auto> quand vous accordez une autre émission
ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
1
[Maintenez pressée]
Changement des informations sur
l’affichage
2
Fréquence
“No Text” apparaît quand aucun
texte n’est reçu.
Utilisation de la télécommande
Texte*
*
]
<Tuner>
]
<Blend Hold>
]
<Auto / Digital / Analog>
<Auto>: Commute automatiquement
entre les signaux numériques et
analogiques.
• Si la station radio force le mode de
réception sur le mode numérique
5
/
∞
: [Appuyez sur la touche] Change les
stations ou les canaux préréglés.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations HD Radio uniquement.
[Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
2
/
3
:
ou analogique, l’indicateur
s’allume.
ou
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
Pour l’écoute d’une radio satellite SIRIUS:
• SCC1 et KS-SRA100
• D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100
Pour l’écoute d’une radio satellite XM:
• Adaptateur JVC Smart Digital (XMDJVC100)
• CNP2000UCA et CNPJVC1
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.
~
Ÿ
!
]
“SIRIUS” ou “XM”
]
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de
changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides
et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant
]
Choisissez une catégorie.
15 secondes, la catégorie choisie à l’étape
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous
pouvez accorder tous les canaux de
toutes les catégories.
Ÿ
est annulée. Vous pouvez choisir tous les
canaux de toutes les catégories maintenant
(y compris les canaux sans catégorie).
22
FRANÇAIS
Mise à jour des canaux (SIRIUS)
Mémorisation des canaux
• Si les canaux ont été mis à jour après
la suscription, la mise à jour démarre
automatiquement. “UPDATING” apparaît et
aucun son n’est entendu.
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
canaux pour SIRIUS et XM.
Accordez le canal que vous souhaitez
1
mémoriser. (Étapes
~
–
!, voir page 22.)
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas
utiliser votre radio satellite.
2
[Maintenez pressée]
Activez votre suscription SIRIUS après
la connexion
]
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
1
Appuyez sur /SOURCE pour choisir
“SIRIUS” comme source.
La radio satellite SIRIUS commence à mettre
à jour tous les canaux SIRIUS. Une fois
terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal de présentation.
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
2
3
Vérifiez votre numéro d’identification
SIRIUS (SIRIUS ID). (page 29)
Sélection d’une station/
catégorie/canal préréglé sur la
liste
1
Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer
votre suscription ou appelez le numéro
vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDATE PRESS ANY KEY” apparaît
sur l’affichage une fois la suscription est
terminée.
]
Affiche l’écran “List”.
2
3
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles
avant l’activation.
]
Choisit <Preset / Category / Channel>
Si une catégorie est choisie, le premier
canal de cette catégorie est accordé.
1
Appuyez sur /SOURCE pour choisir “XM”
comme source.
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner
System pour démarrer la mise à jour de
tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte de
XMDirect™ Tuner Box ou de XMDirect2
Tuner System, ou accordez le “Channel 0”.
(page 24)
Contactez la radio XM Satellite sur
Internet à l’adresse <www.xmradio.
com> et cliquez sur “Activate Radio” ou
téléphonez au 1-800-XM-RADIO (1-800-
967-2346).
]
Choisit une station/catégorie/canal
2
3
préréglé à écouter.
Utilisation de la télécommande
5
2
/
/
∞
: Change les catégories.
3
: [Appuyez sur la touche]
Permet de changer les canaux.
[Maintenez pressée]
Permet de changer les canaux
rapidement.
Une fois la radio activée, l’appareil peut être
accordé sur un des canaux disponibles.
À suivre...
FRANÇAIS
23
Changement des informations sur
l’affichage
Vérification du numéro d’identification
de la radio satellite
Quand “SIRIUS” ou “XM” est choisi, appuyez sur
4
/
¢
pour choisir “Channel 0”.
SIRIUS: L’identifiant à 12 chiffres SIRIUS est
affiché après que “Channel 0” est choisi.
XM: “RADIO ID” et le numéro d’identification
à 8 chiffres (alphanumérique) apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Nom de la catégorie
=
Nom du canal
Nom
(retour au
=
Nom
de l’artiste/Nom du compositeur*
=
de la chanson/programme/titre
début)
=
*
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que
le “Channel 0”.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la programmation SIRIUS/
XM pour pour vous abonner, veuillez consulter le site
<www.siriusxm.com>.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• EXT IN : Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non
fournis):
–Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
–Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
<Ext Input>. (page 29)
=
=
• AUX IN : Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
<Aux Source>. (page 29)
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur ou les appareils
extérieurs.
~
!
⁄
]
“EXT IN” ou “AUX IN”
]
Ajuste le volume.
Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
Ajustez le son comme vous le souhaitez.
(page 25)
Ÿ
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
(3/16 pouces) (non fournie)
Lecteur audio portable,
etc.
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche
stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
24
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
FLAT
=
NATURAL
USER
=
DYNAMIC
(retour au début)
=
VOCAL
1
2
=
BASS
=
=
[Maintenez pressée]
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
du caisson de grave et le niveau de tonalité du
mode sonore choisi.
]
<PRO EQ>
]
<Bass/ Middle/ Treble>
1
[Maintenez pressée]
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie. (Voir le tableau ci-dessous.)
3
2
1
2
3
4
Appuyez sur
ajuster la fréquence.
Tournez la molette de commande
pour ajuster le niveau.
Appuyez sur
pente Q.
4
/
¢
pour
]
Choisissez une option de réglage
(Sub. W/ Bass/ Middle/ Treble).
5
/
∞
pour ajuster la
3
Appuyez sur la molette de commande
pour mémoriser l’ajustement.
]
Ajustez le niveau:
Sub. W : 00 à 08
Bass/ Middle/ Treble : –6 à +6
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres tonalités.
4
5
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
]
Quittez le menu.
Les ajustements réalisés sont mémorisé
et changé sur “USER”.
Bass
[ Réglage initial: 50 Hz, 0, Q1.0 ]
Fréquence: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Niveau:
Q:
–6 à +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle [ Réglage initial: 1 kHz, 0, Q1.0 ]
Fréquence: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Niveau:
Q:
–6 à +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble [ Réglage initial: 10 kHz, 0, Q1.0 ]
Fréquence: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau:
Q:
–6 à +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
FRANÇAIS
25
Utilisation des menus
Répéter l’étape 2 si
nécessaire.
1
2
3
[Maintenez
pressée]
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
BACK.
• Pour quitter le menu,
appuyez sur MENU.
Si aucune opération n’est
effectuée pendant environ
60 secondes, l’opération est
annulée.
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
DEMO
On : La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes. / Off : Annulation. (page 4)
Set Clock
24H/12H
Pour les réglages, voir page 4.
Pour les réglages, voir page 4.
Clock Adjust* 1 Auto : L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données
d’horloge fournies par le cana de la radio satellite. / Off : Annulation.
Time Zone *1, *2 Eastern
/
Atlantic
/
Newfndlnd
/
Alaska
/
Pacific
/
Mountain
/
Central : Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour
l’ajustement de l’horloge.
2
DST *1,
*
On : Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. /
Off : Annulation.
Button Zone
Display Zone
All Zone
29 couleurs préréglées / User COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Choisit votre couleur
/
préférée pour l’éclairage des touches (sauf pour DISP
séparément.
/
EQ
/
0) et affiche la couleur
• Si <All Zone> est choisi, l’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur
<Button Zone> actuellement choisie.
• Couleur initiale : Button Zone
[
06 ], Display Zone
[
01 ], All Zone
[
06
]
Zone d’affichage
Zone des touches
Toutes les zones
1
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.
2
26
FRANÇAIS
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Day Color
Button Zone Vous pouvez créer votre propre couleur de jour et de nuit séparément
pour <Button Zone> et <Display Zone>.
Display Zone
Appuyez sur
5
/
∞
pour choisir une couleur primaire [ Red
/
Green/
31 ].
Blue ], puis tournez la molette pour juster le niveau [ 00
—
Night Color Button Zone
Display Zone
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez ajustez les trois
couleurs primaires. Puis, appuyez sur la molette de commande pour
valider.
• Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires pour
<Display Zone>, rien n’apparaît sur l’affichage.
Menu Color On : Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf DISP
/
EQ
/
0) pendant le
menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture. / Off : Annulation.
Dimmer Set Auto : Change l’éclairage de l’affichage et des touches entre les réglages Jour et Nuit
dans le réglage <Brightness>/<Color Setup> quand vous allumez ou éteignez les feux
du véhicule *3. / Time Set : Permet de démarrer/arrêter la minuterie pour le gradateur.
Tournez la molette de commande pour régler l’heure de démarrage, puis appuyez
sur la molette de commande pour valider. Répétez cette étape pour entrer l’heure de
fin. / On : Choisit le réglage Nuit dans le réglage <Brightness>/<Color Setup> pour
l’éclairage de l’affichage et des touches. / Off : Choisit le réglage Jour dans le réglage
<Brightness>/<Color Setup> pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
Brightness Day
[
31 ] / Night
[
15 ] : Personnalise le niveau de luminosité de l’affichage et de
31 ] pour le jour et la nuit.
l’éclairage des touches [ 00
—
Scroll*4, *5
Once : Fait défiler une fois les informations affichées. / Auto : Répète le défilement (à 5
secondes d’intervalle). / Off : Annulation.
(Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que
soit le réglage utilisé.)
Tag Display On : Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/WAV. /
Off : Annulation.
LCD Type
Contrast
Negative : L’affichage négatif est utilisé. / Positive : L’affichage positif est utilisé. /
Auto : Un affichage positif est choisi pendant la journée *6; alors qu’un affichage négatif est
6
utilisée pendant la nuit
*
.
Level 01
—
Level 08 Level 05 ] : Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
[
indications soient nettes et lisibles.
PRO EQ
Pour les réglages, voir page 25.
3
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux
qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que
<Dimmer Auto>.
4
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur
l’affichage.
5
6
*
*
Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.
Dépend du réglage <Dimmer Set>.
À suivre...
FRANÇAIS
27
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
8
Fad/Bal *7,
*
Fad (fader) : F6 — R6
[
0
] : Appuyez sur
5
/
∞
pour ajuster la balance de sortie des
] : Appuyez sur
enceintes avant et arrière. / Bal (balance) : L6 — R6
[
0
4
/
¢
pour ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
Loud
On : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. / Off : Annulation.
Volume
Adjust
Level –5 — Level +5 Level 0 ] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de
[
chaque source (sauf “FM”), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de
volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. Avant un
ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“FIX” apparaît sur l’affichage
si “FM” est choisit comme source.)
Subwoofer
On/Off
On : Met en service la sortie du caisson de grave. / Off : Annulation.
Subwoofer
LPF *9
LOW 55Hz
/
MID 85Hz HIGH 120Hz : Les fréquences inférieures à
/
55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. / Off : Met le réglage hors
service (tous les signaux sont envoyés aux enceintes arrière.)
Subwoofer
Level 00 — Level 08
[
Level 04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
0 Deg (normal) / 180 Deg (inversé) : Permet de choisir la phase du caisson de grave.
HIGH 135Hz : Met en service le filtre passe haut. Les
Level *9
Subwoofer
Phase *9
HPF
LOW 62Hz
/
MID 95Hz
/
fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz sont coupées pour les enceintes avant/
arrières. / Off : Met le réglage hors service (tous les signaux sont envoyés aux enceintes
avant/arrière.)
Beep
On Off : Met en ou hors service la tonalité des touches.
/
Amplifier
Gain* 10
Low Power : Vol 0 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de
chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) /
High Power : Vol 0 – Vol 50 / Off : Met hors service l’amplificateur intégré.
SSM
S’affiche uniquement quand la source est “FM” ou “HD RADIO”. Pour les réglages, voir
page 7.
Area Change US : Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle
de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz. / EU : Lors de l’utilisation de
l’appareil dans les autres régions. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/
50 kHz. / SA : Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud ou
l’intervalle FM est de 50 kHz. L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.
IF Band
Auto : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) / Wide : Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
7
*
*
*
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <00>.
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
8
9
Affiché uniquement quand <On> est choisi pour <Subwoofer On/Off>.
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le niveau
de volume est plus haut que “Vol 30”.
10
28
FRANÇAIS
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Sirius ID* 11
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS apparaissent sur l’affichage.
Blend Hold* 12 Auto : Commute automatiquement entre les signaux numériques et analogiques. /
Analog : Accord des signaux analogiques uniquement. / Digital : Accord des signaux
numériques uniquement.
Stereo/Mono S’affiche uniquement quand la source est “FM” ou “HD RADIO”. Pour les réglages, voir
page 7.
13
USB
*
Drive Change : Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs
périphériques sont connectés à la prise d’entrée (avant/arrière).
14
iPod Switch
*
Headunit Mode : Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. /
iPod Mode : Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone. /
Application Mode : Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications,
etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet
appareil.
14
Audiobooks
Bluetooth
*
Normal Faster / Slower : Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
des livres audio dans votre iPod/iPhone. (L’article sélectionné initialement dépend de votre
réglage iPod/iPhone.)
/
Si l’adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1, n’est pas connecté à l’appareil, “Please Connect BT
Adapter” apparaît sur l’affichage. Pour les réglages, voir page 17.
15
Ext Input
*
Show
Show
Show
Show
/
/
/
/
Hide : Met en ou hors service “EXT IN” pour la sélection de source.
Hide : Met en ou hors service “AM” pour la sélection de source.
Hide : Met en ou hors service “AUX IN” pour la sélection de source.
Hide : Met en ou hors service “BT FRONT/ BT REAR” pour la sélection de source.
15
AM Source
*
15
Aux Source
*
Bluetooth
16
Audio
*
Software Version
Affiche la version du micrologiciel de l’appareil.
11
*
*
*
*
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
12
13
14
15
16
Affiché uniquement quand la source est “FM” ou “AM” et que le tuner HD Radio, KT-HD300 est connecté.
Est affiché uniquement quand “USB FRONT/ USB REAR” est choisi comme source.
Est affiché uniquement quand “iPod FRONT/ iPod REAR” est choisi comme source.
S’affiche uniquement quand une source autre que “AM/ AUX IN/ EXT IN” est choisie séparément.
Affiché uniquement quand un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1, est connecté à l’appareil et quand une
autre source que “BT FRONT/ BT REAR” est choisie.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les
autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• Prêt à recevoir les émissions HD Radio quand il est connecté au KT-HD300, vendu séparément.
• SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registred trademarks of SIRIUS XM Radio
Inc. All rights reserved.
FRANÇAIS
29
Guide de dépannage
Symptôme
Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Assurez-vous que le son
de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause. (page 6) /
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (page 3)
Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN/
EXT IN”.
Cochez le réglage <Source Select>. (page 29)
Le son est parfois interrompu pendant
Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée pour la
l’écoute d’un appareil extérieur connecté à connexion. (page 24)
la prise d’entrée auxiliaire.
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Vérifiez le réglage <Color Setup>. (page 27)
Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules:
(ex.: nom de l’album).
A
–
Z
, minuscules:
a
–
z
), les chiffres (
0
–
9) et un nombre limité
de symboles. (page 8)
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Le disque ne peut pas être reproduit.
Cochez le réglage <Source Select>
Insérez le disque correctement.
=
<AM Source>. (page 29)
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit Insérez un CD-R/CD-RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que
et les plages ne peuvent pas être sautées. vous avez utilisé pour l’enregistrement).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. /
Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les connexions.
“No Disc” apparaît sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe. Éjectez le
disque ou choisissez une autre source de lecture.
“In Disc” apparaît sur l’affichage.
Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que
rien ne bloque la fente d’insertion.
Le disque ne peut pas être reproduit.
Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans
un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo
ou Joliet. / Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de
niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la
façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
30
FRANÇAIS
Symptôme
Remède/Cause
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
“Not Support” apparaît sur l’affichage et Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la
la plage est sautée.
plage WMA suivante non protégée contre la copie.
“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de
niveaux de hiérarchie et de dossiers. / Mettez l’appareil hors tension
puis de nouveau sous tension. / Réattachez le périphérique USB.
Du bruit est produit.
Passez à un autre fichier.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les
dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre
numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas
par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du
périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique
parfois interrompu.
USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et
essayez à nouveau.
“USB-Error,” “Remove Device,”
Une surintensité se produit. Mettez l’appareil hors tension, puis de
“Power OFF = ON” apparaît sur l’affichage. nouveau sous tension.
“Cannot Play” clignote sur l’affichage. / Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet
“No USB” apparaît sur l’affichage. /
L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
appareil. / Réattachez le périphérique USB.
“No File” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
“Not Support” apparaît et la plage est
sautée.
“Read Failed” apparaît sur l’affichage.
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
Vous ne pouvez pas choisir “BT FRONT/ Cochez le réglage <Source Select>
=
<Bluetooth Audio>.
BT REAR”.
(page 29)
Aucun périphérique Bluetooth n’est
détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique
Bluetooth. / Réinitialisez l’appareil, puis cherchez de nouveau le
périphérique Bluetooth.
Le pairage ne peut pas être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
et le périphérique cible. / Déconnectez le périphérique Bluetooth et
essayer de nouveau le pairage.
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable
Bluetooth. / Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
L’appareil ne répond pas quand vous
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà
essayez de copier le répertoire d’adresse. mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou BACK pour quitter.
Le son est interrompu ou saute pendant Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. /
la lecture d’un lecteur audio Bluetooth. Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth Phone. / Mettez
l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. / Connectez de
nouveau le lecteur, si le son n’est toujours pas rétabli.
À suivre...
FRANÇAIS
31
Symptôme
Remède/Cause
Le lecteur audio connecté ne peut pas
être commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent
du lecteur audio connecté.) / Déconnectez et reconnectez à
nouveau le lecteur Bluetooth.
La méthode d’appel “Voice” ne réussie Utilisez la méthode d’appel “Voice” dans un environnement plus
pas.
calme. / Réduisez la distance au microphone qua vous dites le
nom. / Changez “NR/EC Mode” sur “Off” (page 14), puis essayez
de nouveau.
“Please Connect BT Adapter” apparaît
sur l’affichage.
Vous devez connecter l’adaptateur USB Bluetooth à l’appareil
avant de pouvoir réaliser une opération.
“Connection Error” apparaît sur
l’affichage.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée.
Utilisez <Connect Phone / Connect Audio> pour connecter de
nouveau le périphérique.
“Error” apparaît sur l’affichage.
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“Please Wait...” apparaît sur l’affichage. L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le
message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis
sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil). (page 3).
“HW Error” apparaît sur l’affichage.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si
“HW Error” apparaît de nouveau, consultez le revendeur autoradio
JVC le plus proche.
iPod ne peut pas être mis sous tension Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. / Chargez la
ou ne fonctionne pas.
batterie du iPod/iPhone. / Réinitialisez le iPod/iPhone. / Vérifiez si
le réglage <iPod Switch> est correct. (page 29)
Le son est déformé.
Du bruit est produit.
Mettez hors service l’égaliseur sur l’iPod/iPhone.
Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod.
Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrer l’opération de lecture. (page 18)
“No File” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles.
“Cannot Play” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet
appareil. (page 19)
Pandora ne peut pas être utilisée avec
cet appareil.
Assurez-vous que <Application Mode> est choisi pour
<iPod Switch>. (page 29) / Vérifiez les cordons et les connexions.
Cannot Skip
La limite de saut de Pandora a été atteinte.
No Station
Aucune station enregistrée dans votre iPod/iPhone.
Aucune station active.
No Active Station
Set Up Pandora On Your
Device
Le réglage de Pandora n’est pas terminé. Connectez votre iPod/
iPhone à cet appareil après avoir terminé le réglage avec votre
iPod/iPhone.
32
FRANÇAIS
Symptôme
Remède/Cause
La qualité du son change lors de la
réception de stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur <Digital / Analog>.
(page 22, 29)
Aucun son n’est entendu.
<Analog> est choisi lors de la réception d’une station HD
Radio entièrement numérique. Choisissez <Auto / Digital>.
(page 22, 29) / <Digital> est choisi lors de la réception de
signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de
radio conventionnelles. Choisissez <Auto / Analog>.
(page 22, 29)
“Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio correctement, puis
réinitialisez l’appareil.
“UNSUBSCRIBED CH” apparaît sur
l’affichage pendant l’écoute de la radio
satellite SIRIUS.
La radio satellite SIRIUS est connectée mais vous ne possédez
pas d’abonnement actif. Référez-vous à la page 23 pour savoir
comme vous abonner.
Aucun son n’est entendu. “UPDATING”
apparaît sur l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations des
canaux et cela prend plusieurs minutes.
“ACQUIRING SIGNAL” ou “NO SIGNAL”
apparaît sur l’affichage.
Assurez-vous que votre antenne radio satellite est montée à
l’extérieure du véhicule. Déplacez le véhicule dans un endroit
avec une vue dégagée sur le ciel.
“ANTENNA ERROR” ou “CHECK ANTENNA” Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et assurez-vous
apparaît sur l’affichage.
qu’elle est fixée solidement.
“INVALID CHANNEL” apparaît sur
l’affichage pendant environ 5 secondes,
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
puis retourne sur le canal précédent ou le précédent ou le canal par défaut.
canal par défaut pendant l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
L’affichage est vide.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
“CHANNEL---” ou “CHANNEL UNAVL”
apparaît sur l’affichage pendant environ 2 Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent.
précédent pendant l’écoute de la radio
satellite XM.
“OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“LOADING” apparaît sur l’affichage lors de L’appareil est en train de changer les informations du canal et
l’écoute de la radio satellite XM.
audio.
Le texte d’information est temporairement indisponible.
“RESET 08” apparaît sur l’affichage. / La
radio satellite ne fonctionne pas du tout.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement, puis
réinitialisez cet appareil.
FRANÇAIS
33
Informations complémentaires
• Cet appareil peut reproduire les disques multi-session;
mais les sessions non fermée sont sautées lors de la
lecture.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel
que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les
conditions suivantes:
• Cet appareil peut affiché les balises WMA/WAV et ID3,
version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable). (Les fichiers
enregistrés en VBR affichent une durée écoulée
différente.)
Pour les disques MP3/WMA:
– Débit binaire: MP3/WMA: 5 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
WMA: 8 kHz à 48 kHz
Pour les périphériques USB:
MP3: – Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (MPEG-1)
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier/fichier : 25 caractères (y compris
les 4 caractères de l’extension—<.mp3>,
<.wma>, <.wav>)
– Balise MP3/ WMA/ WAV : 128 caractères
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers et de 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO,
dans un format inapproprié, couche 1/2.
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal; avec un format non basé sur
Windows Media® Audio; protégé contre la copie
avec DRM.
8 kbps à 160 kbps (MPEG-2)
– Fréquence d’échantillonnage:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
WMA: – Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,
ATRAC3, etc.
WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
1 411 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
Précautions pour la lecture de disques à double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne
flou.
apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces
fonctions sont de nouveau accessibles.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
34
FRANÇAIS
Spécifications
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio) : Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
AUDIO
SECTION USB
Puissance de sortie : 20 W RMS ×
4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1%
THD+N
Rapport signal sur bruit : 80 dBA
(référence: 1 W pour 4 Ω)
Standard USB : USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données :
Pleine vitesse : Max. 12 Mbps
Faible vitesse : Max. 1,5 Mbps
Périphériques compatibles : À mémoire de
grande capacité (sauf disque dur)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible)
Système de fichiers compatible : FAT 32/ 16/ 12
Format audio compatible : MP3/ WMA/ WAV
Réponse en fréquence : 40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie
du caisson de grave/Impédance : 2,5 V/20 kΩ
en charge (pleine échelle)
Puissance de sortie : CC 5 V
1 A,
Prise d’entrée USB (avant/arrière)
Impédance de sortie : ≤ 600 Ω
Autre prise : Prise d’entrée USB, Câble USB
arrière, Prise d’entrée auxiliaire, Borne de
l’antenne, Port d’extension
SECTION BLUETOOTH
Version : Bluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Classe d’alimentation : Classe 2
Zone de fonctionnement : 10 m (10,9 yards)
Profile : HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences :
FM : avec l’intervalle des canaux réglé sur:
200 kHz: 87,9 MHz à 107,9 MHz
50 kHz: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM : avec l’intervalle des canaux réglé sur:
10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation : Tension de fonctionnement :
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse : Masse négative
Températures de fonctionnement
admissibles :
9 kHz :
531 kHz à 1 611 kHz
Tuner FM :
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P) : (approx.)
–Taille d’installation :
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
6-1/4 pouces)
Sensibilité utile : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB : 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) : 65 dB
Réponse en fréquence : 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo : 40 dB
Tuner AM :
Sensibilité/Sélectivité : 20 μV/40 dB
–Taille du panneau :
188 mm × 59 mm × 9 mm
SECTION DU LECTEUR CD
(7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces ×
3/8 pouces)
Masse : 1,3 kg (2,9 livres) (sans les accessoires)
Type : Lecteur de disque compact
Système de détection du signal : Capteur
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux : 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence : 5 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit : 102 dB
Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite
mesurable
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Débit binaire maximum: 320 kbps
Sujet à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consultez votre annuaire téléphonique pour
trouver le magasin spécialisé autoradio le plus
proche.
FRANÇAIS
35
|