CD RECEIVER
KD-AR780/KD-G730
KD-AR780/KD-G730
KD-AR780/KD-G730
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 6.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0433-001A
[J]
How to reset your unit
How to use the M MODE and SEL buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display
and some controls (such as the number buttons,
4/¢ buttons, 5/∞ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after
pressing M MODE, to operate the FM tuner.
•
Your preset adjustments will also be erased (except
the registered Bluetooth device, see page 13).
How to forcibly eject a disc
Works as time countdown indicator.
“Please Eject” appears on the display.
To use these controls for original functions again,
wait for 15 seconds (or 30 seconds for Bluetooth
sources) without pressing any of these buttons until
the control is cleared.
• Pressing M MODE again also restores original
functions. However, pressing SEL makes the unit
enters a different mode.
•
•
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
3
Caution:
Detaching the control panel
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F),
the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being
blurred.
appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
Attaching the control panel
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc to
avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
KD-AR780 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
4
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation .......................................................................................................
6
OPERATIONS
Basic operations.................................................................................................
• Using the control panel .................................................................................
• Using the remote controller (RM-RK50) ..........................................................
Listening to the radio..........................................................................................
7
7
8
9
Disc operations................................................................................................... 11
EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth® devices............................................................................... 13
• Using the Bluetooth cellular phone ................................................................ 16
• Using the Bluetooth audio player................................................................... 18
Listening to the CD changer ................................................................................. 19
Listening to the satellite radio ............................................................................. 21
Listening to the iPod / D. player ........................................................................... 24
Listening to the other external components.......................................................... 26
SETTINGS
Selecting a preset sound mode............................................................................. 28
General settings—PSM ...................................................................................... 31
Bluetooth settings .............................................................................................. 36
Assigning titles................................................................................................... 37
REFERENCES
Maintenance...................................................................................................... 38
More about this unit ........................................................................................... 39
Troubleshooting................................................................................................. 42
Specifications..................................................................................................... 46
5
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also pages 31 and 32.
When the power is turned off: Check the current clock time
When the power is turned on: Change the display information and pattern
~
Ÿ
Turn on the power.
Enter the PSM settings.
!] ⁄ Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
@
Finish the procedure.
Changing the display information and pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 31)
6
INTRODUCTIONS
Basic operations
Using the control panel
1
Select the source.
q
w
Enter functions mode.
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/
iPod*/D.PLAYER* (or EXT IN) = Bluetooth
Phone* = Bluetooth Audio* = AUX IN =
(back to the beginning)
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
• TUNER/SIRIUS/XM: Select preset station/
channel.
• CD/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD
changer).
• Bluetooth Phone: Select preset phone
number.
2
3
Select the bands.
e
r
• TUNER/SIRIUS/XM: Search for station/channel.
• CD/CD-CH: Select track.
• iPod/D.PLAYER: Select track.
• Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Volume control [Turn].
• Bluetooth Phone/Audio: Select setting item.
• TUNER: Select preset station.
• SIRIUS/XM: Select category.
• CD/CD-CH: Select folder.
4
• Adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
• iPod/D.PLAYER: Enter the main menu/Pause or
stop playback/Confirm selection.
• Bluetooth Phone/Audio: Select a registered
device.
5
6
7
8
9
p
Display window
Select the sound mode.
Eject disc.
AUX (auxiliary) input jack
Detach the panel.
Change the display information and pattern.
OPERATIONS
7
Using the remote controller
(RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
1
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
Remote sensor
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod or a JVC
D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with D ∞.
– Enters the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
Warning:
To prevent accidents and damage
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight
for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
3
4
5
Adjusts the volume level.
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
Selects the source.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
8
6
7
For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
• While listening to an iPod or a D. player (in menu
selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite radio:
– Changes the channels if pressed briefly.
– Changes the channels rapidly if pressed and
held.
* 5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
Listening to the radio
Select preset station.
Change the display information* and pattern
~ Select “TUNER.”
Ÿ Select the bands.
! Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “Manual Search” appears on the display, then press it
repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength,
lights up on the display.
* If no title is assigned to a station, “No Name” appears. To assign a title to a station, see page 37.
Continued on the next page
OPERATIONS
9
When an FM stereo broadcast is hard Manual presetting
to receive
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
1
2
Using the number buttons
1
Reception improves, but stereo effect will be lost.
lights up on the display.
2
3
•
3 Exit from the setting.
Using the Preset Station List
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
You can preset up to six stations for each band.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the
number buttons” above.
1
• By holding 5 / ∞, the Preset Station List will
appear (go to step 4).
2
3
2
3 Display the Preset Station List.
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
10
4 Select the preset number you want to
Listening to the preset station on the
Preset Station List
store into.
1 Display the Preset Station List, then
select the preset station you want to
listen to.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 (
6 ( ) repeatedly.
) or
2 Change to the selected station.
5 Store the station.
Disc operations
Open the control panel and insert the disc.
Playback starts automatically.
Change the display information and pattern
To stop play and eject the disc
Prohibiting disc ejection
• Press SRC to listen to another
playback source.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Continued on the next page
OPERATIONS
11
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Button
Press: Select track
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track
Hold: Reverse/fast-forward track
1
*
Select folder
—
Locate particular folder directly*3
Locate particular track directly
(Number buttons)*2
1
2
3
*
*
*
Holding either one of the buttons can display the Folder List (see page 13).
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.
It is required that folders be assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and
so on.
After pressing
Button
, press the following buttons to...
Skip 10 tracks (within the same folder)
Skip 10 tracks
Intro Track:
Intro Track:
Plays the beginning 15 seconds of all tracks
Intro Folder:
Plays the beginning 15 seconds of
all tracks
Plays the beginning 15 seconds of the first
tracks of all folders
Repeat Track:
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
Repeat current track
Repeat current folder
Random Folder:
Random Disc:
Randomly play all tracks of current folder,
then tracks of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
Randomly play all tracks
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
12
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA disc)
Using the Bluetooth®
devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the
Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer
jack on the rear of this unit. See also page 27.
• Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
• Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
1
2 Select “LIST.”
To use a Bluetooth device through the unit (“Bluetooth
Phone” and “Bluetooth Audio”) for the first time,
you need to establish Bluetooth wireless connection
between the unit and the device.
3 Select the list type.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset your unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each
source (“Bluetooth Phone” and “Bluetooth Audio”).
4 Select an item.
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in the Bluetooth menu
to register and establish the connection with a device.
• Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth Audio” as the
source to operate the Bluetooth menu.
EX.: When “File” is selected in
step 3
• You can move to the other lists by pressing
Open
Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
number button 5 (
repeatedly.
) or 6 (
)
Connection is established by operating the
Bluetooth device.
5 Change to the selected item.
Search
Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
Connection is established by operating
the unit.
• If File List is selected • If Folder List is
selected
• The list disappears and playback starts.
Continued on the next page
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES 13
2
Select a number.
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
Registering using “Open”
Preparation
Operate the device to turn on its Bluetooth function.
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
Confirm the entry.
1 Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth
“Open...” flashes on the display.
Audio.”
6 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same
PIN code you have just entered for this unit.
“Connected (and device name)” appears on the
display.
2 Select “New.”
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
3 Enter setting menu.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Connect“ (or activate
“Auto Connect”) to connect the same device from
next time. (See pages 15 and 36.)
4 Select “Open.”
Searching for available devices
Perform steps 1 – 3 on the left column, then...
1
Select “Search.”
The unit searches and displays the list of the
available devices.
• If no available device is detected, “Device not
found” appears.
5 Enter a PIN (Personal Identification
Number) code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
• To enter a PIN code less than 4-digit, press
number button 5 (
PIN code.
) to delete the initial
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
2
Select a device you want to connect.
1
Move to the next (or previous) number
position.
14
3
4
Enter the specific PIN code of the device to
the unit.
• Refer to the instructions supplied with the device
to check the PIN code.
Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
4
Select “Connect” or “Disconnect” to connect/
disconnect the selected device.
You can set the unit to connect a Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
“Auto Connect” on page 36.)
Connecting a special device
Perform steps 1 – 3 on page 14, then...
1
Select “Special Device.”
Deleting a registered device
The unit displays the list of the preset devices.
1
Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth
Audio.”
2
3
Select a device you want to connect.
Use “Open” or “Search” to connect.
2
Select a registered device you want to delete.
Connecting/disconnecting a registered device
3
4
Enter setting menu.
Select “Delete.”
1
Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth
Audio.”
2
3
Select a registered device you want to
connect/disconnect.
5
Delete the selection.
Enter setting menu.
• Press number button 3 to select “No” or return to
step 4 above.
EXTERNAL DEVICES 15
Using the Bluetooth cellular phone
~ Select “Bluetooth Phone.”
Ÿ Enter Bluetooth menu.
! Make a call or setting using the Bluetooth setting menu. (See pages 17 and 36.)
When a call comes in....
When a text message comes in....
The source is automatically changed to “Bluetooth
Phone.”
If the cellular phone is compatible with text message
and “Message Info” is set to “Auto” (see page 36), the
unit rings and “MSG” appears on the display to inform
you the arrival of the message.
When “Auto Answer” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 36.
To read the message
• When “Auto Answer” is deactivated, press any
While “MSG” is displayed...
button (except
incoming call.
/control dial) to answer the
To end the call
Hold any button (except
/control dial).
• Press number button 3 to select “No” or return to the
current source display.
• You can adjust the microphone volume level (see
page 36).
• You cannot edit or send a message through the unit.
• Hold D DISP to change the font type.
16
Making a call
You can make a call using one of the Dial Menu items.
* Displays only when your cellular phone is
equipped with these functions.
– If not displayed, please try to transfer the
phone book memory of the cellular phone
to this unit. (Refer to the instruction manual
supplied with your cellular phone.)
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
– With some cellular phones, the phone book
memory is transferred automatically.
1 Select “Bluetooth Phone.”
5
Select the name/phone number you want to
call.
2 Enter setting menu.
How to enter phone number
3 Select “Dial Menu.”
Select a number.
4 Select the method to make a call.
Move the entry position.
Confirm the entry.
• Redial* : Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
• Received Calls* : Shows the list of the received
calls. Go to the following step.
• Phonebook* : Shows the phone book of the
connected cellular phone. Go to the following
step.
• Missed Calls* : Shows the list of the missed
calls. Go to the following step.
• Phone Number : Shows the phone number
entry screen. See “How to enter phone number”
on the right column.
• Voice Dialling (Only accessible when the
connected cellular phone has the voice
recognition system): Speak the name you want
to call.
EXTERNAL DEVICES 17
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
3 Select the preset number.
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
To call a preset number
1 Display the phone number you want to
preset by using one of the ”Dial Menu”
items.
2 Select a phone number.
Using the Bluetooth audio player
Enter setting menu
(Device list)
Stop playback*
Start playback*
Reverse skip/forward skip
~ Select “Bluetooth Audio.”
If playback did not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
• Refer also to page 15 for connecting/disconnecting/deleting a registered device.
* Operation may be different according to the connected phone.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit our JVC web site.
18
Listening to the CD changer
Change the display information
and pattern
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD
changer jack on the rear of the unit. See also page 27.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.
~ Select “CD-CH.”
Ÿ Select a disc to start playing.
Press: For selecting disc number 1 – 6.
Hold: For selecting disc number 7 – 12.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Button
Press: Select track
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track
Hold: Reverse/fast-forward track
Select folder
*
—
* Holding either one of the buttons can display the Disc List (see page 13).
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 19
After pressing
Button
, press the following buttons to...
Skip 10 tracks (within the same folder)
Skip 10 tracks
Intro Track:
Intro Track:
Plays the beginning 15 seconds of all tracks of
the current disc
Intro Folder:
Plays the beginning 15 seconds of
all tracks of the current disc
Intro Disc:
Plays the beginning 15 seconds of the first
tracks of all folders
Intro Disc:
Plays the beginning 15 seconds of
the first tracks of all the inserted
discs
Plays the beginning 15 seconds of the first
tracks of all the inserted discs
Repeat Track:
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
Repeat current folder
Repeat Disc:
Repeat current track
Repeat Disc:
Repeat current disc
Repeat current disc
Random Folder:
Random Disc:
Randomly play all tracks of current folder,
then tracks of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
Random All:
Randomly play all track
Random All:
Randomly play all tracks of the
inserted disc
Randomly play all tracks of the inserted disc
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
To select a disc/folder/track on the list, see ”Selecting a folder/track on the list (only for MP3/WMA disc)” on page 13.
Select ”Disc” on step 3 to display the Disc List of the CD changer.
20
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following
(separately purchased) to the CD changer jack on the
rear of this unit. See also page 27.
• JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor, for
listening to the SIRIUS Satellite radio.
• XMDirect™ Universal Tuner Box—Using a JVC
Smart Digital Adapter (XMDJVC100: not supplied), for
listening to the XM Satellite radio.
3
Check your SIRIUS ID, see page 33.
4
Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”
appears on the display once subscription has been
completed.
• Refer also to the Instructions supplied with your
SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio.
Activate your XM subscription after connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating
starts automatically.
The following appears and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: ”Channels Updating
XX%* Completed”
– For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite
radio.
1
2
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%,
40%, 60%)
XMDirect™ Universal Tuner Box starts updating
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled on
the casing of the XMDirect™ Universal Tuner
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 22).
Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
2
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
JVC DLP starts updating all the SIRIUS channels.
Once completed, JVC DLP tunes in to the preset
channel, CH184.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 21
Select preset channel.
Change the display information and pattern
~ Select “SIRIUS” or “XM.”
Ÿ Select the bands.
SIRIUS:
XM:
! Select a category.
⁄ Select a channel to listen.
• Holding the button changes the channels rapidly.
• SIRIUS: If you select “ALL” in step !, you can tune in to all the channels of all categories.
• XM:
If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step ! is canceled. You can select
all channels of all categories now (including non-categorised channels).
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select “Channel 0.”
The display shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”
22
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
6 Store the channel.
• When
back to the previous display by pressing number
button 3.
• When
appears on the display, you can move
/
appears on the display, you
can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
Listening to a user channel
1 Display the Preset Channel list, then
select the preset number you want to
listen to.
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of
the SR1 band.
1 Tune in to a channel you want to listen
to.
2 Change to the selected channel.
• By holding BAND button, the Preset Channel List
will appear (go to step 5).
2
Selecting a category/channel on
the list
3 Select “List.”
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
• When
/
appears on the display, you
can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
4 Select “Preset.”
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.
1 To select a category
1
Follow steps 2 to 4 on left column.
• In step 4, select “Category.”
5 Select a preset number you want to store
The first channel of the selected category is
tuned in.
into.
• Holding 5 / ∞ can also show the Category
List while listening to a channel.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 23
2
Select a category.
2 Change to the selected item.
To Select a channel
1
Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 4, select “Channel.”
To change the display information while
listening to a channel
Category name and channel name = Artist/
composer* name and song/program name =
Audio level meter = (back to the beginning)
2
Select a channel.
* Only for SIRIUS Satellite radio.
Listening to the iPod / D. player
Change the display information and pattern
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
the unit. See also page 27.
• Interface adapter for iPod—KS-PD100 for controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.
Preparation
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.
~ Select “iPod” or “D. PLAYER.”
Ÿ Select a song to start playing.
24
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
3 Confirm the selection.
This mode will be canceled if no
operations are done for about
5 seconds.
• To move back to the previous menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• Holding 4/¢ can skip 10 items at
a time.
2 Select the desired menu.
Pause/stop playback
• To resume playback, press
the button again.
For iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
Press: Select tracks
Hold: Reverse/fast-forward
track
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
After pressing
, press the following buttons to...
Repeat One:
Functions the same as “Repeat One” of the iPod or “Repeat Mode =
One” of the D. player.
Repeat All:
Functions the same as “Repeat All” of the iPod or “Repeat Mode =
All” of the D. player.
Random Album*: Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod.
Random Song:
Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod or “Random Play
= On” of the D. player.
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
* iPod: Functions only if you select “All Albums” in “Albums” of the main “MENU.”
EXTERNAL DEVICES 25
Listening to the other external components
Change the display information
and pattern
You can connect an external component to:
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:
– Line Input Adapter, KS-U57
– AUX Input Adapter, KS-U58
Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 33.
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
~ Select “EXT IN” or “AUX IN.”
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want (see pages 28 – 30).
26
Concept diagram of the external device connection
For connection, see Installation/Connection manual (separate volume).
MD player, etc., [26]
AUX input jack on the control panel
Unit
CD changer jack
SIRIUS Satellite radio (JVC DLP), [21]
XM Satellite radio, [21]
MD player, etc., [26]
MD player, etc., [26]
(see page 33 of the
”Ext Input” setting)
with or without
(see pages 13 – 18)
SIRIUS Satellite radio (JVC PnP)
JVC CD changer, [19]
Apple iPod, [24]
(see page 33 of the
”Ext Input” setting)
JVC D. player, [24]
:
Adapter (separately purchased)
EXTERNAL DEVICES 27
Selecting a preset sound mode
The list below shows the preset value setting for each sound mode:
Preset values
Mid
Low
High
Sound
modes
FLAT
00
60
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Q1.2500
Q1.0
1
kHz
Q1.2500
10
kHz
H.ROCK
R & B
+03
+03
+02
+03
+04
+02
+03
+01
100
80
00
1
kHz
Q1.25+02
10
kHz
Q1.25+01
Q1.25+01
Q1.2500
–02
1
kHz
Q1.25+03
Q1.25+02
Q1.25+03
+01
15 kHz
10
POP
100
80
1
kHz
kHz
JAZZ
1
kHz
10
kHzFix
DANCE
COUNTRY
REGGAE
CLASSIC
60 Hz
60 Hz
60
Q1.0
Q1.0
1 kHz
1 kHz
1
Q1.0
Q1.0
10 kHz
12.5kHz
00
+02
Hz
Hz
Q1.25+02
Q1.2500
kHz
Q1.25+02 kH1z2.5
Q1.25+03 10
80
1
kHz
kHz
28
C
VolAdjust, [–5 to +5]
Turn the control dial to adjust the input level
of each source (except FM).
Adjust to match the input level of the FM
sound level.
• Before making an adjustment, select a
source you want to adjust.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
D
Loudness, [Off or On]
1
Turn the control dial to select “Off” or
“On.” When “On” is selected, low and high
frequencies sound are boosted to produce a
well-balanced sound at low volume level.
2
4 Exit from the setting.
• For “EQ” setting, see the following.
3 Adjust the selected setting item.
Fad/Bal (Fader/Balance)
A
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own
adjustments in memory.
1
Press number button 1 (
) to move
to the “Fad/Bal” adjustment display.
Adjust the speaker output balance by
pressing:
2
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
5 / ∞: between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
4/¢ : between the left and
right speakers. [L06 to R06]
1
B
Subwoofer
or
1
Press number button 1 (
) to move
to the “Subwoofer” adjustment display.
Use 4/¢ to select a cutoff
frequency to the subwoofer.
• 80Hz: Frequencies higher than 80 Hz
are cut off.
Follow steps 1 and 2 on the left column.
• In step 2, select “EQ.”
2
2 Select a sound mode.
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz
are cut off.
• 160Hz: Frequencies higher than 160 Hz
are cut off.
To display the rest
3
Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
Continued on the next page
SETTINGS 29
3 Select a frequency range.
6 Store the adjustments.
4 Adjust the sound elements of the
selected frequency range.
1
Use 5 / ∞ to adjust the level.
2
Press number button 2 (
), then turn
the control dial to select the frequency.
3
Press number button 2 (
), then turn
the control dial to select the band width.
Range/selectable items
Sound
elements
Low
Mid
High
Level
–06 to
+06
–06 to
+06
–06 to
+06
FREQ
(Frequency)
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Q (Band width) Q1.0
Q0.5
Fix
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
frequency ranges.
30
General settings—PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table below and on pages 32 – 34.
3 Select a PSM item.
By pressing either one of the buttons repeatedly,
you can also move to the item of the other
categories.
1 Enter the PSM settings.
4 Select or adjust the selected PSM item.
2 Select a PSM category.
To display the rest
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust other PSM
items if necessary.
6 Finish the procedure.
Category Indication
Item
Setting, [reference page]
(
: Initial)
Demo
Display
demonstration
• On
:
Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
Cancels.
• Off
:
:
LevelMeter
• Meter 1
Select the different level meter patterns.
Audio level meter • Meter 2
• Press D DISP to show the selected level meter.
• Meter 3
Continued on the next page
SETTINGS 31
Category Indication
Item
Setting, [reference page]
(
: Initial)
Clock Disp*1
Clock display
• On
:
Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• Off
:
:
Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [6].
Clock Hr
Hour adjustment
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
Initial: 1 (1:00AM), [6].
Clock Min
Minute adjustment
00 – 59
:
:
Initial: 00 (1:00AM), [6].
24H/12H
• 12Hours
See also page 6 for setting.
Time display mode • 24Hours
Clock Adj*2
Clock adjustment
• Auto
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the clock
data provided via the satellite radio channel.
Cancels.
• Off
Time Zone*2,*3
Time zone
:
Select your residential area from one of the following time zones for clock
adjustment.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfound
DST*2,*3
Daylight savings
time
• On
:
Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
Cancels.
• Off
:
Scroll*4
Scroll
• Once
• Auto
• Off
:
:
:
Scrolls the track information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels. (Holding D DISP can scroll the display regardless of
the setting.)
Dimmer
Dimmer
• Auto
• Off
• On
:
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.
Cancels.
Dims the display and button illumination.
Set the timer for dimmer, [34].
• Time Set
From – To*5
—
:
:
Initial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contrast
1 – 10
Initial: 5
Adjust the display contrast to make the display indications
clear and legible.
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to
save the car’s battery.
2
3
4
5
*
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 (
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
) to show the setting display.
32
Category Indication
Item
Setting, [reference page]
(
: Initial)
LCD Type
Display type
• Auto
:
Positive pattern will be selected during the day time*6;
while negative pattern will be used during the night time*6.
Positive pattern of the display.
• Positive
• Negative
:
:
Negative pattern of the display.
Font Type
1 – 2
:
Select the font type used on the display.
Font type
Initial: 1
Tag
Tag display
• On
• Off
:
:
Shows the tag while playing MP3/WMA tracks.
Cancels.
IF Band
Intermediate
frequency band
• Auto
:
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
• Wide
AreaChange
Tuner channel
interval
• US
• EU
• SA
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
When using in South American countries where FM interval
is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
Sirius ID*7
SIRIUS ID
—
:
:
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the
display, [21].
Ext Input*8
External input
• Changer
To use a JVC CD changer, [19], or an Apple iPod/a JVC D.
player, [24].
• Ext In
:
:
To use any other external component, [26].
Telephone*9
Telephone muting
• Muting 1/
Muting 2
• Off
Select either one which mutes the sounds while using a
cellular phone.
Cancels.
:
• Playback pauses/mutes while telephone muting is working.
Amp Gain
Amplifier gain
control
• High PWR
• Low PWR
:
:
Volume 00 – Volume 50
Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
• Off*9
:
Deactivates the built-in amplifier.
6
*
*
*
Depends on the “Dimmer” setting.
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, SIRIUS, XM, CD, Bluetooth Phone, Bluetooth
Audio, or AUX IN.
Only for KD-AR780.
7
8
9
*
Continued on the next page
SETTINGS 33
Category Indication
Item
Setting, [reference page]
(
: Initial)
Color Sel
Color selection
Initial: All
Source
:
Select your favorite display color for each source (or for all
sources), [34].
Color Set
Color setting
—
:
Create your own colors, and select them for the display
color, [35].
Day Color
NightColor
00 – 11
00 – 11
00 – 11
:
:
:
:
:
User color during the day time*10
.
User color during the night time*10
.
Red
Green
Blue
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05
10
*
Depends on the “Dimmer” setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source
(or all sources).
Setting the time for dimmer
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
• When
appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
• In step 2, select “DISPLAY.”
Setting the display color
• In step 3, select “Dimmer.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
• In step 2, select “COLOR.”
2 Select “Time Set.”
• In step 3, select “Color Sel.”
2
3 Select a source.
3 Adjust the dimmer time.
1
2
Turn the control dial to set the dimmer time.
Press ¢ to select “To.” Then, turn the
control dial to set the dimmer end time.
All Source*1 Ô CD Ô Changer (or Ext In*2)
Ô FM Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3/
D.PLAYER*3 Ô AUX IN Ô BT Phone*3 Ô
BT Audio*3 Ô (back to the beginning)
4 Exit from the setting.
34
1
*
When you select “All Source,” you can use the
same color for all the sources.
Depends on the “Ext Input” setting, see page 33.
Displayed only when the target component is
connected.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or
“NightColor.”
2
3
*
*
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Set.”
4 Select a color.
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô
User*5 Ô (back to the beginning)
4
*
*
The color changes every 2 seconds.
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see right column for
details).
5
3 Select a primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color
for each source (except when selecting
“All Source” in step 3).
4 Adjust the level (+00 to +11) of the
selected primary color.
6 Exit from the setting.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
primary colors.
6 Exit from the setting.
SETTINGS 35
Bluetooth settings
You can change the settings listed on the right column
according to your preference.
Setting menu ( : Initial)
Auto Connect
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with....
1 Select “Bluetooth Phone” or
Off:
No Bluetooth device.
“Bluetooth Audio.”
Last:
The last connected Bluetooth device.
Order: The available registered Bluetooth device
found at first.
Auto Answer
Only for the device being connected for “Bluetooth
Phone.”
2 Enter the Bluetooth menu.
3 Select “Setting.”
Off:
The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
The unit answers the incoming calls
automatically.
On:
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Message Info
Only for the device being connected for “Bluetooth
Phone.”
4 Select a setting item.
Auto:
The unit informs you of the arrival of a
message by ringing and displaying “MSG.”
Manual: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC setting
Only for the device being connected for “Bluetooth
Phone.”
Adjust the microphone volume, [Level 01/02/03].
1
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected.
2
3
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text
message.
Version
The Bluetooth software and hardware versions are
shown.
*
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
5 Change the setting accordingly.
36
Assigning titles
You can assign titles to station frequencies and external
components (EXT IN and AUX IN).
2
3
4
Turn the control dial to select a character.
• For available characters, see below.
Use 4/¢ to move to the next
(or previous) character position.
Repeat steps 1 to 3 until you finish
entering the title.
Maximum number of
characters
Sources
FM/AM tuner
Up to 10 characters (up to 30
station frequencies including
both FM and AM)
⁄ Store the title.
To erase the entire title
In step ! on the left...
External components Up to 8 characters
(“EXT IN” or “AUX IN”)
~ Select the sources.
• For FM/AM tuner: Tune into a station.
• For external components: Select “EXT IN” (see
page 26) or “AUX IN.”
Available characters
Ÿ Show the title entry screen.
Upper case
! Assign a title.
1
Press number button 4 (
to select a character set.
) repeatedly
Lower case
Numbers and symbols
SETTINGS 37
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture evaporates.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
How to handle discs
Sticker residue
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Stick-on label
Unusual shape
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Single CD—
• Make sure to store discs into the cases after use.
8 cm (3-3/16”) disc
38
More about this unit
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
• After ejecting a disc, “No Disc” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
General
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the
power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc
play will start from where playback has been stopped
previously, next time you turn on the power.
Playing a CD-R or CD-RW
FM/AM
Storing stations in memory
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same type
which are first detected if a disc includes both audio
CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
• During SSM search...
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing stations, the previously preset stations
are erased and stations are stored newly.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens inside
the unit.
Disc
Caution for DualDisc playback
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are written with
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or high
humidities may cause malfunctions or damage to the
unit.
General
• In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD
Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)
in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”
appears on the display. Press 0 to eject the disc.
Continued on the next page
REFERENCES 39
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
• The search function works but search speed is not
constant.
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Bit rate of WMA:
32 kbps — 192 kbps
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary among the disc format used (includes 4
extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (60) characters
– Joliet*: up to 64 (30) characters
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
– Windows long file name*: up to 128 (60)
characters
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
* The parenthetic figure is the maximum number of
characters for file/folder names in case the total
number of files and folders is 271 or more.
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200
folders, and of 8 hierarchies.
Icons for phone types
These icons indicate the phone type of number entries
in the Phonebook.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time display, and do not show the actual elapsed
time. Especially, after performing the search function,
this difference becomes noticeable.
:
:
:
:
:
Cellular phone
Household phone
Office
General
Other than above
40
These icons indicate the type of connected phone/audio
devices:
iPod or D. player
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is
charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are disabled.
Perform all operations from this unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• If the text information includes more than 16
characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 40 characters.
:
:
:
Phone only
Phone/audio
Audio only
:
Unknown
Warning messages for Bluetooth operations
Connection The device is registered but the
Notice:
Error
connection has failed. Use “Connect”
to connect the device again. (See page
15.)
When operating an iPod or a D. player, some
operations may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC web
site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
Error
Try the operation again. If “Error”
appears again, check if the device
supports the function you have tried.
Device not No available Bluetooth device is
found detected by “Search.”
Loading... The unit is updating the phone book
Title assignment
and/or text messages.
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
Please
Wait...
The unit is preparing to use the
Bluetooth function. If the message does
not disappear, turn off and turn on the
unit, then connect the device again (or
reset the unit).
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
Reset 08
Check the connection between the
adapter and this unit.
In this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern
will change to the “Positive” or “Negative” pattern
depending on the “Dimmer” setting.
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is
set higher than “Volume 30,” the unit automatically
changes the volume level to “Volume 30.”
Satellite radio operations
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on
the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
REFERENCES 41
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptom
Remedy/Cause
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see page 4).
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 3).
Error,” or “Eject Error” flashes).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “Please Eject” appears on the display.
• Disc cannot be played back.
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc
or change to another playback source.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required (“File Check” Do not use too many hierarchies and folders.
keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when files are recorded.
intended them to play.
42
Symptom
Remedy/Cause
• Elapsed playing time is not correct.
This occurs sometimes during play. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “Please Eject” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols
(see page 37).
• Bluetooth device does not detect the unit.
The unit can be connected with one Bluetooth cellular
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected
device and search again.
• The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “Open...” on the unit to connect
the device. (See page 13.)
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device. If the PIN code of the device is not indicated on
its instructions, try “0000” or “1234.”
• Select the device name from “Special Device,” then try to
connect again. (See page 15.)
• Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit position.
• Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio device.
• Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
• The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio device.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio device.
• Disconnect the device connected for “Bluetooth Phone.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the device
again.
• The connected audio device cannot be
controlled.
Check whether the connected audio device supports AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
* For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
Continued on the next page
REFERENCES 43
Symptom
Remedy/Cause
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page 21).
on the display while listening to the SIRIUS
Satellite radio.
• No sound can be heard. “Channel Updating
XX%* Completed” appears on the display.
The unit is updating the channel information and it takes a
few minutes to complete.
• Either “No Signal” scrolls or “NO SIGNAL”
appears on the display.
Move to an area where signals are stronger.
• Either “No Antenna” scrolls or “CHECK
ANTENNA” appears on the display.
Connect the antenna firmly.
• “Invalid Channel” appears on the display for No broadcast on the selected channel.
about 5 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to the
display while listening to the SIRIUS Satellite previous channel.
radio.
• “No Name” appears or scrolls on the display
while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening to
the XM Satellite radio.
No text information for the selected channel.
• “---” appears on the display for about 2
Selected channel is no longer available or is unauthorized.
seconds, then returns to the previous channel Select another channel or continue listening to the
while listening to the XM Satellite radio.
previous channel.
• “OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
• “LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
• “Reset 08” appears on the display.
The unit is loading the channel information and audio. Text
information are temporarily unavailable.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then
reset the unit.
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).
44
Symptom
Remedy/Cause
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
• The sound is distorted.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/
D. player.
• Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation (see page 24).
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “Error 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect
it again.
• “NO FILE” or “NO TRACK” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 08” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
REFERENCES 45
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%
THD+N
Signal to Noise Ratio:
Load Impedance:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB at 60 Hz
12 dB at 1 kHz
Mid-range:
Treble:
12 dB at 10 kHz
40 Hz to 20 000 Hz
Frequency Response:
Line-Out Level/Impedance: KD-AR780: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-G730:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/
Impedance:
KD-AR780: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-G730: 2.0 V/20 kΩ load (full scale)
CD changer, AUX (auxiliary) input jack, Steering wheel remote input (for KD-AR780)
Other Terminal:
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
AM:
with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz
or 200 kHz:
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz
with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz:
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
FM Tuner:
AM Tuner:
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
Sensitivity:
20 μV
Selectivity:
35 dB
46
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
2 channels (stereo)
Signal Detection System:
Number of Channels:
Frequency Response:
5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 192 kbps
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
(approx.)
Installation Size:
Panel Size:
182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 5-15/16”)
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/2”)
Mass:
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
REFERENCES 47
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2
Cómo reposicionar su unidad
Cómo usar los botones M MODE y SEL
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,
botones numéricos, botones 4/¢
botones 5/∞, y el control giratorio) acceden al
modo de control correspondiente.
,
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1
después de pulsar M MODE, para operar el
sintonizador de FM.
•
También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto el dispositivo
Bluetooth registrado, véase página 13).
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Funciona como indicador de cuenta atrás del tiempo.
Para volver a utilizar estos controles para sus
funciones originales, espere 15 segundos (o 30
segundos para fuentes Bluetooth) sin pulsar
ninguno de estos botones hasta que se cancele el
control.
• Pulse M MODE otra vez para restablecer las
funciones originales. Sin embargo, la pulsación
de SEL hace que la unidad acceda a un modo
diferente.
•
•
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
Precaución:
Desmontaje del panel de control
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F),
el movimiento de animación y el desplazamiento del
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que
la imagen visualizada aparezca borrosa.
aparece en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando la
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de
funcionamiento.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
Fijación del panel de control
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
El KD-AR780 está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
4
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Preparativos ......................................................................................................
6
OPERACIONES
Operaciones básicas............................................................................................
• Uso del panel de control ................................................................................
• Uso del control remoto (RM-RK50)..................................................................
Para escuchar la radio.........................................................................................
7
7
8
9
Operaciones de los discos .................................................................................... 11
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Uso de dispositivos Bluetooth® ............................................................................ 13
• Usar el teléfono celular Bluetooth .................................................................. 16
• Uso del reproductor de audio Bluetooth.......................................................... 18
Escuchando el cambiador de CD ........................................................................... 19
Para escuchar la radio satelital............................................................................ 21
Escuchando el iPod / reproductor D. ..................................................................... 24
Escuchando otros componentes externos.............................................................. 26
AJUSTES
Selección de un modo de sonido preajustado ........................................................ 28
Configuraciones generales—PSM....................................................................... 31
Ajustes Bluetooth ............................................................................................... 36
Asignación de títulos........................................................................................... 37
REFERENCIAS
Mantenimiento .................................................................................................. 38
Más sobre este receptor....................................................................................... 39
Localización de averías........................................................................................ 42
Especificaciones ................................................................................................. 46
5
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
• Consulte también las páginas 31 y 32.
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Al encender la unidad: Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización
~
Ÿ
Encienda la unidad.
Introduzca los ajustes PSM.
!] ⁄ Cancele las demostraciones en pantalla
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos.
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o “12Hours”.
@
Finalice el procedimiento.
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
Visualización del medidor de nivel de audio
(véase “LevelMeter” en la página 31)
6
INTRODUCCIÓN
Operaciones básicas
Uso del panel de control
1
Seleccione la fuente.
q
w
Entra al modo de funciones.
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/
iPod*/D.PLAYER* (o EXT IN) = Teléfono
Bluetooth* = Bluetooth Audio* = AUX IN
= (vuelta al comienzo)
* No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
• TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/canal
preajustado.
• CD/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/disco
(para cambiador de CD).
• Bluetooth Phone: Selecciona el número
telefónico preajustado.
2
3
Selecciona las bandas.
e
r
• TUNER/SIRIUS/XM: Efectúa la búsqueda de
emisoras/canal.
• CD/CD-CH: Seleccionar la pista.
• iPod/D.PLAYER: Seleccionar la pista.
• Bluetooth Phone/Audio: Selecciona la opción
de ajuste.
• Enciende el sistema.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Control de volumen [Gire].
4
• Ajusta el modo de sonido.
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
• TUNER: Selecciona la emisora preajustada.
• SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
• CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta.
• iPod/D.PLAYER: Ingresa el menú principal/Pone
la reproducción en pausa o la para/Confirma la
selección.
5
6
7
8
9
p
Ventanilla de visualización
Selecciona el modo de sonido.
Expulsa el disco.
Toma de entrada AUX (auxiliar)
Desmonta el panel.
• Bluetooth Phone/Audio: Selecciona un
dispositivo registrado.
Cambio de la información en pantalla y del patrón
de visualización.
OPERACIONES
7
Uso del control remoto (RM-RK50)
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
1
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
2
• Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.
Sensor remoto
•
Cambia las emisoras preajustadas mediante D
∞
.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3:
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia las categorías.
• Mientras escucha un Apple iPod o un reproductor
D. JVC:
– Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción mediante D ∞.
– Acceda al menú principal mediante 5 U.
(Ahora, 5 U/D ∞/2 R/F 3 funcionan como
botones selectores de menús).*
Advertencia:
Para evitar daños y accidentes
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o
su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto
a la luz directa del sol (como los cubretableros)
durante un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
3
4
Ajusta el nivel de volumen.
Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador
inteligente).
5
Seleccione la fuente.
8
6
7
Para teléfono celular Bluetooth:
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Mientras escucha un iPod o un reproductor D.
(en el modo de selección de menú):
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse D ∞ para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para
Bluetooth audio.
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista
si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
• Mientras escucha la radio satelital:
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
* 5 U : Vuelve al menú anterior.
D ∞ : Confirma la selección.
Para escuchar la radio
Selecciona la emisora preajustada.
Cambio de la información en pantalla* y del patrón de
visualización
~ Seleccione “TUNER”.
Ÿ Selecciona las bandas.
! Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y,
a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende
en la pantalla.
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “No Name”. Para asignar un título a una emisora, consulte la
página 37.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
9
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
1
2
Uso de los botones numéricos
1
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
2
3
•
se enciende en la pantalla.
3 Salga del ajuste.
Uso de la lista de emisoras preajustadas
• Cuando aparezca
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
en la pantalla, podrá
Preajuste automático de emisoras
FM—SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada
banda.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de
los botones numéricos” descrito
anteriormente.
1
2
3
• Sostenga 5 / ∞, y aparecerá la lista de emisoras
preajustadas (vaya al paso 4).
2
3 Visualice la lista de emisoras
preajustadas.
4
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
10
4 Seleccione el número de preajuste en
Para escuchar la emisora
preajustada de la Lista de Emisoras
Preajustadas
que desea almacenar.
1 Visualice la lista de emisoras
preajustadas y, a continuación,
seleccione la emisora que desea
escuchar.
• Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM
pulsando repetidamente el botón numérico 5
(
) o 6 (
).
2 Cambie a la emisora seleccionada.
5 Almacene la emisora.
Operaciones de los discos
Abra el panel de control e inserte el disco.
La reproducción se inicia automáticamente.
Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización
Para detener la reproducción y expulsar el
disco
Prohibición de la expulsión del disco
• Pulse SRC para escuchar otra fuente
de reproducción.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES 11
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Botón
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Retroceso/avance rápido
de pista
1
*
Seleccionar la carpeta
—
Localizar directamente una carpeta específica*3 Localizar directamente una pista
específica
(Botones numéricos)*2
1
*
*
*
Manteniendo pulsado uno de los botones se podrá visualizar la lista de carpetas (consulte la página 13).
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.
Es necesario haber asignado a las carpetas un número de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—01, 02,
03, y así sucesivamente.
2
3
Tras pulsar
Botón
, pulse los siguientes botones para...
Saltar 10 pistas (dentro de la misma carpeta)
Saltar 10 pistas
Intro Track:
Reproduce los primeros 15 segundos de todas
las pistas
Intro Track:
Reproduce los primeros 15
segundos de todas las pistas
Intro Folder:
Reproduce los primeros 15 segundos de las
primeras pistas de todas las carpetas
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repetir la carpeta actual
Random Folder:
Random Disc:
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Repetir aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
Random Disc:
Reproducir aleatoriamente todas las pistas
•
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (
).
12
Selección de una carpeta/pista de la
lista (sólo para el disco MP3/WMA)
Uso de dispositivos
Bluetooth®
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar
el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del
cambiador de CD en la parte trasera de esta unidad.
Consulte también la página 27.
• Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “LIST”.
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth
a través de la unidad (“Bluetooth Phone” y “Bluetooth
Audio”), usted deberá establecer una conexión
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos
en total.
3 Seleccione el tipo de lista.
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“Bluetooth Phone” y “Bluetooth
Audio”).
4 Seleccione una opción.
Registrando un dispositivo
Bluetooth
Ej.: Cuando se selecciona “File”
Métodos de registro (Apareamiento)
en el paso 3
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un
dispositivo.
• Seleccione “Bluetooth Phone” o “Bluetooth Audio”
como fuente para operar el menú Bluetooth.
• Podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 (
) o 6
(
).
Open
Prepare la unidad para poder establecer
una nueva conexión Bluetooth.
La conexión se establece haciendo
funcionar el dispositivo Bluetooth.
5 Cambie al ítem seleccionado.
• Si se selecciona Lista • Si se selecciona Lista
de archivos de carpetas
Search
Prepare la unidad para poder establecer
una nueva conexión Bluetooth.
La conexión se establece haciendo
funcionar esta unidad.
• La lista desaparece y se inicia la reproducción.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES Y DISPOSITIVOS EXTERNOS 13
2
Selecciona un número.
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
Registrar usando “Open”
Preparativos
Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar
de introducir un código PIN.
Confirme la entrada.
1 Seleccione “Bluetooth Phone” o
“Open...” parpade a en la
pantalla.
“Bluetooth Audio”.
6 Utilice el dispositivo Bluetooth para
efectuar la búsqueda y conexión.
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta
unidad. Aparece “Connected (y el nombre del
dispositivo)” en la pantalla.
2 Seleccione “New”.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
3 Ingresa al menú de ajustes.
El dispositivo permanece registrado aún después
de desconectarlo. Utilice “Connect” (o active “Auto
Connect”) para que se conecte el mismo dispositivo
a partir de la próxima vez. (Consulte las páginas 15
y 36.)
4 Seleccione “Open”.
Búsqueda de dispositivos disponibles
Efectúe los pasos 1 – 3 de la izquierda, luego…
5 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
• Para ingresar un código PIN de menos de 4
1
Seleccione “Search”.
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista.
• Si no hay ningún dispositivo disponible,
aparecerá “Device not found”.
dígitos, pulse el botón numérico 5 (
borre el código PIN inicial.
) y
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
2
Seleccione un dispositivo que desea conectar.
1
Muévase a la posición del número
siguiente (o anterior).
14
3
4
Ingrese en la unidad el código PIN específico
del dispositivo.
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha
conectado.
4
Seleccione “Connect” o “Disconnect”
para conectar/desconectar el dispositivo
seleccionado.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Puede configurar para que se conecte
automáticamente un dispositivo Bluetooth al
encender la unidad. (Vea “Auto Connect” en la
página 36).
Conexión de un dispositivo especial
Efectúe los pasos 1 – 3 de la página 14 y luego...
1
Seleccione “Special Device”.
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados
Borrar un dispositivo registrado
1
Seleccione “Bluetooth Phone” o
“Bluetooth Audio”.
2
3
Seleccione un dispositivo que desea conectar.
Utilice “Open” o “Search” para la conexión.
2
Seleccione el dispositivo registrado que
desea borrar.
Conexión/desconexión de un dispositivo
registrado
3
4
Ingresa al menú de ajustes.
Seleccione “Delete”.
1
Seleccione “Bluetooth Phone” o
“Bluetooth Audio”.
2
3
Seleccione el dispositivo registrado que
desea conectar/desconectar.
5
Borra la selección.
Ingresa al menú de ajustes.
• Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No”
o vuelva al paso 4 de arriba.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15
Usar el teléfono celular Bluetooth
~ Seleccione “Bluetooth Phone”.
Ÿ Acceda al menú Bluetooth.
! Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste Bluetooth. (Consulte
las páginas 17 y 36.)
Cuando entra una llamada...
Cuando entra un mensaje de texto...
La fuente será cambiada automáticamente a “Bluetooth Si el teléfono celular es compatible con el mensaje de
Phone”.
texto y “Message Info” está ajustado a “Auto” (consulte
la página 36), la unidad emite un pitido audible y
aparece “MSG” en la pantalla para informarle la llegada
del mensaje.
Cuando “Auto Answer” está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes, consulte la página 36.
• Cuando se ha desactivado “Auto Answer”, pulse
Para leer el mensaje
cualquier botón (excepto
/control giratorio)
Mientras se visualiza “MSG”...
para contestar la llamada entrante.
Para finalizar una llamada
Sostenga cualquier botón (excepto
giratorio).
/control
• Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No” o
vuelva a la visualización de la fuente actual.
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono
(consulte la página 36).
• Mantenga pulsado D DISP para cambiar el tipo de
fuente.
16
Cómo hacer una llamada
Puede hacer una llamada utilizando una de las opciones
de Dial Menu.
* Se visualiza solamente cuando su teléfono
celular está equipado con estas funciones.
– Si no se visualiza, por favor intente transferir
la memoria de la guía telefónica del teléfono
celular a esta unidad. (Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su teléfono
celular).
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
– Con algunos teléfonos celulares, la
memoria de la guía telefónica se transfiere
automáticamente.
1 Seleccione “Bluetooth Phone”.
5
Seleccione el nombre/número telefónico que
desea llamar.
2 Ingresa al menú de ajustes.
3 Seleccione “Dial Menu”.
Cómo ingresar un número telefónico
Seleccione un número.
4 Seleccione el método para hacer la
llamada.
Mueva la posición de
entrada.
• Redial* : Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso
siguiente.
• Received Calls* : Muestra la lista de las
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.
• Phonebook* : Muestra la guía telefónica
del teléfono celular conectado. Vaya al paso
siguiente.
Confirme la entrada.
• Missed Calls* : Muestra la lista de las llamadas
perdidas. Vaya al paso siguiente.
• Phone Number : Muestra la pantalla de
entrada de número telefónico. Consulte “Cómo
ingresar un número telefónico” en la columna
derecha.
• Voice Dialing (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): Diga el nombre que
desea llamar.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 17
Memorización del números
telefónico
3 Seleccione el número de preajuste.
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
Para llamar un número preajustado
1 Visualice el número telefónico que desea
preajustar utilizando una de las opciones
de “Dial Menu”.
2 Seleccione un número telefónico.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Detiene la reproducción*
Ingresa al menú de ajustes
(Lista de dispositivos)
Inicia la reproducción*
Salto hacia atrás/salto hacia adelante
~ Seleccione “Bluetooth Audio”.
Si la reproducción no se inicia automáticamente, opere el reproductor Bluetooth audio para iniciar la
reproducción.
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo registrado, consulte también la página 15.
* La operación puede diferir según el teléfono conectado.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC.
18
Escuchando el cambiador de CD
Cambio de la información en pantalla
y del patrón de visualización
Se recomienda usar un cambiador de CD- compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador
de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. Consulte también la página 27.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 33.
~ Seleccione “CD-CH”.
Ÿ Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
Pulse: Para seleccionar el número de disco 1 – 6.
Sostener: Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Botón
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Retroceso/avance rápido
de pista
*
Seleccionar la carpeta
—
* Manteniendo pulsado uno de los botones se podrá visualizar la lista de discos (consulte la página 13).
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19
Tras pulsar
Botón
, pulse los siguientes botones para...
Saltar 10 pistas (dentro de la misma carpeta)
Saltar 10 pistas
Intro Track:
Intro Track:
Reproduce los 15 segundos iniciales de todas
las pistas del disco actual
Intro Folder:
Reproduce los 15 segundos iniciales
de todas las pistas del disco actual
Intro Disc:
Reproduce los primeros 15 segundos de las
primeras pistas de todas las carpetas
Intro Disc:
Reproduce los 15 segundos iniciales
de las primeras pistas de todas los
discos insertados
Reproduce los 15 segundos iniciales de las
primeras pistas de todas los discos insertados
Repeat Track:
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
Repetir la pista actual
Repeat Disc:
Repetir la carpeta actual
Repeat Disc:
Repite el disco actual
Repite el disco actual
Random Folder:
Random Disc:
Repetir aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas
Random All:
Random Disc:
Reproducir aleatoriamente todas las pistas
Random All:
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del disco insertado
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del
disco insertado
•
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (
).
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de la lista, consulte ”Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo para
discos MP3/WMA)” en la página 13. Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de discos del cambiador de
CD.
20
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos
unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack
del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
Consulte también la página 27.
• SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC,
para escuchar la radio satelital SIRIUS.
• XMDirect™ Universal Tuner Box—Usando
un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100: no
suministrado), para escuchar la radio XM Satellite.
3
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 33.
4
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Al finalizar la subscripción, “Subscription Updated
Press Any Key to Continue” (Subscripción
actualizada pulsar cualquier tecla para continuar)
aparece en la pantalla.
• Consulte también las instrucciones que se
suministran con la radio satelital SIRIUS o XM.
Active la suscripción de XM después de la
conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
Actualización de GCI (“Global Control
Information”)
• Si los canales han sido actualizados después
de la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: “Channels Updating
XX%* Completed” (Actualización de canales XX%*
finalizada)
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio
satelital.
1
2
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización
(p.ej. 20%, 40%, 60%)
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza a
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
3
4
Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirect™ o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 22).
1
2
Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
El DLP JVC comienza a actualizar todos los canales
SIRIUS.
Una vez que termine, el DLP JVC sintoniza el canal
preajustado, CH184.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21
Seleccione un canal de preajuste.
Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización
~ Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
Ÿ Selecciona las bandas.
SIRIUS:
XM:
! Seleccione una categoría.
⁄ Seleccione el canal de audición.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• SIRIUS: Si selecciona “ALL” en el paso !, podrá sintonizar todos los canales de todas las categorías.
• XM:
Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada en el paso !.
Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Para consultar el número de identificación de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”, seleccione “Channel 0”.
En la pantalla se exhiben “RADIO ID” y el número de identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).
Para cancelar la visualización del número de identificación seleccione un canal diferente al “Channel 0”.
22
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
6 Almacene el canal.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
Cómo escuchar un canal de usuario
• Cuando aparece
/
en la pantalla,
podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
1 Visualice la lista de canales preajustados
y, a continuación, seleccione el número
de preajuste que desea escuchar.
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4
de la banda SR1.
2 Cambie al canal seleccionado.
1 Sintonice el canal que desea escuchar.
• Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).
2
Seleccionando una categoría/canal
en la lista
3 Seleccione “List”.
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
• Cuando aparece
/
en la pantalla,
podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
4 Seleccione “Preset”.
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.
1 Para seleccionar una categoría
1
Realice los pasos 2 a 4 de la columna
izquierda.
• En el paso 4, seleccione “Category”.
5 Seleccione el número de preajuste en
que desea almacenar.
Se sintoniza el primer canal de la categoría
seleccionada.
• Manteniendo pulsado 5 / ∞ también
se podrá mostrar la lista de categorías
mientras escucha un canal.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23
2
Seleccione una categoría.
2 Cambie al ítem seleccionado.
Para seleccionar un canal
1
Siga los pasos 2 a 4 de la página 23.
• En el paso 4, seleccione “Channel”.
Para cambiar la información en pantalla
mientras escucha un canal
Nombre de la categoría y nombre del canal =
Nombre del artista/compositor* y nombre de
la canción/programa = Medidor de nivel de
audio = (vuelta al comienzo)
2
Seleccione un canal.
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
Escuchando el iPod / reproductor D.
Cambio de la información en pantalla y del patrón de
visualización
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 27.
• Adaptador de interfaz para iPod—KS-PD100 para controlar un iPod.
• Adaptador de interfaz del reproductor D.—KS-PD500 para controlar un reproductor D.
Preparativos
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 33.
~ Seleccione “iPod” o “D. PLAYER”.
Ÿ Seleccione una canción para iniciar la reproducción.
24
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
3 Confirme la selección.
Este modo se cancelará si no se
efectúa ninguna operación durante
unos 5 segundos.
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
• Si mantiene pulsado 4/¢ se
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.
2 Seleccione el menú deseado.
Pone la reproducción en
pausa/parada
• Para reanudar la
reproducción, presione el
botón otra vez.
Para iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al
comienzo)
Para el reproductor D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (vuelta al comienzo)
Pulse: Selecciona las pistas
Sostener: Retroceso/avance
rápido de pista
Tras pulsar
, pulse los siguientes botones para...
Repeat One:
Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod o “Modo
Repetición = Una” del reproductor D.
Repeat All:
Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod o “Modo
Repetición = Todos” del reproductor D.
Random Album*: Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod.
Random Song:
Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod o
“Reprod. Aleatoria = Sí” del reproductor D.
•
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (
).
* iPod: Funciona sólo si se selecciona “All Albums” en “Albums” del “MENU” principal.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25
Escuchando otros componentes externos
Cambio de la información
en pantalla y del patrón de
visualización
Podrá conectar un componente externo a:
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:
– Adaptador de entrada de línea, KS-U57
– Adaptador de entrada AUX, KS-U58
Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 33.
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
~ Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
! Ajuste el volumen.
⁄ Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 28 a 30).
26
Diagrama conceptual para la conexión del dispositivo externo
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Reproductor MD, etc., [26]
Jack de entrada AUX en el panel de control
Unidad
Jack del
cambiador de CD
Radio por satélite SIRIUS (JVC DLP), [21]
Radio XM Satellite, [21]
Reproductor MD, etc., [26]
Reproductor MD, etc., [26]
(consulte la página
33 del ajuste
con o sin
(consulte las
Radio por satélite SIRIUS (JVC PnP)
”Ext Input”)
páginas 13 a 18)
Cambiador de CD JVC, [19]
Apple iPod, [24]
(consulte la página
33 del ajuste
Reproductor D. JVC, [24]
”Ext Input”)
:
Adaptador (adquirido por separado)
DISPOSITIVOS EXTERNOS 27
Selección de un modo de sonido preajustado
En la lista de abajo se muestran los valores de preajuste para cada modo de sonido.
Valores preajustados
Low (Bajo)
Mid (Mid)
High (Alto)
Modos de
sonido
FLAT
00
60 Hz
Hz
Q1.25
Q1.0
00
00
1 kHz
Q1.25
kHz
kHz
Q1.25
kHz
00
10 kHz
H.ROCK
R & B
+03100
+0380
+02
1
Q1,25
Q1.25
+02
+0315
10 kHz
+0310
10 kHz
12.5kHz
+02 12.5kHz
+0310
10
kHz
Hz
Q1.25
Q1.25
Q1.25
Q1.0
+01
+01
00
1
kHz
POP
100 Hz
Hz
1 kHz
1
+02
JAZZ
+0380
+04
Q1.25
kHzFijo
DANCE
COUNTRY
REGGAE
CLASSIC
60 Hz
60 Hz
Hz
–02
00
1 kHz
1 kHz
1
Q1.0
Q1.0
+01
+02
+02
Q1.0
+0360
+01
Q1.25
+02
kHz
Q1.25
80
Hz
Q1.25
00
1
kHz
Q1.25
kHz
28
C
VolAdjust, [–5 a +5]
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según
sus preferencias.
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de
entrada de cada fuente (excepto FM).
Ajuste para que corresponda con el nivel de
entrada del nivel de sonido FM.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
D
Loudness, [Off o On]
1
Haga girar el control giratorio para seleccionar
“Off” o “On”. Cuando se selecciona “On”, se
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y
altas para producir un sonido bien balanceado
a bajos niveles de volumen.
2
• Para el ajuste “EQ”, vea lo siguiente.
4 Salga del ajuste.
3 Configure la opción de ajuste
seleccionada.
A
Fad/Bal (Fader/Balance)
Cómo almacenar sus propios modos
de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1
Pulse el botón numérico 1 (
desplazarse a la pantalla de ajuste
“Fad/Bal”.
) para
2
Ajuste el balance de salida de los
altavoces pulsando:
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
5 / ∞: entre los altavoces delanteros y
traseros. [F06 a R06]
4/¢ : entre los altavoces
izquierdo y derecho. [L06 a R06]
Subwoofer
1
B
o
1
Pulse el botón numérico 1 (
)
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Subwoofer”.
Siga los pasos 1 y 2 de la columna izquierda.
• En el paso 2, seleccione “EQ”.
2
Utilice 4/¢ para seleccionar
una frecuencia de corte para el
subwoofer.
2 Seleccione un modo de sonido.
• 80Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 80 Hz.
• 120Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 120 Hz.
Para visualizar el resto
• 160Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 160 Hz.
3
Gire el control giratorio para ajustar el
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]
Continúa en la página siguiente
AJUSTES 29
3 Seleccione una gama de frecuencias.
6 Almacene los ajustes.
4 Ajuste los elementos de sonido de la
gama de frecuencias seleccionada.
1
Utilice 5 / ∞ para ajustar el nivel.
2
Pulse el botón numérico 2 (
) y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la frecuencia.
3
Pulse el botón numérico 2 (
) y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar el ancho de banda.
Gama/Ítems seleccionables
Elementos de
sonido
Low
Mid
High
(Bajo)
(Mid)
(Alto)
Nivel
–06 a
+06
–06 a
+06
–06 a
+06
FREQ
(Frecuencia)
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Q (Ancho de
banda)
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Fijo
Q1.25
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
gamas de frecuencia.
30
Configuraciones generales—PSM
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas
32 a 34.
3 Seleccione una opción de PSM.
También podrá desplazarse al ítem de otras
categorías pulsando repetidamente uno u otro
botón.
1 Introduzca los ajustes PSM.
4 Seleccione o ajuste la opción de PSM
seleccionada.
2 Seleccione una categoría de PSM.
Para visualizar el resto
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar
las otras opciones de PSM, si fuera
necesario.
6 Finalice el procedimiento.
Categoría Indicación
Demo
Opción
Ajuste, [página de referencia]
(
: Inicial)
• On
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [6].
Demostración en
pantalla
• Off
:
:
Se cancela.
LevelMeter
• Meter 1
Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.
Medidor de nivel de • Meter 2
audio • Meter 3
• Pulse D DISP para que se muestre el medidor de nivel
seleccionado.
Continúa en la página siguiente
AJUSTES 31
Categoría Indicación
Opción
Ajuste, [página de referencia]
(
: Inicial)
Clock Disp*1
• On
:
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la
unidad esté apagada.
Se cancela; al pulsar D DISP el reloj mostrará la hora por
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada, [6].
Indicación del reloj
• Off
:
:
Clock Hr
Ajuste de la hora
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
Inicial: 1 (1:00AM), [6].
Clock Min
Ajuste de los
minutos
00 – 59
:
:
Inicial: 00 (1:00AM), [6].
24H/12H
Modo de
• 12Hours
• 24Hours
Para el ajuste, consulte también la página 6.
visualización de la
hora
Reloj Ajst*2
Ajuste del reloj
• Auto
:
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a
los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio
satelital.
Se cancela.
• Off
Time Zone*2,*3
Zona horaria
:
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfound
DST*2, *3
Hora de verano
• On
:
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
Se cancela.
• Off
Scroll*4
Desplazamiento
• Once
• Auto
• Off
:
:
:
La información de la pista se desplaza una sola vez.
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
Se cancela. (Si mantiene pulsado D DISP se podrá efectuar
el desplazamiento, independientemente del ajuste).
Dimmer
Atenuador de
luminosidad
• Auto
• Off
:
:
:
:
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.
Se cancela.
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [34].
• On
• Time Set
From–To*5
—
:
:
Inicial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contraste
1 – 10
Inicial: 5
Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones
en pantalla aparezcan claras y legibles.
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
“Off” para economizar batería del automóvil.
2
3
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 (
mostrar la pantalla de ajuste.
) para
4
5
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.
32
Indicación
Opción
Ajuste, [página de referencia]
Categoría
(
: Inicial)
LCD Type
Tipo de pantalla
• Auto
:
Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del
día*6; mientras que se seleccionarán patrones negativos
durante la noche*6.
• Positive
• Negative
:
:
Patrón positivo de la pantalla.
Patrón negativo de la pantalla.
Font Type
Tipo de fuente
1 – 2
Inicial: 1
:
Seleccione el tipo de fuente que desea utilizar en la
pantalla.
Tag
• On
:
Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/
Visualización de
etiqueta
WMA.
• Off
:
:
Se cancela.
IF Band
Banda de frecuencia
intermedia
• Auto
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
• Wide
:
AreaChange
Intervalo entre
canales del
• US
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante
la búsqueda automática).
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
• EU
sintonizador
• SA
:
Sirius ID*7
—
:
:
Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS
de 12 dígitos, [21].
SIRIUS ID
Ext Input*8
Entrada externa
• Changer
Para usar un cambiador de CD JVC, [19] o un Apple iPod/un
reproductor D. JVC D., [24].
Para usar cualquier otro componente externo, [26].
• Ext In
:
:
Telephone*9
Silenciamiento del
teléfono
• Muting 1/
Muting 2
• Off
Seleccione el que sea apropiado para silenciar el sonido
mientras se utiliza un teléfono celular.
Se cancela.
:
• La reproducción entra en pausa/se enmudece mientras está
activado el silenciamiento del teléfono.
Amp Gain
• High PWR
:
:
Volume 00 – Volume 50
Control de ganancia • Low PWR
Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de
evitar posibles daños en el altavoz).
del amplificador
• Off*9
:
Desactiva el amplificador incorporado.
6
*
*
*
Depende del ajuste de “Dimmer”.
7
8
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las siguientes fuentes—TUNER, SIRIUS, XM, CD, Bluetooth Phone,
Bluetooth Audio, o AUX IN.
Sólo para KD-AR780.
9
*
Continúa en la página siguiente
AJUSTES 33
Categoría Indicación
Color Sel
Opción
Ajuste, [página de referencia]
(
: Inicial)
Inicial: All
:
Seleccione su color de visualización favorito para cada
fuente (o para todas las fuentes), [34]
Selección del color Source
Color Set
Ajuste de color
—
:
Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de
visualización, [35].
Day Color
NightColor
00 – 11
:
:
:
:
:
Color de usuario durant elas horas del día*10
.
Color de usuario durante las horas de la noche*10
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05
.
Red (Rojo)
Green (Verde) 00 – 11
Blue (Azul)
00 – 11
10
*
Depende del ajuste de “Dimmer”.
Cambiando el color de la pantalla
Puede seleccionar su color de visualización preferido
para cada fuente (o todas las fuentes).
Programe el tiempo del atenuador
de luminosidad
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
• Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
• En el paso 2, seleccione “DISPLAY”.
• En el paso 3, seleccione “Dimmer”.
Ajustando el color de la pantalla
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.
• En el paso 3, seleccione “Color Sel”.
2 Seleccione “Time Set”.
2
3 Seleccione una fuente.
3 Ajuste el tiempo del atenuador de luz.
All Source*1 Ô CD Ô Changer (o Ext In*2)
Ô FM Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3/
D.PLAYER*3 Ô AUX IN Ô BT Bluetooth*3
Ô BT Audio*3 Ô (vuelta al comienzo)
1
Gire el control giratorio para ajustar el tiempo
del atenuador de luminosidad.
Pulse ¢ para seleccionar “To”.
Seguidamente, gire el control giratorio para
ajustar el tiempo de fin del atenuador de
luminosidad.
2
4 Salga del ajuste.
34
1
2
3
*
*
*
Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el
mismo color para todas las fuentes.
Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página
33.
Se visualiza sólo cuando está conectado el
componente de destino.
Creando sus propios colores—User Color
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de
día) o “NightColor” (color de noche).
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.
• En el paso 3, seleccione “Color Set”.
4 Seleccione un color.
2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”.
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô
User*5 Ô (vuelta al comienzo)
4
*
*
El color cambia cada 2 segundos.
5
Se aplicarán los colores editados por el
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los
detalles, vea la columna de la derecha).
3 Seleccione un color primario.
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el
color para cada fuente (excepto cuando
se selecciona “All Source” en el paso 3).
4 Ajuste el nivel (+00 a +11) del color
primario seleccionado.
6 Salga del ajuste.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
otros colores primarios.
6 Salga del ajuste.
AJUSTES 35
Ajustes Bluetooth
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden
cambiar según sus preferencias.
Menú de ajustes ( : Inicial)
Auto Connect
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con....
1 Seleccione “Bluetooth Phone” o
Off :
Ningún dispositivo Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth conectado en último
término.
“Bluetooth Audio”.
Last:
Order: El dispositivo Bluetooth registrado
disponible encontrado en primer lugar.
Auto Answer
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth
Phone”.
2 Acceda al menú Bluetooth.
3 Seleccione “Setting”.
Off :
La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
On :
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
4 Seleccione una opción de ajuste.
Message Info
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth
Phone”.
Auto:
La unidad le informa la llegada de un
mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “MSG”.
Manual: La unidad no le informa la llegada de un
1
mensaje.
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono
Bluetooth.
2
3
MIC setting
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth
Phone”.
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono
Bluetooth que sea compatible con el mensaje de
texto.
Ajusta el volumen del micrófono, [Level 01/02/03].
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.
Version
5 Cambie el ajuste de conformidad.
Se muestra la versión del software y hardware
Bluetooth.
36
Asignación de títulos
Puede asignar títulos a las frecuencias de las emisoras y
a los componentes externos (EXT IN y AUX IN).
2
Gire el control giratorio para seleccionar un
carácter.
• Para los caracteres disponibles, consulte
debajo.
Utilice 4/¢ para desplazarse a
la posición del carácter siguiente (o anterior).
Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine
de introducir el título.
Número máximo de
caracteres
Fuentes
3
4
Sintonizador FM/AM Hasta 10 caracteres (hasta
30 frecuencias de emisoras,
incluyendo FM y AM)
⁄ Guarde el título.
Componentes externos Hasta 8 caracteres
(“EXT IN” o “AUX IN”)
Para borrar el título entero
En el paso ! de la izquierda...
~ Seleccione las fuentes.
• Para el sintonizador FM/AM: Sintonice una
emisora.
• Para el componente externo: Seleccione
“EXT IN” (consulte la página 26) o “AUX IN”.
Caracteres disponibles
Ÿ Muestre la pantalla de entrada de
Mayúsculas
título.
! Asigne un título.
1
Pulse repetidamente el botón numérico 4
(
) para seleccionar un conjunto de
Minúsculas
caracteres.
Números y símbolos
AJUSTES 37
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Para mantener los discos limpios
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Conector
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
No utilice los siguientes discos:
Disco alabeado
Pegatina
Restos de pegatina
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Sujetador central
Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
CD simple—disco
de 8 cm (3-3/16
pulgada)
38
Más sobre este receptor
•
Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3
o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.
General
Conexión de la alimentación
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la
fuente, también se iniciará la reproducción.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
• Después de expulsar un disco, aparece “No Disc” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de
reproducción.
Apagado de la unidad
•
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,
la reproducción del disco se iniciará desde donde la
detuvo la próxima vez que encienda la unidad.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
FM/AM
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-
DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad sólo podrá
reproducir los archivos del mismo tipo que fueron
detectados en primer término.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por uno de los
siguientes motivos:
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6
(frecuencia más alta).
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
botón No 1.
• Cuando se almacenan las emisoras, las emisoras
preaustadas anteriores se borran y se memorizan las
emisoras nuevas.
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
Disco
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
–
Suciedad en el lente captor del interior del receptor.
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
– CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el
método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,
alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es
menor que la de los CDs regulares.
General
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3
y WMA.
• Si cambia de fuente, la reproducción también se
interrumpe.
La próxima vez que seleccione otra vez la misma
fuente, la reproducción se iniciará desde el punto de
detención anterior.
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please
Eject” en la pantalla. Pulse 0 para sacar el disco.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora
de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podría producir fallos de funcionamiento o
daños a la unidad.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 39
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente archivos
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos MP3 y
mostrar la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA
que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bits de MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo de MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
– Velocidad de bits de WMA:
Operaciones Bluetooth
General
32 kbps — 192 kbps
–
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, nombre de archivo largo de Windows
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• El número máximo de caracteres para los nombres
de archivo/carpeta varía según el formato de disco
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>
o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
– Romeo*: hasta 128 (60) caracteres
– Joliet*: hasta 64 (30) caracteres
– Nombre de archivo largo de Windows*: hasta 128
(60) caracteres
* La cifra entre paréntesis corresponde al número
máximo de caracteres para los nombres de archivo/
carpeta en el caso de que el número total de archivos y
carpetas sea de 271 o más.
• Esta unidad puede reconocer un total de 512
archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican el tipo de entradas de números
telefónicos de Phonebook (Guía telefónica).
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido
real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más
notable después de efectuar la función de búsqueda.
:
Teléfono celular
:
:
Teléfono del hogar
Oficina
:
:
General
Excepto lo de arriba
40
Estos iconos indican el tipo de teléfono/dispositivos de
audio conectados:
iPod o reproductor D.
• Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor D. se
carga a través de esta unidad.
• Todas las operaciones realizadas por el iPod o el
reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre
conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
:
:
:
Sólo Teléfono
Teléfono/audio
Sólo audio
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
:
Desconocido
• Si la información de texto incluye más de 16
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
Mensajes de advertencia para las operaciones
Bluetooth
Connection El dispositivo está registrado pero ha
Error
fallado la conexión. Utilice “Connect”
para volver a conectar el dispositivo.
(Consulte la página 15.)
Nota:
Cuando opere un iPod o un reproductor D., algunas
operaciones podrían no ejecutarse correctamente o
en la forma intentada. En tal caso, visite el siguiente
sitio web de JVC:
Para usuarios de iPod: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Para los usuarios del reproductor D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
Error
Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo
admite la función que ha intentado
realizar.
Device not No se ha detectado ningún dispositivo
found Bluetooth disponible mediante “Search”.
Loading... La unidad está actualizando la guía
telefónica y/o mensajes de texto.
Please
Wait...
La unidad se está preparando para usar
la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad
y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Reset 08
Verifique la conexión entre el adaptador
y esta unidad.
Configuraciones generales—PSM
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,
especialmente en aquellos que disponen de un
control giratorio para la atenuación de luz.
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier
otra opción distinta de “Auto”.
• Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,
dependiendo del ajuste “Dimmer”.
• Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de “High
PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de volumen está
ajustado a más de “Volume 30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “Volume 30”.
Operaciones de la radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web<http://
www.sirius.com>.
• Para obtener las listas de canales y la información
sobre los programas más recientes, o para suscribirse
a la radio satelital XM, visite el sitio web <http://
www.xmradio.com>.
REFERENCIAS 41
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
Síntoma
Soluciones/Causas
• No se puede escuchar elsonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
altavoces.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El receptor no funciona en absoluto.
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.
Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a
instalar (consulte la página 4 ).
• El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
• No se puede reproducir el disco.
Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD-RW. • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado
para la grabación.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 11).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• El disco no puede ser reconocido (parpadea
“No Disc”, “Loading Error” o “Eject Error”).
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 3).
• Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.
• No se puede reproducir el disco.
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el
disco o cambie a otra fuente de reproducción.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
• Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de
extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3
o WMA).
•
Se requiere mayor tiempo de lectura (“File
Check” permanece parpadeando en la pantalla).
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
• Las pistas no se reproducen en el orden de
reproducción intentado por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
42
Síntoma
Soluciones/Causas
• El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida contra
la copia.
• No se visualizan los caracteres correctos (por Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
ej.: nombre del álbum).
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos (consulte la pagina 37).
• El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por la • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
unidad.
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione
“Open...” en la unidad para conectarlo. (Consulte la
página 13.)
• La unidad no puede realizar apareamiento con • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
el dispositivo Bluetooth.
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con
“0000” o “1234”.
• Seleccione el nombre del dispositivo en “Special Device”
y, a continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte
la página 15.)
• Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de
audio Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
• El sonido se interrumpe u omite durante
la reproducción de un dispositivo de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para “Bluetooth
Phone”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a
conectar el dispositivo.
• No se puede controlar el dispositivo de audio Revise si el dispositivo de audio conectado es compatible
conectado. con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
* Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 43
Síntoma
Soluciones/Causas
• Aparece “No Disc” en la pantalla.
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Inserte el disco en el cargador.
Inserte el cargador.
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte
la página 21).
• El sonido no se escucha. Aparece “Channel
Updating XX%* Completed” en la pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
• El texto “No Signal” se desplaza o “NO SIGNAL” Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.
aparece en la pantalla.
• El texto “No Antenna” se desplaza o “CHECK
ANTENNA” aparece en la pantalla.
Conecte firmemente la antena.
• Aparece “Invalid Channel” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• “No Name” aparece o se desplaza en la
pantalla mientras se escucha la radio por
satélite SIRIUS.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras
escucha la radio satelital XM.
• La señal “---” aparece en la pantalla durante El canal seleccionado ya no está disponible o no está
2 segundos y después vuelve al canal anterior autorizado.
mientras escucha la radio satelital XM.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).
44
Síntoma
Soluciones/Causas
• El iPod o el reproductor D. no se enciende o no • Verifique el cable de conexión y su conexión.
funciona.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• El sonido está distorsionado.
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.
• La reproducción se detiene.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
reproductor D.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Cargue la pila.
Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de reproducción
(consulte la página 24).
• No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
• El sonido no se escucha.
Desconecte el adaptador del reproductor D. Seguidamente,
• Aparece “Error 01” en la pantalla al conectar vuélvalo a conectar.
un reproductor D.
• Aparece “NO FILE” o “NO TRACK” en la
pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod o
reproductor D.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Desconecte el adaptador de la unidad y del iPod/
reproductor D. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod o del reproductor D. no Reinicialice el iPod o el reproductor D.
funcionarán después de desconectarlo de esta
unidad.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
REFERENCIAS 45
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Relación señal a ruido:
Impedancia de carga:
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
12 dB a 60 Hz
Gama de control de tono: Graves:
Rango
medio:
12 dB a 1 kHz
Agudos:
12 dB a 10 kHz
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 20 000 Hz
Nivel/impedancia salida
línea:
KD-AR780: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-G730:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
Impedancia de salida:
Nivel/impedancia salida
subwoofer:
KD-AR780: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-G730: 2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Otro terminal:
Cambiador de CD, Toma de entrada AUX (auxiliar), Entrada remota en el volante de
dirección (para KD-AR780)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias: FM:
con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz:
AM:
con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz:
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz:
Sintonizador de FM:
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
Sensibilidad:
40 Hz a 15 000 Hz
30 dB
Sintonizador de AM:
20 μV
Selectividad:
35 dB
46
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo:
Reproductor de discos compactos
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
Sistema de detección de señal:
Número de canales:
Respuesta de frecuencias:
Gama dinámica:
96 dB
Relación señal a ruido
98 dB
Lloro y trémolo:
Inferior al límite medible
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Máx. velocidad de bits: 192 kbps
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):
GENERAL
Requisitos de potencia:
Voltaje de
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
funcionamiento:
Sistema de puesta a tierra:
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
(aprox.)
Tamaño de instalación: 182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 5-15/16
pulgada)
Tamaño del panel:
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/2
pulgada)
Peso:
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
REFERENCIAS 47
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
2
Comment réinitialiser votre appareil
Comment utiliser les touches M MODE
et SEL
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage
et certaines commandes (telles que les touches
numériques, les touches
4
/
¢
les
touches et la molette de commande) entrent
5
/
∞
dans le mode de commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique
1 après avoir appuyez sur M MODE, pour
commander le tuner FM.
•
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 13).
Comment forcer l’éjection d’un disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les
fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30
secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer
sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit
annulée.
• Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les
fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL
fait entrer l’appareil dans un mode différent.
•
•
Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
3
Attention:
Retrait du panneau de commande
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus
pour éviter que l’affichage devienne flou.
apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
Avertissement:
Fixation du panneau de commande
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Le KD-AR780 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
4
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation .......................................................................................................
6
FONCTIONNEMENT
Opérations de base .............................................................................................
• Utilisation du panneau de commande ............................................................
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50).....................................................
Écoute de la radio ...............................................................................................
7
7
8
9
Opérations des disques ....................................................................................... 11
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth®......................................................................... 13
• Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ................................................ 16
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ......................................................... 18
Écoute du changeur de CD.................................................................................... 19
Écoute de la radio satellite .................................................................................. 21
Écoute de iPod / lecteur D. ................................................................................... 24
Écoute d’un autre appareil extérieur .................................................................... 26
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé.................................................................... 28
Réglages généraux—PSM .................................................................................. 31
Réglages Bluetooth ............................................................................................ 36
Affectation de titres............................................................................................ 37
RÉFÉRENCES
Entretien ........................................................................................................... 38
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ....................................................... 39
Guide de dépannage ........................................................................................... 42
Spécifications..................................................................................................... 46
5
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Voir aussi pages 31 et 32.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez les informations et la courbe sur l’affichage
~
Ÿ
Mise sous tension de l’appareil.
Accédez aux réglages PSM.
!] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “Demo”, puis “Off”.
Réglez l’horloge
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
@
Terminez la procédure.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 31)
6
INTRODUCTIONS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
1
Choisissez la source.
q
w
Accès au mode de fonction.
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/
iPod*/D.PLAYER* (ou EXT IN) = Bluetooth
Phone* = Bluetooth Audio* = AUX IN =
(retour au début)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
• TUNER/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/
canal préréglé.
• CD/CD-CH: Choisissez un chapitre/titre/plage/
disque (pour le changeur de CD).
• Bluetooth Phone: Choisissez un numéro de
téléphone préréglé.
2
3
Choisissez les bandes.
e
r
• TUNER/SIRIUS/XM: Recherchez une station/
canal.
• CD/CD-CH: Sélection d’une plage.
• iPod/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
• Téléphone/Audio Bluetooth: Choisissez une
option de réglage.
• Mettez l’appareil sous tension.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
• Réglage du volume [Tournez].
• TUNER: Sélection d’une station préréglée.
• SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
• CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.
4
• Ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
• iPod/D.PLAYER: Accès au menu principal/Pause
ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
• Téléphone/Audio Bluetooth: Choisissez un
appareil enregistré.
5
6
7
8
9
p
Fenêtre d’affichage
Sélection du mode sonore.
Éjection d’un disque.
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Retrait du panneau.
Changez les informations et la courbe sur
l’affichage.
FONCTIONNEMENT
7
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
• Changez les stations préréglées avec D ∞.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Capteur de télécommande
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM):
– Change les catégories.
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
•
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur
D. JVC:
–
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D
∞
.
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
3
4
Ajuste le niveau de volume.
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
5
Choisit la source.
8
6
7
Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en
mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour
valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
• Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
• Pendant l’écoute de la radio satellite:
– Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D ∞ : Valide la sélection.
– Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
Écoute de la radio
Sélection d’une station préréglée.
Changez les informations* et la courbe sur l’affichage
~ Choisissez “TUNER”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’affichage.
s’allume sur
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “No Name” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 37.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
9
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
Utilisation des touches numériques
1
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
2
3
•
s’allume sur l’affichage.
3 Quittez le réglage.
Utilisation de la liste des stations préréglées
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
Préréglage automatique des
stations FM—SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation
des touches numériques” ci-dessus.
• Si vous maintenez pressée 5 / ∞, la liste des
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1
2
3
2
3 Affichez la liste des stations préréglées.
4
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
10
4 Choisissez le numéro de préréglage sur
lequel vous souhaitez mémoriser le
programme.
Écoute d’une station préréglée de la
liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée,
puis choisissez la station préréglée que
vous souhaitez écouter.
• Vous pouvez aller directement à une autre bande
FM en appuyez répétitivement sur la touche
2 Passez à la station choisie.
numérique 5 (
) ou 6 (
).
5 Mémorisez la station.
Opérations des disques
Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque.
La lecture démarre automatiquement.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Interdiction de l’éjection du disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT 11
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Touche
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Appuyez sur la touche: Sélection d’une
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
plage
Maintenez pressée: Recherche rapide
de plage vers
1
*
vers l’avant
l’arrière/vers
l’avant
1
*
Sélection d’un dossier
—
Localiser un dossier particulier
Localiser une plage particulière
directement
directement*3
(Touches
numériques)*2
1
2
*
*
Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 13).
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
3
*
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Après avoir appuyé sur
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Touche
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même
dossier)
Sauter 10 plages
Intro Track:
Intro Track:
Reproduit les 15 premières secondes de
toutes les plages.
Reproduit les 15 premières secondes de
toutes les plages.
Intro Folder:
Reproduit les 15 premières secondes des
premières plages de tous les dossiers.
Repeat Track:
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les plages Reproduire aléatoirement toutes les
du dossier actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les plages
plages
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
(
).
12
Sélection d’un dossier/plage sur la
liste (uniquement pour les disques
MP3/WMA)
Utilisation d’appareil
Bluetooth®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de
changeur de CD à l’arrière de cet appareil. voir aussi
page 27.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
1
2 Choisissez “LIST”.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la
première fois, vous devez établir la connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
3 Choisissez le type de liste.
• Un seul appareil peut être connecté en même temps
pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth
Audio” ).
4 Choisissez un élément.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
EX.: Quand “File” est choisi à
l’étape 3
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”
comme source pour commander le menu Bluetooth.
• Vous pouvez aller directement à une autre
liste en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 (
) ou 6 (
).
Open
Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
5 Passez à l’option choisie.
• Si la Liste des fichiers • Si la Liste des dossiers
est choisie est choisie
Search
Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
• La liste disparaît et la lecture démarre.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT APPAREILS EXTÉRIEURS 13
2
Choisissez un nombre.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Enregistrement en utilisant “Open”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la
fonction Bluetooth.
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
Vérifiez l’entrée.
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Open...” clignote sur l’affichage.
“Bluetooth Audio”.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth
pour faire la recherche et réaliser la
connexion.
2 Choisissez “New”.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)”
apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
3 Affichez le menu de réglage.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez
en service “Auto Connect”) pour connecter le même
appareil la prochaine fois. (Voir pages 15 et 36.)
4 Choisissez “Open”.
Recherche des appareils disponibles
Réalisez les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche, puis...
1
Choisissez “Search”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun appareil disponible n’est détecté,
“Device not found” apparaît.
5 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
• Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,
appuyez sur la touche numérique 5 (
pour supprimer le code PIN initial.
)
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
1
Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
14
3
4
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
4
Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour
connecter/déconnecter le périphérique
choisi.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement à un appareil Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“Auto Connect” à la page 36.)
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 14, puis...
1
Choisissez “Special Device”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
Suppression d’un appareil enregistré
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2
3
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
2
Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la
connexion.
3
4
Affichez le menu de réglage.
Choisissez “Delete”.
Connexion/déconnexion d’un appareil
enregistré
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2
3
Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
5
Supprimez la sélection.
Affichez le menu de réglage.
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir
“No” ou retournez à l’étape 4 ci-dessus.
APPAREILS EXTÉRIEURS 15
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
~ Choisissez “Bluetooth Phone”.
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.
! Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. (Voir pages
17 et 36.)
Quand un appel arrive....
Quand un message textuel arrive....
La source change automatiquement sur “Bluetooth
Phone”.
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels et que “Message Info” est réglé
sur “Auto” (voir page 36), l’appareil sonne et “MSG”
apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver
d’un message.
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 36.
• Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur
Pour lire le message
n’importe quelle touche (sauf
/molette de
Pendant que “MSG” est affiché...
commande) pour répondre à un appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir “No”
ou retournez à l’affichage de la source actuelle.
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message
avec cet appareil.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 36).
• Maintenez pressée D DISP pour changer le type de
police de caractères.
16
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options
du menu de composition.
* Apparaît uniquement quand votre
téléphone portable est muni de ces
fonctions.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la
mémoire du répertoire téléphone du téléphone
portable dans cet appareil. (Référez-vous
au manuel d’instructions fourni avec votre
téléphone portable.)
– Avec certains téléphones portables, la mémoire
du répertoire téléphone est transférée
automatiquement.
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Choisissez “Bluetooth Phone”.
5
Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
2 Affichez le menu de réglage.
3 Choisissez le menu de composition.
Comment entrer un numéro de téléphone
4 Choisissez la méthode pour faire un
appel.
Choisissez un nombre.
Déplacez la position
d’entrée.
• Redial* : Affiche la liste des numéros de
téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
• Received Calls* : Affiche la liste des appels
reçus. Passez à l’étape suivante.
• Phonebook* : Affiche le répertoire
téléphonique du téléphone portable connecté.
Passez à l’étape suivante.
Vérifiez l’entrée.
• Missed Calls* : Affiche la liste des appels ratés.
Passez à l’étape suivante.
• Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment
entrer un numéro de téléphone” sur la colonne
de droite.
• Voice Dialing (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
que vous souhaitez appeler.
APPAREILS EXTÉRIEURS 17
Préréglage d’un numéro de
téléphone
3 Choisissez le numéro préréglé.
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
Pour appeler un numéro préréglé
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Affichez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler en utilisant une
des options du menu de composition.
2 Choisissez un numéro de téléphone.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Affichez le menu de réglage
Arrêtez la lecture*
(Liste des périphériques
enregistrés)
Démarrez la lecture*
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
~ Choisissez “Bluetooth Audio”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
18
Écoute du changeur de CD
Changez les informations et la
courbe sur l’affichage
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 27.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Touche
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Appuyez sur la touche: Sélection d’une
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage
plage vers l’arrière/vers Maintenez pressée: Recherche rapide de
l’avant
plage vers l’arrière/
vers l’avant
*
Sélection d’un dossier
—
* Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir page 13).
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 19
Après avoir appuyé sur
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Touche
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier) Sauter 10 plages
Intro Track:
Intro Track:
Reproduit les 15 premières secondes de toutes Reproduit les 15 premières
les plages du disque actuel
Intro Folder:
secondes de toutes les plages du
disque actuel
Reproduit les 15 premières secondes des
premières plages de tous les dossiers.
Intro Disc:
Reproduit les 15 premières secondes des
premières plages de tous les disques en place.
Intro Disc:
Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de
tous les disques en place.
Repeat Track:
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter la plage actuelle
Repeat Disc:
Répéter le dossier actuel
Repeat Disc:
Répétition du disque actuel
Répétition du disque actuel
Random Folder:
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les plages des
dossiers suivants
Lecture aléatoire de toutes les
plages
Random All:
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les plages
Random All:
Lecture aléatoire de toutes les
plages du disque inséré
Lecture aléatoire de toutes les plages du
disque inséré
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
).
(
Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement
pour les disques MP3/WMA)” à la page 13. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur
de CD.
20
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des appareils
suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de
CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 27.
• JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux
satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS.
• XMDirect™ Universal Tuner Box—Utilisation d’un
adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100:
non fourni), pour écouter la radio satellite XM.
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 33.
Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour continuer) apparaît sur
l’affichage une fois que l’inscription est terminée.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
votre radio satellite SIRIUS ou radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations
de commande globale)
Activez votre suscription XM après la connexion
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la
mise à jour démarre automatiquement.
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est
entendu:
– Pour la radio satellite SIRIUS: “Channels Updating
XX%* Completed”
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser
votre radio satellite.
1
2
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est
terminée (ex. 20%, 40%, 60%)
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte du
tuner universelle XMDirect™ ou accordez le
“Channel 0” (voir page 22).
2
Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal préréglé
CH184.
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 21
Choisissez un canal préréglé.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
~ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
Ÿ Sélection de la bande.
SIRIUS:
XM:
! Choisissez une catégorie.
⁄ Choisissez un canal à écouter.
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
• SIRIUS: Si vous choisissez “ALL” à l’étape !, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.
• XM:
Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape ! est annulée. Vous
pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
Vérification du numéro d’identification de la radio satellite XM
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”, choissiez le “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres (alphanumérique) apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, choisissez un autre canal que le “Channel 0”.
22
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
6 Mémorisez le canal.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
• Quand
/
apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
Écoute d’un canal de l’utilisateur
1 Affichez la liste des canaux préréglés,
puis choisissez le numéro de préréglage
que vous souhaitez écouter.
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de
préréglage 4 de la bande SR1.
1 Accordez le canal que vous souhaitez
écouter.
2 Passez au canal choisi.
• Si vous maintenez pressée la touche BAND,
la liste des canaux préréglés apparaît (allez à
l’étape 5).
2
Sélection d’une catégorie/canal sur
la liste
3 Choisissez “List”.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
• Quand
/
apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
4 Choisissez “Preset”.
Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
1 Pour choisir une catégorie
1
Suivez les étapes 2 à 4 de la colonne de
gauche.
• À l’étape 4, choisissez “Category”.
5 Choisissez le numéro de préréglage sur
lequel vous souhaitez mémoriser le
programme.
Le premier canal de la catégorie choisie est
accordé.
• Maintenir 5 / ∞ pressée vous permet aussi
d’afficher la liste des catégories lors de
l’écoute d’un canal.
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 23
2
Choisissez une catégorie.
2 Passez à l’option choisie.
Pour choisir un canal
1
Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 4, choisissez “Channel”.
Pour changer les informations affichées lors
de l’écoute d’un canal
Nom de la catégorie et nom du canal = Nom
de l’artiste/compositeur* et nom du morceau/
programme = Indicateur de niveau sonore
= (retour au début)
2
Choisissez un canal.
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. voir aussi page 27.
• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparation
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.
~ Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
24
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
3 Validez le choix.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche 4/¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur la
touche.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au
début)
Appuyez sur la touche:
Sélection des plages
Maintenez pressée:
Pour le lecteur D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (retour au début)
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Après avoir appuyé sur
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Repeat One:
Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que
“Mode répétition = Un” pour le lecteur D.
Repeat All:
Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que
“Mode répétition = Tous” pour le lecteur D.
Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.
Random Song:
Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou
que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
).
(
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
APPAREILS EXTÉRIEURS 25
Écoute d’un autre appareil extérieur
Changez les informations et la
courbe sur l’affichage
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
~ Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 28 à 30).
26
Schéma de connexion des appareils extérieurs
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Lecteur de MD, etc., [26]
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande
Appareil
Prise du
changeur de CD
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP), [21]
Radio satellite XM, [21]
Lecteur de MD, etc., [26]
Lecteur de MD, etc., [26]
(voir page 33 pour le
réglage ”Ext Input”)
avec ou san
(voir pages 13 à 18)
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP)
Changeur de CD JVC, [19]
iPod Apple, [24]
(voir page 33 pour le
réglage ”Ext Input”)
Lecteur D. JVC, [24]
:
Adaptateur (vendu séparément)
APPAREILS EXTÉRIEURS 27
Sélection d’un mode sonore préréglé
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:
Valeurs préréglées
Low
Mid
High
Modes
sonores
FLAT
00
60
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Q1.2500
Q1.0
1
kHz
Q1.2500
10
kHz
H.ROCK
R & B
+03
+03
+02
+03
+04
+02
+03
+01
100
80
00
1
kHz
Q1.25+02
10
kHz
Q1.25+01
Q1.25+01
Q1.2500
–02
1
kHz
Q1.25+03
Q1.25+02
Q1.25+03
+01
15 kHz
10
POP
100
80
1
kHz
kHz
JAZZ
1
kHz
10
kHFzixe
DANCE
COUNTRY
REGGAE
CLASSIC
60 Hz
60 Hz
60
Q1.0
Q1.0
1 kHz
1 kHz
1
Q1.0
Q1.0
10 kHz
12.5kHz
00
+02
Hz
Hz
Q1.25+02
Q1.2500
kHz
Q1.25+02 kH1z2.5
Q1.25+03 10
80
1
kHz
kHz
28
C
VolAdjust, [–5 à +5]
Ajustement du son
Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).
Ajustez ce réglage de façon que le niveau
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster.
Loudness, [Off ou On]
Tournez la molette de commande pour choisir
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les
basses et hautes fréquences sont accentuées
pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
D
1
2
• Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui suit.
4 Quittez le réglage.
3 Ajustez le réglage choisi.
Fad/Bal (Fader/Balance)
A
1
Appuyez sur la touche numérique 1
) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
Ajustez la balance de sortie des enceintes
en appuyant sur:
5 / ∞: entre les enceintes avant et
arrière. [F06 à R06]
Mémorisation de vos propres modes
sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
(
2
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
4/¢ : entre les enceintes
gauche et droite. [L06 à R06]
B
Subwoofer
1
1
Appuyez sur la touche numérique 1
) pour passer à l’affichage de
ou
(
l’ajustement “Subwoofer”.
Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de
gauche.
• À l’étape 2, choisissez “EQ”.
2
Utilisez 4/¢ pour choisir
une fréquence de coupure pour le caisson
de grave.
• 80Hz: Les fréquences supérieures à 80
Hz sont coupées.
2 Choisissez un mode sonore.
• 120Hz: Les fréquences supérieures à
120 Hz sont coupées.
• 160Hz: Les fréquences supérieures à
160 Hz sont coupées.
Pour afficher le reste
3
Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave. [0 à 8]
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 29
3 Choisissez une plage de fréquences.
6 Mémorisez les ajustements.
4 Ajustez les éléments du son de la plage
de fréquences choisie.
1
Utilisez 5 / ∞ pour ajuster le niveau.
Appuyez sur la touche numérique 2 (
puis tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence.
2
),
),
3
Appuyez sur la touche numérique 2 (
puis tournez la molette de commande pour
choisir la bande passante.
Plage/réglages
sélectionnables
Éléments du
son
Low
Mid
High
–06 à
Niveau
–06 à
+06
–06 à
+06
+06
FREQ
(fréquence)
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Q (bande
passante)
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Fixe
Q1.25
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres plages de fréquences.
30
Réglages généraux—PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages
32 à 34.
3 Choisissez une option PSM.
En appuyant répétitivement sur une de ces
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des
autres catégories.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une catégorie PSM.
Pour afficher le reste
4 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
6 Terminez la procédure.
Catégorie Indication
Demo
Élément
Réglage, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
• On
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
Annulation.
Démonstration des
affichages
• Off
:
:
LevelMeter
• Meter 1
Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
Indicateur de niveau • Meter 2
sonore • Meter 3
• Appuyez sur D DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 31
Catégorie Indication
Élément
Réglage, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
Clock Disp*1
Affichage de
l’horloge
• On
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
• Off
:
:
Clock Hr
1 – 12AM/
Réglage initial: 1 (1:00AM), [6].
Ajustement des 1 – 12PM
heures
(0 – 23)
Clock Min
Ajustement des
minutes
00 – 59
:
:
Réglage initial: 00 (1:00AM), [6].
24H/12H
• 12Hours
Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
Mode d’affichage • 24Hours
de l’heure
Clock Adj*2
Ajustement de
l’horloge
• Auto
:
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant
les données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.
Annulation.
• Off
Time Zone*2,*3
Fuseau horaire
:
Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant
pour l’ajustement de l’horloge.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfound
DST*2, *3
Heure d’été
• On
:
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est
soumise.
• Off
Annulation.
Scroll*4
Défilement
• Once
• Auto
• Off
:
:
:
Fait défiler une fois les informations de la page.
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
Annulation. (Maintenir pressée D DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
Dimmer
Gradateur
• Auto
• Off
:
:
:
:
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.
Annulation.
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
Réglez la minuterie pour le gradateur, [34].
• On
• Time Set
From – To*5
—
:
Réglage initial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contraste
1 – 10
:
Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les indications
Réglage initial: 5 soient nettes et lisibles.
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
2
3
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
Est ajustable uniquement quand “Clock Adj” est réglé sur “Auto”. Appuyez sur la touche numérique 1 (
faire apparaître l’affichage de réglage.
) pour
4
5
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
32
Catégorie Indication
LCD Type
Élément
Réglage, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
• Auto
:
Un affichage positif est choisi pendant la journée*6; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit*6.
L’affichage positif est utilisé.
Type d’affichage
• Positive
• Negative
:
:
L’affichage négatif est utilisé.
Font Type
1 – 2
:
Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage.
Police de caractères Réglage initial: 1
Tag
• On
:
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA.
Annulation.
Affichage des balises • Off
IF Band
• Auto
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• Wide
:
:
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
AreaChange
Intervalle des
canaux du tuner
• US
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est
réglé sur 10 kHz/200 kHz.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est
réglé sur 10 kHz.
• EU
:
:
• SA
Sirius ID*7
—
:
:
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS
apparaissent sur l’affichage, [21].
SIRIUS ID
Ext Input*8
Entrée extérieure
• Changer
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [19] ou iPod d’Apple/
lecteur D. de JVC, [24].
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [26].
• Ext In
:
:
Telephone*9
Sourdine
téléphonique
• Muting 1/
Muting 2
• Off
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Annulation.
:
• La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la
sourdine téléphonique est en service.
Amp Gain
• High PWR
:
:
Volume 00 – Volume 50
Commande du gain • Low PWR
Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50
W pour éviter tout dommage des enceintes.)
Met hors service l’amplificateur intégré.
de l’amplificateur
• Off*9
:
6
7
8
*
*
*
Dépend du réglage “Dimmer”.
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, SIRIUS, XM, CD, Bluetooth Phone,
Bluetooth Audio ou AUX IN.
9
*
Uniquement pour le KD-AR780.
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 33
Catégorie Indication
Élément
Réglage, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
Color Sel
Sélection de la
couleur
Réglage initial:
All Source
:
Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources), [34].
Color Set
Réglage de la
couleur
—
:
Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur
de l’affichage, [35].
Day Color
NightColor
00 – 11
00 – 11
00 – 11
:
:
:
:
:
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*10
.
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit*10
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
.
Red
Green
Blue
10
*
Dépend du réglage “Dimmer”.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources).
Réglage de la minuterie pour le
gradateur
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
• Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
2 Choisissez “Time Set”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
2
3 Choisissez une source.
3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
1
Tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
All Source*1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In*2)
Ô FM Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3/
D.PLAYER*3 Ô AUX IN Ô BT Phone*3 Ô
BT Audio*3 Ô (retour au début)
2
Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,
tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
4 Quittez le réglage.
34
1
*
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les sources.
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 33.
Est affiché uniquement quand l’appareil source
est connectée.
Création de votre propre couleur—User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color”
ou “NightColor”.
2
3
*
*
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
4 Choisissez une couleur.
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô
User*5 Ô (retour au début)
4
*
*
La couleur change toutes les 2 secondes.
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la
colonne de droite pour les détails).
5
3 Choisissez une couleur primaire.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la
couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la
couleur primaire choisie.
6 Quittez le réglage.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
RÉGLAGES 35
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
Auto Connect
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
Off:
Aucun appareil Bluetooth.
“Bluetooth Audio”.
Last :
Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
Auto Answer
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
3 Choisissez “Setting”.
Off:
L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
On:
L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”.
4 Choisissez une option de réglage.
Auto:
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“MSG”.
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
1
MIC setting
*
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu'il est compatible
avec les messages textuels.
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”.
Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03].
2
3
*
Version
*
Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
5 Changez le réglage souhaité.
36
Affectation de titres
Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des
stations est aux appareils extérieurs (EXT IN et AUX IN).
2
Tournez la molette de commande pour
choisir un caractère.
• Pour connaître les caractères disponibles,
référez-vous à ce qui suit.
Utilisez 4/¢ pour passer
à la position de caractère suivante (ou
précédente).
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que
vous terminiez d’entrer le titre.
Le nombre maximum de
caractères
3
4
Sources
Tuner FM/AM
10 caractères maximum (pour
30 fréquences de station
maximum pour FM et AM)
⁄ Mémorisez le titre.
Appareils extérieurs
8 caractères maximum
(“EXT IN” ou “AUX IN”)
Pour effacer tout le titre
À l’étape ! ci-à gauche...
~ Choisissez les sources.
• Pour le tuner FM/AM: Accordez une station.
• Pour l’appareil extérieur: Choisissez “EXT IN”
(voir page 26) ou “AUX IN”.
Ÿ Affiche l’écran d’entrée de titre.
Caractères disponibles
! Affectez un titre.
Majuscules
1
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (
caractères.
) pour choisir un jeu de
Minuscules
Chiffres et symboles
RÉGLAGES 37
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Pour garder les disques propres
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Si le disque est sale, sa lecture risque
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Comment manipuler les disques
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Support central
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
CD Single—
disque de 8 cm
(3-3/16 pouces)
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
38
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque, “No Disc” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une
autre source de lecture.
Mise hors tension de l’appareil
•
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
FM/AM
Mémorisation des stations
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que le premier fichier détecté sur le
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
–
Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Disque
Précautions pour la lecture de disques à double
face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
•
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter
le disque.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 39
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises
WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
– Débit binaire pour WMA:
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
32 kbps à 192 kbps
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>
ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier
est supérieur ou égal à 271.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros
du répertoire téléphonique.
:
Téléphone cellulaire
:
:
Téléphone domestique
Bureau
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après
avoir réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
:
:
Généralités
Autre que ci-dessus
40
Ces icônes indiquent le type de téléphone/périphérique
audio connecté.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir
de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 40 caractères.
:
:
:
Téléphone uniquement
Téléphone/audio
Audio uniquement
:
Inconnu
Messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth
Avis:
Connection Le périphérique est enregistré mais
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Error
la connexion a échouée. Utilisez
“Connect” pour connecter de nouveau
le périphérique. (Voir page 15.)
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si
“Error” apparaît de nouveau, vérifiez si
l’appareil extérieur prend en charge la
fonction que vous avez essayée.
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
Device not Aucun périphérique Bluetooth
found disponible n’est détecté avec “Search”.
Loading... L’appareil met à jour le répertoire
Affectation d’un titre
téléphonique et/ou les messages.
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
Please
Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser
la fonction Bluetooth. Si le message
ne disparaît pas, mettez l’appareil
hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique
(ou réinitialisez l’appareil).
Réglages généraux—PSM
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Reset 08
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur
et cet appareil.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre
chose que “Auto”.
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage
“Dimmer”.
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR”
sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est
réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “Volume 30”.
Utilisation de la radio satellite
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à
partir de cet autoradio.
•
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web <http://
www.sirius.com>.
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents
et les informations sur les programme ou pour vous
inscrire pour la radio satellite XM, visitez le site web
<http://www.xmradio.com>.
RÉFÉRENCES 41
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme
Remède/Cause
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs,
puis attachez-le de nouveau (voir page 4).
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement.
pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez
pas être sautées.
utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 11).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
“Loading Error” ou “Eject Error” clignote).
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
• Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages
non MP3 ou WMA).
• Un temps d’initialisation plus long est requis N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
(“File Check” continue de clignoter sur
l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
dans lequel vous vouliez les reproduire.
enregistrés.
42
Symptôme
Remède/Cause
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 37).
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet
appareil, choisissez “Open...” sur cet appareil pour
connecter le périphérique. (Voir page 13.)
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
•
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique
cible. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado
en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Choisissez le nom de l’appareil à partir de “Special Device”,
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.)
•
• Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth
Phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de
nouveau le périphérique.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas
être commandé.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
* Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 43
Symptôme
Remède/Cause
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Insérez des disques dans le magasin.
Insérez le magasin.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir
sur l’affichage lors de l’écoute de la radio
satellite SIRIUS.
page 21).
• Aucun son n’est entendu. “Channel Updating L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
XX%* Completed” apparaît sur l’affichage. des canaux et cela prend plusieurs minutes.
• “No Signal” défile ou “NO SIGNAL” apparaît sur Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
l’affichage.
forts.
• “No Antenna” défile ou “CHECK ANTENNA”
apparaît sur l’affichage.
Connectez l’antenne solidement.
• “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage
Aucune émission sur le canal choisi.
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.
radio satellite SIRIUS.
• “No Name” apparaît ou défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
pendant l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute
de la radio satellite XM.
• “---” apparaît sur l’affichage pendant environ Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
2 secondes, puis l’affichage retourne au
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
canal précédent pendant l’écoute de la radio précédent.
satellite XM.
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
L’appareil est en train de changer les informations du
canal et audio. Le texte d’information est temporairement
indisponible.
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,
puis réinitialisez l’appareil.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).
44
Symptôme
Remède/Cause
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod/lecteur D.
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.
• La lecture s’arrête.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Chargez de la batterie.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir page 24).
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
connecté.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
• Aucun son n’est entendu.
• “Error 01” apparaît sur l’affichage quand un
lecteur D. est connecté.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,
connectez-le à nouveau.
• “NO FILE” ou “NO TRACK” apparaît sur
l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod ou le lecteur D.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de
cet appareil.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
RÉFÉRENCES 45
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie:
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1%
THD+N
bruit:80
Rapport
signal
sur
dBA
(référence: 1
charge:4
W
pour
kHz
4
Ω)
Impédance
de
Ω
(4
à
Plage de commande de
tonalité:
Graves: 12
Médiums: 12
Aigus: 12
en
dB
dB
dB
à
60
Hz
à
1
kHz
10
à
Réponse
fréquence:40
Hz
Niveau de sortie de ligne/ KD-AR780:5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance:
KD-G730:2,5
de
V/20
kΩ
en
sortie:1
charge
(pleine
kΩ
échelle)
Impédance
Niveau de sortie du caisson KD-AR780:5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
de grave/Impédance:
KD-G730:2,0
V/20
kΩ
de
en
charge
CD,
(pleine
échelle)
Prise
Autre
prise:Changeur
d’en
volant (pour le KD-AR780)
SECTION DU TUNER
Plage
de
fréquences:FM: avec
l’intervalle
des 87,5 McHaznàau1x07,9 MHz réglé
sur
100 kHz ou 200 kHz:
avec l’intervalle des canaux réglé sur 87,5 MHz à 108,0 MHz
50 kHz:
AM:avec
l’intervalle
10 kHz:
des
530caknHazuàx1 710 kHz réglé
sur
avec l’intervalle des canaux réglé sur 531 kHz à 1 602 kHz
9 kHz:
Tuner
FM:Sensibilité
Sensibilité
utile:
11,3
dBf
utile
en
à
Sélectivité
de
canal
alterné
fréquence:40
(400
Réponse
Séparation
AM:Sensibilité:
Sélectivité:35
stéréo:30
dB
Tuner
20
μV
dB
46
SECTION DU LECTEUR CD
Type:Lecteur
de
Système
de
détection
du
conducteur)
Nombre
de
canaux:2
fréquence:5
Réponse
en
dynamique:96
98 dB
Plage
dB
Rapport signal sur bruit
Pleurage
et
scintillement:Inférieur
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Format
de
décodage
WMA
(Windows
Media®
Audio):Débit
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:Tension
de
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
mise
fonctionnement:
Système
de
à
Températures
de
fonctionnement
admissibles:0°C
à
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:
182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 5-15/16
pouces)
Taille
du
panneau:188
mm
×
58
mm
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/2 pouces)
Masse:1,4
kg (3,1 livres) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
RÉFÉRENCES 47
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0207DTSMDTJEIN
|
RCA Small Wonder EZ217 User Manual
Radio Shack SYSTEM 440 User Manual
Panasonic Lumix DMC S2 User Manual
Panasonic HC V100 User Manual
Olympus EPL3BLK User Manual
Lastolite STROBO KIT B90040 User Manual
Kodak Zx1 Digital Camcorder 1455013 User Manual
Kenwood KVT 717DVD User Manual
Kenwood KDC 422 User Manual
JVC GZ VX705 A User Manual