JVC KD G730 User Manual

CD RECEIVER  
KD-AR780/KD-G730  
KD-AR780/KD-G730  
KD-AR780/KD-G730  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 6.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
Model No.  
Serial No.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GET0433-001A  
[J]  
How to reset your unit  
How to use the M MODE and SEL buttons  
If you use M MODE or SEL (select), the display  
and some controls (such as the number buttons,  
4/¢ buttons, 5/buttons, and the  
control dial) enter the corresponding control mode.  
Ex.: When you press number button 1 after  
pressing M MODE, to operate the FM tuner.  
Your preset adjustments will also be erased (except  
the registered Bluetooth device, see page 13).  
How to forcibly eject a disc  
Works as time countdown indicator.  
“Please Eject” appears on the display.  
To use these controls for original functions again,  
wait for 15 seconds (or 30 seconds for Bluetooth  
sources) without pressing any of these buttons until  
the control is cleared.  
• Pressing M MODE again also restores original  
functions. However, pressing SEL makes the unit  
enters a different mode.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
3
Caution:  
Detaching the control panel  
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F),  
the movement of animation and text scroll will be  
halted on the display to prevent the display from being  
blurred.  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving, be sure to  
look around carefully or you may be involved in a traffic  
accident.  
Attaching the control panel  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared with other  
sources. Lower the volume before playing a disc to  
avoid damaging the speakers by the sudden increase of  
the output level.  
KD-AR780 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
4
CONTENTS  
INTRODUCTIONS  
Preparation .......................................................................................................  
6
OPERATIONS  
Basic operations.................................................................................................  
• Using the control panel .................................................................................  
• Using the remote controller (RM-RK50) ..........................................................  
Listening to the radio..........................................................................................  
7
7
8
9
Disc operations................................................................................................... 11  
EXTERNAL DEVICES  
Using the Bluetooth® devices............................................................................... 13  
• Using the Bluetooth cellular phone ................................................................ 16  
• Using the Bluetooth audio player................................................................... 18  
Listening to the CD changer ................................................................................. 19  
Listening to the satellite radio ............................................................................. 21  
Listening to the iPod / D. player ........................................................................... 24  
Listening to the other external components.......................................................... 26  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode............................................................................. 28  
General settings—PSM ...................................................................................... 31  
Bluetooth settings .............................................................................................. 36  
Assigning titles................................................................................................... 37  
REFERENCES  
Maintenance...................................................................................................... 38  
More about this unit ........................................................................................... 39  
Troubleshooting................................................................................................. 42  
Specifications..................................................................................................... 46  
5
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also pages 31 and 32.  
When the power is turned off: Check the current clock time  
When the power is turned on: Change the display information and pattern  
~
Ÿ
Turn on the power.  
Enter the PSM settings.  
!] Cancel the display demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
Set the clock  
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.  
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”  
@
Finish the procedure.  
Changing the display information and pattern  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Audio level meter display  
(see “LevelMeter” on page 31)  
6
INTRODUCTIONS  
Basic operations  
Using the control panel  
1
Select the source.  
q
w
Enter functions mode.  
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/  
iPod*/D.PLAYER* (or EXT IN) = Bluetooth  
Phone* = Bluetooth Audio* = AUX IN =  
(back to the beginning)  
* You cannot select these sources if they are not  
ready or not connected.  
TUNER/SIRIUS/XM: Select preset station/  
channel.  
CD/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD  
changer).  
Bluetooth Phone: Select preset phone  
number.  
2
3
Select the bands.  
e
r
TUNER/SIRIUS/XM: Search for station/channel.  
CD/CD-CH: Select track.  
iPod/D.PLAYER: Select track.  
• Turn on the power.  
• Turn off the power [Hold].  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Volume control [Turn].  
Bluetooth Phone/Audio: Select setting item.  
TUNER: Select preset station.  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/CD-CH: Select folder.  
4
• Adjust the sound mode.  
• Enter the PSM settings [Hold].  
iPod/D.PLAYER: Enter the main menu/Pause or  
stop playback/Confirm selection.  
Bluetooth Phone/Audio: Select a registered  
device.  
5
6
7
8
9
p
Display window  
Select the sound mode.  
Eject disc.  
AUX (auxiliary) input jack  
Detach the panel.  
Change the display information and pattern.  
OPERATIONS  
7
Using the remote controller  
(RM-RK50)  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
1
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2
• Changes the FM/AM bands with 5 U.  
• Changes the preset stations with D .  
• Changes the folder of the MP3/WMA.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
Remote sensor  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
– Changes the categories.  
• While listening to an Apple iPod or a JVC  
D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
Warning:  
To prevent accidents and damage  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
3
4
5
Adjusts the volume level.  
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).  
Selects the source.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
8
6
7
For Bluetooth cellular phone:  
– Answers calls if pressed briefly.  
– Rejects calls if pressed and held.  
• While listening to an iPod or a D. player (in menu  
selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to the satellite radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
Listening to the radio  
Select preset station.  
Change the display information* and pattern  
~ Select “TUNER.”  
Ÿ Select the bands.  
! Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “Manual Search” appears on the display, then press it  
repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength,  
lights up on the display.  
* If no title is assigned to a station, “No Name” appears. To assign a title to a station, see page 37.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
When an FM stereo broadcast is hard Manual presetting  
to receive  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number  
4 of the FM1 band.  
1
2
Using the number buttons  
1
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
lights up on the display.  
2
3
3 Exit from the setting.  
Using the Preset Station List  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
You can preset up to six stations for each band.  
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the  
number buttons” above.  
1
• By holding 5 / , the Preset Station List will  
appear (go to step 4).  
2
3
2
3 Display the Preset Station List.  
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM band.  
10  
4 Select the preset number you want to  
Listening to the preset station on the  
Preset Station List  
store into.  
1 Display the Preset Station List, then  
select the preset station you want to  
listen to.  
• You can move to the lists of the other FM bands  
by pressing number button 5 (  
6 ( ) repeatedly.  
) or  
2 Change to the selected station.  
5 Store the station.  
Disc operations  
Open the control panel and insert the disc.  
Playback starts automatically.  
Change the display information and pattern  
To stop play and eject the disc  
Prohibiting disc ejection  
• Press SRC to listen to another  
playback source.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
11  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Button  
Press: Select track  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
1
*
Select folder  
Locate particular folder directly*3  
Locate particular track directly  
(Number buttons)*2  
1
2
3
*
*
*
Holding either one of the buttons can display the Folder List (see page 13).  
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.  
It is required that folders be assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and  
so on.  
After pressing  
Button  
, press the following buttons to...  
Skip 10 tracks (within the same folder)  
Skip 10 tracks  
Intro Track:  
Intro Track:  
Plays the beginning 15 seconds of all tracks  
Intro Folder:  
Plays the beginning 15 seconds of  
all tracks  
Plays the beginning 15 seconds of the first  
tracks of all folders  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Repeat current track  
Repeat Folder:  
Repeat current track  
Repeat current folder  
Random Folder:  
Random Disc:  
Randomly play all tracks of current folder,  
then tracks of next folders  
Random Disc:  
Randomly play all tracks  
Randomly play all tracks  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
12  
Selecting a folder/track on the list  
(only for MP3/WMA disc)  
Using the Bluetooth®  
devices  
For Bluetooth operations, it is required to connect the  
Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer  
jack on the rear of this unit. See also page 27.  
• Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.  
• Refer to the list (included in the box) to see the  
countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
1
2 Select “LIST.”  
To use a Bluetooth device through the unit (“Bluetooth  
Phone” and “Bluetooth Audio”) for the first time,  
you need to establish Bluetooth wireless connection  
between the unit and the device.  
3 Select the list type.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset your unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
• Only one device can be connected at a time for each  
source (“Bluetooth Phone” and “Bluetooth Audio”).  
4 Select an item.  
Registering a Bluetooth device  
Registration (Pairing) methods  
Use either of the following items in the Bluetooth menu  
to register and establish the connection with a device.  
• Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth Audio” as the  
source to operate the Bluetooth menu.  
EX.: When “File” is selected in  
step 3  
• You can move to the other lists by pressing  
Open  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
number button 5 (  
repeatedly.  
) or 6 (  
)
Connection is established by operating the  
Bluetooth device.  
5 Change to the selected item.  
Search  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
Connection is established by operating  
the unit.  
• If File List is selected • If Folder List is  
selected  
• The list disappears and playback starts.  
Continued on the next page  
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES 13  
2
Select a number.  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
Registering using “Open”  
Preparation  
Operate the device to turn on its Bluetooth function.  
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
Confirm the entry.  
1 Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth  
“Open...” flashes on the display.  
Audio.”  
6 Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
On the device to be connected, enter the same  
PIN code you have just entered for this unit.  
“Connected (and device name)” appears on the  
display.  
2 Select “New.”  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
3 Enter setting menu.  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “Connect“ (or activate  
“Auto Connect”) to connect the same device from  
next time. (See pages 15 and 36.)  
4 Select “Open.”  
Searching for available devices  
Perform steps 1 3 on the left column, then...  
1
Select “Search.”  
The unit searches and displays the list of the  
available devices.  
• If no available device is detected, “Device not  
found” appears.  
5 Enter a PIN (Personal Identification  
Number) code to the unit.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
• To enter a PIN code less than 4-digit, press  
number button 5 (  
PIN code.  
) to delete the initial  
* Some devices have their own PIN code. Enter the  
specified PIN code to the unit.  
2
Select a device you want to connect.  
1
Move to the next (or previous) number  
position.  
14  
3
4
Enter the specific PIN code of the device to  
the unit.  
• Refer to the instructions supplied with the device  
to check the PIN code.  
Use the Bluetooth device to connect.  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
4
Select “Connect” or “Disconnect” to connect/  
disconnect the selected device.  
You can set the unit to connect a Bluetooth device  
automatically when the unit is turned on. (See  
“Auto Connect” on page 36.)  
Connecting a special device  
Perform steps 1 3 on page 14, then...  
1
Select “Special Device.”  
Deleting a registered device  
The unit displays the list of the preset devices.  
1
Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth  
Audio.”  
2
3
Select a device you want to connect.  
Use “Open” or “Search” to connect.  
2
Select a registered device you want to delete.  
Connecting/disconnecting a registered device  
3
4
Enter setting menu.  
Select “Delete.”  
1
Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth  
Audio.”  
2
3
Select a registered device you want to  
connect/disconnect.  
5
Delete the selection.  
Enter setting menu.  
• Press number button 3 to select “No” or return to  
step 4 above.  
EXTERNAL DEVICES 15  
Using the Bluetooth cellular phone  
~ Select “Bluetooth Phone.”  
Ÿ Enter Bluetooth menu.  
! Make a call or setting using the Bluetooth setting menu. (See pages 17 and 36.)  
When a call comes in....  
When a text message comes in....  
The source is automatically changed to “Bluetooth  
Phone.”  
If the cellular phone is compatible with text message  
and “Message Info” is set to “Auto” (see page 36), the  
unit rings and “MSG” appears on the display to inform  
you the arrival of the message.  
When “Auto Answer” is activated....  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
page 36.  
To read the message  
• When “Auto Answer” is deactivated, press any  
While “MSG” is displayed...  
button (except  
incoming call.  
/control dial) to answer the  
To end the call  
Hold any button (except  
/control dial).  
• Press number button 3 to select “No” or return to the  
current source display.  
• You can adjust the microphone volume level (see  
page 36).  
• You cannot edit or send a message through the unit.  
• Hold D DISP to change the font type.  
16  
Making a call  
You can make a call using one of the Dial Menu items.  
* Displays only when your cellular phone is  
equipped with these functions.  
– If not displayed, please try to transfer the  
phone book memory of the cellular phone  
to this unit. (Refer to the instruction manual  
supplied with your cellular phone.)  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
– With some cellular phones, the phone book  
memory is transferred automatically.  
1 Select “Bluetooth Phone.”  
5
Select the name/phone number you want to  
call.  
2 Enter setting menu.  
How to enter phone number  
3 Select “Dial Menu.”  
Select a number.  
4 Select the method to make a call.  
Move the entry position.  
Confirm the entry.  
Redial* : Shows the list of the phone numbers  
you have dialed. Go to the following step.  
Received Calls* : Shows the list of the received  
calls. Go to the following step.  
Phonebook* : Shows the phone book of the  
connected cellular phone. Go to the following  
step.  
Missed Calls* : Shows the list of the missed  
calls. Go to the following step.  
Phone Number : Shows the phone number  
entry screen. See “How to enter phone number”  
on the right column.  
Voice Dialling (Only accessible when the  
connected cellular phone has the voice  
recognition system): Speak the name you want  
to call.  
EXTERNAL DEVICES 17  
Presetting the phone number  
You can preset up to six phone numbers.  
3 Select the preset number.  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
To call a preset number  
1 Display the phone number you want to  
preset by using one of the ”Dial Menu”  
items.  
2 Select a phone number.  
Using the Bluetooth audio player  
Enter setting menu  
(Device list)  
Stop playback*  
Start playback*  
Reverse skip/forward skip  
~ Select “Bluetooth Audio.”  
If playback did not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.  
• Refer also to page 15 for connecting/disconnecting/deleting a registered device.  
* Operation may be different according to the connected phone.  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit our JVC web site.  
18  
Listening to the CD changer  
Change the display information  
and pattern  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD  
changer jack on the rear of the unit. See also page 27.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation  
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.  
~ Select “CD-CH.”  
Ÿ Select a disc to start playing.  
Press: For selecting disc number 1 – 6.  
Hold: For selecting disc number 7 – 12.  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Button  
Press: Select track  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Select folder  
*
* Holding either one of the buttons can display the Disc List (see page 13).  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 19  
After pressing  
Button  
, press the following buttons to...  
Skip 10 tracks (within the same folder)  
Skip 10 tracks  
Intro Track:  
Intro Track:  
Plays the beginning 15 seconds of all tracks of  
the current disc  
Intro Folder:  
Plays the beginning 15 seconds of  
all tracks of the current disc  
Intro Disc:  
Plays the beginning 15 seconds of the first  
tracks of all folders  
Intro Disc:  
Plays the beginning 15 seconds of  
the first tracks of all the inserted  
discs  
Plays the beginning 15 seconds of the first  
tracks of all the inserted discs  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Repeat current track  
Repeat Folder:  
Repeat current folder  
Repeat Disc:  
Repeat current track  
Repeat Disc:  
Repeat current disc  
Repeat current disc  
Random Folder:  
Random Disc:  
Randomly play all tracks of current folder,  
then tracks of next folders  
Random Disc:  
Randomly play all tracks  
Random All:  
Randomly play all track  
Random All:  
Randomly play all tracks of the  
inserted disc  
Randomly play all tracks of the inserted disc  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
To select a disc/folder/track on the list, see ”Selecting a folder/track on the list (only for MP3/WMA disc)” on page 13.  
Select ”Disc” on step 3 to display the Disc List of the CD changer.  
20  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following  
(separately purchased) to the CD changer jack on the  
rear of this unit. See also page 27.  
JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor, for  
listening to the SIRIUS Satellite radio.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Using a JVC  
Smart Digital Adapter (XMDJVC100: not supplied), for  
listening to the XM Satellite radio.  
3
Check your SIRIUS ID, see page 33.  
4
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”  
appears on the display once subscription has been  
completed.  
• Refer also to the Instructions supplied with your  
SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio.  
Activate your XM subscription after connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating  
starts automatically.  
The following appears and no sound can be heard:  
– For SIRIUS Satellite radio: ”Channels Updating  
XX%* Completed”  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite  
radio.  
1
2
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%,  
40%, 60%)  
XMDirectUniversal Tuner Box starts updating  
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled on  
the casing of the XMDirectUniversal Tuner  
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 22).  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
2
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
JVC DLP starts updating all the SIRIUS channels.  
Once completed, JVC DLP tunes in to the preset  
channel, CH184.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 21  
Select preset channel.  
Change the display information and pattern  
~ Select “SIRIUS” or “XM.”  
Ÿ Select the bands.  
SIRIUS:  
XM:  
! Select a category.  
Select a channel to listen.  
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• SIRIUS: If you select “ALL” in step !, you can tune in to all the channels of all categories.  
• XM:  
If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step ! is canceled. You can select  
all channels of all categories now (including non-categorised channels).  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
Checking the XM Satellite radio ID  
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select “Channel 0.”  
The display shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.  
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”  
22  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
6 Store the channel.  
• When  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
• When  
appears on the display, you can move  
/
appears on the display, you  
can move to the other lists by pressing number  
button 5 or 6 repeatedly.  
Listening to a user channel  
1 Display the Preset Channel list, then  
select the preset number you want to  
listen to.  
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of  
the SR1 band.  
1 Tune in to a channel you want to listen  
to.  
2 Change to the selected channel.  
• By holding BAND button, the Preset Channel List  
will appear (go to step 5).  
2
Selecting a category/channel on  
the list  
3 Select “List.”  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
• When  
/
appears on the display, you  
can move to the other lists by pressing number  
button 5 or 6 repeatedly.  
4 Select “Preset.”  
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.  
1 To select a category  
1
Follow steps 2 to 4 on left column.  
• In step 4, select “Category.”  
5 Select a preset number you want to store  
The first channel of the selected category is  
tuned in.  
into.  
• Holding 5 / can also show the Category  
List while listening to a channel.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 23  
2
Select a category.  
2 Change to the selected item.  
To Select a channel  
1
Follow steps 2 to 4 on page 23.  
• In step 4, select “Channel.”  
To change the display information while  
listening to a channel  
Category name and channel name = Artist/  
composer* name and song/program name =  
Audio level meter = (back to the beginning)  
2
Select a channel.  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
Listening to the iPod / D. player  
Change the display information and pattern  
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of  
the unit. See also page 27.  
Interface adapter for iPod—KS-PD100 for controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.  
Preparation  
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.  
~ Select “iPod” or “D. PLAYER.”  
Ÿ Select a song to start playing.  
24  
Selecting a track from the menu  
1 Enter the main menu.  
3 Confirm the selection.  
This mode will be canceled if no  
operations are done for about  
5 seconds.  
• To move back to the previous menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• Holding 4/¢ can skip 10 items at  
a time.  
2 Select the desired menu.  
Pause/stop playback  
• To resume playback, press  
the button again.  
For iPod:  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
Press: Select tracks  
Hold: Reverse/fast-forward  
track  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
After pressing  
, press the following buttons to...  
Repeat One:  
Functions the same as “Repeat One” of the iPod or “Repeat Mode =  
One” of the D. player.  
Repeat All:  
Functions the same as “Repeat All” of the iPod or “Repeat Mode =  
All” of the D. player.  
Random Album*: Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod.  
Random Song:  
Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod or “Random Play  
= On” of the D. player.  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
* iPod: Functions only if you select “All Albums” in “Albums” of the main “MENU.”  
EXTERNAL DEVICES 25  
Listening to the other external components  
Change the display information  
and pattern  
You can connect an external component to:  
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:  
Line Input Adapter, KS-U57  
AUX Input Adapter, KS-U58  
Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 33.  
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
~ Select “EXT IN” or “AUX IN.”  
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.  
! Adjust the volume.  
Adjust the sound as you want (see pages 28 – 30).  
26  
Concept diagram of the external device connection  
For connection, see Installation/Connection manual (separate volume).  
MD player, etc., [26]  
AUX input jack on the control panel  
Unit  
CD changer jack  
SIRIUS Satellite radio (JVC DLP), [21]  
XM Satellite radio, [21]  
MD player, etc., [26]  
MD player, etc., [26]  
(see page 33 of the  
”Ext Input” setting)  
with or without  
(see pages 13 – 18)  
SIRIUS Satellite radio (JVC PnP)  
JVC CD changer, [19]  
Apple iPod, [24]  
(see page 33 of the  
”Ext Input” setting)  
JVC D. player, [24]  
:
Adapter (separately purchased)  
EXTERNAL DEVICES 27  
Selecting a preset sound mode  
The list below shows the preset value setting for each sound mode:  
Preset values  
Mid  
Low  
High  
Sound  
modes  
FLAT  
00  
60  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Q1.2500  
Q1.0  
1
kHz  
Q1.2500  
10  
kHz  
H.ROCK  
R & B  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
100  
80  
00  
1
kHz  
Q1.25+02  
10  
kHz  
Q1.25+01  
Q1.25+01  
Q1.2500  
–02  
1
kHz  
Q1.25+03  
Q1.25+02  
Q1.25+03  
+01  
15 kHz  
10  
POP  
100  
80  
1
kHz  
kHz  
JAZZ  
1
kHz  
10  
kHzFix  
DANCE  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
60 Hz  
60 Hz  
60  
Q1.0  
Q1.0  
1 kHz  
1 kHz  
1
Q1.0  
Q1.0  
10 kHz  
12.5kHz  
00  
+02  
Hz  
Hz  
Q1.25+02  
Q1.2500  
kHz  
Q1.25+02 kH1z2.5  
Q1.25+03 10  
80  
1
kHz  
kHz  
28  
C
VolAdjust, [–5 to +5]  
Turn the control dial to adjust the input level  
of each source (except FM).  
Adjust to match the input level of the FM  
sound level.  
• Before making an adjustment, select a  
source you want to adjust.  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
D
Loudness, [Off or On]  
1
Turn the control dial to select “Off” or  
“On.” When “On” is selected, low and high  
frequencies sound are boosted to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
2
4 Exit from the setting.  
• For “EQ” setting, see the following.  
3 Adjust the selected setting item.  
Fad/Bal (Fader/Balance)  
A
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes and store your own  
adjustments in memory.  
1
Press number button 1 (  
) to move  
to the “Fad/Bal” adjustment display.  
Adjust the speaker output balance by  
pressing:  
2
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
5 / : between the front and rear  
speakers. [F06 to R06]  
4/¢ : between the left and  
right speakers. [L06 to R06]  
1
B
Subwoofer  
or  
1
Press number button 1 (  
) to move  
to the “Subwoofer” adjustment display.  
Use 4/¢ to select a cutoff  
frequency to the subwoofer.  
• 80Hz: Frequencies higher than 80 Hz  
are cut off.  
Follow steps 1 and 2 on the left column.  
• In step 2, select “EQ.”  
2
2 Select a sound mode.  
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz  
are cut off.  
• 160Hz: Frequencies higher than 160 Hz  
are cut off.  
To display the rest  
3
Turn the control dial to adjust the  
subwoofer output level. [0 to 8]  
Continued on the next page  
SETTINGS 29  
3 Select a frequency range.  
6 Store the adjustments.  
4 Adjust the sound elements of the  
selected frequency range.  
1
Use 5 / to adjust the level.  
2
Press number button 2 (  
), then turn  
the control dial to select the frequency.  
3
Press number button 2 (  
), then turn  
the control dial to select the band width.  
Range/selectable items  
Sound  
elements  
Low  
Mid  
High  
Level  
–06 to  
+06  
–06 to  
+06  
–06 to  
+06  
FREQ  
(Frequency)  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
500 Hz  
1 kHz  
1.5kHz  
2.5kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
15 kHz  
17.5kHz  
Q (Band width) Q1.0  
Q0.5  
Fix  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other  
frequency ranges.  
30  
General settings—PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
listed in the table below and on pages 32 – 34.  
3 Select a PSM item.  
By pressing either one of the buttons repeatedly,  
you can also move to the item of the other  
categories.  
1 Enter the PSM settings.  
4 Select or adjust the selected PSM item.  
2 Select a PSM category.  
To display the rest  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust other PSM  
items if necessary.  
6 Finish the procedure.  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Demo  
Display  
demonstration  
On  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [6].  
Cancels.  
Off  
:
:
LevelMeter  
Meter 1  
Select the different level meter patterns.  
Audio level meter Meter 2  
• Press D DISP to show the selected level meter.  
Meter 3  
Continued on the next page  
SETTINGS 31  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Clock Disp*1  
Clock display  
On  
:
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
Off  
:
:
Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off, [6].  
Clock Hr  
Hour adjustment  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
Initial: 1 (1:00AM), [6].  
Clock Min  
Minute adjustment  
00 – 59  
:
:
Initial: 00 (1:00AM), [6].  
24H/12H  
12Hours  
See also page 6 for setting.  
Time display mode 24Hours  
Clock Adj*2  
Clock adjustment  
Auto  
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the clock  
data provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
Off  
Time Zone*2,*3  
Time zone  
:
Select your residential area from one of the following time zones for clock  
adjustment.  
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfound  
DST*2,*3  
Daylight savings  
time  
On  
:
Activates daylight savings time if your residential area is  
subject to DST.  
Cancels.  
Off  
:
Scroll*4  
Scroll  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Scrolls the track information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels. (Holding D DISP can scroll the display regardless of  
the setting.)  
Dimmer  
Dimmer  
Auto  
Off  
On  
:
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.  
Cancels.  
Dims the display and button illumination.  
Set the timer for dimmer, [34].  
Time Set  
From – To*5  
:
:
Initial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contrast  
1 – 10  
Initial: 5  
Adjust the display contrast to make the display indications  
clear and legible.  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to  
save the car’s battery.  
2
3
4
5
*
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 (  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
) to show the setting display.  
32  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
LCD Type  
Display type  
Auto  
:
Positive pattern will be selected during the day time*6;  
while negative pattern will be used during the night time*6.  
Positive pattern of the display.  
Positive  
Negative  
:
:
Negative pattern of the display.  
Font Type  
1 – 2  
:
Select the font type used on the display.  
Font type  
Initial: 1  
Tag  
Tag display  
On  
Off  
:
:
Shows the tag while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
IF Band  
Intermediate  
frequency band  
Auto  
:
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
Wide  
AreaChange  
Tuner channel  
interval  
US  
EU  
SA  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM  
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM interval  
is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
Sirius ID*7  
SIRIUS ID  
:
:
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the  
display, [21].  
Ext Input*8  
External input  
Changer  
To use a JVC CD changer, [19], or an Apple iPod/a JVC D.  
player, [24].  
Ext In  
:
:
To use any other external component, [26].  
Telephone*9  
Telephone muting  
Muting 1/  
Muting 2  
Off  
Select either one which mutes the sounds while using a  
cellular phone.  
Cancels.  
:
• Playback pauses/mutes while telephone muting is working.  
Amp Gain  
Amplifier gain  
control  
High PWR  
Low PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of  
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
Off*9  
:
Deactivates the built-in amplifier.  
6
*
*
*
Depends on the “Dimmer” setting.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, SIRIUS, XM, CD, Bluetooth Phone, Bluetooth  
Audio, or AUX IN.  
Only for KD-AR780.  
7
8
9
*
Continued on the next page  
SETTINGS 33  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Color Sel  
Color selection  
Initial: All  
Source  
:
Select your favorite display color for each source (or for all  
sources), [34].  
Color Set  
Color setting  
:
Create your own colors, and select them for the display  
color, [35].  
Day Color  
NightColor  
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
:
:
:
:
:
User color during the day time*10  
.
User color during the night time*10  
.
Red  
Green  
Blue  
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
10  
*
Depends on the “Dimmer” setting.  
Changing the display color  
You can select your favorite display color for each source  
(or all sources).  
Setting the time for dimmer  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.  
• In step 2, select “DISPLAY.”  
Setting the display color  
• In step 3, select “Dimmer.”  
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.  
• In step 2, select “COLOR.”  
2 Select “Time Set.”  
• In step 3, select “Color Sel.”  
2
3 Select a source.  
3 Adjust the dimmer time.  
1
2
Turn the control dial to set the dimmer time.  
Press ¢ to select “To.” Then, turn the  
control dial to set the dimmer end time.  
All Source*1 Ô CD Ô Changer (or Ext In*2)  
Ô FM Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3/  
D.PLAYER*3 Ô AUX IN Ô BT Phone*3 Ô  
BT Audio*3 Ô (back to the beginning)  
4 Exit from the setting.  
34  
1
*
When you select “All Source,” you can use the  
same color for all the sources.  
Depends on the “Ext Input” setting, see page 33.  
Displayed only when the target component is  
connected.  
Creating your own color—User Color  
You can create your own colors—“Day Color” or  
“NightColor.”  
2
3
*
*
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.  
• In step 2, select “COLOR.”  
• In step 3, select “Color Set.”  
4 Select a color.  
2 Select “Day Color” or “NightColor.”  
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô  
User*5 Ô (back to the beginning)  
4
*
*
The color changes every 2 seconds.  
The user-edited colors—“Day Color” and  
“NightColor” will be applied (see right column for  
details).  
5
3 Select a primary color.  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color  
for each source (except when selecting  
“All Source” in step 3).  
4 Adjust the level (+00 to +11) of the  
selected primary color.  
6 Exit from the setting.  
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other  
primary colors.  
6 Exit from the setting.  
SETTINGS 35  
Bluetooth settings  
You can change the settings listed on the right column  
according to your preference.  
Setting menu ( : Initial)  
Auto Connect  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with....  
1 Select “Bluetooth Phone” or  
Off:  
No Bluetooth device.  
“Bluetooth Audio.”  
Last:  
The last connected Bluetooth device.  
Order: The available registered Bluetooth device  
found at first.  
Auto Answer  
Only for the device being connected for “Bluetooth  
Phone.”  
2 Enter the Bluetooth menu.  
3 Select “Setting.”  
Off:  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
On:  
Reject: The unit rejects all incoming calls.  
Message Info  
Only for the device being connected for “Bluetooth  
Phone.”  
4 Select a setting item.  
Auto:  
The unit informs you of the arrival of a  
message by ringing and displaying “MSG.”  
Manual: The unit does not inform you of the arrival of  
a message.  
MIC setting  
Only for the device being connected for “Bluetooth  
Phone.”  
Adjust the microphone volume, [Level 01/02/03].  
1
*
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected.  
2
3
*
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected and it is compatible with text  
message.  
Version  
The Bluetooth software and hardware versions are  
shown.  
*
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”  
5 Change the setting accordingly.  
36  
Assigning titles  
You can assign titles to station frequencies and external  
components (EXT IN and AUX IN).  
2
3
4
Turn the control dial to select a character.  
• For available characters, see below.  
Use 4/¢ to move to the next  
(or previous) character position.  
Repeat steps 1 to 3 until you finish  
entering the title.  
Maximum number of  
characters  
Sources  
FM/AM tuner  
Up to 10 characters (up to 30  
station frequencies including  
both FM and AM)  
Store the title.  
To erase the entire title  
In step ! on the left...  
External components Up to 8 characters  
(“EXT IN” or “AUX IN”)  
~ Select the sources.  
• For FM/AM tuner: Tune into a station.  
• For external components: Select “EXT IN” (see  
page 26) or “AUX IN.”  
Available characters  
Ÿ Show the title entry screen.  
Upper case  
! Assign a title.  
1
Press number button 4 (  
to select a character set.  
) repeatedly  
Lower case  
Numbers and symbols  
SETTINGS 37  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture evaporates.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
How to handle discs  
Sticker residue  
Center holder  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Stick-on label  
Unusual shape  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
Single CD—  
• Make sure to store discs into the cases after use.  
8 cm (3-3/16”) disc  
38  
More about this unit  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust. Playback starts  
automatically.  
• After ejecting a disc, “No Disc” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
General  
Turning on the power  
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the  
power. If the source is ready, playback also starts.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a disc, disc  
play will start from where playback has been stopped  
previously, next time you turn on the power.  
Playing a CD-R or CD-RW  
FM/AM  
Storing stations in memory  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same type  
which are first detected if a disc includes both audio  
CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
• During SSM search...  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
• When storing stations, the previously preset stations  
are erased and stations are stored newly.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens inside  
the unit.  
Disc  
Caution for DualDisc playback  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are written with  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or high  
humidities may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
General  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD  
Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)  
in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again, playback  
starts from where it has been stopped previously.  
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”  
appears on the display. Press 0 to eject the disc.  
Continued on the next page  
REFERENCES 39  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Bit rate of WMA:  
32 kbps — 192 kbps  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary among the disc format used (includes 4  
extension characters—<.mp3> or <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (60) characters  
– Joliet*: up to 64 (30) characters  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
– Windows long file name*: up to 128 (60)  
characters  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
* The parenthetic figure is the maximum number of  
characters for file/folder names in case the total  
number of files and folders is 271 or more.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200  
folders, and of 8 hierarchies.  
Icons for phone types  
These icons indicate the phone type of number entries  
in the Phonebook.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time display, and do not show the actual elapsed  
time. Especially, after performing the search function,  
this difference becomes noticeable.  
:
:
:
:
:
Cellular phone  
Household phone  
Office  
General  
Other than above  
40  
These icons indicate the type of connected phone/audio  
devices:  
iPod or D. player  
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is  
charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are disabled.  
Perform all operations from this unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• If the text information includes more than 16  
characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 40 characters.  
:
:
:
Phone only  
Phone/audio  
Audio only  
:
Unknown  
Warning messages for Bluetooth operations  
Connection The device is registered but the  
Notice:  
Error  
connection has failed. Use “Connect”  
to connect the device again. (See page  
15.)  
When operating an iPod or a D. player, some  
operations may not be performed correctly or as  
intended. In this case, visit the following JVC web  
site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/english/  
car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
Error  
Try the operation again. If “Error”  
appears again, check if the device  
supports the function you have tried.  
Device not No available Bluetooth device is  
found detected by “Search.”  
Loading... The unit is updating the phone book  
Title assignment  
and/or text messages.  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
Please  
Wait...  
The unit is preparing to use the  
Bluetooth function. If the message does  
not disappear, turn off and turn on the  
unit, then connect the device again (or  
reset the unit).  
General settings—PSM  
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly  
on some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming.  
Reset 08  
Check the connection between the  
adapter and this unit.  
In this case, change the “Dimmer” setting to any  
other than “Auto.”  
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern  
will change to the “Positive” or “Negative” pattern  
depending on the “Dimmer” setting.  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is  
set higher than “Volume 30,” the unit automatically  
changes the volume level to “Volume 30.”  
Satellite radio operations  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP  
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on  
the rear.  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
REFERENCES 41  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see page 4).  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• Disc cannot be played back.  
Store stations manually.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 11).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 3).  
Error,” or “Eject Error” flashes).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “Please Eject” appears on the display.  
• Disc cannot be played back.  
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc  
or change to another playback source.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“File Check” Do not use too many hierarchies and folders.  
keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when files are recorded.  
intended them to play.  
42  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Elapsed playing time is not correct.  
This occurs sometimes during play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “Please Eject” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols  
(see page 37).  
• Bluetooth device does not detect the unit.  
The unit can be connected with one Bluetooth cellular  
phone and one Bluetooth audio device at a time.  
While connecting a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect currently connected  
device and search again.  
• The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select “Open...” on the unit to connect  
the device. (See page 13.)  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
• Enter the same PIN code for both the unit and target  
device. If the PIN code of the device is not indicated on  
its instructions, try “0000” or “1234.”  
• Select the device name from “Special Device,” then try to  
connect again. (See page 15.)  
• Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
audio device.  
• Move the car to a place where you can get a better signal  
reception.  
• The sound is interrupted or skipped during  
playback of a Bluetooth audio device.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
audio device.  
• Disconnect the device connected for “Bluetooth Phone.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• (When the sound is not yet restored,) connect the device  
again.  
• The connected audio device cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio device supports AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile).  
* For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.  
Continued on the next page  
REFERENCES 43  
Symptom  
Remedy/Cause  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page 21).  
on the display while listening to the SIRIUS  
Satellite radio.  
• No sound can be heard. “Channel Updating  
XX%* Completed” appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it takes a  
few minutes to complete.  
• Either “No Signal” scrolls or “NO SIGNAL”  
appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• Either “No Antenna” scrolls or “CHECK  
ANTENNA” appears on the display.  
Connect the antenna firmly.  
• “Invalid Channel” appears on the display for No broadcast on the selected channel.  
about 5 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to the  
display while listening to the SIRIUS Satellite previous channel.  
radio.  
• “No Name” appears or scrolls on the display  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening to  
the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “---” appears on the display for about 2  
Selected channel is no longer available or is unauthorized.  
seconds, then returns to the previous channel Select another channel or continue listening to the  
while listening to the XM Satellite radio.  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “Reset 08” appears on the display.  
The unit is loading the channel information and audio. Text  
information are temporarily unavailable.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then  
reset the unit.  
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).  
44  
Symptom  
Remedy/Cause  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
• Charge the battery.  
• The sound is distorted.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/  
D. player.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation (see page 24).  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
• Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “Error 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect  
it again.  
• “NO FILE” or “NO TRACK” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective  
owners.  
REFERENCES 45  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%  
THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB at 60 Hz  
12 dB at 1 kHz  
Mid-range:  
Treble:  
12 dB at 10 kHz  
40 Hz to 20 000 Hz  
Frequency Response:  
Line-Out Level/Impedance: KD-AR780: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
KD-G730:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/  
Impedance:  
KD-AR780: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
KD-G730: 2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
CD changer, AUX (auxiliary) input jack, Steering wheel remote input (for KD-AR780)  
Other Terminal:  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz:  
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz:  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
FM Tuner:  
AM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
46  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
2 channels (stereo)  
Signal Detection System:  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
(approx.)  
Installation Size:  
Panel Size:  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 5-15/16”)  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/2”)  
Mass:  
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 47  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
[Sólo Unión Europea]  
2
Cómo reposicionar su unidad  
Cómo usar los botones M MODE y SEL  
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la  
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,  
botones numéricos, botones 4/¢  
botones 5/, y el control giratorio) acceden al  
modo de control correspondiente.  
,
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1  
después de pulsar M MODE, para operar el  
sintonizador de FM.  
También se borrarán los ajustes preestablecidos  
realizados por usted (excepto el dispositivo  
Bluetooth registrado, véase página 13).  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
Funciona como indicador de cuenta atrás del tiempo.  
Para volver a utilizar estos controles para sus  
funciones originales, espere 15 segundos (o 30  
segundos para fuentes Bluetooth) sin pulsar  
ninguno de estos botones hasta que se cancele el  
control.  
• Pulse M MODE otra vez para restablecer las  
funciones originales. Sin embargo, la pulsación  
de SEL hace que la unidad acceda a un modo  
diferente.  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
3
Precaución:  
Desmontaje del panel de control  
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F),  
el movimiento de animación y el desplazamiento del  
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que  
la imagen visualizada aparezca borrosa.  
aparece en la pantalla.  
Estas funciones se vuelven a activar cuando la  
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de  
funcionamiento.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
Fijación del panel de control  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al compararse  
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el  
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un  
repentino aumento del nivel de salida.  
El KD-AR780 está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
4
CONTENIDO  
INTRODUCCIÓN  
Preparativos ......................................................................................................  
6
OPERACIONES  
Operaciones básicas............................................................................................  
• Uso del panel de control ................................................................................  
• Uso del control remoto (RM-RK50)..................................................................  
Para escuchar la radio.........................................................................................  
7
7
8
9
Operaciones de los discos .................................................................................... 11  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Uso de dispositivos Bluetooth® ............................................................................ 13  
• Usar el teléfono celular Bluetooth .................................................................. 16  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth.......................................................... 18  
Escuchando el cambiador de CD ........................................................................... 19  
Para escuchar la radio satelital............................................................................ 21  
Escuchando el iPod / reproductor D. ..................................................................... 24  
Escuchando otros componentes externos.............................................................. 26  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido preajustado ........................................................ 28  
Configuraciones generales—PSM....................................................................... 31  
Ajustes Bluetooth ............................................................................................... 36  
Asignación de títulos........................................................................................... 37  
REFERENCIAS  
Mantenimiento .................................................................................................. 38  
Más sobre este receptor....................................................................................... 39  
Localización de averías........................................................................................ 42  
Especificaciones ................................................................................................. 46  
5
Preparativos  
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora  
• Consulte también las páginas 31 y 32.  
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual  
Al encender la unidad: Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización  
~
Ÿ
Encienda la unidad.  
Introduzca los ajustes PSM.  
!] Cancele las demostraciones en pantalla  
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.  
Ponga el reloj en hora  
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.  
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos.  
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o “12Hours”.  
@
Finalice el procedimiento.  
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización  
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente  
Pantalla de operación de fuente  
Visualización del medidor de nivel de audio  
(véase “LevelMeter” en la página 31)  
6
INTRODUCCIÓN  
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
Seleccione la fuente.  
q
w
Entra al modo de funciones.  
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/  
iPod*/D.PLAYER* (o EXT IN) = Teléfono  
Bluetooth* = Bluetooth Audio* = AUX IN  
= (vuelta al comienzo)  
* No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/canal  
preajustado.  
CD/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/disco  
(para cambiador de CD).  
Bluetooth Phone: Selecciona el número  
telefónico preajustado.  
2
3
Selecciona las bandas.  
e
r
TUNER/SIRIUS/XM: Efectúa la búsqueda de  
emisoras/canal.  
CD/CD-CH: Seleccionar la pista.  
iPod/D.PLAYER: Seleccionar la pista.  
Bluetooth Phone/Audio: Selecciona la opción  
de ajuste.  
• Enciende el sistema.  
• Apaga el sistema [Sostener].  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
• Control de volumen [Gire].  
4
• Ajusta el modo de sonido.  
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].  
TUNER: Selecciona la emisora preajustada.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
iPod/D.PLAYER: Ingresa el menú principal/Pone  
la reproducción en pausa o la para/Confirma la  
selección.  
5
6
7
8
9
p
Ventanilla de visualización  
Selecciona el modo de sonido.  
Expulsa el disco.  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
Desmonta el panel.  
Bluetooth Phone/Audio: Selecciona un  
dispositivo registrado.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón  
de visualización.  
OPERACIONES  
7
Uso del control remoto (RM-RK50)  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
1
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
2
• Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.  
Sensor remoto  
Cambia las emisoras preajustadas mediante D  
.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha un Apple iPod o un reproductor  
D. JVC:  
– Pone en pausa/detiene o reanuda la  
reproducción mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
Advertencia:  
Para evitar daños y accidentes  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o  
su equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto  
a la luz directa del sol (como los cubretableros)  
durante un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar  
la pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
3
4
Ajusta el nivel de volumen.  
Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente).  
5
Seleccione la fuente.  
8
6
7
Para teléfono celular Bluetooth:  
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.  
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Mientras escucha un iPod o un reproductor D.  
(en el modo de selección de menú):  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para  
Bluetooth audio.  
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha la radio satelital:  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
* 5 U : Vuelve al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
Para escuchar la radio  
Selecciona la emisora preajustada.  
Cambio de la información en pantalla* y del patrón de  
visualización  
~ Seleccione “TUNER”.  
Ÿ Selecciona las bandas.  
! Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y,  
a continuación, púlselo repetidamente.  
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende  
en la pantalla.  
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “No Name”. Para asignar un título a una emisora, consulte la  
página 37.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
9
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo sea difícil de recibir  
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el  
número de preajuste 4 de la banda FM1.  
1
2
Uso de los botones numéricos  
1
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
2
3
se enciende en la pantalla.  
3 Salga del ajuste.  
Uso de la lista de emisoras preajustadas  
• Cuando aparezca  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
en la pantalla, podrá  
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de  
las emisoras más fuertes)  
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada  
banda.  
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de  
los botones numéricos” descrito  
anteriormente.  
1
2
3
• Sostenga 5 / , y aparecerá la lista de emisoras  
preajustadas (vaya al paso 4).  
2
3 Visualice la lista de emisoras  
preajustadas.  
4
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM.  
10  
4 Seleccione el número de preajuste en  
Para escuchar la emisora  
preajustada de la Lista de Emisoras  
Preajustadas  
que desea almacenar.  
1 Visualice la lista de emisoras  
preajustadas y, a continuación,  
seleccione la emisora que desea  
escuchar.  
• Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM  
pulsando repetidamente el botón numérico 5  
(
) o 6 (  
).  
2 Cambie a la emisora seleccionada.  
5 Almacene la emisora.  
Operaciones de los discos  
Abra el panel de control e inserte el disco.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización  
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
Prohibición de la expulsión del disco  
• Pulse SRC para escuchar otra fuente  
de reproducción.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 11  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Botón  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido  
de pista  
1
*
Seleccionar la carpeta  
Localizar directamente una carpeta específica*3 Localizar directamente una pista  
específica  
(Botones numéricos)*2  
1
*
*
*
Manteniendo pulsado uno de los botones se podrá visualizar la lista de carpetas (consulte la página 13).  
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.  
Es necesario haber asignado a las carpetas un número de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—01, 02,  
03, y así sucesivamente.  
2
3
Tras pulsar  
Botón  
, pulse los siguientes botones para...  
Saltar 10 pistas (dentro de la misma carpeta)  
Saltar 10 pistas  
Intro Track:  
Reproduce los primeros 15 segundos de todas  
las pistas  
Intro Track:  
Reproduce los primeros 15  
segundos de todas las pistas  
Intro Folder:  
Reproduce los primeros 15 segundos de las  
primeras pistas de todas las carpetas  
Repeat Track:  
Repetir la pista actual  
Repeat Folder:  
Repeat Track:  
Repetir la pista actual  
Repetir la carpeta actual  
Random Folder:  
Random Disc:  
Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
Repetir aleatoriamente todas las pistas de  
la carpeta actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
Random Disc:  
Reproducir aleatoriamente todas las pistas  
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (  
).  
12  
Selección de una carpeta/pista de la  
lista (sólo para el disco MP3/WMA)  
Uso de dispositivos  
Bluetooth®  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar  
el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del  
cambiador de CD en la parte trasera de esta unidad.  
Consulte también la página 27.  
• Consulte también las instrucciones suministradas con  
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
cuáles son los países en que se puede utilizar la  
función Bluetooth®.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1
2 Seleccione “LIST”.  
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth  
a través de la unidad (“Bluetooth Phone” y “Bluetooth  
Audio”), usted deberá establecer una conexión  
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se  
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos  
en total.  
3 Seleccione el tipo de lista.  
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez  
para cada fuente (“Bluetooth Phone” y “Bluetooth  
Audio”).  
4 Seleccione una opción.  
Registrando un dispositivo  
Bluetooth  
Ej.: Cuando se selecciona “File”  
Métodos de registro (Apareamiento)  
en el paso 3  
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú  
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un  
dispositivo.  
• Seleccione “Bluetooth Phone” o “Bluetooth Audio”  
como fuente para operar el menú Bluetooth.  
• Podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 (  
) o 6  
(
).  
Open  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar el dispositivo Bluetooth.  
5 Cambie al ítem seleccionado.  
• Si se selecciona Lista • Si se selecciona Lista  
de archivos de carpetas  
Search  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar esta unidad.  
• La lista desaparece y se inicia la reproducción.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES Y DISPOSITIVOS EXTERNOS 13  
2
Selecciona un número.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
Registrar usando “Open”  
Preparativos  
Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.  
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar  
de introducir un código PIN.  
Confirme la entrada.  
1 Seleccione “Bluetooth Phone” o  
“Open...” parpade a en la  
pantalla.  
“Bluetooth Audio”.  
6 Utilice el dispositivo Bluetooth para  
efectuar la búsqueda y conexión.  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad. Aparece “Connected (y el nombre del  
dispositivo)” en la pantalla.  
2 Seleccione “New”.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
3 Ingresa al menú de ajustes.  
El dispositivo permanece registrado aún después  
de desconectarlo. Utilice “Connect” (o active “Auto  
Connect”) para que se conecte el mismo dispositivo  
a partir de la próxima vez. (Consulte las páginas 15  
y 36.)  
4 Seleccione “Open”.  
Búsqueda de dispositivos disponibles  
Efectúe los pasos 1 3 de la izquierda, luego…  
5 Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
• Para ingresar un código PIN de menos de 4  
1
Seleccione “Search”.  
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos  
disponibles y los visualiza en una lista.  
• Si no hay ningún dispositivo disponible,  
aparecerá “Device not found”.  
dígitos, pulse el botón numérico 5 (  
borre el código PIN inicial.  
) y  
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:  
Introduzca el código PIN específico en la unidad.  
2
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
1
Muévase a la posición del número  
siguiente (o anterior).  
14  
3
4
Ingrese en la unidad el código PIN específico  
del dispositivo.  
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte  
las instrucciones suministradas con el dispositivo.  
Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha  
conectado.  
4
Seleccione “Connect” o “Disconnect”  
para conectar/desconectar el dispositivo  
seleccionado.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
Puede configurar para que se conecte  
automáticamente un dispositivo Bluetooth al  
encender la unidad. (Vea “Auto Connect” en la  
página 36).  
Conexión de un dispositivo especial  
Efectúe los pasos 1 3 de la página 14 y luego...  
1
Seleccione “Special Device”.  
La unidad visualiza la lista de dispositivos  
preajustados  
Borrar un dispositivo registrado  
1
Seleccione “Bluetooth Phone” o  
“Bluetooth Audio”.  
2
3
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
Utilice “Open” o “Search” para la conexión.  
2
Seleccione el dispositivo registrado que  
desea borrar.  
Conexión/desconexión de un dispositivo  
registrado  
3
4
Ingresa al menú de ajustes.  
Seleccione “Delete”.  
1
Seleccione “Bluetooth Phone” o  
“Bluetooth Audio”.  
2
3
Seleccione el dispositivo registrado que  
desea conectar/desconectar.  
5
Borra la selección.  
Ingresa al menú de ajustes.  
• Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No”  
o vuelva al paso 4 de arriba.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
~ Seleccione “Bluetooth Phone”.  
Ÿ Acceda al menú Bluetooth.  
! Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste Bluetooth. (Consulte  
las páginas 17 y 36.)  
Cuando entra una llamada...  
Cuando entra un mensaje de texto...  
La fuente será cambiada automáticamente a “Bluetooth Si el teléfono celular es compatible con el mensaje de  
Phone”.  
texto y “Message Info” está ajustado a “Auto” (consulte  
la página 36), la unidad emite un pitido audible y  
aparece “MSG” en la pantalla para informarle la llegada  
del mensaje.  
Cuando “Auto Answer” está activado....  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte la página 36.  
• Cuando se ha desactivado “Auto Answer”, pulse  
Para leer el mensaje  
cualquier botón (excepto  
/control giratorio)  
Mientras se visualiza “MSG”...  
para contestar la llamada entrante.  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto  
giratorio).  
/control  
• Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No” o  
vuelva a la visualización de la fuente actual.  
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la  
unidad.  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono  
(consulte la página 36).  
• Mantenga pulsado D DISP para cambiar el tipo de  
fuente.  
16  
Cómo hacer una llamada  
Puede hacer una llamada utilizando una de las opciones  
de Dial Menu.  
* Se visualiza solamente cuando su teléfono  
celular está equipado con estas funciones.  
– Si no se visualiza, por favor intente transferir  
la memoria de la guía telefónica del teléfono  
celular a esta unidad. (Consulte el manual de  
instrucciones suministrado con su teléfono  
celular).  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
– Con algunos teléfonos celulares, la  
memoria de la guía telefónica se transfiere  
automáticamente.  
1 Seleccione “Bluetooth Phone”.  
5
Seleccione el nombre/número telefónico que  
desea llamar.  
2 Ingresa al menú de ajustes.  
3 Seleccione “Dial Menu”.  
Cómo ingresar un número telefónico  
Seleccione un número.  
4 Seleccione el método para hacer la  
llamada.  
Mueva la posición de  
entrada.  
Redial* : Muestra la lista de los números  
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso  
siguiente.  
Received Calls* : Muestra la lista de las  
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.  
Phonebook* : Muestra la guía telefónica  
del teléfono celular conectado. Vaya al paso  
siguiente.  
Confirme la entrada.  
Missed Calls* : Muestra la lista de las llamadas  
perdidas. Vaya al paso siguiente.  
Phone Number : Muestra la pantalla de  
entrada de número telefónico. Consulte “Cómo  
ingresar un número telefónico” en la columna  
derecha.  
Voice Dialing (Sólo cuando el teléfono  
celular conectado dispone del sistema de  
reconocimiento de voz): Diga el nombre que  
desea llamar.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 17  
Memorización del números  
telefónico  
3 Seleccione el número de preajuste.  
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
Para llamar un número preajustado  
1 Visualice el número telefónico que desea  
preajustar utilizando una de las opciones  
de “Dial Menu”.  
2 Seleccione un número telefónico.  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
Detiene la reproducción*  
Ingresa al menú de ajustes  
(Lista de dispositivos)  
Inicia la reproducción*  
Salto hacia atrás/salto hacia adelante  
~ Seleccione “Bluetooth Audio”.  
Si la reproducción no se inicia automáticamente, opere el reproductor Bluetooth audio para iniciar la  
reproducción.  
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo registrado, consulte también la página 15.  
* La operación puede diferir según el teléfono conectado.  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC.  
18  
Escuchando el cambiador de CD  
Cambio de la información en pantalla  
y del patrón de visualización  
Se recomienda usar un cambiador de CD- compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador  
de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. Consulte también la página 27.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 33.  
~ Seleccione “CD-CH”.  
Ÿ Seleccione un disco para iniciar la reproducción.  
Pulse: Para seleccionar el número de disco 1 – 6.  
Sostener: Para seleccionar el número de disco 7 – 12.  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Botón  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido  
de pista  
*
Seleccionar la carpeta  
* Manteniendo pulsado uno de los botones se podrá visualizar la lista de discos (consulte la página 13).  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19  
Tras pulsar  
Botón  
, pulse los siguientes botones para...  
Saltar 10 pistas (dentro de la misma carpeta)  
Saltar 10 pistas  
Intro Track:  
Intro Track:  
Reproduce los 15 segundos iniciales de todas  
las pistas del disco actual  
Intro Folder:  
Reproduce los 15 segundos iniciales  
de todas las pistas del disco actual  
Intro Disc:  
Reproduce los primeros 15 segundos de las  
primeras pistas de todas las carpetas  
Intro Disc:  
Reproduce los 15 segundos iniciales  
de las primeras pistas de todas los  
discos insertados  
Reproduce los 15 segundos iniciales de las  
primeras pistas de todas los discos insertados  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Repetir la pista actual  
Repeat Folder:  
Repetir la pista actual  
Repeat Disc:  
Repetir la carpeta actual  
Repeat Disc:  
Repite el disco actual  
Repite el disco actual  
Random Folder:  
Random Disc:  
Repetir aleatoriamente todas las pistas de  
la carpeta actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas  
Random All:  
Random Disc:  
Reproducir aleatoriamente todas las pistas  
Random All:  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas del disco insertado  
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del  
disco insertado  
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (  
).  
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de la lista, consulte ”Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo para  
discos MP3/WMA)” en la página 13. Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de discos del cambiador de  
CD.  
20  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos  
unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack  
del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.  
Consulte también la página 27.  
SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC,  
para escuchar la radio satelital SIRIUS.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Usando  
un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100: no  
suministrado), para escuchar la radio XM Satellite.  
3
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 33.  
4
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Al finalizar la subscripción, “Subscription Updated  
Press Any Key to Continue” (Subscripción  
actualizada pulsar cualquier tecla para continuar)  
aparece en la pantalla.  
• Consulte también las instrucciones que se  
suministran con la radio satelital SIRIUS o XM.  
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
Actualización de GCI (“Global Control  
Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después  
de la suscripción, la actualización se inicia  
automáticamente.  
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:  
– Para la radio satelital SIRIUS: “Channels Updating  
XX%* Completed” (Actualización de canales XX%*  
finalizada)  
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio  
satelital.  
1
2
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización  
(p.ej. 20%, 40%, 60%)  
El Sintonizador universal XMDirectcomienza a  
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se  
sintoniza automáticamente.  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
3
4
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador universal  
XMDirecto sintonice el “Channel 0”  
(consulte la página 22).  
1
2
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
El DLP JVC comienza a actualizar todos los canales  
SIRIUS.  
Una vez que termine, el DLP JVC sintoniza el canal  
preajustado, CH184.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21  
Seleccione un canal de preajuste.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización  
~ Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
Ÿ Selecciona las bandas.  
SIRIUS:  
XM:  
! Seleccione una categoría.  
Seleccione el canal de audición.  
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• SIRIUS: Si selecciona “ALL” en el paso !, podrá sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
• XM:  
Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada en el paso !.  
Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.  
Para consultar el número de identificación de la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”, seleccione “Channel 0”.  
En la pantalla se exhiben “RADIO ID” y el número de identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).  
Para cancelar la visualización del número de identificación seleccione un canal diferente al “Channel 0”.  
22  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
6 Almacene el canal.  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
Cómo escuchar un canal de usuario  
• Cuando aparece  
/
en la pantalla,  
podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 o 6.  
1 Visualice la lista de canales preajustados  
y, a continuación, seleccione el número  
de preajuste que desea escuchar.  
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4  
de la banda SR1.  
2 Cambie al canal seleccionado.  
1 Sintonice el canal que desea escuchar.  
• Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la  
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).  
2
Seleccionando una categoría/canal  
en la lista  
3 Seleccione “List”.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
• Cuando aparece  
/
en la pantalla,  
podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 o 6.  
4 Seleccione “Preset”.  
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.  
1 Para seleccionar una categoría  
1
Realice los pasos 2 a 4 de la columna  
izquierda.  
• En el paso 4, seleccione “Category”.  
5 Seleccione el número de preajuste en  
que desea almacenar.  
Se sintoniza el primer canal de la categoría  
seleccionada.  
• Manteniendo pulsado 5 / también  
se podrá mostrar la lista de categorías  
mientras escucha un canal.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23  
2
Seleccione una categoría.  
2 Cambie al ítem seleccionado.  
Para seleccionar un canal  
1
Siga los pasos 2 a 4 de la página 23.  
• En el paso 4, seleccione “Channel”.  
Para cambiar la información en pantalla  
mientras escucha un canal  
Nombre de la categoría y nombre del canal =  
Nombre del artista/compositor* y nombre de  
la canción/programa = Medidor de nivel de  
audio = (vuelta al comienzo)  
2
Seleccione un canal.  
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
Escuchando el iPod / reproductor D.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de  
visualización  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del  
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 27.  
Adaptador de interfaz para iPod—KS-PD100 para controlar un iPod.  
Adaptador de interfaz del reproductor D.—KS-PD500 para controlar un reproductor D.  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 33.  
~ Seleccione “iPod” o “D. PLAYER”.  
Ÿ Seleccione una canción para iniciar la reproducción.  
24  
Seleccionar una pista en el menú  
1 Ingrese al menú principal.  
3 Confirme la selección.  
Este modo se cancelará si no se  
efectúa ninguna operación durante  
unos 5 segundos.  
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
• Si mantiene pulsado 4/¢ se  
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.  
2 Seleccione el menú deseado.  
Pone la reproducción en  
pausa/parada  
• Para reanudar la  
reproducción, presione el  
botón otra vez.  
Para iPod:  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al  
comienzo)  
Para el reproductor D.:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (vuelta al comienzo)  
Pulse: Selecciona las pistas  
Sostener: Retroceso/avance  
rápido de pista  
Tras pulsar  
, pulse los siguientes botones para...  
Repeat One:  
Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod o “Modo  
Repetición = Una” del reproductor D.  
Repeat All:  
Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod o “Modo  
Repetición = Todos” del reproductor D.  
Random Album*: Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod.  
Random Song:  
Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod o  
“Reprod. Aleatoria = Sí” del reproductor D.  
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (  
).  
* iPod: Funciona sólo si se selecciona “All Albums” en “Albums” del “MENU” principal.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25  
Escuchando otros componentes externos  
Cambio de la información  
en pantalla y del patrón de  
visualización  
Podrá conectar un componente externo a:  
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:  
Adaptador de entrada de línea, KS-U57  
Adaptador de entrada AUX, KS-U58  
Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 33.  
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
~ Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.  
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.  
! Ajuste el volumen.  
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 28 a 30).  
26  
Diagrama conceptual para la conexión del dispositivo externo  
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).  
Reproductor MD, etc., [26]  
Jack de entrada AUX en el panel de control  
Unidad  
Jack del  
cambiador de CD  
Radio por satélite SIRIUS (JVC DLP), [21]  
Radio XM Satellite, [21]  
Reproductor MD, etc., [26]  
Reproductor MD, etc., [26]  
(consulte la página  
33 del ajuste  
con o sin  
(consulte las  
Radio por satélite SIRIUS (JVC PnP)  
”Ext Input”)  
páginas 13 a 18)  
Cambiador de CD JVC, [19]  
Apple iPod, [24]  
(consulte la página  
33 del ajuste  
Reproductor D. JVC, [24]  
”Ext Input”)  
:
Adaptador (adquirido por separado)  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 27  
Selección de un modo de sonido preajustado  
En la lista de abajo se muestran los valores de preajuste para cada modo de sonido.  
Valores preajustados  
Low (Bajo)  
Mid (Mid)  
High (Alto)  
Modos de  
sonido  
FLAT  
00  
60 Hz  
Hz  
Q1.25  
Q1.0  
00  
00  
1 kHz  
Q1.25  
kHz  
kHz  
Q1.25  
kHz  
00  
10 kHz  
H.ROCK  
R & B  
+03100  
+0380  
+02  
1
Q1,25  
Q1.25  
+02  
+0315  
10 kHz  
+0310  
10 kHz  
12.5kHz  
+02 12.5kHz  
+0310  
10  
kHz  
Hz  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.0  
+01  
+01  
00  
1
kHz  
POP  
100 Hz  
Hz  
1 kHz  
1
+02  
JAZZ  
+0380  
+04  
Q1.25  
kHzFijo  
DANCE  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
60 Hz  
60 Hz  
Hz  
–02  
00  
1 kHz  
1 kHz  
1
Q1.0  
Q1.0  
+01  
+02  
+02  
Q1.0  
+0360  
+01  
Q1.25  
+02  
kHz  
Q1.25  
80  
Hz  
Q1.25  
00  
1
kHz  
Q1.25  
kHz  
28  
C
VolAdjust, [–5 a +5]  
Cómo ajustar el sonido  
Usted puede ajustar las características de sonido según  
sus preferencias.  
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de  
entrada de cada fuente (excepto FM).  
Ajuste para que corresponda con el nivel de  
entrada del nivel de sonido FM.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la  
fuente que desea ajustar.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
D
Loudness, [Off o On]  
1
Haga girar el control giratorio para seleccionar  
“Off” o “On”. Cuando se selecciona “On”, se  
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y  
altas para producir un sonido bien balanceado  
a bajos niveles de volumen.  
2
• Para el ajuste “EQ”, vea lo siguiente.  
4 Salga del ajuste.  
3 Configure la opción de ajuste  
seleccionada.  
A
Fad/Bal (Fader/Balance)  
Cómo almacenar sus propios modos  
de sonido  
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y  
almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
1
Pulse el botón numérico 1 (  
desplazarse a la pantalla de ajuste  
“Fad/Bal”.  
) para  
2
Ajuste el balance de salida de los  
altavoces pulsando:  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
5 / : entre los altavoces delanteros y  
traseros. [F06 a R06]  
4/¢ : entre los altavoces  
izquierdo y derecho. [L06 a R06]  
Subwoofer  
1
B
o
1
Pulse el botón numérico 1 (  
)
para desplazarse a la pantalla de ajuste  
“Subwoofer”.  
Siga los pasos 1 y 2 de la columna izquierda.  
• En el paso 2, seleccione “EQ”.  
2
Utilice 4/¢ para seleccionar  
una frecuencia de corte para el  
subwoofer.  
2 Seleccione un modo de sonido.  
• 80Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 80 Hz.  
• 120Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 120 Hz.  
Para visualizar el resto  
• 160Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 160 Hz.  
3
Gire el control giratorio para ajustar el  
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 29  
3 Seleccione una gama de frecuencias.  
6 Almacene los ajustes.  
4 Ajuste los elementos de sonido de la  
gama de frecuencias seleccionada.  
1
Utilice 5 / para ajustar el nivel.  
2
Pulse el botón numérico 2 (  
) y, a  
continuación, gire el control giratorio para  
seleccionar la frecuencia.  
3
Pulse el botón numérico 2 (  
) y, a  
continuación, gire el control giratorio para  
seleccionar el ancho de banda.  
Gama/Ítems seleccionables  
Elementos de  
sonido  
Low  
Mid  
High  
(Bajo)  
(Mid)  
(Alto)  
Nivel  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
FREQ  
(Frecuencia)  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
500 Hz  
1 kHz  
1.5kHz  
2.5kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
15 kHz  
17.5kHz  
Q (Ancho de  
banda)  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Fijo  
Q1.25  
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras  
gamas de frecuencia.  
30  
Configuraciones generales—PSM  
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes  
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas  
32 a 34.  
3 Seleccione una opción de PSM.  
También podrá desplazarse al ítem de otras  
categorías pulsando repetidamente uno u otro  
botón.  
1 Introduzca los ajustes PSM.  
4 Seleccione o ajuste la opción de PSM  
seleccionada.  
2 Seleccione una categoría de PSM.  
Para visualizar el resto  
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar  
las otras opciones de PSM, si fuera  
necesario.  
6 Finalice el procedimiento.  
Categoría Indicación  
Demo  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
On  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente  
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20  
segundos, [6].  
Demostración en  
pantalla  
Off  
:
:
Se cancela.  
LevelMeter  
Meter 1  
Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.  
Medidor de nivel de Meter 2  
audio • Meter 3  
• Pulse D DISP para que se muestre el medidor de nivel  
seleccionado.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 31  
Categoría Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Clock Disp*1  
On  
:
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la  
unidad esté apagada.  
Se cancela; al pulsar D DISP el reloj mostrará la hora por  
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada, [6].  
Indicación del reloj  
Off  
:
:
Clock Hr  
Ajuste de la hora  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
Inicial: 1 (1:00AM), [6].  
Clock Min  
Ajuste de los  
minutos  
00 – 59  
:
:
Inicial: 00 (1:00AM), [6].  
24H/12H  
Modo de  
12Hours  
24Hours  
Para el ajuste, consulte también la página 6.  
visualización de la  
hora  
Reloj Ajst*2  
Ajuste del reloj  
Auto  
:
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a  
los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio  
satelital.  
Se cancela.  
Off  
Time Zone*2,*3  
Zona horaria  
:
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las  
siguientes zonas horarias.  
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfound  
DST*2, *3  
Hora de verano  
On  
:
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona  
residencial está sujeta a DST.  
Se cancela.  
Off  
Scroll*4  
Desplazamiento  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
La información de la pista se desplaza una sola vez.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela. (Si mantiene pulsado D DISP se podrá efectuar  
el desplazamiento, independientemente del ajuste).  
Dimmer  
Atenuador de  
luminosidad  
Auto  
Off  
:
:
:
:
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.  
Se cancela.  
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [34].  
On  
Time Set  
From–To*5  
:
:
Inicial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contraste  
1 – 10  
Inicial: 5  
Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones  
en pantalla aparezcan claras y legibles.  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
“Off” para economizar batería del automóvil.  
2
3
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 (  
mostrar la pantalla de ajuste.  
) para  
4
5
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.  
32  
Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
Categoría  
(
: Inicial)  
LCD Type  
Tipo de pantalla  
Auto  
:
Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del  
día*6; mientras que se seleccionarán patrones negativos  
durante la noche*6.  
Positive  
Negative  
:
:
Patrón positivo de la pantalla.  
Patrón negativo de la pantalla.  
Font Type  
Tipo de fuente  
1 – 2  
Inicial: 1  
:
Seleccione el tipo de fuente que desea utilizar en la  
pantalla.  
Tag  
On  
:
Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/  
Visualización de  
etiqueta  
WMA.  
Off  
:
:
Se cancela.  
IF Band  
Banda de frecuencia  
intermedia  
Auto  
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir  
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
Wide  
:
AreaChange  
Intervalo entre  
canales del  
US  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos  
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante  
la búsqueda automática).  
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde  
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está  
ajustado a 10 kHz.  
EU  
sintonizador  
SA  
:
Sirius ID*7  
:
:
Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS  
de 12 dígitos, [21].  
SIRIUS ID  
Ext Input*8  
Entrada externa  
Changer  
Para usar un cambiador de CD JVC, [19] o un Apple iPod/un  
reproductor D. JVC D., [24].  
Para usar cualquier otro componente externo, [26].  
Ext In  
:
:
Telephone*9  
Silenciamiento del  
teléfono  
Muting 1/  
Muting 2  
Off  
Seleccione el que sea apropiado para silenciar el sonido  
mientras se utiliza un teléfono celular.  
Se cancela.  
:
• La reproducción entra en pausa/se enmudece mientras está  
activado el silenciamiento del teléfono.  
Amp Gain  
High PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Control de ganancia Low PWR  
Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de  
evitar posibles daños en el altavoz).  
del amplificador  
Off*9  
:
Desactiva el amplificador incorporado.  
6
*
*
*
Depende del ajuste de “Dimmer”.  
7
8
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las siguientes fuentes—TUNER, SIRIUS, XM, CD, Bluetooth Phone,  
Bluetooth Audio, o AUX IN.  
Sólo para KD-AR780.  
9
*
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 33  
Categoría Indicación  
Color Sel  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Inicial: All  
:
Seleccione su color de visualización favorito para cada  
fuente (o para todas las fuentes), [34]  
Selección del color Source  
Color Set  
Ajuste de color  
:
Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de  
visualización, [35].  
Day Color  
NightColor  
00 – 11  
:
:
:
:
:
Color de usuario durant elas horas del día*10  
.
Color de usuario durante las horas de la noche*10  
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05  
.
Red (Rojo)  
Green (Verde) 00 – 11  
Blue (Azul)  
00 – 11  
10  
*
Depende del ajuste de “Dimmer”.  
Cambiando el color de la pantalla  
Puede seleccionar su color de visualización preferido  
para cada fuente (o todas las fuentes).  
Programe el tiempo del atenuador  
de luminosidad  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.  
• En el paso 2, seleccione “DISPLAY”.  
• En el paso 3, seleccione “Dimmer”.  
Ajustando el color de la pantalla  
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.  
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.  
• En el paso 3, seleccione “Color Sel”.  
2 Seleccione “Time Set”.  
2
3 Seleccione una fuente.  
3 Ajuste el tiempo del atenuador de luz.  
All Source*1 Ô CD Ô Changer (o Ext In*2)  
Ô FM Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3/  
D.PLAYER*3 Ô AUX IN Ô BT Bluetooth*3  
Ô BT Audio*3 Ô (vuelta al comienzo)  
1
Gire el control giratorio para ajustar el tiempo  
del atenuador de luminosidad.  
Pulse ¢ para seleccionar “To”.  
Seguidamente, gire el control giratorio para  
ajustar el tiempo de fin del atenuador de  
luminosidad.  
2
4 Salga del ajuste.  
34  
1
2
3
*
*
*
Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el  
mismo color para todas las fuentes.  
Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página  
33.  
Se visualiza sólo cuando está conectado el  
componente de destino.  
Creando sus propios colores—User Color  
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de  
día) o “NightColor” (color de noche).  
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.  
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.  
• En el paso 3, seleccione “Color Set”.  
4 Seleccione un color.  
2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”.  
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô  
User*5 Ô (vuelta al comienzo)  
4
*
*
El color cambia cada 2 segundos.  
5
Se aplicarán los colores editados por el  
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los  
detalles, vea la columna de la derecha).  
3 Seleccione un color primario.  
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el  
color para cada fuente (excepto cuando  
se selecciona “All Source” en el paso 3).  
4 Ajuste el nivel (+00 a +11) del color  
primario seleccionado.  
6 Salga del ajuste.  
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los  
otros colores primarios.  
6 Salga del ajuste.  
AJUSTES 35  
Ajustes Bluetooth  
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden  
cambiar según sus preferencias.  
Menú de ajustes ( : Inicial)  
Auto Connect  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con....  
1 Seleccione “Bluetooth Phone” o  
Off :  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
“Bluetooth Audio”.  
Last:  
Order: El dispositivo Bluetooth registrado  
disponible encontrado en primer lugar.  
Auto Answer  
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
2 Acceda al menú Bluetooth.  
3 Seleccione “Setting”.  
Off :  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la llamada  
manualmente.  
On :  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes.  
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
4 Seleccione una opción de ajuste.  
Message Info  
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
Auto:  
La unidad le informa la llegada de un  
mensaje emitiendo un pitido audible y  
visualizando “MSG”.  
Manual: La unidad no le informa la llegada de un  
1
mensaje.  
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono  
Bluetooth.  
2
3
MIC setting  
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono  
Bluetooth que sea compatible con el mensaje de  
texto.  
Ajusta el volumen del micrófono, [Level 01/02/03].  
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.  
Version  
5 Cambie el ajuste de conformidad.  
Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
36  
Asignación de títulos  
Puede asignar títulos a las frecuencias de las emisoras y  
a los componentes externos (EXT IN y AUX IN).  
2
Gire el control giratorio para seleccionar un  
carácter.  
• Para los caracteres disponibles, consulte  
debajo.  
Utilice 4/¢ para desplazarse a  
la posición del carácter siguiente (o anterior).  
Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine  
de introducir el título.  
Número máximo de  
caracteres  
Fuentes  
3
4
Sintonizador FM/AM Hasta 10 caracteres (hasta  
30 frecuencias de emisoras,  
incluyendo FM y AM)  
Guarde el título.  
Componentes externos Hasta 8 caracteres  
(“EXT IN” o “AUX IN”)  
Para borrar el título entero  
En el paso ! de la izquierda...  
~ Seleccione las fuentes.  
• Para el sintonizador FM/AM: Sintonice una  
emisora.  
• Para el componente externo: Seleccione  
“EXT IN” (consulte la página 26) o “AUX IN”.  
Caracteres disponibles  
Ÿ Muestre la pantalla de entrada de  
Mayúsculas  
título.  
! Asigne un título.  
1
Pulse repetidamente el botón numérico 4  
(
) para seleccionar un conjunto de  
Minúsculas  
caracteres.  
Números y símbolos  
AJUSTES 37  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
conectores.  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Conector  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un  
lápiz o bolígrafo, etc.  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
No utilice los siguientes discos:  
Disco alabeado  
Pegatina  
Restos de pegatina  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Sujetador central  
Rótulo autoadhesivo  
Forma irregular  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
CD simple—disco  
de 8 cm (3-3/16  
pulgada)  
38  
Más sobre este receptor  
Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3  
o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.  
General  
Conexión de la alimentación  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la  
fuente, también se iniciará la reproducción.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
• Después de expulsar un disco, aparece “No Disc” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de  
reproducción.  
Apagado de la unidad  
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,  
la reproducción del disco se iniciará desde donde la  
detuvo la próxima vez que encienda la unidad.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
FM/AM  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-  
DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad sólo podrá  
reproducir los archivos del mismo tipo que fueron  
detectados en primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en  
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6  
(frecuencia más alta).  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
botón No 1.  
• Cuando se almacenan las emisoras, las emisoras  
preaustadas anteriores se borran y se memorizan las  
emisoras nuevas.  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
Disco  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
Suciedad en el lente captor del interior del receptor.  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
– CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el  
método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
General  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3  
y WMA.  
• Si cambia de fuente, la reproducción también se  
interrumpe.  
La próxima vez que seleccione otra vez la misma  
fuente, la reproducción se iniciará desde el punto de  
detención anterior.  
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please  
Eject” en la pantalla. Pulse 0 para sacar el disco.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podría producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 39  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media®  
Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/  
minúsculas).  
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos MP3 y  
mostrar la etiqueta WMA.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Velocidad de bits de MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
– Velocidad de bits de WMA:  
Operaciones Bluetooth  
General  
32 kbps — 192 kbps  
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, nombre de archivo largo de Windows  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc.  
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga  
el coche en un lugar seguro.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
• El número máximo de caracteres para los nombres  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>  
o <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo*: hasta 128 (60) caracteres  
– Joliet*: hasta 64 (30) caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows*: hasta 128  
(60) caracteres  
* La cifra entre paréntesis corresponde al número  
máximo de caracteres para los nombres de archivo/  
carpeta en el caso de que el número total de archivos y  
carpetas sea de 271 o más.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 512  
archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
Iconos para los tipos de teléfonos  
Estos iconos indican el tipo de entradas de números  
telefónicos de Phonebook (Guía telefónica).  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido  
real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más  
notable después de efectuar la función de búsqueda.  
:
Teléfono celular  
:
:
Teléfono del hogar  
Oficina  
:
:
General  
Excepto lo de arriba  
40  
Estos iconos indican el tipo de teléfono/dispositivos de  
audio conectados:  
iPod o reproductor D.  
• Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor D. se  
carga a través de esta unidad.  
• Todas las operaciones realizadas por el iPod o el  
reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre  
conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las  
operaciones desde esta unidad.  
:
:
:
Sólo Teléfono  
Teléfono/audio  
Sólo audio  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
:
Desconocido  
• Si la información de texto incluye más de 16  
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta  
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40  
caracteres.  
Mensajes de advertencia para las operaciones  
Bluetooth  
Connection El dispositivo está registrado pero ha  
Error  
fallado la conexión. Utilice “Connect”  
para volver a conectar el dispositivo.  
(Consulte la página 15.)  
Nota:  
Cuando opere un iPod o un reproductor D., algunas  
operaciones podrían no ejecutarse correctamente o  
en la forma intentada. En tal caso, visite el siguiente  
sitio web de JVC:  
Para usuarios de iPod: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Para los usuarios del reproductor D.:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd500/index.html>  
Error  
Intente la operación otra vez. Si aparece  
“Error” otra vez, revise si el dispositivo  
admite la función que ha intentado  
realizar.  
Device not No se ha detectado ningún dispositivo  
found Bluetooth disponible mediante “Search”.  
Loading... La unidad está actualizando la guía  
telefónica y/o mensajes de texto.  
Please  
Wait...  
La unidad se está preparando para usar  
la función Bluetooth. Si el mensaje no  
desaparece, apague y encienda la unidad  
y, a continuación, vuelva a conectar el  
dispositivo (o reinicialice la unidad).  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
Reset 08  
Verifique la conexión entre el adaptador  
y esta unidad.  
Configuraciones generales—PSM  
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste  
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,  
especialmente en aquellos que disponen de un  
control giratorio para la atenuación de luz.  
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier  
otra opción distinta de “Auto”.  
• Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la  
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,  
dependiendo del ajuste “Dimmer”.  
• Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de “High  
PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de volumen está  
ajustado a más de “Volume 30”, el receptor cambiará  
automáticamente el nivel de volumen a “Volume 30”.  
Operaciones de la radio satelital  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del  
cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web<http://  
www.sirius.com>.  
• Para obtener las listas de canales y la información  
sobre los programas más recientes, o para suscribirse  
a la radio satelital XM, visite el sitio web <http://  
www.xmradio.com>.  
REFERENCIAS 41  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar elsonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.  
Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a  
instalar (consulte la página 4 ).  
• El preajuste automático SSM no funciona.  
Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD-RW. • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 11).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• El disco no puede ser reconocido (parpadea  
“No Disc”, “Loading Error” o “Eject Error”).  
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos  
accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
• No se puede reproducir el disco.  
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el  
disco o cambie a otra fuente de reproducción.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los  
nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de  
extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3  
o WMA).  
Se requiere mayor tiempo de lectura (“File  
Check” permanece parpadeando en la pantalla).  
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.  
• Las pistas no se reproducen en el orden de  
reproducción intentado por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
42  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende  
de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se  
omiten las pistas.  
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato  
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida contra  
la copia.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:  
ej.: nombre del álbum).  
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado  
de símbolos (consulte la pagina 37).  
• El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular  
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.  
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad  
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el  
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por la • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
unidad.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione  
“Open...” en la unidad para conectarlo. (Consulte la  
página 13.)  
• La unidad no puede realizar apareamiento con • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
el dispositivo Bluetooth.  
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no  
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con  
“0000” o “1234”.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en “Special Device”  
y, a continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte  
la página 15.)  
• Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de  
audio Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe u omite durante  
la reproducción de un dispositivo de audio  
Bluetooth.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de  
audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a  
conectar el dispositivo.  
• No se puede controlar el dispositivo de audio Revise si el dispositivo de audio conectado es compatible  
conectado. con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).  
* Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 43  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• Aparece “No Disc” en la pantalla.  
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD  
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte  
la página 21).  
• El sonido no se escucha. Aparece “Channel  
Updating XX%* Completed” en la pantalla.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• El texto “No Signal” se desplaza o “NO SIGNAL” Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.  
aparece en la pantalla.  
• El texto “No Antenna” se desplaza o “CHECK  
ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “Invalid Channel” en la pantalla  
durante unos 5 segundos y, a continuación,  
vuelve a aparecer la visualización anterior  
mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• “No Name” aparece o se desplaza en la  
pantalla mientras se escucha la radio por  
satélite SIRIUS.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras  
escucha la radio satelital XM.  
• La señal “---” aparece en la pantalla durante El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
2 segundos y después vuelve al canal anterior autorizado.  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
El receptor está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por  
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).  
44  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El iPod o el reproductor D. no se enciende o no • Verifique el cable de conexión y su conexión.  
funciona.  
• Actualice la versión de firmware.  
• Cargue la pila.  
• El sonido está distorsionado.  
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.  
• La reproducción se detiene.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/  
reproductor D.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de reproducción  
(consulte la página 24).  
• No se escucha ningún sonido al conectar un  
iPod nano.  
• Desconecte los auriculares del iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• El sonido no se escucha.  
Desconecte el adaptador del reproductor D. Seguidamente,  
• Aparece “Error 01” en la pantalla al conectar vuélvalo a conectar.  
un reproductor D.  
• Aparece “NO FILE” o “NO TRACK” en la  
pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod o  
reproductor D.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador de la unidad y del iPod/  
reproductor D. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
• Los controles del iPod o del reproductor D. no Reinicialice el iPod o el reproductor D.  
funcionarán después de desconectarlo de esta  
unidad.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por  
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus  
respectivos propietarios.  
REFERENCIAS 45  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Relación señal a ruido:  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
12 dB a 60 Hz  
Gama de control de tono: Graves:  
Rango  
medio:  
12 dB a 1 kHz  
Agudos:  
12 dB a 10 kHz  
Respuesta de frecuencias:  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida  
línea:  
KD-AR780: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
KD-G730:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Impedancia de salida:  
Nivel/impedancia salida  
subwoofer:  
KD-AR780: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
KD-G730: 2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Otro terminal:  
Cambiador de CD, Toma de entrada AUX (auxiliar), Entrada remota en el volante de  
dirección (para KD-AR780)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias: FM:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz:  
AM:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz:  
Sintonizador de FM:  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
Sensibilidad:  
40 Hz a 15 000 Hz  
30 dB  
Sintonizador de AM:  
20 μV  
Selectividad:  
35 dB  
46  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Sistema de detección de señal:  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
96 dB  
Relación señal a ruido  
98 dB  
Lloro y trémolo:  
Inferior al límite medible  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
funcionamiento:  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(aprox.)  
Tamaño de instalación: 182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 5-15/16  
pulgada)  
Tamaño del panel:  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/2  
pulgada)  
Peso:  
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 47  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
[Union européenne seulement]  
2
Comment réinitialiser votre appareil  
Comment utiliser les touches M MODE  
et SEL  
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage  
et certaines commandes (telles que les touches  
numériques, les touches  
4
/
¢
les  
touches et la molette de commande) entrent  
5
/
dans le mode de commande correspondant.  
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique  
1 après avoir appuyez sur M MODE, pour  
commander le tuner FM.  
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf  
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 13).  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.  
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les  
fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30  
secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer  
sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit  
annulée.  
• Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les  
fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL  
fait entrer l’appareil dans un mode différent.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque  
quand il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
3
Attention:  
Retrait du panneau de commande  
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure  
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le  
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus  
pour éviter que l’affichage devienne flou.  
apparaît sur l’affichage.  
Quand la température augmente et atteint de nouveau  
la température de fonctionnement, ces fonctions sont  
de nouveau accessibles.  
Avertissement:  
Fixation du panneau de commande  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les  
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de  
sortie.  
Le KD-AR780 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
4
TABLE DES MATIERES  
INTRODUCTIONS  
Préparation .......................................................................................................  
6
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base .............................................................................................  
• Utilisation du panneau de commande ............................................................  
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50).....................................................  
Écoute de la radio ...............................................................................................  
7
7
8
9
Opérations des disques ....................................................................................... 11  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Utilisation d’appareil Bluetooth®......................................................................... 13  
• Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ................................................ 16  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ......................................................... 18  
Écoute du changeur de CD.................................................................................... 19  
Écoute de la radio satellite .................................................................................. 21  
Écoute de iPod / lecteur D. ................................................................................... 24  
Écoute d’un autre appareil extérieur .................................................................... 26  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé.................................................................... 28  
Réglages généraux—PSM .................................................................................. 31  
Réglages Bluetooth ............................................................................................ 36  
Affectation de titres............................................................................................ 37  
RÉFÉRENCES  
Entretien ........................................................................................................... 38  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ....................................................... 39  
Guide de dépannage ........................................................................................... 42  
Spécifications..................................................................................................... 46  
5
Préparation  
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge  
• Voir aussi pages 31 et 32.  
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle  
Quand l’appareil est sous tension: Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
~
Ÿ
Mise sous tension de l’appareil.  
Accédez aux réglages PSM.  
!] Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “Demo”, puis “Off”.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.  
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.  
@
Terminez la procédure.  
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage  
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source  
Affichage de l’état de fonctionnement de la source  
Affichage de l’indicateur de niveau sonore  
(voir “LevelMeter” à la page 31)  
6
INTRODUCTIONS  
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
Choisissez la source.  
q
w
Accès au mode de fonction.  
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/  
iPod*/D.PLAYER* (ou EXT IN) = Bluetooth  
Phone* = Bluetooth Audio* = AUX IN =  
(retour au début)  
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne  
sont pas prêtes ou connectées.  
TUNER/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/  
canal préréglé.  
CD/CD-CH: Choisissez un chapitre/titre/plage/  
disque (pour le changeur de CD).  
Bluetooth Phone: Choisissez un numéro de  
téléphone préréglé.  
2
3
Choisissez les bandes.  
e
r
TUNER/SIRIUS/XM: Recherchez une station/  
canal.  
CD/CD-CH: Sélection d’une plage.  
iPod/D.PLAYER: Sélection d’une plage.  
Téléphone/Audio Bluetooth: Choisissez une  
option de réglage.  
• Mettez l’appareil sous tension.  
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
• Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
• Réglage du volume [Tournez].  
TUNER: Sélection d’une station préréglée.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.  
4
• Ajustement du mode sonore.  
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].  
iPod/D.PLAYER: Accès au menu principal/Pause  
ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.  
Téléphone/Audio Bluetooth: Choisissez un  
appareil enregistré.  
5
6
7
8
9
p
Fenêtre d’affichage  
Sélection du mode sonore.  
Éjection d’un disque.  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Retrait du panneau.  
Changez les informations et la courbe sur  
l’affichage.  
FONCTIONNEMENT  
7
Utilisation de la télécommande  
(RM-RK50)  
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
2
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier du support MP3/WMA.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
Capteur de télécommande  
Avertissement:  
Pour éviter tout accident et tout  
dommage  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM):  
– Change les catégories.  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière  
directe du soleil pendant longtemps.  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur  
D. JVC:  
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D  
.
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de sélection de  
menu.)*  
3
4
Ajuste le niveau de volume.  
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
5
Choisit la source.  
8
6
7
Pour les téléphones portables Bluetooth:  
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.  
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.  
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en  
mode de sélection de menu):  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix).  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio  
Bluetooth.  
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Pendant l’écoute de la radio satellite:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
Écoute de la radio  
Sélection d’une station préréglée.  
Changez les informations* et la courbe sur l’affichage  
~ Choisissez “TUNER”.  
Ÿ Sélection de la bande.  
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.  
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,  
l’affichage.  
s’allume sur  
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “No Name” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la  
page 37.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5  
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.  
1
2
Utilisation des touches numériques  
1
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
2
3
s’allume sur l’affichage.  
3 Quittez le réglage.  
Utilisation de la liste des stations préréglées  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation  
des touches numériques” ci-dessus.  
• Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des  
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).  
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour  
chaque bande.  
1
2
3
2
3 Affichez la liste des stations préréglées.  
4
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
10  
4 Choisissez le numéro de préréglage sur  
lequel vous souhaitez mémoriser le  
programme.  
Écoute d’une station préréglée de la  
liste des stations préréglées  
1 Affichez la liste des stations préréglée,  
puis choisissez la station préréglée que  
vous souhaitez écouter.  
• Vous pouvez aller directement à une autre bande  
FM en appuyez répétitivement sur la touche  
2 Passez à la station choisie.  
numérique 5 (  
) ou 6 (  
).  
5 Mémorisez la station.  
Opérations des disques  
Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque.  
La lecture démarre automatiquement.  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 11  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Touche  
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Appuyez sur la touche: Sélection d’une  
Maintenez pressée: Recherche rapide de  
plage vers l’arrière/  
plage  
Maintenez pressée: Recherche rapide  
de plage vers  
1
*
vers l’avant  
l’arrière/vers  
l’avant  
1
*
Sélection d’un dossier  
Localiser un dossier particulier  
Localiser une plage particulière  
directement  
directement*3  
(Touches  
numériques)*2  
1
2
*
*
Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 13).  
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de  
7 à 12.  
3
*
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.  
Après avoir appuyé sur  
, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Touche  
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même  
dossier)  
Sauter 10 plages  
Intro Track:  
Intro Track:  
Reproduit les 15 premières secondes de  
toutes les plages.  
Reproduit les 15 premières secondes de  
toutes les plages.  
Intro Folder:  
Reproduit les 15 premières secondes des  
premières plages de tous les dossiers.  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Répéter la plage actuelle  
Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder:  
Répéter le dossier actuel  
Random Folder:  
Random Disc:  
Reproduire aléatoirement toutes les plages Reproduire aléatoirement toutes les  
du dossier actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants  
Random Disc:  
Reproduire aléatoirement toutes les plages  
plages  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
(
).  
12  
Sélection d’un dossier/plage sur la  
liste (uniquement pour les disques  
MP3/WMA)  
Utilisation d’appareil  
Bluetooth®  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter  
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de  
changeur de CD à l’arrière de cet appareil. voir aussi  
page 27.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
1
2 Choisissez “LIST”.  
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil  
(“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la  
première fois, vous devez établir la connexion sans fil  
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
3 Choisissez le type de liste.  
• Un seul appareil peut être connecté en même temps  
pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth  
Audio” ).  
4 Choisissez un élément.  
Enregistrement d’un périphérique  
Bluetooth  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec  
un périphérique.  
EX.: Quand “File” est choisi à  
l’étape 3  
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”  
comme source pour commander le menu Bluetooth.  
• Vous pouvez aller directement à une autre  
liste en appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 5 (  
) ou 6 (  
).  
Open  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
5 Passez à l’option choisie.  
• Si la Liste des fichiers • Si la Liste des dossiers  
est choisie est choisie  
Search  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de cet  
appareil.  
• La liste disparaît et la lecture démarre.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT APPAREILS EXTÉRIEURS 13  
2
Choisissez un nombre.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
Enregistrement en utilisant “Open”  
Préparation  
Réglez le périphérique pour mettre en service la  
fonction Bluetooth.  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce  
que le code PIN soit entré complètement.  
Vérifiez l’entrée.  
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
“Open...” clignote sur l’affichage.  
“Bluetooth Audio”.  
6 Utilisez le périphérique Bluetooth  
pour faire la recherche et réaliser la  
connexion.  
2 Choisissez “New”.  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)”  
apparaît sur l’affichage.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
3 Affichez le menu de réglage.  
Le périphérique reste enregistré même après que  
vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez  
en service “Auto Connect”) pour connecter le même  
appareil la prochaine fois. (Voir pages 15 et 36.)  
4 Choisissez “Open”.  
Recherche des appareils disponibles  
Réalisez les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche, puis...  
1
Choisissez “Search”.  
L’appareil recherche et affiche la liste des  
périphériques disponibles.  
• Si aucun appareil disponible n’est détecté,  
“Device not found” apparaît.  
5 Entrez un code PIN (Numéro personnel  
d’identification) dans l’appareil.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
• Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,  
appuyez sur la touche numérique 5 (  
pour supprimer le code PIN initial.  
)
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.  
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
1
Déplacez-vous à la position du chiffre  
suivant (ou précédent).  
14  
3
4
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil  
extérieur sur cet appareil.  
• Référez-vous aux instructions fournies avec le  
périphérique pour vérifier le code PIN.  
Utilisez le périphérique Bluetooth pour  
réaliser la connexion.  
4
Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour  
connecter/déconnecter le périphérique  
choisi.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Vous régler l’appareil pour vous connecter  
automatiquement à un appareil Bluetooth quand  
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à  
“Auto Connect” à la page 36.)  
Connexion d’un appareil spécial  
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 14, puis...  
1
Choisissez “Special Device”.  
L’appareil affiche la liste des périphériques  
préréglés.  
Suppression d’un appareil enregistré  
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
“Bluetooth Audio”.  
2
3
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
2
Choisissez le périphérique enregistré que  
vous souhaitez supprimer.  
Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la  
connexion.  
3
4
Affichez le menu de réglage.  
Choisissez “Delete”.  
Connexion/déconnexion d’un appareil  
enregistré  
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
“Bluetooth Audio”.  
2
3
Choisissez le périphérique enregistré que  
vous souhaitez connecter/déconnecter.  
5
Supprimez la sélection.  
Affichez le menu de réglage.  
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir  
“No” ou retournez à l’étape 4 ci-dessus.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 15  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
~ Choisissez “Bluetooth Phone”.  
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.  
! Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. (Voir pages  
17 et 36.)  
Quand un appel arrive....  
Quand un message textuel arrive....  
La source change automatiquement sur “Bluetooth  
Phone”.  
Si le téléphone portable est compatible avec les  
messages textuels et que “Message Info” est réglé  
sur “Auto” (voir page 36), l’appareil sonne et “MSG”  
apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver  
d’un message.  
Quand “Auto Answer” est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir page 36.  
• Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur  
Pour lire le message  
n’importe quelle touche (sauf  
/molette de  
Pendant que “MSG” est affiché...  
commande) pour répondre à un appel entrant.  
Pour terminer un appel  
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf  
/molette de commande).  
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir “No”  
ou retournez à l’affichage de la source actuelle.  
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message  
avec cet appareil.  
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du  
microphone (voir page 36).  
• Maintenez pressée D DISP pour changer le type de  
police de caractères.  
16  
Pour faire un appel  
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options  
du menu de composition.  
* Apparaît uniquement quand votre  
téléphone portable est muni de ces  
fonctions.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la  
mémoire du répertoire téléphone du téléphone  
portable dans cet appareil. (Référez-vous  
au manuel d’instructions fourni avec votre  
téléphone portable.)  
– Avec certains téléphones portables, la mémoire  
du répertoire téléphone est transférée  
automatiquement.  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1 Choisissez “Bluetooth Phone”.  
5
Choisissez le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez appeler.  
2 Affichez le menu de réglage.  
3 Choisissez le menu de composition.  
Comment entrer un numéro de téléphone  
4 Choisissez la méthode pour faire un  
appel.  
Choisissez un nombre.  
Déplacez la position  
d’entrée.  
Redial* : Affiche la liste des numéros de  
téléphone que vous avez composés. Passez à  
l’étape suivante.  
Received Calls* : Affiche la liste des appels  
reçus. Passez à l’étape suivante.  
Phonebook* : Affiche le répertoire  
téléphonique du téléphone portable connecté.  
Passez à l’étape suivante.  
Vérifiez l’entrée.  
Missed Calls* : Affiche la liste des appels ratés.  
Passez à l’étape suivante.  
Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de  
numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment  
entrer un numéro de téléphone” sur la colonne  
de droite.  
Voice Dialing (accessible uniquement quand  
le téléphone portable connecté possède un  
système de reconnaissance vocale): Dites le nom  
que vous souhaitez appeler.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 17  
Préréglage d’un numéro de  
téléphone  
3 Choisissez le numéro préréglé.  
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de  
téléphone.  
Pour appeler un numéro préréglé  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1 Affichez le numéro de téléphone que  
vous souhaitez prérégler en utilisant une  
des options du menu de composition.  
2 Choisissez un numéro de téléphone.  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
Affichez le menu de réglage  
Arrêtez la lecture*  
(Liste des périphériques  
enregistrés)  
Démarrez la lecture*  
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
~ Choisissez “Bluetooth Audio”.  
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.  
• Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.  
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.  
18  
Écoute du changeur de CD  
Changez les informations et la  
courbe sur l’affichage  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter  
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 27.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation  
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.  
~ Choisissez “CD-CH”.  
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.  
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.  
Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Touche  
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Appuyez sur la touche: Sélection d’une  
Maintenez pressée: Recherche rapide de  
plage  
plage vers l’arrière/vers Maintenez pressée: Recherche rapide de  
l’avant  
plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
*
Sélection d’un dossier  
* Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir page 13).  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 19  
Après avoir appuyé sur  
, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Touche  
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier) Sauter 10 plages  
Intro Track:  
Intro Track:  
Reproduit les 15 premières secondes de toutes Reproduit les 15 premières  
les plages du disque actuel  
Intro Folder:  
secondes de toutes les plages du  
disque actuel  
Reproduit les 15 premières secondes des  
premières plages de tous les dossiers.  
Intro Disc:  
Reproduit les 15 premières secondes des  
premières plages de tous les disques en place.  
Intro Disc:  
Reproduit les 15 premières  
secondes des premières plages de  
tous les disques en place.  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder:  
Répéter la plage actuelle  
Repeat Disc:  
Répéter le dossier actuel  
Repeat Disc:  
Répétition du disque actuel  
Répétition du disque actuel  
Random Folder:  
Random Disc:  
Reproduire aléatoirement toutes les plages  
du dossier actuel, puis toutes les plages des  
dossiers suivants  
Lecture aléatoire de toutes les  
plages  
Random All:  
Random Disc:  
Reproduire aléatoirement toutes les plages  
Random All:  
Lecture aléatoire de toutes les  
plages du disque inséré  
Lecture aléatoire de toutes les plages du  
disque inséré  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
).  
(
Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement  
pour les disques MP3/WMA)” à la page 13. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur  
de CD.  
20  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils  
suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de  
CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 27.  
JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux  
satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Utilisation d’un  
adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100:  
non fourni), pour écouter la radio satellite XM.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 33.  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”  
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe  
quelle touche pour continuer) apparaît sur  
l’affichage une fois que l’inscription est terminée.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
votre radio satellite SIRIUS ou radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations  
de commande globale)  
Activez votre suscription XM après la connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la  
mise à jour démarre automatiquement.  
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est  
entendu:  
– Pour la radio satellite SIRIUS: “Channels Updating  
XX%* Completed”  
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser  
votre radio satellite.  
1
2
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est  
terminée (ex. 20%, 40%, 60%)  
Le tuner universel XMDirectdémarre la mise à  
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé  
automatiquement.  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîte du  
tuner universelle XMDirectou accordez le  
“Channel 0” (voir page 22).  
2
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal préréglé  
CH184.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 21  
Choisissez un canal préréglé.  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
~ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
Ÿ Sélection de la bande.  
SIRIUS:  
XM:  
! Choisissez une catégorie.  
Choisissez un canal à écouter.  
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• SIRIUS: Si vous choisissez “ALL” à l’étape !, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.  
• XM:  
Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape ! est annulée. Vous  
pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.  
Vérification du numéro d’identification de la radio satellite XM  
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”, choissiez le “Channel 0”.  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres (alphanumérique) apparaissent sur l’affichage.  
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, choisissez un autre canal que le “Channel 0”.  
22  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
6 Mémorisez le canal.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
/
apparaît sur l’affichage,  
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant  
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.  
Écoute d’un canal de l’utilisateur  
1 Affichez la liste des canaux préréglés,  
puis choisissez le numéro de préréglage  
que vous souhaitez écouter.  
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande SR1.  
1 Accordez le canal que vous souhaitez  
écouter.  
2 Passez au canal choisi.  
• Si vous maintenez pressée la touche BAND,  
la liste des canaux préréglés apparaît (allez à  
l’étape 5).  
2
Sélection d’une catégorie/canal sur  
la liste  
3 Choisissez “List”.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
/
apparaît sur l’affichage,  
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant  
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.  
4 Choisissez “Preset”.  
Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
1 Pour choisir une catégorie  
1
Suivez les étapes 2 à 4 de la colonne de  
gauche.  
• À l’étape 4, choisissez “Category”.  
5 Choisissez le numéro de préréglage sur  
lequel vous souhaitez mémoriser le  
programme.  
Le premier canal de la catégorie choisie est  
accordé.  
• Maintenir 5 / pressée vous permet aussi  
d’afficher la liste des catégories lors de  
l’écoute d’un canal.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 23  
2
Choisissez une catégorie.  
2 Passez à l’option choisie.  
Pour choisir un canal  
1
Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.  
• À l’étape 4, choisissez “Channel”.  
Pour changer les informations affichées lors  
de l’écoute d’un canal  
Nom de la catégorie et nom du canal = Nom  
de l’artiste/compositeur* et nom du morceau/  
programme = Indicateur de niveau sonore  
= (retour au début)  
2
Choisissez un canal.  
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
Écoute de iPod / lecteur D.  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil. voir aussi page 27.  
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.  
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.  
Préparation  
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.  
~ Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.  
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.  
24  
Sélection d’une plage à partir du menu  
1 Entrez dans le menu principal.  
3 Validez le choix.  
Ce mode est annulé si aucune  
opération n’est réalisée pendant  
environ 5 secondes.  
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur  
5.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Maintenez pressée la touche 4/¢  
pour sauter 10 éléments en même temps.  
2 Choisissez le menu souhaité.  
Pour iPod:  
Pause/arrêt de la lecture  
• Pour reprendre la lecture,  
appuyez de nouveau sur la  
touche.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au  
début)  
Appuyez sur la touche:  
Sélection des plages  
Maintenez pressée:  
Pour le lecteur D.:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (retour au début)  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Après avoir appuyé sur  
, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Repeat One:  
Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que  
“Mode répétition = Un” pour le lecteur D.  
Repeat All:  
Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que  
“Mode répétition = Tous” pour le lecteur D.  
Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.  
Random Song:  
Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou  
que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
).  
(
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 25  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Changez les informations et la  
courbe sur l’affichage  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
• la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:  
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57  
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58  
Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.  
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
~ Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
! Ajustez le volume.  
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 28 à 30).  
26  
Schéma de connexion des appareils extérieurs  
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).  
Lecteur de MD, etc., [26]  
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande  
Appareil  
Prise du  
changeur de CD  
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP), [21]  
Radio satellite XM, [21]  
Lecteur de MD, etc., [26]  
Lecteur de MD, etc., [26]  
(voir page 33 pour le  
réglage ”Ext Input”)  
avec ou san  
(voir pages 13 à 18)  
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP)  
Changeur de CD JVC, [19]  
iPod Apple, [24]  
(voir page 33 pour le  
réglage ”Ext Input”)  
Lecteur D. JVC, [24]  
:
Adaptateur (vendu séparément)  
APPAREILS EXTÉRIEURS 27  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:  
Valeurs préréglées  
Low  
Mid  
High  
Modes  
sonores  
FLAT  
00  
60  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Q1.2500  
Q1.0  
1
kHz  
Q1.2500  
10  
kHz  
H.ROCK  
R & B  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
100  
80  
00  
1
kHz  
Q1.25+02  
10  
kHz  
Q1.25+01  
Q1.25+01  
Q1.2500  
–02  
1
kHz  
Q1.25+03  
Q1.25+02  
Q1.25+03  
+01  
15 kHz  
10  
POP  
100  
80  
1
kHz  
kHz  
JAZZ  
1
kHz  
10  
kHFzixe  
DANCE  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
60 Hz  
60 Hz  
60  
Q1.0  
Q1.0  
1 kHz  
1 kHz  
1
Q1.0  
Q1.0  
10 kHz  
12.5kHz  
00  
+02  
Hz  
Hz  
Q1.25+02  
Q1.2500  
kHz  
Q1.25+02 kH1z2.5  
Q1.25+03 10  
80  
1
kHz  
kHz  
28  
C
VolAdjust, [–5 à +5]  
Ajustement du son  
Tournez la molette de commande pour ajuster  
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).  
Ajustez ce réglage de façon que le niveau  
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez  
la source que vous souhaitez ajuster.  
Loudness, [Off ou On]  
Tournez la molette de commande pour choisir  
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les  
basses et hautes fréquences sont accentuées  
pour produire un son plus équilibré aux faibles  
niveaux de volume.  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
D
1
2
• Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui suit.  
4 Quittez le réglage.  
3 Ajustez le réglage choisi.  
Fad/Bal (Fader/Balance)  
A
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
) pour passer à l’affichage de  
l’ajustement “Fad/Bal”.  
Ajustez la balance de sortie des enceintes  
en appuyant sur:  
5 / : entre les enceintes avant et  
arrière. [F06 à R06]  
Mémorisation de vos propres modes  
sonores  
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser  
votre propre ajustement.  
(
2
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
4/¢ : entre les enceintes  
gauche et droite. [L06 à R06]  
B
Subwoofer  
1
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
) pour passer à l’affichage de  
ou  
(
l’ajustement “Subwoofer”.  
Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de  
gauche.  
• À l’étape 2, choisissez “EQ”.  
2
Utilisez 4/¢ pour choisir  
une fréquence de coupure pour le caisson  
de grave.  
• 80Hz: Les fréquences supérieures à 80  
Hz sont coupées.  
2 Choisissez un mode sonore.  
• 120Hz: Les fréquences supérieures à  
120 Hz sont coupées.  
• 160Hz: Les fréquences supérieures à  
160 Hz sont coupées.  
Pour afficher le reste  
3
Tournez la molette de commande pour  
ajuster le niveau de sortie du caisson de  
grave. [0 à 8]  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 29  
3 Choisissez une plage de fréquences.  
6 Mémorisez les ajustements.  
4 Ajustez les éléments du son de la plage  
de fréquences choisie.  
1
Utilisez 5 / pour ajuster le niveau.  
Appuyez sur la touche numérique 2 (  
puis tournez la molette de commande pour  
choisir la fréquence.  
2
),  
),  
3
Appuyez sur la touche numérique 2 (  
puis tournez la molette de commande pour  
choisir la bande passante.  
Plage/réglages  
sélectionnables  
Éléments du  
son  
Low  
Mid  
High  
–06 à  
Niveau  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
+06  
FREQ  
(fréquence)  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
500 Hz  
1 kHz  
1.5kHz  
2.5kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
15 kHz  
17.5kHz  
Q (bande  
passante)  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Fixe  
Q1.25  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres plages de fréquences.  
30  
Réglages généraux—PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages  
32 à 34.  
3 Choisissez une option PSM.  
En appuyant répétitivement sur une de ces  
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des  
autres catégories.  
1 Accédez aux réglages PSM.  
2 Choisissez une catégorie PSM.  
Pour afficher le reste  
4 Choisissez ou ajustez l’option PSM  
choisie.  
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
6 Terminez la procédure.  
Catégorie Indication  
Demo  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
On  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].  
Annulation.  
Démonstration des  
affichages  
Off  
:
:
LevelMeter  
Meter 1  
Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.  
Indicateur de niveau Meter 2  
sonore • Meter 3  
• Appuyez sur D DISP pour afficher l’indicateur du niveau  
sonore choisi.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 31  
Catégorie Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
Clock Disp*1  
Affichage de  
l’horloge  
On  
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand  
l’appareil est hors tension.  
Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].  
Off  
:
:
Clock Hr  
1 – 12AM/  
Réglage initial: 1 (1:00AM), [6].  
Ajustement des 1 – 12PM  
heures  
(0 – 23)  
Clock Min  
Ajustement des  
minutes  
00 – 59  
:
:
Réglage initial: 00 (1:00AM), [6].  
24H/12H  
12Hours  
Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.  
Mode d’affichage 24Hours  
de l’heure  
Clock Adj*2  
Ajustement de  
l’horloge  
Auto  
:
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant  
les données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.  
Annulation.  
Off  
Time Zone*2,*3  
Fuseau horaire  
:
Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant  
pour l’ajustement de l’horloge.  
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfound  
DST*2, *3  
Heure d’été  
On  
:
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est  
soumise.  
Off  
Annulation.  
Scroll*4  
Défilement  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations de la page.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation. (Maintenir pressée D DISP permet de faire défiler  
l’affichage quel que soit ce réglage.)  
Dimmer  
Gradateur  
Auto  
Off  
:
:
:
:
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.  
Annulation.  
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Réglez la minuterie pour le gradateur, [34].  
On  
Time Set  
From – To*5  
:
Réglage initial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contraste  
1 – 10  
:
Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les indications  
Réglage initial: 5 soient nettes et lisibles.  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
2
3
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est ajustable uniquement quand “Clock Adj” est réglé sur “Auto”. Appuyez sur la touche numérique 1 (  
faire apparaître l’affichage de réglage.  
) pour  
4
5
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.  
32  
Catégorie Indication  
LCD Type  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
Auto  
:
Un affichage positif est choisi pendant la journée*6; alors  
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit*6.  
L’affichage positif est utilisé.  
Type d’affichage  
Positive  
Negative  
:
:
L’affichage négatif est utilisé.  
Font Type  
1 – 2  
:
Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage.  
Police de caractères Réglage initial: 1  
Tag  
On  
:
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA.  
Annulation.  
Affichage des balises Off  
IF Band  
Auto  
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo  
peut être perdu.)  
Bande de la  
fréquence  
intermédiaire  
Wide  
:
:
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité  
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
AreaChange  
Intervalle des  
canaux du tuner  
US  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est  
réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50  
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique  
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est  
réglé sur 10 kHz.  
EU  
:
:
SA  
Sirius ID*7  
:
:
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS  
apparaissent sur l’affichage, [21].  
SIRIUS ID  
Ext Input*8  
Entrée extérieure  
Changer  
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [19] ou iPod d’Apple/  
lecteur D. de JVC, [24].  
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [26].  
Ext In  
:
:
Telephone*9  
Sourdine  
téléphonique  
Muting 1/  
Muting 2  
Off  
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de  
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.  
Annulation.  
:
• La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la  
sourdine téléphonique est en service.  
Amp Gain  
High PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Commande du gain Low PWR  
Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50  
W pour éviter tout dommage des enceintes.)  
Met hors service l’amplificateur intégré.  
de l’amplificateur  
Off*9  
:
6
7
8
*
*
*
Dépend du réglage “Dimmer”.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, SIRIUS, XM, CD, Bluetooth Phone,  
Bluetooth Audio ou AUX IN.  
9
*
Uniquement pour le KD-AR780.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 33  
Catégorie Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
Color Sel  
Sélection de la  
couleur  
Réglage initial:  
All Source  
:
Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque  
source (ou pour toutes les sources), [34].  
Color Set  
Réglage de la  
couleur  
:
Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur  
de l’affichage, [35].  
Day Color  
NightColor  
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
:
:
:
:
:
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*10  
.
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit*10  
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
.
Red  
Green  
Blue  
10  
*
Dépend du réglage “Dimmer”.  
Changement de la couleur de  
l’affichage  
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque  
source (ou pour toutes les sources).  
Réglage de la minuterie pour le  
gradateur  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.  
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.  
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.  
Réglage la couleur de l’affichage  
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.  
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.  
2 Choisissez “Time Set”.  
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.  
2
3 Choisissez une source.  
3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du  
gradateur.  
1
Tournez la molette de commande pour régler  
l’intervalle d’utilisation du gradateur.  
All Source*1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In*2)  
Ô FM Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3/  
D.PLAYER*3 Ô AUX IN Ô BT Phone*3 Ô  
BT Audio*3 Ô (retour au début)  
2
Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,  
tournez la molette de commande pour régler  
l’intervalle d’utilisation du gradateur.  
4 Quittez le réglage.  
34  
1
*
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez  
utiliser la même couleur pour toutes les sources.  
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 33.  
Est affiché uniquement quand l’appareil source  
est connectée.  
Création de votre propre couleur—User Color  
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color”  
ou “NightColor”.  
2
3
*
*
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.  
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.  
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.  
4 Choisissez une couleur.  
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.  
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô  
User*5 Ô (retour au début)  
4
*
*
La couleur change toutes les 2 secondes.  
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day  
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la  
colonne de droite pour les détails).  
5
3 Choisissez une couleur primaire.  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la  
couleur pour chaque source (sauf si “All  
Source” a été choisi à l’étape 3).  
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la  
couleur primaire choisie.  
6 Quittez le réglage.  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres couleurs primaires.  
6 Quittez le réglage.  
RÉGLAGES 35  
Réglages Bluetooth  
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de  
droite en fonctions de vos préférences.  
Menu de réglage ( : Réglage initial)  
Auto Connect  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec....  
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
Off:  
Aucun appareil Bluetooth.  
“Bluetooth Audio”.  
Last :  
Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en  
premier.  
Auto Answer  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
2 Affichez le menu Bluetooth.  
3 Choisissez “Setting”.  
Off:  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
On:  
L’appareil répond automatiquement aux  
appels entrant.  
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Message Info  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
4 Choisissez une option de réglage.  
Auto:  
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un  
message par une sonnerie et en affichant  
“MSG”.  
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée  
d’un message.  
1
MIC setting  
*
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté.  
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté et qu'il est compatible  
avec les messages textuels.  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03].  
2
3
*
Version  
*
Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.  
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont  
affichées.  
5 Changez le réglage souhaité.  
36  
Affectation de titres  
Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des  
stations est aux appareils extérieurs (EXT IN et AUX IN).  
2
Tournez la molette de commande pour  
choisir un caractère.  
• Pour connaître les caractères disponibles,  
référez-vous à ce qui suit.  
Utilisez 4/¢ pour passer  
à la position de caractère suivante (ou  
précédente).  
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
Le nombre maximum de  
caractères  
3
4
Sources  
Tuner FM/AM  
10 caractères maximum (pour  
30 fréquences de station  
maximum pour FM et AM)  
Mémorisez le titre.  
Appareils extérieurs  
8 caractères maximum  
(“EXT IN” ou “AUX IN”)  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape ! ci-à gauche...  
~ Choisissez les sources.  
• Pour le tuner FM/AM: Accordez une station.  
• Pour l’appareil extérieur: Choisissez “EXT IN”  
(voir page 26) ou “AUX IN”.  
Ÿ Affiche l’écran d’entrée de titre.  
Caractères disponibles  
! Affectez un titre.  
Majuscules  
1
Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 4 (  
caractères.  
) pour choisir un jeu de  
Minuscules  
Chiffres et symboles  
RÉGLAGES 37  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Disque gondolé  
Autocollant  
Reste d’étiquette  
Comment manipuler les disques  
Étiquette autocollante  
Forme inhabituelle  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Support central  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
CD Single—  
disque de 8 cm  
(3-3/16 pouces)  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
38  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
Généralités  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez  
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est  
prête, la lecture démarre aussi.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture  
démarre automatiquement.  
• Après avoir éjecté un disque, “No Disc” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un  
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une  
autre source de lecture.  
Mise hors tension de l’appareil  
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute  
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du  
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois  
que vous mettez l’appareil sous tension.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
FM/AM  
Mémorisation des stations  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que le premier fichier détecté sur le  
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD  
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
• Pendant la recherche SSM...  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
Quand la recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.  
• Lors de la mémorisation de stations, les stations  
mémorisées précédemment sont effacées et de  
nouvelles stations sont mémorisées.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers  
ont été écrits par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
Disque  
Précautions pour la lecture de disques à double  
face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
Généralités  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.  
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la  
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit  
où elle a été interrompue.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”  
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter  
le disque.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 39  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises  
WMA.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Débit binaire pour WMA:  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition  
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,  
etc.  
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
32 kbps à 192 kbps  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé  
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>  
ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum  
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères  
maximum  
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de  
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier  
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier  
est supérieur ou égal à 271.  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
Icônes pour les types de téléphone  
Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros  
du répertoire téléphonique.  
:
Téléphone cellulaire  
:
:
Téléphone domestique  
Bureau  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après  
avoir réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
:
:
Généralités  
Autre que ci-dessus  
40  
Ces icônes indiquent le type de téléphone/périphérique  
audio connecté.  
iPod ou lecteur D.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou  
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.  
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,  
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D  
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir  
de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Si le texte d’information contient plus de 16  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut  
afficher un maximum de 40 caractères.  
:
:
:
Téléphone uniquement  
Téléphone/audio  
Audio uniquement  
:
Inconnu  
Messages d’avertissement pour les opérations  
Bluetooth  
Avis:  
Connection Le périphérique est enregistré mais  
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,  
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant:  
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.  
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.  
html>  
Error  
la connexion a échouée. Utilisez  
“Connect” pour connecter de nouveau  
le périphérique. (Voir page 15.)  
Error  
Essayez de nouveau l’opération. Si  
“Error” apparaît de nouveau, vérifiez si  
l’appareil extérieur prend en charge la  
fonction que vous avez essayée.  
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd500/index.html>  
Device not Aucun périphérique Bluetooth  
found disponible n’est détecté avec “Search”.  
Loading... L’appareil met à jour le répertoire  
Affectation d’un titre  
téléphonique et/ou les messages.  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
Please  
Wait...  
L’appareil se prépare pour utiliser  
la fonction Bluetooth. Si le message  
ne disparaît pas, mettez l’appareil  
hors tension puis sous tension, puis  
connecter de nouveau le périphérique  
(ou réinitialisez l’appareil).  
Réglages généraux—PSM  
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas  
fonctionner correctement sur certains véhicules et  
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commande de gradation.  
Reset 08  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur  
et cet appareil.  
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre  
chose que “Auto”.  
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change  
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage  
“Dimmer”.  
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR”  
sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est  
réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change  
automatiquement le volume sur “Volume 30”.  
Utilisation de la radio satellite  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents  
et les informations sur les programme ou pour vous  
inscrire pour la radio satellite XM, visitez le site web  
<http://www.xmradio.com>.  
RÉFÉRENCES 41  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs,  
puis attachez-le de nouveau (voir page 4).  
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement.  
pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées.  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 11).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
“Loading Error” ou “Eject Error” clignote).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.  
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages  
non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est requis N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
(“File Check” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
dans lequel vous vouliez les reproduire.  
enregistrés.  
42  
Symptôme  
Remède/Cause  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé  
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le  
disque.  
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.  
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la  
plage est sautée.  
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié  
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles (voir page 37).  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas  
l’appareil.  
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable  
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même  
temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.  
Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet  
appareil, choisissez “Open...” sur cet appareil pour  
connecter le périphérique. (Voir page 13.)  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le  
périphérique Bluetooth.  
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique  
cible. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado  
en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.  
Choisissez le nom de l’appareil à partir de “Special Device”,  
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.)  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique  
audio Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la  
lecture d’un périphérique audio Bluetooth.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique  
audio Bluetooth.  
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de  
nouveau le périphérique.  
• Le périphérique audio connecté ne peut pas  
être commandé.  
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
* Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 43  
Symptôme  
Remède/Cause  
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.  
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de  
CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir  
sur l’affichage lors de l’écoute de la radio  
satellite SIRIUS.  
page 21).  
• Aucun son n’est entendu. “Channel Updating L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
XX%* Completed” apparaît sur l’affichage. des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “No Signal” défile ou “NO SIGNAL” apparaît sur Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
l’affichage.  
forts.  
• “No Antenna” défile ou “CHECK ANTENNA”  
apparaît sur l’affichage.  
Connectez l’antenne solidement.  
• “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage  
Aucune émission sur le canal choisi.  
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.  
radio satellite SIRIUS.  
• “No Name” apparaît ou défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
pendant l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute  
de la radio satellite XM.  
• “---” apparaît sur l’affichage pendant environ Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
2 secondes, puis l’affichage retourne au  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
canal précédent pendant l’écoute de la radio précédent.  
satellite XM.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
L’appareil est en train de changer les informations du  
canal et audio. Le texte d’information est temporairement  
indisponible.  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,  
puis réinitialisez l’appareil.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).  
44  
Symptôme  
Remède/Cause  
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
tension ou ne fonctionne pas.  
• Le son est déformé.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod/lecteur D.  
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.  
• La lecture s’arrête.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture (voir page 24).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
• Aucun son n’est entendu.  
• “Error 01” apparaît sur l’affichage quand un  
lecteur D. est connecté.  
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,  
connectez-le à nouveau.  
• “NO FILE” ou “NO TRACK” apparaît sur  
l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod ou le lecteur D.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de  
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.  
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne  
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de  
cet appareil.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio  
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques  
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la  
propriété de leur propriétaire respectif.  
RÉFÉRENCES 45  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1%  
THD+N  
bruit:80  
Rapport  
signal  
sur  
dBA  
(référence: 1  
charge:4  
W
pour  
kHz  
4
Ω)  
Impédance  
de  
(4  
à
Plage de commande de  
tonalité:  
Graves: 12  
Médiums: 12  
Aigus: 12  
en  
dB  
dB  
dB  
à
60  
Hz  
à
1
kHz  
10  
à
Réponse  
fréquence:40  
Hz  
Niveau de sortie de ligne/ KD-AR780:5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance:  
KD-G730:2,5  
de  
V/20  
kΩ  
en  
sortie:1  
charge  
(pleine  
kΩ  
échelle)  
Impédance  
Niveau de sortie du caisson KD-AR780:5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
de grave/Impédance:  
KD-G730:2,0  
V/20  
kΩ  
de  
en  
charge  
CD,  
(pleine  
échelle)  
Prise  
Autre  
prise:Changeur  
d’en  
volant (pour le KD-AR780)  
SECTION DU TUNER  
Plage  
de  
fréquences:FM: avec  
l’intervalle  
des 87,5 McHaznàau1x07,9 MHz réglé  
sur  
100 kHz ou 200 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé sur 87,5 MHz à 108,0 MHz  
50 kHz:  
AM:avec  
l’intervalle  
10 kHz:  
des  
530caknHazuàx1 710 kHz réglé  
sur  
avec l’intervalle des canaux réglé sur 531 kHz à 1 602 kHz  
9 kHz:  
Tuner  
FM:Sensibilité  
Sensibilité  
utile:  
11,3  
dBf  
utile  
en  
à
Sélectivité  
de  
canal  
alterné  
fréquence:40  
(400  
Réponse  
Séparation  
AM:Sensibilité:  
Sélectivité:35  
stéréo:30  
dB  
Tuner  
20  
μV  
dB  
46  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type:Lecteur  
de  
Système  
de  
détection  
du  
conducteur)  
Nombre  
de  
canaux:2  
fréquence:5  
Réponse  
en  
dynamique:96  
98 dB  
Plage  
dB  
Rapport signal sur bruit  
Pleurage  
et  
scintillement:Inférieur  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Format  
de  
décodage  
WMA  
(Windows  
Media®  
Audio):Débit  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:Tension  
de  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
mise  
fonctionnement:  
Système  
de  
à
Températures  
de  
fonctionnement  
admissibles:0°C  
à
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 5-15/16  
pouces)  
Taille  
du  
panneau:188  
mm  
×
58  
mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/2 pouces)  
Masse:1,4  
kg (3,1 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 47  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
0207DTSMDTJEIN  

RCA Small Wonder EZ217 User Manual
Radio Shack SYSTEM 440 User Manual
Panasonic Lumix DMC S2 User Manual
Panasonic HC V100 User Manual
Olympus EPL3BLK User Manual
Lastolite STROBO KIT B90040 User Manual
Kodak Zx1 Digital Camcorder 1455013 User Manual
Kenwood KVT 717DVD User Manual
Kenwood KDC 422 User Manual
JVC GZ VX705 A User Manual