JVC KD G501 User Manual

KD-G502/KD-G501  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ  
GET0193-008B  
[EU]  
0204KKSMDTJEIN  
EN, SP, FR, TR  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
TÜRKÇE  
This unit is designed to operate on 12 V DC,  
NEGATIVE ground electrical systems. If your  
vehicle does not have this system, a voltage  
inverter is required, which can be purchased at  
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con  
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa  
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este  
sistema, será necesario un inversor de tensión,  
que puede ser adquirido en los concesionarios  
de JVC de equipos de audio para automóviles.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des  
sources de courant continu de 12 V à masse  
NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type  
d’alimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un  
revendeur d’autoradios JVC.  
Bu ünite, 12 V DC ve NEGAT∑F topraklΩ elektrik  
sistemleriyle çalΩπmak üzere tasarlanmΩπtΩr.  
TaπΩtΩnΩzΩn elektrik sistemi buna uygun de∂ilse, bir  
voltaj inverteri gerekecektir; sözü edilen aygΩt, JVC  
TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE bayilerinden satΩn alΩnabilir.  
Lista de piezas para instalación y  
conexión  
Con esta unidad se suministran las siguientes  
piezas.  
Montaj ve ba∂lantΩlar için gerekli  
parçalarΩn listesi  
Bu üniteyle birlikte sa∂lanan parçalar aπa∂Ωda  
gösterilmektedir.  
Parts list for installation and  
connection  
The following parts are provided with this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Liste des pièces pour l’installation et  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet  
appareil.  
Después de inspeccionarlas, colóquelas  
correctamente.  
ParçalarΩ kontrol ettikten sonra do∂ru yerlerine  
yerleπtirin.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
A / B  
C
D
E
Hard case/Control panel  
Estuche duro/Panel de  
control  
Etui de transport/Panneau  
de commande  
Sleeve  
Trim plate  
Power cord  
Cubierta  
Manchon  
YarΩm kΩzak  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Çerçeve plakasΩ  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
Elektrik kablosu  
Kutu/Kontrol panosu  
F
G
H
I
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
Lastik tampon  
J
Washer (ø5)  
Arandela (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Pul (ø5)  
Lock nut (M5)  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Handles  
Manijas  
Poignées  
KΩzak anahtarΩ  
Tuerca de seguridad (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Emniyet somunu (M5)  
Perno de montaje (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Montaj cΩvatasΩ (M5 x 20 mm)  
INSTALLATION  
(IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical  
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL INSTALLATION (MONTAGE  
MONTAJ (TABLOYA  
TABLERO DE INSTRUMENTOS) DANS LE TABLEAU DE BORD) MONTELEME)  
La siguiente ilustración muestra una instalación Lillustration suivante est un exemple  
Tipik bir montaj, aπa∂Ωdaki πemada gösterilmektedir.  
installation. If you have any questions or require típica. Si tiene alguna pregunta o necesita  
d’installation typique. Si vous avez des  
questions ou avez besoin d’information sur des  
kits d’installation, consulter votre revendeur  
Montaj kitleri hakkΩnda sorularΩnΩz varsa, JVC  
TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE bayiinize veya kit tedarik  
eden bir firmaya baπvurun.  
Bu ünitenin gerekti∂i gibi nasΩl monte  
edilece∂inden emin de∂ilseniz, montajΩ kalifiye bir  
teknisyene yaptΩrΩn.  
information regarding installation kits, consult  
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or  
a company supplying kits.  
información acerca de las herramientas para  
instalación, consulte con su concesionario de  
JVC de equipos de audio para automóviles o a d’autoradios JVC ou une compagnie  
• If you are not sure how to install this unit  
correctly, have it installed by a qualified  
technician.  
una compañía que suministra tales  
herramientas.  
Si usted no está seguro de cómo instalar  
correctamente la unidad, hágala instalar por  
un técnico cualificado.  
d’approvisionnement.  
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer  
correctement cet appareil, le faire installer par  
un technicien qualifié.  
4
!
2
1
Do the required electrical connections.  
Realice las conexiones eléctricas  
requeridas.  
B
D
Réalisez les connexions électriques.  
Gerekli elektrik ba∂lantΩlarΩnΩ yapΩn.  
184 mm  
I
53 mm  
C
~
Ÿ
H
3
J
*1 When you stand the unit, be careful  
not to damage the fuse on the rear.  
*1 Al poner la unidad vertical, tenga  
cuidado de no dañar el fusible  
provisto en la parte posterior.  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Doble las lengüetas apropiadas para  
retener firmemente la manga en su  
lugar.  
Tordez les languettes appropriées pour  
maintenir le manchon en place.  
YarΩm kΩza∂Ωn yerine sΩkΩca oturmasΩ için  
ilgili tΩrnaklarΩ bükün.  
@
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la  
verticale, faire attention de ne pas  
endommager le fusible situé sur  
¤
l’arrière.  
C
D
1
*
Üniteyi dik duruma getirdi∂inizde,  
arkasΩndaki sigortaya hasar vermemeye  
dikkat edin.  
*1  
B
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear  
section.  
Extracción de la unidad  
Antes de extraer la unidad, libere la sección  
trasera.  
Retrait de l’appareil  
Avant de retirer l’appareil, libérer la section  
arrière.  
Ünitenin sökülmesi  
Üniteyi sökmeden önce, arka kΩsmΩnΩ serbest bΩrakΩn.  
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the  
unit can be removed.  
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la  
manera indicada en la ilustración para poder desmontar la  
unidad.  
1
2
3
B
D
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de  
façon à retirer l’appareil.  
J
Üniteyi çΩkartmak için, iki kΩzak anahtarΩ takΩp resimde gösterildi∂i  
gibi çekin.  
1
ENGLISHAINMENT dealers.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
TÜRKÇE  
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques / Tipik Ba∂lantΩlar  
A
Antes de la conexión: Verifique atentamente el  
conexionado del vehículo. Una conexión  
incorrecta podría producir daños graves en la  
unidad.  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez  
attentivement le câblage du véhicule. Une  
connexion incorrecte peut endommager  
sérieusement l’appareil.  
Ba∂lantΩyΩ yapmadan önce: TaπΩtΩn kablo  
ba∂lantΩsΩnΩ dikkatle kontrol edin. YanlΩπ ba∂lantΩ  
yapΩlmasΩ, bu ünitede ciddi hasar oluπmasΩna yol  
açabilir.  
Before connecting: Check the wiring in the  
vehicle carefully. Incorrect connection may  
cause serious damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the  
connector from the car body may be different in Los cordones del cable de alimentación y los  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des  
connecteurs du châssis de la voiture peuvent  
être différents en couleur.  
Elektrik kablosunun telleri ve taπΩtΩn gövdesinden  
gelen konektörün telleri ayrΩ renklerde olabilir.  
colour.  
del conector procedentes de la carrocería del  
automóvil podrían ser de diferentes en color.  
1 Connect the colored leads of the power cord  
in the order specified in the illustration  
below.  
1 Elektrik kablosunun renkli uçlarΩnΩ aπa∂Ωdaki  
1 Conecte los conductores de color del cable  
de alimentación en el orden especificado en  
la ilustración de abajo.  
1 Connectez les fils colorés du cordon  
d’alimentation dans l’ordre spécifié sur  
l’illustration ci-dessous.  
resimde belirtilen düzende ba∂layΩn.  
2 Anten kablosunun ba∂lantΩsΩnΩ yapΩn.  
3 Son olarak, kablo demetini üniteye takΩn.  
2 Connect the aerial cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
2 Conecte el cable de antena.  
2 Connectez le cordon d’antenne.  
3 Por último, conecte el cable de alimentación 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à  
Not: AracΩnΩzda aksesuar terminali yoksa, sigortayΩ  
sigorta konumu 1’den (ilk konum) sigorta konumu  
2’ye getirip kΩrmΩzΩ kabloyu (A7) pozitif (+) akü  
a la unidad.  
l’appareil.  
Note: If your vehicle does not have any  
accessory terminal, move the fuse from the  
fuse position 1 (initial position) to fuse position  
Nota: Si su vehículo no dispone de ningún  
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de kutup baπΩna ba∂layΩn.  
borne accessoire, déplacez le fusible de la  
position de fusible 1 (position originale) à la  
position de fusible 2 et connectez le fil rouge  
(A7) à la borne positive (+) de la batterie.  
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.  
Bu durumda sarΩ kablo (A4) kullanΩlmaz.  
2, and connect the red lead (A7) to the positive terminal para accesorios, mueva el fusible de la  
(+) battery terminal.  
posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y  
• The yellow lead (A4) is not used in this case. conecte el conductor rojo (A7) al terminal  
positivo (+) de la batería.  
• En este caso, no se utiliza el conductor  
amarillo (A4).  
B1 B3 B5 B7  
Fuse position 2 / Posición 2 del fusible / Position de fusible 2 / Sigorta konumu 2  
B2 B4 B6 B8  
To steering wheel remote controller (see  
diagram  
Al control remoto del volante de  
dirección (véase diagrama  
Pour la télécommande de volant (voir le  
diagramme  
Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩna  
)
A5 A7  
Fuse position 1 / Posición 1 del fusible / Position de fusible 1 / Sigorta konumu 1  
A2 A4 A6 A8  
)
)
(πemaya bakΩn  
)
Rear ground terminal  
Terminal de tierra  
posterior  
Borne arrière de masse  
Arka toprak terminali  
15 A fuse  
B1 B3 B5 B7  
B2 B4 B6 B8  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
15 A sigorta  
A5 A7  
1
1
*
*
*
*
Not included for this unit  
A2 A4 A6 A8  
1
1
1
Ignition switch  
No suministrado con esta unidad  
Non fourni avec cet appareil  
Bu üniteyle birlikte gelmez  
Interruptor de encendido  
Interrupteur d’allumage  
Kontak anahtarΩ  
Black  
Negro  
Noir  
1
*
To metallic body or chassis of the car  
Aerial terminal  
A8  
A4  
Siyah  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
TaπΩtΩn metal gövdesine veya πasisine  
Terminal de la antena  
Borne de l’antenne  
Anten terminali  
1
*
1
2
3
2
Yellow*2  
Amarillo*2  
Jaune *2  
SarΩ *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Line out (see diagram  
)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del  
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de  
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
Sigorta tablosunda taπΩtΩn aküsüne ba∂lanan (kontak anahtarΩnΩ baypas  
eden) canlΩ bir terminale (sabit 12 V)  
Salida de línea (véase diagrama  
Sortie de ligne (voir le diagramme  
Amplifikatör çΩkΩπΩ (πemaya bakΩn  
)
)
)
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
Red  
Rojo  
Rouge  
KΩrmΩzΩ  
To CD changer/DAB tuner or another external  
component (see diagram  
Al cambiador de CD/sintonizador DAB u otro  
componente externo (véase diagrama  
Au changeur de CD/tuner DAB ou à un autre  
appareil extérieur (voir le diagramme  
CD de¤iπtiriciye/DAB tunere veya bir baπka harici  
)
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
Vers borne accessoire du porte-fusible  
Sigorta tablosu  
A7  
)
3
)
Sigorta tablosundaki bir aksesuar terminaline  
üniteye (πemaya bakΩn  
)
Blue with white stripe  
Azul con rayas blancas  
Bleu avec bande blanche  
Beyaz πeritli mavi  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
(200 mA max.)  
A5  
4
Di∂er cihazΩn tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene (200 mA maks.)  
2
*
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad  
previa a de la instalación, es necesario conectar este  
cable, de lo contrario no se podrá conectar la  
alimentación.  
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne  
peut pas être mis sous tension.  
Montaj öncesi ünitenin çalΩπΩp çalΩπmadΩ∂ΩnΩ kontrol etmeden  
önce bu telin ba∂lanmasΩ πart olup, aksi takdirde ünite  
açΩlmayacaktΩr.  
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
Orange avec bande blanche  
Beyaz πeritli turuncu  
2
To car light control switch  
A6  
5
(ILLUMINATION)  
Al interruptor de control de las luces del automóvil  
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
Otomobil lamba kumanda dü∂mesine  
2
2
*
*
Brown  
Marrón  
Marron  
Kahverengi  
To cellular phone system  
A2  
Al sistema de teléfono celular  
À un système de téléphone cellulaire  
Cep telefonu sistemine  
6
7
B6  
B5  
B4  
B3  
B2  
B1  
B8  
B7  
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
Siyah πeritli beyaz  
White  
Gray with black stripe  
Gray  
Gris  
Gris  
Gri  
Green with black stripe  
Green  
Verde  
Vert  
Purple with black stripe  
Púrpura con rayas negras  
Violet avec bande noire  
Siyah πeritli mor  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Mor  
Blanco Gris con rayas negras  
Blanc  
Beyaz  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Siyah πeritli yeπil  
Gris avec bande noire  
Siyah πeritli gri  
Yeπil  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (frontal)  
Enceinte droit (avant)  
Sa∂ hoparlör (ön)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
Sa∂ hoparlör (arka)  
Altavoz izquierdo (frontal)  
Enceinte gauche (avant)  
Sol hoparlör (ön)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Sol hoparlör (arka)  
3
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Baπka Ekipman  
Ekleme Ba∂lantΩlarΩ  
B
Amplifier / Amplificador / Amplificateur / Amplifikatör  
You can connect an amplifier and other  
equipment to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white  
stripe) to the remote lead of the other  
equipment so that it can be controlled  
through this unit.  
Usted podrá conectar un amplificador y otros  
equipos para mejorar el sistema estéreo de su  
automóvil.  
Vous pouvez connecter un amplificateur ou  
autre appareil pour améliorer votre système  
autoradio.  
TaπΩtΩnΩzΩn müzik sistemini bir amplifikatör ve  
baπka donanΩmlar da ba∂layarak geliπtirebilirsiniz.  
Di∂er ekipmanΩn bu ünite aracΩlΩ∂Ωyla kumanda  
edilmesine olanak sa∂lamak için, tetik kablosunu  
(beyaz πeritli mavi), ekipmanΩn tetik kablosuna  
ba∂layΩn.  
Conecte el conductor remoto (azul con rayas Connectez le fil de commande à distance  
blancas) al conductor remoto del otro equipo  
para poderlo controlar a través de esta  
unidad.  
(bleu avec bande blanche) au fil de commande  
à distance de l’autre appareil de façon qu’il  
puisse être commandé via cet appareil.  
Pour l’amplificateur seulement:  
Déconnectez les enceintes de cet appareil  
et connectez-les à l’amplificateur. Laissez  
les fils d’enceintes de cet appareil  
inutilisés.  
For amplifier only:  
Sadece amplifikatör içindir:  
Disconnect the speakers from this unit,  
connect them to the amplifier. Leave the  
speaker leads of this unit unused.  
Sólo para el amplificador:  
Hoparlörlerin bu üniteyle olan ba∂lantΩsΩn  
kesip, amplifikatöre ba∂layΩn. Bu ünitenin  
hoparlör çΩkΩπlarΩnΩ kullanmayΩn.  
Desconecte los altavoces de esta unidad y  
conéctelos al amplificador. Los cables de  
los altavoces de esta unidad quedan sin  
usar.  
Rear speakers  
Altavoces posteriores  
Enceintes arrière  
Remote lead  
Cable remoto  
Fil d’alimentation à distance  
Tetik kablosu  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Y konektörü (bu üniteyle birlikte gelmez)  
Arka hoparlörler  
INPUT  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
L
L
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic  
body or to the chassis of the car—to the place  
not coated with paint (if coated with paint,  
remove the paint before attaching the wire).  
Failure to do so may cause damage to the unit.  
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería  
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto  
con pintura (si está cubierto con pintura, quítela  
antes de fijar el cable). De lo contrario, se  
podrían producir daños en la unidad.  
Remote lead (Blue with white stripe)  
JVC Amplificateur  
JVC Amplifikatör  
R
R
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Tetik kablosu (Beyaz πeritli mavi)  
3
*
OUT  
LINE  
L
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena  
automática, si hubiere  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne  
automatique s’il y en a une  
Di∂er cihazΩn tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene  
L
KD-G502/  
KD-G501  
R
R
REAR FRONT  
Front speakers  
Signal cord (not supplied with  
this unit)  
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au  
châssis métallique de la voiture—à un endroit  
qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est  
recouvert de peinture, enlevez d’abord la  
peinture avant d’attacher le fil). Lappareil peut  
être endommagé si cela n’est pas fait  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
Ön hoparlörler  
Cable de señal (no  
suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni  
avec cet appareil)  
Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte  
gelmez)  
INPUT  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
JVC Amplifikatör  
Front speakers  
You can connect another power amplifier  
for front speakers.  
Podrá conectar otro amplificador de  
potencia para los altavoces delanteros.  
Vous pouvez connecter un autre  
amplificateur de puissance pour les  
enceintes avant.  
L
L
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
Ön hoparlörler  
R
R
correctement.  
3
*
Toprak telini, taπΩtΩn metal gövdesindeki veya  
πasisindeki boyasΩz bir yere sa∂lamca ba∂layΩn  
(boyalΩysa, teli ba∂lamadan önce boyayΩ kazΩyΩn).  
Bunun yapΩlmamasΩ ünitenin hasar görmesine yol  
açabilir.  
3
*
Ön hoparlörler için baπka bir amplifikatör  
ba∂layabilirsiniz.  
CD changer and DAB tuner / Cambiador de CD y sintonizador de DAB / Changeur CD et tuner DAB / CD de∂iπtirici ve DAB radyo  
Refer also to page 34 of the INSTRUCTIONS.  
Consulte también la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
Référez-vous aussi à la page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.  
AyrΩca, TAL∑MATLAR’Ωn 34. sayfasΩna baπvurun.  
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer  
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD  
Connecting cord supplied for your CD changer  
Cable de conexión suministrado con su cambiador  
de CD  
Connecting cord supplied for your DAB tuner  
Cable de conexión suministrado con su  
sintonizador de DAB  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD  
DAB radyonuz veya CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ  
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD  
CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB  
DAB radyonuz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ  
JVC DAB tuner  
Sintonizador de DAB de JVC  
Tuner DAB JVC  
or  
o
JVC CD changer  
Cambiador de CD de JVC  
Changeur CD JVC  
JVC DAB tuner  
Sintonizador de DAB de JVC  
Tuner DAB JVC  
JVC CD changer  
Cambiador de CD de JVC  
Changeur CD JVC  
ou  
JVC DAB radyo  
veya  
JVC CD de∂iπtirici  
KD-G502/  
KD-G501  
JVC DAB radyo  
JVC CD de∂iπtirici  
KD-G502/  
KD-G501  
CAUTION / PRECAUCIÓN / PRECAUTION / D∑KKAT:  
You can connect both components in series as illustrated above.  
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.  
Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la  
unidad esté apagada.  
Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.  
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.  
• Her iki parçayΩ da yukarΩda gösterildi∂i gibi seri olarak ba∂layabilirsiniz.  
Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.  
• CD de∂iπtiriciyi ve/veya DAB radyoyu ba∂lamadan önce ünitenin kapalΩ oldu∂undan emin olun.  
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur / Harici Parça  
KS-U57 *4  
External component  
L
L
L
L
KD-G502/  
KD-G501  
Componente exterior  
4
*
*
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this  
unit)  
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no  
suministrado con esta unidad)  
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni  
avec cet appareil)  
Appareil extérieur  
R
R
R
R
Harici Parça  
4
4
4
Signal cord (not supplied for this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)  
CD changer jack  
Hat Giriπ Adaptörü KS-U57 (bu üniteyle birlikte  
verilmez)  
Jack para el cambiador de CD  
Prise du changeur CD  
CD de¤iπtiriciye  
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de  
volant / Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩna ba∂lanmasΩ  
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the  
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.  
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.  
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este  
receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no  
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario  
car audio de JVC.  
OE remote adapter (not supplied)  
Steering wheel remote input  
Entrada del control remoto del volante  
de dirección  
Entrée de la télécommande de volant  
Direksiyon simidi uzaktan kumanda giriπi  
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)  
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiπtir)  
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant  
la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant  
à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.  
TaπΩtΩnΩz direksiyon simidi uzaktan kumandasΩ ile donatΩlmΩπsa kumanda vasΩtasΩyla bu alΩcΩyΩ kullanabilirsiniz. Bunu  
yapmak için taπΩtΩnΩza uygun bir JVC OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiπtir) gereklidir. AyrΩntΩlar için  
JVC ARAÇ ∑Ç∑ EµLENCE S∑STEMLER∑ bayiinize danΩπΩn.  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
KD-G502/  
KD-G501  
Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩ (araca ait bir donanΩmdΩr)  
4

Rinnai Q205SP User Manual
Precision Power 2010 POWER CLASS COMPONENTS PC365C User Manual
Philips SPORTS ARMBAND 27SPORTS User Manual
Philips GoGear SA4340 User Manual
Panasonic Cordless Phone With Answering Machine KX TG7642M User Manual
Panasonic Arbitrator 16gb P2 Card AJP2C016AGP User Manual
Melissa ide line 746 026 User Manual
Magic Chef MCBC580DBT User Manual
KitchenAid KFPM770 User Manual
Kenwood KDC CPS81 User Manual