Jensen Tools Mobile Receiver User Manual

CDX6311  
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
M
a
n
u
a
l
M
a
n
u
a
l
d
e
I
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
G
u
i
d
e
d
'
i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
CDX6311  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction ..............................................................................................1  
Preparation ..............................................................................................2  
Wiring .......................................................................................................3  
Installation ................................................................................................4  
Operation .................................................................................................6  
Tuner Operation .......................................................................................9  
Introduction ............................................................................................33  
Préparation ............................................................................................34  
Câblage .................................................................................................35  
Installation ..............................................................................................37  
Opération ...............................................................................................39  
Fonctionnement de la radio ...................................................................42  
®
®
XM Radio Operation ............................................................................10  
Fonctionnement de la radio XM ...........................................................43  
CD Player Operation ..............................................................................11  
CD Changer Operation ..........................................................................12  
JPORT Operation ..................................................................................12  
Remote Control ......................................................................................13  
Care and Maintenance ...........................................................................13  
Troubleshooting .....................................................................................14  
Specifications .........................................................................................14  
12-Month Limited Warranty ....................................................................15  
Fonctionnement du lecteur CD ..............................................................44  
Opération de changeur de CD ...............................................................45  
Opération JPORT ..................................................................................45  
Prêt à être télécommandé .....................................................................46  
Soin et entretien .....................................................................................46  
Dépannage ............................................................................................47  
Specifications .........................................................................................47  
Garantie limitée de 12 mois ...................................................................48  
CONTENIDO  
Introducción ...........................................................................................17  
Preparación ............................................................................................18  
Cableado ................................................................................................19  
Instalación ..............................................................................................20  
Operación ..............................................................................................22  
Operación de la Radio ...........................................................................25  
®
Operation de la Radio XM ....................................................................26  
Operación del Reproductor de CD .........................................................27  
Operación del Cambiador de CD ...........................................................28  
Operación del JPORT ............................................................................28  
Control Remoto ......................................................................................29  
Cuidado y Mantenimiento ......................................................................29  
Corrección de Problemas ......................................................................30  
Especificationes .....................................................................................30  
Garantia Limitade de 12 Meses .............................................................31  
i
CDX6311  
ii  
CDX6311  
Rotary encoder audio control  
Programmable turn-on volume  
Multi-button power on  
INTRODUCTION  
Congratulations on your purchase of the Jensen CDX6311 Mobile Receiver. It’s a good idea to  
read all of the instructions before beginning the installation. We recommend having your  
Jensen CDX6311 installed by a reputable installation shop.  
Keyless CD eject  
1-Pair Front / Rear pre-amp outputs  
5V Peak / 2V RMS RCA pre-amp output voltages  
200-ohm low impedance preamp output  
200Hz low pass subwoofer crossover  
1-Pair rear RCA auxiliary input  
Flex-Fader  
Features  
XM READY  
Requires Terk XMD1000 Tuner Box (Sold Separately)  
Requires Terk XMDJEN100 or Jensen JXMC XM Cables (Sold Separately)  
Advanced display shows the artist and song title  
Direct Channel entry  
iEQ5 – instant EQ  
5-selectable iEQ curves – Beat, Jazz, Classic, Pop and Rock  
iX-Bass – instant eXtended bass  
Mute  
XM channel and category at a glance  
CD  
Last position memory  
Random/repeat/intro  
High-speed audible track search  
1-Bit D/A converter  
Anti-shock mechanism  
Hard carry case  
Optional Accessories  
iAUX READY (Sold Separately)  
Can connect to any portable media device or multimedia device using a standard 3.5mm  
plug  
40-second ESP - Electronic Skip Protection  
Converts 3.5mm auxiliary input to RCA stereo outputs for easy connection to the radios  
Aux inputs  
AM/FM Tuner  
World Tuner  
30 station presets (18 FM/12AM)  
JENSEN Plus Tuner II  
Auto station store  
Preset scan  
One-touch memory  
JPORT READY (Sold Separately)  
Controls all iPod’s except “Shuffle” (audio only)  
CD changer pass-thru input  
Plug both the iPod and CD changer in at the same time (operates independently)  
APPLE® approved iPod interface cable (Included with jPort Adapter Module)  
Auto stereo/mono  
Manual local/distance  
Manual tuning up/down  
Auto seek tuning up/down  
5-second Scan tuning  
Chassis  
Motorized Swing-down detachable faceplate  
1.0 DIN  
Import ISO/DIN mountable  
20-pin power harness  
General  
PTM - Personal Text Message  
Allows up to 32 character personal message  
User friendly setup menu  
LCD contrast control  
LCD dimmer control  
Clock  
Selectable display priority  
Switchable Bi-color illumination – Red or Blue  
Infrared remote control (included)  
IR30 steering wheel remote control ready (sold separately)  
High contrast positive Liquid Crystal Display (LCD)  
Electronic volume, bass, treble, balance, fader  
1
CDX6311  
PREPARATION  
Tools and Supplies  
The following tools and supplies are needed to install the radio.  
Torx type, flathead and Philips screwdrivers  
Wire cutters and strippers  
Tools to remove existing radio (screwdriver, socket wrench set or other tools)  
Electrical tape  
Crimping tool  
Volt meter/test light  
Crimp connections  
18 gauge wire for power connections  
16-18 gauge speaker wire  
SPEAKER REQUIREMENTS: Only connect speakers rated in the load impedance of 4  
ohms. Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.  
Pre-installation  
1. Disconnect Battery  
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.  
2. Remove Transport Screws  
3. Remove Radio from Sleeve  
Lift latches on both sides of sleeve to remove half-sleeve from radio.  
TRANSPORT  
SCREWS  
HALF  
SLEEVE  
2
CDX6311  
WIRING  
Wiring with a Wiring  
Adapter (Purchased  
Separately)  
Connect Wires  
You can make all these  
connections without even being  
in the vehicle.  
1. Splice or crimp wires.  
2. Attach wiring adapter to the  
car wiring harness.  
Wiring Diagram / Color Codes  
1. Power Antenna (dark blue  
wire) - Connect to the power  
antenna or a amplifier. If not  
used, tape the bare end of  
wire.  
2. Ground (black wire) -  
Connect to the ground  
terminal or a clean,  
unpainted part of the  
chassis.  
3. Memory/Battery (yellow  
wire) - Connect to the  
battery or to a 12 volt power  
source that is always alive.  
The radio will not work if this  
wire is not connected.  
4. Accessory/Ignition (red wire)  
- Connect to the existing  
radio wire or radio fuse.  
5. Left front speaker  
6. Right front speaker  
7. Left rear spearker  
8. Right rear speaker  
9. RCA Outputs to Amplifier  
10. Auxiliary Input Cable  
(yellow)  
Optional JPORT  
(Sold Separately)  
11. Antenna  
12. XM® Direct Connect Cable  
13. XM® Audio Input (black RCA)  
14. CD Changer/JPORT connector - Use this 8-pin DIN socket to connect an optional CD  
Changer or JPORT (sold separately).  
NOTE: The amplifier in this radio is only designed for use with four speakers. Never  
combine (bridge) outputs for use with two speakers. Never ground negative speaker  
leads to chassis ground. Failure to wire exactly as shown may cause electrical damage  
to the radio.  
*TERK XMDJEN100 cables sold separately.  
**TERK XMD1000 Direct Tuner and antenna sold separately.  
3
CDX6311  
Fuses  
INSTALLATION  
When replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using an  
incorrect fuse could damage the radio. The CDX6311 uses one 15 amp fuse located below the  
wiring connector (15 amp fast blow ATO).  
This unit is designed for installation in cars, trucks and vans with an existing radio opening. In  
many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard.  
These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialty shops. Always  
check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle. If you  
have trouble locating a kit or need installation assistance, contact Technical Support at 1-800-  
323-4815 from 8:30am to 7:00pm EST Monday through Friday and from 9:00am to 5:00pm  
EST on Saturday.  
Reconnect Battery  
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.  
Technical Assistance  
If you require assistance, contact Technical Support at 1-800-323-4815 from 8:30am to 7:00pm  
EST Monday through Friday and from 9:00am to 5:00pm EST on Saturday.  
Universal Installation Using Mounting Sleeve  
1. Remove the detachable front panel, if it is attached to the chassis, by pushing the  
“Release” button.  
Connecting the Satellite Radio Receiver (optional)  
2. Slide the mounting sleeve off of the chassis if it has not already been removed. If it is  
locked into position, use the removal keys (supplied) to disengage it. The removal keys  
are depicted on page 5.  
3. Check the dashboard opening size by sliding the mounting sleeve into it. If the opening is  
not large enough, carefully cut or file as necessary until the sleeve easily slides into the  
opening. Do not force the sleeve into the opening or cause it to bend or bow. Check that  
there will be sufficient space behind the dashboard for the radio chassis.  
4. Locate the series of bend tabs along the top, bottom and sides of the mounting sleeve.  
With the sleeve fully inserted into the dashboard opening, bend as many of the tabs  
outward as necessary to firmly secure the sleeve to the dashboard.  
Before you can listen to XM® satellite radio, you must install the XM® Direct Receiver and  
antenna (purchased separately). The XM® Direct Receiver is the central data receiving  
equipment required to process the satellite signals from the external antenna. It is typically  
installed in the dash, under the seat, or in the trunk or rear of the vehicle. Do not mount the  
XM® Direct Receiver near a heater vent or where it can be exposed to extreme temperatures.  
In addition, when running the wire for the external antenna do not kink or pinch the antenna  
cable. A sharp 90 degree bend or slight "nick" to the outer cable sheath will cause signal  
degradation. The wiring diagram on page 3 will help you identify the proper connections.  
4
CDX6311  
5. Place the radio in front of the dashboard opening so the wiring can be brought through the  
mounting sleeve.  
2. Install the radio/mounting plate assembly to the sub-dashboard according to the  
instructions in the installation kit.  
3. Attach the support strap to the radio and dashboard as described in the Universal  
Installation instructions.  
4. Replace the dashboard trim panel.  
ISO Installation  
This unit has threaded holes in the chassis side  
panels which may be used with the original factory  
mounting brackets of some vehicles to mount the  
radio to the dashboard. Please consult with your  
local car stereo shop for assistance on this type of  
installation.  
1. Remove the existing factory radio from the  
dashboard or center console mounting. Save all  
hardware and brackets as they will be used to  
mount the new radio.  
2. Carefully unsnap the plastic frame from the  
front of the new radio chassis. Remove and  
discard the frame.  
3. Remove the factory mounting brackets and hardware from the existing radio and attach  
them to the new radio. Do not exceed M5 x 9 MM maximum screw size. Longer screws  
may damage components inside the chassis.  
4. Wire the new radio to the vehicle as outlined in the Universal Installation instructions.  
5. Mount the new radio assembly to the dashboard or center console using the reverse  
procedure of step 1.  
6. Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections are secure and  
insulated with crimp connectors or electrical tape to ensure proper operation.  
7. After completing the wiring connections, attach the front panel and turn the unit on to  
confirm operation (vehicle ignition switch must be on). If the unit does not operate,  
recheck all wiring until the problem is corrected. Once proper operation is achieved, turn  
the ignition switch off and proceed with final mounting of the chassis.  
Remove Radio  
To remove the radio after installation, remove the  
trim ring by lifting in the center and pulling it off  
from either side. Insert the removal keys straight  
back until they lock, and then pull the radio out. If  
removal keys are inserted at an angle, they will  
not lock properly to release the unit.  
8. Carefully slide the radio into the mounting sleeve making sure it is right-side-up until it is  
fully seated and the spring clips lock it into place.  
9. Attach one end of the perforated support strap (supplied) to the screw stud on the rear of  
the chassis using the hex nut provided. Fasten the other end of the perforated strap to a  
secure part of the dashboard either above or below the radio using the screw and hex nut  
provided. Bend the strap, as necessary, to position it. CAUTION: The rear of the radio  
must be supported with the strap to prevent damage to the dashboard from the weight of  
the radio or improper operation due to vibration.  
REMOVAL KEYS  
10. Re-attach the front panel to the chassis and test radio operation by referring to the  
operating instructions for the unit.  
NOTE: For proper operation of the CD player, the chassis must be mounted within 20° of  
horizontal. Make sure the unit is mounted within this limitation.  
Kit Installation  
If your vehicle requires the use of an installation kit to mount this radio, follow the instructions  
included with the installation kit to attach the radio to the mounting plate supplied with the kit.  
1. Wire and test the radio as outlined in the Universal Installation instructions.  
5
CDX6311  
Balance  
OPERATION  
To adjust the balance from “L12” (full left) to ”R12” (full right), press the volume control until  
“BAL” appears in the display. Rotate the control clockwise or counter-clockwise to adjust the  
balance between the left and right speakers. “C00” represents a center balance.  
Power  
Press the power button (1) or any other button on the front of the radio (except Eject) to turn  
the unit on. Press the power button again to turn the unit off.  
Fader  
To adjust the fader from “F12” (full front) to “R12” (full rear), press the volume control and rotate  
it clockwise or counter-clockwise to adjust the fader between the front and rear speakers.  
“C00” represents a center fader level.  
Mode  
Press MODE (2) to select a different mode of operation, as indicated on the display panel.  
Available modes include tuner (F1, F2, F3, AM1, AM2), XM Radio, CDP and auxiliary (AUX).  
CD mode appears in the menu only if a CD is present in the CD player.  
VOL  
Audio Mute  
VOL  
Press the mute  
button (3) to silence the audio volume. “Mute” flashes in the display. Press  
mute again to restore volume to the previous setting.  
FAD  
BAS  
Volume / Audio Control  
To increase the volume, rotate the volume control (4) clockwise. To decrease the volume,  
rotate the volume control counter-clockwise. When volume is adjusted, the volume level will be  
shown on the display panel as a number ranging from “0” (lowest) to “46” (highest).  
BAL  
TRB  
Press the volume control repeatedly to step through the following audio functions: volume  
(VOL), bass (BAS), treble (TRB), balance (BAL), fader (FAD) and back to volume. The unit  
automatically exits audio control mode after five seconds of inactivity.  
iX-Bass  
Press iX-BASS (5) to activate the iX-BASS feature. When listening to music at low volume  
levels, this feature will boost the bass and treble ranges to compensate for the characteristics  
of human hearing. When this feature is activated, “iX-BASS On” will appear in the display.  
Press iX-BASS again to select “iX-BASS Off”. The iXBS icon will appear and remain in the  
display when the iX-BASS feature is activated.  
Equalizer Selector  
The equalizer function applies preset sound effects to the unit’s audio output signal. Press  
IEQ5 (6) to step through the following equalizer options: “Pop”, “Jazz”, “Classic”, “Beat”,  
“Rock”, and “Off”. The equalizer options appear in the display as they are accessed.  
When the equalizer function is activated, the most recently selected bass/treble levels cannot  
be adjusted. When the equalizer function is not active, the unit will return to the most recently  
selected bass and treble levels.  
Liquid Crystal Display (LCD)  
The liquid crystal display (LCD) panel (8) displays the frequency, time and activated functions  
of the unit, including a combination audio level/disc indicator, which appears as dual disc icons  
with circular bar graphs depicting the audio signal. In addition, the display contains a receive  
signal indicator that depicts the relative strength of the incoming broadcast frequency.  
Bass  
To adjust the bass level from “-6” to “+6”, press the volume control until “BAS” appears in the  
display. Rotate the control clockwise to increase or counter-clockwise to decrease the bass.  
“0” represents a flat response.  
NOTE: LCD panels may take longer to respond when subjected to cold temperatures for  
an extended period of time. In addition, the visibility of the numbers on the LCD may  
decrease slightly. The LCD display will return to normal when the temperature increases  
to a normal range.  
Treble  
To adjust the treble level from “-6” to “+6”, press the volume control until “TRB” appears in the  
display. Rotate the control clockwise to increase or counter-clockwise to decrease the treble.  
“0” represents a flat response.  
6
CDX6311  
Display Options  
Press DISPLAY/MENU (7) to navigate through the following options:  
NOTE: The XM Scroll option only appears when an XM box is connected.  
Clock Format  
Tuner: FREQ > Spectrum > PTM Message  
CDP/MP-3/WMA: Elapsed Time > Spectrum > PTM Message  
XM mode: Category Name > Artist Name > Song Title > Spectrum > PTM Message >  
Channel Name  
This option allows selection of a 12 hour or 24 hour clock format. “CLK FORMAT 12H” is the  
default setting. Rotate the volume control to change to the 24 hour clock format.  
Time Set  
Menu Operation  
The time on the clock will be set to “12:00” as the default. Program the current time by rotating  
the volume control clockwise to adjust the minutes and counter-clockwise to adjust the hours.  
A second function of the DISPLAY / MENU button (7) is to access a menu of radio options.  
Press DISPLAY / MENU for more than three seconds to access the menu. “Menu” will appear  
in the display. Navigate the menu by pressing DISPLAY / MENU momentariiy to move forward  
to the next option. The menu can also be navigated by using the UP TUNING (10) or DOWN  
TUNING (11) button to move to the next or previous option. Once the desired option appears in  
the display, adjust that option by rotating the volume control within five seconds.  
Local / Distance Selector  
This feature is used to designate the strength of the signals at which the radio will stop during  
automatic tuning. “Distant” is the default, allowing the radio to stop at a broader range of  
signals. To set the unit to select only strong local stations during automatic tuning, rotate the  
volume control to select “Local”. “LOC” appears in the display.  
Frequency Spacing  
This option allows the selection of the frequency spacing appropriate for your area. “AREA  
U.S.A.” is the default setting. Rotate the volume control to select the “Latin”, “Europe” or “Oirt”  
options.  
Programmable Turn-on Volume  
Use the “VOL PGM” option to select the default volume the radio will assume when first turned  
on. To program a specific start-up volume level, rotate the volume control to select the desired  
level.  
Beep Tone  
The beep tone feature allows the selection of an audible beep tone to be heard each time a  
button is pressed on the face of the radio. “BEEP TONE On” is the default display. Rotate the  
volume control to select the “BEEP TONE Off” option.  
Illumination Color  
The “COLOR” option allows selection between two colors for the backlight illumination of the  
unit. “COLOR 1” is the default display and will illuminate the unit in blue backlight. Rotate the  
volume control to select “COLOR 2”, which will illuminate the display in red backlight.  
Selectable Clock Display  
When the selectable clock display (CLK ON LCD) feature is activated, the clock and default  
greeting note will appear in the display when the radio is turned off but still connected to the  
ignition wire. “CLK ON LCD On” is the default display for this option. To select that the clock  
and greeting not be displayed when the unit is powered off, rotate the volume control to select  
“CLK ON LCD Off”.  
The following options are adjusted through this menu feature:  
Contrast  
The contrast level of the display is set at “CONTRAST 05” by default. Rotate the volume  
control to adjust the contrast level from “00” to “10”.  
Dimmer  
Key Light On/Off  
The dimmer feature of the display is set to “DIMMER High” by default. Rotate the volume  
control to turn the dimmer to the low setting.  
When the key light feature is activated (ON) the preset buttons and the rest of the front panel  
function buttons remain lit when the unit is turned off, but the ignition key remains on. Turn the  
volume control to select “Key Light Off” if you would prefer the buttons not remain illuminated  
when the unit is off.  
XM Scroll  
This option determines whether or not the XM display text scrolls continuously across the  
screen. The default setting is “OFF”. Select “ON” to make the display text scroll continuously.  
When set to off, you can view the display information by continuously pressing the DISPLAY  
button (7).  
Personal Text Message  
The personal text message (PTM) feature allows you to enter a personal message up to 20  
characters (including spaces) using the letters A-Z, the numbers 0-9 and the symbols “_”, “+”,  
“-” and “!”. Press in on the volume control to access this option from the menu, then rotate the  
volume control to select the first character for your message. Once you have selected your first  
7
CDX6311  
character, press in on the volume control to move to the next space and select the next  
character. To leave a blank space, press the volume control again.  
Theft Deterrent LED  
A light-emitting diode (LED) is located on the chassis behind the front panel and will flash when  
the panel is removed. The flashing light serves as a visual warning to the would-be thief that  
the unit has been disabled by removal of the front panel.  
Greeting Note  
When the unit is powered on, one of three greetings is displayed based on the time of day:  
“Good Morning”, “Good Afternoon” or “Good Evening”. When the unit is powered off with the  
ignition on, the LCD scrolls through the following messages (if the selectable clock display  
feature is activated): “Radio Off”, “Visit us at Jensen.com”, “Enjoy Driving and Have a Safe  
Trip”.  
Front Panel Release  
The front panel release button (9) releases the mechanism that holds the front panel to the  
chassis.  
Detaching the Front Panel  
To detach the front panel, first press the front panel release button to release the left side of the  
panel. Next, grasp the released side and pull it off the chassis. After removing the front panel,  
store it in the supplied carrying case to protect it from dirt and damage.  
REMOVE FRONT PANEL  
Re-attaching the Front Panel  
To re-attach the front panel, make sure the electrical terminals on the back of the panel are free  
of dust and dirt, as debris could cause intermittent operation or other malfunctions. Position the  
right side of the panel in place so that it is correctly engaged, then lightly press the left side of  
the panel until the mechanism locks it into place.  
Reset Button  
The reset button is located on the front of the chassis and can only be accessed with the front  
panel removed. The reset circuitry protects the microprocessor circuitry. Since resetting the  
unit will erase the time and preset memories, it should only be activated upon initial installation  
after all wiring is complete or if there is a malfunction of any of the switches on the unit. In these  
circumstances, pressing the reset button will clear the system and return the unit to normal  
operation.  
8
CDX6311  
Automatically Store / Preset Scan  
Automatically Store  
TUNER OPERATION  
The CDX6311 comes equipped with a World Tuner, allowing you to receive channels in USA,  
EUROPE, LATIN, & OIRT (Russia). See “Frequency Spacing” on page 7 to learn how to  
change the World Tuner options.  
Automatically select six strong stations and store them in the current band. Select a band (if  
needed). Press AS/PS (21) for more than three seconds. The new stations replace any  
stations already stored in that band.  
Select a Band  
Preset Scan  
Press BAND (19) to change between three FM bands and two AM bands. Each band stores up  
to six preset stations.  
Scan stations stored in the current band. Select a band (if needed). Press AS/PS (21) for less  
than three seconds. The unit will pause for ten seconds at each preset station. Press AS/PS  
again to stop scanning when the desired station is reached.  
Tuning  
Manual Tuning  
Stereo  
Press the UP TUNING (10) or DOWN TUNING (11) button for more than three seconds to  
enter manual tuning mode, then press the UP TUNING or DOWN TUNING buttons to move the  
radio frequency number up or down one step.  
The unit will automatically pick up a stereo signal, when available. When in stereo mode, the  
“ST” icon (18) appears in the display. When no stereo signal is available, the unit will  
automatically revert to mono operation, and no icon will be displayed.  
Auto Seek Tuning  
Press the UP TUNING (10) or DOWN TUNING (11) button for less than three seconds to move  
to next station automatically.  
Scan  
Press SCAN (20) to scan through strong stations in the current band. The radio pauses for five  
seconds at each strong station. Press SCAN again to listen to the current station.  
Preset Stations  
Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.  
Store a Station  
Select a band (if needed), then select a station. Hold a preset button (12-17) for three seconds.  
The preset number will appear in the display.  
Recall a Station  
Select a band (if needed). Press a preset button (12-17) to select the corresponding stored  
station.  
9
CDX6311  
Preset Scan  
®
XM RADIO OPERATION  
1. Press AS/PS (21) for < 3 seconds. The unit pauses for 5 seconds at each preset station  
for all three bands (XM-1, XM-2, and XM-3).  
2. Press AS/PS again to stop scanning when the desired station is reached.  
Listeners can subscribe to XM® Radio on the Web by visiting www.xmradio.com, or by  
calling (800) 967-2346. Customers should have their Radio ID ready (see “Displaying the  
Identification (ID) Code”). Customers can receive a limited number of free-to-air  
channels without activation.  
Tuner Modes  
Press DISPLAY (7) to change the tuner mode to the following options in the order listed.  
Accessing XM® Radio Mode  
To switch to XM® Radio mode, press MODE (2) until “XM RADIO” appears on the display.  
Channel Name  
Genre (News, Sports, Hits, Kids, etc.)  
Artist name  
Song Name  
11 Bar Spectrum Indicator  
PTM (Animated Message)  
Display Information  
If the selected channel name, artist, or title exceeds eight characters, the display information  
will scroll twice upon selection.  
Category Mode  
To select stations in a specific category, perform the following steps.  
1. Press and hold the BAND button (19) until “Direct-T” appears.  
2. Press BAND again to display “CATEGORY”.  
3. Turn the rotary encoder to move through the available categories.  
4. Press the AS/PS button (21) to select the displayed category.  
5. Once a category is selected, press the UP TUNING (>>|) or DOWN TUNING (|<<) button  
(10 and 11) to select stations in the current category.  
To change the category while in category mode, press the AS/PS button. “CATEGORY” will  
flash in the display, allowing you to use the 5 and 6 buttons to select a different category.  
Direct Tuning Mode  
To enter a station directly, perform the following steps.  
Displaying the Identification (ID) Code  
1. Press and hold the BAND button (19) until “Direct-T” appears.  
2. Turn the rotary encoder to display XM CH 0 _ _.  
3. Turn the rotary encoder again to select the first digit of the desired channel (0, 1, or 2).  
4. Press the ENTER button (rotary encoder) to enter the first number and move to the  
second position.  
5. Turn the rotary encoder again to select the second digit of the desired channel (0 - 9).  
6. Press the ENTER button (rotary encoder) to enter the second number and move to the  
third position.  
Before you listen to XM® Radio, you must subscribe to the service using your radio’s  
identification number. To display the radio ID, press the DOWN TUNING (|<<) button (11) to  
access channel 000. The screen displays “RADIO ID” followed by an 8-figure ID number.  
Selecting a Station  
Press the UP TUNING (>>|) or DOWN TUNING (|<<) button (10 and 11) to change to another  
station.  
Preset Stations  
Press BAND (19) to change between three XM® Radio bands. Each band stores up to six  
preset stations. You can store and recall a total of 18 preset stations.  
NOTE: Use the UP TUNING (>>|) or DOWN TUNING (|<<) button (10 and 11) to move  
between the first and third positions.  
Store a Station  
1. Select a band (if needed), then select a station.  
2. Hold a preset button (12 – 17) for three seconds. The preset number appears in the  
display.  
7. Turn the rotary encoder again to select the third digit of the channel you want to tune to (0  
- 9).  
8. Press the ENTER button (rotary encoder) to enter the third number and access the  
channel.  
Recall a Station  
1. Select a band (if needed).  
2. Press a preset button (12 – 17) to select the corresponding stored station.  
NOTE: If the channel is unauthorized or invalid, “CH Unavail” appears on the LCD and  
return to the input interface after 2 seconds.  
10  
CDX6311  
Random (RDM)  
Press RDM (15) during disc play to play all tracks on a CD in random, shuffled order. Press  
RDM again to stop random play.  
CD PLAYER OPERATION  
Insert and Eject CD  
Press the eject button (22) and let the motorized front panel swing-down to display the CD slot.  
Insert a CD label side up. After inserting a CD, the front panel will close automatically. To stop  
CD play and eject the CD, press the eject button. After ejecting the CD, the unit will close  
automatically after 10 seconds or you can close the front panel immediately by pressing the  
eject button again.  
Display CD Text  
Press AS/PS (21) to display any text encoded on the CD (song title, artist, etc.).  
CD Player Error Codes  
If a problem should develop while operating the CD player, an error code (ER-1, ER-2, etc.)  
may appear on the display panel. This can indicate a number of problems with the unit,  
including a mechanical error or an error in the microprocessor control of the player. If an error  
code should appear, try ejecting and reloading the disc into the player. While the disc is out of  
the unit, make sure it is clean and undamaged, and then load it correctly. If this does not solve  
the problem, pressing the reset button may help, but will erase the time and preset memory. If  
the suggested measures do not solve the problem, contact an approved warranty station near  
you for further assistance.  
NOTE: The unit is designed for play of standard 5” (12 cm.) compact discs only. Do not  
attempt to use 3” (8 cm.) CD singles in this unit, either with or without an adaptor, as  
damage to the player and/or the disc may occur. Such damage will not be covered by  
the warranty on this product.  
Pause  
Press the pause button (12) to suspend disc play. Press the pause button again to resume disc  
play.  
Track Select  
Press the UP TUNING (10) or DOWN TUNING (11) button for less than one second to advance  
to the next track on the CD. The selected track number will appear on the display. Press and  
hold the UP TUNING (10) or DOWN TUNING (11) button for more than one second to fast  
forward or fast reverse through the disc. CD play starts when the button is released.  
Intro Scan (SCN)  
During disc play, press SCN (13) to play the first 10 seconds of each track on the disc. When  
the desired track is reached, press SCN again to end the scan and play the selected track.  
Repeat (RPT)  
Press RPT (14) during disc play to continuously repeat the track. Press RPT again to stop  
repeating.  
11  
CDX6311  
CD Changer Error Codes  
If problems arise during CD changer operation, the following error codes may appear in the  
display:  
CD CHANGER OPERATION  
Please call Jensen technical support at 1-800-323-4815 for a complete list of CD changers  
compatible with this unit. The following Jensen CD Changers are compatible with this unit:  
JCH10RF and CH1001.  
ER-1: No magazine loaded in the CD changer.  
ER-3: Error in the disc loading function.  
ER-5: Error in the magazine position.  
ER-2: Problem in the disc loading function.  
ER-4: Error in the disc unloading function.  
ER-6: Error in the laser pickup position.  
After the CD changer has been installed and properly connected, press the Reset button to  
initialize the installation. Refer to the owner’s manual included with the CD changer for  
instructions on installing, loading and using the CD magazine.  
ER-7: Error in the laser focus on the disc.  
To resolve any of the above problems, eject the magazine from the changer and verify that the  
discs are clean, undamaged and loaded correctly. Pressing the reset button may help, but will  
erase the time and preset memories. If the suggested measures do not solve the problem,  
contact an approved warranty station near you for further assistance.  
CD Changer Mode  
Press MODE (2) during radio or disc play to select operation of the CD changer. “CDC” will  
appear in the display. Disc play will begin, and the disc and track numbers will be shown in the  
display. If a new magazine has been loaded into the changer, play will begin from the first track  
of the first disc. If a magazine was already in the changer, play will resume where it ended.  
JPORT OPERATION  
After the JPORT has been installed and connected, press the RESET button to initialize the  
installation. The JPORT can be used to control your iPod or an optional CD Changer. Refer to  
the owner’s manual included with the JPORT for instructions regarding the operation of  
external devices attached to your JPORT.  
Disc Select (UP/DN)  
To select a disc for play, use the UP (17) button to advance to a higher disc or the DN (16) button to move  
back to a lower disc. The number of the disc in play appears on the display.  
Other Features  
The Play/Pause, Scan, Repeat, Shuffle, Track Select and Fast Forward/Fast Reverse features  
for CD changer play are accessed in the same methods as for regular disc play. Refer to the  
CD Player Operation section of this manual for details.  
12  
CDX6311  
REMOTE CONTROL  
CARE AND MAINTENANCE  
The remote control will allow you to control the basic functions of the CDX6311.  
CD Player  
The remote control sensor is at the top left of the IX-BASS (18) button.  
The following guidelines will help you extend the life of your CD player:  
1. When cleaning the vehicle interior, do not get water or cleaning fluids on the unit.  
2. The CD player will not operate properly in extreme hot/cold or under damp conditions. In  
case of such conditions, wait until the vehicle interior reaches a normal temperature or  
any condensation on the disc player lens has evaporated before using the player.  
3. Never insert anything other than round 5” CDs into the player. Attempting to insert CDs of  
other sizes (even with an adaptor) will cause damage not covered by the warranty.  
4. Always remove the CD when the player is not is use.  
5. The unit is designed with a vibration dampening CD mechanism to minimize interruption  
of disc play due to normal vibration in a moving vehicle. However, occasional sound skips  
may occur when driving on very rough roads. This will not scratch or damage the disc,  
and normal play will resume when the rough conditions cease.  
Compact Discs  
CD-R / CD-RW  
Depending on media type and method of "recording / burning", some CD-R/RWs may be  
incompatible with this unit. After "recording / burning" the session must be closed. Please  
refer to your software's recommended procedures for closing a disc / session. Review your  
recording software to familiarize yourself with the correct "recording / burning" procedures. We  
recommend using the latest versions of ROXIOTM or NEROTM burning software.  
In addition, this unit will only recognize the CDDA (Compact Disc Digital Audio) format  
"recorded / burned" onto a CD-R/RW. This unit does not support .MP3, .WMA, .WAV, .OGG or  
other formats. The CDDA format is the standard format of an "original store bought" CD. When  
recording / burning a CD-R/RW make sure the CDDA format is selected.  
CD Care and Handling  
Dirt, dust, scratches and warpage can cause skips in the playback and deterioration of sound  
quality. Please follow these guidelines to take care of your compact discs.  
1. Carefully wipe fingerprints, dust and dirt from the disc’s playing surface with a soft cloth.  
Wipe in a straight motion from the inside to the outside of the disc.  
2. Never use chemicals such as record sprays or household cleaners to clean CDs, as they  
can irreparably damage the disc’s surface.  
3. Discs should be kept in their storage cases when not in use.  
4. Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or high humidity for long  
periods.  
5. Do not stick paper, tape or labels on disc surfaces.  
13  
CDX6311  
TROUBLESHOOTING  
SPECIFICATIONS  
Problem  
Cause  
Corrective Action  
Does not operate  
(display does not  
light)  
No power to yellow wire; Check connection with test light;  
no power to red wire  
Inline fuse blown  
Inline fuse blown  
check vehicle fuse with test light.  
Replace fuse.  
No power to unit  
Check/replace fuse.  
No speakers oper-  
ate (display lights  
normally)  
Speaker harness not con- Connect speaker harness; check  
nected speaker wires.  
Not all speakers  
operate  
Incorrect splices or con- Check all splices and connec-  
nections tions.  
CEA Power Ratings  
Power Output . . . . . . . . . . . . . . . .16 watts RMS X 4 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . 90dBA below reference. (Reference: 1 watt, 4-ohms)  
Dynamic Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Watts @ 4-Ohms all channels driven  
Frequency Response . . . . .20Hz to 20kHz (-3dB), Auxiliary input used as source reference  
Reference Supply Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC  
Speaker wires shorting to Check splices, insulate all bare  
chassis ground or to each wires.  
other  
Blows fuses  
Power wire shorting to  
ground  
Make sure wire is not pinched.  
CD Player  
Speaker wires shorting to Make sure wire is not pinched.  
ground  
Signal to Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>90dBA  
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20kHz, -3dB  
Channel Separation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 55dB @ 1kHz  
D/A converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Bit/Ch  
Incorrect fuse/fuse too  
small  
Install fuse of correct rating.  
FM Tuner  
CD skips too much Receiver mount is not  
solid or backstrap is not  
secure  
Check mounting and backstrap,  
tighten if needed.  
Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz  
Mono Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dBf  
50dB Stereo Quieting Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16dBf  
Stereo Separation @ 1kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB  
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz to 14kHz, -3dB  
AM Tuner  
Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530kHz - 1720kHz  
Sensitivity @ 20dB Signal to Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30uV  
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Hz - 2kHz, -3dB  
Auxiliary Input  
Input Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400mV RMS for 1 watt RMS into 4-ohms  
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20kHz, -3dB  
Input Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k-ohms  
General  
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 to 16VDC, negative ground  
Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 amp, ATO type  
Wire Harness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-pinquick-disconnect  
DIN chassis dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2” X 7" X 7" (51mm x 178mm x 178mm)  
Specifications subject to change without notice.  
14  
CDX6311  
12-MONTH LIMITED WARRANTY  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this  
product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be  
proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original  
purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the  
Company's option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement  
within the terms of this Warranty, please contact Jensen at the telephone number provided  
below.  
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of  
antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or  
damage to tapes, compact discs, accessories or vehicle electrical systems. This Warranty  
does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has  
suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse,  
neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s)  
or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS  
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT,  
SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY  
PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE  
LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH  
OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 12 MONTHS FROM  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR  
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY  
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative  
is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in  
connection with the sale of this product.  
Audiovox Electronics Corporation  
Hauppauge, NY 11788  
Technical Assistance: 1-800-323-4815  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not  
apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
© 2006 Audiovox  
Ver. 120905  
Printed in China  
U.S.A: 1-800-323-4815  
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.  
15  
CDX6311  
16  
CDX6311  
Control de audio rotativo  
Volumen de encendido programable  
Encendido de Botón Múltiple  
INTRODUCCIÓN  
Felicitaciones por comprar el Receptor Jensen Móvil CDX6311. Es buena idea leer  
completamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. Recomendamos hacer instalar  
su Jensen CDX6311 por una tienda reconocida.  
Expulsión de CD sin clave  
Salidas preamplificadas Delantera / trasera de 1 pare  
Voltajes de salida preamplificados RCA 5V Pico / 2V RMS  
Salida preamplificada de baja impedancia de 200-ohm  
Cruce de altavoz de graves de paso bajo de 200Hz  
Entrada auxiliar RCA trasero de 1 par  
Balance delantero-trasero Flex  
Características  
Listo Para XM  
Requiere Terk XMD1000 Tuner Box (Vendido por Separado)  
Requiere cables Terk XMDJEN100 o Jensen JXMC XM (Vendidos por Separado)  
La pantalla avanzada muestra artista y título  
Entrada Directa de Canal  
Canal XM y categoría de un vistazo  
iEQ5 -EQ instantáneo  
5 curvas iEQ para seleccionar - Beat, Jazz, Clásico, Pop y Rock  
Bajo iX - bajo eXtendido instantáneo  
Mudo  
CD  
Memoria de última posición  
Aleatorio/Repetición/Introducción  
Búsqueda audible de pistas en alta velocidad  
Convertidor Digital/Analógico de 1 Bit  
Mecanismo anti choque eléctrico  
Estuche rígido para transporte  
Accesorios Opcionales  
Listo para iAUX (vendido por separado)  
Puede conectar a cualquier dispositivo multimedia portable usando un enchufe estándar  
de 3.5mm  
Protección Electrónica de Salto de 40 segundos  
Convierte entrada auxiliar 3.5mm a salida estéreo RCA para una fácil conexión a las  
entradas auxiliares de radios  
Radio AM/FM  
Radio Mundial  
Programación de 30 estaciones (18 FM / 12AM)  
Radio Plus JENSEN II  
Almacenamiento automático de estaciones  
Escaneo de Programación  
Memoria de un toque  
Estéreo/mono automático  
Local/distante manual  
Sintonía Manual hacia Arriba o hacia Abajo  
Búsqueda Automática de Sintonía hacia Arriba o hacia Abajo  
Sintonía de escaneo de 5 segundos  
Listo Para JPORT (vendido por separado)  
Controla todos los iPod excepto "Shuffle" (solamente audio)  
Entrada a través de cambiador de CD  
Enchufe ambos iPod y Cambiador de CD al mismo tiempo (opera independientemente)  
Cable de interfaz iPod aprobado por APPLE® (Incluido con el Módulo Adaptador iPort)  
Chasis  
Panel delantero desmontable motorizado hacia abajo  
DIN 1.0  
ISO/DIN montable importado  
Arnés de energía de 20 pines  
General  
Mensaje de Texto Personal - PTM  
Permite mensaje personal de hasta 32 caracteres  
Menú de configuración fácil de usar  
Control de contraste LCD  
Control de brillo LCD  
Reloj  
Prioridad de pantalla para seleccionar  
Iluminación bicolor que se pude cambiar a rojo o azul  
Control remoto infrarrojo (incluido)  
Listo para control remoto de volante IR30 (vendido por separado)  
Pantalla de Cristal Líquido (LCD) de alto contraste positivo  
Volumen, graves, agudos, balance derecho-izquierdo y delantero-trasero electrónicos  
17  
CDX6311  
PREPARACIÓN  
Herramientas y Provisiones  
Las siguientes herramientas y provisiones son necesarias para instalar el radio:  
Llave torx, destornilladores plano y Philips  
Cúter y peladores de cables  
Herramientas para remover la radio existente (destornillador, equipo de llave de casquillo  
y otras herramientas)  
Cinta aisladora  
Enganchador  
Voltímetro / luz de prueba  
Conexiones para enganchar  
Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas, cable de altoparlante de calibre 16 a 18  
Requerimientos del altavoz: Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia  
de 4 ohms. Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar  
la unidad.  
Preinstalación  
1. Desconecte la Batería  
Antes de empezar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.  
2. Quite Tornillos de Transporte  
3. Quite el Radio de la Manga  
Levante el pestillo en ambos lados de la manga, quite la mitad del radio de la manga.  
TORNILLOS  
DE TRANSPORTE  
MEDIA  
MANGA  
18  
CDX6311  
CABLEADO  
Cableado con un Adaptador  
de Cables (Cómprelos por  
Separado)  
Conecte los cables  
Usted puede hacer estas  
conexiones sin ni siquiera estar  
en el carro.  
1. Una o conecte a presión.  
2. Una el adaptador de  
cableado al arnés del  
cableado del carro.  
Diagrama de cableado / Código  
de colores  
1. Alimentación Antena (cable  
azul) - Conectar a la antena  
o al amplificador. Si no se  
utilizara el cable, se debe  
recubrir la punta del cable.  
2. Conexión a Tierra (cable  
negro) - Conectar a la  
terminal de tierra o a una  
superficie limpia de metal,  
sin pintura, del chassis.  
3. Memoria/Batería (cable  
amarillo) - Conectar a la  
batería o a la fuente de  
energía de 12 voltios que  
está siempre viva. La radio  
no funcionará si este cable  
no está conectado.  
4. Accesorio/Ignición (cable  
roja) - Conectar al cable de  
la radio o al fusible de la  
radio.  
5. Altavoz Delantero Izquierdo  
6. Altavoz Delantero Derecho  
7. Altavoz Delantero Izquierdo  
8. Altavoz Delantero Derecho  
9. Salidas de RCA al  
Amplificador  
10. Cables auxiliares de entrada  
(amarillo)  
JPORT opcional  
11. Antenna  
(vendido por separado)  
12. Cable de Direca Conecta  
XM®  
NOTA: La amplificador en este radio están únicamente diseñados para ser utilizados  
con cuatro altavoces. Nunca combine (haga puente) salidas para utilizar con dos  
altavoces. Nunca tome a tierra puntas negativas del altavoz al piso del chasis. No  
colocar los cables exactamente como se muestra puede causar daños eléctricos al  
radio.  
13. XM® Entrada Audio (RCA negro)  
14. Cambiador de CD/Conector JPORT - Utilice esta toma DIN de 8 pines para conectar un  
Cambiador de CD opcional o JPORT (vendido por separado).  
*TERK XMDJEN100 cables sold separately.  
**TERK XMD1000 Direct Tuner and antenna sold separately.  
19  
CDX6311  
Fusibles  
INSTALACIÓN  
Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el  
amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CDX6311 utiliza un  
fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables (Fusible ATO de 15 Amperios  
disparo rápido).  
Esta unidad está diseñada para instalar en autos, camiones y camionetas (vans) con abertura  
para radio existente. En muchos casos, un equipo de instalación especial se necesitará para  
montar el radio al tablero de instrumentos. Estos equipos se consiguen en tiendas de artículos  
de electrónica y de estéreos de automóviles. Antes de comprar este equipo, asegúrese de que  
funcione con su vehículo. Si tiene problemas localizando un equipo de instalación o necesita  
asistencia para su instalación, contacte Soporte Técnico al 1-800-323-4815 de 8:30 AM a 7:00  
PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9:00 AM a 5:00 PM los sábados.  
Reconexión de la Batería  
Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la  
terminal negativa de la misma.  
Instalación Universal Utilizando la Manga de Montaje  
1. Quite el panel delantero desmontable, si está adherido al chasis, presionando el botón  
"Release".  
2. Deslice la manga de montaje fuera del chasis. Si está trabada, utilice la herramienta para  
quitarla (provista). Las claves para quitar figuran en página 21.  
3. Verifique el tamaño de apertura del tablero deslizando la manga de montaje adentro del  
mismo. Si la apertura no es lo suficientemente grande, cuidadosamente corte o lime  
hasta que la manga se deslice dentro de la apertura. No fuerce la manga dentro de la  
apertura o provoque que esta se doble. Verifique que haya suficiente espacio detrás del  
tablero para el chasis del radio.  
4. Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y costados de la  
manga de montaje. Con la manga completamente insertada en la apertura del tablero,  
doble hacia afuera todas las lengüetas que sean necesarias para que la manga esté  
asegurada firmemente al tablero.  
Asistencia Técnica  
Si requiere asistencia, contacte al Soporte Técnico al 1-800-323-4815 de 8:30 AM a 7:30 PM  
tiempo del este de lunes a viernes y de 9:00 AM a 5:00 PM tiempo del este los sábados.  
Conectar el Receptor de Radio Basado en los Satélites  
(opcional)  
Antes de que usted pueda escuchar la radio basada en los satélites de XM®, usted debe  
instalar el receptor directo y la antena de XM® (comprados por separado). El receptor directo  
de XM® recibe las señales basadas en los satélites de la antena externa. Está instalado  
típicamente en el tablero de instrumentos, bajo asiento, o en el tronco o la parte posterior del  
vehículo. Usted no monta el receptor directo de XM® cerca de temperaturas extremas. Usted  
no dobla el cable de la antena. Una curva de 90 grados a la envoltura de cable externa  
causará la degradación de la señal. El digrama eléctrico en la página 3 le ayudará a identificar  
las conexiones apropiadas.  
5. Ubique el radio en frente de la apertura del tablero de manera tal que los cables puedan  
pasar por la manga de montaje.  
20  
CDX6311  
Equipo de Instalación  
Si su vehículo requiere el uso de un equipo de instalación par amontar este radio, siga las  
instrucciones incluidas con el equipo de instalación para adherir el radio al plato de montaje  
provisto en el equipo.  
1. Conecte el cable y verifique el radio como se determina en las instrucciones de Insta-  
lación Universal.  
2. Instale el radio o el ensamblaje del plato de montaje al segundo tablero, de acuerdo a las  
instrucciones en el equipo de instalación.  
3. Adjunte la cinta de soporte al radio y al tablero como se describe en las instrucciones de  
Instalación Universal.  
4. Reemplace el panel de ajuste del tablero.  
Instalación ISO  
Esta unidad tiene agujeros roscados en los paneles  
laterales de chasis que pueden utilizarse con las  
ménsulas de montar originales de fábrica que vienen  
con algunos vehículos para motar el radio al tablero.  
Por favor, consulte en su tienda local de estéreos de  
automóviles si necesita asistencia en este tipo de  
instalación.  
1. Quite del tablero el radio existente de fábrica o  
centre la consola de montaje. Guarde todos los  
elementos y ménsulas pues serán utilizados  
para montar el nuevo radio.  
2. Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio. Quite y  
deseche el marco.  
3. Quite las ménsulas y elementos de montaje que vienen de fábrica con el radio existente y  
adhiéralos al nuevo radio. No exceda el tamaño de tornillo de M5 x 9MM. Tornillos más  
largos pueden tocar y dañar componentes dentro del chasis.  
4. Conecte los cables del nuevo radio al vehículo como se especifica en las instrucciones  
de Instalación Universal.  
6. Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese que todas las conexiones del  
arnés de cables estén seguras y aisladas con tuercas para cables y cinta aisladora para  
asegurar el apropiado funcionamiento de la unidad.  
7. Luego de completar las conexiones del cableado, ajuste el panel delantero y encienda la  
unidad para confirmar la operación (la ignición debe estar encendida). Si la unidad no  
opera, verifique nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se solucione el  
problema. Una vez que se alcanza una operación correcta, apague el interruptor de  
ignición y proceda con el montaje final del chasis.  
8. Cuidadosamente deslice el radio dentro de la manga de montaje, asegurándose que el  
lado correcto esté hacia arriba, hasta que esté completamente colocado y que las  
presillas lo traben en su lugar.  
5. Monte el ensamblaje del nuevo radio al tablero o a la consola central utilizando el  
procedimiento reverso al paso 1.  
9. Adjunte un extremo de la cinta de soporte perforada (provista) al perno del tornillo en la  
parte de atrás del chasis utilizando la tuerca hexagonal provista. Asegure el otro extremo  
de la cinta perforada a una parte segura del tablero, ya sea arriba o abajo del radio,  
utilizando un tornillo y una tuerca hexagonal provista. Doble la cinta para colocarla en la  
posición necesaria. CUIDADO: La parte trasera del radio debe estar soportada con la  
cinta para prevenir daño al tablero debido al peso del radio o prevenir una operación  
incorrecta debido a la vibración.  
Cómo Desmontar el Radio  
Inserte la(s) herramienta(s). Hale el radio hacia  
afuera. Desconecte el arnés del cableado, y  
quite el radio.  
10. Ajuste nuevamente el panel delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo  
las instrucciones operación de la unidad.  
CLAVES PARA QUITAR  
NOTA: Para una correcta operación del equipo de CD, el chasis debe estar montado  
dentro de los 20° de horizontalidad. Asegúrese que la unidad esté montada dentro de  
esta limitación.  
21  
CDX6311  
Balance  
OPERACIÓN  
Presione la perilla de control de volumen cinco veces, y rótelo hacia el lado de las agujas del  
reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde R12  
(completamente a la derecha) a L12 (completamente a la izquierda). "C00" representa un  
balance de nivel igual.  
Potencia  
Presione el botón de potencia (1) o cualquier otro botón en el frente del radio (excepto el botón  
de expulsar) para encender la unidad. Presione el botón de potencia para apagar el radio.  
Atenuación Acústica  
Modo  
Presione la perilla de control de volumen cinco veces, y rótelo hacia el lado de las agujas del  
reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces delanteros y traseros desde R12  
(completamente hacia atrás) a F12 (completamente hacia adelante). "C00" representa un  
balance de nivel igual.  
Presione MODE (2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la  
pantalla. Los modos disponibles incluyen radio, radio XM, CDP, y auxiliar. El modo CD  
solamente aparecerá en el menú si un CD ha sido introducido en el equipo previamente.  
Audio Mudo  
Presione mudo  
(3) por un momento para enmudecer el volumen del audio, "Mute"  
VOL  
aparecerá en la pantalla. Restablezca el volumen a la configuración previa presionando mudo  
nuevamente.  
VOL  
Volumen / Regulador Audio  
Para incrementar el volumen, rote la perilla de control de volumen (4) hacia el lado de las  
agujas del reloj. Para bajar el volumen, rote la perilla de control de volumen al contrario de las  
agujas del reloj. Cuando el volumen se ajusta, el nivel de volumen se muestra en la pantalla  
como un número en el rango de 00 (el más bajo) a 46 (el más alto).  
FAD  
BAS  
Presione la perilla de control de volumen para seguir paso a paso el menú de las funciones de  
audio. La primera opción es volumen, graves, agudos, apagado y nuevamente a volumen.  
Cuando se ajustan las funciones de audio, la unidad automáticamente sale de modo selección  
y luego de cinco segundos retorna a la pantalla normal.  
BAL  
TRB  
iX-Bass  
Presione iX-BASS (5) momentáneamente para activar la función de iX-BASS. Cuando  
escuche música en niveles de volumen bajo, esta función potenciará los rangos bajos y  
agudos para compensar por las características del oído humano. Cuando esta función se  
active, "iX-BASS On aparecerá en la pantalla momentáneamente. Presione iX-BASS  
nuevamente para seleccionar “iX-BASS Off. El icono IXBS aparecerá cuando cuando IX-  
BASS se activa.  
Selector de Ecualizador  
La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de  
audio de la unidad. Presione iEQ5 (6) para activar uno de los siguientes modos de operación:  
“Pop”, “Jazz”, “Classic”, “Beat”, “Rock” and “Off”.  
Cuando la función de ecualizador se activa, los niveles de graves y agudos seleccionados  
más recientemente son ignorados. Cuando la función de ecualización no está activa, la unidad  
va a retornar a los niveles graves y agudos seleccionados más recientemente.  
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)  
Sonidos Graves  
El panel de Pantalla de Cristal Líquido (LCD) (8) muestra la frecuencia, tiempo y funciones  
activadas de la unidad, incluyendo una combinación de indicador de nivel de audio y de disco,  
el cual aparece como íconos de disco dual con gráficos de barra circulares retratando la señal  
de audio. Además, la pantalla contiene un indicador de recepción de señal que retrata la  
fuerza relativa de la frecuencia de transmisión de entrada.  
Presione la perilla de control de volumen tres veces, y rótelo hacia el lado de las agujas del  
reloj o al revés para ajustar los sonidos graves de -6 a +6. “0” representa una respuesta plana.  
Sonidos Agudos  
Presione la perilla de control de volumen cuatro veces, y rótelo hacia el lado de las agujas del  
reloj o al revés para ajustar los sonidos agudos de -6 a +6. “0” representa una respuesta plana.  
22  
CDX6311  
Texto en XM  
NOTA: Paneles LCD pueden tardar más en iluminarse cuando esté expuesto a  
temperaturas bajas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de  
los números en el LCD puede bajar. La pantalla LCD volverá a su normalidad cuando la  
temperatura suba a un rango normal.  
Esta opción determina si el texto de XM pasa continuamente por la pantalla o no. Esta opción  
de fábrica viene apagada, en "OFF". Seleccione "ON", encendido, para hacer que el texto de  
pantalla pase continuamente. Cuando esta opción está apagada, usted puede ver la  
información presionando continuamente el botón DISPLAY (7).  
Opciones de Pantalla  
Presione DISPLAY/MENU (7) por unos momentos para navegar por las siguientes opciones:  
NOTA: La opción de texto en XM aparece solamente cuando una caja XM está  
conectada.  
Tuner: FREQ > Spectrum > PTM Message  
CDP/MP-3/WMA: Elapsed Time > Spectrum > PTM Message  
XM mode: Category Name > Artist Name > Song Title > Spectrum > PTM Message >  
Channel Name  
Formato del Reloj  
Esta opción permite la selección del formato del reloj en 12 horas o 24 horas. El reloj está  
predeterminado en "CLK FORMAT 12H" o sea en 12 horas. Rote el control de volumen para  
cambiar al formato de reloj a 24 horas.  
Operación del Menú  
Configuración de la Hora  
Una segunda opción de DISPLAY / MENU, es acceder a un menú con opciones de radio.  
Presione DISPLAY / MENU por más de tres segundos para ingresar al menú. En pantalla  
aparecerá por unos momentos "Menu". Navegue el menú presionando por un momento  
DISPLAY / MENU para adelantarse hacia la siguiente opción. También se puede navegar el  
menú utilizando los botones Sintonía hacia Arriba, UP TUNING (10) o Sintonía hacia Abajo,  
DOWN TUNING (11), para continuar hacia la siguiente opción o volver hacia la opción previa.  
Una vez que la opción deseada aparece en pantalla, ajuste la opción rotando el control de  
volumen dentro de un período de cinco segundos.  
La hora en el reloj estará predeterminada en las “12:00”. Programe la hora adecuada rotando  
el control de volumen en dirección de las agujas del reloj para ajustar los minutos y contrario a  
las agujas del reloj para ajustar las horas.  
Selector Local / Distancia  
Esta función se utiliza para designar la fuerza de las señales en las cuales el radio se detendrá  
durante la sintonía automática. "Distant", distancia, es la configuración predetermina que  
permite al radio detenerse en el más amplio rango de señales. Para que la unidad seleccione  
solamente estaciones potentes locales durante la sintonía automática, rote el control de  
volumen hasta que "Local" aparezca en pantalla.  
Espaciador de Frecuencia  
Esta opción permite la selección del espaciador de frecuencia apropiado para su área. La  
configuración predeterminada es "AREA U.S.A.". Rote el control de volumen para seleccionar  
las opciones de Latinoamérica (Latin), Europa (Europe) u Oriente (Oirt).  
Volumen en Inicio Programable  
Esta opción permite la selección del nivel de volumen que el radio asumirá automáticamente  
cuando se encienda. Para programar un volumen específico en el cual se desea que el radio  
se encienda, rote el control de volumen para seleccionar el nivel de volumen deseado.  
Tono del Beep  
La función de tono de beep permite la selección de un beep audible cuando se presionan los  
botones del panel delantero del radio. La opción predeterminada es "BEEP TONE On". Rote el  
control de volumen para seleccionar la opción de apagado, "BEEP TONE Off".  
Color de la Iluminación  
Esta opción permite seleccionar entre dos colores de iluminación. "COLOR 1" es la opción  
predeterminada e iluminará la unidad con luz de fondo azul. Rote el volumen para seleccionar  
"COLOR 2", la cual iluminará la pantalla con luz de fondo roja.  
Las siguientes opciones se ajustan con esta función de menú:  
Selección de Reloj en Pantalla  
Contraste  
Cuando la función de reloj en pantalla está activa, el reloj y el saludo predeterminado  
aparecerán en pantalla cuando el radio esté apagado pero aún conectado al cable de ignición.  
La opción predeterminada que aparecerá en pantalla es "CLK ON LCD On". Para seleccionar  
que el reloj y el saludo no aparezcan en pantalla cuando la unidad esté apagada, rote el  
control de volumen hasta seleccionar "CLK ON LCD Off".  
El nivel de contraste de la pantalla está predeterminado en "CONTRAST 05". Rote el control  
de volumen para ajustar el nivel de contraste de “00” a “10”.  
Atenuador de Luminosidad  
La función del atenuador de luminosidad de pantalla está predeterminada en "DIMMER High",  
o sea, alta. Rote el control de volumen para cambiar el atenuador a una configuración baja.  
23  
CDX6311  
Luz de Apagado/Encendido  
Reinsertando el Panel Delantero  
Cuando la llave de luz esté activada (ON) los botones de preconfiguración y el resto de los  
botones del panel delantero permanecen encendidos cuando la unidad está apagada pero la  
ignición permanece encendida. Si usted prefiere que los botones no permanezcan iluminados  
cuando la unidad esté apagada, gire el control de volumen hasta seleccionar "Key Light Off"  
(Luz Apagada).  
Para colocar nuevamente el panel, asegúrese que no hay polvo o suciedad en las terminales  
electrónicas de la parte trasera del panel, esto puede causar una operación intermitente u otro  
mal funcionamiento. Posicione la parte derecha del panel en su lugar de tal forma que esté  
correctamente enganchado, luego presione suavemente la parte izquierda del panel hasta que  
el mecanismo se trabe en su lugar.  
Mensaje de Texto Personal  
Botón de Reconfigurar (Reset)  
El mensaje de texto personal (PTM) le permite ingresar un mensaje personal de hasta 20  
caracteres (incluyendo espacios) utilizando las letras A a Z, los número 0 a 9 y los símbolos  
"_"; "+", "-" y "!". Presione el control de volumen para acceder a esta opción del menú, luego  
rote el control del volumen hasta seleccionar la primera letra de su mensaje. Una vez  
seleccionada la primera letra, presione el control de volumen para seguir al siguiente espacio  
y seleccionar la siguiente letra.  
El botón para reconfigurar (reset) está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede  
acceder a él quitando el panel frontal. El sistema de circuitos de reconfiguración protege los  
circuitos del microprocesador. Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la  
hora y las memorias grabadas, el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial, luego  
de que todo el cableado esté conectado, o si funciona mal algún interruptor de la unidad. En  
estas circunstancias, presionando el botón reset puede limpiar el sistema y retornar la unidad  
a una operación normal.  
Saludo  
Cuando la unidad esté encendida, uno de los tres saludos aparecerán en pantalla de acuerdo  
a la hora del día: Good Morning (Buen Día en inglés), Good Afternoon (Buenas Tardes) y  
Good Evening (Buenas Noches). Cuando la unidad esté apagada pero la ignición permanezca  
prendida, la pantalla mostrará el siguiente mensaje si la función de reloj en pantalla está  
activada: "Radio Off, Visit us at Jensen.com, Enjoy Driving and Have a Safe Trip." (Radio  
Apagada, Visítenos en Jensen.com, disfrute su paseo y tenga usted un buen viaje).  
Luz Antirrobo  
Un diodo emisor de luz (LED, por sus siglas en inglés) (25) se ubica en el chasis, detrás del  
panel delantero, el cual destella cuando el panel es removido de su lugar. La luz destellante  
sirve, en caso de posibles robos, como advertencia visual de que la unidad ha sido desarmada  
y el panel delantero removido.  
Remover el Panel Delantero  
El botón para remover el panel delantero (9) suelta el mecanismo que sujeta el panel al chasis.  
Removiendo el Panel Delantero  
Para remover el panel delantero, presione el botón para liberar el panel, el cual se destrabará  
del lado izquierdo. Tome el lado liberado y quite completamente el panel fuera del chasis.  
Cuando el panel delantero se extrae, debe ser guardado en la caja para transportarlo y así  
protegerlo de suciedad o daños..  
QUITE EL PANEL DELANTERO  
24  
CDX6311  
Cómo llamar una emisora  
OPERACIÓN DE LA RADIO  
El CDX6311 viene equipado de un sintonizador del mundo, permitiendo que usted reciban los  
canales en los E.E.U.U., EUROPA, el LATÍN, y OIRT (Rusia). Vea “Espaciador de Frecuencia”  
en la página 23 para aprender cómo cambiar las opciones de Radio Mundial.  
Seleccione una banda, (si fuera necesario). Pulse un botón de preselección (12-17) para  
seleccionar una emisora almacenada previamente.  
Almacenamiento Automático / Preselección Mediante  
Escáner  
Selección de Banda  
Pulse BAND (19) para sintonizar la radio entre las tres bandas FM y dos bandas AM. Cada  
Almacenamiento Automático de Emisoras  
Seleccione seis emisoras de señal fuerte y almacénelas en la banda actual. Seleccione una  
banda si fuera necesario. Mantenga pulsado el botón la AS/PS (21) en forma continua por  
más de 3 segundos. Las emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían  
almacenado previamente.  
banda almacena la selección de hasta seis emisoras.  
Selección de Emisora  
Manual  
Preselección Mediante Escáner  
Pulse el botón a templar para arriba o abajo (10 o 11) por más de 3 segundo para cambiar la  
frecuencia de la radio y buscar el número de las emisoras en forma ascendente o  
descendente.  
Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual. Seleccione una banda  
si fuera necesario. Pulse el botón AS/PS (21) por menos de 3 segundos. La radio hará una  
pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre. Pulse AS/PS nuevamente para que el  
escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora deseada.  
Búsqueda  
Pulse el botón a templar para arriba o abajo (10 o 11) por menos de 3 segundos y suéltelo  
para continuar a la siguiente estación automáticamente.  
Stereo  
Rastreo  
La unidad tomará automáticamente una señal estérea, cuando esta' disponible. Cuando en  
modo estéreo, el icono del ST (18) aparece. Cuando no hay señal estérea disponible, la  
unidad invertirá automáticamente a la mono operación, y no se exhibirá ningún icono.  
Presione SCAN (20) para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio  
hace pausa por cinco segundos en cada emisora. Presione de nuevo SCAN para escuchar la  
emisora actual.  
Preselección de Emisoras  
Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda.  
Cómo almacenar una emisora  
Seleccione una banda (si fuera necesario), y seleccione una emisora. Mantenga pulsado  
durante tres segundos un botón de preselección (12-17). El número programado aparecerá en  
la pantalla.  
25  
CDX6311  
2. Pulse AS/PS (21) nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado  
la emisora deseada.  
3. Press a preset button (12 – 17) to select the corresponding stored station.  
®
OPERATION DE LA RADIO XM  
®
Usted puede suscribir a la radio de XM en www.xmradio.com, o llamando (800) 967-2346.  
Usted necesitará la identificación de la radio (véase la sección de la Exhibir el Número de la  
Identificación). Los clientes reciben un número pequeño de los canales sin la activación.  
Modos Del Sintonizador  
Presione el botón del DISPLAY (7) para cambiar la exhibición del sintonizador a las opciones  
siguientes.  
®
Usar La Radio XM  
Para cambiar al modo de radio de XM®, presione el botón del MODE (2) hasta que "XM  
RADIO" aparece en la exhibición.  
Nombre del canal  
Tipo de música (noticias, deportes, música popular, niños)  
Nombre del artista  
Nombre de la canción  
Indicador Visual de 11 Barras  
PTM (Mensaje Animado)  
Exhibición del Sintonizador  
Si el nombre, el artista, o el título seleccionado del canal excede ocho caracteres, la  
información de la exposición se moverá dos veces a través de la pantalla.  
Modo de Categoría  
Para seleccionar estaciones en una específica categoría, siga los siguientes pasos.  
1. Mantenga presionado el botón de banda, BAND (19), hasta que aparezca "Direct-T".  
2. Presione BAND nuevamente para mostrar la categoría, "CATEGORY".  
3. Gire el codificador rotativo para pasar por las categorías disponibles.  
4. Presione el botón AS/PS (21) para seleccionar la categoría que se muestra.  
5. Una vez que se selecciona una categoría, presione los botones UP TUNING (>>|) o  
DOWN TUNING (|<<) (10 y 11) para seleccionar las estaciones de la categoría actual.  
Para cambiar la categoría mientras está en modo categoría, presione el botón AS/PS.  
"CATEGORY" destellará en pantalla, permitiéndole utilizar los botones 5 y 6 para seleccionar  
una categoría diferente.  
Modos Del Sintonizador (continuado)  
Modo de Sintonía Directa  
Para ingresar directamente una estación, siga los siguientes pasos.  
1. Mantenga presionado el botón de banda, BAND (19), hasta que "Direct-T" aparezca.  
2. Gire el codificador para mostrar XM CH0 _ _.  
Exhibir el Número de la Identificación  
Antes de que usted escuche la radio de XM®, usted debe suscribir al servicio usando el  
número de identificación de su radio. Para exhibir la identificación de la radio, presione el  
botón DOWN TUNING (|<<) (11) para seleccionar el canal 000. La pantalla exhibe la "RADIO  
ID" seguida por un número de la identificación.  
3. Gire el codificador nuevamente para seleccionar el primer dígito del canal que desea  
sintonizar (0, 1 o 2).  
Selección de Emisora  
4. Presione el botón ENTER (codificador) para ingresar el primer número y seguir a la  
segunda posición.  
Pulse UP TUNING (>>|) o DOWN TUNING (|<<) (10 y 11) para cambiar la frecuencia de la  
radio.  
5. Gire el codificador nuevamente para seleccionar el segundo dígito del canal que desea  
sintonizar (0 a 9).  
6. Presione el botón ENTER (codificador) para ingresar el segundo número y seguir a la  
tercera posición.  
Preselección de Emisoras  
Pulse BAND (19) para sintonizar la radio entre las tres bandas XM®. Cada venda almacena  
hasta seis estaciones preestablecidas. Usted puede almacenar y recordar un total de 18  
estaciones preestablecidas.  
NOTA: Utilice los botones UP TUNING (>>|) o DOWN TUNING (|<<) (10 y 11) para  
moverse entre el segundo y tercer lugar.  
Cómo Almacenar una Emisora  
1. Seleccione una banda (si fuera necesario), y seleccione una emisora.  
2. Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (12 – 17). El número  
programado aparecerá en la pantalla.  
7. Gire el codificador nuevamente para seleccionar el tercer dígito del canal que usted  
desea sintonizar (0 a 9).  
8. Presione el botón ENTER (codificador) para ingresar el tercer dígito y acceder al canal.  
Cómo llamar una Emisora  
1. Seleccione una banda, (si fuera necesario).  
2. Pulse un botón de preselección (12 – 17) para seleccionar una emisora almacenada  
previamente.  
NOTA: Si el canal no está autorizado o no es válido, "CH Unvail" aparece en pantalla y  
vuelve a la pantalla de ingreso luego de dos segundos.  
Preselección Mediante Escáner  
1. Pulse el botón AS/PS (21) por menos de 3 segundos. La radio hará una pausa de 5 seg-  
undos en cada emisora que encuentre para las tres vendas (XM-1, XM-2, y XM-3).  
26  
CDX6311  
Reproducción al Azar (RDM)  
Presione RDM (15) para reproducir todas las pistas del CD en un orden aleatorio. Presione de  
nuevo para detener la Reproducción al Azar.  
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Inserte y Quite CDs  
Presione el botón de quite (22) y deje el panel delantero motorizado hacen pivotar-abajo para  
exhibir la ranura del CD. Inserte un lado de la etiqueta del CD para arriba. Después de insertar  
un CD, el panel delantero se cerrará automáticamente. Para parar el CD juegue y expulse el  
CD, prensa el botón de quite. La unidad se cerrará automáticamente después de 10 segundos  
o cerrar el panel delantero presionando el botón de quite.  
Exhiba la Información del CD  
Presione AS/PS (21) para discos codificados en CD-TEXT para los Títulos Album, Pista y  
Artista.  
Códigos de Error del Equipo de CD  
Si un problema surge mientras se opera el equipo de CD, un código de error (ER-1, ER-2,  
etc.) puede aparecer en la pantalla. Esto puede indicar problemas con la unidad, incluyendo  
un error mecánico o un error de control del microprocesador del equipo. Si aparece un error de  
código, intente solucionarlo expulsando y recargando el disco dentro del equipo. Mientras el  
disco esté fuera de la unidad, asegúrese que esté limpio, sin daños y correctamente colocado.  
Si esto no resuelve el problema, intente presionando el botón de reconfiguración, pero esto  
borrará la hora y las memorias preseleccionadas. Si las medidas sugeridas no resuelven el  
problema, contáctese con el servicio de garantía oficial más cercano para recibir asistencia.  
NOTA: La unidad está diseñada para pasar discos compactos estándar de 5" solamente  
(12 cm.). No intente utilizar CD simples de 3" (8 cm.) en esta unidad, con o sin  
adaptador, pues puede causar daños en el equipo y/o en el disco. Tales daños no serán  
cubiertos por la garantía de este producto.  
Pausa  
Pulse pausa (12) para dar pausa a la reproducción del CD.  
Salto de Pistas  
Pulse el botón de sintonía hacia arriba o abojo (10 o 11) por menos de un segundo para  
avanzar a la siguiente pista del CD. Los números de las pistas se muestran en el visualizador.  
Sostenga el botón de sintonía hacia arriba o abojo (10 o 11) por más de un segundo para  
avanzar o regresar rápido. El CD comienza a tocar el momento que suelta el botón.  
En Rastreo (SCN)  
Presione SCN (13) para reproducir los primeros diez segundos de cada pista del CD. Presione  
de nuevo para detener el rastreo y escuchar la pista.  
Repetición (RPT)  
Presione RPT (14) para repetir continuamente la misma pista. Presione de nuevo para detener  
la Repetición.  
27  
CDX6311  
ER-2: Problema en la función del cargamento del disco.  
ER-3: Error en la función del cargamento del disco.  
ER-4: Error en la función que descarga del disco.  
ER-5: Error en la posición del compartimiento.  
ER-6: Error en la posición de la recolección del laser.  
ER-7: Error en el foco del laser en el disco.  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD  
Por favor, llame al soporte técnico Jensen al 1-800-323-4815 para obtener una lista completa  
de Cambiadores de CD compatibles con esta unidad Los siguientes Cambiadores de CD  
Jensen son compatibles con esta unidad: JCH10RF y CH1001.  
Luego que el cambiador de CD ha sido instalado y conectado adecuadamente, presione el  
botón Reset para iniciar la instalación. Diríjase al manual del propietario incluido en el  
cambiador de CD para obtener instrucciones de su instalación, carga y uso del depósito de  
CD.  
Para resolver cualesquiera de los problemas antedichos, intento que expulsa el  
compartimiento del cambiador y que se asegura de que los discos son limpios, indemnes y  
cargados correctamente. Presionar el botón del reajuste (11) puede ayudar, pero éste borrará  
el tiempo y preestablecerá memorias. Si las medidas sugeridas no solucionan el problema,  
entre en contacto con una estación aprobada de la garantía cerca de usted para la ayuda  
adicional.  
Modo de Cambiador de CD  
Presione MODE (2) durante la ejecución de la radio o de un CD para seleccionar la operación  
de cambiador de CD. La ejecución del disco comenzará y el disco y los números de sus pistas  
se mostrarán en la pantalla. Si el nuevo depósito ha sido cargado dentro del cambiador, la  
ejecución se iniciará desde la primera pista del primer disco. Si el depósito estaba ya cargada  
en el cambiador, la ejecución se reanudará desde la pista en el disco que estaba siendo  
ejecutado previamente.  
OPERACIÓN DEL JPORT  
Luego que el JPORT ha sido instalado y conectado, presione el botón Reset para iniciar la  
instalación. El JPORT puede ser usado para controlar su iPod o un Cambiador de CD  
opcional. Lea el manual del propietario incluido con el JPORT para obtener  
instrucciones sobre la operación de dispositivos externos conectados a su JPORT.  
Selección de Disco  
Para seleccionar el disco deseado, utilice UP (17) para avanzar hacia un número de disco  
superior o DN (16) para moverse a un número de disco inferior. El número de disco en  
ejecución será mostrado en la pantalla.  
Otras Funciones  
Las funciones de Pausa, Repetición, Reproducción al Azar, En Rastreo y Selección de Pista  
durante la ejecución del cambiador de CD, se pueden utilizar en la misma forma que para la  
ejecución de un CD regular. Refiérase a la sección de Operación del Equipo de CD de este  
manual si desea más detalles.  
Códigos de Error del Cambiador del CD  
Si los problemas se presentan durante la operación del cambiador del CD, los códigos de error  
siguientes pueden aparecer en la exhibición:  
ER-1: Ningún compartimiento cargó en el cambiador del CD.  
28  
CDX6311  
CONTROL REMOTO  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
El control remoto le permitirá controlar las funciones básicas del CDX6311.  
Cuidado del Equipo de CD  
El sensor del mando a distancia está en la izquierda superior del botón de IX-BASS (18).  
Las siguientes guías le ayudarán a extender la vida de su equipo de CD:  
1. Cuando limpie el interior del vehículo, no utilice agua o líquidos de limpieza en la unidad.  
2. El equipo de CD no operará adecuadamente en condiciones de temperaturas extremas  
como caliente o frío o en condiciones de humedad. En caso de tales casos, espere hasta  
que el interior del vehículo alcance una temperatura normal o que cualquier  
condensación en los lentes del equipo de CD haya evaporado antes de utilizar el equipo.  
3. Nunca inserte nada de menos de 5" de diámetro del CD en el equipo. Intentar insertar un  
CD de otro tamaño (aún con un adaptador) puede causar daños no cubiertos por la  
garantía.  
4. Siempre quite el CD cuando no utilice el equipo.  
5. La unidad está diseñada con un mecanismo de amortiguación de la vibración para  
minimizar la interrupción de la ejecución del disco debido a la vibración normal de un  
vehículo en movimiento. Sin embargo, cuando esté conduciendo en caminos en malas  
condiciones, es posible que algunos sonidos se escapen. Esto no rayará o dañará el  
disco. Cuando las malas condiciones del camino cesen, se reasumirá la ejecución  
normal.  
Información de Discos  
CD-R / CD-RW  
Algún CD-R/RW's puede ser incompatible con esta unidad. La sesión erecording debe ser  
cerrada. Refiera por favor a sus procedimientos recomendados software's para cerrar un  
disco. Repase su software de la grabación para familiarizarse con los procedimientos  
correctos de la grabación. Recomendamos el usar de las versiones más últimas software de la  
grabación de ROXIO TM o de NERO TM.  
Esta unidad reconoce solamente el formato de CDDA (audio de Digital del disco  
compacto) registrado sobre un CD-R/RW. Esta unidad no apoya el MP3, el WMA, el WAV, el  
OGG u otros formatos. El formato de CDDA es el formato estándar de un almacén original  
comprado CD. Cerciórese de que el formato de CDDA esté seleccionado al registrar un CD-R/  
RW.  
Cuidado y Manejo del CD  
La suciedad, polvo, rayas o combado puede causar saltos en la reproducción y deterioro en la  
calidad del sonido. Por favor, siga estos lineamientos para el cuidado de sus discos  
compactos.  
1. Cuidadosamente limpie con una tela suave las huellas digitales, polvo y suciedad de la  
superficie del disco a ejecutar. Realice un movimiento derecho desde el interior al exterior  
del disco.  
2. Nunca utilice químicos tales como vaporizadores para discos o limpiadores del hogar  
para limpiar CD, pues pueden dañar al superficie del disco irreparablemente.  
3. Los discos se deben mantener en sus cajas cuando no están siendo utilizados.  
4. No exponga los discos a la luz del sol, a temperaturas altas o a condiciones de humedad  
alta por períodos prolongados.  
5. No pegue papel, cinta o etiquetas en las superficies del disco ni escriba con ningún tipo  
de marcador.  
29  
CDX6311  
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPECIFICATIONES  
Problema  
Causa  
Correccion  
El equipo no func-  
No hay corrriente en el  
Revise la conexión con la luz de  
tiona (el visualizador cable amarilo. No hay cor- prueba. Revise el fusible del  
no se enciende)  
riente en el cable rojo.  
veh’culo con la luz de prueba.  
El fusible está quemado Reemplace el fusible.  
La alimentación no El fusible está quemado Examine/reemplace el fusible.  
va a la unidad  
Ninguno de los alto- El colector del altopar-  
Conecte el colector de cables del  
parlantes funciona  
(las luces del visual-  
izador funcionan).  
lante no está conectado altoparlante. Revise los cables  
del altoparlante.  
Grados De Energía de CEA  
Salida de energía . . . . . . . . . . . . . 16 vatios RMS X 4 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Promedio de ruido/señal . . . . . 90dBA debajo de referencia. (Referencia: 1 vatio, 4-ohmios)  
Energía dinámica . . . . . . . . . . . . . . . 76 vatios @ de 4-ohms, todos los canales conducidos  
Respuesta de frecuencia. . . . 20Hz - 20kHz (-3dB), Entrada auxiliar usada como referencia  
Voltaje de la referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC  
No todos los altopar- Conexiones o connec-  
Examine todas las conexiónes y  
los conectores.  
lantes funcionan  
tores incorrectas  
Los cables del altopar-  
Examine las conexiones y recu-  
lante hacen cortocircuitos bra los cables pelados con cinta  
Reproductor de CD  
hasta la conexiones  
aislante.  
Promedio de ruido/señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>90dBA  
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz - 20kHz, - 3dB  
Separación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >55dB @ 1kHz  
Transformador D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Bit/Ch  
Fusibles quemados El cable hace cortocir-  
Asegoerese de que el cable no  
está pellizcado.  
cuito en la conexión a  
tierra  
Los cables del altopar-  
lante producen cortocir-  
cuitos en la conexión a  
tierra  
Asegoerese de que el cable no  
está pellizcado.  
Sintonización FM  
Alcance de sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz  
Sensibilidad mono FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dBf  
50 dB de umbral de sensibilidad (estéreo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16dBf  
Separación de estéreo à 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB  
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz - 14kHz, - 3dB  
Fusible incorrecto/fusible Instale el fusible do voltaje  
demasiado pequeño apropiado.  
El CD salta dema-  
siado  
El montaje del receptor no Revise la correa de montaje y  
está sólido o la correa de retención, ajoestela si es nece-  
retención no está bien  
segura  
Sintonización AM  
Alcance de sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530kHz - 1720kHz  
Sensibilidad AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30uV  
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Hz - 2kHz, - 3dB  
sario.  
Entrada Auxiliar  
Sensibilidad de la entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400mV RMS por 1 vatio RMS a 4-ohmios  
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz - 20kHz, -3dB  
Impedancia de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10k-ohmios  
General  
Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 16 VDC, negativo a tierra  
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 amperios, tipo de ATO  
Arnés de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-pernos, de desconexión rápida  
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" x 7" x 7" (51mm x 178mm x 178mm)  
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
30  
CDX6311  
GARANTIA LIMITADE DE 12 MESES  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del  
presente producto que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo,  
bajo circunstancias y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material  
como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra  
original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio de la Compañía) sin  
cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación. Para obtener servicios de  
reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente Garantía,  
entre en contacto con por favor Jensen en el número de teléfono proporcionado abajo.  
Esta Garantía no cubre la eliminación de la estática del autóvil ni los ruidos del motor, la  
corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos para la remoción o la  
reinstalación del producto, o los daños provacados a las cintas, los discos compactos, los  
accesorios o los sistemas eléctricos del vehículo. Esta Garantía no se aplica a aquellos  
productos, o partes de los mismos, que según opinión de la Compañía, hayan sufrido algún  
daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato,  
uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas  
correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD  
QUE LA COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA  
REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA  
CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL  
PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL PRODUCTO.  
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía expresa o implícita. TODA GARANTIA  
IMPLICITA, INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y  
COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA.  
CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE  
LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA  
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA  
PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 12 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA  
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA  
POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR  
EL INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA  
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni representante está autorizada a  
asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la  
presente garantía, en relación con la venta de este producto.  
Audiovox Electronics Corporation  
Hauppauge, NY 11788  
Technical Assistance: 1-800-323-4815  
© 2006 Audiovox  
Ver. 120905  
Impreso en China  
Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita o  
la exclusión o limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las  
limitaciones antes citadas no correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga  
derechos especiales y usted puede gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.  
U.S.A : 1-800-323-4815  
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación que le proporciona  
servico de garantía.  
31  
CDX6311  
32  
CDX6311  
Contrôle audio enchiffreur à rotation  
Volume temps de fermeture programmable  
Puissance en marche multi-bouton  
Ejection du CD sans touche  
Sorties pré-amplification Avant/Arrière à 1 pair  
Sortie pré-amplification basse impédance 200 ohm  
1 sortie pré-amplification caisson de basse (RCA) (contrôle de niveau ajustable)  
Aire de recouvrement caisson de basse à bas passe 200 Hz  
Entrée auxiliaire arrière RCA à 1 paire  
Flex-Fader  
INTRODUCTION  
Félicitations d'avoir acheté un Récepteur Mobile Jensen CDX6311. C'est une bonne idée de  
lire toutes les instructions avant de commencer l'installation. Nous recommandons que vous  
faites installer votre Jensen CDX6311 par une boutique d'installation de bonne réputation.  
Fonctions  
Prêt pour XM  
Exige une boîte Tuner Terk XMD1000 (vendu séparément)  
Exige des câbles Terk XMDJEN100 ou Jensen JXMC XM (vendu séparément)  
Affichage avancé montre l'artiste et le titre de la chanson  
Entrée chaîne directe  
iEQ5 - EQ instantané  
5 courbles iEQ sélectionnable - Beat, Jazz, Classique, Pop et Rock  
iX Basse - Basse étendue instantanée  
Muet  
Chaîne XM et catégorie à un coup d'œil  
CD  
Mémoire de la dernière position  
Hasard/répétition/intro  
Recherche de piste à haute vitesse audible  
Convertisseur 1 bit D/A  
Mécanisme anti-choc  
40 secondes ESP - Electronic Skip Protection  
Etui dur  
Accessoires facultatifs  
Prêt pour iAUX (vendu séparément)  
Peut être branché à n'importe quel engin média portatif ou un engin multi-média en  
utilisant une prise standardisée de 3,5mm  
Convertir l'entrée auxiliaire 3,5mm à des sorties stéréos RCA pour un branchement facile  
aux entrées auxiliaires de radios  
AM/FM Tuner  
Tuner mondial  
30 stations pré-réglées (18FM/12AM)  
Jensen Plus Tuner II  
Stockage de station automatique  
Balayage des pré-réglés  
Mémoire à touche unique  
Stéréo/mono automatique  
Local/à distance à la main  
Syntonisation vers le haut/vers le bas à la main  
Recherche syntonisation vers le haut/vers le bas automatique  
Syntonisation de balayage à 5 secondes  
Prêt pour JPORT (vendu séparément)  
Contrôle tous les iPodS sauf « Shuffle » (seulement audio)  
Entrée passthru changeur CD  
Brancher le iPod et le changeur CD en même temps (opère independamment)  
Câble d'interface iPod approuvé par Apple (fourni avec le module d'adaptateur JPORT)  
Chassis  
Dalle détachable swing-down motorisée  
1,0 DIN  
Import ISO/DIN montable  
Harnais de puissance à 20 aiguilles  
Général  
PTM - Message textuel personnel  
Permet un message personnel de 32 caractères  
Menu configuration convivial  
Contrôle contraste affichage à cristaux liquides  
Contrôle gradateur affichage à cristaux liquides  
Horloge  
Priorité d'affichage sélectionnable  
Illumination basculable bicolore - Rouge ou Bleu  
Télécommande infrarouge (fourni)  
Prêt télécommande volant IR30 (vendu séparément)  
Affichage à cristaux liquides à haut contraste positif  
Volume, basse, aigu, balance, équilibreur électronique  
33  
CDX6311  
PRÉPARATION  
Outils et matériel  
Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :  
Type Torx des tournevis plat et Philips  
Des coupeurs de fil et séparateurs d'épuisement  
Outils pour enlever la radio existante (tournevis, un ensemble de clés à douille et d'autres  
outils)  
Bande électrique  
Outil à sertissage  
Voltmètre/lumière d'épreuve  
Connexions à sertissage  
Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16-18 de haut parleur  
Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une  
impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de  
moins de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.  
Pré-installation  
1. Débranchez la pile  
Débranchez toujours la borne négative de la pile, avant de commencer.  
2. Enlevez les écrous de transportation  
3. Enlevez la radio de la manche  
Soulevez les loquets aux deux côtés de la manche pour enlevez la demi-manche de la  
radio.  
ECROUS DE  
TRANSPORTATION  
DEMI  
MANCHE  
34  
CDX6311  
CÂBLAGE  
Raccordement au câblage  
avec un adaptateur (achetér  
séparément)  
Raccordement des fils  
Vous pouvez effectuer ces  
branchements même sans être dans  
la voiture.  
1. Effectuez les branchements par  
raccord ou sertissage.  
2. Fixez l’adaptateur de câblage  
au faisceau de câbles de la  
voiture.  
Le diagramme de câblage / Le  
code de couleurs  
1. Antenne motorisée (fil bleu  
foncé) - Branchez à l’antenne  
motorisée ou à l’amplificateur.  
S’il n’est pas utilisé, recouvrez  
l’extrémité dénudée du fil de  
ruban adhésif.  
2. Mise à la tere (fil noir) -  
Connectez à la borne de mise à  
la terre ou à un point métallique  
propre, non peint, du châssis.  
3. Mémoire/batterie (fil jaune) -  
Connectez à la batterie ou à  
une source d’alimentation 12  
volts tougours sous tension. La  
radio ne fonctionnera pas si ce  
fil n’est pas branché.  
4. Accessoires/allumage (fil  
rouge) - Connectez au fil de la  
radio existante ou au fusible du  
radio.  
5. Haut parleur d'avant à gauche  
6. Haut parleur d'avant à droite  
7. Haut parleur d'arrière à gauche  
8. Haut parleur d'arrière à droit  
9. Sorties de RCA à l'amplificateur  
10. Câbles d'entrée auxiliaire  
(jaune)  
JPORT facultatif  
(vendu séparément)  
11. Antenne  
12. Câble de connexion directe  
XM®  
A NOTER : Le amplificateur dans cette radio sont destinés à l'utilisation avec quatre  
haut-parleurs. Ne combinez jamais les sorties pour utilisation avec deux haut-parleurs.  
Ne mettez jamais les fils de sortie du haut-parleur à la masse. Vous pouvez nuire à votre  
radio si vous ne faites pas le câblage exactement comme montré.  
13. Entrée Audio XM® (noir RCA)  
14. Changeur CD/Connecteur JPORT - Utilisez cette prise femelle à 8 aiguilles pour brancher  
un changeur CD facultatif ou un JPORT (vendu séparément).  
*TERK XMDJEN100 cables sold separately.  
**TERK XMD1000 Direct Tuner and antenna sold separately.  
35  
CDX6311  
Fusibles  
Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type  
et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la  
radio. Le CDX6311 est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A à  
fusion rapide, type ATO).  
Rebranchement de la batterie  
Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.  
Aide technique  
Si vous avez besoin d'aide, prenez contact avec le support technique au numéro 1-800-323-  
4815 de 8h 30 à 19h EST lundi à vendredi, de 9h à 17h, le samedi.  
Branchement de la radio récepteur satellite (facultatif)  
Avant de pouvoir écouter votre radio satellite XM®, vous devez installer le récepteur direct  
XM® avec antenne (achetés séparément). Le récepteur direct XM® est l'équipement central de  
réception de données, exigées pour traiter les signaux satellites de l'antenne externe. Il est  
typiquement installé dans le tableau de bord, sous le siège, dans le coffre ou à l'arrière du  
véhicule. Ne montez pas le récepteur direct XM® près d'une bouche de chauffage ou là où il  
est exposé à des températures extrêmes. En outre, lorsque vous branchez le câble pour  
l'antenne externe, ne tordez ou pincez pas le câble. Un angle de 90 degrés, ou une petite  
égratignure sur la gaine du câble peut provoquer une dégradation du signalement. Le  
diagramme de câblage sur la page 3 vous aidera à retrouver les bonnes connexions.  
36  
CDX6311  
6. Consultez soigneusement le schéma du câblage et rassurez-vous que toutes les  
connexions du harnais câblage sont sûrs et isolés avec de la bande électrique ou des  
écrous de fil afin de garantir le fonctionnement correct de l'appareil.  
INSTALLATION  
Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles, des camions et des  
camionettes avec une ouverture radio existante. Dans bien des cas, il vous faudra une trousse  
d'installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord. Vous pouvez acheter ces  
trousses dans des magasins de matériel électronique, ou des magasins spécialisant dans des  
stéréos de voitures. Vérifiez que la trousse soit compatible avec votre véhicule. En cas de  
problèmes ou si vous avez besoin d'aide, prenez contact avec Support Technique au numéro  
1-800-323-4815 de 8h 30 à 19h EST lundi à vendredi, de 9h à 17h, le samedi.  
Installation universelle à l'aide du manchon du montage  
1. Enlevez le panneau d'avant détachable s'il est attaché au chassis en appuyant sur le bou-  
ton « Relâche ».  
2. Glissez le manchon du montage de sur le chassis. Au cas où il serait verrouillé, utilisez  
les outils d'enlèvement (fournis) pour désengager. Les touches d'enlèvement sont  
dépeintes à la page 38.  
3. Vérifiez la taille de l'ouverture dans la planche à bord en glissant le manchon du montage  
sur elle. Si l'ouverture n'est pas assez grande, coupez ou limez jusqu'à ce que vous ayez  
la taille correcte. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture de façon à ce qu'il plie ou se  
courbe. Vérifiez qu'il y aura de la place suffisante derrière la planche à bord pour le  
chassis radio.  
4. Trouvez une série de languettes à courbure dans les parties supérieures et inférieures et  
aux côtés du manchon. Avec le manchon complètement inséré dans la planche de bord,  
pliez autant de languettes que vous pouvez jusqu'à ce que le manchon soit bien fixé à la  
planche de bord.  
5. Placez la radio devant l'ouverture dans la planche à bord, afin que le câblage puisse être  
fait à travers le manchon du montage.  
7. Lorsque vous aurez fini avec les connexions câbles, attachez le panneau d'avant et  
mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (il faut que l'allumage soit en  
marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez le câblage jusqu'à ce que le problème  
soit réglé. Lorsque l'appareil est en opération, coupez l'allumage et passez au montage  
final du châssis.  
8. Glissez la radio sur le manchon du montage en vous assurant que la direction du  
montage est bonne et jusqu'à ce qu'il soit bien en siège et les attaches à ressort se  
verrouillent.  
9. Attachez un bout de la lanière de support perforée (fournie) au goujon du clou qui se  
trouve à la derrière du châssis, en utilisant le clou hexagonal fourni. Attachez l'autre bout  
de la lanière perforée à la partie sûre de la planche à bord, soit au-dessus soit au-  
dessous de la radio en utilisant le clou et le clou hexagonal fournis. Pliez la lanière  
comme nécessaire. CAUTION : L'arrière de la radio doit être supportée par la lanière afin  
d'éviter de nuire à la planche à bord à cause du poids de la radio ou des opérations  
incorrectes à cause des vibrations.  
10. Rattachez le panneau d'avant au châssis et vérifier l'opération de la radio en vous  
référant aux instructions d'opération pour l'appareil.  
A NOTER : Pour le fonctionnement correct du changeur CD, le châssis doit être monté  
au dedans du 20 degrés horizontal. Assurez vous que l'appareil soit monté à l'intérieur  
de cette limite.  
37  
CDX6311  
Installation de la trousse  
Si votre voiture exige l'usage d'une trousse d'installation pour monter la radio, suivez les  
instructions qui accompagne la trousse pour attacher la radio au plateau de montage fourni  
avec la trousse.  
1. Câblez et testez la radio en suivant les instructions pour l'installation universelle.  
2. Installez l'ensemble radio /plateau de montage à la sous-planche de bord suivant les  
instructions contenues dans la trousse d'installation.  
3. Attachez la lanière de support à la radio et à la planche de bord suivant les instructions  
pour l'installation universelle.  
4. Remplacez le panneau de la planche de bord.  
Installation ISO  
L'appareil a des trous à visser sur les panneaux de  
côté du châssis qui peuvent être utilisés avec les  
supports de montage de l'usine de certains véhicules  
pour monter la radio sur la planche de bord.  
Consultez votre magasin de stéréos voiture pour être  
aidé dans ce type d'installation.  
1. Enlevez la radio d'usine existante de la planche  
de bord ou du console central de montage.  
Préservez tout le matériel et les consoles qui  
seront utilisés pour monter la nouvelle radio.  
2. Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique du  
devant du châssis de la nouvelle radio.  
3. Enlevez et jetez le cadre.Enlevez les supports de montage et le matériel de la radio  
existante et attachez-les à la nouvelle radio. Ne dépassez pas une taille de clou de 5mm  
x 9mm. Des clous plus longs peuvent nuire aux composants à l'intérieur du châssis.  
4. Câblez la nouvelle radio au véhicule en suivant les instructions pour l'installation  
universelle.  
5. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à la planche de bord ou au console central en  
renversant la procédure établie par (1).  
Retrait de Radio  
Insérez l’outil ou les outils spéciaux. Tirez  
l’autoradio. Débranchez le faisceau de câbles et  
enlevez l’autoradio.  
TOUCHES D'ENLÈVEMENT  
38  
CDX6311  
Équilibrage  
OPÉRATION  
Appuyez sur le contrôle volume conq fois, et tournez-le dans ou contre le sens des aiguilles  
d'une montre pour ajuster le équilibrage entre les haut-parleurs de droit et de gauche de R12  
(haut-parleur de droite) à L12 (haut-parleur de gauche). « C00 » signifie un équilibre parfait.  
Alimentation  
Appuyez sur le bouton alimentation (1) ou sur n'importe quel bouton sur la radio (excepté le  
bouton éjection) pour mettre l'appareil en marche lorsque l'allumage est en fonction. Appuyez  
de nouveau sur le bouton alimentation pour éteindre la radio.  
Équilibrage avant-arrière  
Appuyez sur le contrôle volume six fois, et tournez-le dans ou contre le sens des aiguilles  
d'une montre pour ajuster le équilibrage entre les haut-parleurs d'avant et les haut-parleurs  
d'arrière entre R12 (haut-parleurs d'arrière) et F12 (haut-parleurs d'avant).« C00 » signifie un  
équilibre parfait.  
Mode  
Appuyez sur MODE (2) pour sélectionner un mode d'opération différent indiqué sur le panneau  
d'affichage. Des modes disponibles peuvent comprendre la radio, radio XM, CD, et auxiliaire.  
La mode CD n'apparaîtra dans le menu que s'il y a un disque compact dans le lecteur de CD.  
VOL  
Mise en sourdine  
VOL  
Appuyez sur mise en sourdine  
(3) pour mettre le volume audio en sourdine. Sourdine sera  
apparaîtra sur le panneau d'affichage. Vous pouvez rétablir le volume en appuyant de nouveau  
sur ce mise en sourdine.  
FAD  
BAS  
Volume / contrôleur audio  
Pour augmenter le volume, tourner le contrôle volume (4) dans le sens des aiguilles d'une  
montre. Pour diminuer le volume, tourner le contrôle du volume contre le sens des aiguilles  
d'une montre. Lorsque le volume est ajusté, le niveau de volume sera affiché sur le panneau  
d'affichage comme un numéro allant de 00 (le plus bas) à 46 (le plus haut).  
BAL  
TRB  
Appuyez sur le contrôle volume pour accéder au menu des fonctions audio. La première option  
est volume, basse, aigu, équilibre, atténuateur et retour au volume. Lorsque vous ajustez les  
fonctions audio, l'appareil sortira automatiquement du mode sélection pour retourner à  
l'affichage normal, au bout de cinq secondes ou lorsqu'une autre fonction est activée.  
iX-Bass  
Appuyez sur iX-BASS (5) momentanément pour activer la fonction contour intensité. Lorsque  
vous écoutez la musique à des niveaux bas de volume, cette fonction augmentera les niveaux  
bass et aigu pour compenser les caractéristiques de l'ouie humaine. Lorsque cette fonction est  
activée, les mots « iX-BASS On » sera affichée momentanément . Appuyez de nouveau sur  
iX-BASS pour choisir « iX-BASS Off ». L'icône d'iXBS apparaîtra et demeurera dans  
l'affichage quand iX-BASS est activé .  
Sélectionneur d'égalisateur  
La fonction égalisateur applique des effets sonores préréglés au signal de sortie audio de  
l'appareil. Appuyez sur iEQ5 (6) pour activer l'un des modes d'opération suivants : Pop, Jazz,  
Classic, Beat, Rock and Off.  
Lorsque la fonction égalisateur est activé, les niveaux de bass et d'aigu le plus récemment  
choisi seront ignorés. Lorsque la fonction égalisateur n'est pas en opération, l'appareil  
reviendra aux niveaux de bass et d'aigu le plus récemment choisis.  
Affichage à cristaux liquides  
L'affichage à cristaux liquides (8) affiche la fréquence, le temps et les fonctions activées de  
l'appareil, y compris une combinaison niveau audio/indicateur disque, qui apparaît comme des  
icônes doubles disques avec un vumètre à barre circulaire montrant le signalement audio. En  
outre l'affichage contient un indicateur de signalement réception qui dépeint la force relative de  
la fréquence de transmission d'entrée.  
Basses  
Appuyez sur le contrôle volume trois fois, et tournez-le dans ou contre le sens des aiguilles  
d'une montre pour ajuster les basses de -6 à +6. « 0 » signifie une réponse plate.  
Aiguës  
Appuyez sur le contrôle volume quatre fois, et tournez-le dans ou contre le sens des aiguilles  
d'une montre pour ajuster les aiguës de -6 à +6. « 0 » signifie une réponse plate.  
39  
CDX6311  
Défilant XM  
A NOTER : Les panneaux d'affichage prennent du temps pour afficher lorsqu'ils ont été  
exposés au froid pendant longtemps. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage  
à cristaux liquides peut diminuer un peu. L'affichage sera remis à normal lorsque les  
températures reviendront à des niveaux normaux.  
Cette option détermine si ou non le texte affiché XM défile d'une manière continue à travers  
l'écran. Le réglage par défaut est OFF. Sélectionnez ON pour faire défiler le texte affiché d'une  
manière continue. Lorsqu'il est réglé à off, vous pouvez voir l'information d'affichage en  
appuyant d'une manière continue sur le bouton DISPLAY (7).  
Options d'affichage  
Appuyez sur DISPLAY/MENU (7) momentanément pour naviguer à travers les options  
suivantes :  
A NOTER : L'option Défilant XM n'apparaît que lorsqu'une boîte XM est branchée.  
Format horloge  
Tuner: FREQ > Spectrum > PTM Message  
Cette option permet la sélection d'un format horloge de 12 heures ou de 24 heures. « CLK  
FORMAT 12H » est le réglage par défaut. Tournez le contrôle volume pour changer de format  
horloge à 24h.  
CDP/MP-3/WMA: Elapsed Time > Spectrum > PTM Message  
XM mode: Category Name > Artist Name > Song Title > Spectrum > PTM Message >  
Channel Name  
Réglage du temps  
Opération du menu  
Le temps sur l'horloge sera réglé à 12.00 par défaut. Programmez le temps courant en  
tournant le contrôle volume dans le sens de l'aiguille d'une montre pour ajuster les minutes et  
contre le sens de l'aiguille d'une montre pour ajuster les heures.  
Une deuxième fonction du DISPLAY/MENU, est d'accéder à un menu d'options radio.  
Appuyez sur DISPLAY/MENU pendant plus de trois seconde pour accéder au menu. « Menu »  
sera affiché momentanément. Naviguez le menu en appuyant sur DISPLAY/MENU  
momentanément pour passer à l'option suivante. Le menu peut aussi être navigué en utilisant  
les boutons Syntonisateur (10) vers le haut et Syntonisateur (11) vers le bas pour passer à  
l'option suivante pour précédente.  
Le sélectionneur local/a distance  
Cette fonction est utilisée pour désigner la force des signalements à laquelle la radio s'arrêtera  
pendant la syntonisation automatique. « Distant » est le défaut qui permet à la radio de  
s'arrêter à une gamme plus large des signalements. Pour régler l'appareil afin qu'il ne  
sélectionne que des stations locales fortes pendant la syntonisation automatique, tournez le  
contrôle volume jusqu'à ce que Local n'apparaisse sur l'affichage.  
Espacement des fréquences  
Cette option permet la sélection d'un espacement fréquence approprié à votre région. « AREA  
U.S.A. » est l'espacement par défaut. Tournez le contrôle volume pour sélectionner les options  
« Latin », « Europe » ou « Oirt ».  
Volume mis en marche programmable  
Cette option permet la sélection d'un niveau de volume que votre radio assumera  
automatiquement lorsqu'elle est mise en marche. Pour programmer un niveau de volume  
spécifique à laquelle la radio se mettra en marche, tournez le contrôle volume ppour  
sélectionner le niveau de volume désiré.  
Tonalité du top sonore  
La fonction tonalité du top sonore permet la sélection d'un top sonore audible lorsque les  
boutons sont appuyés sur la face de la radio. « BEEP TONE On » est le réglage par défaut.  
Tournez le contrôle volume pour sélectionner « BEEP TONE Off ».  
Illumination couleur  
Cette option permet la sélection entre deux couleurs différentes pour l'illumination. « COLOR 1  
» est le réglage par défaut et illuminera l'appareil d'un rétroéclairage bleu. Tournez le volume  
pour sélectionner « COLOR 2 » qui illuminera l'appareil d'un rétroéclairage rouge.  
Lorsque l'option désirée apparaît sur l'affichage, ajustez cette option en tournant le contrôle  
volume dans cinq secondes. Les options suivantes sont ajustées par la fonction menu.  
Affichage horloge sélectionnable  
Contraste  
Lorsque la fonction aest activée, l'horloge et la note d'accueil par défaut apparaîtront sur  
l'affichage lorsque la radio est en arrêt mais branché au fil d'allumage. « CLK ON LCD On »  
sera le réglage par défaut pour cette option. Pour que l'horloge et la note d'accueil ne soient  
pas affichés lorsque l'appareil n'es pas en marche, tournez le contrôle volume pour  
sélectionner " CLK ON LCD Off ".  
Le niveau contraste du menu est réglé à « CONTRAST 05 » par défaut. Tourner le contrôle  
volume pour ajuster le contraste entre « 00 » et « 10 ».  
Interrupteur à résistance réglée  
La fonction interrupteur à résistance réglée est réglée à « DIMMER High » par défaut. Tournez  
le contrôle volume pour régler l'interrupteur à résistance réglée à des réglages bas.  
40  
CDX6311  
Lumière principale marche/arrêt  
Rattachement du panneau d'avant  
Lorsque la lumière principale est allumée (marche) les boutons de pré-réglage et les autres  
boutons de fonctions du panneau d'avant restent allumés quand l'appareil est éteint mais  
l'allumage est en marche. Tournez le bouton de volume pour sélectionner Lumière Principqle  
en Arrêt si vous préférez que les boutons ne soient pas allumés lorsque l'appareil est éteint.  
Pour rattacher le panneau, assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ou des ordures sur les  
terminaux électriques derrière le panneau. Ceci peut provoquer des opérations intermittentes  
et d'autres mauvais fonctionnements. Positionner la partie droite du panneau en place pour  
qu'elle soit bien engagée et puis appuyez légèrement sur la partie gauche jusqu'à ce que le  
mécanisme soit bien verrouillé et en place.  
Message texte personnel  
La fonction message texte personnel vous permet d'envoyer des messages personnels  
jusqu'à 20 caractères, en utilisant les lettres A - Z, les numéros 0-9 et les symboles _ , + , - ,  
et ! . Appuyez sur le contrôle du volume pour accéder à cette option depuis le menu et puis  
faites tourner le contrôle du volume pour sélectionner le premier caractère de votre message.  
Lorsque vous avez choisi votre premier caractère appuyez sur le contrôle du volume pour  
passer à la prochaine espace et sélectionner le prochain caractère.  
Le bouton de réglage  
Le bouton de réglage est situé au devant du châssis et ne peut être accédé que lorsque le  
panneau d'avant a été enlevé. La circuiterie de réglage protège la circuiterie du  
microprocesseur. Puisque le réglage de l'appareil effacera toute la mémoire du temps et du  
préréglage, il ne doit être activé que lors de l'installation initiale et après que le câblage ait été  
terminé ou s'il y a une malfonction dans les interrupteurs de l'appareil. Dans ces circonstances,  
le bouton de réglage peut aider à nettoyer le système et retourner l'appareil à un  
fonctionnement normal.  
Note d'accueil  
Lorsque l'appareil est en marche, une de ces trois salutations sera affichée selon l'heure du  
jour : Good Morning, Good Afternoon or Good Evening. Lorsque l'appareil est en arrêt, mais  
l'allumage reste en marche, l'affichage à cristaux liquides va défiler à travers les messages  
suivants si la fonction affichage horloge sélectionnable est activée : Radio Off, Visit us at  
Jensen.com, Enjoy Driving and Have a Safe Trip.  
Un DEL pour décourager les voleurs  
Un diode electroluminescente (DEL) est situé sur le châssis derrière le panneau d'avant et  
clignotera lorsque le panneau est enlevé. Le clignotement sert d'avis au voleur potentiel que  
l'appareil a été désactivé par l'enlèvement du panneau d'avant.  
Relâchement du panneau d'avant  
Le bouton du relâchement du panneau (9) d'avant relâche le mécanisme qui tient le panneau  
d'avant au châssis.  
Détacher le panneau d'avant  
Pour détacher le panneau d'avant appuyez sur le bouton de relâchement du panneau d'avant.  
Ceci relâchera la partie gauche du panneau. Tenez la partie relâché dans vos mains et tirez-la  
du châssis. Lorsque le panneau d'avant est enlevé, vous devez le déposer dans sa caisse  
pour le protéger de la poussière et d'autres accidents nuisibles.  
ENLEVEZ DE PANNEAU D’AVANT  
41  
CDX6311  
Rappel d’une station  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
Le MP6211 vient équipé d'un tuner du monde, permettant à vous de recevoir des canaux aux  
Etats-Unis, à l'EUROPE, au LATIN, et à l'OIRT (Russie). Voyez « Espacement des fréquences  
» à la page 40 pour apprendre comment changer les options Tuner Mondial.  
Sélectionnez une bande (au besoin).Appuyez sur un bouton de mémorisation (12-17) pour  
sélectionner la station mémorisée.  
Mémorisation automatique / Balayage programmé  
Mémorisation automatique de stations  
Sélection de la bande  
Appuyez sur le bouton BAND (19) pour faire passer la radio des trois bandes MF aux deux  
bandes MA. Chaque bande peut comprendre jusqu’à six stations programmées.  
Sélectionnez six stations pour les mémoriser dans la bande affichée. Sélectionnez une bande  
(au besoin). Appuyez sur AS/PS (21) et maintenez-le enfoncé pendant plus de trois secondes.  
Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.  
Sélection d’une station  
Balayage programmé  
Mode manuel  
Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Sélectionnez une bande (au  
besoin). Appuyez sur le bouton AS/PS (21) pendant moins de trois secondes. La radio fait une  
pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour  
mettre fin au balayage lorsque vous avez atteint la station désirée.  
Appuyez sur le bouton à accorder vers le haut ou vers le bas (10 ou 11) pendant au moins trois  
secondes pour passer au numéro de fréquence suivant ou précédent.  
Mode recherche  
Appuyez sur le bouton à accorder vers le haut ou vers le bas (10 ou 11) pendant moins trois  
secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.  
Stereo  
L'unité prendra automatiquement un signal stéréo, quand disponible. Quand en mode stéréo,  
l'icône de rue (18) apparaît dans l'affichage. Quand aucun signal stéréo n'est disponible, l'unité  
retournera automatiquement à l'opération mono, et aucune icône ne sera montrée.  
Balayage  
Appuyez sur SCAN (20) pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie.  
La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCAN  
pour écouter la station diffusée.  
Stations programmées  
Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande.  
Mémorisation d’une station  
Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station. ppuyez et maintenez enfoncé  
un bouton de mémorisation (12-17) pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à  
l’affichage.  
42  
CDX6311  
2. Appuyez de nouveau sur AS/PS pour arrêter le balayage lorsque la station désirée a été  
®
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO XM  
atteinte.  
Les auditeurs peuvent adhérer à la radio XM® sur le Web, en visitant www.xmradio.com  
ou en appelant (800) 967-2346. Les clients doivent avoir leur identité radio prête (voir  
« Affichage du code d'identification »). Les clients peuvent recevoir un certain nombre  
de chaînes libre transmission sans activation.  
Mode tuner  
Appuyez sur le bouton DISPLAY (7) pour changer la mode tuner aux options suivantes dans  
l'ordre listé :  
Nom de la chaîne  
Genre (Informations, Sports, les hits, gosses)  
Nom de l'artiste  
Titre de la chanson  
Indicateur Visuel de 11 Barres  
PTM (Message Animé)  
Accéder à la mode radio XM  
Pour changer à la mode radio XM®, appuyez sur le bouton MODE (2) jusqu'à ce « XM RADIO  
» apparaisse à l'affichage.  
Information affichée  
Si le nom de chaîne, l'artiste ou le titre de la chanson contiennent plus de 8 caractères,  
l'information affichée se déroulera deux fois après sélection.  
Mode catégorie  
Pour sélectionner des stations dans une catégorie spécifique, performez les étapes suivantes :  
1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND (19) jusqu'à ce que Direct-T appa-  
raisse.  
2. Appuyez de nouveau sur BAND pour afficher CATEGORY.  
3. Tournez l'enchiffreur rotatif pour vous déplacer à travers les catégories disponibles.  
4. Appuyez sur le bouton AS/PS (21) pour sélectionner la catégorie affichée.  
5. Dès que la catégorie est sélectionnée, appuyez sur les boutons UP TUNING (>>/) ou  
DOWN TUNING (/<<) (10) et (11) pour sélectionner les stations dans la catégorie  
courante.  
Pour changer une catégorie lorsque vous êtes en mode catégorie, appuyez sur le bouton AS/  
PS. CATEGORY va clignoter dans l'affichage, vous permettant d'utiliser les boutons 5 ou 6  
pour sélectionner une catégorie différente.  
Mode de syntonisation directe  
Affichage du code de identification  
Pour entrer une station directement, performez les étapes suivantes :  
Avant de pouvoir écouter votre radio XM®, vous devez adhérer au service en utilisant votre  
numéro d'identification de votre radio. Pour afficher l'identification de la radio, appuyez sur le  
bouton DOWN TUNING (|<<) (11) pour accéder à la chaîne 000. L'écran affiche " Identification  
de la radio " , suivi par un numéro à 8 chiffres.  
1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND (19) jusqu'à ce que Direct-T appa-  
raisse  
2. Tournez l'enchiffreur rotatif pour afficher XM CH 0 -  
3. Tournez l'enchiffreur rotatif de nouveau pour sélectionner le premier chiffre de la chaîne  
que vous voulez syntoniser (0, 1 ou 2)  
4. Appuyez sur le bouton ENTER (enchiffreur rotatif) pour entrer le premier chiffre et vous  
déplacer jusqu'à la deuxième position.  
5. Tournez l'enchiffreur rotatif pour sélectionner le deuxième chiffre de la chaîne que vous  
voulez syntoniser (0 à 9).  
Sélection d'une station  
Appuyez sur le bouton UP TUNING (>>|) ou DOWN TUNING (|<<) (10 and 11) pour changer la  
station.  
Des stations préréglées  
Appuyez sur BAND (19) pour changer entre trois bandes de la radio XM®. Chaque bande  
garde en mémoire jusqu'à six stations préréglées. Vous pouvez mettre en mémoire et rappeler  
un total de 18 stations préréglées.  
6. Appuyez sur le bouton ENTER (enchiffreur rotatif) pour entrer le deuxième chiffre et vous  
déplacer jusqu'à la troisième position.  
A NOTER : Utilisez les boutons UP TUNING (>>/) ou DOWN TUNING (/<<) (10 et 11) pour  
vous déplacer entre la première et la troisième position.  
Mettre une station en mémoire  
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station.  
2. Appuyez sur un bouton de préréglage (12-17) pendant trois secondes. Le numéro  
préréglé s'affichera.  
7. Tournez l'enchiffreur rotatif pour sélectionner le troisième chiffre de la chaîne que vous  
voulez syntoniser (0 à 9)  
8. Appuyez sur le bouton ENTER (enchiffreur rotatif) pour entrer le troisième chiffre et  
accéder à la chaîne.  
Rappeler une station  
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire).  
2. Appuyez sur un bouton préréglé (12-17) pour sélectionner la station sauvegardée  
correspondante.  
A NOTER : Si la chaîne n'est pas autorisée ou est invalide, CH Unavail apparaît sur  
l'affichage à cristaux liquides et retourne à l'interface d'entrée après 2 secondes.  
Balayage préréglé  
1. Appuyez sur AS/PS (21) pendant trois secondes. La machine s'arrête pendant 5 sec-  
ondes à chaque station préréglée pour toutes les trois bandes (XM-1, XM-2 et XM-3).  
43  
CDX6311  
Lecutre aléatoire (RDM)  
Appuyez sur le bouton RDM (15) pour écouter toutes les plages du CD, de façon aléatoire, une  
à la fois. Appuyez de nouveau sur le bouton RDM pour annuler la fonction.  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD  
Insérer et ejecter le CD  
Serrez le bouton de ejecter (22) et laissent le panneau avant motorisé balancent-vers le bas  
pour montrer la fente de CD. Insérez un côté d'étiquette de CD vers le haut. Après insertion  
d'un CD, le panneau avant se fermera automatiquement. Pour arrêter le CD jouez et éjectez le  
CD, pression le bouton de ejecter. L'unité se fermera automatiquement après 10 secondes ou  
vous pouvez fermer le panneau avant immédiatement par la pression le bouton de ejecter  
encore.  
Montrez l'information de CD  
Appuyez sur le bouton AS/PS (21) pour montrez le texte codé sur le CD (titre de chanson,  
artiste, etc.).  
Codes d'erreur de la platine disque  
S'il y a un problème lorsque vous opérez la platine disque, un code erreur (ER-1, ER-2, etc)  
peut apparaître sur le panneau d'affichage. Cela peut indiquer un certain nombre d'erreurs  
dans l'appareil telle qu'une erreur mécanique ou une erreur dans le contrôle microprocesseur  
de l'appareil. Au cas où un code erreur apparaîtrait, essayez d'éjecter le disque et le recharger  
sur la platine. Lorsque le disque est hors de l'appareil, assurez-vous qu'il est propre, sans  
dégâts et chargé correctement. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton de  
réglage. Cela peut aider et il peut aussi effacer l'heure et les autres préréglages de l'appareil.  
Si les mesures suggérées ne résolvent pas le problème, prenez contact avec une station  
garanti proche de vous pour aide supplémentaire.  
A NOTER : L'appareil a été dessiné pour ne prendre que des disques compacts de taille  
standardisée de 5 pouces. N'essayez pas d'utiliser les disque de 3 pouces, avec ou  
sans adaptateur, parce que ceci peut nuire à l'appareil. Ces dégats ne sont pas couverts  
par le garanti qui vient avec ce produit.  
Pause  
Appuyez sur pause (12) pour cesser la lecture du CD.  
Saut de plage  
Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse ou baisse (10 ou 11) pendant moins d’une  
seconde pour avancer sur le CD à la piste suivante. Les numéros des pistes sont affichés.  
Tenez enfoncé le bouton de syntonisation hausse ou baisse (10 ou 11) pendant plus d’une  
seconde pour avancer ou reculer rapidement. La lecture de CD commence dés que vous  
relâchez le bouton.  
Balayage (SCN)  
Appuyez sur le bouton SCN (13) pour faire jouer les dix premières secondes de chaque plage  
du CD. Appuyez de nouveau sur SCN pour écouter la pièce musicale.  
Répétition (RPT)  
Appuyez sur RPT (14) pour jouer la même plage. Appuyez de nouveau sur RPT pour annuler  
la fonction.  
44  
CDX6311  
ER-5: Erreur en position de magasin.  
ER-6: Erreur en position de collecte de laser.  
ER-7: Erreur au foyer de laser sur le disque.  
OPÉRATION DE CHANGEUR DE CD  
Veuillez appeler le soutien technique Jensen à 1-800-323-4815 pour une liste complète de  
changeurs CD compatible avec cet appareil. Les changeurs CD Jensen suivants sont  
compatibles avec cet appareil : JCD10RF et CH1001.  
Pour résoudre quels des problèmes ci-dessus, essai éjectant le magasin du commutateur et  
s'assurant que les disques sont propres, intacts et chargés correctement. Appuyer sur le  
bouton de remise peut aider, mais ceci effacera le temps et préréglera des mémoires. Si les  
mesures suggérées ne résolvent pas le problème, entrez en contact avec une station  
approuvée de garantie près de vous pour davantage d'aide.  
Après que le changeur CD ait été installé et correctement branché, appuyez sur le bouton de  
réinitialisation (11) pour initialiser l'installation. Référez-vous au guide du propriétaire fourni  
avec le changeur CD pour des instructions concernant l'installation, le chargement et  
l'utilisation du magasin CD.  
OPÉRATION JPORT  
Mode changeur de CD  
Après que le JPORT ait été installé et branché appuyez sur le bouton Reset pour initialiser  
l'installation. Le JPORT peut être utilisé pour contrôler votre iPOD ou un changeur CD  
facultatif. Référez-vous au guide du propriétaire fourni avec le JPORT pour des  
instructions concernant l'opération des engins externes attachés à votre JPORT.  
Appuyez sur MODE (2) pendant une opération radio ou CD pour sélectionner le mode  
changeur de CD. Le disque va commencer à jouer et le disque et le numéro de piste vont être  
affichés. Si un nouveau magazine a été chargé sur le changeur, le disque va commencer à  
jouer à partir de la première piste du premier disque. Si un magazine était déjà dans le  
changeur, l'appareil reviendra à la piste du disque le plus récemment joué.  
Sélection du disque  
Pour sélectionner le disque voulu, utilisez UP (17) pour avance jusqu'au numéro du disque plus haut  
et utiliser DN (16) pour revenir un numéro plus bas. Le numéro du disque qui est en train de jouer  
apparaîtra sur l'affichage.  
D'autres fonctions  
Les fonctions Pause, Répétition, Lecutre aléatoire, Balayage et Saut de plage pendant  
l'opération du changeur de CD peuvent être accédées de la même manière que pour une  
opération CD platine. Voyez la section sur l'opération de platine CD pour avoir plus de détails.  
Codes d'erreur de commutateur de CD  
Si les problèmes surgissent pendant l'opération de commutateur de CD, les codes d'erreur  
suivants peuvent apparaître dans l'affichage :  
ER-1: Aucun magasin chargé dans le commutateur de CD.  
ER-2: Problème dans la fonction de chargement de disque.  
ER-3: Erreur dans la fonction de chargement de disque.  
ER-4: Erreur dans la fonction de déchargement de disque.  
45  
CDX6311  
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ  
SOIN ET ENTRETIEN  
La télécommande vous permet de contrôler les fonctions de base du CDX6311.  
Soins pour la platine CD  
Les principes suivants vous permettront de prolonger la vie de votre platine CD.  
La sonde de télécommande est à la driote supérieure du bouton de IX-BASS (5).  
1. Lors de nettoyage de l'intérieur du véhicule, prenez soin à ce que vous ne mouillez pas  
l'appareil avec de l'eau ou des fluides nettoyants.  
2. La platine CD ne fonctionnera pas bien quand il fait une chaleur ou un froid extrême ou  
quand il fait trop humide. Dans ces circonstances, attendez jusqu'à la température à  
l'intérieur du véhicule redevient normale ou jusqu'à ce que la condensation sur les  
lentilles de platine CD ait évaporé avant d'utiliser la platine.  
3. N'insérez que des CDs de taille standardisée de cinq pouces. Tout autre taille utilisée  
même avec un adaptateur peut causer des dégâts non couverts par le garanti.  
4. Retirez le CD lorsque vous n'utilisez pas la platine disque.  
5. L'unité est conçue avec un mécanisme de CD de réduction de vibration pour réduire au  
minimum l'interruption du jeu de disque due à la vibration normale dans un véhicule  
mobile. En conduisant sur les routes inégales, cependant, les sauts sains occasionnels  
peuvent se produire. Ceci ne rayera pas ou n'endommagera pas le disque, et le jeu  
normal reprendra.  
Information disque  
CD-R/CD-RW  
Un certain CD-R/RW's peut être incompatible avec cette unité. La session erecording doit  
être fermée. Veuillez se référer à vos procédures recommandées par software's pour la  
fermeture un disque. Passez en revue votre logiciel d'enregistrement pour se familiariser avec  
les procédures correctes d'enregistrement. Nous recommandons d'employer les dernières  
versions logiciel de ROXIO TM ou de NERO TM d'enregistrement.  
Cette unité identifiera seulement le format de CDDA (acoustique de Digital de disque  
compact). Elle ne soutient pas le MP3, le WMA, le WAV, l'OGG ou d'autres formats. Le format  
de CDDA est le format standard d'un magasin original acheté CD. En enregistrant un CD-R/  
RW assurez-vous que le format de CDDA est choisi.  
Soin et manipulation des CDs  
De la poussière, des ordures, des égratignures et des torsions peuvent provoquer des sauts  
dans la reproduction et amener une détérioration dans la qualité du son. Suivez les  
instructions suivantes pour prendre soin de vos disques.  
1. Essuyez des empreintes digitales, de la poussière et des saletés de la surface du disque  
avec un chiffon doux. Essuyez dans un mouvement droit depuis l'intérieur jusqu'à  
l'extérieur du disque.  
2. N'utilisez jamais de produits chimiques ou de vaporisateurs de disques ou bien même  
des nettoyants domestiques pour nettoyer vos CDs. Ces substances peuvent causer des  
dégâts irréparables à la surface du disque.  
3. Mettez les disques dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas.  
4. N'exposez pas vos disques au soleil, à des températures haute ou à une humidité  
excessive pendant des périodes longues.  
5. Ne collez pas de papier, de bandes ou d'étiquettes sur la surface du disque. N'écrivez pas  
dessus avec des marqueurs quelconques.  
46  
CDX6311  
DÉPANNAGE  
SPECIFICATIONS  
Probléme  
Cause  
Mesure à Prendre  
L’appareil ne fonc-  
tionne pas  
(l’affichage ne  
s’allume pas)  
Aucune alimentation au fil Vérifiez la connexionet les fusi-  
jaune Aucune alimenta-  
tion au fil rouge  
bles au moyen de l’ampoule  
d’essai.  
Fusible grillé  
Remplacez le fusible.  
Les haute-parleurs  
Les fils des haut-parleurs Raccordez les fils des haut-par-  
ne fonctionnent pas ne sont pas raccordés  
(l’affichage s’allume  
leurs.  
Vérifiez les fils des haut-parleurs.  
mormalement)  
Estimations de puissance de CEA  
Rendement de puissance . . . . . . . . . . 16 watts RMS X 4 canaux a 4-ohms @ < 1% THD+N  
Rapport signal/bruit . . . . . . 90dBA au-dessous de la référence. (Référence: 1 watt, 4-ohms)  
Puissance dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . 76 watts @ de 4-ohms, tous les canaux conduits  
Réponse de fréquence . . . 20Hz - 20kHz (-3dB), Entrée auxiliaire utilisée comme référence  
Tension d'alimentation de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC  
Les haut-parleurs ne Épissures ou connexions Vérifez toutes les épissures et  
fonctionnent pas  
tous  
incorrectes  
les connexions.  
Court-circuit entre les fils Vérifez les épissures, isolez tous  
du haut-parleur et le châs- les fils dénudés.  
sis ou entre deux fils de  
Lecteur CD  
haut-parleur  
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>90dBA  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz - 20kHz, - 3dB  
Séparation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>55dB @ 1KhZ  
Convertisseur D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Bit/Ch  
Fusiblés grillés  
Court-circuit entre le fil  
Assurez-vous que le fil n’est pas  
d’alimentation et la mise à pincé.  
la terre  
Récepteur MF  
Court-circuit entre les fils Assurez-vous que le fil n’est pas  
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz  
Sensibilité MF mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dBf  
Sensibilité `50 dB (stéréo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16dBf  
Séparation stéréo à 1 KHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz to 14kHz, - 3dB  
des haut-parleurs et la  
mise à la terre  
pincé.  
Fusible incorrect résis-  
tance insuffisante  
Installez un fusible de type et de  
puissance appropriés.  
Le CD saute contin- Récepteur pas fixé solide- Vérifiez l’installation et la bande  
uellement ment ou bande de fixation de fixation, puis solidifiez au  
mal fixée besoin.  
Récepteur MA  
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530kHz - 1720kHz  
Sensibilité MA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30uV  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Hz - 2kHz, - 3dB  
Auxiliary Input  
Sensibilité d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400mV RMS pour 1 watt RMS a 4-ohms  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz - 20kHz, -3dB  
Impédance d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k-ohms  
Généralités  
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 16 VDC, mise à la terre négative  
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .fusion rapide de type ATO (15 amp)  
Harnais de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-goupilles, rapides pour débrancher  
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2" x 7" x 7" (51mm x 178mm x 178mm)  
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.  
47  
CDX6311  
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS  
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou  
partie de ce produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter  
des vices de matière primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date  
d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un produit neuf ou  
reconditionné (au choix de la Société), sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre. Si ce produit  
doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, entrez en contact avec svp  
Jensen au numéro de téléphone fourni ci-dessous.  
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur,  
la correction des problèmes d'antenne, les frais encourus pour l'installation, le retrait ou la  
réinstallation du produit, ni les dommages causés aux cassettes, disques compacts,  
accessoires ou au système électrique du véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux  
produits ou aux parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie, ont été endommagés par  
suite de modification, d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation, d'utilisation abusive,  
de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des inscriptions ou de  
l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE  
GARANTIE, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU  
AU REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN  
CAS, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT  
PAYE PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.  
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE  
TACITE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST  
LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE  
DE TOUTE GARANTIE, SELON LES TERMES DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE  
DANS LES 12 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA  
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR  
RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun  
représentant n’est autorisé(e) à assumer, au nom de la Société, d’autre responsabilité que  
celle exprimée dans la présente, et se rapportant à la vente de ce produit.  
Audiovox Electronics Corporation  
Hauppauge, NY 11788  
Technical Assistance: 1-800-323-4815  
Certains Etats n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties  
implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de  
telles limitations ou exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel  
vous vivez.  
© 2006 Audiovox  
Ver. 120905  
Imprimé en Chine  
U.S.A : 1-800-323-4815  
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.  
48  

Alpha Tool Com HK Limited Benchmark HE SY25 User Manual
Atlantic WINDOWPANE 240 DVD User Manual
Audiovox CDC FDC User Manual
Bose SoundDock SDOCK10BT User Manual
Digital Concepts PORTABLE LIGHT STUDIO PS 101 User Manual
Elmo Cable Box CBL MTRPWRCEL User Manual
HP (Hewlett Packard) Photosmart 6221 User Manual
Hypertec Dicota N11008NHY User Manual
JBL GTO8607C User Manual
JVC GR DF470 User Manual